LIVARNO 385906 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SOLARLEUCHTE/LED-SOLARLEUCHTEN/LED SOLAR
LIGHT/LED SOLAR LIGHTS/LAMPE SOLAIRE À LED/
LAMPES SOLAIRES À LED
IAN 385906_2107
LED-SOLARLEUCHTE/LED-SOLARLEUCHTEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHT/LED SOLAR LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE SOLAIRE À LED/LAMPES SOLAIRES À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de
sécurité
LED-SOLARLAMP/LED-SOLARLAMPEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPA SOLARNA LED/LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO/SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SOLCELLELAMPE/LED SOLCELLELAMPER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED SOLÁRNE SVIETIDLO/
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA SOLAR LED/LÁMPARAS SOLARES LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE/
LAMPADE LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
NAPELEMES LED LÁMPA/NAPELEMES
LED LÁMPÁK
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SOLARNA LED-SVETILKA/SOLARNI LED-SVETILKI
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 20
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 34
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 51
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 66
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 81
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 94
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 108
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 123
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 137
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 151
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 165
HG06012A
HG06012B
HG06012E
A
1
HG06012F
2
1
1
1
2 2 2 2
HG06012A HG06012B HG06012E HG06012F
+-
B
C D
HG06012A
HG06012B
HG06012E
HG06012F
9
8
7
6
8
7
3
3
HG06012A/
HG06012B
HG06012E/
HG06012F
HG06012E/
HG06012F
5
4
5
4
9
9
HG06012A/
HG06012B
12
6
11
10
9
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ................................................................... Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................... Seite 7
Lieferumfang ............................................................................ Seite 7
Technische Daten .................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .................................................... Seite 8
Produktspezifische Sicherheitshinweise ................................. Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................... Seite 10
Inbetriebnahme ............................................................. Seite 11
Produkt montieren ................................................................... Seite 11
Produkt aufstellen .................................................................... Seite 12
Produkt vor der Erstinbetriebnahme vorbereiten ................... Seite 12
Produkt ein- / ausschalten und Lichtfarbe ändern .................. Seite 13
Akku wechseln ......................................................................... Seite 13
Fehlerbehebung ............................................................ Seite 15
Wartung / Reinigung .................................................. Seite 16
Entsorgung ......................................................................... Seite 16
Garantie ............................................................................... Seite 17
Abwicklung im Garantiefall .................................................... Seite 18
Service ..................................................................................... Seite 18
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Leuchtdauer bei voller Ladung ca. 8h
Akku inklusive
Bei zeitweiligem Eintauchen in Wasser geschützt (IP67)
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Solarleuchte/LED-Solarleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur dekorativen Beleuchtung im Außenbereich. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz und nur für die angege-
benen Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
7 DE/AT/CH
Das eingebaute Solarmodul des Produkts wandelt bei Sonneneinstrah-
lung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese im Akku 9.
Das Produkt wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die LED
ist ein sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leucht-
dauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf das
Solarmodul 6 und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit
der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel
bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Der Akku 9 erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen
seine maximale Kapazität.
Teilebeschreibung
1 Abdeckung
2 Erdspieß
3 Akkufachabdeckung (nur
HG06012A/HG06012B)
4 Mode-Taste
5 Hauptschalter
6 Solarmodul
7 Silikondichtung
8 Schrauben
9 Akku
10 Solarpanel (nur
HG06012E/HG06012F)
11 Platine mit LEDs (nur
HG06012E/HG06012F)
12 Schraube (Solarpanel) (nur
HG06012E/HG06012F)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Erdspieß (für Modell A, B)
1 Solarmodul inkl. LEDs und Akku (für Modell A, B)
2 Solarmodule inkl. LEDs und Akku (für Modell E, F)
2 Erdspieße (für Modell E, F)
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Akku: 1 x Lithium-Ionen-Akku 18650 3,7 V /
1800 mAh (für Modell A, B)
1 x Lithium-Ionen-Akku 18650 3,7 V /
1200 mAh (für Modell E, F)
LED: 2 x LED (nicht austauschbar) (für Modell A, B)
4 x LED (nicht austauschbar) (für Modell E, F)
Leistung: 0,2 W
Schutzart: IP67
Maximale
Umgebungstemperatur: Ta: 38 °C
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRO-
DUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Um-
gang mit dem Produkt mangelt, oder die in ihren körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
9 DE/AT/CH
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Pro-
dukten entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Hinweis: Die Betriebstemperatur des Produkts liegt zwischen
0 °C und 38 °C.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt keinen starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Abdeckung nicht verschmutzt oder im
Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit des Solarmoduls 6.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebs-
dauer. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benötigen, z.B. im
Winter, so sollte es gereinigt und ausgeschaltet in einem trockenen,
warmen Raum aufbewahrt werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an dem Produkt an eine Elektrofachkraft. Die LEDs sind
nicht austauschbar.
10 DE/AT/CH
GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden
Sie nur Akkus des empfohlenen Typs. Andere Akkus/
Batterien könnten während des Aufladens explodieren.
GEFAHR VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass, wenn das Produkt entfernt wird, auch der
Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr
darstellt (z.B. Stolpern).
GEFAHR BRANDGEFAHR! Das Produkt darf
nicht eingeschalten werden, während es in der Verpa-
ckung ist.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichge-
webe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch
direkte Sonneneinstrahlung.
11 DE/AT/CH
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor
dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Inbetriebnahme
Produkt montieren
Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der Verpackung und montieren
Sie das Produkt gemäß Abbildung A.
12 DE/AT/CH
Stecken Sie den Erdspieß 2 in die Unterseite des Produkts (siehe
Abb. A).
Produkt aufstellen (Abb. C)
Hinweis: Das Produkt lässt sich unabhängig von einer Stromquelle
aufstellen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Erdspieß 2.
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in den Boden (Rasen,
Blumenbeet), dass es stabil steht (siehe Abb. C). Da das Produkt
auf Sonnenenergie angewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen
folgende Punkte bedenken und beachten:
1. Wählen Sie einen Platz, an dem das Solarmodul 6 tagsüber
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
2. Positionieren Sie das Produkt so, dass das Solarmodul 6 nicht
bedeckt oder beschattet wird (Bäume, Dachfirst etc.).
3. Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul 6 nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird,
da sich das Produkt sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. Be-
denken Sie, dass viele Lichtquellen erst mitten in der Nacht zeit-
und bewegungsabhängig einschalten.
Produkt vor der Erstinbetriebnahme
vorbereiten
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Dämmerungssensor und
einen Hauptschalter 5. Die Leuchtdauer beträgt bei voller Aufladung
ca. 8 Stunden.
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die Schalterposition „I“,
bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden.
Stellen Sie das Produkt in die Sonne.
13 DE/AT/CH
Produkt ein-/ausschalten und Lichtfarbe
ändern (Abb. B)
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die Schalterposition „I“, um
das Produkt einzuschalten. Die LEDs leuchten kurz in der einge-
stellten Farbe auf. Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet sich das
Produkt automatisch ein. Bei einsetzender Helligkeit schaltet sich
das Produkt automatisch aus.
Drücken Sie die Mode-Taste 4, um die Lichtfarbe zu ändern. Das
Produkt leuchtet dauerhaft in der ausgewählten Lichtfarbe.
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die Schalterposition „0“, um
das Produkt auszuschalten. Das Produkt ist dauerhaft ausgeschaltet.
Nachdem Sie das Produkt aus- und wieder eingeschaltet haben,
leuchtet der zuletzt gewählte Modus auf.
Akku wechseln
Hinweis: Der Akku 9 ist für einen langen Betrieb ausgelegt. Es
kann jedoch bei einer langen Nutzungsdauer erforderlich sein, den
Akku zu wechseln. Akkus unterliegen einem natürlichen Verschleiß und
die Leistung kann nachlassen. Um eine optimale Leistung zu erzielen,
sollte der Akku 9 alle 12 Monate ausgetauscht werden.
Wechseln Sie den Akku 9 gemäß den Abbildungen A, B und D.
Entfernen Sie den Erdspieß 2.
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die Schalterposition „0“, um
das Produkt auszuschalten.
Für Modell A, B
Lösen Sie die Schrauben 8 mit einem kleinen Kreuzschlitzschrauben-
dreher und heben Sie die Akkufachabdeckung 3 mit Hilfe eines
Schlitzschraubendrehers heraus.
Tauschen Sie den alten Akku gegen einen neuen aus. Achten Sie
beim Einlegen des neuen Akkus 9 auf die richtige Polarität. Die
Polarität ist im Batteriefach angegeben. Der neue Akku 9 muss
14 DE/AT/CH
die gleichen technischen Daten haben wie der alte (siehe „Tech-
nische Daten“).
Befestigen Sie nun wieder die Akkufachabdeckung 3 mit den
Schrauben 8 mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher. Achten
Sie beim Schließen auf die Silikondichtung 7, da sonst der IP-
Schutz nicht gewährleistet ist. Drücken Sie den Hauptschalter 5
in die Schalterposition „I“, um das Produkt bei Dunkelheit einzu-
schalten.
Für Modell E, F
Lösen Sie die Schrauben 8 und die Schrauben am Solarpanel
12 mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher. Hebeln Sie
dann das Solarmodul 6, die Platine mit LEDs 11 und das Solar-
panel 10 mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäuse.
Achten Sie auf die Drähte. Gehen Sie beim Anheben und Einsetzen
der Platine mit LEDs 11 sehr vorsichtig vor. Achten Sie beim Wieder-
einsetzen auf die Nut im Solarmodul 6.
Ersetzen Sie den alten Akku 9 durch einen neuen. Achten Sie
dabei auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Der neue Akku muss den Angaben im Kapitel „Technische Daten“
entsprechen. Der Akku muss beim Einsetzen möglichst waagerecht
gehalten werden.
Setzen Sie nun die Platine mit LEDs 11 , das Solarpanel 10 und das
Solarmodul 6 wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die
Schrauben 8 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder fest.
Achten Sie dabei darauf, dass die Silikondichtung 7 richtig sitzt,
da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet ist.
Drücken Sie den Hauptschalter 5 in die Schalterposition „I“, um
das Produkt bei Dunkelheit einzuschalten.
15 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elek tronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittel-
barer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprech-
geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen/andere Fernbedienungen
und Mikrowellengeräte sein. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen,
entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den
Akku 9 und setzen Sie diesen erneut ein.
Hinweis: Die Leistung des Akkus 9 ist wetterbedingt im Sommer
höher als im Winter.
Fehler Ursache Lösung
LEDs leuchten nicht Umgebung ist zu hell
bzw. Licht anderer
Lichtquellen fällt auf
das Produkt
Wechseln Sie den
Standort (in Entfer-
nung zu z.B. Hof- und
Straßenbeleuchtung)
Das Produkt ist
ausgeschaltet. Vergewissern Sie sich,
dass der Hauptschalter
5 eingeschaltet ist.
LEDs leuchten nur
schwach Der Akku 9 ist nicht
vollständig geladen
oder defekt.
Ersetzen Sie den
Akku durch einen
neuen Akku (siehe
„Akku wechseln“).
LEDs leuchten nicht LEDs sind defekt Die LEDs können nicht
ausgetauscht werden
.
Entsorgen Sie das
Produkt fachgerecht
(siehe „Entsorgung“).
16 DE/AT/CH
Wartung/Reinigung
Hinweis: Die LEDs sind nicht austauschbar. Das Produkt ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht an-
gefeuchtetes Tuch.
Tauschen Sie den Akku 9 aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter
Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt (siehe
Kapitel „Akku wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab-
kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
17 DE/AT/CH
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori-
ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
18 DE/AT/CH
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 385906_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
19 DE/AT/CH
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
20 GB/IE
List of pictograms used ............................................ Page 21
Introduction ....................................................................... Page 21
Intended use ............................................................................ Page 21
Parts description ...................................................................... Page 22
Scope of delivery .................................................................... Page 22
Technical data ......................................................................... Page 23
Safety instructions ....................................................... Page 23
Product-specific safety instructions ......................................... Page 24
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..... Page 25
Initial use ............................................................................. Page 26
Assemble the product ............................................................. Page 26
Installing the product............................................................... Page 27
Preparing the product prior to initial use ............................... Page 27
Switching the product on / off and change light color ......... Page 27
Replacing the rechargeable battery ...................................... Page 28
Troubleshooting ............................................................ Page 29
Maintenance / Cleaning ........................................... Page 30
Disposal ................................................................................ Page 30
Warranty ............................................................................. Page 32
Warranty claim procedure ..................................................... Page 32
Service ..................................................................................... Page 33
21 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage
Lighting time approx. 8 hours with fully charge
Rechargeable battery included
Protected against temporary submersion in water (IP67)
CE mark indicates conformity with relevant EU directives
applicable for this product.
LED Solar Light/LED Solar Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
The product is intended as an outdoor accent light. The product is not
intended for commercial use or for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
22 GB/IE
The solar module built into this product converts sunlight into electricity
and stores it in the rechargeable battery 9. The product switches on
at dusk.
The LED is a very long-life and energy-saving light source. The light du-
ration depends on the amount of sunlight, the angle at which light hits
the solar module 6, and the temperature (the rechargeable battery
capacity varies by temperature). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable battery 9 does not
achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Parts description
1 cover
2 ground spike
3 rechargeable battery
compartment cover (only
HG06012A/HG06012B)
4 mode switch
5 main switch
6 solar module
7 silicone seal
8 screws
9 rechargeable battery
10 solar panel (only
HG06012E/HG06012F)
11 circuit board incl. LEDs (only
for HG06012E/HG06012F)
12
screw (solar panel) (only
HG06012E/HG06012F)
Scope of delivery
Immediately after unpacking, verify the parts are complete and the
product is in proper condition.
1 ground spike (For model A, B)
1 solar module incl. LEDs and incl. rechargeable battery
(For model A, B)
2 solar module incl. LEDs and incl. rechargeable battery
(for model E, F)
2 ground spike (for model E, F)
1 assembly, operating and safety instructions
23 GB/IE
Technical data
Rechargeable
battery: 1 x rechargeable Li-ion rechargeable battery/
18650/3.7 V /1800 mAh (for model A, B)
1 x rechargeable Li-ion rechargeable battery/
18650/3.7 V /1200 mAh (for model E, F)
LED: 2 x LED (not replaceable) (for model A, B)
4 x LED (not replaceable) (for model E, F)
Power: 0.2 W
Protection type: IP67
Maximum rated
ambient temperature: Ta: 38 °C
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
RISK OF ACCIDENT AND DAN-
GER TO LIFE FOR INFANTS AND CHILDREN!
Keep rechargeable batteries away from children. Do not leave the
rechargeable batteries lying around. There is a danger that these
will be swallowed by children or pets. If they are accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Children or persons lacking knowledge or experience in handling
the product or have limited physical, sensory or mental abilities,
must not use the product without supervision or instruction by a
person responsible for their safety. Children must be supervised at
all times to prevent them from playing with the product.
24 GB/IE
Never leave children unsupervised with the packaging material.
The packaging material poses a suffocation hazard. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please always keep the product
out of the reach of children.
This product is not a toy and should be kept out of the reach of
children. Children are not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Do not use the product if you detect any type of damage.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire product must be re-
placed.
DANGER - EXPLOSION HAZARD! Do not use
the product in explosive environments containing flam-
mable vapours, gasses or dusts.
Note: The working temperature of the product is between 0 °C
and 38 °C.
Product-specific safety instructions
Do not expose the product to strong vibration or high mechanical
loads.
Make sure the cover is free of dirt and free of snow and ice in win-
ter. Otherwise the performance of the solar module 6 will be di-
minished.
Cold temperatures negatively impact the rechargeable batteries
operating time. Clean and store. Switch off before storage. The
product in a dry, warm location during extended periods of non-
use, e.g. in winter.
In the event of damage, repairs or other problems with the product,
please contact an electrician. The LED cannot be replaced.
25 GB/IE
DANGER - EXPLOSION HAZARD! Use only
rechargeable batteries of the recommended type. Other
rechargeable or single-use batteries could explode
during charging.
DANGER - RISK OF INJURY! When removing
the product, be sure to also remove the ground spike to
prevent hazards (e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD! Never switch the
product on inside the packaging.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medi-
cal attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-re-
chargeable batteries. Do not short-circuit batteries/re-
chargeable batteries and/or open them. Overheating,
fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries/rechargeable batteries, e.g. radiators/
direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
26 GB/IE
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries/rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable batteries, im-
mediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks
(+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on
the battery/rechargeable battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Initial use
Assemble the product
Remove the packaging and assemble the product as shown in
Figure A.
Insert the ground spike
2
into the bottom of the product (see Fig. A).
27 GB/IE
Installing the product (Fig. C)
Note: The product can be installed without a power source.
Only use the product with the included ground spike 2.
Push the assembled product far enough into the ground (lawn, flower
bed) so it is stable (see Fig. C). Since the product relies on sunlight,
consider and observe the following points prior to installation.
1. Select a location where the solar module 6 is exposed to direct
sunlight during the day.
2. Position the product so the solar module 6 is not covered or in
the shade (trees, roof ridge, etc.).
3. Be sure the solar module 6 is not impacted by another light
source, e.g. yard or street lighting, as this will prevent the product
from switching on at dusk. Remember many light sources will only
switch on due to the time or movement during the night.
Preparing the product prior to initial use
Note: The product features a twilight sensor and an main switch 5.
When fully charged the product on time is approx. 8 hours.
Press the main switch 5 to switch position ”I” to the switch on
before using it for the first time.
Place the product in the sun.
Switching the product on/off
and change light color (Fig. B)
Press the main switch 5 to switch position “I” to switch on. The LEDs
light up briefly to show the light color. The product will automatically
switch on at dusk. At dawn the product will automatically switch off.
Press the mode switch 4 to change the light color. The product
will continuously light up in the currently selected colour.
Press the main switch 5 to switch position “0” to switch off. The
product is permanently switched off.
After switching off and on again the last selected mode lights up.
28 GB/IE
Replacing the rechargeable battery
Note: The rechargeable battery 9 is designed for prolonged operation.
However, it may need to be replaced after being used for a long time.
Rechargeable batteries are subject to natural wear and the output may
decrease. For optimal performance the rechargeable battery 9
should be replaced every 12 months.
Replace the rechargeable battery 9 as shown in figure A ,B and D.
Remove the ground spike 2.
Press the main switch 5 to switch position “0” to switch off the
product.
For model A, B
Loosen the screws 8 by using a small cross head screwdriver
and then lever out the rechargeable battery compartment cover
3 with the help of a slot screwdriver.
