Bestway 58620 Flowclear AquaGlide de handleiding

Type
de handleiding
58620
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
OWNER’S MANUAL
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
OWNER’S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS
AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- This is not a TOY. Children should be kept out of reach
from this robot and its accessories.
- Never allow children to operate this product.
- This robot is not intended for use by someone with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a
lack of experience and knowledge unless they have been
given instructions concerning the appliance and are under
supervision of the person responsible for their safety.
- Make sure the robot is fully immersed in the water before
operation. The minimum water level required to operate the
robot must reach above the swivel head of the robot.
Operating the robot when it is not immersed in the water
correctly could damage the unit and void the warranty as
a result.
- Maximum operating depth in water is 3 meters (10 ft.).
- Operating water temperature: 5°C (41°F) - 35°C (95°F).
- Only use the detachable supply unit (external adaptor)
provided with this robot to charge the battery.
- Detachable supply unit (external adaptor).
- WARNING - For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit (external adaptor :
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) and charging
base that provided with this robot to charge the battery.
- WARNING - This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. (For EU market)
- WARNING - This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. (For market other than EU)
- Connect the external adaptor to a power source through
a residential current device (RCD) / a ground fault circuit
interrupter (GFCI). If in doubt, consult a qualified
professional electrician.
- Do not use this robot if any damage is detected.
- Replace damaged parts as soon as possible. Only use
parts certified by the distributor or manufacturer.
- Turn off the robot, disconnect the external adaptor from
the power source, and unplug the external adaptor from
the charging base, before detaching the robot from the
charging base.
- Disconnect the pump from the supply mains before
carrying out user maintenance such as cleaning the filter.
- The battery installes is a rechargeable Li-ion battery
pack. Nevel attempt to replace with this product.
- The robot is only to be recharged with external adaptor
and charging base delivered with this product.
- DO NOT handle the robot, external adaptor and charging
base while it is charging with wet limbs and without shoes.
- You should not operate this robot when people/pets are
present in the water.
- DO NOT use this robot without an intact filter in place,
otherwise your warranty will be voided as a result.
- Suction entrapment hazard: This robot genrates suction.
Do not allow hair, body, and any loose parts of your clothing
to make contact with the suction hole of the robot during
its operation.
- Never insert body parts, clothing and other objects into
the openings and moving parts of the robot.
- DO NOT use this robot to pick up any toxic substance,
flammable and combustible liquids such as gasoline, and
in the presence of explosive or flammable fumes.
- Under no circumstances should you attempt to
disassemble the robot and replace the impeller, motor,
and battery by yourself.
- Never insert fingers and any object to touch the impeller.
- This robot shall not be used by children.
- The battery must be removed from the robot before it is
scrapped.
- This robot contains a battery that are only to be removed
by skilled persons.
- The robot must be disconnected from the supply mains
as the battery is removed.
- For detail regarding battery dsiposal, refer to the section
“Battery Disposal” in this manual.
- The battery must be disposed safely in accordance with
local ordinances or regulations.
- The robot contains a maintenance-free, rechargeable
lithium-ion battery pack, which must be disposed
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
2
EN
properly. Recycling is required; please contact your local
authorities for more information.
- External adaptor and charging base:
‱ Never use the external adaptor and charging base for
anything other than charging the battery of the robot
that is supplied in the same pack.
‱ The external adaptor and charging base should not be
used outdoors, nor should it be exposed to rain,
humidity, any liquid or heat.
‱ The transformer (or external adaptor) is to be located
outside zone 1.
‱ Keep the external adaptor and charging base out of
reach of children.
‱ Never use the external adaptor and charging base if
any damage is detected.
‱ DO NOT handle the external adaptor and charging
base with wet hands.
‱ Keep the external adaptor disconnected from power
when it is not in use.
‱ Never attempt to open the external adaptor.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or an equally-qualified
person in order to prevent hazards of any kind.
‱ Make sure the robot is completely dry before charging.
BATTERY DISPOSAL:
Recycling is required, please contact your local authority
for information.
‱ The battery must be removed from the pool vacuum
before it is scrapped.
‱ The pool vacuum must be disconnected from the supply
mains (electrical outlet) when removing the battery.
‱ The battery must be disposed of safely and properly.
CAUTION!
- This robot is designed for underwater use only; it is not
an all-purpose vacuum cleaner. DO NOT attempt to use
it to clean anything other than your pool.
- Use only original accessories delivered with this product.
- DO NOT use this robot right after pool-shocking. It is
recommended to first leave the pool circulating for at
least 24-48 hours.
- If you are planning on using the robot in a saltwater pool,
make sure all salt are dissolved before placing it into the
water.
- It is not recommended to use this robot with another
automatic cleaner/cleaner simultaneously.
- Avoid picking up hard, sharp objects with this product
which may damage the robot and filter.
- To avoid damaging the external adaptor and charging
base, do not attempt to carry the robot by the cable of
external adaptor or pull the cable to disconnect it from
the power source and charging base.
- Charge the robot indoors in a clean, dry area with good
ventilation and away from sunlight.
- DO NOT leave the robot charged for over 10 hours.
- If the robot will not be used for an extended period, detach
it from the charging base and use a damp cloth to clean
and dry the robot and its accessories. Make sure to charge
the robot to about 30% to 50% of the battery capacity
before it is stored. Store in a well-ventilated area away
from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and
children. Recharge the robot every three months.
- All actions concerning the disassembly of the swivel
head (ie. battery disposal) can only be carried by an
authorized technician.
Above warnings and cautions are not intended to
incorporate all possible instances for risks and / or
severe injuries. Pool / spa owners should always
exercise extra caution and common sense when utilizing
the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
The robot has a water-propelling nozzle at the
bottom of the swivel head. Water is first sucked in
through the suction mouth at the bottom of the
robot, which then goes through the filter and is
discharged via the propelling nozzle. Water jetting
from the nozzle propels the robot forward. Once the
robot stops against an obstacle such as the pool
wall, its side flap sways and its swivel head turns
180o, allowing the robot to move in the opposite
direction. The robot moves in a generally straight
pattern in one direction and in an arc pattern in the
other direction. The robot vacuums the pool bottom
as it moves, collecting debris in its compartment.
Part List
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Part No. Part Code QTY
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
4
Note: Pry to detach the float cover and release the rope from the float to the depth of pool water plus about 0.5 m (19.7 in.).
RED light – Charging
GREEN light - Charged
5-6 h
31 OFF 2
4
1
24
3
5
For pools where the
shortest length is
2 meters or above
For pools where the
shortest length is
2 meters or below.
(Factory setting)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Assembly and Operation
WARNING For Charging
‱ Use only the original external adaptor and provided charging cable.
‱ Make sure the robot and the charger port are clean and dry before set-up.
‱ Make sure that the robot is turned off by sliding the switch to OFF position prior to charging.
‱ Fully charge the robot (about 5-6 hrs) before using it for the first time
‱ Power indicator light: No light - Power off / no power
Light - Power on
Blinking light - Battery power will cease within 10 minutes.
Note: Once the robot begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red.
When the robot is almost fully charged, the indicator light will turn green.
5
9
11
87
10
12
ON
OFF
Note: If float is too far
to be retrieved by hand, use
the provided hook. Place the
hook on the telescopic pole
(not included) and then use
the hook to retrieve the float.
2.
2.
13 14
1
24
3
1.
6
Maintenance and Storage
1. Battery discharges on its own during storage. Make sure to fully-charge the robot before storage.
2. You must re-charge the battery at least once every three months when it is not in use.
‱ Unplug the external adaptor from the socket and then unplug the charging cable from the external adaptor and robot.
‱ Detach accessories from the robot. If necessary, rinse the robot and accessories with fresh water. DO NOT use detergent.
‱ Be sure to drain the water from the robot before storing it.
‱ Use a damp cloth to clean and dry the robot and its accessories.
‱ Store them in a well-ventilated area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals and from children. Ambient temperature for storage should be
10˚C – 25˚C (50˚F – 77˚F). NOTE: A higher storage temperature may reduce the battery life.
How to remove the battery pack
Recommended tools (not included): Screwdriver.
1. Release the top cover (preassembled with the swivel head). Turn the cover up side
down and release the swivel head by turning its bottom locking plate counter-clockwise.
Remove the swivel smoothing-ring.
2. Use the screwdriver to unscrew the 4 screws located on the bottom of the head to release
the bottom plate at first. Use the screwdriver to unscrew all the screws on the base as
shown. Remove the impeller and then pry up the base and remove it to expose head inside.
Flap replacement
7
3. Remove the battery pack to expose the PCBA. To detach the battery connection wire,
press the clip on the connector and then pull it out. NOTE: Wrap the connector immediately
with insulating tape in order to avoid short circuit caused by contact of both wire terminals.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
TROUBLESHOOTING
Problem
Robot does not capture the debris
Swivel head rotates repeatedly
Robot does not cover the entire pool
Robot moves along the pool wall
Robot stopped moving in the middle
of pool but swivel head is still turning
Robot moves slowly or does not
move at all.
Robot is stopped by suction from the
main drain of pool floor
Robot stopped by obstacle or large
creases in the pool liner.
Check to see that if there is anything obstructing the cleaner.
Remove the obstacle.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
Turn off the filtration system (as instructed in filtration manual) at
least 15 minutes before robot operation.
Follow instruction to adjust locking pin setting. Make sure that
robot’s front/back faces the pool wall at beginning.
Algae renders the pool floor slippery
which results in the robot going in circles.
Debris compartment is full or filter
cover is clogged.
Position of locking pin-is not set
properly / robot facing direction
is wrong at beginning.
Moving direction is interrupted by
water circulation generated by
filtration system
Power off the robot and inspect the hole under the swivel head to
see if the impeller is jammed by large debris. For assistance, please
visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
WARNING! Make sure the robot is off before the unit is serviced.
Power off the robot and inspect the hole under the swivel head to
see if the impeller is jammed by large debris. For assistance, please
visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
WARNING! Make sure the robot is off before the unit is serviced.
Possible Cause
Battery is running out Charge the robot again.
Turn off the filtration system as instructed in manual.
Clean the debris compartment
Clean the filter compartment and recharge the robot for 6 hrs
Check and remove debris from the wheel.
Follow instruction to adjust the locking pin position.
Scrub the pool bottom and robot wheels to remove the algae
Impeller is jammed
Suction mouth is clogged
Debris compartment is full
Air trapped inside the robot
Remove clogged objects from the suction mouth.
Clean both debris compartment and filter cover.
Impeller is broken
Debris compartment is full
Operation time is shorter as expected
Wheel is jammed
Position of locking pin is not set properly.
Remove clogged objects from the suction mouthSuction mouth is clogged
Impeller is jammed
Solution
The swivel head may rotate repeatedly for a few minutes once
the robot sinks to the pool bottom.
This phenomenon will stop once the air trapped inside the robot
is gradually discharged and the robot will begin to move regularly.
Clean the debris compartment. Flush the screen with water to
remove small particles. If brush is deem necessary, use a soft
brush to clean the screen gently.
Note: make sure that the filter cover is In place before next operation
1
2
8
Debris escapes from the robot
Debris leaks outside at the filter cover
Round float sinks
Robot cannot be charged / recharged
Replace with a new filter cover.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
Detach the swivel head and smoothening-ring in accordance with
instructions of section “How to remove the battery pack” from the
manual, then:
- Remove trapped debris
- Verify the smoothening-ring and bottom plate are installed
correctly (refer to below diagrams)
- Inspect the smoothening-ring for potential damages and wear
and tear. Replace with a new one if necessary
Suction mouth’s flap ( at cleaner bottom)
is damaged
Debris clogged at suction mouth and
prevents the flap to close.
Replace with a new float.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
WARNING! DO NOT replace the battery by yourself. This could result
in severe or fatal injuries and the warranty will be voided as a result.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
WARNING! Using the wrong external adaptor will result in
damaging the robot / battery and voiding the warranty as a result.
Make sure that the charger base is connected with external
adaptor and robot properly and completely.
Refer to instruction manual.
Suction mouth’s flap works like a door to prevent the debris from
escaping from the debris compartment.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
Charging base is not completely
connected with external adaptor and
robot.
Swivel head does not turn or turn
noticeably slowly
Robot operation lasts shorter than
advertised
Check and remove any debris that hinders the movement of the flap.
Remove clogged debris from the suction mouth.
Charge the robot for at least 6 hrs.
Side flap does not come up.
Swivel head bottom is jammed
Filter cover net is damaged
Float is broken and water leaks in
Battery is not fully charged
Battery is damaged
External adaptor is out of order
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, LEIA COM ATENÇÃO OS
SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES
E GUARDE-OS PARA CONSULTA FUTURA
- Isto não é um BRINQUEDO. As crianças devem ser mantidas
fora do alcance do robĂŽ e dos respetivos acessĂłrios.
- Nunca permita a utilização do produto por crianças.
- Este robĂŽ nĂŁo deve ser utilizado por pessoas com
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiĂȘncia e conhecimentos, a menos que
tenham recebido instruçÔes sobre o aparelho e estejam sob
a supervisão da pessoa responsåvel pela sua segurança.
- Certifique-se de que o robĂŽ estĂĄ totalmente imerso na ĂĄgua
antes de o colocar em funcionamento. O nĂ­vel mĂ­nimo de
ĂĄgua necessĂĄrio para utilizar o robĂŽ deve estar acima da
cabeça rotativa do robÎ. Se o robÎ não estiver imerso
corretamente na ĂĄgua, a unidade pode danificar-se e,
consequentemente, anular a garantia.
-
A profundidade mĂĄxima de funcionamento na ĂĄgua Ă© de 3 metros.
- Temperatura da ågua: 5 °C (41 °F) a 35 °C (95 °F).
- Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação
amovĂ­vel (adaptador externo) fornecida com o robĂŽ.
- Unidade de alimentação amovível
(adaptador externo).
- AVISO - Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade
de alimentação amovível (adaptador externo:
DSS18-0842000-B/DSS18-0842000-C) e base de
carregamento fornecida com o robĂŽ para carregar a bateria.
- AVISO - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiĂȘncia
e conhecimento se estiverem sob vigilĂąncia ou se tiverem
recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e compreenderem o perigos envolvidos. As crianças
nĂŁo devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão. (Para o mercado da UE)
- AVISO - Este aparelho nĂŁo deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiĂȘncia e conhecimento, a
menos que estejam sob vigilĂąncia ou tenham recebido
instruçÔes sobre a utilização do aparelho por parte de uma
pessoa responsåvel pela sua segurança. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que nĂŁo brincam com o
aparelho. (Para outro mercado que nĂŁo o da UE)
- Ligue o adaptador externo a uma fonte de alimentação
através de um dispositivo de corrente residual
(RCD)/disjuntor contra falhas de terra (GFCI). Em caso de
dĂșvida, consulte um eletricista profissional qualificado.
- NĂŁo utilize o robĂŽ se for detetado algum dano.
- Substitua as peças danificadas o mais rapidamente possível.
Utilize apenas peças certificadas pelo distribuidor ou fabricante.
- Desligue o robĂŽ, desligue o adaptador externo da fonte de
alimentação e desligue o adaptador externo da base de
carregamento antes de desligar o robĂŽ da base de carregamento.
- Desligue a bomba da corrente elétrica antes de realizar
qualquer operação de manutenção, como limpar o filtro.
- A bateria instalada é uma bateria recarregåvel de iÔes de
lĂ­tio. Nunca tente substituir por este produto.
- O robĂŽ deve ser recarregado apenas com o adaptador
externo e a base de carregamento fornecidos com o produto.
- Durante o carregamento, NÃO manipule o robÎ, o adaptador
externo e a base de carregamento com as mĂŁos molhadas e
descalço.
- Não deve utilizar o robÎ com pessoas/animais de estimação
presentes na ĂĄgua.
- NÃO utilize o robÎ sem um filtro intacto, caso contrårio, a
garantia Ă© anulada.
- Perigo de entalamento por aspiração: O robÎ gera sucção.
Durante o funcionamento, nĂŁo permita que cabelos, partes
do corpo e peças soltas de vestuårio entrem em contacto
com o orifício de aspiração do robÎ.
- Não introduza nunca partes do corpo, peças de vestuårio e
outros objetos nas aberturas e peças móveis do robÎ.
- NÃO utilize o robÎ para aspirar substùncias tóxicas,
inflamĂĄveis e lĂ­quidos combustĂ­veis, como gasolina, nem na
presença de vapores explosivos e inflamåveis.
- NĂŁo deve, em circunstĂąncia alguma, tentar desmontar o
robĂŽ e substituir o impulsor, o motor e a bateria.
- Nunca introduza os dedos nem objetos para tocar no impulsor.
- O robÎ não deve ser utilizado por crianças.
- A bateria deve ser retirada do robĂŽ antes de ser eliminada.
- O robÎ contém uma bateria que deve ser removida apenas
por pessoas qualificadas.
- O robÎ deve ser desligado da corrente elétrica quando
remover a bateria.
- Para obter detalhes sobre a eliminação da bateria, consulte
a secção "Eliminação da bateria" deste manual.
- A bateria deve ser eliminada com segurança, de acordo com
as leis ou regulamentos locais.
- O robÎ inclui uma bateria recarregåvel de iÔes de lítio, isenta
de manutenção, que deve ser eliminada de forma adequada.
É necessária reciclagem. Contacte as autoridades locais
9
PT
Visite o canal da Bestway no YouTube
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
DĂșvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vĂ­deos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
para obter mais informaçÔes.
- Adaptador externo e base de carregamento:
‱ Nunca utilize o adaptador externo e a base de
carregamento para outros fins que nĂŁo o carregamento da
bateria do robĂŽ fornecida na mesma embalagem.
‱ O adaptador externo e a base de carregamento não devem
ser utilizados no exterior, nem expostos Ă  chuva, Ă 
humidade, a lĂ­quidos ou ao calor.
‱ O transformador (ou adaptador externo) deve estar
localizado fora da zona 1.
‱ Mantenha o adaptador externo e a base de carregamento
fora do alcance de crianças.
‱ Nunca utilize o adaptador externo e a base de
carregamento caso detete algum dano.
‱ NÃO manuseie o adaptador externo e a base de
carregamento com as mĂŁos molhadas.
‱ Mantenha o adaptador externo desligado da energia
quando nĂŁo estiver a ser utilizado.
‱ Nunca tente abrir o adaptador externo.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituĂ­do pelo fabricante, o seu agente de assistĂȘncia
técnica ou uma pessoa com qualificaçÔes semelhantes, a
fim de evitar qualquer tipo de risco.
‱ Certifique-se de que o robî está completamente seco
antes de o carregar.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA:
A reciclagem Ă© necessĂĄria; por favor contate as autoridades
locais para obter informaçÔes.
‱ A bateria deve ser retirada do aspirador elĂ©trico antes de
este ser eliminado.
‱ O aspirador de piscina deve ser desligado da rede elĂ©trica
(tomada elétrica) antes de se remover a bateria.
‱ A bateria tem de ser eliminada de forma segura e adequada.
CUIDADO!
- O robĂŽ foi concebido apenas para ser utilizado submerso;
não é um aspirador multiusos. NÃO o tente utilizar para
limpar outros espaços para além da piscina.
- Utilize apenas acessĂłrios originais fornecidos com o produto.
- NÃO utilize o robÎ logo após o tratamento de choque da
piscina. É recomendável deixar primeiro a água da piscina a
circular durante, pelo menos, 24-48 horas.
- Se pretender utilizar o robĂŽ numa piscina de ĂĄgua salgada,
certifique-se de que o sal se dissolveu completamente antes
de o colocar na ĂĄgua.
- NĂŁo Ă© recomendĂĄvel utilizar o robĂŽ em simultĂąneo com outro
limpador/limpador automĂĄtico.
- Evite recolher objetos duros e afiados com o produto, para
nĂŁo danificar o robĂŽ e o filtro.
- Para evitar danificar o adaptador externo e a base de
carregamento, nĂŁo tente transportar o robĂŽ pelo cabo do
adaptador externo nem puxe o cabo para o desligar da fonte
de alimentação e da base de carregamento.
- Carregue o robĂŽ no interior, num local limpo e seco, com boa
ventilação e afastado da luz solar.
- NÃO deixe o robÎ ligado ao carregador por um período
superior a 10 horas.
- Se o robĂŽ nĂŁo for utilizado por um longo perĂ­odo de tempo,
desligue-o da base de carregamento e utilize um pano
hĂșmido para limpar e secar o robĂŽ e os respetivos
acessĂłrios. Certifique-se de que carrega a bateria do robĂŽ
até cerca de 30% a 50% antes de o guardar. Guarde-o num
local bem ventilado, afastado da luz solar, do calor, de fontes
de ignição, de produtos químicos para piscinas e das
crianças. Recarregue o robĂŽ todos os trĂȘs meses.
- Todas as açÔes relacionadas com a desmontagem da
cabeça rotativa (por exemplo, eliminação da bateria) só
podem ser realizadas por um técnico autorizado.
Os avisos e cuidados acima nĂŁo incorporam todas as
possíveis situaçÔes de riscos e/ou lesÔes graves. Os
proprietĂĄrios da piscina/spa devem sempre usar de cuidado e
bom senso ao utilizar o produto.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
10
O robĂŽ possui um bocal de propulsĂŁo da ĂĄgua na
parte inferior da cabeça rotativa. A ågua é primeiro
aspirada pela boca de aspiração na parte inferior do
robĂŽ e depois passa pelo filtro e Ă© descarregada
pelo bocal de propulsĂŁo. O jato de ĂĄgua do bocal
impulsiona o robĂŽ para a frente. Quando o robĂŽ
para contra um obstĂĄculo, como a parede da
piscina, a aba lateral oscila e a cabeça rotativa gira
180o, permitindo que o robÎ se desloque na direção
oposta. O robÎ desloca-se a direito numa direção e
em arco na outra direção. O robÎ aspira o fundo da
piscina enquanto se desloca, recolhendo os
resĂ­duos no seu compartimento.
Lista de peças
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
N.Âș Peça CĂłdigo da QTD
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
11
Nota: Separe a tampa do flutuador e liberte a corda do flutuador para a fundo da ĂĄgua da piscina mais cerca de 0,5m (19.7 pol).
Luz VERMELHA - A carregar
Luz VERDE - Carregado
5-6 h
31 DESLIGAR 2
4
1
24
3
5
Para piscinas onde o
comprimento mais curto
Ă© de 2 metros ou mais.
Para piscinas onde o
comprimento mais curto
Ă© de 2 metros ou menos.
(Definição de fåbrica)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Montagem e operação
AVISO de carregamento
‱ Utilize apenas o adaptador externo original e o cabo de carga fornecido.
‱ Certifique-se de que o robot e a porta do carregador estão limpos e secos antes de preparar.
‱ Certifique-se de que o robot está desligado deslizando o interruptor para a posição OFF antes de carregar.
‱ Carregue completamente o robot (cerca de 5-6 h) antes de o utilizar pela primeira vez.
‱ Luz indicadora de alimentação : Sem luz - Desligado / sem alimentação
Luz - Ligado
Luz a piscar - A potĂȘncia da bateria vaiparar dentro de 10 minutos.
Nota: Logo que o robot inicia o carregamento, a luz indicadora no adaptador externo fica vermelha.
Quando o robot estĂĄ praticamente completamente carregado, a luz indicadora fica verde.
12
9
11
87
10
12
LIGAR
DESLIGAR
Nota: Se o flutuador estiver
demasiado longe para ser recolhido
Ă  mĂŁo, utilize o gancho fornecido.
Ponha o gancho no poste telescĂłpico
(nĂŁo incluĂ­do) e depois utilize o
gancho para recuperar o flutuador.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
13
Manutenção e Armazenamento
1. A bateria descarrega sozinha durante o armazenamento. Certifique-se de que carrega totalmente o robot antes do seu armazenamento.
2. Deve recarregar a bateria pelo menos uma vez a cada trĂȘs meses sempre que o produto nĂŁo estiver a ser utilizado.
‱ Desligue o adaptador externo da tomada e depois desligue o cabo de carga do adaptador externo e robot.
‱ Desprenda os acessórios do robot. Se necessário, lave o robot e os acessórios com água fresca. NÃO utilize detergente.
‱ Certifique-se de que drena a água do robot antes de o guardar.
‱ Utilize um pano hĂșmido para limpar e secar o robot e os seus acessĂłrios.
‱ Armazene numa área bem ventilada longe da luz do sol, calor, fontes de ignição, químicos de piscina e crianças. Temperatura ambiente para o armazenamento deve
estar entre os 10˚C - e os 25˚C (50˚F - 77˚F). NOTA: Uma temperatura de armazenamento mais elevada pode reduzir a vida da bateria.
Como remover a bateria
Ferramentas recomendadas (nĂŁo incluĂ­das): Chave de parafusos.
1. Solte a tampa superior (pré-montada com a cabeça giratória). Volte a tampa ao
contrårio e solte a cabeça giratória rodando a sua placa de bloqueio inferior no sentido
contrĂĄrio aos ponteiros do relĂłgio. Remova o anel giratĂłrio.
2. Utilize uma chave de parafusos para desaparafusar os 4 parafusos que se encontram
no fundo da cabeça para soltar primeiro a placa do fundo. Utilize a chave de parafusos
para desaparafusar todos os parafusos na base conforme ilustrado. Remova o impulsor
e levanter a base e remova-a para expor a cabeça no seu interior.
Substituição da aba
14
ELIMINAÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
O robot nĂŁo apanha os detritos.
A cabeça rotativa gira repetidamente
O robĂŽ nĂŁo cobre toda a piscina
O robĂŽ desloca-se ao longo da
parede da piscina
O robĂŽ parou no meio da piscina, mas
a cabeça rotativa continua a rodar
O robĂŽ desloca-se lentamente ou
nĂŁo se move
O robÎ para por aspiração do ralo
principal do piso da piscina
O robĂŽ parou devido a um obstĂĄculo ou a
vincos grandes no revestimento da piscina
Verifique se existe algo a obstruir o aspirador. Retire o obstĂĄculo.
Para obter assistĂȘncia, visite a secção de apoio no nosso sĂ­tio da
internet: www.bestwaycorp.com
Desligue o sistema de filtragem (conforme indicado no manual de
filtragem) pelo menos 15 minutos antes do funcionamento do robĂŽ.
Siga as instruçÔes para ajustar a configuração do pino de bloqueio. Certifique-se de
que a dianteira/traseira do robĂŽ estĂĄ voltada para a parede da piscina no inĂ­cio.
As algas tornam o piso da piscina escorregadio,
fazendo o robĂŽ andar em cĂ­rculos
O compartimento de resĂ­duos estĂĄ cheio
ou a tampa do filtro estĂĄ obstruĂ­da
A posição do pino de bloqueio não estå
configurada corretamente/a direção do
robĂŽ estĂĄ incorreta no inĂ­cio
A direção do movimento é interrompi-
da pela circulação da ågua gerada
pelo sistema de filtragem
Desligue o robÎ e inspecione o orifício sob a cabeça rotativa para ver se o
impulsor estĂĄ congestionado por detritos grandes. Para obter assistĂȘncia,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
AVISO! Certifique-se de que o robĂŽ estĂĄ desligado antes de reparar a unidade.
Desligue o robÎ e inspecione o orifício sob a cabeça rotativa para ver se o
impulsor estĂĄ congestionado por detritos grandes. Para obter assistĂȘncia,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
AVISO! Certifique-se de que o robĂŽ estĂĄ desligado antes de reparar a unidade.
Causa PossĂ­vel
A bateria estĂĄ a ficar sem carga Carregue o robot novamente.
Desligue o sistema de filtragem conforme indicado no manual.
Limpe o compartimento de resĂ­duos.
Limpe o compartimento do filtro e recarregue o robĂŽ durante 6 horas.
Verifique e retire os resĂ­duos da roda.
Siga as instruçÔes para ajustar a posição do pino de bloqueio.
Escove o fundo da piscina e as rodas do robĂŽ para remover as algas
O rotor estĂĄ bloqueado.
Boca de aspiração obstruída
O compartimento de resĂ­duos estĂĄ cheio
Ar retido no interior do robĂŽ
Retire objetos que estejam a obstruir a boca de aspiração.
Limpe o compartimento de resĂ­duos e a tampa do filtro.
O rotor estĂĄ quebrado
O compartimento de resĂ­duos estĂĄ cheio
O tempo de funcionamento Ă© inferior ao esperado
A roda estĂĄ encravada
A posição do pino de bloqueio não
estĂĄ configurada corretamente.
Retire objetos que estejam a obstruir a boca de aspiração.Boca de aspiração obstruída
O rotor estĂĄ bloqueado
Solução
A cabeça rotativa pode girar repetidamente durante alguns
minutos quando o robÎ mergulha até ao fundo da piscina.
Este fenĂłmeno para assim que o ar retido no robĂŽ for gradual-
mente descarregado e o robÎ começar a mover-se regularmente.
Limpe o compartimento de resĂ­duos. Lave o filtro com ĂĄgua para
remover pequenas partĂ­culas. Se for necessĂĄria escovagem,
utilize uma escova macia para limpar o filtro com suavidade.
Nota: certifique-se de que a tampa do filtro estĂĄ no lugar antes
da próxima operação
3. Remova a bateria para expor o PCBA. Para prender o cabo de ligação da bateria, prima o
gancho no conector e puxe para fora. NOTA: Envolva o conector imediatamente com fita
isoladora de forma a evitar curto-circuito provocado pelo contacto de ambos os terminais do fio.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem em
instalaçÔes apropriadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informaçÔes sobre a reciclagem.
1
2
15
Saem resĂ­duos do robĂŽ
Os resĂ­duos saem pela tampa do filtro
O flutuador redondo afunda-se
O robĂŽ nĂŁo pode ser
carregado/recarregado
Substitua-a por uma nova.
Para obter assistĂȘncia, visite a secção de apoio no nosso sĂ­tio da
internet: www.bestwaycorp.com
Solte a cabeça rotativa e o anel de regularização de acordo com
as instruçÔes da secção "Como retirar a bateria" do manual e,
em seguida:
- Retire os resĂ­duos presos
- Verifique se o anel de regularização e a placa inferior estão
instalados corretamente (consulte os diagramas abaixo)
- Inspecione o anel de regularização para deteção de possíveis
danos e desgaste. Substitua por um novo, se necessĂĄrio
A aba da boca de aspiração (na parte
inferior do aspirador) estĂĄ danificada
Existem resĂ­duos presos na boca de
aspiração que impedem o fecho da aba
Substitua-o por um novo. Para obter assistĂȘncia, visite a secção
de apoio no nosso sĂ­tio da internet: www.bestwaycorp.com
Para obter assistĂȘncia, visite a secção de apoio no nosso sĂ­tio da
internet: www.bestwaycorp.com
AVISO! NÃO substitua a bateria sozinho. Isto pode resultar em
lesÔes graves ou fatais e a garantia serå anulada.
Para obter assistĂȘncia, visite a secção de apoio no nosso sĂ­tio da
internet: www.bestwaycorp.com
AVISO! A utilização incorreta do adaptador externo resultarå em
danos no robÎ/bateria e, consequentemente, na anulação da garantia.
Certifique-se de que a base do carregador estĂĄ bem ligada ao
adaptador externo e ao robÎ. Consulte o manual de instruçÔes.
A aba da boca de aspiração funciona como uma porta para
impedir que os resĂ­duos escapem do compartimento. Para obter
assistĂȘncia, visite a secção de apoio no nosso sĂ­tio da internet:
www.bestwaycorp.com
A cabeça rotativa não gira ou gira
muito lentamente
O robĂŽ funciona menos tempo do
que o indicado
Verifique e remova quaisquer resĂ­duos que dificultem o movimento da aba.
Retire resíduos que estejam a obstruir a boca de aspiração.
Carregue o robĂŽ durante, pelo menos, 6 horas.
A aba lateral nĂŁo sobe
O fundo da cabeça rotativa estå encravado
A rede da tampa do filtro estĂĄ danificada
O flutuador estĂĄ quebrado e a ĂĄgua
entra nele
A bateria nĂŁo estĂĄ totalmente carregada
A bateria estĂĄ danificada
O adaptador externo nĂŁo funciona
A base de carregamento nĂŁo estĂĄ
completamente ligada ao adaptador
externo e ao robĂŽ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y
LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL
APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
- Este aparato no es un JUGUETE. Este robot y sus accesorios
deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Nunca permita que los niños manipulen este producto.
- Este robot no estå diseñado para que lo utilicen personas
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin suficiente experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido instrucciones sobre el aparato y estén bajo la
supervisiĂłn de la persona responsable de su seguridad.
- AsegĂșrese de que el robot estĂĄ completamente sumergido
en agua antes de iniciar el funcionamiento. El nivel mĂ­nimo
de agua requerido para operar el robot debe estar por
encima del cabezal giratorio. Operar el robot cuando no estĂĄ
sumergido correctamente en el agua podría dañar la unidad
y anular la garantĂ­a.
- La profundidad mĂĄxima de funcionamiento en el agua es de
3 metros.
- Temperatura måxima del agua: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- Para cargar la baterĂ­a, emplee Ășnicamente la unidad de
suministro desmontable (adaptador externo) proporcionada
con este robot.
- Unidad de suministro desmontable
(adaptador externo).
- ADVERTENCIA - Para recargar la baterĂ­a, emplee
Ășnicamente la unidad de suministro desmontable (adaptador
externo: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) y la base de
carga proporcionadas con este robot para cargar la baterĂ­a.
- ADVERTENCIA - Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
si han sido supervisados o instruidos sobre el uso seguro del
aparato y entienden los peligros asociados. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
llevados a cabo por el usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión. (Para el mercado europeo)
- ADVERTENCIA - Este aparato no estå diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades
fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato. (Para el mercado no europeo)
- Conecte el adaptador externo a una fuente de alimentaciĂłn
mediante un interruptor diferencial (ID) / un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI por sus siglas en inglés). En
caso de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.
- No utilice este robot si se detecta algĂșn daño.
- Sustituya las partes dañadas lo antes posible. Utilice
Ășnicamente piezas certificadas por el distribuidor o fabricante.
- Antes de desconectar el robot de la base de carga, apĂĄguelo,
desconecte el adaptador externo de la fuente de alimentaciĂłn
y de la base de carga.
- Desconecte la bomba de la red de suministro antes de realizar
cualquier mantenimiento del usuario, como la limpieza del filtro.
- La baterĂ­a instalada es una baterĂ­a recargable de iones de
litio. Nunca intente reemplazar este producto.
- El robot solo debe recargarse con el adaptador externo y la
base de carga proporcionados con este producto.
- NO manipule el robot mientras se carga con las extremidades
mojadas y sin zapatos.
- No debe manipular el robot cuando haya personas o
mascotas en el agua.
- NO utilice el robot sin haber colocado una bolsa del filtro
intacta, ya que no hacerlo anularĂĄ la garantĂ­a.
- Peligro de atrapamiento por succiĂłn: Este robot genera
succiĂłn. El cabello, el cuerpo o cualquier parte suelta de la
ropa no deben tener contacto con el agujero de succiĂłn
durante su funcionamiento.
- No introduzca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las
aberturas y partes mĂłviles del robot.
- NO utilice este robot para recoger sustancias tĂłxicas,
lĂ­quidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni en
presencia de gases explosivos o inflamables.
- Bajo ninguna circunstancia intente desmontar el robot y
sustituir el impulsor, el motor y la baterĂ­a usted mismo.
- Nunca inserte los dedos ni ningĂșn objeto para tocar el impulsor.
- Los niños no deben utilizar este robot.
- Es necesario retirar la baterĂ­a del robot antes de desecharla.
- Este robot contiene una baterĂ­a que solo personas expertas
deben retirar.
- Antes de extraer la baterĂ­a, desconecte el robot de la toma
de corriente.
- Para obtener detalles sobre la eliminaciĂłn de la baterĂ­a,
consulte la sección «Eliminación de la batería» de este manual.
- La baterĂ­a se debe eliminar de manera segura, siguiendo las
ordenanzas o normativas locales.
La baterĂ­a del robot es una baterĂ­a recargable de iones de
litio que no necesita mantenimiento y debe eliminarse
adecuadamente. Es necesario reciclarla; pĂłngase en contacto
16
ES
Visite el canal de YouTube de Bestway
MANUAL DEL PROPIETARIO
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
ÂżDudas? ÂżProblemas?
ÂżFaltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
con las autoridades locales para obtener mĂĄs informaciĂłn.
- Adaptador externo y base de carga:
‱ Nunca use el adaptador externo y la base de carga para
otra actividad distinta de la carga de la baterĂ­a del robot
proporcionado en el mismo paquete.
‱ El adaptador externo y la base de carga no deben usarse
al aire libre, ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, ni
a ningĂșn lĂ­quido o al calor.
‱ El transformador (o adaptador externo) debe estar
colocado fuera de la zona 1.
‱ Mantenga el adaptador externo y la base de carga fuera
del alcance de los niños.
‱ Nunca use el adaptador externo y la base de carga si se
ha detectado algĂșn daño.
‱ NO manipule el adaptador externo y la base de carga con
las manos mojadas.
‱ Cuando no estĂ© en uso, mantenga el adaptador externo
desconectado de la alimentaciĂłn.
‱ Nunca intente abrir el adaptador externo.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado, el fabricante, su
agente de mantenimiento o una persona de cualificaciĂłn similar
debe sustituirlo para evitar cualquier situaciĂłn de peligro.
‱ Antes de cargarlo, asegĂșrese de que el robot estĂ©
completamente seco.
DESECHAR LA BATERÍA:
Es necesario reciclar la baterĂ­a. PĂłngase en contacto con las
autoridades locales para recibir informaciĂłn al respecto.
‱ Extraiga la batería antes de desechar el aspirador de piscina.
‱ Desconecte el aspirador de piscina de la fuente de
alimentaciĂłn (toma de corriente) antes de extraer la baterĂ­a.
‱ La batería se debe eliminar de manera segura y correctamente.
¡PRECAUCIÓN!
- Este robot estå diseñado solo para usarse bajo el agua; no
es una aspiradora para cualquier superficie. NO intente
utilizarlo para limpiar otra cosa que no sea su piscina.
- Utilice solo accesorios originales suministrados con este
producto.
- NO utilice este robot justo después de aplicar el cloro en la
piscina. Se recomienda dejar primero la piscina en
circulaciĂłn durante al menos 24-48 horas.
- Si utilizarĂĄ el robot en una piscina de agua salada,
asegĂșrese de que toda la sal estĂ© disuelta antes de
colocarlo en el agua.
- No se recomienda utilizar simultĂĄneamente este robot con
otro limpiador o limpiador automĂĄtico.
- Evite recoger objetos duros y afilados con este producto que
puedan provocar daños en el robot y el filtro.
- Para evitar daños en el adaptador externo y en la base de
carga, no intente transportar el robot por el cable del
adaptador ni tire del cable para desconectarlo de la fuente
de alimentaciĂłn y de la base de carga.
- Cargue el robot en el interior, en un ĂĄrea limpia y seca con
buena ventilaciĂłn y lejos de la luz del sol.
- NO deje el robot enchufado al cargador durante mĂĄs de
10 horas.
- Si el robot no se utilizarĂĄ durante un perĂ­odo prolongado,
asegĂșrese de que estĂĄ apagado y use un paño hĂșmedo para
limpiarlo y secarlo junto con sus accesorios. AsegĂșrese de
cargar el robot aproximadamente de un 30 % a un 50 % de
la capacidad de la baterĂ­a antes de guardarlo. GuĂĄrdelo en
un ĂĄrea bien ventilada, alejada de la luz del sol, el calor, las
fuentes de igniciĂłn, los productos quĂ­micos de la piscina y
los niños. Recargue el robot cada tres meses.
- Solo un técnico autorizado puede realizar todas las acciones
relacionadas con el desmontaje del cabezal giratorio (es
decir, la eliminaciĂłn de la baterĂ­a).
Las advertencias y precauciones anteriores no estĂĄn
destinadas a incluir todos los ejemplos de posibles de
riesgos y/o lesiones graves. Los propietarios de una
piscina/spa siempre deberĂĄn tomar medidas de precauciĂłn
adicionales y emplear el sentido comĂșn cuando utilicen el
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
El robot tiene una boquilla propulsora de agua en la parte
inferior del cabezal giratorio. Primero, el agua se aspira a
través de la boquilla de succión situada en la parte inferior
del robot, que pasa después a través del filtro y se descarga
mediante la boquilla de propulsiĂłn. El agua que sale de
esta boquilla impulsa al robot hacia adelante. Cuando el
robot se detiene contra un obstĂĄculo, como la pared de la
piscina, la aleta lateral se balancea y la cabeza giratoria
gira 180°, lo que permite que se mueva en la dirección
opuesta. Por norma general, el robot se mueve en un
patrĂłn recto en una direcciĂłn y en un patrĂłn de arco en la
otra. El robot aspira el fondo de la piscina mientras se
mueve y recoge los residuos en su compartimento.
Lista de piezas
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
NÂș de CĂłdigo de CANT.
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
18
Nota: Haga palanca para separar la cubierta del flotador y suelte la cuerda del flotador hasta la profundidad del agua de la piscina, mĂĄs, aproximadamente, otro medio metro (19,7 pulg.).
Luz ROJA – En recarga
Luz VERDE - Carga completada
5-6 h
31 APAGADO 2
4
1
24
3
5
Para piscinas en las que
la longitud mĂĄs corta es
de 2 metros o mĂĄs.
Para piscinas en las que
la longitud mĂĄs corta es
de 2 metros o inferior.
(Ajuste de fĂĄbrica)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Montaje y funcionamiento
ADVERTENCIA Para la carga
‱ Utilice exclusivamente el adaptador externo original y el cable de carga entregado con el equipo.
‱ Compruebe que el puerto del robot y el del cargador estĂ©n limpios y secos antes de enchufar.
‱ Compruebe que el robot estĂ© apagado, llevando el interruptor a la posiciĂłn de OFF antes de cargar.
‱ Cargue completamente el robot (durante 5-6 horas) antes de utilizarlo por primera vez.
‱ Testigo de encendido: Apagado - Alimentación desactivada / falta de alimentación
Encendido - AlimentaciĂłn activada
Luz parpadeante - La carga de la baterĂ­a se agotarĂĄ en 10 minutos.
Nota: Cuando el robot empieza a cargarse, el testigo del adaptador externo emite una luz roja.
Cuando el robot estĂĄ casi completamente cargado, el testigo emite una luz verde.
19
9
11
87
10
12
ENCENDIDO
APAGADO
Nota: Si el flotador estĂĄ demasiado
lejos para alcanzarlo con la mano,
utilice el gancho entregado. Coloque
el gancho en el mango telescĂłpico
(no incluido) y luego utilice el gancho
para recuperar el flotador.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
20
Mantenimiento y almacenamiento
1. La baterĂ­a se descarga durante el almacenamiento. AsegĂșrese de cargar completamente el robot antes de guardarlo.
2. Debe recargar la baterĂ­a por lo menos una vez cada tres meses cuando no se use el robot.
‱ Desenchufe el adaptador externo de la toma de corriente, y luego desenchufe el cable de carga del adaptador externo y del robot.
‱ Desmonte los accesorios del robot. Si fuera necesario, aclare el robot y sus accesorios con agua limpia. NO utilice detergentes.
‱ Compruebe haber vaciado toda el agua del robot antes de almacenarlo.
‱ Use un paño hĂșmedo para limpiar el robot y sus accesorios, y sĂ©quelos bien.
‱ GuĂĄrdelo en un lugar bien ventilado y protegido de la luz del sol, del calor, de fuentes de igniciĂłn, de productos quĂ­micos para piscina y fuera del alcance de los niños.
La temperatura ambiente de almacenamiento debe ser de 10°C a 25°C (50°F a 77°F). NOTA: Una temperatura mĂĄs alta puede disminuir la vida Ăștil de la baterĂ­a.
ExtracciĂłn de la baterĂ­a
Herramientas aconsejadas (no incluidas): Destornillador.
1. Suelte la cubierta superior (premontada con el cabezal giratorio). Voltee la cubierta y
suelte el cabezal giratorio, girando hacia la izquierda su placa de bloqueo inferior.
Retire el anillo regulador giratorio.
2. Use el destornillador para aflojar los 4 tornillos presentes en la parte inferior del
cabezal, para soltar en primer lugar la placa inferior. Use el destornillador para aflojar
todos los tornillos de la base, como se ve en la figura. Retire el impulsor y luego haga
palanca en la base y retĂ­rela para dejar a la vista el interior del cabezal.
Reemplazo de la aleta
21
ELIMINACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El robot no aspira residuos.
La cabeza giratoria gira repetidamente.
El robot no cubre toda la piscina.
El robot se mueve a lo largo de la
pared de la piscina.
El robot dejĂł de moverse en medio de
la piscina, pero la cabeza giratoria
sigue funcionando.
El robot se mueve lentamente o no
se mueve.
El robot se ha detenido debido a la succiĂłn
desde el drenaje principal del suelo de la piscina.
El robot se ha detenido por un obstĂĄculo o por
pliegues grandes del revestimiento de la piscina.
Compruebe si hay algo que esté obstruyendo el limpiador.
Elimine el obstĂĄculo.
Para recibir asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro
sitio web: www.bestwaycorp.com.
Apague el sistema de filtraciĂłn (como se indica en el manual de
filtraciĂłn) al menos durante 15 minutos antes de la operaciĂłn del robot.
Siga las instrucciones para ajustar la posiciĂłn del pin de bloqueo.
AsegĂșrese de que la parte delantera/trasera del robot mire hacia
la pared de la piscina en el inicio.
Las algas hacen que el suelo de la piscina esté
resbaladizo y el robot funciona en cĂ­rculos.
