LIVARNO 427681 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LICHTERKETTE/40 LED STRING LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40 LED STRING LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 427681_2301
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 12
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 49
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 55
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 61
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 67
A
1 TIMER
2 ON
3 OFF
1
4
2 3
B
35
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................Seite 6
Einleitung ..........................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .........................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ................................................................................................................................Seite 7
Technische Daten .................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise .................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ..........................................................................................................................Seite 8
Isolierstreifen entfernen ........................................................................................................................Seite 8
Batterien einlegen / wechseln ..............................................................................................................Seite 8
Ein- und Ausschalten ............................................................................................................................Seite 8
Saugnapfhaken verwenden ...........................................................................................Seite 8
Reinigung .........................................................................................................................................Seite 9
Entsorgung ......................................................................................................................................Seite 9
Garantie ............................................................................................................................................Seite 10
Abwicklung im Garantiefall .................................................................................................................Seite 10
Service ..................................................................................................................................................Seite 11
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Dieses Symbol zeigt an, dass die
Zuleitung 3 m und die 5 Stränge je
160 cm lang sind.
Gleichstrom/-spannung 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Alkalibatterien enthalten Spritzwassergeschützt
Das CE Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren Nicht ins Feuer werfen
Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen
Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken
nicht miteinander mischen
Neue und gebrauchte Batterien nicht
miteinander mischen Nicht laden
Halten Sie Batterien von Wasser und
übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen
Auf richtiges Einlegen achten
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen-
und Außenbereich geeignet. Das Produkt
ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
5 Saugnapfhaken
3 Batterien (bereits eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LEDs
2 Taster (TIMER/ON/OFF)
3 Batteriefachdeckel
4 Saugnapfhaken
5 Batteriefach
Technische Daten
LED: 40 x
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , Typ AA (LR6)
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Leuchtdauer: ca. 30 Stunden
Leistung (Lichterkette): 0,4 W
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAHREN
SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung
des Produkts!
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch wieder
in der Verpackung auf, um ungewollte Beschä-
digungen zu vermeiden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbrau-
cher gewartet werden können. Die Leuchtmittel
können nicht ausgetauscht werden.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Schließen Sie das Produkt nie direkt an einem
230 V-Anschluss an.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
8 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Isolierstreifen entfernen
Hinweis: Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit
Batterien bestückt.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den
Isolierstreifen aus dem Batteriefach 5.
Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 3 und legen
Sie drei Batterien des Typ AA (LR6) in das Batterie-
fach
5 ein (Abb. B). Achten Sie auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
5
angezeigt.
Schließen Sie anschließend den Batteriefach-
deckel 3.
Ein- und Ausschalten
Der Batteriefachdeckel 3 ist mit einem
Taster 2 versehen.
Durch wiederholten Druck auf diesen Taster
schalten Sie das Produkt nacheinander in die
Funktion TIMER, ON und OFF.
Während der Timer-Funktion leuchtet das Produkt
dauernd für 6 Stunden mit einer anschließenden
Pause von 18 Stunden. Zur Einschaltzeit leuchtet
das Produkt erneut 6 Stunden gefolgt von einer
18-stündigen Pause.
In der Funktion ON leuchtet das Produkt so lange
,
bis Sie es durch ein erneutes Drücken des Tas-
ters 2 ausschalten.
Saugnapfhaken verwenden
Reinigen Sie die gewünschte glatte Oberfläche
(z. B. Glas), bevor Sie die Saugnapfhaken 4
anbringen. Platzieren Sie die Lichterkette auf
dem/den Haken und befestigen Sie sie sicher.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
9 DE/AT/CH
Hinweis: Produkte mit Saugnäpfen benötigen eine
gut vorbereitete, saubere und trockene Oberfläche.
Sie werden nicht empfohlen für poröse Oberflächen
wie Porzellan, Marmorfliesen, strukturierte oder be-
handelte Fliesen.
Hinweis: Verwenden Sie Produkte mit Saugnäpfen
nicht über Betten oder an Stellen, an denen ein Defekt
Verletzungen verursachen könnte.
Reinigung
Benutzen Sie einen Staubwedel, um das Produkt
zu säubern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflich-
tet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Ent-
sorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugetes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte
abzugeben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor
der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlos
sen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei
entnommen werden können und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer er-
weiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortier-
information) folgend, für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien
und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus
dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und
Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei
10 DE/AT/CH
im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die
schädlich für die menschliche Gesundheit und Um-
welt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und
Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit li-
thiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsach-
gemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr
besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äu-
ßeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder
Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Bat-
terien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen
zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige
Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer
zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro-
und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht
im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermül-
lung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batte-
rien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt
diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instand-
setzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig
geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs-
fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte
werden in keiner Weise durch unsere unten aufge-
führte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf-
datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als
Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüg-
lich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet
werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf-
datum einen Material- oder Herstellungsfehler auf-
weisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewähr-
leistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschä-
digt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet
wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfeh-
ler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Pro-
duktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und
somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Ak-
kus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile
aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427681_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er auf-
getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
11 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
12 GB/IE
List of pictograms used .........................................................................................................Page 13
Introduction ....................................................................................................................................Page 13
Proper use .............................................................................................................................................Page 13
Delivery scope ......................................................................................................................................Page 13
Description of parts ..............................................................................................................................Page 14
Technical data ......................................................................................................................................Page 14
Safety information ...................................................................................................................Page 14
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..................................................................Page 14
Start-up ..............................................................................................................................................Page 15
Removing the insulating strip ...............................................................................................................Page 15
Inserting / replacing batteries ..............................................................................................................Page 15
Switching on and off ............................................................................................................................Page 15
Using the suction cup hanger ..........................................................................................Page 15
Cleaning ............................................................................................................................................Page 15
Disposal .............................................................................................................................................Page 16
Warranty ..........................................................................................................................................Page 16
Warranty claim procedure ..................................................................................................................Page 17
Service ..................................................................................................................................................Page 17
13 GB/IE
List of pictograms used
This product is suitable for indoor and
outdoor use.
This icon indicates that the length of
the supply line is 3 m and the 5 strands
160 cm each.