Exchange the old rechargeable battery to a new one. Take care to
the correct polarity, when inserting the new rechargeable battery
9 . The polarity is indicated in the battery compartment. The new
rechargeable battery 9 has to have the same technical data like
the old one (see “Technical data“).
Now again fasten the rechargeable battery compartment cover 3,
fasten the screws 8 by using a small cross head screwdriver. When
closing, pay attention to the silicone seal 7, otherwise the IP pro-
tection is not guaranteed. Press the main switch 5 to switch posi-
tion “I” to enable the product switching on during darkness.
For model E, F
Loosen the screws 8 by using a small cross head screwdriver.
Loosen the screws on the solar panel 12 then lever out the solar
module 6, circuit board incl. LEDs 11 and solar panel 10 with
the help of a slot screwdriver. Pay attention to the wires. Lift up the
circuit board incl. LEDs 11 very carefully and insert it again. Pay
29 GB/IE
attention to the groove in the solar module 6 when inserting it
again.
Exchange the old rechargeable battery to a new one. Take care
to the correct polarity, when inserting the new rechargeable
battery 9.
The polarity is indicated in the battery compartment.
The new rechargeable battery has to have the same technical
data like the old one (see “Technical data“). The rechargeable
battery must be kept as horizontal as possible when inserting it.
Now again fasten the circuit board incl. LEDs 11 , solar panel 10
and solar module 6, fasten the screws 8 by using a small cross
head screwdriver. When closing, pay attention to the silicone seal
7, otherwise the IP protection is not guaranteed.
Press the main switch 5 to switch position “I” to enable the product
switching on during darkness.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic components. Radio
transmitting equipment in the immediate vicinity may therefore cause
interference. These could be e.g. mobile phones, two-way radios, CB
radios, radio/other remote controls and microwaves. If you notice the
product is malfunctioning, remove any sources of interference from the
area around the product.
Note: Electrostatic discharge can lead to malfunctions. In the event
of such malfunctions, briefly remove and reinsert the rechargeable
battery 9.
Note: The performance of the rechargeable battery 9 is better in
summer than in winter due to the weather.
30 GB/IE
Error Cause Solution
LED don’t light up Surroundings are too
bright or light from
other light sources is
hitting the product.
Change the location
(away from e.g. y
ard
or street lighting).
Product is switched
off. Make sure the main
switch 5 is on.
Weak LED light The rechargeable
battery 9 is not fully
charged or defective.
Replace with a new
rechargeable battery
(see “Replacing the
rechargeable
battery”).
LED don’t light up LED defective The LED cannot be
replaced. Dispose of
the product properly
(see “Disposal”)
Maintenance/Cleaning
Note: The LED cannot be replaced. The product is maintenance-free.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. Use a slightly
moist cloth to remove any stubborn dirt.
Replace the rechargeable battery 9 if the operating time decreases
noticeably after some time despite good sun exposure (see chapter
“Replacing the rechargeable battery“).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
31 GB/IE
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22:
paper and fibreboard/80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
32 GB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3
years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con-
sidered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 385906_2107)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
33 GB/IE
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
34 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .............. Page 35
Introduction ....................................................................... Page 35
Utilisation conforme ................................................................ Page 35
Descriptif des pièces ............................................................... Page 36
Contenu de la livraison ........................................................... Page 36
Caractéristiques techniques .................................................... Page 37
Consignes de sécurité ............................................... Page 37
Instructions de sécurité propres au produit............................ Page 38
Consignes de sécurité relatives aux piles /
aux piles rechargeables ......................................................... Page 39
Mise en service ............................................................... Page 41
Montage du produit ............................................................... Page 41
Installation du produit ............................................................. Page 41
Préparation du produit avant la première mise en service ... Page 42
Mise en marche / arrêt du produit et
modification de la couleur de lumière ................................... Page 42
Remplacement de la pile ........................................................ Page 42
Dépannage ........................................................................ Page 44
Entretien / Nettoyage ................................................ Page 45
Mise au rebut ................................................................... Page 45
Garantie ............................................................................... Page 47
Faire valoir sa garantie ........................................................... Page 49
Service après-vente ................................................................. Page 50
35 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Autonomie d'éclairage à pleine charge env. 8 h
Pile fournie
Protégé contre les effets d'une immersion temporaire
dans l'eau (IP67)
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Lampe solaire à LED/Lampes solaires à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l’éclairage décoratif d’un espace extérieur. Le produit
n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais uniquement aux
fins indiquées.
36 FR/BE
Ce produit n’est pas destiné à servir d’éclairage de pièce dans un
foyer domestique.
Le module solaire intégré au produit transforme la lumière du rayonnement
solaire en énergie électrique et l’accumule dans la pile 9. Le produit
se met en marche lorsqu’il commence à faire sombre. La LED est une
ampoule économe en énergie et d’une grande longévité. La durée
d’éclairage dépend du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence de
la lumière sur le module solaire 6 et de la température (en raison de
la capacité de la pile liée à la température). La condition idéale est un
angle d’incidence de 90° lors de températures se trouvant au-dessus
du point de gel.
La pile 9 atteint sa capacité maximale après avoir été chargée et
déchargée plusieurs fois.
Descriptif des pièces
1 Cache
2 Piquet de terre
3 Couvercle du compartiment à
pile (uniquement HG06012A/
HG06012B)
4 Touche Mode
5 Interrupteur principal
6 Module solaire
7 Joint en silicone
8 Vis
9 Pile
10 Panneau solaire (uniquement
HG06012E/HG06012F)
11 Platine avec LED (uniquement
HG06012E/HG06012F)
12 Vis (panneau solaire)
(uniquement HG06012E/
HG06012F)
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit, veuillez toujours contrôler
que le contenu de la livraison est complet et que le produit est en par-
fait état.
37 FR/BE
1 piquet de terre (pour modèle A, B)
1 module solaire avec LED et pile (pour modèle A, B)
2 modules solaires avec LED et pile (pour module E, F)
2 piquets de terre (pour modèle E, F)
1 instruction de montage, d’utilisation et de sécurité
Caractéristiques techniques
Pile: 1 pile lithium-ion 18650 3,7 V /
1800 mAh (pour modèle A, B)
1 pile lithium-ion 18650 3,7 V /
1200 mAh (pour modèle E, F)
LED: 2 LED (non remplaçables) (pour modèle A, B)
4 LED (non remplaçables) (pour modèle E, F)
Puissance: 0,2 W
Indice de protection
: IP67
Température
ambiante maximale: Ta : 38°C
Consignes de sécurité
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MA-
NIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DU PRODUIT! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS,
VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCU-
MENTS S’Y RAPPORTANT!
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES
ENFANTS!
Les piles sont à garder hors de portée des enfants. Ne laissez pas
traîner les piles à la vue de tous. Les enfants ou les animaux
38 FR/BE
domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consul-
tez immédiatement un médecin.
Les enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expé-
rience dans la manipulation du produit, ou limitées dans leurs ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent pas utiliser
ce produit sauf sous la surveillance ou la direction d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage. Il existe un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours les enfants à distance du produit.
Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dan-
gers liés à des produits électriques.
N’utilisez pas le produit si vous constatez le moindre dommage.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l’ensemble du produit doit alors
être remplacé.
RISQUE D’EXPLOSION! N’utilisez pas le produit
dans un environnement soumis à un risque d’explosion,
où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Remarque: La température de fonctionnement du produit est
comprise entre 0 °C et 38 °C.
Instructions de sécurité propres au produit
N’exposez pas le produit à de fortes vibrations ni à des sollicitations
mécaniques importantes.
Veillez à ce que le recouvrement soit propre ou qu‘il ne soit pas
recouvert de neige ou de glace en hiver. Ceci réduit la perfor-
mance du module solaire 6.
39 FR/BE
Le froid a une incidence négative sur la durée de fonctionnement
de la pile. Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue
période, par exemple en hiver, vous devez le conserver propre et
éteint dans un lieu sec et chaud.
En cas de dommage et pour toute réparation ou autres problèmes
relatifs au produit, contactez un électricien. Les LED ne peuvent
pas être remplacées.
RISQUE D’EXPLOSION! N’utilisez que des piles
correspondant au type conseillé. D’autres piles rechar-
geables/piles peuvent exploser pendant le rechargement.
RISQUE DE BLESSURES! Lorsque vous retirez le
produit, veillez également à enlever le piquet de terre
pour prévenir tout risque (par ex. de trébuchement).
RISQUE D’INCENDIE! Le produit ne doit pas être
allumé alors qu’il se trouve encore dans son emballage.
Consignes de sécurité relatives aux
piles/aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé-
diatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les
piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
40 FR/BE
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles/
piles rechargeables endommagées ou sujettes à des
fui
tes peuvent provoquer des brûlures au contact de la
peau.
Vous devez donc porter des gants adéquats pour les mani-
puler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la
pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un
coton-tige!
41 FR/BE
Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
Mise en service
Montage du produit
Retirez les pièces individuelles de l’emballage et montez le produit
conformément à la figure A.
Enfichez ensuite le piquet de terre 2 dans le côté inférieur du
produit (voir Fig. A).
Installation du produit (fig. C)
Remarque: le produit est conçu pour être installé indépendamment
d’une source de courant.
Utilisez uniquement le produit avec le piquet de terre fourni 2.
Plantez aussi profondément que possible le produit assemblé dans
le sol (pelouse, massif de fleurs) afin qu’il soit installé de manière
stable (voir fig. C). Le produit fonctionne à l’énergie solaire, vous
devez donc suivre et respecter les points suivants avant son instal-
lation:
1. Sélectionnez un endroit où le module solaire 6 est exposé durant
toute la journée à un rayonnement solaire direct.
2. Positionnez le produit de manière à ce que le module solaire 6
ne soit ni recouvert ni à l’ombre (arbres, faîtage, etc.).
3. Assurez-vous que le module solaire 6 ne soit pas influencé par
une autre source de lumière, par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une
rue, ce qui empêcherait le produit de se déclencher au coucher
du soleil. Pensez au fait que de nombreuses sources de lumière
s’allument seulement au milieu de la nuit, en fonction des mouve-
ments et de l’heure.
42 FR/BE
Préparation du produit avant la
première mise en service
Remarque: le produit dispose d’un capteur crépusculaire et d’un
interrupteur principal 5. La durée d’éclairage est d’env. 8 heures à
charge complète.
Pressez l’interrupteur principal 5 dans la position « I » avant
d’utiliser le produit pour la première fois.
Placez le produit au soleil.
Mise en marche/arrêt du produit et
modification de la couleur de lumière (fig. B)
Pressez l’interrupteur principal 5 dans la position « I » pour
mettre en marche le produit. Les LED s’allument brièvement dans la
couleur réglée. À la tombée de la nuit, le produit se met automati-
quement en marche. Le produit s’éteint automatiquement dès que
la luminosité ambiante augmente.
Pressez la touche Mode 4 pour modifier la couleur de lumière.
Le produit s’allume en continu dans la couleur de lumière choisie.
Pressez l’interrupteur principal 5 dans la position « 0 » pour
éteindre le produit. Le produit est éteint en permanence.
Après avoir éteint puis à nouveau allumé le produit, le dernier
mode choisi s’allume.
Remplacement de la pile
Remarque: la pile 9 est conçue pour une utilisation de longue du-
rée. Il peut néanmoins être nécessaire de remplacer la pile après une
certaine durée d’utilisation. Les piles sont sujettes à une usure naturelle
et leur puissance peut décliner. Afin d’assurer une puissance optimale,
il convient de remplacer la pile 9 tous les 12 mois.
Procédez au changement de la pile 9 conformément aux figures A,
B et D.
Retirez le piquet de terre 2.
43 FR/BE
Pressez l’interrupteur principal 5 dans la position « 0 » pour
éteindre le produit.
Pour le modèle A, B
Desserrez les vis 8 avec un petit tournevis cruciforme et sortez le
recouvrement du compartiment à pile 3 à l‘aide d‘un tournevis plat.
Remplacez la pile usagée par une pile neuve. Veillez à respecter
la polarité lors de la mise en place de la pile 9 neuve. La polarité
est indiquée dans le compartiment à pile. La pile 9 neuve doit
avoir les mêmes caractéristiques techniques que l’ancienne (voir
« Caractéristiques techniques »).
Fixez maintenant à nouveau le recouvrement du compartiment à
pile 3 avec les vis 8 au moyen d‘un petit tournevis cruciforme.
Lors de la fermeture, faites attention au joint en silicone 7;
autrement, la protection IP n‘est pas garantie. Pressez l‘interrupteur
principal 5 dans la position « I » pour mettre le produit en marche
lors de l‘obscurité.
Pour le modèle E, F
Desserrez les vis 8 et les vis du panneau solaire 12 à l‘aide d‘un
petit tournevis cruciforme. Sortez ensuite du boîtier le module so-
laire 6, la platine avec LED 11 et le panneau solaire 10 à l‘aide
d‘un tournevis plat. Attention aux fils. Soyez très prudent en soule-
vant et en insérant la platine avec LED 11 . Lors de sa réinsertion,
attention à l‘encoche du module solaire 6.
Remplacez la pile usagée 9 par une pile neuve. Ce faisant, faites
attention à la polarité des piles. Celle-ci est indiquée dans le com-
partiment à pile. La pile neuve doit correspondre aux données du
chapitre «Caractéristiques techniques». Lors de son insertion, la
pile doit être placée autant que possible à la verticale.
Réinsérez à présent la platine avec LED 11 , le panneau solaire 10
et le module solaire 6 dans le boîtier, et resserrez de nouveau les
44 FR/BE
vis 8 à l‘aide d‘un tournevis cruciforme. Faites attention à la bonne
assise du joint en silicone 7; autrement, la protection IP n‘est pas
garantie.
Pressez l‘interrupteur principal 5 dans la position « I » pour
mettre le produit en marche lors de l‘obscurité.
Dépannage
Remarque: le produit contient des composants électroniques fragiles.
Certaines interférences dues à des appareils à transmission radio pla-
cés à proximité sont donc possibles. Il peut s’agir par ex. de téléphones
mobiles, d’appareils radio, de postes CB, de télécommandes radio ou
autres et d’appareils à micro-ondes. Si vous remarquez des défaillances
lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences
se trouvant à proximité du produit.
Remarque: les décharges électrostatiques peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de tels dysfonctionnements, enlevez briè-
vement la pile 9 puis insérez-la à nouveau.
Remarque: les conditions climatiques font que la puissance de la
pile 9 est plus élevée en été qu’en hiver.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Les LED n'éclairent pas
L'environnement est
trop éclairé ou la
lumière d'autres
sources lumineuses
influence le produit
Choisissez un autre
lieu d'emplacement
(s'éloigner par ex.
des éclairages de
cour ou de rue)
Le produit est éteint. Assurez-vous que
l'interrupteur princi-
pal 5 est activé.
45 FR/BE
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Les LED n'éclairent
que de manière faible La pile 9 n'est pas
entièrement chargée
ou est défectueuse.
Remplacez la pile
par une pile neuve
(voir «Remplacement
de la pile»).
Les LED n'éclairent pas
Les LED sont défectu-
euses Les LED ne peuvent
pas être remplacées.
Veuillez mettre le pro-
duit au rebut en bonne
et due forme (voir
« Mise au rebut »).
Entretien/Nettoyage
Remarque: les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit ne
nécessite pas d’entretien.
N’utilisez jamais de détergent caustique.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon sec et non pelu-
cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon
légèrement humide.
Remplacez la pile 9 si, malgré un bon ensoleillement, la durée
d’éclairage diminue nettement au bout de quelque temps (voir
chapitre « Remplacement de la pile »).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
46 FR/BE
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être re-
cyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retour-
nés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au
rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
47 FR/BE
les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
48 FR/BE
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
49 FR/BE
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN
385906_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contac-
tez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
50 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
51 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .............................................................. Pagina 52
Inleiding ............................................................................Pagina 52
Correct en doelmatig gebruik .............................................Pagina 52
Beschrijving van de onderdelen .......................................... Pagina 53
Omvang van de levering ..................................................... Pagina 53
Technische gegevens ...........................................................Pagina 54
Veiligheidsinstructies .............................................Pagina 54
Productspecifieke veiligheidsinstructies ............................... Pagina 55
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....................Pagina 56
Ingebruikname ...........................................................Pagina 57
Product monteren .................................................................Pagina 57
Product plaatsen ..................................................................Pagina 57
Product voor de eerste ingebruikname voorbereiden .......Pagina 58
Product in- / uitschakelen en lichtkleur veranderen ............Pagina 58
Batterij vervangen ................................................................Pagina 59
Storingen oplossen ..................................................Pagina 60
Onderhoud / reiniging ........................................... Pagina 62
Afvoer .................................................................................Pagina 62
Garantie ............................................................................Pagina 63
Afwikkeling in geval van garantie ......................................Pagina 64
Service ..................................................................................Pagina 65
52 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Verlichtingsduur indien volledig opgeladen ca. 8 uur
Inclusief oplaadbare batterij
Beschermd tegen kortstondig onderdompelen in water
(IP67)
De CE-markering duidt op conformiteit met relevante
EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
LED-solarlamp/LED-solarlampen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik-
name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is bedoeld als decoratieve verlichting buitenshuis. Het pro-
duct is niet voor commercieel gebruik en uitsluitend voor de aangegeven
gebruiksdoeleinden bestemd.
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens.
53 NL/BE
De ingebouwde zonnemodule van het product zet bij zonlicht het licht
om in elektrische energie en slaat deze op in de oplaadbare batterij 9.
Het product schakelt zichzelf in als het donker wordt. De led heeft een
zeer lange levensduur en is energiebesparend. De verlichtingsduur is af-
hankelijk van de hoeveelheid zonlicht, de invalshoek van het licht op de
zonnemodule 6 en de temperatuur (de capaciteit van de batterij is
afhankelijk van de temperatuur). Ideaal is een loodrechte invalshoek
van het licht bij temperaturen boven het vriespunt.
De oplaadbare batterij 9 bereikt pas na meerdere laad- en ontlaad-
cycli zijn maximale capaciteit.
Beschrijving van de onderdelen
1 Afdekking
2 Grondpen
3 Batterijvak-deksel (alleen
HG06012A/HG06012B)
4 Mode-knop
5 Hoofdschakelaar
6 Zonnemodule
7 Siliconen afdichting
8 Schroeven
9 Oplaadbare batterij
10 Zonnepaneel (alleen
HG06012E/HG06012F)
11 Printplaat met leds (alleen
HG06012E/HG06012F)
12 Schroef (Zonnepaneel)
(alleen HG06012E/
HG06012F)
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en
de optimale staat van het product.
