Cecotec SBS 592 Bolero CoolMarket Stainless Steel Fridge Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
COOLMARKET SBS 592 INOX
Frigoríco / Fridge
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 12
Sicherheitshinweise 17
Istruzioni di sicurezza 22
Instruções de segurança 26
Veiligheidsvoorschriften 31
Instrukcje bezpieczeństwa 35
Bezpečnostní pokyny 40
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 44
2. Antes de usar 44
3. Instalación 44
4. Funcionamiento 47
5. Instrucciones para el almacenamiento
de alimentos 48
6. Limpieza y mantenimiento 50
7. Resolución de problemas 51
8. Especicaciones técnicas 51
9. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 52
10. Garantía y SAT 52
11. Copyright 53
INDEX
1. Parts and components 54
2. Before use 54
3. Installation 54
4. Operation 56
5. Instructions on food storage 58
6. Cleaning and maintenance 59
7. Troubleshooting 61
8. Technical specications 61
9. Disposal of old electrical appliances 62
10. Technical support and warranty 62
11. Copyright 62
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 63
2. Avant utilisation 63
3. Installation 63
4. Fonctionnement 66
5. Instructions pour le stockage
des aliments 67
6. Nettoyage et entretien 69
7. Résolution de problèmes 71
8. Spécications techniques 71
9. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 72
10. Garantie et SAV 72
11. Copyright 72
INHALT
1. Teile und Komponenten 73
2. Vor dem Gebrauch 73
3. Montage 73
4. Bedienung 76
5. Anweisungen der Lebensmittellagerung 77
6. Reinigung und Wartung 79
7. Problembehebung 80
8. Technische Spezikationen 81
9. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 81
10. Garantie und Kundendienst 82
11. Copyright 82
INDICE
1. Parti e componenti 83
2. Prima dell’uso 83
3. Installazione 83
4. Funzionamento 86
5. Istruzioni per la conservazione
degli alimenti 87
6. Pulizia e manutenzione 89
7. Risoluzione dei problemi 90
8. Speciche tecniche 91
9. Riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche 91
10. Garanzia e supporto tecnico 92
11. Copyright 92
ÍNDICE
1. Peças e componentes 93
2. Antes de usar 93
3. Instalação 93
4. Funcionamento 96
5. Instruções para o armazenamento
de alimentos 97
6. Limpeza e manutenção 99
7. Resolução de problemas 100
8. Especicações técnicas 101
9. Reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos 101
10. Garantia e SAT 102
11. Copyright 102
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 103
2. Voor u het toestel gebruikt 103
3. Installatie 103
4. Werking 105
5. Instructies voor het bewaren van voedsel 107
6. Schoonmaak en onderhoud 109
7. Probleemoplossing 110
8. Technische specicaties 110
9. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 111
10. Garantie en technische ondersteuning 111
11. Copyright 112
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 113
2. Przed użyciem 113
3. Instalacja 113
4. Funkcjonowanie 115
5. Instrukcje dotyczące
przechowywania pożywienia 117
6. Czyszczenie i konserwacja 119
7. Rozwiązywanie problemów 120
8. Dane techniczne 121
9. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 121
10. Gwarancja i Serwis techniczny 122
11. Copyright 122
OBSAH
1. Části a složení 123
2. Před použitím 123
3. Instalace 123
4. Fungování 125
5. Pokyny pro skladování potravin 127
6. Čištění a údržba 128
7. Řešení problémů 130
8. Technické specikace 130
9. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 131
10. Záruka a technický servis 131
11. Copyright 131
54 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Mantenga las aberturas de ventilación del producto libres
de obstrucciones.
- No coloque bebidas gasicadas o efervescentes en el
compartimento congelador, ya que se crea una presión en el
contenedor y podría explotar y dañar el aparato.
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que no
hayan sido recomendados por Cecotec.
- ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración.
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el distribuidor o personal con cualicación similar para evitar
peligro.
- ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en el interior
del frigoríco.
- Es recomendable revisar regularmente el cable de
alimentación para detectar cualquier signo de posible
deterioro, no utilice el aparato si el cable está dañado.
- Para evitar lesiones o la muerte por descarga eléctrica,
no utilice el aparato con las manos mojadas, ni sobre una
supercie mojada.
- No debe utilizar este frigoríco con un cable alargador o
una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado
directamente a la toma de corriente.
- Cuando coloque el aparato, asegúrese de que haya espacio
libre en la parte trasera, ya que es la principal salida de calor.
Esto permitirá que la ventilación sea adecuada.
- No coloque comidas o bebidas calientes en el frigoríco,
permita que se enfríen antes a temperatura ambiente.
- No coloque ningún otro aparato encima del frigoríco y no
lo moje.
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o
propulsores inamables en el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones atentamente antes de usar por primera
vez este aparato y guarde el manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Es importante asegurarse de que todas las personas
que utilicen el aparato estén familiarizadas con su
funcionamiento y características de seguridad para evitar
errores y accidentes innecesarios.
- Compruebe que el voltaje de la red eléctrica de su casa es el
mismo que el indicado en la etiqueta de características de
este producto.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están
continuamente supervisados o si han recibido instrucciones
respecto al uso correcto del aparato y comprenden los
riesgos que esto implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a
cabo por niños sin supervisión.
- Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los
niños, ya que existe riesgo de sofocación.
- ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec. No
intente repararla usted mismo.
- ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un
conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un
incendio.
- Asegúrese de que puede acceder al conector principal del
aparato después de instalarlo.
- No coloque alimentos directamente contra la salida de aire
del interior del aparato.
76 COOLMARKET SBS 592 INOX
dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos
precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos
de hielo.
- Los compartimentos con una, dos o tres estrellas no son
adecuados para congelar alimentos frescos.
- Antes de realizar el mantenimiento y la limpieza, apague el
aparato y desconecte el conector de la toma de corriente
principal.
- Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite uya hacia el
compresor.
- Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones para la instalación.
- Siempre que sea posible, la parte trasera del aparato no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o
alcance las partes calientes (compresor, condensador). Para
evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones para la
instalación.
- Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible
después de la instalación del aparato.
- Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este
aparato deben ser realizados por un electricista cualicado.
- Limpie de forma regular las supercies que estén en
contacto con los alimentos y todos los sistemas de drenaje
que estén accesibles.
Refrigerante
- El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del aparato; es un gas natural con
un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante,
es inamable. Asegúrese de que ningún componente del
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo utilice en exterior o en ambientes húmedos.
- ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad
del frigoríco, debe instalarlo de acuerdo con las
instrucciones.
- Este aparato tiene un enchufe con toma de tierra incorporado.
Asegúrese de que la toma de corriente de su casa está bien
conectada a tierra.
- Este aparato no está destinado a utilizarse como un aparato
encastrable.
- Espere 5 minutos después de un corte de electricidad antes
de volver a conectar el aparato. De lo contrario, el compresor
puede resultar dañado.
- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Maneje el aparato siempre con cuidado para evitar que se
dañe.
- Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de
frío si se consumen inmediatamente después de retirarlos
del compartimento congelador.
- No quite ni toque artículos del compartimento congelador
con las manos mojadas/húmedas ya que podrían causar
abrasiones en la piel o quemaduras por escarcha/
congelación.
- No utilice nunca la base, los cajones o la puerta como apoyo.
- No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones para evitar que los
artículos se caigan y causen lesiones o daños en el aparato.
- ADVERTENCIA: no coloque regletas con múltiples enchufes
ni fuentes de alimentación múltiples en la parte trasera del
aparato.
- Los compartimentos para alimentos congelados de
98 COOLMARKET SBS 592 INOX
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
The cleaning and maintenance of the appliance should not
be carried out by children without supervision.
- Keep the packaging material away from children, as there is
a risk of suocation.
- WARNING: if the interior light is damaged, contact the
Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on
your own.
- WARNING: when positioning the appliance, make sure the
power cord is not trapped or damaged. A crushed or damaged
connector may heat up and cause a re.
- Make sure you can access the device main connector after
the installation.
- Do not place food directly against the air outlet on the
interior of the device.
- Keep the ventilation openings clear from obstructions.
- Do not place carbonated or zzy drinks in the freezer
compartment as this creates pressure in the container and
could explode and damage the appliance.
- WARNING: do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by Cecotec.
- WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
- If the cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the supplier or qualied personnel in order to
avoid a hazard.
- WARNING: do not use electrical appliances inside the
refrigerator.
- We recommend you check the power cord regularly to detect
any sign of possible damage, do not use the device if the
cord is damaged.
circuito refrigerante se haya dañado durante el traslado y la
instalación del aparato.
- ADVERTENCIA: el refrigerante y el gas del aislante son
inamables. Al desechar el aparato, hágalo únicamente en el
centro de eliminación de residuos autorizado. No lo exponga
a llamas.
- ADVERTENCIA: los aparatos contienen refrigerante y gases
en el aislamiento. El aparato y los gases tienen que ser
desechados de manera profesional, ya que pueden causar
lesiones a los ojos o ignición. Asegúrese de que la tubería del
circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla
correctamente.
- ADVERTENCIA: riesgo de incendio. Si se daña el circuito
refrigerante:
- Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
- Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el aparato.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using the device for the
rst time and keep this instruction manual for future reference
or new users.
- It is important to make sure all users are familiar with
its operation and safety features to prevent faults and
unnecessary accidents.
- Make sure that the mains voltage in your house matches the
voltage stated on the rating label of the product.
- This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
1110 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Never use the base, drawers or door as support.
- Do not overload the door shelves or place too much food on
the drawers to prevent items from falling o and damaging
the device.
- WARNING: do not attach multi-plug power strips or multiple
power supplies to the rear part of the device.
- The two-star compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
- Compartments with one, two or three stars are not suitable
for freezing fresh food.
- Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn
o the device and unplug it from the main power socket.
- It is advisable to wait for at least four hours before connecting
the device to allow oil to ow through the compressor.
- Air must ow around the device: lack of air leads to
overheating. To achieve a good ventilation, follow the
installation instructions.
- Whenever possible, the rear part of the product should
not be too close to the wall to prevent it from touching or
reaching the hot parts (the compressor and the condenser).
To avoid risk of re, follow the installation instructions.
- Make sure the power cord is accessible after the device
installation.
- All electrical work required to maintain this appliance must
be carried out by a qualied electrician.
- Clean the surfaces that come into contact with food and
with the accessible draining systems regularly.
Refrigerant
- Isobutane refrigerant (R600a) is contained within the
refrigeration circuit of the appliance; it is a natural gas
- To avoid injuries or death because of an electric shock, do not
use the device with your hands wet, nor over a wet surface.
- You should never use this refrigerator with an extension cord
or a multiple connector. Make sure the device is plugged in
directly to a power supply.
- When installing the appliance, make sure that there is a free
space in the rear part, as this is the main heat outlet. This
will allow for adequate ventilation.
- Do not place hot food or drinks in the refrigerator, allow
them to cool down to room temperature before.
- Do not place any other appliance on the refrigerator and do
not wet it.
- Do not store explosive substances such as aerosols or
ammable propellants in this appliance.
- This product is exclusively designed for household use. Do
not use this unit outdoors or in damp environments.
- WARNING: to avoid any risk due to the instability of the
refrigerator, you must install it according to the instructions.
- This device has a built-in earthed plug. Make sure the power
supply in your house is properly grounded.
- This appliance is not intended for use as a built-in appliance.
- Wait 5 minutes after a power failure before turning the
appliance back on. Otherwise, the compressor may be
damaged.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Always handle the device carefully to avoid any damage on
it.
- Frozen food can cause ice burns if it is consumed right after
removing it from the freezer compartment.
- Do not remove or touch items in the freezer compartment
with your hands wet, as it could cause skin abrasions or
frost/freeze burns.
1312 COOLMARKET SBS 592 INOX
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Conservez le matériel d’emballage hors de portée des
enfants car il existe un risque d’étouement.
- AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil
est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente
ociel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer vous-même.
- AVERTISSEMENT : lorsque vous placez le réfrigérateur,
veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou
endommagé. Un câble écrasé ou endommagé peut devenir
chaud et provoquer un incendie.
- Assurez-vous que vous pouvez accéder à la prise principale
de l’appareil après l’installation.
- Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air à
l’intérieur de l’appareil.
- Maintenez les ouvertures de ventilation libres de toute
obstruction.
- Ne placez pas de boissons gazeuses ou eervescentes dans
le compartiment congélateur car cela crée une pression dans
le récipient qui pourrait exploser et endommager l’appareil.
- AVERTISSEMENT : n’utilisez aucun appareil mécanique ou
d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par
Cecotec an d’accélérer le processus de décongélation.
- AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorique.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le distributeur ou du personnel qualié an
d’éviter tout danger.
with a high level of environmental compatibility, however,
it is ammable. Make sure that no components of the
refrigeration circuit have been damaged during the transport
and installation of the appliance.
- WARNING: the refrigerant and the insulator gas are
ammable. When disposing of the device, only dispose of it
at an authorised waste disposal facility. Do not expose it to
ames.
- WARNING: the devices contain refrigerant and gases in
the insulation. The device and gases must be disposed of
professionally as they may cause injuries to eyes or ignition.
Make sure the refrigeration circuit pipe is not damaged
before disposing of it correctly.
- WARNING: risk of re. If the refrigeration circuit is damaged:
- Avoid open ames and sources of ignition.
- Completely air the room where the device is located.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois et conserver
ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel
utilisateur.
- Il est important de s’assurer que toutes les personnes qui
utilisent cet appareil connaissent bien son fonctionnement
et ses caractéristiques en matière de sécurité an d’éviter
les erreurs et les accidents non nécessaires.
- Vériez que le voltage du réseau électrique de votre maison
coïncide avec celui indiqué sur l’étiquette signalétique de ce
produit.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
1514 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Après une panne de courant, attendez 5 minutes avant de
rallumer l’appareil. Dans le cas contraire, le compresseur
risque d’être endommagé.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Manipulez toujours l’appareil avec soin an d’éviter de
l’abîmer.
- Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures s’ils
sont consommés immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
- Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du compartiment
congélateur avec vos mains mouillées ou humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions de la peau ou des brûlures
dues au gel.
- N’utilisez jamais la base, les tiroirs ou la porte comme
support.
- Ne surchargez pas les balconnets de la porte et ne placez pas
trop d’aliments dans les tiroirs pour éviter que les aliments
ne tombent et ne causent des blessures ou des dommages
à l’appareil.
- AVERTISSEMENT : ne placez pas de multiprises ni autres
sources d’alimentation multiples à l’arrière de l’appareil.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments surgelés
conviennent pour stocker des aliments pré-congelés, pour
ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons.
- Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne
conviennent pas pour congeler des aliments frais.
- Avant l’entretien et le nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
- Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant
d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile
dans le compresseur.
- AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
- Il est conseillé de vérier régulièrement que le câble
d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration.
N’utilisez pas l’appareil si son câble est endommagé.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort par choc
électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées
ou sur une surface mouillée.
- Ce réfrigérateur ne doit pas être utilisé avec une rallonge
ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché
directement sur une prise de courant.
- Lorsque vous placez l’appareil, veillez à laisser un espace
libre à l’arrière, car c’est là que se trouve la principale sortie
de chaleur. Cela permettra une ventilation adéquate.
- Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds dans le
réfrigérateur, laissez-les d’abord refroidir à température
ambiante.
- Ne placez pas d’autres appareils sur le réfrigérateur et ne le
mouillez pas.
- Ne stockez pas de substances explosives telles que des
aérosols ou des gaz propulseurs inammables dans
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou dans
des environnements humides.
- AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque dû à l’instabilité du
réfrigérateur, celui-ci doit être installé conformément aux
instructions.
- Cet appareil est doté d’une che intégrée avec mise à la
terre. Assurez-vous que la prise de courant de votre maison
est correctement mise à la terre.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme appareil
encastré.
1716 COOLMARKET SBS 592 INOX
endommagé avant de vous en débarrasser correctement.
- AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de
refroidissement est endommagé :
- Évitez les ammes nues et les sources d′ignition.
- Ventilez complètement la pièce où se trouve l’appareil.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für spätere Nachschlagzwecke oder
neue Benutzer auf.
- Es ist wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen,
mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut
sind, um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem Haus
mit der auf dem Typenschild dieses Produkts angegebenen
Spannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab
8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich
behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw.
Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Produkts durch eine Person eingewiesen, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens
besteht.
- WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an den oziellen technischen
- L’air doit circuler autour de l’appareil ; le manque d’air
entraîne une surchaue. Pour obtenir une bonne ventilation,
suivez les instructions d’installation.
- Dans la mesure du possible, l’arrière de l’appareil ne doit
pas être trop proche du mur pour éviter qu’il ne touche ou
n’atteigne les parties chaudes (compresseur, condenseur).
Pour éviter tout risque d’incendie, suivez les instructions
d’installation.
- Assurez-vous que la prise de courant est accessible après
l’installation de l’appareil.
- Tous les travaux électriques nécessaires pour l’entretien de
cet appareil doivent être eectués par un électricien qualié.
- Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact
avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Gaz réfrigérant
- Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le
circuit frigorique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très
respectueux de lenvironnement, mais il est inammable.
Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorique
n’a été endommagé pendant le transport et l’installation de
l’appareil.
- AVERTISSEMENT : le réfrigérant et le gaz isolant sont
inammables. Lorsque vous procédez à vous défaire de
l’appareil, déposez-le uniquement dans un point de collecte
désigné à cet eet. N’exposez pas l’appareil à des ammes
nues.
- AVERTISSEMENT : les appareils contiennent du réfrigérant
et des gaz présents dans l’isolation. L’appareil et les gaz
doivent être éliminés par des professionnels car ils peuvent
provoquer des blessures aux yeux ou une inammation.
Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorique n’est pas
1918 COOLMARKET SBS 592 INOX
oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
- Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an
der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der
Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende
Belüftung gewährleistet.
- Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in
den Kühlschrank, sondern lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
- Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und
lassen Sie ihn nicht nass werden.
- Bewahren Sie keine explosiven Stoe wie Aerosole oder
entammbare Treibgase in dem Gerät auf.
- Dieses Gerät ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt. Nicht im Freien oder in feuchten Umgebungen
verwenden.
- WARNUNG: Um Risiken durch Instabilität des Kühlschranks
zu vermeiden, muss er gemäß den Anweisungen installiert
werden.
- Dieses Gerät hat einen eingebauten geerdeten Stecker.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrer Wohnung
ordnungsgemäß geerdet ist.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
- Warten Sie nach einem Stromausfall 5 Minuten, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten. Andernfalls kann der Kompressor
beschädigt werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Betreiben Sie das Gerät immer vorsichtig, um Schäden zu
vermeiden.
Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst
zu reparieren.
- WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Stecker kann
heiß werden und einen Brand verursachen.
- Stellen Sie sicher, dass der Hauptanschluss des Geräts nach
der Installation zugänglich ist.
- Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass
im Inneren des Geräts.
- Halten Sie die Lüftungsönungen des Geräts frei von
Hindernissen.
- Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
Getränke in den Gefrierschrank, da dadurch Druck im Behälter
entsteht, der explodieren und das Gerät beschädigen könnte.
- WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des
Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden.
- WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden.
- Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im
Inneren des Kühlschranks.
- Es ist ratsam, die Stromkabel regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigungen zu überprüfen; verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
- Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen
oder auf einer nassen Oberäche bedienen.
- Dieser Kühlschrank darf nicht mit einem Verlängerungskabel
2120 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation
des Geräts zugänglich ist.
- Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts
erforderlich sind, müssen von einem qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, und alle zugänglichen
Abusssysteme.
Kühlmittel
- Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf
des Geräts enthalten; ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Achten Sie
während des Transports und der Installation des Geräts
darauf, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden.
- WARNUNG: Kältemittel und Isoliergas sind brennbar. Zur
Entsorgung muss das Gerät an ein Zentrum geliefert werden,
das für die Entsorgung dieser Art von Abfällen spezialisiert
ist. Setzen Sie das Gerät keiner oenen Flamme aus.
- WARNUNG: Die Geräte enthalten Kältemittel und Gase
in der Isolierung. Das Gerät und die Gase müssen auf
eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie
Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden
können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung
sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht
beschädigt sind.
- WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien. Beachten
Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt, ist:
- Vermeiden Sie oenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
- Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen,
wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Gefrierschrank verzehrt werden.
- Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und
berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies
zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen
kann.
- Benutzen Sie niemals den Boden, die Schubladen oder die
Tür als Stütze.
- Überladen Sie die Türablagen nicht und legen Sie nicht zu
viele Lebensmittel in die Schubladen, um zu verhindern, dass
Gegenstände herausfallen und Verletzungen oder Schäden
am Gerät verursachen.
- WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten
oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts.
- Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung
von Tiefkühlkost, die Aufbewahrung oder Herstellung von
Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum
Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
- Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor
Sie das Gerät einschalten, damit das Öl in den Kompressor
ießen kann.
- Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel
führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüftung ist die
Installationsanleitung zu beachten.
- Die Rückseite des Geräts sollte nicht zu nah an der Wand
stehen, wenn es möglich ist, um zu verhindern, dass es
heiße Teile (Kompressor, Verüssiger) berührt oder erreicht.
Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
2322 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Mantenere le aperture di ventilazione del prodotto libere da
ostruzioni.
- Non mettere bevande gassate o eervescenti nel
compartimento del congelatore poiché questo creerebbe
pressione nel contenitore, che potrebbe esplodere e
danneggiare l’apparecchio.
- AVVERTENZA: non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di scongelamento non
suggeriti da Cecotec.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito frigorifero.
- Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal rivenditore o da persone qualicate per
evitare eventuali pericoli.
- ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
del frigorifero.
- Si raccomanda di controllare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali segni di danni, non utilizzare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
- Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate o su una supercie
bagnata.
- Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla
presa di corrente.
- Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che ci sia uno
spazio libero nella parte posteriore, poiché questa è l’uscita
principale del calore. Questo permetterà un’adeguata
ventilazione.
- Non mettere i cibi o le bevande calde nel frigorifero, lasciarli
prima rareddare a temperatura ambiente.
- Non mettere altri apparecchi sopra il frigorifero e non
bagnarlo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare
il prodotto per la prima volta e conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- È importante assicurarsi che tutte le persone che usano
l’apparecchio abbiano familiarità con il suo funzionamento
e le caratteristiche di sicurezza per evitare errori e incidenti.
- Vericare che la tensione di rete della propria abitazione sia
uguale a quella indicata sull’etichetta di identicazione di
questo prodotto.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscimento solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica. I bambini non devono giocare
con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini non sorvegliati.
- Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei
bambini perché c’è il rischio di soocamento.
- ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio
è danneggiata, contattare il centro di assistenza uciale
Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio.
- AVVERTENZA: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi
che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato. Un connettore schiacciato o danneggiato può
diventare caldo e causare un incendio.
- Assicurarsi di poter accedere alla spina principale del
frigorifero dopo averlo installato.
