LIVARNO 384304 de handleiding

Type
de handleiding
SOLAR-LICHTERKETTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLAR BULB STRING LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
SOLAR-LICHTERKETTE / SOLAR BULB STRING
LIGHTS / GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
SOLAR-LICHTKETTING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GIRLANDA ŚWIETLNA SOLARNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 384304_2107
LYSKÆDE MED SOLCELLER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
GUIRNALDA LUMINOSA SOLAR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SOLARNA LED-SVETILNA VERIGA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SZOLÁR FÉNYFÜZÉR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
CATENA LUMINOSA AD ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
SOLÁRNA SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 12
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 40
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 46
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 53
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 60
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 66
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 73
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 79
A
1.
2.
B
C
1
4
2
3
5
6
7 8910
1
3
2
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Produktspezifische Sicherheitshinweise .........................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....................................................................................... Seite 7
Funktionsweise ......................................................................................................................Seite 8
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 8
Montage ....................................................................................................................................... Seite 8
Produkt ein- / ausschalten ...............................................................................................................Seite 9
Akku austauschen ...........................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ......................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 10
Garantie .......................................................................................................................................Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 10
Service .............................................................................................................................................Seite 11
V4.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Ni-MH Akku inklusive
Dieses Symbol zeigt an, dass
das Produkt ca. 5 m lang ist.
Die Zuleitung macht 2,75 m der
Gesamtlänge aus.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Pro-
dukt zutreffenden EU-Richtlinien.
Spritzwassergeschützt Dieses Produkt ist für den
Betrieb im Außenbereich
geeignet.
Beleuchtungszeit: bis zu
8 Stunden (bei voller Ladung)
Solar-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich.
Das Produkt ist für den privaten Haushalt vorgesehen
und ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für
andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht für die Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet!
Teilebeschreibung
1 Solarpanelgehäuse
2 Erdspieß-Befestigung
3 Erdspieß
4 LED-Glühbirne
5 EIN- / AUS-Schalter
6 Solarpanel
7 Schraube
8 Akkufachabdeckung
9 Akkufach
10 Akku
Lieferumfang
1 Solar-Lichterkette
1 Erdspieß
1 Erdspieß-Befestigung
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x 1,2 V Ni-MH-Akku
mit 600 mAh
LED: 50 LEDs
Leistung: 0,022 W
Schutzart: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Solarpanel: ca. 6,8 x 4,3 cm
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
Maximale
Umgebungstemperatur: Ta: 38 °C
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der
Verpackung.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können.
Schließen Sie das Produkt nie an einen
230 V~
(Wechselstrom) Anschluss an.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt darf ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungen
nicht benutzt werden.
Versuchen Sie niemals, eine abgetrennte
Glüh lampe in einer E27-Fassung zu installieren.
Glühlampen dürfen nicht abmontiert und in
Netzspannungsfassungen montiert werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Hinweis: Die Betriebstemperatur des Produkts
liegt zwischen 0 °C und 38 °C.
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel 6
nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungs-
fähigkeit des Solarpanels 6.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass, wenn
das Produkt entfernt wird, auch die Erdspieß-
Befestigung 2 und der Erdspieß 3 mit
entfernt werden, damit diese keine Gefahr
darstellen (z. B. Stolpern).
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
8 DE/AT/CH
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarpanel 6 des Produkts wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
Energie um und speichert diese in einem Akku.
Das Produkt leuchtet bei beginnender Dunkelheit
automatisch. Die eingebauten LEDs sind sehr
langlebige und energiesparende Leuchtmittel. Die
Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem
Einfallwinkel des Lichts auf das Solarpanel 6
und der Temperatur (wegen der Temperaturab-
hängigkeit der Akku kapazität) abhängig. Ideal ist
ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen
über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst
nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine
maximale Kapazität.
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus
dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonnenein-
strahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie jegliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Montage (siehe Abb.)
1. Stecken Sie den Erdspieß 3 in die Erdspieß-
Befestigung 2.
2. Schieben Sie das Solarpanelgehäuse 1
über die Erdspieß-Befestigung 2, falls nicht
bereits vorinstalliert.
3. Drücken Sie den Erdspieß 3 so tief in den
Boden (Rasen, Blumenbeet), dass er stabil
und gerade steht.
4. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt. Platzieren Sie
das Produkt für eine bestmögliche Funktion
an einem Ort, an dem das Solarpanel 6 so
lange wie möglich direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt ist.
Platzieren Sie das Produkt nicht unter Büschen,
Bäumen, Vordächern etc., da sich so der Einfall
des Sonnenlichtes reduziert. Das Solar-
panel 6 nicht abdecken oder im Schatten
positionieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Solar-
panel 6 nicht von anderen Lichtquellen, z. B.
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird. Andernfalls
schaltet sich das Produkt in der Dämmerung
nicht ein.
5. Sie können die LED-Glühbirne 4 auf einer
gewünschten Oberfläche befestigen oder um
einen Baum bzw. ein Geländer wickeln, indem
Sie Montagematerial wie Kabelbinder verwenden
(Montagematerial ist nicht im Lieferumfang
enthalten).
9 DE/AT/CH
Produkt ein- / ausschalten
1. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 in die
Position „ON“, um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt schaltet sich ein bzw. aus, sobald
es dämmert und lädt bei Tageslicht den Akku
auf.
2. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 in die
Position „OFF“, um das Produkt auszuschalten.
Akku austauschen
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
einen Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Entfernen Sie das Solarpanelgehäuse 1 von
der Erdspieß-Befestigung 2.
2. Schalten Sie das Produkt – bevor Sie den
Akku 10 entnehmen oder einsetzen – aus,
indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 5 in die
Position „OFF“ bewegen.
3. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung 8 auf
der Unterseite des Solarpanelgehäuses 1.
Lösen Sie hierzu alle Schrauben 7 mit Hilfe
eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
4. Entnehmen Sie den verbrauchten Akku 10 .
5. Legen Sie einen Ni-MH-Akku 10 (Typ AA,
1,2 V / 600 mAh) in das Akkufach 9.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese ist im Akkufach 9 angegeben.
6. Setzen Sie die Akkufachabdeckung 8 wieder
auf das Akkufach 9 und schrauben Sie mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher alle
Schrauben 7 im Uhrzeigersinn fest.
7. Achten Sie darauf, beim Schließen des Solar-
panelgehäuses 1 keine Kabel einzuquetschen.
8. Stecken Sie die Erdspieß-Befestigung 2
wieder in das Solarpanelgehäuse 1.
Wartung und Reinigung
Die LEDs sind nicht austauschbar. Das Produkt ist
wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht an-
gefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche
elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass
es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der
Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen
aus der Umgebung des Produkts.
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt schaltet sich nicht
ein, obwohl das Produkt den
ganzen Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen, wie
z. B. Straßenlichter, stören
das Produkt.
Montieren Sie das Produkt an einer
Stelle, an der es nicht von anderen
Lichtquellen gestört werden kann.
Das Produkt leuchtet nicht
oder nur kurz.
Akku defekt oder nicht genug
Tageslicht vorhanden. Ersetzen Sie den Akku 10 oder platzieren
Sie die Solarzelle an einem Ort, an dem
sie stärker dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
10 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
s
orgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 384304_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
11 DE/AT/CH
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 13
Introduction ............................................................................................................................... Page 13
Proper use ........................................................................................................................................ Page 13
Description of parts and features ...................................................................................................Page 13
Scope of delivery ............................................................................................................................Page 13
Technical data .................................................................................................................................Page 13
Safety instructions ...............................................................................................................Page 14
Product-specific safety instructions .................................................................................................Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............................................................Page 14
Functioning ................................................................................................................................. Page 15
Before use ................................................................................................................................... Page 15
Installation .................................................................................................................................Page 15
Switching the product .....................................................................................................................Page 16
Replacing the rechargeable battery ..............................................................................................Page 16
Maintenance and care .....................................................................................................Page 16
Troubleshooting ....................................................................................................................Page 16
Disposal ........................................................................................................................................Page 16
Warranty ..................................................................................................................................... Page 17
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 17
Service .............................................................................................................................................Page 17
13 GB/IE
Legende der verwendeten Piktogramme
Direct current / voltage Ni-MH battery
included
This icon indicates that the length
of the product is approx. 5 m of
which power cable is approx.
2.75 m.
CE mark indicates conformity
with relevant EU directives
applicable for this product.
Splashproof This product is suitable for
outdoor use
Illumination time: up to 8
hours (when fully charged)
Solar bulb string lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The product
is suitable for use in private households and is not
intended for commercial use or for use in other
applications.
This product is not suitable for household room
illumination!
Description of parts and features
1 Solar panel housing
2 Ground spike attachment
3 Ground spike
4 LED light bulb
5 ON / OFF switch
6 Solar panel
7 Screw
8 Rechargeable battery cover
9 Rechargeable battery compartment
10 Rechargeable battery
Scope of delivery
1 LED solar light bulbs
1 Ground spike
1 Ground spike attachment
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x 1.2 V rechargeable
Ni-MH battery with
600 mAh
LED: 50 LEDs
Power: 0.022 W
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar panel: approx. 6.8 x 4.3 cm
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Maximum rated
ambient temperature: Ta: 38 °C
14 GB/IE
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO
INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Always switch off the product, when storing it
in a dark environment, in order not to discharge
the rechargeable battery.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
The product does not contain any parts that
can be serviced by the user.
Never plug in the product directly into a 230 V ~
(alternating current).
The product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling the product.
This product must not be
used without all gaskets being in place.
Never attempt to install a separate bulb into
a E27 socket.
Never remove light bulbs and install them in
mains voltage sockets.
Disconnect the product from the mains supply
if it is not going to be used for some time (e.g.
holiday).
Product-specific safety
instructions
Note: The working temperature of the product is
between 0 °C and 38 °C.
Make sure that the solar panel 6 is free of
dirt and free of snow and ice in winter. Other-
wise the performance of the solar panel 6
will diminish.
CAUTION: When removing the product,
make sure to also remove the ground spike
attachment 2 and ground spike 3 so it
cannot pose any risk (e. g. tripping).
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immedi-
ately the affected areas with fresh water and
seek medical attention!
15 GB/IE
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Functioning
The solar panel 6 installed in the product converts
sunlight into electrical energy and stores it in the
rechargeable battery.
The product will automatically light on as it begins
to get dark. The LEDs are a very long-life and en-
ergy-saving light source. The light duration depends
on the amount of sunlight, the angle of light on the
solar panel 6 and the temperature (the recharge-
able battery capacity is temperature-dependent).
A vertical angle of light at temperatures above the
freezing point is ideal. The rechargeable battery
does not achieve maximum capacity until after
several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable
battery takes about 2 to 4 days to fully recharge
in constant sunlight.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Installation (see Fig)
1. Push the ground spike 3 into the ground spike
attachment 2.
2. Slide the solar panel housing 1 over ground
spike attachment 2 if this has not been
pre-installed.
3. Push the ground spike 3 for enough into the
ground (lawn, flower bed) so it is firmly posi-
tioned upright in the ground.
4. Make sure it is firmly positioned. Do not use
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will damage
the product. For optimal results, set up the prod-
uct in a location where the solar panel 6 is
exposed to sunlight for the longest possible
amount of time. Do not put the product under
bushes, trees, canopies etc. as this reduces
the incidence of incoming sunlight. Position the
product in such a way that the solar panel 6
is not covered or in the shade.
Note: Make sure the solar panel 6 is not
impacted by other light sources, e.g. yard- or
street lighting, or the product will not switch
on at twilight.
5. You can fix the LED light bulb 4 on a desired
surface, twist on a tree or railing by using the
mounting material such as cable tie (mounting
material is not included).
16 GB/IE
Switching the product
1. Switch the ON / OFF switch 5 in the ON
position to switch the product on. The product
will automatically switch on or off at twilight
and charge the battery at daylight.
2. Switch the ON / OFF switch 5 in the OFF
position again to switch the product off.
Replacing the
rechargeable battery
Note: For this step, you will need a cross head
screwdriver.
1. Remove the solar panel housing 1 from the
ground spike attachment 2.
2. Switch the product off by means of the ON /
OFF switch 5 before removing or inserting
the rechargeable battery 10 .
3. Open the rechargeable battery cover 8 on
the bottom of the solar panel housing 1. To
do so, unscrew all screws 7 anti-clockwise
using a cross head screwdriver.
4. Take out the used or exhausted rechargeable
battery 10 .
5. Insert a Ni-MH, AA, 1.2 V / 600 mAh
rechargeable battery 10 in to the rechargeable
battery compartment 9.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated
in the rechargeable battery compartment 9.
