SK
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvido-
vať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
térie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–
98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodi-
nách získate na Vašej príslušnej správe.
V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čis-
tiace prostriedky.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení
použite jemne navlhčenú handričku.
Akumulátorovú batériu 9 vymeňte, keď sa
doba svietenia napriek dobrému slnečnému
žiareniu po určitej dobe viditeľne skráti (pozri
kapitolu „Výmena akumulátorovej batérie“).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7:
Poru-
cha Príčina Riešenie
LED
svieti len
slabo
Akumuláto-
rová batéria
9 nie je
úplne nabitá
alebo je de-
fektná.
Nabite akumuláto-
rovú batériu 9 v
nabíjačke resp. ju
nahraďte novou
akumulátorovou ba-
tériou. (pozri „Vý-
mena
akumulátorovej ba-
térie“).
LED ne-
svieti LED je de-
fektná LED sa nedá vyme-
niť. Produkt náležite
zlikvidujte (pozri
„Likvidácia“).
Údržba/Čistenie
Poznámka: LED nie je možné vymeniť. Výrobok
si nevyžaduje údržbu.
Poru-
cha Príčina Riešenie
LED ne-
svieti Okolie je prí-
liš svetlé resp.
na produkt
dopadá
svetlo iných
svetelných
zdrojov
Zmeňte miesto
umiestnenia (vo
vzdialenosti k napr.
osvetleniu dvora
alebo ulice)
Výrobok je
vypnutý. Uistite sa, že hlavný
spínač 5 je zap-
nutý.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Produkt obsahuje citlivé elektro-
nické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové
prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti
budú rušiť. Môžu to byť napr. mobilné telefóny,
rádiotelefónne zariadenia, CB rádiové zariade-
nia, diaľkové rádiové riadenia / iné diaľkové ovlá-
dania a mikrovlnné prístroje. Ak zistíte funkčné
poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia
produktu.
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu viesť
k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných po-
ruchách na chvíľu vyberte akumulátorovú batériu
9 a znova ju vložte.
Poznámka: Výkon akumulátorovej batérie 9
je z dôvodu počasia vyšší v lete ako v zime.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„0“ pre vypnutie výrobku.
Uvoľnite skrutky 8 pomocou malého krížo-
vého šrobováka a vypáčte kryt priečinka pre
batériu 3 pomocou plochého skrutkovača.
Vymeňte starú akumulátorovú batériu za
novú. Pri vkladaní novej akumulátorovej baté-
rie 9 dbajte na správnu polaritu. Polarita je
znázornená v priečinku pre batérie. Nová
akumulátorová batéria 9 musí mať rovnaké
technické údaje ako stará (pozri „Technické
údaje“).
Teraz opäť upevnite kryt priečinka pre baté-
riu 3 so skrutkami 8 pomocou malého
krížového šrobováka. Pri zatváraní dbajte na
silikónový kryt 7, pretože inak nie je zaru-
čená IP-ochrana. Stlačte hlavný spínač 5,
aby ste zapli výrobok pri stmievaní.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„0“ pre vypnutie výrobku. Výrobok je trvalo
vypnutý.
Po vypnutí a opätovnom zapnutí výrobku
svieti naposledy zvolený režim.
Výmena akumulátorovej
batérie
Poznámka: Akumulátorová batéria 9 je dimen-
zovaná pre dlhú prevádzku. Pri príliš dlhom použí-
vaní však môže byť potrebné vymeniť akumulátorovú
batériu. Akumulátorové batérie podliehajú priro-
dzenému opotrebovaniu a ich výkonnosť môže
poľaviť. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste
mali akumulátorovú batériu 9 vymeniť každých
12 mesiacov.
Vymeňte akumulátorovú batériu 9 podľa ob-
rázka D.
Odstráňte zapichovací hrot 2.
Príprava výrobku pred prvým
uvedením do prevádzky
Poznámka: Produkt disponuje súmrakovým
sen-
zorom a hlavným spínačom
5
. Doba svietenia
je
pri plnom nabití cca. 8 hodín.
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„I“ predtým, ako výrobok prvý krát použijete.
Postavte výrobok na slnečné miesto.
Zapnutie / vypnutie výrobku
a zmena farby svetla (obr. B)
Stlačte hlavný spínač 5 do spínacej pozície
„I“ pre zapnutie výrobku. LED sa krátko roz-
svietia v nastavenej farbe. Pri stmievaní sa
výrobok automaticky zapne. Pri rozvidnievaní
sa výrobok automaticky vypne.
Stlačte tlačidlo Mode 4 pre zmenu farby
svetla. Výrobok svieti trvalo v zvolenej farbe
svetla.
Výrobok používajte iba s priloženým zapicho-
vacím hrotom 2.
Zmontovaný produkt zastrčte do zeme (tráv-
nik, kvetinový záhon) tak hlboko, aby stál sta-
bilne (pozri obr. C). Keďže je výrobok závislý
od solárnej energie, musíte pred jeho umiest-
nením zohľadniť a zvážiť nasledujúce body:
1. Vyberte miesto, na ktorom je solárny modul
6 počas dňa vystavený priamemu slnečnému
žiareniu.
2. Umiestnite produkt tak, aby solárny modul
6 nebol zakrytý alebo zatienený (stromy,
hrebeň strechy, atď.).
3. Zabezpečte, aby solárny modul 6 nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr. osvet-
lením dvora alebo pouličným osvetlením, pre-
tože inak sa produkt pri súmraku nezapne.
Myslite na to, že mnohé svetelné zdroje sú
zapínané až uprostred noci závisle od času a
pohybu.
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / aku-
mulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Montáž produktu
Vyberte jednotlivé časti z balenia a zmontujte
výrobok podľa zobrazenia A.
Následne zasuňte zapichovací hrot 2 do
spodnej časti výrobku (pozri obr. A).
Postavenie výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobok možno umiestniť nezávisle
od zdroja prúdu.
miesta väčším množstvom čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie / akumulátorové batérie môžu
pri kontakte s pokožkou spôsobiť po
leptanie. V
takom prípade preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ-
ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy
znova nenabíjajte. Batérie / aku-
mulátorové batérie neskratujte a / alebo
neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátoro-
vých batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevy-
stavujte extrémnym podmienkam a teplotám,
ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro-
vacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli
počas nabíjania explodovať.
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Zabezpečte, aby
bol pri odstraňovaní výrobku od-
stránený aj zapichovací hrot, aby nepredsta-
voval nebezpečenstvo (napr. pri zakopnutí).
NEBEZPEČENSTVO PO-
ŽIARU! Keď sa výrobok nachá-
dza v obale, nesmie byť zapnutý.
Bezpečnostné upozorne-
nia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľadajte lekára!
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre výrobok
Nevystavujte výrobok silným vibráciam alebo
silnej mechanickej záťaži.
Dbajte na to, aby solárny modul 6 nebol
znečistený alebo v zimnom období pokrytý
snehom a ľadom. Následkom toho sa znižuje
výkon solárneho modulu 6.
Nízke teploty majú negatívny vplyv na život-
nosť akumulátorovej batérie. Ak produkt dlhší
čas nepotrebujete, napr. v zime, mali by ste ho
vyčistiť a uskladniť v suchej, teplej miestnosti.
V prípade zistenia poškodení, potrebných
opráv alebo iných problémov s výrobkom sa
obráťte na kvalifikovaného elektrikára. LED
nie je možné vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Používajte len akumulá-
torové batérie odporúčaného typu.
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s elektrickými
výrobkami.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
LED nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Výrobok nepoužívajte
v prostredí s nebezpečenstvom
explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prachy.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A ÚRAZOV PRE MALÉ
I STARŠIE DETI!
Akumulátorové batérie nepatria do rúk deťom.
Akumulátorové batérie nikdy nenechávajte
voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú
deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehlt-
nutia okamžite vyhľadajte lekára.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatok ve-
domostí alebo skúseností so zaobchádzaním
s výrobkom, alebo sú obmedzené vo svojich
telesných, zmyslových alebo duševných schop-
nostiach, nesmú používať výrobok bez dohľadu
alebo vedenia osobou, ktorá je zodpovedná
za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dohľa-
dom, aby sa s výrobkom nehrali.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
Technické údaje
Akumulátorová
batéria: 1 x lítium-iónová akumuláto-
rová batéria 18650
3,7 V / 1800 mAh
LED: 2 x RGB-LED (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon: max. 0,1 W každá LED
Druh ochrany: IP67
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI UPOZORNENIAMI K
OBSLUHE A S BEZPEČNOSTNÝMI UPOZOR-
NENIAMI! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM
OSOBÁM IM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY
PODKLADY!
Akumulátorová batéria 9 dosiahne svoju maxi-
málnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia
a vybitia.
Popis častí
1 Kryt
2 Zapichovací hrot
3 Kryt priečinka pre
batériu
4 Tlačidlo Mode
5 Hlavný spínač
6 Solárny modul
7 Silikónový kryt
8 Skrutka
9 Akumulátorová
batéria
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte
úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 zapichovací hrot
1 kryt
1 solárny modul vrát. LED
1 montážny návod
podnikateľské účely, je určený výhradne pre uve-
dené oblasti nasadenia.
Tento výrobok nie je vhodný na
osvetlenie miestností v domácnosti.
Tento výrobok je vhodný pre extrémne teploty
do -21°C.
Zabudovaný solárny modul výrobku pri slnečnom
žiarení premieňa svetlo na elektrickú energiu a
ukladá ju v akumulátorovej batérii 9. Výrobok sa
zapína pri stmievaní. LED je energeticky úsporný
osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou životnosťou.
Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla
dopadu svetla na solárny modul 6 a od teploty
(kvôli závislosti kapacity akumulátorovej batérie
od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla
pri teplotách nad bodom mrazu.
LED solárne svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach pou-
žívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Používanie v súlade s urče-
ným účelom
Výrobok slúži na dekoratívne osvetlenie vo vonkaj-
ších priestoroch. Výrobok nie je určený na
Legenda použitých piktogramov
Volt, jednosmerný prúd
Doba svietenia pri plnom nabití
cca. 8 h.
Vrátane akumulátorovej batérie
Chránené pred dočasným
ponorením do vody (IP67)
Tento výrobok je vhodný pre
extrémne teploty do –21 °C.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v do-
mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří-
slušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
akumulátor 9 (viz kapitola „Výměna akumu-
látoru“).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
Poru-
cha Příčina Řešení
LED ne-
svítí LED je vadná LED nelze vyměnit.
Výrobek odstraňte
odborně do od-
padu (viz „Odstra-
nění do odpadu“).
Údržba a čištění
Upozornění: LED nelze vyměnit. Výrobek nevy-
žaduje údržbu.
V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem,
který nepouští vlákna. Při silnějším znečištění
použijte mírně navlhčený hadr.
Jestliže se doba svícení i přes dostatečné
ozáření sluncem znatelně zkracuje vyměňte
Poznámka: Výkon akumulátorů 9 je v závis-
losti na počasí v létě vyšší než v zimě.
Poru-
cha Příčina Řešení
LED ne-
svítí Prostředí je
příliš světlé
resp. světlo ji-
ných světel-
ných zdrojů
dopadá na
výrobek
Změňte stanoviště
(např. vzdálenost
od osvětlení dvora
a pouličního osvět-
lení)
Výrobek je
vypnutý. Přesvědčte se, že je
hlavní vypínač 5
zapnutý.
LED svítí
slabě Akumulátor
9 není
úplně nabitý
nebo je
vadný.
Nabijte akumulátor
9 nabíječkou
resp. ho nahraďte
novým. (viz „Vý-
měna akumulá-
toru“).
Přišroubujte zase víčko přihrádky na baterie
3
šrouby 8 malým křížovým šroubovákem. Při
uzavírání dávejte pozor na silikonový kryt 7,
jinak není IP ochrana zaručená. Pro zapnutí
výrobku za tmy stiskněte hlavní vypínač 5.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elektro-
nické díly. Proto může být rušen i jinými výrobky
pracujícími s rádiovými signály v jeho blízkosti. To
mohou být např. mobilní telefony, radiotelefony,
radiová zařízení CB, dálková řízení radiovým sig-
nálem / jiné dálkové ovladače a výrobky mikrovl-
nami. Pokud dojde kporuchám, odstraňte zdroje
rušení zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou rušit
funkce výrobku. Při takových poruchách vyjměte
krátce akumulátor 9 a znovu ho vložte do při-
hrádky.
Výměna akumulátoru
Poznámka: Akumulátor 9 je koncipovaný pro
dlouhý provoz. Přesto je zapotřebí akumulátor po
delším používání popřípadě vyměnit. Akumulátory
podléhají přirozenému opotřebení a jejich výkon
se může snižovat. Kdosažení optimálního výkonu
musíte akumulátor
9
každých 12měsíců vyměnit.
Vyměňte akumulátor 9 podle obrázku D.
Odstraňte bodec 2.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5
do polohy „0“.
Odšroubujte šrouby 8 malým křížovým šrou-
bovákem a vypačte víčko přihrádky na bate-
rie 3 plochým šroubovákem.
Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vklá-
dání nových akumulátorů 9 dbejte na správ-
nou polaritu. Správná polarita je znázorněná
uvnitř přihrádky na baterie. Nový akumulátor
9 musí mít stejná technická data jako starý
(viz „Technická data“).
Před prvním použitím stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „I“.
Postavte výrobek na slunce.
Zapínání a vypínání výrobku,
měnění barvy (obr. B)
Pro zapnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „I“. LED se krátce rozsvítí v na-
stavené barvě. Při setmění se výrobek auto-
maticky zapne. Při rozednívání se výrobek
automaticky vypne.
Pro změnění barvy světla stiskněte tlačítko Re-
žim 4. Výrobek svítí trvale ve zvolené barvě.
Pro vypnutí výrobku stiskněte hlavní vypínač
5 do polohy „0“. Výrobek je trvale vypnutý.
Po vypnutí a opětovném zapnutí výrobku svítí
výrobek v naposledy zvoleném režimu.
závislý na sluneční energii, musíte si před
jeho umístěním promyslet a řídit se následujícím:
1. Zvolte místo, na kterém je solární modul 6
přes den vystaven přímému slunečnímu záření.
2. Umístěte výrobek tak, aby solární modul 6
nebyl přikrytý nebo zastíněný (stromy, střechou
přístřešku, atd.).
3. Zajistěte, aby nebyl solární modul 6 ovlivňo-
ván jinými zdroji světla, jako např. osvětlením
dvora, pouličním osvětlením, v opačném pří-
padě se při soumraku světlo nezapne. Zvažte,
že se mnohé zdroje světla zapínají teprve
uprostřed noci, mohou být načasované a
registrovat pohyb.
Příprava výrobku před
prvním uvedením do provozu
Poznámka: Výrobek má soumrakový senzor a
hlavní vypínač 5. Po úplném nabití svítí cca 8
hodin.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vy-
jměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Montáž výrobku
Vyjměte jednotlivé díly zobalu a smontujte
výrobek podle obrázku A.
Nakonec nasaďte bodec 2 do spodní
strany výrobku (viz obr. A).
Postavení výrobku (obr. C)
Poznámka: Výrobek lze umístit nezávisle na
zdroji proudu.
Používejte výrobek jen s dodaným bodcem 2.
Zabodněte smontovaný výrobek tak hluboko
do země (trávníku, květinového záhonu), aby
stabilně stál (viz obr. C). Protože je výrobek
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory me-
chanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Používejte jen akumulátory dopo-
ručeného typu. Jiné akumulátorové
články / baterie by mohly během nabíjení ex-
plodovat.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Za-
jistěte, aby byl po odstranění vý-
robku odstraněn i bodec a nebyl
pro osoby nebezpečný (např. zakopnutím).
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Výrobek složený v obalu se nesmí
zapínat.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo
dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nepoužívejte výrobek ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé výpary, plyny nebo prachy.
Specifické bezpečnostní
pokyny kvýrobku
Nevystavujte výrobek silným vibracím nebo
silnému mechanickému namáhání.
Dbejte na to, aby nebyl solární modul 6 zne-
čištěný nebo vzimě pokrytý sněhem a ledem.
Snižuje to výkonnost solárního modulu 6.
Nízké teploty mají negativní vliv na provozní
dobu akumulátorových článků. Jestliže výrobek
delší dobu nepoužíváte, např. vzimě, musíte
jej vyčistit a uskladnit vsuché a teplé místnosti.
Při poškození, nutné opravě nebo jiných pro-
blémech s výrobkem se obraťte na elektrikáře.
LED nelze vyměnit.
Děti nebo osoby, které nemají dostatek vědo-
mostí nebo zkušeností se zacházením svýrob-
kem, nebo jsou omezeny ve svých tělesných,
smyslových nebo duševních schopnostech,
nesmí výrobek používat bez dozoru nebo ná-
vodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti
musí být pod dohledem, aby si svýrobkem
nehrály.
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí
hrozící při zacházení selektrickými výrobky.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká
poškození.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Jmenovitý příkon: maximálně 0,1 W jedna LED
Druh ochrany: IP67
Bezpečnostní pokyny
PŘED PRVNÍM UVEDENÍM VÝROBKU DO
PROVOZU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY
K OBSLUZE A BEZPEČNOSTI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU-
ČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Akumulátory nepatří do dětských rukou. Ne-
nechávejte ležet akumulátory přístupné. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhle-
dejte lékaře.
Popis dílů
1 Kryt
2 Bodec
3 Víčko přihrádky na
baterie
4 Tlačítko Režim
5 Hlavní vypínač
6 Solární modul
7 Silikonový kryt
8 Šroub
9 Akumulátor
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 bodec
1 kryt
1 solární modul včetně LED
1 návod k montáži
Technická data
Akumulátor: 1 x lithium-iontový akumulátor
18650 3,7 V / 1800 mAh
LED: 2 x LED RGB (nelze vyměnit)
Tento výrobek není vhodný kosvět-
lení místností vdomácnosti.
Tento výrobek je vhodný k používání při ex-
trémních teplotách až do -21°C.
Integrovaný solární modul výrobku přeměňuje
sluneční záření na elektrickou energii a ukládá ji
do akumulátoru 9. Výrobek se rozsvítí za sou-
mraku. Vestavěné LED jsou úsporné osvětlovací
prostředky sdlouhou životností. Doba svícení je
závislá na slunečním záření, úhlu jeho dopadu na
solární modul 6 a na teplotě (závislost kapacity
akumulátoru na teplotě). Ideální je kolmý dopad
světla při teplotě nad bodem mrazu.
Akumulátor 9 dosahuje teprve po několika nabí-
jecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
LED solární svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle-
žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží k dekorativnímu osvětlení ve ven-
kovních prostorách. Výrobek je určen k použití jen
v uvedených oblastech, není určen ke komerčnímu
využívání.
Legenda použitých piktogramů
Volt, stejnosměrný proud
Doba svícení po úplném nabití cca
8 hodin.
Včetně akumulátoru
Chráněno při krátkodobém pono-
ření do vody (IP67)
Tento výrobek je vhodný
kpoužívání i za extrémních teplot
do -21°C.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ści produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk-
tach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagro-
żenie dla środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak od-
pady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumula-
tory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
następującym znaczeniu: 1–7: Two-
rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek-
tura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, nie-
strzępiącą się szmatką. W przypadku silniej-
szego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Należy wymienić akumulator 9, jeśli czas
działania zauważalnie zmniejszy się pomimo
dobrego napromieniowania słonecznego
(patrz rozdział „Wymiana akumulatora“).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
Usterka
Przyczyna Rozwiązanie
Dioda
LED
świeci
tylko
słabo
Akumulator
9 nie jest
całkowicie
naładowany
lub jest uszko-
dzony.
Naładować akumu-
lator 9 w łado-
warce lub wymienić
go na nowy. (patrz
„Wymiana akumu-
latora“).
Dioda
LED nie
świeci
Dioda LED
jest uszko-
dzona
Dioda LED nie jest
wymienialna. Od-
powiednio usunąć
produkt (patrz
„Utylizacja“).
Konserwacja/Czyszczenie
Wskazówka: Dioda LED nie jest wymienna.
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji.
Nie używać żrących środków czyszczących.
funkcjonowaniu na krótko wyjąć akumulator 9 i
włożyć go ponownie.
Wskazówka: Moc akumulatorów 9 zależna
jest od pogody bardziej w lecie niż w zimie.
Usterka
Przyczyna Rozwiązanie
Dioda
LED nie
świeci
Otoczenie
jest zbyt ja-
sne lub na
produkt pada
światło z in-
nych źródeł
Zmienić lokalizację
(w odległości od
np. świateł podwór-
kowych lub ulicz-
nych)
Produkt jest
wyłączony. Upewnić się, że
przełącznik główny
5 jest włączony.
IP. Nacisnąć przełącznik główny 5, aby
włączyć produkt w ciemności.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego możliwe jest jego zakłóca-
nie przez znajdujące się w jego bezpośrednim
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Mogą
to być np. telefony komórkowe, radiotelefony, ra-
dia CB, radiowe piloty zdalnego sterowania /
inne urządzenia do zdalnego sterowania oraz
urządzenia mikrofalowe. W przypadku stwier-
dzenia zakłóceń w działaniu produktu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego oto-
czenia.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą powodować zakłócenia w działaniu urzą-
dzenia. W przypadku tego rodzaju zakłóceń w
Wymienić akumulator 9 zgodnie z rysunkiem D.
Usunąć stojak wbijany w ziemię 2.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „0“, aby wyłączyć produkt.
Odkręcić śruby 8 małym śrubokrętem krzy-
żakowym i podnieść pokrywę komory baterii
3 za pomocą śrubokrętu krzyżakowego.
Wymienić stary akumulator na nowy. Podczas
wkładania nowych akumulatorów 9 zwrócić
uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów.
Biegunowość jest pokazana w komorze aku-
mulatora. Nowy akumulator 9 musi mieć
takie same dane techniczne jak stary (patrz
„Dane techniczne“).
Ponownie zamocować komorę baterii 3
śrubami 8 za pomocą małego śrubokrętu
krzyżakowego. Podczas zamykania zwrócić
uwagę na osłonę silikonową 7, ponieważ
w innym razie nie da się zapewnić ochrony
się automatycznie. Przy nadejściu jasności
produkt włącza się automatycznie.
Nacisnąć przycisk Mode 4, aby zmienić
kolor światła. Produkt świeci się stale w wy-
branym kolorze.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „0“, aby wyłączyć produkt.
Produkt jest teraz na stałe wyłączony.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu produktu
świeci ostatnio wybrany tryb.
Wymiana akumulatora
Wskazówka: Akumulator 9 został zaprojek-
towany w celu długiego użytkowania. Mimo to w
czasie długiego użytkowania może być wymagana
wymiana akumulatora. Akumulatory podlegają
naturalnemu zużyciu, przez co moc może zostać
osłabiona. Aby osiągnąć optymalną wydajność
akumulator 9 powinien być wymieniany co 12
miesięcy.
Przygotowanie produktu
przed pierwszym
uruchomieniem
Wskazówka: Produkt jest wyposażony w czuj-
nik zmierzchu i przełącznik główny 5. Czas
świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu ok.
8 godzin.
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „I“, zanim zastosuje się produkt
po raz pierwszy.
Ustawić produkt w słońcu.
Włączanie / Wyłączanie
produktu i zmiana koloru
światła (rys. B)
Nacisnąć przełącznik główny 5 w pozycji
przełącznika „I“, aby włączyć produkt. Diody
LED zaświecą się krótko w ustawionym kolorze.
Przy zapadnięciu ciemności produkt włącza
ustawieniem należy przemyśleć i uwzględnić
następujące aspekty:
1. Wybrać miejsce, w którym moduł słoneczny
6 przez cały dzień będzie wystawiony na
bezpośrednie promienie słoneczne.
2. Ustawić produkt w taki sposób, aby moduł
słoneczny 6 nie był niczym przykryty lub
osłonięty (drzewa, kalenica itp.).
3. Sprawdzić, czy moduł słoneczny 6 nie jest
narażony na działanie innego źródła światła,
jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicz-
nej, ponieważ wtedy produkt nie włączy się
wraz z nastaniem zmierzchu. Należy pamię-
tać, że wiele źródeł światła włącza się dopiero
w nocy w zależności od czasu i ruchu.
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Uruchomienie
Montaż produktu
Wyjąć poszczególne części z opakowania i
zamontować produkt zgodnie z rysunkiem A.
Następnie włożyć stojak wbijany w ziemię
2 w dolną część produktu (patrz rys. A).
Ustawianie produktu (rys. C)
Wskazówka: Produkt można ustawić niezależ-
nie od źródła prądu.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym stojakiem wbijanym w ziemię 2.
Wetknąć zmontowany produkt w ziemię (traw-
nik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko, aby
stał stabilnie (patrz rys. C). Ponieważ produkt
jest zależny od energii słonecznej, przed
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów
tego samego typu. Nie zakładać razem no-
wych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii /
akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / aku-
mulatora i w komorze baterii przed włożeniem
baterii!
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula-
torów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumula-
torów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory
po dotknięciu skóry mogą spowodować po-
parzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! Nie należy włączać
produktu, który znajduje się w
opakowaniu.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać
i / lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
W przypadku wystąpienia uszkodzeń, koniecz-
ności naprawy lub innych problemów z pro-
duktem należy zwrócić się do
wykwalifikowanego elektryka. Dioda LED nie
jest wymienna.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU! Uży-
wać akumulatorów wyłącznie tego
samego typu. Inne akumulatory / baterie mo-
głyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Należy upewnić się, że w
razie usunięcia produktu wraz z nim zostanie
usunięty również stojak wbijany do ziemi, aby
nie stanowił niebezpieczeństwa (np. wskutek
potknięcia się).
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
występują łatwopalne opary, gazy lub pyły.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
charakterystyczne
dla produktu
Produktu nie należy narażać na wpływ silnych
wibracji lub znacznych obciążeń mechanicz-
nych.
Należy uważać, aby moduł solarny 6 nie
był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność modułu
solarnego 6.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ
na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli
produkt nie będzie potrzebny przez dłuższy
czas, np. w zimie, należy go oczyścić i prze-
chować w suchym, ciepłym pomieszczeniu.
bezpieczeństwo. Dopilnować by, dzieci nie
bawiły się produktem.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ist-
nieje zagrożenie uduszeniem spowodowane
przez materiał opakowaniowy. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
dostrzegają zagrożeń wynikających z używania
produktów elektrycznych.
Nie używać produktu w razie wykrycia ja-
kichkolwiek uszkodzeń.
Dioda LED nie jest wymienna.
Jeśli dioda LED przestanie działać, należy
wymienić cały produkt.
ZAGROŻENIE NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYBUCHU!
Nie należy używać produktu w
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ I UTRATY ŻYCIA
PRZEZ DZIECI!
Akumulatory nie powinny dostać się w ręce
dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów
w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje
niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte
przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza.
Dzieci lub osoby nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z produk-
tem bądź upośledzone pod względem fizycz-
nym, sensorycznym lub umysłowym nie mogą
użytkować produktu bez nadzoru lub instruk-
tażu osoby odpowiedzialnej za ich
1 moduł solarny z LED
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Akumulator: 1 x akumulator litowo-jo-
nowy 18650 3,7 V /
1800 mAh
LED: 2 x dioda LED RGB (niewy-
mienna)
Moc znamionowa: maks. 0,1 W na diodę LED
Rodzaj ochrony: IP67
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI
DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
padły kąt padania światła przy temperaturach
powyżej temperatury zamarzania.
Akumulator 9 osiąga swoją maksymalną pojem-
ność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozła-
dowania.
Opis części
1 Osłona
2 Stojak wbijany w
ziemię
3 Pokrywa komory
baterii
4 Przycisk Mode
5 Przełącznik główny
6 Moduł solarny
7 Osłona silikonowa
8 Śruba
9 Akumulator
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 stojak wbijany w ziemię
1 pokrywa
zewnątrz. Produkt ten nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego i nadaje się tylko do poda-
nych dziedzin zastosowania.
Produkt ten nie nadaje się również
jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Produkt ten nadaje się do ekstremalnych
temperatur do -21°C.
Wbudowany do produktu moduł solarny przetwarza
w przypadku promieniowania słonecznego świa-
tło w energię elektryczną i magazynuje ją w aku-
mulatorze 9. Produkt jest włączany o zmierzchu.
Wbudowana dioda LED jest bardzo trwałym i
energooszczędnym źródłem światła. Czas trwania
świecenia zależy od promieniowania słonecznego,
kąta padania światła na moduł solarny 6 oraz
od temperatury (z powodu zależności pojemności
akumulatora od temperatury). Idealny jest prosto-
Lampa solarna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opi-
sanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt służy jako dekoracyjne oświetlenie na
Legenda zastosowanych piktogramów
Wolt, prąd stały
Czas świecenia przy pełnym
naładowaniu ok. 8 h.
Wraz z akumulatorem
Ochrona przed chwilowym
zanurzeniem w wodzie (IP67)
Produkt ten nadaje się do ekstre-
malnych temperatur aż do –21°C.
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR / Min.)
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
d
an wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwij
dering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een ge-
meentelijk inzamelpunt.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
enige tijd duidelijk vermindert (zie onderdeel
“Batterij vervangen”).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–
98: composietmaterialen.
Storing Oorzaak Oplossing
De led
brandt
niet
De led is
defect De led kan niet
worden vervangen.
Voer het product
op een juiste manier
af (zie 'Afvoer').
Onderhoud / reiniging
Opmerking: de led is niet vervangbaar. Het
product is onderhoudsvrij.
Gebruik in géén geval agressieve reinigings-
middelen.
Reinig het product regelmatig met een droge,
pluisvrije doek. Gebruik bij sterke verontreini-
gingen een iets vochtige doek.
Vervang de oplaadbare batterij 9 als de
verlichtingsduur ondanks veel zonlicht na
Storing Oorzaak Oplossing
De led
brandt
niet
Omgeving is
te licht resp.
licht van an-
dere licht-
bronnen valt
op het product
Kies een andere
standplaats (op af-
stand van bijvoor-
beeld tuin- en
straatverlichting)
Het product is
uitgeschakeld. Controleer of de
hoofdschakelaar
5 is ingeschakeld.
De led
brandt
slechts
zwak
De oplaad-
bare batterij
9 is niet vol-
ledig opgela-
den of defect.
Laad de oplaad-
bare batterij 9 in
een lader op of
vervang hem door
een nieuwe op-
laadbare batterij.
(zie 'Batterij vervan-
gen').
Storingen oplossen
Opmerking: het product bevat gevoelige elek-
tronische componenten. Daarom is het mogelijk
dat het door radiografische apparaten in de di-
recte omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv.
mobiele telefoons, draadloze walkie-talkies,
CB-zenders, draadloze afstandsbedieningen /
andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn.
Als u dergelijke storingen vaststelt, verwijder dan
deze storingsbronnen uit de omgeving van het
product.
Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen
tot functiestoringen leiden. Verwijder bij dergelijke
functiestoringen even de oplaadbare batterij 9
en plaats deze dan opnieuw.
Opmerking: het vermogen van de oplaadbare
batterij 9 is afhankelijk van het weer en in de
zomer groter dan in de winter.
Draai de schroeven 8 met een kleine kruis-
kopschroevendraaier los en wip het batterij-
vak-deksel 3 met behulp van een sleufschroe-
vendraaier eruit.
Vervang de oude oplaadbare batterij door een
nieuwe. Let bij het plaatsen van de nieuwe
oplaadbare batterij 9 op de juiste polariteit.
De polariteit wordt in het batterijvak aange-
geven. De nieuwe oplaadbare batterij
9
moet
dezelfde technische eigenschappen hebben
als de oude (zie ‚Technische gegevens‘).
Bevestig vervolgens weer het batterijvak-dek-
sel 3 met de schroeven 8 met een kleine
kruiskopschroevendraaier. Let bij het sluiten
op de siliconen afdichting 7 omdat anders
de IP-bescherming niet gewaarborgd is. Druk
de hoofdschakelaar 5 in om het product als
het donker wordt in te schakelen.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚0‘ om het product uit te schakelen.
Het product is permanent uitgeschakeld.
Nadat u het product uit- en weer ingeschakeld
hebt, licht de laatst gekozen modus op.
Batterij vervangen
Aanwijzing: de oplaadbare batterij 9 is be-
doeld voor langdurig gebruik. Het kan bij een
langere gebruiksduur echter nodig zijn om de op-
laadbare batterij te vervangen. Batterijen zijn on-
derhevig aan natuurlijke slijtage en het vermogen
kan afnemen. Voor een optimaal vermogen dient
u de oplaadbare batterij 9 om de 12 maanden
te vervangen.
Vervang de oplaadbare batterij 9 zoals getoond
op afbeelding D.
Verwijder de grondpen 2.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚0‘ om het product uit te schakelen.
verlichtingsduur bedraagt indien volledig opgela-
den ca. 8 uur.
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚I‘ voordat u het product voor de
eerste keer gebruikt.
Plaats het product in de zon.
Product in-/uitschakelen en
lichtkleur veranderen (afb. B)
Druk de hoofdschakelaar 5 in de schake-
laarstand ‚I‘ om het product in te schakelen.
De leds lichten kort in de ingestelde kleur op.
Als het donker wordt, wordt het product auto-
matisch ingeschakeld. Als het weer licht
wordt, gaat het product automatisch uit.
Druk op de mode-knop 4 om de kleur van
het licht te veranderen. Het product brandt
continu in de geselecteerde kleur.
1. Kies een plaats waar de zonne-module 6
overdag aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
2. Plaats het product zodanig dat de zonne-mo-
dule 6 niet wordt afgedekt of in de schaduw
staat (bomen, overkapping, etc.).
3. Zorg ervoor dat de zonne-module 6 niet
door een andere lichtbron, bijv. tuin- of straat-
verlichting, beïnvloed wordt, aangezien het
product anders tijdens de schemering niet wordt
ingeschakeld. tuin- of straatverlichting, beïn-
vloed wordt, aangezien het product anders
tijdens schemering niet wordt ingeschakeld.
Houd er rekening mee dat veel lichtbronnen
pas midden in de nacht tijd- en bewegingsaf-
hankelijk worden ingeschakeld.
Product voor de eerste
ingebruikname voorbereiden
Opmerking: het product beschikt over een
schemersensor en een hoofdschakelaar 5. De
Ingebruikname
Product monteren
Haal de afzonderlijke onderdelen uit de
verpakking en monteer het product volgens
afbeelding A.
Steek vervolgens de grondpen 2 in de
onderzijde van het product (zie afb. A).
Product plaatsen (afb. C)
Opmerking: het product kan onafhankelijk van
een stroombron worden geplaatst.
Gebruik het product alleen met de meegeleverde
grondpen 2.
Steek het gemonteerde product zo ver in de
grond (gazon, bloemperk) dat het stevig staat
(zie afb. C). Omdat het product afhankelijk is
van zonne-energie, moet u voor het plaatsen
rekening houden met de volgende punten:
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijm-
vliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of be-
schadigde batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en /
of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan me-
chanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
GEVAAR EXPLOSIEGE-
VAAR! Gebruik alleen batterijen
van het aanbevolen type. Andere
accu‘s/batterijen kunnen tijdens het opladen
exploderen.
GEVAAR LETSELGEVAAR!
Zorg ervoor dat als het product
wordt verwijderd, ook de grondpen
wordt verwijderd zodat deze geen gevaar
vormt (bijv. struikelen). struikelen).
GEVAAR BRANDGEVAAR!
Het product mag niet worden inge-
schakeld als het zich nog in de
verpakking bevindt.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06012A / HG06012B /
HG06012C
Version: 01 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 12 / 2019
Ident.-No.: HG06012A / B / C122019-8
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSK
SK
SK
SK
SK
SK
PL
CZ
CZ
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSKSK
SK
SK
SK
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
NL/BE
PL
PL
CZ
SK
SKSKSK
SK
SK
SK
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZ
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
PL
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
PL
CZ
CZCZ
NL/BE
NL/BE