Direct current/voltage 6 hour timer which automatically
repeats daily
Alkaline batteries included Splashproof
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Safety information
Instructions for use
Keep out of reach of children Do not dispose of in fire
Do not insert incorrectly Do not deform/damage
Do not open/dismantle Do not mix different types or brands
Do not mix new and used Do not charge
Keep away from water and excessive
moisture Do not short circuit
Insert correctly
40 LED String Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended for
use in private, domestic environment only
and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 Light chain
5 Suction cup hooks
3 Batteries (installed)
1 Instructions for use
14 GB/IE
Description of parts
1 LEDs
2 Push button (TIMER/ON/OFF)
3 Battery compartment cover
4 Suction cup hanger
5 Battery compartment
Technical data
LED: 40 x
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , Type AA
(LR6)
Degrees of protection: IP44 (splash-proof)
Light on time: approx. 30 hours
Power (light chain): 0.4 W
Safety information
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE PRODUCT! PLEASE KEEP ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs
of damage.
Avoid mechanical strain on the product!
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
After use, keep the product in the packaging to
prevent unwanted damage.
This product does not contain any parts that can
be serviced by the user. The bulbs cannot be
replaced.
Never electrically connect the product with other
light chain.
Never connect the product directly to a 230 V
connection.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire
product must be replaced.
Protect the product from sharp edges, mechanical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them. Over-
heating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
15 GB/IE
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/re-
chargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Start-up
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Removing the insulating strip
Note: The product is supplied with batteries
already installed.
Remove the insulating strip from the battery
compartment 5 before first use.
Inserting/replacing batteries
Open the battery compartment cover 3 and
insert three batteries type AA (LR6) in the battery
compartment 5 (Fig. B). Be sure the polarity
is correct. This is indicated in the battery com-
partment 5.
Close the battery compartment cover 3 after-
wards.
Switching on and off
The battery cover 3 has a push button 2.
Press this push button repeatedly to successively
set the product to TIMER, ON and OFF.
In timer mode the product glows permanently for
6 hours and will be followed by a subsequent
pause of 18 hours. Afterwards, the product will
light up again at its designated turn on time for 6
hours followed by a subsequent pause of 18 hours.
In ON mode, product will light until switched
off by pressing the push button 2.
Using the suction cup hanger
Clean the desire smooth surface (e.g. Glass)
before place the suction cup hooks 4. Put the
light chain on hook(s) and fixed securely. The
product is ready for use.
Note: Suction products rely on well prepared clean,
dry surface.
Not recommended for porous surface porcelain,
marble tiles, textured or treated tiles.
Note: Do not use suction products above beds or
position where failure could cause injury.
Cleaning
Use a feather duster to clean the product.
16 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of material or manufacturing defects
you have legal rights against the retailer of this prod-
uct. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales receipt
in a safe location as this document is required as
proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time
of purchase must be reported without delay after
unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. The warranty period is not extended
as a result of a claim being granted. This also ap-
plies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing de-
fects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batter-
ies, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts,
e.g. switches or glass parts.
17 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427681_2301) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 19
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 20
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 20
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 20
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 20
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Retrait des bandes isolantes ............................................................................................................... Page 21
Insérer / remplacer les piles ................................................................................................................Page 21
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................................Page 21
Utiliser les crochets à ventouse ....................................................................................Page 22
Nettoyage ......................................................................................................................................Page 22
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Garantie ........................................................................................................................................... Page 23
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 24
Service après-vente .............................................................................................................................Page 24
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce produit convient à un usage à
l'intérieur et à l'extérieur.
Ce symbole indique que le câble
d'alimentation mesure 3m et que
les 5 cordes mesurent chacune
160cm.
Courant continu/Tension continue Minuterie 6 heures avec répétition
automatique quotidienne
Piles alcalines incluses Protégé contre les projections d‘eau
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à
ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
À conserver hors de la portée des en-
fants Ne pas jeter au feu
Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer
Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des
marques différents
Ne pas mélanger des piles usées et des
piles neuves Ne pas recharger
Tenez les piles éloignées de l'eau et
d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter
Insérer correctement
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘inté-
rieur et à l‘extérieur. Le produit est uni-
quement destiné à un usage domestique
et non à un usage commercial.
20 FR/BE
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
5 crochets à ventouse
3 piles (déjà intégrées)
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 LED
2 Bouton-poussoir (TIMER/ON/OFF)
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Crochet à ventouse
5 Compartiment à piles
Caractéristiques techniques
LED : 40 x
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , type AA (LR6)
Indice de protection : IP44 (produit protégé contre
les projections d‘eau)
Durée d‘éclairage : env. 30 heures
Puissance
(guirlande lumineuse): 0,4 W
Consignes de sécurité
NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
DU PRODUIT ! CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Tou-
jours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et s‘ils comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre
endommagement est constaté.
Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation
mécanique !
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
maintenance de la part de l‘utilisateur. Les am-
poules ne sont pas remplaçables.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Ne jamais raccorder directement le produit à
une connexion 230 V.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes
ou des clous.
UTILISEZ UNIQUE-
MENT CETTE GUIRLANDE LUMINEUSE
LORSQUE TOUS LES JOINTS SONT INS-
TALLÉS.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
21 FR/BE
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brû-
lures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables
du même type. Ne mélangez pas des piles/
piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar-
geable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Retrait des bandes isolantes
Remarque : Le produit est livré avec des piles.
Avant l‘utilisation du produit, retirez les bandes
isolantes du compartiment à piles 5.
Insérer/remplacer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 3
et insérez trois piles de type AA (LR6) dans le
compartiment à piles 5 (fig. B). Vérifiez que
la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles 5.
Fermez ensuite le couvercle du compartiment à
piles 3.
Mise en marche et arrêt
Le couvercle du compartiment à piles 3 est
équipé d‘un bouton-poussoir 2.
En appuyant de manière répétée sur ce bouton-
poussoir, vous activez successivement les fonc-
tions TIMER (minuterie), ON et OFF du produit.
Durant l‘action de la fonction minuterie, le pro-
duit éclaire pendant 6 heures avant de se mettre
sur pause durant 18 heures. Le produit reprend
ensuite un éclairage durant 6 heures, avant
d‘observer une nouvelle pause durant 18 heures.
22 FR/BE
En fonction ON, le produit reste allumé jusqu‘à
ce qu‘il soit mis à l‘arrêt par une nouvelle pres-
sion du bouton 2.
Utiliser les crochets à ventouse
Nettoyez la surface lisse souhaitée (par ex. du
verre) avant de fixer les crochets à ventouse 4.
Placez la guirlande lumineuse sur le ou les cro-
chets et fixez-la solidement. Le produit est désor-
mais prêt à l’emploi.
Remarque: les produits avec ventouses nécessitent
une surface bien préparée, propre et sèche. Ils ne
sont pas recommandés pour les surfaces poreuses
telles que la porcelaine, les carreaux de marbre,
les carreaux structurés ou traités.