6. Place the rechargeable battery cover 8 back
onto the rechargeable battery compartment
9 again and turn all screws 7 clockwise by
means of a cross head screwdriver.
7. Make sure that the cables do not get jammed
when you shut the solar panel housing 1.
8. Insert the ground spike attachment 2 into
solar cell housing 1 again.
Maintenance and care
The LEDs cannot be replaced. The product requires
no maintenance.
Clean the product regularly with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly dampened cloth to
remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic com-
ponents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. If you notice that the product is mal-
functioning, remove any sources of interference
from the area of the product.
Error Cause Solution
The product will not switch on
even though the sun shone on
the product all day.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting, are interfering
with the product.
Mount the product in a place where it
cannot be disturbed by other sources
of light.
The light does not come on or
comes on only briefly.
The rechargeable battery
is broken or there was not
enough day light.
Replace the rechargeable battery 10 or
install the solar cell in a location where
they are exposed to more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
17 GB/IE
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before de-
livery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384304_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ...................................................................... Page 19
Introduction ............................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 19
Données techniques ........................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité .......................................................................................................Page 20
Instructions de sécurité spécifiques au produit ..............................................................................Page 20
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........................................... Page 20
Fonctionnement .....................................................................................................................Page 21
Avant la mise en service .................................................................................................Page 21
Montage ....................................................................................................................................... Page 21
Allumer / éteindre le produit ........................................................................................................... Page 22
Remplacer la batterie ......................................................................................................................Page 22
Entretien et nettoyage......................................................................................................Page 22
Problèmes et solutions .....................................................................................................Page 22
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 23
Garantie .......................................................................................................................................Page 23
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 24
Service après-vente .........................................................................................................................Page 25
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Pile Ni-MH fournie
Ce symbole indique que le pro-
duit fait environ 5 m de long.
Le câble d'alimentation contribue
à 2,75 m de la longueur totale.
La marque CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Protégé contre les projections d'eau Ce produit est approprié à une
utilisation en extérieur.
Durée d'éclairage : jusqu'à
8 heures (entièrement chargé)
Guirlande lumineuse solaire
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spécifiés.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l‘éclairage des espaces extérieurs.
Le produit est destiné à une utilisation privée, et
non à une utilisation commerciale ou à d‘autres
domaines d‘utilisation.
Ce produit ne convient pas à l’éclairage des
pièces de la maison!
Descriptif des pièces
1 Boîtier de panneau solaire
2 Fixation de piquet de terre
3 Piquet
4 Ampoule LED
5 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 Panneau solaire
7 Vis
8 Couvercle du compartiment à pile
9 Compartiment à pile
10 Pile
Contenu de la livraison
1 Guirlande lumineuse solaire
1 Piquet
1 Fixation de piquet de terre
1 Manuel de montage, d‘utilisation et consignes
de sécurité
Données techniques
Tension de service : 1,2 V
Batterie : 1 x 1,2 V Batterie
Ni-MH de 600 mAh
LED : 50 LED
Puissance : 0,022 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre
les projections d‘eau)
20 FR/BE
Panneau solaire : env. 6,8 x 4,3 cm
Durée d‘éclairage
(lorsque la pile est
entièrement chargée) : env. 8 heures
Température
ambiante maximale : Ta : 38 °C
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT
UTILISATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES
UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT À LEUR
TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y
RAPPORTANT.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils en comprennent les risque
s
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez
le moindre dommage.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans
un endroit sombre afin d‘éviter que la pile ne
se décharge.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Ne jamais raccorder le produit à une
connexion 230 V ~ (courant alternatif).
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipu-
lation du produit.
Cette guirlande
lumineuse ne doit pas être utilisée sans ses
rondelles d‘étanchéité correctement placées.
N‘essayez jamais de fixer une lampe à
incandescence séparée dans un filetage E27.
Les ampoules ne doivent pas être démontées ou
fixées sur des douilles de la tension du réseau.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit de l’alimen-
tation électrique.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Remarque : La température de fonctionnement
du produit est comprise entre 0 °C et 38 °C.
Veillez à ce que le panneau solaire 6 soit
propre ou qu‘il ne soit pas recouvert de neige
ou de glace en hiver. Ces éléments réduisent
la performance du panneau solaire 6.
ATTENTION : Lorsque vous rangez le produit,
veillez également à enlever la fixation de piquet
de terre 2 et le piquet de terre 3 pour
prévenir tout risque (de trébuchement par ex.).
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion, consultez immé-
diatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
21 FR/BE
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
Le panneau solaire 6 intégré du produit trans-
forme la lumière du soleil en énergie électrique et
la stocke dans une pile. Le produit s’allume auto-
matiquement à la tombée de la nuit. Les LED inté-
grées ont une longue durée de vie et une faible
consommation d‘énergie. La durée d‘éclairage
dépend du rayonnement solaire, de l‘angle d‘inci-
dence de la lumière sur le panneau solaire 6 et
de la température (en raison de la capacité de la
pile, qui dépend de la température). La condition
idéale pour l‘utilisation du produit est un angle
d‘incidence orthogonal au panneau solaire pour
des températures situées au-dessus du point de gel.
La pile ne délivre sa capacité maximale qu’après
plusieurs cycles de charge et décharge.
La recharge d‘une pile complètement déchargée
dure environ 2 à 4 jours en été, lorsque le rayon-
nement solaire est régulier.
Avant la mise en service
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux
d’emballage du produit.
Montage (voir Fig.)
1. Insérez le piquet 3 dans la fixation de piquet
de terre 2.
2. Glissez le boîtier de panneau solaire 1 sur
la fixation de piquet de terre 2, si non préa-
lablement installé.
3. Plantez le piquet 3 avec aussi profondément
que possible dans le sol (pelouse, massif de
fleurs), afin qu‘il tienne de manière stable.
4. Veillez à une bonne stabilité. Ne pas faire
usage de force, par ex. utiliser un marteau,
lors du montage et de l’installation. Le produit
pourrait être endommagé. Afin d‘obtenir un
fonctionnement optimal, placez le produit
dans un endroit où le panneau solaire 6 est
exposé le plus longtemps possible aux rayons
directs du soleil.
Ne pas placer le produit en dessous de buis-
sons, fleurs, auvents, etc., au risque de réduire
22 FR/BE
sinon l‘incidence de la lumière solaire. Ne pas
recouvrir le panneau solaire 6, ou ne pas le
positionner dans l‘ombre.
Remarque : Assurez-vous que le panneau
solaire 6 ne soit pas exposé à une autre
source de lumière, par exemple un éclairage
de cour ou de rue. Dans ce cas-là, le produit
ne s‘allumerait alors pas à la tombée de la nuit.
5. Vous pouvez fixer l‘ampoule LED 4 sur une
surface souhaitée ou l‘enrouler autour d‘un
arbre ou d‘une rampe à l‘aide de matériel de
montage tel que des attache-câbles (le matériel
de montage n‘est pas inclus).
Allumer / éteindre le produit
1. Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5
en position «ON» pour allumer le produit.
Le produit s‘allume / s‘éteint lorsque la luminosité
diminue / augmente et charge la batterie durant
la journée.
2. Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 5
en position « OFF » pour éteindre le produit.
Remplacer la batterie
Remarque: Pour cette étape de travail, il vous
faut un tournevis cruciforme.
1. Retirez le boîtier de panneau solaire 1 de la
fixation de piquet de terre 2.
2. Éteignez le produit avant de retirer ou insérer
la pile 10 en plaçant l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT 5 en position « OFF ».
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie
8 sur la face arrière du boîtier du panneau
solaire 1. Pour ce faire, dévissez toutes les
vis 7 à l’aide d’un tournevis cruciforme.
4. Retirez la batterie usagée 10 .
5. Insérez une batterie Ni-MH 10 (type AA,
1,2 V / 600 mAh) dans le compartiment
à batterie 9.
Remarque: Veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment
à batterie 9.
6. Replacez le couvercle du compartiment à
batterie 8 sur le compartiment à batterie 9
et vissez toutes les vis 7 avec un tournevis
cruciforme en tournant dans le sens horaire.
7. Lorsque vous refermez le boîtier de panneau
solaire 1, veillez à ne pas coincer de câble.
8. Insérez à nouveau la fixation de piquet de
terre 2 dans le boîtier de panneau solaire 1.
Entretien et nettoyage
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit
ne nécessite pas de maintenance.
Nettoyez le produit régulièrement avec un
chiffon sec et non-pelucheux. En cas de salissures
plus importantes, utilisez un chiffon légèrement
humide.
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants
électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé
par la proximité d‘appareils émettant des ondes
radios. Si vous remarquez des défaillances lors du
fonctionnement du produit, éloignez les sources
d‘interférences se trouvant à proximité.
23 FR/BE
Dysfonctionnement Cause Solution
Le produit ne s'allume pas, alors
que le produit est resté exposé
au soleil toute la journée.
Des sources de lumière
artificielle, par ex. des lampa-
daires, perturbent le produit.
Montez le produit à un endroit où il
ne risque pas d'être gêné par d'autres
sources de lumière.
Le produit ne s’allume que
brièvement, voire pas du tout.
Pile défectueuse ou lumière du
jour insuffisante. Remplacez la pile 10 ou placez
la cellule solaire à un lieu mieux
exposé à la lumière solaire.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : pa-
piers et cartons /80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte et
leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est pos-
térieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les condi-
tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
24 FR/BE
Article L217-4 du Code
de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code
de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant:
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code
de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
25 FR/BE
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 384304_2107) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut
avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 27
Inleiding ....................................................................................................................................Pagina 27
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 27
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 27
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 27
Veiligheidsinstructies
Productspecifieke veiligheidsinstructies ...................................................................................... Pagina 28
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............................................................................ Pagina 28
Functie ........................................................................................................................................ Pagina 29
Voor de ingebruikname ............................................................................................. Pagina 29
Montage ................................................................................................................................... Pagina 29
Product in- / uitschakelen ............................................................................................................ Pagina 29
Batterij vervangen ....................................................................................................................... Pagina 30
Onderhoud en reiniging ............................................................................................. Pagina 30
Storingen verhelpen ...................................................................................................... Pagina 30
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 30
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 31
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 31
Service ......................................................................................................................................... Pagina 31
27 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Ni-MH-accu inbegrepen
Dit symbool geeft aan dat het
product ca. 5 m lang is. De lengte
van de stroomkabel bedraagt
2,75 m.
De CE-markering duidt op confor-
miteit met relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn op dit
product.
Spatwaterdicht Dit product is geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Verlichtingstijd: tot 8 uur (bij
volledige lading)
Solar-lichtketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product dient als verlichting voor buitenshuis.
Het product is bedoeld voor het gebruik in privé-
huishoudens en is niet bestemd voor commercieel
gebruik of voor gebruik op andere gebieden.
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting
in huishoudens!
Beschrijving van de onderdelen
1 Zonnepaneel-behuizing
2 Grondpen-bevestiging
3 Grondpen
4 Led-gloeilamp
5 AAN- / UIT-schakelaar
6 Zonnepaneel
7 Schroef
8 Deksel van het batterijvak
9 Batterijvak
10 Batterij
Omvang van de levering
1 solar-lichtketting
1 grondpen
1 grondpen-bevestiging
1 montage-, bedieningshandleiding en
veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,2 V
Batterij: 1 x 1,2 V Ni-MH-batterij
van 600 mAh
Led: 50 LEDs
Vermogen: 0,022 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Zonnepaneel: ca. 6,8 x 4,3 cm
Verlichtingsduur
(bij volle batterij): ca. 8 uur
Maximale
omgevingstemperatuur: Ta: 38 °C
28 NL/BE
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE
GEBRUIKSAANWIJZING! BEWAAR DE GE-
BRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVER-
HANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ
DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Gebruik het product niet als u beschadigingen
heeft geconstateerd.
Schakel het product uit als u het in een donkere
omgeving bewaart om ontlading van de batterij
te voorkomen.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product te
worden vervangen.
Het product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Sluit het product nooit direct aan op een 230 V~
(wisselstroom) aansluiting.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
de omgang met het product.
Deze lichtslinger
mag niet worden gebruikt zonder dat alle
dichtingen correct zijn aangebracht.
Probeer nooit een losgemaakte gloeilamp in
een E27-fitting te monteren.
Gloeilampen mogen niet worden gedemonteerd
en in gewone stroomfittingen worden gemon-
teerd.
Onderbreek de verbinding met de netspannings-
adapter als u het product langere tijd niet ge-
bruikt (bijv. vakantie).
Productspecifieke
veiligheidsinstructies
Opmerking: de gebruikstemperatuur van het
product ligt tussen 0 °C en 38 °C.