- Non mettere gli alimenti direttamente contro l’uscita d’aria
dell’interno dell’apparecchio.
2524 COOLMARKET SBS 592 INOX
conservare gli alimenti precongelati, conservare o fare il
gelato e i cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti con una, due o tre stelle non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi.
- Prima di eettuare la manutenzione e la pulizia, spegnere
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
- Si consiglia di aspettare almeno quattro ore prima di
accendere l’apparecchio per permettere allolio di uire nel
compressore.
- L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza
d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona
ventilazione, seguire le istruzioni di installazione.
- Quando possibile, la parte posteriore del prodotto non
dovrebbe essere troppo vicina al muro per evitare che
tocchi o raggiunga parti calde (compressore, condensatore).
Per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni di
installazione.
- Assicurarsi che la spina di alimentazione sia accessibile
dopo l’installazione dell’apparecchio.
- Tutti i lavori elettrici necessari alla manutenzione di questo
apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista
qualicato.
- Pulire regolarmente le superci che sono a contatto con gli
alimenti e tutti i sistemi di drenaggio accessibili.
Refrigerante
- Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto nel circuito
frigorifero dell’apparecchio; è un gas naturale con un alto
livello di compatibilità ambientale, ma è inammabile.
Assicurarsi che nessun componente del circuito frigorifero
sia stato danneggiato durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio.
- Non conservare nell’ apparecchio sostanze esplosive come
aerosol o propellenti inammabili.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non usarlo all’aperto o in ambienti umidi.
- AVVERTENZA: per evitare rischi dovuti all’instabilità del
frigorifero, questo deve essere installato secondo le
istruzioni.
- Questo apparecchio ha una spina con messa a terra
incorporata. Assicurarsi che la presa di corrente della propria
casa sia correttamente messa a terra.
- Questo apparecchio non è destinato all’uso come
apparecchio da incasso.
- Attendere 5 minuti dopo un’interruzione di corrente prima di
riaccendere l’apparecchio. In caso contrario, il compressore
potrebbe danneggiarsi.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Maneggiare con cura il dispositivo per evitare eventuali
danni.
- Gli alimenti congelati possono causare ustioni da
congelamento se consumati immediatamente dopo la
rimozione dal vano congelatore.
- Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano congelatore
con le mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/disgelo.
- Non usare mai la base, i cassetti o lo sportello come appoggio.
- Non sovraccaricare i ripiani dello sportello o mettere troppi
alimenti nei cassetti per evitare che gli oggetti cadano e
causino lesioni o danni all’apparecchio.
- AVVERTENZA: non collocare prese multiple o similari nella
parte posteriore del dispositivo.
- Gli scomparti per i surgelati con due stelle sono adatti per
2726 COOLMARKET SBS 592 INOX
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura
e entendem os riscos que este implica. Não permita que
as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e a
manutenção não devem ser efetuadas por crianças não
supervisionadas.
- Mantenha o material de embalagem fora do alcance das
crianças, pois existe um risco de asxia.
- ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver
danicada, contactar o Serviço de Assistência Técnica ocial
da Cecotec Não tente repará-la por si próprio.
- ADVERTÊNCIA: ao posicionar o frigoríco, certique-se de
que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
Um conector esmagado ou danicado pode car quente e
causar um incêndio.
- Certique-se de que pode aceder ao conector principal do
frigoríco após a instalação.
- Não colocar os alimentos diretamente contra a saída de ar
da parede traseira.
- Manter as aberturas de ventilação do produto livres de
obstruções.
- Não colocar bebidas carbonatadas ou efervescentes no
congelador, pois isso cria pressão no recipiente e pode
explodir e danicar o aparelho.
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento que
não sejam recomendados pela Cecotec.
- ADVERTÊNCIA: não danicar o circuito de arrefecimento.
- Se o cabo for danicado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo distribuidor ou por pessoal com qualicações
semelhantes, a m de evitar perigos.
- ADVERTÊNCIA: não utilize aparelhos elétricos no interior do
frigoríco.
- AVVERTENZA: il refrigerante e il gas nell’isolamento sono
inammabili. Quando si smaltisce l’apparecchio, smaltirlo
solo in un impianto di smaltimento autorizzato. Non esporre
a amme libere.
- AVVERTENZA: l’apparecchio contiene refrigerante e gas
nell’isolamento. L’apparecchio e i gas devono essere smaltiti
in modo professionale perché possono causare lesioni agli
occhi o incendi. Assicurarsi che le tubazioni del circuito del
refrigerante non siano danneggiate prima di un corretto
smaltimento.
- AVVERTENZA: rischio di incendio. Se il circuito del refrigerante
è danneggiato:
- Evitare amme aperte e fonti di accensione.
- Ventilare completamente la stanza dove si trova
l’apparecchio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções antes de utilizar este produto
pela primeira vez e guarde o manual para referência futura ou
para novos utilizadores.
- É importante assegurar que todas as pessoas que utilizam o
frigoríco estejam familiarizadas com o seu funcionamento
e características de segurança para evitar erros e acidentes
desnecessários.
- Verique se a tensão de rede em sua casa é a mesma que a
indicada na etiqueta de classicação deste produto.
- Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
2928 COOLMARKET SBS 592 INOX
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Manuseie o produto sempre com cuidado para evitar que se
danique.
- Os alimentos congelados podem causar queimaduras no
congelador se consumidos imediatamente após a sua
remoção do compartimento de congelação.
- Não retirar nem tocar nos artigos do congelador com as
mãos molhadas/húmidas, pois isto pode causar abrasões
na pele ou queimaduras por congelamento.
- Nunca utilizar a base, gavetas ou porta como suporte.
- Não sobrecarregue as prateleiras das portas ou coloque
demasiados alimentos nas gavetas para evitar que os
artigos caiam e causem ferimentos ou danos no aparelho.
- ADVERTÊNCIA: não coloques chas de alimentação com
múltiplas tomadas ou múltiplas fontes de alimentação na
parte de trás do aparelho.
- Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas são adequados para armazenar alimentos
pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de
gelo.
- Os compartimentos com uma, duas ou três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
- Antes da manutenção, desligar o aparelho e desligar a cha
da tomada da rede elétrica principal.
- É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes
de ligar o aparelho para permitir que o óleo ua para o
compressor.
- O ar deve circular à volta do aparelho; a falta de ar leva
ao sobreaquecimento. Para uma boa ventilação, siga as
instruções de instalação.
- Sempre que possível, a parte de trás do aparelho não deve
estar demasiado próxima da parede para evitar que toque ou
- É aconselhável vericar regularmente o cabo de alimentação
para detetar quaisquer sinais de danos, não utilizar o
aparelho se o cabo estiver danicado.
- Para evitar ferimentos ou morte por choque elétrico, não
opere o aparelho com as mãos molhadas ou sobre uma
superfície molhada.
- Este frigoríco não deve ser utilizado com um cabo de
extensão ou um terminal de alimentação. Certique-se de
que o aparelho está ligado diretamente à tomada principal.
- Ao posicionar o aparelho, certique-se de que espaço
livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída
de calor. Isto permitirá uma ventilação adequada.
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no frigoríco,
deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente.
- Não coloque quaisquer outros aparelhos em cima do
frigoríco e não o molhe.
- Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis
ou propulsores inamáveis neste aparelho.
- Este produto foi concebido exclusivamente para uso
doméstico. Não utilize ao ar livre ou em ambientes húmidos.
- ADVERTÊNCIA: para evitar riscos devido à instabilidade
do frigoríco, este deve ser instalado de acordo com as
instruções.
- Este dispositivo tem uma cha de ligação à terra incorporada.
Certique-se de que a tomada de corrente em sua casa está
devidamente ligada à terra.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado como um
aparelho de encastrar.
- Espere 5 minutos após uma falha de energia antes de voltar
a ligar o aparelho. Caso contrário, o compressor pode ser
danicado.
- Este produto não está desenhado para funcionar através de
3130 COOLMARKET SBS 592 INOX
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies zorgvuldig door en bewaar
deze handleiding voor toekomstige raadpleging of nieuwe
gebruikers.
- Het is belangrijk dat alle personen die het apparaat gebruiken,
vertrouwd zijn met de werking en de veiligheidskenmerken
ervan om onnodige fouten en ongelukken te voorkomen.
- Controleer of de netspanning in uw huis gelijk is aan de
spanning die op het typeplaatje van dit product staat
aangegeven.
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies
hebben gekregen betreende het veilige gebruik van het
toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en
het onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht.
- Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen,
aangezien er verstikkingsgevaar bestaat.
- WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is,
neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Probeer het niet zelf te repareren.
- WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat
op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een
verbrijzelde of beschadigde connector kan heet worden en
brand veroorzaken.
- Zorg ervoor dat u na de installatie bij de hoofdstekker van
het toestel kunt.
- Plaats geen voedsel direct tegen de luchtuitlaat in het
apparaat.
chegue às partes quentes (compressor, condensador). Para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções de instalação.
- Certique-se de que a cha de alimentação está acessível
após a instalação do aparelho.
- Todos os trabalhos elétricos necessários para a manutenção
deste aparelho devem ser efetuados por um electricista
qualicado.
- Limpar regularmente as superfícies que estão em contacto
com alimentos e todos os sistemas de drenagem acessíveis.
Refrigerante
- O refrigerante isobutano (R600a) está contido dentro do
circuito de arrefecimento do aparelho; é um gás natural com
um elevado nível de compatibilidade ambiental, no entanto,
é inamável. Certique-se de que nenhum componente do
circuito de arrefecimento foi danicado durante o transporte
e instalação do aparelho.
- ADVERTÊNCIA: O refrigerante e o gás isolante são
inamáveis. Ao eliminar o dispositivo, descarte-o apenas
numa instalação de eliminação de resíduos autorizada. Não
o exponha às chamas.
- ADVERTÊNCIA: os aparelhos contêm refrigerante e
gases no isolamento. O aparelho e os gases devem ser
eliminados prossionalmente, pois podem causar lesões
nos olhos ou incêndios. Certique-se de que o tubo do
circuito de refrigeração não é danicado antes de o eliminar
corretamente.
- ADVERTÊNCIA: Risco de incêndio. Se o circuito de
arrefecimento for danicado:
- Evite chamas abertas e fontes de inamação.
- Ventile completamente a sala onde se encontra o aparelho.
3332 COOLMARKET SBS 592 INOX
- Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een
vochtige omgeving.
- WAARSCHUWING: om risico’s als gevolg van instabiliteit van
de koelkast te voorkomen, moet deze volgens de instructies
worden geïnstalleerd.
- Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg
ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is.
- Deze koelkast is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
- Wacht na een stroomonderbreking 5 minuten alvorens het
toestel weer in te schakelen. Anders kan de compressor
beschadigd raken.
- Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe
afstandsbedieningen te werken.
- Behandel het toestel altijd voorzichtig om beschadiging te
voorkomen.
- Bevroren voedsel kan vriesbrand veroorzaken als het
onmiddellijk na verwijdering uit het vriesvak wordt
geconsumeerd.
- Verwijder geen voorwerpen uit het vriesvak en raak ze niet
aan met natte/vochtige handen, omdat dit kan leiden tot
schaafwonden of brandwonden als gevolg van bevriezing.
- Gebruik nooit de bodem, de laden of de deur als steun.
- Overlaad de deurvakken en planken niet en plaats niet te
veel voedsel in de laden om te voorkomen dat er voorwerpen
uitvallen en letsel of schade aan het apparaat veroorzaken.
- WAARSCHUWING: bevestig geen stekkerdozen met meerdere
stekkers of meerdere voedingen aan de achterkant van het
apparaat.
- De diepvriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van voorgebakken levensmiddelen, het bewaren of
- Houd de ventilatieopeningen van het product vrij van
obstructies.
- Plaats geen koolzuurhoudende of bruisende dranken in de
vriezer, omdat dit druk veroorzaakt, het kan exploderen en
het apparaat kan beschadigen.
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die
niet door Cecotec worden aanbevolen.
- WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
- Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de
distributeur of soortgelijk gekwaliceerd personeel worden
vervangen om gevaar te voorkomen.
- WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast.
- Wij raden aan het netsnoer regelmatig te controleren op
eventuele tekenen van beschadiging; gebruik het toestel
niet als het snoer beschadigd is.
- Om letsel of de dood door elektrische schokken te voorkomen,
mag u het apparaat niet bedienen met natte handen of op
een nat oppervlak.
- Deze koelkast mag niet worden gebruikt met een
verlengsnoer of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker
van het apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit.
- Bij het plaatsen van het toestel moet u ervoor zorgen
dat er vrije ruimte is aan de achterkant, aangezien dit de
belangrijkste warmte-uitgang is. Dit zorgt voor voldoende
ventilatie.
- Zet geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast,
laat ze eerst afkoelen tot kamertemperatuur.
- Plaats geen andere apparaten op de koelkast en maak hem
niet nat.
- Bewaar geen explosieve stoen zoals spuitbussen of
ontvlambare drijfgassen in dit apparaat.
3534 COOLMARKET SBS 592 INOX
Als u het apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij
een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan
vlammen.
- WAARSCHUWING: koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. De koeler en de gassen moeten
vakkundig worden afgevoerd, omdat ze letsel aan de ogen
of ontsteking kunnen veroorzaken. Controleer of de leiding
van het koelcircuit niet beschadigd is voordat u deze op de
juiste wijze afvoert.
- WAARSCHUWING: brandgevaar. Als het koelcircuit
beschadigd is:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt volledig.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed pierwszym
użyciem tego urządzenia i zachowanie instrukcji do
wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Ważne jest, aby każdy, kto korzysta z urządzenia, zapoznał
się z jego działaniem i funkcjami bezpieczeństwa, aby
uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków.
- Sprawdź, czy napięcie sieci elektrycznej w Twoim domu jest
takie samo, jak wskazane na etykiecie charakterystyki tego
produktu.
- Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
bereiden van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
- Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het
stopcontact voordat u onderhoud en reiniging uitvoert.
- Het is raadzaam ten minste vier uur te wachten alvorens het
apparaat in te schakelen, zodat de olie in de compressor kan
vloeien.
- Lucht moet rond het toestel circuleren; gebrek aan lucht
leidt tot oververhitting. Voor een goede ventilatie, volg de
installatie-instructies.
- Indien mogelijk mag de achterkant van het product niet
te dicht bij de muur staan om te voorkomen dat het hete
onderdelen (compressor, condensor) aanraakt of bereikt.
Volg de installatie-instructies om het risico van brand te
vermijden.
- Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het toestel.
- Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het
onderhoud van dit toestel, moeten worden uitgevoerd door
een gekwaliceerde elektricien.
- Reinig oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking
komen en alle toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
Koelvloeistof
- Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het koelcircuit
van het apparaat bevindt; het is een natuurlijk gas met
een hoge milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar.
Controleer of tijdens het vervoer en de installatie van het
apparaat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
zijn.
- WAARSCHUWING: koelmiddel en isolatiegas zijn ontvlambaar.
3736 COOLMARKET SBS 592 INOX
lub na mokrej powierzchni.
- Nie wolno używać tej lodówki z przedłużaczem lub listwą
zasilającą. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone
bezpośrednio do gniazdka.
- Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że z tyłu jest
wolna przestrzeń, ponieważ jest to główny wylot ciepła.
Umożliwi to odpowiednią wentylację.
- Nie wkładaj gorących potraw ani napojów do lodówki,
pozwól im szybciej ostygnąć do temperatury pokojowej.
- Nie umieszczaj żadnych innych urządzeń na lodówce i nie
zamocz jej.
- Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
takich jak aerozole lub łatwopalne propelenty.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie używaj go na zewnątrz ani w wilgotnym
otoczeniu.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka związanego z
niestabilnością lodówki, należy zainstalować zgodnie z
instrukcją.
- To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij
się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku jako
urządzenie do zabudowy.
- Odczekaj 5 minut po awarii zasilania przed ponownym
podłączeniem urządzenia. W przeciwnym razie kompresor
może ulec uszkodzeniu.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania.
- Zawsze należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, aby
uniknąć uszkodzeń.
- Mrożona żywność może powodować odmrożenia, jeśli
zostanie spożyta natychmiast po wyjęciu z komory
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia.
- UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone,
skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej
Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij
się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Zmiażdżone lub uszkodzone złącze może się nagrzać i
spowodować pożar.
- Upewnij się, że po zainstalowaniu masz dostęp do głównego
złącza urządzenia.
- Nie umieszczaj żywności bezpośrednio przy wylocie
powietrza wewnątrz urządzenia.
- Otwory wentylacyjne produktu powinny być wolne od
przeszkód.
- Nie wkładaj napojów gazowanych ani gazowanych do
komory zamrażarki, ponieważ w pojemniku powstaje
ciśnienie, które może eksplodować i uszkodzić urządzenie.
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub
innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania,
które nie są zalecane przez Cecotec.
- UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia.
- Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, sprzedawcę lub podobnie wykwalikowany
personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- UWAGA: nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
- Zaleca się regularne sprawdzanie przewodu zasilającego
pod kątem ewentualnych oznak pogorszenia jakości, nie
używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony.
- Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia
prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
3938 COOLMARKET SBS 592 INOX
tego urządzenia muszą być wykonywane przez
wykwalikowanego elektryka.
- Regularnie czyść powierzchnie mające kontakt z żywnością
i wszystkie dostępne systemy odwadniające.
Środek chłodzący
- Czynnik chłodniczy izobutan (R600a) znajduje się w
obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia; Jest to gaz
ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska,
jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element
w obiegu czynnika chłodniczego nie został uszkodzony
podczas przenoszenia i instalacji urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy i gaz izolacyjny
łatwopalne. Utylizację urządzenia należy przeprowadzać
wyłącznie w autoryzowanym punkcie utylizacji odpadów.
Nie wystawiaj go na działanie płomieni.
- OSTRZEŻENIE: Urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i
gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w sposób
profesjonalny, ponieważ mogą spowodować obrażenia
oczu lub zapłon. Przed właściwą utylizacją należy upewnić
się, że orurowanie obwodu czynnika chłodniczego nie jest
uszkodzone.
- UWAGA: ryzyko pożaru. Jeśli obwód czynnika chłodniczego
jest uszkodzony:
- Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu.
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie.
zamrażarki.
- Nie należy wyjmować ani dotykać przedmiotów z komory
zamrażarki mokrymi/wilgotnymi rękoma, ponieważ mogą
one spowodować otarcia skóry lub oparzenia odmrożeniowe.
- Nigdy nie używaj podstawy, szuad ani drzwi do podparcia.
- Nie przeciążaj półek w drzwiach ani nie umieszczaj
zbyt dużej ilości żywności w szuadach, aby zapobiec
wypadnięciu przedmiotów i spowodowaniu obrażeń ciała
lub uszkodzenia urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj listew zasilających z wieloma
wtyczkami lub wieloma zasilaczami z tyłu urządzenia.
- Dwugwiazdkowe przegródki na mrożonki nadają się
do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności,
przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
- Komory z jedną, dwiema lub trzema gwiazdkami nie nadają
się do zamrażania świeżej żywności.
- Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
- Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed
podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do
sprężarki.
- Powietrze musi krążyć wokół urządzenia; brak powietrza
powoduje przegrzanie. Aby uzyskać dobrą wentylację,
postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji.
- Jeśli to możliwe, tył urządzenia nie powinien znajdować się
zbyt blisko ściany, aby nie dotykał lub nie dosięgał gorących
części (sprężarki, skraplacza). Aby uniknąć ryzyka pożaru,
postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji.
- Upewnij się, że wtyczka zasilania jest dostępna po
zainstalowaniu urządzenia.
- Wszystkie prace elektryczne niezbędne do konserwacji
4140 COOLMARKET SBS 592 INOX
nápoje, protože v nádobě vzniká tlak, který by mohl způsobit
výbuch a poškození spotřebiče.
- VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazování, které
společnost Cecotec nedoporučuje.
- VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
- Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
distributor nebo podobně kvalikovaný personál, aby se
předešlo nebezpečí.
- VAROVÁNÍ: Uvnitř chladničky nepoužívejte elektrické
spotřebiče.
- Doporučujeme pravidelně kontrolovat napájecí kabel,
zda nejeví známky poškození, pokud je kabel poškozený,
spotřebič nepoužívejte.
- Abyste předešli zranění nebo smrti v důsledku úrazu
elektrickým proudem, nepoužívejte spotřebič s mokrýma
rukama nebo na mokrém povrchu.
- Tato chladnička se nesmí používat s prodlužovacím kabelem
nebo napájecí lištou. Ujistěte se, že je spotřebič zapojen
přímo do síťové zásuvky.
- Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby byl vzadu volný
prostor, protože zde je hlavní výstup tepla. To umožní
dostatečné větrání.
- Neukládejte horké potraviny nebo nápoje do chladničky,
nechte je nejprve vychladnout na pokojovou teplotu.
- Na chladničku nepokládejte žádné jiné spotřebiče a
nenamáčejte ji.
- Ve spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosoly
nebo hořlavé pohonné hmoty.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
Nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí.
- UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo riziku způsobenému
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití nebo pro
nové uživatele.
- Je důležité zajistit, aby všechny osoby používající spotřebič
byly seznámeny s jeho obsluhou a bezpečnostními prvky,
aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám.
- Zkontrolujte, zda je síťové napětí ve vaší domácnosti stejné
jako napětí uvedené na typovém štítku tohoto výrobku.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
- Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí, protože
hrozí nebezpečí udušení.
- UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte
se na ociální technickou asistenční službu Cecotec.
Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
- VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby
nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu.
Rozdrcený nebo poškozený konektor se může zahřát a
způsobit požár.
- Po instalaci se ujistěte, že máte přístup k hlavnímu konektoru
spotřebiče.
- Nepokládejte potraviny přímo proti výstupu vzduchu uvnitř
spotřebiče.
- Udržujte větrací otvory výrobku bez překážek.
- Do mrazicího prostoru neukládejte sycené nebo šumivé
4342 COOLMARKET SBS 592 INOX
hodiny, aby mohl olej natéct do kompresoru.
- Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek
vzduchu vede k přehřátí. Pro dobré větrání postupujte podle
montážních pokynů.
- Zadní část spotřebiče by pokud možno neměla být příliš
blízko stěny, aby se nedotýkala horkých částí (kompresor,
kondenzátor) nebo na nedosahovala. Abyste předešli
nebezpečí požáru, dodržujte pokyny k instalaci.
- Po instalaci spotřebiče se ujistěte, že je síťová zástrčka
přístupná.
- Veškeré elektrické práce potřebné k údržbě tohoto spotřebiče
musí provádět kvalikovaný elektrikář.
- Pravidelně čistěte povrchy přicházející do styku s potravinami
a všechny přístupné odtokové systémy.