Remarque: n’utilisez pas de produit à ventouse
au-dessus de lits ou à des endroits où un défaut
pourrait provoquer des blessures.
Nettoyage
Utilisez un plumeau pour nettoyer le produit.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l'environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures mé-
nagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sé-
parément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt
d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Tri-
man n’est valable qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées conformément à la di-
rective 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/
piles rechargeables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
23 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consomma-
tion
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consomma-
tion
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé-
fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im-
propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabri-
cation, vous avez des droits légaux vis-à-vis du ven-
deur du produit. Vos droits légaux ne sont en
aucun cas limités par notre garantie mentionnée
ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la
preuve d’achat dans un endroit sûr car ce docu-
ment est nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après le
déballage du produit.
24 FR/BE
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de garan-
tie n’est pas prolongée par une demande de garan-
tie acceptée. Cette mesure s’applique également
pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui sont
donc considérées comme des pièces d’usure (par
exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux,
les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces
fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces
en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427681_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 27
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Isolatiestrip verwijderen .................................................................................................................. Pagina 28
Batterijen plaatsen / vervangen ...................................................................................................... Pagina 28
Aan- en uitschakelen ....................................................................................................................... Pagina 28
Zuignaphaken gebruiken ............................................................................................. Pagina 28
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 29
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 30
Service ............................................................................................................................................. Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Dit symbool geeft aan dat de
stroomkabel ca. 3 m en de 5 strengen
elk 160 cm lang zijn.
Gelijkstroom/-spanning 6-uurs timer met automatische
herhaling in het dagritme
Alkali-batterijen inbegrepen Spatwaterdicht
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
Buiten het bereik van kinderen opber-
gen Niet in het vuur gooien
Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen
Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet
door elkaar gebruiken
Nieuwe en gebruikte batterijen niet
door elkaar gebruiken Niet opladen
Houd batterijen uit de buurt van water
en overmatig vocht. Niet kortsluiten
Op de juiste manier plaatsen
LED-lichtketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel
van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik bin-
nens- en buitenshuis. Het product is alleen
bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens
en niet voor commerciële doeleinden.
27 NL/BE
Omvang van de levering
1 LED-lichtketting
5 zuignaphaken
3 batterijen (reeds geplaatst)
1 bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 LED
2 Knop (TIMER/ON/OFF)
3 Batterijvakdeksel
4 Zuignaphaken
5 Batterijvak
Technische gegevens
LED: 40 x
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , type AA (LR6)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Verlichtingsduur: ca. 30 uur
Vermogen
(lichtslinger): 0,4 W
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT
DOOR VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u een beschadiging
constateert.
Voorkom eventuele mechanische belasting van
het product!
WAARSCHUWING! KANS OP OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de ver-
pakking om mogelijke beschadigingen te ver-
mijden.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden
vervangen.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Sluit het product nooit direct aan op een
230 V-aansluiting.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dient het gehele product te wor-
den vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers
bevestigen.
GEBRUIK DEZE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN ZIJN GEMONTEERD.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen
2 uur na het inslikken optreden.
28 NL/BE
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weerge-
geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en
op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate-
riaal van het product.
Isolatiestrip verwijderen
Opmerking: het product is bij levering reeds
voorzien van batterijen.
Verwijder voor de ingebruikname de isolatiestrip
uit het batterijvak 5.
Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvakdeksel 3 en leg drie bat-
terijen van het type AA (LR6) in het batterijvak
5
(afb. B). Let op de juiste polariteit. Deze wordt
in het batterijvak 5 aangegeven.
Sluit vervolgens het batterijvakdeksel 3.
Aan- en uitschakelen
Het batterijvakdeksel 3 is voorzien van een
knop 2.
Door herhaaldelijk drukken op deze knop
schakelt u het product na elkaar in de functies
TIMER, ON en OFF.
In de timer-functie brandt het product continu
gedurende 6 uur met een erop volgende pauze
van 18 uur. Ten tijde van de inschakelduur brandt
het product opnieuw 6 uur, gevolgd door een
18 uur durende pauze.
In de functie ON brandt het product zo lang,
totdat het door een hernieuwd drukken op de
knop 2 wordt uitgeschakeld.
Zuignaphaken gebruiken
Reinig het gewenste gladde oppervlak (bijv. glas)
voordat u de zuignaphaken 4 aanbrengt. Leg
de lichtslinger op de haak/haken en bevestig hem
goed. Het product is nu gereed voor gebruik.
29 NL/BE
Opmerking: producten met zuignappen hebben
een goed voorbereid, schoon en droog oppervlak
nodig. Ze worden niet aanbevolen voor poreuze
oppervlakken zoals porselein, marmeren tegels,
tegels met structuur of behandelde tegels.
Opmerking: gebruik producten met zuignappen
niet boven bedden of op plaatsen waar een defect
verwondingen kan veroorzaken.
Reiniging
Gebruik een ragebol om het product te reinigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen/20–22: papier en vezelpla-
ten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de ver-
pakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en
zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoorde-
lijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, over-
eenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over
afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbru-
ikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeente-
lijk inzamelpunt.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig ge-
controleerd. In geval van materiaal- of
fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van
het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rech-
ten worden op geen enkele manier door onze hier-
onder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit do-
cument nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten me-
teen na het uitpakken van het product worden ge-
meld.
30 NL/BE
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopda-
tum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zul-
len wij het – naar onze keuze – gratis voor u
repareren of vervangen. De garantieperiode wordt
door een plaatsgevonden garantieverlening niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. bat-
terijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatro-
nen), noch dekt zij schade aan breekbare
onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427681_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Usunięcie paska izolującego ..........................................................................................................Strona 34
Zakładanie / wymiana baterii ......................................................................................................... Strona 34
Włączanie i wyłączanie ..................................................................................................................Strona 34
Stosowanie haczyków z przyssawkami ..........................................................Strona 34
Czyszczenie ................................................................................................................................ Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 36
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 36
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 36
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
Ten symbol oznacza, że przewód
zasilający ma długość 3 m, a 5 żył
ma długość 160 cm każda.
Prąd stały/napięcie stałe 6-godz. timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Zawarte baterie alkaliczne Ochrona przed pryskającą wodą
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia
Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać
Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i
marek
Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych
baterii Nie ładować
Baterie należy przechowywać z dala
od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać
Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do zasto-
sowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych.
