LIVARNO 388468 de handleiding

Type
de handleiding
FAROL SOLAR LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-LANTERNE MED SOLCELLE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 388468_2104
LED-SOLARLATERNE / LED SOLAR LANTERN /
LANTERNE SOLAIRE LED
LED-SOLARLATERNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LANTERN
Operation and safety notes
LANTERNE SOLAIRE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLAR-LANTAARN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED LUCERNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LATARNIA SOLARNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNY LAMPÁŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 54
AHG07879A
HG07879B
4
5
2
4
B
7
6
9
HG07879A
HG07879B
4 4
5
8
2
1
3
2
1
3
5 DE/AT/CHV3.0
Legende der verwendeten Piktogramme .......................................................Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 6
Produktspezifische Sicherheitshinweise .........................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....................................................................................... Seite 7
Funktionsweise ......................................................................................................................Seite 8
Bedienung ..................................................................................................................................Seite 8
Produkt aufstellen ............................................................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...........................................................................................................................Seite 8
Akku aufladen .................................................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ......................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 9
Garantie .......................................................................................................................................Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 10
Service .............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Spritzwassergeschützt
Akku inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Solarlaterne
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient nur zur Dekoration im Außenbe-
reich und ist für Beleuchtungszwecke ungeeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatz-
bereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung
im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Solarpanel-Einsatz
2 Akkufachabdeckung
3 LED
4 Korbgehäuse
5 Solarpanel
6 Befestigungsschraube
7 EIN- / AUS-Schalter
8 Akku
9 Akkufach
Lieferumfang
1 LED-Solarlaterne mit Akku
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku / AA/
1,2 V 300 mAh
LED: 1 x LED
Leistung: max. 0,025 W
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gef
ahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
7 DE/AT/CH
Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter
14 Jahren geeignet. Das Produkt ist
ein Dekoartikel und kein Spielzeug.
Das Produkt muss außerhalb der Reichweite
von Kindern aufgestellt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Die LED ist nicht austauschbar.
Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel 5
nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee
und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungs-
higkeit des Solarpanels 5.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo-
ration von Weichgewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von
2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können, z. B. auf Heizkörpern /durch
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
8 DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarpanel 5 des Produktes
wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elek-
trische Energie um und speichert diese in einem
Akku. Schalten Sie das Produkt mit dem EIN- /
AUS-Schalter 7 ein. Das Produkt schaltet sich bei
beginnender Dunkelheit automatisch ein. Die ein-
gebaute LED 3 ist ein sehr langlebiges und ener-
giesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von
der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts
auf das Solarpanel 5 und der Temperatur (wegen
der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität)
abhängig. Der Akku erreicht erst nach mehreren
Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Das Aufladen eines vollständig entleerten Akkus
dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonnenein-
strahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Bedienung
1. Nehmen Sie den Solarpanel-Einsatz 1 heraus.
Nehmen Sie – falls nötig – ein Werkzeug zur
Hilfe.
2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 auf
ON, damit sich das Produkt bei Dämmerung
automatisch einschaltet.
3. Setzen Sie den Solarpanel-Einsatz 1 wieder
in das Korbgehäuse 4 ein.
4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aufstellen
Hinweis: Die Standfüße des Produkts können
empfindliche Oberflächen beschädigen. Schützen
Sie empfindliche Oberflächen, wenn Sie das Pro-
dukt aufstellen.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem
das Solarpanel 5 möglichst lange direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel 5
nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B.
Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird,
da sich das Produkt sonst in der Dämmerung
nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Pro-
dukt automatisch ein, bei normaler Umgebungs-
helligkeit schaltet sich das Produkt wieder aus.
Akku austauschen
(siehe Abb. B)
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Nehmen Sie den Solarpanel-Einsatz 1 he-
raus. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
7 auf OFF, um das Produkt auszuschalten.
Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Befestigungsschrauben
6 und hebeln Sie die Akkufachabdeckung
2 mittels eines Schlitzschraubendrehers auf.
2. Ersetzen Sie den alten Akku 8 durch einen
neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die rich-
tige Polarität. Diese wird im Akkufach 9 ange-
zeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen
Typs (siehe „Technische Daten“).
3. Schließen Sie die Akkufachabdeckung 2,
ziehen Sie die Befestigungsschrauben 6
mittels eines kleinen Kreuzschlitzschrauben-
drehers an. Schieben Sie den EIN- / AUS-
Schalter 7 auf ON, damit das Produkt sich
bei Dunkelheit einschalten kann.
Hinweis: Achten Sie auf den korrekten Sitz des
Dichtungsrings. Vergewissern Sie sich, dass die
Gummiabdeckung am EIN-/AUS-Schalter 7 rich-
tig sitzt. Die Schutzart IP44 ist nur gegeben, wenn
der Dichtungsring und die Gummiabdeckung ord-
nungsgemäß sitzen.
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet
sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer des
Akkus bei Nutzung des Solarpanels 5 ist
9 DE/AT/CH
abhängig von der Lichtintensität der Sonnenein-
strahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf das
Solarpanel 5. Stellen Sie das Solarpanel 5
möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So
erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die LED 3 ist nicht austauschbar. Das Produkt ist
bis auf einen erforderlichen Wechsel des Akkus
wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder einer Bürste.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch oder eine Bürste.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elek-
tronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer
Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funk-
tion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen
aus der Umgebung des Produktes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku
und setzen Sie diesen erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt schaltet sich nicht
ein, obwohl es den ganzen Tag
von der Sonne angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen, wie
z. B. Straßenlichter, stören
das Produkt.
Stellen Sie das Produkt an eine Stelle,
an der es nicht von anderen Lichtquel-
len gestört werden kann.
Das Produkt schaltet sich nicht
oder nur kurz ein. Der Akku 8 ist kaputt, leer
oder die Sonneneinstrahlung
hat nicht ausgereicht.
Tauschen Sie den Akku 8 aus, oder
stellen Sie das Produkt an eine Stelle,
an der es mehr Sonneneinstrahlung
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
20
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das
Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
10 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 388468_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Description of parts and features ...................................................................................................Page 12
Scope of delivery ............................................................................................................................Page 12
Technical data .................................................................................................................................Page 12
Safety instructions ...............................................................................................................Page 12
Product-specific safety instructions .................................................................................................Page 13
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............................................................Page 13
Functioning ................................................................................................................................. Page 14
Operation ...................................................................................................................................Page 14
Setting up the product.....................................................................................................................Page 14
Replacing the rechargeable battery ..............................................................................................Page 14
Charging the rechargeable battery ...............................................................................................Page 14
Maintenance and care .....................................................................................................Page 15
Troubleshooting ....................................................................................................................Page 15
Disposal ........................................................................................................................................Page 15
Warranty ..................................................................................................................................... Page 16
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 16
Service .............................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Splashproof
Battery included CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED Solar Lantern
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety informa-
tion and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documenta-
tion with it.
Proper use
The product is only for decoration outdoors and
is unsuitable for lighting purposes. The product
is suitable for private household use. The product
is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
and features
1 Solar panel compartment
2 Battery compartment cover
3 LED
4 Basket housing
5 Solar panel
6 Fastening screw
ON / OFF button
8 Rechargeable battery
9 Battery compartment
Scope of delivery
1 LED Solar Lantern with rechargeable battery
1 Instructions for use
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH
rechargeable battery /
AA / 1.2 V 300 mAh
LED: 1 x LED
Power: max. 0.025 W
Degree of Protection: IP44 (splash proof)
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO IN-
CLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always
a risk of suffocation if children play with the
13 GB/IE
packaging material. Children often underesti-
mate risks. Always keep children away from
the packaging material. This product is not a
toy.
This product may be used by children age
14 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning
and user maintenance should not be performed
by children without supervision.
This product is not suitable for chil-
dren under 14 years. This product
is a decorative item, not a toy. The
product must be set up outside the reach of
children.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Always switch off the product, when storing it
in dark environment, in order not to discharge
the rechargeable battery.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire
product must be replaced.
Product-specific safety
instructions
Make sure that the solar panel 5 is free of dirt
and free of snow and ice in winter. Otherwise
the performance of the solar panel 5 will
diminish.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batter-
ies into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / re-
chargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / re-
chargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / re-
chargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
14 GB/IE
battery and in the battery compartment be-
fore inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Functioning
The solar panel 5 installed in the product converts
sunlight into electrical energy and stores it in one
rechargeable battery. Switch on the product with
the ON / OFF button 7. The product will automat-
ically light on as it begins to get dark. The in-built
LED 3 a very long-life and energy-saving light
source. The light duration depends on the amount
of sunlight, the angle of light on the solar panel 5
and the temperature (the rechargeable battery ca-
pacity is temperature-dependent). The rechargea-
ble battery does not achieve maximum capacity
until after several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable
battery takes about 2 to 4 days to fully recharge
in constant sunlight.