Let erop dat het zonnepaneel 6 niet verontrei-
nigd of in de winter door sneeuw en ijs bedekt
is. Dit vermindert de prestaties van het zonne-
paneel 6.
VOORZICHTIG: zorg ervoor dat als het
product wordt verwijderd, ook de grond-
pen-bevestiging 2 en de grondpen 3
worden verwijderd zodat deze geen
gevaar vormen (bijv. struikelen).
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen
binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
29 NL/BE
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge-
schikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu
en in het batterijvak voor het plaatsen met
een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Functie
Het ingebouwde zonnepaneel 6 van het product
zet het zonlicht overdag om in elektrische energie
en slaat deze op in een batterij. Als het donker wordt,
gaat het product automatisch branden. De inge-
bouwde leds hebben een zeer lange levensduur
en zijn energiebesparend. De verlichtingsduur is
afhankelijk van de hoeveelheid zonlicht, de invalshoek
van het licht op het zonnepaneel 6 en de tempe-
ratuur (de capaciteit van de batterij is afhankelijk
van de temperatuur). Ideaal is een loodrechte
invalshoek van het licht bij temperaturen boven
het vriespunt. De batterij bereikt pas na meerdere
laad- en ontlaad-cycli zijn maximale capaciteit.
Het opladen van een volledig lege batterij duurt
in de zomer bij voldoende zonlicht ongeveer 2 tot
4 dagen.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Montage (zie afb.)
1. Steek de grondpen 3 in de grondpen-
bevestiging 2.
2. Schuif de zonnepaneel-behuizing 1 over de
grondpen-bevestiging 2 als deze nog niet is
voorgemonteerd.
3. Druk de grondpen 3 zo diep in de grond
(gazon, bloemperk) dat deze stabiel en recht
staat.
4. Zorg voor een stevige en veilige stand. Gebruik
bij de montage en het plaatsen geen geweld,
bijv. hamerslagen. Hiermee beschadigt u het
product. Voor het optimaal functioneren plaatst
u het product op een plek waar het zonnepaneel
6 zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Plaats het product niet onder struiken, bomen,
overhangende daken etc., omdat dan de lich-
tinval van het zonlicht wordt verminderd. Het
zonnepaneel 6 niet afdekken of in de schaduw
plaatsen.
Opmerking: let erop dat het zonnepaneel
6 niet door andere lichtbronnen zoals bijv.
straatverlichting wordt beïnvloed. Anders
schakelt het product zichzelf niet in als het
donker wordt.
5. U kunt de led-gloeilamp 4 op een gewenst
oppervlak bevestigen of om een boom of een
reling wikkelen, door montagemateriaal zoals
kabelbinders te gebruiken (montagemateriaal
is niet inbegrepen).
Product in- / uitschakelen
1. Zet de AAN- / UIT-schakelaar 5 op “ON”
om het product in te schakelen. Het product
gaat aan of uit, zodra het begint te schemeren
en laadt de oplaadbare batterij overdag op.
2. Zet de AAN-/UIT-schakelaar 5 in de positie
“OFF“ om het product uit te schakelen.
30 NL/BE
Batterij vervangen
Opmerking: voor deze stap heeft u een kruis-
kopschroevendraaier nodig.
1. Verwijder de zonnepaneel-behuizing 1 van
de grondpen-bevestiging 2.
2. Schakel het product – voordat u de batterij
10 verwijdert of plaatst – uit, door de AAN- /
UIT-schakelaar 5 in de positie “OFF“ te
schuiven.
3. Open het deksel van het batterijvak 8 aan de
onderkant van de zonnepaneel-behuizing 1.
Draai hiervoor alle schroeven 7 met behulp
van een kruiskopschroevendraaier los.
4. Verwijder de lege batterij 10 .
5. Plaats een Ni-MH-batterij 10 (type AA,
1,2 V / 600 mAh) in het batterijvak 9.
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt aangegeven in het batterijvak 9.
6. Plaats het deksel van het batterijvak 8 weer
op het batterijvak 9 en draai alle schroeven
7 met een kruiskopschroevendraaier met de
klok mee vast.
7. Let er bij het sluiten van de zonnepaneel-
behuizing 1 op dat er geen kabels worden
ingeklemd.
8. Steek de grondpen-bevestiging 2 weer in
de zonnepaneel-behuizing 1.
Onderhoud en reiniging
De leds kunnen niet worden vervangen. Het product
is onderhoudsvrij.
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik bij sterke verontreini-
gingen een iets vochtige doek.
Storingen verhelpen
Opmerking: het product bevat gevoelige elek-
tronische componenten. Daardoor is het mogelijk
dat het door draadloze apparatuur in de directe
omgeving wordt verstoord. Als u dergelijke storin-
gen vaststelt, verwijder dan deze storingsbronnen
uit de omgeving van het product.
Storing Oorzaak Oplossing
Het product gaat niet aan,
hoewel het product de hele
dag aan de zon was
blootgesteld.
Kunstmatige lichtbronnen,
zoals bijv. straatlantaarns,
storen het product.
Monteer het product op een plek
waar het niet door andere lichtbronnen
kan worden verstoord.
Het product gaat slechts kort
of helemaal niet aan
Defecte batterij of niet genoeg
daglicht aanwezig. Vervang de batterij 10 of plaats de
zonnecel op een plek waar het aan
meer zonlicht wordt blootgesteld.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
31 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon als-
tublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 384304_2107) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 33
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 34
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 33
Opis części ................................................................................................................................... Strona 33
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 33
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 34
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ..............................Strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .........................................................Strona 34
Sposób działania ..............................................................................................................Strona 35
Przed uruchomieniem ...................................................................................................Strona 35
Montaż .......................................................................................................................................Strona 35
Włączanie / Wyłączanie produktu .............................................................................................Strona 36
Wymiana akumulatora ................................................................................................................ Strona 36
Konserwacja i czyszczenie........................................................................................Strona 36
Usuwanie usterek .............................................................................................................Strona 36
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 37
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 37
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 38
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 38
33 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Wraz z akumulatorem Ni-MH
Ten symbol wskazuje, że produkt
ma ok. 5 m długości. Przewód
zasilający ma 2,75 m całkowitej
długości.
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Ochrona przed pryskającą wodą Produkt ten nadaje się do
użytku na zewnątrz.
Czas świecenia: do 8 godzin
(przy pełnym naładowaniu)
Girlanda świetlna solarna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt służy jako oświetlenie na zewnątrz. Pro-
dukt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
gospodarswa domowego, a nie do użytku komer-
cyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Ten produkt nie nadaje się do oświetlenia pomiesz-
czeń w gospodarstwie domowym!
Opis części
1 Obudowa panelu słonecznego
2 Mocowanie stojaka do wbijania w ziemię
3 Stojak wbijany w ziemię
4 Żarówka LED
5 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
6 Panel słoneczny
7 Śruba
8 Pokrywa komory na akumulator
9 Komora akumulatora
10 Akumulator
Zawartość
1 girlanda świetlna solarna
1 stojak wbijany do ziemi
1 mocowanie stojaka do wbijania w ziemię
1 wskazówki dotyczące montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1 x 1,2 V akumulator
NI-MH z 600 mAh
LED: 50 diod LED
Moc: 0,022 W
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed
rozbryzgami wody)
Panel słoneczny: ok. 6,8 x 4,3 cm
34 PL
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Maksymalna
temperatur otoczenia: Ta: 38 °C
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU
PRZE-
KAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ
,
PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH
NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I
INNYCH DOKUMENTÓW.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany
w ciemnym otoczeniu, aby uniknąć rozładowania
akumulatorów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika.
Produkt nigdy nie podłączać do gniazdka
230 V∼ (prąd zmienny).
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są
w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
OSTRZEŻENIE! Nie należy używać tego
łańcucha świetlnego bez wszystkich odpowiednio
nałożonych uszczelek.
Nigdy nie należy próbować instalow
odłączonej żarówki w oprawie E27.
Nie wolno wymontowywać żarówek i montować
ich oprawach zasilanych sieciowo.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Wskazówka: temperatura robocza produktu
znajduje się pomiędzy 0 °C a 38 °C.
Należy uważać, aby panel słoneczny 6 nie
był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność panelu
słonecznego 6.
OSTROŻNIE: Należy upewnić się, że w razie
usunięcia produktu wraz z nim zostanie usu-
nięte również mocowanie stojaka do wbijania
w ziemię 2 i stojak do wbijania w ziemię 3,
aby nie stanowiły one niebezpieczeństwa
(np. potknięcia się).
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie po-
parzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
35 PL
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i
temperatur, które mogą oddziaływać na
baterie / akumulatory, np. kaloryferów /
bezpośredniego działania promieniowania
słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po
dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany,
baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Sposób działania
Wbudowany panel słoneczny 6 produktu w pro-
mieniach słońca zamienia światło w energię elek-
tryczną i magazynuje ją w akumulatorze. Produkt
zaczyna świecić automatycznie przy zapadaniu
ciemności. Wbudowane diody LED są bardzo
trwałymi i energooszczędnymi źródłami światła.
Czas świecenia zależy od promieniowania słonecz-
nego, kąta padania światła na panel słoneczny
6 oraz od temperatury (z powodu zależności
pojemności akumulatora od temperatury). Idealny
jest prostopadły kąt padania światła przy tempe-
raturach powyżej temperatury zamarzania. Aku-
mulator osiąga swoją maksymalną pojemność
dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego
akumulatora trwa w lecie przy regularnym nasło-
necznieniu około 2 do 4 dni.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Montaż (patrz rys.)
1. Stojak wbijany w ziemię 3 wetknąć w
mocowanie stojaka do wbijania w ziemię 2.
2. Obudowę panelu solarnego 1 nasunąć na
mocowanie stojaka do wbijania w ziemię 2,
jeśli nie jest jeszcze zamontowana.
3. Stojak wbijany w ziemię 3 wetknąć tak mocno
w podłoże (trawa, grządka), aby stał stabilnie
i prosto.
4. Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu lub ustawiania nie używać nadmiernej
siły, np. poprzez wbijanie młotkiem. Prowadzi
to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać
najlepsze funkcjonowanie, ustawić produkt w
takim miejscu, w którym panel słoneczny 6
był możliwie długo i bezpośrednio oświetlany
promieniami słonecznymi.
Produktu nie umieszczać pod krzakami, drze-
wami, zadaszeniami itd., ponieważ zmniejsza
to promieniowanie światła słonecznego. Panelu
słonecznego 6 nie zakrywać lub umieszczać
w cieniu.
Wskazówka: Sprawdzić, czy panel sło-
neczny 6 nie jest narażony na działanie
innego źródła światła, jak np. oświetlenie
36 PL
uliczne. W przeciwnym razie produkt nie
włączy się przy zapadaniu ciemności.
5. Żarówkę LED 4 można przymocować do
wybranej powierzchni lub owinąć wokół drzewa
lub poręczy za pomocą materiału montażowego
takiego jak opaska zaciskowa (materiał mon-
tażowy nie jest dołączony do kompletu).
Włączanie / Wyłączanie
produktu
1. Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ustawić w
pozycji „ON“, aby włączyć produkt. Produkt
włącza się lub wyłącza przy zapadaniu zmierzchu
i ładuje się w świetle dziennym.
2. Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ustawić
w pozycji „OFF“, aby wyłączyć produkt.
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Do wykonania niniejszej czynności
potrzebny jest śrubokręt krzyżakowy.
1. Usunąć obudowę panelu solarnego 1 z
mocowania stojaka do wbijania w ziemię 2.
2. Wyłączyć produkt zanim wyjmie się lub
wymieni akumulator 10 , w tym celu należy
przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 5 ustawić
w pozycji „OFF“.
3. Otworzyć pokrywę komory akumulatora 8
na spodzie panelu solarnego 1. W tym
celu należy odkręcić wszystkie śruby 7
przy pomocy śrubokręta krzyżakowego.
4. Wyjąć zużyty akumulator 10 .
5. Akumulator Ni-MH 10 (typ AA, 1,2 V /
600 mAh) włożyć do komory akumulatora 9.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w
komorze baterii 9.
6. Ponownie nałożyć pokrywę komory akumula-
tora 8 na komorę akumulatora 9 i przykręcić
śrubokrętem krzyżakowym wszystkie śruby 7
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
7.
Przy zamykaniu obudowy panelu słonecznego
1
uważać na to, aby nie przytrzasnąć żadnych
kabli.
8. Mocowanie stojaka do wbijania w ziemię 2
ponownie wetknąć w obudowę panelu solar-
nego 1.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Niniejszy
produkt nie wymaga konserwacji.
Produkt należy regularnie czyścić suchą,
niestrzępiącą się szmatką. W przypadku
silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą
powodować zakłócenie jego działania. W przy-
padku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu
należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z
jego otoczenia.