33 PL
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
5 haczyków z przyssawkami
3 baterie (już wbudowane)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Diody LED
2 Przycisk (TIMER/ON/OFF)
3 Pokrywa komory baterii
4 Haczyk z przyssawką
5 Komora baterii
Dane techniczne
Diody LED: 40 x
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ AA (LR6)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Czas świecenia: ok. 30 godziny
Moc
(łańcuch świetlny): 0,4 W
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM ARTYKUŁU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! PROSZĘ ZACHOW
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym wy-
padku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w
pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie udu-
szeniem wywołane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro-
duktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Należy unikać mechanicznego przeciążania
produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opakowaniu
w celu uniknięcia przypadkowych uszkodzeń.
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika. Elementy
świetlne nie podlegają wymianie.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt podłączyć bezpośrednio do gniazdka
230 V.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer
lub gwoździ.
TEGO ŁAŃCUCHA
ŚWIETLNEGO NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO
WTEDY, JEŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfora-
cji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
34 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii/
akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie/akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Uruchomienie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Usunięcie paska izolującego
Wskazówka: Produkt jest dostarczany z
bateriami.
Przed uruchomieniem usunąć pasek izolacyjny
z komory na baterie 5.
Zakładanie/wymiana baterii
Otworzyć pokrywę komory na baterie 3 i
włożyć trzy baterie typ AA (LR6) do komory na
baterie 5 (rys. B). Zwrócić uwagę na prawi-
dłowe ułożenie biegunów. Jest ono oznaczone
w komorze na baterie 5.
Następnie zamknąć pokrywę komory na bate-
rie 3.
Włączanie i wyłączanie
Na pokrywie komory baterii 3 znajduje się
przycisk 2.
Ponownie naciskając ten przycisk włącza się
produkt kolejno na funkcję łańcucha świetlnego
TIMER, ON i OFF.
Podczas funkcji TIMER produkt świeci stale przez
6 godzin, potem następuje 18-godzinna przerwa.
Produkt ponownie będzie świecił przez 6 godzin
do czasu włączenia, potem nastąpi 18-godzinna
przerwa.
Przy funkcji ON produkt świeci się tak długo, aż
wyłączy się go poprzez ponowne naciśniecie
przycisku 2.
Stosowanie haczyków z
przyssawkami
Przed zamocowaniem haczyków z przyssaw-
kami 4 należy oczyścić wybraną gładką po-
wierzchnię (np. szkło). Łańcuch świetlny umieścić
35 PL
na haczykach i dobrze ją przymocuj. Produkt
jest gotowy do użycia.
Wskazówka: produkty z przyssawkami wyma-
gają dobrze przygotowanej, czystej i suchej po-
wierzchni. Nie są one zalecane do powierzchni
porowatych, takich jak porcelana, płytki marmurowe,
płytki z fakturą lub poddane obróbce.
Wskazówka: produktów z przyssawkami nie
należy używać nad łóżkami ani w miejscach, w
których uszkodzenie mogłoby spowodować obra-
żenia ciała.
Czyszczenie
Produkt należy czyścić za pomocą miotełki do
kurzu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tek-
tura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zu-
żytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowa-
niowe, nadają się do recyklingu i podlegają roz-
szerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć
je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą in-
formacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utyli-
zację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/
akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać sz-
kodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
36 PL
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb
= ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro-
wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie
przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują Pań-
stwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy pro-
duktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden
sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu-
nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku-
ment jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w mo-
mencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wy-
każe wady materiałowe lub produkcyjne, to – we-
dług naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy
lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłu-
żeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Doty-
czy to również wymienionych i naprawionych
części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk-
cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i
dlatego są uważane za części zużywalne (np. ba-
terie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np.
przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427681_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
37 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Odstranění izolačního proužku .......................................................................................................Strana 40
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 40
Zapínání a vypínání .........................................................................................................................Strana 40
Použití háčků s přísavkami ...........................................................................................Strana 40
Čištění .............................................................................................................................................. Strana 40
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka ............................................................................................................................................Strana 41
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 41
Servis .................................................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu v
místnostech i venku.
Tento symbol informuje o tom, že
přívod má délku 3 m a 5 řetězců má
délku 160 cm.
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí 6 hodinový časovač s automatickým
denním opakováním
Alkalické baterie v obsahu Ochrana před stříkající vodou
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na
tento výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně
Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte
Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky
Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte
Chraňte baterie před vodou a
nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte
Dbejte na správné vložení
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz
5 háčků spřísavkami
3 baterie (již zabudované)
1 návod kobsluze
39 CZ
Popis dílů
1 LED světla
2 Tlačítko (ČASOVAČ/ZAP/VYP)
3 Víčko přihrádky na baterie
4 Háčky s přísavkami
5 Přihrádka na baterie
Technické údaje
LED: 40 x
Provozní napětí: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typu AA (LR6)
Stupeň ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
Doba svícení: cca 30 hodin
Příkon (světelný řetěz): 0,4 W
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI NEJDŘÍVE
PŘEČTĚTE NÁVOD! USCHOVEJTE VŠECHNY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO
BUDOUCNOST!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Ne-
nechávejte děti nikdy samotné sobalovým ma-
teriálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Pokud zjistíte nějaká poškození, výrobek nepo-
užívejte.
Zabraňte mechanickému namáhání výrobku!
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepou-
žívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel
uživatel provádět údržbu. Žárovky nelze vyměnit.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Nepřipojujte výrobek nikdy přímo k přívodu
elektrického proudu snapětím 230 V.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mecha-
nickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
40 CZ
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumu-
látory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením su-
chou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vato-
vým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Odstranění izolačního proužku
Upozornění: Výrobek je dodaný již sbateriemi.
Před uvedením do provozu odstraňte izolační
proužek zpřihrádky na baterie 5.
Vložení a výměna baterií
Otevřete víčko přihrádky na baterie 3 a vložte
do přihrádky na baterie 5 tři baterie typu AA
(LR6) (obr B). Dbejte na správnou polaritu. Po-
larita je zobrazena vpřihrádce na baterie 5.
Následně víčko přihrádky na baterie 3 zavřete.
Zapínání a vypínání
Na víčku přihrádky na baterie 3 je tlačítko 2.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete
na výrobku nastavit funkci TIMER, nebo jej ON
A OFF.
Při aktivní funkci časovače výrobek trvale svítí
po dobu 6 hodin, potom následuje přestávka
18 hodin. Poté se výrobek rozsvítí v době prv-
ního zapnutí znovu na 6 hodin, následuje no
18hodinová přestávka.
Po zapnutí funkcí ON svítí výrobek tak dlouho,
dokud se dalším stisknutím tlačítka 2 nevypne.