1 grondpen (voor model A, B)
1 zonnemodule incl. leds en oplaadbare batterij (voor model A, B)
2 zonnemodules incl. leds en oplaadbare batterij (voor model E, F)
2 grondpennen (voor model E, F)
1 gebruiksaanwijzing met montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
54 NL/BE
Technische gegevens
Batterij: 1 x lithium-ion batterij 18650 3,7 V /
1800 mAh (voor model A, B)
1 x lithium-ion batterij 18650 3,7 V /
1200 mAh (voor model E, F)
Leds: 2 x led (niet vervangbaar) (voor model A, B)
4 x led (niet vervangbaar) (voor model E, F)
Vermogen: 0,2 W
Bescherming: IP67
Maximale
omgevingstemperatuur: Ta: 38 °C
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET PRODUCT
VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U
HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat de batterijen niet
rondslingeren. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huis-
dieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een
arts.
Kinderen of personen met onvoldoende kennis van en ervaring met
de omgang met het product of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vaardigheden mogen het product niet zonder toezicht
of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon gebruiken. Kinderen moeten in de gaten
worden gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
55 NL/BE
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zien de gevaren niet die door de omgang met elektrische
producten ontstaan.
Gebruik het product niet als u beschadigingen constateert.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levensduur uitvallen dan
dient het gehele product te worden vervangen.
GEVAAR EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik het pro-
duct niet in explosieve omgevingen waarin zich brand-
bare dampen, gassen of stoffen bevinden.
Opmerking: de gebruikstemperatuur van het product ligt tussen
0 °C en 38 °C.
Productspecifieke veiligheidsinstructies
Stel het product niet bloot aan sterke trillingen of sterke mechanische
belastingen.
Let erop dat de afdekking niet verontreinigd wordt of in de winter
door sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert de prestaties van de
zonnemodule 6.
Lage temperaturen hebben een negatieve invloed op de bedrijfs-
duur van de oplaadbare batterij. Als u het product gedurende een
langere tijd niet gebruikt, bijv. tijdens de winter, dient u het gerei-
nigd en uitgeschakeld in een droge, warme ruimte te bewaren.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen
met het product contact op met een elektricien. De leds kunnen
niet worden vervangen.
56 NL/BE
GEVAAR EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik alleen
batterijen van het aanbevolen type. Andere accu’s/
batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen.
GEVAAR LETSELGEVAAR! Zorg ervoor dat als
het product wordt verwijderd, ook de grondpen wordt
verwijderd zodat deze geen gevaar vormt (bijv. struikelen).
GEVAAR BRANDGEVAAR! Het product mag
niet worden ingeschakeld als het zich nog in de verpak-
king bevindt.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op
de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
57 NL/BE
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek-
kende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in ge-
val van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+)
en (-) op batterij/accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor
het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
Ingebruikname
Product monteren
Haal de afzonderlijke onderdelen uit de verpakking en monteer
het product volgens afbeelding A.
Steek de grondpen 2 in de onderkant van het product (zie afb. A).
Product plaatsen (afb. C)
Opmerking: het product kan onafhankelijk van een stroombron
worden geplaatst.
Gebruik het product alleen met de meegeleverde grondpen 2.
58 NL/BE
Steek het gemonteerde product zo ver in de grond (gazon, bloem-
perk) dat het stevig staat (zie afb. C). Omdat het product afhanke-
lijk is van zonne-energie, moet u voor het plaatsen rekening houden
met de volgende punten:
1. Kies een plaats waar de zonnemodule 6 overdag aan direct
zonlicht wordt blootgesteld.
2. Plaats het product zodanig dat de zonnemodule 6 niet wordt
afgedekt of in de schaduw staat (bomen, overkapping, etc.).
3. Zorg ervoor dat de zonnemodule 6 niet door een andere licht-
bron, bijv. tuin- of straatverlichting, beïnvloed wordt, aangezien het
product anders tijdens de schemering niet wordt ingeschakeld.
Houd er rekening mee dat veel lichtbronnen pas midden in de
nacht afhankelijk van de tijd en beweging worden ingeschakeld.
Product voor de eerste ingebruikname
voorbereiden
Opmerking: het product beschikt over een schemersensor en een
hoofdschakelaar 5. De verlichtingsduur bedraagt ca. 8 uur indien
volledig opgeladen.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schakelaarstand ‘I’ voordat u
het product voor de eerste keer gebruikt.
Plaats het product in de zon.
Product in-/uitschakelen en
lichtkleur veranderen (afb. B)
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schakelaarstand ‘I’ om het pro-
duct in te schakelen. De leds lichten kort in de ingestelde kleur op.
Als het donker wordt, wordt het product automatisch ingeschakeld.
Als het weer licht wordt, gaat het product automatisch uit.
Druk op de mode-knop 4 om de kleur van het licht te veranderen.
Het product brandt continu in de geselecteerde kleur.
59 NL/BE
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schakelaarstand ‘0’ om het
product uit te schakelen. Het product is permanent uitgeschakeld.
Nadat u het product uit- en weer ingeschakeld hebt, licht de laatst
gekozen modus op.
Batterij vervangen
Aanwijzing: de oplaadbare batterij 9 is bedoeld voor langdurig
gebruik. Het kan bij een langere gebruiksduur echter nodig zijn om
de oplaadbare batterij te vervangen. Batterijen zijn onderhevig aan
natuurlijke slijtage en het vermogen kan afnemen. Voor een optimaal
vermogen dient u de oplaadbare batterij 9 om de 12 maanden te
vervangen.
Vervang de oplaadbare batterij 9 overeenkomstig de afbeeldingen
A, B en D.
Verwijder de grondpen 2.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schakelaarstand ‘0’ om het
product uit te schakelen.
Voor model A, B
Maak de schroeven
8
los met een kleine kruiskopschroevendraaier
en til de batterijvakafdekking 3 met behulp van een platte
schroevendraaier eruit.
Vervang de oude oplaadbare batterij door een nieuwe. Let bij het
plaatsen van de nieuwe oplaadbare batterij 9 op de juiste pola-
riteit. De polariteit wordt in het batterijvak aangegeven. De nieuwe
oplaadbare batterij 9 moet dezelfde technische eigenschappen
hebben als de oude (zie ‘Technische gegevens’).
Bevestig vervolgens de batterijvakafdekking 3 weer met de
schroeven 8 met behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier.
Let bij het sluiten op de siliconen afdichting 7 omdat anders de
IP-bescherming niet gewaarborgd is. Druk de hoofdschakelaar 5
60 NL/BE
in de schakelaarstand ‚I‘ om het product als het donker wordt in te
schakelen.
Voor model E, F
Draai de schroeven 8 en de schroeven op het zonnepaneel 12
met een kleine kruiskopschroevendraaier los. Wip vervolgens de
zonnemodule
6
, de printplaat met led‘s
11
en het zonnepaneel
10
met behulp van een platte schroevendraaier uit de behuizing. Let
op de draden. Ga bij het optillen en plaatsen van de printplaat
met led‘s 11 zeer voorzichtig te werk. Let bij het terugzetten op
de uitsparing in de zonnemodule 6.
Vervang de oude oplaadbare batterij 9 door een nieuwe. Let
hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak aange-
geven. De nieuwe batterij moet overeenkomen met de gegevens
zoals vermeld bij ‘Technische gegevens’. De batterij moet bij het
plaatsen indien mogelijk horizontaal worden gehouden.
Plaats vervolgens de printplaat met led‘s
11
, het zonnepaneel
10
en
de zonnemodule
6
weer in de behuizing en draai de schroeven
8
weer vast met een kruiskopschroevendraaier. Let erop dat de silicone
afdichting 7 juist zit, omdat anders de IP-bescherming niet gewaar-
borgd is.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schakelaarstand „I” om het
product als het donker wordt in te schakelen.
Storingen oplossen
Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de
directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons,
draadloze walkie-talkies, CB-zenders, draadloze afstandsbedieningen/
andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Als u dergelijke
61 NL/BE
storingen vaststelt, verwijder dan deze storingsbronnen uit de omgeving
van het product.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen leiden.
Verwijder bij dergelijke storingen even de oplaadbare batterij 9 en
plaats deze dan weer opnieuw.
Opmerking: het vermogen van de oplaadbare batterij 9 is door
het weer in de zomer groter dan in de winter.
Storing Oorzaak Oplossing
Led's branden niet Omgeving is te licht
resp. licht van an-
dere lichtbronnen
valt op het product
Kies een andere
standplaats (op af-
stand van bijvoorbe-
eld tuin- en
straatverlichting)
Het product is
uitgeschakeld. Controleer of de
hoofdschakelaar 5
is ingeschakeld.
Led's branden slechts
zwakjes De oplaadbare bat-
terij 9 is niet volle-
dig opgeladen of
defect.
Vervang de oplaad-
bare batterij door
een nieuwe oplaad-
bare batterij (zie
'Batterij vervangen').
Led's branden niet Led's zijn defect De led's kunnen niet
worden vervangen.
Voer het product op
een juiste manier af
(zie 'Afvoer').
62 NL/BE
Onderhoud/reiniging
Opmerking: de leds kunnen niet worden vervangen. Het product is
onderhoudsvrij.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen.
Reinig het product regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Ge-
bruik bij sterke verontreinigingen een iets vochtig gemaakte doek.
Vervang de oplaadbare batterij 9 als de verlichtingsduur ondanks
veel zonlicht na enige tijd duidelijk vermindert (zie onderdeel
‘Batterij vervangen’).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
63 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij
dering van de
batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daa-
rom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
64 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder-
delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 385906_2107) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel-
blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden,
dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande
service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aan-
koopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servi-
cepunt verzenden.
65 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
66 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ... Strona 67
Wstęp .................................................................................. Strona 67
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 67
Opis części ........................................................................... Strona 68
Zawartość ............................................................................. Strona 68
Dane techniczne .................................................................. Strona 69
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .......................................................... Strona 69
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu .......................................... Strona 70
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów .. Strona 71
Uruchomienie................................................................ Strona 73
Montaż produktu ................................................................. Strona 73
Ustawianie produktu ............................................................ Strona 73
Przygotowanie produktu przed
pierwszym uruchomieniem .................................................. Strona 73
Włączanie / Wyłączanie produktu
i zmiana koloru światła ........................................................ Strona 74
Wymiana akumulatora ........................................................ Strona 74
Usuwanie usterek ..................................................... Strona 76
Konserwacja / czyszczenie ................................ Strona 77
Utylizacja ......................................................................... Strona 77
Gwarancja ...................................................................... Strona 78
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ........................................................ Strona 79
Serwis ................................................................................... Strona 80
67 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Czas świecenia przy pełnym naładowaniu ok. 8 h
Wraz z akumulatorem
Ochrona przed chwilowym zanurzeniem w wodzie (IP67)
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Lampa solarna LED/Lampki solarne LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy jako dekoracyjne oświetlenie na zewnątrz. Produkt ten
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego i nadaje się tylko do
podanych dziedzin zastosowania.
68 PL
Produkt ten nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń
w gospodarstwie domowym.
Wbudowany do produktu moduł solarny przetwarza w przypadku
promieniowania słonecznego światło w energię elektryczną i magazy-
nuje ją w akumulatorze 9. Produkt jest włączany o zmierzchu. Wbu-
dowana dioda LED jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem
światła. Czas trwania świecenia zależy od promieniowania słonecz-
nego, kąta padania światła na moduł słoneczny 6 oraz od tempera-
tury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury).
Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy temperaturach po-
wyżej temperatury zamarzania.
Akumulator 9 osiąga swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku
cyklach ładowania i rozładowania.
Opis części
1 Pokrywa
2 Stojak wbijany w ziemię
3 Pokrywa komory akumulatora
(tylko HG06012A/
HG06012B)
4 Przycisk Mode
5 Przełącznik główny
6 Moduł solarny
7 Uszczelka silikonowa
8 Śruby
9 Akumulator
10 Panel słoneczny (tylko
HG06012E/HG06012F)
11 Płytka z diodami LED (tylko
HG06012E/HG06012F)
12 Śruba (Panel słoneczny) (tylko
HG06012E/HG06012F)
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod
kątem kompletności i nienagannego stanu produktu.
1 stojak wbijany w ziemię (dla modelu A, B)
1 moduł solarny z diodami LED i akumulatorem (dla modelu A, B)
69 PL
2 moduły solarne z diodami LED i akumulatorem (dla modelu E, F)
2 stojaki do wbijania w ziemię (dla modelu E, F)
1 wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Dane techniczne
Akumulator: 1 x akumulator litowo-jonowy 18650 3,7 V /
1800 mAh (dla modelu A, B)
1 x akumulator litowo-jonowy 18650 3,7 V /
1200 mAh (dla modelu E, F)
LED: 2 x LED (niewymienne) (dla modelu A, B)
4 x LED (niewymienne) (dla modelu E, F)
Moc: 0,2 W
Rodzaj ochrony: IP67
Maksymalna
temperatur otoczenia: Ta: 38 °C
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI
I BEZPIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKU-
MENTACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce dzieci. Nie należy po-
zostawiać akumulatorów w miejscu dostępnym dla wszystkich. Ist-
nieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci
lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza.
70 PL
Dzieci lub osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
obchodzeniu się z produktem bądź upośledzone pod względem
fizycznym, sensorycznym lub umysłowym nie mogą użytkować
produktu bez nadzoru lub instruktażu osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Dopilnować by, dzieci nie bawiły się produktem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć się w
rękach dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń wynikających z
używania produktów elektrycznych.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Nie należy używać produktu w otoczeniu
zagrożonym eksplozją, w którym występują łatwopalne
opary, gazy lub pyły.
Wskazówka: temperatura robocza produktu znajduje się
pomiędzy 0 °C a 38 °C.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Produktu nie należy narażać na wpływ silnych wibracji lub znacz-
nych obciążeń mechanicznych.
Należy uważać, aby osłona nie była zabrudzona a zimą przykryta
śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność modułu solarnego 6.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na żywotność eksplo-
atacyjną baterii. Jeżeli produkt nie będzie potrzebny przez dłuższy
71 PL
czas, np. w zimie, należy go oczyścić i wyłączony przechować w
suchym, ciepłym pomieszczeniu.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub
innych problemów z produktem należy zwrócić się do wykwalifi-
kowanego elektryka. Wymiana diod LED jest niemożliwa.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Używać akumulatorów wyłącznie tego
samego typu. Inne akumulatory/baterie mogłyby eks-
plodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ CIAŁA! Należy upewnić się, że w razie usu-
nięcia produktu wraz z nim zostanie usunięty również
stojak wbijany w ziemię, aby nie stanowił niebezpieczeństwa (np.
wskutek potknięcia się).
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Nie należy włą-
czać produktu, który znajduje się w opakowaniu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej
i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie.
Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwie-
rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
72 PL
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed wło-
żeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicz-
nym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
73 PL
Uruchomienie
Montaż produktu
Wyjąć poszczególne części z opakowania i zamontować produkt
zgodnie z rysunkiem A.
Włożyć stojak wbijany w ziemię 2 w dolną część produktu
(patrz rys. A).
Ustawianie produktu (rys. C)
Wskazówka: produkt można ustawić niezależnie od źródła prądu.
Produktu należy używać wyłącznie z dostarczonym stojakiem
wbijanym w ziemię 2.
Wetknąć zmontowany produkt w ziemię (trawnik, grządkę kwia-
tową) na tyle głęboko, aby stał stabilnie (patrz rys. C). Ponieważ
produkt jest zależny od energii słonecznej, przed ustawieniem
należy przemyśleć i uwzględnić następujące aspekty:
1. Wybrać miejsce, w którym moduł solarny 6 przez cały dzień
będzie wystawiony na bezpośrednie promienie słoneczne.
2. Ustawić produkt w taki sposób, aby moduł solarny 6 nie był ni-
czym przykryty lub osłonięty (drzewa, kalenica itp.).
3. Sprawdzić, czy moduł solarny 6 nie jest narażony na działanie
innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy
ulicznej, ponieważ wtedy produkt nie włączy się wraz z nastaniem
zmierzchu. Należy pamiętać, że wiele źródeł światła włącza się
dopiero w nocy w zależności od czasu i ruchu.
Przygotowanie produktu przed
pierwszym uruchomieniem
Wskazówka: produkt jest wyposażony w czujnik zmierzchu i prze-
łącznik główny 5. Czas świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu
ok. 8 godzin.
74 PL
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji przełącznika „I“,
zanim zastosuje się produkt po raz pierwszy.
Ustawić produkt w słońcu.
Włączanie/Wyłączanie produktu
i zmiana koloru światła (rys. B)
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji przełącznika „I“, aby
włączyć produkt. Diody LED zaświecą się krótko w ustawionym
kolorze. Przy zapadnięciu ciemności produkt włącza się automa-
tycznie. Przy nadejściu jasności produkt włącza się automatycznie.
Nacisnąć przycisk Mode 4, aby zmienić kolor światła. Produkt
świeci się stale w wybranym kolorze.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji przełącznika „0“,
aby wyłączyć produkt. Produkt jest teraz na stałe wyłączony.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu produktu świeci ostatnio
wybrany tryb.
Wymiana akumulatora
Wskazówka: akumulator 9 został zaprojektowany w celu długiego
użytkowania. Mimo to w czasie długiego użytkowania może być wy-
magana wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają naturalnemu
zużyciu, przez co moc może zostać osłabiona. Aby osiągnąć optymalną
wydajność akumulator 9 powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
Akumulator
9
należy regularnie wymienić zgodnie z rysunkami A, B i D.
Usunąć stojak wbijany w ziemię 2.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji przełącznika „0“,
aby wyłączyć produkt.
Dla modelu A,B
Odkręcić śruby 8 małym śrubokrętem krzyżakowym i podnieść
pokrywę komory akumulatora 3 za pomocą śrubokrętu krzyża-
kowego.
75 PL
Wymienić stary akumulator na nowy. Podczas wkładania nowych
akumulatorów 9 zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie bie-
gunów. Biegunowość jest pokazana w komorze akumulatora. Nowy
akumulator 9 musi mieć takie same dane techniczne jak stary
(patrz „Dane techniczne“).
Ponownie zamocować komorę akumulatora 3 śrubami 8 za po-
mocą małego śrubokrętu krzyżakowego. Podczas zamykania zwrócić
uwagę na uszczelkę silikonową 7, ponieważ w innym razie nie
da się zapewnić ochrony IP. Nacisnąć przełącznik główny 5 w
pozycji przełącznika „I“, aby włączyć produkt w ciemności.