Operation
1. Take out the solar panel compartment 1.
If necessary, take a tool to help.
2. Switch the ON / OFF button 7 to ON posi-
tion, the product will automatically switch on
at dusk.
3. Put the solar panel compartment 1 back into
basket housing 4.
4. Your product is ready for use.
Setting up the product
Note: Product feet may damage to sensitive
surfaces. Protect sensitive surfaces when setting
up the product.
In order to achieve the best result, set the prod-
uct up in a place where the solar panel 5
will get direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar panel 5 is not influ-
enced by any other source of light such as yard
or street lighting as otherwise the product will
not come on in twilight.
The product automatically switches on in twi-
light conditions and off again when normal
outdoor lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
battery (see Fig. B)
The rechargeable battery should be replaced every
12 months to ensure optimum performance.
1. Take out the solar panel compartment 1.
Switch the ON / OFF button 7 to OFF posi-
tion to switch off the product. Loosen the fas-
tening screws 6 by using a small cross head
screwdriver and then lever out the battery
compartment cover 2 with the help of a slot
screwdriver.
2. Exchange the old rechargeable battery 8 to
a new one. Take care to the correct polarity,
when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery com-
partment 9. The new rechargeable battery
has to have the same technical data like the
old one (see “Technical data“).
3. Now again fasten the battery compartment
cover 2, fasten the fastening screws 6 by
using a small cross head screwdriver. Switch
the ON / OFF button 7 to ON position to
enable the product switching on during dark-
ness.
Note: Pay attention to the seal ring. Make sure
the rubber cover on ON / OFF button 7 must
also sit correctly. Protection class IP44 can only
be guaranteed if the sealing ring and the rubber
cover are properly seated.
Charging the rechargeable
battery
Note that the product must be switched on when
the rechargeable battery is charging.
15 GB/IE
The charging time of the rechargeable battery when
the solar panel 5 is used depends on the inten-
sity of the sunlight and the angle of incidence of
the light on the solar panel 5.
Place the solar panel 5 as perpendicular as pos-
sible to the angle of incidence of the light. In this
way you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The LED 3 cannot be replaced. The product is
maintenance-free, except for any necessary change
of rechargeable battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free
cloth or brush. Use a slightly dampened cloth
or brush to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic com-
ponents. This means that if it is placed near an ob-
ject that transmits radio signals, it could cause
interference. If you notice that the product is mal-
functioning, remove any sources of interference
from the area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the rechargeable battery briefly and rein-
sert them.
Error Cause Solution
The product will not switch on
even though the sun shone on
the product all day.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting, are interfering
with the product.
Set up the product in a place where it
cannot be disturbed by other sources
of light.
The product does not come on
or comes on only briefly.
The rechargeable battery
8 is
broken or empty or there was
not enough sunlight.
Replace the rechargeable battery 8
or set up the product in a place where
it can receive more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
terials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
20
PAP
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Return the
battery and / or the product through the appropri-
ate collection facilities.
16 GB/IE
Improper disposal of
rechargeable batteries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a lo-
cal collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover prod-
uct parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargea-
ble batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 388468_2104) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ......................................................................Page 18
Introduction ............................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 18
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 18
Indications de sécurité .....................................................................................................Page 18
Instructions de sécurité spécifiques au produit ..............................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........................................... Page 19
Fonctionnement .....................................................................................................................Page 20
Utilisation ....................................................................................................................................Page 20
Installation du produit .....................................................................................................................Page 20
Remplacement de la pile ................................................................................................................Page 20
Charge de la pile rechargeable ....................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage......................................................................................................Page 21
Problèmes et solutions .....................................................................................................Page 21
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 21
Garantie .......................................................................................................................................Page 22
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 23
Service après-vente .........................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Protégé contre les projections d'eau
Pile rechargeable fournie La marque CE indique la conformité
aux directives européennes appli-
cables à ce produit.
Lanterne solaire LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert uniquement de décoration en exté-
rieur et ne convient pas à des fins d‘éclairage. Ce
produit est uniquement destiné à un usage domes-
tique et privé. Le produit n‘est pas destiné à une
utilisation commerciale ou à d‘autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de
pièce.
Descriptif des pièces
1 Insert pour panneau solaire
2 Couvercle du compartiment à pile
3 LED
4 Abat-jour en forme de cage
5 Panneau solaire
6 Vis de fixation
7 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
8 Pile rechargeable
9 Compartiment à pile
Contenu de la livraison
1 lanterne solaire LED avec pile rechargeable
1 mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension de
fonctionnement: 1,2 V
Pile rechargeable: 1 pile rechargeable
Ni-MH / AA / 1,2 V
300 mAh
LED: 1 x LED
Puissance: max. 0,025 W
Indice de
protection: IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Durée d‘éclairage
(lorsque la pile
rechargeable est
entièrement chargée): env. 8 heures
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE
VOUS REMETTEZ L‘APPAREIL À D‘AUTRES
UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR
19 FR/BE
TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS
À CELUI-CI.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENTS POUR ENFANTS
EN BAS ÂGE ET ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘emballage présente
un risque d‘étouffement. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Tenez toujours les en-
fants éloignés du matériel d’emballage. Ce
produit n’est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 14 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, à la condition qu’ils soient
surveillés ou s’ils ont été informés de l’utilisation
sûre du produit et s’ils en comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être effectués par des en-
fants laissés sans surveillance.
Le produit ne convient pas aux en-
fants de moins de 14 ans. Le pro-
duit est un produit de décoration et
non pas un jouet. Conservez le produit hors
de la portée des enfants.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le
moindre dommage.
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans
un endroit sombre afin d‘éviter que les piles
se déchargent.
La LED n‘est pas remplaçable.
Si la LED arrive en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Veillez à ce que le panneau solaire 5 soit
propre ou qu‘il ne soit pas recouvert de neige
ou de glace en hiver. Ces éléments réduisent
la performance du panneau solaire 5.
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des en-
fants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne courtcircuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc por-
ter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
20 FR/BE
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas
des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in-
diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles
en vous servant d‘un chiffon sec et non pelu-
cheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
Le panneau solaire 5 intégré dans ce produit
transforme le rayonnement solaire en énergie
électrique et l‘accumule dans une pile rechargeable.
Allumez le produit à l‘aide de l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT 7. Le produit s‘allume automatiquement
à la tombée de la nuit. La LED 3 intégrée est une
source lumineuse ultra durable à basse consom-
mation d‘énergie. La durée d‘éclairage dépend
du rayonnement solaire, de l‘angle d‘incidence
de la lumière sur le panneau solaire 5 et de la
température (en raison de la capacité de la pile,
qui dépend de la température). La pile rechargeable
ne délivre sa capacité maximale qu’après plusieurs
cycles de charge et décharge.
La charge d‘une pile complètement déchargée dure
environ 2 à 4 jours en été, lorsque l‘ensoleillement
est régulier.
Utilisation
1. Retirez l‘empiècement pour panneau solaire
1. Si nécessaire, aidez-vous d‘un outil.
2. Placez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7 sur
ON (MARCHE), afin que le produit s’allume
automatiquement au crépuscule.
3. Replacez l’insert de panneau solaire 1 dans
l’abat-jour en forme de cage 4.
4. Votre produit est désormais prêt à l’emploi.
Installation du produit
Remarque : Les pieds du produit peuvent dété-
riorer les surfaces sensibles. Protégez les surfaces
sensibles lorsque vous installez le produit.
Pour obtenir un résultat optimal, placez le pro-
duit dans un lieu où le panneau solaire 5 est
exposé le plus longtemps possible aux rayons
directs du soleil.
Assurez-vous que le panneau solaire 5 n‘est
pas influencé par une autre source de lumière,
par ex. un éclairage de cour ou de rue, car le
produit ne s‘allumera sinon pas au crépuscule.
En cas de faible niveau de luminosité, le pro-
duit s‘allume automatiquement, tandis que le
produit s‘éteint à nouveau lors d‘un niveau
ambiant de luminosité normale.
Remplacement de la pile
(voir ill. B)
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient
de remplacer la batterie tous les 12 mois.