Použití háčků s přísavkami
Vyčistěte požadovaný hladký povrch (např. sklo)
dříve, než upevníte háčky spřísavkami 4. Umís-
těte světelný řetěz na háček nebo háčky a bez-
pečně ho upevněte. Nyní je výrobek připraven
kpoužití.
Upozornění: Výrobky sháčky spřísavkami vyža-
dují dobře připravený, čistý a suchý povrch. Nedo-
poručujeme jejich použití na porézním povrchu, jako
je porcelán, mramorový obklad, strukturované nebo
ošetřené dlaždice.
Upozornění: Výrobky spřísavkami nepoužívejte
nad lůžky nebo na místech, na kterých by závada
mohla způsobit úraz.
Čištění
Kčištění výrobku používejte vhodnou prachovku.
41 CZ
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které mů-
žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re-
cyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a le-
penka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality
a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma-
teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou
níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakou-
pení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Origi-
nál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném
místě, protože tento doklad je vyžadován jako do-
klad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení
projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak
vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opra-
vené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško-
zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vy-
staveny běžnému opotřebení, a proto je lze pova-
žovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory,
hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození
křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo
díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
42 CZ
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427681_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
43 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 44
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 45
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Odstránenie izolačného pásika ......................................................................................................Strana 46
Vkladanie / výmena batérií ..............................................................................................................Strana 46
Za- a vypnutie ...................................................................................................................................Strana 46
Použitie háčikov s prísavkami ................................................................................... Strana 46
Čistenie ...........................................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka ............................................................................................................................................Strana 47
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 48
Servis .................................................................................................................................................Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov
Tento výrobok je vhodný na
prevádzkovanie v interiéri a exteriéri.
Tento symbol označuje, že prívodné
vedenie má dĺžku 3 m a 5 šnúr má
dĺžku po 160 cm.
Jednosmerný prúd/napätie 6-hodinový časovač s automatickým
denným opakovaním
Obsahuje alkalické batérie S ochranou proti striekajúcej vode
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento
výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa
Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/nepoškodzujte
Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky
batérií
Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte
Batérie uchovávajte mimo dosahu vody
a nadmernej vlhkosti. Neskratujte
Skontrolujte, či sú správne vložené
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v sú-
lade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzko-
vanie v interiéri a exteriéri. Výrobok je
určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 svetelná LED raz
5 háčikov s prísavkami
3 batérie (už vložené)
1 návod na používanie
45 SK
Popis častí
1 LED diódy
2 Tlačidlo (TIMER/ON/OFF)
3 Kryt priečinka pre batérie
4 Háčiky s prísavkami
5 Priečinok pre batérie
Technické údaje
LED: 40 x
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Batérie: 3 x 1,5 V , typu AA (LR6)
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana pred
striekajúcou vodou)
Doba svietenia: cca. 30 hodín
Výkon
(svetelná raz): 0,4 W
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE NÁ-
VOD NA POUŽÍVANIE! USCHOVAJTE VŠETKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Zabráňte mechanickému zaťažovaniu výrobku!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky sa ne-
dajú vymeniť.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou sve-
telnou reťazou.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V
pripojenie.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mecha-
nickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte
mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okam-
žite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
46 SK
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by
na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Odstránenie izolačného pásika
Poznámka: V produkte sú už pri dodaní
vložené batérie.
Pred uvedením do prevádzky odstráňte izolačný
pásik z priečinka pre batérie 5.
Vkladanie/výmena batérií
Otvorte kryt priečinka pre batérie 3 a vložte
tri batérie typu AA (LR6) do priečinka pre baté-
rie 5 (obr. B). Dodržte správnu polaritu. Tá je
znázornená v priečinku pre batérie 5.
Následne zatvorte kryt priečinka pre batérie 3.
Za- a vypnutie
Kryt priečinka pre batérie 3 disponuje tlačid-
lom 2.
Opakovaným stlačením tohto tlačidla prepínate
výrobok do funkcie TIMER, ON a OFF.
Počas funkcie časovača výrobok svieti nepretr-
žite 6 hodín s následnou prestávkou 18 hodín.
V čase zapnutia sa výrobok znova rozsvieti na
6 hodín s následnou 18 hodinovou prestávkou.
Vo funkcii ON svieti výrobok tak dlho, kým ho
opätovným stlačením tlačidla 2 vypnete.
Použitie háčikov s prísavkami
Pred pripevnením háčikov s prísavkami 4 očis-
tite požadovaný hladký povrch (napr. sklo).
Umiestnite svetelnú reťaz na háčik(y) a bezpečne
ju upevnite. Výrobok je teraz pripravený na po-
užívanie.
Poznámka: Výrobky s prísavkami si vyžadujú
dobre pripravený, čistý a suchý povrch. Neodporúčajú
sa na porézne povrchy ako je porcelán, mramoro
dlaždice, štruktúrované alebo upravené dlaždice.
Poznámka: Výrobky s prísavkami nepoužívajte
nad lôžkami alebo na miestach, kde by defekt mohol
spôsobiť zranenie.
47 SK
Čistenie
Na čistenie výrobku používajte metličku na
prach.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvi-
dujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís-
nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne
otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob-
ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi vý-
robku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom
obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu ná-
kupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpeč-
nom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné
už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vy-
balení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia
preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu
alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná
doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamá-
cie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo
opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku,
ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto
sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. baté-
rie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové
48 SK
kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr.
spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427681_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 50
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 50
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 51
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 51
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 52
Retirar la cinta de aislamiento ........................................................................................................ Página 52
Colocar / cambiar las pilas ............................................................................................................ Página 52
Encender y apagar ......................................................................................................................... Página 52
Uso de las ventosas ............................................................................................................ Página 53
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 53
Eliminación ................................................................................................................................. Página 53
Garantía ....................................................................................................................................... Página 53
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 54
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 54
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores.
Este símbolo indica que el cable
tiene una longitud de 3 m y los 5 hilos
son de 160 cm cada uno.
Corriente/tensión continua Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Incluye pilas alcalinas Protección contra salpicaduras de
agua
La marca CE indica la conformidad con
las directivas de la UE aplicables a este
producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Mantener fuera del alcance de los
niños. No arrojar al fuego.
No insertar erróneamente. No deformar/dañar.
No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas
diferentes.
No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar.
Mantenga las pilas lejos del agua y de
la humedad excesiva. No poner en cortocircuito.
Colocar correctamente.