Dla modelu E, F
Odkręcić śruby 8 i śruby panelu słonecznego 12 przy pomocy
małego śrubokręta krzyżakowego. Podnieść moduł solarny 6,
płytkę z diodami LED 11 i panel słoneczny 10 przy pomocy śru-
bokręta płaskiego z obudowy. Uważać na druty. Podczas podno-
szenia i wkładania płytki z diodami LED 11 należy zachow
dużą ostrożność. Przy ponownym wkładaniu uważać na wpust w
module solarnym 6.
Wymienić stary akumulator 9 na nowy. Zwrócić przy tym uwagę
na prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w komorze
na baterie. Nowy akumulator musi odpowiadać danym podanym
w rozdziale „Dane techniczne“. Akumulator podczas wkładania
musi być trzymany w miarę poziomo.
Teraz płytkę z diodami LED 11 , panel słoneczny 10 i moduł solarny
6 włożyć znów do obudowy i dokręcić śruby 8 za pomocą
śrubokręta krzyżakowego. Przy tym zwrócić uwagę czy uszczelka
silikonowa 7 dobrze siedzi, ponieważ w innym razie nie da się
zapewnić ochrony IP.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji przełącznika „I“, aby
włączyć produkt w ciemności.
76 PL
Usuwanie usterek
Wskazówka: produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Dlatego
możliwe jest jego zakłócanie przez znajdujące się w jego bezpośred-
nim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą to być np. tele-
fony komórkowe, radiotelefony, radia CB, radiowe piloty zdalnego
sterowania/ inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz urządze-
nia mikrofalowe. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu pro-
duktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia.
Wskazówka: wyładowania elektrostatyczne mogą powodow
zakłócenia w działaniu urządzenia. W przypadku tego rodzaju zakłóceń
w funkcjonowaniu na krótko wyjąć akumulator 9 i włożyć go ponownie.
Wskazówka: moc akumulatorów 9 zależna jest od pogody bar-
dziej w lecie niż w zimie.
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Diody LED nie
świecą Otoczenie jest zbyt
jasne lub na produkt
pada światło z innych
źródeł
Zmienić lokalizację
(w odległości od np.
świateł podwórko-
wych lub ulicznych)
Produkt jest
wyłączony. Upewnić się, że
przełącznik główny
5 jest włączony.
Diody LED słabo
świecą Akumulator 9
nie jest całkowicie
naładowany lub
jest uszkodzony.
Wymienić akumulator
na nowy (patrz
Wymiana
akumulatora“).
Diody LED nie
świecą Diody LED są
uszkodzone Diod LED nie można
wymienić. Odpowied-
nio usunąć produkt
(patrz „Utylizacja“).
77 PL
Konserwacja/czyszczenie
Wskazówka: wymiana diod LED jest niemożliwa. Niniejszy produkt
nie wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.
W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżo-
nej szmatki.
Należy wymienić akumulator 9, jeśli czas działania zauważalnie
zmniejszy się pomimo dobrego napromieniowania słonecznego
(patrz rozdział „Wymiana akumulatora“).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwa-
rzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
78 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpa-
dami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy
je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
79 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 385906_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skon-
taktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym tele-
fonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem do-
wodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
80 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
81 CZ
Legenda použitých piktogramů ................... Strana 82
Úvod ..................................................................................... Strana 82
Použití ke stanovenému účelu.............................................. Strana 82
Popis dílů .............................................................................. Strana 83
Obsah dodávky ................................................................... Strana 83
Technická data ..................................................................... Strana 84
Bezpečnostní pokyny ............................................ Strana 84
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ....................... Strana 85
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .............. Strana 86
Uvedení do provozu ............................................... Strana 87
Montáž výrobku ................................................................... Strana 87
Postavení výrobku ................................................................ Strana 87
Příprava výrobku před prvním uvedením do provozu ....... Strana 88
Zapínání a vypínání výrobku, měnění barvy ...................... Strana 88
Výměna akumulátoru ........................................................... Strana 88
Odstranění poruch ................................................... Strana 89
Údržba a čištění .......................................................... Strana 91
Zlikvidování ................................................................... Strana 91
Záruka ................................................................................ Strana 92
Postup v případě uplatňování záruky ................................. Strana 93
Servis ..................................................................................... Strana 93
82 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Doba svícení při úplném nabití cca 8hodin
Včetně akumulátoru
Chráněno při krátkodobém ponoření do vody (IP67)
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU,
které se vztahují na tento výrobek.
Solární LED svítidlo/Solární LED svítidla
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva-
litní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k dekorativnímu osvětlení venkovních prostorů. Výrobek
je určen k použití jen v uvedených oblastech, není určen ke komerčnímu
využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností vdomácnosti.
83 CZ
Integrovaný solární modul výrobku přeměňuje sluneční záření na elek-
trickou energii a ukládá ji do akumulátoru 9. Výrobek se rozsvítí za
soumraku. Vestavěné LED jsou úsporné osvětlovací prostředky sdlouhou
životností. Doba svícení je závislá na slunečním záření, úhlu jeho dopadu
na solární modul 6 a na teplotě (závislost kapacity akumulátoru na
teplotě). Ideální je kolmý dopad světla při teplotě nad bodem mrazu.
Akumulátor 9 dosahuje teprve po několika nabíjecích a vybíjecích
cyklech své maximální kapacity.
Popis dílů
1 Kryt
2 Bodec
3 Víčko přihrádky na akumulátor
(pouze HG06012A/
HG06012B)
4 Tlačítko Režim
5 Hlavní vypínač
6 Solární modul
7 Silikonové těsnění
8 Šrouby
9 Akumulátor
10 Solární panel (pouze
HG06012E/HG06012F)
11 Základní deska sLED (pouze
HG06012E/HG06012F)
12 Šroub (solární panel) (pouze
HG06012E/HG06012F)
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný
stav výrobku.
1 bodec (pro modely A, B)
1 solární modul vč. LED a akumulátoru (pro modely A, B)
2 solární moduly vč. LED a akumulátoru (pro modely E, F)
2 bodce (pro modely E, F)
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnosti
84 CZ
Technická data
Akumulátor: 1x lithium-iontový akumulátor 18650 3,7 V /
1800 mAh (pro modely A, B)
1x lithium-iontový akumulátor 18650 3,7 V /
1200 mAh (pro modely E, F)
LED: 2x LED (nelze vyměnit) (pro modely A, B)
4x LED (nelze vyměnit) (pro modely E, F)
Příkon: 0,2 W
Krytí: IP67
Maximální teplota
okolního prostředí: Ta:38 °C
Bezpečnostní pokyny
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘEDÁ-
VÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I
VŠECHNY PODKLADY!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A NEHODY PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Akumulátory nepatří do dětských rukou. Nenechávejte ležet aku-
mulátory přístupné. Hrozí nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
Děti nebo osoby, které nemají dostatek vědomostí nebo zkušeností
se zacházením svýrobkem, nebo jsou omezeny ve svých tělesných,
senzorických nebo duševních schopnostech, nesmí výrobek použí-
vat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si svýrobkem nehrály.
85 CZ
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti neroz-
poznávají nebezpečí hrozící při zacházení selektrickými výrobky.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nepoužívejte výrobek
ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé
výpary, plyny nebo prachy.
Upozornění: Provozní teplota výrobku je vrozmezí od 0 °C do
38 °C.
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku
Nevystavujte výrobek silným vibracím nebo silnému mechanickému
namáhání.
Dbejte na to, aby nebyl kryt znečištěný nebo v zimě pokrytý
sněhem anebo ledem. Snižuje to výkonnost solárního modulu 6.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní dobu akumulátoru.
Jestliže výrobek delší dobu nepoužíváte, např. vzimě, musíte jej
vyčistit a vypnutý uložit vsuché a teplé místnosti.
Při poškození, nutné opravě nebo jiných problémech s výrobkem
se obraťte na elektrikáře. LED nelze vyměnit.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Používejte pouze
akumulátory doporučeného typu. Jiné akumulátorové
články/baterie by mohly během nabíjení explodovat.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte, aby byl po od-
stranění výrobku odstraněn i bodec a nebyl pro osoby
nebezpečný (např. zakopnutím).
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Výrobek složený v obalu
se nesmí zapínat.
86 CZ
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a aku-
mulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání a
úmrtí. Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemi-
kálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z
výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi-
nujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
87 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a vpřihrádce na baterie
před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Montáž výrobku
Vyjměte jednotlivé díly zobalu a smontujte výrobek podle obrázku A.
Zastrčte bodec 2 do spodní části výrobku (viz obr. A).
Postavení výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobek lze umístit nezávisle na zdroji proudu.
Používejte výrobek jen s dodaným bodcem 2.
Zabodněte smontovaný výrobek tak hluboko do země (trávníku,
květinového záhonu), aby stabilně stál (viz obr. C). Protože je vý-
robek závislý na sluneční energii, musíte si před jeho umístěním
promyslet a řídit se následujícím:
1. Zvolte místo, na kterém je solární modul 6 přes den vystaven
přímému slunečnímu záření.
2. Umístěte výrobek tak, aby solární modul 6 nebyl přikrytý nebo
zastíněný (stromy, střechou atd.).
3. Zajistěte, aby nebyl solární modul 6 ovlivňován jinými zdroji světla,
jako např. osvětlením dvora, pouličním osvětlením, v opačném pří-
padě se při soumraku světlo nezapne. Zvažte, že se mnohé zdroje
světla zapínají teprve uprostřed noci, mohou být načasované a
registrovat pohyb.
88 CZ
Příprava výrobku před prvním
uvedením do provozu
Upozornění: Výrobek má soumrakový senzor a hlavní vypínač 5.
Po úplném nabití svítí cca 8 hodin.
Před prvním použitím stiskněte hlavní vypínač 5 do polohy „I“.
Postavte výrobek na slunce.
Zapínání a vypínání výrobku,
měnění barvy (obr. B)
Pro zapnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač 5 do polohy „I“.
LED se krátce rozsvítí v nastavené barvě. Při setmění se výrobek
automaticky zapne. Při rozednívání se výrobek automaticky vypne.
Pro změnění barvy světla stiskněte tlačítko Režim 4. Výrobek svítí
trvale ve zvolené barvě.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač 5 do polohy „0“.
Výrobek je trvale vypnutý.
Po vypnutí a opětovném zapnutí výrobku svítí výrobek v naposledy
zvoleném režimu.
Výměna akumulátoru
Poznámka: Akumulátor 9 je koncipovaný pro dlouhý provoz. Přesto
je zapotřebí akumulátor po delším používání popřípadě vyměnit. Aku-
mulátory podléhají přirozenému opotřebení a jejich výkon se může sni-
žovat. Kdosažení optimálního výkonu musíte akumulátor 9 každých
12měsíců vyměnit.
Výměnu akumulátoru 9 provádějte podle obrázků A, B a D.
Odstraňte bodec 2.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač 5 do polohy „0“.
Pro modely A, B
Malým křížovým šroubovákem odšroubujte šrouby 8 a plochým
šroubovákem vypačte víčko přihrádky na akumulátory 3.
89 CZ
Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vkládání nových akumulá-
torů 9 dbejte na správnou polaritu. Správná polarita je znázor-
něná uvnitř přihrádky na baterie. Nový akumulátor 9 musí mít
stejná technická data jako starý (viz „Technická data“).
Nyní zase připevněte víčko přihrádky na akumulátory 3 pomocí
šroubů 8 a malého křížového šroubováku. Při zavírání dávejte po-
zor na silikonové těsnění 7, jinak není zaručena ochrana IP. Pro
zapínání výrobku ve tmě stiskněte hlavní vypínač 5 do polohy „I“.
Pro modely E, F
Malým křížovým šroubovákem vyšroubujte šrouby 8 a šrouby na
solárním panelu 12 . Potom vypačte pomocí plochého šroubováku
solární modul
6
, desku s plošnými spoji a LED
11
i solární panel
10
z tělesa. Pozor na dráty. Při zvedání a vkládání desky s plošných
spoji a LED 11 buďte velmi opatrní. Při vkládání se orientujte podle
drážky vsolárním modulu 6.
Vyměňte starý akumulátor 9 za nový. Dbejte přitom na správnou
polaritu. Polarita je vyznačená vpřihrádce na baterie. Nový aku-
mulátor musí odpovídat údajům zkapitoly „Technická data“. Aku-
mulátor musíte při vkládání držet pokud možno ve vodorovné
poloze.
Nyní vložte desku s plošnými spoji a LED 11 , solární panel 10 a
solární modul 6 zpátky do tělesa a znovu utáhněte šrouby 8
křížovým šroubovákem. Dbejte při tom na správné usazení siliko-
nového těsnění 7, jinak není zaručena ochrana IP.
Pro zapínání výrobku ve tmě stiskněte hlavní vypínač 5 do
polohy „I“.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto může
být rušen i jinými výrobky pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti.
90 CZ
To mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony, radiová zařízení CB,
dálková řízení radiovým signálem/jiné dálkové ovladače a výrobky
mikrovlnami. Pokud dojde kporuchám, odstraňte zdroje rušení zblíz-
kosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku. Při
takových poruchách vyjměte krátce akumulátor 9 a znovu ho vložte
do přihrádky.
Poznámka: Výkon akumulátorů 9 je v závislosti na počasí v létě
vyšší než v zimě.
Porucha Příčina Řešení
LED nesvítí Prostředí je příliš
světlé resp. světlo
jiných světelných
zdrojů dopadá na
výrobek
Změňte stanoviště
(např. vzdálenost od
osvětlení dvora a
pouličního osvětlení)
Výrobek je vypnutý. Přesvědčte se, že je
hlavní vypínač 5
zapnutý.
LED svítí jen slabě Akumulátor 9 není
úplně nabitý nebo je
vadný.
Vyměňte akumulátor
za nový (viz „Výměna
akumulátoru“).
LED nesvítí LED jsou vadné LED nelze vyměnit.
Výrobek odstraňte
odborně do odpadu
(viz „ Zlikvidování“).
91 CZ
Údržba a čištění
Upozornění: LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu.
Vžádném případě nepoužívejte leptavé čisticí prostředky.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Jestliže se doba svícení i přes dostatečné ozáření sluncem znatelně
zkracuje vyměňte akumulátor 9 (viz kapitola „Výměna akumulá-
toru“).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
92 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulá-
tory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovatéžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumutory u komulní
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
93 CZ
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následují-
cími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 385906_2107) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele-
fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
94 SK
Legenda použitých piktogramov .............. Strana 95
Úvod ................................................................................... Strana 95
Používanie v súlade s určeným účelom ............................ Strana 95
Popis častí ........................................................................... Strana 96
Obsah dodávky ................................................................. Strana 96
Technické údaje ................................................................. Strana 97
Bezpečnostné upozornenia ............................ Strana 97
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................. Strana 98
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií/akumulátorových batérií ................................... Strana 99
Uvedenie do prevádzky ................................... Strana 101
Montáž výrobku ................................................................. Strana 101
Postavenie výrobku ............................................................ Strana 101
Príprava výrobku pred prvým uvedením do prevádzky .. Strana 101
Zapnutie / vypnutie výrobku a zmena farby svetla .......... Strana 102
Výmena akumulátorovej batérie ....................................... Strana 102
Odstraňovanie porúch........................................ Strana 103
Údržba / čistenie ....................................................... Strana 105
Likvidácia ....................................................................... Strana 105
Záruka .............................................................................. Strana 106
Postup v prípade poškodenia v záruke ............................ Strana 107
Servis ................................................................................... Strana 107
95 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Doba svietenia pri plnom nabití cca. 8 h
Vrátane akumulátorovej batérie
S ochranou pred dočasným ponorením do vody (IP67)
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ
platnými pre tento výrobok.
LED solárne svietidlo/LED solárne svetlá
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty pat-
riace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na dekoratívne osvetlenie vo vonkajších priestoroch.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely, je určený výhradne
pre uvedené oblasti nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti.
96 SK
Zabudovaný solárny modul výrobku pri slnečnom žiarení premieňa
svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej batérii 9.
Výrobok sa zapína pri stmievaní. LED je energeticky úsporný osvetľovací
prostriedok s veľmi dlhou životnosťou. Doba svietenia závisí od slneč-
ného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny modul 6 a od teploty
(kvôli závislosti kapacity akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je
kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu.
Akumulátorová batéria 9 dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po
viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Popis častí
1 Kryt
2 Zapichovací hrot
3 Kryt priečinka pre
akumulátorovú batériu (iba
HG06012A/HG06012B)
4 Tlačidlo Mode
5 Hlavný spínač
6 Solárny modul
7 Silikónové tesnenie
8 Skrutky
9 Akumulátorová batéria
10 Solárny panel (iba
HG06012E/HG06012F)
11 Platina s LED-diódami (iba
HG06012E/HG06012F)
12 Skrutka (Solárny panel) (iba
HG06012E/HG06012F)
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj
bezchybný stav výrobku.
1 zapichovací hrot (pre model A, B)
1 solárny modul vrát. LED a akumulátorovej batérie (pre model A, B)
2 solárne moduly vrát. LED a akumulátorovej batérie (pre model E, F)
2 zapichovacie hroty (pre model E, F)
1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
97 SK
Technické údaje
Akumulátorová
batéria: 1 x lítium-iónová akumulátorová batéria 18650
3,7 V /1800 mAh (pre model A, B)
1 x lítium-iónová akumulátorová batéria 18650
3,7 V /1200 mAh (pre model E, F)
LED: 2 x LED (bez možnosti výmeny) (pre model A, B)
4 x LED (bez možnosti výmeny) (pre model E, F)
Výkon: 0,2 W
Druh ochrany: IP67
Maximálna
teplota okolia: Ta: 38 °C
Bezpečnostné upozornenia
SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍV, OBOZNÁMTE SA
SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZ-
PEČNOSTI! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM IM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEHODY PRE MALÉ I STAR-
ŠIE DETI!
Akumulátorové batérie nepatria do rúk deťom. Akumulátorové ba-
térie nikdy nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich pre-
hltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatok vedomostí alebo skúseností
so zaobchádzaním s výrobkom, alebo sú obmedzené vo svojich
telesných, zmyslových alebo duševných schopnostiach, nesmú po-
užívať výrobok bez dohľadu alebo vedenia osobou, ktorá je
98 SK
zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dohľadom,
aby sa s výrobkom nehrali.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Exis-
tuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdiale-
nosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu
rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektric-
kými výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
LED-diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci ich životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý
výrobok.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Výrobok
nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom explózie,
v ktorom sa nachádzajú horľavé výpary, plyny alebo
prachy.