El compartimento de residuos estĂĄ
lleno o la tapa del filtro estĂĄ obstruida.
La posiciĂłn del pin de bloqueo no estĂĄ
ajustada correctamente/la direcciĂłn de la
orientaciĂłn del robot es incorrecta en el inicio.
La direcciĂłn del movimiento se
interrumpe por la circulaciĂłn de agua
generada por el sistema de filtraciĂłn.
Apague el robot e inspeccione el agujero situado bajo la cabeza giratoria para
comprobar si hay residuos de mayor tamaño que atasquen el impulsor. Para recibir
asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIA: asegĂșrese de que el robot estĂĄ apagado cuando se realiza el
mantenimiento de la unidad.
Apague el robot e inspeccione el agujero situado bajo la cabeza giratoria para
comprobar si hay residuos de mayor tamaño que atasquen el impulsor. Para recibir
asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIA: asegĂșrese de que el robot estĂĄ apagado cuando se realiza el
mantenimiento de la unidad.
Causa posible
La baterĂ­a se estĂĄ agotando. Vuelva a cargar el robot.
Apague el sistema de filtraciĂłn como se indica en el manual.
Limpie el compartimento de residuos.
Limpie el compartimento del filtro y recargue el robot durante 6 horas.
Compruebe y limpie los residuos de la rueda.
Siga las instrucciones para ajustar la posiciĂłn del pin de bloqueo.
Limpie el fondo de la piscina y las ruedas del robot para eliminar las algas.
El propulsor estĂĄ atascado.
La boquilla de succiĂłn estĂĄ obstruida.
El compartimento de residuos estĂĄ lleno.
Hay aire dentro del robot.
Retire los objetos atascados de la boca de succiĂłn.
Limpie el compartimento de residuos y la tapa del filtro.
El impulsor estĂĄ roto.
El compartimento de residuos estĂĄ lleno.
El tiempo de funcionamiento es mĂĄs corto
de lo esperado.
La rueda estĂĄ atascada.
La posiciĂłn del pin de bloqueo no estĂĄ
configurada correctamente.
Retire los objetos atascados de la boquilla de succiĂłn.La boquilla de succiĂłn estĂĄ obstruida.
El impulsor estĂĄ atascado.
SoluciĂłn
El cabezal giratorio puede girar repetidamente durante unos minutos una
vez que el robot se haya hundido hasta el fondo de la piscina.
Esto dejarĂĄ de suceder cuando el aire atrapado en el interior del robot se
descargue gradualmente; el robot comenzarĂĄ a moverse regularmente.
Limpie el compartimento de residuos. Enjuague la pantalla con
agua para eliminar partículas pequeñas. Si considera necesario
cepillarla, utilice un cepillo suave para limpiarla con cuidado.
Nota: asegĂșrese de que la tapa del filtro estĂĄ colocada antes de
que vuelva a funcionar.
3. Retire el paquete de baterĂ­as para dejar a la vista el PCBA. Para soltar el cable de conexiĂłn de la baterĂ­a,
presione el clip del conector y luego tire de Ă©l hacia afuera. NOTA: Envuelva inmediatamente el conector
con cinta aisladora, para evitar cortocircuitos provocados por el contacto de los dos terminales del cable.
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones
correspondientes. Consulte con las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos de reciclaje.
1
2
22
Los residuos se filtran del robot.
Los residuos se filtran fuera de la
cubierta del filtro.
El flotador redondo filtra agua.
El robot no se puede cargar/recargar.
SustitĂșyala por una nueva cubierta de filtro.
Para recibir asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro
sitio web: www.bestwaycorp.com.
Separe el cabezal giratorio y el anillo de suavizado segĂșn las instruc-
ciones de la sección «Cómo extraer la batería del manual» y después:
- Elimine los residuos atascados.
- Compruebe que el anillo de suavizado y la placa inferior estĂĄn
correctamente instalados (consulte los diagramas que figuran a
continuaciĂłn).
- Inspeccione el anillo de alisado por si hay daños y desgaste.
ReemplĂĄcelo con uno nuevo si es necesario.
La aleta de la boquilla de succiĂłn (en la
parte inferior mås limpia) estå dañada.
Los residuos obstruyen la boquilla de
succiĂłn y evitan que la aleta se cierre.
ReemplĂĄcelo por un nuevo flotador. Para recibir asistencia, visite
la secciĂłn de soporte de nuestro sitio web: www.bestway-
corp.com.
Para recibir asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro
sitio web: www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIA: NO reemplace la baterĂ­a usted mismo. La garantĂ­a se
anularĂĄ como resultado y podrĂ­a provocar lesiones graves o mortales.
Para recibir asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro
sitio web: www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIA: el uso del adaptador externo de forma incorrecta provocarĂĄ
daños en el robot o en la batería y, como resultado, anularå la garantía.
AsegĂșrese de que la base del cargador estĂĄ conectada con un
adaptador externo y un robot de manera adecuada y por
completo. Consulte el manual de instrucciones.
La aleta de la boquilla de succiĂłn funciona a modo de puerta
para evitar que los residuos se salgan del filtro. Para recibir
asistencia, visite la secciĂłn de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
La base de carga no estĂĄ conectada
por completo al adaptador externo y al
robot.
La cabeza giratoria no gira o gira
de forma muy lenta.
El funcionamiento del robot dura
menos de lo esperado.
Compruebe y elimine cualquier residuo que dificulte el movimiento de la aleta.
Retire los residuos atascados de la boquilla de succiĂłn.
Cargue el robot durante al menos 6 horas.
La aleta lateral no sube.
La parte inferior de la cabeza giratoria
estĂĄ atascada.
La red de la cubierta del filtro estå dañada.
El flotador estĂĄ roto y el agua se filtra.
La baterĂ­a no estĂĄ cargada por completo.
La batería estå dañada.
El adaptador externo estĂĄ fuera de servicio.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE
UND ANLEITUNGEN VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM
NACHSCHLAGEN AUF.
- Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder von dem
Roboter und dessen Zubehör fern.
- Gestatten Sie Kindern nicht, dieses Produkt zu bedienen.
- Dieser Roboter ist nicht zur Verwendung durch Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten oder ohne Erfahrung mit dem oder Kenntnisse
ĂŒber das GerĂ€t bestimmt, sofern sie nicht beaufsichtigt
werden und eine entsprechende Einweisung zum sicheren
Umgang mit dem GerĂ€t von einer fĂŒr ihre Sicherheit
verantwortlichen Person erhalten haben.
- Vor der Inbetriebnahme ist der Roboter vollstÀndig in das
Wasser einzutauchen. Der Mindestwasserstand fĂŒr den
Betrieb des GerÀts liegt oberhalb des Drehaufsatzes des
Roboters. Wird der Roboter betrieben, wÀhrend er nicht
vollstÀndig unter Wasser getaucht ist, kann er Schaden
nehmen und die Garantie erlischt.
- Die Maximaltiefe fĂŒr den Betrieb betrĂ€gt 3 Meter.
- Die Betriebstemperatur des Wasser betrÀgt: 5 °C - 35 °C.
- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte
abnehmbare LadegerÀt (externer Ladeadapter).
- Abnehmbares LadegerÀt
(externer Ladeadapter).
- WARNUNG - Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur
das abnehmbare LadegerÀt (externer Ladeadapter:
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) und die Ladestation,
die im Lieferumfang dieses Roboters enthalten sind.
- WARNUNG - Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden. (MĂ€rkte innerhalb der EU)
- WARNUNG - Dieses GerÀt ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder ohne Erfahrung
mit dem oder Kenntnisse ĂŒber das GerĂ€t bestimmt, sofern sie
nicht beaufsichtigt werden oder eine entsprechende Einweisung
zum sicheren Umgang mit dem GerĂ€t von einer fĂŒr ihre
Sicherheit verantwortlichen Person erhalten haben. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem GerÀt
zu verhindern. (MĂ€rkte außerhalb der EU)
- Schließen Sie den externen Ladeadapter ĂŒber eine
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) bzw. einen
FI-Schutzschalter (GFCI) an die Stromquelle an. FĂŒr weitere
Informationen wenden Sie sich an einen fachkundigen Elektriker.
- Der Roboter ist in schadhaftem Zustand nicht zu verwenden.
- Defekte Teile sind so bald wie möglich zu ersetzen.
Verwenden Sie nur vom Vertreiber oder Hersteller
zugelassene Ersatzteile.
- Schalten Sie den Roboter aus, trennen Sie den externen
Ladeadapter zuerst von der Stromquelle und dann von der
Ladestation, bevor Sie den Roboter von der Ladestation abnehmen.
- Trennen Sie die Pumpe von der Stromversorgung, bevor Sie
Wartungsarbeiten wie die Reinigung des Filters durchfĂŒhren.
- Bei dem enthaltenen Akku handelt es sich um einen
Lithium-Ionen-Akku. Versuchen Sie nicht, diesen auszutauschen.
- Der Roboter ist nur mithilfe des mit dem Produkt
mitgelieferten Ladeadapters und der Ladestation aufzuladen.
- BerĂŒhren Sie den Roboter, den Ladeadapter und die
Ladestation wÀhrend des Ladevorgangs NICHT mit nassen
Gliedmaßen und ohne Schuhe.
- Nehmen Sie den Roboter nicht in Betrieb, wÀhrend sich
Personen/Haustiere im Wasser befinden.
- Verwenden Sie den Roboter NICHT ohne intakten Filter, da
anderenfalls die Herstellergarantie erlischt.
- Einsauggefahr: This robot generates suction. Do not allow
hair, body, and any loose parts of your clothing to make
contact with the suction hole of the robot during its operation.
- FĂŒhren Sie keine Körperteile, Kleidung und andere GegenstĂ€nde
in die Öffnungen und beweglichen Teile des Roboters ein.
- Der Roboter ist NICHT zu verwenden, um giftige Substanzen
bzw. brennbare und entzĂŒndliche FlĂŒssigkeiten wie Benzin
aufzunehmen; auch ist er in Gegenwart explosiver oder
entzĂŒndlicher DĂ€mpfe nicht einzusetzen.
- Der Roboter ist keinesfalls zu zerlegen, um den Impeller, den
Motor oder den Akku selbst zu ersetzen.
- FĂŒhren Sie keine Finger oder GegenstĂ€nde ein, um den
Impeller zu berĂŒhren.
- Der Roboter darf nicht von Kindern verwendet werden.
- Vor der Entsorgung ist der Akku aus dem Roboter zu entfernen.
- Der im Roboter enthaltene Akku darf nur von Fachleuten
entnommen werden.
- Der Roboter ist fĂŒr das Entfernen des Akkus von der
Stromversorgung zu trennen.
- Weitere Informationen zur Entsorgung des Akkus entnehmen
Sie dem Abschnitt „Entsorgung des Akkus“ in dieser
Bedienungsanleitung.
- Der Akku ist in Einklang mit den örtlichen Bestimmungen auf
sichere Weise zu entsorgen.
-
Beim Akku des Roboters handelt es sich um einen wartungsfreien,
23
DE
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
BENUTZERHANDBUCH
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
FĂŒr FAQs, HandbĂŒcher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der vorschriftsgemĂ€ĂŸ
zu entsorgen ist. Recycling ist vorgeschrieben; wenden Sie
sich fĂŒr weitere Informationen an Ihre Behörden vor Ort.
- Externer Ladeadapter und Ladestation:
‱ Verwenden Sie den externen Ladeadapter und die
Ladestation zu keinen anderen Zwecken als zum Aufladen
des Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Roboters.
‱ Der externe Ladeadapter und die Ladestation sind nicht fĂŒr
die Verwendung im Außenbereich geeignet und dĂŒrfen
Regen, Feuchtigkeit, FlĂŒssigkeiten oder Hitze nicht
ausgesetzt werden.
‱ Der Transformator (oder externe Ladeadapter) muss sich
außerhalb von Zone 1 befinden.
‱ Halten Sie den externen Ladeadapter und die Ladestation
außer Reichweite von Kindern.
‱ Verwenden Sie den externen Ladeadapter und die
Ladestation nicht in schadhaftem Zustand.
‱ Handhaben Sie den externen Ladeadapter und die
Ladestation nicht mit nassen HĂ€nden.
‱ Trennen Sie den externen Ladeadapter bei
Nichtverwendung von der Stromversorgung.
‱ Versuchen Sie nicht, den externen Ladeadapter zu öffnen.
‱ Zur Gefahrenvermeidung sind beschĂ€digte Stromkabel
vom Hersteller, seinen Servicestellen oder Àhnlich
fachkundigen Personen zu ersetzen.
‱ Achten Sie darauf, dass der Roboter komplett trocken ist,
bevor Sie ihn aufladen.
BATTERIEENTSORGUNG:
Recycling ist erforderlich; bitte wenden Sie sich fĂŒr weitere
Informationen an Ihre örtliche Behörde.
‱ Der Akku muss vor der Entsorgung des Poolsaugers aus
dem Sauger genommen werden.
‱ Der Pool-Sauger muss vom Transformator getrennt werden,
wenn der Akku herausgenommen wird.
‱ Der Akku muss sicher entsorgt werden.
VORSICHT!
- Der Roboter ist nur zur Verwendung unter Wasser geeignet;
es handelt sich nicht um einen Allzwecksauger. Versuchen
Sie NICHT, mit ihm etwas anderes als Ihren Pool zu reinigen.
- Verwenden Sie nur das mit dem Produkt mitgelieferte
Originalzubehör.
- Der Roboter ist NICHT direkt im Anschluss an eine
Schockbehandlung des Pools zu verwenden. Es empfiehlt
sich eine Wartezeit von 24-48 Stunden, wÀhrend der das
Poolwasser zirkuliert.
- Stellen Sie bei der Verwendung des Roboters in einem
Salzwasserpool zunÀchst sicher, dass sich alles Salz
aufgelöst hat, bevor Sie das GerÀt ins Wasser tauchen.
- Von der gleichzeitigen Nutzung des Roboters mit einem
weiteren (automatischen) ReinigungsgerÀt wird abgeraten.
- Um den Roboter und den Filter nicht zu beschÀdigen, nehmen
Sie mit diesem Produkt keine harten, scharfen GegenstÀnde auf.
- Um eine BeschÀdigung des externen Ladeadapters und der
Ladestation zu vermeiden, heben Sie den Roboter nicht am
Ladekabel hoch und ziehen Sie nicht am Kabel, um das Produkt
von der Stromversorgung und der Ladestation zu trennen.
- Laden Sie den Roboter in einem sauberen, trockenen Innenraum
mit guter BelĂŒftung und ohne Sonneneinstrahlung auf.
- Laden Sie den Roboter NICHT lÀnger als 10 Stunden lang auf.
- Bei lÀngerer Nichtverwendung des Roboters nehmen Sie ihn
von der Ladestation und reinigen ihn samt Zubehör mit
einem feuchten Tuch. Der Ladestand des Akkus sollte vor
der Lagerung 30 bis 50 Prozent betragen. Lagern Sie das
GerĂ€t an einem gut belĂŒfteten Ort, der sich entfernt von
Sonneneinstrahlung, Hitzequellen, ZĂŒndfunken,
Poolchemikalien und Kindern befindet. Laden Sie den
Roboter alle drei Monate neu auf.
- Alle Maßnahmen in Zusammenhang mit dem Zerlegen des
Drehaufsatzes (z. B. Entsorgung des Akkus) sind von einem
fachkundigen Techniker durchzufĂŒhren.
Oben aufgefĂŒhrte Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle denkbaren
Gefahrenquellen und Verletzungsgefahren. Besitzer von
Pools oder Whirlpools sollten bei der Verwendung des
Produkts besondere Vorsicht und den gesunden
Menschenverstand walten lassen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
24
Der Roboter besitzt eine WasserantriebsdĂŒse auf der unteren
Seite des Drehaufsatzes. ZunÀchst wird das Wasser auf der
Unterseite des Roboters durch den Saugmund eingesaugt,
dann wird es durch den Filter geleitet und schließlich ĂŒber die
AntriebsdĂŒse ausgestoßen. Der Wasserstrahl aus der DĂŒse sorgt
fĂŒr die VorwĂ€rtsbewegung des Roboters. Wenn der Roboter
gegen ein Hindernis wie die Wand des Pools stĂ¶ĂŸt, bewegt sich
seine Seitenklappe und der Drehaufsatz dreht sich um 180
o
,
wodurch sich der Roboter in die entgegengesetzte Richtung
bewegt. Der Roboter bewegt sich im Allgemeinen geradeaus in
die eine Richtung und in einem Bogen in die andere Richtung.
Der Roboter reinigt den Poolboden in der Bewegung und fÀngt
dabei den Schmutz in dem dafĂŒr vorgesehenen BehĂ€lter auf.
Teileliste
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Teile-Nr. Teile- Menge
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
25
Hinweis: Nehmen Sie die Schwimmerabdeckung ab und lassen Sie das Schwimmerseil bis zur Tiefe des Poolwassers ab, plus circa 0,5 m (19.7in.).
ROTES Licht - Laden
GRÜNES LICHT - Aufgeladen
5-6 h
31 AUS 2
4
1
24
3
5
Geeignet fĂŒr Pools,
deren kĂŒrzere Seite
mindestens 2 Meter
lang ist.
Geeignet fĂŒr Pools,
deren kĂŒrzere Seite
maximal 2 Meter lang
ist. (Werkseinstellung)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Montage und Betrieb
WARNUNG: FĂŒr den Ladevorgang
‱ Verwenden Sie ausschließlich den externen Adapter und das beiliegende Ladekabel.
‱ Vergewissern Sie sich bei der Ladevorbereitung, dass der Roboteranschluss und der Ladeanschluss sauber sind.
‱ Schalten Sie den Roboter vor dem Aufladen aus, indem Sie den Schalter in die Stellung „OFF“ (AUS) schieben.
‱ Laden Sie den Roboter vor der erstmaligen Verwendung vollstĂ€ndig auf (circa 5 bis 6 Stunden).
‱ Netzleuchte: Kein Licht - Ausgeschaltet/kein Strom
Licht - Eingeschaltet
Blinkendes Licht – die Batterieleistung ist nur noch fĂŒr 10 Minuten ausreichend.
Hinweis: Sobald der Roboter den Ladevorgang beginnt, leuchtet die Meldeleuchte am externen Adapter rot.
Wenn der Roboter nahezu vollstĂ€ndig aufgeladen ist, leuchtet die Meldeleuchte GrĂŒn.
26
9
11
87
10
12
EIN
AUS
Hinweis: Wenn der Schwimmer zu weit
entfernt ist, um ihn mit der Hand
herauszunehmen, verwenden Sie bitte den
beiliegenden Haken. Befestigen Sie den
Haken an der Teleskopstange (nicht
enthalten) und verwenden Sie den Haken
dann, um den Schwimmer herauszunehmen.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
27
Pflege und Lagerung
1. Der Akku entlÀdt sich wÀhrend der Lagerung von selbst. Stellen Sie sicher, dass Sie den Roboter vor der Einlagerung vollstÀndig aufladen.
2. Sie mĂŒssen den Akku mindestens einmal alle drei Monate aufladen, wenn er nicht in Gebrauch ist.
‱ Trennen Sie den externen Adapter vom Anschluss und ziehen Sie das externe Ladekabel vom externen Adapter und dem Roboter ab.
‱ Lösen Sie das Zubehör vom Roboter. Reinigen Sie den Roboter und das Zubehör ggf. mit Wasser. Verwenden Sie KEIN Reinigungsmittel.
‱ Lassen Sie das gesamte Wasser vor der Einlagerung aus dem Roboter ab.
‱ Reinigen Sie den Roboter mit einem angefeuchteten Tuch und lassen Sie ihn trocknen.
‱ In einem gut belĂŒfteten Bereich lagern, fern von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen, ZĂŒndquellen und Poolchemikalien sowie stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Umgebungstemperatur fĂŒr die Lagerung: 10°C – 25°C (50°F – 77°F). HINWEIS: Höhere Temperaturen wĂ€hrend der Lagerung können zu einer Verschlechterung der Akkulebensdauer beitragen.
So entfernen und entsorgen Sie den Akkusatz
Empfohlene Werkzeuge (nicht enthalten) Schraubendreher.
1. Lösen Sie die obere Abdeckung (vormontiert am Schwenkkopf). Drehen Sie die
Abdeckung um und lösen Sie den Schwenkkopf, indem Sie die untere Verschlussplatte
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Lösen Sie den Schwenkgleitring.
2. Lösen Sie vier (4) Schrauben am Boden des Kopfes mit einem Schraubendreher, um
zuerst die Bodenplatte abzunehmen. Lösen Sie alle Schrauben, wie abgebildet, mit
einem Schraubendreher. Nehmen Sie das Schwungrad heraus, hebeln Sie den Sockel
frei und nehmen Sie ihn heraus, um das Innere des Kopfes freizulegen.
Ersetzen der Klappe
28
ENTSORGUNG
FEHLERDIAGNOSE
Problem
Roboter nimmt keinen Schmutz auf
Der Drehaufsatz dreht sich mehrmals
Der Roboter reinigt den Pool nicht
vollstÀndig
Der Roboter bewegt sich entlang
der Poolwand
Der Roboter stoppt mitten im Pool
in der Bewegung, doch der
Drehaufsatz dreht sich noch
Der Roboter bewegt sich langsam
oder gar nicht
Der Roboter wird durch den Sog des
Hauptabflusses am Poolboden gestoppt
Der Roboter wurde durch ein Hindernis oder
grĂ¶ĂŸere Falten in der Poolfolie gestoppt
ÜberprĂŒfen Sie, ob dem ReinigungsgerĂ€t etwas im Weg ist.
Entfernen Sie das Hindernis.
FĂŒr weitere Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im
Internet unter www.bestwaycorp.com.
Schalten Sie die Filteranlage (wie in der Bedienungsanleitung beschrieben)
mindestens 15 Minuten vor Inbetriebnahme des Roboters aus.
Passen Sie die Einstellung des Arretierstifts entsprechend den
Anweisungen an. Stellen Sie sicher, dass die Vorder-/RĂŒckseite
des Roboters zu Beginn in Richtung Poolwand weist.
Der Poolboden ist durch Algenbildung rutschig
geworden, sodass sich der Roboter im Kreis dreht
Der SchmutzauffangbehÀlter ist voll
oder die Filterabdeckung ist verstopft
Die Position des Arretierstifts ist nicht
korrekt gewÀhlt / Die Startrichtung des
Roboters war nicht korrekt
Die Bewegungsrichtung wird durch
den Wasserkreislauf der Filteranlage
abgelenkt
Trennen Sie den Roboter von der Stromversorgung und untersuchen Sie
die Öffnung unter dem Drehaufsatz, um festzustellen, ob der Impeller
durch grobe Schmutzpartikel blockiert ist. FĂŒr weitere Informationen
besuchen Sie unsere Hilfeseiten im Internet unter www.bestwaycorp.com.
WARNHINWEIS! Achten Sie darauf, dass der Roboter ausgeschaltet ist,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchfĂŒhren.
Trennen Sie den Roboter von der Stromversorgung und untersuchen Sie
die Öffnung unter dem Drehaufsatz, um festzustellen, ob der Impeller
durch grobe Schmutzpartikel blockiert ist. FĂŒr weitere Informationen
besuchen Sie unsere Hilfeseiten im Internet unter www.bestwaycorp.com.
WARNHINWEIS! Achten Sie darauf, dass der Roboter ausgeschaltet ist,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchfĂŒhren.
Mögliche Ursache
Niedriger Ladestand des Akkus Roboter erneut aufladen.
Schalten Sie die Filteranlage wie in der Bedienungsanleitung beschrieben aus.
Reinigen Sie den SchmutzauffangbehÀlter
Reinigen Sie den FilterbehÀlter und laden Sie den Roboter 6 Stunden lang auf
ÜberprĂŒfen Sie das Rad und befreien Sie es von Verschmutzungen.
Passen Sie die Position des Arretierstifts entsprechend den Anweisungen an.
Reinigen Sie den Poolboden und die RĂ€der des Roboters, um die
Algen zu entfernen
Schwungrad blockiert.
Der Saugmund ist verstopft
Der SchmutzauffangbehÀlter ist voll
Es ist Luft im Roboter eingeschlossen
Entfernen Sie die Objekte aus dem Saugmund.
Reinigen Sie den SchmutzauffangbehÀlter und die Filterabdeckung.
Der Impeller ist defekt
Der SchmutzauffangbehÀlter ist voll
Die Betriebszeit ist kĂŒrzer als erwartet
Ein Rad ist blockiert
Die Position des Arretierstifts ist nicht
korrekt gewÀhlt.
Entfernen Sie die Objekte aus dem SaugmundDer Saugmund ist verstopft
Der Impeller ist blockiert
Lösung
Wenn der Roboter auf den Poolboden sinkt, kann sich der Drehtaufsatz
einige Minuten lang drehen.
Das Drehen stoppt, sobald die im Roboter eingeschlossene Luft nach und
nach entwichen ist. Dann nimmt der Roboter seine normale Bewegung auf.
Reinigen Sie den SchmutzauffangbehĂ€lter. SpĂŒlen Sie das Sieb mit
Wasser, um kleine Partikel zu entfernen. Verwenden Sie gegebenenfalls
eine weiche BĂŒrste, um das Sieb vorsichtig zu reinigen.
Bitte beachten: Setzen Sie die Filterabdeckung vor dem nÀchsten
Betrieb wieder ein
3. Nehmen Sie den Akkusatz heraus, um die Leiterplatte freizulegen. Um das Akkuanschlusskabel zu lösen,
drĂŒcken Sie die Klammer am Steckverbinder und ziehen es heraus. HINWEIS: Wickeln Sie sofort Isolierband
um den Steckverbinder, damit ein Kurzschluss infolge des Kontakts der beiden DrÀhte verhindert wird.
ElektroaltgerĂ€te dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln
an eine entsprechende Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafĂŒr bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem HĂ€ndler.
1
2
29
Aus dem Roboter tritt Schmutz aus
Schmutz tritt aus der
Filterabdeckung aus
Der runde Schwimmer sinkt
Der Roboter lÀsst sich nicht
(wieder) aufladen
Ersetzen Sie sie durch eine neue Filterabdeckung.
FĂŒr weitere Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im
Internet unter www.bestwaycorp.com.
Nehmen Sie Drehaufsatz und Gleitring entsprechend den
Anweisungen im Abschnitt „Entfernen des Akkus“ in der
Bedienungsanleitung ab und:
- Entfernen Sie den eingeschlossenen Schmutz
- Stellen Sie sicher, dass Gleitring und Bodenplatte korrekt
eingesetzt sind (siehe Abbildungen unten)
- ÜberprĂŒfen Sie den Gleitring auf SchĂ€den und Abnutzung.
Ersetzen Sie ihn gegebenenfalls durch einen neuen
Die Klappe des Saugmunds (am Boden
des ReinigungsgerÀts) ist beschÀdigt
Schmutz hat den Saugmund verstopft
und verhindert das Schließen der Klappe
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Schwimmer. FĂŒr weitere
Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im Internet unter
www.bestwaycorp.com.
FĂŒr weitere Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im
Internet unter www.bestwaycorp.com.
WARNHINWEIS! Ersetzen Sie den Akku NICHT selbst. Es besteht
Verletzungsgefahr und der Garantieanspruch entfÀllt.
FĂŒr weitere Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im
Internet unter www.bestwaycorp.com.
WARNHINWEIS! Die Verwendung eines falschen externen Ladeadapters
beschÀdigt den Roboter bzw. den Akku und die Herstellergarantie erlischt.
Schließen Sie die Ladestation korrekt und vollstĂ€ndig an den
externen Ladeadapter und den Roboter an. Halten Sie sich dabei
an die Bedienungsanleitung.
Die Klappe des Saugmunds sorgt dafĂŒr, dass kein Schmutz aus
dem SchmutzauffangbehĂ€lter austreten kann. FĂŒr weitere
Informationen besuchen Sie unsere Hilfeseiten im Internet unter
www.bestwaycorp.com.
Die Ladestation ist nicht vollstÀndig an
externen Ladeadapter und Roboter
angeschlossen
Der Drehaufsatz dreht sich nicht
oder dreht sich deutlich langsamer
Die Betriebszeit des Roboters ist
kĂŒrzer als angegeben
Entfernen Sie gegebenenfalls Verschmutzungen, die die
Bewegung der Klappe verhindern.
Entfernen Sie den Schmutz aus dem Saugmund.
Laden Sie den Roboter mindestens 6 Stunden lang auf
Die Seitenklappe stellt sich nicht auf
Die untere Seite des Drehaufsatzes ist
blockiert
Das Netz der Filterabdeckung ist
beschÀdigt
Der Schwimmer ist defekt und es tritt
Wasser ein
Der Akku ist nicht vollstÀndig aufgeladen
Der Akku ist defekt
Der externe Ladeadapter ist defekt
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE SEURAAVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET JA
OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN
KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OHJEET
- TÀmÀ ei ole LELU. PidÀ tÀmÀ robotti ja sen lisÀvarusteet
poissa lasten ulottuvilta.
- ÄlĂ€ koskaan anna lasten kĂ€yttÀÀ tĂ€tĂ€ tuotetta.
- TÀmÀ robotti ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien kÀyttöön:
fyysisistÀ, henkisistÀ tai aistirajoitteista kÀrsivÀt tai
kokemattomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset
henkilöt voivat kuitenkin kÀyttÀÀ tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen kÀyttöön henkilöltÀ,
joka on vastuussa heidÀn turvallisuudestaan, tai jos he ovat
kyseisen henkilön valvonnassa kÀyttÀessÀÀn tÀtÀ laitetta.
- Varmista ennen kÀytön aloittamista, ettÀ robotti on upotettu
kokonaan veteen. Robotin kÀyttÀmiseen tarvittavan
vÀhimmÀisvesimÀÀrÀn on oltava robotin kÀÀntöpÀÀn
ylÀpuolella. Robotin kÀyttö, kun sitÀ ei ole upotettu veteen
oikein, voi vahingoittaa laitetta ja mitÀtöidÀ takuun.
- EnimmÀiskÀyttösyvyys vedessÀ on 3 metriÀ (10 ft).
- KÀyttöveden lÀmpötila: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- KÀytÀ akun lataamiseen vain tÀmÀn robotin mukana
toimitettua irrotettavaa virransyöttölaitetta (ulkoista sovitinta).
- Irrotettava virransyöttölaite (ulkoinen sovitin).
- VAROITUS - Lataa akku uudelleen kÀyttÀmÀllÀ vain
irrotettavaa virransyöttölaitetta (ulkoinen sovitin:
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) ja latausasemaa,
joka on toimitettu robotin mukana akun latausta varten.
- VAROITUS - 8 vuotta tÀyttÀneet lapset ja fyysisistÀ,
henkisistÀ tai aistirajoitteista kÀrsivÀt tai kokemattomat
tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt voivat kÀyttÀÀ tÀtÀ
tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita
tuotteen turvalliseen kÀyttöön ja ymmÀrtÀvÀt siihen
liittyvÀt riskit. Lapset eivÀt saa leikkiÀ tuotteella. Lapset
eivÀt saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
(EU:ta varten)
- VAROITUS - TÀmÀ tuote ei ole tarkoitettu seuraavien
ryhmien kÀyttöön: lapset ja fyysisistÀ, henkisistÀ tai
aistirajoitteista kÀrsivÀt tai kokemattomat tai
tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat
kuitenkin kÀyttÀÀ tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta
tai ohjeita tuotteen turvalliseen kÀyttöön henkilöltÀ, joka
on vastuussa heidÀn turvallisuudestaan. Lapsia tulee
valvoa sen varmistamiseksi, ettÀ he eivÀt leiki tÀllÀ
laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
- LiitÀ ulkoinen sovitin virtalÀhteeseen vikavirtasuojan
(RCD) / maasulkuvirtakatkaisimen (GFCI) kautta.
EpÀselvissÀ tilanteissa ota yhteyttÀ pÀtevÀÀn,
ammattitaitoiseen sÀhköasentajaan.
- ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ robottia, jos siinĂ€ havaitaan vaurioita.
- Vaihda vialliset osat mahdollisimman pian. KÀytÀ ainoastaan
jÀlleenmyyjÀn tai valmistajan hyvÀksymiÀ osia.
- Ennen kuin irrotat robotin latausasemasta, katkaise
robotin virta, irrota ulkoinen sovitin virtalÀhteestÀ ja irrota
ulkoinen sovitin latausasemasta.
- Irrota pumppu verkkovirrasta ennen huoltotoimia, kuten
suodattimen puhdistamista.
- Asennettu akku on ladattava litiumioniakkuyksikkö. ÄlĂ€
koskaan yritÀ vaihtaa tÀtÀ tuotetta.
- Robotti on ladattava vain tÀmÀn tuotteen mukana
toimitetulla ulkoisella sovittimella ja latausasemalla.
- ÄLÄ kĂ€sittele robottia, ulkoista sovitinta ja latausasemaa,
lataamisen aikana mÀrillÀ raajoilla ja ilman kenkiÀ.
- ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ robottia, kun vedessĂ€ on
ihmisiÀ/lemmikkielÀimiÀ.
- ÄLÄ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ robottia ilman ehjÀÀ suodatinta
paikoillaan. Muutoin takuu mitÀtöityy.
- Juuttumisvaara imuaukkoon: TÀmÀ robotti tuottaa imua.
ÄlĂ€ pÀÀstĂ€ hiuksia, kehoasi ja vaatteittesi löysiĂ€ osia
kosketukseen robotin imuaukkoon robotin kÀytön aikana.
- ÄlĂ€ koskaan työnnĂ€ kehonosia, vaatteita tai muita
esineitÀ robotin aukkoihin ja liikkuviin osiin.
- ÄLÄ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ robottia myrkyllisten aineiden tai syttyvien
tai palavien nesteiden, kuten bensiinin, kerÀÀmiseen. ÄlĂ€
kÀytÀ, jos ilmassa on rÀjÀhtÀviÀ tai syttyviÀ kaasuja.
- ÄlĂ€ missÀÀn tapauksessa yritĂ€ purkaa robottia ja vaihtaa
siipipyörÀÀ, moottoria tai akkua itse.
- ÄlĂ€ koskaan työnnĂ€ sormiasi ja muita esineitĂ€ siipipyörÀÀn.
- Lapset eivÀt saa kÀyttÀÀ tÀtÀ robottia.
- Akku on poistettava robotista ennen sen hÀvittÀmistÀ.
- TÀmÀ robotti sisÀltÀÀ akun, jonka vain asiantuntevat
henkilöt voivat poistaa.
- Robotti on irrotettava virtalÀhteestÀ, kun akku poistetaan.
- Katso akun hÀvittÀmistÀ koskevat ohjeet tÀmÀn ohjeen
kohdasta ”Akun hĂ€vittĂ€minen”.
- Akku on hÀvitettÀvÀ turvallisesti noudattamalla paikallisia
mÀÀrÀyksiÀ.
- Robotti sisÀltÀÀ huoltovapaan ladattavan litiumioniakun,
joka on hÀvitettÀvÀ asianmukaisella tavalla. Akku on
kierrÀtettÀvÀ. Saat lisÀtietoja paikallisilta viranomaisilta.
- Ulkoinen sovitin ja latausasema:
30
FI
KĂ€y katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA
LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
OSIA PUUTTUU?
LöydÀt usein kysyttyjÀ kysymyksiÀ, kÀyttöoppaita
videoita ja varosia osoitteessa
bestwaycorp.com/support
J
o
s
t
a
r
v
i
t
s
e
t
a
p
u
a
,
k
Ă€
y
o
s
o
i
t
t
e
e
s
s
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
‱ ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ ulkoista sovitinta ja latausasemaa
mihinkÀÀn muuhun kuin samassa pakkauksessa
toimitetun robotin akun lataamiseen.
‱ Ulkoista sovitinta ja latausasemaa ei saa kĂ€yttÀÀ
ulkona, eikÀ sitÀ saa altistaa sateelle, kosteudelle,
nesteille tai lÀmmölle.
‱ Muuntajan (tai ulkoisen sovittimen) on oltava alueen
1 ulkopuolella.
‱ PidĂ€ ulkoinen sovitin ja latausasema lasten
ulottumattomissa.
‱ ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ ulkoista sovitinta ja latausasemaa,
jos niissÀ havaitaan vaurioita.
‱ ÄLÄ kĂ€sittele ulkoista sovitinta ja latausasemaa mĂ€rin
kÀsin.
‱ SĂ€ilytĂ€ ulkoinen sovitin irrotettuna virtalĂ€hteestĂ€, kun
sitÀ ei kÀytetÀ.
‱ ÄlĂ€ koskaan yritĂ€ avata ulkoista sovitinta tai
latausasemaa.
‱ Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai
muu vastaava pÀtevÀ henkilö voi vaihtaa
vahingoittuneen virtajohdon.
‱ Varmista ennen lataamista, ettĂ€ robotti on tĂ€ysin kuiva.
AKUN HÄVITTÄMINEN:
Akku on kierrÀtettÀvÀ. Saat lisÀtietoja paikallisilta
viranomaisilta.
‱ Akku on poistettava allasimurista ennen laitteen
hÀvittÀmistÀ.
‱ Allasimurin virta on oltava katkaistuna (johto irrotettuna
pistorasiasta), kun akku poistetaan laitteesta.
‱ Akku on hĂ€vitettĂ€vĂ€ turvallisesti ja asianmukaisesti
paikallisia mÀÀrÀyksiÀ noudattamalla.
HUOMIO!
- TÀmÀ robotti on suunniteltu ainoastaan kÀyttöön veden
alla. Se ei ole yleiskĂ€yttöinen imuri. ÄLÄ yritĂ€ kĂ€yttÀÀ sitĂ€
minkÀÀn muun kuin uima-altaan puhdistamiseen.
- KÀytÀ ainoastaan tÀmÀn tuotteen mukana toimitettuja
alkuperÀisiÀ varusteita.
- ÄLÄ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ robottia heti altaan shokkikloorauksen
jÀlkeen. Altaan vedenkierto on suositeltavaa pitÀÀ pÀÀllÀ
tĂ€mĂ€n jĂ€lkeen vĂ€hintÀÀn 24–48 tuntia.
- Jos aiot kÀyttÀÀ robottia suolaisen veden altaassa,
varmista, ettÀ kaikki suola on liuennut veteen, ennen
kuin laitat robotin veteen.
- TÀtÀ robottia ei suositella kÀytettÀvÀksi samanaikaisesti
toisen automaattisen puhdistuslaitteen/puhdistimen kanssa.
- ÄlĂ€ kerÀÀ tĂ€llĂ€ robotilla kovia, terĂ€viĂ€ esineitĂ€, jotka
voivat vahingoittaa sitÀ ja suodatinta.
- VÀltÀ vahingoittamasta ulkoista sovitinta ja
latausasemaa kantamalla robottia ulkoisen sovittimen
kaapelista tai vetÀmÀllÀ kaapelista irrottaaksesi sen
virtalÀhteestÀ ja latausasemasta.
- Lataa robotti sisÀtiloissa puhtaalla, kuivalla alueella, jossa
on hyvÀ ilmanvaihto ja joka on kaukana auringonvalosta.
- ÄLÄ jĂ€tĂ€ robottia liitettynĂ€ laturiin yli 10 tunnin ajaksi.
- Jos robottia ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan, poista se
latausasemasta ja pyyhi robotti ja sen varusteet
kostealla liinalla ja kuivaa. Lataa robotti ennen
varastointia siten, ettĂ€ sen latausaste on 30–50 % akun
kapasiteetista. Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa
poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekÀ poissa
sytytyslÀhteiden ja allaskemikaalien lÀhettyviltÀ. SÀilytÀ
lasten ulottumattomissa. Lataa robotti joka kolmas kuukausi.
- Vain valtuutettu teknikko voi suorittaa kaikki nivelpÀÀn
purkamiseen (ts. akun hÀvittÀmiseen) liittyvÀt toimet.
YllÀ olevat varoitukset ja huomautukset eivÀt ole
tarkoitettu kaikenkattavaksi ohjeistukseksi kaikkien
mahdollisten riskien ja/tai vakavien loukkaantumisten
varalta. Uima-altaiden/spa-altaiden omistajien tulisi aina
olla erittÀin varovaisia ja kÀyttÀÀ tervettÀ jÀrkeÀ
kÀyttÀessÀÀn tuotetta.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA
31
Robotissa on vettÀ suihkuttava suutin nivelpÀÀn
alaosassa. Vesi imetÀÀn ensin sisÀÀn robotin
pohjassa olevan imuaukon kautta suodattimeen ja
poistetaan sitten suuttimen kautta. Suuttimesta ulos
purkautuva vesi saa robotin liikkumaan eteenpÀin.
Kun robotti pysÀhtyy estettÀ, kuten uima-altaan
seinÀÀ vasten, sen sivulÀppÀ kÀÀntyy ja nivelpÀÀ
kÀÀntyy 180°, jolloin robotti alkaa liikkua
vastakkaiseen suuntaan. Robotti liikkuu yleensÀ
suoraan yhteen suuntaan ja kaartaa toiseen
suuntaan. Ollessaan liikkeellÀ robotti imuroi altaan
pohjan kerÀten roskat sÀiliöönsÀ.
Osaluettelo
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Osanume Osakoodi MÄÄR
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
32
Huomaa: Irrota kellukekansi ja vapauta kellukkeen köysi altaaseen veteen (veden syvyys plus noin 0,5 metriÀ (19.7in.).
PUNAINEN valo - Lataa
VIHREÄ valo - Ladattu
5-6 h
31 POIS PÄÄLTÄ 2
4
1
24
3
5
Uima-altaille, joiden
lyhin pituus on
vÀhintÀÀn 2 metriÀ.
Uima-altaille, joiden
lyhin pituus on
enintÀÀn 2 metriÀ.
(Tehdasasetus)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Kokoaminen ja kÀyttö
VAROITUS Lataaminen
‱ KĂ€ytĂ€ ainoastaan alkuperĂ€istĂ€ ulkoista sovitinta ja laitteen mukana toimitettua latauskaapelia.
‱ Varmista ennen kokoonpanoa, ettĂ€ robotti ja latausasema ovat puhtaat ja kuivat.
‱ Varmista ennen lataamista, ettĂ€ robotin virta on katkaistu (virtakytkin on OFF-asennossa).
‱ Lataa robotti tĂ€yteen ennen ensimmĂ€istĂ€ kĂ€yttökertaa. TĂ€mĂ€ lataus kestÀÀ noin 5–6 tuntia.
‱ Virtavalo: Ei valoa - Virta katkaistu / ei virtaa
Valo - Virta kytketty
Vilkkuva valo - Akun virta loppuu 10 minuutin kuluessa.
Huomaa: Ulkoisen sovittimen valo muuttuu punaiseksi, kun robotin lataus kÀynnistyy. Valo
muuttuu vihreÀksi, kun robotti on lÀhes tÀyteen ladattu.
33
9
11
87
10
12
PÄÄLLÄ
POIS PÄÄLTÄ
Huomaa: KÀytÀ kellukkeen
noutamiseen pakkaukseen
sisÀltyvÀÀ koukkua, mikÀli et ylety
siihen kÀdellÀ. Aseta koukku
teleskooppivarteen (ei sisÀlly
pakkaukseen) ja hae kelluke
koukun avulla.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
34
Kunnossapito ja sÀilytys
1. Akun lataus purkautuu itsekseen varastoinnin aikana. Lataa robotti tÀyteen ennen varastointia.
2. Akku on ladattava vÀhintÀÀn kerran kolmessa kuukaudessa, kun allasimuria ei kÀytetÀ.
‱ Irrota ulkoinen sovitin pistorasiasta ja irrota latauskaapeli sitten robotin ulkoisesta sovittimesta ja robotista.
‱ Irrota robotista lisĂ€varusteet. Huuhtele robotti ja lisĂ€varusteet tarvittaessa puhtaalla (ei suolaisella) vedellĂ€. ÄLÄ KÄYTÄ pesuainetta.
‱ Poista laitteesta kaikki vesi ennen varastointia.
‱ Puhdista ja kuivaa robotti ja lisĂ€varusteet kostealla liinalla.
‱ Varastoi hyvin ilmastoidussa paikassa poissa auringonvalosta ja kuumuudesta sekĂ€ poissa sytytyslĂ€hteiden ja allaskemikaalien lĂ€hettyviltĂ€. SĂ€ilytĂ€ lasten ulottumattomissa.
LĂ€mpötila varastoinnin aikana tulisi olla 10–25 °C (50 °F–77 °F). HUOMAA: Korkeampi varastointilĂ€mpötila saattaa lyhentÀÀ akun kĂ€yttöikÀÀ.
Akkuyksikön poistaminen
Suositellut työkalut (eivÀt sisÀlly toimitukseen): Ruuvimeisseli.
1. Irrota ylÀkansi (tehdasasennus nivelpÀÀn kanssa). KÀÀnnÀ kansi ylösalaisin ja vapauta
nivelpÀÀ kÀÀntÀmÀllÀ sen pohjassa olevaa lukituslaattaa vastapÀivÀÀn. Irrota nivelen
tasoitusrengas.
2. Irrota pÀÀn pohjassa olevat 4 ruuvia ruuvimeisselillÀ irrottaaksesi ensin pohjalevyn.
Ruuvaa kaikki pohjan ruuvit irti ruuvimeisselillÀ kuvan osoittamalla tavalla. Irrota sekoitin
ja nosta pohja sitten pois, jotta nÀet aukkoon.
LÀpÀn vaihtaminen
35
HÄVITTÄMINEN
VianetsintÀ
Ongelma
Robotti ei kerÀÀ roskia altaasta.