37 PL
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie włącza się, chociaż
przez cały dzień był oświetlony
słońcem.
Sztuczne źródła światła, jak np.
lampy uliczne, wpływają na
produkt.
Zamontować produkt w miejscu,
w którym inne źródła światła nie
będą mogły zakłócać jego
działania.
Produkt nie świeci się w ogóle
lub tylko krótko
Uszkodzony akumulator lub
nie jest dostępna wystarczająca
ilość światła dziennego.
Wymienić akumulator 10 lub
panel słoneczny umieścić w innym
miejscu, w którym będzie wysta-
waiony na większe promieniowanie
słoneczne.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dy-
rektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagro-
żenie dla środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawier
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
w jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
38 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384304_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
39 CZ
Legenda použitých piktogramů ...........................................................................Strana 40
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 40
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 40
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 40
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 40
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 40
Bezpečnostní upozornění ........................................................................................... Strana 41
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ...............................................................................Strana 41
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......................................................................Strana 41
Funkce ......................................................................................................................................... Strana 42
Před uvedením do provozu......................................................................................Strana 42
Montáž .......................................................................................................................................Strana 42
Zapínání a vypínání výrobku.......................................................................................................Strana 42
Výměna akumulátoru ................................................................................................................... Strana 42
Údržba a čištění .................................................................................................................. Strana 43
Odstranění poruch ...........................................................................................................Strana 43
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 43
Záruka ........................................................................................................................................Strana 44
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 44
Servis .............................................................................................................................................Strana 44
40 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Včetně Ni-MH akumulátoru
Tento symbol informuje otom, že
délka výrobku je cca 5 m. Přívodní
kabel má z celkové délky 2,75 m.
Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Ochrana před stříkající vodou Tento výrobek je vhodný pro
venkovní použití.
Doba svícení: až 8 hodin
(při plném nabití)
Solární světelný řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k osvětlení venkovních prostorů.
Výrobek je určen ksoukromému použití vdomác-
nostech, není určen kživnostenskému podnikání
nebo jiné oblasti použití.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností
vdomácnosti!
Popis dílů
1 Kryt solárního panelu
2 Upevnění bodce
3 Bodec
4 LED žárovka
5 Vypínač ZAP / VYP
6 Solární panel
7 Šroub
8 Víčko přihrádky na akumulátor
9 Přihrádka na akumulátory
10 Akumulátor
Obsah dodávky
1solární světelný řetěz
1 bodec
1 upevnění bodce
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnostní upo-
zornění
Technické údaje
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1x 1,2 V , Ni-MH
akumulátor 600 mAh
LED: 50 LED
Příkon: 0,022W
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Solární panel: cca 6,8 x 4,3 cm
Doba svícení
(po úplném nabití
akumulátoru): cca 8 hodin
Maximální teplota
okolního prostředí: Ta: 38 °C
41 CZ
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K
OBSLUZE! NÁVOD KOBSLUZE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU KNĚMU
SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU
DOKUMENTACI.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou-
žívejte výrobek vobalu.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká
poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho,
abyste tím zamezili vybití akumulátoru.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu.
Nikdy výrobek nepřipojujte kpřípojce 230 V~
(střídavý proud).
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento světelný řetěz se ne-
smí používat bez správně nasazených těsnění.
Nepokoušejte se oddělenou žárovku instalovat
do objímky E27.
Žárovičky se nesmí demontovat a připojovat
do objímek pro elektrický proud ze sítě.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Specifické bezpečnostní
pokyny kvýrobku
Upozornění: Provozní teplota výrobku je v
rozmezí 0 °C až
38
°C.
Dbejte na to, aby nebyl solární panel 6 zne-
čištěný nebo vzimě pokrytý sněhem a ledem.
Snižuje to výkonnost solárního panelu 6.
OPATRNĚ: Zajistěte, aby bylo po odstranění
výrobku odstraněno také upevnění bodce 2
a bodec 3, a tím nemohlo dojít kohrožení
(např. zakopnutí).
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte
.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při
42 CZ
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Funkce
Zabudovaný solární panel 6 výrobku přeměňuje
světlo ze slunečního záření na elektrickou energii
a ukládá ji do akumulátoru. Při stmívání se výrobek
automaticky rozsvítí. Vestavěné LED mají velmi
dlouhou životnost a jsou energeticky úsporné. Doba
svícení je závislá na slunečním záření, úhlu jeho
dopadu na solární panel 6 a na teplotě (závislost
kapacity akumulátoru na teplotě). Ideální je kolmý
úhel dopadu světla při teplotě nad bodem mrazu.
Akumulátorový článek dosáhne teprve po několika
nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální ka-
pacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při
pravidelném osvětlení sluncem asi 2 až 4 dny.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte z výrobku veškerý
obalový materiál.
Montáž (viz obr.)
1. Nasaďte bodec 3 do upevnění bodce 2.
2. Nasaďte kryt solárního panelu 1 na upevnění
bodce 2, pokud na něm již není instalován.
3. Zatlačte bodec 3 do země (trávník, záhon)
tak, aby byl rovně a byl stabilní.
4. Pamatujte na jeho bezpečnou stabilitu. Při
montáži nebo instalaci nepoužívejte násilí, např.
údery kladivem. Může dojít kpoškození výrobku
.
Kdosažení nejlepší možné funkce umístěte vý-
robek na místě, na kterém je solární panel 6
co nejdéle vystaven přímému slunečnímu záření.
Neumisťujte výrobek pod keři, stromy, přístřešky
apod., tím redukujete dopad slunečních paprsků.
Solární panel 6 nezakrývejte ani jej nestavte
do stínu.
Upozornění: Zajistěte, aby nebyl solární
panel 6 ovlivněn jinými světelnými zdroji, např.
pouličním osvětlením. Vopačném případě se
výrobek za soumraku nerozsvítí.
5. LED žárovku 4 můžete připevnit na požado-
vaný povrch nebo obtočit kolem stromu resp.
kolem zábradlí a připevnit pomocí montážního
materiálu jako např. vázacích pásků (montážní
materiál není v obsahu dodávky).
Zapínání a vypínání výrobku
1. Kzapnutí výrobku přepněte vypínač ZAP / VYP
5 do polohy „ON“. Výrobek se zapne resp.
vypne, jakmile se začne stmívat a při denním
světle se akumulátor nabíjí.
2. Kvypnutí výrobku přepněte vypínač ZAP /
VYP 5 do polohy „OFF“.
Výměna akumulátoru
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete
šroubovák na šrouby skřížovou drážkou.
1. Sundejte kryt solárního panelu 1 zupevnění
bodce 2.
2.
íve, než vyjmete nebo vložíte akumulátor
10
,
musíte výrobek vypnout přepnutím vypínače
ZAP / VYP 5 do polohy „OFF“.
43 CZ
3. Otevřete kryt přihrádky akumulátoru 8 na
spodní straně tělesa solárního panelu 1.
Povolte přitom všechny šrouby 7 křížovým
šroubovákem.
4. Vyjměte vybitý akumulátor 10 .
5. Vložte do přihrádky na akumulátor 9 Ni-MH
akumulátor 10 (typ AA, 1,2 V / 600 mAh).
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu.
Polarita je vyznačená vpřihrádce na akumu-
látor 9.
6. Nasaďte zase kryt přihrádky na akumulátor 8
na přihrádku na akumulátor 9 a zašroubujte
všechny šrouby 7ížovým šroubovákem
otáčením ve směru chodu hodinových ručiček.
7. Při zavírání krytu solárního panelu 1 dávejte
pozor, abyste nepřivřeli žádný kabel.
8. Opět nasaďte upevnění bodce 2 do krytu
solárního panelu 1.
Údržba a čištění
LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou,
která nepouští vlákna. Při silnějším znečištění
použijte mírně navlhčenou utěrku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elek-
tronické součástky. Proto je možné, že je rušen vý-
robky vbezprostřední blízkosti, které pracují srádiovými
signály. Pokud dojde kporuchám, odstraňte zdroje
rušení zblízkosti výrobku.
Porucha Příčina Řešení
Výrobek se nezapne, i když byl
výrobek celý den vystaven slu-
nečnímu záření.
Umělé zdroje světla, jako
např. pouliční osvětlení, ruší
výrobek.
Umístěte výrobek na místě,
na kterém nemůže být rušen
jinými zdroji světla.
Výrobek svítí jen krátce nebo vů-
bec nesvítí
Vadný akumulátor nebo
nedostatek denního světla. Vyměňte akumulátor 10 nebo umístěte
solární článek na místo, které je více
vystaveno slunečnímu světlu.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří-
slušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
44 CZ
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v do-
mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384304_2107)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
45 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................Strana 46
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 46
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 46
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 46
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 46
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 46
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 47
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ........................................................................... Strana 47
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............................Strana 47
Spôsob činnosti ...................................................................................................................Strana 48
Pred uvedením do prevádzky ............................................................................... Strana 48
Montáž .......................................................................................................................................Strana 48
Zapnutie / vypnutie výrobku ........................................................................................................ Strana 49
Výmena akumulátorovej batérie .................................................................................................Strana 49
Údržba a čistenie ............................................................................................................... Strana 49
Odstraňovanie porúch..................................................................................................Strana 49
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 50
Záruka ........................................................................................................................................Strana 50
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 50
Servis .............................................................................................................................................Strana 51
46 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Vrátane akumulátorovej batérie
Ni-MH
Tento symbol udáva, že dĺžka
výrobku je cca 5 m. Prívodové
vedenie tvorí 2,75 m celkovej
dĺžky.
Značka CE uvádza zhodu s
príslušnými smernicami EÚ
platnými pre tento výrobok.
S ochranou proti striekajúcej vode Tento výrobok je vhodný na
prevádzku v exteriéri.
Doba svietenia: až do 8 hodín
(pri plnom nabití)
Solárna svetelná reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vonkajších priestoroch.
Výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie
je určený na komerčné účely alebo pre iné oblasti
nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností
v domácnosti!
Popis častí
1 Schránka solárneho panelu
2 Upevnenie zapichovacieho hrotu
3 Zapichovací hrot
4 LED žiarovka
5 ZA- / VYPÍNAČ
6 Solárny panel
7 Skrutka
8 Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu
9 Priečinok pre akumulátorovú batériu
10 Akumulátorová batéria
Obsah dodávky
1 solárna svetelná reťaz
1 zapichovací hrot
1 upevnenie zapichovacieho hrotu
1 návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Technické údaje
Prevádzkové
napätie: 1,2 V
Akumulátorová
batéria: 1 x 1,2 V Ni-MH
akumulátorová batéria
s 600 mAh
LED: 50 LED-diód
Výkon: 0,022 W
47 SK
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Solárny panel: cca. 6,8 x 4,3 cm
Doba svietenia
(pri plnej akumulátorovej
batérii): cca. 8 hodín
Maximálna
teplota okolia: Ta: 38 °C
Bezpečnostné
upozornenia
PRE
D POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVO
D
NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK
ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE
JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak poro-
zumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek
poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí,
vypnite ho, aby ste zabránili vybitiu akumulá-
torovej batérie.
LED-diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať
spotrebiteľ.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V ~
(striedavý prúd) pripojenie.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Túto svetelnú reťaz ne-
možno používať bez všetkých náležite umiest-
nených tesnení.
Nikdy sa nepokúšajte nainštalovať odpojenú
žiarovku do E27-objímky.
Žiarovky nesmú byť odmontované a namonto-
vané do objímiek sieťového napätia.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. počas
dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre výrobok
Poznámka: Prevádzková teplota produktu
je medzi 0 °C a 38 °C.
Dbajte na to, aby solárny panel 6 nebol
znečistený alebo v zimnom období pokrytý
snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje
výkon solárneho panela 6.
POZOR: Zabezpečte, aby bolo v prípade
odstránenia výrobku odstránené i upevnenie
zapichovacieho hrotu 2 a zapichovací hrot 3,
aby nepredstavovali žiadne nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo
explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
48 SK
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie / akumulátorové batérie môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batér/ akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku-
mulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny panel 6 výrobku premieňa
pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a
ukladá ju v akumulátorovej batérii. Pri stmievaní sa
výrobok automaticky zapne. Zabudované LED-diódy
sú energeticky úsporné osvetľovacie prostriedky s
dlhou životnosťou. Doba svietenia závisí od slnečného
žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny panel 6
a od teploty (kvôli závislosti kapacity
akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý
uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu.
Akumulátorová batéria dosiahne svoju maximálnu
kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie
trvá v lete pri pravidelnom slnečnom žiarení cca.
2 až 4 dni.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte akýkvek obalo
materiál z výrobku.