Poznámka: Prevádzková teplota produktu je medzi 0
°C a 38
°C.
Bezpečnostné pokyny špecifické
pre výrobok
Nevystavujte výrobok silným vibráciam alebo silnej mechanickej
záťaži.
Dbajte na to, aby kryt nebol znečistený alebo v zimnom období
pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje výkon
solárneho modulu 6.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na životnosť akumulátorovej
batérie. Ak výrobok dlhší čas nepotrebujete, napr. v zime, mali by
ste ho vyčistiť a vypnutý uskladniť v suchej, teplej miestnosti.
V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných prob-
lémov s výrobkom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. LED-
diódy nie je možné vymeniť.
99 SK
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Používajte len
akumulátorové batérie odporúčaného typu. Iné akumu-
látorové batérie/batérie by mohli počas nabíjania
explodovať.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte,
aby bol pri odstraňovaní výrobku odstránený aj zapi-
chovací hrot, aby nepredstavoval nebezpečenstvo
(napr. pri zakopnutí).
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Keď sa výrobok
nachádza v obale, nesmie byť zapnutý.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií/akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumu-
látorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých
tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po pre-
hltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné ba-
térie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom
môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
100 SK
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vy-
kurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí-
pade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Ne-
kombinujte staré batérie/akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumu-
látorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a
v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
101 SK
Uvedenie do prevádzky
Montáž výrobku
Vyberte jednotlivé časti z balenia a zmontujte výrobok podľa zo-
brazenia A.
Následne zasuňte zapichovací hrot 2 do spodnej časti výrobku
(pozri obr. A).
Postavenie výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobok možno umiestniť nezávisle od zdroja prúdu.
Výrobok používajte iba s priloženým zapichovacím hrotom 2.
Zmontovaný výrobok zastrčte do zeme (trávnik, kvetinový záhon)
tak hlboko, aby stál stabilne (pozri obr. C). Keďže je výrobok zá-
vislý od solárnej energie, musíte pred jeho umiestnením zohľadniť
a zvážiť nasledujúce body:
1. Vyberte miesto, na ktorom je solárny modul 6 počas dňa vysta-
vený priamemu slnečnému žiareniu.
2. Umiestnite výrobok tak, aby solárny modul 6 nebol zakrytý alebo
zatienený (stromy, hrebeň strechy, atď.).
3. Zabezpečte, aby solárny modul 6 nebol ovplyvňovaný iným
zdrojom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvetle-
ním, pretože inak sa výrobok pri súmraku nezapne. Myslite na to,
že mnohé svetelné zdroje sú zapínané až uprostred noci závisle
od času a pohybu.
Príprava výrobku pred prvým
uvedením do prevádzky
Poznámka: Výrobok disponuje súmrakovým senzorom a hlavným
spínačom 5. Doba svietenia je pri plnom nabití cca. 8 hodín.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „I“ predtým, ako
výrobok prvý krát použijete.
Postavte výrobok na slnečné miesto.
102 SK
Zapnutie/vypnutie výrobku
a zmena farby svetla (obr. B)
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „I“ pre zapnutie vý-
robku. LED sa krátko rozsvietia v nastavenej farbe. Pri stmievaní sa
výrobok automaticky zapne. Pri rozvidnievaní sa výrobok automa-
ticky vypne.
Stlačte tlačidlo Mode 4 pre zmenu farby svetla. Výrobok svieti
trvalo v zvolenej farbe svetla.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „0“ pre vypnutie
výrobku. Výrobok je trvalo vypnutý.
Po vypnutí a opätovnom zapnutí výrobku svieti naposledy zvolený
režim.
Výmena akumulátorovej batérie
Poznámka: Akumulátorová batéria 9 je dimenzovaná pre dlhú
prevádzku. Pri príliš dlhom používaní však môže byť potrebné vymeniť
akumulátorovú batériu. Akumulátorové batérie podliehajú prirodzenému
opotrebovaniu a ich výkonnosť môže poľaviť. Pre dosiahnutie optimál-
neho výkonu by ste mali akumulátorovú batériu 9 vymeniť každých
12 mesiacov.
Vymeňte akumulátorovú batériu 9 podľa obrázkov A, B a D.
Odstráňte zapichovací hrot 2.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „0“ pre vypnutie
výrobku.
Pre model A,B
Uvoľnite skrutky 8 pomocou malého krížového šrobováka a
vypáčte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 3 pomocou
plochého skrutkovača.
Vymeňte starú akumulátorovú batériu za novú. Pri vkladaní novej
akumulátorovej batérie 9 dbajte na správnu polaritu. Polarita je
znázornená v priečinku pre batérie. Nová akumulátorová batéria
103 SK
9 musí mať rovnaké technické údaje ako stará (pozri „Technické
údaje“).
Teraz opäť upevnite kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 3 so
skrutkami 8 pomocou malého krížového skrutkovača. Pri zatváraní
dbajte na silikónové tesnenie 7, pretože inak nie je zaručená IP-
ochrana. Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „I“ pre
zapnutie výrobku v tme.
Pre model E, F
Uvoľnite skrutky 8 a skrutky na solárnom paneli 12 pomocou ma-
lého krížového skrutkovača. Potom pomocou plochého skrutkovača
vytiahnite solárny modul 6, platinu s LED 11 a solárny panel 10
zo schránky. Dávajte pozor na drôty. Pri zdvíhaní a vkladaní pla-
tiny s LED 11 buďte veľmi opatrný. Pri opätovnom vložení venujte
pozornosť drážke v solárnom module 6.
Vymeňte starú akumulátorovú batériu 9 za novú. Dodržte pritom
správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batériu. Nová
akumulátorová batéria sa musí zhodovať s údajmi v kapitole „Tech-
nické údaje“. Akumulátorovú batériu držte pri vkladaní čo najviac
vodorovne.
Teraz vložte platinu s LED
11
, solárny panel
10
a solárny modul
6
opäť do schránky a skrutky 8 pevne utiahnite krížovým skrutkova-
čom. Dbajte pritom na správne priliehanie silikónového tesnenia
7
,
pretože inak nie je zaručená IP-ochrana.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície „I“ pre zapnutie
výrobku v tme.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je
možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú
rušiť. Môžu to byť napr. mobilné telefóny, rádiotelefónne zariadenia,
104 SK
CB rádiové zariadenia, diaľkové rádiové riadenia/iné diaľkové ovláda-
nia a mikrovlnné prístroje. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto
rušivé zdroje z okolia výrobku.
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám.
Pri takýchto funkčných poruchách na chvíľu vyberte akumulátoro
batériu 9 a znova ju vložte.
Poznámka: Výkon akumulátorovej batérie 9 je z dôvodu počasia
vyšší v lete ako v zime.
Porucha Príčina Riešenie
LED nesvietia Okolie je príliš svetlé
resp. na výrobok
dopadá svetlo iných
svetelných zdrojov
Zmeňte miesto
umiestnenia
(vo vzdialenosti k
napr. osvetleniu
dvora alebo ulice)
Výrobok je vypnutý. Uistite sa, že je
hlavný spínač 5
zapnutý.
LED svietia len slabo Akumulátoro
batéria 9 nie je
úplne nabitá alebo
je defektná.
Nahraďte akumulá-
torovú batériu novou
akumulátorovou
batériou (pozri
Výmena akumuláto-
rovej batérie“).
LED nesvietia LED sú defektné LED nie je možné
vymeniť. Výrobok
náležite zlikvidujte
(pozri „Likvidácia“).
105 SK
Údržba/čistenie
Poznámka: LED nie je možné vymeniť. Výrobok si nevyžaduje
údržbu.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Akumulátorovú batériu 9 vymeňte, keď sa doba svietenia napriek
dobrému slnečnému žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti (pozri
kapitolu „Výmena akumulátorovej batérie“).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kar-
tón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
106 SK
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odo-
vzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Baté-
rie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob-
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie/akumulátorové barie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer-
níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
107 SK
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 385906_2107) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis-
ného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
108 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ........Página 109
Introducción ................................................................Página 109
Especificaciones de uso ....................................................Página 109
Descripción de los componentes .....................................Página 110
Contenido .......................................................................... Página 110
Características técnicas ....................................................Página 111
Indicaciones de seguridad ..............................Página 111
Indicaciones de seguridad específicas del producto .....Página 112
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ......Página 113
Puesta en funcionamiento ..............................Página 114
Instalar el producto ........................................................... Página 114
Colocar el producto ..........................................................Página 115
Preparar el producto antes de
la primera puesta en marcha ........................................... Página 115
Encender / apagar el producto
y cambiar el color de la luz .............................................Página 115
Cambiar la batería ...........................................................Página 116
Solución de problemas ...................................... Página 117
Mantenimiento / Limpieza ..............................Página 119
Eliminación ................................................................... Página 119
Garantía .........................................................................Página 120
Tramitación de la garantía ............................................... Página 121
Asistencia ...........................................................................Página 122
109 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente /tensión continua
Duración de iluminación con carga completa aprox. 8 h
Batería incluida
Protección en caso de inmersión temporal en agua
(IP67)
La marca CE indica la conformidad con las directivas
de la UE aplicables a este producto.
Lámpara solar led/Lámparas solares led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre segu-
ridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de en-
tregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto sirve para la iluminación decorativa en áreas exteriores.
Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para
otros usos diferentes al previsto.
Este producto no es apto para la iluminación de espacios domésticos.
110 ES
El módulo solar del producto transforma la luz solar en energía eléctrica
y la guarda en la batería 9. El producto se enciende cuando comienza
a oscurecer. El LED tiene una vida útil muy larga y un consumo de
energía mínimo. La duración de la luz depende de la radiación solar,
del ángulo de incidencia de la luz sobre el módulo solar 6 y de la
temperatura (debido a la dependencia de la temperatura de la batería).
El ángulo de incidencia ideal es vertical con temperaturas por encima
del punto de congelación.
La batería 9 alcanza su máxima capacidad tras varios ciclos de
carga y descarga.
Descripción de los componentes
1 Cubierta
2 Piqueta
3 Tapa del compartimento de
la batería (solo HG06012A/
HG06012B)
4 Botón de modo
5 Interruptor principal
6 Módulo solar
7 Junta de silicona
8 Tornillos
9 Batería
10 Panel solar (solo HG06012E/
HG06012F)
11 Placa con LED (solo
HG06012E/HG06012F)
12 Tornillo (panel solar) (solo
HG06012E/HG06012F)
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el pro-
ducto que contiene todas las piezas indicadas y que se encuentra en
perfecto estado.
1 piqueta (para modelo A,B)
1 módulo solar incl. bombillas LED y batería (para modelo A, B)
2 módulos solares incl. bombillas LED y batería (para modelo E, F)
2 piquetas (para modelo E, F)
1 manual de montaje, de uso y de seguridad
111 ES
Características técnicas
Batería: 1 x batería de iones de litio 18650 3,7 V /
1800 mAh (para modelo A, B)
1 x batería de iones de litio 18650 3,7 V /
1200 mAh (para modelo E, F)
LED:
2 x LED (no reemplazables) (solo para el modelo A, B)
4 x LED (no reemplazables) (para modelo E, F)
Potencia: 0,2 W
Tipo de protección: IP67
Temperatura
ambiental máxima: Ta: 38 °C
Indicaciones de seguridad
¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! ¡ADJUNTE
IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE EN-
TREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No deje
las baterías sueltas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los
niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingesta,
acuda inmediatamente a un médico.
Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la
experiencia necesarios para manipular el producto, o aquellas cu-
yas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas,
no deben utilizar el producto sin la supervisión o la instrucción de
una persona responsable de su seguridad. Mantenga a los niños
vigilados y no permita que jueguen con el producto.
112 ES
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje sin
la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfixia por el material
de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, por lo que debe mantenerse fuera
del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos
potenciales asociados al manejo de productos eléctricos.
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida útil, deberá reem-
plazar todo el producto.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No utilice el pro-
ducto en entornos potencialmente explosivos, en los
que pueda haber líquidos, gases o polvos inflamables.
Nota: La temperatura de funcionamiento del producto debe ser
de entre 0 °C y 38 °C.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
No exponga el producto a vibraciones fuertes o grandes esfuerzos
mecánicos.
Procure que la tapa no se ensucie o se cubra de nieve y hielo en
invierno. Esto disminuye la potencia del módulo solar 6.
Las bajas temperaturas influyen negativamente en la duración de
la batería. Si no va a utilizar el producto durante un periodo pro-
longado, por ej. en invierno, es conveniente limpiarlo y conservarlo
apagado en un lugar seco y cálido.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas con el
producto, diríjase a un técnico electricista. Las bombillas LED no
son reemplazables.
113 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado. Unas baterías / pilas
diferentes a las indicadas podrían explosionar durante
la carga.
¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que,
cuando retire el producto, también se retire la piqueta
para que esta no represente ningún peligro (por ej.
tropiezos).
¡PELIGRO DE INCENDIO! No encienda el
producto dentro del embalaje.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del
alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos
blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer
pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían reca-
lentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
114 ES
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar
en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/
baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abra-
siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es
imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediata-
mente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas/baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de
las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas
o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Instalar el producto
Saque las piezas individuales del embalaje y monte el producto
tal y como se muestra en la imagen A.
Introduzca la piqueta
2
en la parte inferior del producto (ver fig. A).
115 ES
Colocar el producto (fig. C)
Nota: El lugar de colocación del producto no depende de una fuente
de energía eléctrica.
Utilice el producto solo con la piqueta suministrada 2.
Clave el producto ya montado en el suelo (césped, arriates) lo
suficiente para que se mantenga estable (ver fig. C). Como el pro-
ducto depende de la energía solar, tenga en cuenta los siguientes
aspectos a la hora de colocarlo:
1. Escoja un lugar para colocar el módulo solar 6 de manera que
este reciba luz solar directa durante el día.
2. Oriente el producto de forma que el módulo solar 6 no quede
cubierto o en una zona de sombra (árboles, caballete del tejado,
etc.).
3. Asegúrese de que el módulo solar 6 no recibe la influencia de
otra fuente de luz, como por ej. el alumbrado de una finca o de la
calle pues, de ser así, el producto no se encenderá al anochecer.
Tenga en cuenta que muchas fuentes de luz se encienden durante
la noche y en función del movimiento.
Preparar el producto antes de
la primera puesta en marcha
Nota: El producto dispone de un sensor de crepúsculo y de un inte-
rruptor principal 5. La duración de la lámpara con la batería total-
mente cargada es de aprox. 8 horas.
Coloque el interruptor principal 5 en la posición de interruptor
«I» antes de utilizar el producto por primera vez.
Coloque el producto al sol.
Encender/apagar el producto y
cambiar el color de la luz (fig. B)
Coloque el interruptor principal 5 en la posición de interruptor
«I» para encender el producto. Los LED se iluminan brevemente en
116 ES
el color seleccionado. El producto se enciende automáticamente
al anochecer. El producto se apaga automáticamente al amanecer.
Pulse el botón de modo 4 para cambiar el color de la luz. El
producto se mantiene encendido en el color de luz elegido.
Coloque el interruptor principal 5 en la posición de interruptor
«0» para apagar el producto. El producto está permanentemente
apagado.
Una vez haya apagado y vuelto a encender el producto, se ilumi-
nará en el último modo seleccionado.
Cambiar la batería
Nota: La batería 9 está preparada para un largo funcionamiento.
Sin embargo, puede ser necesario cambiarla cuando se use durante
un periodo prolongado. Las baterías sufren un desgaste natural y la
potencia puede disminuir. Para conseguir el mejor rendimiento, debe-
ría cambiar la batería 9 cada 12 meses.
Cambie la pila 9 según se muestra en las imágenes A, B y D.
Retire la piqueta 2.
Coloque el interruptor principal 5 en la posición de interruptor
«0» para apagar el producto.
Para modelo A,B
Afloje los tornillos 8 con un destornillador de estrella pequeño y
levante la tapa del compartimento de la pila 3 con la ayuda de
un destornillador plano.
Reemplace la batería usada por una nueva. Observe la polaridad
correcta al colocar la batería nueva 9. La polaridad correcta
figura en el compartimento de la batería. La batería nueva 9
debe disponer de los mismos datos técnicos que la antigua (ver
«Características técnicas»).
Después, vuelva a fijar la tapa del compartimento de la pila 3
con los tornillos 8 utilizando un destornillador de estrella. Vigile
117 ES
la junta de silicona 7 al cerrar, ya que en caso contrario no se
garantiza la protección IP. Coloque el interruptor principal 5 en
la posición de interruptor «I» para encender el producto en caso
de oscuridad.
Para modelo E, F
Afloje los tornillos 8 y los tornillos del panel solar 12 con un
destornillador de estrella pequeño. Entonces, quite de la carcasa
el módulo solar 6, la placa con LED 11 y el panel solar 10 con
ayuda de un destornillador plano. Preste atención a los cables.
Proceda con sumo cuidado al levantar y cambiar la placa con
LED 11 . Al volver a colocarla, tenga en cuenta la ranura del mó-
dulo solar 6.
Cambie la batería 9 usada por una nueva. Tenga en cuenta la
polaridad correcta. Esta aparece indicada en el compartimento
de las pilas. La nueva batería debe corresponderse con los datos
indicados en el capítulo «Características técnicas». Al colocar la
batería, debe mantenerse lo más horizontal posible.
Vuelva a colocar la placa con LED 11 , el panel solar 10 y el mó-
dulo solar 6 en la carcasa y apriete de nuevo los tornillos 8
con un destornillador de estrella. Al hacerlo, vigile que la junta de
silicona 7 quede bien colocada, ya que en caso contrario no se
garantiza la protección IP.
Coloque el interruptor principal 5 en la posición de interruptor
«I» para encender el producto en caso de oscuridad.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por
ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotransmisión
que se encuentren en las proximidades. Estos podrían ser por ej. telé-
fonos móviles, aparatos radiofónicos, radios para banda ciudadana,
118 ES
radiocontroles/otros controles remotos y aparatos de microondas. En
caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de in-
terferencias del entorno del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar perturbaciones
en el funcionamiento. Si se dan tales fallos, retire unos instantes la
batería 9 e introdúzcala de nuevo.
Nota: La potencia de la batería 9 está influenciada por las condi-
ciones climáticas y es más alta en verano que en invierno.