NivelpÀÀ pyörii toistuvasti
Robotti ei kulje koko altaan alueella
Robotti kulkee altaan seinÀÀ pitkin
Robotti lopetti liikkumisen keskellÀ
allasta, mutta nivelpÀÀ kÀÀntyy yhÀ
Robotti liikkuu hitaasti tai ei liiku
lainkaan
Robotti pysÀhtyy altaan pohjassa
olevan pÀÀtyhjennysaukon imuun
Robotti pysÀhtyi esteeseen tai altaan
vuorauksessa olevaan suureen taitokseen
Tarkista imurin mahdollinen este. Poista este.
Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme Support-osasta osoitteessa
www.bestwaycorp.com.
Sammuta suodatusjÀrjestelmÀn virta (suodattimen ohjeen
mukaisesti) vÀhintÀÀn 15 minuuttia ennen robotin kÀyttÀmistÀ.
SÀÀdÀ lukitustapin asetus ohjeen mukaan. Varmista, ettÀ robotin
etu-/takapuoli on alussa altaan seinÀÀn pÀin.
LevÀ tekee altaan pohjasta liukkaan,
minkÀ vuoksi robotti kulkee ympyrÀssÀ
RoskasÀiliö on tÀynnÀ tai suodattimen
kansi on tukossa
Lukitustappia ei ole asetettu oikein
paikalleen / robotin suuntasuunta on
alussa vÀÀrÀ
Liikesuunta keskeytyy suodatinjÀrjest-
elmÀn aikaansaaman vedenvirtauksen
vuoksi
Katkaise robotin virta ja tarkista aukko nivelpÀÀn alla nÀhdÀksesi, onko
siipipyörÀ jumittunut isokokoisten roskien vuoksi. Saat lisÀtietoja ja
apua sivustomme Support-osasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
VAROITUS! Varmista, ettÀ robotin virta on katkaistu ennen huollon
aloittamista.
Katkaise robotin virta ja tarkista aukko nivelpÀÀn alla nÀhdÀksesi, onko
siipipyörÀ jumittunut isokokoisten roskien vuoksi. Saat lisÀtietoja ja
apua sivustomme Support-osasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
VAROITUS! Varmista, ettÀ robotin virta on katkaistu ennen huollon
aloittamista.
Mahdollinen syy
Akun varaus on loppumassa. Lataa robotti uudelleen.
Katkaise suodatusjÀrjestelmÀn virta kÀyttöohjeen mukaisesti.
Puhdista roskasÀiliö
Puhdista suodatinsÀiliö ja lataa robotin akkua 6 tunnin ajan.
Tarkista ja puhdista roskat pyörÀstÀ.
SÀÀdÀ lukitustapin asento ohjeen mukaan.
Hankaa altaan pohja ja robotin pyörÀt levÀstÀ.
Sekoitin on jumissa.
Imuaukko on tukossa
RoskasÀiliö on tÀynnÀ
Robotin sisÀÀn on jÀÀnyt ilmaa
Poista imuaukon tukkivat esineet.
Puhdista roskasÀiliö ja suodattimen kansi.
SiipipyörÀ on rikki
RoskasÀiliö on tÀynnÀ
Toiminta-aika on odotettua lyhyempi
PyörÀ on jumissa
Lukitustappia ei ole asetettu kunnolla asentoon
Poista imuaukon tukkivat esineet.Imuaukko on tukossa
Sekoitin on jumissa.
Ratkaisu
NivelpÀÀ voi pyöriÀ toistuvasti muutaman minuutin ajan, kun
robotti uppoaa altaan pohjalle.
TÀmÀ ilmiö loppuu, kun robotin sisÀlle jÀÀnyt ilma tyhjenee
vÀhitellen ja robotti alkaa liikkua sÀÀnnöllisesti.
Puhdista roskasÀiliö. Huuhtele sihti vedellÀ pienten hiukkasten
poistamiseksi. Jos puhdistuksessa tÀytyy kÀyttÀÀ harjaa, kÀytÀ pehmeÀÀ
harjaa ja puhdista suodatin varovasti.
Huomautus: varmista, ettÀ suodattimen kansi on paikallaan ennen
seuraavaa kÀyttöÀ.
3. Irrota akkuyksikkö. Piirilevy tulee nÀkyviin. Irrota akun liitinjohto painamalla liittimen
klipsiÀ ja nostamalla akku sitten pois. HUOMAA: KierrÀ liittimen pÀÀhÀn eristysteippiÀ,
jotta kummankin liittimen koskettaminen ei aiheuta oikosulkua.
SÀhköromua ei tule hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana. Vie asianmukaisiin kerÀys- ja kierrÀtyspisteisiin.
Tarkista kierrÀtysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jÀlleenmyyjÀltÀ.
1
2
36
Roskia karkaa robotista
Roskat pÀÀsevÀt suodatinkannen
ulkopuolelle
PyöreÀ kelluke uppoaa
Robottia ei voi ladata / ladata
uudelleen
Vaihda uuteen.
Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme Support-osasta osoitteessa
www.bestwaycorp.com.
Irrota nivelpÀÀ ja tasoitusrengas oppaan kohdan ”Akun
irrottaminen” mukaan, ja sitten:
- Poista juuttuneet roskat
- Tarkista, ettÀ tasoitusrengas ja pohjalevy on asennettu oikein
(katso kuvat alla).
- Tarkista tasoitusrengas vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda
tarvittaessa tilalle uusi.
Imusuun lÀppÀ (puhdistimen pohjassa)
on rikki
Imusuulle on kertynyt roskia, mikÀ estÀÀ
lÀppÀÀ sulkeutumasta
Korvaa uudella kellukkeella. Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme
Support-osasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme Support-osasta osoitteessa
www.bestwaycorp.com.
VAROITUS! ÄLÄ vaihda akkua itse. TĂ€mĂ€ voi aiheuttaa vakavan tai
hengenvaarallisen loukkaantumisen ja mitÀtöi takuun.
Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme Support-osasta osoitteessa
www.bestwaycorp.com.
VAROITUS! VÀÀrÀnlaisen ulkoisen adapterin kÀyttö vioittaa
robottia/akkua ja mitÀtöi takuun.
Varmista, ettÀ latausasema on liitetty oikein ja kunnolla ulkoiseen
sovittimeen ja robottiin. Katso lisÀtietoja kÀyttöoppaasta.
Imusuun lÀppÀ toimii oven tapaan estÀen roskien karkaamisen
sÀiliöstÀ. Saat lisÀtietoja ja apua sivustomme Support-osasta
osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Latausasema ei ole kytketty kunnolla
ulkoiseen sovittimeen ja robottiin
NivelpÀÀ ei kÀÀnny tai kÀÀntyy
huomattavan hitaasti
Robotti toimii ilmoitettua
lyhyemmÀn aikaa
Tarkista sivulÀppiÀ mahdollisesti haittaavat roskat ja poista ne.
Poista imuaukon tukkivat roskat.
Lataa robottia vÀhintÀÀn 6 tuntia.
SivulÀppÀ ei nouse ylös
NivelpÀÀn pohja on jumissa
Suodatinkannen verkko on
vahingoittunut
Kelluke on rikki ja vesi vuotaa sisÀÀn
Akku ei ole ladattu tÀyteen
Akku on vioittunut
Ulkoinen adapteri ei toimi.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN
DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET
APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR DIT DOCUMENT VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
- Dit is geen SPEELGOED. Deze robot en zijn accessoires
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
- Laat kinderen dit product nooit gebruiken.
- Deze robot is niet bedoeld voor gebruik door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie
krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
- Zorg ervoor dat de robot volledig is ondergedompeld in water
voordat u hem gebruikt. Het minimale waterpeil dat nodig is
om de robot te gebruiken, moet boven de draaikop van de
robot komen. Als de robot wordt gebruikt wanneer deze niet
goed in water is ondergedompeld, kan de eenheid
beschadigen en de garantie ongeldig maken.
- De maximale werkingsdiepte in water is 3 meter (10 ft).
- Watertemperatuur bij gebruik: 5°C (41°F) - 35°C (95°F).
-
Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (externe adapter)
die bij deze robot wordt geleverd om de batterij op te laden.
- Afneembare voedingseenheid (externe adapter).
- WAARSCHUWING - Gebruik voor het opladen van de
batterij alleen de afneembare voedingseenheid (externe
adapter: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) en het
laadstation die bij deze robot worden geleverd.
- WAARSCHUWING - Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructie krijgen
betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige
manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt)
- WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis tenzij ze toezicht of instructie krijgen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
in de gaten gehouden worden, zodat ze niet met het
apparaat kunnen spelen. (Voor andere markt dan EU)
- Sluit de externe adapter aan op een stroombron via een
reststroomapparaat (RCD) / een aardlekschakelaar (GFCI).
Raadpleeg bij twijfel een gekwalificeerde, professionele elektricien.
- Gebruik deze robot niet als er beschadigingen zijn.
- Vervang beschadigde onderdelen zo snel mogelijk. Gebruik
alleen door de distributeur of fabrikant gecertificeerde onderdelen.
- Schakel de robot uit, koppel de externe adapter los van de
stroombron en haal de stekker van de externe adapter uit het
laadstation voordat u de robot van het laadstation haalt.
- Koppel de pomp los van de netvoeding voordat u onderhoud
uitvoert, zoals het reinigen van het filter.
- De geĂŻnstalleerde batterij is een oplaadbare Li-ion batterij.
Probeer de batterij van dit product nooit te vervangen.
- De robot mag alleen worden opgeladen met de externe
adapter en het laadstation die bij dit product worden geleverd.
- Raak de robot, de externe adapter en het laadstation tijdens
het opladen NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen.
- U mag deze robot niet gebruiken wanneer er
mensen/huisdieren in het water aanwezig zijn.
- Gebruik deze robot NIET zonder dat er een onbeschadigd
filter is aangebracht, omdat de garantie anders ongeldig wordt.
- Beknellingsgevaar door aanzuiging: Deze robot genereert
aanzuiging. Laat geen haar, lichaamsdelen of losse delen
van uw kleding in contact komen met het aanzuiggat van de
robot wanneer die in werking is.
- Steek nooit lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in
de openingen en bewegende delen van de robot.
- Gebruik deze robot NIET voor het opzuigen van giftige
stoffen, ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine
of in aanwezigheid van explosieve of ontvlambare dampen.
- U mag in geen enkele omstandigheid proberen om de robot
te demonteren en de waaier, motor en batterij zelf te vervangen.
- Steek nooit vingers en andere voorwerpen naar binnen om
de waaier aan te raken.
- Deze robot mag niet worden gebruikt door kinderen.
- De batterij moet uit de robot worden gehaald voordat deze
buiten werking wordt gesteld.
- Deze robot bevat een batterij die alleen mag worden
vervangen door een deskundige.
- De robot moet worden losgekoppeld van het voedingsnet
wanneer de batterij wordt verwijderd.
- Raadpleeg voor meer gegevens over het afvoeren van
batterijen het gedeelte "De batterij afvoeren" in deze handleiding.
- De batterij moet veilig en volgens lokale verordeningen en
voorschriften worden afgevoerd.
- De robot bevat een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ion
batterij, die op de juiste manier moet worden afgevoerd.
37
NL
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
GEBRUIKERSHANDLEIDING
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
Recycling is vereist; neem contact op met uw plaatselijke
overheid voor meer informatie.
- Externe adapter en laadstation:
‱ Gebruik de externe adapter en het laadstation nooit voor
iets anders dan het opladen van de batterij van de robot die
in dezelfde verpakking wordt geleverd.
‱ De externe adapter en het laadstation mogen niet buiten
worden gebruikt en mogen niet worden blootgesteld aan
regen, vocht, vloeistoffen of warmte.
‱ De transformator (of externe adapter) moet buiten zone 1
worden geplaatst.
‱ Houd de externe adapter en het laadstation buiten bereik
van kinderen.
‱ Gebruik de externe adapter en het laadstation nooit als er
beschadigingen zijn.
‱ De externe adapter en het laadstation NIET gebruiken met
natte handen.
‱ Laat de externe adapter losgekoppeld van het stopcontact
wanneer niet in gebruik.
‱ Probeer nooit om de externe adapter te openen.
‱ Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant,
zijn serviceaanbieder of een persoon met dezelfde
kwalificaties worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
‱
Zorg ervoor dat de robot volledig droog is voordat u hem oplaadt.
DE BATTERIJ AFVOEREN:
De batterij moet worden gerecycled; neem contact op met uw
gemeente voor informatie.
‱ De batterij moet uit de zwembadzuiger worden gehaald
voordat deze buiten dienst wordt gesteld.
‱ De zwembadzuiger moet worden losgekoppeld van het
voedingsnet (stopcontact) wanneer de batterij wordt verwijderd.
‱ De batterij moet veilig en op de juiste manier worden afgevoerd.
VOORZICHTIG!
- Deze robot is uitsluitend ontworpen voor gebruik onder
water; het is geen universele stofzuiger. Probeer dit product
NIET te gebruiken om iets anders dan uw zwembad te reinigen.
- Gebruik alleen originele accessoires die bij dit product
worden geleverd.
- Gebruik deze robot NIET onmiddellijk na een chloorshock.
Het wordt aanbevolen om het zwembad eerst minstens
24-48 uur te laten circuleren.
- Als u de robot wilt gebruiken in een zoutwaterzwembad, zorg
er dan voor dat al het zout is opgelost voordat u de robot in
het water plaatst.
- Het wordt niet aanbevolen om deze robot tegelijkertijd te
gebruiken met een andere automatische reiniger.
- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit product, die
de robot en het filter kunnen beschadigen.
- Om beschadiging van de externe adapter en het laadstation
te voorkomen, mag u niet proberen om de robot te dragen
aan de kabel van de externe adapter of aan de kabel trekken
om deze los te maken van de stroombron en het laadstation.
- Laad de robot binnen op in een schone, droge ruimte met
goede ventilator en uit de buurt van zonlicht.
- Laat de robot NIET langer dan 10 uur opladen.
- Als de robot lang niet zal worden gebruikt, maak hem dan los
van het laadstation en gebruik een vochtige doek om de
robot en de accessoires te reinigen en droog te maken. Laad
de robot op tot ongeveer 30% tot 50% van het batterijvermogen
voordat u hem opbergt. Berg het toestel op in een goed
geventileerde ruimte, uit de buurt van zonlicht, warmte,
ontstekingsbronnen, zwembadchemicaliën en kinderen.
Laad de robot iedere drie maanden op.
- Alle handelingen voor het demonteren van de draaikop (bijv.
batterijen afvoeren) mogen alleen worden uitgevoerd door
een erkende technicus.
Bovenstaande waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
zijn niet bedoeld om alle mogelijke gevallen voor risico’s
en/of ernstige letsels te omvatten. Eigenaars van
zwembaden/spa’s moeten altijd voorzichtig zijn en gezond
verstand gebruiken wanneer ze het product gebruiken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
38
De robot heeft een mondstuk dat het water voortstuwt
aan de onderkant van de draaikop. Het water wordt
eerst naar binnen gezogen door de zuigmond op de
onderkant van de robot, gaat dan door het filter en wordt
daarna afgevoerd door de stuwmond. Het water dat uit
het mondstuk spuit, stuwt de robot vooruit. Zodra de
robot stopt tegen een obstakel, zoals de zwembadwand,
zwaait de zijflap en draait de draaikop 180°, waardoor
de robot in de tegenovergestelde richting kan bewegen.
De robot beweegt gewoonlijk in een recht patroon in de
ene richting en in een boogpatroon in de andere
richting. De robot zuigt de zwembadbodem terwijl hij
beweegt en vangt vuil op in het afvalcompartiment.
Onderdelenlijst
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Onderdee Onderdeelc HOEV
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
39
Opmerking: Wrik het deksel van de drijver los en haal net zoveel touw uit de drijver als de diepte van het zwembadwater plus ongeveer 0,5 m (19.7in.).
ROOD licht – Opladen bezig
GROEN licht - Opgeladen
5-6 h
31 OFF 2
4
1
24
3
5
Voor zwembaden
waarvan de kortste zijde
2 meter of langer is.
Voor zwembaden
waarvan de kortste
zijde 2 meter of korter
is. (Fabrieksinstelling)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Montage en bediening
WAARSCHUWING voor het opladen
‱ Gebruik alleen de originele externe adapter en de bijgeleverde oplaadkabel.
‱ Zorg ervoor dat de robot en de oplaadpoort schoon en droog zijn voor de installatie.
‱ Zorg ervoor dat de robot wordt uitgeschakeld door de schakelaar op de OFF-positie te
zetten voordat u hem gaat opladen.
‱ Laad de robot volledig (ongeveer 5-6 uur) op voor het eerste gebruik.
‱ Voedingsindicatielampje: Geen licht - Voeding uit/geen voeding
Licht - Voeding aan
Knipperend licht - De batterijvoeding stopt binnen 10 minuten.
Opmerking: Wanneer de robot begint op te laden, wordt het indicatielampje op de externe
adapter rood. Wanneer de robot bijna helemaal is opgeladen, wordt het indicatielampje groen.
40
9
11
87
10
12
ON
OFF
Opmerking: Als de drijver
te ver weg is om hem met de hand
te kunnen ophalen, gebruik dan de
bijgeleverde haak. Breng de haak
aan op de telescopische stang
(niet bijgeleverd) en gebruik dan
de haak om de drijver op te halen.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
41
Onderhoud en opberging
1. Tijdens het opbergen ontlaadt de batterij zichzelf. Zorg ervoor dat de robot volledig is opgeladen voor u hem opbergt.
2. Wanneer niet in gebruik, moet u de batterij minstens eenmaal elke drie maanden opladen.
‱ Haal de stekker van de externe adapter uit het stopcontact en verwijder dan de oplaadkabel uit de externe adapter en de robot.
‱ Koppel accessoires van de robot los. Spoel indien nodig de robot en de accessoires af met schoon water. GEEN reinigingsmiddel gebruiken.
‱ Laat het water uit de robot weglopen voordat u deze opbergt.
‱ Maak de robot en de accessoires schoon met een vochtige doek en maak ze droog.
‱ Berg ze op in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt van zonlicht, warmte, ontstekingsbronnen, zwembadchemicaliĂ«n en kinderen. De omgevingstemperatuur
voor opslag moet 10°C - 25°C (50°F - 77°F) zijn. OPMERKING: Een hogere opslagtemperatuur kan de levensduur van de batterij verkorten.
De batterij verwijderen
Aanbevolen gereedschappen (niet bijgeleverd): Schroevendraaier.
1. Maak het bovenste deksel los (vooraf gemonteerd met de draaikop). Draai het deksel
om en maak de draaikop los door de onderste borgplaat linksom te draaien. Verwijder
de draairing.
2. Draai de 4 schroeven op de onderkant van de draaikop los met de schroevendraaier om
de onderste plaat eerst los te maken. Gebruik de schroevendraaier om alle schroeven
op de basis los te schroeven zoals op de afbeelding. Verwijder de waaier en wrik dan
de basis los en verwijder hem zodat u bij de kop kunt komen.
Flap terugplaatsen
42
WEGGOOIEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
De robot vangt geen vuil op.
De draaikop draait herhaaldelijk
De robot beslaat niet het hele
zwembad
De robot beweegt langs de
zwembadwand
De robot is gestopt met bewegen
in het midden van het zwembad,
maar de draaikop draait nog
De robot beweegt langzaam of
helemaal niet
De robot wordt gestopt door de zuiging
van de hoofdafvoer van de zwembadvloer
De robot is gestopt door een obstakel
of grote kreuken in de zwembadvoering
Controleer of er iets is dat de reiniger tegenhoudt. Verwijder het
obstakel.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
Schakel het filtratiesysteem ten minste 15 minuten voordat de robot
wordt gebruikt uit (volgens de instructies in de filtratiehandleiding).
Volg de instructies om de instelling van de borgpen aan te
passen. Zorg ervoor dat de voorkant/achterkant van de robot in
het begin naar de zwembadwand is gericht.
Algen maken de zwembadvloer glad,
waardoor de robot rondgaat in cirkels
Het vuilcompartiment is vol of het
filterdeksel is verstopt
De positie van de borgpen is niet goed
ingesteld./ De robot is verkeerd gericht
in het begin
De bewegingsrichting wordt onderbroken
door de watercirculatie die wordt
gegenereerd door het filtratiesysteem
Schakel de robot uit en inspecteer de ruimte onder de draaikop om te
zien of de waaier geblokkeerd is door groter vuil. Voor assistentie kunt u
de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld voordat de
eenheid wordt gerepareerd.
Schakel de robot uit en inspecteer de ruimte onder de draaikop om te
zien of de waaier geblokkeerd is door groter vuil. Voor assistentie kunt u
de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld voordat
de eenheid wordt gerepareerd.
Mogelijke oorzaak
Batterij is bijna leeg Laad de robot opnieuw op.
Schakel het filtratiesysteem uit volgens de instructies in de handleiding.
Reinig het afvalcompartiment
Reinig het filtercompartiment en laad de robot opnieuw 6 uur op
Controleer het wiel en verwijder het vuil.
Volg de instructies om de positie van de borgpen aan te passen.
Schrob de zwembadbodem en de robotwielen schoon om de
algen te verwijderen
De waaier is geblokkeerd.
De zuigmond is verstopt
Het vuilcompartiment is vol
Lucht gevangen in de robot
Verwijder opgehoopte voorwerpen uit de zuigmond.
Reinig het vuilcompartiment en het filterdeksel.
De waaier is kapot
Het vuilcompartiment is vol
De werkingstijd is korter dan verwacht
Het wiel is geblokkeerd
De positie van de borgpen is niet goed
ingesteld.
Verwijder opgehoopte voorwerpen uit de zuigmondDe zuigmond is verstopt
De waaier is geblokkeerd
Oplossing
De draaikop kan enkele minuten herhaaldelijk draaien wanneer de
robot naar de zwembadbodem zinkt.
Dit fenomeen stopt wanneer de lucht die in de robot is gevangen
geleidelijk wordt afgevoerd en de robot normaal begint te bewegen.
Reinig het afvalcompartiment. Spoel het vuilscherm schoon met water om kleine
deeltjes te verwijderen. Als schoonborstelen nodig is, gebruik dan alleen een zachte
borstel om het vuilscherm voorzichtig schoon te maken.
Let op: zorg ervoor dat het filterdeksel op zijn plaats zit voor de volgende handeling
3. Verwijder de batterij om bij de printplaat te kunnen komen. Druk op de clip op de connector en trek die
dan naar buiten om de verbindingsdraad van de batterij los te maken. OPMERKING: Omwikkel de
pool onmiddellijk met isolatietape om kortsluiting door contact tussen de beide polen te voorkomen.
Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar
faciliteiten voor bestaan. Vraag advies over recyclen aan uw plaatselijke overheid of aan de winkelier.
1
2
43
Er ontsnapt vuil uit de robot
Het vuil lekt naar buiten bij het
filterdeksel
De ronde drijver zinkt
De robot kan niet worden
opgeladen/opnieuw opgeladen
Vervang het filterdeksel door een nieuw.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
Koppel de draaikop en de draairing los volgens de instructies van
het gedeelte "De batterij verwijderen" uit de handleidng en dan:
- Verwijder vastzittend vuil
- Controleer of de draairing en de bodemplaat goed zijn aange-
bracht (raadpleeg de onderstaande schema's)
- Inspecteer de draairing op mogelijke schade en slijtage.
Vervang door een nieuwe ring indien nodig
De flap van de zuigmond (op de
onderkant van de reiniger) is beschadigd
Er is vuil opgehoopt bij de zuigmond
waardoor de flap niet kan sluiten
Vervang de drijver door een nieuwe. Voor assistentie kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestway-
corp.com.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
WAARSCHUWING! Vervang de batterij NIET zelf. Dit kan resulteren
in ernstig of fataal letsel en de garantie doen vervallen.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
WAARSCHUWING! Het gebruik van de verkeerde externe adapter heeft
beschadiging van de robot/batterij tot gevolg en maakt de garantie ongeldig.
Zorg ervoor dat het laadstation goed en volledig is verbonden
met de externe adapter en de robot. Raadpleeg de instructiehan-
dleiding.
De flap van de zuigmond werkt als een deur, om te voorkomen
dat er vuil uit het filter kan ontsnappen. Voor assistentie kunt u de
supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestway-
corp.com.
Het laadstation is niet volledig
verbonden met de externe adapter en
de robot
De draaikop draait niet of draait
merkbaar langzaam
De robot werkt korter dan de
specificaties
Controleer en verwijder eventueel vuil dat de beweging van de flap hindert.
Verwijder opgehoopt vuil uit de zuigmond.
Laad de robot ten minste 6 uur op.
De zijflap komt niet omhoog
De onderkant van de draaikop is
geblokkeerd
Het net van het filterdeksel is
beschadigd
De drijver is kapot en er lekt water in
De batterij is niet helemaal opgeladen
De batterij is beschadigd
De externe adapter is defect
IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE CON ATTENZIONE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E
AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURI RIFERIMENTI
- Questo prodotto non Ăš un GIOCATTOLO. Tenere il robot e i
suoi accessori fuori dalla portata dei bambini .
- L'utilizzo di questo prodotto non deve essere mai consentito
ai bambini.
- Questo robot non Ăš destinato all'uso da parte di persone con
ridotte capacitĂ  motorie, sensoriali o mentali, o prive esperienza
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni
specifiche sull'uso del dispositivo e siano sottoposti alla
supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza
durante l'uso.
- Accertarsi che il robot sia completamente immerso in acqua
prima di avviarlo. Il livello minimo dell'acqua richiesto per il
funzionamento deve superare la testa girevole del robot.
L'uso del robot quando lo stesso non Ăš immerso
correttamente potrebbe danneggiare l'unitĂ  e invalidare di
conseguenza la garanzia.
- La profonditĂ  operativa massima in acqua Ăš di 3 metri (10 piedi).
- Temperatura operativa massima in acqua: dai 5 ° C (41 ° F)
ai 35 ° C (95 ° F).
- Utilizzare esclusivamente l'alimentatore rimovibile (adattatore
esterno) fornito con questo robot per caricare la batteria.
- Alimentatore rimovibile (adattatore esterno).
- AVVERTENZA - Si prega di utilizzare solo l'alimentatore
rimovibile (adattatore esterno: DSS18-0842000-B /
DSS18-0842000-C) e la base di ricarica forniti con questo
robot per caricare la batteria.
- AVVERTENZA - Questa apparecchiatura non Ăš destinata all'uso
da parte di persone (bambini di etĂ  inferiore a 8 anni inclusi)
con capacitĂ  fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza
di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano
supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'apparecchio e se
sono stati compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre
essere controllati per evitare che giochino con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)
- AVVERTENZA - Questa apparecchiatura non Ăš progettata per
essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte
funzionalitĂ  fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte,
a meno che non vengano controllate o che una persona
responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il
funzionamento dell’apparecchiatura. I bambini devono essere
controllati per evitare che giochino con l’apparecchiatura.
(Per un mercato diverso da UE)
- Collegare l'adattatore esterno a una fonte di alimentazione
tramite un dispositivo a corrente residua (RCD) / interruttore
di messa a terra (GFCI). In caso di dubbi, consultare un
elettricista qualificato.
- Non utilizzare il robot se danneggiato.
- Sostituire le parti danneggiate con tempestivitĂ . Utilizzare
solo ricambi certificati dal distributore o dal produttore.
- Si prega di spegnere il robot, scollegare l'adattatore esterno dalla
rete di alimentazione e scollegare l'adattatore esterno dalla base
di ricarica, prima di staccare il robot stesso dalla base di ricarica.
- Scollegare la pompa dalla rete di alimentazione prima di
eseguire le normali operazioni di manutenzione quali la
pulizia del filtro.
- La batteria installata Ăš una batteria ricaricabile agli ioni di
litio. Non tentare in nessun caso di sostituire tale prodotto.
- Il robot deve essere ricaricato solo tramite l'adattatore
esterno e base di ricarica forniti con il prodotto.
- MAI maneggiare il robot, l'adattatore esterno e la base di
ricarica con mani bagnate e/o a piedi nudi durante la ricarica.
- Non utilizzare questo robot in presenza di persone / animali
domestici nella piscina.
- NON utilizzare questo robot privo di un filtro integro, in caso
contrario la garanzia verrĂ  considerata nulla.
- Rischio di risucchio: questo robot genera aspirazione.
Assicurarsi che capelli, parti del corpo o parti di vestiario
slacciate o allentate non vengano in contatto con foro di
aspirazione del robot durante il suo funzionamento.
- Non inserire mai parti del corpo, indumenti e altri oggetti
nelle aperture e parti mobili del robot.
- NON utilizzare questo robot per aspirare sostanze tossiche,
liquidi infiammabili e combustibili quali ad esempio benzina e
in presenza di gas esplosivi o infiammabili.
- Non tentare in nessun caso di smontare il robot e sostituire
per proprio conto la girante, il motore e la batteria.
- Mai inserire le dita o qualsiasi oggetto per toccare la girante.
- Questo robot non deve essere utilizzato dai bambini.
- È necessario rimuovere la batteria dal robot prima di rottamarlo.
- La batteria deve essere rimossa solo da personale qualificato.
- Scollegare il robot dalla rete di alimentazione quando si
rimuove la batteria.
- Per i dettagli relativi allo smaltimento della batteria, consultare
la sezione "Smaltimento della batteria" nel presente manuale.
- La batteria deve essere smaltita in modo sicuro e in conformitĂ 
con le ordinanze o normative locali.
44
IT
Visita il canale Bestway su YouTube
MANUALE D'USO
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
- Il robot Ăš dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio che
non richiede manutenzione e deve essere smaltita
correttamente. Riciclaggio obbligatorio; si prega di contattare
le autoritĂ  locali per ulteriori informazioni.
- Adattatore esterno e base di ricarica:
‱ Utilizzare l'adattatore esterno e la base di ricarica
esclusivamente per caricare la batteria fornita con il robot .
‱ L'adattatore esterno e la base di ricarica non devono
essere utilizzati all' aperto, né devono essere esposti a
pioggia, umiditĂ , liquidi o fonti di calore.
‱ Il trasformatore (o adattatore esterno) deve essere situato
al di fuori della zona 1.
‱ Tenere l'adattatore esterno e la base di ricarica fuori dalla
portata dei bambini.
‱ Non utilizzare l'adattatore esterno e la base di ricarica
qualora vengano notati danni .
‱ MAI maneggiare l'adattatore esterno e la base di ricarica
con le mani bagnate.
‱ Scollegare l'adattatore esterno dalla rete di alimentazione
quando non in uso.
‱ Mai tentare di aprire l'adattatore esterno.
‱ In caso il cavo di alimentazione risulti danneggiato, la
sostituzione dovrĂ  essere effettuata dal produttore, dal
servizio di assistenza o da una persona ugualmente
qualificata al fine di prevenire pericoli di qualsiasi tipo.
‱ Assicurarsi che il robot sia completamente asciutto prima di
metterlo sotto carica.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA:
La batteria deve essere riciclata; contattare l'autoritĂ  locale
per richiedere informazioni.
‱ La batteria deve essere rimossa dal robot per piscine prima
che venga smaltito.
‱ Durante la rimozione della batteria, il robot per piscine deve
essere scollegato dall'alimentazione di rete.
‱ La batteria deve essere smaltita in modo sicuro e idoneo.
ATTENZIONE!
- Questo robot Ăš progettato esclusivamente per uso subacqueo;
non Ăš un aspirapolvere multiuso. NON tentare di utilizzarlo
per pulire qualsiasi altro oggetto diverso dalla propria piscina.
- Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella confezione.
- NON utilizzare il robot subito dopo aver trattato l'acqua della
piscina con clorazione shock. Si consiglia di lasciare
circolare l'acqua della piscina per almeno 24-48 ore.
- Qualora si intenda utilizzare il robot in una piscina ad acqua
salata, assicurarsi che il sale sia completamente sciolto
prima di immergere il robot in acqua.
- L'uso del robot in contemporanea a un altro tipo di pulitore o
pulitore automatico Ăš sconsigliato .
- Evitare di raccogliere oggetti duri e taglienti con questo
dispositivo; ciĂČ potrebbe danneggiare il robot e il suo filtro.
- Evitare di trasportare il robot tramite il cavo dell'adattatore
esterno o di tirare il cavo per scollegarlo dalla fonte di
alimentazione e dalla base. CiĂČ potrebbe danneggiare
l'adattatore esterno e la base di ricarica stessa.
- Ricaricare il robot al chiuso in un'area pulita, asciutta e ben
ventilata, lontana dalla luce solare.
- NON lasciare il robot in carica per piĂč di 10 ore.
- In caso si preveda di non utilizzarlo per lunghi periodi,
staccare il robot dalla base di ricarica e utilizzare un panno
umido per pulire e asciugare il robot stesso e i suoi
accessori. Assicurarsi di caricare il robot dal 30% al 50%
circa della capacitĂ  della batteria prima di riporlo.
Conservare in un' area ben ventilata lontano da luce solare,
fonti di calore e innesco, prodotti chimici per piscine e
bambini. Ricaricare il robot ogni tre mesi.
- Tutte le azioni relative allo smontaggio della testa orientabile
(es. smaltimento della batteria) devono essere eseguite
unicamente da un tecnico autorizzato.
Le avvertenze e le precauzioni sopra elencate non includono
tutti le possibili evenienze di rischio e/o lesioni gravi. Si
raccomanda ai proprietari di piscine / spa di esercitare sempre la
massima attenzione e buon senso durante l'utilizzo del prodotto.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
45
Il robot dispone di un ugello ad acqua situato alla base
della testa girevole. L’acqua viene risucchiata dalla
bocchetta nella parte inferiore del robot, attraversa il
filtro e viene quindi espulsa dal propulsore. Il getto
prodotto fa avanzare il robot. Quando il robot incontra
un ostacolo come ad esempio la parete della piscina,
l'aletta laterale ruota e la testa orientabile gira di 180°,
permettendo al robot di muoversi nella direzione
opposta. Il robot si muove di norma seguendo una
traiettoria in linea retta in una direzione ed una
traiettoria curva nella direzione opposta. Muovendosi,
il robot cattura i detriti presenti sul fondale della
piscina, raccogliendoli nel vano apposito.
Elenco dei component
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Cod. Codice QTÀ
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
46
Nota: Fare leva per rimuovere l’involucro del galleggiante e distendere il cordino per una misura pari alla profonditĂ  della piscina piĂč circa 0,5m (19.7in.).
Luce ROSSA – In carica
Luce VERDE - Carica completa
5-6 h
31 OFF 2
4
1
24
3
5
Per piscine con una
lunghezza minima di
2 metri o superiore.
Per piscine con una
lunghezza minima di
2 metri o inferiore.
(Impostazione di fabbrica)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Assemblaggio e Funzionamento
AVVERTENZA Per la Ricarica
‱ Utilizzare solo l’adattatore esterno originale e il cavo di carica in dotazione.
‱ Pulire e asciugare il robot e l’ingresso dell’alimentazione prima dell’assemblaggio.
‱ Verificare che il robot sia spento e impostato OFF, prima della ricarica.
‱ Ricaricare completamente l’aspiratore per piscine al primo utilizzo. (circa 5-6 ore).
‱ Indicatore luminoso di stato: Luce spenta- Aspiratore spento / assenza di corrente.
Luce accesa - Aspiratore in funzione
Luce intermittente - La batteria si spegnerĂ  in 10 minuti.
Nota: Quando il robot ù sotto carica, la spia dell’adattatore esterno diventa rossa. La spia
diventa verde quando la carica dell’aspiratore ù quasi completa.
47
9
11
87
10
12
ON
OFF
Nota: Se il galleggiante Ăš
troppo lontano per essere
recuperato manualmente,
servirsi dell’apposito gancio.
Assemblare il gancio all’asta
telescopica (non inclusa), quindi
recuperare il galleggiante.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
48
Manutenzione e Conservazione
1. La batteria tende a scaricarsi durante i periodi di inutilizzo. Accertarsi di caricare completamente il robot prima di conservarlo.
2. É necessario caricare almeno una volta ogni tre mesi la batteria in stato di inutilizzo.
‱ Scollegare prima l’adattatore esterno dalla presa, quindi il cavo di carica dall’adattatore esterno e dal robot.
‱ Disinstallare gli accessori dal robot. Se necessario, sciacquare il robot e gli accessori con acqua dolce. NON adoperare detergenti.
‱ Accertarsi di eliminare tutta l'acqua dal robot prima di conservarlo.
‱ Pulire con un panno umido e asciugare robot e accessori.
‱ Conservare in luogo areato, al riparo da raggi solari, calore, fonti d’ignizione, prodotti chimici per piscine e fuori dalla portata dei bambini. La temperatura dell'ambiente
di stoccaggio deve essere compresa tra 10°C e 25°C (50°F – 77°F). NOTA: Una temperatura piĂč elevata puĂČ ridurre la vita utile della batteria.
Rimozione della batteria
Utensili raccomandati (non inclusi): Cacciavite.
1. Smontare la carena (unita alla testina girevole). Capovolgere la carena e sganciare la
testina girevole ruotando la piastra bloccaggio in senso orario. Rimuovere l’anello di
giunzione.
2. Con un cacciavite rimuovere le 4 viti nella parte inferiore della testina, in modo da smontare
la piastra alla base. Svitare col cacciavite tutte le viti della base come indicato in figura.
Rimuovere la girante, fare leva sulla piastra e rimuoverla, quindi scoprire l’interno.
Sostituzione dell'aletta
49
SMALTIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il robot non raccoglie i detriti
La testa orientabile ruota
ripetutamente
Il robot non copre l'intera superficie
della piscina
Il robot si sposta lungo la parete
della piscina
Il robot si Ăš fermato in mezzo alla
piscina ma la testa orientabile sta
ancora girando
Il robot si muove lentamente o non
si muove affatto
Il robot Ăš bloccato dal risucchio causato dallo
scarico principale sul fondale della piscina
Il robot si Ăš fermato contro un ostacolo o
grosse pieghe nel rivestimento della piscina
Verificare che non vi siano ostacoli a fermare il robot. Rimuovere
l'ostacolo.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
Spegnere il sistema di filtraggio (come indicato nel manuale)
almeno 15 minuti prima di mettere in funzione il robot.
Regolare l'impostazione del perno di bloccaggio secondo istruzioni.
Assicurarsi che la parte anteriore / posteriore del robot sia rivolta verso
la parete della piscina all'inizio dell'operazione.
Le alghe rendono scivoloso il fondo della piscina,
il che fa sĂŹ che il robot si muova in cerchio
Il vano detriti Ăš pieno o la copertura
del filtro Ăš ostruita
La posizione del perno di bloccaggio non Ăš
impostata correttamente / il robot Ăš stato orientato
nella direzione errata all'inizio dell'operazione.
La traiettoria Ăš ostacolata dal ricircolo
dell'acqua generato dal sistema di filtraggio
Spegnere il robot e ispezionare il foro sotto la testa orientabile per verificare
che la girante non sia bloccata da detriti di grandi dimensioni. Per assistenza,
visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il robot sia spento prima di eseguire la
manutenzione dell'unitĂ .
Spegnere il robot e ispezionare il foro sotto la testa orientabile per verificare
che la girante non sia bloccata da detriti di grandi dimensioni. Per assistenza,
visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il robot sia spento prima di eseguire la
manutenzione dell'unitĂ .
Cause possibili
La batteria si sta scaricando Caricare di nuovo il robot.
Spegnere il sistema di filtraggio come indicato nel manuale.
Pulire il vano detriti
Pulire l'alloggiamento del filtro e ricaricare il robot per 6 ore
Controllare la ruota e rimuovere eventuali detriti.
Seguire le istruzioni per regolare la posizione del perno di bloccaggio.
Sfregare il fondo della piscina e le ruote del robot per rimuovere le alghe
La girante Ăš inceppata
La bocchetta di aspirazione Ăš ostruita
Il vano detriti Ăš pieno
Aria intrappolata all'interno del robot
Rimuovere gli oggetti incastrati dalla bocchetta di aspirazione.
Pulire il vano detriti e il coperchio del filtro.
La girante Ăš rotta
Il vano detriti Ăš pieno
Il robot ha una autonomia inferiore al previsto
La ruota Ăš inceppata
Il perno di bloccaggio non Ăš nella
giusta posizione.
Rimuovere gli oggetti incastrati dalla bocchetta di aspirazioneLa bocchetta di aspirazione Ăš ostruita
La girante Ăš inceppata
Soluzione
La testa orientabile puĂČ mettersi a ruotare ripetutamente per alcuni
minuti quando il robot raggiunge il fondo della piscina.
Il fenomeno cesserĂ  non appena l'aria intrappolata all'interno del robot
verrĂ  gradualmente espulsa e il robot inizierĂ  a spostarsi normalmente.
Pulire il vano detriti. Sciacquare lo schermo con acqua per rimuovere
i residui piĂč piccoli. Nel caso lo si ritenga necessario, utilizzare un
pennello morbido per pulire con delicatezza lo schermo.
Nota: assicurarsi che la copertura del filtro sia posizionata
correttamente prima di rimettere in funzione il robot
3. Estrarre la batteria per localizzare il circuito stampato. Scollegare il cavo batteria premendo sulla clip
del connettore e tirando verso l’esterno. NOTA: Avvolgere i connettori con nastro isolante per
evitare corti circuiti causati dal contatto tra entrambi i terminali.
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove
esistono strutture. Verificare con l'autoritĂ  locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
1
2
50
I detriti fuoriescono dal robot
I detriti fuoriescono dalla copertura
del filtro
Il galleggiante affonda
Il robot non puĂČ essere caricato /
ricaricato
Sostituire con una nuova copertura del filtro.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
Staccare la testa orientabile e l'anello di giunzione secondo le
istruzioni del manuale alla sezione "Come rimuovere il pacco
batteria", successivamente:
- Rimuovere i detriti intrappolati
- Verificare che l'anello di giunzione e la piastra inferiore siano
installati correttamente (fare riferimento agli schemi seguenti)
- Verificare che l'anello di giunzione non sia danneggiato o presenti segni
di usura. Sostituire con un nuovo anello di giunzione, se necessario
L'aletta della bocchetta aspirante
(sul fondo dell'aspiratore) Ăš danneggiata
I detriti ostruiscono la bocchetta aspirante,
impedendo all'aletta di chiudersi
Sostituire con un nuovo galleggiante. Per assistenza, visitare la
sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
ATTENZIONE! NON sostituire la batteria da soli. CiĂČ potrebbe causare
lesioni gravi o anche fatali con conseguente annullamento della garanzia.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
ATTENZIONE! L'utilizzo di un adattatore esterno non idoneo potrebbe causare
danni al robot / alla batteria, facendo decadere di conseguenza la garanzia.
Assicurarsi che la base di ricarica sia connessa correttamente e
completamente all'adattatore esterno e al robot. Fare riferimento
al manuale di istruzioni.
L'aletta della bocchetta aspirante ha la funzione di una porta che
impedisce ai detriti di fuoriuscire dal vano di raccolta. Per
assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web,
www.bestwaycorp.com.
La base di ricarica non Ăš del tutto
collegata all'adattatore esterno e al
robot
La testa orientabile non ruota o
ruota molto lentamente
L'autonomia del robot Ăš inferiore al
previsto
Controllare e rimuovere eventuali detriti che ostacolano il movimento dell'aletta.
Rimuovere i detriti che ostruiscono la bocchetta aspirante.
Mettere in carica il robot per almeno 6 ore.
L'aletta laterale non si alza
La parte inferiore della testa
orientabile Ăš inceppata
La retina della copertura del filtro Ăš
danneggiata
Il galleggiante Ăš rotto e imbarca acqua
La batteria non Ăš completamente carica
La batteria Ăš danneggiata
L'adattatore esterno non funziona
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER EN CAS DE BESOIN.
- Ceci n’est pas un JOUET. Ce robot et ses accessoires
doivent ĂȘtre conservĂ©s hors de portĂ©e des enfants.
- Ne laissez jamais les enfants utiliser ce produit.
- Ce robot n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes
présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou un manque d’expĂ©rience et de connaissances si elles
ont appris Ă  utiliser l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et qu’elles sont
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©.
- Assurez-vous que le robot est entiĂšrement immergĂ© dans l’eau
avant de l’utiliser. Le niveau d’eau minimal requis pour faire
fonctionner le robot doit dĂ©passer la tĂȘte pivotante du robot.
L’utilisation du robot lorsqu’il n’est pas immergĂ© correctement dans
l’eau pourrait endommager l’unitĂ© et rendre la garantie caduque.
- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est
de 3 mĂštres (10 pieds).
- TempĂ©rature de fonctionnement de l’eau :
5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- N’utilisez que l’alimentation amovible (adaptateur externe)
fournie avec ce robot pour recharger la batterie.
- Alimentation amovible (adaptateur externe).
- ATTENTION - Pour recharger la batterie, n’utilisez que
l’alimentation amovible (adaptateur externe :
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) et la station de
charge fournie avec ce robot pour charger la batterie.
- ATTENTION - Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par les enfants de
plus de 8 ans et par les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expĂ©rience et de connaissances s’ils sont supervisĂ©s ou s’ils
ont appris Ă  utiliser l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et qu’ils sont
conscients des risques que cela comporte. Il est interdit aux
enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas ĂȘtre effectuĂ©s par des enfants sans surveillance.
(pour le marché UE)
- ATTENTION - Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ©
par des personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manquĂ© d’expĂ©rience et de connaissances Ă  moins qu’ils
soient supervisĂ©s par ou qu’ils aient appris Ă  utiliser l’appareil
avec une personne responsable de leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. (pour le marchĂ© hors UE)
- Raccordez l’adaptateur externe à une source d'alimentation
via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) / un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). En cas de doute,
adressez-vous à un électricien professionnel qualifié.
- N’utilisez pas ce robot si vous remarquez qu'il est endommagĂ©.