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser uti-
lizado tanto en espacios interiores como
exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
51 ES
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
5 ventosas
3 pilas (ya incorporadas)
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Bombillas LED
2 Interruptor (TIMER/ON/OFF)
3 Tapa del compartimento de la pila
4 Ventosas
5 Compartimento de las pilas
Características técnicas
Bombillas LED: 40 x
Tensión de servicio: 4,5 V
Pilas: 3 x 1,5 V , tipo AA
(LR6)
Grado de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Duración de la luz: aprox. 30 horas
Potencia (cadena de luces): 0,4 W
Advertencias de seguridad
¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CON-
SERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No deje que los niños jueguen con el producto.
Las labores de limpieza y mantenimiento no
pueden ser efectuadas por niños sin la supervi-
sión de un adulto.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
¡Evite cargar mecánicamente el producto!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las bom-
billas no son reemplazables.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
Nunca conecte el producto directamente a
una toma de 230 V.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En
caso de ingestión, acuda inmediatamente a
un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
52 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas/baterías en cor-
tocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque aten-
ción médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas/baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el
compartimento de las pilas antes de la inserción
con un paño seco y libre de pelusas o un bas-
toncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías ago-
tadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Retirar la cinta de aislamiento
Nota: El producto se entrega equipado con las
pilas.
Antes de la puesta en funcionamiento, retire la
cinta de aislamiento del compartimento de las
pilas 5.
Colocar/cambiar las pilas
Coloque las pilas en el compartimento para
las pilas
3
y coloque tres pilas de tipo AA (LR6)
en el compartimento de las pilas 5 (fig. B).
Preste atención a la polaridad correcta. Esta se
indica en el compartimento de las pilas 5.
Luego, cierre la tapa del compartimento de las
pilas 3.
Encender y apagar
La tapa del compartimento de las pilas 3 dis-
pone de un interruptor 2.
Al pulsar varias veces este interruptor, el pro-
ducto activará las funciones TIMER, ON y OFF
respectivamente.
Durante la función TIMER o temporizador,
el producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
En la función ON, el producto se mantendrá
iluminado hasta que se apague pulsando de
nuevo el botón 2.
53 ES
Uso de las ventosas
Limpie la superficie lisa deseada (por ejemplo,
un cristal) antes de colocar las ventosas 4.
Coloque la guirnalda de luces en el gancho o
los ganchos y fíjela bien. El producto ya es
listo para su uso.
Nota: Los productos con ventosas requieren una
superficie bien preparada, limpia y seca. No se
recomiendan para superficies permeables como
la porcelana, las baldosas de mármol, las baldosas
texturizadas o tratadas.
Nota: No utilice los productos con ventosas sobre
las camas o en lugares donde un posible desper-
fecto pueda causar lesiones.
Limpieza
Utilice un plumero para limpiar el aparato.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el cen-
tro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al fi-
nal de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento de
los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de re-
cogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener me-
tales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/
baterías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de ca-
lidad exigentes y ha sido probado minuciosamente
antes de la entrega. En caso de fallos de material
o de fabricación, dispone de derechos legales
frente al vendedor del producto. Nuestra garantía
mencionada a continuación no restringe sus derechos
legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a par-
tir de la fecha de compra. La garantía empieza el
día de la fecha de compra. Conserve el justificante
de compra original en un lugar seguro, ya que este
documento es necesario para demostrar la compra.
54 ES
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fa-
bricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, según nue-
stra elección, gratuitamente para usted. El período
de garantía no se extiende por una reclamación
de garantía aprobada. Esto también es aplicable a
las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se
daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabrica-
ción. Esta garantía no cubre las piezas del producto
sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto,
consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas,
baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los da-
ños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o pie-
zas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427681_2301)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pe-
gatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
55 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 56
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 56
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 56
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 57
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Fjern isoleringsstrimlen .........................................................................................................................Side 58
Indsætning / skift af batterier ...............................................................................................................Side 58
Tænd og sluk ........................................................................................................................................Side 58
Brug af sugekroge ...................................................................................................................Side 58
Rengøring ........................................................................................................................................Side 58
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 58
Garanti ...............................................................................................................................................Side 59
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 59
Service ..................................................................................................................................................Side 60
56 DK
De anvendte piktogrammers legende
Dette produkt er egnet til indendørs og
udendørs brug.
Dette symbol viser, at
tilslutningsledningen er 3 m og de 5
snore er på 160 cm hver.
Jævnstrøm/-spænding Lyser i 6 timer og kan tænde samme
tid hver dag (memoryfunktion)
Indeholder alkaliske batterier Sprøjtevandsbeskyttet
CE znak označava sukladnost relevantnim
EU direktivama koje se odnose na ovaj
proizvod.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild
Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beskadiges
Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker
sammen
Bland ikke nye og brugte batterier med
hinanden Må ikke oplades
Hold batterierne på afstand af vand og
for meget fugt. Må ikke kortsluttes
Vær opmærksom på korrekt ilægning
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er udelukkende be-
regnet til brug i private husholdninger og
ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
5 sugekroge
3 batterier (allerede indbygget)
1 betjeningsvejledning
57 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED‘er
2 Tast (TIMER/ON/OFF)
3 Batterirumslåg
4 Sugekroge
5 Batterirum
Tekniske data
LED: 40 x
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , typen AA (LR6)
Beskyttelsesart: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Brændetid: ca. 30 timer
Effekt (lyskæde): 0,4 W
Sikkerhedshenvisninger
LÆS VEJLEDNINGEN INDEN ARTIKLENS AN-
VENDELSE! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig børn lege
med emballagen uden voksent opsyn. Der er
fare for kvælning gennem emballagemateriale.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid
børn på afstand fra produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres
af børn uden at de er under opsyn.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle skader.
De skal forhindre mekaniske belastninger af
produktet!
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHEDNING!
Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Produktet indeholder ingen dele, som kan vedli-
geholdes af forbrugeren. Lyskilderne kan ikke
udskiftes.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med
andre lyskæder.
Tilslut produktet aldrig direkte en 230 V-
tilslutning.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer
eller søm.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER INDSAT.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller
åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme-
legemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
58 DK
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor
egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne,
skal De fjerne disse med det samme fra produktet
for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Ibrugtagning
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Fjern isoleringsstrimlen
Bemærk: produktet er allerede udstyret med
batterier ved levering.
Fjern inden ibrugtagningen isoleringsstrimlen
fra batterirummet 5.