Chladivo
- Chladivo izobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu
spotřebiče; jedná se o zemní plyn, který je vysoce ekologický,
avšak je hořlavý. Ujistěte se, že během epravy a instalace
spotřebiče nebyly poškozeny žádné součásti chladicího
okruhu.
- VAROVÁNÍ: Chladivo a izolační plyn jsou hořlavé. Při likvidaci
zařízení jej likvidujte pouze v autorizovaném zařízení pro
likvidaci odpadu. Nevystavujte je působení plamene.
- VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci.
Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány, protože
mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. Před správnou
likvidací se ujistěte, že potrubí chladicího okruhu není
poškozeno.
- VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru. Pokud je poškozen chladicí
okruh:
- Vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení.
- Místnost, ve které je spotřebič umístěn, důkladně vyvětrejte.
nestabilitou chladničky, musí být instalována podle pokynů.
- Tento spotřebič zabudovanou uzemněnou zástrčku.
Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně
uzemněna.
- Tento spotřebič není určen k použití jako vestavný spotřebič.
- Po výpadku napájení počkejte 5 minut, než spotřebič
znovu zapnete. V opačném případě může dojít k poškození
kompresoru.
- Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo
externích systémů dálkového ovládání.
- Se spotřebičem zacházejte vždy opatrně, aby nedošlo k jeho
poškození.
- Zmrazené potraviny mohou způsobit popáleniny v mrazničce,
pokud je zkonzumujete ihned po vyjmutí z mrazicího oddílu.
- Nevyjímejte ani se nedotýkejte předmětů v mrazicím
prostoru mokrýma/vlhkýma rukama, protože by mohlo
dojít k odřeninám pokožky nebo k popáleninám mrazem/
zmrazením.
- Nikdy nepoužívejte podstavec, zásuvky nebo dvířka jako
podpěru.
- Nepřetěžujte dveřní police a nevkládejte do zásuvek příliš
mnoho potravin, aby nedošlo k vypadnutí předmětů a
zranění nebo poškození spotřebiče.
- VAROVÁNÍ: Na zadní stranu spotřebiče nepřipojujte napájecí
lišty s více zásuvkami nebo více zdroji napájení.
- Dvouhvězdičkové přihrádky na mražené potraviny jsou
vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování
nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu.
- Přihrádky s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou
vhodné pro zmrazování čerstvých potravin.
- Před údržbou a čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Před zapnutím spotřebiče je vhodné počkat alespoň čtyři
COOLMARKET SBS 592 INOX 4544
ESPAÑOL ESPAÑOL
Fig. 2
Altura Ancho Profundidad
(puertas
cerradas)
Profundidad
(puertas
abiertas
90º)
Ancho
(puertas
abiertas
90º)
Profundidad
(puertas
abiertas
125º)
Ancho
(puertas
abiertas
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Durante su funcionamiento, el frigoríco desprende calor al entorno. Por lo tanto, debe dejar al
menos 30 cm de espacio libre en la parte superior, más de 10 cm en ambos lados y en la parte
trasera del frigoríco. Fig. 3
Nota
La gura 2 solo ilustra el espacio que requiere el frigoríco.
Supercie estable
Coloque el frigoríco sobre una supercie sólida y plana para mantenerlo estable, de lo
contrario, se producirán vibraciones y ruidos.
Asegure una ventilación sin obstáculos alrededor del frigoríco.
Nivelación de las patas. Fig. 4
- Antes de ajustar las patas asegúrese de que el frigoríco no está conectado a la toma de
corriente.
- Para elevar el frigoríco gire las patas en sentido horario.
- Para bajar el frigoríco gire las patas en sentido antihorario.
Nivelación de la puerta. Fig. 5
- Antes de nivelar la puerta asegúrese de que el frigoríco no está conectado a la toma de
corriente.
Leyenda gura 5:
1. Puertas no niveladas
2. Eje jo
3. Patas niveladoras
4. Tuerca de seguridad
5. Llave ja (no incluida)
6. Tuerca de ajuste
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Compartimento congelador
2. Puerta
3. Cajones del compartimento congelador
4. Compartimento frigoríco
5. Puerta
6. Cajones del compartimento frigoríco
Aviso
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
Para sacar mayor partido al frigoríco en cuestiones de energía, coloque todos los estantes y
cajones en la posición original, es decir, como se muestra en la gura 1.
2. ANTES DE USAR
- Este frigoríco presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el frigoríco de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja
original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el
frigoríco si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original,
asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
3. INSTALACIÓN
La ubicación que elija para el frigoríco debe estar bien ventilada y alejada de fuentes de calor.
Tenga en cuenta las dimensiones de espacio que se muestran en la gura 2. No coloque el
frigoríco cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina, y evite que le dé la luz solar
directa, para garantizar así el efecto de refrigeración y ahorrar en el consumo de energía. No es
recomendable que ubique el frigoríco en un lugar húmedo, ya que podría oxidarse y presentar
fugas de electricidad.
COOLMARKET SBS 592 INOX 4746
ESPAÑOL ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
Panel de control. Fig. 6
1. Botón para reducir la temperatura
2. Temperatura del compartimento congelador
3. Temperatura del compartimento frigoríco
4. Botón para aumentar la temperatura
5. Botón para la selección de temperatura
6. Icono del modo vacaciones
7. Icono del modo Super freeze
8. Icono del modo Super cool
9. Icono de bloqueo
10. Botón para la selección de modo y bloqueo
Funciones
Bloqueo/desbloqueo
- Presione el botón para la selección de modo durante 3 segundos para bloquear el frigoríco
si estaba desbloqueado o para desbloquearlo si estaba bloqueado.
- Solo podrá elegir el modo si está desbloqueado.
Modo vacaciones
- Pulse el botón para la selección de modo hasta que el icono del modo vacaciones se
encienda. El modo vacaciones comenzará cuando bloquee el frigoríco.
- En el modo vacaciones, el compartimento frigoríco se apagará y el compartimento
congelador se ajustará a -18ºC.
Modo Super cool
Pulse el botón para la selección de modo hasta que el icono del modo Super cool se encienda.
Este modo ajustará automáticamente la temperatura del compartimento frigoríco a 0ºC. El
modo Super cool comenzará cuando bloquee el frigoríco y nalizará al cabo de 6 horas.
Modo Super freeze
Pulse el botón para la selección de modo hasta que el icono del modo Super freeze se encienda.
Este modo ajustará automáticamente la temperatura del compartimento congelador a -24ºC.
El modo Super freeze comenzará cuando bloquee el frigoríco y nalizará al cabo de 26 horas.
Ajuste de la temperatura para el compartimento frigoríco
- Pulse el botón para la selección de temperatura hasta que la temperatura del
compartimento frigoríco parpadee. A continuación, pulse los botones para reducir/
aumentar la temperatura hasta alcanzar la temperatura deseada. Puede ajustar la
temperatura entre 2ºC y 8ºC.
- La temperatura quedará ajustada cuando bloquee el frigoríco.
Cuando la puerta esté baja:
Abra la puerta, use una llave para aojar la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste en
sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la altura de la puerta. Una vez que las
puertas estén alineadas, apriete la tuerca de bloqueo girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Cuando la puerta esté alta:
Abra la puerta, utilice una llave para girar la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj
para bajar la altura de la puerta. Una vez que las puertas estén alineadas, apriete la tuerca de
bloqueo girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Preparación para el uso
Tiempo de espera
Una vez el frigoríco esté instalado y limpio, no lo encienda inmediatamente, espere al menos
2 horas antes de conectarlo a la corriente eléctrica.
Limpieza
Verique la colocación de los estantes y los cajones en el interior del frigoríco y limpie el
interior con un paño suave.
Encendido
Conecte el enchufe en una toma de corriente para encender el frigoríco. Dos o tres horas
después, abra la puerta del compartimento congelador, si la temperatura en el interior del
compartimento congelador desciende de forma evidente, el sistema de refrigeración funciona
con normalidad.
Almacenamiento de alimentos
- Una vez que el frigoríco esté en funcionamiento, introduzca los alimentos.
- Cuando la temperatura es alta, los alimentos pueden tardar más en enfriarse
completamente (intente abrir las puertas del frigoríco con la menor frecuencia posible).
- Si instala el frigoríco en un lugar húmedo, debe comprobar si el cable de tierra y el
disyuntor de fugas funcionan con normalidad. Si se producen ruidos de vibración debido al
contacto del frigoríco con la pared o si la pared se vuelve negra por la convección del aire
alrededor del compresor, retire el frigoríco de la pared.
- La instalación del frigoríco puede provocar interferencias en teléfonos móviles, teléfonos
jos, receptores de radio o televisores cerca del frigoríco, por lo que, en ese caso,
mantenga el frigoríco lo más alejado posible de estos objetos.
COOLMARKET SBS 592 INOX 4948
ESPAÑOL ESPAÑOL
Cuidados para el almacenamiento de alimentos
- Limpie y seque los alimentos completamente antes de almacenarlos en el frigoríco.
Antes de introducir los alimentos en el frigoríco, es aconsejable sellarlos, para evitar la
evaporación del agua y así mantener las frutas y verduras frescas, por un lado, y evitar la
aparición de olores, por otro.
- Mantenga un espacio suciente entre los alimentos; si están demasiado cerca, bloquearán
el ujo de aire frío, lo que tendrá consecuencias sobre el efecto de refrigeración. No
almacene demasiada comida o comida muy pesada para evitar que los estantes se doblen.
Cuando almacene comida, mantenga una distancia con la pared interior; no coloque los
alimentos ricos en agua demasiado cerca de la pared trasera del frigoríco, para evitar que
se congelen en la pared interior.
- Almacenamiento de alimentos por categoría: coloque los que consume a diario en la parte
de delante del estante, de modo que pueda acortar el tiempo de apertura de la puerta y
evite el deterioro de los alimentos por caducidad.
- Consejos para el ahorro de energía: deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar
la temperatura ambiente antes de introducirla en el frigoríco. Coloque los alimentos
congelados en el compartimento frigoríco para que se descongelen.
Almacenamiento de frutas y verduras
Debe tener en cuenta que algunos tipos de hortalizas y frutas frescas son sensibles al frío y,
por tanto, no son adecuadas para su almacenamiento en el cajón del frigoríco.
Uso del compartimento congelador
- El compartimento congelador puede mantener los alimentos frescos durante mucho
tiempo y se utiliza principalmente para almacenar alimentos congelados y hacer hielo.
- El compartimento congelador es adecuado para el almacenamiento de carne, pescado y
otros alimentos que no se consumirán a corto plazo.
- Es preferible dividir los trozos de carne en trozos pequeños para que se congelen
rápidamente y sean de fácil acceso.
Alimento Ubicación
Queso de untar Estante superior de la puerta
Huevos Estante de la puerta
Frutas y verduras Cajón
Carne, longanizas, queso, leche Zona baja (estante inferior/cubierta del cajón)
Productos lácteos, comida enlatada, latas Estante superior o estante de la puerta
Bebidas y botellas Estante de la puerta
Ajuste de la temperatura para el compartimento congelador
- Pulse el botón para la selección de temperatura hasta que la temperatura del
compartimento congelador parpadee. A continuación, pulse los botones para reducir/
aumentar la temperatura hasta alcanzar la temperatura deseada. Puede ajustar la
temperatura entre -16ºC y -24ºC.
- La temperatura quedará ajustada cuando bloquee el frigoríco.
Le recomendamos que ajuste la temperatura del compartimento frigoríco a 5ºC y el
compartimento congelador a -18ºC.
5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Precauciones de uso
- El frigoríco podría no funcionar de forma consistente (descongelación del contenido o
que la temperatura se vuelva demasiado caliente en el compartimento congelador) si se
coloca en lugares cuya temperatura se sitúa fuera del rango de temperaturas para el que
están diseñados durante un periodo de tiempo prolongado.
- La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del
frigoríco, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abre la puerta, etc., y
deberá tener en cuenta estos factores si decide utilizar cualquier dispositivo de control de
la temperatura.
- No debe guardar bebidas efervescentes o carbonatadas en el compartimento congelador
ni en el cajón del frigoríco.
Ubicación de los alimentos
- Debido a la circulación de aire frío en el frigoríco, la temperatura de cada zona es diferente,
por lo que los alimentos deben colocarse en zonas diferentes.
- El compartimento frigoríco es adecuado para el almacenamiento de alimentos que no
necesitan ser congelados, alimentos cocinados, cerveza, huevos, algunos condimentos
que necesitan conservación en frío, leche, zumo de frutas, etc. El cajón para frutas y
verduras es el mejor lugar para conservar frutas y verduras.
- El compartimento congelador es adecuado para almacenar helados, alimentos congelados
y alimentos que deben conservarse durante mucho tiempo.
Uso del compartimento frigoríco
- El compartimento frigoríco es adecuado para el almacenamiento de frutas, verduras,
bebidas y otros alimentos.
- Los platos cocinados no deben colocarse en la cámara de refrigeración hasta que se
enfríen a temperatura ambiente.
- Los estantes se pueden ajustar hacia arriba o hacia abajo para obtener un espacio de
almacenamiento adecuado y un uso fácil.
COOLMARKET SBS 592 INOX 5150
ESPAÑOL ESPAÑOL
Nota
Es conveniente que el frigoríco funcione de forma ininterrumpida una vez que comience a
usarlo.
Descongelación
Este frigoríco incluye una función de descongelación automática, por lo que no es necesario
descongelarlo manualmente.
Sustitución de la bombilla
El frigoríco utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga
vida útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de
Cecotec. Solo el fabricante puede sustituir la bombilla.
Nota
En caso de que el cable de alimentación y/o el enchufe estén dañados o contengan polvo,
pueden producirse descargas eléctricas e incendios. Si se produce alguna anomalía,
desconecte el enchufe y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de errores
Código de error Descripción del fallo
E1 Fallo en el sensor de temperatura del
compartimento frigoríco
E2 Fallo en el sensor de temperatura del
compartimento congelador
E5 Fallo en el sensor de descongelado del
compartimento congelador
E6 Error de comunicación
E7 Error en el sensor de temperatura ambiente
EH Error en el sensor de humedad
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo
escaneando el código QR de su modelo (también se encuentra en la etiqueta energética).
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Si no va a utilizar el frigoríco durante un periodo largo de tiempo:
- Apague el frigoríco y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire toda la comida.
- Limpie y seque el interior por completo. Para evitar que se forme moho u olores
desagradables, deje la puerta ligeramente abierta: bloquéela para que quede abierta o
retírela si fuera necesario.
- Almacene el dispositivo en un lugar ventilado y seco, alejado de fuentes de calor; coloque
el electrodoméstico con cuidado y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
- La unidad no debe encontrarse al alcance de los niños, para evitar que jueguen con ella.
Antes de realizar la limpieza, desenchufe la clavija de alimentación; no enchufe ni desenchufe
la clavija con la mano mojada, ya que existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica y lesiones.
No derrame agua directamente sobre el frigoríco, para evitar oxidación, fugas de electricidad
y accidentes. No introduzca las manos en el fondo del frigoríco, ya que podría arañarse con
las esquinas metálicas aladas.
Limpieza interna y externa
- Los restos de comida en el frigoríco pueden producir olores indeseados, por lo que debe
limpiar el frigoríco regularmente. El compartimento de refrigeración debe limpiarse una
vez al mes.
- Retire todos los estantes, el cajón de frutas y verduras, etc., y límpielos con un paño suave
o una esponja humedecida en agua tibia o detergente neutro.
- Limpie a menudo el polvo que se acumula en el panel trasero y en las placas laterales del
frigoríco.
- Después de usar detergente, asegúrese de enjuagarlo con agua limpia, y luego séquelo
con un paño.
No utilice cepillos de cerdas, cepillos de alambre de acero, detergente, jabón en polvo,
detergente alcalino, bencina, gasolina, ácido, agua caliente ni otros elementos corrosivos para
limpiar la supercie del frigoríco, la junta de la puerta, las piezas decorativas de plástico, etc.,
para evitar daños.
- Seque con cuidado la junta de la puerta y limpie la ranura con un palillo de madera
envuelto con algodón. Tras la limpieza, je las cuatro esquinas de la junta de la puerta y, a
continuación, introdúzcala poco a poco en la ranura de la puerta.
Interrupción del suministro eléctrico o fallo del sistema de refrigeración
Si recibe el aviso de corte de luz con antelación:
- Active la función congelación rápida, para que los alimentos se congelen por completo.
Ajuste la temperatura de nuevo a la conguración original cuando el suministro de energía
vuelva a la normalidad.
COOLMARKET SBS 592 INOX 5352
ESPAÑOL ESPAÑOL
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
11. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación
no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Producto Bolero CoolMarket SBS 592
Inox
Referencia 02389
Código QR
Voltaje nominal 220-240 V ~
Frecuencia
nominal
50 Hz
Corriente nominal 1,9 A
Clase climática SN/ N/ ST/ T
Refrigerante R600 (78 g)
Aislante Ciclopentano
(*) Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente entre 10ºC y 43ºC.
Este producto contiene una fuente luminosa de eciencia energética G.
Fabricado en China | Diseñado en España
9. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
10. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
COOLMARKET SBS 592 INOX 5554
ENGLISH ENGLISH
Height Width Depth
(doors
closed)
Depth
(doors
opened
90º)
Width
(doors
opened
90º)
Depth
(doors
opened
125º)
Width
(open
doors
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
During operation, the refrigerator releases heat into the environment. Therefore, you should
leave at least 30 cm of free space on top, more than 10 cm on both sides and at the rear of the
refrigerator. Fig. 3
Note
Figure 2 only illustrates the space required for the refrigerator.
Stable surface
Place the refrigerator on a solid, at surface to keep it stable, otherwise vibrations and noises
will occur.
Ensure a ventilation free of obstacles around the refrigerator.
Feet levelling. Fig. 4
- Before setting the feet, make sure the refrigerator is not connected to a power socket.
- To raise the refrigerator, turn its feet clockwise.
- To lower the refrigerator, turn its feet counterclockwise.
Door levelling. Fig. 5
- Before levelling the door, make sure the refrigerator is not connected to a power socket.
Fig. 5 key:
1. Unlevelled doors
2. Fixed shaft
3. Levelling feet
4. Lock nut
5. Spanner (not included)
6. Adjustment nut
When the door is low:
Open the door, use the spanner to loosen the lock nut and turn the adjustment nut
counterclockwise to raise the door height. Once the doors are aligned, tighten the lock nut by
turning it counterclockwise.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Freezer compartment
2. Door
3. Freezer compartment drawers
4. Refrigerator compartment
5. Door
6. Refrigerator compartment drawers
Warning
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
To make the most out of the refrigerator in terms of energy, place all the shelves and drawers
in their original position, that is, as shown in gure 1.
2. BEFORE USE
- This product includes a packaging designed to protect it during transport. Take the product
out of the box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
elements in a safe place, this will help you prevent product damage when transporting it in
the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials
are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service
of Cecotec.
3. INSTALLATION
The location you choose for the refrigerator must be properly ventilated and away from heat
sources. Take into account the space dimensions shown in gure 2. Do not place the refrigerator
near heat sources, like a cooker, and avoid direct sunlight to ensure the cooling eect and save
on energy consumption. It is not recommended to place the refrigerator in a wet place, as it
may rust and cause electrical leakage.
Fig. 2
COOLMARKET SBS 592 INOX 5756
ENGLISH ENGLISH
6. Holiday mode icon
7. Super freeze mode icon
8. Super cool mode icon
9. Lock icon
10. Button to select the mode and lock
Functions
Lock and unlock
- Hold down the button to select the mode for 3 seconds to lock the refrigerator if it were
unlocked, or to unlock it if it were locked.
- You can only choose the mode if it is unlocked.
Holiday mode
- Press the button to select the mode until the holiday mode icon lights up. The holiday
mode will start when the refrigerator is locked.
- On holiday mode, the refrigerator compartment will turn o and the freezer compartment
will be set at -18ºC.
Super cool mode
Press the button to select the mode until the Super cool mode icon lights up. This mode will
automatically set the freezer compartment temperature at 0ºC. The Super cool mode will start
when you lock the refrigerator and will stop after 6 hours.
Super freeze mode
Press the button to select the mode until the Super freeze mode icon lights up. This mode will
automatically set the freezer compartment temperature at -24ºC. The Super freeze mode will
start when you lock the refrigerator and will stop after 26 hours.
Setting the refrigerator compartment temperature
- Press the button to select the temperature until the refrigerator compartment temperature
ashes. Next, press the buttons to increase/decrease the temperature until you reach the
desired temperature. You can set the temperature between 2ºC and 8ºC.
- The temperature will be set when you lock the refrigerator.
Setting the freezer compartment temperature
- Press the button to select the temperature until the freezer compartment temperature
ashes. Next, press the buttons to increase/decrease the temperature until you reach the
desired temperature. You can set the temperature between -16ºC and -24ºC.
- The temperature will be set when you lock the refrigerator.
When the door is high:
Open the door, use the spanner to loosen the lock nut and turn the adjustment nut clockwise to
lower the door. Once the doors are aligned, tighten the lock nut by turning it counterclockwise.
Preparing for use
Waiting time
Once the refrigerator is installed and clean, do not turn it on immediately, wait at least 2 hours
before connecting it to the power supply.
Cleaning
Check the position of the shelves and drawers in the interior of the refrigerator and clean the
interior with a soft cloth.
On
Connect the plug into a power socket to switch on the refrigerator. After two or three hours,
open the freezer compartment door, if the temperature inside the freezer compartment has
clearly dropped, the cooling system is operating normally.
Food storage
- Once the refrigerator is operating, insert the food.
- When the temperature is high, food may take longer to cool completely (try to open the
refrigerator doors as infrequently as possible).
- If the refrigerator is installed in a wet place, you must check the earthed cord and the
leakage breaker are working normally. If vibration noises occur due to contact of the
refrigerator with the wall or if the wall turns black due to air convection around the
compressor, remove the refrigerator from the wall.
- The installation of the refrigerator may cause interference in mobile phones, landline
phones, radio receivers or televisions near the refrigerator, so in this case, keep the
refrigerator as far away from these objects as possible.
4. OPERATION
Control panel. Fig. 6
1. Button to decrease the temperature
2. Freezer compartment temperature
3. Refrigerator compartment temperature
4. Button to increase the temperature
5. Button to select the temperature
COOLMARKET SBS 592 INOX 5958
ENGLISH ENGLISH
- Food storage by category: place daily food items at the front of the shelf so that you can
reduce the door opening time and avoid food spoilage due to shelf life.
- Energy saving tips: let hot food cool down to room temperature before introducing it in the
refrigerator. Place frozen food in the refrigerator compartment to defrost it.
Storage of fruits and vegetables
Please note that some types of fresh vegetables and fruits are sensitive to cold and therefore
not suitable for storage in the refrigerator crisper drawer.
Use of the freezer compartment
- The freezer compartment can store fresh food for a long time and it is mainly used for
frozen food storage and ice making.
- The freezer compartment is suitable to store meat, sh and other food that will not be
consumed in the short term.