- Remplacez les piÚces endommagées dans les plus brefs
dĂ©lais. N’utilisez que des piĂšces certifiĂ©es par le distributeur
ou le fabricant.
- Mettez le robot hors tension, déconnectez l'adaptateur
externe de la source d'alimentation, et débranchez
l’adaptateur externe de la station de charge avant de
détacher le robot de la station de charge.
- DĂ©branchez la pompe du secteur avant d’effectuer l’entretien
comme par exemple le nettoyage du filtre.
- La batterie mise en place est un bloc batterie Li-ion
rechargeable. Ne tentez jamais de remplacer ce produit.
- Le robot ne doit ĂȘtre rechargĂ© qu’avec l’adaptateur externe
et la station de charge fournis avec ce produit.
- NE MANIPULEZ PAS le robot, l’adaptateur externe et la
station de charge avec des membres mouillés et sans
chaussures lorsqu’il est en train de se recharger.
- Vous ne devez pas utiliser ce robot lorsque des
personnes/animaux se trouvent dans l'eau.
- N’UTILISEZ PAS ce robot sans un filtre intact à sa place, car
cela rendrait votre garantie caduque.
- Risque de coincement par aspiration : Ce robot génÚre une
aspiration. Ne laissez pas les cheveux, le corps et des
vĂȘtements amples Ă  la portĂ©e du trou d’aspiration du robot
lorsqu’il fonctionne.
- N’introduisez jamais aucune partie du corps, ni aucun
vĂȘtement ou autre objet dans les ouvertures et les parties
mobiles du robot.
- N’UTILISEZ PAS ce robot pour rĂ©cupĂ©rer des substances
toxiques, des liquides inflammables ou combustibles tels que du
carburant, et en présence de fumées explosives ou inflammables.
- En aucun cas vous ne devez tenter de démonter le robot
pour remplacer le rotor, le moteur et la batterie par vous-mĂȘme.
- N’insĂ©rez jamais les doigts ni des objets pour entrer en
contact avec le rotor.
- Ce robot ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des enfants.
- La batterie doit ĂȘtre retirĂ©e du robot avant de le jeter.
- Ce robot contient une batterie qui peut ĂȘtre enlevĂ©e
uniquement par des personnes compétentes.
-
Avant de retirer la batterie, le robot doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© du secteur.
- Pour de plus amples dĂ©tails sur l’élimination de la batterie,
consultez le paragraphe « Élimination de la batterie » dans
ce manuel.
- La batterie doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e en toute sĂ©curitĂ© et
conformément aux réglementations et ordonnances locales.
51
FR
Visitez la chaĂźne YouTube de Bestway
NOTICE D’UTILISATION
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
’
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les piÚces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
- Le robot contient un bloc batterie ion-lithium, rechargeable et
exempt de maintenance, qui doit ĂȘtre Ă©liminĂ© de maniĂšre
appropriée. Le recyclage est obligatoire, veuillez contacter
les autoritĂ©s locales pour plus d’informations.
- Adaptateur externe et station de charge :
‱ N’utilisez jamais l’adaptateur externe et la station de charge
pour toute autre chose que la recharge de la batterie du
robot fourni dans le mĂȘme kit.
‱ L’adaptateur externe et la station de charge ne doivent pas
ĂȘtre utilisĂ©s Ă  l’extĂ©rieur. Ils ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©s Ă 
la pluie, Ă  l’humiditĂ©, Ă  tout liquide ou Ă  la chaleur.
‱ Le transformateur (ou adaptateur externe) doit ĂȘtre installĂ©
en dehors de la zone 1.
‱ Conservez l’adaptateur externe et la station de charge hors
de portée des enfants.
‱ N’utilisez jamais l’adaptateur externe et la station de charge
si vous remarquez qu'ils sont endommagés.
‱ NE MANIPULEZ PAS l’adaptateur externe et la station de
charge avec les mains mouillées.
‱ Conservez l’adaptateur externe dĂ©branchĂ© de l'alimentation
lorsque vous ne l’utilisez pas.
‱ Ne tentez jamais d’ouvrir l'adaptateur externe.
‱ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, faites-le
remplacer par le fabricant, son représentant ou une
personne qualifiĂ©e pour Ă©viter tout danger quel qu’il soit.
‱
VĂ©rifiez que le robot est complĂštement sec avant de le recharger.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE :
Le recyclage est obligatoire, veuillez contacter les autorités
locales pour plus d’informations.
‱ La batterie doit ĂȘtre retirĂ©e de l’aspirateur de piscine avant
Ă©limination.
‱ Avant de retirer la pile, l'aspirateur de piscine doit ĂȘtre
débranché du secteur (prise électrique) .
‱ La batterie doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e de maniĂšre sĂ»re et appropriĂ©e.
ATTENTION !
- Ce robot est conçu exclusivement pour un usage sous l'eau.
Ce n’est pas un aspirateur multiusage. N’ESSAYEZ PAS de
l'utiliser pour nettoyer autre chose que votre piscine.
- N’utilisez que des accessoires originaux fournis avec ce produit.
- N’UTILISEZ PAS ce robot juste aprĂšs avoir procĂ©dĂ© au
traitement choc de la piscine. Il est recommandé de laisser
d’abord l’eau circuler dans la piscine pendant au moins
24-48 heures.
- Si vous prĂ©voyez d’utiliser le robot dans une piscine d’eau
salĂ©e, assurez-vous que l’ensemble du sel se soit dissous
avant de placer le robot dans l’eau.
- Il est dĂ©conseillĂ© d’utiliser ce robot en mĂȘme temps qu’un
autre nettoyeur/nettoyeur automatique.
- Évitez de ramasser des objets durs et pointus avec ce
produit car ils peuvent endommager le robot et le filtre.
- Pour Ă©viter d’endommager l’adaptateur externe et la station
de charge, ne tentez pas de porter le robot par le cĂąble de
l’adaptateur externe ou de tirer sur le cĂąble pour le dĂ©brancher
de la source d’alimentation et de la station de charge.
- Rechargez le robot Ă  l’intĂ©rieur, dans un endroit propre et
sec, disposant d’une bonne ventilation et pas en plein soleil.
- NE LAISSEZ PAS le robot se recharger pendant plus de 10
heures.
- Si le robot n’est pas utilisĂ© pendant une pĂ©riode prolongĂ©e,
détachez-le de sa station de charge et utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer et le sécher ainsi que ses accessoires.
Assurez-vous de charger le robot Ă  environ 30 % Ă  50 % de
la capacité de la batterie avant de le ranger. Conservez-le
dans un endroit bien aéré, hors de portée des rayons du soleil,
de la chaleur, des sources d’inflammation, des produits chimiques
pour piscine et des enfants. Rechargez le robot tous les trois mois.
- Toutes les actions relatives au dĂ©montage de la tĂȘte
pivotante (c’est-Ă -dire, l’élimination de la batterie) ne peuvent
ĂȘtre effectuĂ©es que par un technicien agrĂ©Ă©.
Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne sont pas
destinés à prendre en compte tous les cas éventuels de
risques et/ou de blessures graves. Les propriétaires de
piscines/spas doivent toujours faire preuve d’une extrĂȘme
prudence et de bon sens lors de l'utilisation du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
52
Le robot a une buse Ă  propulsion d’eau situĂ©e dans
la partie infĂ©rieure de la tĂȘte pivotante. L’eau est tout
d'abord aspirĂ©e Ă  l’aide de la bouche d'aspiration sur
la partie inférieure du robot, elle traverse ensuite le
filtre puis est Ă©vacuĂ©e par la buse Ă  propulsion. L’eau
éjectée de la buse propulse le robot vers l'avant. DÚs
que le robot s’arrĂȘte contre un obstacle comme le
mur de la piscine, son ailette latĂ©rale pivote et sa tĂȘte
pivotante tourne à 180°, permettant ainsi au robot de
se déplacer dans la direction opposée. Le robot se
déplace suivant une trajectoire généralement droite
dans une direction et suivant une trajectoire en arc
dans l’autre direction. Le robot aspire le fond de la
piscine lorsqu’il se dĂ©place, en ramassant les dĂ©bris
pour les mettre dans son compartiment.
Liste de pieces
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Piùce N° Code de la Q.TÉ
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
53
Remarque : Forcez pour dĂ©tacher la bĂąche du flotteur et libĂ©rez la corde du flotteur Ă  la profondeur de l’eau de la piscine plus environ 0,5 m (19,7 po.).
Lumiùre ROUGE – En charge
LumiÚre VERTE - Chargée
5-6 h
31 ARRÊT 2
4
1
24
3
5
Pour les piscines oĂč la
longueur la plus courte
est de 2 mĂštres ou plus.
Pour les piscines oĂč la
longueur la plus courte
est de 2 mĂštres ou
moins. (RĂ©glage d’usine)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Assemblage et fonctionnement
AVERTISSEMENT Pour la recharge
‱ Utilisez uniquement l'adaptateur externe d'origine et le cñble de charge fourni.
‱ Assurez-vous que le robot et le port du chargeur sont propres et secs avant de procĂ©der.
‱ Assurez-vous que le robot est Ă©teint en faisant coulisser l’interrupteur sur OFF avant de procĂ©der Ă  la recharge.
‱ Chargez entiùrement le robot (env. 5 à 6 heures) avant de l’utiliser pour la premiùre fois.
‱ Voyant indicateur d'alimentation : Éteint - État dĂ©sactivĂ© / Aucune alimentation
AllumĂ© - État activĂ©
Voyant clignotant - L'alimentation de la batterie s’arrĂȘtera dans les 10 minutes.
Remarque : Une fois que le robot commence à charger, le voyant indicateur situé sur l'adaptateur externe
s'allume en rouge. Lorsque le robot est quasiment entiÚrement chargé, le voyant indicateur passe en vert.
54
9
11
87
10
12
MARCHE
ARRÊT
Remarque : Si le
flotteur est trop loin pour pouvoir
le récupérer à la main, utilisez le
crochet fourni. Placez le crochet
sur le manche télescopique (non
inclus) et utilisez le crochet pour
récupérer le flotteur.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
55
Entretien et rangement
1. La batterie se dĂ©charge d’elle-mĂȘme pendant le stockage. Assurez-vous de charger complĂštement le robot avant le stockage.
2. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois lorsqu’il n’est pas utilisĂ©.
‱ DĂ©branchez l’adaptateur externe de la prise et dĂ©branchez ensuite le cĂąble de charge de l’adaptateur externe et du robot.
‱ DĂ©tachez les accessoires du robot. Si nĂ©cessaire, rincez le robot et les accessoires Ă  l’eau douce. NE PAS utiliser de dĂ©tergent.
‱ Assurez-vous de vidanger l’eau du robot avant de le ranger.
‱ Utilisez un chiffon humide pour nettoyer et sĂ©cher le robot et ses accessoires.
‱ Conserver les dans un endroit bien aĂ©rĂ©, hors de portĂ©e des rayons du soleil, de la chaleur, des sources d’inflammation, des produits chimiques pour piscine et des enfants.
La tempĂ©rature ambiante de stockage doit ĂȘtre de 10°C-25°C (50°F-77°F). REMARQUE : Une tempĂ©rature de stockage plus Ă©levĂ©e peut rĂ©duire la durĂ©e de vie de la batterie.
Comment retirer le bloc batterie
Outils recommandés (non fournis) : Tournevis.
1. LibĂ©rez le couvercle supĂ©rieur (prĂ©assemblĂ© avec la tĂȘte pivotante). Retournez le
couvercle et libĂ©rez la tĂȘte pivotante en tournant sa plaque de verrouillage infĂ©rieure
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l’anneau amortisseur du pivot.
2. À l'aide du tournevis, dĂ©vissez les 4 vis situĂ©es dans la partie infĂ©rieure de la tĂȘte pour
libĂ©rer la plaque infĂ©rieure en premier. À l'aide du tournevis, dĂ©vissez toutes les vis
situées sur la base comme indiqué. Retirez le rotor puis forcez sur la base et retirez-la
pour exposez la tĂȘte Ă  l’intĂ©rieur.
Remplacement de l’ailette
56
MISE AU REBUT
DÉPANNAGE
ProblĂšme
Le robot ne récupÚre pas de
débris.
La tĂȘte pivotante ne cesse de
tourner
Le robot ne couvre pas l’ensemble
de la piscine
Le robot se déplace le long de la
paroi de la piscine
Le robot s’est arrĂȘtĂ© de bouger au
milieu de la piscine, mais la tĂȘte
pivotante continue de tourner
Le robot se déplace lentement ou
ne se déplace pas du tout
Le robot est arrĂȘtĂ© par l’aspiration provenant
de la vidange principale du sol de la piscine
Le robot a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© par un obstacle ou de
grands plis au niveau de la bĂąche de la piscine
VĂ©rifiez si quelque chose obstrue le nettoyeur. Retirez l’obstacle.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Éteignez le systĂšme de filtration (comme cela est indiquĂ© dans le
manuel de filtration) au moins 15 minutes avant de mettre en
marche le robot.
Suivez les instructions pour ajuster le paramĂštre de la goupille de
verrouillage. Assurez-vous que le devant/l’arriùre du robot se
trouve face à la paroi de la piscine au début.
Les algues rendent le sol de la piscine glissant,
ce qui porte le robot Ă  tourner en cercle
Le compartiment à débris est plein ou
le couvercle du filtre est obstrué
La goupille de verrouillage n’est pas
correcte / l’orientation du robot n’est
pas la bonne au début
Le sens de déplacement est
interrompu par la circulation d’eau
générée par le systÚme de filtration
Mettez hors tension le robot et inspectez le trou situĂ© sous la tĂȘte pivotante pour voir
si le rotor est bloquĂ© par des dĂ©bris de plus grande taille. Si vous avez besoin d’aide,
veuillez visiter la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
ATTENTION ! Assurez-vous que le robot est Ă©teint lorsque l’unitĂ© est en maintenance.
Mettez hors tension le robot et inspectez le trou situĂ© sous la tĂȘte
pivotante pour voir si le rotor est bloqué par des débris de plus
grande taille. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la
section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
ATTENTION ! Assurez-vous que le robot est Ă©teint lorsque l’unitĂ©
est en maintenance.
Cause Possible
La batterie est presque épuisée Rechargez à nouveau le robot.
Éteignez le systĂšme de filtration comme cela est indiquĂ© dans le manuel.
Nettoyez le compartiment à débris
Nettoyez le compartiment du filtre et rechargez le robot pendant 6 heures
Vérifiez et éliminez les débris de la roue.
Suivez les instructions pour ajuster la position de la goupille de verrouillage.
Frottez le fond de la piscine et les roues du robot pour Ă©liminer les algues
Le rotor est coincé.
La bouche d’aspiration est obstruĂ©e
Le compartiment à débris est plein
De l’air est emprisonnĂ© Ă  l’intĂ©rieur du robot
Ôtez les objets qui obstruent la bouche d’aspiration.
Nettoyez le compartiment à débris et le couvercle du filtre.
Le rotor est cassé
Le compartiment à débris est plein
La durée de fonctionnement est plus
courte que prévu
La roue est bloquée
La position de la goupille de
verrouillage n’est pas correcte.
Ôtez les objets qui obstruent la bouche d’aspirationLa bouche d’aspiration est obstruĂ©e
Le rotor est coincé
Solution
La tĂȘte pivotante peut tourner incessamment pendant quelques minutes lorsque
le robot plonge jusqu’au fond de la piscine.
Ce phĂ©nomĂšne s’arrĂȘtera dĂšs que l’air capturĂ© Ă  l’intĂ©rieur du robot sera
progressivement libéré et le robot commencera alors à se déplacer normalement.
Nettoyez le compartiment Ă  dĂ©bris. Rincez la grille Ă  l’eau pour
Ă©liminer les petites particules. S’il est nĂ©cessaire de procĂ©der Ă  un
brossage, utilisez une brosse douce pour la nettoyer délicatement.
Remarque : vérifiez que le couvercle du filtre est à sa place
avant l’opĂ©ration suivante
3. Retirez le bloc batterie pour exposer l’assemblage de cartes de circuits imprimĂ©s. Pour dĂ©tacher le cĂąble de
connexion de la batterie, appuyez sur le clip sur le connecteur et retirezle. REMARQUE : Enroulez
immĂ©diatement le connecteur avec du ruban isolant afin d’éviter tout court-circuit dĂ» au contact des deux fils.
Les dĂ©chets de produits Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Veuillez les recycler dans les
structures existantes. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matiÚre de recyclage.
1
2
57
Des dĂ©bris s’échappent du robot
Des débris s'échappent au niveau
du couvercle du filtre
Le flotteur rond coule
Le robot ne parvient pas ĂȘtre
chargé / rechargé
Remplacez-le par un autre couvercle de filtre.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com.
DĂ©tachez la tĂȘte pivotante et l’anneau amortisseur conformĂ©ment
aux instructions du paragraphe « Comment retirer le bloc batterie
» dans le manuel, puis :
- Ôtez les dĂ©bris coincĂ©s
- VĂ©rifiez que l’anneau amortisseur et la plaque du fond sont
installés correctement (reportez-vous aux schémas ci-dessous)
- Examinez l’anneau amortisseur pour voir s’il est abĂźmĂ© ou usĂ©.
Remplacez-le par un neuf si nécessaire
Le clapet de la bouche d’aspiration (sur
la partie inférieure du robot) est
endommagé
DĂ©bris obstruant la bouche d’aspiration
et empĂȘchant la fermeture du clapet
Remplacez-le par un nouveau flotteur. Si vous avez besoin
d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com.
ATTENTION ! NE REMPLACEZ la batterie par vous-mĂȘme. Cela
pourrait entraĂźner des blessures graves voire mortelles et cela aurait
pour consĂ©quence l’annulation de la garantie.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com.
ATTENTION ! Si vous utilisez le mauvais adaptateur externe, cela
aura pour conséquence une détérioration du robot/de la batterie
et une annulation de la garantie.
Assurez-vous que la base de charge est branchée avec
l'adaptateur externe et le robot de maniĂšre correcte et complĂšte.
Reportez-vous au manuel d’instructions.
Le clapet de la bouche d'aspiration fonctionne comme une porte
pour empĂȘcher que les dĂ©bris ne s'Ă©chappent du compartiment Ă 
dĂ©bris. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
La station de charge n’est pas
totalement raccordĂ©e Ă  l’adaptateur
externe et au robot
La tĂȘte pivotante ne tourne pas ou
tourne lentement de maniĂšre
notable
Le fonctionnement du robot dure moins
longtemps que ce qui est indiqué
VĂ©rifiez et Ă©liminez tout dĂ©bris qui empĂȘche le mouvement de l’ailette.
Ôtez les dĂ©bris qui obstruent la bouche d’aspiration.
Rechargez le robot pendant au moins 6 heures.
L’ailette latĂ©rale ne remonte pas
La partie infĂ©rieure de la tĂȘte pivotante
est bloquée
Le filet du couvercle du filtre est
endommagé
Le flotteur est cassĂ© et de l’eau s’y
introduit
La batterie n’est pas entiùrement
chargée
La batterie est endommagée
L'adaptateur externe est hors d’usage
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΔΙΑΒΑΣ΀Ε Î ÎĄÎŸÎŁÎ•ÎšÎ€Î™ÎšÎ‘ ΀ΙΣ Î‘ÎšÎŸÎ›ÎŸÎ„Î˜Î•ÎŁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η
ΚΑΙ Ί΄ΛΑΞ΀Ε ΀ΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ΀ΙΚΗ ΑΝΑΩΟΡΑ
- ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ! ΚΥΑ΀ΗΣ΀Ε ΀Α ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ Α΄΀Ο ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄.
-
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙ΀ΥΕΠΕ΀Ε ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„Î Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟ Α΀ΟΜΟ
ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ, Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î™ÎšÎ‘ÎÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή
ΜΕ ΕΛΛΕΙιΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—ÎŁ, Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΕΑΝ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΚΑΙ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΄ΠΟ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ ΑΠΟ Α΀ΟΜΟ ΄ΠΕ΄Θ΄ΝΟ ΓΙΑ ΀ΗΝ
ΑΣΩΑΛΕΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ.
- ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΥΩΣ Î’Î„Î˜Î™ÎŁÎœÎ•ÎÎŸ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ
ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΀Ο΄. Η ΕΛΑΧΙΣ΀Η ÎŁÎ€Î‘Î˜ÎœÎ—
ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΠΟ΄ ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ ΓΙΑ ΀ΗΝ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΠΑΝΩ ΑΠΟ ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€. Η
Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Ο΀ΑΝ ΔΕΝ Β΄ΘΙΖΕ΀ΑΙ ΣΩΣ΀Α ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ
ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Σ΀Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚ΄ΥΩΣΕΙ
΀ΗΝ ΕΓΓ΄ΗΣΗ.
- ΀Ο ÎœÎ•Î“Î™ÎŁÎ€ÎŸ ΒΑΘΟΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΀Α 3 ÎœÎ•Î€ÎĄÎ‘ (10 ΠΟΔΙΑ).
- Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™ÎšÎ— ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„: 5°C (41°F) - 35°C (95°F).
- ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ
Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ), ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ
Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΓΙΑ ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
-
Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ
(Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ).
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΓΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎšÎŸÎ ÎŸÎ„ÎŁ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ,
ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ
(Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) ΚΑΙ
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ, ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΓΙΑ ΝΑ
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η Σ΄ΣΚΕ΄Η ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ 8 Ε΀ΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ Α΀ΟΜΑ ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ,
Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î—ÎĄÎ™Î‘ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î”Î„ÎÎ‘Î€ÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή ΠΟ΄ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕ΀Ο΄Ν
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—, ΄ΠΟ ΕΠΙΒΛΕιΗ Ή ΕΩΟΣΟΝ Î€ÎŸÎ„ÎŁ Î Î‘ÎĄÎ‘ÎŁÎ§Î•Î˜ÎŸÎ„Î
ΟΙ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ ΜΕ ΑΣΩΑΛΗ Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸ
ΚΑΙ ΕΧΟ΄Ν ÎšÎ‘Î€Î‘ÎÎŸÎ—ÎŁÎ•Î™ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎ„ÎŁ ΠΟ΄ Î”Î—ÎœÎ™ÎŸÎ„ÎĄÎ“ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ Ή
ΠΟ΄ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î. ΀Α ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟ΄Ν ΜΕ ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η.
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î ÎĄÎ‘Î“ÎœÎ‘Î€ÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™
ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΥΙΣ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ. (ΓΙΑ ΀ΙΣ ΧΩΥΕΣ ΀ΗΣ ΕΕ)
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η Σ΄ΣΚΕ΄Η Α΄΀Η ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΑΠΟ Α΀ΟΜΑ (ÎŁÎ„ÎœÎ Î•ÎĄÎ™Î›Î‘ÎœÎ’Î‘ÎÎŸÎœÎ•ÎÎ©Î ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ
ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ, Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î™ÎšÎ‘ÎÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή ΕΛΛΕΙιΗ
ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—ÎŁ, Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΕΑΝ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΄ΠΟ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ Ή
Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ
Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ ΑΠΟ Α΀ΟΜΟ ΄ΠΕ΄Θ΄ΝΟ ΓΙΑ ΀ΗΝ ΑΣΩΑΛΕΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ. ΀Α
ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î•Î Î™Î€Î—ÎĄÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΕΞΑΣΊΑΛΙΣ΀ΕΙ Ο΀Ι ΔΕΝ
ΠΑΙΖΟ΄Ν ΜΕ Α΄΀Η ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η. (ΓΙΑ ΀ΙΣ ΧΩΥΕΣ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΀ΗΣ ΕΕ)
- ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ (ΠΡΙΖΑ)
Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (RCD) / ÎœÎ•ÎŁÎ© ΕΝΟΣ Α΄΀ΟΜΑ΀Ο΄ ΔΙΑΚΟΠ΀Η ΡΟΗΣ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ (GFCI). ΣΕ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΗ ΑΜΩΙΒΟΛΙΑΣ,
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•Î„Î€Î•Î™Î€Î• ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΟ, ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ΀ΙΑ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ›ÎŸÎ“ÎŸ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΑΝ ΕΧΕΙ Î•ÎÎ€ÎŸÎ Î™ÎŁÎ€Î•Î™
ΚΑΠΟΙΑ ΖΗΜΙΑ.
- Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Α ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ•ÎÎ‘ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο Δ΄ΝΑ΀ΟΝ
ÎŁÎ„ÎÎ€ÎŸÎœÎŸÎ€Î•ÎĄÎ‘. ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎœÎ•ÎÎ‘
ΑΠΟ ΀ΟΝ Î‘ÎÎ€Î™Î ÎĄÎŸÎŁÎ©Î ÎŸ ΔΙΑΝΟΜΕΑ Ή ΑΠΟ ΀ΟΝ ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η.
- Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ, ΚΑΙ ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε
΀ΕΛΕΙΩΣ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ,
ΠΡΙΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ.
- Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΀Ο΄ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
΀ΗΝ ΟΠΟΙΑ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀Ο΄ ΧΥΗΣ΀Η, ÎŸÎ Î©ÎŁ Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
- Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΙΟΝ΀ΩΝ-ΛΙΘΙΟ΄.
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î•Î™ ΜΟΝΟ ΜΕ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ
Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΜΗΝ ΧΕΙΥΙΖΕΣ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΜΕ Γ΄ΜΝΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΑΚΡΑ ΚΑΙ ΧΩΥΙΣ Î Î‘Î ÎŸÎ„Î€ÎŁÎ™Î‘
ΚΑΘ'ΟΝ ΧΡΟΝΟ Α΄΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î‘Î™.
- ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Ο΀ΑΝ ΜΕΣΑ
ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î Î‘ÎÎ˜ÎĄÎ©Î ÎŸÎ™ / ΚΑ΀ΟΙΚΙΔΙΑ ΖΩΑ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™ Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΧΩΥΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ€Î—Î ΘΕΣΗ
΀Ο΄, ΓΙΑ΀Ι Α΄΀Ο ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘ ΝΑ Î‘ÎšÎ„ÎĄÎ©Î˜Î•Î™ Η ΕΓΓ΄ΗΣΗ.
- ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ ΠΑΓΙΔΕ΄ΣΗΣ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ: Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
Î”Î—ÎœÎ™ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î•Î™ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗ. ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Α ΜΑΛΛΙΑ ΣΑΣ, ΀Ο ÎŁÎ©ÎœÎ‘
ΣΑΣ ΕΝ ΓΕΝΕΙ, ΚΑΙ ΀΄ΧΟΝ ΧΑΛΑΡΑ ΚΑΙ Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ‘ ΜΕΡΗ ΀Ο΄
ÎĄÎŸÎ„Î§Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ ΣΑΣ ΝΑ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ÎŁÎ€ÎŸ ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ΀Ο΄
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑ΀Α ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΀ΗΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΀Ο΄.
- ΜΗΝ ΑΚΟ΄ΜΠΑ΀Ε ΠΟ΀Ε ΜΕΡΗ ΀Ο΄ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕ΀Ε
ÎĄÎŸÎ„Î§Î‘ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕΣΑ Σ΀Α ΑΝΟΙΓΜΑ΀Α ΚΑΙ ΀Α
ΚΙΝΟ΄ΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΀Ο΀ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΙΑ ΝΑ ΜΑΖΕΚΕ΀Ε Î€ÎŸÎžÎ™ÎšÎ•ÎŁ
ÎŸÎ„ÎŁÎ™Î•ÎŁ, Ε΄ΊΛΕΚ΀Α ΚΑΙ ÎšÎ‘Î„ÎŁÎ™ÎœÎ‘ ΄ΓΥΑ ÎŸÎ Î©ÎŁ ΒΕΝΖΙΝΗ, ΚΑΙ Ο΀ΑΝ
΄ΠΑΥΧΕΙ Î Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁÎ™Î‘ Î•ÎšÎĄÎ—ÎšÎ€Î™ÎšÎ©Î Ή Ε΄ΊΛΕΚ΀ΩΝ Î‘ÎÎ‘Î˜Î„ÎœÎ™Î‘ÎŁÎ•Î©Î.
- ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΗ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΀ΗΝ Ί΀ΕΥΩ΀Η, ΀ΟΝ
ÎšÎ™ÎÎ—Î€Î—ÎĄÎ‘ ΚΑΙ ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Α ΔΑΧ΀΄ΛΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ
ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΟ ΝΑ ΑΓΓΙΞΕΙ ΀ΗΝ Ί΀ΕΥΩ΀Η.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
-
Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΙΝ ΀Ο ΚΑ΀ΑΥΓΗΣΕ΀Ε.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΙΑ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΟ΄ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΊΑΙΥΕΙ΀ΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΑ Α΀ΟΜΑ.
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î˜Î•Î™ ΑΠΟ ΀Ο ΔΙΚ΀΄Ο ΠΑΡΟΧΗΣ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ Ο΀ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΓΙΑ Î›Î•Î Î€ÎŸÎœÎ•ÎĄÎ•Î™Î•ÎŁ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀ΗΝ ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î©Î, Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î•
ÎŁÎ€Î—Î ΕΝΟ΀Η΀Α "ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ" ΣΕ Α΄΀Ο ΀Ο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
- Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€Î•Î€Î‘Î™ ΜΕ ΑΣΩΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘
ΜΕ ΀ΙΣ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΔΙΑ΀ΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ÎšÎ‘ÎÎŸÎÎ™ÎŁÎœÎŸÎ„ÎŁ.
58
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΙΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘
ΙΟΝ΀ΩΝ-ΛΙΘΙΟ΄ ΧΩΥΙΣ ΑΝΑΓΚΗ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—ÎŁ, Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
΀ΟΠΟΘΕ΀ΗΘΕΙ ΣΩΣ΀Α. ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ— - Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ•
Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΙΣ Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ.
- Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ:
‱ ΠΟ΀Ε ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ
΀Η ΒΑΣΗ ΩΟΡΙΣΗΣ ΓΙΑ Ο΀ΙΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΠΟ ΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—
΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ ΀ΗΝ ΙΔΙΑ Σ΄ΣΚΕ΄ΑΣΙΑ.
‱ Ο Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΣΕ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ÎŁ Î§Î©ÎĄÎŸÎ„ÎŁ, Ο΄΀Ε ΝΑ
ΕΚ΀ΙΘΕΝ΀ΑΙ ΣΕ ΒΡΟΧΗ, ΄ΓΥΑΣΙΑ, ΟΠΟΙΟΔΗΠΟ΀Ε Î„Î“ÎĄÎŸ Ή Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘.
‱ Ο ÎœÎ•Î€Î‘ÎŁÎ§Î—ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎ€Î—ÎŁ (Ή Ο Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ) ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΀ΗΣ Î–Î©ÎÎ—ÎŁ 1.
‱ ΚΥΑ΀ΗΣ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀Α ΠΑΙΔΙΑ.
‱ ΠΟ΀Ε ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΕΑΝ ΒΛΕΠΕ΀Ε ΝΑ ΄ΠΑΥΧΕΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟ΀Ε ΖΗΜΙΑ.
‱ ΜΗΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΘΕ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΜΕ ΒΡΕΓΜΑΝΑ ΧΕΡΙΑ.
‱ ΝΑ ΕΧΕ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î”Î•ÎœÎ•ÎÎŸ ΑΠΟ
΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ Ο΀ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
‱
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ΑΝΟΙΞΕ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ.
‱ ΕΑΝ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΕΧΕΙ
Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î•Î™ ΒΛΑΒΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•Î™ Î‘ÎœÎ•ÎŁÎ©ÎŁ ΑΠΟ ΀ΟΝ
ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η, ΀ΟΝ Î•ÎšÎ ÎĄÎŸÎŁÎ©Î ÎŸ ΀ΕΧΝΙΚΟ ΀Ο΄ ΣΕΡΒΙΣ Ή ΑΠΟ ΣΧΕ΀ΙΚΑ
ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΑ Α΀ΟΜΑ, ΩΣ΀Ε ΝΑ ΑΠΟΊΕ΄ΧΘΕΙ Ο ΟΠΟΙΟΣ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ.
‱ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ Î•ÎÎ€Î•Î›Î©ÎŁ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎŸ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—.
ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ:
ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ—, Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΙΣ
Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ.
‱ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘
ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΙΝ ΚΑ΀ΑΣ΀ΥΑΊΕΙ.
‱ Η ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î˜Î•Î™ ΑΠΟ ΀Ο
ΔΙΚ΀΄Ο Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ΠΡΙΖΑ) ΚΑ΀Α Î€Î—ÎÎ‘ÎŠÎ‘Î™ÎĄÎ•ÎŁÎ— ΀ΗΣ
ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ.
‱ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€Î•Î€Î‘Î™ ΜΕ ΑΣΩΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΩΣ΀Α.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣ΀ΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ Î„Î ÎŸÎ’ÎĄÎ„Î§Î™Î‘ ΧΡΗΣΗ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ΀Ο Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î•
Ο΀ΙΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΙΣΙΝΑ / ΀Ο ΣΠΑ.
- ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀Α Α΄ΘΕΝ΀ΙΚΑ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΠΟ΄ ΣΑΣ
Î Î‘ÎĄÎ•Î§ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΜΕ Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Î‘ÎœÎ•ÎŁÎ©ÎŁ ΜΕ΀Α ΑΠΟ ΀ΗΝ
ΧΛΩΥΙΩΣΗ ΀Ο΄ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î‘Î€Î‘Î™ ΝΑ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΠΥΩ΀Α
ΝΑ ÎšÎ„ÎšÎ›ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ—ÎŁÎ•Î™ ΀Ο ΝΕΡΟ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ 24-48 ΩΥΕΣ.
- ΕΑΝ ΣΧΕΔΙΑΖΕ΀Ε ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΘΑΛΑΣΣΙΝΟ ΝΕΡΟ (ΜΕ ΑΛΑ΀Ι)
ÎŁÎ€Î—Î ΠΙΣΙΝΑ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΟΛΟ ΀Ο ΑΛΑ΀Ι ΕΧΕΙ ΔΙΑΛ΄ΘΕΙ
Î•ÎÎ€Î•Î›Î©ÎŁ ΠΡΙΝ ΒΑΛΕ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ.
- ΔΕΝ ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î‘Î€Î‘Î™ Η Î€Î‘Î„Î€ÎŸÎ§ÎĄÎŸÎÎ— ΧΡΗΣΗ Α΄΀Ο΄ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΕ
ΑΛΛΟΝ Α΄΀ΟΜΑ΀Ο ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î— / Α΄΀ΟΜΑ΀Η ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘.
- ΑΠΟΊ΄ΓΕ΀Ε ΀Η ΛΗιΗ ÎŁÎšÎ›Î—ÎĄÎ©Î, Î‘Î™Î§ÎœÎ—ÎĄÎ©Î ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΜΕ Α΄΀Ο
΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ ΓΙΑ΀Ι ΕΝΔΕΧΕ΀ΑΙ ΝΑ Î ÎĄÎŸÎšÎ‘Î›Î•ÎŁÎŸÎ„Î ΖΗΜΙΑ ÎŁÎ€ÎŸ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΚΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ.
- ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΊ΄ΓΕ΀Ε ΀ΗΝ ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ— ΀Ο΄ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
ΚΑΙ ΀ΗΣ ΒΑΣΗΣ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ, ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ÎœÎ•Î€Î‘ÎŠÎ•ÎĄÎ•Î€Î• ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Î Î™Î‘ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀Ο ΑΠΟ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ΀Ο΄ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
Ή ΝΑ ΀ΥΑΒΗΞΕ΀Ε ΑΠΟ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΑΠΟ
΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ.
- ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΣΕ Î•ÎŁÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ÎŁ Î§Î©ÎĄÎŸÎ„ÎŁ ΣΕ ΜΙΑ ΚΑΘΑΡΗ,
ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ— ΕΠΙΩΑΝΕΙΑ ΜΕ ΚΑΛΟ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀Ο ΊΩΣ
΀Ο΄ ΗΛΙΟ΄.
- ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î™ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 10 ΩΥΕΣ.
- ΕΑΝ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
Î”Î™Î‘ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘, Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΚΑΙ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î•
ΕΝΑ Î„Î“ÎĄÎŸ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΚΑΙ ΝΑ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ©ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄. ÎŠÎĄÎŸÎÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ÎŁÎ€ÎŸ Î Î•ÎĄÎ™Î ÎŸÎ„ 30% ΜΕ 50% ΀ΗΣ Î§Î©ÎĄÎ—Î€Î™ÎšÎŸÎ€Î—Î€Î‘ÎŁ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ
Î ÎĄÎŸÎ€ÎŸÎ„ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ•Î€Î•. Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΣΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΑ
ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ Î§Î©ÎĄÎŸ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΗΛΙΑΚΟ ΊΩΣ, Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘, ΠΗΓΕΣ
ΑΝΑΩΛΕΞΗΣ, ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΑ.
Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΘΕ ΀ΥΕΙΣ ΜΗΝΕΣ.
- ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ— ΀ΗΣ
Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ—ÎŁ ΚΕΩΑΛΗΣ (Π.Χ. ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ) ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ Î ÎĄÎ‘Î“ÎœÎ‘Î€ÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΜΟΝΟ ΑΠΟ Î•ÎžÎŸÎ„ÎŁÎ™ÎŸÎ”ÎŸÎ€Î—ÎœÎ•ÎÎŸ ΀ΕΧΝΙΚΟ.
ΟΙ Î Î‘ÎĄÎ‘Î Î‘ÎÎ© ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ Î•ÎÎ—ÎœÎ•ÎĄÎ©ÎŁÎ•Î™ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ ΔΕΝ
Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΝΑ Î•ÎÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î©ÎŁÎŸÎ„Î ΟΛΕΣ ΀ΙΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΕΙΣ
ΓΙΑ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎ„ÎŁ Ή/ΚΑΙ ÎŁÎŸÎ’Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ÎŁ. ΟΙ Î™Î”Î™ÎŸÎšÎ€Î—Î€Î•ÎŁ
ΠΙΣΙΝΑΣ / ΣΠΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΔΕΙΚΝ΄Ο΄Ν ΠΑΝ΀Α ΕΠΙΠΛΕΟΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑ΀Α ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀Ο΄ ΠΡΟÎȘÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ.
Ί΄ΛΑΞ΀Ε Α΄΀ΕΣ ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
ΕΠΙΣΚΕΊ΀ΕΙ΀Ε ΀Ο ΚΑΝΑΛΙ ΀ΗΣ Bestway ÎŁÎ€ÎŸ YouTube
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΥΗΣ΀Η
ΣΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•Î„ÎŸÎ„ÎœÎ• ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣ΀ΥΕΊΕ΀Ε ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ ÎŁÎ€ÎŸ ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘
ΕΥΩ΀ΗΣΕΙΣ; Î ÎĄÎŸÎ’Î›Î—ÎœÎ‘Î€Î‘;
ΜΕΡΗ (΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ) ΠΟ΄ ΛΕΙΠΟ΄Ν;
ΓΙΑ ÎŁÎ„Î§ÎÎ•ÎŁ ΕΥΩ΀ΗΣΕΙΣ, ΒΙΝ΀ΕΟ Ή
ΑΝ΀ΑΛΛΑΚ΀ΙΚΑ, Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
ÎŁ
Κ
Ε
Ί
Θ
Ε
Ι
΀
Ε
΀
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΔΙΑΒΑΣ΀Ε Î ÎĄÎŸÎŁÎ•ÎšÎ€Î™ÎšÎ‘ ΀ΙΣ Î‘ÎšÎŸÎ›ÎŸÎ„Î˜Î•ÎŁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η
ΚΑΙ Ί΄ΛΑΞ΀Ε ΀ΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ΀ΙΚΗ ΑΝΑΩΟΡΑ
- ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ! ΚΥΑ΀ΗΣ΀Ε ΀Α ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ Α΄΀Ο ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄.
-
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙ΀ΥΕΠΕ΀Ε ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„Î Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟ Α΀ΟΜΟ
ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ, Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î™ÎšÎ‘ÎÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή
ΜΕ ΕΛΛΕΙιΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—ÎŁ, Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΕΑΝ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΚΑΙ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΄ΠΟ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ ΑΠΟ Α΀ΟΜΟ ΄ΠΕ΄Θ΄ΝΟ ΓΙΑ ΀ΗΝ
ΑΣΩΑΛΕΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ.
- ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΥΩΣ Î’Î„Î˜Î™ÎŁÎœÎ•ÎÎŸ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ
ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΀Ο΄. Η ΕΛΑΧΙΣ΀Η ÎŁÎ€Î‘Î˜ÎœÎ—
ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΠΟ΄ ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ ΓΙΑ ΀ΗΝ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΠΑΝΩ ΑΠΟ ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€. Η
Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Ο΀ΑΝ ΔΕΝ Β΄ΘΙΖΕ΀ΑΙ ΣΩΣ΀Α ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ
ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Σ΀Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚ΄ΥΩΣΕΙ
΀ΗΝ ΕΓΓ΄ΗΣΗ.
- ΀Ο ÎœÎ•Î“Î™ÎŁÎ€ÎŸ ΒΑΘΟΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΀Α 3 ÎœÎ•Î€ÎĄÎ‘ (10 ΠΟΔΙΑ).
- Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™ÎšÎ— ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„: 5°C (41°F) - 35°C (95°F).
- ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ
Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ), ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ
Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΓΙΑ ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
-
Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ
(Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ).
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΓΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎšÎŸÎ ÎŸÎ„ÎŁ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ,
ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ Î©ÎœÎ•ÎÎ— ΜΟΝΑΔΑ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ
(Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) ΚΑΙ
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ, ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΓΙΑ ΝΑ
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η Σ΄ΣΚΕ΄Η ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ 8 Ε΀ΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ Α΀ΟΜΑ ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ,
Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î—ÎĄÎ™Î‘ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î”Î„ÎÎ‘Î€ÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή ΠΟ΄ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕ΀Ο΄Ν
ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—, ΄ΠΟ ΕΠΙΒΛΕιΗ Ή ΕΩΟΣΟΝ Î€ÎŸÎ„ÎŁ Î Î‘ÎĄÎ‘ÎŁÎ§Î•Î˜ÎŸÎ„Î
ΟΙ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ ΜΕ ΑΣΩΑΛΗ Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸ
ΚΑΙ ΕΧΟ΄Ν ÎšÎ‘Î€Î‘ÎÎŸÎ—ÎŁÎ•Î™ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎ„ÎŁ ΠΟ΄ Î”Î—ÎœÎ™ÎŸÎ„ÎĄÎ“ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ Ή
ΠΟ΄ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î. ΀Α ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟ΄Ν ΜΕ ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η.
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î ÎĄÎ‘Î“ÎœÎ‘Î€ÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™
ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΥΙΣ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ. (ΓΙΑ ΀ΙΣ ΧΩΥΕΣ ΀ΗΣ ΕΕ)
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Η Σ΄ΣΚΕ΄Η Α΄΀Η ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΑΠΟ Α΀ΟΜΑ (ÎŁÎ„ÎœÎ Î•ÎĄÎ™Î›Î‘ÎœÎ’Î‘ÎÎŸÎœÎ•ÎÎ©Î ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ÎœÎ•Î™Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ
ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ, Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Ή ÎÎŸÎ—Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î™ÎšÎ‘ÎÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ Ή ΕΛΛΕΙιΗ
ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ Î“ÎÎ©ÎŁÎ—ÎŁ, Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΕΑΝ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΄ΠΟ ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ Ή
Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ
Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ ΑΠΟ Α΀ΟΜΟ ΄ΠΕ΄Θ΄ΝΟ ΓΙΑ ΀ΗΝ ΑΣΩΑΛΕΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ. ΀Α
ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î•Î Î™Î€Î—ÎĄÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΕΞΑΣΊΑΛΙΣ΀ΕΙ Ο΀Ι ΔΕΝ
ΠΑΙΖΟ΄Ν ΜΕ Α΄΀Η ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η. (ΓΙΑ ΀ΙΣ ΧΩΥΕΣ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΀ΗΣ ΕΕ)
- ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ (ΠΡΙΖΑ)
Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (RCD) / ÎœÎ•ÎŁÎ© ΕΝΟΣ Α΄΀ΟΜΑ΀Ο΄ ΔΙΑΚΟΠ΀Η ΡΟΗΣ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ (GFCI). ΣΕ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΗ ΑΜΩΙΒΟΛΙΑΣ,
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•Î„Î€Î•Î™Î€Î• ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΟ, ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ΀ΙΑ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ›ÎŸÎ“ÎŸ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΑΝ ΕΧΕΙ Î•ÎÎ€ÎŸÎ Î™ÎŁÎ€Î•Î™
ΚΑΠΟΙΑ ΖΗΜΙΑ.
- Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Α ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ•ÎÎ‘ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο Δ΄ΝΑ΀ΟΝ
ÎŁÎ„ÎÎ€ÎŸÎœÎŸÎ€Î•ÎĄÎ‘. ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎœÎ•ÎÎ‘
ΑΠΟ ΀ΟΝ Î‘ÎÎ€Î™Î ÎĄÎŸÎŁÎ©Î ÎŸ ΔΙΑΝΟΜΕΑ Ή ΑΠΟ ΀ΟΝ ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η.
- Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ, ΚΑΙ ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε
΀ΕΛΕΙΩΣ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ,
ΠΡΙΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ.
- Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΀Ο΄ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
΀ΗΝ ΟΠΟΙΑ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀Ο΄ ΧΥΗΣ΀Η, ÎŸÎ Î©ÎŁ Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
- Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΙΟΝ΀ΩΝ-ΛΙΘΙΟ΄.
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î•Î™ ΜΟΝΟ ΜΕ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ
Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΜΗΝ ΧΕΙΥΙΖΕΣ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΜΕ Γ΄ΜΝΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΑΚΡΑ ΚΑΙ ΧΩΥΙΣ Î Î‘Î ÎŸÎ„Î€ÎŁÎ™Î‘
ΚΑΘ'ΟΝ ΧΡΟΝΟ Α΄΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î‘Î™.
- ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Ο΀ΑΝ ΜΕΣΑ
ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î Î‘ÎÎ˜ÎĄÎ©Î ÎŸÎ™ / ΚΑ΀ΟΙΚΙΔΙΑ ΖΩΑ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™ Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΧΩΥΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ€Î—Î ΘΕΣΗ
΀Ο΄, ΓΙΑ΀Ι Α΄΀Ο ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘ ΝΑ Î‘ÎšÎ„ÎĄÎ©Î˜Î•Î™ Η ΕΓΓ΄ΗΣΗ.
- ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ ΠΑΓΙΔΕ΄ΣΗΣ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ: Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
Î”Î—ÎœÎ™ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î•Î™ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗ. ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Α ΜΑΛΛΙΑ ΣΑΣ, ΀Ο ÎŁÎ©ÎœÎ‘
ΣΑΣ ΕΝ ΓΕΝΕΙ, ΚΑΙ ΀΄ΧΟΝ ΧΑΛΑΡΑ ΚΑΙ Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ‘ ΜΕΡΗ ΀Ο΄
ÎĄÎŸÎ„Î§Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ ΣΑΣ ΝΑ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ÎŁÎ€ÎŸ ΠΕΔΙΟ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ΀Ο΄
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑ΀Α ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΀ΗΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΀Ο΄.
- ΜΗΝ ΑΚΟ΄ΜΠΑ΀Ε ΠΟ΀Ε ΜΕΡΗ ΀Ο΄ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕ΀Ε
ÎĄÎŸÎ„Î§Î‘ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕΣΑ Σ΀Α ΑΝΟΙΓΜΑ΀Α ΚΑΙ ΀Α
ΚΙΝΟ΄ΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΀Ο΀ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΙΑ ΝΑ ΜΑΖΕΚΕ΀Ε Î€ÎŸÎžÎ™ÎšÎ•ÎŁ
ÎŸÎ„ÎŁÎ™Î•ÎŁ, Ε΄ΊΛΕΚ΀Α ΚΑΙ ÎšÎ‘Î„ÎŁÎ™ÎœÎ‘ ΄ΓΥΑ ÎŸÎ Î©ÎŁ ΒΕΝΖΙΝΗ, ΚΑΙ Ο΀ΑΝ
΄ΠΑΥΧΕΙ Î Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁÎ™Î‘ Î•ÎšÎĄÎ—ÎšÎ€Î™ÎšÎ©Î Ή Ε΄ΊΛΕΚ΀ΩΝ Î‘ÎÎ‘Î˜Î„ÎœÎ™Î‘ÎŁÎ•Î©Î.
- ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΗ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΀ΗΝ Ί΀ΕΥΩ΀Η, ΀ΟΝ
ÎšÎ™ÎÎ—Î€Î—ÎĄÎ‘ ΚΑΙ ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Α ΔΑΧ΀΄ΛΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ
ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΟ ΝΑ ΑΓΓΙΞΕΙ ΀ΗΝ Ί΀ΕΥΩ΀Η.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
-
Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΙΝ ΀Ο ΚΑ΀ΑΥΓΗΣΕ΀Ε.
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΙΑ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΟ΄ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΊΑΙΥΕΙ΀ΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΑ Α΀ΟΜΑ.
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î˜Î•Î™ ΑΠΟ ΀Ο ΔΙΚ΀΄Ο ΠΑΡΟΧΗΣ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ Ο΀ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘.
- ΓΙΑ Î›Î•Î Î€ÎŸÎœÎ•ÎĄÎ•Î™Î•ÎŁ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀ΗΝ ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î©Î, Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î•
ÎŁÎ€Î—Î ΕΝΟ΀Η΀Α "ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ" ΣΕ Α΄΀Ο ΀Ο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
- Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€Î•Î€Î‘Î™ ΜΕ ΑΣΩΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘
ΜΕ ΀ΙΣ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΔΙΑ΀ΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ÎšÎ‘ÎÎŸÎÎ™ÎŁÎœÎŸÎ„ÎŁ.
- ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΜΙΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–ÎŸÎœÎ•ÎÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘
ΙΟΝ΀ΩΝ-ΛΙΘΙΟ΄ ΧΩΥΙΣ ΑΝΑΓΚΗ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—ÎŁ, Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
΀ΟΠΟΘΕ΀ΗΘΕΙ ΣΩΣ΀Α. ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ— - Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ•
Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΙΣ Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ.
- Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ:
‱ ΠΟ΀Ε ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ
΀Η ΒΑΣΗ ΩΟΡΙΣΗΣ ΓΙΑ Ο΀ΙΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΠΟ ΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—
΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΟ΄ ΠΑΥΕΧΕ΀ΑΙ ΜΕ ΀ΗΝ ΙΔΙΑ Σ΄ΣΚΕ΄ΑΣΙΑ.
‱ Ο Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΣΕ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ÎŁ Î§Î©ÎĄÎŸÎ„ÎŁ, Ο΄΀Ε ΝΑ
ΕΚ΀ΙΘΕΝ΀ΑΙ ΣΕ ΒΡΟΧΗ, ΄ΓΥΑΣΙΑ, ΟΠΟΙΟΔΗΠΟ΀Ε Î„Î“ÎĄÎŸ Ή Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘.
‱ Ο ÎœÎ•Î€Î‘ÎŁÎ§Î—ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎ€Î—ÎŁ (Ή Ο Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ) ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΀ΗΣ Î–Î©ÎÎ—ÎŁ 1.
‱ ΚΥΑ΀ΗΣ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀Α ΠΑΙΔΙΑ.
‱ ΠΟ΀Ε ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η
ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΕΑΝ ΒΛΕΠΕ΀Ε ΝΑ ΄ΠΑΥΧΕΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟ΀Ε ΖΗΜΙΑ.
‱ ΜΗΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΘΕ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΜΕ ΒΡΕΓΜΑΝΑ ΧΕΡΙΑ.
‱ ΝΑ ΕΧΕ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î”Î•ÎœÎ•ÎÎŸ ΑΠΟ
΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ Ο΀ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
‱
ΠΟ΀Ε ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ΑΝΟΙΞΕ΀Ε ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ.
‱ ΕΑΝ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΕΧΕΙ
Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î•Î™ ΒΛΑΒΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•Î™ Î‘ÎœÎ•ÎŁÎ©ÎŁ ΑΠΟ ΀ΟΝ
ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η, ΀ΟΝ Î•ÎšÎ ÎĄÎŸÎŁÎ©Î ÎŸ ΀ΕΧΝΙΚΟ ΀Ο΄ ΣΕΡΒΙΣ Ή ΑΠΟ ΣΧΕ΀ΙΚΑ
ΕΞΕΙΔΙΚΕ΄ΜΕΝΑ Α΀ΟΜΑ, ΩΣ΀Ε ΝΑ ΑΠΟΊΕ΄ΧΘΕΙ Ο ΟΠΟΙΟΣ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ.
‱ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ Î•ÎÎ€Î•Î›Î©ÎŁ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎŸ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—.
ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ:
ΑΠΑΙ΀ΕΙ΀ΑΙ Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ—, Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΙΣ
Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ.
‱ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΩΑΙΡΕΘΕΙ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘
ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΙΝ ΚΑ΀ΑΣ΀ΥΑΊΕΙ.
‱ Η ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î˜Î•Î™ ΑΠΟ ΀Ο
ΔΙΚ΀΄Ο Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ (ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ΠΡΙΖΑ) ΚΑ΀Α Î€Î—ÎÎ‘ÎŠÎ‘Î™ÎĄÎ•ÎŁÎ— ΀ΗΣ
ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ.
‱ Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€Î•Î€Î‘Î™ ΜΕ ΑΣΩΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΩΣ΀Α.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
- Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣ΀ΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ Î„Î ÎŸÎ’ÎĄÎ„Î§Î™Î‘ ΧΡΗΣΗ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΜΗΝ
ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ΀Ο Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î•
Ο΀ΙΔΗΠΟ΀Ε ΑΛΛΟ Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΙΣΙΝΑ / ΀Ο ΣΠΑ.
- ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΜΟΝΟ ΀Α Α΄ΘΕΝ΀ΙΚΑ Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΠΟ΄ ΣΑΣ
Î Î‘ÎĄÎ•Î§ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΜΕ Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ.
- ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Α΄΀Ο ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Î‘ÎœÎ•ÎŁÎ©ÎŁ ΜΕ΀Α ΑΠΟ ΀ΗΝ
ΧΛΩΥΙΩΣΗ ΀Ο΄ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î‘Î€Î‘Î™ ΝΑ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΠΥΩ΀Α
ΝΑ ÎšÎ„ÎšÎ›ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ—ÎŁÎ•Î™ ΀Ο ΝΕΡΟ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ 24-48 ΩΥΕΣ.
- ΕΑΝ ΣΧΕΔΙΑΖΕ΀Ε ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΘΑΛΑΣΣΙΝΟ ΝΕΡΟ (ΜΕ ΑΛΑ΀Ι)
ÎŁÎ€Î—Î ΠΙΣΙΝΑ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΟΛΟ ΀Ο ΑΛΑ΀Ι ΕΧΕΙ ΔΙΑΛ΄ΘΕΙ
Î•ÎÎ€Î•Î›Î©ÎŁ ΠΡΙΝ ΒΑΛΕ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ ΝΕΡΟ.
- ΔΕΝ ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î‘Î€Î‘Î™ Η Î€Î‘Î„Î€ÎŸÎ§ÎĄÎŸÎÎ— ΧΡΗΣΗ Α΄΀Ο΄ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΜΕ
ΑΛΛΟΝ Α΄΀ΟΜΑ΀Ο ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î— / Α΄΀ΟΜΑ΀Η ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î‘.
- ΑΠΟΊ΄ΓΕ΀Ε ΀Η ΛΗιΗ ÎŁÎšÎ›Î—ÎĄÎ©Î, Î‘Î™Î§ÎœÎ—ÎĄÎ©Î ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΜΕ Α΄΀Ο
΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ ΓΙΑ΀Ι ΕΝΔΕΧΕ΀ΑΙ ΝΑ Î ÎĄÎŸÎšÎ‘Î›Î•ÎŁÎŸÎ„Î ΖΗΜΙΑ ÎŁÎ€ÎŸ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΚΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ.
- ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΊ΄ΓΕ΀Ε ΀ΗΝ ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ— ΀Ο΄ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
ΚΑΙ ΀ΗΣ ΒΑΣΗΣ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ, ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΥΗΣΕ΀Ε ΝΑ ÎœÎ•Î€Î‘ÎŠÎ•ÎĄÎ•Î€Î• ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Î Î™Î‘ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀Ο ΑΠΟ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ΀Ο΄ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
Ή ΝΑ ΀ΥΑΒΗΞΕ΀Ε ΑΠΟ ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΑΠΟ
΀ΗΝ ΠΗΓΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘ÎŁ ΚΑΙ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ.
- ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΣΕ Î•ÎŁÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ÎŁ Î§Î©ÎĄÎŸÎ„ÎŁ ΣΕ ΜΙΑ ΚΑΘΑΡΗ,
ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ— ΕΠΙΩΑΝΕΙΑ ΜΕ ΚΑΛΟ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀Ο ΊΩΣ
΀Ο΄ ΗΛΙΟ΄.
- ΜΗΝ ΑΊΗΝΕ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î™ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 10 ΩΥΕΣ.
- ΕΑΝ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
Î”Î™Î‘ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘, Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΑΠΟ ΀Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΚΑΙ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î•
ΕΝΑ Î„Î“ÎĄÎŸ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΚΑΙ ΝΑ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ©ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄. ÎŠÎĄÎŸÎÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ÎŁÎ€ÎŸ Î Î•ÎĄÎ™Î ÎŸÎ„ 30% ΜΕ 50% ΀ΗΣ Î§Î©ÎĄÎ—Î€Î™ÎšÎŸÎ€Î—Î€Î‘ÎŁ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ
Î ÎĄÎŸÎ€ÎŸÎ„ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ•Î€Î•. Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΣΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΑ
ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ Î§Î©ÎĄÎŸ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΗΛΙΑΚΟ ΊΩΣ, Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘, ΠΗΓΕΣ
ΑΝΑΩΛΕΞΗΣ, ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΑ.
Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΘΕ ΀ΥΕΙΣ ΜΗΝΕΣ.
- ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ— ΀ΗΣ
Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ—ÎŁ ΚΕΩΑΛΗΣ (Π.Χ. ΑΠΟΡΡΙιΗ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ) ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ Î ÎĄÎ‘Î“ÎœÎ‘Î€ÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΜΟΝΟ ΑΠΟ Î•ÎžÎŸÎ„ÎŁÎ™ÎŸÎ”ÎŸÎ€Î—ÎœÎ•ÎÎŸ ΀ΕΧΝΙΚΟ.
ΟΙ Î Î‘ÎĄÎ‘Î Î‘ÎÎ© ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ Î•ÎÎ—ÎœÎ•ÎĄÎ©ÎŁÎ•Î™ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ ΔΕΝ
Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΝΑ Î•ÎÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î©ÎŁÎŸÎ„Î ΟΛΕΣ ΀ΙΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΕΙΣ
ΓΙΑ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎ„ÎŁ Ή/ΚΑΙ ÎŁÎŸÎ’Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ÎŁ. ΟΙ Î™Î”Î™ÎŸÎšÎ€Î—Î€Î•ÎŁ
ΠΙΣΙΝΑΣ / ΣΠΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΔΕΙΚΝ΄Ο΄Ν ΠΑΝ΀Α ΕΠΙΠΛΕΟΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑ΀Α ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀Ο΄ ΠΡΟÎȘÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ.
Ί΄ΛΑΞ΀Ε Α΄΀ΕΣ ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
59
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΙΑΘΕ΀ΕΙ ΕΝΑ Î‘ÎšÎĄÎŸÎŠÎ„ÎŁÎ™ÎŸ ΠΟ΄ Î ÎĄÎŸÎ©Î˜Î•Î™ ΀Ο ΝΕΡΟ
ÎŁÎ€ÎŸ ΚΑ΀Ω ΜΕΡΟΣ ΀ΗΣ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ—ÎŁ ΚΕΩΑΛΗΣ. ΀Ο ΝΕΡΟ
Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎŸÎŠÎ‘Î€Î‘Î™ ΠΥΩ΀Α ΑΠΟ ΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ÎŁÎ€ÎŸ ΚΑ΀Ω
ΜΕΡΟΣ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, ΚΑΙ Σ΀Η ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘ ΠΕΡΝΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΀Ο
ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ ΚΑΙ ΕΚΚΕΝΩΝΕ΀ΑΙ ÎœÎ•ÎŁÎ© ΀Ο΄ ÎŁÎ§Î•Î€Î™ÎšÎŸÎ„ Î ÎĄÎŸÎ©ÎŁÎ€Î™ÎšÎŸÎ„
Î‘ÎšÎĄÎŸÎŠÎ„ÎŁÎ™ÎŸÎ„. Η Î•ÎšÎ€ÎŸÎžÎ•Î„ÎŁÎ— ΀Ο΄ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΑΠΟ ΀Ο Î‘ÎšÎĄÎŸÎŠÎ„ÎŁÎ™ÎŸ ΩΘΕΙ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΟΣ ΀Α ΕΜΠΡΟΣ. ΜΟΛΙΣ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ•Î™
ÎœÎ ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ ΣΕ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ, ÎŸÎ Î©ÎŁ ΀Ο ΀ΟΙΧΩΜΑ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΀Ο
Î Î›Î•Î„ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΀Ο΄ Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸ ΀ΑΛΑΝ΀Ε΄Ε΀ΑΙ ΚΑΙ Η Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ—
ΚΕΩΑΛΗ ΀Ο΄ ΠΕΥΙΣ΀ΥΕΊΕ΀ΑΙ ΚΑ΀Α 180o, Î•Î Î™Î€ÎĄÎ•Î ÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ Ε΀ΣΙ ÎŁÎ€ÎŸ
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΝΑ ΚΙΝΗΘΕΙ ΠΡΟΣ ΀ΗΝ ΑΝ΀ΙΘΕ΀Η ÎšÎ‘Î€Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ—. ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΕΝΙΚΑ ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ ΣΕ ΜΙΑ Ε΄ΘΕΙΑ ΠΡΟΣ ΀Η ΜΙΑ
ÎšÎ‘Î€Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ— ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΀ΟΞΟ ΠΡΟΣ ΀ΗΝ ΑΛΛΗ ÎšÎ‘Î€Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ—. ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΀ΟΝ Π΄ΘΜΕΝΑ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ÎšÎ‘Î˜Î©ÎŁ ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ,
ÎŁÎ„Î›Î›Î•Î“ÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ÎŁÎ€ÎŸÎ Î§Î©ÎĄÎŸ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ΀Ο΄.
ΛΙΣ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î©Î
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
ΑΡΙΘ. ÎšÎ©Î”Î™ÎšÎŸÎŁ Î ÎŸÎŁÎŸÎ€
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
60
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: Î‘ÎÎ‘ÎŁÎ—ÎšÎ©ÎŁÎ€Î• ΩΣ΀Ε ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄ ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ ΚΑΙ ΑΊΗΣ΀Ε ΀Ο ΣΚΟΙΝΙ ΑΠΟ ΀Ο ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ ΝΑ ΩΘΑΣΕΙ ΜΕΧΡΙ ΀Ο
ΒΑΘΟΣ ΀Ο΄ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Î Î•ÎĄÎ™Î ÎŸÎ„ 0,5 ÎœÎ•Î€ÎĄÎ‘ (19,7 Î™ÎÎ€ÎŁÎ•ÎŁ).
ΚΟΚΚΙΝΟ ΊΩΣ – ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î‘Î™
ΠΡΑΣΙΝΟ ΊΩΣ – ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î—ÎšÎ•
5-6 h
31
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
2
4
1
24
3
5
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΟΠΟ΄ ΀Ο
ÎœÎ™ÎšÎĄÎŸÎ€Î•ÎĄÎŸ ΜΗΚΟΣ ΕΙΝΑΙ
2 ÎœÎ•Î€ÎĄÎ‘ Ή Î Î‘ÎĄÎ‘Î Î‘ÎÎ©.
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΀Ο
ÎœÎ™ÎšÎĄÎŸÎ€Î•ÎĄÎŸ ΜΗΚΟΣ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ 2 ÎœÎ•Î€ÎĄÎ‘ Ή Î›Î™Î“ÎŸÎ€Î•ÎĄÎŸ.
(Î•ÎĄÎ“ÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ÎšÎ— ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ—)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
ÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎŁÎ— ΚΑΙ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—
‱ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΜΟΝΟ ΀ΟΝ Α΄ΘΕΝ΀ΙΚΟ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Ο ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ.
‱ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι Î€ÎŸÎŁÎŸ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΟΣΟ ΚΑΙ Η Î˜Î„ÎĄÎ‘ ΀Ο΄ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î— ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ‘ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—.
‱ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΧΕΙ ΣΒΗΣΕΙ Î“Î„ÎĄÎÎ©ÎÎ€Î‘ÎŁ ΀ΟΝ ΔΙΑΚΟΠ΀Η ÎŁÎ€Î—Î ΘΕΣΗ OFF ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀ΗΝ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—.
‱ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΠΛΗΥΩΣ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ (ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î©ÎŁ ΓΙΑ Î Î•ÎĄÎ™Î ÎŸÎ„ 5-6 ΩΥΕΣ) ΠΡΙΝ ΀Ο Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΓΙΑ ΠΥΩ΀Η ΩΟΡΑ.
‱ ΕΝΔΕΙΚ΀ΙΚΗ Λ΄ΧΝΙΑ Î™ÎŁÎ§Î„ÎŸÎŁ: Λ΄ΧΝΙΑ ΜΗ ΑΝΑΜΕΝΗ - ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΜΗΔΕΝΙΚΗ ΙΣΧ΄Σ
Λ΄ΧΝΙΑ ΑΝΑΜΕΝΗ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λ΄ΧΝΙΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ - Η ΙΣΧ΄Σ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ ΘΑ ΀ΕΛΕΙΩΣΕΙ ΜΕΣΑ ΣΕ 10 ΛΕΠ΀Α.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΜΟΛΙΣ ΑΡΧΙΣΕΙ Η ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€, Η ΕΝΔΕΙΚ΀ΙΚΗ Λ΄ΧΝΙΑ ÎŁÎ€ÎŸÎ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΘΑ
ΓΙΝΕΙ ΚΟΚΚΙΝΗ. Ο΀ΑΝ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΟΝ΀Ε΄ΕΙ ΝΑ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î•Î™ ΠΛΗΥΩΣ, Η ΕΝΔΕΙΚ΀ΙΚΗ Λ΄ΧΝΙΑ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΠΡΑΣΙΝΗ.
61
9
11
87
10
12
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΕΑΝ ΀Ο ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ ΕΙΝΑΙ
ΠΟΛ΄ ΜΑΚΡΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΀Ο ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΜΕ
΀Ο ΧΕΡΙ, Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ Î‘Î“ÎšÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎŸ. ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀Ο
Î‘Î“ÎšÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎŸ ΜΕ ΀Ο Î€Î—Î›Î•ÎŁÎšÎŸÎ Î™ÎšÎŸ ÎšÎŸÎÎ€Î‘ÎĄÎ™
(ΔΕΝ Î Î•ÎĄÎ™Î›Î‘ÎœÎ’Î‘ÎÎ•Î€Î‘Î™) ΚΑΙ ΕΝ ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘
Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο Î‘Î“ÎšÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎŸ ΓΙΑ ΝΑ
ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
62
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΚΑΙ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ—
1. Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ Î‘Î ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΑΠΟ ΜΟΝΗ ΀ΗΣ ΚΑ΀Α ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΀ΗΣ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ—ÎŁ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ‘Î€Î• ΠΛΗΥΩΣ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΙΝ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ•Î€Î•.
2. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ΜΙΑ ΩΟΡΑ ΚΑΘΕ ΀ΥΕΙΣ ΜΗΝΕΣ, Ο΀ΑΝ Η Σ΄ΣΚΕ΄Η ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
‱ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΑΙ Σ΀Η ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΑΠΟ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€.
‱ ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΟΛΑ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΑΠΟ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ Î‘Î Î‘ÎĄÎ‘Î™Î€Î—Î€ÎŸ, ΞΕΠΛ΄ΝΕ΀Ε ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄ ΜΕ ΓΛ΄ΚΟ ΝΕΡΟ. ΜΗΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ„Î Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ.
‱ ÎŠÎĄÎŸÎÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ€ÎĄÎ‘Î“Î“Î™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΠΡΙΝ ΀Ο Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ•Î€Î•.
‱ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™ÎŁÎ€Î• ΕΝΑ Î„Î“ÎĄÎŸ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΚΑΙ ΝΑ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ©ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΀Α Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΀Ο΄.
‱ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ€Î• ΣΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ Î§Î©ÎĄÎŸ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀Ο ΗΛΙΑΚΟ ΊΩΣ, ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘ÎŁ, ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΩΛΕΞΗΣ, ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ. Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ ΓΙΑ ΀ΗΝ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ— ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 10°C - 25°C (50°F - 77°F). ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΜΙΑ Î„ÎšÎ—Î›ÎŸÎ€Î•ÎĄÎ— ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ—ÎŁ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ•Î™ ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘
ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€Î©ÎœÎ•ÎÎ‘ ΕΡΓΑΛΕΙΑ (ΔΕΝ Î Î•ÎĄÎ™Î›Î‘ÎœÎ’Î‘ÎÎŸÎÎ€Î‘Î™): ΚΑ΀ΣΑΒΙΔΙ.
1. Î‘Î Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ©ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΕΠΑΝΩ ΚΑΛ΄ΜΜΑ (ΠΡΟ-ÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—ÎœÎ•ÎÎŸ ΜΕ ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ). Γ΄ΥΙΣ΀Ε
΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΠΡΟΣ ΀Α ΕΠΑΝΩ ΚΑΙ Î‘Î Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ©ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀ΗΝ ΚΑ΀Ω
ΠΛΑΚΑ ΑΣΩΑΛΙΣΗΣ Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î•ÎĄÎŸÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ‘. ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀ΟΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎŸ ΔΑΚ΀΄ΛΙΟ Î•ÎžÎŸÎœÎ‘Î›Î„ÎÎŁÎ—ÎŁ.
2. Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑ΀ΣΑΒΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕ΀Ε ΀ΙΣ 4 ΒΙΔΕΣ ΠΟ΄ Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ÎŁÎ€ÎŸ ΚΑ΀Ω ΜΕΡΟΣ ΀ΗΣ ΚΕΩΑΛΗΣ
ΩΣ΀Ε ΝΑ Î‘Î Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ©ÎŁÎ•Î€Î• ΠΥΩ΀Α ΀ΗΝ ΠΛΑΚΑ ΀ΗΣ ΒΑΣΗΣ. Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑ΀ΣΑΒΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΒΙΔΩΣΕ΀Ε
ΟΛΕΣ ΀ΙΣ ΒΙΔΕΣ ΀ΗΣ ΒΑΣΗΣ ÎŸÎ Î©ÎŁ ΊΑΙΝΕ΀ΑΙ. ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀ΗΝ Ί΀ΕΥΩ΀Η ΚΑΙ Σ΀Η ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘ ΞΕΒΙΔΩΣ΀Ε ΀Η ΒΑΣΗ ΚΑΙ
ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀ΗΝ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΑΠΟΚΑΛ΄ΊΘΕΙ Η ΚΕΩΑΛΗ ΠΟ΄ ΕΙΝΑΙ ΜΕΣΑ.
Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ— Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸÎ„
63
ΑΠΟΡΡΙιΗ
Î‘ÎÎ€Î™ÎœÎ•Î€Î©Î Î™ÎŁÎ— Î ÎĄÎŸÎ’Î›Î—ÎœÎ‘Î€Î©Î
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ Σ΄ΛΛΕΓΕΙ
΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘.
Η Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ
ΠΕΥΙΣ΀ΥΕΊΕ΀ΑΙ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΑ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΚΑΛ΄Π΀ΕΙ ΟΛΟ
΀ΟΝ Î§Î©ÎĄÎŸ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ ΚΑ΀Α ΜΗΚΟΣ ΀Ο΄
Î€ÎŸÎ™Î§Î©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ• ΝΑ
ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ Σ΀Η ΜΕΣΗ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΑΛΛΑ Η Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ
ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î™Î–Î•Î™ ΝΑ ΠΕΥΙΣ΀ΥΕΊΕ΀ΑΙ.
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ ΑΡΓΑ Ή ΔΕΝ
ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ ΚΑΘΟΛΟ΄
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ• ΀ΗΝ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗ ΛΟΓΩ
΀ΗΣ Κ΄ΥΙΑΣ Î‘Î ÎŸÎ§Î•Î€Î•Î„ÎŁÎ—ÎŁ ΀Ο΄ ΔΑΠΕΔΟ΄ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ• ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟ
ΕΜΠΟΔΙΟ Ή ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΕΣ Π΀΄ΧΩΣΕΙΣ
ÎŁÎ€Î—Î Î•Î Î•ÎÎ”Î„ÎŁÎ— ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΛΕΓΞ΀Ε ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΠΙΣ΀ΩΣΕ΀Ε ΕΑΝ ΄ΠΑΥΧΕΙ ΀Ο ΟΠΙΟΔΗΠΟ΀Ε ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΟ
ΠΟ΄ ΕΜΠΟΔΙΖΕΙ ΀ΟΝ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î—. Î Î‘ÎĄÎ‘ÎœÎ•ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΕΜΠΟΔΙΟ.
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î
Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ (ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘ ΜΕ ΀ΙΣ
ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ÎŁÎ€ÎŸ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ) ΓΙΑ 15 ΛΕΠ΀Α Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ΠΡΙΝ
ΑΠΟ ΀Η Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€.
Î‘ÎšÎŸÎ›ÎŸÎ„Î˜Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣ΀Ε ΝΑ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΀ΗΣ
ΘΕΣΗΣ ΀Ο΄ Î Î•Î™ÎĄÎŸÎ„ ΑΣΩΑΛΙΣΗΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎœÎ ÎĄÎŸÎŁÎ€Î™ÎÎŸ / ΠΙΣΩ
ΜΕΡΟΣ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΒΛΕΠΕΙ ΀Ο ΀ΟΙΧΩΜΑ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΑΡΧΗ.
Η ΑΛΓΗ ÎšÎ‘Î˜Î™ÎŁÎ€Î‘ ΟΛΙΣΘΗΡΟ ΀Ο ΔΑΠΕΔΟ
΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΜΕ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΝΑ ÎšÎ„ÎšÎ›ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ•Î™ ÎšÎ‘ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ÎšÎ„ÎšÎ›ÎŸÎ„ÎŁ
Ο Î§Î©ÎĄÎŸÎŁ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î
ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΗΣ Ή ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄
ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΓΜΕΝΟ
Η ΘΕΣΗ ΀Ο΄ Î Î•Î™ÎĄÎŸÎ„ ΑΣΩΑΛΙΣΗΣ ΔΕΝ ΕΧΕΙ
ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ€Î•Î™ ΣΩΣ΀Α / ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΒΛΕΠΕΙ
ΠΡΟΣ ΛΑΘΟΣ ÎšÎ‘Î€Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ— ΑΠΟ ΀ΗΝ ΑΡΧΗ
Η ÎšÎ‘Î€Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ— ΚΙΝΗΣΗΣ ΔΙΑΚΟΠ΀Ε΀ΑΙ
ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ÎšÎ„ÎšÎ›ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ™Î‘
ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ÎŁÎ€ÎŸ ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞ΀Ε ΀ΗΝ ΟΠΗ ΚΑ΀Ω ΑΠΟ ΀ΗΝ
Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΔΕΙ΀Ε ΕΑΝ Η Ί΀ΕΥΩ΀Η ΕΧΕΙ
ÎœÎ Î›ÎŸÎšÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î•Î™ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΑ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î•
΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀ΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞ΀Ε ΀ΗΝ ΟΠΗ ΚΑ΀Ω ΑΠΟ ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ—
ΚΕΩΑΛΗ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΔΕΙ΀Ε ΕΑΝ Η Ί΀ΕΥΩ΀Η ΕΧΕΙ ÎœÎ Î›ÎŸÎšÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î•Î™ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΑ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘. ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀ΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
ΠΙΘΑΝΗ ΑΙ΀ΙΑ
Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΕΞΑΝ΀ΛΕΙ΀ΑΙ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΠΑΛΙ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€.
Î‘Î Î•ÎÎ•ÎĄÎ“ÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘ ΜΕ
΀ΙΣ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ÎŁÎ€ÎŸ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î§Î©ÎĄÎŸ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î
ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î§Î©ÎĄÎŸ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î ΚΑΙ ÎžÎ‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΙΑ 6 ΩΥΕΣ
ΕΛΕΓΞ΀Ε ΚΑΙ ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ΑΠΟ ΀ΟΝ Î€ÎĄÎŸÎ§ÎŸ.
Î‘ÎšÎŸÎ›ÎŸÎ„Î˜Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣ΀Ε ΝΑ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΀Η ΘΕΣΗ ΀Ο΄ Î Î•Î™ÎĄÎŸÎ„ ΑΣΩΑΛΙΣΗΣ.
΀ΥΙΚ΀Ε ΀Ο ΚΑ΀Ω ΜΕΡΟΣ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ÎšÎ‘Î˜Î©ÎŁ ΚΑΙ Î€ÎŸÎ„ÎŁ Î€ÎĄÎŸÎ§ÎŸÎ„ÎŁ ΀Ο΄
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΙΑ ΝΑ ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε Ί΄ΚΙΑ ΚΑΙ ΑΛΓΗ
ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Η Ί΀ΕΥΩ΀Η.
΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΓΜΕΝΟ
Ο Î§Î©ÎĄÎŸÎŁ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΗΣ
ΑΕΡΑΣ Î Î‘Î“Î™Î”Î•Î„ÎœÎ•ÎÎŸÎŁ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΑ ΩΡΑΓΗΣ ΑΠΟ ΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ.
ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• Î€ÎŸÎŁÎŸ ΀ΟΝ Î§Î©ÎĄÎŸ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î ΟΣΟ ΚΑΙ ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ Η Ί΀ΕΥΩ΀Η
Ο Î§Î©ÎĄÎŸÎŁ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΗΣ
Ο ΧΡΟΝΟΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΕΙΝΑΙ ÎœÎ™ÎšÎĄÎŸÎ€Î•ÎĄÎŸÎŁ
ΑΠΟ ΀ΟΝ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΟ.
Ο Î€ÎĄÎŸÎ§ÎŸÎŁ ΕΧΕΙ ÎœÎ Î›ÎŸÎšÎ‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î•Î™
Η ΘΕΣΗ ΀Ο΄ Î Î•Î™ÎĄÎŸÎ„ ΑΣΩΑΛΙΣΗΣ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ€Î•Î™ ΣΩΣ΀Α.
ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΑ ΩΡΑΓΗΣ ΑΠΟ ΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ
΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΓΜΕΝΟ
ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ Η Ί΀ΕΥΩ΀Η
Λ΄ΣΗ
Η Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΥΙΣ΀ΥΑΊΕΙ ΕΠΑΝΕΙΛΕΜΜΕΝΑ
ΓΙΑ ΛΙΓΑ ΛΕΠ΀Α ΜΟΛΙΣ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ Î’Î„Î˜Î™ÎŁÎ€Î•Î™ ÎŁÎ€ÎŸÎ Π΄ΘΜΕΝΑ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Α΄΀Ο ΀Ο ΩΑΙΝΟΜΕΝΟ ΘΑ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ•Î™ Ο΀ΑΝ Ο ΑΕΡΑΣ ΠΟ΄ ΕΙΝΑΙ
Î Î‘Î“Î™Î”Î•Î„ÎœÎ•ÎÎŸÎŁ ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŠÎŸÎĄÎ€Î™Î–Î•Î€Î‘Î™ Σ΀ΑΔΙΑΚΑ
ΚΑΙ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΚΙΝΕΙ΀ΑΙ ΀ΑΚ΀ΙΚΑ ΚΑΙ ΠΑΛΙ.
ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ Î§Î©ÎĄÎŸ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î. Ξ΄ΠΛ΄ΝΕ΀Ε ΀ΗΝ ΟΘΟΝΗ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε ΀Α ΜΙΚΡΑ ÎŁÎ©ÎœÎ‘Î€Î™Î”Î™Î‘. ΕΑΝ ÎšÎĄÎ™ÎÎ•Î€Î‘Î™ ΑΠΑΥΑΙ΀Η΀Η ΜΙΑ Î’ÎŸÎ„ÎĄÎ€ÎŁÎ‘,
Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ Î™Î—ÎŁÎ€Î• ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ Î’ÎŸÎ„ÎĄÎ€ÎŁÎ‘ ΓΙΑ ΝΑ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ•Î€Î• ΑΠΑΛΑ ΀ΗΝ ΟΘΟΝΗ.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΕΙΝΑΙ Σ΀Η ΘΕΣΗ ΀Ο΄ ΠΡΙΝ
ΑΠΟ ΀ΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΩΟΡΑ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ
3. ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΑΠΟΚΑΛ΄ΚΕ΀Ε ΀Ο PCBA [΀ΣΙΠ ΀΄ΠΩΜΕΝΟ΄ ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ]. ΓΙΑ ΝΑ
Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ—ÎŁ ΀ΗΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ÎŁ, ΠΙΕΣ΀Ε ΀Ο ΚΛΙΠ ΠΑΝΩ ÎŁÎ€ÎŸÎ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎœÎŸ ΚΑΙ Σ΀Η
ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘ ΀ΥΑΒΗΞ΀Ε ΀Ο ΠΡΟΣ ΀Α ΕΞΩ. ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΀΄ΛΙΞ΀Ε Î‘ÎœÎ•ÎŁÎ©ÎŁ ΀Ο ΑΚΡΟ ΀ΗΣ ΩΙΣΑΣ ΜΕ ΜΟΝΩ΀ΙΚΗ ΀ΑΙΝΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΊ΄ΓΕ΀Ε ΀Ο Î’ÎĄÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎœÎ‘ ΠΟ΄ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΕΠΑΩΗ ΚΑΙ ΀ΩΝ Δ΄Ο Î‘ÎšÎĄÎŸÎ”Î•ÎšÎ€Î©Î.
΀Α ΑΠΟΒΛΗ΀Α ΀ΩΝ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎ©Î ΠΡΟÎȘΟΝ΀ΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΜΑΖΙ ΜΕ ΀Α ΟΙΚΙΑΚΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î‘.
Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ€Î• ΟΠΟ΄ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î ΟΙ ΣΧΕ΀ΙΚΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΕΙΣ. Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ
Î€ÎŸÎ Î™ÎšÎ•ÎŁ ΑΡΧΕΣ Ή ΀ΟΝ ΠΩΛΗ΀Η ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ Î‘ÎÎ‘ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎŁÎ—ÎŁ.
1
2
64
ΔΙΑΊΕ΄ΓΟ΄Ν ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ΑΠΟ ΀Ο
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ Î”Î™Î‘ÎĄÎĄÎ•ÎŸÎ„Î ΕΞΩ
ΑΠΟ ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ÎŁÎ€ÎĄÎŸÎ“Î“Î„Î›ÎŸ ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ Î Î›Î©Î€Î—ÎĄÎ©Î
΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ˜Î•Î™ / Î•Î Î‘ÎÎ‘ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ˜Î•Î™
Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΜΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΚΑΛ΄ΜΜΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î
Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΚΗ ΚΑΙ ΀ΟΝ
ΔΑΚ΀΄ΛΙΟ Î•ÎžÎŸÎœÎ‘Î›Î„ÎÎŁÎ—ÎŁ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘ ΜΕ ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΀ΗΣ
Î•ÎÎŸÎ€Î—Î€Î‘ÎŁ â€œÎ Î©ÎŁ ΝΑ ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘â€ ΑΠΟ ΀Ο
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ Σ΀Η ÎŁÎ„ÎÎ•Î§Î•Î™Î‘:
- ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ΠΑΓΙΔΕ΄ΜΕΝΑ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘
- ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι Ο Î”Î‘ÎšÎ€Î„Î›Î™ÎŸÎŁ Î•ÎžÎŸÎœÎ‘Î›Î„ÎÎŁÎ—ÎŁ ΚΑΙ Η ΚΑ΀Ω
ΠΛΑΚΑ ΕΧΟ΄Ν Î•Î“ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•Î™ ΣΩΣ΀Α (Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î• Σ΀Α
ΠΑΥΑΚΑ΀Ω Î”Î™Î‘Î“ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ‘Î€Î‘)
- Î•Î Î™Î˜Î•Î©ÎĄÎ—ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ ΔΑΚ΀΄ΛΙΟ Î•ÎžÎŸÎœÎ‘Î›Î„ÎÎŁÎ—ÎŁ ΓΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΩΘΟΡΕΣ. Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ ΜΕ ΕΝΑΝ ΝΕΟ ΕΑΝ
ΕΙΝΑΙ Î‘Î Î‘ÎĄÎ‘Î™Î€Î—Î€ÎŸ.
΀Ο Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸ ΀Ο΄ ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸÎ„
ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ (ÎŁÎ€ÎŸ ΚΑ΀Ω ÎœÎ•ÎĄÎŸÎ„ÎŁ
΀Ο΄ ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î™ÎšÎŸÎ„) ΕΧΕΙ ΖΗΜΙΑ.
΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ÎŠÎĄÎ‘Î–ÎŸÎ„Î ΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ
ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΔΙΖΟ΄Ν ΀Ο
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΀Ο΄ Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸÎ„
Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΜΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ,
Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ
www.bestwaycorp.com.
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î
Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΑΠΟ
ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ. ΜΙΑ ΀Ε΀ΟΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΘΑ ÎœÎ ÎŸÎĄÎŸÎ„ÎŁÎ• ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ
ΘΑΝΑΣΙΜΟ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸ ΚΑΙ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ, ΘΑ ΕΧΕΙ ΣΑΝ
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î
Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Î›Î‘ÎÎ˜Î‘ÎŁÎœÎ•ÎÎŸÎ„ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘ ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΒΛΑΒΕΣ ÎŁÎ€ÎŸ
ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ / ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΚΑΙ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ, ΘΑ ΕΧΕΙ ΣΑΝ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘
΀ΗΝ ΑΚ΄ΥΩΣΗ ΀ΗΣ ΕΓΓ΄ΗΣΗΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î”Î•ÎœÎ•ÎÎ— ΜΕ ΀ΟΝ
Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΣΩΣ΀Α ΚΑΙ ΜΕ
ΑΣΩΑΛΕΙΑ. Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î• ÎŁÎ€ÎŸ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ.
΀Ο Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸ ΀Ο΄ ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸÎ„ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î•Î™ ΣΑΝ ΜΙΑ
Î ÎŸÎĄÎ€Î‘ ΓΙΑ ΀Η ΑΠΟΊ΄ΓΗ ΔΙΑΊ΄ΓΗΣ ΀ΩΝ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î ΑΠΟ ΀Ο
ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, Î•Î Î™ÎŁÎšÎ•ÎŠÎ˜Î•Î™Î€Î• ΀Ο ΀ΜΗΜΑ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î—ÎĄÎ™ÎžÎ—ÎŁ
ÎŁÎ€Î—Î Î™ÎŁÎ€ÎŸÎŁÎ•Î›Î™Î”Î‘ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
Η ΒΑΣΗ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ—ÎŁ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΥΩΣ
ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î”Î•ÎœÎ•ÎÎ— ΜΕ ΀ΟΝ Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΑΙ ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€
Η Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎ€ÎĄÎ•ÎŠÎŸÎœÎ•ÎÎ— ΚΕΩΑΛΗ ΔΕΝ
Γ΄ΥΙΖΕΙ Ή Γ΄ΥΙΖΕΙ Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î‘ ΑΡΓΑ.
Η Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΕΧΕΙ Î›Î™Î“ÎŸÎ€Î•ÎĄÎ—
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΠΟ Α΄΀Η ΠΟ΄ ΔΙΑΊΗΜΙΖΕ΀ΑΙ
ΕΛΕΓΞ΀Ε ΚΑΙ ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀΄ΧΟΝ ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ΠΟ΄ ΕΜΠΟΔΙΖΟ΄Ν ΀ΗΝ
ΚΙΝΗΣΗ ΀Ο΄ Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸÎ„.
ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ÎŁÎ„ÎÎ€ÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ ΑΠΟ ΀Ο ÎŁÎ€ÎŸÎœÎ™ÎŸ ΑΝΑΡΡΟΩΗΣΗΣ.
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎĄÎŸÎœÎ ÎŸÎ€ ΓΙΑ Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ 6 ΩΥΕΣ.
΀Ο Î Î›Î•Î„ÎĄÎ™ÎšÎŸ Î Î€Î•ÎĄÎ„Î“Î™ÎŸ ΔΕΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ
΀Ο ΚΑ΀Ω ΜΕΡΟΣ ΀ΗΣ ΚΕΩΑΛΗΣ
ΠΕΥΙΣ΀ΥΕΊΕ΀ΑΙ
΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΕΙΝΑΙ
ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ•ÎÎŸ
΀Ο ÎŠÎ›ÎŸÎ€Î•ÎĄ ΕΙΝΑΙ ΣΠΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΀Ο
ΝΕΡΟ ΔΙΑΡΡΕΕΙ
Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΥΩΣ ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎœÎ•ÎÎ—
Η ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î‘ ΕΧΕΙ Î„Î ÎŸÎŁÎ€Î•Î™ ΒΛΑΒΗ
Ο Î•ÎžÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΔΕΝ
Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î•Î™
Đ’ĐĐ–ĐĐ«Đ• ИНСбРУКЩИИ ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ•
БЕЗОПАСНОСбИ
ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАбАЩИИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ВНИМАбЕЛЬНО
ИЗУЧИбЕ ĐĄĐ›Đ•Đ”ĐŁĐźĐ©Đ˜Đ• ИНСбРУКЩИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ• БЕЗОПАСНОСбИ И ĐĄĐžĐ„Đ ĐĐĐ˜ĐąĐ• ИЄ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙйЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ĐĄĐŸĐ ĐĐ’ĐžĐ§ĐĐ«Đ„ ЊЕЛЯЄ
- Đ­Ń‚ĐŸ ĐœĐ” ИГРУйКА. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ”ĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
- ĐĐ” Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ.
- Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž
с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč,
ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹
ĐŸ ĐżĐŸŃ€ŃĐŽĐșĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ, ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ·Đ° ох
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
- ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ”Đœ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Đč ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ
ĐČĐŸĐŽŃ‹ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° – ĐČŃ‹ŃˆĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč
ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž. Đ­ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°, ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đž ĐżĐŸĐČлДчДт Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸĐč Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž.
- МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐžĐœĐ° ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ 3 ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°
(10 Ń„ŃƒŃ‚ĐŸĐČ).
- Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ°Ń Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐČĐŸĐŽŃ‹: 5°C (41°F) – 35°C (95°F).
- Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр), ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
- ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр).
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр:
DSS18-0842000-B/DSS18-0842000-C) Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ,
ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČ
ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ” 8 лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đ»ĐžĐ±ĐŸ
Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующох ĐœĐ°ĐČыĐșĐŸĐČ Đž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”,
ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐœĐ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đž ĐŸŃĐŸĐ·ĐœĐ°ŃŽŃ‚ сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ”
с ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž. Đ”Đ”Ń‚ŃĐŒ Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ограть с ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ. Đ”Đ”Ń‚ŃĐŒ
бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ° Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ чостĐșу Đž ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐŸĐ”
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”. (Đ”Đ»Ń Ń€Ń‹ĐœĐșĐ° ЕС).
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč) с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ°
таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ”
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐŸ
ĐżĐŸŃ€ŃĐŽĐșĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ, ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ·Đ° ох
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ĐĄĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž ĐœĐ”
ĐžĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃŒ с ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ. (Đ”Đ»Ń Ń€Ń‹ĐœĐșĐŸĐČ ĐČĐœĐ” ЕС)
- ĐŸĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đș сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ чДрДз
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (УЗО)/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ
Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»ŃŽ (ВКЗЗ). Про ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐč
ĐżŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșĐŸĐŒ.
- Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČать Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ про ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžĐž
ĐșĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
- Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ЎДталО ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ сĐșĐŸŃ€Đ”Đ”. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœŃ‹Đ” часто, ŃĐ”Ń€Ń‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐžŃŃ‚Ń€ĐžĐ±ŃŒŃŽŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ
ОлО ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ.
- ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ ŃĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ с Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐČыĐșлючОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ, ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐŸŃ‚
сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ пДрДЎ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, чостĐșĐŸĐč Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
- В ОзЎДлОО ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ лОтОĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș. ĐĐ”
пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ.
- Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžŃ… ĐČ
Đ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ”, Đ—ĐĐŸĐ Đ•Đ©ĐĐ•ĐąĐĄĐŻ
проĐșасаться Đș Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Ńƒ-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃŃƒ, ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐŒŃƒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€Ńƒ Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČу ĐŒĐŸĐșŃ€Ń‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž Đž бДз ĐŸĐ±ŃƒĐČĐž ĐœĐ° ĐœĐŸĐłĐ°Ń….
- Đ­ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ, ДслО ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ люЎО/ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐžĐ” жОĐČĐŸŃ‚ĐœŃ‹Đ”.
- Đ—ĐĐŸĐ Đ•Đ©ĐĐ•ĐąĐĄĐŻ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° бДз
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ Ń†Đ”Đ»ĐŸĐłĐŸ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°, ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
ŃŃ‚ĐŸ проĐČДЎДт Đș Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ°Ń‚ŃĐłĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсасыĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ: Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐłĐ”ĐœĐ”Ń€ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚
ĐČĐ°ĐșŃƒŃƒĐŒ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, частДĐč тДла ОлО любых
сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹Ń… частДĐč ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃ‹ ĐČĐŸ ĐČсасыĐČающДД ĐŸŃ‚ĐČДрстОД
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ”ĐłĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹.
- НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” часто тДла, ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃƒ Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹ ĐČ
ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ Đž ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰ĐžĐ”ŃŃ часто Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
- НЕ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐșĐ°Đșох-Đ»ĐžĐ±ĐŸ
Ń‚ĐŸĐșŃĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… ĐČДщДстĐČ, лДгĐșĐŸĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ОлО ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžŃ…
жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐșĐ°Đș-Ń‚ĐŸ Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ, Đ° таĐșжД ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐžĐŒ ĐČ
просутстĐČОО ĐČзрыĐČчатых Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžŃ… ĐżĐ°Ń€ĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČ.
-
Но про ĐșĐ°Đșох ĐŸĐ±ŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČах ĐœĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃĐ°ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу, ĐŽĐČĐžĐłĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ОлО батарДю.
- НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Ń‹ Đž ĐșĐ°ĐșОД-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹ ĐŽĐŸ
ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐč.
- Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž.
-
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐ”Đč Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡ŃŒ Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ батарДю.
- Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ батарДю, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ОзĐČлДĐșать
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” спДцОалОсты.
- Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ батарДО Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
- ĐŸĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœŃ‹Đ” сĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž батарДО ŃĐŒ. ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”
Â«ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ батарДО» ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°.
- БатарДю ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐČ
65
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒĐž Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž.
-
Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° – ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đč лОтОĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐ°Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°; Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐČластО.
- Đ’ĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ:
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐž
ĐŽĐ»Ń Ń‡Đ”ĐłĐŸ, ĐșŃ€ĐŸĐŒĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń
ĐČŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐČ Đ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐ°Ń‚ŃŒ ох ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою
ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ, ĐČлагО, Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐč жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž Đž тДпла.
‱ ĐąŃ€Đ°ĐœŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸŃ€ (ОлО ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр) ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Ń‚ŃŒŃŃ
ĐČĐœĐ” Đ·ĐŸĐœŃ‹ 1.
‱ Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
‱ Но ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ про ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐșĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
‱ НЕ ĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐŒĐŸĐșŃ€Ń‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ĐŸĐœ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ.
‱ ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐŸŃ‚Đșрыть ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр.
‱ ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… сотуацоĐč Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ, Đ”ĐłĐŸ прДЎстаĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ĐżĐŸ сДрĐČОсу ОлО спДцОалОсты
Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœĐŸĐč ĐșĐČалОфОĐșацоо.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ŃŃƒŃ…ĐŸĐč.
УбИЛИЗАЩИЯ БАбАРЕИ:
ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°; Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐČластО.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡ŃŒ Оз
ĐœĐ”ĐłĐŸ батарДю.
‱ Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ батарДО ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ
Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž).
‱ Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ.
ОСбОРОЖНО!
- Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč; ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ” ŃƒĐœĐžĐČĐ”Ń€ŃĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ. НЕ пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń чостĐșĐž Юругох ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ бассДĐčĐœĐ°.
- Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž.
- НЕ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ŃŃƒĐżĐ”Ń€Ń…Đ»ĐŸŃ€ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ бассДĐčĐœĐ°. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŽĐŸ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČĐŸĐŽĐ° ĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ” цорĐșŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČала
ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ 24-48 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
- ЕслО ĐżĐ»Đ°ĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃĐŸĐ»Đ”ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐ”,
прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČся ŃĐŸĐ»ŃŒ растĐČĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ŃŃŒ.
- ĐĐ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ с ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ/ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ.
- ИзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ тĐČДрЎых Đž ĐŸŃŃ‚Ń€Ń‹Ń… ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐČ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€.
- Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐœĐ” ĐżĐ”Ń€Đ”ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ, ЎДржа Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ
ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра, Đ° таĐșжД ĐœĐ” Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ОлО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- Đ—Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐž, ĐČ Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ, ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ Đž
Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта.
- НЕ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ ĐœĐ° 10 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
- ЕслО ĐœĐ” ĐżĐ»Đ°ĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž, ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ с Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°;
ĐČытрОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ, Đ°
Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžĐŒ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ…ĐœŃƒŃ‚ŃŒ. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ батарДю ĐŽĐŸ 30-50% ДД Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ĐČ Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČДтрОĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта,
ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ° Đž ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃ, Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох срДЎстĐČ ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ°
Đž ЎДтДĐč. ĐŸĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐșажЎыД тро ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ°.
- ВсД ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž, сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” с ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
(ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐŽĐ»Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž батарДО), ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒĐž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒĐž.
Đ’Ń‹ŃˆĐ”ĐżŃ€ĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ”Ń€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ” ĐŸŃ…ĐČатыĐČать ĐČсД ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹Đ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž (ОлО) росĐșĐž
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃ‹Ń… траĐČĐŒ. Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
ĐČĐ»Đ°ĐŽĐ”Đ»ŃŒŃ†Ń‹ бассДĐčĐœĐ°/спа-бассДĐčĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ”
ĐŒĐ”Ń€Ń‹ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐČаться зЎраĐČŃ‹ĐŒ ŃĐŒŃ‹ŃĐ»ĐŸĐŒ.
ĐĄĐžĐ„Đ ĐĐĐ˜ĐąĐ• ЭйИ ИНСбРУКЩИИ
RU
ĐŸĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐșĐ°ĐœĐ°Đ» Bestway ĐœĐ° YouTube
РУКОВОДСбВО ПОЛЬЗОВАбЕЛЯ
ĐœĐ« РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАйЏ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
Đ’ĐžĐŸĐ ĐžĐĄĐ«? ĐŸĐ ĐžĐ‘Đ›Đ•ĐœĐ«?
ĐžĐąĐĄĐŁĐąĐĄĐąĐ’ĐŁĐźĐ©Đ˜Đ• ЧАХйИ?
Đ”Đ»Ń ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ с Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐŸ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐČĐ°Đ”ĐŒŃ‹ĐŒĐž
ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒĐž, руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°ĐŒĐž, ĐżŃ€ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ° ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸ ОлО
Đ·Đ°ĐșĐ°Đ·Đ° Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… частДĐč ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐČДб-ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ†Ńƒ
bestwaycorp.com/support
Д
Đ»
я
Đż
ĐŸ
Đ»
у
ч
Đ”
Đœ
Đž
я
Đż
ĐŸ
ĐŒ
ĐŸ
щ
Đž
Đż
ĐŸ
с
Đ”
т
Đž
т
Đ”
ĐČ
Đ”
б
-
с
т
р
Đ°
Đœ
Đž
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Đ’ĐĐ–ĐĐ«Đ• ИНСбРУКЩИИ ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ•
БЕЗОПАСНОСбИ
ДО НАЧАЛА ЭКСПЛУАбАЩИИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ВНИМАбЕЛЬНО
ИЗУЧИбЕ ĐĄĐ›Đ•Đ”ĐŁĐźĐ©Đ˜Đ• ИНСбРУКЩИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ• БЕЗОПАСНОСбИ И ĐĄĐžĐ„Đ ĐĐĐ˜ĐąĐ• ИЄ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙйЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ĐĄĐŸĐ ĐĐ’ĐžĐ§ĐĐ«Đ„ ЊЕЛЯЄ
- Đ­Ń‚ĐŸ ĐœĐ” ИГРУйКА. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ”ĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
- ĐĐ” Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ.
- Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž
с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč,
ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹
ĐŸ ĐżĐŸŃ€ŃĐŽĐșĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ, ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ·Đ° ох
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
- ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ”Đœ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Đč ĐŒĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ
ĐČĐŸĐŽŃ‹ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° – ĐČŃ‹ŃˆĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč
ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž. Đ­ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°, ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đž ĐżĐŸĐČлДчДт Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸĐč Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž.
- МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐžĐœĐ° ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ 3 ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°
(10 Ń„ŃƒŃ‚ĐŸĐČ).
- Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ°Ń Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐČĐŸĐŽŃ‹: 5°C (41°F) – 35°C (95°F).
- Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș
ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр), ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр).
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ»Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр:
DSS18-0842000-B/DSS18-0842000-C) Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ,
ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČ
ĐČĐŸĐ·Ń€Đ°ŃŃ‚Đ” 8 лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đ»ĐžĐ±ĐŸ
Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующох ĐœĐ°ĐČыĐșĐŸĐČ Đž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”,
ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐœĐ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đž ĐŸŃĐŸĐ·ĐœĐ°ŃŽŃ‚ сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ”
с ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž. Đ”Đ”Ń‚ŃĐŒ Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ограть с ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ. Đ”Đ”Ń‚ŃĐŒ
бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ° Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ чостĐșу Đž ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐŸĐ”
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”. (Đ”Đ»Ń Ń€Ń‹ĐœĐșĐ° ЕС).
- ВНИМАНИЕ - Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč) с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ°
таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, ДслО ĐŸĐœĐž ĐœĐ”
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ ĐŸ
ĐżĐŸŃ€ŃĐŽĐșĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ, ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ·Đ° ох
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ĐĄĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž ĐœĐ”
ĐžĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃŒ с ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ. (Đ”Đ»Ń Ń€Ń‹ĐœĐșĐŸĐČ ĐČĐœĐ” ЕС)
- ĐŸĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đș сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ чДрДз
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (УЗО)/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ
Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»ŃŽ (ВКЗЗ). Про ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ŃĐŸĐŒĐœĐ”ĐœĐžĐč
ĐżŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșĐŸĐŒ.
- Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČать Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ про ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžĐž
ĐșĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
- Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ЎДталО ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ сĐșĐŸŃ€Đ”Đ”. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœŃ‹Đ” часто, ŃĐ”Ń€Ń‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐžŃŃ‚Ń€ĐžĐ±ŃŒŃŽŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ
ОлО ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ.
- ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ ŃĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ с Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐČыĐșлючОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ, ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐŸŃ‚
сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ОзЎДлОД ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ пДрДЎ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, чостĐșĐŸĐč Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
- В ОзЎДлОО ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ лОтОĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș. ĐĐ”
пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ.
- Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžŃ… ĐČ
Đ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ”, Đ—ĐĐŸĐ Đ•Đ©ĐĐ•ĐąĐĄĐŻ
проĐșасаться Đș Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Ńƒ-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃŃƒ, ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐŒŃƒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€Ńƒ Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČу ĐŒĐŸĐșŃ€Ń‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž Đž бДз ĐŸĐ±ŃƒĐČĐž ĐœĐ° ĐœĐŸĐłĐ°Ń….
- Đ­ĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ, ДслО ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ люЎО/ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐžĐ” жОĐČĐŸŃ‚ĐœŃ‹Đ”.
- Đ—ĐĐŸĐ Đ•Đ©ĐĐ•ĐąĐĄĐŻ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° бДз
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ Ń†Đ”Đ»ĐŸĐłĐŸ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°, ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
ŃŃ‚ĐŸ проĐČДЎДт Đș Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ°Ń‚ŃĐłĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсасыĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ: Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐłĐ”ĐœĐ”Ń€ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚
ĐČĐ°ĐșŃƒŃƒĐŒ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, частДĐč тДла ОлО любых
сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹Ń… частДĐč ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃ‹ ĐČĐŸ ĐČсасыĐČающДД ĐŸŃ‚ĐČДрстОД
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Đ”ĐłĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹.
- НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” часто тДла, ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃƒ Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹ ĐČ
ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ Đž ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰ĐžĐ”ŃŃ часто Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
- НЕ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐșĐ°Đșох-Đ»ĐžĐ±ĐŸ
Ń‚ĐŸĐșŃĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… ĐČДщДстĐČ, лДгĐșĐŸĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ОлО ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžŃ…
жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐșĐ°Đș-Ń‚ĐŸ Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ, Đ° таĐșжД ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐžĐŒ ĐČ
просутстĐČОО ĐČзрыĐČчатых Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐłĐŸŃ€ŃŽŃ‡ĐžŃ… ĐżĐ°Ń€ĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČ.
-
Но про ĐșĐ°Đșох ĐŸĐ±ŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČах ĐœĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃĐ°ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу, ĐŽĐČĐžĐłĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ОлО батарДю.
- НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Ń‹ Đž ĐșĐ°ĐșОД-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹ ĐŽĐŸ
ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐč.
- Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž.
-
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐ”Đč Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡ŃŒ Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ батарДю.
- Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ батарДю, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ОзĐČлДĐșать
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” спДцОалОсты.
- Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ батарДО Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
- ĐŸĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœŃ‹Đ” сĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž батарДО ŃĐŒ. ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”
Â«ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ батарДО» ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°.
- БатарДю ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐČ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒĐž Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž.
-
Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° – ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°Đ”ĐŒŃ‹Đč лОтОĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ. ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐ°Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°; Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐČластО.
- Đ’ĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ:
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐž
ĐŽĐ»Ń Ń‡Đ”ĐłĐŸ, ĐșŃ€ĐŸĐŒĐ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž батарДО Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń
ĐČŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐČ Đ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐ°Ń‚ŃŒ ох ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою
ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ, ĐČлагО, Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐč жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž Đž тДпла.
‱ ĐąŃ€Đ°ĐœŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸŃ€ (ОлО ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр) ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Ń‚ŃŒŃŃ
ĐČĐœĐ” Đ·ĐŸĐœŃ‹ 1.
‱ Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
‱ Но ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ про ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐșĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
‱ НЕ ĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐŒĐŸĐșŃ€Ń‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ĐŸĐœ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ.
‱ ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐŸŃ‚Đșрыть ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр.
‱ ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Ń… сотуацоĐč Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ, Đ”ĐłĐŸ прДЎстаĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ĐżĐŸ сДрĐČОсу ОлО спДцОалОсты
Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœĐŸĐč ĐșĐČалОфОĐșацоо.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ŃŃƒŃ…ĐŸĐč.
УбИЛИЗАЩИЯ БАбАРЕИ:
ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°; Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐČластО.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡ŃŒ Оз
ĐœĐ”ĐłĐŸ батарДю.
‱ Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ОзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ батарДО ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ
Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ сДтО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ (Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž).
‱ Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ.
ОСбОРОЖНО!
- Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč; ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ” ŃƒĐœĐžĐČĐ”Ń€ŃĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ. НЕ пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń чостĐșĐž Юругох ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ бассДĐčĐœĐ°.
- Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž.
- НЕ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ŃŃƒĐżĐ”Ń€Ń…Đ»ĐŸŃ€ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ бассДĐčĐœĐ°. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŽĐŸ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČĐŸĐŽĐ° ĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ” цорĐșŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČала
ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ 24-48 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
- ЕслО ĐżĐ»Đ°ĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃĐŸĐ»Đ”ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐ”,
прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČся ŃĐŸĐ»ŃŒ растĐČĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ŃŃŒ.
- ĐĐ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃŃ‚ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ с ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ/ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ.
- ИзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ тĐČДрЎых Đž ĐŸŃŃ‚Ń€Ń‹Ń… ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐČ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€.
- Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐœĐ” ĐżĐ”Ń€Đ”ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ, ЎДржа Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ
ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра, Đ° таĐșжД ĐœĐ” Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ОлО Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
- Đ—Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐž, ĐČ Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ, ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ Đž
Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта.
- НЕ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń‡Đ”ĐŒ ĐœĐ° 10 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
- ЕслО ĐœĐ” ĐżĐ»Đ°ĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž, ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ с Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°;
ĐČытрОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ, Đ°
Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžĐŒ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ…ĐœŃƒŃ‚ŃŒ. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ батарДю ĐŽĐŸ 30-50% ДД Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ĐČ Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČДтрОĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта,
ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ° Đž ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃ, Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох срДЎстĐČ ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ°
Đž ЎДтДĐč. ĐŸĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐșажЎыД тро ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ°.
- ВсД ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžĐž, сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” с ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
(ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐŽĐ»Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž батарДО), ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒĐž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒĐž.
Đ’Ń‹ŃˆĐ”ĐżŃ€ĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ”Ń€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ” ĐŸŃ…ĐČатыĐČать ĐČсД ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹Đ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž (ОлО) росĐșĐž
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃ‹Ń… траĐČĐŒ. Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
ĐČĐ»Đ°ĐŽĐ”Đ»ŃŒŃ†Ń‹ бассДĐčĐœĐ°/спа-бассДĐčĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ”
ĐŒĐ”Ń€Ń‹ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐČаться зЎраĐČŃ‹ĐŒ ŃĐŒŃ‹ŃĐ»ĐŸĐŒ.
ĐĄĐžĐ„Đ ĐĐĐ˜ĐąĐ• ЭйИ ИНСбРУКЩИИ
66
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰Đ”Đ” ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ,
Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐČ ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč часто ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž.
Đ’ĐŸĐŽĐ° засасыĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€ŃŒ чДрДз ĐČсасыĐČающую
ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃƒ ĐČĐœĐžĐ·Ńƒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°, ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ чДрДз
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ Đž ĐČыбрасыĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ чДрДз ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰Đ”Đ” ŃĐŸĐżĐ»ĐŸ.
ВыбрасыĐČĐ°Đ”ĐŒĐ°Ń Оз ŃĐŸĐżĐ»Đ° струя ĐČĐŸĐŽŃ‹ ĐŽĐČОгаДт
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČпДрДЎ. ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ
ŃƒĐżĐžŃ€Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČОД, Đ”ĐłĐŸ Đ±ĐŸĐșĐŸĐČĐŸĐč Ń‰ĐžŃ‚ĐŸĐș
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ĐŸĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ, Đž ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° разĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐœĐ° 180
o
, ĐŽĐČогая Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒ
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž. Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ĐŸĐŒ, ĐżĐŸ
ĐżŃ€ŃĐŒĐŸĐč траДĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž ĐČ ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž Đž ĐżĐŸ
ĐŽŃƒĐłĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐč траДĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž ĐČ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž.
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ°Đ”Ń‚ ĐŽĐœĐŸ бассДĐčĐœĐ° ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐŸĐ±ĐžŃ€Đ°Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș.
ĐĄĐżĐžŃĐŸĐș частДĐč
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
№ ĐšĐŸĐŽ часто К-ВО
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
67
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. ĐŸĐŸĐŽĐŽĐ”ĐœŃŒŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ, ĐșрышĐșу ĐżĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐșĐ° Đž ĐŸŃ‚ĐŒĐŸŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚Ń€ĐŸŃ ĐœĐ° ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ, раĐČĐœŃƒŃŽ ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐžĐœĐ” ĐČĐŸĐŽŃ‹ ĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ” плюс ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 0,5 ĐŒ (19,7 ЮюĐčĐŒĐ°).
ĐšĐ ĐĐĄĐĐ«Đ™ сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ – Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ—Đ•Đ›Đ•ĐĐ«Đ™ сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ – Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐŸ
5-6 h
31ВЫКЛ. 2
4
1
24
3
5
Đ”Đ»Ń бассДĐčĐœĐŸĐČ Ń
ĐœĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐžĐŒ
ĐłĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐœŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐŸĐŒ 2 ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ° Đž
Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ”.
Đ”Đ»Ń бассДĐčĐœĐŸĐČ Ń
ĐœĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐžĐŒ
ĐłĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐœŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐŸĐŒ
2 ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ° Đž ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ”.
(ЗаĐČĐŸĐŽŃĐșая ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐ°)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
ĐĄĐ±ĐŸŃ€ĐșĐ° Đž эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ĐżĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ”
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр Đž ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœŃ‹Đč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœŃ‹Đč ĐżĐŸŃ€Ń‚ чОстыД Đž ŃŃƒŃ…ĐžĐ”.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, пДрДЎĐČĐžĐœŃƒĐČ
ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” OFF (ВЫКЛ.).
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ пДрĐČŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ (ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 5-6 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ).
‱ Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ: ĐĐ” ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ – ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ/ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚
Đ“ĐŸŃ€ĐžŃ‚ – ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ
МогающоĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ – Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 10 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. КаĐș Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒŃŃ, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐœĐ° ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐŒ аЎаптДрД
Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ. ĐšĐŸĐłĐŽĐ° Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐżĐŸŃ‡Ń‚Đž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”Đœ, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ Đ·Đ”Đ»Đ”ĐœŃ‹ĐŒ.
68
9
11
87
10
12
ВКЛ.
ВЫКЛ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. ЕслО ĐżĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐŸĐș
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ слОшĐșĐŸĐŒ ЎалДĐșĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐłĐŸ руĐșĐŸĐč, ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐŒ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐșрючĐșĐŸĐŒ.
ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐșŃ€ŃŽŃ‡ĐŸĐș ĐœĐ° тДлДсĐșĐŸĐżĐžŃ‡Đ”ŃĐșую
ŃˆŃ‚Đ°ĐœĐłŃƒ (ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐœĐ” ĐČŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚), Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ
с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐșрючĐșĐ° ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐŸĐș.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
69
ĐžĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”
1. Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ·Đ° счДт ŃĐ°ĐŒĐŸŃ€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐ°. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ.
2. ĐŸĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” батарДю ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ раз ĐČ Ń‚Ń€Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ.
‱ ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœŃ‹Đč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐŸŃ‚ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ аЎаптДра Đž Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
‱ ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°. Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐŸĐŒĐŸĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž сĐČДжДĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. НЕ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ°.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ слДĐčŃ‚Đ” Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČсю ĐČĐŸĐŽŃƒ.
‱ ОчОстОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ Đž ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐžĐŒ ĐČŃ‹ŃĐŸŃ…ĐœŃƒŃ‚ŃŒ.
‱ Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ох ĐČ Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČДтрОĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта, тДпла, ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃ, Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох срДЎстĐČ ĐŽĐ»Ń бассДĐčĐœĐ° Đž ĐŸŃ‚ ЎДтДĐč. ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ° про Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐČ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°Ń… ĐŸŃ‚ +10°C ĐŽĐŸ +25°C (50-77°F). ПРИМЕЧАНИЕ. Đ‘ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐČŃ‹ŃĐŸĐșая Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ŃĐŸĐșратоть ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ батарДО.
ИзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșĐ°
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ (ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐœĐ” ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚): ОтĐČДртĐșĐ°.
1. ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽŃŽ ĐșрышĐșу (с ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° ĐœĐ”Đč ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ”
ĐșрышĐșу ĐČĐČДрх ĐŽĐœĐŸĐŒ Đž ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč стрДлĐșĐž ДД
ĐœĐžĐ¶ĐœŃŽŃŽ Đ·Đ°ĐżĐžŃ€Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœŃƒ. ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐČыглажОĐČающДД ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†ĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž.
2. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŸŃ‚ĐČДртĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșŃ€ŃƒŃ‚ĐžŃ‚Đ” 4 ĐČĐžĐœŃ‚Đ°, Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐœĐ° ĐŽĐœĐ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐœĐžĐ¶ĐœŃŽŃŽ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœŃƒ. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŸŃ‚ĐČДртĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșŃ€ŃƒŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐČсД ĐČĐžĐœŃ‚Ń‹ ĐœĐ°
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ. ИзĐČлДĐșОтД ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ĐœŃŒŃ‚Đ” Đž ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ”
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚Đșрыть ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐż Đș ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœĐ”Đč ĐżĐŸĐ»ĐŸŃŃ‚Đž ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž.
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° щотĐșĐ°
70
УбИЛИЗАЩИЯ
УСбРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСбЕЙ
ĐĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ” засасыĐČаДт ĐŒŃƒŃĐŸŃ€.
ĐŸĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐșŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ” ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ĐżĐŸ
ĐČсДĐč ĐżĐ»ĐŸŃ‰Đ°ĐŽĐž ĐŽĐœĐ° бассДĐčĐœĐ°
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČĐŽĐŸĐ»ŃŒ
ŃŃ‚Đ”ĐœĐșĐž бассДĐčĐœĐ°
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ пДрДстал ĐŽĐČогаться
ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽĐž бассДĐčĐœĐ°, ĐœĐŸ Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń
ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ОлО ĐČĐŸĐŸĐ±Ń‰Đ” ĐœĐ” ĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ŃĐžĐ»ĐŸĐč ĐČсасыĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐłĐŸ слОĐČĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»Ńƒ бассДĐčĐœĐ°
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐžĐ»ŃŃ, ŃƒĐżĐ”Ń€ŃˆĐžŃŃŒ ĐČ
ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČОД ОлО Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆŃƒŃŽ сĐșлаЎĐșу лаĐčĐœĐ”Ń€Đ° бассДĐčĐœĐ°
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”, ĐœĐ” ĐŒĐ”ŃˆĐ°Đ”Ń‚ лО Ń‡Ń‚ĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°. УЎалОтД ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČОД.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
ОтĐșлючОтД ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃƒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐž (ŃĐŒ. руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐž) ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ Đ·Đ° 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚
ĐŽĐŸ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°.
ХлДЎуĐčŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐČ ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ”
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČ ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” про запусĐșĐ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŃ/Đ·Đ°ĐŽĐœŃŃ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ”ĐœĐșу бассДĐčĐœĐ°.
Đ’ĐŸĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»Đž ĐœĐ° ĐŽĐœĐ” бассДĐčĐœĐ° сЎДлалО Đ”ĐłĐŸ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐșĐžĐŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸ проĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ Đș ĐșŃ€ŃƒĐłĐŸĐČĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°
ОтсДĐș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”Đœ ОлО
Đ·Đ°ŃĐŸŃ€Đ”ĐœĐ° ĐșрышĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
ЀОĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”/ĐČ
ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” про запусĐșĐ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° Đ±Ń‹Đ»ĐŸ
Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐŸ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
йраДĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐ»Đ°ŃŃŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐŸ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃ‹ цорĐșŃƒĐ»ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč
ĐČĐŸĐŽŃ‹ ĐŸŃ‚ ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐž
ВыĐșлючОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ĐłĐ»ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČ ĐŸŃ‚ĐČДрстОД ĐżĐŸĐŽ
ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ лО
ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу ĐșŃ€ŃƒĐżĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐŒ. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”
разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! lĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
ВыĐșлючОтД Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ĐłĐ»ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČ ĐŸŃ‚ĐČДрстОД ĐżĐŸĐŽ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ лО ĐșŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу ĐșŃ€ŃƒĐżĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐŒ. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ°
ĐĐžĐ·ĐșĐžĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽ батарДО ĐĄĐœĐŸĐČĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ.
ОтĐșлючОтД ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃƒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐž (ŃĐŒ. ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцою ĐČ Ń€ŃƒĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń).
ОчОстОтД ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°
ОчОстОтД ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° Đž ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 6 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đž ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°.
ХлДЎуĐčŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐČ ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
ОчОстОтД ĐŽĐœĐŸ бассДĐčĐœĐ° Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐž Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŸŃ‚ ĐČĐŸĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»Đ”Đč
ĐšŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ.
ВсасыĐČающая ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐŸŃ€Đ”ĐœĐ°
ОтсДĐș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”Đœ
В Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐżĐ°Đ» ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…
УЎалОтД ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ Оз ĐČсасыĐČающДĐč ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃ‹.
ОчОстОтД ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° Đž ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
ĐšŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐ° ŃĐ»ĐŸĐŒĐ°Đ»Đ°ŃŃŒ
ОтсДĐș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”Đœ
ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ” Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč
ĐšĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ
ЀОĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
УЎалОтД ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ Оз ĐČсасыĐČающДĐč ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃ‹Đ’ŃĐ°ŃŃ‹ĐČающая ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐŸŃ€Đ”ĐœĐ°
ĐšŃ€Ń‹Đ»ŃŒŃ‡Đ°Ń‚Đșу Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ
ĐĄĐżĐŸŃĐŸĐ± ŃƒŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ĐŸĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐșŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČаться ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ с ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐœĐžŃ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐœĐ° ĐŽĐœĐŸ бассДĐčĐœĐ°.
Đ­Ń‚ĐŸ яĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” прДĐșратотся, ĐșĐ°Đș Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ĐČыĐčЎДт ĐżĐŸĐżĐ°ĐČшОĐč ĐČ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…, Đž Ń‚ĐŸŃ‚ ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐŽĐČогаться ĐČ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ”.
ОчОстОтД ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°. ĐŸŃ€ĐŸĐŒĐŸĐčŃ‚Đ” сДтĐșу ŃŃ‚Ń€ŃƒĐ”Đč ĐČĐŸĐŽŃ‹, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ
ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșОД часточĐșĐž. ЕслО ĐżĐŸŃŃ‡ĐžŃ‚Đ°Đ”Ń‚Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ»Ń
ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž щДтĐșу, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŒŃĐłĐșую щДтĐșу Đž Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Đ”Đč сДтĐșу.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°
ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșрышĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ
3. ИзĐČлДĐșОтД батарДĐčĐœŃ‹Đč Đ±Đ»ĐŸĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐż Đș ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐŒŃƒ Đ±Đ»ĐŸĐșу ĐœĐ° ĐżĐ”Ń‡Đ°Ń‚ĐœĐŸĐč платД. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ батарДО, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ŃĐ·Ń‹Ń‡ĐŸĐș ĐżŃ€ŃƒĐ¶ĐžĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ° Đž ĐČŃ‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ. ПРИМЕЧАНИЕ.
ĐĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±Đ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœĐœĐ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐžĐ·ĐŸĐ»ŃŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐč Đ»Đ”ĐœŃ‚ĐŸĐč ĐČĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐœĐžŃ ĐČслДЎстĐČОД ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐŽĐČух ĐșĐ»Đ”ĐŒĐŒ.
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃ‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČыбрасыĐČать с Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОтпраĐČŃŒŃ‚Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ ĐżĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ”
про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž таĐșĐŸĐČых. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐž ĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒ ĐČĐ»Đ°ŃŃ‚ŃĐŒ ОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČцу ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
1
2
71
ĐœŃƒŃĐŸŃ€ ĐČыпаЎаДт Оз Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°
ĐœŃƒŃĐŸŃ€ ĐČыпаЎаДт Оз ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
ĐšŃ€ŃƒĐłĐ»Ń‹Đč ĐżĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐŸĐș Ń‚ĐŸĐœĐ”Ń‚
Đ ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ”
Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ/ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČĐŸĐč ĐșрышĐșĐŸĐč Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу Đž ĐČыглажОĐČающДД ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†ĐŸ ĐČ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ” «ИзĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”
Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐŸĐșа» руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń, Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ:
- УЎалОтД Đ·Đ°ŃŃ‚Ń€ŃĐČшОĐč ĐŒŃƒŃĐŸŃ€
- ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐČыглажОĐČĐ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†Đ° Đž ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœŃ‹ (ŃĐŒ. ŃŃ…Đ”ĐŒŃ‹ ĐœĐžĐ¶Đ”)
- ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ĐČыглажОĐČающДД ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†ĐŸ ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹Ń…
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč Đž ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ°. Про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČŃ‹ĐŒ
ĐŸĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ ĐČсасыĐČающДĐč ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃ‹
(ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°)
ĐœŃƒŃĐŸŃ€ забОл ĐČсасыĐČающую ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃƒ
Đž ĐœĐ” ЎаДт ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœŃƒ Đ·Đ°Đșрыться
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐŸĐș ĐœĐŸĐČŃ‹ĐŒ. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”
разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ”
www.bestwaycorp.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДю ŃĐ°ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ.
Đ­Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃ‹ĐŒ ОлО ŃĐŒĐ”Ń€Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ траĐČĐŒĐ°ĐŒ; ĐșŃ€ĐŸĐŒĐ”
Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ.
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” www.bestwaycorp.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ
аЎаптДра ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ°/батарДО Đž Đ°ĐœĐœŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž.
ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ Đž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ
ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐŸ Đș ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐŒŃƒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€Ńƒ Đž Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Ńƒ-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃŃƒ.
ĐžĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń.
ĐšĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ ĐČсасыĐČающДĐč ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃ‹ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐșĐ°Đș ĐŽĐČĐ”Ń€ŃŒ, ĐœĐ”
ĐŽĐ°ĐČая ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Ńƒ ĐČыпаЮать Оз ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” разЎДл ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐ”ĐŒ ĐČДб-саĐčŃ‚Đ”
www.bestwaycorp.com.
Đ—Đ°Ń€ŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐŸ с ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐŒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ Đž
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚ĐŸĐŒ-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐŸĐŒ
ĐŸĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ° ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ОлО ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐ”Đ”
ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đ°-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ” Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đž ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ” ĐČĐ”ŃŃŒ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€, ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČующоĐč ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ щотĐșĐ°.
УЎалОтД ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ Оз ĐČсасыĐČающДĐč ĐłĐŸŃ€Đ»ĐŸĐČĐžĐœŃ‹.
ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃŒŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚-ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșу ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ ĐœĐ° 6 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
Đ‘ĐŸĐșĐŸĐČĐŸĐč Ń‰ĐžŃ‚ĐŸĐș ĐœĐ” ĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐžŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž Đ·Đ°ĐșĐ»ĐžĐœĐžĐ»ĐŸ
ĐŸĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐ° сДтĐșĐ° ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
ĐŸĐŸĐżĐ»Đ°ĐČĐŸĐș ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, Đž ĐČĐŸĐŽĐ°
ĐżŃ€ĐŸĐœĐžĐșаДт ĐČ ĐœĐ”ĐłĐŸ
Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ
Đ‘Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐ°
Đ’ĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč аЎаптДр ĐœĐ”ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
WAĆ»NE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEƃSTWA
PROSIMY UWAĆ»NIE PRZECZYTAĆ PONIĆ»SZE
OSTRZEĆ»ENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE PRZED UĆ»YCIEM URZĄDZENIA ORAZ
ZACHOWAĆ NA PRZYSZƁOƚĆ
- To NIE jest ZABAWKA. Dzieci powinny znajdować się poza
zasięgiem tego robota i jego akcesoriów.
- Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsƂugiwać tego produktu.
- Ten robot nie jest przeznaczony do uĆŒytku przez osoby o
ograniczonych zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub
umysƂowych lub bez doƛwiadczenia i wiedzy, chyba ĆŒe
otrzymaƂy instrukcje dotyczące urządzenia i znajdują się pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƄstwo.
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, ĆŒe robot jest
caƂkowicie zanurzony w wodzie. Minimalny poziom wody
wymagany do dziaƂania robota musi sięgać powyĆŒej gƂowicy
obrotowej robota. ObsƂuga robota, gdy nie jest on
prawidƂowo zanurzony w wodzie, moĆŒe spowodować
uszkodzenie urządzenia i uniewaĆŒnienie gwarancji.
- Maksymalna gƂębokoƛć robocza w wodzie wynosi 3 metry
(10 stĂłp).
- Temperatura robocza wody: 5 ° C (41 ° F) - 35 ° C (95 ° F).
- Do Ƃadowania akumulatora uĆŒywaj wyƂącznie odƂączanego
zasilacza (adapter zewnętrzny) dostarczonego z tym robotem.
- OdƂączany zasilacz (adapter zewnętrzny).
- OSTRZEĆ»ENIE - Do Ƃadowania akumulatora naleĆŒy uĆŒywać
wyƂącznie odƂączanego zasilacza (adapter zewnętrzny:
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) i podstawy Ƃadującej
dostarczonej z tym robotem do Ƃadowania akumulatora.
- OSTRZEĆ»ENIE - To urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub umysƂowych lub
z brakiem doƛwiadczenia i wiedzy, jeƛli zostaƂy one objęte
nadzorem lub instrukcją uĆŒytkowania urządzenia w
bezpieczny sposĂłb I rozumieją zagroĆŒenia z tym związane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru. (Dla rynku UE)
- OSTRZEĆ»ENIE - To urządzenie nie jest przeznaczone do
uĆŒytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub umysƂowych, lub
braku doƛwiadczenia i wiedzy, chyba ĆŒe zostaƂy pod
nadzorem lub instrukcje dotyczące uĆŒytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeƄstwo. Dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiƂy się
urządzeniem.(Dla rynku innego niĆŒ UE)
- PodƂącz zasilacz zewnętrzny do ĆșrĂłdƂa zasilania za
poƛrednictwem wyƂącznika rĂłĆŒnicowoprądowego (RCD) /
przerywacza obwodu ziemnozwarciowego (GFCI). W razie
wątpliwoƛci skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
- Nie uĆŒywaj tego robota, jeƛli zostanie wykryte jakiekolwiek
uszkodzenie.
- WymieƄ uszkodzone częƛci jak najszybciej. UĆŒywaj tylko
częƛci certyfikowanych przez dystrybutora lub producenta.
- WyƂącz robota, odƂącz zewnętrzny zasilacz od ĆșrĂłdƂa
zasilania i odƂącz zewnętrzny zasilacz od podstawy
Ƃadującej, zanim odƂączysz robota od podstawy Ƃadującej.
- Przed przystąpieniem do konserwacji, takiej jak czyszczenie
filtra, naleĆŒy odƂączyć pompę od sieci zasilającej.
- Zainstalowany akumulator to akumulator litowo-jonowy.
Nigdy nie próbuj zastępować tego produktu.
- Robota naleĆŒy Ƃadować tylko za pomocą zewnętrznego
adaptera i podstawy Ƃadującej dostarczonych z tym produktem.
- NIE dotykaj robota, zewnętrznego adaptera i podstawy Ƃadującej
podczas Ƃadowania mokrymi koƄczynami i bez butów.
- Nie naleĆŒy obsƂugiwać tego robota, gdy w wodzie
przebywają ludzie / zwierzęta domowe.
- NIE uĆŒywaj tego robota bez zamontowanego, nienaruszonego
filtra, w przeciwnym razie Twoja gwarancja zostanie uniewaĆŒniona.
- Ryzyko zablokowania ssania: ten robot wytwarza ssanie. Nie
pozwĂłl, aby wƂosy, ciaƂo i luĆșne częƛci ubrania zetknęƂy się z
otworem ssącym robota podczas jego pracy.
- Nigdy nie wkƂadaj częƛci ciaƂa, odzieĆŒy i innych przedmiotĂłw
do otworów i ruchomych częƛci robota.
- NIE uĆŒywaj tego robota do zbierania toksycznych substancji,
Ƃatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, oraz w obecnoƛci
wybuchowych lub Ƃatwopalnych oparów.
- W ĆŒadnym wypadku nie naleĆŒy prĂłbować samodzielnie
demontować robota i wymieniać wirnika, silnika i akumulatora.
- Nigdy nie wkƂadaj palcĂłw ani ĆŒadnych przedmiotĂłw, aby
dotknąć wirnika.
- Tego robota nie powinny uĆŒywać dzieci.
- Akumulator naleĆŒy wyjąć z robota przed zƂomowaniem.
- Ten robot zawiera akumulator, ktĂłry moĆŒe usunąć tylko
wykwalifikowany personel.
- Podczas wyjmowania akumulatora robot musi być odƂączony
od sieci zasilającej.
- SzczegóƂowe informacje na temat utylizacji baterii znajdują
się w częƛci „Utylizacja baterii” w niniejszej instrukcji.
- Akumulator naleĆŒy bezpiecznie zutylizować zgodnie z
lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami.
- Robot zawiera bezobsƂugowy akumulator litowo-jonowy,
72
ktĂłry naleĆŒy odpowiednio zutylizować. Wymagany jest
recykling; skontaktuj się z lokalnymi wƂadzami, aby uzyskać
więcej informacji.
- Zewnętrzny adapter i podstawa Ƃadująca:
‱ Nigdy nie uĆŒywaj zewnętrznego adaptera i podstawy
Ƃadującej do niczego innego niĆŒ Ƃadowanie akumulatora
robota dostarczonego w tym samym opakowaniu.
‱ Zewnętrzny adapter i podstawa Ƃadująca nie powinny być
uĆŒywane na zewnątrz, ani nie powinny być naraĆŒone na
deszcz, wilgoć, jakiekolwiek pƂyny lub ciepƂo.
‱ Transformator (lub zewnętrzny adapter) naleĆŒy umieƛcić
poza strefą 1.
‱ Przechowuj zewnętrzny adapter i stację Ƃadującą w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
‱ Nigdy nie uĆŒywaj zewnętrznego adaptera i stacji Ƃadującej,
jeƛli zostaną wykryte jakiekolwiek uszkodzenia.
‱ NIE dotykaj zewnętrznego adaptera i stacji Ƃadującej
mokrymi rękami.
‱ Trzymaj zewnętrzny adapter odƂączony od zasilania, gdy
nie jest uĆŒywany.
‱ Nigdy nie próbuj otwierać zewnętrznego adaptera.
‱ Jeƛli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub
osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec
wszelkiego rodzaju zagroĆŒeniom.
Przed Ƃadowaniem upewnij się, ĆŒe robot jest caƂkowicie suchy.
UTYLIZACJA AKUMULATORA:
Akumulator naleĆŒy oddać do recyklingu – dalszych informacji
udzielą miejscowe wƂadze.
‱ Przed usunięciem akumulator musi zostać wyjęty z
odkurzacza basenowego.
‱ W trakcie wyjmowania akumulatora odkurzacz musi być
odƂączony od zasilania (gniazda elektrycznego).
Akumulator naleĆŒy zutylizować w sposĂłb bezpieczny i prawidƂowy.
UWAGA!
- Ten robot jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku pod wodą;
nie jest to uniwersalny odkurzacz. NIE prĂłbuj uĆŒywać go do
czyszczenia czegokolwiek innego niĆŒ basen.
- UĆŒywaj wyƂącznie oryginalnych akcesoriĂłw dostarczonych z
tym produktem.
- NIE uĆŒywaj tego robota zaraz po chlorowaniu szokowym
basenu. Zaleca się, aby najpierw pozostawić basen z
cyrkulacją, przez co najmniej 24–48 godzin.
- Jeƛli planujesz uĆŒywać robota w basenie ze sƂoną wodą,
upewnij się, ĆŒe caƂa sĂłl jest rozpuszczona przed
umieszczeniem go w wodzie.
- Nie zaleca się jednoczesnego uĆŒywania tego robota z innym
automatycznym urządzeniem czyszczącym.
- Unikaj zbierania twardych, ostrych przedmiotów za pomocą
tego produktu, które mogą uszkodzić robota i filtr.
- Aby uniknąć uszkodzenia zewnętrznego adaptera i podstawy
Ƃadującej, nie naleĆŒy przenosić robota za kabel
zewnętrznego adaptera ani ciągnąć za kabel, aby odƂączyć
go od ĆșrĂłdƂa zasilania i podstawy Ƃadującej.
- Ɓaduj robota w pomieszczeniu, w czystym, suchym miejscu z
dobrą wentylacją i z dala od ƛwiatƂa sƂonecznego.
NIE pozostawiaj robota naƂadowanego przez ponad 10 godzin.
- Jeƛli robot nie będzie uĆŒywany przez dƂuĆŒszy czas, odƂącz go
od podstawy Ƃadującej i uĆŒyj wilgotnej szmatki do
wyczyszczenia i wysuszenia robota i jego akcesoriĂłw.
Pamiętaj, aby naƂadować robota od okoƂo 30% do 50%
pojemnoƛci akumulatora przed jego przechowaniem.
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od
ƛwiatƂa sƂonecznego, ciepƂa, ĆșrĂłdeƂ zapƂonu, chemikaliĂłw
basenowych i dzieci. Ɓaduj robota co trzy miesiące.
- Wszystkie czynnoƛci związane z demontaĆŒem gƂowicy
skrętnej (tj. Usuwanie baterii) moĆŒe wykonywać wyƂącznie
autoryzowany technik.
PowyĆŒsze ostrzeĆŒenia i przestrogi nie mają na celu
uwzględnienie wszystkich moĆŒliwych przypadkĂłw pod
kątem ryzyka i / lub ciÄ™ĆŒkich obraĆŒeƄ. WƂaƛciciele basenĂłw
/ spa powinni zawsze zachować szczegĂłlną ostroĆŒnoƛć i
zdrowy rozsądek podczas korzystania z produktu.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
PL
OdwiedĆș stronę Bestway na YouTube
INSTRUKCJA OBSƁUGI
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘƚCI?
Po instrukcję, video czy częƛci
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
Ćș
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
WAĆ»NE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEƃSTWA
PROSIMY UWAĆ»NIE PRZECZYTAĆ PONIĆ»SZE
OSTRZEĆ»ENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE PRZED UĆ»YCIEM URZĄDZENIA ORAZ
ZACHOWAĆ NA PRZYSZƁOƚĆ
- To NIE jest ZABAWKA. Dzieci powinny znajdować się poza
zasięgiem tego robota i jego akcesoriów.
- Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsƂugiwać tego produktu.
- Ten robot nie jest przeznaczony do uĆŒytku przez osoby o
ograniczonych zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub
umysƂowych lub bez doƛwiadczenia i wiedzy, chyba ĆŒe
otrzymaƂy instrukcje dotyczące urządzenia i znajdują się pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƄstwo.
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, ĆŒe robot jest
caƂkowicie zanurzony w wodzie. Minimalny poziom wody
wymagany do dziaƂania robota musi sięgać powyĆŒej gƂowicy
obrotowej robota. ObsƂuga robota, gdy nie jest on
prawidƂowo zanurzony w wodzie, moĆŒe spowodować
uszkodzenie urządzenia i uniewaĆŒnienie gwarancji.