1. Retirez l‘empiècement pour panneau solaire
1. Placez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
7 sur OFF pour éteindre le produit. Desser-
rez les vis de fixation 6 à l‘aide d‘un petit
tournevis cruciforme et soulevez le couvercle
du compartiment à pile 2 au moyen d‘un
tournevis plat.
2. Remplacez la pile rechargeable 8 usagée
par une pile neuve. Veillez à respecter la po-
larité lors de la mise en place des piles. La
21 FR/BE
polarité est indiquée dans le compartiment à
pile 9. Utilisez uniquement des piles rechar-
geables correspondant au type spécifié (voir
«Caractéristiques techniques»).
3. Fermez le couvercle du compartiment à pile 2
et serrez les vis de fixation 6 au moyen d‘un
petit tournevis cruciforme. Placez l‘interrupteur
MARCHE / ARRÊT 7 sur ON afin que le pro-
duit puisse se mettre en marche dans l‘obscurité.
Remarque: Veillez à la bonne assise du joint
d’étanchéité. Assurez-vous que le recouvrement
en caoutchouc sur l’interrupteur MARCHER/
ARRÊT 7 est bien en place. L’indice de protec-
tion IP44 est uniquement garanti lorsque le joint
d’étanchéité et le recouvrement en caoutchouc
sont correctement en place.
Charge de la pile rechargeable
Tenez compte du fait que le produit doit être allumé
lorsque la pile rechargeable charge. La durée de
charge de la pile rechargeable lors de l’utilisation
du panneau solaire 5 dépend de l’intensité lumi-
neuse du rayonnement solaire et de l’angle d’inci-
dence de la lumière sur le panneau solaire 5.
Placez le panneau solaire 5 si possible perpen-
diculairement à la direction d’incidence de la
lumière. Vous obtiendrez ainsi une intensité de
rayonnement maximale.
Entretien et nettoyage
Les LED 3 ne peuvent être remplacées. Hormis le
remplacement de la pile en cas de besoin, le pro-
duit ne nécessite pas d‘entretien.
Nettoyez régulièrement le produit avec un
chiffon sec et non pelucheux ou avec une
brosse. En cas de salissures plus tenaces,
utilisez un chiffon ou une brosse légèrement
humidifiés.
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants
électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé
par la proximité d‘appareils émettant des ondes
radios. Si vous remarquez des défaillances lors du
fonctionnement du produit, éloignez les sources
d’interférences se trouvant à proximité du produit.
Remarque: Les décharges électrostatiques
peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas
de dérangements, enlever la pile, puis la réinsérer
au bout d’un moment.
Dysfonctionnement Cause Solution
Le produit ne s’allume pas,
alors qu'il est resté exposé
au soleil toute la journée.
Des sources de lumière artifi-
cielles, par ex. des lampadaires,
perturbent le produit.
Placez le produit à un endroit où il ne
risque pas d'être gêné par d'autres
sources de lumière.
Le produit ne s'allume pas
ou s'éteint peu après.
La pile rechargeable 8 est dé-
fectueuse, vide ou le rayonne-
ment solaire n'est pas suffisant.
Remplacez la pile rechargeable 8
ou placez le produit à un endroit où
il reçoit une meilleure exposition aux
rayons solaires.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
20
PAP
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
22 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les accus défectueux ou usés doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006/66/CE
et ses modifications. Les piles et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l‘environnement
due à une mise au rebut
erronée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considé-
rées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usagées dans les conteneurs de recyclage de la
commune.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
23 FR/BE
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
es comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 388468_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du dé-
faut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 25
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 25
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 25
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 25
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 25
Productspecifieke veiligheidsinstructies ...................................................................................... Pagina 26
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ............................................................................ Pagina 26
Functie ........................................................................................................................................ Pagina 27
Bediening ................................................................................................................................ Pagina 27
Product plaatsen ......................................................................................................................... Pagina 27
Batterij vervangen ....................................................................................................................... Pagina 27
Batterij opladen ........................................................................................................................... Pagina 27
Onderhoud en reiniging ............................................................................................. Pagina 28
Storingen verhelpen ...................................................................................................... Pagina 28
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 29
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 29
Service ......................................................................................................................................... Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Spatwaterdicht
Inclusief oplaadbare batterij De CE-markering duidt op conform-
iteit met relevante EU-richtlijnen die
van toepassing zijn op dit product.
LED-solar-lantaarn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij door-
gifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product is alleen bedoeld als decoratie voor
buiten en is niet geschikt als verlichtingsmiddel. Dit
product is uitsluitend bestemd voor het gebruik in
privé-huishoudens. Het product is niet geschikt voor
commercieel gebruik of voor gebruik op andere
gebieden.
Dit product is niet geschikt voor de verlichting
van kamers in privé-huishoudens.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Zonnepaneel-unit
2 Batterijvak-deksel
3 Led
4 Omhulsel
5 Zonnepaneel
6 Bevestigingsschroef
7 AAN- / UIT-schakelaar
8 Oplaadbare batterij
9 Batterijvak
Omvang van de levering
1 led-solar-lantaarn met batterij
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 1,2 V
Batterij: 1 x Ni-MH-batterij /
AA/ 1,2 V 300 mAh
Led: 1 x led
Vermogen: max. 0,025 W
Beschermingsgraad: IP44
(spatwaterdicht)
Verlichtingsduur (bij
volledig opgeladen
batterij): ca. 8 uur
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKS-
AANWIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG BEWAREN! OVERHANDIG ALLE
DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN BIJ KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
26 NL/BE
Er bestaat kans op verstikking door verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal. Dit product is
géén speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 14 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het product en zij de hier-
uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Het product is niet geschikt voor
kinderen jonger dan 14 jaar. Het
product is een decoratie-artikel en
geen speelgoed. Het product moet buiten het
bereik van kinderen worden geplaatst.
Gebruik het product niet als u beschadigingen
heeft geconstateerd.
Schakel het product uit als u het in een don-
kere omgeving bewaart, om een ontlading
van de batterij te voorkomen.
De led is niet vervangbaar.
Mocht de led aan het einde van de levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product
te worden vervangen.
Productspecifieke
veiligheidsinstructies
Let erop dat het zonnepaneel 5 niet veront-
reinigd of in de winter door sneeuw en ijs be-
dekt is. Dit vermindert de prestaties van het
zonnepaneel 5.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de bat-
terij oververhit raken, in brand vliegen of ex-
ploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact
van de chemicaliën met de huid, ogen en
slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref-
fende plekken direct af met schoon water en
raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van het-
zelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude
batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
27 NL/BE
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Functie
Het ingebouwde zonnepaneel 5 van het product
zet het zonlicht overdag om in elektrische energie
en slaat deze op in een batterij. Schakel het pro-
duct met de AAN/UIT-schakelaar 7 in. Als het
donker wordt, schakelt het product zichzelf auto-
matisch in. De ingebouwde led 3 heeft een zeer
lange levensduur en is energiebesparend. De ver-
lichtingsduur is afhankelijk van de hoeveelheid
zonlicht, de invalshoek van het licht op het zonne-
paneel 5 en de temperatuur (de capaciteit van
de batterij is afhankelijk van de temperatuur). De
batterij bereikt pas na meerdere laad- en ontlaad-
cycli zijn maximale capaciteit.
Het opladen van een volledig lege batterij duurt
in de zomer en bij voldoende zonlicht ongeveer
2 tot 4 dagen.
Bediening
1. Haal de zonnepaneel-inzet 1 eruit. Gebruik
hierbij -indien nodig- gereedschap.
2. Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 7 op ON
zodat het product bij schemering automatisch
aan gaat.
3. Zet de zonnepaneel-unit 1 weer in het om-
hulsel 4.
4. Uw product is nu gereed voor gebruik.
Product plaatsen
Opmerking: de pootjes van het product kunnen
kwetsbare oppervlakken beschadigen. Bescherm
kwetsbare oppervlakken als u het product neerzet.
Voor een optimaal resultaat plaatst u het pro-
duct op een plek waar het zonnepaneel 5
zo lang mogelijk aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
Zorg ervoor dat het zonnepaneel 5 niet door
een andere lichtbron, bijv. tuin- of straatver-
lichting, beïnvloed wordt, aangezien het pro-
duct anders tijdens de schemering niet wordt
ingeschakeld.
Bij weinig licht gaat het product automatisch
aan, bij normaal omgevingslicht schakelt het
product zichzelf weer uit.
Batterij vervangen (zie afb. B)
Voor een optimaal vermogen dient u de batterij
om de 12 maanden te vervangen.
1. Haal de zonnepaneel-inzet 1 eruit. Schuif
de AAN- / UIT-schakelaar 7 op OFF om het
product uit te schakelen. Draai met behulp
van een kleine kruiskopschroevendraaier de
bevestigingsschroeven 6 los en til het deksel
van het batterijvak 2 op met behulp van een
gewone schroevendraaier.
2. Vervang de oude batterij 8 door een nieuwe.
Let tijdens het plaatsen op de juiste polariteit.
Deze wordt in het batterijvak 9 aangegeven.
Gebruik alleen oplaadbare batterijen van het
aanbevolen type (zie ‚Technische gegevens‘).
3. Sluit het batterijvak-deksel 2, draai de be-
vestigingsschroeven 6 met behulp van een
kleine kruiskopschroevendraaier vast. Schuif
de AAN- / UIT-schakelaar 7 op ON zodat
het product als het donker is vanzelf aan gaat.
Opmerking: zorg ervoor dat de afdichtring
goed zit. Controleer of de rubberen afdekking op
de AAN/UIT-schakelaar 7 goed zit. De IP44-be-
scherming is alleen gegarandeerd als de afdicht-
ring en de rubberen afdekking op de juiste manier
vastzitten.
Batterij opladen
Let erop dat het product ingeschakeld moet zijn als
de batterij oplaadt. De laadduur van de batterij
bij gebruik van de zonnepaneel 5 is afhankelijk
van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de
invalshoek van het licht op het zonnepaneel 5.
28 NL/BE
Zet het zonnepaneel 5 zo haaks mogelijk op de
invalshoek van het licht. Zo krijgt het zonnepaneel
het meeste licht.
Onderhoud en reiniging
De LED‘s 3 kunnen niet worden vervangen.
Het product is, afgezien van het vervangen van
de batterij, onderhoudsvrij.
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek of een borstel. Gebruik bij
sterke verontreinigingen een iets vochtig
gemaakte doek of een borstel.
Storingen verhelpen
Opmerking: het product bevat gevoelige elek-
tronische componenten. Daarom kan het product
worden gestoord door draadloze radiografische
apparaten in de buurt. Bij eventuele functionele
storingen moeten mogelijke storingsbronnen uit de
omgeving van het product worden verwijderd.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kun-
nen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval
van dergelijke functiestoringen even de batterij en
plaats deze opnieuw.
Storing Oorzaak Oplossing
Het product gaat niet aan,
terwijl het product de hele dag
aan de zon was blootgesteld.
Kunstmatige lichtbronnen,
zoals bijv. straatlantaarn
s,
storen het product.
Plaats het product op een plek, waar
het niet kan worden gestoord door
andere lichtbronnen.
Het product gaat niet of slechts
kort aan. De oplaadbare batterij 8
is kapot, leeg of er was
niet voldoende zonlicht.
Vervang de oplaadbare batterij 8 of
plaats het product op een plek waar
het meer zonlicht krijgt.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
20
PAP
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
29 NL/BE
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor-
den weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 388468_2104) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów........................................................Strona 31
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 31
Opis części ................................................................................................................................... Strona 31
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 31
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 31
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ..............................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .........................................................Strona 32
Sposób działania ..............................................................................................................Strona 33
Obsługa .....................................................................................................................................Strona 33
Ustawianie produktu .................................................................................................................... Strona 33
Wymiana akumulatora ................................................................................................................ Strona 33
Ładowanie akumulatora .............................................................................................................. Strona 34
Konserwacja i czyszczenie........................................................................................Strona 34
Usuwanie błędów ............................................................................................................ Strona 34
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 35
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 35
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Ochrona przed pryskającą wodą
Wraz z akumulatorem Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Latarnia solarna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt służy tylko do dekoracji na zewnątrz i nie
nadaje się do oświetlania. Niniejszy produkt prze-
znaczony jest wyłącznie do użytku w gospodar-
stwie domowym. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego lub innych rodzajów
zastosowań.
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Wkładka panelu słonecznego
2 Pokrywa komory na akumulator
3 Dioda LED
4 Obudowa koszykowa
5 Panel słoneczny
6 Śruba mocująca
7 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
8 Akumulator
9 Komora na akumulator
Zawartość
1 latarnia słoneczna LED z akumulatorem
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1 x akumulator Ni-MH /
AA/ 1,2 V 300 mAh
Diody LED: 1 x dioda LED
Moc: maks. 0,025 W
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZE-
KAZANIA PRODUKTU OSOBIE TRZECIEJ
PROSIMY O DOŁĄCZENIE WSZYSTKICH
NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I
INNYCH DOKUMENTÓW.
32 PL
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udu-
szenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Trzymać dzieci z dala od materiału opakowa-
niowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 14 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony dla
dzieci poniżej 14 roku życia. Pro-
dukt jest artykułem dekoracyjnym
a nie zabawką. Produkt musi być ustawiany
poza zasięgiem dzieci.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakie-
gokolwiek uszkodzenia.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany
w ciemnym otoczeniu, aby uniknąć rozłado-
wania baterii.
Dioda LED nie jest wymienna.
Jeśli dioda LED przestanie działać, należy
wymienić cały produkt.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
charakterystyczne dla
produktu
Należy uważać, aby panel solarny 5 nie był
zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność panelu
solarnego 5.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per-
foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa-
rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po
dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem no-
wych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
33 PL
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Sposób działania
Wbudowany panel solarny 5 produktu w pro-
mieniach słońca zamienia światło w energię elek-
tryczną i magazynuje ją w akumulatorze. Należy
włączyć produkt za pomocą przełącznika
WŁ. / WYŁ. 7. Produkt włącza się automatycz-
nie przy zapadnięciu ciemności. Wbudowana
dioda LED 3 jest bardzo trwałym i oszczędzają-
cym energię źródłem światła. Czas świecenia za-
leży od promieniowania słonecznego, kąta
padania światła na panel solarny 5 oraz od
temperatury (w zależności od pojemności akumu-
latora od temperatury). Akumulator osiąga swoją
maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach
ładowania i rozładowania.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego
akumulatora trwa w lecie przy regularnym nasło-
necznieniu około 2 do 4 dni.
Obsługa
1. Wyjąć wkładkę panelu solarnego 1.
W razie potrzeby użyć narzędzia.
2. Przesunąć przełącznik WŁ. / WYŁ. 7 na po-
zycję ON, aby produkt automatycznie włączył
się podczas zapadania zmroku.
3. Ponownie włożyć wkładkę panelu słonecz-
nego 1 w obudowę koszykową 4.
4. Produkt jest gotowy do zastosowania.
Ustawianie produktu
Wskazówka: Nóżki produktu mogą uszkodzić
wrażliwe powierzchnie. Przy ustawianiu produktu
należy chronić wrażliwe powierzchnie.
Aby osiągnąć optymalny wynik, postawić
produkt w miejscu, w którym panel solarny
5 jest wystawiony jak najdłużej na bezpo-
średnie promienie słoneczne.
Upewnić się, że na panel solarny 5 nie
wpływa inne źródło światła, jak np. oświetle-
nie podwórza lub uliczne, ponieważ w takim
razie produkt nie włączy się o zmierzchu.
Przy niskiej jasności produkt włącza się auto-
matycznie, przy zwykłej jasności otoczenia
produkt ponownie się wyłącza.
Wymiana akumulatora
(rys. B)
Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator
powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
1. Wyjąć wkładkę panelu solarnego 1. Przesu-
nąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7 na
pozycję OFF, aby wyłączyć produkt. Za po-
mocą małego śrubokrętu krzyżakowego od-
kręcić śruby mocujące 6 i podważyć pokrywę
komory akumulatora 2 śrubokrętem do row-
w prostych.
2. Wymienić stary akumulator 8 na nowy. Pod-
czas wkładania należy zwrócić uwagę na
właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona
w komorze akumulatora 9. Używać wyłącz-
nie akumulatorów zalecanego typu (patrz
„Dane techniczne“).
3. Zamknąć pokrywę komory na akumulator 2,
przykręcić śruby mocujące 6 za pomocą
małego śrubokrętu krzyżakowego. Przesunąć
przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7 na pozy-
cję ON, aby produkt mógł się włączyć w
ciemności.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na poprawne
osadzenie pierścienia uszczelniającego. Upewnić
się, że gumowa osłona jest prawidłowo osadzona
34 PL
na przełączniku WŁ./WYŁ. 7. Rodzaj ochrony
IP44 występuje tylko wtedy, jeśli pierścień uszczel-
niający i gumowa osłona są poprawnie osadzone.
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że produkt powinien być włą-
czony podczas ładowania akumulatora. Czas
ładowania akumulatora przy użyciu panelu solar-
nego 5 zależy od intensywności światła promieni
słonecznych i kąta padania światła na panel so-
larny 5. Panel solarny 5 należy ustawić możli-
wie najbardziej prostopadle do kąta padania
promieni światła. W ten sposób można uzyskać
największą intensywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED 3 jest niemożliwa. Produkt
nie wymaga konserwacji aż do wymaganej
wymiany akumulatora.
Regularnie czyścić produkt suchą, niestrzę-
piącą się szmatką lub szczotką.
W razie mocniejszych zabrudzeń użyć lekko
zwilżonej szmatki lub szczotki.
Usuwanie błędów
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą
powodować zakłócenie jego działania. W przy-
padku stwierdzenia zakłóceń w działaniu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z otoczenia
produktu.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą prowadzić do zakłóceń w działaniu. W
przypadku tego rodzaju zakłóceń w funkcjono-
waniu na krótko wyjąć akumulator i włożyć go
ponownie.
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie włącza się,
chociaż przez cały dzień
był oświetlony słońcem.
Sztuczne źródła światła, jak
np. lampy uliczne, wpływają
na produkt.
Ustawić produkt w miejscu, w którym
inne źródła światła nie będą mogły
zakłócać jego działania.
Produkt nie włącza się lub
włącza tylko na krótko. Akumulator jest zepsuty 8,
wyczerpany lub promienie sło-
neczne były niewystarczające.
Wymienić akumulator 8 lub postawić
produkt w miejscu, w którym uzyska
więcej promieni słonecznych.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
20
PAP
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
35 PL
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory mu-
szą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza
zagrożenie dla środowiska
naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać ra-
zem z odpadami domowymi. Mogą one zawie-
rać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować
jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula-
tory należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 388468_2104) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W
razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ........................................................................... Strana 37
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 37
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 37
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 37
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 37
Technická data ............................................................................................................................. Strana 37
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................Strana 37
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ...............................................................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......................................................................Strana 38
Funkce ......................................................................................................................................... Strana 38
Obsluha .....................................................................................................................................Strana 39
Postavení výrobku ........................................................................................................................Strana 39
Výměna akumulátoru ................................................................................................................... Strana 39
Nabíjení akumulátoru ..................................................................................................................Strana 39
Údržba a čištění .................................................................................................................. Strana 39
Odstranění poruch ...........................................................................................................Strana 40
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 40
Záruka ........................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 41
Servis .............................................................................................................................................Strana 41
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Ochrana před stříkající vodou
Včetně akumulátoru Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek..
Solární LED lucerna
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po-
kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před po-
užitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte vý-
robek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží pouze kdekoraci venkovního
prostoru a není vhodný jako zdroj světla. Tento
výrobek je určený jen pro privátní použití v do-
mácnosti. Výrobek není určen ke komerčnímu
nebo jinému využívání.
Tento výrobek není vhodný kosvětlení míst-
ností vdomácnosti.
Popis dílů
1 Vložka solárního panelu
2 Víčko přihrádky na akumulátor
3 LED
4 Těleso koše
5 Solární panel
6 Připevňovací šroub
7 Vypínač ZAP/ VYP
8 Akumulátor
9 Přihrádka na akumulátor
Obsah dodávky
1 solární lucerna LED s baterií
1návod kobsluze
Technická data
Provozní napětí: 1,2 V
Akumulátor: 1 x akumulátor Ni-MH /
AA/ 1,2 V 300 mAh
LED: 1 x LED
Příkon: maximálně 0,025 W
Stupeň ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající
vodě)
Doba svícení
(po úplném nabití
akumulátoru): cca 8 hodin
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K
OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ
USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K
NĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I VŠECHNY
JEHO PODKLADY.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH
I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy samotné s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiá-
lem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte
neustále obalový materiál před dětmi. Tento
výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 14 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
38 CZ
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek není vhodný pro děti do
14let. Výrobek je dekorační artikl,
není hračka. Výrobek se musí umis-
ťovat mimo dosah dětí.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká
poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho,
abyste tím zamezili vybití akumulátoru.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku LED na konci životnosti zařízení
musíte vyměnit celý výrobek.
Specifické bezpečnostní
pokyny k výrobku
Dbejte na to, aby nebyl solární panel 5 zne-
čištěný nebo vzimě pokrytý sněhem a ledem.
Tím dochází ke snížení výkonnosti solárního
panelu 5.
Bezpečnostní
pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií /
akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Funkce
Zabudovaný solární panel 5 výrobku přeměňuje
sluneční záření na elektrickou energii a ukládá jí
do akumulátoru. Zapněte výrobek vypínačem 7.
39 CZ
Při stmívání se výrobek automaticky zapne. Vesta-
věná LED 3 má velmi dlouhou životnost a jedná
se oenergeticky úsporný osvětlovací prostředek.
Doba svícení je závislá na slunečním záření, úhlu
jeho dopadu na solární panel 5 a na teplotě
(závislost kapacity akumulátoru na teplotě). Aku-
mulátorový článek dosáhne teprve po několika
nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální
kapacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá v létě při
pravidelném osvětlení sluncem asi 2 až 4 dny.
Obsluha
1. Vyjměte nástavec se solárním panelem 1.
Pokud je to nutné, použijte nářadí.
2. Přepněte vypínač ZAP / VYP 7 do polohy
ON (zapnuto), aby se výrobek při setmění
automaticky zapnul.
3. Vsaďte vložku solárního panelu 1 zase zpět
do tělesa koše 4.
4. Nyní je výrobek připraven k použití.
Postavení výrobku
Upozornění: Nožky výrobku mohou poškodit
choulostivý povrch. Dříve, než výrobek umístíte,
zajistěte vhodnou ochranu choulostivých povrchů.
Kdosažení optimálního výsledku postavte
výrobek na místo, na kterém bude solární
panel 5 co nejdéle vystaven přímému slu-
nečnímu záření.
Zajistěte, aby nebyl solární panel 5 ovlivněn
jiným zdrojem světla, např. osvětlením ve dvoře
nebo pouličním osvětlením, protože jinak se
výrobek po setmění nerozsvítí.
Při nízké intenzitě světla se výrobek automa-
ticky rozsvítí, za obvyklé intenzity okolního
světla se výrobek opět zhasne.
Výměna akumulátoru
(viz obr. B)
Kdosažení optimálního výkonu by se měl akumu-
látor každých 12 měsíců vyměnit.
1. Vyjměte nástavec se solárním panelem 1.
Kvypnutí výrobku přepněte vypínač ZAP /
VYP 7 do polohy OFF (vypnuto). Malým kří-
žovým šroubovákem vyšroubujte upevňovací
šrouby 6 a vypačte víčko přihrádky na aku-
mulátor 2 plochým šroubovákem.
2. Vyměňte starý akumulátor 8 za nový. Při
vkládání dávejte pozor na správnou polaritu.
Polarita je vyznačena vpřihrádce na akumu-
látor 9. Používejte pouze akumulátory dopo-
ručeného typu (viz „Technická data“).
3. Uzavřete víčko přihrádky na akumulátor 2 a
utáhněte upevňovací šrouby 6 malým křížo-
vým šroubovákem. Přepněte vypínač ZAP /
VYP 7 do polohy ON, aby se výrobek za
tmy rozsvítil.
Upozornění: Pozor na správné usazení těsnicího
kroužku. Ujistěte se, že je gumový kryt správně
nasazený na vypínač 7. Krytí IP44 je zajištěno
pouze za předpokladu, že je gumový kryt správně
nasazený.
Nabíjení akumulátoru
Nezapomeňte, že výrobek musí být při nabíjení
akumulátoru zapnutý. Doba nabíjení akumulátoru
při používání solárního panelu 5 je závislá na
intenzitě slunečního záření a na úhlu dopadu světla
na solární panel 5. Umístěte solární panel 5
tak, aby na něj dopadalo sluneční světlo pokud
možno kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
Údržba a čištění
LED 3 nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje, až
na případnou výměnu akumulátoru, žádnou údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou,
která nepouští vlákna, nebo kartáčkem. Při
silném znečištění použijte mírně navlhčenou
utěrku nebo kartáček.
40 CZ
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektro-
nické součástky. Proto je možné, že je rušen vý-
robky v bezprostřední blízkosti, které pracují s
radiovými signály. Pokud zjistíte poruchy, odstraňte
rušící zdroje zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést
kporuchám funkce. Při poruchách vyjměte krátce
akumulátor a znovu ho vložte do svítidla.
Porucha Příčina Řešení
Výrobek se nerozsvítí, i
když byl celý den vysta-
ven slunečnímu záření.
Umělé zdroje světla, j
ako např.
pouliční osvětlení, ruší výrobek. Umístěte výrobek na místě, na kterém
nemůže být rušen jinými zdroji světla.
Výrobek se vůbec neroz-
svěcuje nebo se rozsvítí
jen na chvíli.
Vadný nebo vybitý akumulátor
8, nebo nebyla dostatečná
intenzita slunečního záření.
Vyměňte akumulátor 8 nebo umístěte
výrobek na místo světší intenzitou
slunečního záření.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
20
PAP
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulá-
tory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v do-
mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
41 CZ
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 388468_2104)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, t
itulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
42 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................ Strana 43
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 43
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 43
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 43
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 43
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ........................................................................... Strana 44
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............................Strana 44
Spôsob činnosti ...................................................................................................................Strana 45
Obsluha .....................................................................................................................................Strana 45
Postavenie produktu .....................................................................................................................Strana 45
Výmena akumulátorovej batérie .................................................................................................Strana 45
Nabíjanie akumulátorovej batérie .............................................................................................. Strana 45
Údržba a čistenie ............................................................................................................... Strana 46
Odstraňovanie porúch..................................................................................................Strana 46
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 46
Záruka ........................................................................................................................................Strana 47
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 47
Servis .............................................................................................................................................Strana 47
43 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie S ochranou proti striekajúcej vode
Vrátane akumulátorovej batérie Značka CE uvádza zhodu s prísluš-
nými smernicami EÚ platnými pre
tento výrobok.
LED solárny lampáš
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výro-
bok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako
začnete výrobok použív, oboznámte sa so všet-
kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia vý-
robku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok slúži iba na dekoráciu v oblasti ex-
teriéru a nie je vhodný na osvetľovacie účely.
Tento výrobok je určený len na používanie v súk-
romných domácnostiach. Tento výrobok nie je ur-
čený na komerčné účely alebo pre iné oblasti
nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie
miestností v domácnosti.
Popis častí
1 Vložka solárneho panela
2 Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu
3 LED
4 Košová schránka
5 Solárny panel
6 Upevňovacia skrutka
7 ZA- / VYPÍNAČ
8 Akumulátorová batéria
9 Priečinok pre akumulátorovú batériu
Obsah dodávky
1 LED solárny lampáš s akumulátorovou batériou
1 návod na používanie
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,2 V
Akumulátorová
batéria: 1 x Ni-MH akumuláto-
rová batéria / AA/
1,2 V 300 mAh
LED: 1 x LED
Výkon: max. 0,025 W
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana proti
striekajúcej vode)
Doba svietenia (pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 8 hodín
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁ-
VOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍ-
VANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK
VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE,
ODOVZDAJTE JEJ S NÍM I VŠETKY PODKLADY.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
44 SK
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí. Tento výrobok nie je určený
na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 14 ro-
kov, ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok nie je vhodný pre deti do
14 rokov. Výrobok je dekoratívny
predmet a nie je určený na hranie.
Výrobok umiestnite mimo dosahu detí.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek
poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí,
vypnite ho, aby ste zabránili vybitiu batérie.
LED nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre výrobok
Dbajte na to, aby solárny panel 5 nebol
znečistený alebo v zimnom období pokrytý
snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje
výkon solárneho panela 5.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte
mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie / akumu-
látorové batérie neskratujte a / alebo neotvá-
rajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií /
akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurova-
cích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie / akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť polep-
tanie. V takom prípade preto noste vhodné
ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku-
mulátorovej batérii a výrobku.
45 SK
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté-
riu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna,
alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny panel 5 výrobku premieňa
pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a
ukladá ju v akumulátorovej batérii. Zapnite výrobok
prostredníctvom ZA- / VYPÍNAČA 7. Pri stmievaní
sa výrobok automaticky zapne. Zabudovaná LED
3 je energeticky úsporný osvetľovací prostriedok
s veľmi dlhou životnosťou. Doba svietenia závisí od
slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny
panel 5 a od teploty (kvôli závislosti kapacity
akumulátorovej batérie od teploty). Akumuláto-
rová batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu
až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie
trvá v lete pri pravidelnom slnečnom žiarení cca.
2 až 4 dni.
Obsluha
1. Vyberte vložku solárneho panela 1 von.
V prípade potreby si pomôžte náradím.
2. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 7 na ON, aby sa
výrobok pri súmraku automaticky zapol.
3. Opäť nasaďte vložku solárneho panela 1
do košovej schránky 4.
4. Váš produkt je teraz pripravený na používanie.
Postavenie produktu
Poznámka: Nohy výrobku môžu poškodiť citlivé
povrchy. Chráňte citlivé povrchy, keď umiestníte
produkt.
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiest-
nite produkt na miesto, kde bude solárny panel
5 čo najdlhšie vystavený priamemu slnečnému
žiareniu.
Zabezpečte, aby solárny panel 5 nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr.
osvetlením dvora alebo pouličným osvetlením,
pretože inak sa produkt za súmraku nezapne.
Pri nedostatku jasu sa výrobok automaticky
zapne, pri bežnej svetlosti okolia sa výrobok
znovu vypne.
Výmena akumulátorovej
batérie (pozri obr. B)
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali
akumulátorovú batériu vymeniť každých 12 me-
siacov.
1. Vyberte vložku solárneho panela 1 von. Po-
suňte ZA- / VYPÍNAČ 7 do pozície OFF pre
vypnutie výrobku. Pomocou malého krížového
skrutkovača uvoľnite upevňovacie skrutky 6
a pomocou šrobováka vypáčte kryt priečinka
pre akumulátorové batérie 2.
2. Vymeňte starú akumulátorovú batériu 8 za
novú. Pri vkladaní dodržte správnu polaritu.
Táto je zobrazená v priečinku pre akumuláto-
rovú batériu 9. Používajte len akumulátorové
batérie odporúčaného typu (pozri „Technické
údaje“).
3. Zatvorte kryt priečinka pre akumulátorovú ba-
tériu 2, zatiahnite upevňovacie skrutky 6
pomocou malého krížového skrutkovača. Po-
suňte ZA- / VYPÍNAČ 7 na ON, aby sa vý-
robok pri stmievaní mohol zapnúť.
Poznámka: Dbajte na správne priliehanie tes-
niaceho krúžku. Uistite sa, že gumový kryt na ZA-/
VYPÍNAČI 7 je správne nasadený. Druh ochrany
IP44 je zaručený iba vtedy, keď gumový kryt
správne prilieha.
Nabíjanie akumulátorovej
batérie
Dbajte na to, aby bol výrobok počas nabíjania
akumulátorovej batérie zapnutý. Doba nabíjania
akumulátorovej batérie pri používaní solárneho
46 SK
panela 5 je závislá od svetelnej intenzity slneč-
ného žiarenia a uhla dopadu svetla na solárny
panel 5. Solárny panel 5 umiestnite pokiaľ
možno kolmo k uhlu dopadu svetla. Takto získate
maximálnu intenzitu žiarenia.
Údržba a čistenie
LED diódy 3 nie je možné vymeniť. Výrobok si
okrem potrebnej výmeny akumulátorovej batérie
nevyžaduje žiadnu údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna, alebo kefou. Pri silnejšom
znečistení použite jemne navlhčenú handričku
alebo kefu.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený
rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostred-
nej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte
takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť
k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných po-
ruchách na chvíľu vyberte akumulátorovú batériu
a znova ju vložte.
Porucha Príčina Riešenie
Výrobok sa nezapína, hoci
naň celý deň svietilo slnko. Umelé svetelné zdroje a
ko
napr. pouličné la
mpy rušia
produkt.
Postavte výrobok na také miesto, na ktorom
nebude môcť byť rušený inými svetelnými
zdrojmi.
Výrobok sa nezapína alebo
sa zapne len nakrátko. Akumulátorová batéria 8
je pokazená, vybitá alebo
nestačilo slnečné svetlo.
V
ymeňte akumulátorovú batériu
8
aleb
o po-
stavte výrobok na také miesto, na ktorom
dostane viac slnečného svetla.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
20
PAP
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
47 SK
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
térie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi-
álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 388468_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 49
Introducción .......................................................................................................................... Página 49
Especificaciones de uso .............................................................................................................. Página 49
Descripción de los componentes ............................................................................................... Página 49
Volumen de suministro ................................................................................................................ Página 49
Características técnicas .............................................................................................................. Página 49
Indicaciones de seguridad ........................................................................................ Página 49
Indicaciones de seguridad específicas del producto ............................................................... Página 50
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............................................................... Página 50
Funcionamiento ................................................................................................................. Página 51
Manejo ...................................................................................................................................... Página 51
Colocar el producto .................................................................................................................... Página 51
Cambiar la batería ..................................................................................................................... Página 51
Cargar la batería ........................................................................................................................ Página 52
Mantenimiento y limpieza........................................................................................ Página 52
Solucionar problemas .................................................................................................. Página 52
Eliminación ............................................................................................................................. Página 52
Garantía ................................................................................................................................... Página 53
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 53
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 53
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Protección contra salpicaduras de
agua
Batería incluida La marca CE indica la conformi-
dad con las directivas de la UE
aplicables a este producto.
Farol solar led
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Con su compra ha elegido un
producto de gran calidad. El manual de instruc-
ciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como
está descrito y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto es un elemento de decoración para
zonas exteriores y no está diseñado para ilumina-
ción. Este producto ha sido diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. Este producto no ha
sido concebido para un uso comercial ni para
otros usos diferentes al previsto.
Este producto no es apto para la iluminación
de espacios domésticos.
Descripción de los
componentes
1 Inserto de panel solar
2 Tapa del compartimento de la batería
3 Bombilla LED
4 Carcasa en forma de cesta
5 Panel solar
6 Tornillo de fijación
7 Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
8 Batería
9 Compartimento de la batería
Volumen de suministro
1 farol solar LED con batería
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 1,2 V
Batería: 1x batería Ni-MH/AA /
1,2 V 300 mAh
Bombilla LED: 1 x bombilla LED
Potencia: máx. 0,025 W
Grado de
protección: IP44 (a prueba de salpi-
caduras)
Duración de luz
(con batería cargada): aprox. 8 horas
Indicaciones de
seguridad
¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUI-
DADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DO-
CUMENTACIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL
PRODUCTO A TERCEROS.
50 ES
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. A menudo los niños no
son conscientes de los peligros. Mantenga el
material de embalaje fuera del alcance de
los niños. Este producto no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 14 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
El producto no es apropiado para
niños menores de 14 años. El pro-
ducto es un artículo decorativo y
no un juguete. Mantenga el producto fuera
del alcance de los niños.
Nunca utilice el producto si detecta algún
tipo de daño.
Apague el producto cuando lo guarde en un
lugar oscuro para evitar que se descargue la
batería.
La bombilla LED no es reemplazable.
Si la bombilla LED falla al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
Procure que el panel solar 5 no se ensucie
ni quede cubierto de nieve o hielo en invierno.
Esto disminuye la potencia del panel solar 5
.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras,
perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
Las quemaduras graves pueden aparecer pa-
sadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas / bate-
rías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
los productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente
la zona afectada con abundante agua y bus-
que atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
51 ES
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas / baterías como en el pro-
ducto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la in-
serción con un paño seco y libre de pelusas o
un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Funcionamiento
El panel solar integrado 5 del producto trans-
forma la luz solar en energía eléctrica y la alma-
cena en una batería. Encienda el producto con el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 7. El
producto se enciende automáticamente cuando
empieza a oscurecer. La bombilla LED 3 integrada
tiene una vida útil muy larga y un consumo de ener-
a mínimo. La duración de la luz depende de la
radiación solar, del ángulo de incidencia de la
luz sobre el panel solar 5 y de la temperatura
(debido a la dependencia de la temperatura de
la batería). La batería alcanza su máxima capaci-
dad tras varios ciclos de carga y descarga.
La carga de baterías completamente descargadas
dura en verano con una radiación solar normal
entre 2 y 4 días.
Manejo
1. Extraiga el inserto de panel solar 1. Si fuera
necesario, ayúdese de una herramienta.
2. Ponga el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO 7 en ON para que el producto se
encienda y se cargue automáticamente al
anochecer.
3. Vuelva a colocar el inserto de panel solar 1
en la carcasa con forma de cesta 4.
4. El producto ya está listo para su uso.
Colocar el producto
Nota: Las patas del producto pueden dañar las
superficies delicadas. Proteja las superficies sensi-
bles cuando coloque el producto.
Para obtener un resultado óptimo, coloque el
producto en un lugar en el que el panel solar
5 esté expuesto el mayor tiempo posible a
la luz solar directa.
Asegúrese de que el panel solar 5 no re-
cibe la influencia de otra fuente de luz, como
por ej. el alumbrado de una finca o de la ca-
lle pues, de ser así, el producto no se encen-
derá al anochecer.
En caso de poca claridad, el producto se en-
ciende de forma automática y con claridad
normal, el producto se vuelve a apagar.
Cambiar la batería (ver fig. B)
Para conseguir el mejor rendimiento, debería
cambiar la batería cada 12 meses.
1. Extraiga el inserto de panel solar 1. Des-
place el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO 7 a la posición OFF para apagar el
producto. Saque los tornillos de fijación 6
utilizando un destornillador de cruz pequeño
y eleve la tapa del compartimento de la bate-
ría 2 empleando un destornillador plano.
2. Cambie la batería antigua 8 por una nueva.
Al introducir la batería, asegúrese de que la
polaridad sea la correcta. Esta se especifica
en el compartimento de las baterías 9. Uti-
lice únicamente baterías del tipo recomen-
dado (ver «Características técnicas»).
3. Cierre la tapa del compartimento de la bate-
ría 2 y apriete los tornillos de fijación 6
utilizando un destornillador de cruz pequeño.
Desplace el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 7 a la posición ON para que
el producto se encienda en la oscuridad.
52 ES
Nota: Compruebe que el anillo de junta esté
correctamente colocado. Asegúrese de que la
cubierta de goma del interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 7 esté bien asentada. El tipo de pro-
tección IP44 se aplica solo cuando el anillo de junta
y la cubierta de goma están colocados correcta-
mente.
Cargar la batería
Tenga en cuenta que el producto deberá estar en-
cendido mientras la batería se carga. La duración
de la recarga de la batería al usar el panel solar
5 depende de la intensidad de luz de la radia-
ción solar y del ángulo de incidencia de la luz en
el panel solar 5. Coloque el panel solar 5 lo
más vertical posible hacia el ángulo de incidencia
de la luz. De esta manera obtendrá la mayor in-
tensidad de radiación.
Mantenimiento y limpieza
La bombilla LED 3 no es reemplazable. El pro-
ducto no requiere mantenimiento alguno, a ex-
cepción del cambio de batería.
Limpie el producto periódicamente con un paño
seco sin pelusas o con un cepillo. Para la sucie-
dad más persistente, utilice un paño ligeramente
humedecido o un cepillo.
Solucionar problemas
Nota: El producto contiene componentes electró-
nicos sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos
de radiotransmisión puede afectar al producto.
En caso de detectar daños en el funcionamiento,
retire las fuentes de interferencias del entorno del
producto.
Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir
fallos de funcionamiento. Si se dan tales fallos, re-
tire unos instantes la batería e introdúzcala de nuevo.
Problema Causa Solución
El producto no se enciende a pe-
sar de que la lámpara ha recibi-
do la luz solar todo el día.
Las fuentes de luz artificial,
como por ej. la luz de las
farolas, interfieren con el
producto.
Coloque el producto en un lugar don-
de no pueda verse afectado por otras
fuentes luminosas.
El producto no se enciende o
solo lo hace brevemente. La batería 8 está defectuo-
sa o la radiación solar no
ha sido suficiente.
Sustituya la batería 8 o coloque el
producto en un lugar donde reciba
más radiación solar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
20
PAP
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
53 ES
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura do-
méstica cuando ya no le sea útil. De-
séchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus
horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos es-
peciales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 388468_2104
)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co-
rreo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
54 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...................................................... Side 55
Indledning .................................................................................................................................. Side 55
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 55
Leverede dele .................................................................................................................................. Side 55
Tekniske data................................................................................................................................... Side 55
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 55
Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................................................................................... Side 56
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ............................................................................... Side 56
Funktionsmåde ....................................................................................................................... Side 56
Betjening ...................................................................................................................................... Side 57
Opstilling af produkt ....................................................................................................................... Side 57
Udskiftning af akku ........................................................................................................................ Side 57
Opladning af det genopladelige batteri ....................................................................................... Side 57
Vedligeholdelse og rengøring .................................................................................. Side 57
Rettelse af fejl .......................................................................................................................... Side 57
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 58
Garanti .......................................................................................................................................... Side 58
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 59
Service ............................................................................................................................................. Side 59
55 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding Sprøjtevandsbeskyttet
Med genopladeligt batteri CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med relevante
E
U-direktiver gældende for produkte
t.
LED-lanterne med solcelle
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produkt er egnet til udendørs dekoration og er ikke
egnet til belysning. Dette produkt er udelukkende
bestemt til anvendelse i private husholdninger. Pro-
duktet er ikke beregnet til den erhvervsmæssige
indsats eller andre indsatsområder.
Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i
private hjem.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Solpanel-indsats
2 Batterirumslåg
3 LED
4 Kurvekabinet
5 Solpanel
6 Fastgørelsesskrue
7 TÆND- / SLUK-kontakt
8 Genopladeligt batteri
9 Batterirum
Leverede dele
1 LED-solcellelanterne med genopladeligt batteri
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Driftspænding: 1,2 V
Genopladeligt
batteri: 1 x Ni-MH-batteri / AA/
1,2 V 300 mAh
LED: 1 x LED
Effekt: maks. 0,025 W
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Brændetid (ved
fuldt opladet
genopladeligt batteri): ca. 8 timer
Sikkerheds-
henvisninger
LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGEN-
NEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJE-
NINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT!
HVIS DE GIVER PRODUKTET VIDERE TIL EN
ANDEN PERSON, BEDES DU LIGELEDES VIDE-
REGIVE ALLE DOKUMENTER.
LIVS- OG
ULYKKESFARER FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad børn
aldrig lege med emballagen uden at være
under opsyn. Der består kvælningsfare pga.
emballagematerialet. Børn undervurderer
hyppigt farerne. Hold altid børn væk fra em-
ballagematerialet. Dette produkt er ikke noget
legetøj.
56 DK
Dette produkt kan benyttes af børn fra 14-års
alderen og opad samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt i for-
hold til brug af produktet og forstår de dermed
forbundne farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Produktet er ikke egnet for børn un-
der 14 år. Produktet er en dekoarti-
kel og ikke legetøj. Produktet skal
opstilles udenfor børns rækkevidde.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Sluk for produktet, når De opbevarer det i mørk
omgivelse for at undgå en afladning af batteriet.
LED‘en kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘en i slutningen af dens levetid svigter,
skal hele produktet erstattes.
Produktspecifikke
sikkerhedshenvisninger
Sørg for, at solpanelet 5 ikke er snavset eller
d
ækket af sne og is om vinteren. Dette forringer
solpanelets 5 effektivitet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug-
ning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genop-
lad aldrig ikkeopladelige batterier
igen. Kortslut ikke batterier / akkuer
og / eller åben disse ikke. Der kan opstå over-
ophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i
slimhinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier / akkuer kan forårsage
ætsninger ved berøring med huden. Bær i
dette tilfælde derfor egnede beskyttelses-
handsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne /
akkuerne, skal De fjerne disse med det samme
fra produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet
ikke anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærk-
ningen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genopla-
delige batteri og i batterirummet før ilægnin-
gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Funktionsmåde
Ved solindstråling omdanner produktets indbyg-
gede solpanel 5 lyset til elektrisk energi og lag-
rer denne i et genopladeligt batteri. Tænd
produktet med TÆND-/ SLUK-kontakten 7. Pro-
duktet tændes automatisk ved begyndende mørke.
Den indbyggede LED 3 er en meget langlivet og
energibesparende lyskilde. Brændetiden afhænger
af solindstrålingen, lysets indfaldsvinkel på solpa-
nelet
5
og temperaturen (på grund af batterikapaci-
tetens temperaturafhængighed). Det genopladelige
57 DK
batteri opnår først sin maksimale kapacitet efter
flere op- og afladninger.
Opladningen af et fuldstændigt tømt batteri varer
om sommeren ved regelmæssig solindstråling om-
trent 2 til 4 dage.
Betjening
1. Fjern solpanel-indsatsen 1. Brug i givet fald
et værktøj.
2. Skub TÆND- / SLUK-kontakten 7 i position
ON, så produktet automatisk tændes ved
dæmring.
3. Indsæt solpanel-indsatsen 1 i kurvekabinet-
tet 4 igen.
4. Dit produkt er nu driftsklar.
Opstilling af produkt
Bemærk: Produktets fødder kan beskadige sarte
overflader. Beskyt sarte overflader, når du opstiller
produktet.
Opstil produktet på et sted, hvor solpanelet
er udsat for så meget sollys som muligt, for at
opnå et optimalt resultat.
Vær opmærksom på, at solpanelet ikke
påvirkes af andre lyskilder, som f.eks. gård-
eller gadelys, da produktet ellers ikke tændes
i skumringen.
Ved lav lysstyrke tændes produktet automatisk,
ved normal lysforhold slukkes produktet igen.
Udskiftning af akku
(se afbildning B)
For at opnå en optimal ydelse, bør akkuen udskiftes
for hver tolvte måned.
1. Fjern solpanel-indsatsen 1. Skub TÆND- /
SLUK-kontakten 7 i position OFF, for at slukke
for produktet. Løsn ved hjælp af en lille stjer-
neskruetrækker fastgørelsesskruerne 6 og
lirk batterirumsafdækningen 2 af ved hjælp
af en kærvskruetrækker.
2. Erstat det gamle batteri 8 med et nyt. Vær
ved isætningen opmærksom på den korrekte
polaritet. Denne vises i batterirummet 9. An-
vend kun batterier af den anbefalede type
(se „Tekniske data“).
3. Luk batterirumsafdækningen 2, spænd fast-
gørelsesskruerne 6 fast ved hjælp af en lille
stjerneskruetrækker. Skub TÆND- / SLUK-kon-
takten 7 i position ON, så at produktet kan
tændes i mørke.
Bemærk: Vær opmærksom på, at tætningsringen
sidder korrekt. Forvis dig om, at gummiafdækningen
på TÆND-/SLUK-kontakten 7 sidder rigtigt. Be-
skyttelsesgraden IP44 er kun givet, hvis tætningsrin-
gen og gummiafdækningen sidder korrekt.
Opladning af det
genopladelige batteri
Vær opmærksom på, at produktet skal være tændt
for at det genopladelige batteri lader. Batteriets
opladningstid ved brug af solpanelet 5 er afhæn-
gig af solindstrålingens lysintensitet og lysets ind-
faldsvinkel på solpanelet 5. Opstil solpanelet 5
så lodret som muligt i forhold til lysindfaldsvinklen.
På den måde opnås den højeste stråleintensitet.
Vedligeholdelse og rengøring
LED‘erne 3 er ikke udskiftelige. Produktet er, ud-
over et påkrævet akkuskift, vedligeholdelsesfrit.
Rengør produkt regelmæssigt med en tør, fnug-
fri klud eller en børste. Anvend en let fugtet
klud eller en børste ved kraftig snavs.
Rettelse af fejl
Henvisning: produktet indeholder følsomme
elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at
det forstyrres af radiosendeapparater i umiddel-
bar nærhed. Hvis De konstaterer forstyrrelser i
funktionen, så skal sådanne fortsyrrelseskilder
fjernes fra produktets omgivelser.
58 DK
Henvisning: elektrostatisk afladning kan resul-
tere i funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne
funktionsforstyrrelser kortvarigt akkuen og indsæt
denne påny.
Fejl Årsag Løsning
P
roduktet tændes ikke, selvom
det har været udsat for sollys
hele dagen.
Kunstige lyskilder, som f.eks.
gadelys forstyrrer produktet. Opstil produktet på et sted, hvor det
ikke kan forstyrres af andre lyskilder.
Produktet tændes ikke eller
kun i kort tid. Det genopladelige batteri 8
er defekt, tomt eller lysets ind-
faldsvinkel er ikke tilstrækkeligt.
Udskift det genopladelige batteri 8
eller opstil produktet et andet sted,
hvor der er mere sollys.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs-
steder.
20
PAP
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Tri-
man-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbru-
ges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes æn-
dringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetal-
ler og er underlagt behandlingen for særaffald.
De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske ret-
tigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette
produkt. Garantifristen begynder med købsda-
toen. Opbevar den originale kassebon på et sik-
kert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beska-
diget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
59 DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
388468_2104) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en
indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst
til venstre) eller på et mærkat på bag- eller under-
siden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07879A / HG07879B
Version: 12 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
08 / 2021 · Ident.-No.: HG07879A / B082021-8
IAN 388468_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 388468 de handleiding

Type
de handleiding