- It is preferable to divide meat pieces in smaller pieces so they are quickly frozen and are
easier to access.
Food Location
Cream cheese Door top shelf
Eggs Door shelf
Fruits and vegetables Crisper drawer
Meat, sausages, cheese, milk Low area (lower shelf/crisper cover)
Dairy products, canned food, cans Door top shelf
Drinks and bottles Door shelf
6. CLEANING AND MAINTENANCE
If the refrigerator is not to be used for a long period of time:
- Turn o the refrigerator and unplug it from the power supply.
- Remove all the food.
- Clean and dry the interior completely. To prevent mould or unpleasant odours from
forming, leave the door slightly open: lock it open or remove it if necessary.
- Store the appliance in a ventilated and dry place, away from heat sources; place the
appliance carefully and do not place heavy objects on it.
We recommend you set the refrigerator compartment temperature at 5ºC and the freezer
compartment temperature at -18ºC.
5. INSTRUCTIONS ON FOOD STORAGE
Use cautions
- The refrigerator may not operate consistently (there may be some defrosting of the
contents or the temperature may become too hot in the freezer compartment) if placed
in locations with a temperature out of the temperature range for which they are designed
for a long period of time.
- The internal temperature may be aected by factors such as the location of the refrigerator,
room temperature and the door opening frequency, etc., and you should take these factors
into account if you decide to use any temperature control devices.
- Eervescent or carbonated drinks should not be stored in the freezer compartment or
drawer of the refrigerator.
Food location
- Due to the circulation of cold air in the refrigerator, the temperature in each zone is
dierent, so food must be placed in dierent zones.
- The refrigerator compartment is suitable to store food that does not need to be frozen,
cooked food, beer, eggs, some seasonings that need to be kept cold, milk, fruit juice, etc.
The fruit and vegetable crisper drawer is the best place to store fruit and vegetables.
- The freezer compartment is suitable to store ice cream, frozen foods and foods that need
to be kept for a long time.
Use of the refrigerator compartment
- The refrigerator compartment is suitable to store fruits, vegetables, drinks and other food.
- Cooked dishes should not be placed in the refrigeration compartment until they have
cooled to room temperature.
- The shelves can be adjusted up or down for adequate storage space and ease of use.
Care for food storage
- Clean and dry food completely before storing it in the refrigerator. Before introducing food
in the refrigerator, it is advisable to seal it to prevent water evaporation and thus keep fruit
and vegetables fresh on the one hand, and to prevent odours on the other.
- Leave enough space between the food; if they are too close together, they will block the
ow of cold air, which will aect the cooling eect. Do not store too much or too heavy
food to prevent the shelves from bending. When storing food, leave a distance from the
interior wall; do not place water-rich food too close to the inner wall of the refrigerator to
prevent it from freezing on the interior wall.
COOLMARKET SBS 592 INOX 6160
ENGLISH ENGLISH
Note
If the power cord and/or plug are damaged or dusty, electric shock and re may occur. If there
is any malfunction, disconnect the cord and contact the Technical Support Service of Cecotec.
7. TROUBLESHOOTING
Error codes
Error codes Error description
E1 Fault of the temperature sensor on the
refrigerator compartment
E2 Fault of the temperature sensor on the freezer
compartment
E5 Fault of the defrost sensor on the freezer
compartment
E6 Communication fault
E7 Fault of the room temperature sensor
EH Fault of the moisture sensor
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
You can access the product database where the information for this model is stored by
scanning the QR code on the energy label.
Product Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Reference: 02389
QR code
Voltage 220-240 V ~
Rated frequency 50 Hz
Rated current 1,9 A
- The unit must be kept out of the reach of children to prevent them from playing with it.
Before cleaning, disconnect the power plug; do not connect or disconnect the power plug with
your hands wet, as there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the
refrigerator to avoid rust, electrical leakage and accidents. Do not reach into the bottom of the
refrigerator, as you may get scratched by the sharp metal corners.
Interior and exterior cleaning
- Food residues in the refrigerator can cause undesired odours, so you should clean the
refrigerator regularly. The refrigerator compartment should be cleaned once a month.
- Remove all shelves, the crisper drawer, etc., and clean them with a soft cloth or sponge
dampened with warm water or neutral detergent.
- Clean the dust that accumulates on the rear panel and side panels of the refrigerator
regularly.
- After using detergent, make sure you rinse it with clean water, and then dry it with a cloth.
Do not use bristle brushes, steel wire brushes, detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzine, petrol, acid, hot water or other corrosive elements to clean the refrigerator surface,
door gasket, plastic decorative parts, etc., to avoid damage.
- Carefully dry the door gasket and clean the slot with a wooden stick wrapped with cotton.
After cleaning, x the four corners of the door gasket and then gradually push it into the
slot in the door.
Power failure or cooling system fault
If you receive an early power failure warning
- Activate the fast freeze function, so that food is completely frozen. Set the temperature
back to the original setting when the power supply returns to normal.
Note
It is advisable to run the refrigerator uninterruptedly once you start using it.
Defrost
This refrigerator includes an automatic defrost function, so there is no need to defrost it
manually.
Light bulb substitution
The refrigerator has a LED light with low consumption and a long shelf life. In case of
malfunction, contact the ocial Technical Support Service of Cecotec. The light bulb can only
be substituted by the manufacturer.
COOLMARKET SBS 592 INOX 63
FRANÇAIS
62
ENGLISH
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Compartiment congélateur
2. Porte
3. Tiroirs du compartiment congélateur
4. Compartiment réfrigérateur
5. Porte
6. Tiroirs du compartiment réfrigérateur
Avertissement
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
Pour tirer le meilleur parti du réfrigérateur en termes d’énergie, placez toutes les clayettes et
tous les tiroirs dans leur position d’origine, c’est-à-dire comme indiqué sur l’image 1.
2. AVANT UTILISATION
- Ce réfrigérateur possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez le réfrigérateur de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un
endroit sûr pour éviter d’endommager le réfrigérateur si vous devez le transporter à
l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous
les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
3. INSTALLATION
Le lieu d’utilisation que vous choisissez pour le réfrigérateur doit être bien ventilé et éloigné des
sources de chaleur. Veuillez noter les dimensions de l’espace indiquées sur l’image 2. Ne placez
pas le réfrigérateur près d’une source de chaleur, comme une plaque de cuisson, et évitez la
lumière directe du soleil pour garantir l’eet de réfrigération et économiser la consommation
d’énergie. Il n’est pas recommandé de placer le réfrigérateur dans un endroit humide, car il
pourrait rouiller et présenter des fuites d’électricité.
Img. 2
Climate class SN/ N/ ST/ T
Refrigerant R600 (78 g)
Insulation Cyclopentane
(*) Refrigerating appliance intended for use at room temperatures between 10°C and 43°C.
This product features a light source with an energy eciency grade G.
Made in China | Designed in Spain
9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
11. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 6564
FRANÇAIS FRANÇAIS
Quand la porte est abaissée:
Ouvrez la porte, utilisez une clé pour desserrer l’écrou de blocage et tournez l’écrou de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relever la porte. Une fois les portes
alignées, serrez l’écrou de blocage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Quand la porte est élevée:
Ouvrez la porte, utilisez une clé pour tourner l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser la porte. Une fois les portes alignées, serrez l’écrou de blocage en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Préparation pour l’utilisation
Temps d’attente
Une fois le réfrigérateur installé et nettoyé, ne l’allumez pas immédiatement, mais attendez au
moins 2 heures avant de le brancher.
Nettoyage
Vériez la disposition des clayettes et des tiroirs à l’intérieur du réfrigérateur et nettoyez
l’intérieur avec un chion doux.
Démarrage
Branchez la che dans une prise de courant pour allumer le réfrigérateur. Après deux ou
trois heures, ouvrez la porte du compartiment congélateur. Si la température à l’intérieur du
compartiment congélateur a diminué de manière signicative, le système de réfrigération
fonctionne normalement.
Stockage des aliments
- Une fois que le réfrigérateur est en fonctionnement, mettez-y les aliments.
- Lorsque la température est élevée, les aliments peuvent mettre plus de temps à refroidir
complètement (essayez d’ouvrir les portes du réfrigérateur le moins souvent possible).
- Si vous installez le réfrigérateur dans un endroit humide, vous devez vérier si le l de
terre et le disjoncteur de fuite fonctionnent normalement. Si des bruits de vibration se
produisent en raison du contact du réfrigérateur avec le mur ou si le mur devient noir en
raison de la convection de l’air autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur.
- L’installation du réfrigérateur peut provoquer des interférences avec les téléphones
portables, les téléphones xes les récepteurs radio ou les téléviseurs situés à proximité
du réfrigérateur, donc dans ce cas, éloignez le réfrigérateur le plus possible de ces objets.
Hauteur Largeur Profondeur
(portes
fermées)
Profondeur
(portes
ouvertes à
90º)
Largeur
(portes
ouvertes à
90º)
Profondeur
(portes
ouvertes à
125º)
Largeur
(portes
ouvertes à
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Pendant son fonctionnement, le réfrigérateur libère de la chaleur. Vous devez donc laisser
au moins 30 cm d’espace libre en haut, plus de 10 cm sur les deux côtés et à l’arrière du
réfrigérateur. Img. 3
Note
L’image 2 montre uniquement l’espace nécessaire pour le réfrigérateur.
Surface stable
Placez le réfrigérateur sur une surface solide et plate pour le maintenir stable, dans le cas
contraire, cela entraînera des vibrations et des bruits.
Assurez-vous que la ventilation autour du réfrigérateur n’est pas obstruée.
Mise à niveau des pieds. Img. 4
- Avant de régler les pieds, assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas branché à la prise
de courant.
- Pour soulever le réfrigérateur, tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Pour abaisser le réfrigérateur, tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Mise à niveau de la porte. Img. 5
- Avant de mettre de niveau la porte, assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas branché à
la prise de courant.
Image 5:
1. Portes non mises à niveau
2. Axe xe
3. Pieds niveleurs
4. Écrou de sécurité
5. Clé xe (non incluse)
6. Écrou de réglage
COOLMARKET SBS 592 INOX 6766
FRANÇAIS FRANÇAIS
du compartiment réfrigérateur clignote. Appuyez ensuite sur les boutons pour réduire/
augmenter la température jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Vous
pouvez régler la température entre 2 ºC et 8 ºC.
- La température sera réglée lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur.
Réglage de la température du compartiment congélateur
- Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température jusqu’à ce que la température
du compartiment congélateur clignote. Appuyez ensuite sur les boutons pour réduire/
augmenter la température jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Vous
pouvez régler la température entre -16 ºC et -24 ºC.
- La température sera réglée lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur.
Il est recommandé de régler la température du compartiment réfrigérateur à 5 °C et celle du
compartiment congélateur à -18 °C.
5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS
Précautions d’utilisation
- Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner de façon constante (décongélation du contenu
ou la température pourrait devenir trop chaude dans le compartiment congélateur) s’il est
placé dans des endroits dont la température est en dehors de la plage de température
pour laquelle il a été conçu pendant une période prolongée.
- La température interne peut être aectée par des facteurs tels que l’emplacement du
réfrigérateur, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte, etc. et vous
devez tenir compte de ces facteurs si vous décidez d’utiliser des dispositifs de contrôle de
la température.
- Les boissons eervescentes ou gazeuses ne doivent pas être stockées dans le
compartiment congélateur ou le tiroir du réfrigérateur.
Emplacement des aliments
- En raison de la circulation de l’air froid dans le réfrigérateur, la température de chaque
zone est diérente, les aliments doivent donc être placés dans des zones diérentes.
- Le compartiment réfrigérateur est approprié pour conserver les aliments qui ne doivent
pas être congelés, les aliments cuits, la bière, les œufs, certains condiments qui doivent
être conservés au froid, le lait, les jus de fruits, etc. Le bac à fruits et légumes est le meilleur
endroit pour stocker les fruits et légumes.
- Le compartiment congélateur est approprié pour conserver les glaces, les aliments
surgelés et les aliments qui doivent être conservés pendant une longue période.
4. FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle. Img. 6
1. Bouton pour réduire la température
2. Température du compartiment congélateur
3. Température du compartiment réfrigérateur
4. Bouton pour augmenter la température
5. Bouton pour sélectionner la température
6. Icône du mode Vacances
7. Icône du mode Super freeze
8. Icône du mode Super cool
9. Icône du verrouillage
10. Bouton pour sélectionner le mode et le verrouillage
Fonctions
Verrouillage/déverrouillage
- Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode pendant 3 secondes pour verrouiller le
réfrigérateur s’il était déverrouillé ou pour le déverrouiller s’il était verrouillé.
- Vous ne pourrez choisir le mode que s’il est déverrouillé.
Mode Vacances
- Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode jusqu’à ce que l’icône du mode Vacances
s’allume. Le mode Vacances démarrera lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur.
- Avec le mode Vacances, le compartiment réfrigérateur s’éteindra et le compartiment
congélateur sera réglé à -18°C.
Mode Super cool
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode jusqu’à ce que l’icône du mode Super cool
s’allume. Ce mode règle automatiquement la température du compartiment réfrigérateur à
0 °C. Le mode Super cool démarrera lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur et s’arrêtera
après 6 heures.
Mode Super freeze
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode jusqu’à ce que l’icône du mode Super freeze
s’allume. Ce mode règle automatiquement la température du compartiment congélateur à -24
°C. Le mode Super freeze démarrera lorsque vous verrouillerez le réfrigérateur et s’arrêtera
après 26 heures.
Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
- Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température jusqu’à ce que la température
COOLMARKET SBS 592 INOX 6968
FRANÇAIS FRANÇAIS
Aliment Emplacement
Fromage à tartiner Balconnet supérieur de la porte
Œufs Balconnet de la porte
Fruits et légumes Bac à fruits et légumes
Viande, saucisses, fromage, lait Zone inférieure (clayette inférieure)
Produits laitiers, conserves, boîtes de
conserve
Clayette supérieure ou balconnet de la porte
Boissons et bouteilles Balconnet de la porte
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Si vous n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant une longue période:
- Éteignez et débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.
- Retirez toute la nourriture.
- Nettoyez et séchez complètement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation de
moisissures ou d’odeurs désagréables, laissez la porte légèrement ouverte : verrouillez-la
pour qu’elle reste ouverte ou démontez-la si nécessaire.
- Conservez l’appareil dans un endroit ventilé et sec, éloigné des sources de chaleur ; placez
l’appareil avec précaution et ne posez pas d’objets lourds dessus.
- L’appareil doit être placé hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec.
Avant le nettoyage, débranchez la che d’alimentation ; ne branchez ou ne débranchez pas
la che d’alimentation avec vos mains mouillées, car il existe un risque de choc électrique et
de blessure. Ne renversez pas d’eau directement sur le réfrigérateur pour éviter la rouille, les
fuites électriques et les accidents. Ne passez pas votre main dans le fond du réfrigérateur, car
vous pourriez vous blesser par les coins métalliques pointus.
Nettoyage intérieur et extérieur
- Les restes de nourriture dans le réfrigérateur peuvent provoquer des odeurs indésirables,
il faut donc nettoyer le réfrigérateur régulièrement. Le compartiment réfrigérateur doit
être nettoyé une fois par mois.
- Retirez toutes les clayettes, balconnets, le bac à fruits et légumes, etc., et nettoyez-
les avec un chion doux ou une éponge humidiée avec de l’eau tiède ou un produit de
nettoyage neutre.
Utilisation du compartiment réfrigérateur
- Le compartiment réfrigérateur convient pour la conservation des fruits, des légumes, des
boissons et autres aliments.
- Les plats cuisinés ne doivent pas être placés dans le compartiment réfrigérateur tant
qu’ils n’ont pas refroidi à température ambiante.
- Les clayettes peuvent être ajustées en hauteur pour obtenir un espace de rangement
adéquat et une utilisation plus facile.
Conservation des aliments
- Nettoyez et séchez soigneusement les aliments avant de les mettre au réfrigérateur.
Avant de mettre les aliments au réfrigérateur, il est conseillé de les sceller pour éviter
l’évaporation de l’eau et ainsi conserver la fraîcheur des fruits et légumes et éviter les
odeurs.
- Gardez un espace susant entre les aliments ; s’ils sont trop près les uns des autres, ils
bloqueront le ux d’air froid, ce qui aura des conséquences sur l’eet de réfrigération. Ne
stockez pas trop d’aliments ou des aliments trop lourds pour éviter que les clayettes ne se
déforment. Lorsque vous rangez des aliments, gardez une certaine distance par rapport à
la paroi intérieure ; ne placez pas les aliments riches en eau trop près de la paroi arrière du
réfrigérateur pour éviter qu’ils ne gèlent sur la paroi intérieure.
- Stockage des aliments par catégorie : placez les aliments utilisés quotidiennement à l’avant
de la clayette an de réduire le temps d’ouverture de la porte et d’éviter la détérioration
des aliments due à la durée de conservation.
- Conseils pour économiser de l’énergie : laissez les aliments chauds refroidir à température
ambiante avant de les mettre au réfrigérateur. Placez les aliments surgelés dans le
compartiment réfrigérateur pour les décongeler.
Stockage des fruits et légumes
Veuillez noter que certains types de légumes et de fruits frais sont sensibles au froid et ne
peuvent donc pas être conservés dans le bac à fruits et légumes du réfrigérateur.
Utilisation du compartiment congélateur
- Le compartiment congélateur permet de conserver les aliments frais pendant une longue
période et sert principalement à stocker les aliments congelés et à faire des glaçons.
- Le compartiment congélateur convient pour stocker la viande, le poisson et d’autres
aliments qui ne seront pas consommés à court terme.
- Il est préférable de diviser les morceaux de viande en petits morceaux pour une congélation
rapide.
COOLMARKET SBS 592 INOX 7170
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Code d’erreur
Codes d’erreur Description de l’erreur
E1 Erreur au niveau du capteur de température
du compartiment réfrigérateur
E2 Erreur au niveau du capteur de température
du compartiment congélateur.
E5 Erreur au niveau du capteur de dégivrage du
compartiment congélateur.
E6 Erreur de communication.
E7 Erreur au niveau du capteur de température
ambiante
EH Erreur au niveau du capteur d’humidité.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations
relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (gurant aussi sur l’étiquette
énergétique).
Produit Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Référence 02389
Code QR
Voltage nominal 220-240 V~
Fréquence nominale 50 Hz
Courant nominal 1,9 A
Classe climatique SN/ N/ ST/ T
Gaz réfrigérant R600(78 g)
Isolation Cyclopentane
- Nettoyez régulièrement la poussière qui s’accumule sur le panneau arrière et les plaques
latérales du réfrigérateur.
- Après avoir utilisé un produit de nettoyage, veillez à le rincer avec de l’eau propre, puis à le
sécher avec un chion.
N’utilisez pas de brosses à poils, de brosses en l d’acier, de détergent, de savon en poudre,
de détergent alcalin, de benzine, d’essence, d’acide, d’eau chaude ou d’autres éléments
corrosifs pour nettoyer la surface du réfrigérateur, le joint de la porte, les pièces décoratives
en plastique, etc. an d’éviter tout dommage.
- Séchez soigneusement le joint de la porte et nettoyez la rainure à l’aide d’un bâtonnet de
bois recouvert de coton. Après le nettoyage, xez les quatre coins du joint de la porte, puis
poussez-le progressivement dans la rainure de la porte.
Interruption de l’alimentation électrique ou défaillance du système de réfrigération
Si vous recevez l’alerte de coupure de courant à l’avance
- Activez la fonction de congélation rapide, an que les aliments soient complètement
congelés. Réglez à nouveau la température sur le réglage d’origine lorsque l’alimentation
électrique redevient normale.
Note
Il est conseillé de faire fonctionner le réfrigérateur sans interruption dès que vous commencez
à l’utiliser.
Dégivrage
Ce réfrigérateur comprend une fonction de décongélation automatique, il n’est donc pas
nécessaire de le décongeler manuellement.
Remplacement de la lumière
Le réfrigérateur utilise une lumière LED qui se distingue par sa faible consommation d’énergie
et sa longue durée de vie. Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente
Ociel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière.
Note
Si le câble d’alimentation et/ou la che sont endommagés ou contiennent de la poussière, cela
peut entraîner un choc électrique et un incendie. En cas d’anomalie, débranchez l’appareil et
contactez le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
COOLMARKET SBS 592 INOX 73
DEUTSCH
72
FRANÇAIS
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Gefrier-/ Tiefkühlfach
2. r
3. Schubladen des Gefrierfachs
4. Kühlfach
5. r
6. Schubladen des Kühlfachs
Hinweis
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Produkt.
Um Ihren Kühlschrank optimal zu nutzen, stellen Sie alle Ablagen und Schubladen in die
ursprüngliche Position, d. h. wie in Abbildung 1 dargestellt.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieser Kühlschrank ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt
bleibt. Nehmen Sie den Kühlschrank aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit
der Kühlschrank nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel
wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
3. MONTAGE
Der von Ihnen gewählte Standort für den Kühlschrank sollte gut belüftet und von Wärmequellen
entfernt sein. Bitte beachten Sie die in Abbildung 2 dargestellten Platzverhältnisse. Stellen
Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle, wie z. B. einer Kochplatte, auf und
vermeiden Sie direktes Sonnenlicht, um die Kühlwirkung zu gewährleisten und Energie zu
sparen. Es wird nicht empfohlen, den Kühlschrank an einem feuchten Ort aufzustellen, da er
rosten und elektrische Lecks verursachen kann.
Abb. 2
(*) Appareil de réfrigération destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises
entre 10 °C et 43 °C.
Ce produit contient une source lumineuse avec une ecacité énergétique G.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
9. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez
retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné
par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
10. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
11. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 7574
DEUTSCH DEUTSCH
Wenn die Tür unten ist:
Önen Sie die Tür, lösen Sie die Kontermutter mit einem Schraubenschlüssel und drehen Sie
die Einstellmutter gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe der Tür zu erhöhen. Sobald die Türen
ausgerichtet sind, ziehen Sie die Sicherungsmutter an, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Wenn die Tür oben ist:
Önen Sie die Tür und drehen Sie die Einstellmutter mit einem Schraubenschlüssel im
Uhrzeigersinn, um die Höhe der Tür zu verringern. Sobald die Türen ausgerichtet sind, ziehen
Sie die Sicherungsmutter an, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Vorbereitung für den Einsatz
Wartezeit
Wenn der Kühlschrank installiert und gereinigt ist, schalten Sie ihn nicht sofort ein, sondern
warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
Reinigung
Überprüfen Sie die Anordnung der Ablagen und Schubladen im Inneren des Kühlschranks und
wischen Sie das Innere mit einem weichen Tuch aus.
Einschalten
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, um den Kühlschrank einzuschalten. Önen Sie zwei
bis drei Stunden später die Tür des Gefrierfachs. Wenn die Temperatur im Gefrierfach merklich
sinkt, arbeitet das Kühlsystem normal.