Problema Causa Solución
Los LED no se iluminan
El entorno tiene
demasiada claridad
o el producto está
siendo iluminado
por otras fuentes
de luz
Cambie la ubicación
(la distancia hasta
por ej. el alumbrado
público o exterior)
El producto está
apagado. Asegúrese de que el
interruptor principal
5 está conectado.
La iluminación de los
LED es muy débil La pila 9 no se ha
cargado completa-
mente o está
defectuosa.
Sustituya la pila en
por una nueva (ver
«Cambiar la
batería»).
Los LED no se iluminan
Los LED están
defectuosos Las bombillas LED no
pueden reemplazarse.
Deseche el producto
de forma adecuada
(ver «Eliminación»).
119 ES
Mantenimiento/Limpieza
Nota: Las bombillas LED no son reemplazables. El producto no
requiere mantenimiento.
No utilice productos de limpieza corrosivos bajo ningún concepto.
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelusas.
Para la suciedad más persistente, utilice un paño ligeramente
humedecido.
Sustituya la batería 9 cuando la duración de la iluminación
disminuya sensiblemente pese a una buena exposición a los rayos
solares (ver capítulo «Cambiar la batería»).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22:
papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administra-
ción de su comunidad o ciudad.
120 ES
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto
con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según
lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Re-
cicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida
adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésti-
cos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbo-
los químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de reco-
lección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende-
dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una
restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com-
pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra
121 ES
original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como,
por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número
de artículo (IAN 385906_2107) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa inden-
tificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o
en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
122 ES
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
123 DK
De anvendte piktogrammers legende ..... Side 124
Indledning ........................................................................Side 124
Formålsbestemt anvendelse .................................................Side 124
Beskrivelse af de enkelte dele ..............................................Side 125
Leverede dele ........................................................................ Side 125
Tekniske data.........................................................................Side 126
Sikkerhedshenvisninger ......................................Side 126
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ...........................Side 127
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer .....................Side 128
Ibrugtagning ..................................................................Side 129
Montering af produktet .........................................................Side 129
Opstilling af produkt .............................................................Side 129
Forberedelse af produktet inden første ibrugtagning .........Side 130
Tænd og sluk for produktet og ændring af lysfarve ...........Side 130
Udskiftning af det genopladelige batteri ............................. Side 130
Fejlfinding .........................................................................Side 132
Vedligeholdelse / Rengøring ............................Side 133
Bortskaffelse ..................................................................Side 133
Garanti ................................................................................Side 134
Afvikling af garantisager ......................................................Side 135
Service ...................................................................................Side 136
124 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding
Brændetid ved fuld opladning ca. 8 h
Inkl. genopladeligt batteri
Beskyttet mod midlertidig nedsænkning i vand (IP67)
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse
med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
LED solcellelampe/LED solcellelamper
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig
for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette pro-
dukt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bort-
skaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver pro-
duktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til brug som dekorativ belysning udendørs. Produktet
er ikke beregnet til den erhvervsmæssige indsats og kun til de angivne
indsatsområder.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i hjemmet.
125 DK
Det indbyggede solcellemodul af produktet omdanner ved sollys lys til
elektrisk energi og lagrer denne i det genopladelige batteri 9. Pro-
duktet tændes, når det begynder at blive mørkt. LED’en har en lang
levetid og er en energibesparende lyskilde. Brændetiden afhænger af
solindstrålingen, lysets indfaldsvinkel på solcellemodulet 6 og tempe-
raturen (på grund af batterikapacitetens temperaturafhængighed). En
lodret lysindfaldsvinkel ved temperaturer over frysepunktet er ideel.
Det genopladelige batteri 9 opnår først efter flere op- og afladninger
sin maksimale kapacitet.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Afdækning
2 Jordspyd
3 Batterirumsafdækning (kun
HG06012A/HG06012B)
4 Mode-knap
5 Hovedafbryder
6 Solcellemodul
7 Silikonepakning
8 Skruer
9 Genopladeligt batteri
10 Solcellepanel (kun
HG06012E/HG06012F)
11 Printkort med LED’er (kun
HG06012E/HG06012F)
12 Skrue (Solcellepanel) (kun
HG06012E/HG06012F)
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter at have pakket produktet ud, om alle
dele er til stede, samt om disse er fejlfrie.
1 jordspyd (til model A, B)
1 solcellemodul inkl. LED’er og genopladeligt batteri (til model A, B)
2 solcellemoduler inkl. LED’er og genopladeligt batteri (til model E, F)
2 jordspyd (til model E, F)
1 montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
126 DK
Tekniske data
Batteri: 1 x lithium-ion-batteri 18650 3,7 V /
1800 mAh (til model A, B)
1 x lithium-ion-batteri 18650 3,7 V /
1200 mAh (til model E, F)
LED: 2 x LED’er (ikke udskiftelige) (til model A, B)
4 x LED’er (ikke udskiftelige) (til model E, F)
Effekt: 0,2 W
Beskyttelsesgrad: IP67
Maksimal
omgivelsestemperatur: Ta: 38 °C
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG INDEN DEN FØRSTE IBRUGTAGNING AF PRODUKTET
FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSHENVIS-
NINGER! UDLEVER LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE
AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG ULYKKESFARER FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Genopladelige batterier hører ikke til i børnehænder. Lad aldrig
genopladelige batterier ligge frit fremme. Der er fare for, at disse
sluges af børn eller husdyr. Opsøg i tilfælde af slugning med det
samme en læge.
Børn eller personer, som mangler viden eller erfaring i håndteringen
af produktet, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
indskrænkede, må ikke anvende produktet uden opsyn eller vejled-
ning fra en person, som er ansvarlig for vedkommendes sikkerhed.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med produktet.
127 DK
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen. Der består
fare for kvælning gennem emballagen. Børn undervurderer ofte
farerne. Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges af børn. Børn kan
ikke erkende de farer, der opstår ved brugen af elektriske produkter.
Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle beskadigelser.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED’erne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele pro-
duktet udskiftes.
EKSPLOSIONSFARE! Anvend ikke produktet i
eksplosionsfarlig omgivelse, hvor der befinder sig
brændbare dampe, gasser eller støv.
Bemærk: Produktets driftstemperatur ligger mellem 0
°C og 38
°C.
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger
Udsæt ikke produktet for kraftige vibrationer eller kraftige mekaniske
belastninger.
Sørg for at afdækningen ikke er snavset eller dækket af sne og is
om vinteren. Dette forringer effektiviten af solcellemodulet 6.
Lave temperaturer har negativ indflydelse på det genopladelige
batteris driftstid. Hvis du i længere tid ikke bruger produktet, f.eks. om
vinteren, så bør produktet rengøres og opbevares i et tørt, varmt rum.
Henvend dig ved beskadigelser, reparationer eller andre problemer
ved produktet til en faguddannet elektriker. LED’erne kan ikke ud-
skiftes.
EKSPLOSIONSFARE! Anvend udelukkende gen-
opladelige batterier af den anbefalede type. Andre ty-
per genopladelige batterier / batterier kan eksplodere
under opladningen.
FARE FARE FOR TILSKADEKOMST! Sørg for
at jordspyddet fjernes, når produktet fjernes, således at
det ikke udgør en risiko (f.eks. snublen).
128 DK
BRANDFARE! Produktet må ikke tændes, når den
befinder sig i emballagen.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv
og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeoplade-
lige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/
eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke
batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller
beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor eg-
nede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser.
129 DK
Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle
batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en
længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til bat-
teri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige batteri og i bat-
terirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
Ibrugtagning
Montering af produktet
Tag de enkelte dele ud af emballagen og monter produktet iht.
afbildning A.
Sæt jordspyddet 2 ind i undersiden af produktet (se afbildning A).
Opstilling af produkt (afbildning C)
Bemærk: produktet kan opstilles uafhængigt af en strømkilde.
Anvend produktet kun med det leverede jordspyd 2.
Stik det monterede produkt så langt ned i jorden (græsplæne,
blomsterbed), så det står stabilt (se afbildning C). Da produktet er
afhængigt af solenergi, skal du inden opstillingen være opmærksom
på følgende punkter:
1. Vælg en sted, hvor solcellemodulet 6 er udsat for direkte sollys
om dagen.
2. Positioner produktet sådan, at solcellemodulet 6 ikke tildækkes
eller overskygges (træer, tagryg, etc.).
130 DK
3. Sørg for at solcellemodulet 6 ikke påvirkes af en anden lyskilde,
som f.eks. gård- eller gadebelysning, da produktet ellers ikke tæn-
des i dæmringen. Tænk på, at mange lyskilder først tændes tids-
mæssigt og bevægelsesafhængigt midt om natten.
Forberedelse af produktet inden første
ibrugtagning
Bemærk: Produktet råder over en dæmringssensor og en hovedaf-
bryder 5. Lysvarigheden er ved fuld opladning ca. 8 timer.
Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”I”, inden du bruger pro-
duktet for første gang.
Opstil produkt i sollys.
Tænd og sluk for produktet og
ændring af lysfarve (afbildning B)
Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”I”, for at tænde produktet.
LED’erne lyser kort i den indstillede farve. Ved mørkets frembrud
tændes produktet automatisk. Ved tiltagende lys slukkes produktet
automatisk.
Tryk på Mode-knappen 4, for at ændre lysfarven. Produktet lyser
hele tiden i den valgte lysfarve.
Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”0”, for at slukke produktet.
Produktet er helt slukket.
Efter at have slukket og tændt produkt igen, lyser produktet i den
tilstand, som blev valgt inden slukningen.
Udskiftning af det genopladelige batteri
Bemærk: Det genopladelige batteri 9 er beregnet til en lang drifts-
tid. Ved lang brugstid kan det dog være nødvendigt at skifte batteriet.
Batterier er udsat for en naturlig slitage og ydelsen kan aftage. For at
opnå en optimal ydelse, bør det genopladelige batteri 9 udskiftes
hver 12. måned.
131 DK
Skift det genopladelige batteri 9 iht. afbildningerne A, B og D.
Fjern jordspyddet 2.
Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”0”, for at slukke produktet.
Til model A,B
Løsn skruerne 8 med en lille stjerneskruetrækker og fjern batteri-
rumslåget 3 ved hjælp af en kærvskruetrækker.
Erstat det gamle genopladelige batteri med et nyt. Vær opmærksom
på den rigtige polaritet ved isættelsen af det genopladelige batteri
9. Polariteten vises i batterirummet. Det nye genopladelige bat-
teri 9 skal have de samme tekniske data som det gamle batteri
(se ”Tekniske data”).
Fastgør batterirumslåget 3 igen, idet du spænder skruerne 8
med en lille stjerneskruetrækker. Vær ved lukningen opmærksom
på silikonepakningen 7, da IP-beskyttelsen ellers ikke kan garan-
teres. Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”I”, for at produktet
tændes i mørke.
Til model E, F
Løsn skruerne 8 og skruerne ved solcellepanelet 12 med en lille
stjerneskruetrækker. Lirk solcellemodulet 6, og printkortet med
LED’erne 11 og solcellepanelet 10 ud af kabinettet ved hjælp af en
kærvskruetrækker. Vær opmærksom på trådene. Gå meget forsigtigt
frem når du løfter og indsætter printkortet med LED’erne 11 . Vær
ved isætningen opmærksom på fordybningen i solcellemodulet 6.
Erstat det gamle genopladelige batteri 9 med et nyt. Vær derved
opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises i batterirummet.
Det nye batteri skal svare til angivelserne i kapitlet ”Tekniske data”.
Batteriet skal ved isættelsen holdes så vandret som muligt.
Isæt nu printkortet med LED’erne 11 , solcellepanelet 10 og solcel-
lemodulet 6 i kabinettet og spænd skruerne 8 fast igen med en
132 DK
stjerneskruetrækker. Vær opmærksom på, at silikonepakningen 7
sidder rigtigt, da IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Sæt hovedafbryderen 5 i positionen ”I”, for at produktet tændes
i mørke.
Fejlfinding
Bemærk: Produktet indeholder følsomme elektroniske komponenter.
Derfor er det muligt, at det forstyrres gennem radiosendere, der befinder
sig i umiddelbar nærhed. Dette kan f.eks. være Mobiltelefoner, walkie-
talkier, CB-walkie-talkier, radiofjernstyringer /andre fjernbetjeninger og
mikrobølgeovne. Hvis du konstaterer forstyrrelser i funktionen, skal disse
forstyrrende kilder fjernes fra produktets omgivelser.
Bemærk: Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser.
Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser kortvarigt det genopladelige
batteri 9 og indsæt det påny.
Bemærk: Batteriets 9 ydeevne er, afhængigt af vejret, højere om
sommeren end om vinteren.
Fejl Årsag Løsning
LED'er lyser ikke Omgivelsen er for lys,
hhv. lys fra andre
lyskilder rammer
produktet
Skift opstillingsstedet
(i afstand til f.eks. gård-
og gadebelysning)
Produktet er
slukket. Vær opmærksom på,
at hovedafbryderen
5 er tændt.
133 DK
Fejl Årsag Løsning
LED'er lyser kun
svagt Det genopladelige
batteri 9 er ikke
fuldstændig opladet
eller defekt.
Udskift det genopla-
delige batteri med et
nyt genopladeligt
batteri (se ”Udskift-
ning af det genopla-
delige batteri”
).
LED'er lyser ikke LED'er er defekte LED'erne kan ikke
udskiftes. Bortskaf
produktet fagmæssigt
korrekt (se ”Bortskaf-
felse”).
Vedligeholdelse/Rengøring
Bemærk: LED’erne kan ikke udskiftes. Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Anvend under ingen omstændighed ætsende rengøringsmidler.
Rengør produktet regelmæssigt med en tør, fnugfri klud. Ved krafti-
gere snavs anvendes en let fugtet klud.
Skift det genopladelige batteri 9, når lysets varighed efter nogen
tid, til trods for god solstråling, er nedsat mærkbart (se kapitel
”Udskiftning af det genopladelige batteri“).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte-
ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir
og pap/80–98: kompositmaterialer.
134 DK
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sam-
men med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan
informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningslinje
2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af
batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gsaffaldet. De kan in-
deholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen forraf-
fald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en
kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af
135 DK
dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores ga-
ranti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet
– efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bort-
falder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedli-
geholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af
glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 385906_2107) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden
af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit
til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
136 DK
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
137 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ........ Pagina 138
Introduzione .............................................................. Pagina 138
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................... Pagina 138
Descrizione dei componenti ............................................ Pagina 139
Contenuto della confezione ............................................ Pagina 139
Specifiche tecniche .......................................................... Pagina 140
Avvertenze di sicurezza .................................. Pagina 140
Avvertenze per la sicurezza specifiche del prodotto .... Pagina 141
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..... Pagina 142
Messa in funzione ................................................. Pagina 144
Montare il prodotto ......................................................... Pagina 144
Installazione del prodotto................................................ Pagina 144
Preparazione della lampada per l
a prima messa in funzione............................................... Pagina 144
Accensione / spegnimento del prodotto
e modifica del colore della luce...................................... Pagina 145
Sostituzione della batteria ............................................... Pagina 145
Risoluzione dei guasti ....................................... Pagina 147
Manutenzione / pulizia ..................................... Pagina 148
Smaltimento ............................................................... Pagina 148
Garanzia ....................................................................... Pagina 149
Gestione dei casi in garanzia ......................................... Pagina 150
Assistenza ......................................................................... Pagina 150
138 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Durata dell'illuminazione a ricarica completa ca. 8 h
Batteria inclusa
Protetto in caso di immersione temporanea in acqua
(IP67)
Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti
direttive UE applicabili a questo prodotto.
Lampada LED a energia solare/
Lampade LED a energia solare
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il prodotto è destinato all’illuminazione decorativa in ambienti esterni.
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale ed è adatto soltanto
agli ambiti d’uso descritti.
139 IT
Questo prodotto non è indicato per l’illuminazione domestica.
Il modulo fotovoltaico installato nel prodotto trasforma la luce solare in
energia elettrica e la incamera in una batteria 9. Il prodotto si attiva
al sopraggiungere dell’oscurità. Il LED è una lampadina a lunga durata
e a risparmio energetico. La durata dell’illuminazione dipende dall’ir-
raggiamento solare, dall’angolo di incidenza della luce sul modulo fo-
tovoltaico 6 e dalla temperatura (poiché la capacità della batteria
dipende dalla temperatura). La condizione ideale è rappresentata da
un angolo di incidenza verticale in presenza di temperature superiori
al punto di congelamento.
La batteria 9 raggiunge la sua capacità massima soltanto dopo che
sono stati eseguiti diversi cicli di ricarica e scaricamento.
Descrizione dei componenti
1 Coperchio
2 Picchetto
3 Coperchio del vano batterie
(solo HG06012A/
HG06012B)
4 Tasto Mode
5 Interruttore principale
6 Modulo fotovoltaico
7 Guarnizione in silicone
8 Viti
9 Batteria
10 Pannello solare (solo
HG06012E/HG06012F)
11 Pistrina con LED (solo
HG06012E/HG06012F)
12 Vite (Pannello solare)
(solo HG06012E/
HG06012F)
Contenuto della confezione
Verificare subito dopo aver aperto l’imballaggio che la fornitura sia
completa e che il prodotto sia in perfette condizioni.
1 picchetto (per i modelli A, B)
1 modulo fotovoltaico incl. LED e batteria (per i modelli A, B)
2 moduli fotovoltaici incl. LED e batteria (per i modelli E, F)
140 IT
2 picchetti (per i modelli E, F)
1 manuale di istruzioni per il montaggio, l’uso e la sicurezza
Specifiche tecniche
Batteria: 1 x batteria agli ioni di litio 18650 3,7 V /
1800 mAh (per i modelli A, B)
1 x batteria agli ioni di litio 18650 3,7 V /
1200 mAh (per i modelli E, F)
LED: 2 x LED (non sostituibili) (per i modelli A, B)
4 x LED (non sostituibili) (per i modelli E, F)
Potenza: 0,2 W
Tipo di
protezione: IP67
Massima
temperatura
ambiente: Ta: 38 °C
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA IL PRODOTTO LEG-
GERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L’USO E LE AV-
VERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE
DEL PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE ANCHE L’INTERA
DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le
batterie incustodite. Sussiste il rischio di ingestione da parte di
bambini o animali domestici. Nel caso in cui le batterie vengono
ingerite, consultare immediatamente un medico.
141 IT
I bambini o le persone che non hanno esperienza o non dispongono
delle conoscenze necessarie per l’utilizzo del prodotto oppure con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate non devono utilizzare
il prodotto senza la sorveglianza o la guida di una persona respon-
sabile per la loro sicurezza. È necessario sorvegliare i bambini
affinché non giochino con il prodotto.