Indsætning/skift af batterier
Åben batterirumslåget 3 og læg tre batterier
af typen AA (LR6) ind i batterirummet 5 (afbild-
ning B). Vær opmærksom på den rigtige polaritet.
Denne er angivet i batterirummet 5.
Luk batterirumslåget 3.
Tænd og sluk
Batterirumslåget 3 er forsynet med en tast 2.
Gennem gentagne tryk på denne tast sættes
produktet efterhånden i funktionen TIMER, ON
og OFF.
Under timer-funktionen lyser produktet konstant
i 6 timer med en efterfølgende pause på 18 timer.
Til tændingstid lyser produktet efterfølgende
igen i 6 timer med en efterfølgende 18 timers
pause.
I funktionen ON lyser produktet så længe,
indtil du slukker for det, ved igen at trykke på
tasten 2.
Brug af sugekroge
Rengør den glatte overfalde (f.eks. glas),inden
du påsætter sugekrogene 4 . Placer lyskæden
på sugekroge/n og fastgør den. Produktet er
nu klar til anvendelse.
Bemærk: Produkter med sugekopper har brug
for en forberedt, tør og ren overflade. De anbefales
ikke til porøse overflader som porcelæn, marmorfliser,
strukturerede eller behandlede fliser.
Bemærk: Anvend ingen produkter med sugekop-
per over senge eller på steder, hvor en defekt kan
forårsage personskader.
Rengøring
Brug en støvkost for at rengøre produktet.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugsste-
der.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
59 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer
kan genbruges og er underlagt udvidet produ-
centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de vi-
ste mærkater med sorteringsoplysninger, så de
bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gæl-
der kun for Fran
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller
og er underlagt behandlingen for særaffald. De ke-
miske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitets-
standarder og kontrolleret nøje før udlevering. I til-
fælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i
medfør af loven gøre krav gældende over for
sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettighe-
der begrænses på ingen måde af den af os neden-
nævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet
fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen.
Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da
dette dokument forlanges forlagt som dokumenta-
tion for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes
på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter
udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser
sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet,
reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som
følge af et imødekommet krav om garanti. Dette
gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dækker hverken produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor er at betragte
som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger,
farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks.
kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 427681_2301) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling te-
lefonisk eller via e-mail.
60 DK
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 62
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 62
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 62
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 63
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 63
Avvertenze in materia di sicurezza ...................................................................... Pagina 63
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .................................................................... Pagina 63
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 64
Rimozione delle strisce isolanti ....................................................................................................... Pagina 64
Inserimento / sostituzione delle batterie ......................................................................................... Pagina 64
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 64
Utilizzare i ganci a ventosa ......................................................................................... Pagina 65
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 65
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 65
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 65
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 66
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 66
62 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni. Questo simbolo indica che il cavo è
lungo 3 m e i 5 fili ciascuno 160 cm.
Tensione/corrente continua Timer da 6 ore con ripetizione
automatica a cadenza giornaliera
Contiene batterie alcaline Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Il marchio CE indica la conformità con
le rilevanti direttive UE applicabili a
questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Tenere fuori dalla portata dei bambini xNon gettare nel fuoco
Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare
Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse
di batterie
Non mescolare le batterie nuove con
quelle usate Non ricaricare
Tenere le batterie lontano da acqua e
umidità eccessiva. Non cortocircuitare
Assicurare l'inserimento corretto
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo in ambienti domestici privati e non per
un uso commerciale.
63 IT
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
5 ganci a ventosa
3 batterie (già integrate)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Descrizione dei componenti
1 LED
2 Tasto (TIMER/ON/OFF)
3 Cover del vano batterie
4 Gancio a ventosa
5 Vano portabatterie
Dati tecnici
LED: 40 x
Tensione di esercizio: 4,5 V
Batterie: 3 x 1,5 V , tipo AA (LR6)
Grado di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi
d’acqua)
Durata illuminazione: ca. 30 ore
Potenza
(catena luminosa): 0,4 W
Avvertenze in materia
di sicurezza
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
LA PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDI-
CAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SI-
CUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI
FUTURE!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini inosservati con il mate-
riale di imballaggio. Sussiste un pericolo di sof-
focamento a causa del materiale di imballaggio.
Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tene-
re sempre il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i peri-
coli ad esso connessi. I bambini non possono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione non possono essere eseguite da bam-
bini senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare il prodotto qualora venissero
rilevati danneggiamenti.
Evitare lo stress meccanico del prodotto!
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella confe-
zione per evitare un danneggiamento involon-
tario.
Questo prodotto non contiene componenti
la cui manutenzione può essere eseguita ad
opera dell‘utente. Le lampadine non possono
essere sostituite.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
Non collegare mai il prodotto direttamente ad
un allacciamento da 230 V.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, sollecita-
zioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE LE
GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un me-
dico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni
gravi possono comparire anche nel corso delle
2 ore successive all’ingerimento.
64 IT
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare e/o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento
o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie/dagli accumula-
tori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre
guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu-
mulatori esausti dal prodotto.
Messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Rimozione delle strisce isolanti
Nota: alla fornitura il prodotto è già fornito di
batterie.
Prima dell‘avvio, rimuovere la striscia isolante
dal vano portabatterie 5.
Inserimento/sostituzione delle
batterie
Aprire il coperchio del vano batterie 3 e inse-
rire tre batterie del tipo AA (LR6) nel vano bat-
terie 5 (Fig. B). Prestare attenzione alla corretta
polarità. Questa è indicata nel vano batterie 5.
Chiudere quindi il coperchio del vano batterie
3
.
Accensione e spegnimento
Il coperchio del vano portabatterie 3 è
dotato di un tasto 2.
Premendo ripetutamente questo tasto è possibile
far passare il prodotto in successione nelle fun-
zioni TIMER, ON e OFF.
Durante la funzione Timer il prodotto si illumina
in modo costante per 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore. Una volta riacceso, il prodotto
si illumina per altre 6 ore con una successiva
pausa di 18 ore.
Nella funzione ON il prodotto si illumina fino
a quando non si spegne premendo nuovamente
il tasto 2.
65 IT
Utilizzare i ganci a ventosa
Pulire la superficie liscia prescelta (ad es. vetro)
prima di applicare i ganci a ventosa 4. Posi-
zionare la catena luminosa sul/sui gancio/i e
fissarla. Il prodotto è ora pronto per l'uso.
Nota: i prodotti con ventose hanno bisogno di
una superficie adeguatamente preparata, pulita e
asciutta. Non sono consigliati per superfici porose
quali porcellana, piastrelle di marmo, piastrelle
strutturate o trattate.