Aufbewahrung der Lebensmittel
- Sobald der Kühlschrank in Betrieb ist, geben Sie die Lebensmittel hinein.
- Bei hohen Temperaturen kann es länger dauern, bis die Lebensmittel vollständig abgekühlt
sind (versuchen Sie, die Kühlschranktüren so selten wie möglich zu önen).
- Bei hohen Temperaturen kann es länger dauern, bis die Lebensmittel vollständig abgekühlt
sind (versuchen Sie, die Kühlschranktüren so selten wie möglich zu önen). Wenn durch
den Kontakt des Kühlschranks mit der Wand Vibrationsgeräusche auftreten oder wenn
sich die Wand durch die Luftkonvektion um den Kompressor herum schwarz verfärbt,
nehmen Sie den Kühlschrank von der Wand ab.
- Die Installation des Kühlschranks kann zu Störungen von Mobiltelefonen, Festnetztelefonen,
Rundfunkempfängern oder Fernsehgeräten in der Nähe des Kühlschranks führen; halten
Sie den Kühlschrank daher so weit wie möglich von diesen Gegenständen entfernt.
Höhe Breite Tiefe
(geschlossene
Türen)
Tiefe
(Türen 90º
geönet)
Breite
(Türen 90º
geönet)
Tiefe
(Türen
125º
geönet)
Breite
(Türen
125º
geönet)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Während des Betriebs gibt der Kühlschrank Wärme an die Umgebung ab. Deshalb sollten Sie
oben mindestens 30 cm, an beiden Seiten und an der Rückseite des Kühlschranks mehr als 10
cm Freiraum lassen Abb. 3
Hinweis
Abbildung 2 zeigt nur den Platzbedarf für den Kühlschrank.
Stabile Oberäche
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste, ebene Fläche, um ihn stabil zu halten, da es sonst
zu Vibrationen und Geräuschen kommt.
Sorgen Sie für eine ungehinderte Belüftung rund um den Kühlschrank.
Nivellierung der Füße. Abb. 4
- Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Füße, dass der Kühlschrank nicht an die
Steckdose angeschlossen ist.
- Um den Kühlschrank anzuheben, drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn.
- Um den Kühlschrank abzusenken, drehen Sie die Füße gegen den Uhrzeigersinn.
Nivellierung der Türen. Abb. 5
- Bevor Sie die Tür nivellieren, vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank nicht an die
Steckdose angeschlossen ist.
Legende Abbildung 5:
1. Nicht niveaugleiche Türen
2. Feststehende Achse
3. Nivellierfüße
4. Sicherheitsschraube
5. Schraubenschlüssel (nicht enthalten)
6. Stellmutter
COOLMARKET SBS 592 INOX 7776
DEUTSCH DEUTSCH
erreicht ist. Sie können die Temperatur zwischen 2ºC und 8ºC einstellen.
- Die Temperatur wird eingestellt, wenn Sie den Kühlschrank abschließen.
Temperatur des Gefrierfachs einstellen
- Drücken Sie die Temperaturwahltaste, bis die Gefrierfachtemperatur blinkt. Drücken
Sie dann die Tasten, um die Temperatur zu verringern/erhöhen, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist. Sie können die Temperatur zwischen -16ºC und -24ºC einstellen.
- Die Temperatur wird eingestellt, wenn Sie den Kühlschrank abschließen.
Wir empfehlen Ihnen, die Temperatur des Kühlfachs auf 5ºC und die des Gefrierfachs auf -18ºC
einzustellen.
5. ANWEISUNGEN DER LEBENSMITTELLAGERUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
- Der Kühlschrank funktioniert möglicherweise nicht gleichmäßig (Abtauen des Inhalts)
oder die Temperatur im Gefrierfach wird zu heiß, wenn er über einen längeren Zeitraum
an Orten aufgestellt wird, deren Temperatur außerhalb des Temperaturbereichs liegt, für
den er ausgelegt ist.
- Die Innentemperatur kann von Faktoren wie dem Standort des Kühlschranks, der
Umgebungstemperatur, der Häugkeit des Önens der Tür usw. beeinusst werden.
Sie sollten diese Faktoren berücksichtigen, wenn Sie sich für den Einsatz von
Temperaturkontrollgeräten entscheiden.
- Brause- oder kohlensäurehaltige Getränke sollten nicht im Gefrierfach oder in der
Schublade des Kühlschranks gelagert werden.
Standort der Lebensmittel
- Durch die Zirkulation der kalten Luft im Kühlschrank ist die Temperatur in jeder Zone
unterschiedlich, so dass die Lebensmittel in verschiedenen Zonen gelagert werden
müssen.
- Das Kühlfach eignet sich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln, die nicht eingefroren
werden müssen, gekochte Speisen, Bier, Eiern, einigen kühl zu haltende Gewürze, Milch,
Fruchtsaft usw. Das Obst-/ Gemüsefach ist der beste Platz, um Obst und Gemüse
aufzubewahren.
- Das Gefrierfach eignet sich für die Aufbewahrung von Eis, Tiefkühlkost und Lebensmitteln,
die lange haltbar sein müssen.
Verwendung des Kühlfachs
- Das Kühlfach eignet sich für die Lagerung von Obst, Gemüse, Getränken und anderen
Lebensmitteln.
4. BEDIENUNG
Bedienfeld. Abb. 6
1. Taste Temperatur verringern
2. Temperatur des Gefrierfachs
3. Temperatur des Kühlfachs
4. Taste Temperatur erhöhen
5. Taste Temperaturwahl
6. Symbol Urlaubsmodus
7. Symbol Super Freeze Modus
8. Symbol Super Cool Modus
9. Symbol Blockierung
10. Taste für Moduswahl und Blockierung
Funktionen
Blockierung/ Freischalten
- Drücken Sie die Betriebsartwahltaste 3 Sekunden lang, um den Kühlschrank zu verriegeln,
wenn er entriegelt war, oder um ihn zu entriegeln, wenn er verriegelt war.
- Sie können den Modus nur wählen, wenn er freigeschaltet ist.
Urlaubsmodus
- Drücken Sie die Moduswahltaste, bis das Symbol für den Urlaubsmodus aueuchtet. Der
Urlaubsmodus wird gestartet, wenn Sie den Kühlschrank abschließen.
- Im Urlaubsmodus wird das Kühlfach ausgeschaltet und das Gefrierfach auf -18°C
eingestellt.
Super Cool Modus
Drücken Sie die Moduswahltaste, bis das Symbol für den Super cool Modus aueuchtet. In
diesem Modus wird die Temperatur des Kühlfachs automatisch auf 0°C eingestellt. Der Super
cool Modus beginnt, wenn Sie den Kühlschrank abschließen, und endet nach 6 Stunden.
Super Freeze Modus
Drücken Sie die Moduswahltaste, bis das Symbol für den Super-Freeze-Modus aueuchtet.
In diesem Modus wird die Temperatur des Gefrierfachs automatisch auf -24°C eingestellt.
Der Super Freeze Modus beginnt, wenn Sie den Kühlschrank abschließen, und endet nach 26
Stunden.
Temperatur des Kühlfachs einstellen
- Drücken Sie die Temperaturwahltaste, bis die Kühlfachtemperatur blinkt. Drücken Sie dann
die Tasten, um die Temperatur zu verringern/erhöhen, bis die gewünschte Temperatur
COOLMARKET SBS 592 INOX 7978
DEUTSCH DEUTSCH
Obst und Gemüse Schublade/ Fach
Fleisch, Wurst, Käse, Milch Unterer Bereich (untere Ablage/
Schubladenabdeckung)
Molkereiprodukte, Konserven, Dosen Obere Ablage oder Türregal/-ablage
Getränke und Flaschen Türablagen
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll:
- Schalten Sie den Kühlschrank aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Entfernen Sie alle Lebensmittel.
- Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder
unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geönet: Schließen Sie sie
ab oder entfernen Sie sie, wenn nötig.
- Lagern Sie das Gerät an einem belüfteten und trockenen Ort, fern von Wärmequellen;
stellen Sie das Gerät vorsichtig auf und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
- Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, damit diese
nicht damit spielen können.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen besteht. Das Gerät
muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, damit diese nicht damit
spielen können. Greifen Sie nicht in den Boden des Kühlschranks, da Sie sich an den scharfen
Metallecken verletzen könnten.
Innen- und Außenreinigung
- Lebensmittelreste im Kühlschrank können unerwünschte Gerüche verursachen, daher
sollten Sie den Kühlschrank regelmäßig reinigen. Das Kühlfach sollte einmal im Monat
gereinigt werden.
- Nehmen Sie alle Ablagen, die Obst- und Gemüseschublade usw. heraus und reinigen Sie
sie mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser oder Neutralreiniger angefeuchteten Tuch
oder Schwamm.
- Entfernen Sie regelmäßig den Staub, der sich auf der Rückwand und den Seitenwänden
des Kühlschranks angesammelt hat.
- Spülen Sie es nach der Verwendung eines Reinigungsmittels mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie es dann mit einem Tuch.
- Gegarte Speisen sollten erst dann in die Kühlkammer gestellt werden, wenn sie auf
Raumtemperatur abgekühlt sind.
- Die Ablagen können nach oben oder unten verstellt werden, um ausreichend Stauraum zu
schaen und die Benutzung zu erleichtern.
Pege für die Lebensmittellagerung
- Reinigen und trocknen Sie die Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie im Kühlschrank
aufbewahren. Bevor man Lebensmittel in den Kühlschrank stellt, ist es ratsam, sie zu
verschließen, um einerseits die Wasserverdunstung zu verhindern und so Obst und
Gemüse frisch zu halten und andererseits Gerüche zu vermeiden.
- Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln; wenn sie zu
dicht beieinander liegen, blockieren sie den Kaltluftstrom, was sich auf die Kühlwirkung
auswirkt. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel, damit sich die Ablagen
nicht durchbiegen. Halten Sie bei der Lagerung von Lebensmitteln Abstand zur Innenwand;
stellen Sie wasserhaltige Lebensmittel nicht zu nah an die Rückwand des Kühlschranks,
damit sie nicht an der Innenwand gefrieren.
- Aufbewahrung von Lebensmitteln nach Bedarf:: Legen Sie die Lebensmittel des täglichen
Bedarfs in den vorderen Teil der Ablage, um die Önungszeit der Tür zu verkürzen und den
Verderb von Lebensmitteln aufgrund ihrer Haltbarkeit zu vermeiden.
- Energiespartipps: Lassen Sie heiße Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie
sie in den Kühlschrank stellen. Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das
Kühlfach.
Obst- und Gemüselagerung
Bitte beachten Sie, dass einige frische Gemüse- und Obstsorten kälteempndlich sind und sich
daher nicht für die Lagerung in der Kühlschrankschublade eignen.
Verwendung des Gefrierfachs
- Das Gefrierfach kann Lebensmittel lange frisch halten und wird hauptsächlich zur
Lagerung von Tiefkühlkost und zur Eisherstellung verwendet.
- Das Gefrierfach kann Lebensmittel lange frisch halten und wird hauptsächlich zur
Lagerung von Tiefkühlkost und zur Eisherstellung verwendet.
- Es ist besser, die Fleischstücke in kleine Stücke zu teilen, damit sie schnell einfrieren und
leicht zugänglich sind.
Speisen Aufstellungsort
Streichkäse Obere Türablage
Eier Türablage
COOLMARKET SBS 592 INOX 8180
DEUTSCH DEUTSCH
E2 Fehler des Temperatursensors im Gefrierfach
E5 Fehler des Abtausensors im Gefrierfach
E6 Kommunikationsfehler
E7 Fehler des Umgebungstemperatursensors
EH Fehler des Feuchtesensors
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell
gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett
zu nden).
Produkt Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Produktreferenz 02389
QR Code
Nennspannung 220-240 V~
Nennfrequenz 50 Hz
Nennstrom 1,9 A
Klimaklasse SN/ N/ ST/ T
Kühlmittel R600(78 g)
Isolierung Cyclopentan
(*) Kühlgerät für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 43°C.
Dieses Produkt enthält eine energieeziente Lichtquelle G.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
Verwenden Sie keine Borstenbürsten, Stahldrahtbürsten, Reinigungsmittel, Seifenpulver,
alkalische Reinigungsmittel, Benzin, Säuren, heißes Wasser oder andere ätzende Elemente,
um die Oberäche des Kühlschranks, die Türdichtung, dekorative Kunststoteile usw. zu
reinigen, um Schäden zu vermeiden.
- Trocknen Sie die Türdichtung sorgfältig ab und reinigen Sie die Rille mit einem mit
Watte umwickelten Holzstäbchen. Befestigen Sie nach der Reinigung die vier Ecken der
Türdichtung und schieben Sie sie dann langsam in die Nut in der Tür.
Unterbrechung der Stromzufuhr oder Fehler des Kühlsystems
Wenn Sie die Stromausfallwarnung im Voraus erhalten:
- Aktivieren Sie die Funktion Schnelles Einfrieren, so dass die Lebensmittel richtig gefroren
sind. Stellen Sie die Temperatur wieder auf die ursprüngliche Einstellung ein, wenn die
Stromversorgung wieder normal ist.
Hinweis
Es ist ratsam, den Kühlschrank ohne Unterbrechung laufen zu lassen, sobald Sie ihn in Betrieb
nehmen.
Auftauen
Dieser Kühlschrank verfügt über eine automatische Abtaufunktion, so dass er nicht manuell
abgetaut werden muss.
Glühbirne ersetzen
Der Kühlschrank verwendet eine LED-Beleuchtung, die sich durch einen geringen
Energieverbrauch und eine lange Lebensdauer auszeichnet. Im Falle eines Fehlers oder Störung
wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Nur der Hersteller kann
die Glühbirne ersetzen.
Hinweis
Wenn das Netzkabel und/oder der Stecker beschädigt oder verstaubt sind, besteht
Stromschlag- und Brandgefahr. Wenn ein Fehler auftritt, ziehen Sie den Netzstecker und
wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec.
7. PROBLEMBEHEBUNG
Fehlercodes
Fehlercode Beschreibung des Fehlers
E1 Fehler des Temperatursensors im Kühlfach
COOLMARKET SBS 592 INOX 83
ITALIANO
82
DEUTSCH
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Scomparto congelatore
2. Sportello
3. Cassetti del vano congelatore
4. Scomparto frigorifero
5. Sportello
6. Cassetti del vano frigorifero
Avviso
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
Per ottenere il massimo dal frigorifero in termini di energia, mettere tutti i ripiani e i cassetti
nella posizione originale, cioè come mostrato nella gura 1.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo frigorifero ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Tirare
fuori il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni al
prodotto in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio
originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza
uciale Cecotec.
3. INSTALLAZIONE
La posizione scelta per il frigorifero deve essere ben ventilata e lontana da fonti di calore.
Si prega di osservare le dimensioni dello spazio indicate nella gura 2. Non posizionare il
frigorifero vicino a una fonte di calore come una piastra elettrica ed evitare la luce solare
diretta per garantire l’eetto di rareddamento e risparmiare il consumo di energia. Non si
raccomanda di mettere il frigorifero in un luogo umido, perché potrebbe arrugginire e perdere
elettricità.
Fig. 2
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen
Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
11. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
COOLMARKET SBS 592 INOX 8584
ITALIANO ITALIANO
sportelli sono allineato, stringere il dado di bloccaggio girandolo in senso antiorario.
Quando lo sportello è alto:
Aprire lo sportello, usare una chiave per girare il dado di regolazione in senso antiorario per
aumentare l’altezza dello sportello. Una volta che gli sportelli sono allineato, stringere il dado
di bloccaggio girandolo in senso antiorario.
Preparazione per l’uso
Tempo di attesa
Una volta che il frigorifero è installato e pulito, non accenderlo immediatamente, ma aspettare
almeno 2 ore prima di collegarlo alla corrente.
Pulizia
Controllare il posizionamento dei ripiani e dei cassetti all’interno del frigorifero e pulire l’interno
con un panno morbido.
Acceso
Inserire la spina in una presa di corrente per accendere il frigorifero. Da due a tre ore dopo,
aprire lo sportello dello scomparto congelatore, se la temperatura all’interno dello scomparto
congelatore scende sensibilmente, il sistema di refrigerazione sta funzionando normalmente.
Conservazione degli alimenti
- Una volta che il frigorifero è in funzione, mettere il cibo.
- Quando la temperatura è alta, gli alimenti possono impiegare più tempo per rareddarsi
completamente (cercare di aprire le porte del frigorifero il meno frequentemente possibile).
- Se si installa il frigorifero in un luogo umido, si dovrebbe controllare se il lo di terra e
l’interruttore di dispersione funzionano normalmente. Se si vericano rumori di vibrazioni
dovuti al contatto del frigorifero con la parete o se la parete diventa nera a causa della
convezione dell’aria intorno al compressore, rimuovere il frigorifero dalla parete.
- L’installazione del frigorifero può causare interferenze a telefoni cellulari, telefoni ssi,
ricevitori radio o televisori vicino al frigorifero, quindi in questo caso, tenere il frigorifero il
più lontano possibile da questi oggetti.
Altezza Larghezza Profondità
(porte
chiuse)
Profondità
(porte
aperte a
90º)
Larghezza
(porte
aperte a
90º)
Profondità
(porte
aperte a
125º)
Larghezza
(porte
aperte a
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Durante il funzionamento, il frigorifero cede calore all’ambiente circostante. Pertanto, si
dovrebbe lasciare almeno 30 cm di spazio libero in alto, più di 10 cm su entrambi i lati e sul
retro del frigorifero. Fig. 3
Nota
La gura 2 illustra solo lo spazio necessario per il frigorifero.
Supercie stabile
Posizionare il frigorifero su una supercie solida e piatta per mantenerlo stabile, altrimenti si
vericheranno vibrazioni e rumori.
Assicurare una ventilazione senza ostacoli intorno al frigorifero.
Livellare i piedini. Fig. 4
- Prima di regolare i piedini, assicurarsi che il frigorifero non sia collegato alla rete elettrica.
- Per sollevare il frigorifero, girare i piedini in senso orario.
- Per abbassare il frigorifero, girare i piedini in senso antiorario.
Livellare lo sportello. Fig. 5
- Prima di livellare lo sportello, assicurarsi che il frigorifero non sia collegato alla presa di
corrente.
Legenda gura 5:
1. Sportelli non livellati
2. Asse sso
3. Piedi di livellamento
4. Dado di sicurezza
5. Chiave inglese (non inclusa)
6. Dado di regolazione
Quando lo sportello è basso:
Aprire lo sportello, usare una chiave per allentare il dado di bloccaggio e girare il dado di
regolazione in senso antiorario per aumentare l’altezza dello sportello. Una volta che gli
COOLMARKET SBS 592 INOX 8786
ITALIANO ITALIANO
Impostazione della temperatura dello scomparto congelatore
- Premere il pulsante di selezione della temperatura nché non lampeggia la temperatura
del vano congelatore. Poi premere i pulsanti per diminuire/aumentare la temperatura no
a raggiungere la temperatura desiderata. È possibile regolare la temperatura tra -16ºC e
-24ºC.
- La temperatura viene impostata quando si blocca il frigorifero.
Si consiglia di impostare la temperatura dello scomparto frigorifero a 5°C e lo scomparto
congelatore a -18°C.
5. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Precauzioni per l’uso
- Il frigorifero potrebbe non funzionare in modo costante (sbrinamento del contenuto o
temperatura troppo elevata nello scomparto congelatore) se viene collocato in luoghi al
di fuori della gamma di temperature per cui è stato progettato per un periodo di tempo
prolungato.
- La temperatura interna può essere inuenzata da fattori come la posizione del frigorifero,
la temperatura ambiente e la frequenza di apertura della porta, ecc. e bisogna tenere conto
di questi fattori se si decide di usare qualche dispositivo di controllo della temperatura.
- Le bevande eervescenti o gassate non devono essere conservate nello scomparto del
congelatore o nel cassetto del frigorifero.
Disposizione degli alimenti
- A causa della circolazione dell’aria fredda nel frigorifero, la temperatura in ogni zona è
diversa, quindi gli alimenti devono essere collocati in zone diverse.
- Lo scomparto frigorifero è adatto per la conservazione di alimenti che non devono essere
congelati, cibi cotti, birra, uova, alcuni condimenti che devono essere mantenuti freddi,
latte, succhi di frutta, ecc. Il cassetto della frutta e della verdura è il posto migliore per
conservare frutta e verdura.
- Lo scomparto congelatore è adatto per conservare gelati, cibi congelati e alimenti che
devono essere conservati a lungo.
Uso dello scomparto frigorifero
- Lo scomparto frigorifero è adatto alla conservazione di frutta, verdura, bevande e altri
alimenti.
- Le pietanze cotte non devono essere messe nello scomparto frigorifero nché non si sono
rareddate a temperatura ambiente.
- I ripiani possono essere regolati verso l’alto o verso il basso per un adeguato spazio di
conservazione e facilità d’uso.
4. FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo. Fig. 6
1. Pulsante di riduzione della temperatura
2. Temperatura del vano congelatore
3. Temperatura del vano frigorifero
4. Pulsante di aumento della temperatura
5. Pulsante di selezione della temperatura
6. Icona della modalità vacanza
7. Icona della modalità Super freeze
8. Icona della modalità Super cool
9. Icona di blocco
10. Pulsante di selezione della modalità e di blocco
Funzioni
Blocco/sblocco
- Premere il pulsante di selezione della modalità per 3 secondi per bloccare il frigorifero se
era sbloccato o per sbloccarlo se era bloccato.
- È possibile scegliere la modalità solo se è sbloccato.
Modalità vacanza
- Premere il pulsante di selezione della modalità nché non si accende l’icona della modalità
vacanza. La modalità vacanza si avvia quando si blocca il frigorifero.
- In modalità vacanza, il vano frigorifero sarà spento e il vano congelatore sarà impostato
a -18ºC.
Modalità Super Cool
Premere il pulsante di selezione della modalità nché non si accende l’icona della modalità
Super cool. Questa modalità imposta automaticamente la temperatura del vano frigorifero a
0ºC. La modalità Super cool inizia quando si chiude il frigorifero e termina dopo 6 ore.
Modalità Super freeze
Premere il pulsante di selezione della modalità nché non si accende l’icona della modalità
Super freeze. Questa modalità imposta automaticamente la temperatura del vano frigorifero
a -24ºC. La modalità Super freeze inizia quando si chiude il frigorifero e termina dopo 26 ore.
Impostazione della temperatura dello scomparto frigorifero
- Premere il pulsante di selezione della temperatura nché non lampeggia la temperatura
del vano frigorifero. Poi premere i pulsanti per diminuire/aumentare la temperatura no a
raggiungere la temperatura desiderata. È possibile regolare la temperatura tra 2ºC e 8ºC.
- La temperatura viene impostata quando si blocca il frigorifero.