- Maksymalna gƂębokoƛć robocza w wodzie wynosi 3 metry
(10 stĂłp).
- Temperatura robocza wody: 5 ° C (41 ° F) - 35 ° C (95 ° F).
- Do Ƃadowania akumulatora uĆŒywaj wyƂącznie odƂączanego
zasilacza (adapter zewnętrzny) dostarczonego z tym robotem.
- OdƂączany zasilacz (adapter zewnętrzny).
OSTRZEĆ»ENIE - Do Ƃadowania akumulatora naleĆŒy uĆŒywać
wyƂącznie odƂączanego zasilacza (adapter zewnętrzny:
DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) i podstawy Ƃadującej
dostarczonej z tym robotem do Ƃadowania akumulatora.
OSTRZEĆ»ENIE - To urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub umysƂowych lub
z brakiem doƛwiadczenia i wiedzy, jeƛli zostaƂy one objęte
nadzorem lub instrukcją uĆŒytkowania urządzenia w
bezpieczny sposĂłb I rozumieją zagroĆŒenia z tym związane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru. (Dla rynku UE)
OSTRZEĆ»ENIE - To urządzenie nie jest przeznaczone do
uĆŒytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnoƛciach fizycznych, sensorycznych lub umysƂowych, lub
braku doƛwiadczenia i wiedzy, chyba ĆŒe zostaƂy pod
nadzorem lub instrukcje dotyczące uĆŒytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeƄstwo. Dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiƂy się
urządzeniem.(Dla rynku innego niĆŒ UE)
- PodƂącz zasilacz zewnętrzny do ĆșrĂłdƂa zasilania za
poƛrednictwem wyƂącznika rĂłĆŒnicowoprądowego (RCD) /
przerywacza obwodu ziemnozwarciowego (GFCI). W razie
wątpliwoƛci skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
- Nie uĆŒywaj tego robota, jeƛli zostanie wykryte jakiekolwiek
uszkodzenie.
- WymieƄ uszkodzone częƛci jak najszybciej. UĆŒywaj tylko
częƛci certyfikowanych przez dystrybutora lub producenta.
- WyƂącz robota, odƂącz zewnętrzny zasilacz od ĆșrĂłdƂa
zasilania i odƂącz zewnętrzny zasilacz od podstawy
Ƃadującej, zanim odƂączysz robota od podstawy Ƃadującej.
- Przed przystąpieniem do konserwacji, takiej jak czyszczenie
filtra, naleĆŒy odƂączyć pompę od sieci zasilającej.
- Zainstalowany akumulator to akumulator litowo-jonowy.
Nigdy nie próbuj zastępować tego produktu.
- Robota naleĆŒy Ƃadować tylko za pomocą zewnętrznego
adaptera i podstawy Ƃadującej dostarczonych z tym produktem.
NIE dotykaj robota, zewnętrznego adaptera i podstawy Ƃadującej
podczas Ƃadowania mokrymi koƄczynami i bez butów.
- Nie naleĆŒy obsƂugiwać tego robota, gdy w wodzie
przebywają ludzie / zwierzęta domowe.
NIE uĆŒywaj tego robota bez zamontowanego, nienaruszonego
filtra, w przeciwnym razie Twoja gwarancja zostanie uniewaĆŒniona.
- Ryzyko zablokowania ssania: ten robot wytwarza ssanie. Nie
pozwĂłl, aby wƂosy, ciaƂo i luĆșne częƛci ubrania zetknęƂy się z
otworem ssącym robota podczas jego pracy.
- Nigdy nie wkƂadaj częƛci ciaƂa, odzieĆŒy i innych przedmiotĂłw
do otworów i ruchomych częƛci robota.
- NIE uĆŒywaj tego robota do zbierania toksycznych substancji,
Ƃatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, oraz w obecnoƛci
wybuchowych lub Ƃatwopalnych oparów.
- W ĆŒadnym wypadku nie naleĆŒy prĂłbować samodzielnie
demontować robota i wymieniać wirnika, silnika i akumulatora.
- Nigdy nie wkƂadaj palcĂłw ani ĆŒadnych przedmiotĂłw, aby
dotknąć wirnika.
- Tego robota nie powinny uĆŒywać dzieci.
- Akumulator naleĆŒy wyjąć z robota przed zƂomowaniem.
- Ten robot zawiera akumulator, ktĂłry moĆŒe usunąć tylko
wykwalifikowany personel.
- Podczas wyjmowania akumulatora robot musi być odƂączony
od sieci zasilającej.
- SzczegóƂowe informacje na temat utylizacji baterii znajdują
się w częƛci „Utylizacja baterii” w niniejszej instrukcji.
- Akumulator naleĆŒy bezpiecznie zutylizować zgodnie z
lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami.
- Robot zawiera bezobsƂugowy akumulator litowo-jonowy,
ktĂłry naleĆŒy odpowiednio zutylizować. Wymagany jest
recykling; skontaktuj się z lokalnymi wƂadzami, aby uzyskać
więcej informacji.
- Zewnętrzny adapter i podstawa Ƃadująca:
‱ Nigdy nie uĆŒywaj zewnętrznego adaptera i podstawy
Ƃadującej do niczego innego niĆŒ Ƃadowanie akumulatora
robota dostarczonego w tym samym opakowaniu.
‱ Zewnętrzny adapter i podstawa Ƃadująca nie powinny być
uĆŒywane na zewnątrz, ani nie powinny być naraĆŒone na
deszcz, wilgoć, jakiekolwiek pƂyny lub ciepƂo.
‱ Transformator (lub zewnętrzny adapter) naleĆŒy umieƛcić
poza strefą 1.
‱ Przechowuj zewnętrzny adapter i stację Ƃadującą w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
‱ Nigdy nie uĆŒywaj zewnętrznego adaptera i stacji Ƃadującej,
jeƛli zostaną wykryte jakiekolwiek uszkodzenia.
‱ NIE dotykaj zewnętrznego adaptera i stacji Ƃadującej
mokrymi rękami.
‱ Trzymaj zewnętrzny adapter odƂączony od zasilania, gdy
nie jest uĆŒywany.
‱ Nigdy nie próbuj otwierać zewnętrznego adaptera.
‱ Jeƛli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub
osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec
wszelkiego rodzaju zagroĆŒeniom.
‱ Przed Ƃadowaniem upewnij się, ĆŒe robot jest caƂkowicie suchy.
UTYLIZACJA AKUMULATORA:
Akumulator naleĆŒy oddać do recyklingu – dalszych informacji
udzielą miejscowe wƂadze.
‱ Przed usunięciem akumulator musi zostać wyjęty z
odkurzacza basenowego.
‱ W trakcie wyjmowania akumulatora odkurzacz musi być
odƂączony od zasilania (gniazda elektrycznego).
‱
Akumulator naleĆŒy zutylizować w sposĂłb bezpieczny i prawidƂowy.
UWAGA!
- Ten robot jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku pod wodą;
nie jest to uniwersalny odkurzacz. NIE prĂłbuj uĆŒywać go do
czyszczenia czegokolwiek innego niĆŒ basen.
- UĆŒywaj wyƂącznie oryginalnych akcesoriĂłw dostarczonych z
tym produktem.
- NIE uĆŒywaj tego robota zaraz po chlorowaniu szokowym
basenu. Zaleca się, aby najpierw pozostawić basen z
cyrkulacją, przez co najmniej 24–48 godzin.
- Jeƛli planujesz uĆŒywać robota w basenie ze sƂoną wodą,
upewnij się, ĆŒe caƂa sĂłl jest rozpuszczona przed
umieszczeniem go w wodzie.
- Nie zaleca się jednoczesnego uĆŒywania tego robota z innym
automatycznym urządzeniem czyszczącym.
- Unikaj zbierania twardych, ostrych przedmiotów za pomocą
tego produktu, które mogą uszkodzić robota i filtr.
- Aby uniknąć uszkodzenia zewnętrznego adaptera i podstawy
Ƃadującej, nie naleĆŒy przenosić robota za kabel
zewnętrznego adaptera ani ciągnąć za kabel, aby odƂączyć
go od ĆșrĂłdƂa zasilania i podstawy Ƃadującej.
- Ɓaduj robota w pomieszczeniu, w czystym, suchym miejscu z
dobrą wentylacją i z dala od ƛwiatƂa sƂonecznego.
- NIE pozostawiaj robota naƂadowanego przez ponad 10 godzin.
- Jeƛli robot nie będzie uĆŒywany przez dƂuĆŒszy czas, odƂącz go
od podstawy Ƃadującej i uĆŒyj wilgotnej szmatki do
wyczyszczenia i wysuszenia robota i jego akcesoriĂłw.
Pamiętaj, aby naƂadować robota od okoƂo 30% do 50%
pojemnoƛci akumulatora przed jego przechowaniem.
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od
ƛwiatƂa sƂonecznego, ciepƂa, ĆșrĂłdeƂ zapƂonu, chemikaliĂłw
basenowych i dzieci. Ɓaduj robota co trzy miesiące.
- Wszystkie czynnoƛci związane z demontaĆŒem gƂowicy
skrętnej (tj. Usuwanie baterii) moĆŒe wykonywać wyƂącznie
autoryzowany technik.
PowyĆŒsze ostrzeĆŒenia i przestrogi nie mają na celu
uwzględnienie wszystkich moĆŒliwych przypadkĂłw pod
kątem ryzyka i / lub ciÄ™ĆŒkich obraĆŒeƄ. WƂaƛciciele basenĂłw
/ spa powinni zawsze zachować szczegĂłlną ostroĆŒnoƛć i
zdrowy rozsądek podczas korzystania z produktu.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
73
Robot ma dyszę napędzaną wodą w dolnej częƛci
gƂowicy obrotowej. Woda jest najpierw zasysana
przez otwór ssący u doƂu robota, który następnie
przechodzi przez filtr i jest odprowadzany przez
dyszę napędową. StrumieƄ wody z dyszy napędza
robota do przodu. Gdy robot zatrzyma się przed
przeszkodą, taką jak ƛciana basenu, jego boczna
klapa koƂysze się, a gƂowica obrotowa obraca się o
180o, umoĆŒliwiając robotowi ruch w przeciwnym
kierunku. Robot porusza się zasadniczo w prostym
wzorze w jednym kierunku i we wzór Ƃuku w drugim
kierunku. Robot odkurza dno basenu, gdy się porusza,
gromadząc zanieczyszczenia w swojej komorze.
Lista częƛci
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Nr. Częƛci Kod częƛci ILOƚĆ
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
74
Uwaga: PodwaĆŒyć, aby odƂączyć pokrywę pƂywaka, zwolnić linę z pƂywaka do gƂębokoƛci wody basenowej plus okoƂo 0,5 m (19,7”).
CZERWONA lampka – Ƃadowanie
ZIELONA lampka – naƂadowane
5-6 h
31WYƁ. 2
4
1
24
3
5
W przypadku basenĂłw,
ktĂłrych najkrĂłtsza
dƂugoƛć wynosi 2 metry
lub więcej.
Dla basenĂłw, ktĂłrych
najkrótsza dƂugoƛć
wynosi 2 metry lub mniej.
(Ustawienia Fabryczne)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
MontaĆŒ i obsƂuga
OSTRZEĆ»ENIE dotyczące Ƃadowania
‱ NaleĆŒy uĆŒywać tylko oryginalnego zasilacza zewnętrznego i doƂączonego kabla do Ƃadowania.
‱ Przed ustawieniem upewnić się, ĆŒe robot i zƂącze Ƃadowania są czyste i suche.
‱ Upewnić się, ĆŒe robot jest wyƂączony przez przesunięcie przeƂącznika do pozycji OFF (WYƁ.)
przed Ƃadowaniem.
‱ PeƂne naƂadowanie robota przed pierwszym uĆŒyciem zajmie 5-8 godzin.
‱ WskaĆșnik zasilania: Nie ƛwieci się – Zasilanie wyƂączone/Brak zasilania
ƚwieci się – zasilanie wƂączone
Miga – Akumulator wyczerpie się w ciągu 10 minut.
Uwaga: Po rozpoczęciu Ƃadowania odkurzacza lampka na zewnętrznym zasilaczu zaƛwieci się
na czerwono. Gdy robot jest prawie w peƂni naƂadowany, wskaĆșnik zaƛwieci się na zielono.
75
9
11
87
10
12
WƁ
WYƁ.
Uwaga: Jeƛli pƂywa jest
zbyt daleko, aby go wyciągnąć
ręką, naleĆŒy uĆŒyć
dostarczonego haka. Umieƛcić
hak na tyczce teleskopowej
(brak w zestawie) I uĆŒyć haka
dowyciągnięcia pƂywaka.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
76
Konserwacja i przechowywanie
1. W trakcie przechowywania akumulator samoistnie się rozƂadowuje. Przed przechowywaniem naleĆŒy caƂkowicie naƂadować robota.
2. Jeƛli robot nie jest uĆŒywany, naleĆŒy Ƃadować akumulator co najmniej raz na trzy miesiące.
‱ OdƂącz zasilacz zewnętrzny od gniazda, a następnie odƂączyć kabel Ƃadowarki od zewnętrznego zasilacza i robota.
‱ OdƂączyć akcesoria od robota. Jeƛli jest to niezbędne, wypƂukać robota i akcesoria pod bieĆŒÄ…cą wodą. Nie uĆŒywać DETERGENTU.
‱ Upewnić się, ĆŒe przed przechowaniem woda zostaƂa usunięta z odkurzacza.
‱ UĆŒyć wilgotnej szmatki do wyczyszczenia i osuszenia robota i akcesoriĂłw.
‱ Przechowywać w dobrze wietrzonym, niedostępnym dla dzieci i nienasƂonecznionym miejscu, z dala od ĆșrĂłdeƂ gorąca, zapƂonu oraz chemii basenowej. Temperatura
otoczenia w miejscu przechowywania powinna wynosić od 10°C do 25°C. UWAGA: WyĆŒsza temperatura podczas przechowywania moĆŒe zredukować trwaƂoƛć akumulatora.
DemontaĆŒ pakietu akumulatora
Rekomendowane przybory (brak w zestawie): Wkrętak.
1. Zwolnić pokrywę górną (wstępnie zmontowaną z gƂowicą obrotową). Obrócić pokrywę
doƂem do góry i zwolnić gƂowicę obrotową, obracając dolną pƂytę blokującą w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdemontować obrotowy pierƛcieƄ wygƂadzający.
2. UĆŒyć wkrętaka do odkręcenia 4 wkrętĂłw znajdujących się w dolnej częƛci gƂowicy, aby
najpierw zwolnić pƂytę dolną. UĆŒyć wkrętaka do odkręcenia wszystkich wkrętĂłw
podstawy, tak jak pokazano. Wymontować wirnik, a następnie podwaĆŒyć podstawę i
zdjąć ją, aby odsƂonić wnętrze gƂowicy.
Wymiana klap
77
UTYLIZACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Robot nie zbiera zanieczyszczeƄ.
GƂowica obrotowa obraca się wielokrotnie
Robot nie obejmuje caƂego basenu
Robot porusza się wzdƂuĆŒ ƛciany basenu
Robot przestaƂ się poruszać na
ƛrodku basenu, ale gƂowica
obrotowa nadal się obraca
Robot porusza się powoli lub wcale
się nie porusza
Robot jest zatrzymywany przez zasysanie
z gƂównego spustu w podƂodze basenu
Robot zatrzymany przez przeszkodę
lub duĆŒe faƂdy w poszyciu basenu
SprawdĆș, czy coƛ nie przeszkadza w czyszczeniu. UsuƄ przeszkodę.
Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
WyƂącz system filtracji (zgodnie z instrukcją filtracji) co najmniej
15 minut przed uruchomieniem robota.
Postępuj zgodnie z instrukcją, aby dostosować ustawienie
sworznia blokującego. Na początku upewnij się, ĆŒe przĂłd / tyƂ
robota są skierowane w stronę ƛciany basenu.
Algi powodują ƛliskoƛć dna basenu, co
powoduje, ĆŒe robot krÄ…ĆŒy w kóƂko
Komora na zanieczyszczenia jest
peƂna lub pokrywa filtra jest zatkana
PoƂoĆŒenie sworznia blokującego nie jest
ustawione prawidƂowo / kierunek zwrócenia
robota jest na początku niewƂaƛciwy
Kierunek ruchu jest zakƂócany przez
obieg wody generowany przez system
filtracyjny
WyƂącz robota i sprawdĆș otwĂłr pod gƂowicą obrotową, aby sprawdzić, czy wirnik
nie zakleszczyƂ się przez duĆŒe zanieczyszczenia. Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș
sekcję pomocy technicznej na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
OSTRZEĆ»ENIE! Upewnij się, ĆŒe robot jest wyƂączony przed serwisowaniem
urządzenia.
WyƂącz robota i sprawdĆș otwĂłr pod gƂowicą obrotową, aby sprawdzić, czy wirnik
nie zakleszczyƂ się przez duĆŒe zanieczyszczenia. Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș
sekcję pomocy technicznej na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
OSTRZEĆ»ENIE! Upewnij się, ĆŒe robot jest wyƂączony przed serwisowaniem urządzenia.
MoĆŒliwa przyczyna
Bateria się wyczerpuje NaƂadować akumulator ponownie.
WyƂącz system filtracji zgodnie z instrukcją.
Oczyƛć komorę na zanieczyszczenia
Wyczyƛć komorę filtra i Ƃaduj robota przez 6 godzin
SprawdĆș i usuƄ zanieczyszczenia z koƂa.
Postępuj zgodnie z instrukcją, aby dostosować poƂoĆŒenie sworznia
blokującego.
Wyszoruj dno basenu i koƂa robota, aby usunąć glony
Wirnik jest zablokowany.
Otwór ssący jest zatkany
Komora na ƛmieci jest peƂna
Powietrze uwięzione wewnątrz robota
UsuƄ przedmioty z otworu ssącego.
Wyczyƛć komorę na zanieczyszczenia i pokrywę filtra.
Wirnik jest zepsuty
Komora na zanieczyszczenia jest peƂna
Czas dziaƂania jest krĂłtszy niĆŒ oczekiwano
KoƂo jest zablokowane
Pozycja sworznia blokującego nie jest
ustawiona prawidƂowo.
UsuƄ przedmioty z otworu ssącegoOtwór ssący jest zatkany
Wirnik jest zablokowany
Rozwiązanie
GƂowica obrotowa moĆŒe obracać się wielokrotnie przez kilka minut, gdy
robot opadnie na dno basenu.
Zjawisko to ustanie, gdy powietrze uwięzione wewnątrz robota będzie
stopniowo rozƂadowywane, a robot zacznie się regularnie poruszać.
Oczyƛć komorę na zanieczyszczenia. PrzepƂucz osƂonę wodą, aby usunąć
maƂe cząsteczki. Jeƛli szczoteczka jest niezbędna, uĆŒyj miękkiej szczoteczki
do delikatnego czyszczenia osƂony.
Uwaga: upewnij się, ĆŒe pokrywa filtra jest na miejscu przed kolejną operacją
3. Wymontować pakiet akumulatorowy, aby odsƂonić PCBA. Aby odƂączyć przewód Ƃączący akumulator, nacisnąć
zacisk na zƂączu, a następnie wyciągnąć go. UWAGA: Natychmiast owinąć zƂącze taƛmą izolacyjną z celu
uniknięcia zwarcia spowodowanego przez kontakt między obiema koƄcówkami przewodów.
ZuĆŒytych produktĂłw elektrycznych nie naleĆŒy wyrzucać razem z odpadami domowymi. ZuĆŒyty product oddaj do miejsca
zajmującego się recyklingiem. Skontaktuj się z lokalnymi wƂadzami lub sprzedawcą w celu uzyskania porady na temat recyklingu.
1
2
78
Z robota uciekają zanieczyszczenia
Zanieczyszczenia wyciekają na
zewnątrz przy pokrywie filtra
OkrągƂy pƂywak tonie
Robota nie moĆŒna naƂadować /
Ƃadować
WymieƄ na nową pokrywę filtra.
Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
OdƂącz gƂowicę obrotową i pierƛcieƄ wygƂadzający zgodnie z
instrukcjami w rozdziale „Jak wyjąć akumulator” z instrukcji, a
następnie:
- UsuƄ uwięzione zanieczyszczenia
- SprawdĆș, czy pierƛcieƄ wygƂadzający i dolna pƂyta są
prawidƂowo zainstalowane (patrz poniĆŒsze schematy)
- Sprawdzić pierƛcieƄ wygƂadzający pod kątem potencjalnych
uszkodzeƄ i zuĆŒycia. W razie potrzeby wymieƄ na nowy
Klapa otworu ssącego (na spodzie) jest
uszkodzona
Zanieczyszczenia zablokowane przy otworze
ssącym uniemoĆŒliwiają zamknięcie klapy
WymieƄ na nowy pƂywak. Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș sekcję
pomocy technicznej na naszej stronie internetowej, www.best-
waycorp.com.
Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
OSTRZEĆ»ENIE! NIE wymieniać baterii samodzielnie. MoĆŒe to
spowodować ciÄ™ĆŒkie lub ƛmiertelne obraĆŒenia, w wyniku czego
gwarancja zostanie uniewaĆŒniona.
Aby uzyskać pomoc, odwiedĆș sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
OSTRZEĆ»ENIE! UĆŒycie niewƂaƛciwego zewnętrznego adaptera
spowoduje uszkodzenie robota / akumulatora i uniewaĆŒnienie
gwarancji.
Upewnij się, ĆŒe podstawa Ƃadowarki jest prawidƂowo i caƂkowicie
podƂączona do zewnętrznego adaptera i robota. Patrz instrukcja
obsƂugi.
Klapa wylotu ssącego dziaƂa jak drzwi, aby zapobiec wydostawa-
niu się zanieczyszczeƄ z przedziaƂu na odpady. Aby uzyskać
pomoc, odwiedĆș sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej, www.bestwaycorp.com.
Baza Ƃadująca nie jest caƂkowicie
poƂączona z zewnętrznym adapterem i
robotem
GƂowica obrotowa nie obraca się
lub obraca zauwaĆŒalnie wolniej
DziaƂanie robota trwa krĂłcej niĆŒ
reklamowano
SprawdĆș i usuƄ wszelkie zanieczyszczenia, ktĂłre utrudniają ruch klapy.
UsuƄ zablokowane zanieczyszczenia z otworu ssącego.
Ɓaduj robota przez co najmniej 6 godzin.
Klapa boczna nie podnosi się
DóƂ gƂowicy obrotowej jest zablokowany
Siatka osƂony filtra jest uszkodzona
PƂywak jest zepsuty i woda dostaje się
do ƛrodka
Akumulator nie jest w peƂni naƂadowany
Akumulator jest uszkodzony
Zewnętrzny adapter nie dziaƂa
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELƐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN
AZ ALÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
UTASÍTÁSOKAT, ILLETVE ƐRIZZE MEG KÉSƐBBI
REFERENCIA CÉLJÁBÓL
- Ez nem JÁTÉK! Tartsa tĂĄvol a gyermekeket a robottĂłl Ă©s
annak tartozékaitól.
- Soha ne hagyja, hogy gyermekek mƱködtessék a terméket.
- Ez a robot nem hasznålható fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy
tudĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek ĂĄltal, kivĂ©ve ha a kĂ©szĂŒlĂ©k
biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatosan ĂștmutatĂĄst kaptak,
Ă©s a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly felĂŒgyeli Ƒket.
- Az ĂŒzemeltetĂ©s megkezdĂ©se elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl,
hogy a robot teljes mértékben vízben talålható. A robot
mƱködtetĂ©sĂ©hez szĂŒksĂ©ges minimĂĄlis vĂ­zszint esetĂ©n a
vĂ­znek a robot forgĂłfeje fölött kell lennie. Ha a robotot Ășgy
ĂŒzemelteti, hogy az nincsen teljes mĂ©rtĂ©kben vĂ­zbe merĂ­tve,
az a robot kĂĄrosodĂĄsĂĄhoz vezethet, Ă©s a jĂłtĂĄllĂĄst is
érvényteleníti.
- A maximĂĄlis ĂŒzemi vĂ­zmĂ©lysĂ©g 3 mĂ©ter (10 lĂĄb).
- Üzemi vĂ­zhƑmĂ©rsĂ©klet: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- Az akkumulåtor töltéséhez kizårólag a robothoz mellékelt,
levĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©get (kĂŒlsƑ adaptert) hasznĂĄlja.
- LevĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©g (kĂŒlsƑ adapter).
- FIGYELMEZTETÉS - Az akkumulĂĄtor feltöltĂ©sĂ©hez kizĂĄrĂłlag
a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt, levĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©get
(kĂŒlsƑ adaptert: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C)
Ă©s töltƑfoglalatot hasznĂĄlja.
- FIGYELMEZTETÉS - Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k 8 Ă©ves kortĂłl
hasznålható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy
tudĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek a kĂ©szĂŒlĂ©ket csak
felĂŒgyelet mellett, vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos
hasznålatåval kapcsolatos ismeretek megszerzését és a
jĂĄrulĂ©kos veszĂ©lyek megĂ©rtĂ©sĂ©t követƑen hasznĂĄlhatjĂĄk. A
gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A tisztĂ­tĂĄst Ă©s
felhasznĂĄlĂł ĂĄltal vĂ©gzendƑ karbantartĂĄst gyermekek cask
felĂŒgyelettel vĂ©gezhetik. (EU-s piacra szĂĄnt termĂ©k esetĂ©n)
- FIGYELMEZTETÉS - Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł
fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlåtozott,
továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy tudással nem rendelkezƑ
szemĂ©lyek (Ă©s gyermekek) ĂĄltal, kivĂ©ve felĂŒgyelet mellett,
vagy ha a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatosan
ĂștmutatĂĄst kaptak egy, a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©lytƑl. A
gyerekeket felĂŒgyelni kell, hogy nehogy jĂĄtsszanak a
kĂ©szĂŒlĂ©kkel. (EU-n kĂ­vĂŒli piacra szĂĄnt termĂ©k esetĂ©n)
- Maradékåram-mƱködtetésƱ megszakítón (RCD) /
ĂĄram-vĂ©dƑkapcsolĂłn (GFCI) keresztĂŒl csatlakoztassa a
kĂŒlsƑ adaptert az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz. BĂĄrmilyen kĂ©tely
felmerĂŒlĂ©se esetĂ©n forduljon szakkĂ©pzett, engedĂ©llyel
rendelkezƑ villanyszerelƑhöz.
- Ne hasznĂĄlja a robotot, ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©s Ă©szlelhetƑ a
terméken.
- A sĂ©rĂŒlt alkatrĂ©szeket cserĂ©lje, amint lehetsĂ©ges. Csak a
forgalmazĂł vagy gyĂĄrtĂł ĂĄltal tanĂșsĂ­tott alkatrĂ©szeket hasznĂĄljon.
- A robot töltƑfoglalatrĂłl valĂł levĂ©tele elƑtt kapcsolja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, vĂĄlassza le a kĂŒlsƑ adaptert az ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl,
majd a töltƑfoglalatrĂłl.
- A felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄsi munkĂĄlatok (pl. szƱrƑtisztĂ­tĂĄs)
elƑtt vĂĄlassza le a szivattyĂșt a hĂĄlĂłzati ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
- A termĂ©kben ĂșjratölthetƑ Li-ion akkumulĂĄtorcsomag talĂĄlhatĂł.
Soha ne próbålja meg kicserélni ezt a terméket.
- A robot kizĂĄrĂłlag a termĂ©khez mellĂ©kelt kĂŒlsƑ adapterrel Ă©s
töltƑfoglalattal tölthetƑ.
- NE fogja meg a robotot, kĂŒlsƑ adaptert vagy töltƑfoglalatot
töltĂ©s közben vizes kezekkel Ă©s cipƑ nĂ©lkĂŒl.
- Ne hasznĂĄlja a robotot, ha emberek / hĂĄzi kedvencek vannak
a vĂ­zben.
- NE hasznĂĄlja a robotot, ha a szƱrƑ sĂ©rĂŒlt, vagy nincs a
helyĂ©n, ellenkezƑ esetben a jĂłtĂĄllĂĄs Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti.
- Szívås miatti beszorulås veszélye: A robot szívóhatåst fejt ki.
Ne hagyja, hogy ĂŒzem közben a robot szĂ­vĂłfuratĂĄval kerĂŒljön
kapcsolatba a haja, teste vagy ruhåzatånak bårmely laza része.
- Soha ne hagyja, hogy testrészei, ruhåzata vagy egyéb tårgyak
a robot nyĂ­lĂĄsaiba vagy mozgĂł rĂ©szei közĂ© kerĂŒljenek.
- NE hasznĂĄlja a robotot mĂ©rgezƑ anyag, gyĂșlĂ©kony vagy
Ă©ghetƑ folyadĂ©k (pl. gĂĄzolaj) összegyƱjtĂ©sĂ©re, illetve
robbanĂĄsveszĂ©lyes vagy tƱzveszĂ©lyes gƑzök jelenlĂ©tĂ©ben.
- Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között se tegyen kĂ­sĂ©rletet a robot
szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulåtor
otthoni cseréjére.
- Soha ne helyezzen be semmilyen tĂĄrgyat vagy ujjait a
forgórész megérintéséhez.
- A robotot nem ĂŒzemeltethetik gyerekek.
- Az akkumulĂĄtort tĂĄvolĂ­tsa el a robot kiselejtezĂ©se elƑtt.
- A robot olyan akkumulĂĄtort tartalmaz, amelyet kizĂĄrĂłlag
szakképzett személyzet tåvolíthat el.
- A robotot az akkumulátor eltávolítása elƑtt le kell választani a
hĂĄlĂłzati ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
- Az akkumulåtor årtalmatlanítåsåval kapcsolatos részletek
ĂŒgyĂ©ben lĂĄsd a kĂ©zikönyv „Az akkumulĂĄtor ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa”
szakaszĂĄt.
- Az akkumulĂĄtort kötelezƑen biztonsĂĄgos mĂłdon Ă©s a helyi
elƑírásoknak vagy jogszabályoknak megfelelƑen ártalmatlanítsa.
79
- A robot gondozĂĄsmentes, ĂșjratölthetƑ, lĂ­tium-ionos
akkumulĂĄtorcsomagot tartalmaz, amely kötelezƑen megfelelƑ
ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra szorul. Újra kell hasznosĂ­tani, ezĂ©rt, kĂ©rjĂŒk,
tovåbbi tåjékoztatåsért forduljon a helyi hatósågokhoz.
- KĂŒlsƑ adapter Ă©s töltƑfoglalat:
‱ A robot akkumulĂĄtorĂĄnak a töltĂ©sĂ©n kĂ­vĂŒl soha ne hasznĂĄlja
måsra az említett akkumulåtorhoz mellékelt adaptert és
töltƑfoglalatot.
‱ A kĂŒlsƑ adapter Ă©s a töltƑfoglalat nem hasznĂĄlhatĂł kĂŒltĂ©ren,
illetve ne tegye ki esƑnek, nedvessĂ©gnek, folyadĂ©knak
vagy hƑnek.
‱ Az ĂĄramĂĄtalakĂ­tĂłt (vagy kĂŒlsƑ adaptert) az 1. zĂłnĂĄn kĂ­vĂŒl
helyezze el.
‱ A kĂŒlsƑ adaptert Ă©s töltƑfoglalatot tartsa gyermekektƑl tĂĄvol.
‱ Soha ne hasznĂĄlja a kĂŒlsƑ adaptert vagy a töltƑfoglalatot,
ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©s Ă©szlelhetƑ a termĂ©ken.
‱ NE Ă©rjen nedves kĂ©zzel a kĂŒlsƑ adapterhez Ă©s a
töltƑfoglalathoz.
‱ Ha nem hasznĂĄlja, vĂĄlassza le a kĂŒlsƑ adaptert az
ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
‱ Soha ne prĂłbĂĄlja meg felnyitni a kĂŒlsƑ adaptert.
‱ A tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlĂ©se esetĂ©n a sĂ©rĂŒlt kĂĄbelt bĂĄrmilyen
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a gyĂĄrtĂłval, a gyĂĄrtĂł
szervizĂŒgynöksĂ©gĂ©vel vagy hasonlĂłan kĂ©pzett szemĂ©llyel
ki kell cseréltetni.
‱ TöltĂ©s elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a robot teljesen
szĂĄraz.
Az akkumulĂĄtor ĂșjrahasznosĂ­thatĂł alkatrĂ©sz, ezĂ©rt
tĂĄjĂ©koztatĂĄs ĂŒgyĂ©ben forduljon a helyi hatĂłsĂĄghoz.
‱ Az akkumulĂĄtort a leselejtezĂ©s elƑtt el kell tĂĄvolĂ­tani a
medenceporszĂ­vĂłbĂłl.
‱ Az akkumulĂĄtor eltĂĄvolĂ­tĂĄsa elƑtt kötelezƑen vĂĄlassza le a
medenceporszĂ­vĂłt a hĂĄlĂłzati tĂĄpellĂĄtĂĄsrĂłl (elektromos
kimenetrƑl).
‱ Az akkumulĂĄtort kötelezƑ mĂłdon biztonsĂĄgos Ă©s megfelelƑ
mĂłdon selejtezze.
- A robot kizĂĄrĂłlag vĂ­zalatti hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt; nem ĂĄltalĂĄnos
felhasznĂĄlĂĄsra kĂ©szĂŒlt porszĂ­vĂł. Medence tisztĂ­tĂĄsĂĄn kĂ­vĂŒl
NE hasznålja måsra a terméket.
Kizårólag a termékhez mellékelt eredeti tartozékokat hasznålja.
- NE hasznĂĄlja a robotot közvetlenĂŒl sokkolĂł
medenceklĂłrozĂĄs utĂĄn. TanĂĄcsos elƑször 24-48 ĂłrĂĄn
keresztĂŒl keringtetni a vizet a medencĂ©ben.
- Ha a robotot sósvízƱ medencében kívånja hasznålni,
bizonyosodjon meg arról, hogy az összes só feloldódott,
mielƑtt a kĂ©szĂŒlĂ©ket a vĂ­zbe helyeznĂ©.
- Nem javasoljuk a robot Ă©s mĂĄsik automatikus
tisztĂ­tĂłkĂ©szĂŒlĂ©k/tisztĂ­tĂłberendezĂ©s pĂĄrhuzamos hasznĂĄlatĂĄt.
A terméket ne hasznålja kemény, éles tårgyak összegyƱjtésére,
mivel ezek kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a robotot Ă©s a szƱrƑt.
- A kĂŒlsƑ adapter Ă©s a töltƑfoglalat sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek az elkerĂŒlĂ©se
Ă©rdekĂ©ben ne tegyen kĂ­sĂ©rletet a robot hordozĂĄsĂĄra a kĂŒlsƑ
adapter kĂĄbelĂ©tƑl fogva, illetve a tĂĄpellĂĄtĂĄsrĂłl Ă©s
töltƑfoglalatrĂłl valĂł levĂĄlasztĂĄshoz ne a kĂĄbelt hĂșzza.
- A robotot beltĂ©ren, szĂĄraz, jĂłl szellƑzƑ terĂŒleten töltse,
közvetlen napsugårzåstól tåvol.
- NE hagyja a robotot töltƑdni 10 ĂłrĂĄnĂĄl hosszabb ideig.
- Ha a robotot hosszabb ideig nem kĂ­vĂĄnja hasznĂĄlni, vĂĄlassza
le a töltƑfoglalatrĂłl, tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves
törlƑkendƑvel, majd szĂĄrĂ­tsa meg a robotot Ă©s a tartozĂ©kait.
Tárolás elƑtt bizonyosodjon meg arról, hogy a robot
akkumulĂĄtorĂĄnak a töltöttsĂ©ge megközelĂ­tƑleg 30% Ă©s 50%
közötti. JĂłl szellƑzƑ helyen, napfĂ©nytƑl, hƑforrĂĄsoktĂłl,
szikraforrĂĄstĂłl, medencei vegyszerektƑl Ă©s gyermekektƑl
vĂ©dett helyen tĂĄrolja. HĂĄromhavonta töltse Ășjra a robotot.
- A forgĂłfej szĂ©tszerelĂ©sĂ©t illetƑ bĂĄrmilyen mƱveletet (pl. az
akkumulåtor eltåvolítåsåt) kizårólag szakképzett technikus
végezhet.
medence-/fĂŒrdƑtulajdonosoknak mindig kĂŒlönös
elƑvigyĂĄzatossĂĄggal Ă©s jĂłzan Ă©sszel kell hasznĂĄlniuk a termĂ©ket.
ƐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
HU
LĂĄtogassa meg a Bestway YouTube-csatornĂĄjĂĄt
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK
VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?
HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek
ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a
bestwaycorp.com/support
oldalt
T
ĂĄ
m
o
g
a
t
ĂĄ
s
ĂŒ
g
y
Ă©
b
e
n
l
ĂĄ
t
o
g
a
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
o
l
d
a
l
t
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELƐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN
AZ ALÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
UTASÍTÁSOKAT, ILLETVE ƐRIZZE MEG KÉSƐBBI
REFERENCIA CÉLJÁBÓL
- Ez nem JÁTÉK! Tartsa tĂĄvol a gyermekeket a robottĂłl Ă©s
annak tartozékaitól.
- Soha ne hagyja, hogy gyermekek mƱködtessék a terméket.
- Ez a robot nem hasznålható fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy
tudĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek ĂĄltal, kivĂ©ve ha a kĂ©szĂŒlĂ©k
biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatosan ĂștmutatĂĄst kaptak,
Ă©s a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly felĂŒgyeli Ƒket.
- Az ĂŒzemeltetĂ©s megkezdĂ©se elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl,
hogy a robot teljes mértékben vízben talålható. A robot
mƱködtetĂ©sĂ©hez szĂŒksĂ©ges minimĂĄlis vĂ­zszint esetĂ©n a
vĂ­znek a robot forgĂłfeje fölött kell lennie. Ha a robotot Ășgy
ĂŒzemelteti, hogy az nincsen teljes mĂ©rtĂ©kben vĂ­zbe merĂ­tve,
az a robot kĂĄrosodĂĄsĂĄhoz vezethet, Ă©s a jĂłtĂĄllĂĄst is
érvényteleníti.
- A maximĂĄlis ĂŒzemi vĂ­zmĂ©lysĂ©g 3 mĂ©ter (10 lĂĄb).
- Üzemi vĂ­zhƑmĂ©rsĂ©klet: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- Az akkumulåtor töltéséhez kizårólag a robothoz mellékelt,
levĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©get (kĂŒlsƑ adaptert) hasznĂĄlja.
- LevĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©g (kĂŒlsƑ adapter).
Az akkumulåtor feltöltéséhez kizårólag
a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt, levĂĄlaszthatĂł tĂĄpegysĂ©get
(kĂŒlsƑ adaptert: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C)
Ă©s töltƑfoglalatot hasznĂĄlja.
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k 8 Ă©ves kortĂłl
hasznålható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy
tudĂĄssal nem rendelkezƑ szemĂ©lyek a kĂ©szĂŒlĂ©ket csak
felĂŒgyelet mellett, vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos
hasznålatåval kapcsolatos ismeretek megszerzését és a
jĂĄrulĂ©kos veszĂ©lyek megĂ©rtĂ©sĂ©t követƑen hasznĂĄlhatjĂĄk. A
gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A tisztĂ­tĂĄst Ă©s
felhasznĂĄlĂł ĂĄltal vĂ©gzendƑ karbantartĂĄst gyermekek cask
felĂŒgyelettel vĂ©gezhetik. (EU-s piacra szĂĄnt termĂ©k esetĂ©n)
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł
fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlåtozott,
továbbá a kellƑ tapasztalattal vagy tudással nem rendelkezƑ
szemĂ©lyek (Ă©s gyermekek) ĂĄltal, kivĂ©ve felĂŒgyelet mellett,
vagy ha a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatosan
ĂștmutatĂĄst kaptak egy, a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©lytƑl. A
gyerekeket felĂŒgyelni kell, hogy nehogy jĂĄtsszanak a
kĂ©szĂŒlĂ©kkel. (EU-n kĂ­vĂŒli piacra szĂĄnt termĂ©k esetĂ©n)
- Maradékåram-mƱködtetésƱ megszakítón (RCD) /
ĂĄram-vĂ©dƑkapcsolĂłn (GFCI) keresztĂŒl csatlakoztassa a
kĂŒlsƑ adaptert az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz. BĂĄrmilyen kĂ©tely
felmerĂŒlĂ©se esetĂ©n forduljon szakkĂ©pzett, engedĂ©llyel
rendelkezƑ villanyszerelƑhöz.
- Ne hasznĂĄlja a robotot, ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©s Ă©szlelhetƑ a
terméken.
- A sĂ©rĂŒlt alkatrĂ©szeket cserĂ©lje, amint lehetsĂ©ges. Csak a
forgalmazĂł vagy gyĂĄrtĂł ĂĄltal tanĂșsĂ­tott alkatrĂ©szeket hasznĂĄljon.
- A robot töltƑfoglalatrĂłl valĂł levĂ©tele elƑtt kapcsolja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, vĂĄlassza le a kĂŒlsƑ adaptert az ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl,
majd a töltƑfoglalatrĂłl.
- A felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄsi munkĂĄlatok (pl. szƱrƑtisztĂ­tĂĄs)
elƑtt vĂĄlassza le a szivattyĂșt a hĂĄlĂłzati ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
- A termĂ©kben ĂșjratölthetƑ Li-ion akkumulĂĄtorcsomag talĂĄlhatĂł.
Soha ne próbålja meg kicserélni ezt a terméket.
- A robot kizĂĄrĂłlag a termĂ©khez mellĂ©kelt kĂŒlsƑ adapterrel Ă©s
töltƑfoglalattal tölthetƑ.
- NE fogja meg a robotot, kĂŒlsƑ adaptert vagy töltƑfoglalatot
töltĂ©s közben vizes kezekkel Ă©s cipƑ nĂ©lkĂŒl.
- Ne hasznĂĄlja a robotot, ha emberek / hĂĄzi kedvencek vannak
a vĂ­zben.
- NE hasznĂĄlja a robotot, ha a szƱrƑ sĂ©rĂŒlt, vagy nincs a
helyĂ©n, ellenkezƑ esetben a jĂłtĂĄllĂĄs Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti.
- Szívås miatti beszorulås veszélye: A robot szívóhatåst fejt ki.
Ne hagyja, hogy ĂŒzem közben a robot szĂ­vĂłfuratĂĄval kerĂŒljön
kapcsolatba a haja, teste vagy ruhåzatånak bårmely laza része.
Soha ne hagyja, hogy testrészei, ruhåzata vagy egyéb tårgyak
a robot nyĂ­lĂĄsaiba vagy mozgĂł rĂ©szei közĂ© kerĂŒljenek.
- NE hasznĂĄlja a robotot mĂ©rgezƑ anyag, gyĂșlĂ©kony vagy
Ă©ghetƑ folyadĂ©k (pl. gĂĄzolaj) összegyƱjtĂ©sĂ©re, illetve
robbanĂĄsveszĂ©lyes vagy tƱzveszĂ©lyes gƑzök jelenlĂ©tĂ©ben.
- Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között se tegyen kĂ­sĂ©rletet a robot
szétszerelésére, a forgórész, a motor vagy az akkumulåtor
otthoni cseréjére.
- Soha ne helyezzen be semmilyen tĂĄrgyat vagy ujjait a
forgórész megérintéséhez.
- A robotot nem ĂŒzemeltethetik gyerekek.
- Az akkumulĂĄtort tĂĄvolĂ­tsa el a robot kiselejtezĂ©se elƑtt.
- A robot olyan akkumulĂĄtort tartalmaz, amelyet kizĂĄrĂłlag
szakképzett személyzet tåvolíthat el.
- A robotot az akkumulátor eltávolítása elƑtt le kell választani a
hĂĄlĂłzati ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
- Az akkumulåtor årtalmatlanítåsåval kapcsolatos részletek
ĂŒgyĂ©ben lĂĄsd a kĂ©zikönyv „Az akkumulĂĄtor ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsa”
szakaszĂĄt.
- Az akkumulĂĄtort kötelezƑen biztonsĂĄgos mĂłdon Ă©s a helyi
elƑírásoknak vagy jogszabályoknak megfelelƑen ártalmatlanítsa.
- A robot gondozĂĄsmentes, ĂșjratölthetƑ, lĂ­tium-ionos
akkumulĂĄtorcsomagot tartalmaz, amely kötelezƑen megfelelƑ
ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄsra szorul. Újra kell hasznosĂ­tani, ezĂ©rt, kĂ©rjĂŒk,
tovåbbi tåjékoztatåsért forduljon a helyi hatósågokhoz.
- KĂŒlsƑ adapter Ă©s töltƑfoglalat:
‱ A robot akkumulĂĄtorĂĄnak a töltĂ©sĂ©n kĂ­vĂŒl soha ne hasznĂĄlja
måsra az említett akkumulåtorhoz mellékelt adaptert és
töltƑfoglalatot.
‱ A kĂŒlsƑ adapter Ă©s a töltƑfoglalat nem hasznĂĄlhatĂł kĂŒltĂ©ren,
illetve ne tegye ki esƑnek, nedvessĂ©gnek, folyadĂ©knak
vagy hƑnek.
‱ Az ĂĄramĂĄtalakĂ­tĂłt (vagy kĂŒlsƑ adaptert) az 1. zĂłnĂĄn kĂ­vĂŒl
helyezze el.
‱ A kĂŒlsƑ adaptert Ă©s töltƑfoglalatot tartsa gyermekektƑl tĂĄvol.
‱ Soha ne hasznĂĄlja a kĂŒlsƑ adaptert vagy a töltƑfoglalatot,
ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©s Ă©szlelhetƑ a termĂ©ken.
‱ NE Ă©rjen nedves kĂ©zzel a kĂŒlsƑ adapterhez Ă©s a
töltƑfoglalathoz.
‱ Ha nem hasznĂĄlja, vĂĄlassza le a kĂŒlsƑ adaptert az
ĂĄramellĂĄtĂĄsrĂłl.
‱ Soha ne prĂłbĂĄlja meg felnyitni a kĂŒlsƑ adaptert.
‱ A tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlĂ©se esetĂ©n a sĂ©rĂŒlt kĂĄbelt bĂĄrmilyen
veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben a gyĂĄrtĂłval, a gyĂĄrtĂł
szervizĂŒgynöksĂ©gĂ©vel vagy hasonlĂłan kĂ©pzett szemĂ©llyel
ki kell cseréltetni.
‱ TöltĂ©s elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a robot teljesen
szĂĄraz.
AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA:
Az akkumulĂĄtor ĂșjrahasznosĂ­thatĂł alkatrĂ©sz, ezĂ©rt
tĂĄjĂ©koztatĂĄs ĂŒgyĂ©ben forduljon a helyi hatĂłsĂĄghoz.
‱ Az akkumulĂĄtort a leselejtezĂ©s elƑtt el kell tĂĄvolĂ­tani a
medenceporszĂ­vĂłbĂłl.
‱ Az akkumulĂĄtor eltĂĄvolĂ­tĂĄsa elƑtt kötelezƑen vĂĄlassza le a
medenceporszĂ­vĂłt a hĂĄlĂłzati tĂĄpellĂĄtĂĄsrĂłl (elektromos
kimenetrƑl).
‱ Az akkumulĂĄtort kötelezƑ mĂłdon biztonsĂĄgos Ă©s megfelelƑ
mĂłdon selejtezze.
VIGYÁZAT!
- A robot kizĂĄrĂłlag vĂ­zalatti hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt; nem ĂĄltalĂĄnos
felhasznĂĄlĂĄsra kĂ©szĂŒlt porszĂ­vĂł. Medence tisztĂ­tĂĄsĂĄn kĂ­vĂŒl
NE hasznålja måsra a terméket.
- Kizårólag a termékhez mellékelt eredeti tartozékokat hasznålja.
- NE hasznĂĄlja a robotot közvetlenĂŒl sokkolĂł
medenceklĂłrozĂĄs utĂĄn. TanĂĄcsos elƑször 24-48 ĂłrĂĄn
keresztĂŒl keringtetni a vizet a medencĂ©ben.
- Ha a robotot sósvízƱ medencében kívånja hasznålni,
bizonyosodjon meg arról, hogy az összes só feloldódott,
mielƑtt a kĂ©szĂŒlĂ©ket a vĂ­zbe helyeznĂ©.
- Nem javasoljuk a robot Ă©s mĂĄsik automatikus
tisztĂ­tĂłkĂ©szĂŒlĂ©k/tisztĂ­tĂłberendezĂ©s pĂĄrhuzamos hasznĂĄlatĂĄt.
- A terméket ne hasznålja kemény, éles tårgyak összegyƱjtésére,
mivel ezek kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a robotot Ă©s a szƱrƑt.
- A kĂŒlsƑ adapter Ă©s a töltƑfoglalat sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©nek az elkerĂŒlĂ©se
Ă©rdekĂ©ben ne tegyen kĂ­sĂ©rletet a robot hordozĂĄsĂĄra a kĂŒlsƑ
adapter kĂĄbelĂ©tƑl fogva, illetve a tĂĄpellĂĄtĂĄsrĂłl Ă©s
töltƑfoglalatrĂłl valĂł levĂĄlasztĂĄshoz ne a kĂĄbelt hĂșzza.
- A robotot beltĂ©ren, szĂĄraz, jĂłl szellƑzƑ terĂŒleten töltse,
közvetlen napsugårzåstól tåvol.
- NE hagyja a robotot töltƑdni 10 ĂłrĂĄnĂĄl hosszabb ideig.
- Ha a robotot hosszabb ideig nem kĂ­vĂĄnja hasznĂĄlni, vĂĄlassza
le a töltƑfoglalatrĂłl, tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves
törlƑkendƑvel, majd szĂĄrĂ­tsa meg a robotot Ă©s a tartozĂ©kait.
Tárolás elƑtt bizonyosodjon meg arról, hogy a robot
akkumulĂĄtorĂĄnak a töltöttsĂ©ge megközelĂ­tƑleg 30% Ă©s 50%
közötti. JĂłl szellƑzƑ helyen, napfĂ©nytƑl, hƑforrĂĄsoktĂłl,
szikraforrĂĄstĂłl, medencei vegyszerektƑl Ă©s gyermekektƑl
vĂ©dett helyen tĂĄrolja. HĂĄromhavonta töltse Ășjra a robotot.
- A forgĂłfej szĂ©tszerelĂ©sĂ©t illetƑ bĂĄrmilyen mƱveletet (pl. az
akkumulåtor eltåvolítåsåt) kizårólag szakképzett technikus
végezhet.
A fenti figyelmeztetĂ©sek nem feltĂ©tlenĂŒl tartalmazzĂĄk az
összes lehetsĂ©ges veszĂ©lyt Ă©s/vagy sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©st. A
medence-/fĂŒrdƑtulajdonosoknak mindig kĂŒlönös
elƑvigyĂĄzatossĂĄggal Ă©s jĂłzan Ă©sszel kell hasznĂĄlniuk a termĂ©ket.
ƐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
80
A robot forgĂłfejĂ©nek az aljĂĄn vĂ­zmozgatĂł fĂșvĂłka
talĂĄlhatĂł. A robot aljĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k elƑször beszĂ­vja a
vizet, ez ĂĄthalad egy szƱrƑn, majd tĂĄvozik a
vĂ­zmozgatĂł fĂșvĂłkĂĄn keresztĂŒl. A fĂșvĂłkĂĄn keresztĂŒl
távozó víz szolgál elƑre irányuló meghajtással a
robot szĂĄmĂĄra. Amint a robot egy akadĂĄlynak,
pĂ©ldĂĄul a medencefalnak ĂŒtközve leĂĄll, az oldalsĂł
fĂŒl elfordul, Ă©s a forgĂłfej 180o-ot fordul, Ă­gy a robot
ellenkezƑ irányba mozdul el. A robot viszonylag
egyenesen halad egyik irånyba, míg az ellentétes
irånyban egy ívet ír le. Mozgås közben a robot
feltakarítja a medence aljåt, összegyƱjtve a
hulladékokat a rekeszébe.
Alkatrészek liståja
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Alkatrész szåma
Alkatrész kódja
Menny.
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
81
MegjegyzĂ©s: FeszĂ­tse fel az ĂșszĂł sapkĂĄjĂĄt, Ă©s szabadĂ­tson fel a vĂ­zmĂ©lysĂ©g Ă©s az ĂșszĂł közötti tĂĄvolsĂĄg + körĂŒlbelĂŒl 0,5 mĂ©ter (19,7 hĂŒvelyk) kötelet.
PIROS fény: töltés folyamatban
ZÖLD fĂ©ny: feltöltve
5-6 h
31 KI 2
4
1
24
3
5
A 2 méteres vagy
ennél nagyobb rövid
oldallal rendelkezƑ
medencék esetén.
A 2 méteres vagy ennél
kisebb rövid oldallal
rendelkezƑ medencĂ©k
esetén. (gyåri beållítås)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
ÖsszeszerelĂ©s Ă©s ĂŒzemeltetĂ©s
TöltĂ©sre vonatkozĂł FIGYELMEZTETÉS
‱ KizĂĄrĂłlag az eredeti kĂŒlsƑ illesztƑegysĂ©get Ă©s a mellĂ©kelt töltƑkĂĄbelt hasznĂĄlja.
‱ A töltĂ©s megkezdĂ©se elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a robot Ă©s a töltƑaljzat szĂĄraz Ă©s mentes
a szennyezƑdĂ©sektƑl.
‱ TöltĂ©s elƑtt a kapcsolĂłt csĂșsztassa OFF (KI) pozĂ­ciĂłba, Ă­gy biztosĂ­tva a robot kikapcsolt ĂĄllapotĂĄt.
‱ Az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt teljesen töltse fel a robotot (körĂŒlbelĂŒl 5-6 Ăłra).
‱ TöltĂ©sjelzƑ fĂ©ny: Nincs fĂ©nyjelzĂ©s - TĂĄpellĂĄtĂĄs kikapcsolva / nincs tĂĄpellĂĄtĂĄs
VilĂĄgĂ­tĂĄs - TĂĄpellĂĄtĂĄs bekapcsolva
VillogĂł fĂ©nyjelzĂ©s - Az akkumulĂĄtor 10 percen belĂŒl lemerĂŒl.
MegjegyzĂ©s: Amint megkezdƑdik a robot töltĂ©se, a kĂŒlsƑ illesztƑegysĂ©g jelzƑfĂ©nye piros vilĂĄgĂ­tĂĄsba
kezd. Amikor a robot teljes töltöttsĂ©ghez közeli ĂĄllapotba kerĂŒl, a jelzƑfĂ©ny zöld szĂ­nre vĂĄlt.
82
9
11
87
10
12
BE
KI
Megjegyzés: Amennyiben az
ĂșszĂł tĂșlsĂĄgosan tĂĄvol talĂĄlhatĂł a kĂ©zi
visszahĂșzĂĄshoz, hasznĂĄlja a mellĂ©kelt
horgot. Szerelje a horgot egy teleszkĂłpos
rĂșdra (nem kĂ©pezi a csomag rĂ©szĂ©t), majd
a horog segĂ­tsĂ©gĂ©vel hĂșzza vissza az ĂșszĂłt.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
83
KarbantartĂĄs Ă©s tĂĄrolĂĄs
1. Az akkumulĂĄtor a tĂĄrolĂĄs sorĂĄn magĂĄtĂłl lemerĂŒl. TĂĄrolĂĄs elƑtt mindenkĂ©ppen töltse teljesen fel a robotot.
2. Az akkumulĂĄtort kötelezƑen töltse fel legalĂĄbb hĂĄromhavonta egyszer, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k nincs is hasznĂĄlatban.
‱ VĂĄlassza le a kĂŒlsƑ illesztƑegysĂ©get az aljzatrĂłl, majd csatlakoztassa le a töltƑkĂĄbelt a kĂŒlsƑ illesztƑegysĂ©grƑl Ă©s a robotrĂłl.
‱ VĂĄlassza le a robotrĂłl a tartozĂ©kokat. SzĂŒksĂ©g szerint öblĂ­tse ĂĄt a robotot Ă©s a tartozĂ©kokat Ă©desvĂ­zzel. NE hasznĂĄljon tisztĂ­tĂłszert.
‱ Tárolás elƑtt engedje le a vizet a robotból.
‱ Nedves törlƑkendƑvel tisztĂ­tsa meg Ă©s törölje ĂĄt a robotot Ă©s a tartozĂ©kokat.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a tartozĂ©kait jĂłl szellƑzƑ terĂŒleten tĂĄrolja napsugĂĄrzĂĄstĂłl, hƑforrĂĄstĂłl, gyĂșjtĂłforrĂĄstĂłl, medencĂ©hez hasznĂĄlatos vegyi anyagoktĂłl Ă©s gyermekektƑl tĂĄvol.
A tĂĄrolĂĄshoz 10 °C - 25 °C (50 °F - 77 °F) környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet ajĂĄnlott. MEGJEGYZÉS: Magasabb tĂĄrolĂĄsi hƑmĂ©rsĂ©klet esetĂ©n lerövidĂŒlhet az akkumulĂĄtor Ă©lettartama.
Az akkumulĂĄtorcsomag eltĂĄvolĂ­tĂĄsa
Javasolt szerszĂĄmok (nem kĂ©pezik a csomag rĂ©szĂ©t): CsavarhĂșzĂł.
1. Oldja a felsƑ burkolatot (gyárilag a forgófejhez kapcsolódik). Fordítsa a burkolatot fejjel
lefelĂ©, Ă©s oldja a forgĂłfejet az alsĂł rögzĂ­tƑlemez ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval ellentĂ©tes irĂĄnyba
valĂł elfordĂ­tĂĄssal. TĂĄvolĂ­tsa el a forgĂĄssegĂ­tƑ gyƱrƱt.
2. A csavarhĂșzĂł segĂ­tsĂ©gĂ©vel tĂĄvolĂ­tsa el a fej alsĂł rĂ©szĂ©n talĂĄlhatĂł 4 csavart, Ă­gy elƑször
eltĂĄvolĂ­tja az alsĂł lemezt. A csavarhĂșzĂł segĂ­tsĂ©gĂ©vel tĂĄvolĂ­tsa el az alapi rĂ©sz összes
csavarjåt a képen låtható módon. Tåvolítsa el a lapåtkereket, majd feszítse fel az alapi
rĂ©szt, Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el a fejegysĂ©g belsƑ rĂ©szĂ©nek a feltĂĄrĂĄsĂĄhoz.
FĂŒl cserĂ©je
84
ÁRTALMATLANÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba
A robot nem gyƱjti össze a hulladékot.
A forgĂłfej ismĂ©tlƑdĂ©sszerƱen forog
A robot mozgĂĄsa nem fedi le a
teljes medencét
A robot a medencefal mentén halad
A robot mozgĂĄsa leĂĄllt a medence
közepén, de a forgófej még mindig forog
A robot lassan vagy egyĂĄltalĂĄn nem
mozog
A robotot megĂĄllĂ­tja a medencepadlĂł
fƑ leeresztƑszelepĂ©nek a szĂ­vĂłhatĂĄsa
A robot megĂĄllt egy akadĂĄly vagy a
medencebevonat nagy gyƱrƑdĂ©sei mellett
EllenƑrizze, hogy bĂĄrmi akadĂĄlyozza-e a tisztĂ­tĂłberendezĂ©s
mozgĂĄsĂĄt. TĂĄvolĂ­tsa el az akadĂĄlyt.
TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.best-
waycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
Kapcsolja ki a szƱrƑrendszert (a szƱrƑ ĂștmutatĂłjĂĄnak megfe-
lelƑen) legalĂĄbb 15 perccel a robot ĂŒzembe helyezĂ©se elƑtt.
Az utasĂ­tĂĄsok követĂ©sĂ©vel ĂĄllĂ­tsa be a rögzĂ­tƑcsapot. Bizonyosodjon meg arrĂłl,
hogy a robot elĂŒlsƑ/hĂĄtulsĂł rĂ©sze a medencefal felĂ© nĂ©z mĂĄr a behelyezĂ©skor.
A medencepadlĂłn lĂ©vƑ alga miatt a
felĂŒlet csĂșszĂłs, Ă­gy a robot köröket Ă­r le
A hulladékrekesz megtelt, vagy a
szƱrƑfedĂ©l eltömƑdött
A rögzĂ­tƑcsap helyzete nincs
megfelelƑen beállítva / A robot kezdeti
irĂĄnyba ĂĄllĂ­tĂĄsa helytelen
A mozgĂĄsi irĂĄnyt befolyĂĄsolja a
szƱrƑrendszer ĂĄltal generĂĄlt vĂ­zĂĄramlĂĄs
Áramtalanítsa a robotot, és nézze meg a forgófej alatti furatot, hogy a forgórész
mozgĂĄsĂĄt nem egy nagyobb törmelĂ©kdarab akadĂĄlyozza-e. TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben
lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.bestwaycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
FIGYELMEZTETÉS! Bizonyosodjon meg arról, hogy a robot ki van kapcsolva,
mielƑtt javításba kezdene.
Áramtalanítsa a robotot, és nézze meg a forgófej alatti furatot, hogy a forgórész
mozgĂĄsĂĄt nem egy nagyobb törmelĂ©kdarab akadĂĄlyozza-e. TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben
lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.bestwaycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
FIGYELMEZTETÉS! Bizonyosodjon meg arról, hogy a robot ki van
kapcsolva, mielƑtt javításba kezdene.
Lehetséges ok
Az akkumulĂĄtor lemerĂŒlƑben van Töltse fel ismĂ©t a robotot.
Kapcsolja ki a szƱrƑrendszert a kĂ©zikönyvben rĂ©szletezett mĂłdon.
Tisztítsa meg a hulladékrekeszt
TisztĂ­tsa meg a szƱrƑrekeszt, Ă©s töltse a robotot 6 ĂłrĂĄn keresztĂŒl
EllenƑrizze a kereket beszorult hulladĂ©kok tekintetĂ©ben, Ă©s tĂĄvolĂ­tsa el azokat.
Az utasĂ­tĂĄsok követĂ©sĂ©vel ĂĄllĂ­tsa be a rögzĂ­tƑcsap helyzetĂ©t.
Az alga eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄhoz sĂșrolja ĂĄt a medencepadlĂłt Ă©s a robot kerekeit
A lapåtkerék nem forog.
A szĂ­vĂłszĂĄj eltömƑdött
A hulladékrekesz megtelt
LevegƑ szorult a robotba
TĂĄvolĂ­tsa el az eltömƑdĂ©st okozĂł tĂĄrgyakat a szĂ­vĂłszĂĄjbĂłl.
TisztĂ­tsa meg Ășgy a hulladĂ©krekeszt, mint a szƱrƑfedelet.
A forgórész elromlott
A hulladékrekesz megtelt
Az ĂŒzemidƑ rövidebb a vĂĄrtnĂĄl
A kerék beakadt
A rögzĂ­tƑcsap helyzete nincs
megfelelƑen beállítva.
TĂĄvolĂ­tsa el az eltömƑdĂ©st okozĂł tĂĄrgyakat a szĂ­vĂłszĂĄjbĂłlA szĂ­vĂłszĂĄj eltömƑdött
A forgórész beakadt
MegoldĂĄs
A forgĂłfej ismĂ©tlƑdĂ©sszerƱen foroghat több percig, amint a robot
lesĂŒllyed a medence aljĂĄra.
Ez a jelensĂ©g abbamarad, amint a robotba szorult levegƑ
fokozatosan tĂĄvozik, Ă©s a robot mozgĂĄsa szabĂĄlyossĂĄ vĂĄlik.
Tisztítsa meg a hulladékrekeszt. Az apró részecskék eltåvolítåsåhoz
öblĂ­tse ĂĄt vĂ­zzel. Ha szĂŒksĂ©gesnek Ă­tĂ©li meg a kefĂ©vel valĂł tisztĂ­tĂĄst,
a szƱrƑ gyengĂ©d tisztĂ­tĂĄsĂĄhoz hasznĂĄljon puha kefĂ©t.
MegjegyzĂ©s: a következƑ mƱvelet elƑtt bizonyosodjon meg arrĂłl,
hogy a szƱrƑfedĂ©l a helyĂ©n talĂĄlhatĂł
3. Tåvolítsa el az akkumulåtorcsomagot a nyomtatott åramköri lap felfedéséhez. Az akkumulåtor csatlakozókåbelének a levålasztåsåhoz
nyomja le a csatlakozĂłn talĂĄlhatĂł kengyelt, Ă©s hĂșzza ki a csatlakozĂłt. MEGJEGYZÉS: A csatlakozĂłt azonnal tekerje be
szigetelƑszalaggal, hogy megelƑzze az egyĂ©b kĂĄbelcsatlakozĂłkkal valĂł esetleges Ă©rintkezĂ©s okozta rövidzĂĄrlatot.
A kiselejtezett elektromos termĂ©kek nem kĂ©pezhetik a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k rĂ©szĂ©t. Éljen az ĂșjrahasznosĂ­tĂĄs lehetƑsĂ©gĂ©vel, ha elĂ©rhetƑek a
megfelelƑ lĂ©tesĂ­tmĂ©nyek. Az ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsra vonatkozĂł tanĂĄcsok tekintetĂ©ben tĂĄjĂ©kozĂłdjon az önkormĂĄnyzatnĂĄl vagy a forgalmazĂłnĂĄl.
1
2
85
Törmelék tåvozik a robotból
HulladĂ©k tĂĄvozik kifelĂ© a szƱrƑfedĂ©lnĂ©l
A kerek ĂșszĂł elsĂŒllyed
A robot nem tölthetƑ / nem tölthetƑ Ășjra
CserĂ©lje egy Ășj szƱrƑfedĂ©llel.
TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.best-
waycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
VĂĄlassza le a forgĂłfejet Ă©s a simĂ­tĂłgyƱrƱt a kĂ©zikönyv „Az
akkumulĂĄtorcsomag eltĂĄvolĂ­tĂĄsa” rĂ©szĂ©ben leĂ­rt mĂłdon, majd:
- Tåvolítsa el a beragadt hulladékot
- Bizonyosodjon meg a simĂ­tĂłgyƱrƱ Ă©s az alsĂł lemez megfelelƑen
beszerelt ĂĄllapotĂĄrĂłl (lĂĄsd az alĂĄbbi ĂĄbrĂĄkat)
- VizsgĂĄlja meg a simĂ­tĂłgyƱrƱt esetleges sĂ©rĂŒlĂ©sek, illetve kopĂĄs
tekintetĂ©ben. SzĂŒksĂ©g szerint cserĂ©lje egy Ășjjal
A szĂ­vĂłszĂĄj zĂĄrĂłfĂŒle (a tisztĂ­tĂłberen-
dezĂ©s aljĂĄn) megsĂ©rĂŒlt
Hulladék szorult be a szívószåjnål, és ez
megakadĂĄlyozza a zĂĄrĂłfĂŒl mƱködĂ©sĂ©t
CserĂ©lje egy Ășj ĂșszĂłval. TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a
weboldalunk (www.bestwaycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
FIGYELMEZTETÉS! NE kĂ­sĂ©relje meg az akkumulĂĄtor sajĂĄt kezƱ
cserĂ©jĂ©t. EllenkezƑ esetben sĂșlyos vagy halĂĄlos sĂ©rĂŒlĂ©sek
történhetnek, a jótållås pedig elveszhet.
TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.best-
waycorp.com) ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
FIGYELMEZTETÉS! Rossz kĂŒlsƑ adapter hasznĂĄlata esetĂ©n a
robot, illetve annak akkumulĂĄtora meghibĂĄsodhat, ami a garancia
elvesztését eredményezi.
Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a töltƑfoglalat megfelelƑen Ă©s
teljesen csatlakozik a kĂŒlsƑ adapterhez Ă©s a robothoz.
TĂĄjĂ©kozĂłdjon a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłbĂłl.
A szĂ­vĂłszĂĄj zĂĄrĂłfĂŒle ajtĂłkĂ©nt mƱködik, amelyik meggĂĄtolja a
törmelĂ©kek tĂĄvozĂĄsĂĄt a hulladĂ©krekeszbƑl. TĂĄmogatĂĄs ĂŒgyĂ©ben
lĂĄtogassa meg a weboldalunk (www.bestwaycorp.com)
ĂŒgyfĂ©ltĂĄmogatĂĄs rĂ©szĂ©t.
A töltƑfoglalat nem illeszkedik teljesen
a kĂŒlsƑ adapterhez Ă©s a robothoz
A forgĂłfej nem fordul el, vagy a
szokåsosnål lényegesen
lassabban fordul el
A robot ĂŒzemideje lĂ©nyegesen rövidebb,
mint a hirdetĂ©sben Ă­gĂ©rt ĂŒzemidƑ
EllenƑrizze az oldalsĂł fĂŒlet a mozgĂĄsĂĄt hĂĄtrĂĄltatĂł bĂĄrmilyen
hulladék tekintetében, és tåvolítsa el a hulladékot.
TĂĄvolĂ­tsa el az eltömƑdĂ©st okozĂł hulladĂ©kot a szĂ­vĂłszĂĄjbĂłl.
Töltse a robotot legalĂĄbb 6 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
Az oldalsĂł fĂŒl nem lĂ©p mƱködĂ©sbe
A forgófej alsó része beakadt
A szƱrƑfedĂ©l hĂĄlĂłja megsĂ©rĂŒlt
Az ĂșszĂł meghibĂĄsodott, Ă©s vĂ­z kerĂŒl bele
Az akkumulåtor nincs teljesen feltöltve
Az akkumulĂĄtor meghibĂĄsodott
A kĂŒlsƑ adapter meghibĂĄsodott
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGGRANT IGENOM FÖLJANDE
SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER
INNAN DU ANVÄNDER ANORDNINGEN OCH SPARA
DEM FÖR FRAMTIDA BEHOV
- Detta Àr inte en LEKSAK. Barn bör inte ha tillgÄng till
denna poolrobot och dess tillbehör.
- TillÄt aldrig barn att anvÀnda denna produkt.
- Den hÀr poolroboten Àr ej avsedd att anvÀndas av nÄgon
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder,
eller bristande erfarenhet och kunskap om personen i
frÄga inte har fÄtt instruktioner gÀllande anordningen.
Personen ska ocksÄ vara under uppsyn av den som Àr
ansvarig för hens trygghet.
- Se till att poolroboten Àr helt nedsÀnkt i vattnet innan du
börjar anvÀnda den. Den minimala vattennivÄn som
krÀvs för att driva poolroboten mÄste vara över
poolrobotens vridhuvud. Att köra poolroboten nÀr den
inte Àr korrekt nedsÀnkt i vattnet kan skada enheten.
Detta leder till att garantin upphör att gÀlla.
- Maximalt arbetsdjup i vatten Àr 3 meter (10 ft).
- Vattentemperatur för drift: 5 °C (41 °F) - 35 °C (95 °F).
- AnvÀnd endast den avtagbara strömförsörjningsenheten
som medföljer poolroboten (extern adapter) vid laddning
av batteriet.
- Avtagbar strömförsörjningsenhet
(extern adapter).
- VARNING - AnvÀnd endast den avtagbara
strömförsörjningsenheten vid laddning av batteri (extern
adapter: DSS18-0842000-B / DSS18-0842000-C) och
uppladdningsbasen som medföljer poolroboten för
batteriladdning.
- VARNING - Produkten kan anvÀndas av barn som Àr 8
Är eller Àldre och personer med försÀmrad fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
eller kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i
hur produkten anvÀnds pÄ ett sÀkert sÀtt sÄ att de förstÄr
riskerna det innebÀr. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhÄll ska inte göras av barn utan tillsyn.
(För EU-marknaden)
- VARNING - Produkten kan anvÀndas av barn som Àr 8 Är
och Àldre och personer med försÀmrad fysisk, sensorisk
eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet eller
kunskap om de halls under uppsikt eller instruerats i hur
produkten anvÀnds pÄ ett sÀkert sÀtt sÄ att de förstÄr
riskerna det innebÀr. Barn bör hÄllas under uppsikt sÄ att
de inte leker med apparaten. (För annan marknad Àn EU)
- Anslut den externa adaptern till en strömkÀlla via en
jordfelsbrytare (JFB) eller (GFCI). Om du Àr osÀker,
kontakta en kvalificerad, professionell elektriker.
- AnvÀnd inte poolroboten om nÄgon skada har upptÀckts.
- Byt ut skadade delar sÄ fort som möjligt. AnvÀnd endast
delar godkÀnda av leverantören eller tillverkaren.
- StÀng av poolroboten, koppla ur den externa adaptern
frÄn strömkÀllan. Koppla bort den externa adaptern frÄn
uppladdningsbasen innan du tar loss roboten frÄn
uppladdningsbasen.
- Koppla bort pumpen frÄn strömförsörjningen innan du
utför nÄgot underhÄll, sÄsom rengöring av filter.
- Det installerade batteriet Àr ett uppladdningsbart
litium-jonbatteri. Försök aldrig att byta batteriet i denna
produkt.
- Poolroboten ska endast laddas med extern adapter och
uppladdningsbas som levereras med produkten.
- Hantera INTE poolroboten, extern adapter och
uppladdningsbas med vÄta armar och ben och utan skor.
- Du bör inte anvÀnda denna poolrobot nÀr
mÀnniskor/husdjur befinner sig i vattnet.
- AnvÀnd INTE poolroboten utan helt filter pÄ plats. Detta
kan leda till att garantin upphör att gÀlla.
- Risk vid insugningen: Denna poolrobot generar sug. LĂ„t
inte hÄr, kropp och klÀder komma i kontakt med sughÄlet
nÀr poolroboten Àr i drift.
- LÄt aldrig kroppsdelar, klÀder och andra objekt komma i
nÀrheten av poolrobotens öppningar och rörliga delar.
- AnvÀnd INTE poolroboten för att plocka upp nÄgra giftiga
Àmnen, lÀttantÀndliga eller brÀnnbara vÀtskor sÄsom
bensin. LÄt inte heller poolroboten komma i nÀrheten av
explosiv eller lÀttantÀndlig rök.
- Försök inte under nÄgra omstÀndigheter ta isÀr poolroboten
för att sjÀlv byta ut impeller, motor och batteri.
- För aldrig in nÄgot föremÄl för att röra impellern.
- Poolroboten ska inte anvÀndas av barn.
- Batteriet mÄste avlÀgsnas frÄn poolroboten innan den
kasseras.
- Poolroboten innehÄller batterier som endast ska bytas av
kunniga personer.
- Poolroboten mÄste kopplas frÄn strömförsörjningen nÀr
batteriet avlÀgsnas.
- För information angÄende avyttring av batterier se
avsnittet "Avyttring av batteri" i denna bruksanvisning.
- Batteriet mÄste avyttras pÄ ett sÀkert sÀtt och i enlighet
med lokala förordningar eller föreskrifter.
- Poolroboten innehÄller ett underhÄllsfritt-,
uppladdningsbart litium-jonbatteri som mÄste kasseras
86
SV
Besök Bestway YouTube kanal
ÄGARMANUAL
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA
PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNADE DELAR?
För frÄgor och svar, bruksanvisningar,
videoklipp eller reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
B
e
s
ö
k
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
ö
r
h
j
Ă€
l
p
pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. Återvinning krĂ€vs; ta kontakt med din lokala
myndighet för information.
- Extern adapter och uppladdningsbas:
‱ AnvĂ€nd aldrig den externa adaptern och
uppladdningsbasen för nÄgonting annat Àn att ladda
poolrobotens batteri (batteriet som medföljer förpackningen).
‱ Den externa adaptern och uppladdningsbasen ska inte
anvÀndas utomhus eller exponeras för regn, fukt,
vÀtska eller vÀrme.
‱ Transformatorn (eller extern adapter) ska placeras
utanför zon 1.
‱ HĂ„ll den externa adaptern och uppladdningsbasen
utom rÀckhÄll för barn.
‱ AnvĂ€nd aldrig den externa adaptern och
uppladdningsbasen om nÄgon skada har upptÀckts.
‱ RÖR INTE den externa adaptern och
uppladdningsbasen med blöta hÀnder.
‱ LĂ„t den externa adaptern vara frĂ„nkopplad frĂ„n
strömkÀllan nÀr den inte anvÀnds.
‱ Försök aldrig att öppna den externa adaptern.
‱ Om elkabeln Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceombud eller en lika
kvalificerad person för att förhindra faror av alla slag.
. SÀkerstÀll att poolroboten Àr helt torr innan laddning.
AVYTTRING AV BATTERI:
Återvinning krĂ€vs; ta kontakt med din lokala myndighet för
information.
‱ Batteriet mĂ„ste avlĂ€gsnas frĂ„n pooldammsugaren innan
det kasseras.
‱ Pooldammsugaren mĂ„ste kopplas ifrĂ„n strömförsörjningen
(elektrisk enhet) nÀr batteriet avlÀgsnas.
‱ Batteriet mĂ„ste kasseras sĂ€kert och korrekt.
VAR FÖRSIKTIG!
- Den hÀr poolroboten Àr konstruerad för anvÀndning
under vatten endast och inte som en dammsugare för
andra anvÀndningsomrÄden. Den fÄr INTE anvÀndas för
att göra rent nÄgot annat Àn din pool.
- AnvÀnd endast originaltillbehör som levererats med
produkten.
- AnvÀnd INTE poolroboten direkt efter en chockklorering
av poolen. Det rekommenderas att först lÄta
poolcirkulationen vara pÄ i minst 24-48 timmar.
- Om du tÀnker anvÀnda poolroboten i en saltvattenpool,
se till att allt salt Àr upplöst innan du sÀtter poolroboten i
vattnet.
- Vi rekommenderar att inte anvÀnda denna poolrobot
tillsammans med andra automatiska dammsugare/rengörare.
- Undvik att plocka upp hÄrda, vassa föremÄl med denna
produkt. Det kan skada poolroboten och filtret.
- För att undvika att skada den externa adaptern och
uppladdningsbasen ska poolroboten inte bÀras i den externa
adapterns kabel. Undvik ocksÄ att rycka i kabeln för att
koppla bort den frÄn strömkÀllan och uppladdningsbasen.
- Ladda poolroboten inomhus pÄ ett rent, torrt och vÀl
ventilerat stÀlle, lÄngt frÄn solljus.
- LÅT INTE poolroboten ladda mer Ă€n 10 timmar.
- Om poolroboten inte anvÀnds under en lÀngre tid, koppla
bort den frÄn uppladdningsbasen och anvÀnd en fuktig
trasa för att rengöra och torka poolroboten och dess
tillbehör. Var noga med att ladda poolroboten till en
batterikapacitet pÄ cirka 30 % till 50 % innan den stÀlls
undan för förvaring. Poolroboten ska förvaras pÄ ett vÀl
ventilerat stÀlle lÄngt frÄn solljus, vÀrme,
antÀndningskÀllor, poolkemikalier och barn. Ladda upp
poolroboten var tredje mÄnad.
- Alla ÄtgÀrder som rör demontering av vridhuvudet (dvs.
avyttring av batteri) fÄr endast utföras av en auktoriserad
tekniker.
OvanstÄende varningar och försiktighetsÄtgÀrder Àr
inte menade att omfatta alla eventuella risker och/eller
allvarliga skador. Ägare för pooler och spabad bör alltid
utöva extra försiktighet och anvÀnda sunt förnuft nÀr de
anvÀnder produkten.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
87
Poolroboten har ett utloppsmunstycke pÄ
vridhuvudets undersida. Först sugs vatten in genom
sugmunstycket pÄ poolrobotens undersida, genom
filtret och flödar sedan ut genom utloppsmunstycket.
Vattenflödet frÄn utloppsmunstycket driver
poolroboten framÄt. NÀr poolroboten stoppar vid
hinder som poolvÀggar, svÀnger sidoklaffen och
vridhuvudet i 180o och gör det möjligt för
poolroboten att fortsÀtta i motsatt riktning. I en
riktning rör sig poolroboten i ett generellt rakt
mönster, i den andra riktningen rör sig poolroboten i
ett bÄgmönster. Poolroboten dammsuger poolbotten
nÀr den rör sig och samlar skrÀpet i dess behÄllare.
Lista över delar
P05622
P05623
P05625
P05624
P05620
P03880
P03879
Del nr. Artikelkod ANTAL
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
63
4
7
5
88
Obs: BÀnd upp skyddet och lossa repet frÄn flötet Ànda till djupet i poolvattnet plus ca 0,5 m (19,7 tum).
RÖD lampa – laddning
GRÖN lampa - laddad
5-6 h
31 AV 2
4
1
24
3
5
För pooler dÀr den
kortaste vÀggen Àr
2 meter eller lÀngre.
För pooler dÀr den
kortaste vÀggen Àr
2 meter eller kortare.
(FabriksinstÀllning)
12
1
2
6
1. 2. 3. 4.
Montering och Drift
VARNING vid laddning
‱ AnvĂ€nd endast originaladapter och medföljande laddkabel.
‱ Se till att roboten och laddningsporten Ă€r rena och torra innan installation.
‱ Kontrollera att roboten Ă€r avstĂ€ngd genom att skjuta brytaren till OFF-lĂ€ge före laddning.
‱ Ladda pooldammsugaren helt i 5-6 timmar innan den anvĂ€nds första gĂ„ngen.
‱ Strömindikatorlampa: Ingen lampa - Ström av / ingen ström
Lampa - Ström pÄ
Blinkande lampa - Batteriet laddar ur inom 10 minuter.
Obs: NÀr roboten pÄbörjar sin laddning, kommer indikeringslampan pÄ den externa
adaptern bli röd. NÀr roboten nÀstan Àr helt laddad, kommer indikeringslampan bli grön.
89
9
11
87
10
12
PÅ
AV
Obs: Om flötet Àr för lÄngt bort
för att nÄs med handen, anvÀnd
den medföljande kroken. Placera
kroken pÄ den utdragbara stÄngen
(medföljer ej) och anvÀnd sedan
kroken för att fÄnga flötet.
13 14
1
24
3
2.
2.
1.
90
UnderhÄll och Förvaring
1. Batteriet laddas ur av sig sjÀlvt under förvaringen. Se till att pooldammsugaren Àr fullt laddad innan förvaring.
2. Du mÄste ladda batteriet minst en gÄng var tredje mÄnad nÀr det inte anvÀnds.
‱ Koppla ur den externa adaptern ur uttaget och dra sedan ur laddkabeln frĂ„n den externa adaptern och roboten.
‱ Lossa tillbehör frĂ„n roboten. Skölj av roboten och dess tillbehör med rent vatten om det Ă€r nödvĂ€ndigt. ANVÄND INTE rengöringsmedel.
‱ Var noga med att tömma roboten pĂ„ vatten innan den lĂ€ggs undan för förvaring.
‱ AnvĂ€nd en fuktig duk för att göra ren och torka roboten och dess tillbehör.
‱ Förvaras pĂ„ ett vĂ€l ventilerat stĂ€lle lĂ„ngt borta frĂ„n solljus, vĂ€rme, antĂ€ndbara kĂ€llor, poolkemikalier och barn. Rumstemperatur för förvaring ska ligga mellan 10˚C - 25˚C (50˚F - 77˚F).
OBS: Högre temperaturer under förvaring kan göra att batteriets livslÀngd förkortas.
Hur batteriet ska avlÀgsnas
Rekommenderade redskap (medföljer ej): Skruvmejsel.
1. Lossa pÄ topphöljet (förmonterad med vridbart huvud) VÀnd höljet uppÄt och lossa pÄ
det vridbara huvud genom att vrida bottenlÄsplattan moturs. Lossa pÄ det vridbara
huvudets ring.
2. AnvÀnd skruvmejseln för att skruva loss de fyra skruvarna pÄ undersidan av huvudet för
att lossa bottenplattan först. AnvÀnd skruvmejseln för att skruva loss alla skruvar pÄ
basen enligt bilden. Ta bort impellern och bÀnd sedan upp basen och ta bort den för att
exponera huvudet inuti.
ErsÀtt klaff
91
AVFALLSHANTERING
FELSÖKNING
Problem
Roboten samlar inte upp skrÀp.
Vridhuvudet roterar upprepade gÄnger
Poolroboten tÀcker inte hela poolen
Poolroboten rör sig lÀngs med
poolvÀggen
Poolroboten slutar röra sig mitt i poolen
men vridhuvudet roterar fortfarande
Poolroboten rör sig lÄngsamt eller
inte alls
Poolroboten blir stoppad av huvudav-
loppet pÄ poolbotten
Poolroboten stoppar av hinder eller av
stora veck i poolduken
Kontrollera om det finns nÄgonting som hindrar rengöraren. Ta
bort föremÄlet.
För assistans, besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats,
www.bestwaycorp.com.
StÀng av filtreringssystemet (enligt anvisningarna i bruksanvisning
över filtreringssystemet) minst 15 minuter innan poolroboten anvÀnds.
Följ instruktionerna för att justera lÄsstiftets instÀllning. SÀkerstÀll att
poolrobotens framsida/baksida Àr riktad mot poolvÀggen vid start.
Alger gör poolgolvet glatt vilket
resulterar i att poolroboten gÄr i cirklar
SkrÀpbehÄllaren Àr full eller filterhöljet
igensatt
LÄsstiftets position Àr inte korrekt
instÀllt/poolrobotens riktning Àr fel vid
start
Flyttningsriktningen avbryts av
vattencirkulationen generad av
filtreringssystemet
StÀng av poolroboten och titta i hÄlet under vridhuvudet för att se om
impellern har fastnat pÄ grund av större skrÀpbitar. För assistans,
besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats, www.bestwaycorp.com.
VARNING! Se till att poolroboten Àr avstÀngd innan enheten underhÄlls.
StÀng av poolroboten och titta i hÄlet under vridhuvudet för att se om
impellern har fastnat pÄ grund av större skrÀpbitar. För assistans,
besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats, www.bestwaycorp.com.
VARNING! Se till att poolroboten Àr avstÀngd innan enheten
underhÄlls.
Möjlig orsak
Batteriet har tagit slut Ladda roboten igen.
StÀng av filtreringssystemet enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Rengör skrÀpbehÄllaren
Rengör filterbehÄllaren och ladda poolroboten i 6 timmar
Kontrollera och ta bort skrÀpet frÄn hjulet.
Följ instruktionerna för att justera lÄsstiftets position.
Skrubba poolbotten och poolrobotens hjul för att ta bort algerna
Impellern har fastnat.
Sugmunstycket Àr igensatt
SkrÀpbehÄllaren Àr full
Luft har samlats inuti poolroboten
AvlÀgsna igentÀppande objekt frÄn sugmunstycket.
Rengör bÄde skrÀpbehÄllaren och filterhöljet.
Impellern Àr trasig
SkrÀpbehÄllaren Àr full
Driftstiden Àr kortare Àn vÀntat
Hjulen har fastnat
LÄsstiftets position Àr inte korrekt instÀllt.
AvlÀgsna igentÀppande objekt frÄn sugmunstycketSugmunstycket Àr igensatt
Impellern har fastnat
Lösning
Vridhuvudet kan rotera upprepade gÄnger i nÄgra minuter nÀr poolrobo-
ten sjunker till poolbotten.
Detta fenomen kommer att sluta nÀr luften som samlats inuti poolroboten
gradvis slÀpps ut. Poolroboten kommer dÄ att börja röra sig regelbundet.
Rengör skrÀpbehÄllaren. Spola filtret med vatten för att avlÀgsna
smÄ partiklar. Om det anses nödvÀndigt att rengöra med borste,
anvÀnd en mjuk borste och rengör filtret försiktigt.
Obs: sÀkerstÀll att filterhöljet sitter pÄ plats innan nÀsta anvÀndning
3. Remove the battery pack to expose the PCBA. To detach the battery connection wire, press
the clip on the connector and then pull it out. NOTE: Wrap the connector immediately with
insulating tape in order to avoid short circuit caused by contact of both wire terminals.
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med hushÄllsavfall. LÀmna in till en Ätervinningscentral.
Kontrollera med din lokala myndighet eller ÄterförsÀljare angÄende Ätervinning.
1
2
92
SkrÀp tar sig ut frÄn poolroboten
SkrÀp tar sig utanför filterhöljet
Runt flöte sjunker
Poolroboten kan inte
laddas/Ă„teruppladdas
ErsÀtt med ett nytt filterhölje.
För assistans, besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats,
www.bestwaycorp.com.
Lossa vridhuvudet och friktionsringen enligt instruktionerna i
avsnittet "Hur batteriet ska avlÀgsnas" i bruksanvisningen, och:
- Ta bort skrÀp som fastnat
- SÀkerstÀll att friktionsringen pÄ bottenplattan Àr korrekt
installerad (se diagrammen nedan)
- Kontrollera friktionsringen för eventuella skador och slitage.
ErsÀtt med en ny vid behov
Sugmunstyckets klaff (pÄ rengörarens
undersida) Àr skadad
SkrÀp har tÀppt till sugmunstycket och
förhindrar att klaffen stÀngs
ErsÀtt med ett nytt flöte. För assistans, besök hjÀlpavdelningen
pÄ vÄr webbplats, www.bestwaycorp.com.
För assistans, besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats,
www.bestwaycorp.com.
VARNING! ERSÄTT INTE batteriet sjĂ€lv. Det kan resultera i allvarliga
eller livshotande skador och garantin blir Àven ogiltigförklarad.
För assistans, besök hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats,
www.bestwaycorp.com.
VARNING! Genom anvÀndning av fel extern adapter kan skada uppkomma
pÄ poolroboten/batteriet och dÀrmed kommer garantin ogiltigförklaras.
Se till att uppladdningsbasen Àr korrekt och fullstÀndigt ansluten till den
externa adaptern och poolroboten. Se anvisningarna i bruksanvisningen.
Sugmunstyckets klaff fungerar som en dörr för att förhindra att
skrÀpet tar sig ut frÄn skrÀpbehÄllaren. För assistans, besök
hjÀlpavdelningen pÄ vÄr webbplats, www.bestwaycorp.com.
Uppladdningsbasen Àr fullstÀndigt ansluten
med extern adapter och poolrobot
Vridhuvudet roterar inte eller
roterar mÀrkbart lÄngsamt
Robotdrift varar kortare Àn angivit
Kontrollera och ta bort eventuellt skrÀp som hindrar klaffens rörelse.
AvlÀgsna skrÀpet frÄn sugmunstycket.
Ladda poolroboten minst 6 timmar.
Sidoklaffen kommer inte upp
Vridhuvudets undersida har fastnat
Filterhöljets nÀt Àr skadatendommagé
Flötet Àr sönder och vatten kommer in
Batteriet Àr inte helt laddat
Batteriet Àr skadat
Den externa adaptern fungerar inte
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
¼ℱ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ¼ℱ utilisĂ©es dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ¼ℱ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
¼ℱ Die Warenzeichen werden in einigen LĂ€ndern verwendet unter Lizenz der/
¼ℱ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
FabriquĂ©s, distribuĂ©s et reprĂ©sentĂ©s dans l’Union EuropĂ©enne par/Fabricado, distribuido y representado en la UniĂłn Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der EuropÀischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021238500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Bestway 58620 Flowclear AquaGlide de handleiding

Type
de handleiding