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del
materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio potrebbe pro-
vocarne il soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli.
Tenere sempre il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere lontano dalla portata
dei bambini. I bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli
legati all’utilizzo di prodotti elettrici.
Non utilizzare il prodotto se si rilevano danneggiamenti.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al termine del proprio ciclo di servizio
sarà necessario sostituire l’intero prodotto.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare il
prodotto in ambienti a rischio di esplosione, in cui sono
presenti vapori, gas o polveri infiammabili.
Nota: la temperatura di esercizio del prodotto è tra 0 °C e 38 °C.
Avvertenze per la sicurezza
specifiche del prodotto
Non esporre il prodotto a forti vibrazioni o sollecitazioni meccaniche.
Assicurarsi che la copertura non si sporchi o che non venga coperta
da neve e ghiaccio in inverno. Ciò ridurrebbe l’efficienza del modulo
fotovoltaico 6.
Le basse temperature incidono negativamente sulla durata della
batteria. Se il prodotto non viene utilizzato per un lasso di tempo
prolungato, ad esempio in inverno, esso deve essere pulito e con-
servato in un luogo asciutto e caldo.
142 IT
In caso di danneggiamenti, riparazioni o di altri problemi legati
al prodotto, rivolgersi a un elettricista qualificato. I LED non sono
sostituibili.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Utilizzare soltanto
batterie della tipologia suggerita. Altre tipologie di bat-
terie potrebbero esplodere durante il caricamento.
PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi che durante
la rimozione del prodotto venga rimosso anche il pic-
chetto affinché questo non rappresenti un pericolo (ad
esempio di inciampo).
PERICOLO DI INCENDIO! Non accendere il
prodotto quando si trova nella confezione.
Avvertenze di sicurezza per
batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori
dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito
un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e
la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso
delle 2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire
le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un
rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli
accumulatori.
143 IT
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumu-
latori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi
sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e
le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie/dagli ac-
cumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e
consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac-
cumulatori danneggiati o che presentano perdite pos-
sono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in
questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli accumulatori, ri-
muoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo.
Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della
polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore e quelli presenti
nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine
o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esausti
dal prodotto.
144 IT
Messa in funzione
Montare il prodotto
Estrarre i singoli componenti dalla confezione e montare il prodotto
come mostrato nella figura A.
Inserire il picchetto 2 nel lato inferiore del prodotto (vedi Fig. A).
Installazione del prodotto (Fig. C)
Nota: è possibile installare il prodotto anche senza una fonte di
corrente.
Utilizzare il prodotto soltanto con il picchetto 2 in dotazione.
Inserire il prodotto montato in profondità nel terreno (erba, aiuola
di fiori) fino a quando non risulta stabile (vedi Fig. C). Poiché il
prodotto è azionato a energia solare, prima dell’installazione è
necessario osservare e tenere conto dei seguenti punti:
1. scegliere un punto in cui il modulo fotovoltaico 6 possa essere
esposto alla luce solare diretta durante il giorno.
2. posizionare il prodotto in modo tale che il modulo fotovoltaico 6
non sia coperto o all’ombra (alberi, tettoie, ecc.).
3. assicurarsi che il modulo fotovoltaico 6 non subisca l’influsso di
un’altra fonte luminosa, come ad es. l’illuminazione da esterni o
stradale, poiché la luce, altrimenti, non si accende all’imbrunire.
Tenere conto che molte fonti luminose si accendono automatica-
mente durante la notte tramite un sensore di movimento o a una
certa ora.
Preparazione della lampada per la prima
messa in funzione
Nota: il prodotto è dotato di un sensore crepuscolare e di un interrut-
tore principale 5. L’illuminazione a batteria completamente carica
dura ca. 8 ore.
145 IT
Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione “I” prima
di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Collocare il prodotto al sole.
Accensione/spegnimento del prodotto e
modifica del colore della luce (Fig. B)
Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione “I” per ac-
cendere il prodotto. I LED si illuminano brevemente nel colore im-
postato. All’imbrunire il prodotto si accende automaticamente. Al
sorgere del sole la lampada si spegne automaticamente.
Premere il tasto Mode 4 per modificare il colore della luce. Il
prodotto si illumina in modo costante emettendo una luce del
colore selezionato.
Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione “0” per
spegnere il prodotto. Il prodotto è ora spento in maniera perma-
nente.
Dopo che il prodotto è stato spento e riacceso, si riattiverà nell’ul-
tima modalità selezionata.
Sostituzione della batteria
Nota: la batteria 9 è prevista per un lungo funzionamento. Tuttavia,
in seguito ad un lungo utilizzo, potrebbe essere necessario sostituirla.
Le batterie sono soggette a naturale usura e il loro rendimento può
peggiorare. Per raggiungere una prestazione ottimale, la batteria 9
deve essere sostituita ogni 12 mesi.
Sostituire la batteria 9 come illustrato nelle figure A, B e D.
Rimuovere il picchetto 2.
Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione “0” per
spegnere il prodotto.
146 IT
Per i modelli A/B
Allentare le viti 8 con un piccolo cacciavite a croce e sollevare il
coperchio del vano batterie
3
con l’aiuto di un cacciavite a intaglio.
Sostituire la batteria vecchia con una nuova. Inserire la nuova batte-
ria 9 facendo attenzione alla corretta polarità. La polarità è indi-
cata nel vano batterie. La nuova batteria 9 deve avere le stesse
specifiche tecniche di quella vecchia (vedi “Specifiche tecniche”).
Fissare di nuovo il coperchio del vano batterie 3 serrando le viti 8
con un piccolo cacciavite a croce. Durante la chiusura fare attenzione
alla guarnizione in silicone 7, altrimenti la protezione IP non è
garantita. Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione
“I” per accendere il prodotto al sopraggiungere dell’oscurità.
Per i modelli E, F
Allentare le viti 8 e le viti del pannello solare 12 con un piccolo
cacciavite a croce. Sollevare il modulo fotovoltaico 6, la piastrina
con i LED 11 e il pannello solare 10 con l’aiuto di un cacciavite a
intaglio per staccarli dall’alloggiamento. Fare attenzione ai fili. Pro-
cedere con cautela per sollevare e inserire la piastrina con i LED
11
.
Reinstallando in sede fare attenzione alla scanalatura nel modulo
fotovoltaico 6.
Sostituire la batteria vecchia 9 con una nuova. Rispettare la
polarità corretta. Questa è indicata nel vano batterie. La nuova
batteria deve corrispondere ai dati forniti nel capitolo “Specifiche
tecniche”. La batteria deve essere installata in una posizione il più
possibile orizzontale.
Reinstallare la piastrina con i LED 11 , il pannello solare 10 e il mo-
dulo fotovoltaico 6 nell’alloggiamento e serrare le viti 8 con un
cacciavite a croce. Durante la chiusura fare attenzione alla guar-
nizione in silicone 7, altrimenti la protezione IP non è garantita.
Posizionare l’interruttore principale 5 nella posizione “I” per
accendere il prodotto al sopraggiungere dell’oscurità.
147 IT
Risoluzione dei guasti
Nota: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È quindi
possibile che vi siano interferenze con apparecchi a trasmissione radio
posti nelle immediate vicinanze. Questi possono essere ad es. telefoni
cellulari, ricetrasmittenti, frequenze radio civili, radiocomandi, altri
comandi a distanza e forni microonde. Se si rilevano interferenze,
rimuovere tali fonti di interferenza dalle vicinanze del prodotto.
Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi del fun-
zionamento. In tal caso, rimuovere per poco tempo la batteria 9 e
inserirla nuovamente.
Nota: le prestazioni della batteria 9 sono maggiori in estate che in
inverno per ragioni climatiche.
Problema Causa Soluzione
I LED non si
accendono L'ambiente è troppo
luminoso o la lam-
pada è colpita da
altre fonti luminose
Cambiare la posta-
zione
(allontanandola
ad es. da illuminazioni
esterne o stradali)
Il prodotto è spento. Accertarsi che l'inter-
ruttore principale 5
sia acceso.
I LED emettono solo
una luce fievole La batteria 9 non
è completamente
carica oppure è
difettosa.
Sostituire la batteria
con una nuova (vedi
“Sostituzione della
batteria”).
I LED non si
accendono I LED sono difettosi I LED non possono
essere sostituiti.
Smaltire il prodotto
in modo conforme
(vedi “Smaltimento”).
148 IT
Manutenzione/pulizia
Nota: i LED non sono sostituibili. Il prodotto non necessita di manu-
tenzione.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo di
pelucchi. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno legger-
mente inumidito.
Sostituire la batteria 9 se la durata dell’illuminazione, nonostante
l’irradiazione solare, si abbassa notevolmente dopo un po’ di
tempo (vedi capitolo “Sostituzione della batteria”).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi-
cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: ma-
teriali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
149 IT
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente
è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati se-
condo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/
gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli
accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento
come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le
batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con-
trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro-
dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Con-
servare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
150 IT
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di-
fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istru-
zioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice
dell’articolo (IAN 385906_2107) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assi-
stenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
151 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ......................................................... Oldal 152
Bevezető .......................................................................... Oldal 152
Rendeltetésszerű használat ................................................ Oldal 152
Alkatrészleírás ..................................................................... Oldal 153
A csomag tartalma .............................................................. Oldal 153
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 154
Biztonsági tudnivalók .......................................... Oldal 154
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ............................. Oldal 155
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók . Oldal 156
Üzembe helyezés ..................................................... Oldal 157
A termék összeszerelése ..................................................... Oldal 157
A termék felállítása ............................................................. Oldal 157
A termék előkészítése az első üzembevétel előtt .............. Oldal 158
A termék be- / kikapcsolása és a fényszín módosítása .... Oldal 158
Az akkumulátor cseréje ...................................................... Oldal 158
Hibák elhárítása ....................................................... Oldal 160
Karbantartás / tisztítás ........................................ Oldal 161
Mentesítés ...................................................................... Oldal 162
Garancia .......................................................................... Oldal 163
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................... Oldal 164
Szerviz ................................................................................. Oldal 164
152 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
Világítási időtartam teljes feltöltés esetén kb. 8 óra
Akkumulátor mellékelve
Időnkénti vízbe merítés esetén védett (IP67)
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek
betartását jelöli.
Napelemes LED lámpa/Napelemes LED lámpák
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen
termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék dekoratív világításra szolgál kültéren. A terméket nem közületi
célokra, és csak a megadott felhasználási területekre szánták.
A termék nem alkalmas a háztartás helyiségeinek megvilágítására.
153 HU
A termékbe beépített napelem-modul napsugárzás esetén a fényt elekt-
romos energiává alakítja át, és az akkumulátorban 9 tárolja. A termék
sötétedéskor bekapcsol. A LED nagyon hosszú élettartamú és energiata-
karékos világító eszköz. A világítás időtartama függ a napsugárzástól,
a fény napelem-modulra 6 való beesési szögétől és a hőmérséklettől
(mivel az akkumulátor kapacitása a hőmérséklettől függ). Fagypont felett
a merőleges fénybeesési szög az ideális.
Az akkumulátor 9 csak többszöri feltöltési és lemerülési ciklus után éri
el a maximális kapacitását.
Alkatrészleírás
1 burkolat
2 talajnyárs
3 akkumulátorrekesz-fedél
(csak HG06012A/
HG06012B)
4 Mode gomb
5 főkapcsoló
6 napelem-modul
7 szilikon tömítés
8 csavarok
9 akkumulátor
10 napelem-panel
(csak HG06012E/
HG06012F)
11 platina LED-ekkel
(csak HG06012E/
HG06012F)
12 csavar (napelem-panel)
(csak HG06012E/
HG06012F)
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag hiánytalanságát,
valamint a termék kifogástalan állapotát.
1 talajnyárs (A, B modellekhez)
1 napelem-modul LED-ekkel és akkumulátorral (A, B modellekhez)
2 napelem-modul LED-ekkel és akkumulátorral (E, F modellekhez)
2 talajnyárs (E, F modellekhez)
1 összeszerelési-, használati- és biztonsági útmutató
154 HU
Műszaki adatok
Akkumulátor: 1 db lítium-ion akkumulátor 18650 3,7 V /
1800 mAh (A, B modellekhez)
1 db lítium-ion akkumulátor 18650 3,7 V /
1200 mAh (E, F modellekhez)
LED: 2 db LED (nem cserélhető) (A, B modellekhez)
4 db LED (nem cserélhető) (E, F modellekhez)
Teljesítmény: 0,2 W
Védettségi fokozat: IP67
Maximális
környezeti hőmérséklet: Ta: 38 °C
Biztonsági tudnivalók
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG VA-
LAMENNYI HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A
TERMÉK HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN
ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
KISGYEREKEK ÉS GYE-
REKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Az akkumulátorok nem valók gyerekek kezébe. Ne hagyja az ak-
kumulátorokat szerteszét heverni. Fennáll a veszélye annak, hogy
a gyerekek vagy a háziállatok lenyelik azokat. Lenyelés esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
Gyermekek vagy olyan személyek, akik a termék használatára
nézve nem rendelkeznek megfelelő tudással vagy tapasztalattal,
illetve akiknek testi, érzékszervi vagy szellemi képességei korláto-
zottak, nem használhatják a terméket a biztonságukért felelős sze-
mély felügyelete vagy útmutatása nélkül. A gyerekeket felügyelni
kell, hogy ne játszhassanak a termékkel.
155 HU
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal. A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol a gyerekeket
a terméktől.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyerekek kezébe. A gyere-
kek nem ismerik fel az elektromos termékek használatából eredő
veszélyeket.
Ne használja a terméket, ha bármiféle károsodást fedez fel rajta.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek, az egész terméket
cserélni kell.
VESZÉLY ROBBANÁSVESÉLY! Ne használja a
terméket robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
gőzök, gázok vagy porok vannak.
Tudnivaló: A termék üzemi hőmérséklete 0 °C és 38 °C között van.
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Ne tegye ki a terméket erős rezgéseknek vagy erős mechanikai
ígénybevételeknek.
Ügyeljen arra, hogy a burkolat ne szennyeződjön, illetve télen ne
fedje hó vagy jég. Ez csökkenti a napelem-modul 6 teljesítményét.
A hideg időjárás negatív hatással van az akkumulátor élettartamára.
Ha hosszabb ideig nincs szüksége a termékre, pl. télen, úgy tárolja
azt megtisztítva és kikapcsolva egy száraz, meleg helyiségben.
Meghibásodás, javíttatás vagy a termék egyéb problémái esetén
forduljon villamossági szakemberhez. A LED-ek nem cserélhetők.
VESZÉLY ROBBANÁSVESÉLY! Csak az ajánlott
típusú akkumulátorokat használja. Másfajta akkumulá-
torok/elemek a feltöltés során felrobbanhatnak.
VESZÉLY SÉRÜLÉSVESZÉLY! Gondoskodjon arról,
hogy a termék eltávolítása esetén távolítsa el a talaj-
nyársat is, hogy az ne jelentsen veszélyt (pl. botlás).
156 HU
VESZÉLY TŰZVESZÉLY! A terméket nem szabad
bekapcsolni, amíg az a csomagolásban van.
Az elemekre/akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és
halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető
elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy
felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl.
fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az
elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és
a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa
le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült
elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő
védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből
a sérülések elkerülése érdekében.
157 HU
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon! Ne használjon
együtt régi és új elemeket/akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb ideig nem használja
a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-
jelzésének megfelelően helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor és az elemre-
kesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító
pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
Üzembe helyezés
A termék összeszerelése
Vegye ki az egyes részeket a csomagolásból, és szerelje össze a
terméket az A ábrának megfelelően.
Tolja a talajnyársat 2 a termék alsó oldalába (lásd A ábra).
A termék felállítása (C ábra)
Tudnivaló: A termék áramforrástól függetlenül felállítható.
Csak a mellékelt talajnyárssal 2 használja a terméket.
Szúrja az összeszerelt terméket mélyen a talajba (fűbe, virágágyásba)
úgy, hogy az stabilan álljon (lásd C ábra). Mivel a termék a nape-
nergiára van utalva, a felállításkor ügyelni kell az alábbi pontokra:
1. Olyan helyet válasszon, ahol a napelem-modul 6 napközben ki
van téve a közvetlen napsugárzásnak.
2. Úgy helyezze el a terméket, hogy a napelem-modul 6 ne legyen
letakarva vagy leárnyékolva (fák, tetőgerinc stb.).
158 HU
3. Biztosítsa, hogy a napelem-modult 6 más fényforrások, pl. udvari
vagy utcai lámpák ne befolyásolják, különben a lámpa sötétedéskor
nem kapcsol be. Gondoljon arra, hogy sok izzó csak az éjszaka
közepén kapcsol be az idő és a mozgás függvényében.
A termék előkészítése az első
üzembevétel előtt
Tudnivaló: A termék szürkületi érzékelővel és egy főkapcsolóval 5
rendelkezik. Teljesen feltöltött akkumulátorral a világítási időtartam kb.
8 óra.
Tolja a főkapcsolót 5 „I“ kapcsolóállásba, mielőtt első alkalommal
használja a terméket.
Állítsa a terméket a napra.
A termék be-/kikapcsolása és a
fényszín módosítása (B ábra)
A termék bekapcsolásához tolja a főkapcsolót 5 „I“ kapcsolóál-
lásba. A LED-ek a beállított színnel röviden felvillannak. Sötétedés
beálltával a termék automatikusan bekapcsol. Világosság hatására
a termék automatikusan kikapcsol.
A fényszín módosításához nyomja meg a Mode gombot 4. A
termék folyamatosan a kiválasztott fényszínnel világít.
A termék kikapcsolásához tolja a főkapcsolót 5 „0“ kapcsolóál-
lásba. A termék tartósan ki van kapcsolva.
Miután ki- és ismét bekapcsolta a terméket, az az utolsó beállítással
világít.
Az akkumulátor cseréje
Tudnivaló: Az akkumulátor 9 hosszú időtartamú üzemelésre alkal-
mas. Hosszú használati idő esetén ugyanakkor szükségessé válhat az
akkumulátor cseréje. Az akkumulátorok természetes elhasználódása
159 HU
vetkeztében teljesítményük alábbhagyhat. Az optimális teljesítmény
elérése érdekében az akkumulátort 9 12 havonta ki kell cserélni.
Cserélje ki az akkumulátort 9 az A, B és D ábrák szerint.