COOLMARKET SBS 592 INOX 8988
ITALIANO ITALIANO
Latticini, cibo in scatola, barattoli Ripiano superiore o ripiano dello sportello
Bevande e bottiglie Ripiano dello sportello
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Se non viene utilizzato il dispositivo per un lungo periodo di tempo:
- Spegnere e scollegare il frigorifero dalla presa dalla corrente.
- Rimuovere gli alimenti.
- Pulire e asciugare bene l’interno. Per evitare la formazione di mua o di odori sgradevoli,
lasciare la porta leggermente aperta: chiuderla o toglierla se necessario.
- Conservare l’apparecchio in un luogo ventilato, asciutto e lontano da fonti di calore;
posizionare l’apparecchio con cura e non appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
- L’unità deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini per evitare che ci giochino.
Prima della pulizia, scollegare la spina di alimentazione; non inserire o disinserire la spina di
alimentazione con le mani bagnate, poiché vi è il rischio di scosse elettriche e lesioni. Non
versare acqua direttamente sul frigorifero, per evitare ruggine, perdite di elettricità e incidenti.
Non mettere le mani sul fondo del frigorifero, perché ci si potrebbe graare con gli angoli
metallici alati.
Pulizia interna ed esterna
- I residui di alimenti nel frigorifero possono causare odori indesiderati; quindi, si dovrebbe
pulire il frigorifero regolarmente. Il compartimento del frigorifero deve essere pulito una
volta al mese.
- Togliere tutti i ripiani, il cassetto della frutta e della verdura, ecc. e pulirli con un panno
morbido o una spugna inumidita con acqua calda o detergente neutro.
- Pulire spesso la polvere che si accumula sul pannello posteriore e sulle piastre laterali del
frigorifero.
- Dopo aver usato il detergente, assicurarsi di risciacquarlo con acqua pulita, e poi asciugarlo
con un panno.
Non usare spazzole di setole, spazzole di lo d’acciaio, detersivo, sapone in polvere, detersivo
alcalino, benzina, acido, acqua calda o altri elementi corrosivi per pulire la supercie del
frigorifero, la guarnizione della porta, le parti decorative di plastica, ecc, per evitare danni.
- Asciugare con cura la guarnizione della porta e pulire la scanalatura con un bastoncino di
legno avvolto in cotone idrolo. Dopo la pulizia, ssare i quattro angoli della guarnizione
della porta e poi spingerla gradualmente nella scanalatura della porta.
Cura della conservazione degli alimenti
- Pulire e asciugare bene gli alimenti prima di riporli in frigorifero. Prima di mettere gli
alimenti nel frigorifero, è consigliabile sigillarli, per evitare l’evaporazione dell’acqua e
mantenere così la frutta e la verdura fresca da un lato, e per evitare gli odori dall’altro.
- Mantenete abbastanza spazio tra gli alimenti; se sono troppo vicini, bloccheranno il usso
di aria fredda, il che avrà conseguenze sull’eetto di rareddamento. Non conservare
troppi alimenti o alimenti troppo pesanti per evitare che i ripiani si pieghino. Quando si
conserva il cibo, mantenere una distanza dalla parete interna; non mettete alimenti ricchi
d’acqua troppo vicini alla parete posteriore del frigorifero, per evitare che si congelino sulla
parete interna.
- Conservazione degli alimenti per categoria: collocare gli alimenti che si consumano
quotidianamente nella parte anteriore del ripiano, in modo da poter ridurre il tempo di
apertura dello sportello e prevenire il deterioramento degli alimenti.
- Consigli per il risparmio energetico: lasciare rareddare il cibo caldo a temperatura
ambiente prima di metterlo in frigorifero. Mettere gli alimenti congelati nello scomparto
del frigorifero per scongelarli.
Conservazione di frutta e verdura
Si prega di notare che alcuni tipi di frutta e verdura fresca sono sensibili al freddo e non sono
quindi adatti alla conservazione nel cassetto del frigorifero.
Uso dello scomparto congelatore
- Lo scomparto congelatore può mantenere gli alimenti freschi per molto tempo e viene
usato principalmente per conservare gli alimenti congelati e fare il ghiaccio.
- Lo scomparto congelatore è adatto per conservare carne, pesce e altri alimenti che non
saranno consumati a breve termine.
- È preferibile dividere i pezzi di carne in piccoli pezzi per un rapido congelamento e un facile
accesso.
Alimento Collocazione
Formaggio spalmabile Ripiano superiore dello sportello
Uova Ripiano dello sportello
Frutta e verdura Cassetto
Carne, salsicce, formaggio, latte Zona bassa (ripiano inferiore/coperchio del
cassetto)
COOLMARKET SBS 592 INOX 9190
ITALIANO ITALIANO
8. SPECIFICHE TECNICHE
È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per
questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta
energetica).
Prodotto Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Codice prodotto: 02389
Codice QR
Voltaggio nominale 220-240 V~
Frequenza nominale 50 Hz
Corrente nominale 1,9 A
Classe climatica SN/ N/ ST/ T
Refrigerante R600(78 g)
Isolante Ciclopentano
(*) Apparecchio di refrigerazione destinato ad essere utilizzato a temperature comprese tra
10°C e 43°C.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa ad alta ecienza energetica G.
Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
9. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il
prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
Mancanza di corrente o guasto al sistema di rareddamento
Se si riceve un avviso di interruzione di corrente in anticipo:
- Attivare la funzione di congelamento rapido, in modo che il cibo sia completamente
congelato. Regolare la temperatura di nuovo all’impostazione originale quando
l’alimentazione ritorna normale.
Nota
È conveniente far funzionare il frigorifero ininterrottamente una volta che si inizia a usarlo.
Scongelamento
Questo frigorifero ha una funzione di sbrinamento automatico, quindi non c’è bisogno di
sbrinarlo manualmente.
Sostituzione della lampadina
Il frigorifero utilizza una luce a LED che si caratterizza per il suo basso consumo energetico e la
sua lunga durata. In caso di anomalie, contattare il servizio di assistenza tecnica Cecotec. Solo
il produttore può sostituire la lampadina.
Nota
Se il cavo di alimentazione e/o la spina sono danneggiati o impolverati, possono vericarsi
scosse elettriche e incendi. Se si verica un guasto, scollegare la spina e contattare il centro di
assistenza Cecotec.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Codice di errore
Codici di errore Descrizione del guasto
E1 Guasto al sensore di temperatura del vano
frigorifero
E2 Guasto al sensore di temperatura del vano
congelatore
E5 Guasto al sensore di sbrinamento del vano
congelatore
E6 Errore di comunicazione
E7 Errore nel sensore della temperatura
ambiente
EH Errore del sensore di umidità
COOLMARKET SBS 592 INOX 93
PORTUGUÊS
92
ITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Compartimento congelador
2. Porta
3. Gavetas do compartimento de congelação
4. Compartimento do frigoríco
5. Porta
6. Gavetas do compartimento do frigoríco
Aviso
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
Para tirar o máximo partido do seu frigoríco em termos de energia, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, ou seja, como mostra a gura 1.
2. ANTES DE USAR
- Este frigoríco apresenta embalagens concebidas para o proteger durante o transporte.
Tire o frigoríco da caixa e retire todo o material de embalagem. Pode manter a caixa
original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no frigoríco, caso
necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem original, certique-
se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se
faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec.
3. INSTALAÇÃO
O local que escolher para o frigoríco deve ser bem ventilado e longe de fontes de calor.
Por favor, tenha em atenção as dimensões espaciais apresentadas na gura 2. Não colocar
o frigoríco perto de uma fonte de calor, como uma placa de aquecimento, e evitar a luz
solar direta para assegurar o efeito de arrefecimento e poupar o consumo de energia. Não é
recomendado que coloque o frigoríco num local húmido, pois pode enferrujar e causar fugas
elétricas.
Fig. 2
10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto
tecnico uciale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 9594
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Quando a porta é baixada:
Abra a porta, use uma chave para soltar a porca de fecho e rode a porca de ajuste em sentido
anti-horário para aumentar a altura da porta. Uma vez alinhadas as portas, aperte a porca de
fecho rodando-a em sentido anti-horário.
Quando a porta está alta:
Abra a porta, use uma chave para rodar a porca de ajuste em sentido anti-horário para baixar
a altura da porta. Uma vez alinhadas as portas, aperte a porca de fecho rodando-a em sentido
anti-horário.
Preparação para a utilização
Tempo de espera
Uma vez instalado e limpo o frigoríco, não o ligue imediatamente, mas espere pelo menos 2
horas antes de o ligar à rede.
Limpeza
Vericar a colocação das prateleiras e gavetas no interior do frigoríco e limpar o interior com
um pano macio.
Ligado
Ligue a cha a uma tomada de alimentação para ligar o frigoríco. Após duas ou três horas, abra
a porta do compartimento do congelador, se a temperatura dentro tiver descido claramente, o
sistema de arrefecimento está a funcionar normalmente.
Armazenamento de alimentos
- Uma vez que o frigoríco esteja em funcionamento, colocar na comida.
- Quando a temperatura é alta, os alimentos podem demorar mais tempo a arrefecer
completamente (tente abrir as portas do frigoríco o mais raramente possível).
- Se instalar o frigoríco num local húmido, deve vericar se o o terra e o disjuntor de fuga
estão a funcionar normalmente. Se ocorrerem ruídos de vibração devido ao contacto do
frigoríco com a parede ou se a parede car preta devido à convecção de ar à volta do
compressor, remover o frigoríco da parede.
- A instalação do frigoríco pode causar interferências em telemóveis, telefones xos,
recetores de rádio ou televisores perto do frigoríco, por isso, neste caso, manter o
frigoríco o mais afastado possível destes objetos.
Altura Largura Profundidade
(portas
fechadas)
Profundidade
(portas
abertas a
90º)
Largura
(portas
abertas a
90º)
Profundidade
(portas abertas
a 125º)
Largura
(portas
abertas a
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Durante o funcionamento, o frigoríco liberta calor para o ambiente. Portanto, deve deixar
pelo menos 30 cm de espaço livre na parte superior, mais de 10 cm em ambos os lados e na
parte de trás do frigoríco. Fig. 3
Nota
A gura 2 ilustra apenas o espaço necessário para o frigoríco.
Superfície estável
Coloque o frigoríco sobre uma superfície sólida e plana para o manter estável, caso contrário,
ocorrerão vibrações e ruídos.
Assegurar uma ventilação desobstruída em redor do frigoríco.
Nivelamento dos pés. Fig. 4
- Antes de ajustar os pés, certique-se de que o frigoríco não está ligado à fonte de
alimentação.
- Para levantar o frigoríco, rode os pés em sentido horário.
- Para baixar o frigoríco, rode os pés em sentido anti-horário.
Nivelamento da porta. Fig. 5
- Antes de ajustar a porta, certique-se de que o frigoríco não está ligado à fonte de
alimentação.
Legenda gura 5:
1. Portas não niveladas
2. Eixo xo
3. Pés de nivelamento
4. Porca de segurança
5. Chave xa (não incluída)
6. Porca de ajuste
COOLMARKET SBS 592 INOX 9796
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Conguração da temperatura do compartimento congelador
- Prima o botão de seleção de temperatura até a temperatura do compartimento congelador
piscar. Em seguida, pressione os botões para diminuir/aumentar a temperatura até ser
atingida a temperatura desejada. Pode ajustar a temperatura entre -16ºC e -24ºC.
- A temperatura será denida quando bloquear o frigoríco.
Recomendamos que se ajuste a temperatura do compartimento frigoríco para 5ºC e o
compartimento de congelação para -18ºC.
5. INSTRUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Precauções de utilização
- O frigoríco pode não funcionar consistentemente (pode descongelar o conteúdo ou a
temperatura pode car demasiado quente no compartimento do congelador se colocado
em locais onde a temperatura esteja fora da gama de temperaturas para a qual foram
concebidos durante um período de tempo prolongado).
- A temperatura interna pode ser afetada por factores tais como a localização do frigoríco,
temperatura ambiente e a frequência com que a porta é aberta, etc., e deve ter em conta
estes fatores se decidir utilizar quaisquer dispositivos de controlo de temperatura.
- As bebidas efervescentes ou carbonatadas não devem ser armazenadas no compartimento
do congelador ou na gaveta do frigoríco.
Localização dos alimentos
- Devido à circulação de ar frio no frigoríco, a temperatura em cada zona é diferente, pelo
que os alimentos devem ser colocados em zonas diferentes.
- O compartimento do frigoríco é adequado para o armazenamento de alimentos que não
precisam de ser congelados, alimentos cozinhados, cerveja, ovos, alguns condimentos
que precisam de ser mantidos frios, leite, sumo de fruta, etc. A gaveta de frutas e legumes
é o melhor local para armazenar frutas e legumes.
- O compartimento do congelador é adequado para armazenar gelados, alimentos
congelados e alimentos que precisam de ser guardados durante muito tempo.
Utilização do compartimento frigoríco
- O compartimento frigoríco é adequado para o armazenamento de fruta, legumes, bebidas
e outros alimentos.
- Os pratos cozinhados não devem ser colocados no compartimento de refrigeração até que
tenham arrefecido à temperatura ambiente.
- As prateleiras podem ser ajustadas para cima ou para baixo para um espaço de
armazenamento adequado e facilidade de utilização.
4. FUNCIONAMENTO
Painel de controlo.Fig. 6
1. Botão para reduzir a temperatura
2. Temperatura do compartimento do congelador
3. Temperatura do compartimento do frigoríco
4. Botão para aumentar a temperatura
5. Botão para a seleção de temperatura
6. Ícone do modo de férias
7. Ícone do modo Super freeze
8. Ícone do modo Super cool
9. Ícone de bloqueio
10. Botão para a seleção de modo e bloqueio
Funções
Bloqueio/desbloqueio
- Prima o botão de seleção do modo durante 3 segundos para bloquear o frigoríco se este
tiver sido desbloqueado ou para o desbloquear se tiver sido bloqueado.
- Só se pode escolher o modo se este estiver desbloqueado.
Modo férias
- Prima o botão de seleção do modo até o ícone do modo férias acender. O modo férias
começará quando se bloquear o frigoríco.
- No modo férias, o compartimento frigoríco será desligado e o compartimento de
congelação será colocado a -18ºC.
Modo Super cool
Prima o botão de seleção de modo até o ícone do modo Super cool acender. Este modo irá
denir automaticamente a temperatura do compartimento frigoríco para 0ºC. O modo Super
cool começará quando bloquear o frigoríco e terminará após 6 horas.
Modo Super freeze
Prima o botão de seleção de modo até o ícone do modo Super freeze acender. Este modo irá
denir automaticamente a temperatura do compartimento frigoríco para -24ºC. O modo
Super freeze começará quando bloquear o frigoríco e terminará após 26 horas.
Conguração da temperatura do compartimento do frigoríco
- Prima o botão de seleção de temperatura até a temperatura do compartimento frigoríco
piscar. Em seguida, pressione os botões para diminuir/aumentar a temperatura até ser
atingida a temperatura desejada. Pode ajustar a temperatura entre 2ºC e 8ºC.
- A temperatura será denida quando bloquear o frigoríco.
COOLMARKET SBS 592 INOX 9998
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Lacticínios, alimentos enlatados, conservas Prateleira superior ou prateleira da porta
Bebidas e garrafas Prateleira da porta
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Se o frigoríco não for utilizado durante um longo período de tempo:
- Desligue o frigoríco e desligue a cha da tomada.
- Retire toda a comida.
- Limpe e seque completamente o interior. Para evitar a formação de bolor ou odores
desagradáveis, deixar a porta ligeiramente aberta: fechá-la ou retirá-la, se necessário.
- Armazenar o aparelho num local ventilado e seco, longe de fontes de calor; colocar o
aparelho cuidadosamente e não colocar objetos pesados sobre ele.
- A unidade deve ser mantida fora do alcance das crianças para as impedir de brincar com
ela.
Antes de limpar, desligue a cha da tomada; não ligue ou desligue a cha com a mão molhada,
pois existe o risco de choque eléctrico e ferimentos. Não derramar água directamente sobre o
frigoríco para evitar ferrugem, fugas eléctricas e acidentes. Não ponha as mãos no fundo do
frigoríco, pois pode ser arranhado pelos cantos aados do metal.
Limpeza interna e externa
- Os resíduos alimentares no frigoríco podem causar odores indesejados, por isso deve
limpar o frigoríco regularmente. O compartimento de arrefecimento deve ser limpo uma
vez por mês.
- Retirar todas as prateleiras, a gaveta de frutas e legumes, etc., e limpá-las com um pano
macio ou esponja humedecida com água morna ou detergente neutro.
- Limpar regularmente o pó que se acumula no painel traseiro e nas placas laterais do
frigoríco.
- Depois de utilizar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa, e depois
seque-o com um pano.
Não utilize escovas de cerdas, escovas de arame de aço, detergente, sabão em pó, detergente
alcalino, benzina, gasolina, ácido, água quente ou outros elementos corrosivos para limpar a
superfície do frigoríco, a vedação da porta, peças decorativas de plástico, etc., para evitar
danos.
- Secar cuidadosamente a vedação da porta e limpar a ranhura com um pau de madeira
embrulhado em algodão. Após a limpeza, xar os quatro cantos da vedação da porta e
depois empurrá-la gradualmente para a ranhura da porta.
Cuidados com o armazenamento de alimentos
- Limpa e seca bem os alimentos antes de os armazenar no frigoríco. Antes de colocar os
alimentos no frigoríco, é aconselhável selá-los para evitar a evaporação da água e assim
manter a fruta e os legumes frescos, por um lado, e para evitar odores, por outro.
- Manter espaço suciente entre os alimentos; se estiverem demasiado próximos,
bloquearão o uxo de ar frio, o que terá consequências sobre o efeito de arrefecimento. Não
armazenar demasiados ou demasiados alimentos pesados para evitar que as prateleiras
se dobrem. Ao armazenar alimentos, mantenha uma distância da parede interior; não
coloque alimentos ricos em água demasiado perto da parede posterior do frigoríco para
evitar que estes congelem na parede interior.
- Armazenamento de alimentos por categoria: colocar diariamente os alimentos na parte
da frente da prateleira para que possa encurtar o tempo de abertura da porta e evitar a
deterioração dos alimentos devido ao prazo de validade.
- Dicas de poupança de energia: deixar os alimentos quentes arrefecer até à temperatura
ambiente antes de os colocar no frigoríco. Coloca alimentos congelados no compartimento
do frigoríco para descongelar.
Armazenamento de fruta e legumes
É favor notar que alguns tipos de vegetais e frutas frescas são sensíveis ao frio e por isso não
são adequados para armazenamento na gaveta do frigoríco.
Utilização do compartimento de congelação
- O compartimento congelador pode manter os alimentos frescos durante muito tempo e é
utilizado principalmente para armazenar alimentos congelados e fazer gelo.
- O compartimento congelador é adequado para o armazenamento de carne, peixe e outros
alimentos que não serão consumidos a curto prazo.
- É preferível dividir os pedaços de carne em pequenos pedaços para uma congelação
rápida e fácil acesso.
Alimento Localização
Queijo para barrar Prateleira superior da porta
Ovos Prateleira da porta
Frutas e legumes Gaveta
Carne, salsichas, queijo, leite Área baixa (prateleira inferior/capa da
gaveta)
COOLMARKET SBS 592 INOX 101100
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada,
digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética).
Produto Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Referência: 02389
Código QR
Tensão nominal 220-240 V~
Frequência nominal 50 Hz
Corrente nominal 1,9 A
Classe climática SN/ N/ ST/ T
Refrigerante R600(78 g)
Isolamento Ciclopentano
(*) Aparelho de refrigeração destinado a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10°C e
43°C.
Este produto contém uma fonte de luz de eciência energética G.
Fabricado em China I Desenhado em Espanha
9. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis,
o produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo
doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá
remover as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de
recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada
de eliminar os seus equipamentos eléctricos e electrónicos e/ou as
correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
Interrupção do fornecimento de energia ou falha do sistema de arrefecimento
Se receber o aviso de corte de energia com antecipação
- Active a função de congelação rápida, para que os alimentos quem completamente
congelados. Ajustar a temperatura de volta à conguração original quando a fonte de
alimentação voltar ao normal.
Nota
É aconselhável que o frigoríco funcione ininterruptamente assim que se começar a utilizá-lo.
Descongelação
Este frigoríco inclui uma função de descongelação automática, pelo que não há necessidade
de descongelar manualmente.
Substituição de lâmpadas
O frigoríco utiliza uma luz LED que se caracteriza por um baixo consumo de energia e uma
longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
Só o fabricante pode substituir a lâmpada.
Nota
Se o cabo eléctrico e/ou a cha estiverem danicados ou empoeirados, podem resultar
choques elétricos e fogo. Se ocorrer uma avaria, desligar a cha de alimentação e contactar
com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Código de erros
Código de erro Descrição da avaria
E1 Falha no sensor de temperatura no
compartimento frigoríco
E2 Falha no sensor de temperatura no
compartimento do congelador
E5 Falha do sensor de descongelamento do
compartimento de congelação
E6 Erro de comunicação
E7 Erro no sensor de temperatura ambiente
EH Erro do sensor de humidade
COOLMARKET SBS 592 INOX 103
NEDERLANDS
102
PORTUGUÊS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Vriesgedeelte
2. Deur
3. Lades van het vriesgedeelte
4. Koelgedeelte
5. Deur
6. Lades van het koelgedeelte
Opmerking
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
Om uw koelkast zo energiezuinig mogelijk te maken, moeten alle planken en laden in de
oorspronkelijke stand worden geplaatst, d.w.z. zoals aangegeven in guur 1.
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Deze koelkast heeft een verpakking die ontworpen is om hem tijdens het vervoer te
beschermen. Haal de koelkast uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt
de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging van
de koelkast te voorkomen als u deze in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking
toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
ociële Cecotec Technische Dienst.
3. INSTALLATIE
De plaats die u voor de koelkast kiest, moet goed geventileerd zijn en uit de buurt van
warmtebronnen. Let op de in guur 2 aangegeven afmetingen van de ruimte. Plaats de koelkast
niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kookplaat, en vermijd direct zonlicht om het
koelingseect te garanderen en het energieverbruik te beperken. Het is niet aan te bevelen de
koelkast op een vochtige plaats te zetten, omdat hij dan kan roesten en elektriciteit kan lekken.
Fig. 2
10. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efectuadas por pessoal qualicado.
Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 105104
NEDERLANDS NEDERLANDS
Als de deur naar boven staat:
Open de deur, gebruik een sleutel om de stelmoer met de klok mee te draaien om de deurhoogte
te verlagen. Zodra de deuren zijn uitgelijnd, draait u de borgmoer vast door hem tegen de
wijzers van de klok in te draaien.
Voorbereiding van het gebruik
Wachttijd
Nadat de koelkast is geïnstalleerd en schoongemaakt, mag hij niet onmiddellijk worden
aangezet, maar moet ten minste 2 uur worden gewacht alvorens hem op het elektriciteitsnet
aan te sluiten.