Montáž (p. obr.)
1. Zasuňte zapichovací hrot 3 do upevnenia
zapichovacieho hrotu 2.
2. Nasuňte schránku solárneho panelu 1 na
upevnenie zapichovacieho hrotu 2, ak už
nie je vopred nainštalovaná.
3. Zatlačte zapichovací hrot 3 tak hlboko do
zeme (trávnik, kvetinový záhon), aby stál stabilne
a rovno.
4. Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži resp.
postavení nepoužívajte násilie, napr. údery
kladivom. Poškodzuje to výrobok. Pre dosiah-
nutie optimálneho výsledku umiestnite produkt
na miesto, kde bude solárny panel 6 čo naj-
dlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu.
Neumiestňujte výrobok pod kríkmi, stromami,
prístreškami atď., pretože je tým redukovaný
dopad slnečného svetla. Solárny panel 6
neprikrývajte ani neumiestňujte v tieni.
Poznámka: Zabezpečte, aby solárny panel
6 nebol ovplyvňovaný iným zdrojom svetla,
napr. pouličným osvetlením. Inak sa produkt
pri súmraku nezapne.
5. LED žiarovku 4 môžete upevniť na želanom
povrchu alebo omotať okolo stromu resp. zá-
bradlia tak, že použijete montážny materiál
ako sú viazače káblov (montážny materiál nie
je súčasťou dodávky).
49 SK
Zapnutie / vypnutie výrobku
1. Pre zapnutie výrobku nastavte ZA- / VYPÍNAČ
5 do pozície „ON“. Výrobok sa zapne resp.
vypne, akonáhle je šero, a pri dennom svetle
nabíja akumulátorovú batériu.
2. Pre vypnutie výrobku nastavte ZA- / VYPÍNAČ
5 do pozície „OFF“.
Výmena akumulátorovej
batérie
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete
potrebovať krížový šrobovák.
1. Odstráňte schránku solárneho panelu 1
z upevnenia zapichovacieho hrotu 2.
2. Vypnite výrobok – predtým, ako vyberiete alebo
vložíte akumulátorovú batériu 10 – tak, že
ZA- / VYPÍNAČ 5 posuniete do pozície „OFF“.
3. Otvorte kryt priečinka pre akumulátorovú ba-
tériu 8 na spodnej strane schránky solárneho
panelu 1. Uvoľnite všetky skrutky 7 pomocou
krížového šrobováka.
4. Odstráňte vybitú akumulátorovú batériu. 10 .
5. Vložte Ni-MH akumulátorovú batériu 10 (typ
AA, 1,2 V / 600 mAh) do priečinka pre
akumulátorovú batériu 9.
Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. Tá
je znázornená v priečinku pre akumulátoro
batériu 9.
6. Opäť nasaďte kryt priečinka pre akumulátoro
batériu 8 na priečinok pre akumulátorovú
batériu 9 a krížovým šrobovákom pevne
prišróbujte všetky skrutky 7 v smere hodinových
ručičiek.
7. Dbajte na to, aby ste pri zatváraní schránky
solárneho panelu 1 neprivreli žiadny kábel.
8. Opäť zasuňte upevnenie zapichovacieho
hrotu 2 do schránky solárneho panelu 1.
Údržba a čistenie
LED-diódy nie je možné vymeniť. Výrobok si nevy-
žaduje údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
použite jemne navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený
rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostred-
nej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte
takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
Porucha Príčina Riešenie
Výrobok sa nezapína, hoci naň
celý deň svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje ako
napr. pouličné lampy rušia
produkt.
Namontujte výrobok na také miesto,
na ktorom nebude môcť byť rušený
inými svetelnými zdrojmi.
Produkt svieti len krátko alebo
nesvieti vôbec
Akumulátorová batéria je
defektná alebo nie je k
dispozícii dostatok denného
svetla.
Nahraďte akumulátorovú batériu 10
alebo umiestnite solárny článok na
mieste, kde je silnejšie vystavený
slnečnému žiareniu.
50 SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunál-
nej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká
,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá-
torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 384304_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
51 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
52 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 53
Introducción .......................................................................................................................... Página 53
Uso adecuado ............................................................................................................................ Página 53
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 53
Volumen de suministro ................................................................................................................ Página 53
Características técnicas .............................................................................................................. Página 53
Indicaciones sobre seguridad ................................................................................ Página 54
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............................................................... Página 54
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............................................................... Página 54
Funcionamiento ................................................................................................................. Página 55
Antes de la puesta en funcionamiento ........................................................... Página 55
Montaje .................................................................................................................................... Página 55
Encender y apagar el producto ................................................................................................. Página 56
Sustitución de la batería ............................................................................................................. Página 56
Mantenimiento y limpieza........................................................................................ Página 56
Solucionar problemas .................................................................................................. Página 56
Eliminación ............................................................................................................................. Página 57
Garantía ................................................................................................................................... Página 57
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 58
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 58
53 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Batería Ni-MH incluida
Este símbolo indica que el pro-
ducto tiene una longitud de
aprox. 5 m. El cable supone
2,75 m de la longitud total.
La marca CE indica la conformi-
dad con las directivas de la UE
aplicables a este producto.
Protección contra salpicaduras
de agua
Este producto está indicado
para ser utilizado en espacios
exteriores.
Tiempo de iluminación: hasta
8 horas (con carga completa)
Guirnalda luminosa solar
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones so-
bre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni-
camente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Uso adecuado
El producto sirve para la iluminación de áreas
exteriores. Este producto está diseñado para uso
doméstico no ha sido concebido para un uso co-
mercial ni para otros usos diferentes al previsto.
¡Este producto no es adecuado para la iluminación
de espacios domésticos!
Descripción de los componentes
1 Carcasa del panel solar
2 Fijación de piqueta
3 Piqueta
4 Bombilla LED
5 Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6 Panel solar
7 Tornillo
8 Tapa del compartimento de la batería
9 Compartimento de la batería
10 Batería
Volumen de suministro
1 guirnalda luminosa solar
1 piqueta
1 fijación de piqueta
1 manual de montaje, de uso y de seguridad
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1 x 1,2 V batería
de iones de Ni-MH
con 600 mAh
Bombillas LED: 50 LEDs
Potencia: 0,022 W
Tipo de protección: IP44 (a prueba de
salpicaduras)
54 ES
Panel solar: aprox. 6,8 x 4,3 cm
Duración de luz
(con batería cargada): aprox. 8 horas
Temperatura
ambiental máxima: Ta: 38 °C
Indicaciones sobre
seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE
CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR
EL PRODUCTO A TERCEROS.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo
de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un
lugar oscuro para evitar que se descargue la
batería.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
Nunca conecte el producto a una toma de
230 V~ (corriente alterna).
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no
son conscientes de los riesgos potenciales
asociados al manejo de este producto.
No está permitido el
uso de la lámpara si no cuenta con un anillo
de junta del grosor indicado.
Nunca intente instalar bombillas distintas en
un portalámparas E27.
Las bombillas no deben desmontarse y mon-
tarse en portalámparas con toma de corriente.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el producto de la red
eléctrica.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Nota: La temperatura de funcionamiento del
producto debe ser de entre 0 °C y 38 °C.
Procure que el panel solar 6 no se ensucie
o se cubra de nieve o hielo en invierno. Esto
disminuye la potencia del panel solar 6.
ATENCIÓN: Asegúrese de que, cuando
retire el producto, también se retiren la fijación
de piqueta 2 y la piqueta 3 para que estos
no representen ningún peligro (por ej., tropiezos).
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras,
perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
Las quemaduras graves pueden aparecer
pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po-
drían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
55 ES
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y
busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas / baterías como en el pro-
ducto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y
en el compartimento de las pilas antes de la
inserción con un paño seco y libre de pelusas
o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Funcionamiento
El panel solar incorporado 6 del producto
transforma la luz solar en energía eléctrica y la
almacena en la batería. El producto se enciende
automáticamente cuando comienza a oscurecer.
Los LED incorporados son bombillas de larga
duración y bajo consumo. La duración de la luz
depende de la radiación solar, del ángulo de
incidencia de la luz sobre el panel solar 6 y de
la temperatura (debido a la dependencia de la
temperatura de la batería). El ángulo de incidencia
ideal es vertical con temperaturas por encima del
punto de congelación. La batería alcanza su máxima
capacidad tras varios ciclos de carga y descarga.
La carga de baterías completamente descargadas
en verano con una radiación solar normal dura
entre 2 y 4 días.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Nota: Retire cualquier material de embalaje del
producto.
Montaje (ver fig.)
1. Introduzca la piqueta 3 en la fijación de
piqueta 2.
2. Introduzca la carcasa del panel solar 1 a
través de la fijación de piqueta 2 si no está
ya previamente instalada.
3. Clave la piqueta 3 en el suelo (césped, arriate)
con la suficiente profundidad para que quede
estable y recta.
4. Asegúrese de que se encuentra firmemente
insertado. No aplique fuerza excesiva al
montarlo o colocarlo, por ej. martillazos. Esto
puede dañar el producto. Para un funciona-
miento óptimo del producto, colóquelo en un
lugar en el que el panel solar 6 esté expuesto
el mayor tiempo posible a la luz solar directa.
No coloque el producto bajo arbustos, árboles,
marquesinas, etc., ya que esto reduciría la in-
cidencia de la luz solar. No cubrir ni colocar
el panel solar 6 a la sombra.
Nota: Asegúrese de que el panel solar 6 no
reciba la influencia de otras fuentes de luz,
como por ej. el alumbrado de la calle. De
lo contrario el producto no se encenderá al
oscurecer.
56 ES
5. Puede fijar las bombillas LED 4 a la superficie
que desee o colgarlas de un árbol o barandilla
utilizando material de montaje como bridas
para cable (el material de montaje no se in-
cluye en el volumen de suministro).
Encender y apagar el producto
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 5 en posición „ON“ para encen-
der el producto. El producto se encenderá y / o
apagará respectivamente cuando anochezca /
amanezca y se cargará con la luz del sol.
2. Coloque el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 5 en posición „OFF“ para
apagar el producto.
Sustitución de la batería
Indicación: Para este paso del trabajo necesita
un destornillador para tornillos de estrella.
1. Retire la carcasa del panel solar 1 de la
fijación de piqueta 2.
2. Apague el producto antes de retirar o insertar
la batería 10 colocando el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO 5 en la posición
„OFF“.
3. Abra la tapa del compartimento de la batería
8 situada en la parte inferior de la carcasa
del panel solar 1. Para ello, desatornille todos
los tornillos 7 con ayuda de un destornillador
de estrella.
4. Retire la batería gastada 10 .
5. Coloque una batería Ni-MH 10 (tipo AA,
1,2 V / 600 mAh) en el compartimento
de la batería 9.
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Esta se indica en el compartimento de la ba-
tería 9.
6. Vuelva a colocar la tapa 8 sobre el compar-
timento de la batería 9 y atornille todos los
tonillos 7 con un destornillador de estrella
en el sentido de las agujas del reloj.
7. Asegúrese de no aplastar ningún cable al
cerrar la carcasa del panel solar 1.
8. Vuelva a introducir la fijación de piqueta 2
en la carcasa del panel solar 1.
Mantenimiento y limpieza
Los LEDs no son intercambiables. El producto no
requiere mantenimiento.
Limpie el producto periódicamente con un paño
seco sin pelusas. Para la suciedad más persis-
tente, utilice un paño ligeramente humedecido.
Solucionar problemas
Nota: El producto contiene componentes electró-
nicos sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos
de radiotransmisión puede afectar al producto.
En caso de detectar daños en el funcionamiento,
retire las fuentes de interferencias del entorno del
producto.
57 ES
Problema Causa Solución
El producto no se enciende a
pesar de que el producto ha
recibido los rayos del sol todo
el día.
Las fuentes de luz artificial,
como por ejemplo la luz de
las farolas, interfieren con el
producto.
Monte el producto en un lugar
donde no pueda verse afectado por
otras fuentes luminosas.
El producto no se enciende o
se enciende solo brevemente.
La batería está defectuosa o
no hay suficiente luz diurna. Reemplace la batería 10 o coloque
la célula solar en un lugar en el que
esté más expuesta a la luz solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la ad-
ministración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos es-
peciales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
58 ES
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 384304_2107)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
59 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 60
Indledning .................................................................................................................................. Side 60
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 60
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 60
Leverede dele .................................................................................................................................. Side 60
Tekniske data................................................................................................................................... Side 60
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 61
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................................................................................... Side 61
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ............................................................................... Side 61
Funktionsmåde ....................................................................................................................... Side 62
Inden ibrugtagningen ...................................................................................................... Side 62
Montage ....................................................................................................................................... Side 62
Tænding / slukning af produktet ..................................................................................................... Side 62
Udskiftning af batteri ....................................................................................................................... Side 62
Vedligeholdelse og rengøring .................................................................................. Side 63
Rettelse af fejl .......................................................................................................................... Side 63
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 63
Garanti .......................................................................................................................................... Side 64
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 64
Service ............................................................................................................................................. Side 64
60 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Inklusive genopladeligt
NiMH-batteri
Dette symbol viser, at produktet
er ca. 5 m langt. Tilledningen
udgør 2,75 m af den samlede
længde.