Nota: non utilizzare i prodotti con ventose sopra
letti o punti in cui un eventuale difetto può provocare
lesioni.
Pulizia
Utilizzare uno spolverino per pulire il prodotto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni
circa i siti di raccolta e i relativi orari di
apertura.
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i di-
versi simboli della raccolta differenziata. Il logo Tri-
man è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumu-
latori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie/gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i
rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo
severe direttive di qualità ed è stato controllato me-
ticolosamente prima della consegna. In caso di di-
fetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può
far valere diritti legali nei confronti del venditore. La
nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun
limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor-
renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre
dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino ori-
ginale in un posto sicuro perché questo documento
viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto.
66 IT
Tutti i danni o difetti presenti già al momento
dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo
l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, noi procederemo, a nostra discrezione,
alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto
o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le
parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggia-
mento oppure uso o manutenzione impropri del
prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti re-
alizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie prati-
che, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 427681_2301) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.Si può inviare il
prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione esente da
affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specifi-
cando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...........................................Oldal 68
Bevezető .......................................................................................................................................Oldal 68
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................. Oldal 68
A csomag tartalma ...........................................................................................................................Oldal 69
Alkatrészleírás .................................................................................................................................. Oldal 69
Műszaki adatok ...............................................................................................................................Oldal 69
Biztonsági utasítások ........................................................................................................Oldal 69
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............................................................Oldal 69
Üzembehelyezés ...................................................................................................................Oldal 70
A szigetelőcsík eltávolítása ..............................................................................................................Oldal 70
Elemek behelyezése / cserélése ......................................................................................................Oldal 70
Be- és kikapcsolás ............................................................................................................................ Oldal 70
Tapadókorongok használata.....................................................................................Oldal 70
Tisztítás ...........................................................................................................................................Oldal 71
Mentesítés ...................................................................................................................................Oldal 71
Garancia ....................................................................................................................................... Oldal 71
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................................................................................Oldal 72
Szerviz .............................................................................................................................................. Oldal 72
68 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre
alkalmas.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a
vezeték 3 m, és az 5 szál mindegyike
160 cm hosszú.
Egyenáram/-feszültség 6 órás időzítés automatikus ismétléssel
napi ritmusban
Alkáli elemeket tartalmaz Fröccsenő víz ellen védett
A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe!
Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg!
Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző
típusú és márkájú elemeket!
Ne használjon egyszerre új és használt
elemeket! Ne töltse!
Tartsa távol az elemeket víztől és
túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre!
Ügyeljen a helyes behelyezésre!
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetésre
alkalmas. A termék magánháztartások-
ban történő alkalmazásra és nem keres-
kedelmi felhasználásra készült.
69 HU
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
5 tapadókorong
3 elem (már beépítve)
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-ek
2 Gomb (TIMER/ON/OFF)
3 Elemtartó-fedél
4 Tapadókorongok
5 Elemrekesz
Műszaki adatok
LED: 40 x
Üzemi feszültség: 4,5 V
Elemek:
3 x 1,5 V , AA típus (LR6)
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Világítási időtartam: kb. 30 óra
Teljesítmény (fényfüzér): 0,4 W
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL
AZ ÚTMUTATÓT! ŐRIZZE MEG JÓL AZ ÖSSZES
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyak-
ran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használ-
hatják. Gyermekek nem játszhatnak a termék-
kel. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne használja a terméket, ha azon valamiféle
sérülést észlel.
Kerülje a termék mechanikai igénybevételét!
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése érde-
kében.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A fényforrásokat nem lehet kicserélni.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzérrel
elektromosan összekötni.
Soha ne csatlakoztassa a terméket közvetlenül
230 V-csatlakozóra.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/
akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések lép-
hetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
70 HU
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk
a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg-
felelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon!
Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően he-
lyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Üzembehelyezés
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
A szigetelőcsík eltávolítása
Tudnivaló: A termék csomagolásában már
vannak elemek.
Az üzembevétel előtt távolítsa el a szigetelőcsíkot
az elemrekeszből 5.
Elemek behelyezése/cserélése
Nyissa ki az elemrekesz fedelét 3, és helyezzen
be három AA (LR6) elemet az elemtartóba 5
(B ábra). Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg
van jelölve az elemrekeszben 5.
Majd zárja le az elemrekesz-fedelet 3.
Be- és kikapcsolás
Az elemrekesz fedelén 3 egy gombot 2 talál.
A gomb többszöri megnyomásával a terméket
a TIMER (időzítő) funkcióban, ON (BE) és OFF
(KI) kapcsolhatja.
A Timer-funkcióban a termék 6 óra hosszan vi-
lágít, azt követően 18 órát szünetel. A termék
végül a bekapcsolási időben ismét 6 órán ke-
resztül világít, majd ezt 18 órás szünet követi.
Az ON funkcióban a termék addig világít,
amíg a gomb 2 ismételt megnyomásával ki
nem kapcsolja.
Tapadókorongok használata
Tisztítsa meg a kívánt sima felületet (például
üveget), mielőtt felhelyezi a tapadókorongos
akasztókat 4. Helyezze a fényfüzért az akasz-
tó(k)ra, és rögzítse biztonságosan. A termék
most használatra kész.
Tudnivaló: A tapadókorongos termékek felragasz-
tásához jól előkészített, tiszta és száraz felületre van
szükség. Nem ajánlott porózus felületeken használni,
mint például porcelán, márványlap, texturált vagy
kezelt csempe.
Tudnivaló: Ne használjon tapadókorongos ter-
mékeket az ágyak felett vagy olyan helyeken, ahol
a meghibásodás sérülést okozhat.
71 HU
Tisztítás
A lámpa tisztításához használjon porseprűt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva-
tartási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiter-
jesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortíro-
zási információk) alapján külön ártalmatlanítsa
őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/
akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomáso-
kon
keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak
számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen
adja le.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo-
san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese-
tén a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk
alább meghatározott garancia semmilyen módon
nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dá-
tumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg
az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumen-
tum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a
termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél-
jük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik
meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál-
ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a
karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatko-
zik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékal-
katrészekre, amelyek normál kopásnak vannak
kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősül-
nek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre,
72 HU
tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérü-
lésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 427681_2301) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
IAN 427681_2301
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09545A/HG09545B/HG09545C
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand
af information · Versione delle informazioni · Információk állása:
03/2023 · Ident.-No.: HG09545A/B/C032023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

LIVARNO 427681 de handleiding

Type
de handleiding