Távolítsa el a talajnyársat 2.
A termék kikapcsolásához tolja a főkapcsolót
5
„0“ kapcsolóállásba.
A, B modellekhez
Lazítsa meg a csavarokat
8
egy kis csillagcsavarhúzóval, és emelje
le az akkumulátorrekesz-fedelet 3 egy hornyos fejű csavarhúzóval.
Cserélje a régi akkumulátort egy újra. Az akkumulátor 9 behelye-
zésénél ügyeljen a helyes polaritásra. A polaritás az akkumulátor-
rekeszben van feltüntetve. Az új akkumulátornak 9 a lemerült ak-
kumulátorral azonos műszaki adatokkal kell rendelkeznie (lásd
„Műszaki adatok“).
Rögzítse az akkumulátorrekesz-fedelet 3 a csavarokkal 8, egy
kis csillagcsavarhúzó segítségével. Lezáráskor ügyeljen a szilikon
tömítésre 7, mivel más esetben nem biztosított az IP védettségi
fokozat. A termék sötétedéskor történő bekapcsolásához tolja a
főkapcsolót 5 „I“ kapcsolóállásba.
E, F modellekhez
Egy kis csillagcsavarhúzóval lazítsa meg a csavarokat 8 és a
napelem-panel csavarjait 12 . Egy hornyos fejű csavarhúzóval
emelje ki a napelem-modult 6, a platinát a LED-ekkel 11 és a
napelem-panelt 10 a házból. Ügyeljen a huzalokra. A LED-ekkel
ellátott platina 11 kiemelésénél és behelyezésénél nagyon óvato-
san járjon el. Visszahelyezésnél ügyeljen a napelem-modulban 6
található horonyra.
Cserélje a régi akkumulátort 9 egy újra. Ennek során ügyeljen a
helyes polaritásra. Ez az akkumulátorrekeszben van feltüntetve. Az
új akkumulátornak meg kell felelnie a „Műszaki adatok“ fejezetben
160 HU
feltüntetetteknek. Az akkumulátort behelyezéskor lehetőség szerint
függőlegesen kell tartani.
Most helyezze vissza a platinát a LED-ekkel
11
, a napelem-panelt
10
és a napelem-modult 6 a házba, és egy csillagcsavarhúzóval
húzza meg ismét a csavarokat 8. Ennek során ügyeljen a szilikon
tömítés 7 helyes illeszkedésére, mivel más esetben nem biztosított
az IP védettségi fokozat.
A termék sötétedéskor történő bekapcsolásához tolja a főkapcsolót
5 „I“ kapcsolóállásba.
Hibák elhárítása
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért
lehetséges, hogy a közvetlen közelben lévő, rádióhullámokat sugárzó
készülékek zavarják. Ezek lehetnek pl. mobiltelefonok, rádiós adó-ve-
vőkészülékek, CB-rádiók, rádiós/egyéb távirányítók és mikrohullámú
készülékek. Ha működési zavart állapít meg, távolítsa el a zavarforrá-
sokat a termék környezetéből.
Tudnivaló: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezet-
hetnek. Ilyen működési zavarok esetén távolítsa el az akkumulátort 9
vid időre, majd helyezze vissza.
Tudnivaló: Az akkumulátor 9 teljesítménye az időjárástól függ,
ezért nyáron nagyobb, mint télen.
161 HU
Hiba Okok Megoldás
A LED-ek nem
világítanak A környezet túl
világos, ill. más
fényforrás megvilá-
gítja a terméket
Válasszon másik he-
lyet (távolabb pl. az
udvari, ill. utcai vilá-
gítástól)
A termék ki van
kapcsolva.
Győződjön meg
arról, hogy be van
kapcsolva a
főkapcsoló 5.
A LED-ek csak
tompán világítanak Az akkumulátor 9
nincs teljesen feltöltve,
vagy meghibásodott.
Cserélje a régi
akku
mulátort egy újra
(lásd „
Az akkumulá-
tor cseréje“).
A LED-ek nem
világítanak A LED-ek meghibá-
sodtak A LED-ek nem cserél-
hetők. Szakszerűen
ártalmatlanítsa a
terméket (lásd
„ Mentesítés“).
Karbantartás/ tisztítás
Tudnivaló: A LED-ek nem cserélhetők. A termék nem igényel
karbantartást.
Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztítószereket.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szöszmentes
kendővel. Makacsabb szennyeződés esetén használjon enyhén
benedvesített kendőt.
Cserélje ki az akkumulátort 9, ha jó napsugárzás ellenére egy idő
után érezhetően csökken a világítási idő (lásd „Az akkumulátor
cseréje“ fejezetet).
162 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanya-
gon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat
(b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/
20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és
módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az
elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon
keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése következtében!
163 HU
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/
akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányos-
ságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak ki-
téve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
164 HU
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 385906_2107) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elő-
szöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a
hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
165 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 166
Uvod ..................................................................................... Stran 166
Predvidena uporaba ............................................................ Stran 166
Opis delov ............................................................................ Stran 167
Obseg dobave ..................................................................... Stran 167
Tehnični podatki ................................................................... Stran 168
Varnostni napotki ..................................................... Stran 168
Varnostni napotki, specifični za izdelek .............................Stran 169
Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .....................Stran 170
Začetek uporabe .......................................................Stran 171
Montaža izdelka ..................................................................Stran 171
Postavitev izdelka .................................................................Stran 171
Priprava izdelka pred začetkom uporabe ..........................Stran 172
Vklop / izklop izdelka in spreminjanje barve svetlobe ......Stran 172
Zamenjava akumulatorske baterije .....................................Stran 172
Odpravljanje napak ...............................................Stran 174
Vzdrževanje in čiščenje ........................................ Stran 175
Odstranjevanje ...........................................................Stran 175
Garancija ..........................................................................Stran 176
Postopek pri uveljavljanju garancije ...................................Stran 176
Servis .....................................................................................Stran 177
Garancijski list .............................................................Stran 178
166 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost
Trajanje svetenja pri polni napolnjenosti pribl. 8 h
Akumulatorska baterija priložena
Zaščiteno pri začasnem potopu v vodo (IP67)
Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi
direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Solarna LED-svetilka/Solarni LED-svetilki
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za
zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstrani-
tev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek
odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za okrasno osvetljevanje na prostem. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo, ampak samo za navedena področja
uporabe.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
167 SI
Vgrajeni solarni modul izdelka pri sončnem sevanju svetlobo pretvarja
v električno energijo in jo shranjuje v akumulatorski bateriji 9. Izdelek
se vklopi, ko se začne temniti. Lučka LED ima zelo dolgo življenjsko dobo
in je energijsko varčna. Trajanje svetenja je odvisno od sončnega sevanja,
vpadnega kota svetlobe na solarni modul 6 in temperature (zaradi
temperaturne odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen
je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad zmrziščem.
Akumulatorska baterija 9 doseže maksimalno kapaciteto šele po več
ciklusih polnjenja in praznjenja.
Opis delov
1 Pokrov
2 Talni klin
3 Pokrov predalčka za
akumulatorske baterije (samo
HG06012A/HG06012B)
4 Tipka Mode
5 Glavno stikalo
6 Solarni modul
7 Silikonsko tesnilo
8 Vijaki
9 Akumulatorska baterija
10 Sončna celica
(samo HG06012E/
HG06012F)
11 Ploščica z lučkami LED
(samo HG06012E/
HG06012F)
12 Vijak (sončna celica)
(samo HG06012E/
HG06012F)
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli
vse sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani.
1 talni klin (za modela A, B)
1 solarni modul, vklj. z lučkami LED in akumulatorsko baterijo
(za modela A, B)
2 solarna modula, vklj. z lučkami LED in akumulatorsko baterijo
(za modela E, F)
2 talna klina (za modela E, F)
1 navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
168 SI
Tehnični podatki
Akumulatorska baterija: 1 x litij-ionska akumulatorska baterija 18650
3,7 V /1800 mAh (za modela A, B)
1 x litij-ionska akumulatorska baterija 18650
3,7 V /1200 mAh (za modela E, F)
LED: 2 x LED (nista zamenljivi) (za modela A, B)
4 x LED (niso zamenljive) (za modela E, F)
Moč: 0,2 W
Vrsta zaščite: IP67
Največja
temperatura okolice: Ta: 38 °C
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA PREBERITE VSA NAVODILA ZA
UPORABO IN VARNOSTNE NAPOTKE! ČE IZDELEK ODSTOPITE
NOVEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKU-
MENTE!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČE ZA MALČKE IN OTROKE!
Akumulatorske baterije ne sodijo v otroške roke. Akumulatorskih
baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci
ali domače živali pogoltnejo. V primeru zaužitja nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali izkušenj za ravnanje
z izdelkom, ali ki so omejeni v svojih telesnih, senzoričnih ali duševnih
zmožnostih, izdelka ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma
samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z izdelkom.
169 SI
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim mate-
rialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci niso zmožni pre-
poznati nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z električnimi izdelki.
Ne uporabljajte izdelka, če ugotovite kakršne koli poškodbe.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Če lučke LED ob koncu svoje življenjske dobe prenehajo delovati,
je treba zamenjati celoten izdelek.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka ne upo-
rabljajte v potencialno eksplozivnem okolju, v katerem
se nahajajo vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali prah.
Napotek: Obratovalna temperatura izdelka je od 0 °C do 38 °C.
Varnostni napotki, specifični za izdelek
Izdelka ne izpostavljajte močnim vibracijam ali močnim mehanskim
obremenitvam.
Pazite, da pokrov ni umazan ali pozimi prekrit s snegom in ledom.
To namreč zmanjša zmogljivost solarnega modula 6.
Mrzle temperature negativno vplivajo na trajanje obratovanja aku-
mulatorske baterije. Če izdelka dlje časa ne potrebujete, npr. po-
zimi, ga je treba očistiti in izklopiti ter hraniti na suhem, toplem mestu.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z izdelkom se obrnite
na strokovnjaka s področja elektrotehnike. Lučk LED ni mogoče
zamenjati.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Uporabljajte samo
akumulatorske baterije priporočenega tipa. Druge aku-
mulatorske baterije/baterije bi lahko med polnjenjem
eksplodirale.
170 SI
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Prepričajte
se, da kadar izdelek odstranite, hkrati odstranite tudi talni
klin, da ne bo predstavljal nevarnosti (npr. za spotikanje).
NEVARNOST POŽARA! Izdelka ni dovoljeno
vklapljati v embalaži.
Varnostni napotki za baterije/
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje shranjujte zunaj
dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško
pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in
smrti. Do hudih opeklin lahko pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene
za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite krat-
kega stika baterij/akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Po-
sledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na
baterije/akumulatorje, npr. na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo,
z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo
in takoj poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poško-
dovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo pov-
zročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne
zaščitne rokavice.
171 SI
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te takoj odstranite iz
izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije/akumulatorje enakega tipa. Ne mešajte
starih baterij/akumulatorjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne
uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama
polarnosti (+) in (-) na bateriji/akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/akumulatorja in v predalčku
za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka.
Začetek uporabe
Montaža izdelka
Vzemite posamezne dele iz embalaže in izdelek sestavite v skladu
s sliko A.
Vstavite talni klin 2 v spodnjo stran izdelka (glejte sliko A).
Postavitev izdelka (slika C)
Napotek: Izdelek lahko postavite neodvisno od vira elektrike.
Izdelek uporabljajte samo s priloženim talnim klinom 2.
Sestavljeni izdelek vtaknite tako globoko v tla (zelenico, cvetlično
gredo), da stoji stabilno (glejte sliko C). Ker je izdelek odvisen od
sončne energije, morate pred postavitvijo razmisliti o naslednjih
točkah in jih upoštevati:
1. Izberite kraj, kjer bo solarni modul 6 čez dan izpostavljen
sončnemu sevanju.
172 SI
2. Izdelek postavite na takšno mesto, da solarni modul 6 ne bo
pokrit ali v senci (drevesa, sleme strehe itd.).
3. Poskrbite, da na solarni modul 6 ne bo vplival drug vir svetlobe,
npr. dvoriščna ali cestna razsvetljava, saj se izdelek ob mraku ne
bo vklopil. Upoštevajte, da se veliko svetlobnih virov vklopi šele
ponoči in sicer časovno omejeno in šele v primeru gibanja.
Priprava izdelka pred začetkom uporabe
Napotek: Izdelek ima senzor za zatemnitev in glavno stikalo 5.
Svetenje pri povsem napolnjeni akumulatorski bateriji znaša pribl. 8 ur.
Premaknite glavno stikalo 5 v položaj »I«, preden prvič uporabite
izdelek.
Postavite izdelek na sonce.
Vklop/izklop izdelka in spreminjanje
barve svetlobe (slika B)
Premaknite glavno stikalo 5 v položaj »I«, da vklopite izdelek.
Lučke LED na kratko zasvetijo v nastavljeni barvi. Ko se začne
mračiti, se izdelek samodejno vklopi. Ko se pojavi svetloba, se
izdelek samodejno izklopi.
Pritisnite tipko Mode 4, da spremenite barvo svetlobe. Izdelek
trajno sveti v izbrani barvi svetlobe.
Premaknite glavno stikalo 5 v položaj »0«, da izklopite izdelek.
Izdelek je trajno izklopljen.
Ko izdelek vklopite in znova vklopite, zasveti nazadnje izbrani način.
Zamenjava akumulatorske baterije
Napotek: Akumulatorska baterija
9
je zasnovana za dolgo obratovanje.
V primeru daljše uporabe bo mogoče treba zamenjati akumulatorsko
baterijo. Akumulatorske baterije se sčasoma obrabijo in zmogljivost se
lahko zmanjša. Za dosego optimalne zmogljivosti morate akumulatorsko
baterijo 9 zamenjati vsakih 12 mesecev.
173 SI
Akumulatorsko baterijo 9 zamenjajte skladno s slikami A, B in D.
Odstranite talni klin 2.
Premaknite glavno stikalo 5 v položaj »0«, da izklopite izdelek.
Za modela A, B
Popustite vijake 8 z majhnim križnim izvijačem in dvignite pokrov
predalčka za akumulatorske baterije
3
s pomočjo ravnega izvijača.
Zamenjajte akumulatorsko baterijo z novo. Pri vstavljanju nove aku-
mulatorske baterije 9 pazite na pravilno polarnost. Polarnost je
navedena v predalčku za baterije. Nova akumulatorska baterija 9
mora imeti enake tehnične podatke kot stara (glejte »Tehnični podatki«).
Zdaj znova pritrdite pokrov predalčka za baterije
3
z vijaki
8
s po-
močjo
malega križnega izvijača. Pri zapiranju silikonskega tesnila 7
bodite previdni, sicer zaščita IP ne bo zagotovljena. Premaknite
glavno stikalo 5 v položaj »I«, da se izdelek ob mraku vklopi.
Za modela E, F
Popustite vijake 8 in vijake na sončni celici 12 z malim križnim iz-
vijačem. Dvignite solarni modul 6, ploščico z lučkami LED 11 in
sončno celico 10 s pomočjo ravnega izvijača iz ohišja. Pazite na
žice. Med dviganjem in vstavljanjem ploščice z lučkami LED 11
bodite zelo previdni. Pri ponovnem vstavljanju pazite na utor v
solarnem modulu 6.
Izrabljeno akumulatorsko baterijo 9 zamenjajte z novo. Pri tem
pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za bate-
rije. Nova akumulatorska baterija mora ustrezati napetosti, ki je
navedena v poglavju »Tehnični podatki«. Akumulatorsko baterijo
je treba pri vstavljanju držati čim bolj vodoravno.
Zdaj vstavite ploščico z lučkami LED 11 , sončno celico 10 in solarni
modul 6 znova v ohišje in znova zategnite vijake 8 s križnim iz-
vijačem. Pri tem pazite, da se silikonsko tesnilo 7 pravilno prilega,
sicer zaščita IP ne bo zagotovljena.
174 SI
Premaknite glavno stikalo 5 v položaj »I«, da se izdelek ob
mraku vklopi.
Odpravljanje napak
Napotek: Izdelek vsebuje občutljive elektronske konstrukcijske dele.
Zato je mogoče, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se
nahajajo v neposredni bližini. To so lahko npr. mobilni telefoni, brezžični
telefoni, CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje/
drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če ugotovite motnje
v delovanju, odstranite vire motenj iz okolice izdelka.
Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v de-
lovanju. V primeru takšnih motenj v delovanju akumulatorsko baterijo 9
za kratek čas odstranite in jo znova vstavite.
Napotek: Zmogljivost akumulatorske baterije 9 je zaradi vremena
poleti boljša kot pozimi.
Napaka Vzrok Rešitev
Lučke LED ne svetijo Okolica je presvetla
oz. svetlob iz drugih
virov osvetljuje izde-
lek
Zamenjajte mesto po-
stavitve (na razdalji
do npr. dvoriščne in
cestne razsvetljave)
Izdelek je izklopljen.
Prepričajte se, ali je
glavno stikalo 5
vklopljeno.
Lučke LED šibko svetijo
Akumulatorska
baterija 9 ni pov-
sem napolnjena ali
je okvarjena.
Zamenjajte akumula-
torsko baterijo za novo
(glejte »Zamenjava
akumulatorske bate-
rije«).
175 SI
Napaka Vzrok Rešitev
Lučke LED ne svetijo Lučke LED so
okvarjene
Lučk LED ni mogoče za-
menjati. Izdelek odstra-
nite strokovno (glejte
» Odstranjevanje«).
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: Lučk LED ni mogoče zamenjati. Izdelek ne potrebuje
vzdrževanja.
Nikoli ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev.
Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken. Pri večji
umazaniji uporabite rahlo navlaženo krpo.
Akumulatorsko baterijo 9 zamenjajte, če se čas svetenja kljub
dobremu sončnemu obsevanju po določenem času opazno skrajša
(glejte poglavje »Zamenjava akumulatorske baterije«).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir
in karton/80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za
lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
176 SI
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije/akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije/
akumulatorje in/ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij/akumulatorjev!
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam
za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nas-
lednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene ba-
terije/akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN 385906_2107) kot dokazilo o nakupu.
177 SI
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali
prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na
navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
178 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
stre 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno delo-
val in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
179 SI
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma pro-
dajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan-
cije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06012A/HG06012B/
HG06012E/HG06012F
Version: 01/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 12/2021
Ident.-No.: HG06012A/B/E/F122021-8
IAN 385906_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

LIVARNO 385906 de handleiding

Type
de handleiding