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med rele-
vante EU-direktiver gældende
for produktet.
Sprøjtevandsbeskyttet Dette produkt er egnet til
udendørs drift.
Belysningstid: op til 8 timer
(ved fuld opladning)
Lyskæde med solceller
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som
beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle
papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet tjener til belysning udendørs. Produktet er
beregnet til den private husholdning og ikke bestemt
til den erhvervsmæssige indsats eller andre indsats-
områder.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i
hjemmet!
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Solfangerkabinet
2 Fastgørelse til jordspyd
3 Jordspyd
4 LED-glødelampe
5 TÆND- / SLUK-kontakt
6 Solfanger
7 Skrue
8 Batterirumsafdækning
9 Batterirum
10 Genopladeligt batteri
Leverede dele
1 lyskæde med solceller
1 jordspyd
1 fastgørelse til jordspyd
1 montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt
batteri: 1 x 1,2 V Ni-MH
genopladeligt batteri
med 600 mAh
LED: 50 LEDér
Effekt: 0,022 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandssikker)
Solpanel: ca. 6,8 x 4,3 cm
Brændetid (ved fuldt
opladet genopladeligt
batteri): ca. 8 timer
Maksimal
omgivelsestemperatur: Ta: 38 °C
61 DK
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN
IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR
BRUGSVEJLEDNINGEN FORSVARLIGT! UD-
LEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJEMAND
VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt i forhold
til brug af produktet og forstår de dermed for-
bundne farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
ADVARSEL! OVEROPHEDNINGSFARE!
Brug ikke produktet i emballagen.
Anvend ikke produktet, når du konstaterer
nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når du opbevarer det i
mørke omgivelser for at undgå en afladning
af det genopladelige batteri.
LEDérne kan ikke udskiftes.
Hvis LEDérne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren.
Tilslut produktet aldrig til en 230 V∼ tilslutning
(vekselstrøm).
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke se de farer, som opstår
ved brug af produktet.
Denne lyskæde må ikke
anvendes uden alle foreskriftsmæssigt anbragte
tætninger.
Prøv aldrig på at installere en adskilt glødelampe
i en E27 fatning.
Afmontér ikke glødelampen og sæt den aldrig
ind i netspændingsfatninger.
Adskil produktet fra strømnettet, hvis det ikke
bruges i længere tid (f.eks. i ferien).
Produktspecifikke
sikkerhedshenvisninger
Bemærk: Produktets driftstemperaturer ligger
mellem 0 °C og 38 °C.
Sørg for at solpanelet 6 ikke er tilsnavset
eller dækket af sne og is om vinteren. Dette
forringer solpanelets 6 effektivitet.
FORSIGTIG: Sørg for, at fastgørelsen til
jordspyddet 2 og jordspyddet 3 også fjernes,
når produktet fjernes, så at disse ikke udgør
nogle farer (fx at nogen snubler over dem).
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger,
perforering af blødt væv og døden. Alvorlige
forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og /
eller åben disse ikke. Der kan opstå overop-
hedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i
slimhinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier / akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
62 DK
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet
ikke anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærkningen
(+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genopla-
delige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Funktionsmåde
Den indbyggede solfanger 6 af produktet om-
danner ved sollys, lyset til elektrisk energi og lagrer
denne i det genopladelige batteri. Produktet tændes
automatisk ved mørkets frembrud. De indbyggede
LEDér er en meget langlivet og energibesparende
lyskilde. Brændetiden afhænger af solindstrålingen,
lysets indfaldsvinkel på solfangeren 6 og tempe-
raturen (på grund af batterikapacitetens tempera-
turafhængighed). Ideel er en lodret lysindfaldsvinkel
ved temperaturer over frysepunktet. Det genopladelige
batteri opnår først efter flere op- og afladninger
sin maksimale kapacitet.
Opladningen af det fuldstændig tømte genopla-
delige batteri varer om sommeren, ved regelmæssig
solstråling, omtrent 2 til 4 dage.
Inden ibrugtagningen
Bemærk: Fjern alt emballagematerialet fra pro-
duktet.
Montage (se afbildning)
1. Stik jordspyddet 3 i fastgørelsen til jordspyd-
det 2.
2. Skub solfangerkabinettet 1 hen over fastgø-
relsen til jordspyddet 2, hvis det ikke er
forinstalleret.
3. Tryk jordspyddet 3 ved den ønskede position
så langt ned i jorden (græsplæne, blomsterbed),
at den står stabilt og lige i jorden.
4. Sørg for en sikker stand. Anvend ved montagen
hhv. ved opstillingen ingen vold, fx gennem
hammerslag. Dette beskadiger produktet. Placér
produktet for en optimal funktion på et sted,
hvor solfangeren 6 så længe som muligt er
udsat for direkte sollys.
Placér ikke produktet under buske, træer, bal-
dakiner, etc. da sollysets indfaldsvinkel i dette
tilfælde reduceres. Solfangeren 6 må ikke
dækkes til eller anbringes i skyggen.
Bemærk: Sørg for at solfangeren 6 ikke
påvirkes af andre lyskilder, fx gadebelysning.
Ellers tændes produktet ikke i skumringen.
5. Du kan fastgøre LED-glødelampen 4
en ønsket overflade eller vikle den rundt om
et træ eller et gelænder ved anvendelse af
monteringsmateriale som kabelstrips (monte-
ringsmateriale er ikke inkluderet i leveringen).
Tænding / slukning
af produktet
1. Sæt TÆND-/SLUK-kontakten 5 i positionen
„ON“ for at tænde produktet. Produktet tænder
og slukker, så snart det bliver mørkt, og oplader
ved dagslys det genopladelige batteri.
2. Sæt TÆND- / SLUK-kontakten 5 i position
„OFF“, for at slukke for produktet.
Udskiftning af batteri
Obs: Til denne handling skal du bruge en stjerne-
skruetrækker.
1. Fjern solfangerkabinettet 1 fra fastgørelsen
til jordspyddet 2.
2. Sluk for produktet - inden du tager det genop-
ladelige batteri 10 ud eller sætter det ind - idet
du sætter TÆND- / SLUK-kontakten
5
i positionen
„OFF“.
63 DK
3. Åbn batterirumslåget 8 på undersiden af
solpanelkabinettet 1. For at gøre dette skal
du løsne alle skruer 7 med en stjerneskrue-
trækker.
4. Tag det brugte genopladelige batteri 10 ud.
5. Indsæt et Ni-MH genopladeligt batteri 10
(type AA, 1,2 V / 600 mAh) i batterirummet
9.
Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
Disse er angivet i batterirummet 9.
6. Sæt batterirumslåget 8 på batterirummet 9
igen og skru med en stjerneskruetrækker alle
skruer 7 fast i urets retning.
7. Vær derved opmærksom på, at du ikke klemmer
en ledning fast til solfangerkabinettet 1.
8. Sæt fastgørelsen til jordspyddet 2 tilbage i
solfangerkabinettet 1.
Vedligeholdelse og rengøring
LEDérne kan ikke udskiftes. Produktet er vedlige-
holdelsesfrit.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør
fnugfri klud. Ved kraftigere snavs anvendes
en let fugtet klud.
Rettelse af fejl
Bemærk: Produktet indeholder følsomme elek-
troniske komponenter. Derfor er det muligt, at det
forstyrres af radiosendeapparater i umiddelbar
nærhed. Hvis du konstaterer forstyrrelser i funktionen,
så skal disse forstyrrende kilder fjernes fra produktets
omgivelser.
Fejl Årsag Løsning
Produktet tændes ikke, selvom
produktet har været udsat for
sollys hele dagen.
Kunstige lyskilder, som fx
gadelys forstyrrer produktet.
Montér produktet på et sted, hvor
det ikke kan forstyrres af andre
lyskilder.
Produktet lyser kun i kort tid
eller slet ikke.
Det genopladelige batteri
er defekt eller der er ikke nok
dagslys.
Erstat det genopladelige batteri
10 eller placer solfangeren på et
sted, hvor den udsættes for mere
dagslys.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bort-
skaffelse. De kan informere Dem vedrø-
rende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht.
retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via
et af de tilbudte indsamlingssteder.
64 DK
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller
og er underlagt behandlingen for særaffald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske ret-
tigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 384304_2107) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgra-
vering, på forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående
serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte service-
adresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
65 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................... Pagina 66
Introduzione ......................................................................................................................... Pagina 66
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................................................................ Pagina 66
Descrizione dei componenti ....................................................................................................... Pagina 66
Contenuto della confezione ....................................................................................................... Pagina 66
Specifiche tecniche ..................................................................................................................... Pagina 66
Avvertenze per la sicurezza ................................................................................... Pagina 67
Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ...................................................................... Pagina 67
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ................................................................ Pagina 67
Funzionamento .................................................................................................................. Pagina 68
Prima della messa in funzione .............................................................................. Pagina 68
Montaggio .............................................................................................................................. Pagina 68
Accensione / spegnimento del prodotto .................................................................................... Pagina 69
Sostituzione della batteria .......................................................................................................... Pagina 69
Manutenzione e pulizia .............................................................................................. Pagina 69
Risoluzione degli errori ............................................................................................... Pagina 69
Smaltimento .......................................................................................................................... Pagina 70
Garanzia .................................................................................................................................. Pagina 70
Gestione dei casi in garanzia .................................................................................................... Pagina 70
Assistenza .................................................................................................................................... Pagina 71
66 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua Batteria Ni-MH inclusa
Questo simbolo indica che la lun-
ghezza del prodotto è di ca. 5 m.
Il cavo è 2,75 m della lunghezza
complessiva.
Il marchio CE indica la confor-
mità con le rilevanti direttive UE
applicabili a questo prodotto.
Resistente contro gli spruzzi d'acqua Questo prodotto è adatto per
l'utilizzo in ambienti esterni.
Durata di illuminazione: fino a
8 ore (con carica completa)
Catena luminosa
ad energia solare
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è ideato per l’illuminazione in ambienti
esterni. Il prodotto è destinato ad un utilizzo dome-
stico privato e non per l‘impiego commerciale o
altri campi d‘impiego.
Questo prodotto non è indicato per l’illuminazione
domestica!
Descrizione dei componenti
1 Alloggiamento del panello solare
2 Asta per picchetto
3 Picchetto
4 Lampadina a LED
5 Interruttore ON / OFF
6 Pannello solare
7 Vite
8 Coperchio del vano portabatteria
9 Vano portabatteria
10 Batteria
Contenuto della confezione
1 catena luminosa solare
1 picchetto
1 asta per picchetto
1 manuale di istruzioni per il montaggio,
l‘uso e la sicurezza
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 1,2 V
Batteria: 1 x batteria Ni-MH
1,2 V con 600 mAh
LED: 50 LED
Potenza: 0,022 W
Grado di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Pannello solare: ca. 6,8 x 4,3 cm
67 IT
Durata d‘illuminazione
(a batteria completamente
carica): ca. 8 ore
Massima temperatura
ambiente: Ta 38°C
Avvertenze
per la sicurezza
SI PREGA DI LEGGERE IL MANUALE DI ISTRU-
ZIONI PER L‘USO PRIMA DELL‘UTILIZZO!
CONSERVARE CON CURA IL MANUALE DI
ISTRUZIONI PER L‘USO! CONSEGNARE TUTTA
LA DOCUMENTAZIONE RELATIVA AL PRO-
DOTTO IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, solo qualora sorvegliati oppure istruiti
circa un uso sicuro del prodotto e se dimostrano
di comprendere i pericoli a esso connessi. I
bambini non devono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero
danneggiamenti.
Spegnere il prodotto quando viene conservato
in un ambiente buio per evitare che la batteria
si scarichi.
I LED non sono sostituibili.
Qualora i LED dovessero giungere al termine
della propria vita media, è necessario sostituire
l‘intero prodotto.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente.
Non collegare mai il prodotto ad un allaccia-
mento da 230 V~ (corrente alternata).
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Non è consentito l‘uso
della catena luminosa nel caso in cui non siano
stati fissate in modo corretto tutte le guarnizioni.
Non provare mai a installare una lampadina
staccata in un portalampada E27.