Schoonmaken
Controleer de plaatsing van de schappen en laden in de koelkast en veeg de binnenkant af met
een zachte doek.
Inschakelen
Steek de stekker in een stopcontact om de koelkast aan te zetten. Twee tot drie uur later opent
u de deur van het vriesvak; als de temperatuur in het vriesvak merkbaar daalt, functioneert het
koelsysteem normaal.
Voedselopslag
- Zodra de koelkast in werking is, zet u het voedsel erin.
- Wanneer de temperatuur hoog is, kan het langer duren voordat voedsel volledig is
afgekoeld (probeer de koelkastdeuren zo weinig mogelijk te openen).
- Als u de koelkast op een vochtige plaats installeert, moet u controleren of de aarddraad en
de lekonderbreker normaal werken. Als er trillingsgeluiden optreden als gevolg van contact
van de koelkast met de muur of als de muur zwart wordt als gevolg van luchtconvectie
rond de compressor, moet u de koelkast van de muur verwijderen.
- De installatie van de koelkast kan storing veroorzaken aan mobiele telefoons, vaste
telefoons, radio-ontvangers of televisietoestellen in de buurt van de koelkast, dus houdt
de koelkast zo ver mogelijk uit de buurt van deze objecten.
4. WERKING
Bedieningspaneel. Fig. 6
1. Knop om de temperatuur te verlagen
2. Temperatuur vriesgedeelte
3. Temperatuur koelgedeelte
Lengte Breedte Diepte
(deuren
gesloten)
Diepte
(deuren
90º open)
Breedte
(deuren
90º open)
Diepte
(deuren
125º open)
Breedte
(deuren
125º open)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Tijdens de werking geeft de koelkast warmte af aan de omgeving. Daarom moet u aan de
bovenkant ten minste 30 cm vrije ruimte laten, aan weerszijden meer dan 10 cm en aan de
achterkant van de koelkast. Fig. 3
Opmerking
Figuur 2 illustreert alleen de ruimte die nodig is voor de koelkast.
Stabiel oppervlak
Plaats de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond om hem stabiel te houden, anders zullen
trillingen en geluiden optreden.
Zorg voor voldoende ventilatie rond de koelkast.
Nivellering van de poten. Fig. 4
- Voordat u de poten afstelt, moet u ervoor zorgen dat de koelkast niet op het stopcontact
is aangesloten.
- Om de koelkast hoger te zetten, draait u de poten met de wijzers van de klok mee.
- Om de koelkast hoger te zetten, draait u de poten met de wijzers van de klok mee.
Nivellering van de deur. Fig. 5
- Voordat u de deur waterpas zet, moet u ervoor zorgen dat de koelkast niet op het
stopcontact is aangesloten.
Legende guur 5:
1. Deur vóór de nivellering
2. Vaste as
3. Stelpoten
4. Veiligheidsmoer
5. Moersleutel (niet meegeleverd)
6. Aanpassingsmoer
Als de deur naar beneden staat:
Open de deur, gebruik een sleutel om de borgmoer los te draaien en draai de stelmoer tegen de
klok in om de deur hoger te zetten. Zodra de deuren zijn uitgelijnd, draait u de borgmoer vast
door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien.
COOLMARKET SBS 592 INOX 107106
NEDERLANDS NEDERLANDS
Wij raden u aan de temperatuur van het koelgedeelte in te stellen op 5ºC en die van het
vriesgedeelte op -18ºC.
5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
- Het is mogelijk dat de koelkast niet consistent werkt (ontdooien van de inhoud of te hoge
temperatuur in het vriesgedeelte) als deze gedurende langere tijd op plaatsen wordt gezet
waarvan de temperatuur buiten het temperatuurbereik ligt waarvoor ze zijn ontworpen.
- De inwendige temperatuur kan worden beïnvloed door factoren zoals de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deur wordt geopend,
enz.
- Kauwgum of koolzuurhoudende dranken mogen niet in het vriesgedeelte van de koelkast
worden bewaard.
Locatie van het voedsel
- Door de circulatie van koude lucht in de koelkast is de temperatuur in elke zone verschillend,
zodat de levensmiddelen in verschillende zones moeten worden geplaatst.
- Het koelgedeelte is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen die niet ingevroren
hoeven te worden, gekookt voedsel, bier, eieren, sommige specerijen die koud bewaard
moeten worden, melk, vruchtensap, enz. De fruit- en groentelade is de beste plaats om
fruit en groenten te bewaren.
- Het vriesgedeelte is geschikt voor het bewaren van ijs, diepvriesproducten en
levensmiddelen die lange tijd moeten worden bewaard.
Koelgedeelte
- Het koelgedeelte is geschikt voor het bewaren van fruit, groenten, dranken en andere
voedingsmiddelen.
- Gegaarde gerechten mogen niet in de koelruimte worden geplaatst voordat zij tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
- De legplanken kunnen omhoog of omlaag worden versteld voor voldoende opbergruimte
en gebruiksgemak.
Zorg voor voedselopslag
- Maak het voedsel goed schoon en droog alvorens het in de koelkast te bewaren. Alvorens
levensmiddelen in de koelkast te zetten, is het raadzaam ze af te sluiten om enerzijds
waterverdamping te voorkomen en zo groenten en fruit vers te houden, en anderzijds om
geuren te voorkomen.
- Houd voldoende ruimte tussen de levensmiddelen; als ze te dicht op elkaar staan, zullen
ze de stroom van koude lucht blokkeren, wat gevolgen zal hebben voor het koelingseect.
4. Knop om de temperatuur te verhogen
5. Knop om de temperatuur in te stellen
6. Vakantie modus
7. Super freeze modus
8. Super cool modus
9. Blokkering
10. Knop voor de selectie van de modus en blokkering
Functies
Vergrendelen/ontgrendelen
- Druk 3 seconden op de moduskeuzeknop om de koelkast te vergrendelen als hij ontgrendeld
was, of om hem te ontgrendelen als hij vergrendeld was.
- Je kunt de modus alleen kiezen als hij ontgrendeld is.
Vakantiemodus
- Druk op de moduskeuzeknop tot het icoon van de vakantiemodus oplicht. De vakantiemodus
start wanneer u de koelkast vergrendelt.
- In de vakantiemodus wordt het koelgedeelte uitgeschakeld en het vriesgedeelte ingesteld
op -18°C.
Super cool modus
Druk op de moduskeuzeknop tot het Super cool modus icoon oplicht. In deze modus wordt
de temperatuur van het koelgedeelte automatisch op 0°C gezet. De Super cool modus start
wanneer u de koelkast vergrendelt en eindigt na 6 uur.
Super freeze modus
Druk op de moduskeuzeknop tot het Super freeze modus pictogram oplicht. In deze modus
wordt de temperatuur van het vriesvak automatisch ingesteld op -24°C. De Super freeze
modus start wanneer u de koelkast vergrendelt en eindigt na 26 uur.
Temperatuurinstelling voor het koelgedeelte
- Druk op de temperatuurkeuzeknop totdat de temperatuur van het koelgedeelte knippert.
Druk vervolgens op de knoppen om de temperatuur te verlagen/verhogen tot de gewenste
temperatuur is bereikt. U kunt de temperatuur instellen tussen 2 ºC en 8 ºC.
- De temperatuur wordt ingesteld wanneer u de koelkast vergrendelt.
Temperatuurinstelling voor het vriesgedeelte
- Druk op de temperatuurkeuzeknop totdat de temperatuur van het vriesgedeelte knippert.
Druk vervolgens op de knoppen om de temperatuur te verlagen/verhogen tot de gewenste
temperatuur is bereikt. U kunt de temperatuur instellen tussen -16 ºC en -24 ºC.
- De temperatuur wordt ingesteld wanneer u de koelkast vergrendelt.
COOLMARKET SBS 592 INOX 109108
NEDERLANDS NEDERLANDS
6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Als de koelkast gedurende lange tijd niet wordt gebruikt:
- Zet de koelkast uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder al het voedsel.
- Reinig en droog de binnenkant grondig. Om schimmelvorming of onaangename geuren
te voorkomen, moet u de deur enigszins openlaten: vergrendel de deur of verwijder hem
indien nodig.
- Bewaar het toestel op een geventileerde en droge plaats, uit de buurt van warmtebronnen;
plaats het toestel voorzichtig en plaats er geen zware voorwerpen op.
- Het toestel moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden om te voorkomen dat
zij ermee spelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt; trek de stekker niet
met natte handen uit het stopcontact, want dan bestaat het gevaar op elektrische schokken en
letsel. Mors geen water direct op de koelkast om roest, elektrische lekkage en ongelukken te
voorkomen. Steek uw handen niet in de onderkant van de koelkast, u kunt letsel oplopen door
de scherpe metalen hoeken.
Binnen- en buitenreiniging
- Voedselresten in de koelkast kunnen ongewenste geuren veroorzaken, dus u moet de
koelkast regelmatig schoonmaken. Het koelgedeelte moet één keer per maand worden
schoongemaakt.
- Verwijder alle legplanken, fruit- en groenteladen, enz. en reinig ze met een zachte doek of
spons bevochtigd met lauw water of een neutraal schoonmaakmiddel.
- Reinig regelmatig het stof dat zich op het achterpaneel en de zijplaten van de koelkast
verzamelt.
- Na gebruik van schoonmaakmiddel moet u het afspoelen met schoon water en vervolgens
afdrogen met een doek.
Gebruik geen borstels van varkenshaar, staaldraadborstels, afwasmiddel, zeeppoeder,
alkalisch reinigingsmiddel, benzine, zuur, heet water of andere bijtende elementen om het
oppervlak van de koelkast, de deurafdichting, plastic decoratieve onderdelen, enz. schoon te
maken, om beschadiging te voorkomen.
- Droog de deurafdichting zorgvuldig af en reinig de groef met een tandenstoker omwikkeld
met watten. Maak na het schoonmaken de vier hoeken van de deurafdichting vast en duw
deze vervolgens geleidelijk in de groef in de deur.
Onderbreking van de stroomvoorziening of defect van het koelsysteem
Als u de waarschuwing voor stroomuitval van tevoren ontvangt:
- Activeer de snelvriesfunctie, zodat het voedsel volledig bevroren is. Stel de temperatuur
weer in op de oorspronkelijke instelling wanneer de stroomvoorziening weer normaal is.
Bewaar niet te veel of te zware levensmiddelen om te voorkomen dat de planken
doorbuigen. Houd bij het bewaren van levensmiddelen afstand tot de binnenwand;
plaats waterrijke levensmiddelen niet te dicht bij de achterwand van de koelkast om te
voorkomen dat ze aan de binnenwand vastvriezen.
- Voedsel bewaren per categorie: plaats het voedsel dat u elke dag eet vooraan op de plank,
zodat u de deur minder lang hoeft te openen en voedselbederf door de houdbaarheidsdatum
kunt voorkomen.
- Energiebesparingstips: laat warme levensmiddelen afkoelen tot kamertemperatuur
voordat u ze in de koelkast zet. Plaats bevroren voedsel in het koelgedeelte om te
ontdooien.
Bewaring van groenten en fruit
Houd er rekening mee dat sommige soorten verse groenten en fruit gevoelig zijn voor kou en
daarom niet geschikt zijn om in de koelkastlade te bewaren.
Gebruik van het vriesgedeelte
- Het vriesgedeelte kan voedsel lang vers houden en wordt voornamelijk gebruikt voor het
bewaren van bevroren voedsel en het maken van ijs.
- Het vriesvak is geschikt voor het bewaren van vlees, vis en andere levensmiddelen die niet
op korte termijn zullen worden geconsumeerd.
- Het is beter de stukken vlees in kleine stukjes te verdelen om ze snel te kunnen invriezen
en er gemakkelijk bij te kunnen.
Etenswaar Locatie
Smeerkaas Bovenste deurbak
Eieren Deurbak
Groenten en fruit Fruit- en groentelade
Vlees, worstjes, kaas, melk Onderin (onderste plank/ladeafdekking)
Zuivelproducten, ingeblikt voedsel, blikjes Bovenste plank of deurbak
Dranken en essen Deurbak
COOLMARKET SBS 592 INOX 111110
NEDERLANDS NEDERLANDS
Product Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Referentie 02389
QR code
Nominale spanning 220-240 V~
Nominale frequentie 50 Hz
Nominale stroom 1,9 A
Klimaatklasse SN/ N/ ST/ T
Koelvloeistof R600(78 g)
Isolatie Cyclopentaan
(*) Koelapparaat bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen 10 °C en 43 °C.
Dit product bevat één energiezuinige lichtbron G.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u
de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de
plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke
overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Opmerking
Het is raadzaam de koelkast ononderbroken te laten werken zodra u hem in gebruik neemt.
Ontdooien
Deze koelkast heeft een automatische ontdooifunctie, zodat u hem niet handmatig hoeft te
ontdooien.
Gloeilamp vervangen
De koelkast maakt gebruik van een LED-lamp die wordt gekenmerkt door een laag
energieverbruik en een lange levensduur. Neem in geval van een storing contact op met de
Technische Dienst van Cecotec. Alleen de fabrikant kan de gloeilamp vervangen.
Opmerking
Als het netsnoer en/of de stekker beschadigd of stog zijn, kan dit leiden tot elektrische
schokken en brand. Als er een storing optreedt, trek dan de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
7. PROBLEEMOPLOSSING
Foutcodes
Foutmelding Beschrijving van de fout
E1 Fout van de temperatuur sensor in het
koelgedeelte
E2 Fout van de temperatuur sensor in het
vriesgedeelte
E5 De ontdooisensor van het vriesgedeelte werkt
niet
E6 Communicatie fout
E7 Fout in de omgevingstemperatuursensor
EH Fout in de vochtsensor
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES
U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door
de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).
COOLMARKET SBS 592 INOX 113
POLSKI
112
NEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Wewnętrzna zamrażarka
2. Drzwiczki
3. Szuady komory zamrażarki
4. Szuady w lodówce
5. Drzwiczki
6. Szuady komory lodówki
Ostrzeżenie
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
Aby w pełni wykorzystać energię lodówki, umieść wszystkie półki i szuady w pierwotnym
położeniu, czyli tak, jak pokazano na rysunku 1.
2. PRZED UŻYCIEM
- Ta lodówka posiada opakowanie zaprojektowane tak, aby chronić podczas transportu.
Wyjmij lodówkę z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne pudełko
i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec
uszkodzeniu lodówki w przypadku konieczności jej transportu w przyszłości. Jeśli chcesz
pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich
przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować
się z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
3. INSTALACJA
Miejsce, które wybierzesz na lodówkę, powinno być dobrze wentylowane i z dala od źródeł
ciepła. Rozważ wymiary prześwitu pokazane na rysunku 2. Nie umieszczaj lodówki w pobliżu
źródła ciepła, takiego jak płyta kuchenna, i unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby
zapewnić efekt chłodzenia i zaoszczędzić zużycie energii. Nie zaleca się umieszczania lodówki
w wilgotnym miejscu, ponieważ może rdzewieć i wyciekać prąd.
Rys. 2
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 115114
POLSKI POLSKI
drzwi. Po wyrównaniu drzwi dokręć przeciwnakrętkę, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Gdy drzwi są podniesione:
Otwórz drzwi, za pomocą klucza przekręć nakrętkę regulacyjną zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby obniżyć wysokość drzwi. Po wyrównaniu drzwi dokręć przeciwnakrętkę, obracając
ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przygotowanie do użycia
Czas oczekiwania
Po zainstalowaniu i wyczyszczeniu lodówki nie włączaj jej od razu, odczekaj co najmniej 2
godziny przed podłączeniem jej do zasilania.
Czyszczenie
Sprawdź rozmieszczenie półek i szuad wewnątrz lodówki i wyczyść wnętrze miękką szmatką.
Włączony
Podłącz wtyczkę do gniazdka, aby włączyć lodówkę. Dwie lub trzy godziny później otwórz
drzwi komory zamrażarki, jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadnie, system
chłodzenia działa normalnie.
Przechowywanie jedzenia
- Po uruchomieniu lodówki włóż jedzenie.
- Gdy temperatura jest wysoka, całkowite schłodzenie żywności może potrwać dłużej
(staraj się otwierać drzwi lodówki tak rzadko, jak to możliwe).
- Jeśli zainstalujesz lodówkę w wilgotnym miejscu, powinieneś sprawdzić, czy przewód
uziemiający i wyłącznik upływowy działają normalnie. Jeśli w wyniku kontaktu lodówki
ze ścianą występują odgłosy wibracyjne lub ściana staje się czarna z powodu konwekcji
powietrza wokół sprężarki, należy zdjąć lodówkę ze ściany.
- Zainstalowanie lodówki może powodować zakłócenia w pracy telefonów komórkowych,
telefonów stacjonarnych, odbiorników radiowych lub telewizorów w pobliżu lodówki,
dlatego w takim przypadku należy trzymać lodówkę jak najdalej od tych przedmiotów.
4. FUNKCJONOWANIE
Panel sterowania.Rys. 6
1. Przycisk do obniżenia temperatury
2. Temperatura komory zamrażarki
Wysokość Szerokość Głębokość
(drzwi
zamknięte)
Głębokość
(drzwi
otwarte
90º)
Szerokość
(drzwi
otwarte
90º)
Głębokość
(drzwi
otwarte
125º)
Szerokość
(drzwi
otwarte
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Lodówka podczas pracy oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego należy pozostawić co najmniej 30
cm wolnej przestrzeni u góry, ponad 10 cm po obu stronach iz tyłu lodówki. Rys. 3
Uwaga
Rysunek 2 pokazuje tylko przestrzeń wymaganą przez lodówkę.
Stabilna powierzchnia
Umieść lodówkę na solidnej i płaskiej powierzchni, aby była stabilna, w przeciwnym razie
wystąpią wibracje i hałas.
Zapewnij niezakłóconą wentylację wokół lodówki.
Poziomowanie nóżek. Rys. 4
- Przed regulacją nóżek upewnij się, że lodówka nie jest podłączona do gniazdka
elektrycznego.
- Aby podnieść lodówkę, obróć nogi zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- Aby obniżyć lodówkę, obróć nogi w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Poziomowanie drzwi. Rys. 5
- Przed wypoziomowaniem drzwi upewnij się, że lodówka nie jest podłączona do gniazdka
elektrycznego.
Legenda rysunek 5:
1. Drzwi nie wypoziomowane
2. Oś stała
3. Nóżki poziomujące
4. Nakrętka zabezpieczająca
5. Klucz stały (brak w zestawie)
6. Nakrętka regulacyjna
Gdy drzwi są opuszczone:
Otwórz drzwi, użyj klucza, aby poluzować nakrętkę zabezpieczającą i przekręć nakrętkę
regulacyjną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby podnieść wysokość
COOLMARKET SBS 592 INOX 117116
POLSKI POLSKI
osiągnięcia żądanej temperatury. Temperaturę można regulować w zakresie od -16ºC do
-24ºC.
- Temperatura zostanie ustawiona po zablokowaniu lodówki.
Zalecamy ustawienie temperatury w komorze lodówki na 5°C, a w komorze zamrażarki na
-18°C.
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA
Środki ostrożności dotyczące stosowania
- Lodówka może nie działać w sposób ciągły (zawartość rozmraża się lub temperatura
w zamrażarce staje się zbyt wysoka), jeśli jest umieszczona w miejscach, których
temperatura jest poza wyznaczonym zakresem temperatur przez dłuższy czas .
- Na temperaturę wewnętrzną mogą wpływać takie czynniki, jak lokalizacja lodówki,
temperatura w pomieszczeniu, częstotliwość otwierania drzwi itp. Te czynniki należy
wziąć pod uwagę, jeśli zdecydujesz się na użycie jakiegokolwiek urządzenia do kontroli
temperatury.
- Nie należy przechowywać napojów gazowanych ani gazowanych w komorze zamrażarki
ani w szuadzie lodówki.
Umieszczenie jedzenia
- Ze względu na cyrkulację zimnego powietrza w lodówce temperatura w każdej stree jest
inna, dlatego żywność należy umieszczać w różnych strefach.
- Komora lodówki nadaje się do przechowywania żywności, której nie trzeba zamrażać,
gotowanej żywności, piwa, jajek, niektórych przypraw wymagających przechowywania w
chłodzie, mleka, soków owocowych itp. Szuada na owoce i warzywa to najlepsze miejsce
do przechowywania owoców i warzyw.
- Komora zamrażarki nadaje się do przechowywania lodów, mrożonej żywności i żywności,
która powinna być przechowywana przez dłuższy czas.
Użytkowanie szuad w lodówce
- Komora lodówki nadaje się do przechowywania owoców, warzyw, napojów i innej
żywności.
- Ugotowanych potraw nie należy wkładać do lodówki, dopóki nie ostygną do temperatury
pokojowej.
- Półki można regulować w górę lub w dół, aby zapewnić odpowiednią przestrzeń do
przechowywania i łatwość użytkowania.
Uwagi dotyczące przechowywania pożywienia
- Dokładnie wyczyść i osusz żywność przed umieszczeniem jej w lodówce. Przed włożeniem
3. Temperatura komory lodówki
4. Przycisk do zwiększenia temperatury
5. Przycisk wyboru temperatury
6. Ikona trybu wakacyjnego
7. Ikona trybu super zamrażania
8. Ikona trybu super cool
9. Ikona blokady
10. Przycisk wyboru trybu i blokady
Funkcje
Zablokuj/odblokuj
- Naciśnij przycisk wyboru trybu przez 3 sekundy, aby zablokować lodówkę, jeśli była
odblokowana, lub odblokować, jeśli była zablokowana.
- Będziesz mógł wybrać tryb tylko wtedy, gdy jest odblokowany.
Tryb wakacyjny
- Naciśnij przycisk wyboru trybu, zaświeci się ikona trybu urlopowego. Tryb wakacyjny
uruchomi się po zablokowaniu lodówki.
- W trybie wakacyjnym komora lodówki zostanie wyłączona, a komora zamrażarki zostanie
ustawiona na -18ºC.
Tryb Super Cool
Naciśnij przycisk wyboru trybu, aż zaświeci się ikona trybu Super cool. Ten tryb automatycznie
ustawi temperaturę w komorze chłodziarki na 0°C. Tryb Super Cool rozpocznie się po
zamknięciu lodówki i zakończy się po 6 godzinach.
Tryb Super freeze
Naciśnij przycisk wyboru trybu, zaświeci się ikona trybu Super freeze. Ten tryb automatycznie
ustawi temperaturę w komorze zamrażarki na -24ºC. Tryb super zamrażania rozpocznie się po
zamknięciu lodówki i zakończy się po 26 godzinach.
Ustawienie temperatury w przedziale zamrażarki
- Naciśnij przycisk wyboru temperatury, zacznie migać temperatura w komorze
chłodziarki. Następnie naciśnij przyciski, aby zmniejszyć/zwiększyć temperaturę, do
osiągnięcia żądanej temperatury. Temperaturę można regulować w zakresie od 2°C do 8°C.
