Documenttranscriptie
* Niniejszym firma Samsung Electronics oświadcza, że odkurzacz jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności z wymogami Unii Europejskiej można znaleźć
pod następującym adresem: Oficjalna Deklaracja zgodności znajduje się w witrynie http://www.samsung.com. Należy wybrać pozycję Support (Wsparcie) > Search Product Support
(Wyszukaj wsparcie techniczne) i wprowadzić nazwę modelu.
Vietinis belaidis tinklas
Zakres częstotliwości
2412 - 2472 MHz
Moc nadajnika (maks.)
20 dBm
Niniejszy produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego, we wnętrzach domowych i do
odkurzania jedynie kurzu powstałego w standardowych warunkach domowych.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych ani komercyjnych i nie wolno
nim odkurzać jakichkolwiek zanieczyszczeń powstałych podczas remontów budynków i
pomieszczeń, oraz wszelkiego typu prac budowlanych ze szczególnym uwzglednieniem pyłu
budowlanego. Odkurzanie tego typu zanieczyszczeń może spowodować trwałe uszkodzenie
bądź zniszczenie urządzenia oraz utratę ważnej gwarancji na urządzenie.
Seria VR05R50****
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
Niniejszą instrukcję należey przechowywać w
bezpiecznym miejscu oraz należy zapoznać
się z nią przed obsługą urządzenia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa, w tym opisane poniżej:
PRZED UŻYTKOWANIEM (TEGO URZĄDZENIA) ZAPOZNAĆ SIĘ Z WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem
prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń:
1. Nie używać urządzenia na zewnątrz i na mokrych powierzchniach.
2. Nie pozwalać na zabawę urządzeniem. Zachować szczególną uwagę, jeśli urządzenie
używane jest przez lub w pobliżu dzieci, zwierząt i roślin.
3. Stosować zgodnie z opisem w instrukcji. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
4. Nie używać w przypadku uszkodzonego przewodu lub wtyku. Jeśli urządzenie i/lub stacja
dokowania nie działają prawidłowo, zostały upuszczone, uszkodzone, pozostawione na
zewnątrz lub zanurzone w wodzie, należy je zwrócić do centrum serwisowego.
5. Nie wolno ciągnąć lub trzymać za kabel, używać kabla jako uchwytu, przycinać go drzwiami
lub zawijać wokół ostrych brzegów czy narożników. Nie pozwalać na pracę urządzenia na
przewodach. Kabel należy utrzymywać z dala od rozgrzanych powierzchni.
6. Nie odłączać, pociągając za kabel. Aby odłączyć, należy chwycić za wtyczkę, nie za kabel.
7. Nie dotykać ładowarki, w tym wtyku i styków, mokrymi rękoma.
8. Nie umieszczać w otworach żadnych przedmiotów. Nie używać, jeśli choć jeden z otworów
jest zablokowany. Utrzymywać je wolne od kurzu, kłaczków, włosów i innych rzeczy, które
mogą ograniczać przepływ powietrza.
9. Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i innych części ciała do otworów i ruchomych
elementów.
10. Nie używać do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, oraz nie używać w
miejscach, gdzie takie ciecze mogą się znajdować.
11. Nie zbierać palących i dymiących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki czy gorący
popiół.
12. Nie używać bez założonego pojemnika na kurz i/lub filtrów.
13. Zapobiegać niezamierzonemu uruchamianiu. Upewnić się, że przełącznik główny jest w
pozycji wyłączonej przed podłączaniem zestawu akumulatorów, podnoszeniem lub
przenoszeniem urządzenia. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na
przełączniku lub zasilanie urządzenia z przełącznikiem w pozycji włączonej może
powodować wypadki.
14. Odłączyć od urządzenia zestaw akumulatorów przed wykonywaniem regulacji, zmianą
akcesoriów lub składowaniem. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia.
15. Ładować jedynie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatorów może stwarzać ryzyko pożaru w przypadku użycia z
innym typem akumulatorów.
16. Używać urządzenia jedynie ze specjalnie do tego przeznaczonym zestawem akumulatorów. Wszelkie inne akumulatory mogą stwarzać ryzyko obrażeń i pożaru.
17. Jeśli zestaw akumulatorów nie jest używany, utrzymywać go z dala od innych metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby czy inne
metalowe przedmioty, które mogą stworzyć połączenie między stykami. Zwarcie styków
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
18. W niesprzyjających warunkach z akumulatora może wydobywać się ciecz. Unikać
kontaktu. W przypadku kontaktu przepłukać wodą. W przypadku kontaktu z oczami
zasięgnąć porady lekarza. Ciecz z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
19. Nie używać zestawu akumulatorów i urządzenia, które są uszkodzone lub zmodyfikowane.
Mogą one wykazać nieprzewidziane zachowanie skutkujące pożarem, wybuchem lub
ryzykiem obrażeń.
2
20. Nie narażać zestawu akumulatorów lub urządzenia na ogień i nadmierne temperatury.
Narażenie na ogień lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
21. Nie używać i nie składować urządzenia w wyjątkowo gorącym lub zimnym miejscu (poniżej
4°C lub powyżej 40°C). Ładować robota w temperaturze powyżej 4°C i poniżej 40°C.
22. Postępować zgodnie z instrukcjami ładowania i nie ładować zestawu akumulatorów lub
urządzenia poza zakresem temperatury określonym w instrukcji. Niewłaściwe ładowanie
lub ładowanie w temperaturze spoza określonego zakresu może uszkodzić akumulator i
zwiększyć ryzyko pożaru.
23. Serwisowanie zlecać wykwalifikowanej osobie korzystającej wyłącznie z identycznych
części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa produktu.
24. Nie modyfikować i nie próbować naprawiać urządzenia i zestawu akumulatorów poza
czynnościami określonymi w instrukcji użytkowania i pielęgnacji.
25. Umieścić przewody innych urządzeń poza sprzątanym obszarem.
26. Nie używać odkurzacza w pomieszczeniu, gdzie śpi dziecko.
27. Nie używać odkurzacza w obszarach, gdzie zapalone świece lub delikatne przedmioty
znajdują się na podłodze.
28. Nie używać odkurzacza w pomieszczeniu, gdzie zapalone świece znajdują się na meblach,
które mogą zostać przypadkowo uderzone przez odkurzacz.
29. Nie pozwalać dzieciom siadać na odkurzaczu.
30. Nie używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
31. Nie używać uszkodzonej stacji dokowania.
32. Wyłączyć zasilanie urządzenia przed jego czyszczeniem lub konserwacją.
33. Należy odłączyć wtyk od gniazda zasilającego przed czyszczeniem lub konserwacją stacji
dokowania.
34. Odłączyć urządzenie od stacji dokowania i wyłączyć zasilanie urządzenia przed wyjęciem
akumulatora w celu usunięcia urządzenia.
35. Jeśli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, naładować go do pełna i wyłączyć
zasilanie, a także odłączyć ładowarkę.
36. Do stosowania tylko ze stacją dokowania VCA-RDS50.
37. Urządzenie może być używane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej, czuciowej lub umysłowej, a także osoby bez doświadczenia lub
wiedzy, jeśli działają pod nadzorem lub po przeszkoleniu z zakresu bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci będące bez nadzoru.
38. Informacje o polityce ochrony środowiska firmy Samsung i zobowiązania prawne dla
poszczególnych produktów, np. program REACH (WEEE, akumulatory) znajdują się na
stronie: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html
39. Nie wylewać na urządzenie wody ani innej cieczy. Może to zwiększyć ryzyko awarii
urządzenia lub pożaru.
40. Nie należy używać odkurzacza POWERbot w pobliżu grzejników lub materiałów
łatwopalnych.
– Nie należy używać odkurzacza powerbot w pobliżu źródeł ciepła i płomieni, takich jak
przenośne grzejniki, płomienie świec, lampy biurowe, kominki itp. lub w miejscu
przechowywania materiałów łatwopalnych, takich jak benzyna, alkohol, rozpuszczalniki itp.
41. Aby zapobiec kolizji i odłączeniu się elektrycznych grzejników lub wentylatorów, należy
upewnić się, że w pobliżu strefy czyszczenia nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.
42. Nie należy używać odkurzacza POWERBOT na czarnych podłogach.
- Odkurzacz POWERBOT może działać niepoprawnie.
3
Obsługa produktu
Przedstawienie produktu
Ostrzeżenie
1. Nie używać robota na mokrych powierzchniach lub na powierzchniach ze stojącą wodą.
Przed używaniem produktu na dywanie z frędzlami należy schować frędzle pod dywan.
Urządzenie
2. Konieczne może być umieszczenie fizycznej przeszkody przy krawędzi przepaści, aby
zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem.
Stacja dokowania
3. Usunąć z podłogi przewody zasilające i małe przedmioty, które mogą zakłócać pracę
odkurzacza, oraz uprzątnąć obszar, umieszczając krzesła itp. w odpowiednich miejscach.
Baterie (Typ AAA)
Szczotka do czyszczenia
2 pary szczotek bocznych
Manual
4. Usunąć z podłogi wszelkie rzeczy, jak kapcie, przewody, zasłony itp., aby zapewnić równą
pracę robota.
Instrukcja
Kabel zasilający
4
Pilot
Przystawka mopa
Filtr
Mop X2
5
Szybki start
Pierwsze użycie
Krok 1
Szybki start
1 Wyjąć zbiornik, naciskając znajdują-
Krok 2
cy się na nim przycisk.
Dla systemu mopującego
2 Napełnić wodą.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Atenção
a. Não introduza qualquer produto de
limpeza nem detergente químico.
b. Utilize apenas água.
Krok 3
3 Umieścić zespół ze zbiornikiem w
urządzeniu.
Krok 4
4 Nacisnąć „
mopowanie.
” i rozpocząć
Start/Pauza
LUB
Krok 5
Przestroga
Remove it
before using
Uwaga
a. Namoczenie suchego mopa zajmuje 5–10 minut.
→ Przed użycia mopa należy namoczyć wodą.
b. Ilość wody można kontrolować za pomocą aplikacji POWERbot-E.
Przed użyciem usuń „białą uszczelkę
zderzaka”.
6
7
Przewodnik po aplikacji (POWERbot-E)
Przedstawienie pilota
Dokowanie
Kierunek
Przewodnik dotyczący dostępu do sieci
Krok 1
Start/Pauza
(czyszczenie zygzakiem)
Sprzątanie przy krawędziach
Sprzątanie punktowe
Szybki start - aplikacja
Automatyczne sprzątanie
Wyszukaj aplikację „POWERbot-E” w
App Store lub Google Play i pobierz ją.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na
ekranie, by zarejestrować się i
zalogować w aplikacji.
Krok 2
Kliknij „+ Add Device” na ekranie i
postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Zwiększanie ssania
Zmniejszanie ssania
1 Dokowanie: W trybie czuwania i trybie roboczym urządzenie powróci do stacji dokowania na
ładowanie.
2 Kierunek: Kontrolowanie kierunku ruchu przez przycisk sterowania w przód/lewo/prawo.
3 Start/Pauza (czyszczenie zygzakiem): W trybie gotowości urządzenie rozpoczyna lub wstrzymuje
pracę z czyszczeniem zygzakiem.
4 Sprzątanie punktowe: Rozpoczyna sprzątanie w trybie spiralnym w określonej strefie.
5 Sprzątanie przy krawędziach: Sprzątanie przy krawędzi przeszkody.
6 Sprzątanie automatyczne: Sprzątanie w sposób automatyczny.
7 Zwiększanie ssania: Zwiększanie siły ssania.
8 Zmniejszanie ssania: Zmniejszanie siły ssania.
Ostrzeżenie
UWAGA:
Aplikacja SmartThings jest niezgodna z tabletami i
niektórymi urządzeniami mobilnymi.
– Zalecany jest system Android 6.0 lub nowszy (co
najmniej 2 GB RAM).
iPad i niektóre urządzenia mobilne mogą nie być
obsługiwane.
– Obsługiwany jest system iOS 10.0 lub nowszy / iPhone 6 lub nowszy.
Odwiedź Play Store lub App Store, aby sprawdzić, czy Twoje urządzenie mobilne jest
zgodne z SmartThings.
Obsługiwane funkcje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Krok 3
Podczas pierwszego użycia wolne miganie
lampki kontrolnej Wi-Fi oznacza wejście
odkurzacza w stan konfiguracji dostępu do sieci.
Należy teraz kliknąć „Next Step” w aplikacji i
dokonać konfiguracji zgodnie ze wskazówkami
na ekranie.
Uwagi: Jeśli wskaźnik Wi-Fi nie miga, naciśnij
przycisk „
” i przytrzymaj przez 3 sekundy, a
następnie zwolnij po usłyszeniu sygnału
dźwiękowego.
a. Umieścić baterię w pilocie przed użytkowaniem. Wyjąć baterię przy dłuższej przerwie w użytkowaniu.
b. Ze względów bezpieczeństwa nie ma funkcji cofania.
c. Obsługiwać pilota w odległości do 5 m od urządzenia.
8
9
Przewodnik po aplikacji (POWERbot-E)
Szybki start - aplikacja
Przewodnik dotyczący dostępu do sieci
Krok 4
Po pomyślnym skonfigurowaniu
dostępu do sieci można obsługiwać
odkurzacz za pomocą aplikacji.
Więcej ustawień
Przewodnik po aplikacji (SmartThings)
Jeśli chcesz używać aplikacji SmartThings do kontrolowania robota, należy wykonać poniższe
czynności.
KROK 1. Zarejestruj się w aplikacji POWERbot-E.
KROK 2. Pobierz aplikację SmartThings, wyszukując „SmartThings” w App Store lub Google Play.
- Przed użyciem aplikacji SmartThings musisz zalogować się do konta Samsung.
- Aby skonfigurować konto Samsung, postępuj zgodnie ze wskazówkami aplikacji SmartThings.
KROK 3. Zarejestruj się i zaloguj w aplikacji SmartThings.
KROK 4. Połącz aplikację SmartThings z POWERbot-E zgodnie z poniższą instrukcją, a następnie
kontroluj robota poprzez SmartThings.
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Sterowanie ręczne
Start/Pauza
Ponowne ładowanie
Tryby sprzątania
Moc ssania
Ostrzeżenie
Upewnij się, że Twój telefon jest podłączony do domowej sieci Wi-Fi.
10
11
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku niewłaściwego funkcjonowania odnieść się do poniższej tabeli:
W przypadku niewłaściwego funkcjonowania odnieść się do poniższej tabeli:
Problem
Urządzenie nie ładuje się
Urządzenie utknęło
Nie zakończono sprzątania, a
robot powraca do stacji
ładowania
Rozwiązanie
- Przełącznik zasilania nie jest w pozycji
włączonej podczas ładowania
- Urządzenie i styki ładowania nie są w
całkowitym kontakcie
- Włączyć przełącznik zasilania
- Upewnić się, że urządzenie jest w całkowitym
kontakcie ze stykami ładowania
- Urządzenie znalazło się w przewodach,
zasłonie lub kocach
- Szczotki boczne, szczotka główna itp.
n
zakleszczyły się i urządzenie
nie może
działać normalnie
- Urządzenie automatycznie uruchomi tryb
ucieczki. Jeśli to nie pomoże, konieczna
będzie pomoc ręczna
- Wyczyścić szczotkę boczną i zrestartować.
Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z
działem obsługi posprzedażowej
- Stan naładowania akumulatora robota
nie przekracza 20% i powraca on
automatycznie do stacji ładowania
- Robot sprząta określone miejsce i
uznaje sprzątanie za zakończone
- Naładować urządzenie
- Ponownie uruchomić urządzenie i wybrać
automatyczny tryb czyszczenia, który może
być bardziej odpowiedni dla układu Twojego
domu
Problem
Aplikacja informuje o
braku połączenia
Wolne działanie
aplikacji
Przyczyna
Wyjaśnienie problemu
Rozwiązanie
Brak połączenia
między telefonem a
urządzeniem
- Ocenić, czy telefon ma
dostęp do sieci
- Ocenić, czy router działa
normalnie
- Odkurzacz musi być
zasilony
- Konfiguracja Wi-Fi
urządzenia została
wyczyszczona
- Hasło Wi-Fi lub sieć uległy
zmianie
- Należy ponownie połączyć telefon z
siecią
- Ponownie uruchomić router
- Ponownie zasilić urządzenie
- Dodać do aplikacji nowe urządzenia
- Po uruchomieniu systemu nacisnąć
przycisk „
” i przytrzymać przez 3
sekundy, a następnie zwolnić po
usłyszeniu sygnału dźwiękowego
- Usunąć wszystkie konfiguracje Wi-Fi
odkurzarza i ponownie dodać
elektryczne urządzenia domowe.
Połączenie sieciowe
nie jest płynne
- Sieć zajęta
- Słaby odbiór sygnału Wi-Fi
przez telefon
- Przepustowość sieci nie jest
odpowiednia
- Ponownie uruchomić router i
ograniczyć liczbę użytkowników z
dostępem do sieci
- Sprawdzić ustawienia w telefonie
- Zwiększyć przepustowość sieci
Brak sprzątania o ustalonym
czasie
- Zasilanie nie zostało włączone
- Zaplanowane działanie zostało
anulowane
- Włączyć zasilanie urządzenia
- Zresetować i zaplanować działanie
Po zainstalowaniu nakładki
mopującej urządzenie nie
przepuszcza wody
- Odpadł magnes uchwytu mopa
- Brak wody w zbiorniku
- Otwór wylotowy podstawy urządzenia
jest zablokowany
- Skontaktować się z centrum obsługi
posprzedażowej
- Dolać wody
- Wyczyścić wylot wody i filtr zbiornika
Informacje o oprogramowaniu typu Open Source
Urządzenie nie działa
- Przełącznik zasilania nie został
włączony
- Niski poziom naładowania akumulatora
- Problem z kołami, trzy grupy czujników
wykrywają stan upadku
- Włączyć zasilanie urządzenia
- Naładować urządzenie
- Umieścić urządzenie blisko podłoża
- Skontaktować się z centrum obsługi
posprzedażowej
Oprogramowanie zamieszczone w produkcie oparte jest na licencji otwartego
oprogramowania (open source).
Adres URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 prowadzi do
informacji o licencji otwartego oprogramowania odnoszącej się do niniejszego produktu.
Niniejsza oferta jest obowiązująca dla każdego odbiorcy tej informacji.
Urządzenie wycofuje się
Urządzenie czasami uruchamia
się ponownie
12
Możliwa przyczyna
- Przed urządzeniem znajduje się
przeszkoda
- Zablokowana szyna odbijaka
- Jest to objaw spowodowany chwilowym
wyładowaniem elektrostatycznym
spowodowanym przez dywan
- Usunąć przeszkody
- Ostukać szynę odbijaka, aby sprawdzić, czy
nie utknęły tam ciała obce
- Urządzenie działa prawidłowo, jeśli restartuje
się w ciągu 3 sekund
13
* Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Wi-Fi
Frequenzbereich
2412 - 2472 MHz
Senderleistung (Max)
20 dBm
Produktreihe VR05R50****
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsche
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren
und vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
SICHERHEIT
SWARNUNG
Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei
Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen können Stromschlag, Feuer und/oder
schwerwiegende Verletzungen verursacht werden.
WARNUNG – Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.
3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät
oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder
im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den
Kundendienst.
5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und
Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.
7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladesteckers und der Ladeanschlüsse nicht
mit nassen Händen.
8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und
anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten.
9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen fern.
10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten wie Benzin auf,
und verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen solche Materialien vorhanden sind.
11. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit installiertem Staubbehälter und/oder Filter.
13. Verhindern Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position
stehen, bevor Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das
Gerät tragen und Ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter
Taste an die Stromversorgung anschließen, können leicht Unfälle verursacht werden.
14. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehentlichen Einschaltens.
15. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräte,
die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.
16. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung
anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.
17. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche
Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden könnten. Der Kurzschluss der
Batteriepole kann Verätzungen verursachen oder Feuer auslösen.
18. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls
Sie versehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit
Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen.
19. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.
2
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen,
wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.
20. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermäßigen Temperaturen. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können zu Explosionen führen.
21. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter
4°C oder über 40°C). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4°C und unter 40°C auf.
22. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur
innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein
unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs können Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen.
23. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung
identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
24. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei
denn dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschrieben.
25. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche
Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.
28. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen,
gegen die das Gerät versehentlich fahren könnte.
29. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
31. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.
32. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
33. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder
warten.
34. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die
O-Position, bevor Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfernen.
35. Falls die das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf,
schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.
36. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen.
37. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts
angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
38. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere produktspezifische
Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr
von Geräteschäden und Feuer.
40. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Heizgeräten oder brennbaren Materialien.
– Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Zündquellen und offenen Flammen (z.
B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an
denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind.
41. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich im Reinigungsbereich des
POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische
Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz.
42.Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden.
- In diesem Fall funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
3
Gebrauch
Produktübersicht
Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem
Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die
Kanten nach unten um.
Gerät
2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälle mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht
herunterstürzt.
Ladestation
Batterien (Typ AAA)
Reinigungsbürste
Seitliche Bürste, 2 Stück
3. Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät behindert
werden könnte, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle
an ihre richtige Position stellen.
Manual
4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um
den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bedienungsanleitung
Netzkabel
4
Fernbedienung
Mopp-Halterung
Filter
Mopp, 2x
5
Kurzanleitung
Erstmaliger Gebrauch
Schritt 1
Kurzanleitung
1 Drücken Sie auf die Taste am Tank
Schritt 2
und entfernen Sie den Tank.
Mopp
2 Füllen Sie den Tank mit Wasser.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen
Reinigungs- und Pflegemittel ein.
b. Verwenden Sie nur Wasser.
3 Schieben Sie dann die gesamte
Schritt 3
Tankeinheit in das Gerät.
Schritt 4
4 Drücken Sie die Taste „
Betrieb zu starten.
“, um den
Start/Pause
ODER
Schritt 5
Vorsicht
Remove it
before using
Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist.
→ Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden.
b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.
Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die
„Weiße Stoßstangendichtung“.
6
7
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Fernbedienung
Zur Ladestation
Richtung
Schritt 1
Start/Pause
(Zickzack-Reinigung)
Kantenreinigung
Punktreinigung
Kurzanleitung
Autom. Reinigung
Suchen Sie im Apple App Store oder
Google Play Store die Anwendung
„POWERbot-E“ und laden Sie die App
herunter. Folgen Sie den Anleitungen
auf dem Bildschirm, um die App zu
registrieren und anzumelden.
Netzwerkzugang
Schritt 2
Klicken Sie in der Anzeige auf „+
Gerät hinzufügen“ und folgen Sie
den Anweisungen.
Saugleistung erhöhen
Saugleistung reduzieren
1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur
Ladestation zurück.
2 Richtung: Mit den Tasten Vorwärts/Rückwärts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die
gewünschte Richtung.
3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das
Gerät die Zickzack-Reinigung.
4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.
5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.
6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.
7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.
8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.
Vorsicht
HINWEIS:
SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten
nicht kompatibel.
– Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird
empfohlen.
iPads und bestimmte andere Mobilgeräte werden
möglicherweise nicht unterstützt.
– iOS 10.0 oder höher / iPhone 6 oder besser werden unterstützt.
Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit
SmartThings kompatibel ist.
Die unterstützten Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Schritt 3
Während des erstmaligen Gebrauchs blinkt die
Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit darauf
hin, dass der Modus für die Konfiguration des
Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klicken Sie
nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die
Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinkt,
halten Sie die Taste „
“ 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfernen Sie die Batterie, falls Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden.
b. In Gefahrensituationen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.
c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.
8
9
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Netzwerkzugang
Schritt 4
Nach der erfolgreichen Konfiguration
des Netzwerkzugangs können Sie das
Gerät anhand der App steuern.
Weitere Einstellungen
Manuelle Steuerung
Start/Pause
Anleitungen für die APP (SmartThings)
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.
SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings“ aus dem Apple App Store oder Google Play Store
herunter.
- Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden
können.
- Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.
SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.
SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Aufladen
Reinigungsmodi
Saugleistung
Caution
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.
10
11
STÖRBEHEBUNG
STÖRBEHEBUNG
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
Problem
Das Gerät lässt sich nicht
aufladen.
Das Gerät ist blockiert.
Das Gerät reinigt nicht
vollständig und kehrt zur
Ladestation zurück.
Behebung
- Die Betriebstaste steht während des
Ladevorgangs nicht auf der
Ein-Position.
- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät
und Ladeanschlüssen.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt
ist.
- Das Gerät wird von Kabeln auf dem
Boden, herabhängenden Gardinen oder
herumliegenden Decken behindert.
- Die seitliche Bürste, die nBürstenrolle
usw. sind blockiert, sodass das Gerät
nicht normal laufen kann.
- Das Gerät aktiviert automatisch den
Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befreien
kann, müssen Sie manuell eingreifen.
- Reinigen Sie die Windungen der seitlichen
Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das
Gerät dann noch immer nicht läuft, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
- Die Batteriekapazität ist niedriger als
20%; das Gerät kehrt zum Aufladen
automatisch zur Ladestation zurück.
- Das Gerät reinigt einen bestimmten
Bereich und erfasst diesen dann als
„Gereinigt“.
.- Laden Sie das Gerät auf.
- Starten Sie das Gerät neu und wählen Sie dann
den „automatischen“ Modus; dieser Modus ist
eventuell besser für das Layout Ihrer Wohnung
geeignet.
- Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste
ein.
- Setzen Sie die Einstellung zurück und
programmieren Sie erneut eine Zeit.
- Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Die Programmierung wurde gelöscht.
Nach der Installation der
Mopp-Halterung ist das Gerät
undurchlässig.
- Der Magnet der Mopp-Halterung ist
getrennt.
- Es ist kein Wasser im Tank.
- Die Austrittsöffnung des Geräts ist
verstopft.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Füllen Sie den Tank mit Wasser.
- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter
des Tanks.
- Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Niedrige Batterie
- Die Räder hängen in der Luft und die
drei Sturzsensoren erfassen einen
Sturz.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Laden Sie das Gerät auf.
- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät setzt zurück.
- Es ist ein Hindernis vorhanden.
- Die Stoßleiste klemmt.
Das Gerät startet häufig neu.
- Dieses Phänomen wird durch plötzliche
Entladung statischer Elektrizität an der
Teppichoberseite verursacht.
Problem
In der App wird die
Trennung des Geräts
angezeigt
App ist sehr langsam
Das Gerät reinigt nicht gemäß
der voreingestellten Zeit.
Das Gerät funktioniert nicht.
12
Mögliche Ursache
Cause
Trennung von Handy
und Gerät
Netzwerkverbindung
instabil
Troubleshooting
Solution
- Überprüfen Sie, ob das
Handy mit dem Netzwerk
verbunden ist.
- Überprüfen Sie, ob der
Router richtig funktioniert.
- Das Gerät muss
eingeschaltet sein.
- Die Wi-Fi-Konfigurationen
des Geräts wurden
gelöscht.
- Wi-Fi-Passwort oder
Netzwerk wurden geändert.
- Verbinden Sie das Handy erneut mit
dem Netzwerk.
- Starten Sie den Router neu.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Fügen Sie in der App neue Geräte
hinzu.
- Halten Sie die Taste „
“ nach dem
Einschalten 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
- Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen
am Gerät und fügen Sie erneut ein
Gerät hinzu.
- Netzwerk überlastet.
- Schlechter Wi-Fi-Empfang
am Handy.
- Die Bandbreite des
Netzwerks ist nicht geeignet.
- Starten Sie den Router erneut und
reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer,
die einen Zugang haben.
- Überprüfen Sie die Einstellungen am
Handy.
- Erhöhen Sie die Bandbreite des
Netzwerks.
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthält Open Source Software.
Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
führt Sie zu den für das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses
Angebot gilt für alle Personen, die diese Information erhalten.
- Beseitigen Sie das Hindernis.
- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu
überprüfen, ob Fremdkörper darin eingeklemmt
sind.
- Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es
innerhalb von 3 Sekunden neu startet.
13
* Hierbij verklaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
De officiële conformiteitsverklaring kunt u vinden op http://www.samsung.com. Ga naar Support
> Search Product Support en voer de naam van het model in.
Wi-Fi
Frequentiebereik
2412 - 2472 MHz
Vermogen zender (max)
20 dBm
VR05R50**** Series
GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en lees deze voordat u begint
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Bij gebruiken van elektrische apparaten moeten er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden
getroffen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
2. Laat niet toe dat het als speelgoed wordt gebruikt. U moet zeer aandachtig zijn bij het
gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten.
3. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen hulpstukken.
4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation
niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werd gelaten of in water viel, breng
het dan naar een servicecentrum.
5. Trek of draag niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit geen deur over het
snoer of laat het snoer niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat niet
over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
6. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast
en niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen niet aan met natte handen.
8. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als de openingen geblokkeerd zijn;
hou vrij van stof, pluisjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen.
9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende delen.
10. Zuig geen ontvlambare of brandbare vloeistoffen op, zoals benzine, of gebruik niet in
gebieden waar deze aanwezig kunnen zijn.
11. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
12. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zijn.
13. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u
de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw
vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar
aanstaat, kan ongevallen veroorzaken.
14. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires
verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat.
15. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecificeerd werd. Een lader die
geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt wordt
voor een andere batterij.
16. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere
batterijen kan leiden tot letsel en brand.
17. Wanneer de batterij niet wordt gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere.
Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
18. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er
per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact komt met de ogen,
moet u medische hulp opzoeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
19. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of
gemodificeerde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosie of letsel.
2
20. Stel een batterij of apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling aan
vuur of temperatuur boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
21. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4°C of hoger
dan 40°C). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4°C en onder 40°C.
22. Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij of het apparaat niet op buiten het temperatuurbereik aangegeven in de instructies. Het niet correct opladen of bij temperaturen buiten
het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
23. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke
vervangingsonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product wordt
gehandhaafd.
24. Probeer het apparaat of de batterij niet te repareren of te wijzigen, behalve zoals aangegeven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies.
25. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden.
26. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar een baby of kind slaapt.
27. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwerpen op de te reinigen vloer.
28. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar
de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen.
29. Laat kinderen niet op de stofzuiger zitten.
30. Gebruik de stofzuiger niet op een nat oppervlak.
31. Gebruik het dockingstation niet als het beschadigd is.
32. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
33. De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation wordt
schoongemaakt of onderhouden.
34. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat
uit voordat u de batterij verwijdert voor het weggooien van het apparaat.
35. Als de robot lange tijd niet wordt gebruikt, laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit
voor opslag en ontkoppelt u de lader.
36. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation.
37. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd als deze niet onder toezicht staan.
38. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijke
verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van
het product vergroten.
40. Gebruik de POWERbot niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen.
– Gebruik de POWERbot niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare
kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen
zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden.
41. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWERbot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels
of ventilatoren uit het stopcontact.
42. Gebruik de POWERBOT niet op zwarte vloeren.
- De POWERBOT werkt dan mogelijk niet naar behoren.
3
Product werking
Product Introductie
Let op
1. Gebruik uw robot niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u
het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.
Toestel
2. Het kan nodig zijn om een fysieke barrière aan de rand van een verlaging te plaatsen om te
voorkomen dat het apparaat over de rand valt.
Dockingstation
3. Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer die de robot kunnen belemmeren
en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.
Batterijen (AAA type)
Reinigingsborstel
Zijborstel X2 paar
Manual
4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te
zorgen dat de robot normaal werkt.
Gebruiksaanwijzing
Netsnoer
4
Afstandsbediening
Dweil hulpstuk
Filter
Dweil X2
5
Snelstartgids
Eerste gebruik
Stap 1
Snelstartgids
1 Druk op de knop op de tank en
Stap 2
verwijder de tank.
Voor het dweilsysteem
2 Vul met water.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Let op
a. Gebruik geen chemische
schoonmaakmiddelen.
b. Gebruik alleen water.
3 Plaats vervolgens het waterreservoir
Stap 3
samenstel in het apparaat.
Stap 4
4 Druk op ‘‘
dweilen.
’’ en begin met
Start/Pauze
OF
Stap 5
Let op
Remove it
before using
Opmerking
a. Het duurt 5~10 minuten voordat de droge dweil vochtig wordt.
→ Maak de dweil voor gebruik vochtig met water
b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app
Verwijder voor gebruik de pakking
van de witte stootrand.
6
7
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
Introductie van de afstandsbediening
Docking
Richting
Stap 1
Start/Pauze
(zigzag reiniging)
Rand Reinigen
Plek reinigen
App snelstartgids
Automatisch Reinigen
Zoek naar "POWERbot-E" in de APPLE
App Store of Google Play Store en
download de app. Volg de instructies op
de interface om de app te registreren en
in te loggen.
Netwerktoegang gids
Stap 2
Klik op "+ Apparaat Toevoegen" in
de interface en ga verder zoals
aangegeven.
Zuigkracht vermeerderen
Zuigkracht verminderen
1 Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug naar het dockingstation om op te laden.
2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts.
3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werken of pauzeert het
met zigzag reinigen.
4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone.
5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel.
6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen.
7 Zuigkracht vermeerderen: verhoging van de zuigkracht.
8 Zuigkracht verminderen: vermindering van de zuigkracht.
Let op
OPMERKING:
SmartThings is niet compatibel met tablets en sommige
andere mobiele apparaten.
– Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is
aanbevolen.
iPad en sommige andere mobiele apparaten worden
mogelijk niet ondersteund.
– iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund.
Bezoek de Play Store of de App Store om te zien of uw mobiele apparaat compatibel is
met SmartThings.
De ondersteunde functies kunnen aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.
Stap 3
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam
knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje aan dat
de robot in de netwerktoegang configuratie
status komt, klik nu op "Volgende stap" in de
app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te werk
volgens de aanwijzingen op de interface.
Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje niet
flikkert, houdt u de toets "
" 3 seconden lang
ingedrukt en laat u los nadat u een tikkend
geluid hoort
a. Plaats de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een
tijdje niet gebruikt.
b. Er is geen achterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen.
c. Gebruik de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.
8
9
APP Richtlijnen (SmartThings)
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
Guiasnelstartgids
rápido da App
App
Netwerktoegang gids
Stap 4
Nadat de netwerktoegang succesvol
geconfigureerd werd, kunt u uw reiniger
via de app bedienen.
Meer Instellingen
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedienen, volg dan onderstaande stappen:
STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie.
STAP 2. Download de SmartThings-app, zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play
Store en download.
- U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kunt gebruiken.
- Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app.
STAP 3. Registreer u op de SmartThings-app en log in.
STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app zoals hieronder beschreven en bedien
vervolgens uw robot via de SmartThings-app.
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Handmatige bediening
Start/Pauze
Opladen
Reinigingsmodi
Zuigkracht
Let op
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.
10
11
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat wordt niet
opgeladen
- De stroomschakelaar is niet
ingeschakeld tijdens het opladen
- Het apparaat en de oplaadpolen staan
niet volledig in contact
- Zet het apparaat aan
- Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact
staat met de oplaadpolen
Het apparaat loopt vast
- Het apparaat is bedekt met draden op
de grond, vallende gordijnstoffen of
dekens liggen dubbel
n komen vast
- Zijborstel en borstelrol enz.
te zitten en het apparaat kan niet
normaal werken
- Het apparaat start automatisch de
ontsnappingsmodus. Als het niet uit de
problemen komt, heeft het handmatige hulp
nodig
- Reinig de wikkelingen op de zijborstel en start
hem opnieuw. Neem anders contact op met de
klantenservice
- De batterij van de robot is lager dan
20% en wordt automatisch weer
opgeladen
- Robot reinigt een bepaalde plaats en
deze wordt beschouwd als "Reinigen
voltooid”
- Laad het apparaat op
- Start het apparaat opnieuw op en kies de
"automatische" reinigingsmodus om het
reinigen te starten dat geschikter is voor de
lay-out van uw huis
Geen reiniging volgens de
ingestelde tijd
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Geplande afspraak werd geannuleerd
- Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan
- Reset en maak een afspraak
Nadat het dweil hulpstuk werd
geïnstalleerd, is het apparaat
waterdicht
- De magneet van de dweilhouder valt
eraf
- Er zit geen water in het waterreservoir
- De uitlaatopening van het apparaat is
geblokkeerd
- Neem contact op met de klantenservice
- Voeg water toe
- Waterafvoer en tankfilter reinigen
Niet volledig schoongemaakt
en de robot gaat opladen
Apparaat werkt niet
12
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Lage batterij
- wielen vallen en de drie groepen
valsensoren bevinden zich in een
falende toestand
- Zet de stroomschakelaar aan
- Laad het apparaat op
- Plaats het apparaat dicht bij de grond
- Neem contact op met de klantenservice
Apparaat trekt zich terug
- Er is een obstakel voor het apparaat
- Bumperrail is geklemd
- Verwijder de obstakels aan de voorkant
- Tik op de bumperrail om te controleren of er
vreemde voorwerpen vastzitten
Het apparaat wordt soms
opnieuw opgestart.
- Dit is een symptoom dat wordt
veroorzaakt door onmiddellijke
ontlading van statische elektriciteit
veroorzaakt door het tapijt
- Het apparaat is normaal als het binnen 3
seconden opnieuw wordt opgestart
Probleem
App geeft verbinding
verbroken weer
App werkt traag
Oorzaak
Probleemoplossing
Oplossing
Verbinding tussen de
mobiele telefoon en het
apparaat is verbroken
- Controleer of de mobiele
telefoon toegang heeft tot
het netwerk
- Controleer of de router
normaal werkt
- De reiniger moet van stroom
worden voorzien
- De wifi-configuraties van de
apparatuur zijn gewist
- Het wifi-wachtwoord of
-netwerk is gewijzigd
- De mobiele telefoon moet opnieuw
toegang krijgen tot het netwerk
- Herstart de router
- Schakel de reiniger opnieuw in
- Voeg nieuwe apparaten toe aan de
app
- Nadat het systeem is opgestart, houdt
u 3 seconden lang "
" ingedrukt en
laat u het los nadat u een tikkend
geluid hoort
- Wis alle Wi-Fi-configuraties van de
reiniger en voeg opnieuw de
huishoudelijke elektrische apparaten
toe voor gebruik
Netwerkverbinding
verloopt niet zo vlotjes
- Netwerk bezet
- Slechte ontvangst van het
Wi-Fi-signaal door de
mobiele telefoon
- De netwerk bandbreedte is
niet adequaat
- Start de router opnieuw en verminder
het aantal toegelaten gebruikers
- Controleer de instellingen van de
mobiele telefoon zelf
- Verbreed netwerk bandbreedte
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt
naar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is
geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.
13
* Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur
l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du
modèle.
Wi-Fi
Plage de fréquences
De 2 412 a 2 472 MHz
Puissance de l'émetteur(maximum)
20 dBm
VR05R50**** Series
MANUEL D'UTILISATION
Français
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises,
notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Si ces les avertissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc
électrique, au feu ou à des blessures sérieuses.
DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
1. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
2. L'appareil ne doit pas être utiliser comme un jouet. Une surveillance étroite est impérative
lorsqu'il est utilisé à proximité d’enfants, des animaux domestiques ou des plantes.
3. Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant
4. N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil
ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou
plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le
cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ;
ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles
coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faire passer aucun appareil sur le cordon Éloignez le cordon des surfaces chauffantes
6. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non
le cordon.
7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur
avec les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures
est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière,
peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air.
9. Éloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces
mobiles
10. N’aspirez jamais de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence et
n’utilisez jamais l’appareil si de tels liquides risquent d’être présents.
11. N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
12. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière ou filtre.
13. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en
position marche et source d’accidents.
14. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer
d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel
15. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un
chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas
d’utilisation avec une autre batterie.
16.Utiliser l’appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries
peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
17. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets
métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des
blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
18. En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie.
Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner
des irritations et des brûlures.
2
19. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil fonctionnant sur batteries qui a été
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un
comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
20. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
21. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrêmement chauds ou froids
(températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
22. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
23. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
24. Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme
indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
25. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.
26. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.
27. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets
fragiles sur le plancher à nettoyer.
28. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des
meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.
29. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur
30. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
31. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée.
32. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de
l'appareil.
33. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la
station de charge.
34. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
35. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge.
36. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.
37. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
38. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des
obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L’ appareil. Cela risquerait de provoquer
d’endommager l’appareil ou d’incendie.
40. N'utilisez pas le POWERbot à proximité d'un radiateur ou de substances inflammables.
– N'utilisez pas le POWERbot près du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur
mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit
contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc.
41. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin
d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique.
42. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire.
- Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.
3
Fonctionnement du produit
Présentation du produit
AVERTISSEMENT
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit près
d'une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
Appareil
2. II pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter
que l'unité ne tombe.
Station de charge
Piles (type AAA)
Brosses de nettoyage
Brosses latérales X2 Pairs
3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situes sur le
plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
Manual
4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc.
pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.
Manuel d'utilisation
Cordons d'alimentation
4
Télécommande
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Filtre
Chiffons de nettoyage X2
5
Guide de démarrage rapide
Étape 1
Première utilisation
Guide de démarrage rapide
1 Appuyez sur le bouton du réservoir
Étape 2
et retirez-le.
Pour le système de vadrouille
2 Remplissez le réservoir d'eau.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Attention
a. N'y versez pas de détergent
chimique ou de produit de nettoyage.
b. Utilisez uniquement de l'eau.
3 Insérez l’ensemble du réservoir d’eau
Étape 3
dans l’appareil.
Étape 4
4 Appuyer sur le bouton ‘‘
démarrer la vadrouille.
’’ et
Demarrer/Pause
OU
Étape 5
Attention
Remove it
before using
Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillère sèche devienne humide
→ Avant utilisation, humidifiez la serpillère avec de l'eau.
b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.
Avant utilisation, veuillez retirer le
« joint blanc du capteur antichoc ».
6
7
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Introduction de la télécommande
Station
Direction
Étape 1
Demarrer/Pause
(nettoyage en zigzag)
Nettoyage des bords
Nettoyage ponctuel
Guide de démarrage rapide d’App
Nettoyage AUTO
Recherchez «POWERbot-E» dans l'App
Store APPLE ou Google Play Store et
téléchargez l'application. Suivez les
instructions sur l'interface pour vous
inscrire et vous connecter à l'application.
Guide d'accès au réseau
Étape 2
Cliquez sur "+ Ajouter un
périphérique" sur l'interface et
procédez comme indiqué.
Augmenter l’aspiration
Diminuer l’aspiration
1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l’appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.
2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.
3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille ,l 'appareil commence à
nettoyer en zigzag.
4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur.
5 Nettoyage des bords: L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.
6 Nettoyage AUTO: Permet de nettoyer les pièces automatiquement .
7 Augmenter l’aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration.
8 Diminuer l’aspiration : Diminution de la puissance d’aspiration.
AVERTISSEMENT
REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et
certains appareils mobiles.
– Le système d'exploitation Android 6.0 ou version
ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommandé.
Les iPad et certains appareils mobiles peuvent ne pas
être pris en charge.
– Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version
ultérieure est pris en charge.
Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre appareil mobile est
compatible avec SmartThings.
Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.
Étape 3
Lorsque la première utilisation, le scintillement
lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre
dans l’état de la configuration d’accès réseau,
cliquez maintenant sur «Étape suivante» dans
l’application et procédez à la configuration pour
accéder au réseau. opération selon les invites
de l'interface.
Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote
pas, maintenez appuyé le bouton “
”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l’utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un
moment. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un moment.
b. En cas de sécurité, il n’y a pas de fonction de recul.
c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l’apparei
8
9
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d’App
Guide d'accès au réseau
Étape 4
Une fois que l'accès au réseau est
configuré avec succès, vous pouvez
utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une
application.
Plus des paramètres
Manuel contrôle
Demarrer/Pause
Ligne directrice APP (SmartThings)
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les
étapes ci-dessous:
Etape1 Terminez l'enregistrement de l'application POWERbot-E.
Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherchez «SmartThings» dans APPLE App Store ou
Google Play Store et téléchargez-le.
- Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings.
- Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application
SmartThings.
Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous.
Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions
ci-dessous, puis contrôlez votre robot via l'application SmartThings
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
Recharger
Modes de nettoyage
Puissance d'aspiration
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.
10
11
Dépannage
Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Problème
Causes possibles
Solutions
- La station de charge n’est pas allumé
pendant la charge .
- L’appareil et les bornes de la charge ne
sont pas en contacte parfait
- Allumer l’appareil
- Assurez-vous que les points de contact de
l'appareil sont connectés aux broches de la
station de charge.
- L’appareil est coincé avec quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau, franges de
n
carpette).
- La Brosse latérale et le rouleau brosse
etc ... Sont bloqués et l’appareil ne
fonctionne pas normalement
- L'appareil démarrera automatiquement le mode
évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin
d'une aide manuelle
- Nettoyez les enroulements de la brosse latérale
et redémarrez-le. S’il y a un problème
contacter le service après -vente
- Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , le
robot se place automatiquement en
mode de retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
- Robot nettoie un certain endroit et
considéré comme "Nettoyage fini"
- Charger l'appareil
- Redémarrez l'appareil et choisissez le mode de
nettoyage «automatique» pour lancer le
nettoyage qui pourrait être plus approprié pour
votre aménagement intérieur
Pas de nettoyage selon l'heure
prédéfinie
- La station de charge n’est pas allumé.
- Le rendez-vous prévu est annulé
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Réinitialiser et prendre rendez-vous
Une fois la plaque pour chiffon
de nettoyage est installée,
l'appareil est imperméable
- Les languettes de la plaque pour chiffon
de nettoyage se détacher
- Manque de l’eau dans le réservoir d’eau
- L'ouverture du réservoir de l’appareil
cesse de se bloquer
- Contacter le centre de service après-vente
- Remplissez l’eau
- Nettoyez l’ouverture et le filtre du réservoir
d’eau
- La station de charge n’est pas allumé
- Batterie faible
- les roues motrices tomber et le statut de
capteur de trois groupe en l’état de
chute
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Charger l'appareil
- Laissez l’appareil fonctionne sur le sol sans
aucun obstacle
- Contacter le centre de service après-vente
L’appareil se reculée
- Il y a un obstacle
- La bande de protection est serré
- Retirer l'obstacle rencontré
- Vérifiez la bande de protection si une corp
étrangère est coincé
L'appareil redémarrer de temps
en temps
- Un symptôme provoqué par une
décharge instantanée d'électricité
statique causée par un tapis
- L’appareil sera fonctionner normalement, dans
3 secondes s’il redémarrer
L’appareil n’est pas chargé
L'appareil est bloqué
Ne nettoyer pas complètement
et le robot va se recharger.
L’appareil ne fonctionne pas
12
Problème
L’App affiche une
déconnexion
Lente fonctionnement
de l'application
Cause
La connexion entre le
téléphone mobile et
l'appareil est
déconnecté
La connexion réseau
n’est pas régulière
Dépannage
Solutions
- Vérifier l'accessibilité de
téléphone mobile au réseau
- Vérifier le bon fonctionnement de routeur
- L’appareil doit être alimenté
- La configuration de Wi-Fi est
supprimer
- Le mot de passe de Wi-Fi ou
de réseau est modifiée
- Le téléphone mobile doit être
reconnecté à nouveau au réseau
- Redémarrer le routeur
- Allumer l’appareil une autre fois
- Ajouter de nouveaux appareils dans
l'App
- Après le démarrage de système,
maintenez appuyé le bouton “
”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que
vous entendiez un clic
- Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi
de l'aspirateur et ajouter les appareils
électroménager une autre fois pour le
fonctionnement
- Réseau occupé
- La faiblesse de signal de
réception du téléphone
mobile
- La bande passante du
réseau n'est pas si
adéquate
- Redémarrer le routeur et réduire le
Nombre d’utilisateurs connectés
- Vérifiez les paramètres du téléphone
portable
- Élargir la bande passante du réseau
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.
Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL
http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 . This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
13
* A Samsung Electronics kijelenti, hogy a porszívó megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: A hivatalos
Megfelelőségi nyilatkozat megtekintéséhez látogasson el a http://www.samsung.com weboldalra, majd a Támogatás > Terméktámogatás keresése menüpontban adja meg a modell nevét.
Wi-Fi
Frekvenciatartomány
2412 - 2472 MHz
Adatátviteli teljesítmény(max.)
20 dBm
VR05R50**** Sorozat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Magyar
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-7864)
www.samsung.com/hu/support
Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és a
készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
Elektromos készülékek használata során minden esetben kövesse az alapvető óvintézkedéseket, többek között:
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT. Amennyiben nem így
követi a figyelmeztetéseket és az utasításokat, áramütés és/vagy súlyos sérülés érheti, illetve
tűz keletkezhet.
FIGYELMEZTETÉS - A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne használja kültéren vagy nedves felületeken.
2. Ne használják játékként. Gyermekek, állatok vagy növények közelében történő használatkor
figyeljen oda.
3. Csak a jelen használati útmutatóban leírtakkal egyező módon használja az eszközt. Csak a
gyártó által ajánlott kiegészítőket használjon.
4. Ne használja sérült kábellel vagy dugóval. Amennyiben a készülék vagy a dokkoló állomás
nem úgy működik, ahogyan kellene, leesett, megsérült, kinn hagyta vagy vízbe merült, vigye
szervizbe.
5. Ne húzza vagy vigye a kábelnél fogva, ne használja a kábelt fogantyúként, ne zárja a kábelt
az ajtó közé, illetve ne húzza éles szélek vagy sarkok mentén. A készüléket ne emelje át a
kábelen. A kábelt tartsa távol a meleg felületektől.
6. Ne húzza ki a kábelnél fogva. Kihúzáskor a dugót fogja meg, ne a kábelt.
7. Nedves kézzel ne érjen a töltőhöz, a töltő dugójához és a töltőkimenetekhez.
8. Semmilyen tárgyat ne tegyen a nyílásokba. Ne használja eltömődött nyílással; tartsa portól,
szösztől, hajtól, és minden a levegőáramlást gátló dologtól mentesen.
9. Haját, laza ruházatát, ujjait és valamennyi testrészét tartsa távol a nyílásoktól és a mozgó
részektől.
10. Ne használja gyúlékony vagy éghető folyadékok, például gázolaj felszívására, és ne
használja ott, ahol ilyen anyagok lehetnek.
11. Semmilyen égő, füstölő dolgot, például cigarettát, gyufát vagy forró hamut ne szívjon fel vele.
12. Ne használja, ha a porzsák és/vagy a szűrők nincsenek a helyükön.
13. Akadályozza meg a véletlen bekapcsolást. Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló o_-állásban van, mielőtt az akkumulátorhoz csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza a készüléket.
Ha a készüléket úgy viszi, hogy közben az ujja a kapcsolón van, vagy bekapcsolt állapotban helyezi áram alá, balesetet eredményezhet.
14. Beállítás, tartozékcsere vagy tárolás előtt válassza le az akkumulátort a készülékről. A
felsorolt megelőző biztonsági intézkedésekkel csökkenthető annak kockázata, hogy a
készülék véletlen bekapcsoljon.
15. Csak a gyártó által meghatározott töltővel töltse. Az egyik akkumulátorhoz megfelelő töltő
másik akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
16. A készüléket csak a konkrétan neki megfelelő akkumulátorral használja. Más
akkumulátorok használata sérülésveszéllyel és tűzveszéllyel járhat.
17. Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa más fém tárgyaktól, pl. gemkapocstól,
pénzérmétől, kulcstól, szögektől, csavaroktól és más, a két csatlakozópont között esetleg
összeköttetést létesítő tárgyaktól. Az akkumulátorsaruk együttes tárolása égést vagy tüzet
okozhat.
18. Nem megfelelő körülmények mellett az akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje az
érintkezést. Amennyiben véletlenül hozzáér, öblítse le vízzel. Amennyiben a folyadék
szembe kerül, azonnal kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorból szivárgó folyadék
irritációt vagy égést okozhat.
19. Sérült vagy átalakított akkumulátort, illetve készüléket ne használjon. A sérült vagy
átalakított akkumulátor előreláthatatlan módon viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy
sérülést okozhat.
2
20. Az akkumulátort vagy a készüléket ne tegye ki tűznek vagy magas hőmérsékletnek. A
tűznek vagy 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitettség robbanást okozhat.
21. Ne használja és tárolja szélsőségesen meleg vagy hideg környezetben (4°C alatt vagy
40°C felett). A robotot 4°C feletti és 40°C alatti hőmérsékletű környezetben töltse.
22. Kövesse a töltésre vonatkozó útmutatásokat, és ne töltse az akkumulátort vagy a
készüléket az útmutatóban meghatározott hőmérséklettartományon kívül. A nem megfelelő
vagy a meghatározott tartományon kívüli töltés az akkumulátor sérülését okozhatja, és
növelheti a tűzveszélyt.
23. A szervizelést csak szakképzett szerelő végezze, eredeti pótalkatrészek használatával.
Ezzel biztosítható a termék biztonságosságának fenntartása.
24. Ne alakítsa át vagy próbálja megjavítani a készüléket vagy az akkumulátort, a használatra
és az ápolásra vonatkozó útmutatóban foglaltaktól elérő módon.
25. Más készülékek kábeleit távolítsa el a takarítani kívánt területekről.
26. Ne működtesse a porszívót olyan helyiségben, ahol csecsemő vagy gyermek alszik.
27. Ne használja a porszívót olyan helyen, ahol égő gyertyák vagy törékeny tárgyak találhatók
a takarítani kívánt padlón.
28. Ne működtesse a porszívót olyan helyiségben, ahol égő gyertyák vannak olyan bútorokon,
amelyeket a porszívó véletlenül feldönthet vagy azokba ütközhet.
29. A gyermekeket ne engedje a porszívóra ülni.
30. Ne használja a porszívót nedves felületeken.
31. Amennyiben sérült, ne használja a dokkoló állomást.
32. A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt kapcsolja ki a hálózati kapcsolót.
33. A dokkoló állomás tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a dugót az aljzatból.
34. Vegye le a készüléket a dokkoló állomásról, majd fordítsa o_ állásba a kapcsológombot,
mielőtt az akkumulátort eltávolítja a készülékről.
35. Amennyiben a robotot hosszú ideig nem használja, töltse fel teljesen, majd kapcsolja KI a
tároláshoz, illetve húzza ki a töltőt.
36. Csak a VCA-RDS50 dokkoló állomással használható.
37. A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek felügyelet
mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék
biztonságos működésére vonatkozóan, és megértették az esetleges kockázatokat.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül ne tisztítsák a
készüléket és ne végezzenek felhasználói karbantartást.
38. A Samsung környezetvédelem iránti elkötelezettségét illetően és a termékspecifikus
szabályozási kötelezettségekkel, pl. REACH (WEEE, akkumulátorok) kapcsolatos
információkért látogasson el az alábbi oldalra: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html.
39. A készülékre ne öntsön vizet vagy folyadékot. Ez növeli a készülék meghibásodásának
kockázatát és a tűzveszélyt.
40. Ne használja a POWERbot készüléket fűtőtest vagy gyúlékony anyagok közelében.
– Na használja a powerbot készüléket tűz vagy nyílt láng közelében, például fűtőtest,
gyertyaláng, asztali lámpa, tábortűz stb közelében, vagy olyan helyen, ahol gyúlékony
anyagok, például benzin, alkohol, oldószer stb találhatók.
41. Az ütközések és elektronikus fűtőtestek vagy ventilátorok tápellátásból való szétcsatlakozásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy ne legyen semmilyen veszélyes tárgy a
POWERbot takarítási területén.
42. Ne használja a POWERBOT-ot fekete színű padlón.
- Előfordulhat, hogy a POWERBOT nem működik megfelelően.
3
A termék működtetése
A termék bemutatása
Figyelem
1. Ne használja a robotot nedves felületeken, vagy vízzel borított felületen. A termék rojtos
végű szőnyegeken történő használata előtt hajtsa vissza a rojtokat.
Készülék
2. Emelvényen/magasabb helyen fizikai akadály/korlát elhelyezése lehet szükséges, a készülék
leesését megakadályozandó.
Dokkoló állomás
Elemek (AAA típusú)
Tisztítókefe
Oldalkefe X2 pár
3. A padlóról távolítsa el a tápkábeleket és apró tárgyakat, amelyek a robotot akadályozhatják,
és tegyen rendet a takarítani kívánt területen a bútorok, pl. székek helyre rakásával.
Manual
4. Szedjen össze valamennyi padlón lévő tárgyat, például papucsokat, kábeleket, függönyt,
hogy a robot megfelelően dolgozhasson.
Használati útmutató
Tápkábel
4
Távirányító
Felmosó tartozék
Szűrő
Felmosó X2
5
Az első lépések
Első használat
1. lépés
Az első lépések
1 Nyomja meg a gombot a tartályon,
2. lépés
majd vegye le.
A felmosórendszerhez
2 Töltse meg vízzel.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Figyelem!
a. Ne tegyen be semmilyen vegyszert
vagy tisztítószert.
b. Csak vizet használjon.
3 Ezt követően illessze a
3. lépés
víztartály-szerelvényt a készülékre.
4. lépés
4 Nyomja meg a ‘‘
’’ gombot, és
kezdjen a felmosáshoz.
Start/Szünet
VAGY
5. lépés
Megjegyzés
a. Körülbelül 5–10 percbe telik, amíg a száraz mop átnedvesedik.
→ Használat előtt nedvesítse meg vízzel a mopot.
b. A víz mennyisége szabályozható a POWERbot-E alkalmazásban.
Figyelem
Remove it
before using
Használat előtt távolítsa el a „fehér
ütközőtömítést”.
6
7
APP Útmutató (POWERbot-E)
A távirányító ismertetése
Dokkolás
Irány
Rövid alkalmazás útmutató
1. lépés
Start/Szünet
(cikcakkos tisztítás)
Szél-/saroktakarítás
Folttisztítás
Automata takarítás
Keresse meg a “POWERbot-E-t” az
APPLE App áruházban a vagy Google
Play áruházban, majd töltse le az
alkalmazást. Kövesse a felületen lévő
utasításokat az alkalmazásba történő
regisztrációhoz és belépéshez.
Útmutató a hálózati hozzáféréshez
2. lépés
Kattintson a „+ Készülék hozzáadása” lehetőségre a felületen, majd
működtesse az utasítások szerint.
Szívásnövekedés
Szíváscsökkenés
1 Dokkolás: Készenléti vagy működési üzemmódban a készülék visszatér a dokkoló állomásra töltés
céljából.
2 Irány: A mozgásirány szabályozása az előre/balra/jobbra billentyűvel.
3 Start/Szünet (cikcakkos tisztítás): Készenléti állapotban a készülék elkezdi a cikcakkos tisztítási
műveletet, vagy szünetet tarthat.
4 Folttisztítás: Tisztítás Spirál módban egy bizonyos területen.
5 Szél-/saroktakarítás: Valamilyen akadály széle menti takarítás.
6 Automata takarítás: automatikus takarítás.
7 Szívásnövekedés: A szívóerő növelése.
8 Szíváscsökkenés: A szívóerő csökkentése.
Elővigyázatosság
MEGJEGYZÉS:
A SmartThings alkalmazás inkompatibilis táblagépekkel
és egyes mobileszközökkel.
– Android 6.0 vagy újabb (legalább 2GB-os RAM) verzió
ajánlott.
Előfordulhat, hogy iPad és egyes mobileszközök nem
támogatottak.
– iOS 10.0 vagy újabb / iPhone 6 vagy újabb verzió támogatott.
Látogasson el a Play Store vagy az App Store oldalakra, hogy megtudja mobileszköze
kompatibilis-e a SmartThings alkalmazással.
A támogatott funkciók előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.
3. lépés
Az első használatkor a Wi-Fi jelzőfény lassú
villogása jelzi, hogy a takarítógép a hálózatelérési konfiguráció állapotába kerül, ezt
követően kattintson a „következő lépés”
lehetőségre, majd végezze el a hálózati
hozzáférési konfigurációs műveletet a felületen
közölt útmutató szerint.
Megjegyzések: Amennyiben a Wi-Fi jelzőfény
nem villog, nyomja meg hosszan a “
”
gombot, 3 másodpercig, és a ketyegő hangot
követően engedje el.
a. Használat előtt tegyen elemet a távirányítóba. Amennyiben hosszabb ideig nem használja, az elem
lemerül.
b. Biztonság esetén nincs hátramenet funkció.
c. A távirányítót a készüléktől 5 m távolságon belül használja.
8
9
APP Útmutató (POWERbot-E)
Rövid alkalmazás útmutató
Útmutató a hálózati hozzáféréshez
4. lépés
A hálózati hozzáférés sikeres
konfigurálását követően az alkalmazás
segítségével működtetheti a takarítógépet.
Több beállítás
Kézi vezérlés
Start/Szünet
APP útmutató (SmartThings)
Amennyiben a SmartThings alkalmazást kívánja a robot vezérléséhez használni, kövesse az alábbi
lépéseket:
1. LÉPÉS: Végezze el a POWERbot-E App regisztrációt.
2. LÉPÉS: Töltse le a SmartThings alkalmazást: keresse meg a „SmartThings” alkalmazást az APPLE
App áruházban vagy a Google Play áruházban, majd töltse le.
- A SmartThings alkalmazás használata előtt be kell jelentkeznie egy Samsung-fiókba.
- A Samsung-fiók beállításához kövesse a SmartThings alkalmazás útmutatásait.
3. LÉPÉS: Regisztráljon a SmartThings alkalmazásba, majd lépjen be.
4. LÉPÉS: Az alábbi útmutató szerint kapcsolja össze a SmartThings alkalmazást a POWERbot-E
alkalmazással, és a robotot a SmartThings alkalmazáson keresztül irányíthatja.
1. lépés
2. lépés
3. lépés
4. lépés
Töltés
Takarítási módok
Szívóerő
Elővigyázatosság
Győződjön meg róla, hogy telefonja csatlakozik az otthoni Wi-Fi hálózathoz.
10
11
HIBAELHÁRÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibás működés esetén tekintse át az alábbi táblázatot.
Hibás működés esetén tekintse át az alábbi táblázatot.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
- A kapcsológomb nincs bekapcsolva
töltés közben
- A készülék és a töltőállomás nem
csatlakozik megfelelően
- Kapcsolja be a készüléket
- Ellenőrizze a készülék és a töltőállomás
megfelelő csatlakozását
A készülék elakad
- A készüléket kábele megcsavarodott,
vagy a lelógó függöny illetve takarók
rácsavarodtak
n
- Az oldalkefe vagy a görgőkefe,
stb.
elakad, és a készülék nem tud
rendesen mozogni
- A készülék automatikusan „menekülési” módba
kapcsol. Ha ez nem oldja meg a problémát,
kézi segítségre van szükség
- Tekerje le a rácsavarodott dolgot az
oldalkeféről, és indítsa újra a készüléket.
Amennyiben nem jár sikerrel, keresse fel a
vevőszolgálatot
A takarítás még nincs kész, ám
a robot töltésre megy
- A robot akkumulátortöltése 20%-nál
alacsonyabb, így automatikusan tölteni
kezd
- A robot egy bizonyos helyen takarít, és
úgy értelmezi, hogy a „Takarítás kész”
- Töltse fel a készüléket
- Indítsa újra a készüléket, majd válassza az
„auto” takarítási módot, amely esetleg jobban
megfelel otthona elrendezéséhez
A takarítás nem az előre
beállított idő szerint történik
- A kapcsológomb nincs bekapcsolva
- Az ütemezett időt törölték
- Kapcsolja be a készüléket
- Állítsa alaphelyzetbe, majd állítson be új időt
A moprögzítő felszerelése után
a készülék vízhatlan lesz
- A felmosótartó mágnes leesik
- Nincs víz a víztartályban
- A készülék alsó kieresztő nyílása
elzáródott
- Keresse fel a vevőszolgálatot
- Töltsön be vizet
- Tisztítsa meg a vízcsövet és a tartály szűrőjét
A készülék nem töltődik
A készülék nem működik
A készülék hátrál
A készülék időnként újraindul.
12
- A kapcsológomb nincs bekapcsolva
- Merül az akkumulátor
- A kerekek legurultak, és az
esésérzékelő három csoportja esés
állapotot jelez
- Nyomja meg a kapcsológombot
- Töltse fel a készüléket
- Helyezze a készüléket a talajhoz közel
- Keresse fel a vevőszolgálatot
- Akadály a közelben
- Az ütközősín beszorult
- Távolítsa el az elöl lévő akadályokat
- Ütögesse meg az ütközősínt, ellenőrizve, hogy
nem akadt-e bele idegen anyag
- Ez a szőnyeg okozta sztatikus
elektromosság kisülésének
következménye
- A készülék jól működik, ha 3 másodpercen
belül újraindul
Probléma
Ok
Az alkalmazás
szétcsatlakozást jelez
A mobiltelefon és a
készülék között nincs
kapcsolat
Lassú
alkalmazásműködés
A hálózati csatlakozás
akadozik
Hibaelhárítás
- Ellenőrizze, hogy a
mobiltelefon csatlakozik-e
hálózathoz
- Ellenőrizze a router
megfelelő működését
- A készüléket áram alá kell
helyezni
- A készülék Wi-Fi
konfigurációi törlődtek
- A Wi-Fi jelszó vagy hálózat
megváltozott
- A hálózat terhelt
- Gyenge Wi-Fi jel fogadás a
mobiltelefonon
- A hálózati sávszélesség
nem megfelelő
Megoldás
- Csatlakoztassa újra a mobiltelefont a
hálózathoz
- Indítsa újra a routert
- Kapcsolja be újra a takarítógépet
- Adja hozzá az új készülékeket az
alkalmazáshoz
- A rendszer indítását követően nyomja
meg a “
” gombot 3 másodpercig,
majd a ketyegő hangot követően
engedje el.
- Törölje a takarítógép valamennyi Wi-Fi
konfigurációját, majd ismét adja hozzá
az elektromos háztartási készülékeket
- Indítsa újra a routert, majd csökkentse
a hálózatot használók számát
- Ellenőrizze a mobiltelefon beállításait.
- Válasszon nagyobb sávszélességet
Nyílt forráskód jelentése
A jelen termékhez tartozó szoftver nyílt forráskódú szoftvert tartalmaz.
A http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 webcímen megtalálja a
termékhez tartozó nyílt forráskódú licenccel kapcsolatos információkat. Az ajánlat a jelen
tájékoztatót olvasók számára érvényes.
13
* Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found
at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the model
name.
Wi-Fi
Frequency range
2412 - 2472 MHz
Transmitter power(Max)
20 dBm
.
VR05R50**** Series
INSTRUCTION MANUAL
English
Please keep this instruction manual carefully,
and read it before operating
When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL THE INSTRCUTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not use outdoors or on wet surfaces.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children,
pets or plants.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacture's recommended attachments.
4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
5. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
9. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
12. Do not use without dust bin and /or filters in place.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the o_-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
14. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
15. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack.
16. Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
17. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
19. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
21. Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below4°C or above 40°C). Please
charge the robot in temperature above 4°C and below 40°C.
22. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
23. Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is maintained.
24. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
25. Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned.
26. Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping.
27. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor
to be cleaned.
28. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may
accidently hit or bump into.
29. Do not allow children to sit on the vacuum.
30. Do not use the vacuum on a wet surface.
31. Do not use the docking station if it is damaged.
32. Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance.
33. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station.
34. Remove the appliance from the docking station and turn o_ the power switch to the appliance
before removing the battery for disposal of the appliance.
35. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and
unplug the charger.
36. For use only with VCA-RDS50 docking station.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
38. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory
obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product
breakaway or fire.
40. Do not use POWERbot near a heater or combustible materials.
– Do not use powerbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a
fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist.
41. Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot’s cleaning area to prevent
collision and unplug any electric heaters or fans.
42. Do not use POWERBOT on black colored floors.
- The POWERBOT may not be able to operate normally.
Product Operation
Product Introduction
Caution
1. Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the
product on a rug with tasseled edges,please fold the rug edges under.
Appliance
2. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from
falling over the edge.
Docking station
.
3 .Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed
by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
Cleaning brush
Side brush X2 Pairs
Manual
,etc. to make sure the
robot works regurally.
Instruction file
Power cord
4
Remote control
Mop Attachment
Filter
Mop X2
5
Quick start guide
Step 1
First use
Quick start guide
1 Press the button on tank and remove
Step 2
For mopping system
2 Fill the water.
the tank.
1.5 M
1.5
M
5M
1.
1.5
M
Caution
a. Do not input any chemical detergent
and cleaner.
b. Use only water.
Step 3
Step 4
3 Then insert the water tank assembly into
the appliance.
Auto
4 Press ‘‘
’’ and start mopping.
Start/Pause
OR
Step 5
Caution
Remove it
before using
Remark
a. It will take 5~10 minutes until the dry mop is wetting.
→ Wet the mop with water before using
b. The amount of water can be controlled in the POWERbot-E App
Please remove a "White bumper gasket"
before using.
6
7
APP Guide Line (POWERbot-E)
Introduction of Remote Control
Docking
App quick guide
Direction
Start/Pause
Edge cleaning
Spot cleaning
Auto cleaning
Network access guide
Step 1
Step 2
Search “POWERbot-E” in APPLE App
Store or Google Play Store, and download
the App. Follow the instructions on the
interface to register and login App.
Click "+ Add Device" on the interface
and operate as instructed.
Suction increase
Suction decrease
.
1 Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging.
2 Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key.
3 Start/Pause: When in standby mode,appliance start working or pause.
4 Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone.
5 Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle.
6 Auto cleaning: cleaning in the auto way.
7 Suction increase: Increasing the suction power.
8 Suction decrease: Decreasing the suction power.
Caution
NOTE:
SmartThings is incompatible with tablets and some
mobile devices.
– Android 6.0 or later (at least 2GB of RAM) is
recommended.
iPad and some mobile devices may not be supported.
– iOS 10.0 or later / iPhone 6 or later is supported.
Visit Play Store or App Store to see if your mobile
device is compatible with SmartThings.
The supported features are subject to change without
any prior notice.
Step 3
When first using, slow flickering of WiFi indicator
light indicates that the cleaner gets into the
state of network accessing configuration, now
click “Next Step” on App and conduct network
accessing config operation as per the prompts
on the interface.
Remarks: If WiFi indicator light doesn’t flicker,
long press “ ”key for 3 seconds and release
after a tick sound is heard.
b. In case of safety,there’s no backward direction fucntion.
c. Please operate the remote control within 5m to appliance.
8
9
APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
APP Guide line(SmartThings)
If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps:
STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration.
STEP 2. Download the SmartThings App, search “SmartThings” in APPLE App store or Google
Play Store and download.
STEP 3. Register in the SmartThings App and login in.
STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can
control your robot via SmartThings App.
Network access guide
Step 4
Once the network access is configured
successfully, you can operate your
cleaner by App.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
More Settings
Manual control
.
Start/Pause
Recharging
Cleaning modes
Suction power
Caution
Make sure your phone is connected to home WiFi.
10
11
TROUBLE SHOOTING
TROUBLE SHOOTING
In case of mis-function, please refer to the following table.
In case of mis-function, please refer to the following table.
Problem
Possible reason
Solution
The appliance will not
be charged
- The power switch is not turned on
while charging
- The appliance and charging terminals
are not in full contact
- Power on the appliance
- Make sure the appliance is fully in contact
with the charging terminal
The appliance gets stuck
- The appliance is covered by wires
on the ground, dropping curtain
fabric or blankets are twined
- Side brush and brushroll, etc.
get stuck, and the appliance cannnot
run normally
- The appliance will automatically start the
escape mode. If it is not out of trouble,
it needs manual help
- Clean the windings on the side brush and
restart it. If not, contact the after-sales
department
Not cleaned completely,
and robot goes to
recharge
- Robot battery is lower than 20%, and
it automatically back to recharge
- Robot cleans a certain place and is
considered as “Cleaning finished”
- Charge the appliance
- Restart the appliance and choose the “auto”
cleaning mode to start the cleaning that may
be more appropriate for your home layout
No cleaning according
to the preset time
- The power switch is not on
- Scheduled appointment is cancelled
- Turn on the power switch of appliance
- Reset and make appointment
After the mop holder is
installed, the appliance
is impermeable
12
- There’s no water in water tank
- The appliance base outlet hole
is blocked
- Contact the aftersales service center
- Add water
- Clear water outlet and tank filter
Appliance does not work
- The power switch is not turned on
- Low battery
- wheels are dropped and the three
groups of drop sensors are in a
falling state
- Turn on the power switch
- Charge the appliance
- Place the appliance close to the ground
- Contact aftersales service center
Appliance retreats
- There’s obstacle ahead
- Bumper rail is clamped
- Clear the front obstacles
- Tap the bumper rail to check for if there’s
foreign matter stuck
The appliance restart
sometimes.
- This is a symptom caused by
instantaneous discharge of static
electricity caused by carpet.
- The appliance will be normal if it restart
within 3 seconds
Problem
.
Cause
Troubleshooting
Solution
App displays
disconnection
Disconnection
between the mobile
phone and the
equipment
- Judge if the mobile phone
is accessed to network
- Judge if the router works
normally
- The cleaner is required to
be powered
- The WiFi configurations of
the equipment are cleared
- The WiFi password or
network is changed
- The mobile phone shall be accessed
to network once again
- Re-start the router
- Power on the cleaner once again
- Add new appliances into App
- After system start-up, long press
“
” 3 seconds and release it after
a tick sound is heard
- Clear all WiFi configurations of the
cleaner and add household electrical
appliances once again for operation
Slow App operation
Network connection
is not so smooth
- Network busy
- Poor WiFi signal reception
of the mobile phone
- The network bandwidth is
not so adequate
- Re-start the router and reduce the
number of access users
- Check the settings of the mobile
phone itself
- Broaden network bandwidth
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leads to open source license information as related to this product. This offer is valid
to anyone in receipt of this information.
13
* Šiuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo įrangos tipo prietaisas atitinka
direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite apsilankę
internetinėje svetainėje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainėje http://www.samsung.com, eikite į skirtuką Palaikymas > Ieškoti gaminio palaikymo ir įveskite modelio
numerį.
Vietinis belaidis tinklas
Dažnių diapazonas
2412 - 2472 MHz
Siųstuvo galia (maks.)
20 dBm
VR05R50**** Series
INSTRUKCIJOS
Lietuvių
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
Saugokite šias instrukcijas ir prieš naudojimą
perskaitykite
SAUGOS INTRUKCIJOS
ATSARGIAI
ĮSPĖJIMAS DĖL
SAUGOS
Kai naudojate elektrinį prietaisą, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant:
PRIEŠ NAUDODAMI (ŠĮ PRIETAISĄ) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS.
Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros šoką, ugnį ir (arba) rimtai
sužeisti.
ĮSPĖJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektros šoko arba sužeidimo riziką:
1. Nenaudokite lauke arba ant drėgnų paviršių.
2. Nenaudokite kaip žaislo. Reikia ypatingo dėmesio, kai naudojama prie vaikų,
gyvūnų ar augalų.
3. Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamus priedus.
4. Nenaudokite su pažeistu laidu ar kištuku. Jei įrenginys arba įkrovos stotelė
nedirba taip, kaip turėtų, yra pažeisti arba įkrito į vandenį, grąžinkite aptarnavimo
centrui.
5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite durų,
netraukite jo per aštrius kampus. Su įrenginiu nevažiuokite per laidą. Laidą
laikykite toliau nuo įkaitusių paviršių.
6. Iš elektros lizdo neišjunkite traukdami už laido. Norėdami ištraukti iš elektros
lizdo, imkite kištuką, o ne laidą.
7. Įkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stotelių nelieskite šlapiomis rankomis.
8. Į atviras vietas nedėkite jokių objektų. Nenaudokite, jei atviros vietos užblokuotos;
laikykite švariai, be dulkių, pūkų, plaukų ar kitų objektų, galinčių sumažinti oro
pūtimą.
9. Plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir visas kūno dalis laikykite toliau nuo atvirų ir
judančių dalių.
10. Nenaudokite susiurbti degių medžiagų ar skysčių, pavyzdžiui, benzino, arba
naudoti tose vietose, kur gali būti degių medžiagų.
11. Nesiurbkite nieko degančio ar rūkstančio, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų ar
karštų pelenų.
12. Nenaudokite be konteinerio šiukšlėms ir (arba) filtrų.
13. Apsaugokite nuo netikėto įsijungimo. Įsitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O,
prieš prijungiant baterijų paketą, paimant ar laikant įrenginį. Pirštų laikymas ant
įrenginio jungties arba įrenginio energizavimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą.
14. Atjunkite baterijos pakuotę nuo įrenginio prieš atliekant bet kokį reguliavimą,
keičiant priedus ar įrenginį sandėliuojant. Tokios atsargos priemonės sumažina
riziką, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs.
15. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam baterijų
pakuotės tipui gali sukelti gaisro riziką, jei jis derinamas su kitokia baterijų
pakuote.
16. Prietaisą naudokite tik su jam skirta baterijų pakuote. Bet kokių kitų baterijų
pakuotė sukelia sužeidimų ir gaisro riziką.
17. Kai baterijų pakuotė nenaudojama, ją laikykite toliau nuo metalinių objektų,
pavyzdžiui, savaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių metalinių objektų,
kurie padaryti jungtį nuo vieno į kitą terminalą. Toks terminalų trumpinimas gali
sukelti degimą ar gaisrą.
18. Esant blogoms sąlygoms iš baterijos gali ištekėti skystis; venkite kontakto. Jei
netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis liečiasi su akimis,
kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos išsiliejęs skystis gali sudirginti ar nudeginti.
19. Nenaudokite baterijų pakuotės arba įrenginio, jei jie pažeisti ar modifikuoti.
Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali būti neprognozuojamos ir sukelti
2
gaisro, sprogimo ar sužeidimo riziką.
20. Baterijų pakuotės ar įrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukštoje temperatūroje.
Buvimas prie ugnies ar temperatūra, didesnė už 130 °C gali sukelti sprogimą.
21. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karštoje ar šaltoje aplinkoje (mažiau nei 4 °C
arba daugiau nei 40 °C). Robotą kraukite temperatūroje, didesnėje nei 4 °C ir
mažesnėje už 40 °C.
22. Laikykitės visų krovimo instrukcijų ir nekraukite baterijų pakuotės ar įrenginio, kai
temperatūra išeina iš šiose instrukcijose nurodytų ribų. Netinkamas krovimas arba
laikymas netinkamoje temperatūroje gali pažeisti baterijas ir padidinti gaisro riziką.
23. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identiškas
dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga.
24. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba baterijų pakuotės, išskyrus,
kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcijose.
25. Kitų įrenginių laidus laikykite toliau nuo valomų vietų.
26. Nenaudokite siurblio kambaryje, kuriame yra miegantis kūdikis ar vaikas.
27. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomų grindų yra uždegtų žvakių arba
trapių objektų.
28. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldų yra uždegtų žvakių, nes
siurblys gali netyčia į juos atsitrenkti arba liesti.
29. Neleiskite vaikams sėdėti ant siurblio.
30. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus.
31. Nenaudokite krovimo stotelės, jei ji pažeista.
32. Prieš pradėdami valyti siurblį arba taisydami jį, išjunkite iš elektros lizdo.
33. Prieš valant arba taisant krovimo stotelę, išjunkite kištuką iš elektros lizdo.
34. Prietaisą nuimkite nuo krovimo stotelės ir įjunkite o_ galią, prieš nuimdami
bateriją įrenginio išmetimui.
35. Jei robotas nebus naudojamas ilgą laiką, visiškai jį įkraukite ir išjunkite bei
ištraukite kroviklį iš elektros lizdo.
36. Naudoti tik su krovimo stotelėmis VCA-RDS50.
37. Įrenginį gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai bei fizinę, jutiminę ar psichinę
negalę turintys asmenys, arba mažai patirties ir žinių turintys žmonės, jei juos
prižiūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti
jo rizikas. Vaikams su prietaisu žaisti negalima. Vaikams negalima valyti ir
prižiūrėti įrenginio be priežiūros.
38. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir
specifinius produkto reglamentinius įsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE,
baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Ant įrenginio nepilkite vandens ar skysčio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro
riziką.
40. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degių medžiagų.
– Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojamo šildytuvo,
egančios žvakės, stalo šviestuvo, židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokių
degių medžiagų, kaip benzino, alkoholio, skiediklių ir pan.
41. Pasirūpinkite, kad „POWERbot“ valymo vietoje nebūtų pavojingų daiktų, į
kuriuos jis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus ar
ventiliatorius.
42. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindų.
- POWERBOT gali veikti netinkamai.
3
Produkto veikimas
Produkto instrukcija
Atsargiai
1. Roboto nenaudokite ant šlapių paviršių ar paviršių, kuriuose yra stovinčio vandens. Prieš
naudojant robotą ant kilimo su kutais, paslėpkite kutus.
Įrenginys
2. Vietose, kur yra galimybė nukristi, reikia padėti fizinį barjerą.
Krovimo stotelė
3. Nuo grindų nuimkite elektros laidus ir mažus objektus, kurie galėtų sutrikdyti robotą, nurinkite
daiktus, baldus, pvz., kėdes, padėkite į jų vietas.
Baterijos (AAA tipo)
Valymo šepetėlis
Šoninis šepetėlis X2 poros
Manual
4. Nuo grindų nuimkite visus daiktus, pavyzdžiui, šlepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip
užtikrinsite sklandų roboto darbą.
Instrukcijos
Elektros šaltinio laidas
4
Nuotolinio valdymo
pultas
Šluotelės pritvirtinimas
Filtras
Šluotelė X2
5
Greitasis naudojimo vadovas
1 žingsnis
Pirmasis naudojimas
Greitasis naudojimo vadovas
1 Ant konteinerio paspauskite mygtuką
2 žingsnis
ir jį nuimkite.
Šepečio sistema
2 Pripildykite vandens.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
Perspėjimas
M
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba
valiklio.
b. Naudokite tik vandenį.
3 Tuomet į įrenginį įdėkite vandens
3 žingsnis
konteinerį.
4 žingsnis
4 Paspauskite „
“ ir pradėkite valyti.
Pradžia / Pauzė
ARBA
5 žingsnis
Uzmanību
Remove it
before using
Pastaba
a. Gali užtrukti iki 5–10 minučių, kol sausa šluostė sušlaps.
→ Prieš naudodami sudrėkinkite šluostę vandeniu
b. Vandens kiekį galima kontroliuoti „POWERbot-E“ programėle
Prieš naudodami nuimkite „baltą
amortizatoriaus tarpiklį“.
6
7
Naudojimasis programėle („POWERbot-E“)
Valdymo pulto pristatymas
Krovimas
Kryptis
1 žingsnis
Pradžia / Pauzė
(valymas zigzagais)
Kampų valymas
Dėmių valymas
Naudojimasis programėle
Automatinis valymas
„APPLE App Store“ arba „Google Play
Store“ ieškokite „POWERbot-E“ ir
atsisiųskite programėlę. Laikykitės
sąsajos instrukcijų, kad užsiregistruotumėte ir prisijungtumėte prie
programėlės.
Tinklo prieigos gidas
2 žingsnis
Spustelėkite „+ Pridėti įrenginį“ (Add
Device) ant sąsarjos ir elkitės pagal
instrukcijas.
Traukos padidinimas
Traukos sumažinimas
1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo būsenoje, jis grįš į krovimo stotelę krautis.
2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, į kairę, į dešinę.
3 Pradžia / Pauzė (valymas zigzagais): kai įjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradės veikti arba
sustabdykite su zigzaginiu valymu.
4 Dėmių valymas: pradėti valyti sukimo judesiais tam tikroje zonoje.
PASTABA:
„SmartThings“ yra nesuderinama su planšetiniais
kompiuteriais ir kai kuriais mobiliaisiais įrenginiais.
– Rekomenduojama „Android 6.0“ arba naujesnė versija
(mažiausiai 2 GB RAM).
Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobilieji įrenginiai.
– Palaikoma „iOS“ 10.0 arba naujesnė versija /
„iPhone 6“ ar arba naujesnė versija.
Apsilankykite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotumėte, ar jūsų mobilusis įrenginys
suderinamas su „SmartThings“.
Palaikomos funkcijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo.
5 Kampų valymas: objekto kampo valymas.
6 Automatinis valymas: valymas automatiniu būdu.
7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas.
8 Traukos sumažinimas: traukos galios sumažinimas.
Atidžiai
3 žingsnis
Kai naudojatės pirmą kartą, lėtas „Wi-Fi“ lemputės
mirgėjimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo
konfigūraciją. Programėlėje paspauskite „Kitas
žingsnis“ (Next Step) ir vykdykite tinklo prieigos
konfigūraciją, kaip nurodytą sąsajoje.
Žymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputė nemirgsi,
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „
“ ir
atleiskite, kai išgirsite garsą.
a. Prieš pradėdami naudotis, į nuotolinio valdymo pultą įdėkite bateriją. Jei kurį laiką nenaudojama, bateriją
nuimkite.
b. Dėl saugumo nėra krypties atgal.
c. Nuotolinio valdymo pultą naudokite iki 5 metrų nuo prietaiso.
8
9
Naudojimosi programėle („POWERbot-E“) greitasis gidas
Programėlės greitasis gidas
Tinklo prieigos gidas
4 žingsnis
Kai sėkmingai sukonfigūruota tinklo
prieiga, galite paleisti prietaisą per
programėlę.
Programėlės gidas („SmartThings“)
Jei norite roboto valdymui naudoti programėlę „SmartThings“, laikykitės toliau nurodytų instrukcijų:
1 ŽINGSNIS. Užbaikite „POWERbot-E“ programėlės registraciją.
2 ŽINGSNIS. Atsisiųskite programėlę „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“ „APPLE App store“ arba
„Google Play Store“ ir atsisiųskite.
- Prieš pradėdami naudotis programėle „SmartThings“, prisijunkite į „Samsung“ paskyrą.
- Norėdami įvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykitės programėlės „SmartThings“ pateiktų
nurodymų.
3 ŽINGSNIS. Užsiregistruokite programėlėje „SmartThings“ ir prisijunkite.
4 ŽINGSNIS. Pagal toliau pateiktą instrukciją susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galėsite
kontroliuoti robotą per „SmartThings“.
Daugiau nustatymų
Manualus valdymas
Pradžia / Pauzė
1 žingsnis
2 žingsnis
3 žingsnis
4 žingsnis
Naujas įkrovimas
Valymo būsenos
Siurbimo galia
Dėmesio
Įsitikinkite, kad Jūsų telefonas prijungtas prie namų „Wi-Fi“.
10
11
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
- Neįjungta galios jungtis, kai kraunasi
- Prietaisas ir krovimo stotelės
nekontaktuoja
- Galia įrenginyje
- Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su
krovimo stotele
Prietaisas užstrigo
- Prietaisas įsivėlė į ant žemės esančius
laidus, užuolaidas arba n
plaktous
- Šoninis šepetėlis ir jo sukiklis įstrigo ir
prietaisas negali įprastai veikti
- Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei
nepavyks, turėsite padėti Jūs
- Nuvalykite šoninio šepetėlio apvijas ir
perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientų
aptarnavimo departamentu
Nepilnai išvalė, bet grįžta
krautis
- Roboto baterija turi mažiau nei 20 %
energijos ir, kaip įprasta, grįžta krautis
- Robotas išvalo tam tikrą vietą ir laikoma,
kad „Valymas baigtas“
- Įkraukite prietaisą
- Perkraukite prietaisą ir pasirinkite „Automatinio“
valymo būseną, kad valytų pagal Jūsų namų
išdėstymą
Prietaisas nebus įkrautas
Problema
Programėlė išsijungė
Sulėtėjo programėlės
veikimas
Nevalo pagal nustatytą laiką
- Neįjungta elektros galia
- Suplanuotas darbas atšauktas
- Įjunkite prietaisą
- Iš naujo nustatykite laiką
Kai bus įdėtas šepečio
pritvirtinimas, prietaisas taps
nepralaidus
- Nukrito šepečio laikiklio magnetas
- Vandens konteineryje nėra vandens
- Užblokuota prietaiso bazės išleidimo
anga
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
- Pripilkite vandens
- Išvalykite vandens konteinerį ir konteinerio filtrą
Prietaisas neveikia
- Neįjungta elektros galia
- Išsikrovė baterija
- Nukrito rateliai ir trys grupės jutiklių gali
nukristi
- Įjunkite elektros energiją
- Įkraukite prietaisą
- Prietaisą padėkite ant grindų
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
Prietaisas atsitraukia
- Yra kliūtis priekyje
- Buferio bėgis prispaustas
- Patraukite priekyje esančias kliūtis
- Palieskite buferio bėgį, kad patikrintumėte, ar
nėra pašalinių objektų
- Tai sukelia momentinis statinės elektros
išsikrovimas, kurią sukelia kilimas
- Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir
toliau veiks
Kartais įrenginys persikrauna
12
Priežastis
Nėra jungties tarp
mobiliojo telefono ir
įrangos
Tinklo jungtis veikia
prastai
Klaidos sprendimas
Sprendimas
- Patikrinkite, ar mobilusis
telefonas prijungtas prie
tinklo
- Pažiūrėkite, ar gerai veikia
maršrutizatorius
- Reikia įjungti valytoją
- Išvalytos įrangos „Wi-Fi“
konfigūracijos
- Pasikeitė „Wi-Fi“ slaptažodis
arba tinklas
- Mobilusis telefonas vėl susisieks su
tinklu
- Perkraukite maršrutizatorių
- Vėl įjunkite siurblį
- Į savo programėlę įdėkite naują
prietaisą
- Kai sistema įsijungia, paspauskite ir 3
sekundes palaikykite mygtuką „
“,
atleiskite, kai išgirsite garsą
- Išvalykite visas siurblio „Wi-Fi“
konfigūracijas ir pridėkite jas vėl
- Tinklas užimtas
- Silpnas „Wi-Fi“ signalas
mobiliajame telefone
- Tinklo pralaidumas
netinkamas
- Perkraukite maršrutizatorių ir
sumažinkite naudotojų skaičių
- Patikrinkite paties mobiliojo telefono
nustatymus
- Praplėskite tinklo pralaidumą
Pranešimas apie atvirą kodą
Šio produkto programinėje įrangoje yra atviro kodo.
Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia į
atvirojo kodo licencijos informaciją, susijusią su šiuo produktu. Šis pasiūlymas galioja
visiems, kas gauna šią informaciją.
13
* Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i
vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametliku vastavusdeklaratsiooni lugemiseks minge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi
ja sisestage mudelinimi.
Wi-Fi
Sagedusvahemik
2412 - 2472 MHz
Saatja võimsus (max)
20 dBm
VR05R50**** seeria
KASUTUSJUHEND
Eesti keel
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
Hoidke seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
lugege seda enne kasutamist
TURVALISUSE JUHISED
TÄHELEPANU
OHUTUSHOIATUS
Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis
hõlmavad järgmist:
LUGEGE KÕIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool
toodud hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht.
HOIATUS - tulekahju, elektrilöögi või isiklike vigastuste riski vähendamiseks:
1. Ärge kasutage väljas või märgadel pindadel.
2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt või laste,
lemmikloomade või taimede läheduses.
3. Kasutage ainult vastavalt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid.
4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme või pistikuga. Kui seade või dokkimisjaam ei tööta
korrektselt, seda on pillatud või kahjustatud, seda on jäetud välitingimustesse või uputatud
vette, tagastage see hoolduskeskusesse.
5. Ärge sikutage või kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet
suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade või nurkade. Ärge liikuge
seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
6. Ärge eemaldage vooluvõrgust juhtmest sikutades. Vooluvõrgust eemaldamiseks haarake
pistikust, mitte juhtmest.
7. Ärge käsitlege laadijat, sh laadija pistikut ja laadija klemme märgade kätega.
8. Ärge sisestage mistahes objekte avadesse. Ärge kasutage blokeeritud avadega; hoidke
need puhtana tolmust, ebemetest, juustest või muust õhuvoolu takistavast.
9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sõrmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest
eemale.
10. Ärge kasutage masinat, et puhastada süttivaid vedelikke, nagu näiteks bensiin ja ärge
kasutage masinat selliste vedelike läheduses.
11. Ärge puhastage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed.
12. Ärge kasutage ilma tolmukonteineri ja/või filtriteta.
13. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvõrku ja/või kätte
võtmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Seadme kandmine sõrme
lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
14. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist ühendage
akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme
juhusliku käivitumise riski.
15. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühildumatu laadija kasutamine võib tekitada tulekahju riski.
16. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine
võib tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu.
17. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest,
müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis võivad klemmide
vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühisesse sattumine võib tekitada põletushaavu või
põhjustada tulekahju.
18. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Kontakti
korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akuvedelik võib
põhjustada ärritust või põletushaavu.
19. Ärge kasutage akupakki või seadet kui need on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või
muudetud aku võib käituda ootamatult ja põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse
ohu.
20. Ärge lubage akupaki või seadme kokkupuudet tulekahju või väga kõrge temperatuuriga.
Kokkupõrge temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
2
21. Mitte kasutada väga kuumades või külmades keskkondades (alla 4 °C või üle 40 °C).
Laadige robotit temperatuuril üle 4 °C ja alla 40 °C.
22. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja ärge laadige akupakki või seadet väljaspool juhistes
määratud temperatuurivahemikku. Valesti või väljaspool temperatuurivahemikku laadimine
võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski.
23. Seadet tohib hooldada ainult kvalifitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel
juhul on tagatud toote ohutus.
24. Ärge muutke või üritage seadet või akupakki remontida, välja arvatud kui see on näidatud
kasutus- ja hooldusjuhendis.
25. Eemaldage puhastatavalt alalt teiste seadmete juhtmed.
26. Ärge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed või väikelapsed.
27. Ärge kasutage tolmuimejat kui läheduses on põlevaid küünlaid või kui puhastataval
põrandal on kergelt purunevaid esemeid.
28. Ärge kasutage tolmuimejad ruumides kus on põlevaid küünlaid mööblil, millega tolmuimeja
võib kokku põrgata.
29. Ärge lubage lastel istuda tolmuimejale.
30. Ärge kasutage tolmuimejat märgadel pindadel.
31. Ärge kasutage kahjustatud dokkimisjaama.
32. Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb see lülitist välja lülitada.
33. Enne puhastamist või dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada.
34. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja pöörake toitelüliti välja enne, kui eemaldate aku
seadme kõrvaldamiseks.
35. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks
VÄLJA ja ühendage laadija lahti.
36. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisjaamaga.
37. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui
nad teevad seda järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise põhimõtete ja
võimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Järelevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhastada või hooldada.
38. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH,
WEEE, õigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või
tulekahju riski.
40. Ärge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega süttivate materjalide läheduses.
– Ärge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatav küttekeha,
küünlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad süttivad materjalid
(nt bensiin, alkohol, vedeldid jne).
41. Kokkupõrke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks
ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised küttekehad või ventilaatorid toitevõrgust.
42. Ärge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud põrandatel.
- POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.
3
Toote kasutamine
Toote tutvustus
Ettevaatust
1. Ärge kasutage robotit märgadel pindadel või seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist
narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.
Seade
2. Võimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füüsiline takistus mis väldib seadme
kukkumist üle serva.
Dokkimisjaam
3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid põrandalt, et need ei takistaks roboti tööd ja
puhastage ala, liigutage mööbel ja toolid õigetesse kohtadesse.
Patareid (AAA tüüpi)
Puhastushari
Küljeharja X2 paarid
Manual
4. Eemaldage põrandalt kõik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti
õiges töös.
Kasutusjuhend
Toitejuhe
4
Pult
Mopi tarvik
Filter
Mopp X2
5
Kiirjuhend
Esimene kasutuskord
Samm 1
Kiirjuhend
Mopi süsteemi jaoks
1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage
Samm 2
paak.
2 Lisage vett.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Ettevaatust
a. Ärge lisage mis tahes keemilist
pesu- või puhastusainet.
b. Kasutage ainult vett.
Samm 3
3 Seejärel sisestage veepaagi plokk
seadmesse.
Samm 4
4 Vajutage „
“ ja alustage pühkimist.
Start/Paus
VÕI
Samm 5
Ettevaatust
Remove it
before using
Märkus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5–10 minutit.
→ Niisutage moppi enne kasutamist veega
b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E
Eemaldage enne kasutamist
„valge kaitseraua tihend“.
6
7
APP suunis (POWERbot-E)
Puldi tutvustus
Dokkimine
Suund
Samm 1
Start/Paus
(sikk-sakk puhastamine)
Servade puhastamine
Paikne puhastamine
Rakenduse kiirjuhend
Automaatne puhastamine
Otsige APPLE App Store’ist või Google
Play Store’ist märksõna „POWERbot-E“
ja laadige rakendus alla. Järgige
registreerimiseks ja sisse logimiseks
rakenduses kuvatavaid juhiseid.
Võrgujuurdepääsu juhend
Samm 2
Klõpsake „+ Add Device“ (Lisa
seade) ja toimige vastavalt
juhenditele.
Imemisvõimsuse suurendamine
Imemisvõimsuse vähendamine
1 Dokkimine: oote- või töörežiimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama.
2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga.
3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks või peatamiseks sikk-sakk
puhastamisel.
MÄRKUS:
SmartThings ei ühildu tahvelarvutite ega mõningate
mobiilsideseadmetega.
– Soovitatav on Android 6.0 või uuem (vähemalt 2 GB
RAM-i).
iPadi ja mõningaid mobiilsideseadmeid ei pruugita
toetada.
– Toetatakse iOS 10.0 või uuemat / iPhone 6 või uuemat.
Külastage Play Store’i või App Store’i, et näha, kas teie mobiilsideseade ühildub SmartThingsiga.
Toetatud funktsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
4 Paikne puhastamine: alustab määratud tsooni spiraalset puhastamist.
5 Servade puhastamine: takistuse serva puhastamine.
6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine.
7 Imemisvõimsuse suurendamine: suurendab imemise võimsust.
8 Imemisvõimsuse vähendamine: vähendab imemise võimsust.
Ettevaatust
Samm 3
Esimesel kasutamisel näitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi
näidik, et puhastusseade siseneb võrgujuurdepääsu
seadistamise olekusse. Klõpsake seejärel rakenduses
„Next Step“ (Järgmine samm) ja teostage võrgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele.
Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „ “
3 sekundit all ja vabastage pärast tiksumise heli
kõlamist.
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku.
b. Ohutuse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise funktsioon.
c. Kasutage pulti seadmest 5 m ulatuses.
8
9
APP suunis (SmartThings)
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Võrgujuurdepääsu juhend
Samm 4
Pärast võrgujuurdepääsu edukat
seadistamist saate puhastusseadet
juhtida rakendusest.
Veel seadistusi
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt:
SAMM 1. Lõpetage POWERbot-E rakenduse registreerimine.
SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store’i või Google Play Store’ist
märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla.
- Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole.
- Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings.
SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse.
SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit
juhtida läbi rakenduse SmartThings.
Samm 1
Samm 2
Samm 3
Samm 4
Käsijuhtimine
Start/Paus
Laadimine
Puhastusrežiimid
Imemisvõimsus
Ettevaatust
Veenduge, et telefon on ühendatud kodusesse Wi-Fi võrku.
10
11
TÕRKEOTSING
TÕRKEOTSING
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei laadi
- Toitelüliti ei ole laadimisel sisse lülitatud
- Seade ja laadimisklemmid ei ole
kontaktis
- Lülitage seade sisse
- Veenduge, et seade on laadimisklemmidega
heas kontaktis
Seade jääb kinni
- Seade on kaetud maas olevate
juhtmetega, kardinate või tekkidega
n jäävad kinni
- Küljehari ja harjarullik, jne
ning seade ei tööta tavapäraselt
- Seade siseneb automaatselt päästerežiimi. Kui
seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama.
- Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei
aita, võtke ühendust müügiosakonnaga
Täielik puhastamine ei õnnestu
ja robot ei laadi uuesti
- Roboti aku on alla 20% ning see liigub
automaatselt laadima
- Robot puhastab teatud koha ja arvab, et
puhastamine on lõpetatud
- Laadige seade
- Taaskäivitage seade ja valige automaatne
puhastamise režiim, et alustada puhastamisega
teie kodu jaoks sobivamal viisil
Puhastamine ei toimu määratud
ajal
- Toitelüliti ei ole sees
- Kavandatud aeg on tühistatud
- Lülitage seade lülitist sisse
- Lähtestage ja seadistage aeg
Pärast mopi kinnituse
paigaldamist on seade
veekindel
- Mopi magnet kukub ära
- Paagis ei ole vett
- Seadme aluse väljalaskeava on
blokeeritud
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
- Lisage vett
- Puhastage vee väljalaskeava ja paagi filter
- Toitelüliti ei ole sisse lülitatud
- Aku on tühjenemas
- Rattad on alla langetatud ja kolm
kukkumisandurite rühma näitavad
kukkumist
- Lülitage sisse toitelüliti
- Laadige seade
- Asetage seade põranda lähedusse
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
Seade ei tööta
Seade vajub tagasi
Seade vahel taaskäivitub
12
- Takistus
- Põrkeraud said löögi
- Eemaldage ees asuvad takistused
- Toksake põrkerauale, et veenduda võõrkehade
puudumises
- See on vaibast põhjustatud staatilise
elektri laengu vabanemise märk.
- Seade on normaalne, kui see taaskäivitub 3
sekundi jooksul
Probleem
Põhjus
Veaotsing
Lahendus
Rakendus näitab
ühenduse katkemist
Mobiiltelefoni ja
seadme ühendus on
katkenud
- Kontrollige mobiiltelefoni
võrguühendust
- Veenduge ruuteri
tavapärases töös
- Puhastusseade vajab toidet
- Wi-Fi seadistus seadmes on
tühjendatud
- Wi-Fi salasõna või võrk on
muutunud
- Mobiiltelefoni saab kasutada uuesti
võrguga ühenduse loomiseks
- Taaskäivitage ruuter
- Lülitage puhastusseade uuesti sisse
- Lisage rakendusse uued seadmed
- Pärast süsteemi käivitamist hoidke
klahvi „ “ 3 sekundit all ja vabastage
pärast tiksumise heli kõlamist.
- Tühjendage puhastusseadme Wi-Fi
seadistused ja lisage kodused
elektriseadmed kasutamiseks uuesti.
Rakendus töötab
aeglaselt
Võrguühendus ei toeta
hästi
- Võrk hõivatud
- Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt
mobiiltelefonis
- Võrgu ribalaius ei ole piisav
- Taaskäivitage ruuter ja vähendage
kasutajate arvu
- Kontrollige sätteid mobiiltelefonis
- Suurendage ribalaiust
Avatud lähtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara.
Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leiate avatud lähtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud selle tootega.
Pakkumine kehtib kõigile käesoleva teabe lugejatele.
13
* Samsung Electronics ar šo paziņo, ka šī radioiekārtas tipa ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES
prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficiālo
atbilstības deklarāciju var atrast vietnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklēt
produkta atbalstu un ievadot modeļa nosaukumu.
Wi-Fi
Frekvenču diapazons
2412 - 2472 MHz
Raidītāja jauda (maks.)
20 dBm
VR05R50**** Sērija
INSTRUKCIJA
Latviešu
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
Lūdzu, rūpīgi glabājiet šo instrukciju un izlasiet
to pirms lietošanas
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
UZMANĪBU
DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro piesardzības pasākumi, tostarp šādi:
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (ŠĪS IERĪCES). Brīdinājumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus
ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS - Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumas risku:
1. Nelietot ārpus telpām vai uz mitrām virsmām.
2. Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzmanība ir nepieciešama, ja to izmanto bērnu,
mājdzīvnieku vai augu tuvumā.
3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces.
4. Nelietot ar bojātu vadu vai spraudni. Ja ierīce vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā
ir nokritusi, bojāta, atstāta ārā vai iekritusi ūdenī, atgrieziet to servisa centrā.
5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja
tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierīci uz
vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām.
6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spraudni, nevis vadu.
7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminālus ar mitrām rokām.
8. Nenovietojiet priekšmetus atverēs. Nelietot, ja kāda atvere ir bloķēta; aizsargāt no
putekļiem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu.
9. Turiet matus, vaļēju apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas prom no atverēm un
kustīgajām daļām.
10. Nelietot degošu vai uzliesmojošu šķidrumu, piemēram, benzīna, savākšanai vai lietošanai
vietās, kur tie varētu būt.
11. Nesavāciet neko, kas deg vai izdala dūmus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus
pelnus.
12. Nelietot bez putekļu tvertnes un/vai filtriem.
13. Novērst nejaušu ieslēgšanos. Pārliecinieties, vai slēdzis ir novietots pozīcijā pirms
akumulatora pievienošanas, ierīces pacelšanas vai pārnēsāšanas. Ierīces pārnēsāšana ar
pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierīces, kurai ir tāds slēdzis, var izraisīt negadījumus.
14. Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu maiņas vai ierīces uzglabāšanas
atvienojiet akumulatoru no ierīces. Šādi preventīvie drošības pasākumi samazina risku, ka
ierīce nejauši iedarbinās.
15. Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida
akumulatoram, var izraisīt ugunsgrēka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā.
16. Lietojiet ierīci tikai ar īpaši izraudzītiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku
izmantošana var radīt traumas un ugunsgrēka risku.
17. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargājiet to no citiem metāla priekšmetiem,
piemēram, papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, nagiem, skrūvēm vai citiem metāla
priekšmetiem, kas var izveidot savienojumu no viena termināla uz citu. Akumulatora
kontaktu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai ugunsgrēku.
18. Ļaunprātīgos apstākļos no akumulatora var izplūst šķidrums; izvairīties no kontakta. Ja
notikusi nejauša saskare, skalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums saskaras ar acīm, lūdziet
medicīnisko palīdzību. No akumulatora izplūstošais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai
apdegumus.
19. Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru vai ierīci. Bojāts vai modificēts akumulators
var darboties nepareizi, kas var izraisīt ugunsgrēku, eksploziju vai savainošanās risku.
20. Nepakļaujiet akumulatoru vai ierīci uguns vai pārmērīgas temperatūras iedarbībai.
Ugunsgrēks vai temperatūra virs 130°C var izraisīt eksploziju.
2
21. Nelietot un neuzglabāt ļoti karstā vai aukstā vidē (zem 4°C vai virs 40°C).Lūdzu, uzlādējiet
robotu temperatūrā virs 4°C un zem 40°C.
22. Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un neuzlādējiet akumulatoru vai ierīci ārpus norādījumos norādītajiem temperatūras diapazoniem. Nepareiza uzlādēšana vai temperatūrā ārpus
noteiktā diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku.
23. Remonts jāveic kvalificētam remontētājam, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas.
Tādējādi tiek nodrošināta produkta drošības saglabāšana.
24. Nepārveidojiet vai nemēģiniet labot ierīci vai akumulatoru, izņemot gadījumus, kas norādīti
lietošanas pamācībā.
25. Novietojiet vadus no citām ierīcēm ārpus tīrāmajām zonām.
26. Nelietojiet putekļu sūcēju telpā, kur guļ zīdainis vai bērns.
27. Nelietojiet putekļu sūcēju vietā, kur uz tīrāmās grīdas ir degošas sveces vai trausli
priekšmeti.
28. Neizmantojiet putekļu sūcēju telpā, kas ir apgaismota ar svecēm uz mēbelēm, ar kuru
putekļu sūcējs varētu nejauši sadurties vai saskarties.
29. Neļaujiet bērniem sēdēt uz putekļu sūcēja.
30. Nelietojiet putekļu sūcēju uz mitras virsmas.
31. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojāta.
32. Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes izslēdziet strāvas padeves slēdzi.
33. Pirms tvertnes tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no dokstacijas.
34. Pirms akumulatora izņemšanas no ierīces izņemiet ierīci no dokstacijas un izslēdziet
barošanas slēdzi uz ierīci.
35. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izslēdziet to, lai to
uzglabātu, un atvienojiet lādētāju.
36. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju.
37. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par ierīces lietošanu drošā veidā un viņi izprot ar to saistītos
apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ierīces tuvumā. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
veikt tīrīšanu un apkopi.
38. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un produkta specifiskajām regulatīvajām saistībām, piemēram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet vietni:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Nelejiet ūdeni vai šķidrumu uz ierīces. Tas var palielināt produkta bojājumu vai ugunsgrēka
risku.
40. Neizmantojiet „POWERbot” sildītāja vai uzliesmojošu materiālu tuvumā.
– Neizmantojiet „POWERbot” uguns vai atklātas liesmas tuvumā, piemēram, pārvietojama
sildītāja, sveču, galda lampas, kamīna u. tml., vai arī vietā, kur atrodas tādi uzliesmojoši
materiāli kā benzīns, spirts, šķīdinātājs u. c.
41. Pārliecinieties, ka „POWERbot” tīrīšanas apgabalā nav bīstamu priekšmetu, lai novērstu
sadursmi, kā arī atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas.
42. Neizmantojiet „POWERBOT” uz melnām grīdām.
- „POWERBOT” var nespēt darboties normāli.
3
Produkta darbība
Produkta ievads
Uzmanību
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmām vai virsmām ar stāvošu ūdeni. Pirms produkta lietošanas
uz paklāja ar pušķīšu malām, lūdzu, nolokiet paklāja malas zem tā.
Ierīce
2.Var būt nepieciešams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai novērstu ierīces nokrišanu pāri
malai.
Dokstacija
Baterijas (AAA tips)
Tīrīšanas suka
Sānu birste X2 pāri
3. Novāciet no grīdas strāvas vadus un mazus priekšmetus, kas robotam varētu traucēt, un
sakopiet tīrāmo telpu, novietojot mēbeles, piemēram, krēslus, savā vietā.
Manual
4.Lūdzu, noņemiet visus priekšmetus no grīdas, piemēram, čības, vadus, aizkarus, u.c., lai
nodrošinātu robota regulāru darbību.
4
Instrukcijas
Tālvadības pults
Filtrs
Strāvas vads
Mopa piederums
Mops X2
5
Ātrā pamācība
Pirmā lietošanas reize
1 solis
Ātrā pamācība
1 Nospiediet tvertnes pogu un izņemiet
2 solis
tvertni.
Mopēšanas sistēma
2 Uzpildiet ūdeni.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Uzmanību
a. Nelietojiet ķīmiskos mazgāšanas
līdzekļus un tīrītājus.
b. Lietojiet tikai ūdeni.
3 Pēc tam ievietojiet ūdens tvertnes
3 solis
mezglu ierīcē.
4 solis
4 Nospiediet ‘‘
mopēšanu.
’’ un sāciet
Sākt/Pauzēt
VAI
5 solis
Uzmanību
Remove it
before using
Piezīme
a. Sausas slotas samitrināšanās aizņem aptuveni 5–10 minūtes.
→ Pirms lietošanas samitriniet slotu ar ūdeni
b. Ūdens daudzumu var kontrolēt lietotnē POWERbot-E
Pirms lietošanas, lūdzu, izņemiet
“Balto bufera starpliku”.
6
7
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Tālvadības pults izmantošana
Dokēšana
Virziens
1 solis
Sākt/Pauzēt
(zigzaga tīrīšana)
Malu tīrīšana
Traipu tīrīšana
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Automātiska tīrīšana
Meklēt “POWERbot-E” programmā
APPLE App Store vai Google Play
store un lejupielādējiet lietotni. Lai
reģistrētos un pieteiktos lietotnē,
izpildiet saskarnes norādījumus.
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
2 solis
Noklikšķiniet uz interfeisa "+
Pievienot ierīci" un rīkojieties kā
norādīts.
Sūkšanas palielināšana
Sūkšanas samazināšana
1 Dokēšana: gaidīšanas režīmā vai darba režīmā iekārta uzlādē dokstaciju.
2 Virziens: kustības virziena vadīšana ar priekšējo/kreiso/labo taustiņu.
3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīšana): Gaidīšanas režīmā ierīce sāk strādāt vai pauzē ar zigzaga tīrīšanu.
4 Traipu tīrīšana: sāciet tīrīt ar spirālveida režīmu noteiktā zonā.
PIEZĪME:
„SmartThings” lietojumprogramma nav saderīga ar
planšetdatoriem un atsevišķām mobilajām ierīcēm.
– Ieteicama „Android 6.0” vai jaunāka (ar vismaz 2 GB
RAM) operētājsistēma.
„iPad” un atsevišķas mobilās ierīces var netikt atbalstītas.
– Tiek atbalstīta „iOS 10.0” vai jaunāka operētājsistēma
/ „iPhone 6” vai jaunāka modeļa mobilais telefons.
Apmeklējiet „Play Store” vai „App Store” veikalu, lai noskaidrotu, vai jūsu mobilā ierīce ir
saderīga ar „SmartThings” lietojumprogrammu.
Atbalstītās funkcijas var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
5 Malu tīrīšana: tīrīšana pie šķēršļa malas.
6 Automātiskā tīrīšana: tīrīšana automātiskā veidā.
7 Sūkšanas palielinājums: sūkšanas jaudas palielināšana.
8 Sūkšanas samazinājums: sūkšanas jaudas samazināšana.
Uzmanību
3 solis
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indikatora
gaismas lēnā mirgošana norāda, ka tīrītājs
nonāk tīkla piekļuves konfigurācijas stāvoklī,
tagad lietojumprogrammā noklikšķiniet uz
“Nākamais solis” un veiciet tīkla piekļuves
konfigurācijas darbību, kā norādīts saskarnes
norādījumos.
Piezīmes: Ja Wi-Fi indikatora gaisma nemirgo,
nospiediet taustiņu “
” 3 sekundes un
atlaidiet to, kad atskan skaņas signāls.
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības pultī bateriju. Izņemiet bateriju, ja tālvadības pulti neizmantojat kādu
laiku.
b. Drošības labad nav atpakaļgaitas funkcijas.
c. Lūdzu, izmantojiet tālvadības pulti 5 m attālumā no ierīces.
8
9
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
4 solis
Kad tīkla piekļuve ir veiksmīgi
konfigurēta, jūs varat lietot savu tīrītāju,
izmantojot lietotni.
Lietotnes ceļvedis (SmartThings)
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīšanai. Lūdzu, izpildiet tālāk norādītās
darbības.
1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E reģistrāciju.
2 SOLIS Lejupielādējiet programmu SmartThings, meklējiet “SmartThings” APPLE App Store vai Google
Play store un lejupielādējiet to.
- Pirms lietotnes SmartThings lietošanas jāpierakstās Samsung kontā.
- Lai iestatītu Samsung kontu, varat izpildīt SmartThings lietotnes sniegtos norādījumus.
3 SOLIS Reģistrējieties lietotnē SmartThings un piesakieties.
4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat
kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings.
Papildu iestatījumi
Manuāla vadība
Sākt/Pauzēt
1 solis
2 solis
3 solis
4 solis
Uzlādēšana
Tīrīšanas režīmi
Sūkšanas jauda
Uzmanību
Pārliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.
10
11
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Problēma
Iespējamais iemesls
Risinājums
Ierīce netiek uzlādēta
- Uzlādes laikā barošanas slēdzis nav
ieslēgts
- Ierīce un uzlādes ligzdas nav pilnībā
saskarē
- Ieslēdziet ierīci
- Pārliecinieties, vai ierīce ir pilnībā saskarē ar
uzlādes ligzdu
Ierīce ir iestrēgusi
- Ierīce ir pārklāta ar vadiem uz zemes,
krītošiem aizkariem vai segām
n utt., iestrēdzis,
- Sānu suka un suku rullis,
un ierīce nevar darboties normāli
- Ierīce automātiski sāk evakuācijas režīmu. Ja
traucējums joprojām pastāv, ir nepieciešama
manuālā palīdzība
- Notīriet tinumu sānu sukā un restartējiet ierīci.
Pretējā gadījumā sazinieties ar pēcpārdošanas
nodaļu
Nav pilnībā iztīrīts, un robots
dodas uzlādēt
- Robota akumulatora līmenis ir zemāks
par 20%, un tas automātiski atjaunojas
- Robots attīra noteiktu vietu un tiek
uzskatīts, ka “Tīrīšana pabeigta”
- Uzlādēt ierīci
- Restartējiet ierīci un izvēlieties automātiskās
tīrīšanas režīmu, lai sāktu tīrīšanu, kas varētu
būt piemērotāka jūsu mājas izkārtojumam
Tīrīšana nav veikta atbilstoši
iestatītajam laikam
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Plānotais norīkojums tiek atcelts
- Ieslēdziet ierīces barošanas slēdzi
- Atiestatīt un veikt norīkojumu
Pēc tam, kad ir uzlikts mopu
stiprinājums, ierīce ir
necaurlaidīga
- Mopa turētāja magnēts nokrīt
- Ūdens tvertnē nav ūdens
- Ierīces pamatnes izplūdes atvere ir
bloķēta
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
- Pievienojiet ūdeni
- Tīra ūdens izplūde un tvertnes filtrs
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Zems akumulatora līmenis
- riteņi nokrituši, un trīs krišanas sensoru
bloki atrodas krītošā stāvoklī
- Ieslēdziet barošanas slēdzi
- Uzlādēt ierīci
- Novietojiet ierīci uz zemes
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
Ierīces atkāpšanās
- Ir šķērslis priekšā
- Bufera sliede ir nostiprināta
- Notīriet priekšējos šķēršļus
- Pieskarieties bufera sliedei, lai pārbaudītu, vai
tajā nav iestrēguši svešķermeņi
Dažreiz ierīce tiek restartēta.
- Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja
radītā statiskās elektrības tūlītēja izlāde
- Ierīce būs normāla, ja tā atsāksies 3 sekunžu
laikā
Ierīce nedarbojas
12
Problēma
Iemesls
Lietotne parāda
atvienošanu
Atvienošana starp
mobilo tālruni un
aprīkojumu
Lēna lietotnes
darbība
Tīkla savienojums nav
vienmērīgs
Problēmu novēršana
Risinājums
- Lielā mērā, ja mobilais
tālrunis ir pieejams tīklam
- Lielā mērā, ja maršrutētājs
darbojas normāli
- Tīrītājam ir jābūt ieslēgtam
- Iekārtas Wi-Fi konfigurācijas
tiek dzēstas
- Tiek mainīta Wi-Fi parole vai
tīkls
- Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve
tīklam
- Restartējiet maršrutētāju
- Ieslēdziet tīrītāju vēlreiz
- Pievienojiet lietotnei jaunas ierīces
- Pēc sistēmas palaišanas nospiediet
“
” 3 sekundes un atlaidiet to pēc
tam, kad atskan skaņas signāls
- Dzēsiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi
konfigurācijas un vēlreiz pievienojiet
sadzīves elektroierīces
- Tīkls aizņemts
- Vāja Wi-Fi signāla
uztveršana mobilajā tālrunī
- Tīkla joslas platums nav
pietiekams
- Restartējiet maršrutētāju un
samaziniet piekļuves lietotāju skaits
- Pārbaudiet mobilā tālruņa iestatījumus
- Paplašināt tīkla joslas platumu
Atvērts pirmkoda paziņojums
Šajā produktā iekļautā programmatūra satur atvērtā pirmkoda programmatūru.
Šāds URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie
atvērtā pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums ir
derīgs ikvienam, kas saņem šo informāciju.
13
* Společnost Samsung Electronics tímto prohlašuje, že tento vysavač splňuje ustanovení
Směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU naleznete na této webové adrese:
Oficiální prohlášení o shodě naleznete na webových stránkách http://www.samsung.com –
klikněte na možnost Podpora > Vyhledat podporu produktu a do pole zadejte název modelu.
Wi-Fi
Frekvenční rozsah
2412 - 2472 MHz
Výkon vysílače (max.)
20 dBm
Série VR05R50****
NÁVOD K OBSLUZE
Čeština
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
Pečlivě si před použitím tento návod přečtěte
a uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA
BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Při použití jakéhokoli elektrického zařízení byste měli vždy dodržovat základní pravidla, včetně
následujících:
PŘED POUŽITÍM (TOHOTO ZAŘÍZENÍ) SI VŠECHNY POKYNY PŘEČTĚTE. Pokud výstrahy
a pokyny nebudete dodržovat, může dojít k elektrickému šoku, požáru či závaznému zranění.
VAROVÁNÍ - Za účelem snížení rizika požáru, elektrického šoku nebo zranění:
1. Nepoužívejte zařízení venku nebo na vlhkém povrchu.
2. Nedovolte, aby bylo zařízení používáno jako hračka. Při použití dětmi, nebo v blízkosti dětí,
domácích miláčků nebo rostlin dbejte zvýšené pozornosti.
3. Zařízení používejte podle pokynů tohoto návodu. Používejte pouze nástavce doporučené
výrobcem.
4. Nepoužívejte, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena. Pokud zařízení nebo
dokovací stanice nefungují správně, spadly, jsou poškozeny, zůstaly venku nebo spadly do
vody, vraťte je do servisního centra.
5. Za napájecí kabel netahejte, nepoužívejte jej pro uchopení, nepřivírejte jej do dveří ani
neovíjejte okolo ostrých hran či rohů. Nedovolte, aby zařízení přes kabel přejíždělo. Kabel
chraňte před horkými povrchy.
6. Kabel neodpojujte tahem za něj. Pro odpojení uchopte zástrčku, nikoli kabel.
7. Pokud máte vlhké ruce, nemanipulujte s nabíječkou, dobíjecí zástrčkou ani dobíjecími
koncovkami.
8. Do otvorů nesmí zapadnout žádné předměty. Pokud je některý z otvorů ucpaný, zařízení
nepoužívejte; chraňte před prachem, látkami, vlasy, a čímkoli, co by mohlo snížit průchod
vzduchu.
9. Zamezte kontaktu vlasů, prstů a jakýchkoli částí těla s otvory a pohyblivými díly.
10. Nepoužívejte zařízení k úklidu hořlavých nebo výbušných kapalin, jako je benzín, ani jej
nepoužívejte v prostředí, kde se mohou vyskytovat.
11. Neuklízejte zařízením cokoli, co hoří nebo kouří, jako jsou cigarety, sirky či horký popel.
12. Zařízení nepoužívejte bez zasunuté nádobky na prach ani bez filtrů.
13. Chraňte před neúmyslným spuštěním. Zajistěte, aby spínač byl v poloze o_- než zapojíte
baterii, než budete zařízení zvedat či přenášet. Pokud budete přenášet zařízení s prsty na
spínači nebo zařízení zapojíte, kdy bude zapnuté, může dojít k nehodě.
14. Před jakoukoli úpravou, výměnou příslušenství nebo uložením odpojte zařízení od baterie.
Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění zařízení.
15. Zařízení dobíjejte pouze s nabíječkou dle specifikace výrobce. Dobíječka, která je vhodná
pro jeden typ baterie může vést ke vzniku rizika požáru, pokud je použita s jinou baterií.
16. Zařízení používejte pouze s určenou bateriovou sadou. Použití jiných baterií může způsobit
zranění nebo požár.
17. Pokud baterii nepoužíváte, uchovejte ji mimo ostatní kovové předměty, jako jsou kancelářské
spony, mince, klíče, hřebíky, šroubky a jiné kovové předměty, které mohou vést spojení od
jedné svorky ke druhé. Zkratování svorek baterie může způsobit spálení nebo požár.
18. Při narušení může z baterie vytékat tekutina; nedotýkejte se jí. Pokud se jí náhodou
dotknete, omyjte místo vodou. Pokud tekutina zasáhne oči, vyhledejte lékařskou pomoc.
Tekutina vytékající z baterie může způsobit podráždění nebo popálení.
19. Nepoužívejte baterii ani zařízení, pokud došlo k poškození nebo nějakým změnám.
Poškozené nebo upravené baterie se mohou chovat nepředvídatelně a mohou způsobit
požár, výbuch či vést k riziku zranění.
2
21. Baterii ani zařízení nevystavujte ohni ani nadměrným teplotám. Vliv ohně nebo teplot nad
130 °C může vést k výbuchu.
21. Zařízení neskladujte ani nepoužívejte v extrémně studeném nebo horkém prostředí (pod 4
°C nebo nad 40 °C). Zařízení nabíjejte při teplotách nad 4 °C a pod 40 °C.
22. Dodržujte všechny pokyny pro dobíjení a nenabíjejte baterii ani zařízení mimo teplotní
rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné dobíjení nebo teploty mimo uvedený rozsah
mohou baterii poškodit a zvýšit riziko požáru.
23. Zařízení opravujte pouze kvalifikovanou osobou za využití pouze stejných náhradních dílů.
Zajistíte tak zachování bezpečnosti výrobku.
24. Zařízení ani baterii neupravujte ani se nepokoušejte opravit jinak, než jak je uvedeno v
návodu k obsluze a údržbě.
25. Z uklízených míst odstraňte napájecí kabely jiných zařízení.
26. Neuklízejte pokoj tam, kde spí děti.
27. Neuklízejte místa, kde jsou zapáleny svíčky nebo křehké předměty na podlaze, kterou má
vysavač uklízet.
28. Neuklízejte vysavačem místnosti, kde svítí svíčky na nábytku, do kterého by vysavač mohl
narazit nebo který by mohl převrátit.
29. Nedovolte dětem, aby na vysavač sedaly.
30. Nepoužívejte vysavač na mokré povrchy.
31. Pokud je dokovací stanice poškozena, nepoužívejte ji.
32. Před čištěním a údržbou zařízení zařízení vypněte.
33. Před čištěním nebo údržbou dokovací stanice je nutné vyjmout zástrčku ze zásuvky.
34. Před vyjmutím baterie za účelem likvidace zařízení odeberte zařízení z dokovací stanice a
vypněte vypínačem o_ .
35. Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, zcela jej nabijte a vypněte a odpojte z
nabíječky.
36. Pro použití pouze s dokovací stanicí VCA-RDS50.
37. Toto zařízení mohou používat děti nad 8 let a výše, a osoby se níženou fyzickou, senzorickou či mentální způsobilostí nebo bez zkušeností a znalostí pouze, pokud budou pod
dohledem nebo poučeny o bezpečném použití zařízení a budou chápat související rizika.
Děti by si se zařízením neměly hrát. Děti by bez dohledu neměly provádět čištění ani
údržbu zařízení.
38. Informace o závazcích značky Samsung k ochraně prostředí a o zákonných závazcích
souvisejících se zařízením, např. REACH (WEEE, baterie), jděte na stránky:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Do zařízení nelijte vodu ani jinou kapalinu. Hrozí vyšší riziko poruchy zařízení nebo požáru.
40. Nepoužívejte vysavač POWERbot v blízkosti topení nebo hořlavých materiálů.
– Nepoužívejte vysavač POWERbot v blízkosti otevřeného ohně a zdrojů tepla, například
topných ventilátorů, svíček, lampiček, krbů ani v blízkosti hořlavých materiálů, jako je
benzín, alkohol, ředidlo atd.
41. Zajistěte, aby se v okolí míst, kde bude vysavač POWERbot uklízet, nevyskytovaly žádné
nebezpečné předměty, aby nedošlo ke kolizi, odpojení elektrických topných těles nebo
ventilátorů.
42. Vysavač POWERBOT nepoužívejte k úklidu tmavých podlah.
- Vysavač POWERBOT by nemusel fungovat správně.
3
Provoz výrobku
Představení výrobku
Výstraha
1. Zařízení nepoužívejte na mokré povrchy ani na povrchy se stojatou vodou. Před použitím
výrobku na koberci se střapci zahněte střapce pod okraj.
Zařízení
2. Může být potřeba umístit fyzickou překážku na místo, kde hrozí pád zařízení z hrany.
Dokovací stanice
3. Odstraňte z podlahy napájecí kabely a malé předměty, které by mohly vysavači bránit a
ukliďte nábytek v uklízené místnosti na své místo.
Baterie (typ AAA)
Čisticí kartáč
Boční kartáč X2 páry
Manual
4. Z podlahy ukliďte všechny předměty, jako jsou papuče, kabely, záclony, atd., aby mohl robot
volně pojíždět.
4
Návod k obsluze
Dálkové ovládání
Filtr
Napájecí kabel
Mopový nástavec
Mop X2
5
Pokyny pro rychlé spuštění
Krok 1
První použití
Pokyny pro rychlé spuštění
1 Stiskněte tlačítko na nádobce a
Krok 2
nádobku vyjměte.
Pro mopový systém
2 Naplňte ji vodou.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Upozornění
a. Nedoplňujte žádnými chemickými
prostředky ani čističi.
b. Používejte pouze vodu.
3 Vložte pak sestavu s nádobkou na
Krok 3
vodu do zařízení.
Krok 4
4 Stiskněte „
mopem.
“ a začněte s úklidem
Start/Pauza
NEBO
Krok 5
Upozornění
Remove it
before using
Poznámka
a. Navlhčení suchého mopu zabere 5 až 10 minut.
→ Před použitím navlhčete mop vodou
b. Množství vody lze řídit pomocí aplikace POWERbot-E
Před použitím odstraňte
„bílé těsnění nárazníku“.
6
7
Pokyny k aplikaci (POWERbot-E)
Informace o dálkovém ovládání
Dokování
Směr
Krok 1
Start/Pauza
(čištění klikatým pohybem)
Čištění hran
Čištění skvrn
Rychlé pokyny k aplikaci
Automatické čištění
V APPLE App Store nebo Google Play
Store vyhledejte aplikaci „POWERbot-E“ a stáhněte si ji. Postupujte podle
pokynů na rozhraní pro registraci a
přihlášení.
Návod pro přístup k síti
Krok 2
Klikněte v rozhraní na „+přidat
zařízení“ a postupujte podle pokynů.
Zvýšení sání
Snížení sání
1 Dokování: Pokud je zařízení v pohotovostním nebo pracovním režimu, zařízení se vrátí do dokovací
stanice pro nabíjení.
2 Směr: Ovládání směru pohybu šipkami vpřed/vlevo/vpravo.
3 Start/Pauza (čištění klikatým pohybem): Když je v pohotovostním režimu, zařízení začne pracovat
klikatým pohybem nebo se zastaví.
POZNÁMKA:
Aplikace SmartThings není kompatibilní s tablety a s
některými mobilními zařízeními.
– Doporučujeme systém Android 6.0 nebo novější
(minimálně 2 GB RAM).
Zařízení iPad a některá mobilní zařízení nemusejí být
podporována.
– Podporovány jsou systémy iOS 10.0 nebo novější / iPhone 6 nebo novější.
Zkontrolujte obchod Play Store nebo App Store, kde se dozvíte, zda je vaše mobilní zařízení
kompatibilní s aplikací SmartThings.
Podporované funkce se mohou bez předchozího oznámení změnit.
4 Čištění skvrn: Začněte s čištěním na určitém místě ve spirálovém režimu.
5 Čištění hran: Čištění u hrany překážky.
6 Automatické čištění: automatický režim úklidu.
7 Zvýšení sání: Zvýšení sací síly.
8 Snížení sání: Snížení sací síly.
Krok 3
Při prvním použití pomalé blikání ukazatele Wi-Fi
znamená, že vysavač přechází do stavu konfigurace
přístupu k síti, nyní klikněte v aplikaci na „Další krok“ a
proveďte konfiguraci nastavení sítě podle pokynů na
rozhraní.
Poznámky: Pokud kontrolka Wi-Fi nebliká, dlouze
stiskněte klávesu „
” na 3 sekundy a pak ji
uvolněte, jakmile zazní zvukový signál.
Výstraha
a. Před použitím vložte do dálkového ovládání baterii. Pokud jej nepoužíváte, baterii vyjměte.
b. V případě bezpečnostní události zde není funkce zpět.
c. Dálkové ovládání používejte ve vzdálenosti do 5 m od zařízení.
8
9
Pokyny k aplikaci (POWERbot-E)
Rychlé pokyny k aplikaci
Návod pro přístup k síti
Krok 4
Jakmile je přístup k síti úspěšně
nastaven, můžete vysavač ovládat přes
aplikaci.
Pokyny k aplikaci (SmartThings)
Pokud chcete používat aplikaci SmartThings k ovládání vysavače. Postupujte následovně:
KROK 1. Dokončete registraci v aplikaci POWERbot-E.
KROK 2. V APPLE App Store nebo Google Play Store vyhledejte aplikaci „SmartThings“ a stáhněte si ji.
- Před použitím aplikace SmartThings se musíte přihlásit do účtu Samsung.
- Chcete-li nastavit účet Samsung, postupujte podle pokynů poskytnutými aplikací SmartThings.
KROK 3. Registrujte aplikaci SmartThings a přihlaste se.
KROK 4. Připojte se podle pokynů níže k aplikaci SmartThings nebo POWERbot-E a pak můžete přes
SmartThings vysavač ovládat.
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Další nastavení
Ruční ovládání
Start/Pauza
Dobíjení
Režimy úklidu
Výkon sání
Výstraha
Ujistěte se, že je Váš telefon připojen k domácí Wi-Fi.
10
11
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
V případě závady ji vyhledejte v následující tabulce.
V případě závady ji vyhledejte v následující tabulce.
Problém
Možná příčina
Řešení
- Při dobíjení není vypínač zapnutý
- Zařízení a dobíjecí svorky nejsou zcela
v kontaktu
- Zapněte zařízení
- Ujistěte se, že je zařízení zcela v kontaktu s
dobíjecí svorkou
Zařízení je ucpané
- Zařízení je zakryté dráty na zemi,
spadlou látkou nebo navinutým
ubrusem
n
- Boční kartáče a válce jsou ucpané,
zařízení nefunguje správně
- Zařízení automaticky zahájí únikový režim.
Pokud nemá potíže, je nutné pomoci ručně.
- Vyčistěte vinutí na bočním kartáči a restartujte
jej. V opačném případě se obraťte na
poprodejní oddělení
Úklid není dokončen a vysavač
se jede dobít
- Baterie robotu má kapacitu pod 20 % a
jede se automaticky dobíjet
- Vysavač uklidil určité místo a hlásí
„Úklid dokončen“
- Dobijte zařízení
- Restartujte zařízení a vyberte režim úklidu
„auto“ a začněte s úklidem, který může lépe
rozvržení Vašeho domu vyhovovat
Zařízení se nedobíjí
12
Podle nastaveného času úklid
neproběhl
- Vypínač není zapnutý
- Naplánovaný úklid byl zrušen
- Zapněte vypínač zařízení
- Proveďte reset a nové nastavení
Po nainstalování mopu bude
zařízení voduvzdorné
- Upadl magnet držáku mopu
- V nádobu na vodu chybí voda
- Výstupní otvor v základně zařízení je
ucpaný
- Obraťte se na poprodejní servisní centrum
- Dolijte vodu
- Vyčistěte výstup vody a filtr nádobky
Zařízení nefunguje
- Vypínač není zapnutý
- Vybité baterie
- kolečko vypadlo a tři skupiny senzorů
pádu jsou ve stavu závady
- Zapněte vypínač
- Dobijte zařízení
- Položte zařízení blízko země
- Obraťte se na poprodejní servisní centrum
Zařízení couvá
- V místě se nachází překážka
- Dorazová kolejnice je zavřená
- Odstraňte překážky
- Klepněte na dorazovou kolejnice, abyste se
ujistili, že ji neblokuje žádný předmět
Někdy se zařízení restartuje.
- Znamená to, že došlo k momentálnímu
výboji statické elektřiny při úklidu
koberce
- Zařízení bude v pořádku, pokud se do 3 sekund
resetuje
Problém
Příčina
Odpojení displeje
aplikace
Přerušení spojení mezi
mobilním telefonem a
zařízením
Pomalý chod aplikace
Připojení do sítě není
vyhovující
Řešení potíží
Řešení
- Ověřte, zda má mobilní
telefon přístup k síti
- Ověřte, zda router funguje
správně
- Vysavač musí být zapnutý
- Nastavení Wi-Fi zařízení je
vymazáno
- Došlo ke změně hesla Wi-Fi
nebo sítě
- Mobilní telefon musí obnovit přístup k
síti
- Restartujte router
- Znovu zapněte zařízení
- Do aplikace přidejte nové zařízení
- Po spuštění systému dlouze stiskněte
klávesu „
” na 3 sekundy a pak ji
uvolněte, jakmile zazní zvukový
signál.
- Vymažte veškeré nastavení Wi-Fi
vysavače a domácí spotřebič znovu
přidejte
- Vytížení sítě
- Slabý příjem Wi-Fi signálu
mobilního telefonu
- Pásmo sítě není vyhovující
- Restartujte router a snižte počet
uživatelů
- Zkontrolujte nastavení samotného
mobilního telefonu
- Rozšiřte pásmo sítě
Oznámení o otevřeném zdroji
Software zabudovaný v tomto výrobku obsahuje otevřený software
Následující URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 zobrazí
licenční informace k otevřenému zdroji související s tímto výrobkem. Tato nabídka je
platná pro všechny, kteří tuto informaci obdrží.
13
* Spoločnosť Samsung Electronics vyhlasuje, že tento vysávač je v zhode so smernicou
2014/53/EÚ. Plné znenie európskeho vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode možno nájsť na stránke http://www.samsung.com. Prejdite na Support > Product Support a zadajte názov modelu.
Rozhranie Wi-Fi
Frekvenčný rozsah
2412 - 2472 MHz
Výkon vysielača (max.)
20 dBm
Rad VR05R50****
NÁVOD NA POUŽITIE
Slovenčina
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
Pred uvedením do prevádzky si pozorne
prečítajte tento návod a uschovajte ho
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
BEZPEČNOSTNÉ
VAROVANIE
Pri používaní elektrického spotrebiča musíte vždy dodržiavať základné bezpečnostné
opatrenia vrátane nasledujúcich:
PRED POUŽITÍM (TOHTO SPOTREBIČA) SI VŽDY POZORNE PREČÍTAJTE VŠETKY
POKYNY, Nedodržanie varovaní a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom,
požiar a/alebo vážne zranenie.
VAROVANIE – Za účelom zníženia rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia:
1. Nepoužívajte spotrebič v exteriéri alebo na mokrom povrchu.
2. Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. Ak spotrebič používajú deti alebo sa
spotrebič používa v blízkosti detí, domácich zvierat či rastlín, je potrebná zvýšená
pozornosť.
3. Spotrebič používajte tak, ako je uvedené v tomto návode. Používajte iba príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
4. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným káblom alebo zástrčkou. Ak spotrebič alebo
dokovacia stanica nefunguje tak, ako má, spadli na zem, boli poškodené, ponechané vonku
alebo spadli do vody, vráťte ich do servisného strediska.
5. Neťahajte ani neprenášajte spotrebič držaním za kábel, nepoužívajte kábel ako rukoväť,
neprivierajte kábel vo dverách ani ho nepreťahujte cez ostré hrany alebo rohy. Neposúvajte
spotrebič cez kábel. Kábel držte ďalej od zahrievajúcich sa povrchov.
6. Nevyťahujte zástrčku ťahaním za kábel. Ak chcete spotrebič odpojiť, uchopte zástrčku, nie
kábel.
7. Nemanipulujte s nabíjačkou, vrátane zástrčky nabíjačky, a svorkami nabíjačky, ak máte
mokré ruky.
8. Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je niektorý otvor
zablokovaný; chráňte ich pred prachom, chĺpkami, vlasmi a inými nečistotami, ktoré môžu
obmedziť prúdenie vzduchu.
9. Vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti tela držte mimo otvorov a pohyblivých častí.
10. Nepoužívajte spotrebič na zachytávanie horľavých alebo zápalných kvapalín, ako je
benzín, ani ho nepoužívajte v priestoroch, kde by sa takéto látky mohli nachádzať.
11. Nevysávajte nič, čo horí alebo dymí, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
12. Nepoužívajte bez vloženej nádoby na prach a/alebo filtrov.
13. Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred pripojením jednotky batériových zdrojov,
zdvihnutím alebo prenášaním sa uistite, že prepínač je v polohe o_. Ak máte počas
prenášania spotrebiča prst na prepínači alebo je spotrebič s prepínačom v polohe zapnutia
pod napätím, hrozí nebezpečenstvo úrazu.
14. Pred vykonaním akýchkoľvek nastavení, výmenou príslušenstva alebo uskladnením
odpojte jednotku batériových zdrojov od spotrebiča. Takéto preventívne bezpečnostné
opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia spotrebiča.
15. Nabíjajte iba pomocou nabíjačky určenej výrobcom. Ak sa nabíjačka, ktorá je vhodná pre
jeden typ batérie, použije s iným typom batérie, môže spôsobiť riziko požiaru.
16. Spotrebič používajte iba s osobitne určenými batériami. Použitie akýchkoľvek iných batérií
môže spôsobiť riziko zranenia a požiaru.
17. Ak sa jednotka batériových zdrojov nepoužíva, uchovávajte ju mimo dosahu iných
kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné
kovové predmety, ktoré vytvárajú spojenie medzi oboma svorkami. Skratovanie pólov
batérie môže spôsobiť popálenie alebo požiar.
18. V nepriaznivých podmienkach môže z batérie unikať tekutina; vyhnite sa kontaktu s touto
tekutinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu, opláchnite miesto kontaktu vodou. Ak sa
kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca
z batérie môže spôsobiť podráždenie alebo popálenie.
19. Nepoužívajte poškodenú alebo upravenú batériu alebo spotrebič. Poškodená alebo
upravená batéria môže vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré môže spôsobiť požiar,
2
výbuch alebo zranenie.
20. Nevystavujte jednotku batériových zdrojov alebo spotrebič ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch.
21. Nepoužívajte a neskladujte v extrémne horúcom alebo chladnom prostredí (do 4 °C alebo
nad 40 °C). Nabíjajte robota pri teplote od 4 °C do 40 °C.
22. Riaďte sa všetkými pokynmi pre nabíjanie a nenabíjajte batériu alebo spotrebič mimo
teplotného rozsahu stanoveného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teplota mimo
stanoveného rozsahu môžu poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.
23. Opravy smie vykonávať výlučne kvalifikovaný opravár, ktorý používa výlučne identické
náhradné diely. Tým sa zachová bezpečnosť výrobku.
24. Spotrebič ani batériu neupravujte ani sa ich nepokúšajte opraviť, pokiaľ to nie je uvedené v
návode na použitie a starostlivosť.
25. Káble z iných spotrebičov umiestnite mimo priestorov, v ktorých sa má vysávať.
26. Nepoužívajte vysávač v miestnosti, kde spí dieťa.
27. Nepoužívajte vysávač v priestoroch, kde sú na podlahe položené zažaté sviečky alebo
krehké predmety.
28. Nepoužívajte vysávač v miestnosti, kde sú zažaté sviečky položené na nábytku, do ktorého
by mohol vysávač náhodne naraziť.
29. Nedovoľte deťom sedieť na vysávači.
30. Nepoužívajte vysávač na mokrom povrchu.
31. Nepoužívajte dokovaciu stanicu, ak je poškodená.
32. Pred čistením alebo údržbou spotrebiča vypnite hlavný vypínač.
33. Pred čistením alebo údržbou dokovacej stanice vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
34. Pred vybratím batérie na likvidáciu spotrebiča vyberte spotrebič z dokovacej stanice a
otočte prepínač spotrebiča do polohy o_.
35. Ak sa robot nebude dlhší čas používať, pred uskladnením ho úplne nabite a vypnite a
odpojte nabíjačku.
36. Používajte iba s dokovacou stanicou VCA-RDS50.
37. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak
sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli
súvisiacim rizikám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu používateľa
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
38. Informácie o environmentálnych záväzkoch spoločnosti Samsung a regulačných povinnostiach týkajúcich sa konkrétnych výrobkov, napr. REACH (WEEE, Batérie), nájdete na
stránke: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship /
-data_corner.html
39. Na spotrebič nelejte vodu ani inú tekutinu. Mohlo by to zvýšiť nebezpečenstvo poškodenia
výrobku alebo požiaru.
40. Zariadenie POWERbot nepoužívajte v blízkosti ohrievačov alebo horľavých materiálov.
– Zariadenie POWERbot nepoužívajte v blízkosti ohňa alebo plameňov (prenosný
ohrievač, horiaca sviečka, stolová lampa, krb a pod.) alebo na miestach s prítomnosťou
horľavých materiálov (benzín, alkohol, riedidlo apod.).
41. Aby sa zabránilo kolízii, uistite sa, že v blízkosti oblasti určenej na vysávanie zariadením
POWERbot sa nenachádzajú žiadne nebezpečné predmety a odpojte všetky elektrické
ohrievače alebo ventilátory zo siete
42. Sesalnika POWERBOT ne uporabljajte na črnih tleh.
- POWERBOT morda ne bo deloval pravilno.
3
Prevádzka výrobku
Úvod k výrobku
Upozornenie
1.Nepoužívajte robota na vlhkých povrchoch alebo povrchoch so stojatou vodou. Pred použitím
výrobku na koberci so strapcovými okrajmi založte okraje pod koberec.
Spotrebič
2. Môže byť potrebné umiestniť fyzickú bariéru na okraj zníženia, aby sa zabránilo prepadnutiu
jednotky cez okraj.
Dokovacia stanica
Batérie (typ AAA)
Čistiaca kefa
Bočné kefy X2 páry
3. Z podlahy odstráňte napájacie káble a malé predmety, ktoré by mohli prekážať robotovi, a
upracte oblasť, ktorá sa má vysávať. Nábytok, napríklad stoličky, odložte na ich miesto.
Manual
4
4. Odstráňte z podlahy predmety, ako sú papuče, šnúry, záclony atď., aby mohol robot
normálne pracovať.
Návod na použitie
Diaľkové ovládanie
Filter
Napájací kábel
Mop ako prídavné
zariadenie
Mop X2
5
Pokyny pre rýchly štart
Krok 1
Prvé použitie
Pokyny pre rýchly štart
1 Stlačte tlačidlo na nádrži a vyberte
Krok 2
nádrž.
Pre systém s mopom
2 Nalejte vodu.
1.5 M
1.5
M
1.5
M
1.5
M
Pozor
a. Nevlievajte žiadne chemické čistiace
prostriedky.
b. Používajte iba vodu.
3 Potom vložte zostavu s nádržou do
Krok 3
spotrebiča.
Krok 4
4 Stlačte ‘‘
’’ a začnite umývať.
Štart/Pauza
ALEBO
Krok 5
Upozornění
Remove it
before using
Poznámka
a. Potrvá 5 až 10 minút, kým sa suchý mop navlhčí.
→ Pred použitím mop navlhčite vodou
b. Množstvo vody možno regulovať pomocou aplikácie POWERbot-E
Pred použitím odstráňte „biele
tesnenie nárazníka“.
6
7
Pokyny pre aplikáciu (POWERbot-E)
Úvod k diaľkovému ovládaniu
Návrat do dokovacej
stanice
Smer
Štart/Pauza
(čistenie kľukatým pohybom)
Čistenie po okraji
Čistenie na mieste
Automatické čistenie
Stručný návod pre aplikáciu
Sprievodca prístupom k sieti
Krok 1
Krok 2
Vyhľadajte „POWERbot-E“ v obchode
APPLE App Store alebo Google Play
Store a stiahnite si aplikáciu. Podľa
pokynov na rozhraní sa zaregistrujte a
prihláste do aplikácie.
Kliknite na „+ pridať zariadenie“ na
rozhraní a postupujte podľa pokynov.
Zvýšenie sania
Zníženie sania
1 Návrat do dokovacej stanice: V pohotovostnom režime alebo v pracovnom režime sa spotrebič vráti
do dokovacej stanice, aby sa nabil.
2 Smer: Ovládanie smeru pohybu tlačidlom Dopredu/Doľava/Doprava.
3 Štart/Pauza (čistenie kľukatým pohybom): Keď je v pohotovostnom režime, zariadenie začne
pracovať kľukatým pohybom alebo sa zastaví.
POZNÁMKA:
Aplikácia SmartThings nie je kompatibilná s tabletmi a
niektorými mobilnými zariadeniami.
– Odporúča sa systém Android 6.0 alebo novší (aspoň 2
GB RAM).
Zariadenie iPad a niektoré mobilné zariadenia nemusia
byť podporované.
– Systém iOS 10.0 alebo novší/iPhone 6 alebo novší sú podporované.
Navštívte obchod Play Store alebo App Store a pozrite si, či je vaše mobilné zariadenie
kompatibilné s aplikáciou SmartThings.
Podporované funkcie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
4 Čistenie na mieste: V určitej zóne sa spustí čistenie špirálovým režimom.
5 Čistenie po okraji: Čistenie okolo okraja prekážky.
6 Automatické čistenie: Čistenie automatickým spôsobom.
7 Zvýšenie sania: Zvýšenie sacieho výkonu.
8 Zníženie sania: Zníženie sacieho výkonu.
Krok 3
Pri prvom použití pomalé blikanie kontrolky
Wi-Fi signalizuje, že sa vysávač dostal do stavu
konfigurácie prístupu k sieti. Kliknite na „Ďalší
krok“ v aplikácii a vykonajte konfiguráciu
prístupu k sieti podľa pokynov na rozhraní.
Poznámka: Ak kontrolka Wi-Fi nebliká, podržte
stlačené tlačidlo „
“ na 3 sekundy a po
zaznení zvukového signálu tlačidlo uvoľnite.
Upozornenie
a. Pred použitím vložte do diaľkového ovládača batériu. Ak sa nepoužíva, vyberte batériu.
b. V bezpečnostnej situácii nie je možná funkcia spätného smeru.
c. Diaľkové ovládanie používajte max. 5 metrov od spotrebiča.
8
9
Pokyny pre aplikáciu (POWERbot-E)
Guia rápido
da pre
Appaplikáciu
Stručný
návod
Sprievodca prístupom k sieti
Krok 4
Po úspešnom nakonfigurovaní prístupu
k sieti môžete svoj vysávač ovládať
pomocou aplikácie.
Ďalšie nastavenia
Pokyny pre aplikáciu (SmartThings)
Ak chcete na ovládanie robota používať aplikáciu SmartThings, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
KROK 1. Dokončite registráciu aplikácie POWERbot-E.
KROK 2. Stiahnite si aplikáciu SmartThings (vyhľadajte „SmartThings“ v obchode APPLE App Store
alebo v obchode Google Play a stiahnite si ju).
- Pred použitím aplikácie SmartThings sa musíte prihlásiť do účtu Samsung.
- Ak chcete nastaviť účet Samsung, postupujte podľa pokynov poskytnutými aplikáciou SmartThings.
KROK 3. Zaregistrujte sa v aplikácii SmartThings a prihláste sa.
KROK 4. Prepojte aplikáciu SmartThings a aplikáciu POWERbot-E podľa pokynov uvedených nižšie a
potom môžete svojho robota ovládať pomocou aplikácie SmartThings.
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Manuálne ovládanie
Štart/Pauza
Nabíjanie
Režimy čistenia
Sací výkon
Upozornenie
Uistite sa, že váš telefón je pripojený k domácej sieti Wi-Fi.
10
11
RIEŠENIE PROBLÉMOV
RIEŠENIE PROBLÉMOV
V prípade nesprávnej funkcie si pozrite nasledujúcu tabuľku.
V prípade nesprávnej funkcie si pozrite nasledujúcu tabuľku.
Problém
Možná príčina
Riešenie
- Počas nabíjania nie je zapnutý hlavný
vypínač
- Spotrebič a nabíjacie svorky nie sú v
úplnom kontakte
- Zapnite spotrebič
- Skontrolujte, či je spotrebič v úplnom kontakte s
nabíjacími svorkami
Spotrebič sa zasekol
- Spotrebič je zakrytý drôtmi na zemi,
vypadávajúca tkanina koberca alebo
prikrývky sú zauzlené n
- Bočná kefa a kotúč kefy atď. sa zasekli
a zariadenie nemôže fungovať
normálne
- Spotrebič automaticky spustí únikový režim. Ak
sa problém nevyrieši, je potrebná manuálna
pomoc
- Vyčistite navíjanie na bočnej kefe a znova
zapnite spotrebič. Ak sa problém nevyrieši,
kontaktujte oddelenie popredajných služieb
Robot nedokončil čistenie a šiel
sa nabiť
- Batéria robota je nabitá na menej ako
20 % a spotrebič sa automaticky vráti,
aby sa nabil
- Robot vyčistí určité miesto, čo považuje
za „Čistenie dokončené“
- Nabite spotrebič
- Reštartujte spotrebič a vyberte režim
automatického čistenia, aby sa spustilo
čistenie, ktoré môže byť vhodnejšie pre
rozmiestnenie vašej domácnosti
Spotrebič sa nenabíja
12
Neprebieha čistenie podľa
prednastaveného času
- Vypínač nie je zapnutý
- Plánované nastavenie je zrušené
- Zapnite vypínač spotrebiča
- Resetujte a vykonajte nastavenie
Po nainštalovaní mopu bude
zariadenie voduvzdorné
- Magnet držiaka mopu odpadol
- V nádrži na vodu nie je voda
- Výstupný otvor na základni spotrebiča je
zablokovaný
- Kontaktujte stredisko popredajných služieb
- Dolejte vodu
- Vyčistite výstup vody a filter nádrže
Spotrebič nefunguje
- Hlavný vypínač nie je zapnutý
- Slabá batéria
- Kolesá sú spadnuté a tri skupiny
snímačov pádu sú v stave padania
- Zapnite hlavný vypínač
- Nabite spotrebič
- Spotrebič umiestnite blízko k podlahe
- Kontaktujte stredisko popredajných služieb
Spotrebič ustupuje
- Pred spotrebičom je prekážka
- Koľajnica nárazníka je zaseknutá
- Odstráňte prekážky
- Poklepaním na lištu nárazníka skontrolujte, či
nedošlo k zachyteniu cudzieho materiálu
Spotrebič sa niekedy reštartuje
- Ide o príznak spôsobený okamžitým
výbojom statickej elektriny vytvorenej
kobercom
- Spotrebič bude fungovať normálne, ak sa
reštartuje do 3 sekúnd
Problém
Aplikácia hlási
odpojenie
Pomalá prevádzka
aplikácie
Príčina
Prerušenie spojenie
mobilného telefónu a
spotrebiča
Sieťové pripojenie nie
je plynulé
Hľadanie chyby
Riešenie
- Skontrolujte, či má mobilný
telefón prístup k sieti
- Skontrolujte, či router
funguje normálne
- Vysávač musí byť napájaný
- Wi-Fi konfigurácie
zariadenia boli vymazané
- Heslo k sieti alebo Wi-Fi sa
zmenili
- Opäť vytvorte spojenie medzi
mobilným telefónom a sieťou
- Reštartujte router
- Znovu zapnite vysávač
- Pridajte do aplikácie nové spotrebiče
- Po spustení systému stlačte tlačidlo
„
“ na 3 sekundy a po zaznení
zvukového signálu ho uvoľnite
- Vymažte všetky Wi-Fi konfigurácie
vysávača a znova pridajte elektrické
spotrebiče v domácnosti, aby ste ich
mohli používať
- Sieť je preťažená
- Zlý príjem Wi-Fi signálu na
mobilnom telefóne
- Šírka pásma siete nie je
dostatočná
- Reštartujte router a znížte počet
používateľov prístupu
- Skontrolujte nastavenia samotného
mobilného telefónu
- Rozšírte šírku pásma siete
Oznámenie o otvorenom zdroji
Softvér zahrnutý v tomto výrobku obsahuje softvér s otvoreným zdrojom („open-source
softvér“).
Na nasledujúcej URL adrese http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 sú k dispozícii informácie o licencii pre otvorený zdroj v
súvislosti s týmto výrobkom. Táto ponuka platí pre všetkých, ktorí dostali tieto informácie.
13