Le lampadine non devono essere smontate e
montate su portalampada a tensione di rete.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
Nota: la temperatura di esercizio del prodotto
è tra 0°C e 38°C.
Assicurarsi che il pannello solare 6 non si
sporchi o che non venga coperto da neve e
ghiaccio in inverno. Ciò comporterebbe una
riduzione in termini di efficienza del pannello
solare 6.
ATTENZIONE: durante la rimozione del
prodotto, assicurarsi che vengano rimossi anche
l‘asta 2 e il picchetto 3 affinché questi non
rappresentino un pericolo (ad es. di inciampo).
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie /
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un
medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche nel corso delle
2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare e / o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di incendio, surriscalda-
mento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
68 IT
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme
che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli
accumulatori, quali ad esempio la vicinanza
a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuori-
uscita del liquido dalle batterie / dagli accu-
mulatori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente
un medico!
INDOSSARE GUANTI PRO-
TETTIVI! Batterie e accumulatori
danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre
guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con
un panno asciutto e privo di lanugine o un
bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli
accumulatori esausti dal prodotto.
Funzionamento
Il pannello solare 6 integrato nel prodotto trasforma
la luce dei raggi solari in energia elettrica e la im-
magazzina in una batteria. Il prodotto si illuminerà
automaticamente al sopraggiungere dell’oscurità.
I LED integrati sono a lunghissima durata e a risparmio
energetico. La durata dell’illuminazione dipende
dall’irraggiamento solare, dall’angolo di incidenza
della luce sul pannello solare 6 e dalla temperatura
(poiché la capacità della batteria dipende dalla
temperatura). L’ideale è rappresentato da un an-
golo di incidenza verticale con una temperatura
superiore al punto di congelamento. La batteria
raggiunge le sue prestazioni massime solamente
dopo diversi cicli di caricamento e scaricamento.
Durante l‘estate e in presenza di un normale irrag-
giamento solare, il caricamento di batterie ricarica-
bili completamente scariche dura dai 2 ai 4 giorni.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale
di imballaggio.
Montaggio (vedi fig.)
1. Inserire il picchetto 3 nell‘asta 2.
2. Nel caso in cui non fosse già stato preinstallato,
spingere l‘alloggiamento del pannello solare 1
sull‘asta 2.
3.
Premere il picchetto
3
nel terreno (prato, aiuola
)
ad una profondità tale che sia posizionato in
modo stabile e diritto.
4. Assicurarsi che sia posizionato in maniera sicura.
Non esercitare forza durante il montaggio e
l’installazione, ad esempio, con colpi di martello.
Questo danneggia il prodotto. Per un funzio-
namento ottimale collocare il prodotto in un
luogo in cui il pannello solare 6 sia esposto
il più a lungo possibile alla luce solare diretta.
Non collocare il prodotto sotto a cespugli,
alberi, tettoie, ecc., poiché in tal modo si riduce
l‘incidenza della luce solare. Non coprire, né
collocare all‘ombra il pannello solare 6.
Nota: assicurarsi che il pannello solare 6 non
subisca l‘influsso di altre fonti luminose, ad
esempio dall‘illuminazione stradale. Altrimenti
il prodotto non si accenderà al crepuscolo.
5. È possibile fissare la lampadina LED 4 su una
superficie prescelta oppure avvolgerla intorno
a un albero o una ringhiera utilizzando materiale
69 IT
di montaggio come le fascette fermacavo (il
materiale di montaggio non è incluso nella
fornitura).
Accensione / spegnimento
del prodotto
1. Per accendere il prodotto premere l‘interruttore
ON / OFF 5 portandolo in posizione „ON“.
Il prodotto si accende o spegne all‘imbrunire
o all‘alba e ricarica la batteria con la luce
del giorno.
2. Per spegnere il prodotto premere l‘interruttore
ON / OFF 5 portandolo in posizione „OFF“.
Sostituzione della batteria
Nota: per svolgere l‘operazione descritta di seguito
è necessario utilizzare un cacciavite a stella.
1. Rimuovere l‘alloggiamento del pannello solare
1 dall‘asta 2.
2. Spegnere il prodotto prima di rimuovere o in-
serire la batteria 10 , spostando l‘interruttore
ON / OFF 5 in posizione „OFF“.
3. Aprire il coperchio del vano batterie 8 posto
sul lato inferiore dell‘alloggiamento del pannello
solare 1. A tal fine, allentare tutte le viti 7
con l‘ausilio di un cacciavite a stella.
4. Rimuovere quindi la batteria scarica 10 .
5. Inserire una batteria Ni-MH 10 (tipo AA,
1,2 V / 600 mAh) nel vano batterie 9.
Nota: assicurarsi che la polarità sia corretta.
Questa è indicata nel vano batterie 9.
6. Richiudere il vano batterie 8 con il coperchio
del vano batterie 9 e avvitare tutte le viti 7
ruotandole in senso orario con un cacciavite
a stella.
7. Durante la chiusura dell‘alloggiamento del
pannello solare 1 assicurarsi che non si in-
castri, né si schiacci alcun cavo.
8. Reinserire l‘asta 2 nell‘alloggiamento del
pannello solare 1.
Manutenzione e pulizia
I LED non sono sostituibili. Il prodotto non necessita
di manutenzione.
Pulire regolarmente il prodotto con un panno
asciutto e privo di lanugine. In caso di sporco
ostinato, utilizzare un panno leggermente
inumidito.
Risoluzione degli errori
Nota: il prodotto contiene componenti elettronici
sensibili. Di conseguenza, è possibile che venga
disturbato dalla presenza di apparecchi a trasmis-
sione radio nelle immediate vicinanze. Qualora
si rilevassero interferenze, rimuovere tali fonti di
interferenza dalle vicinanze del prodotto.
Problema Causa Soluzione
Il prodotto non si accende
nonostante il prodotto sia
stato esposto tutto il giorno
all'irraggiamento solare.
Fonti di illuminazione
artificiali, quali ad esempio
l’illuminazione stradale,
interferiscono con il prodotto.
Montare il prodotto in un punto in cui
altre fonti di illuminazione non possano
interferire con esso.
Il prodotto non si illumina o
lo fa solo brevemente.
La batteria è difettosa o non
vi è abbastanza luce solare. Sostituire la batteria 10 o collocare la
cella solare in un luogo in cui è esposta
maggiormente alla luce solare.
70 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: ma-
teriali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE
e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accu-
mulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie / gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
se
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
.
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 384304_2107)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni
(in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato
sul retro o sul lato inferiore.
71 IT
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefoni-
camente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
72 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 73
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 73
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 73
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 73
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 73
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 73
Biztonsági utasítások ..................................................................................................... Oldal 74
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................................................................... Oldal 74
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........................................................... Oldal 74
Működési mód ...................................................................................................................... Oldal 75
Az üzembe helyezés előtt ........................................................................................... Oldal 75
Összeszerelés ........................................................................................................................ Oldal 75
Termék be- / kikapcsolása ............................................................................................................ Oldal 75
Akkumulátor cseréje ...................................................................................................................... Oldal 76
Karbantartás és tisztítás .............................................................................................. Oldal 76
Hibaelhárítás ......................................................................................................................... Oldal 76
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 76
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 77
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 77
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 77
73 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség Ni-MH akkumulátor mellékelve
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék kb. 5 m hosszú. A vezeték
teljes hossza 2,75 m.
A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartá-
sát jelöli.
Fröccsenő víz ellen védett Ez a termék kültéri üzemelte-
tésre alkalmas.
Világítási idő: akár 8 óra
(teljesen feltöltött állapotban)
Szolár fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasználási terü-
leteken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék külterek megvilágítására szolgál. A terméket
háztartási használatra, és nem kereskedelmi vagy
egyéb felhasználásra szánták.
Ez a termék nem alkalmas háztartások helyiségeinek
megvilágítására!
Alkatrészleírás
1 napelempanel-burkolat
2 talajnyárs rögzítő
3 talajnyárs
4 LED fényforrás
5 BE / KI kapcsoló
6 napelempanel
7 csavar
8 akkumulátorrekesz-fedél
9 akkumulátorrekesz
10 akkumulátor
A csomag tartalma
1 Szolár fényfüzér
1 Talajnyárs
1 Talajnyárs rögzítő
1 Összeszerelési-, használati- és biztonsági- utasítás
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2 V
Akkumulátor: 1 x 1,2 V 600 mAh-es
Ni-MH akkumulátor
LED: 50 LED-ek
Teljesítmény: 0,022 W
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Napelempanel: kb. 6,8 x 4,3 cm
Világítási időtartam
(teljesen feltöltött
akkunál): kb. 8 óra
Maximális környezeti
hőmérséklet: Ta 38 °C
74 HU
Biztonsági utasítások
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTAT! KÉRJÜK, GON-
DOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMU-
TAT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK
TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT
NEKI A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz-
talattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használ-
hatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Ne használja a terméket, ha bármiféle sérülést
észlel rajta.
Kapcsolja ki a terméket, ha sötét helyen tárolja
azt, hogy elkerülje az akkumulátor lemerülését.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek meghibásodnak az élettartamuk
végén, akkor az egész terméket ki kell cserélni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
Soha ne csatlakoztassa a terméket 230 V ~
(váltóáram) csatlakozóhoz.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
termék kezelése során felmerülő veszélyeket.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a fényfüzért nem
szabad az összes, rendeltetésszerűen felhe-
lyezett tömítőgyűrű nélkül használni.
Soha ne próbálkozzon egy leválasztott izzót
tekerni az E27-es foglalatba.
Az izzókat nem szabad kiszerelni és hálózati
feszültség alatt álló foglalatba csavarni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket
(pl. nyaralás), akkor válassza le az áramháló-
zatról.
Termékspecifikus biztonsági
tudnivalók
Tudnivaló: A termék üzemi hőmérséklete
0 °C és 38 °C között van.
Győződjön meg róla, hogy a napelempanel
6 nem piszkos vagy télen nem borítja hó
vagy jég. Ez csökkenti a napelempanel 6
teljesítményét.
FIGYELEM: Amikor a terméket eltávolítja,
győződjön meg róla, hogy a talajnyárs rögzítőt
2 és a talajnyársat 3 is eltávolította, hogy
azok ne jelentsenek veszélyt (pl. botlás).
Az elemekre / akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
Tartsa távol az
elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől.
Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket.
Az elemeket / akkukat tilos rövidre
zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye
túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő-
mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen
napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak,
kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák
vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa
le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon
orvoshoz!
75 HU
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek / akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg-
felelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket /
akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem /
akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően
helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem / akku-
mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Működési mód
A termék beépített napelempanele 6 a napsütésből
érkező fényt elektromos energiává alakítja és azt
az akkumulátorban tárolja. Sötétedés beálltával a
termék automatikusan világítani kezd. A beépített
LED-ek nagyon hosszú élettartamú és energiataka-
rékos izzók. A megvilágítás időtartama függ a
napsugárzástól, a napelempanelre 6 eső fény
beesési szögétől és a hőmérséklettől (az akkumu-
látorkapacitás hőmérséklettől való függése miatt).
A fagypont feletti hőmérsékleteknél a merőleges
fénybeesési szög az ideális. Az akku több feltöltési
és lemerülési ciklus után éri el a maximális kapaci-
tást. A teljesen lemerült akkumulátor töltése rend-
szeres napsugárzás esetén a nyári időszakban
átlagosan 2‒4 napot vesz igénybe.
Az üzembe helyezés előtt
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot
a termékről.
Összeszerelés (lásd ábra)
1. Dugja a talajnyársat 3 a talajnyárs rögzí-
tőbe 2.
2. Tolja be a napelempanel-burkolatát 1 talaj-
nyárs rögzítőbe 2, ha az nincs előre össze-
szerelve.
3. Dugja a talajnyársat 3 annyira a földbe
(gyepbe, virágágyásba), hogy az stabilan
és egyenesen álljon.
4. Ügyeljen a biztonságos állásra. Az össze- ill.
felszerelést ne erővel végezze pl. kalapácsü-
tésekkel. Ez károsítja a terméket. A legjobb
eredmény érdekében helyezze a terméket olyan
helyre, ahol a napelempanel 6 a lehető
leghosszabb ideig közvetlen napfénynek van
kitéve.
Ne tegye a terméket bokrok, fák, előtetők stb.
alá, mert ez csökkenti a beeső napfény meny-
nyiségét. A napelempanelt 6 ne takarja le
és ne helyezze árnyékba.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a napelem-
panelt 6 másik fényforrás, mint pl. az udvar
vagy az utcai világítás ne befolyásolja. Különben
a termék alkonyatkor nem kapcsol be.
5. A LED fényforrás 4 rögzítheti egy kívánt felü-
letre vagy rátekerheti egy fára ill. egy korlátra
úgy, hogy használja a felszereléshez szükséges
anyagot, mint kábelkötöző (a szerelőanyag
nincs a csomagban).
Termék be- / kikapcsolása
1. A termék bekapcsolásához tolja a BE / KI
kapcsolót 5 „ON“ helyzetbe. A termék
be- ill. kikapcsol alkonyatkor. és az akkumu-
látor nappali fénynél feltöltődik.
2. A termék kikapcsolásához tolja el a BE / KI
kapcsolót 5 „OFF“ helyzetbe.
76 HU
Akkumulátor cseréje
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy csillagcsa-
varhúzóra van szüksége.
1. Távolítsa el a napelempanel-burkolatot 1 a
talajnyárs rögzítőről 2.
2. Kapcsolja ki a terméket - mielőtt az akkumulátort
10 kiveszi vagy berakja - úgy, hogy a BE / KI
kapcsolót 5 „OFF“ helyzetbe állítja.
3. Nyissa fel a napelempanel 1 hátulján lévő
az akkumulátorrekesz fedelet 8. Ehhez az
összes csavart 7 csavarja ki egy csillagcsa-
varhúzó segítségével.
4. Ezután vegye ki a használt akkumulátort 10 .
5. Tegyen be egy Ni-MH akkumulátor 10 (AA
típusú, 1,2 V / 600 mAh) az akkumulátor-
rekeszbe 9.
Utalás: Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez az
akkumulátorrekeszen 9 van feltüntetve.
6. Helyezze vissza ismét az akkumulátorrekesz
fedelet
8
az akkumulátorrekeszre
9
, és húzza
meg az összes csavart 7 egy csillagcsavar-
húzó segítségével az óramutató járásával
megegyező irányba.
7. Ügyeljen rá, hogy a napelempanel-burkolat
1 lezárásakor ne szorítsa be a kábeleket.
8. A talajnyárs rögzítőt 2 dugja ismét vissza a
napelempanel-burkolatba 1.
Karbantartás és tisztítás
A LED-ek nem cserélhetők ki. A termék nem igényel
karbantartást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy
száraz és szöszmentes kendővel. Erősebb
szennyeződés esetén használjon enyhén
megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus al-
katrészeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy
azt a közvetlen közelben lévő rádióhullámokat
sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési
zavart állapít meg, távolítsa el a zavaró forrásokat
a termék környezetéből.
Hiba Okok Megoldás
A termék nem kapcsolódik be,
még akkor sem, ha a terméket
egész nap megvilágította a nap.
A mesterséges fényforrások,
úgymint pl.az utcai fényszórók
zavarják a terméket.
Olyan helyre szerelje a terméket,
ahol azt más fényforrás nem
zavarhatja.
A termék egyáltalán nem, vagy
csak rövid ideig világít.
Az akkumulátor meghibásodott
vagy nincs elég nappali fény. Cserélje ki az akkumulátort 10
vagy helyezze olyan helyre a
napelemcellákat, ahol erősebb
napfény éri őket.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
77 HU
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulla-
déknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
vetkezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy
közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 384304_2107) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján ta-
lálható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiá-
nyosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot
a következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
78 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................. Stran 79
Uvod ............................................................................................................................................... Stran 79
Predvidena uporaba ...................................................................................................................... Stran 79
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 79
Obseg dobave ............................................................................................................................... Stran 79
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 79
Varnostni napotki ............................................................................................................... Stran 80
Varnostni napotki, specifični za izdelek ....................................................................................... Stran 80
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ............................................................................... Stran 80
Način delovanja ................................................................................................................... Stran 81
Pred začetkom obratovanja ...................................................................................... Stran 81
Montaža ...................................................................................................................................... Stran 81
Vklop / izklop izdelka .................................................................................................................... Stran 81
Menjavanje akumulatorja ............................................................................................................. Stran 81
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................................. Stran 82
Odpravljanje napak ......................................................................................................... Stran 82
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 82
Garancija in servis .............................................................................................................. Stran 83
Postopek pri uveljavljanju garancije ............................................................................................. Stran 83
Servis ............................................................................................................................................... Stran 83
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 84
79 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna napetost
Ni-MH akumulatorska baterija
priložena
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
izdelka pribl. 5 m. Dovodna nape-
ljava je 2,75 m celotne dolžine.
Oznaka CE označuje skladnost
z relevantnimi direktivami EU, ki
veljajo za ta izdelek.
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo Ta izdelek je primeren samo
za obratovanje na prostem.
Čas osvetljave: do 8 ur (pri
povsem napolnjeni)
Solarna LED-svetilna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To
navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in var-
nostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja
uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za osvetljevanje v notranjosti
in na prostem. Izdelek je predviden za zasebna
gospodinjstva in ni predviden za poslovno ali
drugačno uporabo.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v
gospodinjstvu!
Opis delov
1 Ohišje s sončno celico
2 Pritrdilo za talni klin
3 Talni klin
4 Sijalka LED
5 Vklopno-izklopno stikalo
6 Sončna celica
7 Vijak
8 Pokrov predalčka za akumulator
9 Predalček za akumulator
10 Akumulator
Obseg dobave
1 solarna svetlobna veriga
1 talni klin
1 pritrdilo za talni klin
1 navodila za montažo, uporabo in varnostni
napotki
Tehnični podatki
Obratovalna
napetost: 1,2 V
Akumulator: 1 x 1,2 V Ni-MH
akumulator s 600 mAh
LED: 50 lučk LED
Moč: 0,022 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Sončna celica: pribl. 6,8 x 4,3 cm
Trajanje svetenja
(pri polnem
akumulatorju): pribl. 8ur
Največja temperatura
okolice: Ta: 38 °C
80 SI
Varnostni napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA
UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO
SHRANITE! V PRIMERU IZROČITVE IZDELKA
TRETJIM JIM DAJTE TUDI DOKUMENTACIJO.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli
poškodovan.
Če izdelek skladiščite v temnem okolju, ga
izklopite, da boste preprečili praznjenje aku-
mulatorja.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal.
Izdelka nikoli ne priključite neposredno v
230 V ~ (izmenični tok) vtičnico.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti,
ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Te svetlobne verige ni
dovoljeno uporabljati brez pravilno nameščenih
tesnil.
Nikoli ne poskušajte pritrditi odlomljene sijalke
v podnožje E27.
Sijalk ne smete odstraniti in jih priviti v podnožja
z omrežno napetostjo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v
času dopusta), ga ločite od električnega
omrežja.
Varnostni napotki,
specifični za izdelek
Napotek: Obratovalna temperatura izdelka je
od 0°C do 38°C.
Poskrbite, da sončna celica 6 ne bo umazana
ali pozimi prekrita s snegom in z ledom. To
namreč zmanjša zmogljivost sončne celice 6.
PREVIDNO: Poskrbite, da boste med odstra-
njevanjem izdelka odstranili tudi pritrdilo za talni
klin 2 in talni klin 3, da ne bodo predstavljali
nevarnosti (npr. zaradi spotikanja).
Varnostni napotki za
baterije / akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumu-
latorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za pol-
njenje, nikoli znova ne polnite. Ne
povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev
in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje
in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte me-
hanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje,
npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo,
z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj
sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško
pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije /
akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
81 SI
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev
le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite
poškodbe.
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar
izdelka dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije /
akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije /
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Način delovanja
Vgrajena sončna celica 6 izdelka pri sončnem
sevanju svetlobo pretvarja v električno energijo in
jo shranjuje v akumulatorju. Ko se začne mračiti,
izdelek samodejno zasveti. Vgrajene lučke LED imajo
zelo dolgo življenjsko dobo in energijsko varčne
sijalke. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega
sevanja, vpadnega kota svetlobe na sončno celico
6 in temperature (zaradi temperaturne odvisnosti
kapacitete akumulatorja). Idealen je navpičen
vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmrziščem.
Akumulator doseže največjo zmogljivost šele po
več ciklih polnjenja in praznjenja.
Poleti traja polnjenje povsem izpraznjenega aku-
mulatorja pri rednem sončnem obsevanju približno
2 do 4 dni.
Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Montaža (glejte sliko)
1. Vstavite talni klin 3 v pritrdilo za talni klin 2.
2. Potisnite ohišje s sončno celico 1 prek pritrdila
za talni klin 2, če še ni nameščeno.
3. Potisnite talni klin 3 tako globoko v tla (trato,
cvetlično gredo), da bo stabilen in raven.
4. Poskrbite za varno postavitev. Pri montaži oz.
postavljanju ne uporabljajte sile, npr. udarcev
s kladivom. To izdelek poškoduje. Za najboljše
delovanje postavite izdelek na mestu, na kate-
rem bo sončna celica 6 čim dlje izpostavljena
sončni svetlobi.
Izdelka ne postavljajte pod grme, drevesa,
nadstreške itn., saj s tem zmanjšate vpad
sončne svetlobe. Sončne celica 6 ne prekrivajte
in je ne postavljajte v senco.
Napotek: Poskrbite, da sončna celica 6 ne
bo pod vplivom kakšnega drugega vira svet-
lobe, npr. cestne razsvetljave. V nasprotnem
primeru se izdelek ob mraku ne bo vklopil.
5. Sijalko LED 4 lahko pritrdite na želeno povr
šino
ali jo ovijete okrog drevesa oziroma ograje,
tako da uporabite montažni material, kot so
kabelske vezice (montažni material ni priložen).
Vklop / izklop izdelka
1. Za vklop izdelka premaknite vklopno-izklopno
stikalo 5 v položaj »ON«. Izdelek se bo vklopil
oziroma izklopil, ko se zmrači, med dnevno
svetlobo pa se bo akumulator polnil.
2. Za izklop izdelka premaknite vklopno-izklopno
stikalo 5 v položaj »OFF«.
Menjavanje akumulatorja
Napotek: Za ta delovni korak potrebujete križni
izvijač.
1. Odstranite ohišje s sončno celico 1 s pritrdila
za talni klin 2.
2. Izklopite izdelek, preden odstranite ali vstavite
akumulator 10 , tako da premaknete vklopno-
izklopno stikalo 5 v položaj »OFF«.
82 SI
3. Odprite pokrov predalčka za akumulatorske
baterije 8 na spodnji strani ohišja s sončno
celico 1. Za to odvijte vse vijake 7 s križnim
izvijačem.
4. Odstranite izrabljeno akumulatorsko baterijo 10 .
5. Vstavite novo Ni-MH-akumulatorsko baterijo 10
(tipa AA, 1,2 V / 600 mAh) v predalček
za akumulatorske baterije 9.
Napotek: Pazite na pravilno polarnost. Ta
je navedena v predalčku za akumulatorske
baterije 9.
6. Znova namestite pokrov predalčka za akumu-
latorske baterije 8 na predalček za akumu-
latorske baterije 9 in s križnim izvijačem
privijte vse vijake 7 v smeri urnega kazalca.
7. Pazite, da pri zapiranju ohišja s sončno celico
1 ne boste ukleščili kabla.
8. Pritrdilo za talni klin 2 znova vstavite v ohišje
s sončno celico 1.
Vzdrževanje in čiščenje
Lučk LED ni mogoče zamenjati. Izdelek ne potre-
buje vzdrževanja.
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča
vlaken. Pri večji umazaniji uporabite rahlo
navlaženo krpo.
Odpravljanje napak
Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske
sestavne dele. Zato je mogoče, da jo motijo naprave
za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v ne-
posredni bližini. Če ugotovite motnje v delovanju,
odstranite vire motenj iz okolice izdelka.
Napaka Vzrok Rešitev
Izdelek se ne vklopi, čeprav
je nanj ves dan sijalo sonce.
Umetni viri svetlobe, npr. cest-
na razsvetljava, motijo izdelek.
Izdelek namestite na takšno mesto, na
katerem ga ne morejo motiti drugi viri
svetlobe.
Izdelek ne sveti ali pa sveti
samo kratek čas.
Akumulator je okvarjen ali pa
ne dobi dovolj dnevne svetlobe. Zamenjajte akumulator 10 ali namestite
sončno celico na mesto, na katerem bo
bolj izpostavljena sončni svetlobi.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih mate-
rialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in karton / 80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga odda-
jte na ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
83 SI
Škoda na okolju zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij /
akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin
so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb =
svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte
na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija in servis
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 384304_2107) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
84 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno pre-
berete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga-
rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04704A / HG04704B
Version: 01 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 10 / 2021 · Ident.-No.: HG04704A / B102021-8
IAN 384304_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

LIVARNO 384304 de handleiding

Type
de handleiding