- Temperatura zostanie ustawiona po zablokowaniu lodówki.
Ustawienie temperatury w komorze zamrażarki
- Nacisnąć przycisk wyboru temperatury, zacznie migać temperatura w komorze
zamrażarki. Następnie naciśnij przyciski, aby zmniejszyć/zwiększyć temperaturę, do
COOLMARKET SBS 592 INOX 119118
POLSKI POLSKI
Mięso, wędliny, sery, mleko Niska powierzchnia (dolna półka / pokrywa
szuady)
Produkty mleczne, konserwy, puszki Górna półka lub półka w drzwiach
Napoje i butelki Półka w drzwiach
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Jeśli nie zamierzasz używać lodówki przez dłuższy czas:
- Odłącz lodówkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
- Usuń całe jedzenie.
- Całkowicie wyczyść i osusz wnętrze. Aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych
zapachów, drzwi należy pozostawić lekko uchylone: zamknąć je lub w razie potrzeby zdjąć.
- Przechowuj urządzenie w przewiewnym i suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła;
Urządzenie należy ustawiać ostrożnie i nie kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
- Urządzenie nie powinno znajdować się w zasięgu dzieci, aby się nie bawiły.
Przed czyszczeniem odłącz wtyczkę zasilania; Nie należy podłączać ani odłączać wtyczki
mokrymi rękami, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem i obrażeń. Nie rozlewaj wody
bezpośrednio na lodówkę, aby uniknąć utleniania, wycieku prądu i wypadków. Nie wkładaj rąk
do dolnej części lodówki, ponieważ możesz się zranić przez ostre metalowe rogi.
Czyszczenie z zewnątrz i wewnątrz
- Resztki jedzenia w lodówce mogą powodować niepożądane zapachy, dlatego należy
regularnie czyścić lodówkę. Komorę lodówki należy czyścić raz w miesiącu.
- Wyjmij wszystkie półki, szuadę na owoce i warzywa itp. i wyczyść je miękką szmatką lub
gąbką zamoczoną w letniej wodzie lub neutralnym detergencie.
- Często czyść kurz, który gromadzi się na tylnym panelu i na bocznych płytach lodówki.
- Po użyciu detergentu należy go spłukać czystą wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
Nie używaj szczotek z włosia, szczotek z drutu stalowego, detergentu, mydła w proszku,
detergentu alkalicznego, benzyny, benzyny, kwasu, gorącej wody i innych żrących przedmiotów
do czyszczenia powierzchni lodówki, uszczelek drzwi, elementów dekoracyjnych lodówki. itp.,
aby zapobiec uszkodzeniom.
- Ostrożnie osusz uszczelkę drzwi i wyczyść rowek drewnianym patyczkiem owiniętym
bawełną. Po wyczyszczeniu zamocuj cztery rogi uszczelki drzwi, a następnie stopniowo
włóż ją do rowka drzwi.
żywności do lodówki wskazane jest z jednej strony zamknięcie jej, aby zapobiec parowaniu
wody, a tym samym zachować świeżość owoców i warzyw z jednej strony, a z drugiej
zapobiegać pojawianiu się zapachów.
- Zachowaj wystarczającą przestrzeń między jedzeniem; jeśli będą zbyt blisko, zablokują
przepływ zimnego powietrza, co będzie miało wpływ na efekt chłodzenia. Nie przechowuj
zbyt dużej ilości żywności lub bardzo ciężkiej żywności, aby zapobiec wyginaniu się półek.
Przechowując żywność, zachowaj odległość od wewnętrznej ściany; Nie umieszczaj
żywności bogatej w wodę zbyt blisko tylnej ściany lodówki, aby nie zamarzła na
wewnętrznej ścianie.
- Przechowywanie żywności według kategorii: Umieść codzienną żywność z przodu półki,
aby skrócić czas otwierania drzwi i uniknąć zepsucia żywności w wyniku wygaśnięcia.
- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii: Przed włożeniem do lodówki pozwól gorącej
żywności ostygnąć do temperatury pokojowej. Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii: Przed włożeniem do lodówki pozwól gorącej żywności ostygnąć do temperatury
pokojowej.
Przechowywanie owoców i warzyw
Należy mieć świadomość, że niektóre rodzaje świeżych owoców i warzyw wrażliwe na
zimno i dlatego nie nadają się do przechowywania w szuadzie lodówki.
Użytkowanie przedziału zamrażarki
- Komora zamrażarki może długo utrzymywać świeżość żywności i służy głównie do
przechowywania mrożonej żywności i robienia lodu.
- Komora zamrażarki jest odpowiednia do przechowywania mięsa, ryb i innej żywności,
która nie zostanie spożyta w krótkim okresie.
- Najlepiej jest podzielić kawałki mięsa na małe kawałki, aby szybko zamarzły i były łatwo
dostępne.
Dwugwiazdkowa strefa zamrażania
Dwugwiazdkowa strefa znajduje się pod drzwiami zamrażarki, rama dwubutelkowa (około
16L), temperatura <12ºC, odpowiednia do przechowywania lodów itp., twarde zewnętrzne
miękkie wnętrze, dobre czasy smaku.
Pożywienie Umiejscowienie
Serki Górna półka drzwi
Jaja Półka w drzwiach
Owoce i warzywa Szuada
COOLMARKET SBS 592 INOX 121120
POLSKI POLSKI
8. DANE TECHNICZNE
Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane informacje
o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie
energetycznej).
Produkt Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Numer referencyjny 02389
Kod QR
Napięcie znamionowe 220-240 V~
Frekwencja 50 Hz
Prąd znamionowy 1,9 A
Klasa klimatyczna SN/ N/ ST/ T
Środek chłodzący R600(78 g)
Izolacja Cyklopentan
(*) Urządzenie chłodnicze przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od 10ºC do 43ºC.
Ten produkt zawiera źródło światła o efektywności energetycznej G.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
9. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez
władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
Przerwa w dostawie prądu lub awaria układu chłodzenia
Jeśli z wyprzedzeniem otrzymasz powiadomienie o przerwie w dostawie prądu:
- Włącz funkcję szybkiego zamrażania, aby żywność była całkowicie zamrożona. Dostosuj
temperaturę do pierwotnego ustawienia, gdy zasilanie powróci do normy.
Uwaga
Lodówka może pracować nieprzerwanie, gdy tylko zaczniesz jej używać.
Rozmrażanie
Ta lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego rozmrażania, więc nie ma potrzeby
ręcznego rozmrażania.
Zamiana żarówki
W lodówce zastosowano oświetlenie LED, które charakteryzuje się niskim zużyciem energii i
długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę.
Uwaga
Jeśli przewód zasilający i/lub wtyczka uszkodzone lub zakurzone, może to spowodować
porażenie prądem i pożar. Jeśli wystąpi jakakolwiek anomalia, należy odłączyć wtyczkę i
skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Kod błędu
Kod błędu Opis błędu
E1 Awaria czujnika temperatury komory
chłodziarki
E2 Awaria czujnika temperatury komory
zamrażarki
E5 Awaria czujnika odszraniania komory
zamrażarki
E6 błąd komunikacji
E7 Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu
EH Błąd czujnika wilgotności
COOLMARKET SBS 592 INOX 123123
ČEŠTINA
122
POLSKI
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Prostor mrazničky
2. Dvířka
3. Zásuvky mrazicí přihrádky
4. Prostor chladničky
5. Dvířka
6. Zásuvky chladicího oddílu
Upozornění
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
Chcete-li z chladničky vytěžit co nejvíce energie, umístěte všechny police a zásuvky do původní
polohy, tj. podle obrázku 1.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento produkt ochranný obal, který ho chrání během transportu. Vyjměte chladničku
z krabice a odstraňte veškerý obalový materiál. Původní krabici a další obaly můžete
uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození chladničky, pokud ji budete
v budoucnu potřebovat epravovat. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich
zbavíte správným způsobem.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu.
Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte ociální
technický servis Cecotec.
3. INSTALACE
Místo, které pro chladničku vyberete, by mělo být dobře větrané a vzdálené od zdrojů tepla.
Vezměte v úvahu rozměry vůle zobrazené na obrázku 2. Chladničku neumisťujte do blízkosti
zdroje tepla, například varné desky, a vyhýbejte se přímému slunečnímu záření, abyste zajistili
chladicí účinek a ušetřili spotřebu energie. Nedoporučuje se umisťovat chladničku na vlhké
místo, protože může rezivět a unikat elektřina.
Obr. 2
10. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w
całości ani w części reprodukowana, przechowywana w trybie odzyskiwania, transmitowana
lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiujący,
nagrywający lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET SBS 592 INOX 125124 125124
ČEŠTINA ČEŠTINA
Když jsou dveře vysoko:
Otevřete dvířka, pomocí klíče otočte seřizovací matici ve směru hodinových ručiček, abyste
snížili výšku dvířek. Jakmile jsou dvířka vyrovnána, utáhněte pojistnou matici otáčením proti
směru hodinových ručiček.
Příprava k použití
Čekací doba
Po instalaci a vyčištění chladničky ji nezapínejte ihned, ale počkejte alespoň 2 hodiny, než ji
připojíte k elektrické síti.
Čištění
Zkontrolujte rozmístění polic a zásuvek uvnitř chladničky a otřete je měkkým hadříkem.
Zapnutí
Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte chladničku. O dvě nebo tři hodiny později otevřete
dveře mrazicího oddílu, pokud teplota uvnitř mrazicího oddílu znatelně klesne, chladicí systém
funguje normálně.
Skladování potravin
- Po uvedení chladničky do provozu vložte potraviny.
- Při vysoké teplotě může trvat déle, než se potraviny zcela zchladí (snažte se otevírat dveře
chladničky co nejméně často).
- Pokud chladničku instalujete na vlhkém místě, měli byste zkontrolovat, zda uzemňovací
vodič a jistič svodového obvodu fungují normálně. Pokud se objeví vibrace způsobené
kontaktem chladničky se stěnou nebo pokud stěna zčerná v důsledku konvekce vzduchu
kolem kompresoru, odstraňte chladničku ze stěny.
- Instalace chladničky může způsobit rušení mobilních telefonů, pevných linek, rozhlasových
přijímačů nebo televizorů v blízkosti chladničky, proto v takovém případě držte ledničku co
nejdále od těchto předmětů.
4. FUNGOVÁNÍ
Kontrolní panel.Obr. 6
1. Tlačítko pro snížení teploty
2. Teplota mrazicího prostoru
3. Teplota chladicího prostoru
4. Tlačítko pro zvýšení teploty
5. Tlačítko pro volbu teploty
Výška Šířka Hloubka
(zavřené
dveře)
Hloubka
(dveře
otevřené
90º)
Šířka
(dveře
otevřené
90º)
Hloubka
(dveře
otevřené
125º)
Šířka
(dveře
otevřené
125º)
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm)
1793 910 698 1140 975 1010 1470
Během provozu chladnička uvolňuje teplo do okolí. Proto musíte nechat alespoň 30 cm volného
prostoru nahoře, více než 10 cm na obou stranách a v zadní části chladničky. Obr. 3
Poznámka
Obrázek 2 znázorňuje pouze prostor, který chladnička vyžaduje.
Stabilní povrch
Chladničku postavte na pevný, rovný povrch, aby byla stabilní, jinak dochází k vibracím a hluku.
Zajistěte volné větrání kolem chladničky.
Vyrovnání nohou. Obr. 4
- Před nastavením nožiček se ujistěte, že chladnička není připojena k elektrické zásuvce.
- Chcete-li chladničku zvednout, otočte nohy ve směru hodinových ručiček.
- Chcete-li chladničku snížit, otočte nohy proti směru hodinových ručiček.
Vyrovnání dveří. Obr. 5
- Před vyrovnáním dveří se ujistěte, že chladnička není připojena k elektrické zásuvce.
Legenda Obr. 8
1. Dveře nejsou vyrovnané
2. Pevná osa
3. Vyrovnávací nožky
4. Pojistná matice
5. Pevný klíč (není součástí dodávky)
6. Seřizovací matice
Když jsou dveře dole:
Otevřete dvířka, klíčem povolte pojistnou matici a otočením seřizovací matice proti směru
hodinových ručiček zvedněte výšku dvířek. Jakmile jsou dvířka vyrovnána, utáhněte pojistnou
matici otáčením proti směru hodinových ručiček.
COOLMARKET SBS 592 INOX 127126 127126
ČEŠTINA ČEŠTINA
5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
Bezpečnostní opatření pro použití
- Chladnička nemusí fungovat konzistentně (obsah se odmrazuje nebo je teplota v mrazicím
oddílu příliš vysoká), pokud je umístěna na místech, jejichž teplota je mimo určený teplotní
rozsah po dlouhou dobu.
- Vnitřní teplota může být ovlivněna faktory, jako je umístění chladničky, okolní teplota,
četnost otevírání dveří atd., a pokud se rozhodnete použít nějaké zařízení pro regulaci
teploty, měli byste tyto faktory vzít v úvahu.
- Šumivé nebo sycené nápoje by neměly být skladovány v mrazicím prostoru nebo zásuvce
chladničky.
Umístění potravin
- Vzhledem k cirkulaci studeného vzduchu v chladničce je v každé zóně jiná teplota, takže
potraviny musí být umístěny v různých zónách.
- Chladicí prostor je vhodný pro skladování potravin, které není třeba zmrazovat, vařených
potravin, piva, vajec, některých koření, které je třeba uchovávat v chladu, mléka, ovocných
šťáv atd. Zásuvka na ovoce a zeleninu je nejlepším místem pro skladování ovoce a zeleniny.
- Mrazicí oddíl je vhodný pro skladování zmrzliny, mražených potravin a potravin, které je
třeba uchovávat po dlouhou dobu.
Používání chladicího prostoru
- Chladicí oddíl je vhodný pro skladování ovoce, zeleniny, nápojů a dalších potravin.
- Vařené pokrmy by se neměly vkládat do chladničky, dokud nevychladnou na pokojovou
teplotu.
- Police lze nastavit nahoru nebo dolů pro správný úložný prostor a snadné použití.
Péče o skladování potravin
- Před uložením do chladničky potraviny důkladně očistěte a osušte. Před uložením potravin
do chladničky je vhodné je utěsnit, aby se zabránilo odpařování vody, a tím se na jedné
straně zachovala čerstvost ovoce a zeleniny, a na druhé straně se zabránilo vzniku
zápachu.
- Mezi potravinami udržujte dostatečný odstup; pokud jsou příliš blízko u sebe, blokují
proudění studeného vzduchu, což má vliv na chladicí účinek. Neskladujte příliš velké
množství nebo příliš těžké potraviny, aby se police neprohýbaly. Při skladování potravin
dodržujte odstup od vnitřní stěny; potraviny bohaté na vodu neumisťujte příliš blízko zadní
stěny chladničky, aby nedošlo k jejich zamrznutí na vnitřní stěně.
- Skladování potravin podle kategorií: umístěte každodenní potraviny do přední části police,
abyste zkrátili dobu potřebnou k otevření dvířek a zabránili zkažení potravin z důvodu
jejich trvanlivosti.
- Tipy pro úsporu energie: před vložením horkých potravin do chladničky je nechte
6. Ikona režimu dovolené
7. Ikona režimu super zmrazení
8. Ikona super cool režimu
9. ikona zámku
10. Tlačítko pro výběr režimu a zámek
Funkce
Zamykání a odemykání
- Stisknutím tlačítka pro volbu režimu na 3 sekundy lednici uzamknete, pokud byla
odemčena, nebo ji odemkněte, pokud byla zamknutá.
- Režim si budete moci vybrat pouze v případě, že je odemčený.
Prázdninový režim
- Stiskněte tlačítko pro výběr režimu, dokud se nerozsvítí ikona režimu dovolené. Režim
dovolené se spustí, když uzamknete ledničku.
- V režimu dovolené se chladicí oddíl vypne a mrazicí oddíl se nastaví na -18ºC.
Super cool režim
Stiskněte tlačítko pro výběr režimu, dokud se nerozsvítí ikona režimu Super cool. Tento režim
automaticky nastaví teplotu chladicího oddílu na 0 °C. Režim Super cool se spustí, když ledničku
uzamknete, a skončí po 6 hodinách.
Tryb Super freeze
Stiskněte tlačítko pro výběr režimu, dokud se nerozsvítí ikona režimu Super zmrazení. Tento
režim automaticky nastaví teplotu mrazicího oddílu na -24ºC. Režim super mrazení se spustí,
když lednici uzamknete, a skončí po 26 hodinách.
Nastavení teploty pro chladicí oddíl
- Stiskněte tlačítko pro volbu teploty, dokud nebude blikat teplota chladicího oddílu. Poté
stiskněte tlačítka pro snížení/zvýšení teploty, dokud nedosáhnete požadované teploty.
Teplotu můžete nastavit mezi 2ºC a 8ºC.
- Teplota bude nastavena při uzamčení chladničky.
Nastavení teploty v mrazícím prostoru
- Stiskněte tlačítko pro volbu teploty, dokud nezačne blikat teplota mrazicího oddílu. Poté
stiskněte tlačítka pro snížení/zvýšení teploty, dokud nedosáhnete požadované teploty.
Teplotu můžete nastavit mezi -16ºC a -24ºC.
- Teplota bude nastavena při uzamčení chladničky.
Doporučujeme nastavit teplotu v chladicím oddílu na 5ºC a v mrazicím oddílu na -18ºC.
COOLMARKET SBS 592 INOX 129128 129128
ČEŠTINA ČEŠTINA
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky; Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrou
rukou, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zranění. Nevylévejte vodu přímo
na chladničku, abyste zabránili korozi, úniku elektrického proudu a nehodám. Nesahejte do
spodní části chladničky, protože byste se mohli poškrábat o ostré kovové rohy.
Vnitřní a vnější čištění
- Zbytky potravin v chladničce mohou způsobovat nežádoucí zápach, proto byste měli
chladničku pravidelně čistit. Chladicí prostor by se měl čistit jednou za měsíc.
- Vyjměte všechny police, zásuvku na ovoce a zeleninu atd. a vyčistěte je měkkým hadříkem
nebo houbou navlhčenou vlažnou vodou nebo neutrálním mycím prostředkem.
- Pravidelně čistěte prach, který se usazuje na zadním panelu a bočních deskách chladničky.
- Po použití čisticího prostředku jej nezapomeňte opláchnout čistou vodou a poté jej otřete
do sucha.
K čištění povrchu chladničky, těsnění dveří a ozdobných částí chladničky nepoužívejte kartáče
se štětinami, kartáče z ocelového drátu, saponáty, mýdlový prášek, alkalické čisticí prostředky,
benzín, benzín, kyseliny, horkou vodu ani jiné korozivní předměty. atd., aby nedošlo k poškození.
- Dveřní těsnění pečlivě osušte a vyčistěte drážku dřevěnou tyčinkou omotanou vatou. Po
vyčištění zaxujte čtyři rohy těsnění dveří a postupně jej zasuňte do drážky ve dveřích.
Přerušení napájení nebo porucha chladicího systému
Pokud obdržíte varování o výpadku proudu s předstihem
- Aktivujte funkci rychlého zmrazení, aby byly potraviny zcela zmrazeny. Po obnovení
normálního napájení nastavte teplotu zpět na původní hodnotu.
Poznámka
Jakmile začnete chladničku používat, je vhodné ji provozovat nepřetržitě.
Rozmrazení
Tato chladnička je vybavena funkcí automatického odmrazování, takže ji nemusíte odmrazovat
ručně.
Výměna žárovky
Chladnička používá světlo LED, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou
životností. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti
Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce.
Poznámka
Pokud je napájecí kabel a/nebo zástrčka poškozená nebo zaprášená, může dojít k úrazu
elektrickým proudem a požáru. Pokud dojde k závadě, odpojte spotřebič od sítě a kontaktujte
technickou podporu společnosti Cecotec.
vychladnout na pokojovou teplotu. Zmrazené potraviny vložte do chladicího oddílu, aby
se rozmrazily.
Skladování ovoce a zeleniny
Upozorňujeme, že některé druhy čerstvé zeleniny a ovoce jsou citlivé na chlad, a proto nejsou
vhodné pro skladování v zásuvce chladničky.
Použití mrazicího oddílu
- Mrazicí oddíl dokáže uchovat potraviny čerstvé po dlouhou dobu a používá se hlavně pro
skladování mražených potravin a výrobu ledu.
- Mraznička je vhodná pro uchovávání masa, ryb a dalších potravin, které nebudou
krátkodobě spotřebovány.
- Kousky masa je vhodnější rozdělit na malé kousky, aby rychle zmrzly a byly snadno
dostupné.
Potravina Umístění
Sýrová pomazánka Horní polička dveří
Vejce Polička dveří
Ovoce a zelenina Zásuvka
Maso, uzeniny, sýr, mléko Nízká poloha (spodní police/kryt zásuvky)
Mléčné výrobky, konzervované potraviny,
konzervy, plechovky
Horní polička dveří nebo polička ve dveřích
Nápoje a lahve Polička dveří
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud se chladnička nebude delší dobu používat:
- Vypněte chladničku a odpojte zástrčku ze zásuvky.
- Odstraňte všechny potraviny.
- Vnitřní prostor zcela vyčistěte a vysušte. Abyste zabránili vzniku plísní nebo nepříjemných
pachů, nechte dveře mírně pootevřené: v případě potřeby je zamkněte nebo odstraňte.
- Spotřebič skladujte na větraném a suchém místě, mimo dosah zdrojů tepla; spotřebič
umístěte opatrně a nepokládejte na něj těžké předměty.
- Přístroj musí být uložen mimo dosah dětí, aby si s ním nemohly hrát.
COOLMARKET SBS 592 INOX 131130 131130
ČEŠTINA ČEŠTINA
9. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/
nebo baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a
odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Kód chyby
Kód chyby Popis závady
E1 Porucha snímače teploty chladicího prostoru
E2 Porucha snímače teploty mrazicího prostoru
E5 Porucha snímače odmrazování mrazicího
prostoru
E6 Porucha snímače odmrazování mrazicího
prostoru
E7 Chyba čidla pokojové teploty
EH Chyba snímače vlhkosti
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte
naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku).
Produkt Bolero CoolMarket SBS 592 Inox
Reference 02389
Kód QR
Nominální napětí 220-240 V~
Nominální frekvence 50 Hz
Nominální proud 1,9 A
Klimatická třída SN/ N/ ST/ T
Chladivo R600(78 g)
Izolace Cyklopentan
(*) Chladicí zařízení určené pro použití při okolních teplotách mezi 10ºC a 43ºC.
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s energetickou účinností G
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
2
3
4
5
6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
1
2
3
4
5
6
5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
EA01220504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Cecotec SBS 592 Bolero CoolMarket Stainless Steel Fridge Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding