Samsung VR05R503PWG Handleiding

Type
Handleiding
.
INSTRUCTION MANUAL
English
VR05R50**** Series
Please keep this instruction manual carefully,
and read it before operating
Wi-Fi
Frequency range
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Hereb y, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found
at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the model
name.
Transmitter power(Max)
Rev 00
temperature above 130°C may cause explosion.
19.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
18.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
ejected from the battery may cause irritation or burns.
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
17.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another.
16.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
may create a risk of injury and fire.
15.
Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack.
14.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
appliance accidentally.
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
13.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or
12.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the position before connecting to battery
1.
Do not use without dust bin and /or filters in place.1
0.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.1
.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.9
hair, and anything that may reduce air flow.
.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
8
.
Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.7
.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.6
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
5.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should,
4
.
Use only as described in this manual. Use only manufacture's recommended attachments.3
pets or plants.
.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children,2
.
Do not use outdoors or on wet surfaces.1
WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
READ ALL THE INSTRCUTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the
following:
When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the
- The POWERBOT may not be able to operate normally.
1.
Do not use POWERBOT on black colored floors.4
collision and unplug any electric heaters or fans.
0.
Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot’s cleaning area to prevent
4
fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist.
Do not use powerbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a
9.
Do not use POWERbot near a heater or combustible materials.3
breakaway or fire.
8.
Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product
3
ics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
obligations e.g. REACH
(WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectron-
37.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory
not be made by children without supervision.
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
36.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
5.
For use only with VCA-RDS50 docking station.3
unplug the charger.
4.
If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and
3
removing the battery for disposal of the appliance.
3.
Remove the appliance from the docking station and turn the power switch to the appliance
before 3
2.
The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station.3
1.
Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance.3
0.
Do not use the docking station if it is damaged.3
9.
Do not use the vacuum
on a wet surface.2
8.
Do not allow children to sit on the vacuum.2
accidently hit or bump into.
7.
Do not operate the vacuum
in a room that has lit candles on furniture that the vacuum
may
2
to be cleaned.
26.
Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor
5.
Do not operate the vacuum
in a room where an infant or child is sleeping.2
4.
Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned.2
instructions for use and care.
3.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
2
This will ensure that the safety of the product is maintained.
22.
Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
21.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
charge the robot in temperature above 4°C and below 40°C.
0.
Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below4°C or above 40°C). Please
2
.
4 5
Product Introduction
Instruction file
Manual
Power cord
Mop Attachment
Remote control
Cleaning brush
Appliance
Side brush
Docking station
Mop
Product Operation
Caution
1. Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the
product on a rug with tasseled edges,please fold the rug edges under.
3 .Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed
by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.
2. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from
falling over the edge.
etc. to make sure the
robot works regurally.
AAA Batteries
Auto
6 7
First use
Quick start guide
Step 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Step 2
Step 3
Step 4
OR
Start/Pause
Step 5
Quick start guide
For mopping system
1
4
Fill the water.
3
Please remove a "White bumper gasket"
before using.
Then insert the water tank assembly into
the appliance.
Press ‘‘ ’’ and start mopping.
Press the button on tank and remove
the tank.
2
Caution
Remove it
before using
Caution
a. Do not input any chemical detergent
and cleaner.
b. Use only water.
Remark
a. It will take 5~10 minutes until the dry mop is wetting.
Wet the mop with water before using
b. The amount of water can be controlled in the POWERbot-E App
.
8 9
Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging.
1
Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key
2
Start/Pause: When in standby mode,appliance start working or pause
3
Introduction of Remote Control
Docking
Start/Pause
Spot cleaning
Suction decrease
Direction
Edge cleaning
Auto cleaning
Suction increase
Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone
4
Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle.
5
b. In case of safety,there’s no backward direction fucntion.
c. Please operate the remote control within 5m to appliance.
Caution
6
Suction increase: Increasing the suction power.
Auto cleaning: cleaning in the auto way.
7
Suction decrease: Decreasing the suction power.
8
APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
Network access guide
Search “POWERbot-E” in APPLE App
Store or Google Play Store, and download
the App. Follow the instructions on the
interface to register and login App.
Click "+ Add Device" on the interface
and operate as instructed.
Step 1 Step 2
When first using, slow flickering of WiFi indicator
light indicates that the cleaner gets into the
state of network accessing configuration, now
click “Next Step” on App and conduct network
accessing config operation as per the prompts
on the interface.
Remarks: If WiFi indicator light doesn’t flicker,
long press “ ”key for 3 seconds and release
after a tick sound is heard.
Step 3
NOTE:
SmartThings is incompatible with tablets and some
mobile devices.
– Android 6.0 or later (at least 2GB of RAM) is
recommended.
iPad and some mobile devices may not be supported.
– iOS 10.0 or later / iPhone 6 or later is supported.
Visit Play Store or App Store to see if your mobile
device is compatible with SmartThings.
The supported features are subject to change without
any prior notice.
.
10 11
APP Guide Line (POWERbot-E)
App quick guide
Network access guide
Make sure your phone is connected to home WiFi.
Caution
Once the network access is configured
successfully, you can operate your
cleaner by App.
Step 4
More Settings
Manual control
Cleaning modes
Suction power
Recharging
Start/Pause
APP Guide line(SmartThings)
If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps:
STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration.
STEP 2. Download the SmartThings App, search “SmartThings” in APPLE App store or Google
Play Store and download.
STEP 3. Register in the SmartThings App and login in.
STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can
control your robot via SmartThings App.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Clean the side brush with a cleaning tool or a rag;
2
If curl or deformation occurs, remove the side brush and put
it in warm water for about 5 seconds;
3
When the side brush is damaged and cannot be used, please replace
as soon as possible.
4
Check whether the side brush is damaged or has wrapped;
1
Product Maintenance
Cleaning
.
In case of mis-function, please refer to the following table.
TROUBLE SHOOTING
- The appliance is covered by wires
on the ground, dropping curtain
fabric or blankets are twined
- Side brush and brushroll, etc.
get stuck, and the appliance cannnot
run normally
- The appliance will automatically start the
escape mode. If it is not out of trouble,
it needs manual help
- Clean the windings on the side brush and
restart it. If not, contact the after-sales
department
- Power on the appliance
- Make sure the appliance is fully in contact
with the charging terminal
- The power switch is not turned on
while charging
- The appliance
and charging terminals
are not in full contact
- There’s no water in water tank
- The appliance base outlet hole
is blocked
- The power switch is not turned on
- Low battery
- wheels are dropped and the three
groups of drop sensors are in a
falling state
- Turn on the power switch
- Charge the appliance
- Place the appliance close to the ground
- Contact aftersales service center
- Contact the aftersales service center
- Add water
- Clear water outlet and tank filter
- Robot battery is lower than 20%, and
it automatically back to recharge
- Robot cleans a certain place and is
considered as “Cleaning finished”
- Charge the appliance
- Restart the appliance and choose the “auto”
cleaning mode to start the cleaning that may
be more appropriate for your home layout
- The power switch is not on
- Scheduled appointment is cancelled
- There’s obstacle a
- This is a symptom caused by
instantaneous discharge of static
electricity caused by carpet.
head
- Bumper rail is clamped
- Clea
- The appliance will be normal if it restart
within 3 seconds
r the front obstacles
- Tap the bumper rail to check for if there’s
foreign matter stuck
- Turn on th
e power switch of appliance
- Reset and make appointment
The appliance gets stuck
Not cleaned completely,
and robot goes to
recharge
No cleaning according
to the preset time
After the mop holder is
installed, the appliance
is impermeable
Appliance does not work
Applian
The appliance restart
sometimes.
ce retreats
The appliance will not
be charged
Solution Problem Possible reason
TROUBLE SHOOTING
SolutionCause
Disconnection
between the mobile
phone and the
equipment
Network connection
is not so smooth
Troubleshooting
-
Judge if the mobile phone
is accessed to network
-
Judge if the router works
normally
-
The cleaner is required to
be powered
-
The WiFi configurations of
the equipment are cleared
-
The WiFi password or
network is changed
-
Network busy
-
Poor WiFi signal reception
of the mobile phone
-
The network bandwidth is
not so adequate
-
Re-start the router and reduce the
number of access users
-
Check the settings of the mobile
phone itself
-
Broaden network bandwidth
-
The mobile phone shall be accessed
to network once again
-
Re-start the router
-
Power on the cleaner once again
-
Add new appliances into App
-
After system start-up, long press
“ ” 3 seconds and release it after
a tick sound is heard
- Clear all WiFi configurations of the
cleaner and add household electrical
appliances once again for operation
Slow App operation
App displays
disconnection
Problem
12 13
In case of mis-function, please refer to the following table.
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leads to open source license information as related to this product. This oer is valid
to anyone in receipt of this information.
ITALIANO
Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
Serie VR05R50****
ISTRUZIONI PER L’USO
Italiano
Conservare con cura le presenti istruzioni e
leggerle prima dell'uso.
ATTENZIONE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2 3
AVVISO DI
SICUREZZA
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare sempre delle precauzioni di
base, tra cui:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (L'APPARECCHIO). La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
1. Non utilizzare all'aperto o su superfici bagnate.
2. Non permettere l'uso del prodotto come giocattolo. Particolare attenzione è necessaria
quando viene utilizzato da o in prossimità di bambini, animali domestici o piante.
3. Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori raccoman-
dati dal produttore.
4. Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio o la docking station non
funzionano come dovrebbero, sono caduti, danneggiati, sono stati lasciati all'aperto o sono
caduti in acqua, restituirli a un Centro Assistenza.
5. Non tirare o trasportare per il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere il cavo
nelle porte o tirarlo intorno a spigoli o angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio sul
cavo. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
6. Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccarla, afferrare la spina, non il cavo.
7. Non maneggiare il caricabatterie, compreso il connettore e i terminali del caricabatterie con
le mani bagnate.
8. Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare con le aperture ostruite; tenere lontano da
polvere, lanugine, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria.
9. Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e
parti in movimento.
10. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, o in aree
in cui gli stessi possono essere presenti.
11. Non raccogliere oggetti che bruciano o rilasciano fumi, come sigarette, fiammiferi o cenere
calda.
12. Non utilizzare senza contenitore per la polvere e/o filtri in posizione.
13. Evitare l'avviamento accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione spenta prima
di collegare la batteria, prelevare o trasportare l'apparecchio. Il trasporto dell'apparecchio
acceso può comportare infortuni.
14. Scollegare la batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare gli accessori o riporre
l'apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento
accidentale.
15. Ricaricare solo con il caricabatterie raccomandato dal produttore. Un caricabatterie adatto
a un unico tipo di batteria può comportare il rischio di incendio se utilizzato con un diverso
tipo di batteria.
16. Utilizzare l'apparecchio solo con la batteria prevista. L'uso di qualsiasi altra batteria può
comportare il rischio di lesioni e incendi.
17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi, o viti che possano dare luogo a un cortocircuito. Il cortocircuito tra i
terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
18. In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitarne il contatto.
In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli
occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o
ustioni.
19. Non utilizzare una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie
danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con
conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.
20. Non esporre una batteria o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L'espo-
sizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
21. Non utilizzare o conservare in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori a 4 °C o
superiori a 40 °C). Caricare il robot a temperature superiori a 4 °C e inferiori a 40 °C.
22. Seguire le istruzioni di carica e non caricare il gruppo batteria o l'apparecchio al di fuori
dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a tempera-
ture al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di
incendio.
23. Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualificato che utilizza solo pezzi di ricambio
originali. In questo modo si garantisce la salvaguardia della sicurezza del prodotto.
24. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio o la batteria se non come indicato nelle
presenti istruzioni.
25. Posizionare i cavi di altri apparecchi al di fuori delle aree da pulire.
26. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.
27. Non utilizzare l'aspirapolvere in un'area dove ci sono candele accese o oggetti fragili sul
pavimento da pulire.
28. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza con candele accese su mobili che possono
essere accidentalmente colpiti o urtati.
29. Non permettere ai bambini di sedersi sull'aspirapolvere.
30. Non utilizzare l'aspirapolvere su superfici bagnate.
31. Non utilizzare la docking station se è danneggiata.
32. Spegnere l'interruttore di alimentazione prima di pulire o sottoporre a manutenzione
l'apparecchio.
33. Scollegare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione della docking
station.
34. Rimuovere l'apparecchio dalla docking station e spegnere l'interruttore di alimentazione
prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento.
35. Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo completamente,
spegnerlo per la conservazione e scollegare il caricabatterie.
36. Da utilizzare solo con la docking station VCA-RDS50.
37. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se
vengono loro fornite supervisione o istruzioni su come usare l'apparecchio in modo sicuro e
se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
38. Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei
prodotti, ad esempio REACH (RAEE, batterie) visitare il sito: samsung.com/uk/aboutsam-
sung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Non versare acqua o liquidi sull'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di rottura
40. Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o materiali infiammabili.
- Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o fiamme libere come una stufetta, una
del prodotto o di incendio.
candela, una lampada da tavolo, un camino ecc. o in luoghi in cui sono presenti materiali
infiammabili come benzina, alcol, diluenti ecc.
41. Non usare POWERBOT su pavimenti scuri.
- POWERBOT potrebbe non essere in grado di funzionare regolarmente.
4 5
Illustrazione del prodotto
Manual
Funzionamento del prodotto
Attenzione
Apparecchio
Docking station
Spazzola di pulizia Spazzole laterali
Telecomando
Manuale di istruzioni
Panni
Attacco del panno
Cavo di alimentazione
1. Non utilizzare il robot su superfici bagnate o con acqua stagnante. Prima di utilizzare il
Gli accessori in dotazione al prodotto possono variare in base al modello acquistato.
prodotto su un tappeto con bordi a frangia, ripiegare questi ultimi sotto il tappeto.
2. Può essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un punto di caduta per
evitare che il robot cada superando il bordo.
3. Rimuovere i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti dal pavimento che potrebbero ostruire il
robot e sistemare l'area da pulire posizionando i mobili, come le sedie, nella loro posizione
corretta.
4. Rimuovere tutti gli oggetti sul pavimento, come pantofole, cavi, tende, ecc. per assicurarsi
che il robot funzioni regolarmente.
Batterie (Tipo AAA)
Auto
6 7
Guida di avvio rapido
Fase 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Fase 2
Fase 3
Fase 4
Inizio/Pausa
Fase 5
Guida di avvio rapido
3 4
1
O
Primo utilizzo
Per il sistema di pulizia con mocio
Premere il pulsante sul serbatoio per
rimuoverlo.
Inserire quindi il serbatoio dell'acqua
nell'apparecchio.
Premere ‘‘ ’’ e iniziare a pulire.
Rimuovere la "guarnizione bianca
del paraurti" prima dell'uso.
Attenzione
Remove it
before using
Riempire con acqua.
2
Nota
a. Il tempo necessario per impregnare la spazzola asciutta è di circa 5~10 minuti.
Bagnare la spazzola con acqua prima dell'uso
b. La quantità di acqua è controllabile mediante la app POWERbot-E
Attenzione
a. Non versare detersivi e detergenti
chimici.
b. Usare solo acqua.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Illustrazione del telecomando
Attenzione
Linee guida APP (POWERbot-E)
Guida rapida all'App
Fase 1 Fase 2
Fase 3
Docking
Avvio/Pausa
(
Pulizia Zig-zag)
Pulizia per punti
Riduzione dell'aspirazione
Direzione
Pulizia dei bordi
Pulizia automatica
Aumento dell'aspirazione
Docking: quando si trova in modalità standby o operativa, l'apparecchio ritorna alla docking station
per la ricarica.
Direzione: controllo della direzione di spostamento con il tasto avanti/sinistra/destra.
Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag): in modalità standby, l'apparecchio avvia o interrompe la pulizia zig-zag.
Pulizia per punti: iniziare a pulire con la modalità a spirale in una determinata zona.
Pulizia su bordi: pulizia nei pressi del bordo dell'ostacolo.
Pulizia automatica: pulizia in modalità automatica.
Aumento dell'aspirazione: aumento della potenza di aspirazione.
Riduzione dell'aspirazione: riduzione della potenza di aspirazione.
a. Inserire la batteria nel telecomando prima dell'uso. Rimuovere la batteria se il telecomando non viene
utilizzato per un certo tempo.
b. Non esiste una funzione di sicurezza di marcia all’indietro.
c. Si prega di azionare il telecomando entro 5 metri dall'apparecchio.
Guida di accesso alla rete
Cercare "POWERbot-E" in App Store o
Google Play Store, e scarica l'App.
Seguire le istruzioni sull'interfaccia per
registrarsi e accedere all'App.
Fare clic su "Aggiungi dispositivo"
sull'interfaccia e procedere come
indicato.
Quando si utilizza per la prima volta, il lento
lampeggiamento della spia Wi-Fi indica che il
robot sta configurando l'accesso alla rete, a
questo punto fare clic su "Fase successiva"
sull'App ed eseguire la configurazione di
accesso alla rete come da istruzioni.
Osservazioni: se la spia Wi-Fi non lampeggia,
premere a lungo “ ” per 3 secondi e
rilasciare dopo che si sente un suono di
ticchettio.
NOTA:
SmartThings non è compatibile con tablet ed alcuni
dispositivi mobile.
– È consigliato disporre di Android 6.0 o successivo
(almeno 2GB di RAM).
iPad ed alcuni dispositivi mobile possono non essere
supportati.
– iOS 10.0 o successivo / iPhone 6 o successivi sono supportati.
Visitare il Play Store o App Store per capire se il proprio dispositivo mobile è compatibile
con SmartThings.
Le funzioni supportate sono soggette a modifiche senza alcun preavviso.
10 11
Linee guida APP (POWERbot-E)
Guida rapida all'App
Attenzione
Fase 4
Modalità di pulizia
Potenza di aspirazione
Ricarica
Linee guida APP (SmartThings)
Guida di accesso alla rete
Una volta che l'accesso alla rete è stato
configurato correttamente, è possibile
utilizzare il robot tramite App.
Avvio/Pausa
Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi domestica.
Se si desidera utilizzare l'applicazione SmartThings per controllare il robot, seguire la seguente
procedura:
- Per usare la app SmartThings e necessario disporre di un account Samsung.
- Per impostare un account Samsung, seguire le indicazioni fornite dalla app SmartThings.
FASE 1. Completare la registrazione dell'applicazione POWERbot-E.
FASE 2. Scaricare l'applicazione SmartThings, cercare "SmartThings" nell'App Store o Google Play
Store e scaricarla.
FASE 3. Registrarsi nell'applicazione SmartThings ed effettuare il login.
FASE 4. Collegare l'applicazione SmartThings e l'applicazione POWERbot-E come indicato di seguito.
A questo punto è possibile comandare il robot tramite l'applicazione SmartThings.
Altre impostazioni
Comando manuale
Fase 1
Fase 2
Fase 3 Fase 4
1
2
3
4
Manutenzione del prodotto
Pulizia
Controllare se la spazzola laterale è danneggiata o
riavvolta.
Pulire la spazzola laterale con un attrezzo di pulizia o un
panno.
In caso di curvatura o deformazione, rimuovere la
spazzola laterale e metterla in acqua calda per circa 5
secondi.
Quando la spazzola laterale è danneggiata e non può
essere utilizzata, sostituirla il più presto possibile.
n
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzione Problema Eventuale causa
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzione Causa Risoluzione dei problemiProblema
12 13
In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.
L'apparecchio non si carica
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso durante la carica
- L'apparecchio e i terminali di ricarica
non sono totalmente in contatto.
- Accensione dell'apparecchio
- Accertarsi che l'apparecchio sia completamente
a contatto con il terminale di ricarica.
L'apparecchio si blocca
- Cavi a terra, tende, lenzuola o altri
impedimenti potrebbero bloccare il
robot.
- La spazzola laterale, il rullo, ecc. si
incastrano e l'apparecchio non può
funzionare normalmente.
- L'apparecchio avvia automaticamente la
modalità di emergenza. Se il problema non
viene risolto, è necessario intervenire
manualmente.
- Pulire le spazzole laterali e riavviare il robot.
Nel caso in cui il problema persista, contattare il
Servizio Clienti.
Pulizia incompleta e il robot
procede alla ricarica
- La batteria del robot è inferiore al 20% e
si ricarica automaticamente.
- Il robot pulisce solo un certo punto, ma
è considerato come "Pulizia finita".
- Caricare l'apparecchio
- Riavviare l'apparecchio e scegliere la modalità
di pulizia "automatica" per avviare il programma
più adatto alla disposizione della casa.
Nessuna pulizia secondo
l'orario preimpostato
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso
- La data programmata è annullata
- Accendere l'interruttore di alimentazione
dell'apparecchio
- Reimpostare e inserire la data
Dopo l'installazione del
l'attacco del panno,
l'apparecchio non lava.
- Il magnete del supporto del panno si
stacca
- Non c'è acqua nel serbatoio
- Il foro di scarico alla base dell'apparec-
chio è bloccato
- Rivolgersi al Servizio Clienti
- Aggiungere acqua
- Pulire l'uscita dell'acqua e il filtro del serbatoio
L'apparecchio non funziona
- L'interruttore di alimentazione non è
acceso
- Batteria scarica
- Le ruote si staccano e i tre gruppi di
sensori di caduta sono in stato di
caduta.
- Accendere l'interruttore di alimentazione
- Caricare l'apparecchio
- Posizionare l'apparecchio a terra.
- Rivolgersi al Servizio Clienti
L'apparecchio indietreggia
- C'è un ostacolo di fronte.
- La barra paracolpi è bloccata
- Eliminare gli ostacoli davanti al robot
- Toccare la barra paracolpi per verificare se ci
sono corpi estranei bloccati.
A volte l'apparecchio si riavvia.
- Si tratta di un problema causato da una
scarica di elettricità statica provocata
dalla moquette.
- L'apparecchio sarà in condizioni normali se si
riavvia entro 3 secondi.
Telefono e robot non
comunicano
Telefono e robot non
sono più connessi
- Verificare se il telefono
cellulare è cellulare alla rete
- Verificare se il router
funziona normalmente
- Il robot deve essere
alimentato
- Le configurazioni Wi-Fi
dell'apparecchiatura sono
state cancellate
- La password Wi-Fi o la rete
Wi-Fi è stata modificata
- Il telefono cellulare sarà nuovamente
collegato alla rete.
- Riavviare il router
- Riaccendere il robot
- Aggiungere nuovi elettrodomestici
nell'App
- Dopo l'avvio del sistema, premere a
lungo “ ” per 3 secondi e rilasciarlo
dopo che si sente un suono di
ticchettio.
- Cancellare tutte le configurazioni Wi-Fi
del robot e aggiungere nuovamente
elettrodomestici per il funzionamento.
Funzionamento lento
dell'applicazione
La connessione di rete
non è ottimale
- Rete occupata
- Scarsa ricezione del segnale
Wi-Fi del telefono cellulare
- La larghezza di banda di
rete non è adeguata
- Riavviare il router e ridurre la quantità
di numero di utenti che hanno accesso
- Controllare le impostazioni del telefono
cellulare stesso
- Ampliare la larghezza di banda della
rete
Annuncio Open Source
Il software incluso in questo prodotto contiene software open source.
Il seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fornisce
informazioni sulla licenza open source relative a questo prodotto. Questa offerta è valida
per chiunque riceva queste informazioni.
ITALIANO
Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,
contattate il Servizio Clienti Samsung
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
Serie VR05R50****
ISTRUZIONI PER L’USO
Italiano
Conservare con cura le presenti istruzioni e
leggerle prima dell'uso.
ESPAÑOL
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
VR05R50**** Series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Conserve este manual de instrucciones y léalo
antes de operar
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2 3
ADVERTENCIA
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRCUCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No use al aire libre o en superficies mojadas.
2. No permita que sea utilizado como un juguete. Es necesario prestar mucha atención
cuando es usado por o cerca de niños, mascotas o plantas.
3. Use solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
4. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato o la estación de acoplamiento no
funciona como debería, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado al aire libre o se ha caído
al agua, devuélvalo a un centro de servicio.
5. No tire del cable ni transporte el dispositivo por el cable; no use el cable como manija, cierre
la puerta del cable o tire de él alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el aparato
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
6. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, y los terminales del cargador con
las manos mojadas.
8. No coloque ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna abertura bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las
aberturas y las partes móviles.
10. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni lo use
en áreas donde puedan estar presentes.
11. No recoja nada que esté ardiendo o que eche humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
12. No lo use sin el contenedor de polvo y/o filtros en su lugar.
13. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición o_ antes
de conectar el paquete de baterías, recoger o transportar el aparato. Llevar el aparato con
el dedo en el interruptor o activar el dispositivo que tiene el interruptor encendido puede
causar un accidente.
14. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar
el aparato. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se
encienda accidentalmente.
15. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando
se carga con otro paquete de baterías.
16. Use el aparato solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
17. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan hacer una
conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
18. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto.
En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
19. No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. La batería dañada o
modificada puede mostrar un comportamiento impredecible que puede provocar un
incendio, una explosión o el riesgo de lesiones.
20. No exponga un paquete de baterías o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o la temperatura por encima de 130 °C puede causar una explosión.
21. No utilice y almacene en ambientes extremadamente calientes o fos (por debajo de 4 °C o
por encima de 40 °C). Cargue el robot a temperaturas superiores a 4 °C e inferiores a 40 °C.
22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inapropiada o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
23. El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad del producto.
24. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías, excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
25. Coloque los cables de otros aparatos fuera de las áreas a limpiar.
26. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
27. No haga funcionar la aspiradora en un área donde haya velas encendidas u objetos
frágiles en el piso para limpiarlos.
28. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde haya velas encendidas sobre
muebles en los que la aspiradora pueda golpear o golpear accidentalmente.
29. No permita que los niños se sienten en la aspiradora.
30. No utilice la aspiradora sobre una superficie mojada.
31. No utilice la estación de acoplamiento si está dañada.
32. Apague el interruptor de alimentación antes de limpiar o mantener el aparato.
33. El enchufe debe retirarse del receptáculo antes de limpiar o mantener la estación de
acoplamiento.
34. Retire el aparato de la estación de acoplamiento y coloque el interruptor de alimentación
en el aparato antes de retirar la batería para desechar el aparato.
35. Si no va a utilizar el robot durante mucho tiempo, cárguelo completamente y apáguelo
para su almacenamiento y desenchufe el cargador.
36. Para uso exclusivo con la estación de acoplamiento VCA-RDS50.
37. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han
sido supervisados o instruidas acerca del uso del aparato de una manera segura y
comprendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no podrá ser realizado por niños sin supervisión.
38. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obliga-
ciones reglamentarias específicas del producto, por ejemplo, REACH (WEEE, Baterías),
visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizen-
ship/-data_corner.html
39. No vierta agua o líquido sobre el aparato. Se podría aumentar el riesgo de incendio del
41. No utilice el POWERBOT en suelos de color negro.
- El POWERBOT podría no funcionar con normalidad.
40. No utilice el POWERbot cerca de radiadores o materiales combustibles.
- No utilice el POWERbot cerca del fuego o de llamas tales como radiadores portátiles,
producto.
velas, lámparas de escritorio, chimeneas, etc. o en lugares donde haya materiales
combustibles como gasolina, alcohol, diluyentes, etc.
4 5
Introducción del producto
Manual
Funcionamiento
Precaución
Aparato
Estación de acoplamiento
Cepillo de limpieza Cepillo lateral
Control remoto
Archivo de instrucciones
Fregona
Accesorio de fregona
Cable de alimentación
1. No utilice su robot en superficies mojadas o superficies con agua estancada. Antes de usar
Los accesorios pueden variar en función del modelo.
el producto sobre una alfombra con bordes con borlas, coloque los bordes por debajo de la
alfombra.
2. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde de una caída para evitar que la
unidad caiga.
3. Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo por los que podría
obstruirse el robot y ordene el área a limpiar poniendo los muebles, como sillas, en su lugar
adecuado.
4. Retire todas las cosas del piso, como zapatillas, cordones, cortinas, etc. para asegurarse de
que el robot funcione con regularidad.
Pilas (tipo AAA)
Auto
6 7
Guía de inicio pido
Paso 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Inicio/pausa
Paso 5
Guía de inicio pido
3 4
1
O
Primer uso
Para sistema de fregado
Presione el botón en el tanque y
retire el tanque.
Luego inserte el conjunto del tanque
de agua en el aparato.
Presione ‘‘ ’’ y comience a
limpiar.
Auto
Retire las «juntas blancas paragolpes»
antes de usar.
Precaución
Remove it
before using
Llene de agua.
2
Observación
a. A la mopa seca le costará unos 5 o 10 minutos mojarse.
Moje la mopa con agua antes de usarla
b. La cantidad de agua puede controlarse mediante la aplicación POWERbot-E
Precaución
a. No introduzca ningún limpiador ni
detergente químico.
b. Utilice solo agua.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Control remoto
Precaución
Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía rápida de la aplicación
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Adaptador
Inicio/pausa
(
Limpieza en zigzag)
Limpieza de manchas
Disminución de succión
Dirección
Limpieza de bordes
Auto limpieza
Aumento de succión
Adaptador: cuando esté en modo de espera o de trabajo, el aparato regresará a la estación de
acoplamiento para cargar.
Dirección: control de la dirección de movimiento mediante la tecla de avance/izquierda/derecha.
Iniciar/pausa
(Limpieza en zigzag): cuando está en modo de espera, el aparato comienza a
funcionar o hace una pausa en la limpieza en zigzag.
Limpieza de manchas: empieza a limpiar por el modo espiral en cierta zona.
Limpieza de bordes: limpieza por el borde del obstáculo.
Auto limpieza: limpieza a la manera automática.
Aumento de la succión: aumenta la potencia de succión.
Disminución de la succión: disminuye la potencia de succión.
a. Coloque la batería en el control remoto antes de usar. Retire la batería si no la usa por un tiempo.
b. En caso de seguridad, no hay función de retroceso.
c. Opere el control remoto en un radio de 5m al aparato.
Guía de acceso a la red
Busque "POWERbot-E" en APPLE App
Store o Google Play Store y descargue
la aplicación. Siga las instrucciones en
la interfaz para registrarse e iniciar
sesión en la aplicación.
Haga clic en "+ Agregar dispositivo"
en la interfaz y opere según las
instrucciones.
Cuando se usa por primera vez, el parpadeo
lento de la luz indicadora de Wi-Fi indica que el
limpiador entra en el estado de configuración de
acceso a la red, ahora haga clic en "Siguiente
paso" en la aplicación y realice la operación de
configuración de acceso a la red, según las
indicaciones en la interfaz.
Observaciones: Si la luz indicadora de Wi-Fi no
parpadea, mantenga presionada la tecla " "
durante 3 segundos y suéltela después de que
se escuche el sonido de una señal.
Auto
NOTA:
SmartThings es incompatible con las tabletas y algunos
dispositivos móviles.
– Se recomienda Android 6.0 o posterior (mínimo 2 GB
de RAM).
Los iPad y algunos dispositivos móviles quizás no se
admitan.
– iOS 10.0 o posterior / iPhone 6 o posterior se admiten.
Visite Play Store o App Store para consultar si su dispositivo móvil es compatible con
SmartThings.
Las características admitidas pueden modificarse sin previo aviso.
10 11
Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E)
Guía rápida de la aplicación
Precaución
Paso 4
Modos de limpieza
Potencia de succión
Recarga
Línea de guía de la aplicación (SmartThings)
Guía de acceso a la red
Una vez que el acceso a la red se haya
configurado correctamente, puede
operar su limpiador por aplicación.
Inicio/pausa
Asegúrese de que su teléfono esté conectado al Wi-Fi de su casa.
Si desea utilizar su aplicación SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos:
- Antes de usar la aplicacion SmartThings debe iniciar sesion en una cuenta de Samsung.
- Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir las indicaciones que proporciona la
aplicacion SmartThings.
PASO 1. Finalice el registro de la aplicación POWERbot-E.
PASO 2. Descargue la aplicación SmartThings, busque "SmartThings" en la tienda de aplicaciones
APPLE o Google Play Store y descárguela.
PASO 3. Regístrese en la aplicación SmartThings e inicie sesión.
PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación
y podrá controlar su robot a través de la aplicación SmartThings.
Más ajustes
Control manual
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Paso 4
1
2
3
4
Mantenimiento de producto
Limpieza
Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha
curvado;
Limpie el cepillo lateral con una herramienta de limpieza o
un trapo;
Si se produce curvatura o deformación, retire el cepillo
lateral y póngalo en agua tibia durante aproximadamente
5 segundos;
Cuando el cepillo lateral está dañado y no se puede usar,
reemplácelo lo antes posible.
n
En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución Problema Razón posible
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución Causa Solución de problemasProblema
12 13
En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla.
El aparato no se carga.
- El interruptor de encendido no se
enciende durante la carga
- El aparato y los terminales de carga no
están completamente en contacto.
- Encienda el aparato.
- Asegúrese de que el aparato esté completa-
mente en contacto con el terminal de carga.
El aparato se atasca
- El electrodoméstico está cubierto por
cables en el suelo, tela de la cortina o
mantas están trenzadas.
- El cepillo lateral y el cepillo de rodillo,
etc. se atascan y el aparato no puede
funcionar normalmente
- El aparato iniciará automáticamente el modo de
escape. Si no está fuera de problemas,
necesita ayuda manual
- Limpie los devanados del cepillo lateral y
reinícielo. Si no, contacte con el departamento
de postventa
No limpia completamente y el
robot se va a recargar.
- La batería del robot está por debajo del
20% y vuelve automáticamente a
recargarse.
- El robot limpia un lugar determinado y
se considera como "Limpieza
finalizada"
- Cargue el aparato
- Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza
"automático" para iniciar la limpieza que pueda
ser más apropiada para el diseño de su hogar.
Sin limpieza según el tiempo
preestablecido
- El interruptor de encendido no está
encendido
- Se cancela la configuración programada
- Encienda el interruptor de encendido del
aparato
- Restablezca y configure de nuevo
Una vez instalado el
accesorio de fregona, el
aparato es impermeable
- El imán del soporte de la fregona se cae
- No hay agua en el tanque de agua
- El orificio de salida de la base del
aparato está bloqueado
- Contacte con el centro de servicio postventa
- Añada agua
- Limpie la salida de agua y el filtro del tanque
El aparato no funciona
- El interruptor de encendido no está
encendido
- Batería baja
- Las ruedas se caen y los tres grupos de
sensores de caída están en un estado
de caída
- Encienda el botón de encendido
- Cargue el aparato
- Coloque el aparato cerca del suelo
- Contacte con el centro de servicio postventa
Repliegue del electrodoméstico
- Hay un obstáculo delante
- El carril del parachoques está sujeto
- Elimine los obstáculos frontales
- Toque el riel del parachoques para verificar si
hay material extraño atascado
El aparato se reinicia a veces.
- Este es un síntoma causado por la
descarga instantánea de electricidad
estática causada por la alfombra.
- El aparato funcionará de forma normal si se
reinicia dentro de 3 segundos
La aplicación muestra
la desconexión
Desconexión entre el
teléfono móvil y el
equipo
- Compruebe si el teléfono
móvil se accede a la red
- Compruebe si el enrutador
funciona normalmente
- El limpiador debe ser
accionado
- Se borran las configura-
ciones wifi del equipo
- Se cambia la contraseña o
red de Wi-Fi
- El teléfono móvil volverá a acceder a
la red
- Reiniciar el enrutador
- Encender el limpiador una vez más
- Añadir nuevos dispositivos en la
aplicación
- Después de la puesta en marcha del
sistema, mantenga pulsada la tecla
" " 3 segundos y suéltela después
de que se escuche un sonido de tic.
- Borre todas las configuraciones de
Wi-Fi del limpiador y añada
electrodomésticos nuevamente para
su funcionamiento
Operación lenta de la
aplicación
La conexión de red no
es tan fluida
- Red ocupada
- Mala recepción de señal
Wi-Fi del teléfono móvil
- El ancho de banda de la red
no es tan adecuado
- Reinicie el enrutador y reduzca el
número de usuarios de acceso
- Compruebe la configuración del propio
teléfono móvil
- Amplíe el ancho de banda de la red
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto.
La siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
conduce a la información de la licencia de código abierto relacionada con este producto.
Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.
ESPAÑOL
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
VR05R50**** Series
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Conserve este manual de instrucciones y léalo
antes de operar
PORTUGUÊS
Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung,
contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Por favor, guarde este manual de instruções
cuidadosamente e leia-o antes de funcionar
com o aparelho
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2 3
AVISO DE
SEGURANÇA
Ao utilizar um aparelho elétrico, deve sempre seguir as precauções básicas, incluindo as
seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO), a inobservância
dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos graves.
AVISO- Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ou ferimentos:
1. Não utilizar no exterior ou em superfícies molhadas.
2. Não permita que o aparelho seja utilizado como um brinquedo. Se necessário, preste
especial atenção sempre que este for utilizado por ou na proximidade de crianças, animais
de estimação ou plantas.
3. Apenas utilize o aparelho como descrito neste manual. Apenas utilize os acessórios
recomendados pelo fabricante.
4. Não utilize o aparelho com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparelho ou a
estação de carregamento ao centro de assistência se estes não estiverem a funcionar
devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no
exterior, ou se tiverem caído dentro de água.
5. Não puxe nem transporte o aparelho usando o cabo, não use o cabo como manípulo, não
feche a porta por cima do fio, nem puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não
passe o aparelho por cima do cabo. Afaste o cabo de superfícies aquecidas.
6. Não desligue o aparelho da tomada puxando o fio. Para desligar o aparelho da tomada,
pegue na ficha, não no cabo.
7. Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de carregamento
com as mãos molhadas.
8. Não coloque objetos nas aberturas. Não utilizar com nenhuma abertura obstruída;
mantenha o aparelho livre de pó, cotão, cabelo, e qualquer outra substância que possa
reduzir o fluxo de ar.
9. Afaste o cabelo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças
em movimento.
10. Não utilize o aparelho para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina,
nem o utilize em áreas onde estas substâncias possam estar presentes.
11. Não recolha substâncias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou
cinzas quentes.
12. Não utilize sem o compartimento do pó e/ou filtros nos devidos lugares.
13. Evite um arranque acidental. Certifique-se que o interruptor se encontra na posição o_-
antes de ligar ao conjunto de baterias, antes de pegar ou transportar o aparelho. Transpor-
tar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentação do aparelho com o
interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
14. Desligue o conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar
de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente.
15. Apenas deve recarregar o aparelho com o carregador especificado pelo fabricante. Um
carregador adequado para um tipo de conjunto de baterias pode gerar o risco de incêndio
se utilizado com outro conjunto de baterias.
16. Apenas utilize o aparelho com conjuntos de baterias especificamente concebidos para o
efeito. A utilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de
ferimentos ou de incêndio.
17. Afaste o conjunto de baterias de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal, que possam estabelecer uma ligação de um
terminal com outro sempre que não o estiver a utilizar. Um curto circuito entre os terminais
das baterias pode causar queimaduras ou um incêndio.
18. A bateria pode expelir líquido sob condições abusivas, evite entrar em contacto com a
mesma. Em caso de contacto acidental, lavar com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, deve procurar assistência médica. O líquido expelido pela bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
19. Não utilize um conjunto de baterias ou um aparelho danificado ou alterado. As baterias
alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em
incêndio, explosão, ou risco de ferimentos.
20. o exponha um conjunto de baterias ou um aparelho a fogo ou a temperaturas excessivas.
A exposição ao fogo ou a uma temperatura acima de 130 ºC pode causar uma exploo.
21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 ºC
ou acima de 40 ºC). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 ºC e
abaixo de 40 ºC.
22. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou o
aparelho fora do intervalo de temperaturas especificado nas instruções. Um carregamento
indevido ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
23. Utilize um serviço de manutenção com profissionais qualificados, que apenas utilizem peças
de substituição idênticas. Esta medida irá garantir que a segurança do produto se mantém.
24. Não modifique nem tente reparar o aparelho ou o conjunto de baterias, exceto quando
indicado nas instruções de utilização e manutenção.
25. Afaste os cabos de outros aparelhos das áreas a limpar.
26. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com uma criança ou um bebé a dormir.
27. Não coloque o aspirador a funcionar numa área com velas acesas ou objetos frágeis na
superfície a limpar.
28. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com velas acesas sobre a mobília, nas
quais o aspirador possa bater acidentalmente.
29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador.
30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas.
31. Não utilize a estação de carregamento se esta se encontrar danificada.
32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho.
33. Deve remover a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação
de carregamento.
34. Remova o aparelho da estação de carregamento e desligue o interruptor do aparelho
antes de remover a bateria para eliminar o aparelho.
35. Se não utilizar o robô durante longos períodos de tempo, deve carregar o robô totalmente
e colocá-lo na posição OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador.
36. Apenas utilizar com a estação de carregamento VCA-RDS50.
37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma
segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças o devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção o devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
38. Para informões sobre os compromissos ambientais e obrigações regulamentares
espeficas dos produtos da Samsung, por exemplo, REACH (REEE, baterias), visite:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
39. Não derrame água ou líquido sobre o aparelho. Tal pode aumentar o risco de quebra do
40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis.
- Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma
vela acesa, um candeeiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais
combustíveis, como gasolina, álcool, diluente, etc.
41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta.
equipamento ou incêndio.
- O POWERBOT poderá não funcionar normalmente.
4 5
Apresentação do produto
Manual
Funcionamento do produto
Atenção
Aspirador Robô
Estação de carregamento
Escova de limpeza Escovas laterais
Comando
Manual de instruções
Mopa
Acessório com mopa
Cabo de alimentação
1. Não utilize o seu robô sobre superfícies molhadas ou com poças de água. Antes de utilizar o
Os acessórios podem variar consoante os modelos.
produto sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por
baixo do mesmo.
2. Pode ser necessário estabelecer uma barreira física no rebordo de um declive para impedir
a unidade de cair.
3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obstruir o robô, e
arrume a área a limpar colocando a mobília, como as cadeiras, nos devidos lugares.
4. Por favor, remova todos os objetos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de
certificar o funcionamento regular do robô.
Pilhas (tipo AAA)
Auto
6 7
Guia de início rápido
Passo 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Passo 2
Passo 3
Passo 4
Início/Pausa
Passo 5
Retire as "borrachas amortecedoras
brancas" antes de utilizar.
Atenção
Remove it
before using
Guia de início pido
Encha com água.
2
3 4
1
OU
Primeira utilização
Para sistema de mopa
Prima o botão no recipiente e
remova-o.
De seguida, insira o conjunto
(recipiente com água e suporte da
mopa) no aparelho.
Prima ‘‘ ’’ e inicie o processo de
limpeza com a mopa.
Auto
Nota
a. São necessários 5~10 minutos até que a mopa fique molhada.
Molhe a mopa com água antes de utilizar
b. A quantidade de água utilizada pode ser controlada na aplicação POWERbot-E
Atenção
a. Não introduza qualquer produto de
limpeza nem detergente químico.
b. Utilize apenas água.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Apresentação do comando
Atenção
Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Passo 1 Passo 2
Passo 3
Carregamento
Início/Pausa
(
Limpeza em zig zag)
Limpeza localizada
Diminuição da sucção
Direção
Limpeza de rebordos
Limpeza automática
Aumento da sucção
Carregamento: O aparelho regressará à estação de carregamento para carregar quando está no
modo de standby ou de funcionamento.
Direção: Controle a direção do movimento usando os botões frente/esquerda/direita.
Início/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparelho começa a trabalhar ou para
com limpeza em zig zag.
Limpeza localizada: Começar a limpar no modo Espiral numa determinada área.
Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo.
Limpeza automática: efetuar uma limpeza de forma automática.
Aumento da sucção: Aumentar a potência de sucção.
Diminuição da sucção: Diminuir a potência de sucção.
a. Coloque a pilha no comando antes de o utilizar. Retire a pilha se não o for utilizar durante algum tempo.
b. Por motivos de segurança, não existe uma função de direção de marcha atrás.
c. Por favor, utilize o comando a 5m do aparelho.
Guia de acesso à rede
Procure a aplicação “POWERbot-E” na
App Store da APPLE ou na Google Play
Store, e descarregue a aplicação. Siga
as instruções da interface para efetuar o
registo e iniciar sessão na App.
Clique em “+ Adicionar dispositivo”
na interface e siga as instruções.
Aquando da primeira utilização, o piscar lento
do indicador luminoso do Wi-Fi indica que o
aspirador entrou no estado de configuração de
acesso à rede, agora clique em “Passo
seguinte” na App e efetue a configuração de
acesso à rede de acordo com as instruções da
interface.
Observações: Se a luz do indicador Wi-Fi não
piscar, prima continuamente o botão “ ”
durante 3 segundos e liberte após ouvir um
bipe.
Auto
NOTA:
A aplicação SmartThings não é compatível com
tablets e alguns dispositivos móveis.
– Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou
posterior (pelo menos 2 GB de RAM).
O iPad e alguns dispositivos móveis podem não
ser suportados.
– iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior
é suportado.
Visite a Play Store ou a App Store para verificar se o seu dispositivo móvel é compatível com a
aplicação SmartThings.
As funcionalidades suportadas estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
10 11
Orientação da APP (POWERbot-E)
Guia rápido da App
Atenção
Passo 4
Modos de limpeza
Potência de sucção
Recarregar
Orientação da APP (SmartThings)
Guia de acesso à rede
Poderá colocar o seu aspirador a
funcionar usando a App assim que o
acesso à rede seja configurado com
sucesso.
Início/Pausa
Certifique-se que o seu telefone se encontra ligado à rede de Wi-Fi doméstica.
Se quiser utilizar a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguintes passos:
- Tem de iniciar sessao numa conta Samsung para poder utilizar a aplicacao SmartThings.
- Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instrucoes fornecidas pela aplicacao
SmartThings.
PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E.
PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app “SmartThings” na App Store da APPLE ou
na Google Play Store e descarregue-a.
PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e inicie sessão.
PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indicado abaixo, e de seguida,
poderá controlar o seu robô a partir da App SmartThings.
Mais configurações
Controlo manual
Passo 1
Passo 2
Passo 3 Passo 4
1
2
3
4
Manutenção do Produto
Limpeza
Verifique se a escova lateral está danificada ou está
embrulhada;
Limpe a escova lateral com uma ferramenta de limpeza
ou um pano;
Se ocorrerem dobras ou deformações, remova a
escova lateral e coloque-a em água quente durante 5
segundos;
Quando a escova lateral estiver danificada e não puder
ser utilizada, substitua o mais breve possível.
n
Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Solução Problema Possível motivo
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Solução Causa Resolução de problemasProblema
12 13
Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo.
O aparelho não carrega
- O interruptor não está ligado durante o
carregamento
- O aparelho e os terminais de
carregamento não se encontram em
contacto total
- Ligue o aparelho
- Certifique-se de que o aparelho está totalmente
em contacto com o terminal de carregamento
O aparelho fica preso
- O aparelho está enredado por fios no
chão, por tecidos de cortinas pendentes
ou enrolado em cobertores
- A escova lateral e o rolo da escova, etc.
ficam presos, e o aparelho não pode
funcionar normalmente
- O aparelho irá automaticamente dar início ao
modo de fuga. Se não conseguir resolver o
problema, necessita de auxílio manual
- Limpe os enrolamentos da escova lateral e
reinicie-o. Caso contrário, contacte o
departamento de pós-vendas
A limpeza não fica completa e
o robô volta para a estação de
carregamento
- A bateria do robô encontra-se abaixo
dos 20% e irá regressar automatica-
mente à função de recarregamento
- O robô limpa uma determinada área e
considera a “Limpeza como concluída”
- Carregue o aparelho
- Reinicie o aparelho e escolha o modo de
limpeza “automática” para iniciar uma limpeza
mais adequada à disposição da sua casa
Não efetua a limpeza de
acordo com o tempo
predefinido
- O interruptor não está ligado
- A hora agendada foi cancelada
- Ligue a fonte de alimentação do aparelho
- Reinicie o aparelho e agende uma nova hora
Após instalar o acessório
com mopa, o aparelho está
seco
- O íman do suporte da mopa cai
- Não existe água dentro do tanque de
água
- O orifício de saída da base do aparelho
está obstruído
- Entre em contacto com o centro de serviço de
pós-venda
- Adicionar água
- Desobstrua a saída de água e o filtro do tanque
O aparelho não funciona
- O interruptor não está ligado
- Bateria fraca
- As rodas baixam e os três grupos dos
sensores de queda estão no modo de
queda
- Ligue a fonte de alimentação
- Carregue o aparelho
- Posicione o aparelho junto ao chão
- Entre em contacto com o centro de serviço de
pós-venda
O aparelho recua
- Existe um obstáculo adiante
- O para-choques está preso
- Afaste os obstáculos dianteiros
- Toque no para-choques para verificar se existe
algum objeto estranho preso no mesmo
Por vezes, o aparelho reinicia.
- Este é um sintoma causado por uma
libertação instantânea de eletricidade
estática causada por um tapete.
- É normal o aparelho reiniciar após 3 segundos
A app apresenta uma
falta de ligação
Falta de ligação entre
o telemóvel e o
equipamento
- Verifique se o telemóvel tem
acesso à rede
- Verifique se o router está a
funcionar normalmente
- Necessita de ligar o
aspirador
- As configurações de Wi-Fi
do equipamento foram
aprovadas
- A palavra-passe do Wi-Fi ou
da rede foram alteradas
- O telemóvel deve ter novamente
acesso á rede
- Reinicie o router
- Ligue novamente o aspirador
- Adicione novos aparelhos à App
- Após iniciar o sistema, prima
continuamente o botão “ ” durante
3 segundos e liberte-o após ouvir um
bipe
- Autorize todas as configurações de
Wi-Fi do aspirador e adicione
novamente os aparelhos elétricos
domésticos que pretende controlar
Funcionamento lento
da App
A ligação à rede não
está bem estabelecida
- Rede ocupada
- Fraca receção do sinal de
Wi-Fi por parte do telemóvel
- A banda larga da rede não é
adequada
- Reinicie o router para reduzir o
número de utilizadores com acesso
- Verifique as configurações do próprio
telemóvel
- Alargue a banda larga da rede
Anúncio de software de fonte aberta
O software incluído neste produto contém um software de fonte aberta.
O seguinte URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conduz
a informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto. Esta oferta será
válida para todos os que recebam estas informações.
PORTUGUÊS
Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung,
contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung.
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
Série VR05R50****
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Por favor, guarde este manual de instruções
cuidadosamente e leia-o antes de funcionar
com o aparelho
Produktreihe VR05R50****
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsche
Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren
und vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen.
Wi-Fi
Frequenzbereich
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.sam-
sung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein.
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
Senderleistung (Max)
VORSICHT
SICHERHEITSHINWEISE
2 3
SICHERHEIT
SWARNUNG
Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherhe-
itsvorkehrungen einzuhalten:
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei
Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen können Stromschlag, Feuer und/oder
schwerwiegende Verletzungen verursacht werden.
WARNUNG – Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:
1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der he
von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.
3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlenes Zubehör.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät
oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder
im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den
Kundendienst.
5. Ziehen oder tragen
Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und
Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.
7. Berühren Sie das Ladeget einschließlich des Ladesteckers und der Ladeanschlüsse nicht
mit nassen Händen.
8
. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und
anderen Materialien, die den Luftstrom beeintchtigen nnten.
9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen fern.
10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B.
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
11. Verwenden Sie das Gerät nur m
it installiertem Staubbehälter und/oder Filter.
12. Verhindern Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position
stehen, bevor Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das
Gerät tragen und Ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter
Taste an die Stromversorgung anschließen, können leicht Unfälle verursacht werden.
13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör w
echseln
oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehen-
tlichen Einschaltens.
14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräte,
die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.
15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung
anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.
16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs v
on anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, nzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche
Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden könnten. Der Kurzschluss der
Batteriepole kann Verätzungen verursachen oder Feuer auslösen.
17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls
Sie versehentlich mit Batteriefssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit
Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen.
18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen,
wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.
19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und überßigen Temperaturen. Feuer
oder Temperaturen über 130°C können zu Explosionen führen.
20. Verwenden
und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter
4°C oder über 40°C). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4°C und unter 40°C auf.
21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur
innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein
unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturb-
ereichs können Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr
von Feuern erhöhen.
22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung
identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.
23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei
denn dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschrieben.
24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen S
äuglinge oder Kinder schlafen.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche
Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen,
gegen die das Gerät versehentlich fahren könnte.
28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.
29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.
31. Schalten Sie das
Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder
warten.
33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die
O-Position, bevor Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfernen.
34. Falls die das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf,
schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.
35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation
vorgesehen.
36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts
angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht durchgeführt werden.
37. Informationen über das Umweltengagemen
t von Samsung sowie andere produktspezifische
Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr
von Geräteschäden und Feuer.
39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der he von Heizgeten oder brennbaren Materialien.
– Verwenden Sie POWERbot nicht in der he von Zündquellen und offenen Flammen (z.
B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an
denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind.
40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich im Reinigungsbereich des
41.Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden.
POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische
Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz.
- In diesem Fall funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
4 5
Produktübersicht
Manual
Gebrauch
Vorsicht
Gerät
Ladestation
Reinigungsbürste
Seitliche Bürste
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Mopp
Mopp-Halterung
Netzkabel
1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem
Lisatarvikud võivad olenevalt mudelist erineda.
Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die
Kanten nach unten um.
2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälle mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht
herunterstürzt.
3. Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät behindert
werden könnte, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle
an ihre richtige Position stellen.
4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um
den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Batterien (Typ AAA)
6 7
Kurzanleitung
Schritt 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Start/Pause
Schritt 5
Kurzanleitung
3 4
1
ODER
Erstmaliger Gebrauch
Mopp
Drücken Sie auf die Taste am Tank
und entfernen Sie den Tank.
Schieben Sie dann die gesamte
Tankeinheit in das Gerät.
Drücken Sie die Taste „ “, um den
Betrieb zu starten.
Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die
„Weiße Stoßstangendichtung“.
Vorsicht
Remove it
before using
Füllen Sie den Tank mit Wasser.
2
Hinweis
a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist.
Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden.
b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden.
Vorsicht
a. Setzen Sie keine chemischen
Reinigungs- und Pflegemittel ein.
b. Verwenden Sie nur Wasser.
8 9
1
2
3
Fernbedienung
4
5
Vorsicht
6
7
8
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Schritt 1 Schritt 2
Schritt 3
Zur Ladestation
Start/Pause
(Zickzack-Reinigung)
Punktreinigung
Saugleistung reduzieren
Richtung
Kantenreinigung
Saugleistung erhöhen
Autom. Reinigung
Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur
Ladestation zurück.
Richtung: Mit den Tasten Vorwärts/Rückwärts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die
gewünschte Richtung.
Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das
Gerät die Zickzack-Reinigung.
Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.
Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.
Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.
Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.
Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.
a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfernen Sie die Batterie, falls Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden.
b. In Gefahrensituationen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.
c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.
Netzwerkzugang
Suchen Sie im Apple App Store oder
Google Play Store die Anwendung
„POWERbot-E“ und laden Sie die App
herunter. Folgen Sie den Anleitungen
auf dem Bildschirm, um die App zu
registrieren und anzumelden.
Klicken Sie in der Anzeige auf „+
Gerät hinzufügen“ und folgen Sie
den Anweisungen.
Während des erstmaligen Gebrauchs blinkt die
Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit darauf
hin, dass der Modus für die Konfiguration des
Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klicken Sie
nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die
Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinkt,
halten Sie die Taste „ “ 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
HINWEIS:
SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten
nicht kompatibel.
– Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird
empfohlen.
iPads und bestimmte andere Mobilgeräte werden
möglicherweise nicht unterstützt.
– iOS 10.0 oder höher / iPhone 6 oder besser werden unterstützt.
Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit
SmartThings kompatibel ist.
Die unterstützten Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
10 11
Anleitungen für die APP (POWERbot-E)
Kurzanleitung
Caution
Schritt 4
Weitere Einstellungen
Manuelle Steuerung
Reinigungsmodi
Saugleistung
Aufladen
Anleitungen für die APP (SmartThings)
Netzwerkzugang
Nach der erfolgreichen Konfiguration
des Netzwerkzugangs können Sie das
Gerät anhand der App steuern.
Start/Pause
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.
Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.
SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings“ aus dem Apple App Store oder Google Play Store
herunter.
- Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden
können.
- Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.
SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.
SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitun-
gen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.
Schritt 1
Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
1
2
3
4
Toote hooldus
Puhastamine
Kontrollige küljeharja kahjustusi või kinni jäämist.
Puhastage küljehari puhastustööriista või lapiga.
Väändumiste või deformatsioonide korral eemaldage
küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette.
Kahjustatud ja kasutuskõlbmatu küljehari tuleb
asendada esimesel võimalusel.
n
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
STÖRBEHEBUNG
BehebungProblem Mögliche Ursache
STÖRBEHEBUNG
SolutionCause TroubleshootingProblem
12 13
Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.
Das Gerät lässt sich nicht
aufladen.
- Die Betriebstaste steht während des
Ladevorgangs nicht auf der
Ein-Position.
- Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät
und Ladeanschlüssen.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt
ist.
Das Gerät ist blockiert.
- Das Gerät wird von Kabeln auf dem
Boden, herabhängenden Gardinen oder
herumliegenden Decken behindert.
- Die seitliche Bürste, die Bürstenrolle
usw. sind blockiert, sodass das Gerät
nicht normal laufen kann.
- Das Gerät aktiviert automatisch den
Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befreien
kann, müssen Sie manuell eingreifen.
- Reinigen Sie die Windungen der seitlichen
Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das
Gerät dann noch immer nicht läuft, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Das Gerät reinigt nicht
vollständig und kehrt zur
Ladestation zurück.
- Die Batteriekapazität ist niedriger als
20%; das Gerät kehrt zum Aufladen
automatisch zur Ladestation zurück.
- Das Gerät reinigt einen bestimmten
Bereich und erfasst diesen dann als
„Gereinigt“.
.- Laden Sie das Gerät auf.
- Starten Sie das Gerät neu und wählen Sie dann
den „automatischen“ Modus; dieser Modus ist
eventuell besser für das Layout Ihrer Wohnung
geeignet.
Das Gerät reinigt nicht gemäß
der voreingestellten Zeit.
- Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Die Programmierung wurde gelöscht.
- Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste
ein.
- Setzen Sie die Einstellung zurück und
programmieren Sie erneut eine Zeit.
Nach der Installation der
Mopp-Halterung ist das Gerät
undurchlässig.
- Der Magnet der Mopp-Halterung ist
getrennt.
- Es ist kein Wasser im Tank.
- Die Austrittsöffnung des Geräts ist
verstopft.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Füllen Sie den Tank mit Wasser.
- Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter
des Tanks.
Das Gerät funktioniert nicht.
- Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
- Niedrige Batterie
- Die Räder hängen in der Luft und die
drei Sturzsensoren erfassen einen
Sturz.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Laden Sie das Gerät auf.
- Setzen Sie das Gerät auf den Boden.
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät setzt zurück.
- Es ist ein Hindernis vorhanden.
- Die Stoßleiste klemmt.
- Beseitigen Sie das Hindernis.
- Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu
überprüfen, ob Fremdkörper darin eingeklemmt
sind.
Das Gerät startet häufig neu.
- Dieses Phänomen wird durch plötzliche
Entladung statischer Elektrizität an der
Teppichoberseite verursacht.
- Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es
innerhalb von 3 Sekunden neu startet.
In der App wird die
Trennung des Geräts
angezeigt
Trennung von Handy
und Gerät
- Überprüfen Sie, ob das
Handy mit dem Netzwerk
verbunden ist.
- Überprüfen Sie, ob der
Router richtig funktioniert.
- Das Gerät muss
eingeschaltet sein.
- Die Wi-Fi-Konfigurationen
des Geräts wurden
gelöscht.
- Wi-Fi-Passwort oder
Netzwerk wurden geändert.
- Verbinden Sie das Handy erneut mit
dem Netzwerk.
- Starten Sie den Router neu.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Fügen Sie in der App neue Geräte
hinzu.
- Halten Sie die Taste „ “ nach dem
Einschalten 3 Sekunden lang
gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.
- Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen
am Gerät und fügen Sie erneut ein
Gerät hinzu.
App ist sehr langsam
Netzwerkverbindung
instabil
- Netzwerk überlastet.
- Schlechter Wi-Fi-Empfang
am Handy.
- Die Bandbreite des
Netzwerks ist nicht geeignet.
- Starten Sie den Router erneut und
reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer,
die einen Zugang haben.
- Überprüfen Sie die Einstellungen am
Handy.
- Erhöhen Sie die Bandbreite des
Netzwerks.
Open Source Ankündigung
Die im Lieferumfang enthaltene Software enthält Open Source Software.
Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
führt Sie zu den für das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses
Angebot gilt für alle Personen, die diese Information erhalten.
VR05R50**** Series
GEBRUIKSAANWIJZING
Nederlands
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
en lees deze voordat u begint
Wi-Fi
Frequentiebereik
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Hierbij verklaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
De officiële conformiteitsverklaring kunt u vinden op http://www.samsung.com. Ga naar Support
> Search Product Support en voer de naam van het model in.
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
Vermogen zender (max)
LET OP
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2 3
VEILIGHEID-
SWAARSCHUWING
Bij gebruiken van elektrische apparaten moeten er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden
getroffen, waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwin-
gen en instructies niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken.
2. Laat niet toe dat het als speelgoed wordt gebruikt. U moet zeer aandachtig zijn bij het
gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten.
3. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen hulpstukken.
4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation
niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werd gelaten of in water viel, breng
het dan naar een servicecentrum.
5. Trek of draag niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit geen deur over het
snoer of laat het snoer niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat niet
over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
6. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast
en niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen niet aan met natte handen.
8. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als de openingen geblokkeerd zijn;
hou vrij van stof, pluisjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen.
9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
bewegende delen.
10. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
11. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zijn.
12. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u
de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw
vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar
aanstaat, kan ongevallen veroorzaken.
13. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires
verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat.
14. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecificeerd werd. Een lader die
geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt wordt
voor een andere batterij.
15. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere
batterijen kan leiden tot letsel en brand.
16. Wanneer de batterij niet wordt gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere.
Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
17. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er
per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact komt met de ogen,
moet u medische hulp opzoeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwon
-
den veroorzaken.
18. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of
gemodificeerde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosie of letsel.
19. Stel een batterij of apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling aan
vuur of temperatuur boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
20. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4°C of hoger
dan 40°C). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4°C en onder 40°C.
21. Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij of het apparaat niet op buiten het temperatu-
urbereik aangegeven in de instructies. Het niet correct opladen of bij temperaturen buiten
het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
22. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke
vervangingsonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product wordt
gehandhaafd.
23. Probeer het apparaat of de batterij niet te repareren of te wijzigen, behalve zoals aange-
geven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies.
24. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden.
25. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar een baby of kind slaapt.
26. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwer-
pen op de te reinigen vloer.
27. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar
de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen.
28. Laat kinderen niet op de stofzuiger zitten.
29. Gebruik de stofzuiger niet op een nat oppervlak.
30. Gebruik het dockingstation niet als het beschadigd is.
31. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
32. De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation wordt
schoongemaakt of onderhouden.
33. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat
uit voordat u de batterij verwijdert voor het weggooien van het apparaat.
34 Als de robot lange tijd niet wordt gebruikt, laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit
voor opslag en ontkoppelt u de lader.
35. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation.
36. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd als deze niet onder toezicht staan.
37. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijke
verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsam-
sung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van
het product vergroten.
39. Gebruik de POWERbot niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen.
– Gebruik de POWERbot niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare
kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen
zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden.
40. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWER-
41. Gebruik de POWERBOT niet op zwarte vloeren.
bot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels
of ventilatoren uit het stopcontact.
- De POWERBOT werkt dan mogelijk niet naar behoren.
4 5
Product Introductie
Manual
Product werking
Let op
Toestel
Dockingstation
Reinigingsborstel
Zijborstel
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Dweil
Dweil hulpstuk
Netsnoer
1. Gebruik uw robot niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u
Piederumi var atšķirties atkarībā no modeļa.
het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt.
2. Het kan nodig zijn om een fysieke barrière aan de rand van een verlaging te plaatsen om te
voorkomen dat het apparaat over de rand valt.
3. Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer die de robot kunnen belemmeren
en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten.
4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te
zorgen dat de robot normaal werkt.
Batterijen (AAA type)
6 7
Snelstartgids
Stap 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Start/Pauze
Stap 5
Snelstartgids
3 4
1
OF
Eerste gebruik
Voor het dweilsysteem
Druk op de knop op de tank en
verwijder de tank.
Plaats vervolgens het waterreservoir
samenstel in het apparaat.
Druk op ‘‘ ’’ en begin met
dweilen.
Verwijder voor gebruik de pakking
van de witte stootrand.
Let op
Remove it
before using
Vul met water.
2
Opmerking
a. Het duurt 5~10 minuten voordat de droge dweil vochtig wordt.
Maak de dweil voor gebruik vochtig met water
b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app
Let op
a. Gebruik geen chemische
schoonmaakmiddelen.
b. Gebruik alleen water.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Introductie van de afstandsbediening
Let op
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Stap 1 Stap 2
Stap 3
Docking
Start/Pauze
(zigzag reiniging)
Plek reinigen
Zuigkracht verminderen
Richting
Rand Reinigen
Automatisch Reinigen
Zuigkracht vermeerderen
Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug naar het dockingstation om op te laden.
Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts.
Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werken of pauzeert het
met zigzag reinigen.
Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone.
Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel.
Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen.
Zuigkracht vermeerderen: verhoging van de zuigkracht.
Zuigkracht verminderen: vermindering van de zuigkracht.
a. Plaats de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een
tijdje niet gebruikt.
b. Er is geen achterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen.
c. Gebruik de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat.
Netwerktoegang gids
Zoek naar "POWERbot-E" in de APPLE
App Store of Google Play Store en
download de app. Volg de instructies op
de interface om de app te registreren en
in te loggen.
Klik op "+ Apparaat Toevoegen" in
de interface en ga verder zoals
aangegeven.
Bij het eerste gebruik geeft het langzaam
knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje aan dat
de robot in de netwerktoegang configuratie
status komt, klik nu op "Volgende stap" in de
app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te werk
volgens de aanwijzingen op de interface.
Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje niet
flikkert, houdt u de toets " " 3 seconden lang
ingedrukt en laat u los nadat u een tikkend
geluid hoort
OPMERKING:
SmartThings is niet compatibel met tablets en sommige
andere mobiele apparaten.
– Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is
aanbevolen.
iPad en sommige andere mobiele apparaten worden
mogelijk niet ondersteund.
– iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund.
Bezoek de Play Store of de App Store om te zien of uw mobiele apparaat compatibel is
met SmartThings.
De ondersteunde functies kunnen aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving.
10 11
Guia rápido da App
Let op
Stap 4
Reinigingsmodi
Zuigkracht
Opladen
APP Richtlijnen (SmartThings)
Nadat de netwerktoegang succesvol
geconfigureerd werd, kunt u uw reiniger
via de app bedienen.
Start/Pauze
Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis.
Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedienen, volg dan onderstaande stappen:
STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie.
STAP 2. Download de SmartThings-app, zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play
Store en download.
- U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kunt gebruiken.
- Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app.
STAP 3. Registreer u op de SmartThings-app en log in.
STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app zoals hieronder beschreven en bedien
vervolgens uw robot via de SmartThings-app.
Meer Instellingen
Handmatige bediening
APP Richtlijnen (POWERbot-E)
App snelstartgids
Netwerktoegang gids
Stap 1
Stap 2
Stap 3 Stap 4
1
2
3
4
Produkta apkope
Tīrīšana
Pārbaudiet, vai sānu suka nav bojāta vai sagriezusies
Iztīriet sānu suku arrīšanas instrumentu vai lupatu;
Ja tā sagriezusies vai deformējusies ,noņemiet sānu suku
un apmēram uz 5 sekundēm ievietojiet to siltā ūdenī;
Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu,
nomainiet to c iespējas ātk.
n
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
PROBLEEMOPLOSSING
Oplossing Probleem Mogelijke oorzaak
PROBLEEMOPLOSSING
Oplossing Oorzaak ProbleemoplossingProbleem
12 13
Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing.
Het apparaat wordt niet
opgeladen
- De stroomschakelaar is niet
ingeschakeld tijdens het opladen
- Het apparaat en de oplaadpolen staan
niet volledig in contact
- Zet het apparaat aan
- Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact
staat met de oplaadpolen
Het apparaat loopt vast
- Het apparaat is bedekt met draden op
de grond, vallende gordijnstoffen of
dekens liggen dubbel
- Zijborstel en borstelrol enz. komen vast
te zitten en het apparaat kan niet
normaal werken
- Het apparaat start automatisch de
ontsnappingsmodus. Als het niet uit de
problemen komt, heeft het handmatige hulp
nodig
- Reinig de wikkelingen op de zijborstel en start
hem opnieuw. Neem anders contact op met de
klantenservice
Niet volledig schoongemaakt
en de robot gaat opladen
- De batterij van de robot is lager dan
20% en wordt automatisch weer
opgeladen
- Robot reinigt een bepaalde plaats en
deze wordt beschouwd als "Reinigen
voltooid”
- Laad het apparaat op
- Start het apparaat opnieuw op en kies de
"automatische" reinigingsmodus om het
reinigen te starten dat geschikter is voor de
lay-out van uw huis
Geen reiniging volgens de
ingestelde tijd
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Geplande afspraak werd geannuleerd
- Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan
- Reset en maak een afspraak
Nadat het dweil hulpstuk werd
geïnstalleerd, is het apparaat
waterdicht
- De magneet van de dweilhouder valt
eraf
- Er zit geen water in het waterreservoir
- De uitlaatopening van het apparaat is
geblokkeerd
- Neem contact op met de klantenservice
- Voeg water toe
- Waterafvoer en tankfilter reinigen
Apparaat werkt niet
- De stroomschakelaar staat niet aan
- Lage batterij
- wielen vallen en de drie groepen
valsensoren bevinden zich in een
falende toestand
- Zet de stroomschakelaar aan
- Laad het apparaat op
- Plaats het apparaat dicht bij de grond
- Neem contact op met de klantenservice
Apparaat trekt zich terug
- Er is een obstakel voor het apparaat
- Bumperrail is geklemd
- Verwijder de obstakels aan de voorkant
- Tik op de bumperrail om te controleren of er
vreemde voorwerpen vastzitten
Het apparaat wordt soms
opnieuw opgestart.
- Dit is een symptoom dat wordt
veroorzaakt door onmiddellijke
ontlading van statische elektriciteit
veroorzaakt door het tapijt
- Het apparaat is normaal als het binnen 3
seconden opnieuw wordt opgestart
App geeft verbinding
verbroken weer
Verbinding tussen de
mobiele telefoon en het
apparaat is verbroken
- Controleer of de mobiele
telefoon toegang heeft tot
het netwerk
- Controleer of de router
normaal werkt
- De reiniger moet van stroom
worden voorzien
- De wifi-configuraties van de
apparatuur zijn gewist
- Het wifi-wachtwoord of
-netwerk is gewijzigd
- De mobiele telefoon moet opnieuw
toegang krijgen tot het netwerk
- Herstart de router
- Schakel de reiniger opnieuw in
- Voeg nieuwe apparaten toe aan de
app
- Nadat het systeem is opgestart, houdt
u 3 seconden lang " " ingedrukt en
laat u het los nadat u een tikkend
geluid hoort
- Wis alle Wi-Fi-configuraties van de
reiniger en voeg opnieuw de
huishoudelijke elektrische apparaten
toe voor gebruik
App werkt traag
Netwerkverbinding
verloopt niet zo vlotjes
- Netwerk bezet
- Slechte ontvangst van het
Wi-Fi-signaal door de
mobiele telefoon
- De netwerk bandbreedte is
niet adequaat
- Start de router opnieuw en verminder
het aantal toegelaten gebruikers
- Controleer de instellingen van de
mobiele telefoon zelf
- Verbreed netwerk bandbreedte
Open Source Aankondiging
De software in dit product bevat open source software.
De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt
naar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is
geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen.
VR05R50**** Series
MANUEL D'UTILISATION
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel
Wi-Fi
Plage de fréquences
De 2 412 a 2 472 MHz
20 dBm
Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive
2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur
l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://ww-
w.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du
modèle.
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
Puissance de l'émetteur(maximum)
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2 3
AVERTISSEMENT
DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises,
notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.
Si ces les avertissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc
électrique, au feu ou à des blessures sérieuses.
DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
1. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
2. L'appareil ne doit pas être utiliser comme un jouet. Une surveillance étroite est impérative
lorsqu'il est utilisé à proximité d’enfants, des animaux domestiques ou des plantes.
3. Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusive-
ment les accessoires recommandés par le fabricant
4. N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil
ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou
plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le
cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ;
ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles
coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faire passer aucun appareil sur le cordon Éloignez le cordon des surfaces chauffantes
6. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non
le cordon.
7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur
avec les mains mouillées.
8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures
est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière,
peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air.
9. Éloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces
mobiles
10. N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
11. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière ou filtre.
12. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en
position marche et source d’accidents.
13. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer
d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrage accidentel
14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un
chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas
d’utilisation avec une autre batterie.
15.Utiliser l’appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries
peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets
métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des
blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
17. En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie.
Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner
des irritations et des brûlures.
18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil fonctionnant sur batteries qui a été
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un
comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrêmement chauds ou froids
(températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.
21. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endom-
mager la batterie et augmenter le risque de feu.
22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
23. Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme
indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.
25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.
26. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets
fragiles sur le plancher à nettoyer.
27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des
meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.
28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur
29. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée.
31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de
l'appareil.
32. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la
station de charge.
33. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge.
35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.
36. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles
aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des
obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectro
nics/ corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L’ appareil. Cela risquerait de provoquer
d’endommager l’appareil ou d’incendie.
39. N'utilisez pas le POWERbot à proximité d'un radiateur ou de substances inflammables.
– N'utilisez pas le POWERbot près du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur
mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit
contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc.
40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin
41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire.
d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique.
- Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement.
4 5
Présentation du produit
Manual
Fonctionnement du produit
AVERTISSEMENT
Appareil
Station de charge
Brosses de nettoyage
Brosses latérales
Télécommande
Manuel d'utilisation
Chiffons de nettoyage
Plaque pour chiffon
de nettoyage
Cordons d'alimentation
1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit près
Dalys gali skirtis pagal modelį.
d'une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.
2. II pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter
que l'unité ne tombe.
3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situes sur le
plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc.
pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.
Piles (type AAA)
6 7
Guide de démarrage rapide
Étape 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Demarrer/Pause
Étape 5
Guide de démarrage rapide
3 4
1
OU
Première utilisation
Pour le système de vadrouille
Appuyez sur le bouton du réservoir
et retirez-le.
Insérez l’ensemble du réservoir d’eau
dans l’appareil.
Appuyer sur le bouton ‘‘ ’’ et
démarrer la vadrouille.
Avant utilisation, veuillez retirer le
« joint blanc du capteur antichoc ».
Attention
Remove it
before using
Remplissez le réservoir d'eau.
2
Remarque
a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillère sèche devienne humide
Avant utilisation, humidifiez la serpillère avec de l'eau.
b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E.
Attention
a. N'y versez pas de détergent
chimique ou de produit de nettoyage.
b. Utilisez uniquement de l'eau.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduction de la télécommande
AVERTISSEMENT
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d’App
Étape 1 Étape 2
Étape 3
Station
Demarrer/Pause
(nettoyage en zigzag)
Nettoyage ponctuel
Diminuer l’aspiration
Direction
Nettoyage des bords
Nettoyage AUTO
Augmenter l’aspiration
Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l’appareil se dirige automa-
tiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.
Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.
Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille ,l 'appareil commence à
nettoyer en zigzag.
Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur.
Nettoyage des bords: L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.
Nettoyage AUTO: Permet de nettoyer les pièces automatiquement .
Augmenter l’aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration.
Diminuer l’aspiration : Diminution de la puissance d’aspiration.
a. Placez Les piles de la télécommande avant de l’utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un
moment. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un moment.
b. En cas de sécurité, il n’y a pas de fonction de recul.
c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l’apparei
Guide d'accès au réseau
Recherchez «POWERbot-E» dans l'App
Store APPLE ou Google Play Store et
téléchargez l'application. Suivez les
instructions sur l'interface pour vous
inscrire et vous connecter à l'application.
Cliquez sur "+ Ajouter un
périphérique" sur l'interface et
procédez comme indiqué.
Lorsque la première utilisation, le scintillement
lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre
dans l’état de la configuration d’accès réseau,
cliquez maintenant sur «Étape suivante» dans
l’application et procédez à la configuration pour
accéder au réseau. opération selon les invites
de l'interface.
Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote
pas, maintenez appuyé le bouton “ ”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
REMARQUE:
SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et
certains appareils mobiles.
– Le système d'exploitation Android 6.0 ou version
ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommandé.
Les iPad et certains appareils mobiles peuvent ne pas
être pris en charge.
– Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version
ultérieure est pris en charge.
Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre appareil mobile est
compatible avec SmartThings.
Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis.
10 11
Ligne directrice APP (POWERbot-E)
Guide de démarrage rapide d’App
AVERTISSEMENT
Étape 4
Modes de nettoyage
Puissance d'aspiration
Recharger
Ligne directrice APP (SmartThings)
Guide d'accès au réseau
Une fois que l'accès au réseau est
configuré avec succès, vous pouvez
utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une
application.
Demarrer/Pause
Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.
Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les
étapes ci-dessous:
Etape1 Terminez l'enregistrement de l'application POWERbot-E.
Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherchez «SmartThings» dans APPLE App Store ou
Google Play Store et téléchargez-le.
- Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings.
- Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application
SmartThings.
Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous.
Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions
ci-dessous, puis contrôlez votre robot via l'application SmartThings
Plus des paramètres
Manuel contrôle
Etape 1
Etape 2 Etape 3 Etape 4
1
2
3
4
Produkto priežiūra
Valymas
Patikrinkite, ar nepažeistas ir nesusivėlęs šoninis
šepetėlis.
Su valymo įrankiu arba skiaute nuvalykite šoninį
šepetėlį.
Jei šepetėlis deformavosi ir susigarbanojo, įdėkite jį į
šiltą vandenį maždaug 5 sekundėms.
Kai šoninis šepetėlis pažeistas ir negali būti
naudojamas, kaip įmanoma greičiau jį pakeiskite.
n
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
Dépannage
SolutionsProblème Causes possibles
Dépannage
SolutionsCause Dépannage Problème
12 13
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.
L’appareil n’est pas chargé
- La station de charge n’est pas allumé
pendant la charge .
- L’appareil et les bornes de la charge ne
sont pas en contacte parfait
- Allumer l’appareil
- Assurez-vous que les points de contact de
l'appareil sont connectés aux broches de la
station de charge.
L'appareil est bloqué
- L’appareil est coincé avec quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau, franges de
carpette).
- La Brosse latérale et le rouleau brosse
etc ... Sont bloqués et l’appareil ne
fonctionne pas normalement
- L'appareil démarrera automatiquement le mode
évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin
d'une aide manuelle
- Nettoyez les enroulements de la brosse latérale
et redémarrez-le. S’il y a un problème
contacter le service après -vente
Ne nettoyer pas complètement
et le robot va se recharger.
- Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , le
robot se place automatiquement en
mode de retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
- Robot nettoie un certain endroit et
considéré comme "Nettoyage fini"
- Charger l'appareil
- Redémarrez l'appareil et choisissez le mode de
nettoyage «automatique» pour lancer le
nettoyage qui pourrait être plus approprié pour
votre aménagement intérieur
Pas de nettoyage selon l'heure
prédéfinie
- La station de charge n’est pas allumé.
- Le rendez-vous prévu est annulé
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Réinitialiser et prendre rendez-vous
Une fois la plaque pour chiffon
de nettoyage est installée,
l'appareil est imperméable
- Les languettes de la plaque pour chiffon
de nettoyage se détacher
- Manque de l’eau dans le réservoir d’eau
- L'ouverture du réservoir de l’appareil
cesse de se bloquer
- Contacter le centre de service après-vente
- Remplissez l’eau
- Nettoyez l’ouverture et le filtre du réservoir
d’eau
L’appareil ne fonctionne pas
- La station de charge n’est pas allumé
- Batterie faible
- les roues motrices tomber et le statut de
capteur de trois groupe en l’état de
chute
- Allumez l'interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
- Charger l'appareil
- Laissez l’appareil fonctionne sur le sol sans
aucun obstacle
- Contacter le centre de service après-vente
L’appareil se reculée
- Il y a un obstacle
- La bande de protection est serré
- Retirer l'obstacle rencontré
- Vérifiez la bande de protection si une corp
étrangère est coincé
L'appareil redémarrer de temps
en temps
- Un symptôme provoqué par une
décharge instantanée d'électricité
statique causée par un tapis
- L’appareil sera fonctionner normalement, dans
3 secondes s’il redémarrer
L’App affiche une
déconnexion
La connexion entre le
téléphone mobile et
l'appareil est
déconnecté
- Vérifier l'accessibilité de
téléphone mobile au réseau
- Vérifier le bon fonctionne-
ment de routeur
- L’appareil doit être alimenté
- La configuration de Wi-Fi est
supprimer
- Le mot de passe de Wi-Fi ou
de réseau est modifiée
- Le téléphone mobile doit être
reconnecté à nouveau au réseau
- Redémarrer le routeur
- Allumer l’appareil une autre fois
- Ajouter de nouveaux appareils dans
l'App
- Après le démarrage de système,
maintenez appuyé le bouton “ ”
pendant 3 secondes jusqu'à ce que
vous entendiez un clic
- Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi
de l'aspirateur et ajouter les appareils
électroménager une autre fois pour le
fonctionnement
Lente fonctionnement
de l'application
La connexion réseau
n’est pas régulière
- Réseau occupé
- La faiblesse de signal de
réception du téléphone
mobile
- La bande passante du
réseau n'est pas si
adéquate
- Redémarrer le routeur et réduire le
Nombre d’utilisateurs connectés
- Vérifiez les paramètres du téléphone
portable
- Élargir la bande passante du réseau
Announce Open Source
Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.
Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL
http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 . This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
VR05R50**** Series
INSTRUKCIJOS
Lietuvių
Saugokite šias instrukcijas ir prieš naudojimą
perskaitykite
Vietinis belaidis tinklas
Dažnių diapazonas
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Šiuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo įrangos tipo prietaisas atitinka
direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite apsilankę
internetinėje svetainėje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainėje http://ww-
w.samsung.com, eikite į skirtuką Palaikymas > Ieškoti gaminio palaikymo ir įveskite modelio
numerį.
LITHUANIA
8-800-77777
www.samsung.com/lt/support
Siųstuvo galia (maks.)
ATSARGIAI
SAUGOS INTRUKCIJOS
2 3
ĮSPĖJIMAS DĖL
SAUGOS
Kai naudojate elektrinį prietaisą, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant:
PRIEŠ NAUDODAMI (ŠĮ PRIETAISĄ) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS.
Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros šoką, ugnį ir (arba) rimtai
sužeisti.
ĮSPĖJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektros šoko arba sužeidimo riziką:
1. Nenaudokite lauke arba ant drėgnų paviršių.
2. Nenaudokite kaip žaislo. Reikia ypatingo dėmesio, kai naudojama prie vaikų,
gyvūnų ar augalų.
3. Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Naudokite tik gamintojo
rekomenduojamus priedus.
4. Nenaudokite su pažeistu laidu ar kištuku. Jei įrenginys arba įkrovos stotelė
nedirba taip, kaip turėtų, yra pažeisti arba įkrito į vandenį, grąžinkite aptarnavimo
centrui.
5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite durų,
netraukite jo per aštrius kampus. Su įrenginiu nevažiuokite per laidą. Laidą
laikykite toliau nuo įkaitusių paviršių.
6. Iš elektros lizdo neišjunkite traukdami už laido. Norėdami ištraukti iš elektros
lizdo, imkite kištuką, o ne laidą.
7. Įkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stotelių nelieskite šlapiomis rankomis.
8. Į atviras vietas nedėkite jokių objektų. Nenaudokite, jei atviros vietos užblokuotos;
laikykite švariai, be dulkių, pūkų, plaukų ar kitų objektų, galinčių sumažinti oro
pūtimą.
9. Plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir visas kūno dalis laikykite toliau nuo atvirų ir
judančių dalių.
10. Nesiurbkite nieko degančio ar rūkstančio, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų ar
karštų pelenų.
11. Nenaudokite be konteinerio šiukšlėms ir (arba) filtrų.
12. Apsaugokite nuo netikėto įsijungimo. Įsitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O,
prieš prijungiant baterijų paketą, paimant ar laikant įrenginį. Pirštų laikymas ant
įrenginio jungties arba įrenginio energizavimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą.
13. Atjunkite baterijos pakuotę nuo įrenginio prieš atliekant bet kokį reguliavimą,
keičiant priedus ar įrenginį sandėliuojant. Tokios atsargos priemonės sumažina
riziką, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs.
14. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam baterijų
pakuotės tipui gali sukelti gaisro riziką, jei jis derinamas su kitokia baterijų
pakuote.
15. Prietaisą naudokite tik su jam skirta baterijų pakuote. Bet kokių kitų baterijų
pakuotė sukelia sužeidimų ir gaisro riziką.
16. Kai baterijų pakuotė nenaudojama, ją laikykite toliau nuo metalinių objektų,
pavyzdžiui, savaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių metalinių objektų,
kurie padaryti jungtį nuo vieno į kitą terminalą. Toks terminalų trumpinimas gali
sukelti degimą ar gaisrą.
17. Esant blogoms sąlygoms iš baterijos gali ištekėti skystis; venkite kontakto. Jei
netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis liečiasi su akimis,
kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos išsiliejęs skystis gali sudirginti ar nudeginti.
18. Nenaudokite baterijų pakuotės arba įrenginio, jei jie pažeisti ar modifikuoti.
Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali būti neprognozuojamos ir sukelti
gaisro, sprogimo ar sužeidimo riziką.
19. Baterijų pakuotės ar įrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukštoje temperatūroje.
Buvimas prie ugnies ar temperatūra, didesnė už 130
°C gali sukelti sprogimą.
20. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karštoje ar šaltoje aplinkoje (mažiau nei 4 °C
arba daugiau nei 40 °C). Robotą kraukite temperatūroje, didesnėje nei 4 °C ir
mažesnėje už 40 °C.
21. Laikykitės vi krovimo instrukcijų ir nekraukite baterijų pakuotės ar įrenginio, kai
temperatūra išeina iš šiose instrukcijose nurodytų ribų. Netinkamas krovimas arba
laikymas netinkamoje temperatūroje gali pažeisti baterijas ir padidinti gaisro riziką.
22. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identiškas
dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga.
23. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba baterijų pakuotės, išskyrus,
kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcijose.
24. Kitų įrenginių laidus laikykite toliau nuo valomų vietų.
25. Nenaudokite siurblio kambaryje, kuriame yra miegantis kūdikis ar vaikas.
26. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomų grindų yra uždegtų žvakių arba
trapių objektų.
27. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldų yra uždegtų žvakių, nes
siurblys gali netyčia į juos atsitrenkti arba liesti.
28. Neleiskite vaikams sėdėti ant siurblio.
29. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus.
30. Nenaudokite krovimo stotelės, jei ji pažeista.
31. Prieš pradėdami valyti siurblį arba taisydami jį, išjunkite iš elektros lizdo.
32. Prieš valant arba taisant krovimo stotelę, išjunkite kištuką iš elektros lizdo.
33. Prietaisą nuimkite nuo krovimo stotelės ir įjunkite o_ galią, prieš nuimdami
bateriją įrenginio išmetimui.
34. Jei robotas nebus naudojamas ilgą laiką, visiškai jį įkraukite ir išjunkite bei
ištraukite kroviklį iš elektros lizdo.
35. Naudoti tik su krovimo stotelėmis VCA-RDS50.
36. Įrenginį gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai bei fizinę, jutiminę ar psichinę
negalę turintys asmenys, arba mažai patirties ir žinių turintys žmonės, jei juos
prižiūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti
jo rizikas. Vaikams su prietaisu žaisti negalima. Vaikams negalima valyti ir
prižiūrėti įrenginio be priežiūros.
37. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir
specifinius produkto reglamentinius įsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE,
baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Ant įrenginio nepilkite vandens ar skysčio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro
riziką.
39. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degių medžiagų.
– Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojamo šildytuvo,
egančios žvakės, stalo šviestuvo, židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokių
degių medžiagų, kaip benzino, alkoholio, skiediklių ir pan.
40. Pasirūpinkite, kad „POWERbot“ valymo vietoje nebūtų pavojin
41. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindų.
gų daiktų, į
kuriuos jis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus ar
ventiliatorius.
- POWERBOT gali veikti netinkamai.
4 5
Produkto instrukcija
Manual
Produkto veikimas
Atsargiai
Įrenginys
Krovimo stotelė
Valymo šepetėlis
Šoninis šepetėlis
Nuotolinio valdymo
pultas
Instrukcijos
Šluotelė
Šluotelės pritvirtinimas
Elektros šaltinio laidas
1. Roboto nenaudokite ant šlapių paviršių ar paviršių, kuriuose
Die Saugaufsätze können sich je nach Modell unterscheiden.
yra stovinčio vandens. Prieš
naudojant robotą ant kilimo su kutais, paslėpkite kutus.
2. Vietose, kur yra galimybė nukristi, reikia padėti fizinį barjerą.
3. Nuo grindų nuimkite elektros laidus ir mažus objektus, kurie galėtų sutrikdyti robotą, nurinkite
daiktus, baldus, pvz., kėdes, padėkite į jų vietas.
4. Nuo grindų nuimkite visus daiktus, pavyzdžiui, šlepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip
užtikrinsite sklandų roboto darbą.
Baterijos (AAA tipo)
6 7
Greitasis naudojimo vadovas
1 žingsnis
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
2 žingsnis
3 žingsnis
4 žingsnis
Pradžia / Pauzė
5 žingsnis
Greitasis naudojimo vadovas
3 4
1
ARBA
Pirmasis naudojimas
Šepečio sistema
Ant konteinerio paspauskite mygtuką
ir jį nuimkite.
Tuomet į įrenginį įdėkite vandens
konteinerį.
Paspauskite „ “ ir pradėkite valyti.
Prieš naudodami nuimkite „baltą
amortizatoriaus tarpiklį“.
Uzmanību
Remove it
before using
Pripildykite vandens.
2
Pastaba
a. Gali užtrukti iki 5–10 minučių, kol sausa šluostė sušlaps.
Prieš naudodami sudrėkinkite šluostę vandeniu
b. Vandens kiekį galima kontroliuoti „POWERbot-E“ programėle
Perspėjimas
a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba
valiklio.
b. Naudokite tik vandenį.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Valdymo pulto pristatymas
Atidžiai
Naudojimasis programėle („POWERbot-E“)
Naudojimasis programėle
1 žingsnis 2 žingsnis
3 žingsnis
Krovimas
Pradžia / Pauzė
(valymas zigzagais)
Dėmių valymas
Traukos sumažinimas
Kryptis
Kampų valymas
Automatinis valymas
Traukos padidinimas
Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo būsenoje, jis grįš į krovimo stotelę krautis.
Kryptis: krypties valdymas pirmyn, į kairę, į dešinę.
Pradžia / Pauzė (valymas zigzagais): kai įjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradės veikti arba
sustabdykite su zigzaginiu valymu.
Dėmių valymas: pradėti valyti sukimo judesiais tam tikroje zonoje.
Kampų valymas: objekto kampo valymas.
Automatinis valymas: valymas automatiniu būdu.
Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas.
Traukos sumažinimas: traukos galios sumažinimas.
a. Prieš pradėdami naudotis, į nuotolinio valdymo pultą įdėkite bateriją. Jei kurį laiką nenaudojama, bateriją
nuimkite.
b. Dėl saugumo nėra krypties atgal.
c. Nuotolinio valdymo pultą naudokite iki 5 metrų nuo prietaiso.
Tinklo prieigos gidas
„APPLE App Store“ arba „Google Play
Store“ ieškokite „POWERbot-E“ ir
atsisiųskite programėlę. Laikykitės
sąsajos instrukcijų, kad užsiregistruo-
tumėte ir prisijungtumėte prie
programėlės.
Spustelėkite „+ Pridėti įrenginį“ (Add
Device) ant sąsarjos ir elkitės pagal
instrukcijas.
Kai naudojatės pirmą kartą, lėtas „Wi-Fi“ lemputės
mirgėjimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo
konfigūraciją. Programėlėje paspauskite „Kitas
žingsnis“ (Next Step) ir vykdykite tinklo prieigos
konfigūraciją, kaip nurodytą sąsajoje.
Žymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputė nemirgsi,
paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „ “ ir
atleiskite, kai išgirsite garsą.
PASTABA:
„SmartThings“ yra nesuderinama su planšetiniais
kompiuteriais ir kai kuriais mobiliaisiais įrenginiais.
– Rekomenduojama „Android 6.0“ arba naujesnė versija
(mažiausiai 2 GB RAM).
Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobilieji įrenginiai.
– Palaikoma „iOS“ 10.0 arba naujesnė versija /
„iPhone 6“ ar arba naujesnė versija.
Apsilankykite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotumėte, ar jūsų mobilusis įrenginys
suderinamas su „SmartThings“.
Palaikomos funkcijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo.
10 11
Naudojimosi programėle („POWERbot-E“) greitasis gidas
Programėlės greitasis gidas
Dėmesio
4 žingsnis
Valymo būsenos
Siurbimo galia
Naujas įkrovimas
Programėlės gidas („SmartThings“)
Tinklo prieigos gidas
Kai sėkmingai sukonfigūruota tinklo
prieiga, galite paleisti prietaisą per
programėlę.
Pradžia / Pauzė
Įsitikinkite, kad Jūsų telefonas prijungtas prie namų „Wi-Fi“.
Jei norite roboto valdymui naudoti programėlę „SmartThings“, laikykitės toliau nurodytų instrukcijų:
1 ŽINGSNIS. Užbaikite „POWERbot-E“ programėlės registraciją.
2 ŽINGSNIS. Atsisiųskite programėlę „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“ „APPLE App store“ arba
„Google Play Store“ ir atsisiųskite.
- Prieš pradėdami naudotis programėle „SmartThings“, prisijunkite į „Samsung“ paskyrą.
- Norėdami įvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykitės programėlės „SmartThings“ pateiktų
nurodymų.
3 ŽINGSNIS. Užsiregistruokite programėlėje „SmartThings“ ir prisijunkite.
4 ŽINGSNIS. Pagal toliau pateiktą instrukciją susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galėsite
kontroliuoti robotą per „SmartThings“.
Daugiau nustatymų
Manualus valdymas
1 žingsnis
2 žingsnis 3 žingsnis 4 žingsnis
1
2
3
4
Wartung des Produkts
Reinigung
Überprüfen Sie, ob die seitliche Bürste beschädigt oder
verdreht ist.
Reinigen Sie die seitliche Bürste mit einem
Reinigungstool oder einem Lappen.
Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen
Sie die Bürste und legen Sie diese ungefähr 5 Sekunden
lang in warmes Wasser.
Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls
diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden
kann.
n
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
SprendimasProblema Galima priežastis
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
SprendimasPriežastis Klaidos sprendimasProblema
12 13
Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę.
Prietaisas nebus įkrautas
- Neįjungta galios jungtis, kai kraunasi
- Prietaisas ir krovimo stotelės
nekontaktuoja
- Galia įrenginyje
- Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su
krovimo stotele
Prietaisas užstrigo
- Prietaisas įsivėlė į ant žemės esančius
laidus, užuolaidas arba plaktous
- Šoninis šepetėlis ir jo sukiklis įstrigo ir
prietaisas negali įprastai veikti
- Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei
nepavyks, turėsite padėti Jūs
- Nuvalykite šoninio šepetėlio apvijas ir
perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientų
aptarnavimo departamentu
Nepilnai išvalė, bet grįžta
krautis
- Roboto baterija turi mažiau nei 20 %
energijos ir, kaip įprasta, grįžta krautis
- Robotas išvalo tam tikrą vietą ir laikoma,
kad „Valymas baigtas“
- Įkraukite prietaisą
- Perkraukite prietaisą ir pasirinkite „Automatinio“
valymo būseną, kad valytų pagal Jūsų namų
išdėstymą
Nevalo pagal nustatytą laiką
- Neįjungta elektros galia
- Suplanuotas darbas atšauktas
- Įjunkite prietaisą
- Iš naujo nustatykite laiką
Kai bus įdėtas šepečio
pritvirtinimas, prietaisas taps
nepralaidus
- Nukrito šepečio laikiklio magnetas
- Vandens konteineryje nėra vandens
- Užblokuota prietaiso bazės išleidimo
anga
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
- Pripilkite vandens
- Išvalykite vandens konteinerį ir konteinerio filtrą
Prietaisas neveikia
- Neįjungta elektros galia
- Išsikrovė baterija
- Nukrito rateliai ir trys grupės jutiklių gali
nukristi
- Įjunkite elektros energiją
- Įkraukite prietaisą
- Prietaisą padėkite ant grindų
- Susisiekite su klientų aptarnavimo
departamentu
Prietaisas atsitraukia
- Yra kliūtis priekyje
- Buferio bėgis prispaustas
- Patraukite priekyje esančias kliūtis
- Palieskite buferio bėgį, kad patikrintumėte, ar
nėra pašalinių objektų
Kartais įrenginys persikrauna
- Tai sukelia momentinis statinės elektros
išsikrovimas, kurią sukelia kilimas
- Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir
toliau veiks
Programėlė išsijungė
Nėra jungties tarp
mobiliojo telefono ir
įrangos
- Patikrinkite, ar mobilusis
telefonas prijungtas prie
tinklo
- Pažiūrėkite, ar gerai veikia
maršrutizatorius
- Reikia įjungti valytoją
- Išvalytos įrangos „Wi-Fi“
konfigūracijos
- Pasikeitė „Wi-Fi“ slaptažodis
arba tinklas
- Mobilusis telefonas vėl susisieks su
tinklu
- Perkraukite maršrutizatorių
- Vėl įjunkite siurblį
- Į savo programėlę įdėkite naują
prietaisą
- Kai sistema įsijungia, paspauskite ir 3
sekundes palaikykite mygtuką „ “,
atleiskite, kai išgirsite garsą
- Išvalykite visas siurblio „Wi-Fi“
konfigūracijas ir pridėkite jas vėl
Sulėtėjo programėlės
veikimas
Tinklo jungtis veikia
prastai
- Tinklas užimtas
- Silpnas „Wi-Fi“ signalas
mobiliajame telefone
- Tinklo pralaidumas
netinkamas
- Perkraukite maršrutizatorių ir
sumažinkite naudotojų skaičių
- Patikrinkite paties mobiliojo telefono
nustatymus
- Praplėskite tinklo pralaidumą
Pranešimas apie atvirą kodą
Šio produkto programinėje įrangoje yra atviro kodo.
Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia į
atvirojo kodo licencijos informaciją, susijusią su šiuo produktu. Šis pasiūlymas galioja
visiems, kas gauna šią informaciją.
VR05R50**** seeria
KASUTUSJUHEND
Eesti keel
Hoidke seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
lugege seda enne kasutamist
Wi-Fi
Sagedusvahemik
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i
vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametliku vastavusdeklarat-
siooni lugemiseks minge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi
ja sisestage mudelinimi.
ESTONIA
800-7267
www.samsung.com/ee/support
Saatja võimsus (max)
TÄHELEPANU
TURVALISUSE JUHISED
2 3
OHUTUSHOIATUS
Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis
hõlmavad järgmist:
LUGEGE KÕIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool
toodud hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht.
HOIATUS - tulekahju, elektrilöögi või isiklike vigastuste riski vähendamiseks:
1. Ärge kasutage väljas või märgadel pindadel.
2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt või laste,
lemmikloomade või taimede läheduses.
3. Kasutage ainult vastavalt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid.
4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme või pistikuga. Kui seade või dokkimisjaam ei tööta
korrektselt, seda on pillatud või kahjustatud, seda on jäetud välitingimustesse või uputatud
vette, tagastage see hoolduskeskusesse.
5. Ärge sikutage või kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet
suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade või nurkade. Ärge liikuge
seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest.
6. Ärge eemaldage vooluvõrgust juhtmest sikutades. Vooluvõrgust eemaldamiseks haarake
pistikust, mitte juhtmest.
7. Ärge käsitlege laadijat, sh laadija pistikut ja laadija klemme märgade kätega.
8. Ärge sisestage mistahes objekte avadesse. Ärge kasutage blokeeritud avadega; hoidke
need puhtana tolmust, ebemetest, juustest või muust õhuvoolu takistavast.
9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sõrmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest
eemale.
10. Ärge puhastage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed.
11. Ärge kasutage ilma tolmukonteineri ja/või filtriteta.
12. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvõrku ja/või kätte
võtmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Seadme kandmine sõrme
lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
13. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist ühendage
akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme
juhusliku käivitumise riski.
14. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühilduma
-
tu laadija kasutamine võib tekitada tulekahju riski.
15. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine
võib tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu.
16. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest,
müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis võivad klemmide
vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühisesse sattumine võib tekitada põletushaavu või
põhjustada tulekahju.
17. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Kontakti
korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akuvedelik võib
põhjustada ärritust või põletushaavu.
18. Ärge kasutage akupakki või seadet kui need on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või
muudetud aku võib käituda ootamatult ja põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse
ohu.
19. Ärge lubage akupaki või seadme kokkupuudet tulekahju või väga kõrge temperatuuriga.
Kokkupõrge temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
20. Mitte kasutada väga kuumades või külmades keskkondades (alla 4 °C või üle 40 °C).
Laadige robotit temperatuuril üle 4 °C ja alla 40 °C.
21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja ärge laadige akupakki või seadet väljaspool juhistes
määratud temperatuurivahemikku. Valesti või väljaspool temperatuurivahemikku laadimine
võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski.
22. Seadet tohib hooldada ainult kvalifitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel
juhul on tagatud toote ohutus.
23. Ärge muutke või üritage seadet või akupakki remontida, välja arvatud kui see on näidatud
kasutus- ja hooldusjuhendis.
24. Eemaldage puhastatavalt alalt teiste seadmete juhtmed.
25. Ärge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed või väikelapsed.
26. Ärge kasutage tolmuimejat kui läheduses on põlevaid küünlaid või kui puhastataval
põrandal on kergelt purunevaid esemeid.
27. Ärge kasutage tolmuimejad ruumides kus on põlevaid küünlaid mööblil, millega tolmuimeja
võib kokku põrgata.
28. Ärge lubage lastel istuda tolmuimejale.
29. Ärge kasutage tolmuimejat märgadel pindadel.
30. Ärge kasutage kahjustatud dokkimisjaama.
31. Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb see lülitist välja lülitada.
32. Enne puhastamist või dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada.
33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja pöörake toitelüliti välja enne, kui eemaldate aku
seadme kõrvaldamiseks.
34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks
VÄLJA ja ühendage laadija lahti.
35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisjaamaga.
36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui
nad teevad seda järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise põhimõtete ja
võimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Järelevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhastada või hooldada.
37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH,
WEEE, õigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.ht-
ml
38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või
tulekahju riski.
39. Ärge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega süttivate materjalide läheduses.
– Ärge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatav küttekeha,
küünlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad süttivad materjalid
(nt bensiin, alkohol, vedeldid jne).
40. Kokkupõrke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks
41. Ärge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud põrandatel.
ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised küttekehad või ventilaatorid toitevõrgust.
- POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt.
4 5
Toote tutvustus
Manual
Toote kasutamine
Ettevaatust
Seade
Dokkimisjaam
Puhastushari
Küljeharja
Pult
Kasutusjuhend
Mopp
Mopi tarvik
Toitejuhe
1. Ärge kasutage robotit märgadel pindadel või seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist
Accessoires hangen af van het model.
narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla.
2. Võimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füüsiline takistus mis väldib seadme
kukkumist üle serva.
3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid põrandalt, et need ei takistaks roboti tööd ja
puhastage ala, liigutage mööbel ja toolid õigetesse kohtadesse.
4. Eemaldage põrandalt kõik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti
õiges töös.
Patareid (AAA tüüpi)
6 7
Kiirjuhend
Samm 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Samm 2
Samm 3
Samm 4
Start/Paus
Samm 5
Kiirjuhend
3 4
1
VÕI
Esimene kasutuskord
Mopi süsteemi jaoks
Vajutage paagi nuppu ja eemaldage
paak.
Seejärel sisestage veepaagi plokk
seadmesse.
Vajutage „ “ ja alustage pühkimist.
Eemaldage enne kasutamist
„valge kaitseraua tihend“.
Ettevaatust
Remove it
before using
Lisage vett.
2
Märkus
a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5–10 minutit.
Niisutage moppi enne kasutamist veega
b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E
Ettevaatust
a. Ärge lisage mis tahes keemilist
pesu- või puhastusainet.
b. Kasutage ainult vett.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Puldi tutvustus
Ettevaatust
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Samm 1 Samm 2
Samm 3
Dokkimine
Start/Paus
(sikk-sakk puhastamine)
Paikne puhastamine
Imemisvõimsuse vähendamine
Suund
Servade puhastamine
Automaatne puhastamine
Imemisvõimsuse suurendamine
Dokkimine: oote- või töörežiimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama.
Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga.
Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks või peatamiseks sikk-sakk
puhastamisel.
Paikne puhastamine: alustab määratud tsooni spiraalset puhastamist.
Servade puhastamine: takistuse serva puhastamine.
Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine.
Imemisvõimsuse suurendamine: suurendab imemise võimsust.
Imemisvõimsuse vähendamine: vähendab imemise võimsust.
a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku.
b. Ohutuse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise funktsioon.
c. Kasutage pulti seadmest 5 m ulatuses.
Võrgujuurdepääsu juhend
Otsige APPLE App Store’ist või Google
Play Store’ist märksõna „POWERbot-E“
ja laadige rakendus alla. Järgige
registreerimiseks ja sisse logimiseks
rakenduses kuvatavaid juhiseid.
Klõpsake „+ Add Device“ (Lisa
seade) ja toimige vastavalt
juhenditele.
Esimesel kasutamisel näitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi
näidik, et puhastusseade siseneb võrgujuurdepääsu
seadistamise olekusse. Klõpsake seejärel rakenduses
„Next Step“ (Järgmine samm) ja teostage võrgujuurde-
pääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele.
Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „ “
3 sekundit all ja vabastage pärast tiksumise heli
kõlamist.
MÄRKUS:
SmartThings ei ühildu tahvelarvutite ega mõningate
mobiilsideseadmetega.
– Soovitatav on Android 6.0 või uuem (vähemalt 2 GB
RAM-i).
iPadi ja mõningaid mobiilsideseadmeid ei pruugita
toetada.
– Toetatakse iOS 10.0 või uuemat / iPhone 6 või uuemat.
Külastage Play Store’i või App Store’i, et näha, kas teie mobiilsideseade ühildub SmartThingsiga.
Toetatud funktsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
10 11
APP suunis (POWERbot-E)
Rakenduse kiirjuhend
Ettevaatust
Samm 4
Puhastusrežiimid
Imemisvõimsus
Laadimine
APP suunis (SmartThings)
Võrgujuurdepääsu juhend
Pärast võrgujuurdepääsu edukat
seadistamist saate puhastusseadet
juhtida rakendusest.
Start/Paus
Veenduge, et telefon on ühendatud kodusesse Wi-Fi võrku.
Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt:
SAMM 1. Lõpetage POWERbot-E rakenduse registreerimine.
SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store’i või Google Play Store’ist
märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla.
- Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole.
- Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings.
SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse.
SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit
juhtida läbi rakenduse SmartThings.
Veel seadistusi
Käsijuhtimine
Samm 1
Samm 2 Samm 3 Samm 4
1
2
3
4
Product Onderhoud
Reiniging
Controleer of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is;
Reinig de zijborstel met een schoonmaakgereedschap
of een doek;
Als er krulling of vervorming optreedt, verwijdert u de
zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm
water;
Als de zijborstel beschadigd is en niet meer kan worden
gebruikt, vervang hem dan zo snel mogelijk.
n
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
TÕRKEOTSING
LahendusProbleem Võimalik põhjus
TÕRKEOTSING
LahendusPõhjus VeaotsingProbleem
12 13
Vigade korral vaadake järgmist tabelit.
Seade ei laadi
- Toitelüliti ei ole laadimisel sisse lülitatud
- Seade ja laadimisklemmid ei ole
kontaktis
- Lülitage seade sisse
- Veenduge, et seade on laadimisklemmidega
heas kontaktis
Seade jääb kinni
- Seade on kaetud maas olevate
juhtmetega, kardinate või tekkidega
- Küljehari ja harjarullik, jne jäävad kinni
ning seade ei tööta tavapäraselt
- Seade siseneb automaatselt päästerežiimi. Kui
seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama.
- Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei
aita, võtke ühendust müügiosakonnaga
Täielik puhastamine ei õnnestu
ja robot ei laadi uuesti
- Roboti aku on alla 20% ning see liigub
automaatselt laadima
- Robot puhastab teatud koha ja arvab, et
puhastamine on lõpetatud
- Laadige seade
- Taaskäivitage seade ja valige automaatne
puhastamise režiim, et alustada puhastamisega
teie kodu jaoks sobivamal viisil
Puhastamine ei toimu määratud
ajal
- Toitelüliti ei ole sees
- Kavandatud aeg on tühistatud
- Lülitage seade lülitist sisse
- Lähtestage ja seadistage aeg
Pärast mopi kinnituse
paigaldamist on seade
veekindel
- Mopi magnet kukub ära
- Paagis ei ole vett
- Seadme aluse väljalaskeava on
blokeeritud
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
- Lisage vett
- Puhastage vee väljalaskeava ja paagi filter
Seade ei tööta
- Toitelüliti ei ole sisse lülitatud
- Aku on tühjenemas
- Rattad on alla langetatud ja kolm
kukkumisandurite rühma näitavad
kukkumist
- Lülitage sisse toitelüliti
- Laadige seade
- Asetage seade põranda lähedusse
- Võtke ühendust müügijärgse teenindusega
Seade vajub tagasi
- Takistus
- Põrkeraud said löögi
- Eemaldage ees asuvad takistused
- Toksake põrkerauale, et veenduda võõrkehade
puudumises
Seade vahel taaskäivitub
- See on vaibast põhjustatud staatilise
elektri laengu vabanemise märk.
- Seade on normaalne, kui see taaskäivitub 3
sekundi jooksul
Rakendus näitab
ühenduse katkemist
Mobiiltelefoni ja
seadme ühendus on
katkenud
- Kontrollige mobiiltelefoni
võrguühendust
- Veenduge ruuteri
tavapärases töös
- Puhastusseade vajab toidet
- Wi-Fi seadistus seadmes on
tühjendatud
- Wi-Fi salasõna või võrk on
muutunud
- Mobiiltelefoni saab kasutada uuesti
võrguga ühenduse loomiseks
- Taaskäivitage ruuter
- Lülitage puhastusseade uuesti sisse
- Lisage rakendusse uued seadmed
- Pärast süsteemi käivitamist hoidke
klahvi „ “ 3 sekundit all ja vabastage
pärast tiksumise heli kõlamist.
- Tühjendage puhastusseadme Wi-Fi
seadistused ja lisage kodused
elektriseadmed kasutamiseks uuesti.
Rakendus töötab
aeglaselt
Võrguühendus ei toeta
hästi
- Võrk hõivatud
- Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt
mobiiltelefonis
- Võrgu ribalaius ei ole piisav
- Taaskäivitage ruuter ja vähendage
kasutajate arvu
- Kontrollige sätteid mobiiltelefonis
- Suurendage ribalaiust
Avatud lähtekoodiga tarkvara teatis
Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara.
Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
leiate avatud lähtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud selle tootega.
Pakkumine kehtib kõigile käesoleva teabe lugejatele.
VR05R50**** Sērija
INSTRUKCIJA
Latviešu
Lūdzu, rūpīgi glabājiet šo instrukciju un izlasiet
to pirms lietošanas
Wi-Fi
Frekvenču diapazons
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Samsung Electronics ar šo paziņo, ka šī radioiekārtas tipa ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES
prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficiālo
atbilstības deklarāciju var atrast vietnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklēt
produkta atbalstu un ievadot modeļa nosaukumu.
LATVIA
8000-7267
www.samsung.com/lv/support
Raidītāja jauda (maks.)
UZMANĪBU
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
2 3
DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro piesardzības pasākumi, tostarp šādi:
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (ŠĪS IERĪCES). Brīdinājumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus
ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS - Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumas risku:
1. Nelietot ārpus telpām vai uz mitrām virsmām.
2. Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzmanība ir nepieciešama, ja to izmanto bērnu,
mājdzīvnieku vai augu tuvumā.
3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces.
4. Nelietot ar bojātu vadu vai spraudni. Ja ierīce vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā
ir nokritusi, bojāta, atstāta ārā vai iekritusi ūdenī, atgrieziet to servisa centrā.
5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja
tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierīci uz
vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām.
6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spraudni, nevis vadu.
7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminālus ar mitrām rokām.
8. Nenovietojiet priekšmetus atverēs. Nelietot, ja kāda atvere ir bloķēta; aizsargāt no
putekļiem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu.
9. Turiet matus, vaļēju apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas prom no atverēm un
kustīgajām daļām.
10. Nesavāciet neko, kas deg vai izdala dūmus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus
pelnus.
11. Nelietot bez putekļu tvertnes un/vai filtriem.
12. Novērst nejaušu ieslēgšanos. Pārliecinieties, vai slēdzis ir novietots pozīcijā pirms
akumulatora pievienošanas, ierīces pacelšanas vai pārnēsāšanas. Ierīces pārnēsāšana ar
pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierīces, kurai ir tāds slēdzis, var izraisīt negadījumus.
13. Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu maiņas vai ierīces uzglabāšanas
atvienojiet akumulatoru no ierīces. Šādi preventīvie drošības pasākumi samazina risku, ka
ierīce nejauši iedarbinās.
14. Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida
akumulatoram, var izraisīt ugunsgrēka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā.
15. Lietojiet ierīci tikai ar īpaši izraudzītiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku
izmantošana var radīt traumas un ugunsgrēka risku.
16. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargājiet to no citiem metāla priekšmetiem,
piemēram, papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, nagiem, skrūvēm vai citiem metāla
priekšmetiem, kas var izveidot savienojumu no viena termināla uz citu. Akumulatora
kontaktu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai ugunsgrēku.
17. Ļaunprātīgos apstākļos no akumulatora var izplūst šķidrums; izvairīties no kontakta. Ja
notikusi nejauša saskare, skalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums saskaras ar acīm, lūdziet
medicīnisko palīdzību. No akumulatora izplūstošais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai
apdegumus.
18. Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru vai ierīci. Bojāts vai modificēts akumulators
var darboties nepareizi, kas var izraisīt ugunsgrēku, eksploziju vai savainošanās risku.
19. Nepakļaujiet akumulatoru vai ierīci uguns vai pārmērīgas temperatūras iedarbībai.
Ugunsgrēks vai temperatūra virs 130°C var izraisīt eksploziju.
20. Nelietot un neuzglabāt ļoti karstā vai aukstā vidē (zem 4°C vai virs 40°C).Lūdzu, uzlādējiet
robotu temperatūrā virs 4°C un zem 40°C.
21. Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un neuzlādējiet akumulatoru vai ierīci ārpus norādīju-
mos norādītajiem temperatūras diapazoniem. Nepareiza uzlādēšana vai temperatūrā ārpus
noteiktā diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku.
22. Remonts jāveic kvalificētam remontētājam, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas.
Tādējādi tiek nodrošināta produkta drošības saglabāšana.
23. Nepārveidojiet vai nemēģiniet labot ierīci vai akumulatoru, izņemot gadījumus, kas norādīti
lietošanas pamācībā.
24. Novietojiet vadus no citām ierīcēm ārpus tīrāmajām zonām.
25. Nelietojiet putekļu sūcēju telpā, kur guļ zīdainis vai bērns.
26. Nelietojiet putekļu sūcēju vietā, kur uz tīrāmās grīdas ir degošas sveces vai trausli
priekšmeti.
27. Neizmantojiet putekļu sūcēju telpā, kas ir apgaismota ar svecēm uz mēbelēm, ar kuru
putekļu sūcējs varētu nejauši sadurties vai saskarties.
28. Neļaujiet bērniem sēdēt uz putekļu sūcēja.
29. Nelietojiet putekļu sūcēju uz mitras virsmas.
30. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojāta.
31. Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes izslēdziet strāvas padeves slēdzi.
32. Pirms tvertnes tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no dokstacijas.
33. Pirms akumulatora izņemšanas no ierīces izņemiet ierīci no dokstacijas un izslēdziet
barošanas slēdzi uz ierīci.
34. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izslēdziet to, lai to
uzglabātu, un atvienojiet lādētāju.
35. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju.
36. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par ierīces lietošanu drošā veidā un viņi izprot ar to saistītos
apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ierīces tuvumā. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
veikt tīrīšanu un apkopi.
37. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un produkta specifiskajām regulatīva-
jām saistībām, piemēram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet vietni:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.ht-
ml
38. Nelejiet ūdeni vai šķidrumu uz ierīces. Tas var palielināt produkta bojājumu vai ugunsgrēka
risku.
39. Neizmantojiet „POWERbot” sildītāja vai uzliesmojošu materiālu tuvumā.
– Neizmantojiet „POWERbot” uguns vai atklātas liesmas tuvumā, piemēram, pārvietojama
sildītāja, sveču, galda lampas, kamīna u. tml., vai arī vietā, kur atrodas tādi uzliesmojoši
materiāli kā benzīns, spirts, šķīdinātājs u. c.
40. Pārliecinieties, ka „POWERbot” tīrīšanas apgabalā nav bīstamu priekšmetu, lai novērstu
41. Neizmantojiet „POWERBOT” uz melnām grīdām.
sadursmi, kā arī atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas.
- „POWERBOT” var nespēt darboties normāli.
4 5
Produkta ievads
Manual
Produkta darbība
Uzmanību
Ierīce
Dokstacija
Tīrīšanas suka
Sānu birste
Tālvadības pults
Instrukcijas
Mops
Mopa piederums
Strāvas vads
1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmām vai virsmām ar stāvošu ū
Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles.
deni. Pirms produkta lietošanas
uz paklāja ar pušķīšu malām, lūdzu, nolokiet paklāja malas zem tā.
2.Var būt nepieciešams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai novērstu ierīces nokrišanu pāri
malai.
3. Novāciet no grīdas strāvas vadus un mazus priekšmetus, kas robotam varētu traucēt, un
sakopiet tīrāmo telpu, novietojot mēbeles, piemēram, krēslus, savā vietā.
4.Lūdzu, noņemiet visus priekšmetus no grīdas, piemēram, čības, vadus, aizkarus, u.c., lai
nodrošinātu robota regulāru darbību.
Baterijas (AAA tips)
6 7
Ātrā pamācība
1 solis
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
2 solis
3 solis
4 solis
Sākt/Pauzēt
5 solis
Ātrā pamācība
3 4
1
VAI
Pirmā lietošanas reize
Mopēšanas sistēma
Nospiediet tvertnes pogu un izņemiet
tvertni.
Pēc tam ievietojiet ūdens tvertnes
mezglu ierīcē.
Nospiediet ‘‘ ’’ un sāciet
mopēšanu.
Pirms lietošanas, lūdzu, izņemiet
“Balto bufera starpliku”.
Uzmanību
Remove it
before using
Uzpildiet ūdeni.
2
Piezīme
a. Sausas slotas samitrināšanās aizņem aptuveni 5–10 minūtes.
Pirms lietošanas samitriniet slotu ar ūdeni
b. Ūdens daudzumu var kontrolēt lietotnē POWERbot-E
Uzmanību
a. Nelietojiet ķīmiskos mazgāšanas
līdzekļus un tīrītājus.
b. Lietojiet tikai ūdeni.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Tālvadības pults izmantošana
Uzmanību
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
1 solis 2 solis
3 solis
Dokēšana
Sākt/Pauzēt
(zigzaga tīrīšana)
Traipu tīrīšana
Sūkšanas samazināšana
Virziens
Malu tīrīšana
Automātiska tīrīšana
Sūkšanas palielināšana
Dokēšana: gaidīšanas režīmā vai darba režīmā iekārta uzlādē dokstaciju.
Virziens: kustības virziena vadīšana ar priekšējo/kreiso/labo taustiņu.
Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīšana): Gaidīšanas režīmā ierīce sāk strādāt vai pauzē ar zigzaga tīrīšanu.
Traipu tīrīšana: sāciet tīrīt ar spirālveida režīmu noteiktā zonā.
Malu tīrīšana: tīrīšana pie šķēršļa malas.
Automātiskā tīrīšana: tīrīšana automātiskā veidā.
Sūkšanas palielinājums: sūkšanas jaudas palielināšana.
Sūkšanas samazinājums: sūkšanas jaudas samazināšana.
a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības pultī bateriju. Izņemiet bateriju, ja tālvadības pulti neizmantojat kādu
laiku.
b. Drošības labad nav atpakaļgaitas funkcijas.
c. Lūdzu, izmantojiet tālvadības pulti 5 m attālumā no ierīces.
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
Meklēt “POWERbot-E” programmā
APPLE App Store vai Google Play
store un lejupielādējiet lietotni. Lai
reģistrētos un pieteiktos lietotnē,
izpildiet saskarnes norādījumus.
Noklikšķiniet uz interfeisa "+
Pievienot ierīci" un rīkojieties kā
norādīts.
Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indikatora
gaismas lēnā mirgošana norāda, ka tīrītājs
nonāk tīkla piekļuves konfigurācijas stāvoklī,
tagad lietojumprogrammā noklikšķiniet uz
“Nākamais solis” un veiciet tīkla piekļuves
konfigurācijas darbību, kā norādīts saskarnes
norādījumos.
Piezīmes: Ja Wi-Fi indikatora gaisma nemirgo,
nospiediet taustiņu “ ” 3 sekundes un
atlaidiet to, kad atskan skaņas signāls.
PIEZĪME:
„SmartThings” lietojumprogramma nav saderīga ar
planšetdatoriem un atsevišķām mobilajām ierīcēm.
– Ieteicama „Android 6.0” vai jaunāka (ar vismaz 2 GB
RAM) operētājsistēma.
„iPad” un atsevišķas mobilās ierīces var netikt atbalstītas.
– Tiek atbalstīta „iOS 10.0” vai jaunāka operētājsistēma
/ „iPhone 6” vai jaunāka modeļa mobilais telefons.
Apmeklējiet „Play Store” vai „App Store” veikalu, lai noskaidrotu, vai jūsu mobilā ierīce ir
saderīga ar „SmartThings” lietojumprogrammu.
Atbalstītās funkcijas var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma.
10 11
LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E)
Lietotnes ātrā rokasgrāmata
Uzmanību
4 solis
Tīrīšanas režīmi
Sūkšanas jauda
Uzlādēšana
Lietotnes ceļvedis (SmartThings)
Tīkla piekļuves rokasgrāmata
Kad tīkla piekļuve ir veiksmīgi
konfigurēta, jūs varat lietot savu tīrītāju,
izmantojot lietotni.
Sākt/Pauzēt
Pārliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi.
Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīšanai. Lūdzu, izpildiet tālāk norādītās
darbības.
1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E reģistrāciju.
2 SOLIS Lejupielādējiet programmu SmartThings, meklējiet “SmartThings” APPLE App Store vai Google
Play store un lejupielādējiet to.
- Pirms lietotnes SmartThings lietošanas jāpierakstās Samsung kontā.
- Lai iestatītu Samsung kontu, varat izpildīt SmartThings lietotnes sniegtos norādījumus.
3 SOLIS Reģistrējieties lietotnē SmartThings un piesakieties.
4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat
kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings.
Papildu iestatījumi
Manuāla vadība
1 solis
2 solis 3 solis 4 solis
1
2
3
4
Maintenance de produit
Nettoyage
Vérifiez si la brosse latérale est endommagée ou
enveloppée ;
Nettoyez la brosse latérale avec un outil de nettoyage ou
un chiffon ;
En cas de formation, retirez la brosse latérale et
mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes ;
Si la brosse latérale est endommagée et ne peut plus être
utilisée, remplacez-la s que possible.
n
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
RisinājumsProblēma Iespējamais iemesls
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
RisinājumsIemesls Problēmu novēršanaProblēma
12 13
Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu.
Ierīce netiek uzlādēta
- Uzlādes laikā barošanas slēdzis nav
ieslēgts
- Ierīce un uzlādes ligzdas nav pilnībā
saskarē
- Ieslēdziet ierīci
- Pārliecinieties, vai ierīce ir pilnībā saskarē ar
uzlādes ligzdu
Ierīce ir iestrēgusi
- Ierīce ir pārklāta ar vadiem uz zemes,
krītošiem aizkariem vai segām
- Sānu suka un suku rullis, utt., iestrēdzis,
un ierīce nevar darboties normāli
- Ierīce automātiski sāk evakuācijas režīmu. Ja
traucējums joprojām pastāv, ir nepieciešama
manuālā palīdzība
- Notīriet tinumu sānu sukā un restartējiet ierīci.
Pretējā gadījumā sazinieties ar pēcpārdošanas
nodaļu
Nav pilnībā iztīrīts, un robots
dodas uzlādēt
- Robota akumulatora līmenis ir zemāks
par 20%, un tas automātiski atjaunojas
- Robots attīra noteiktu vietu un tiek
uzskatīts, ka “Tīrīšana pabeigta”
- Uzlādēt ierīci
- Restartējiet ierīci un izvēlieties automātiskās
tīrīšanas režīmu, lai sāktu tīrīšanu, kas varētu
būt piemērotāka jūsu mājas izkārtojumam
Tīrīšana nav veikta atbilstoši
iestatītajam laikam
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Plānotais norīkojums tiek atcelts
- Ieslēdziet ierīces barošanas slēdzi
- Atiestatīt un veikt norīkojumu
Pēc tam, kad ir uzlikts mopu
stiprinājums, ierīce ir
necaurlaidīga
- Mopa turētāja magnēts nokrīt
- Ūdens tvertnē nav ūdens
- Ierīces pamatnes izplūdes atvere ir
bloķēta
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
- Pievienojiet ūdeni
- Tīra ūdens izplūde un tvertnes filtrs
Ierīce nedarbojas
- Barošanas slēdzis nav ieslēgts
- Zems akumulatora līmenis
- riteņi nokrituši, un trīs krišanas sensoru
bloki atrodas krītošā stāvoklī
- Ieslēdziet barošanas slēdzi
- Uzlādēt ierīci
- Novietojiet ierīci uz zemes
- Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru
Ierīces atkāpšanās
- Ir šķērslis priekšā
- Bufera sliede ir nostiprināta
- Notīriet priekšējos šķēršļus
- Pieskarieties bufera sliedei, lai pārbaudītu, vai
tajā nav iestrēguši svešķermeņi
Dažreiz ierīce tiek restartēta.
- Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja
radītā statiskās elektrības tūlītēja izlāde
- Ierīce būs normāla, ja tā atsāksies 3 sekunžu
laikā
Lietotne parāda
atvienošanu
Atvienošana starp
mobilo tālruni un
aprīkojumu
- Lielā mērā, ja mobilais
tālrunis ir pieejams tīklam
- Lielā mērā, ja maršrutētājs
darbojas normāli
- Tīrītājam ir jābūt ieslēgtam
- Iekārtas Wi-Fi konfigurācijas
tiek dzēstas
- Tiek mainīta Wi-Fi parole vai
tīkls
- Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve
tīklam
- Restartējiet maršrutētāju
- Ieslēdziet tīrītāju vēlreiz
- Pievienojiet lietotnei jaunas ierīces
- Pēc sistēmas palaišanas nospiediet
“ ” 3 sekundes un atlaidiet to pēc
tam, kad atskan skaņas signāls
- Dzēsiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi
konfigurācijas un vēlreiz pievienojiet
sadzīves elektroierīces
Lēna lietotnes
darbība
Tīkla savienojums nav
vienmērīgs
- Tīkls aizņemts
- Vāja Wi-Fi signāla
uztveršana mobilajā tālrunī
- Tīkla joslas platums nav
pietiekams
- Restartējiet maršrutētāju un
samaziniet piekļuves lietotāju skaits
- Pārbaudiet mobilā tālruņa iestatījumus
- Paplašināt tīkla joslas platumu
Atvērts pirmkoda paziņojums
Šajā produktā iekļautā programmatūra satur atvērtā pirmkoda programmatūru.
Šāds URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie
atvērtā pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums ir
derīgs ikvienam, kas saņem šo informāciju.
VR05R50****-serien
BRUKSANVISNING
Svenska
Förvara bruksanvisningen på en säker plats
och läs den innan du använder apparaten.
Wi-Fi
Frekvensområde
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Sändarens effekt (max)
* Härmed intygar Samsung Electronics att radioutrustningens typapparat överensstämmer
med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns tillgänglig på följande internetadress: Den officiella försäkran om överensstämmelse
finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sök produktsupport och ange modell-
namnet.
FÖRSIKTIGHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2 3
SÄKERHETS-
VARNING
Vid användning av en elektrisk apparat bör försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA APPARAT. Underlåtenhet att
följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador.
VARNING! För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skador:
1. Använd inte utomhus eller på våta ytor.
2. Tillåt inte att den används som en leksak. Var mycket försiktig när den används av eller nära
barn, husdjur eller växter.
3. Använd endast enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens
rekommenderade tillbehör.
4. Använd inte med en skadad sladd eller kontakt. Om apparaten eller dockningsstationen inte
fungerar som den ska, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten,
returnera den till ett servicecenter.
5. Dra eller bär inte med sladden, använd inte sladden som handtag, stäng inte en dörr på
sladden eller dra sladden runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten över sladden. Håll
sladden borta från uppvärmda ytor.
6. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Ta tag i kontakten, inte sladden för att dra ur
kontakten.
7. Hantera inte laddare, inklusive laddarkontakt, och laddarterminaler med våta händer.
8. Placera inga föremål i öppningarna. Använd inte apparaten om en öppning är blockerad.
Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan minska luftflödet.
9. Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta från öppningar och rörliga delar.
10. Dammsug inte upp något som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller het
aska.
11. Använd inte utan dammbehållare och/eller filter på plats.
12. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är o_-läget innan du ansluter till batteriet,
tar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret på strömbrytaren eller som
har strömbrytaren påslagen kan du orsaka olyckor.
13. Koppla bort batteriet från apparaten innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller
förvarar apparaten. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att
apparaten startas av misstag.
14. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för
en typ av batteri kan skapa risk för brand när den används med ett annat batteri.
15. Använd endast apparaten med särskilt avsett batteri. Användning av andra batterier kan
skapa risk för personskador och brand.
16. När batteriet inte används, håll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan göra en anslutning från en pol till en
annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand.
17. Under oskäliga förhållanden kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt
inträffar av misstag, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögon, sök
läkarhjälp. Vätska som läcker ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
18. Använd inte ett batteri eller en apparat som har skador eller är modifierad. Skadat eller
modifierat batteri kan uppvisa oförutsägbart beteende som leder till brand, explosion eller
risk för personskada.
19. Utsätt inte ett batteri eller en apparat för brand eller för hög temperatur. Exponering för
brand eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
20. Använd och förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4 °C eller över 40 °C).
Ladda roboten vid temperaturer över 4 °C och under 40 °C.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanför det tempera-
turområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanför det
angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken.
22. Utför underhåll av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar.
Detta säkerställer att produktens säkerhet upprätthålls.
23. Ändra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, förutom vad som anges i
bruksanvisningen för användning och skötsel.
24. Placera sladdarna från andra apparater utanför de utrymmen som ska städas.
25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover.
26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus eller ömtåliga föremål på
golvet som ska städas.
27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända ljus på möbler som dammsugaren kan
råka stöta till eller köra in i.
28. Låt inte barn sitta på dammsugaren.
29. Använd inte dammsugaren på en våt yta.
30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad.
31. Stäng av strömbrytaren innan du rengör eller underhåller apparaten.
32. Kontakten måste tas bort från behållaren innan du rengör eller underhåller dockningsstatio-
nen.
33. Ta ut apparaten från dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan
du tar ut batteriet för att kassera apparaten.
34. Om roboten inte kommer att användas under en längre tid, ladda roboten helt och stäng av
den för förvaring och dra ur laddaren.
35. För användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation.
36. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner angående användningen av maskinen på ett säkert sätt
och förstår de risker som detta medför. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn.
37. För information om Samsungs miljöåtaganden och produktspecifika lagstadgade
skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/sam-
sungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risken för brand eller att produkten
går sönder.
39. Använd inte POWERbot i närheten av element eller brännbara material.
- Använd inte POWERbot i närheten av eld eller låga såsom ett flyttbart element, ett
levande ljus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. eller på en plats där det finns
brännbara material såsom bensin, alkohol, thinner etc.
40. Se till att det inte finns några farliga föremål runt POWERbot rengöringsområde för att
förhindra krockar och koppla ur elektriska element eller fläktar.
41. Använd inte POWERbot på svarta golv.
- POWERbot kanske inte kan fungera normalt.
4 5
Produktintroduktion Produktdrift
Försiktighet
Robotdammsugare
Dockningsstation
Rengöringsborste Sidoborste
Fjärrkontroll
Bruksanvisning
Mopp
Mopptillbehör
Nätsladd
1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använder
produkten på en matta med fransar, vik kanterna under mattan.
2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en höjd för att undvika att
enheten faller över kanten.
3. Ta bort nätsladdar och små föremål från golvet som roboten kan blockeras av, och rensa
området som ska rengöras genom att ställa möbler, såsom stolar, på sin rätta plats.
4. Ta bort alla saker från golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. för att se till att roboten
fungerar som den ska.
.
Manual
AAA-batterier
6 7
Snabbstartsguide Snabbstartsguide
Första användningen
För system med våttorkning
Tryck på knappen på vattenbehållar-
en och ta bort den.
Auto
Steg 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Steg 2
Steg 3
Steg 4
ELLER
Start/Paus
Step 5
1
4
Fyll på med vatten.
3
Tryck på ‘‘ ’’ och börja våttorka.
2
Försiktighet
Rem ov e it
before using
Försiktighet
Anmärkning
Ta bort "Vit packning på stötfångare"
före användning.
a. Häll inte i kemiska rengöringsmedel och
tvättmedel.
b. Använd endast vatten.
Stoppa sedan in vattenbehållaren i
apparaten.
a. Det tar 5–10 minuter innan den torra moppen blir blöt.
b. Mängden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E App
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduktion av fjärrkontroll
FÖRSIKTIGHET
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide för appen
Steg 1 Steg 2
Steg 3
Dockning
Start/paus
Punktrengöring
Sugminskning
Riktning
Kantrengöring
Automatisk rengöring
Sugökning
Dockning: När apparaten är i vilo- eller arbetsläge kommer den att återvända till dockningsstationen
för laddning.
Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger.
Start/paus: När apparaten är i vänteläge börjar den köras eller pausas.
Punktrengöring: Börja rengöra i spiralläge i vissa områden.
Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinder.
Automatisk rengöring: rengöring på automatiskt sätt.
Sugökning: Ökar sugkraften.
Sugminskning: Minskar sugkraften.
a. Placera batteriet i fjärrkontrollen innan du använder den. Ta ut batteriet om den inte används på ett tag.
b. Av säkerhetsskäl finns det ingen bakåtriktningsfunktion.
c. Använd fjärrkontrollen inom 5 m av apparaten.
Guide för nätverksåtkomst
Sök "POWERbot-E" i Google Play Store
eller Apple App Store och ladda ned
appen. Följ instruktionerna i gränssnit-
tet för att registrera och logga in på
appen.
Klicka på "+ Lägg till enhet" på
gränssnittet och använd enligt
instruktionerna.
Vid första användningen visar ett långsamt
flimrande ljus på Wi-Fi-indikatorlampan att
dammsugaren går in i konfigurationen för
nätverksåtkomst. Klicka på "Nästa steg" på
appen och utför konfigurationen för nätverks-
åtkomst enligt anvisningarna på gränssnittet.
Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte
flimrar trycker du länge på " "-knappen i 3
sekunder och släpper efter att ett klickljud hörs.
OBS:
SmartThings är inte kompatibelt med surfplattor och
vissa mobila enheter.
– Android 6.0 eller senare (minst 2 GB RAM)
rekommenderas.
iPad och vissa mobila enheter kanske inte stöds.
– iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds.
Besök Play Butik eller App Store för att se om din
mobila enhet är kompatibel med SmartThings.
De funktioner som stöds kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
10 11
APP-riktlinjer (POWERbot-E)
Snabbguide för appen
FÖRSIKTIGHET
Steg 4
Rengöringslägen
Sugkraft
Laddning
APP-riktlinjer (SmartThings)
Guide för nätverksåtkomst
När nätverksåtkomsten har konfigure-
rats kan du använda din dammsugare
via appen.
Start/paus
Kontrollera att telefonen är ansluten till wi-fi i hemmet.
Om du vill använda appen SmartThings för att styra roboten. Följ stegen nedan:
STEG 1. Slutför registreringen av POWERbot-E-appen.
STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App
Store och ladda ned.
STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in.
STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen enligt instruktionerna nedan, och sedan
kan du styra din robot via SmartThings-appen.
Fler inställningar
Manuell styrning
Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4
Produktunderhåll
Rengöring
1 Kontrollera om sidoborsten är skadad eller om skräp har
lindats runt den.
2 Rengör sidoborsten med ett rengöringsverktyg eller en
trasa.
3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten
och lägg den i varmt vatten i ca 5 sekunder.
4 Om sidoborsten skadats och inte kan användas, byt ut
den så snart som möjligt.
n
I händelse av felfunktion, se följande tabell.
FELSÖKNING
Lösning Problem Möjlig orsak
FELSÖKNING
Lösning Orsak FelsökningProblem
12 13
I händelse av felfunktion, se följande tabell.
Apparaten laddas inte
- Strömbrytaren är inte påslagen under
laddning
- Apparaten och laddningsterminalerna är
inte i full kontakt
- Slå på apparaten
- Se till att apparaten är helt i kontakt med
laddningsterminalen
Apparaten fastnar
- Apparaten är täckt av kablar på marken,
gardintyg eller filtar är vridna
- Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar,
och apparaten kan inte köras normalt
- Apparaten startar automatiskt frigöringsläge.
Om felet kvarstår så behövs manuell hjälp.
- Ta bort eventuellt skräp som har fastnat eller
lindats runt borstarna och starta om den. Om
den därefter inte startar, kontakta kundtjänst.
Har inte rengjort helt och
roboten åker för att laddas
- Robotens batteri är lägre än 20 % och
den åker automatiskt tillbaka för att
laddas
- Robot rengör en viss plats och anser att
"Rengöring klar"
- Ladda apparaten
- Starta om apparaten och välj "auto"
rengöringsläge för att starta en rengöring som
kan vara mer lämplig för layouten i ditt hem
Ingen rengöring enligt den
förinställda tiden
- Strömbrytaren är inte på
- Planerad tid är annullerad
- Slå på strömbrytaren på apparaten
- Återställ och ställ in tid
Efter att mopphållaren har
monterats släpps inget vatten
fram
- Magneten för mopphållaren faller av
- Det finns inget vatten i vattentanken.
- Apparatens utloppshål är blockerat
- Kontakta kundtjänst
- Tillsätt vatten
- Rensa utloppshålet och tankfiltret
Apparaten fungerar inte
- Strömbrytaren är inte på
- Låg batterinivå
- Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt
underlag
- Slå på strömbrytaren
- Ladda apparaten
- Placera roboten på en plan golvyta
- Kontakta kundtjänst
Apparaten drar sig tillbaka
- Det finns hinder framför
- Främmande föremål har fastnat på
roboten
- Rensa de främre hindren
- Avlägsna främmande föremål från robioten
Apparaten startar om ibland
- Detta är ett symptom som orsakas av
en urladdning av statisk elektricitet som
orsakas av matta.
- Apparaten är normal om den startas om inom 3
sekunder
App visar
frånkoppling
Frånkoppling mellan
mobiltelefonen och
utrustningen
- Kontrollera att mobiltele-
fonen är ansluten till
nätverket
- Kontrollera att routern
fungerar normalt
- Dammsugaren måste slås
- Utrustningens Wi-Fi-konfigu-
rationer har rensats
- Wi-Fi-lösenordet eller
nätverket har ändrats
- Mobiltelefonen ska anslutas till nätet
igen
- Starta om routern
- Slå på dammsugaren igen
- Lägg till nya apparater i appen
- Efter systemstart trycker du på 3
sekunder och släpper det efter att ett
klickljud hörs
- Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av
dammsugaren och lägg till elektriska
hushållsapparater igen för drift
Appen fungerar
långsamt
Nätverksanslutningen
är inte snabb
- Nätverket är upptaget
- Dålig Wi-Fi-signalmottagning
på mobiltelefonen
- Nätverkets bandbredd är
inte tillräcklig
- Starta om routern och minska antalet
anslutna användare
- Kontrollera inställningarna för själva
mobiltelefonen
- Utöka nätverkets bandbredd
Meddelande om öppen källkod
Programvaran som ingår i denna produkt innehåller programvara med öppen källkod.
Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till
licensinformation med öppen källkod som är kopplad till den här produkten. Detta
erbjudande gäller alla som tar emot denna information.
VR05R50**** serie
Brugsanvisning
Dansk
Læs venligst denne instruktionsmanual
omhyggeligt, og læs den inden brug.
Wi-Fi
Frekvensinterval
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Senderstyrke (maks.)
* Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv
2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklæringen om overholdelse er til rådighed på følgende
internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.sam-
sung.com, gå til support > søg produktsupport og indtast modelnavnet.
UDVIS FORSIGTIGHED
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
2 3
SIKKERHEDSAD-
VARSEL
Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlæggende forholdsregler, inkl.
følgende:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at følge
advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person:
ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade:
1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader.
2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmærksomhed er nødvendig, når den anvendes
af eller nær børn, kæledyr eller planter.
3. Brug kun som beskrevet i denne manual. Brug kun producentens anbefalede monterings-
dele.
4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke
fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, så
returner den til et servicecenter.
5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, luk ikke en dør på
ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen
over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader.
6. Tag ikke ud af stik ved at trække i ledningen. For at tage ud af kontakt, så tag i stikket og
ikke ledningen.
7. Håndter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder.
8. Sæt ikke nogen genstande i åbninger. Brug ikke med nogen åbninger blokerede: Hold fri for
støv, fnug, hår og alt, der kan begrænse strømningen.
9. Hold hår, løse klæder, finger og alle kroppens dele borte fra åbninger og bevægende dele.
10. Saml ikke noget op, som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varm
aske.
11. Anvend ikke uden affaldsbeholder og/eller filtre på plads.
12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_-stilling, inden der forbindes til batteripakken,
anordningen samles op eller bæres. Det inviterer til ulykker at bære enheden med din
finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slået til.
13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres,
eller apparatet opbevares. Sådanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reducerer
risikoen for at starte anordningen ved et uheld.
14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende
for en type batteri, men skaber en brandrisiko, når den bruges sammen med en anden
batteripakke.
15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak
-
ke kan skabe risiko for personskade og brand.
16. Når batteripakken ikke er i brug, så hold den borte fra andre metalgenstande som
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan forbinde fra
en terminal til en anden. Kombinering af batteriterminalerne kan forårsage forbrændinger
eller brand.
17. Under forhold med misbrug kan væske udstødes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved
et tilfælde sker kontakt, så skyl med vand. Hvis væske komer i kontakt med øjne, så søg
endvidere lægehjælp. Væske, der udstødes fra batteriet, kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadi-
get eller ændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosion
eller risiko for personskade.
19. Udsæt ikke batteripakken for eller apparatet for ild eller uverdreven temperatur. Udsættelse
for ild eller temperatur over 130°C kan forårsage eksplosion.
20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4°C eller over 40°C).
Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4°C og under 40°C.
21. Følg alle opladningsinstruktionerne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet uden for
temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge
risikoen for brand.
22. Få service udført af en kvalificeret reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele.
Dette vil sikre, at produktets sikkerhed vedligeholdes.
23. Ændr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i
instruktionerne for brug og pleje.
24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for området, der skal rengøres.
25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spædbarn eller et barn.
26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er tændte stearinlys eller skøre genstande
på gulvet, der skal gøres rent.
27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har tændte stearinlys på møbler, som støvsugeren
tilfældigt kan ramme eller støde ind i.
28. Tillad ikke børn at sidde på støvsugeren.
29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade.
30. Brug ikke dokningsstationen, hvis den er beskadiget.
31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstatio-
nen.
33. Fjern apparatet fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatet inden fjernelse
af batteriet for at bortkaste apparatet.
34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, så oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til
opbevaring, og tag opladeren ud af stikket.
35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation.
36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og over og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har været
overvåget eller har fået instruktion angående brugen af apparatet og forstår de involverede
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden overvågning.
37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og produktspecifikke, reguleren-
de pligter fx REACH (WEE, batterier) se:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kunne forøge risikoen for produktets
løsrivelse eller brand.
39. Anvend ikke POWERbot tæt ved et varmeapparat eller brændbare materialer.
- Brug ikke powerbot nær ild eller flamme såsom et flytbart varmeapparat, et stearinlys, en
bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvor brændbare materialer såsom benzin,
alkohol, fortynder mv. findes.
40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for
at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket.
41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve.
- POWERBOT’en vil måske ikke fungere normalt.
4 5
ProduktIntroduktion Brug af produktet
OBS
Robot
Dokningsstation
Rengøringsbørste Sidebørste
Fjernbetjening
Brugsanvisning
Moppe
Moppe-monteringsdel
Strømledning
1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug af produktet på et
tæppe med kvastformede kanter, så fold venligst tæppekanterne under.
2. Det kan være nødvendigt at placere en fysisk barriere på kanten af et fald for at standse
enheden fra at falde over kanten.
3 . Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kunne hindres af, og ryd området, der skal
rengøres, ved at sætte møbler, såsom stole, på deres rette plads.
4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sørge for at
robotten arbejder regelmæssigt.
.
Manual
AAA batterier
6 7
Vejledning i hurtig start Vejledning i hurtig start
Første brug
Til mopningsystem
Tryk på knappen på tanken, og fjern
tanken.
Auto
Trin 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Trin 2
Trin 3
Trin 4
ELLER
Start/Sæt på pause
Trin 5
1
4
Fyld vandet i.
3
Tryk på ‘‘ ’’ og begynd at moppe.
2
Udvis forsigtighed
Rem ov e it
before using
OBS
Fjern venligst “hvid kofangerpakning”
inden brug.
a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel
eller rengøringsmiddel i.
b. Brug kun vand.
Isæt så vandtanken i robotten.
Bemærkning
a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tørre moppe bliver våd
b. Vandmængden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationen
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduktion af fjernbetjening
OBS
APP-retningslinje (POWERbot-E)
Hurtig vejlednings-app.
Trin 1 Trin 2
Trin 3
Dokning
Start/sæt på pause
Pletrengøring
Formindsk sugning
Retning
Kantrensning
Selvrensning
Forøg sugning
Dokning: Når den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio -
nen til opladning.
Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast.
Start/sæt på pause: Når den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause.
Pletrengøring: Begynd at gøre rent vha. Spiral modus i en bestemt zone.
Kantrengøring: Rengøring ved kanten af en hindring.
Selvrengøring: Rengøring på en automatisk måde.
Forøg sugning: Forøgelse af sugekraften.
Formindsk sugning: Formindskelse af sugekraften.
a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid.
b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfunktion.
c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5 m til anordningen.
Vejledning til netværksadgang
Søg “POWERbot-E” i APPLE App Store eller
Google Play Store, download applikationen.
Følg instruktionerne på brudfladen for at
registrere og logge på applikationen.
Klik på "+ tilføj enhed" på brudfladen
og brug som instrueret
Ved første brug vil WIFI indikatoren blinke langsomt, for
at indikere at robotten er klar til netværks konfirguration.
Tryk på næste trin på applikationen og gennemfør
instillingen.
Bemærk: Hvis WiFi indikatorlyset ikke
blinker, så tryk på “ ” tasten i 3
sekunder, og slip efter en kliklyd høres.
Bemærk:
SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile
enheder.
– Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefales.
iPad og nogle mobile enheder vil evt. ikke være understøt-
tede.
– iOS 10.0 eller senere/ iPhone 6 eller senere understøttes
Besøg Play Store eller App Store for at se. om din mobile
enhed er i overensstemmelse med SmartThings.
De understøttede egenskaber kan ændres uden nogen
tidligere kommunikation.
10 11
APP vejledning (POWERbot-E)
Hurtig vejledning til applikationen
OBS
Trin 4
Rengøringsmodi
Sugekraft
Genopladning
APP vejledning (SmartThings)
Vejledning i netværksadgang
Når det er lykkedes at konfigurere
netværksadgangen, kan du bruge din
rengører gennem applikationen
Start/sæt på pause
Sørg for, at din telefon er forbundet med hjemme-Wifi.
Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, så følg venligst
trinene nedenunder.
TRIN 1. Afslut registreringen af POWERbot-E applikationen.
TRIN 2. Download SmartThings applikationen, søg “SmartThings” i APPLE app butikken eller Google
Play butikken og download.
TRIN 3. Registrer i SmartThings applikationen og log på i den.
TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og
så kan din SmartThings app kontrolleres.
Flere indstillinger
Manuel kontrol
TRIN 1 TRIN 2 TRIN 3 TRIN 4
Vedligeholdelse af produkt
Rengøring
1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget eller omviklet,
2 Rengør sidebørsten med et rengøringsværktøj eller klud,
3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, så fjern
sidebørsten og læg den i varmt vand i omkring 5 sekunder,
4 Når sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, så
erstat den venligst så hurtigt som muligt.
n
I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel.
FEJLFINDING
LøsningProblem Mulig årsag
FEJLFINDING
LøsningÅrsag FejlfindingProblem
12 13
I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel.
Apparatet oplades ikke
- Strømkontakten er ikke tændt, mens
man oplader
- Apparatet og ladeterminalerne er ikke i
fuld kontakt
- Tænd for strømmen til apparatet
- Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med
ladeterminalen
Apparatet sidder fast
- Apparatet er dækket af ledninger på
jorden, faldende gardinstof eller tæpper
er tvundne
- Sidebørste og børsterulle, mv. sidder
fast, og apparatet kan ikke køre normalt
- Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det
er ikke uden problemer, det behøver manuel
hjælp.
- Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart
den. Hvis den ikke starter, så kontakt
afdelingen for eftersalg
Ikke helt opladet, og robotten
går til genopladning
- Robotbatteriet er lavere end 20%, og
det går automatisk tilbage til
genopladning
- Robotten rengør et bestemt sted, og det
betragtes som “Rengøring afsluttet”
- Oplad apparatet
- Genstart apparatet og vælg selvrengøringsmo-
dus for at begynde rengøringen, der kan være
mere passende til layoutet af dit hjem
Ingen rengøring ifølge den
forudindstillede tid
- Strømkontakten er ikke slået til
- Planlagt aftale er slettet
- Tænd for apparatets kontakt
- Genindstil og lav aftale
Efter, at moppeholderen er
installeret, er apparatet
uigennemtrængeligt
- Moppeholdermagneten falder af
- Der er intet vand i vandtanken
- Hullet til apparatgrundlagets udgang er
blokeret
- Kontakt centret for eftersalgsservice
- Tilføj vand
- Rens vandudgangens og tankens filter
Apparatet fungerer ikke
- Strømkontakten er ikke tændt
- Lavt batteri
- Hjulene er tabt og de tre grupper af
tabssensorer er i en faldende tilstand
- Tænd strømkontakten
- Oplad apparatet
- Placer apparatet tæt ved jorden
- Kontakt servicecentret for eftersalg
Apparatet trækker sig tilbage
- Der er en forhindring forude
- Kofangerskinnen er fastspændt
- Fjern hindringerne foran
- Berør kofangerskinnen for at tjekke, om der er
fremmed stof, der sidder fast
Apparatet genstarter
undertiden.
- Dette symptom er et symptom, der er
forårsaget af øjeblikkelig udledning af
statisk elektricitet forårsaget af tæppet.
- Apparatet vil være normalt, hvis det genstarter
inden for 3 sekunder
App viser afbrudt
forbindelse
Afbrudt forbindelse
mellem mobiltelefonen
og udstyret
- Bedøm, om mobiltelefonen
er forbundet til netværket
- Bedøm, om routeren
fungerer
- Rengøreren skal være med
strøm
- WiFi konfigurationer af
udstyret
- WiFi kodeordet eller
netværket ændres
- Mobiltelefonen skal forbindes til
netværket endnu en gang
- Genstart routeren
- Tænd for strømmen til rengøreren
endnu en gang
- Føj nye apparater til app
- Efter start af systemet, så tryk længe
på , og udløs den efter, at der
lyder en tik-lyd
- Fjern regørerens WiFi konfiguration,
og tilføj elektriske husholdningsappa-
rater endnu en gang til brug
Langsom brug af app
Netværksforbindelsen
er ikke så glat
- Netværk travlt
- Dårlig modtagelse af WiFi
signal på mobiltelefonen
- Netværkets båndbredde er
ikke tilstrækkelig
- Genstart routeren, og reducer antal
adgangsbrugere
- Tjek selve mobiltelefonens indstillinger
- Gør netværkets båndbredde bredere
Åben kilde-erklæring
Softwaren, der er inkluderet i dette produkt, indeholder software til åben kilde.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til
information om licens til åben kilde, som den er relateret til dette produkt. Dette tilbud er
gyldigt for alle, der modtager denne information.
VR05R50****-serien
BRUKERHÅNDBOK
Norsk
Ta vare på denne brukerhåndboken og les
gjennom den før bruk.
Wi-Fi
Frekvensområde
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Sendereffekt (maks)
* Samsung Electronics erklærer herved at apparatet av type radioutstyr samsvarer med
Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende nettsted: Den offisielle samsvarserklæringen finner du på http://www.sam-
sung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Søk produkt og skriv inn modellnavnet.
FORSIKTIG
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
2 3
SIKKERHETSAD-
VARSEL
Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert
følgende:
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET
Unnlatelse av å følge advarsler og anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL – for å redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade:
1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater.
2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra årvåken når apparatet brukes av eller
i nærheten av barn, dyr eller planter.
3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. Bruk bare tilbehør som
er anbefalt av produsenten.
4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller
ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet, stått utendørs, eller falt
ned i vann, må det sendes inn til et servicesenter.
5. Ikke trekk etter eller bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som håndtak, ikke
lukk dører når den ligger i en døråpning og ikke trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner.
Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strømledningen borte fra varme overflater.
6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved å trekke i selve ledningen. For å koble fra
stikkontakten, ta tak i støpselet og ikke i strømledningen.
7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender.
8. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes dersom åpninger er blokkert. Hold fri
for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen.
9. Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
10. Ikke sug opp noe som brenner eller røyker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm
aske.
11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtre.
12. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er i o_-posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp
eller bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er
i gang når det bæres, kan det lett føre til ulykker.
13. Koble batteriet fra apparatet før du foretar justeringer, bytter tilbehør eller setter det bort.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet.
14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for
én batteritype, kan utgjøre en brannfare ved bruk med en annen batteritype.
15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for personskade og brann.
16. Når batteripakken ikke er i bruk, må du holde den unna andre metallgjenstander som
binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre metallgjenstander som kan komme til å
kortslutte batteripolene.
Kortslutning av batteripolene kan føre til brannskader eller brann.
17. Under grove forhold kan det oppstå væskesprut fra batteriet, og du må unngå å komme i
kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe må det skylles med vann. Får man væsken i
øynene, må det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til
irritasjon eller brannskader.
18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller
modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon
eller fare for personskade.
19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for
ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.
20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4 °C eller
over 40 °C). Lad roboten ved temperaturer på over 4 °C og under 40 °C.
21. Følg alle ladeanvisningene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperatu-
rområdet som er spesifisert i anvisningene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det
spesifiserte området, kan føre til skade på batteriet og øke risikoen for brann.
22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette
vil sikre at sikkerheten til produktet opprettholdes.
23. Ikke modifiser eller prøv å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er
oppgitt i brukerhåndboken.
24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjøres.
25. Ikke la roboten gå i rom der barn sover.
26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjøre gjenstander på
gulvet som skal rengjøres.
27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kan komme til å
kjøre inn i utilsiktet.
28. Ikke la barn sitte på roboten.
29. Ikke bruk roboten på våte overflater.
30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet.
31. Slå av strømbryteren før du rengjør eller vedlikeholder apparatet.
32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasjonen må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
33. Når apparatet skal avhendes, må du ta apparatet ut av ladestasjonen og slå av strømbry-
teren på apparatet før du tar ut batteriet.
34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra
laderen.
35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon.
36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, med mindre de
holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på
en trygg måte, og er innforstått med farene som er involvert. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske
forpliktelser, f.eks. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsam-
sung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html
38. Hell ikke vann eller væske på apparatet. Dette kan øke risikoen for svikt eller brann.
39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner eller brennbare materialer.
- Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar ovn, levende lys,
skrivebordslampe, peis, etc. eller på et sted der det finnes brennbare materialer som
bensin, alkohol, fortynnere, etc.
40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot
for å forhindre kollisjon, og koble fra elektriske ovner eller vifter.
41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv.
- Det er ikke sikkert at POWERbot virker som den skal.
4 5
Introduksjon til produktet Bruk av produktet
Forsiktig
Produkt
Ladestasjon
Rengjøringsbørste Sidebørste
Fjernkontroll
Brukerhåndbok
Mopp
Moppfeste
Strømledning
1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillstående vann. Før du bruker
produktet på tepper med duskekanter, må du brette bort teppekantene.
2. Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved trapper, for å hindre at apparatet
faller over kanten.
3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kan komme til å bli hindret
av, og rydd området som skal rengjøres ved å sette møbler, som stoler, der de skal stå.
4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tøfler, ledninger, gardiner, etc. for å sikre at roboten
arbeider der den skal.
.
Manual
AAA-batterier
6 7
Hurtigstartveiledning Hurtigstartveiledning
Førstegangs bruk
For moppsystem
Trykk på knappen på vanntanken og
ta tanken ut.
Auto
Trinn 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Trinn 2
Trinn 3
Trinn 4
ELLER
Start/pause
Trinn 5
1
4
Fyll med vann.
3
Trykk på '' '' og start moppingen
2
Forsiktig
Rem ov e it
before using
Forsiktig
Fjern hvit støtfangerpakning før bruk.
a. Ikke ha i noe kjemisk middel eller
rengjøringsmiddel.
b. Bruk bare vann.
Sett deretter vanntanken inn i
apparatet.
Merk
a. Det vil ta 5–10 minutter før en tørr mopp blir våt.
b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appen
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Beskrivelse av fjernkontrollen
Forsiktig
Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Trinn 1 Trinn 2
Trinn 3
Til ladestasjon
Start/pause
Flekkvis rengjøring
Redusere sugekraften
Retning
Kantrengjøring
Automatisk rengjøring
Øke sugekraften
Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen
for lading.
Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/høyre.
Start/pause: Når apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjøringen.
Flekkvis rengjøring: Starter rengjøring med spiralmodus i en bestemt sone.
Kantrengjøring: Rengjøring ved kanten av et hinder.
Automatisk rengjøring: Rengjøring i automatisk modus.
Øke sugekraften: Øker sugekraften.
Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften.
a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen før bruk. Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en stund.
b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig å kjøre bakover.
c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet.
Nettverkstilgang
Søk etter "POWERbot-E" i Apple App Store
eller Google Play Store, og last ned appen.
Følg instruksjonene på skjermen for å
registrere deg og logge på appen.
Klikk på "+ Add Device" på skjermen
og følg instruksjonene.
Ved førstegangs bruk når WiFi-indikatoren
blinker sakte , indikerer det at roboten går i
status for nettverkskonfigurasjon. Klikk "Next
Step" i appen og utfør nettverkskonfigurasjonen
i henhold til instruksjonene på skjermen.
Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren ikke blinker, kan du
holde inne " "-knappen i 3 sekunder, og
slippe den når du hører et lydsignal.
MERK:
SmartThings er inkompatibel med nettbrett og
noen mobile enheter.
- Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM)
anbefales.
iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke.
- iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere
støttes.
Gå inn på Play Store eller App Store for å se om
din enhet er kompatibel med SmartThings.
De støttede funksjonene kan endres uten
forhåndsvarsel.
10 11
Bruk av app (POWERbot-E)
Hurtigveiledning for appen
Forsiktig
Trinn 4
Rengjøringsmoduser
Sugekraft
Lading
Veiledning for app (SmartThings)
Nettverkstilgang
Når nettverkstilkoblingen er konfigurert,
kan du styre roboten med appen.
Start/pause
Påse at telefonen er koblet til det trådløse nettet i hjemmet.
Hvis du vil bruke SmartThings-appen til å styre roboten. Følg trinnene nedenfor:
TRINN 1. Fullfør registrering av POWERbot-E-appen.
TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google
Play Store.
TRINN 3. Registrer deg i SmartThings-appen og logg inn.
TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter
roboten din via SmartThings-appen.
Flere innstillinger
Manuell kontroll
TRINN 1 TRINN 2 TRINN 3 TRINN 4
Produktvedlikehold
Rengjøring
1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss
rundt den.
2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy eller en
fille.
3 Hvis det oppstår krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten
og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder;
4 Hvis sidebørsten er skadet og ikke kan brukes, må du
skifte den ut så snart som mulig.
n
Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil.
FEILSØKING
Løsning Problem Mulig årsak
FEILSØKING
LøsningÅrsag FejlfindingProblem
12 13
Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil.
Apparatet lades ikke
- Strømbryteren er ikke slått på under
lading
- Apparatet og ladekontaktene har ikke
full kontakt
- Slå på apparatet
- Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt
med ladekontaktene
Apparatet setter seg fast
- Apparatet kjører inn i ledninger på
gulvet, gardinstoff eller tepper
- Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg
fast, og apparatet fungerer ikke normalt
- Apparatet starter automatisk rømningsmodus.
Hvis det ikke kommer seg løs, trenger det
manuell hjelp
- Rengjør viklingene på sidebørsten og start den
på nytt. Hvis ikke dette hjelper, må du ta
kontakt med kundeservice
Rengjøring ikke fullført, og
roboten går for å lade
- Robotbatteriet er lavere enn 20 %, og
apparatet går automatisk tilbake for å
lade
- Roboten rengjør et bestemt sted og det
regnes som "rengjøring ferdig"
- Lad apparatet
- Start apparatet på nytt og velg "auto"
rengjøringsmodus for å starte rengjøring som
kan være mer egnet for utformingen av
hjemmet
Ingen rengjøring i henhold til
programmert tid
- Strømbryteren er ikke på
- Planlagt oppgave er avbrutt
- Slå på strømbryteren på apparatet
- Tilbakestill og programmer en oppgave
Når moppholderen er satt inn,
er apparatet ugjennomtrengelig
- Moppholdermagneten faller av
- Det er ikke vann i vanntanken
- Utløpshullet på apparatet er blokkert
- Kontakt kundeservice
- Tilsett vann
- Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter
Apparatet fungerer ikke
- Strømbryteren er ikke slått på
- Lavt batteri
- Hjulene faller og de tre gruppene med
fallsensorer har status som fallende
- Slå på strømbryteren
- Lad apparatet
- Plasser apparatet nært gulvet
- Kontakt kundeservice
Apparatet trekker seg tilbake
- Det er hindringer foran
- Støtfangerskinnen er klemt fast
- Fjern hindringene foran
- Bank på støtfangerskinnen for å se om det er
fremmedlegemer som sitter fast
Apparatet starter noen ganger
på nytt.
- Dette er et symptom på utladninger av
statisk elektrisitet fra tepper.
- Apparatet vil fungere som normalt hvis det
starter på nytt innen 3 sekunder
App vises som
frakoblet
Frakobling mellom
mobiltelefonen og
utstyret
- Sjekk om mobiltelefonen har
tilgang til nettverket
- Sjekk om ruteren fungerer
normalt
- Roboten må slås på
- WiFi-konfigurasjonen til
utstyret er slettet
- WiFi-passordet eller
nettverket er endret
- Mobiltelefonen må få tilgang til
nettverket igjen
- Start ruteren på nytt
- Slå på roboten igjen
- Legg til nye apparater i appen
- Etter systemoppstart, holde inne i 3
sekunder og slipp den når du hører et
lydsignal
- Slett alle WiFi-konfigurasjoner for
roboten, og legg til apparat på nytt
Appen er treg
Nettverkstilkoblingen er
ustabil
- Nettverket er opptatt
- Dårlig signalmottak av
mobiltelefonen
- Båndbredden er for dårlig
- Start ruteren på nytt og reduser antall
brukere som har tilgang til nettverket
- Sjekk innstillingene på mobiltelefonen
- Utvid båndbredden i nettverket
Åpen kildekode
Programvaren i produktet inneholder programvare med åpen kildekode.
På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du
lisensinformasjon om åpen kildekode knyttet til dette produktet. Dette tilbudet gjelder for
alle som mottar denne informasjonen.
VR05R50****-sarja
KÄYTTÖOPAS
Suomi
Ole hyvä ja säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti ja lue se ennen käyttöä.
Wi-Fi
Taajuusalue
2412 - 2472 MHz
20 dBm
Lähettimen teho (max)
* Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyyppisen kodinkoneen olevan direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana
seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoittees-
ta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin
nimi.
HUOMIOI
TURVALLISUUSOHJEET
2 3
TURVALLISUUS-
VAROITUS
Sähkölaitetta käytettäessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan
lukien:
KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTÖÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja
ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vähentämiseksi:
1. Ei saa käyttää ulkona tai märillä pinnoilla.
2. Ei saa käyttää leluna. Käytettäessä laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien läheisyydessä tai
lasten käyttämänä, on noudatettava erityistä tarkkaavaisuutta.
3. Käytettävä ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Käytettävä ainoastaan
valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
4. Ei saa käyttää johdon tai pistokkeen ollessa vaurioitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi
niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se
tulee palauttaa huoltokeskukseen.
5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttää johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien väliin
tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto
on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista.
6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Pistoke on irrotettava tarttumalla
pistokkeeseen, ei johtoon.
7. Laturia ei saa käsitellä märillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien.
8. Mitään esineitä ei saa laittaa aukkoihin. Ei saa käyttää aukkojen ollessa tukossa. Pidettävä
vapaana pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vähentävistä
kohteista.
9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä aukoista ja
liikkuvista osista.
10. Ei saa kerätä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
11. Ei saa käyttää, elleivät pölyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan.
12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_-asennossa, ennen
kuin akku kytketään, laitetta nostetaan tai kannetaan. Laitteen kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on päällä, altistaa onnettomuuksille.
13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden
vaihtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset ennalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet
vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskiä.
14. Ladattava ainoastaan valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyn tyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa.
15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käyttö
voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran.
16. Kun akkua ei käytetä, se tulee säilyttää erillään muista metalliesineistä, kuten paperiliitti
-
mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineistä, jotka
voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen.
Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on vältettävä. Jos kosketus
pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piiriin. Akusta poistuva neste voi aiheuttaa
ärsytystä tai palovammoja.
18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käyttää. Vaurioitunut tai muunnettu
akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai loukkaan
-
tumisriskiin.
19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulelle tai liian korkeille lämpötiloille. Altistus tulelle tai
yli 130 °C lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
20. Ei saa käyttää tai säilyttää erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4 °C tai yli 40
°C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4 °C ja alle 40 °C lämpötilassa.
21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa määritetyn
lämpötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai määritetyn alueen ulkopuolella olevissa lämpöti-
loissa suoritettu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalon vaaraa.
22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttää ainoastaan
samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden ylläpitämisen.
23. Laitetta tai akkua ei saa yrittää muokata tai korjata, käyttö- ja hoito-ohjeissa ilmoitettuja
tapoja lukuun ottamatta.
24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavilta alueilta.
25. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu.
26. Pölynimuria ei saa käyttää alueella, jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia
kynttilöitä tai herkästi särkyviä esineitä.
27. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jonka huonekalujen päällä on sytytettyjä kynttilöitä,
joihin imuri voisi vahingossa osua tai törmätä.
28. Lasten ei tule antaa istua pölynimurin päällä.
29. Pölynimuria ei saa käyttää märällä pinnalla.
30. Telakointiasemaa ei saa käyttää, jos se on vaurioitunut.
31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa.
32. Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdistamista tai huoltoa.
33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sammutettava, ennen kuin
akku poistetaan laitetta hävitettäessä.
34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS
päältä varastointia varten, myös laturi on irrotettava.
35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telakointiaseman kanssa.
36. Tätä kodinkonetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt omaavat henkilöt, tai ne, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa, jos heiltä on valvottu tai ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät
asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
suorittaa käyttäjän huoltotoimia ilman valvontaa.
37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista säännök-
sistä velvollisuuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti-
zenship/-data_corner.html
38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestettä. Se saattaisi lisätä tuotteen hajoamisen tai
tulipalon vaaraa.
39. POWERbot-laitetta ei tule käyttää lämmittimen tai syttyvien materiaalien lähellä.
- Powerbot-laitetta ei saa käyttää tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lämmitin,
kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini,
alkoholi, tinneri jne.
40. Käyttäjän tulee varmistaa törmäyksen estämiseksi, että POWERbot-laitteen puhdistusal-
ueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sähkölämmittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee
irrottaa.
41. POWERbot-laitetta ei saa käyttää mustan värisellä lattialla.
- POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normaalisti.
4 5
Tuotteen esittely Tuotteen käyttö
Huomioi
Laite
Telakointiasema
Siivousharja Sivuharja
Kaukosäädin
Käyttöopas
Moppi
Mopin kiinnike
Virtajohto
1. Robottia ei saa käyttää märillä tai seisovaa vettä sisältävillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta
käytetään tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle.
2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan
yli.
3. Lattioilta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estää robottia, ja siistittävä
puhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen.
4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisi-
in, että robotti toimii tavalliseen tapaan.
.
Manual
AAA-paristot
6 7
Pikaopas Pikaopas
Ensimmäinen käyttö
Moppausjärjestelmää varten
Paina säiliön painiketta ja poista
säiliö.
Auto
Vaihe 1
1.5 M
1.5 M
1.5 M
1.5 M
Vaihe 2
Vaihe 3
Vaihe 4
TAI
Käynnistys/Tauko
Vaihe 5
1
4
Täytä vesi.
3
Paina " " ja aloita moppaaminen.
2
Huomioi
Rem ov e it
before using
Huomioi
"Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa
ennen käyttöä.
a. Älä lisää kemiallisia pesuaineita tai
puhdistusaineita.
b. Käytä vain vettä.
Aseta vesisäiliö paikoilleen.
Huomautus
a. Kuivan mopin kostuminen kestää 5~10 minuuttia.
b. Veden määrää voidaan hallita POWERbot-E-appilla
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
Kaukosäätimen esittely
Huomioi
APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Vaihe 1 Vaihe 2
Vaihe 3
Telakoiminen
Käynnistys/Tauko
Tahran puhdistus
Imun vähentäminen
Suunta
Reunan puhdistus
Automaattinen puhdistus
Imutehon lisääminen
Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai työtilassa, se palaa telakointiasemaan lataamista varten.
Suunta: liikesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-näppäimellä.
Käynnistys/Tauko: laitteen ollessa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttää laitteen
toiminnan.
Tahran puhdistus: aloita puhdistus tietyllä alueella spiraalitilassa.
Reunan puhdistus: esteen reunan puhdistus.
Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla.
Imutehon lisääminen: lisää imutehoa.
Imutehon vähentäminen: vähentää imutehoa.
a. Aseta patteri kaukosäätimeen ennen käyttöä. Poista patteri, jos säädintä ei käytetä vähään aikaan.
b. Turvallisuuden takia taaksepäin suuntautuvaa toimintoa ei ole.
c. Ole hyvä ja käytä kaukosäädintä enintään 5 metrin etäisyydellä laitteesta.
Verkon käyttöopas
Etsi ”POWERbot-E” APPLE App Storesta tai
Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata
käyttöliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja
kirjautuaksesi appiin.
Napauta käyttöliittymässä "+ Lisää
laite" ja toimi ohjeiden mukaan.
Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon
vilkkuminen ilmaisee, että puhdis¬taja on valmis
verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista
"Seuraava vaihe" ja suorita verkon käytön
asetusoperaatio käyttöliittymän kehoitteiden
mukaisesti.
Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei vilku,
paina pitkään " "-näppäintä 3 sekunnin ajan
ja vapauta sitten kuullessasi tikitysäänen.
HUOMAUTUS:
SmartThings ei ole yhteensopiva tablettien ja
joidenkin mobiililaitteiden kanssa.
– Android 6.0 tai uudempi (vähintään 2 Gt
RAM-muistia) suositellaan.
iPadia ja joitain mobiililaitteita ei ehkä tueta.
– iOS 10.0 tai uudempaa / iPhone 6 tai uudempaa
tuetaan.
Vieraile Play Storessa tai App Storessa nähdäkse-
si, onko mobiililaitteesi yhteensopiva SmartThing-
sin kanssa.
Tuettuja ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
10 11
APPIN ohje (POWERbot-E)
Appin pikaohje
Huomioi
Vaihe 4
Puhdistustilat
Imuteho
Latautuminen
Appin pikaohje (SmartThings)
Verkon käyttöopas
Kun verkkoyhteys on määritetty
onnistuneesti, voit käyttää puhdistajaasi
appin avulla.
Käynnistys/Tauko
Varmista, että puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkkoon.
Halutessasi käyttää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita:
VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin rekisteröinti.
VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta
ja lataa.
VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään.
VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten
ohjata robottia SmartThings-appin avulla.
Lisää asetuksia
Käsiohjaus
VAIHE 1 VAIHE 2 VAIHE 3 VAIHE 4
Tuotteen huolto
Puhdistaminen
1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai kääriytynyt;
2 Puhdista sivuharja puhdistustyökalulla tai rievulla;
3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista
sivuharja ja laita se lämpimään veteen noin 5 sekunniksi;
4 Sivuharja ollessa vaurioitunut siten, että sitä ei voida
käyttää, ole hyvä ja vaihda se mahdollisimman pian
uuteen.
n
Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa.
VIANETSINTÄ
RatkaisuOngelma Mahdollinen syy
VIANETSINTÄ
RatkaisuSyy VianetsinOngelma
12 13
Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa.
Laite ei ole latautunut
- Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
latauksen aikana
- Laite ja latausliittimet eivät ole täysin
kosketuksissa
- Kytke virta laitteeseen
- Varmista, että laite on täysin kosketuksissa
latausliittimiin
Laite jumittuu
- Laite on lattialla olevien johtojen tai
lattialle laskostuvan verhokankaan
peittämä, tai kiertynyt peittoon
- Sivuharja ja harjarulla jne. juuttuvat,
eikä laite voi toimia normaalisti
- Laite käynnistää automaattisesti pakotilan. Jos
laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee
manuaalista apua
- Puhdista sivuharjan kelat ja käynnistä laite
uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhteyttä huoltoon
Ei puhdistettu kokonaan, ja
robotti siirtyy latautumaan
- Robotin akku on alle 20 %, ja se palaa
automaattisesti latautumaan
- Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja
ilmoittaa "Siivous valmis"
- Lataa laite
- Käynnistä laite uudelleen ja valitse
"auto"-puhdistustila aloittaaksesi puhdistuksen,
joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun
Ei puhdistusta asetetun ajan
mukaan
- Virtakytkin ei ole päällä
- Ajoitettu toiminta on peruttu
- Kytke laitteen virtakytkin päälle
- Nollaa ja ajoita
Moppipidikkeen asennuksen
jälkeen laite on läpäisemätön
- Mopinpitimen magneetti putoaa
- Vesisäiliössä ei ole vettä
- Laitteen pohjan poistoaukko on tukossa
- Ota yhteyttä huoltokeskukseen
- Lisää vettä
- puhdista veden poistoaukko ja säiliön suodatin
Laite ei toimi
- Virtakytkintä ei ole kytketty päälle
- Alhainen akun varaus
- Pyörät on pudotettu ja kolme
pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa
tilassa
- Kytke laitteen virtakytkin päälle
- Lataa laite
- Aseta laite lähelle maata
- Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Laite perääntyy
- Edessä on este
- Puskurikisko on puristuksissa
- Poista etualueen esteet
- Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko
vieraita esineitä juuttunut
Laite käynnistyy ajoittain
uudelleen.
- Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman
staattisen sähkön välittömästä
purkautumisesta.
- Laite on normaali, jos se käynnistyy uudelleen 3
sekunnin sisällä
Appi näyttää
yhteyden puuttumista
Matkapuhelimen ja
laitteen välisen
yhteyden katkeaminen
- Arvioi onko matkapuhelimel-
la pääsy verkkoon
- Arvioi toimiiko reititin
normaalisti
- Puhdistin vaatii virtaa
- Laitteiden Wi-Fi-määritykset
on poistettu
- Wi-Fi-salasana tai -verkko
on muuttunut
- Matkapuhelimen on päästävä
uudelleen verkkoon
- Käynnistä reititin uudestaan
- Käynnistä puhdistin jälleen uudelleen
- Lisää uusia laitteita appiin
- Paina järjestelmän uudelleenkäyn-
nistyksen jälkeen pitkään 3
sekunnin ajan ja vapauta sitten
kuullessasi tikitysäänen
- Poista kaikki puhdistimen
Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset
kotitalouskoneet uudestaan käyttöön
Hidas appin toiminta
Verkkoyhteys ei ole
kovin sujuva
- Verkko varattu
- Matkapuhelimen heikko
Wi-Fi-signaalin vastaanotto
- Verkon kaistanleveys ei
oikein riitä
- Käynnistä reititin uudelleen ja vähennä
käyttäjien lukumäärää
- Tarkista itse matkapuhelimen
asetukset
- Laajenna verkon kaistanleveyttä
Avoimen lähdekoodin ilmoitus
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää avoimen lähdekoodin ohjelmistoja.
Seuraava URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 johtaa
tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lähdekoodin lisenssitietoihin. Tämä tarjous on
voimassa kaikille, jotka vastaanottavat nämä tiedot.

Documenttranscriptie

* Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the model name. Wi-Fi Frequency range 2412 - 2472 MHz Transmitter power(Max) 20 dBm . Rev 00 VR05R50**** Series INSTRUCTION MANUAL English Please keep this instruction manual carefully, and read it before operating When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the following: READ ALL THE INSTRCUTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Do not use outdoors or on wet surfaces. 2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. 3. Use only as described in this manual. Use only manufacture's recommended attachments. 4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 5. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands. 8. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 9. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 10. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 11. Do not use without dust bin and /or filters in place. 12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 13. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 14. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack. 15. Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 16. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 17. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 18. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. 19. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. 20. Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below4°C or above 40°C). Please charge the robot in temperature above 4°C and below 40°C. 21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 22. Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 23. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. 24. Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned. 25. Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping. 26. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor to be cleaned. 27. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may accidently hit or bump into. 28. Do not allow children to sit on the vacuum. 29. Do not use the vacuum on a wet surface. 30. Do not use the docking station if it is damaged. 31. Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance. 32. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station. 33. Remove the appliance from the docking station and turn the power switch to the appliancebefore removing the battery for disposal of the appliance. 34. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and unplug the charger. 35. For use only with VCA-RDS50 docking station. 36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 37. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product breakaway or fire. 39. Do not use POWERbot near a heater or combustible materials. – Do not use powerbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist. 40. Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot’s cleaning area to prevent collision and unplug any electric heaters or fans. 41. Do not use POWERBOT on black colored floors. - The POWERBOT may not be able to operate normally. Product Operation Product Introduction Caution 1. Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the product on a rug with tasseled edges,please fold the rug edges under. Appliance 2. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from falling over the edge. Docking station . AAA Batteries Cleaning brush 3 .Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. Side brush Manual ,etc. to make sure the robot works regurally. Instruction file Power cord 4 Remote control Mop Mop Attachment 5 Quick start guide Step 1 First use Quick start guide 1 Press the button on tank and remove Step 2 For mopping system 2 Fill the water. the tank. 1.5 M 1.5 M 5M 1. 1.5 M Caution a. Do not input any chemical detergent and cleaner. b. Use only water. Step 3 Step 4 3 Then insert the water tank assembly into the appliance. Auto 4 Press ‘‘ ’’ and start mopping. Start/Pause OR Step 5 Caution Remove it before using Remark a. It will take 5~10 minutes until the dry mop is wetting. → Wet the mop with water before using b. The amount of water can be controlled in the POWERbot-E App Please remove a "White bumper gasket" before using. 6 7 APP Guide Line (POWERbot-E) Introduction of Remote Control Docking App quick guide Direction Start/Pause Edge cleaning Spot cleaning Auto cleaning Network access guide Step 1 Step 2 Search “POWERbot-E” in APPLE App Store or Google Play Store, and download the App. Follow the instructions on the interface to register and login App. Click "+ Add Device" on the interface and operate as instructed. Suction increase Suction decrease 1 Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging. 2 Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key. 3 Start/Pause: When in standby mode,appliance start working or pause. 4 Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone. 5 Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle. 6 Auto cleaning: cleaning in the auto way. 7 Suction increase: Increasing the suction power. 8 Suction decrease: Decreasing the suction power. Caution . NOTE: SmartThings is incompatible with tablets and some mobile devices. – Android 6.0 or later (at least 2GB of RAM) is recommended. iPad and some mobile devices may not be supported. – iOS 10.0 or later / iPhone 6 or later is supported. Visit Play Store or App Store to see if your mobile device is compatible with SmartThings. The supported features are subject to change without any prior notice. Step 3 When first using, slow flickering of WiFi indicator light indicates that the cleaner gets into the state of network accessing configuration, now click “Next Step” on App and conduct network accessing config operation as per the prompts on the interface. Remarks: If WiFi indicator light doesn’t flicker, long press “ ”key for 3 seconds and release after a tick sound is heard. b. In case of safety,there’s no backward direction fucntion. c. Please operate the remote control within 5m to appliance. 8 9 APP Guide Line (POWERbot-E) App quick guide APP Guide line(SmartThings) If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps: STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration. STEP 2. Download the SmartThings App, search “SmartThings” in APPLE App store or Google Play Store and download. STEP 3. Register in the SmartThings App and login in. STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can control your robot via SmartThings App. Network access guide Step 4 Once the network access is configured successfully, you can operate your cleaner by App. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 More Settings Manual control Start/Pause Recharging . Product Maintenance Cleaning Cleaning modes Suction power Caution 1 Check whether the side brush is damaged or has wrapped; 2 Clean the side brush with a cleaning tool or a rag; Make sure your phone is connected to home WiFi. 3 If curl or deformation occurs, remove the side brush and put it in warm water for about 5 seconds; 4 When the side brush is damaged and cannot be used, please replace as soon as possible. 10 11 TROUBLE SHOOTING TROUBLE SHOOTING In case of mis-function, please refer to the following table. In case of mis-function, please refer to the following table. Problem Possible reason Solution The appliance will not be charged - The power switch is not turned on while charging - The appliance and charging terminals are not in full contact - Power on the appliance - Make sure the appliance is fully in contact with the charging terminal The appliance gets stuck - The appliance is covered by wires on the ground, dropping curtain fabric or blankets are twined - Side brush and brushroll, etc. get stuck, and the appliance cannnot run normally - The appliance will automatically start the escape mode. If it is not out of trouble, it needs manual help - Clean the windings on the side brush and restart it. If not, contact the after-sales department Not cleaned completely, and robot goes to recharge - Robot battery is lower than 20%, and it automatically back to recharge - Robot cleans a certain place and is considered as “Cleaning finished” - Charge the appliance - Restart the appliance and choose the “auto” cleaning mode to start the cleaning that may be more appropriate for your home layout No cleaning according to the preset time - The power switch is not on - Scheduled appointment is cancelled - Turn on the power switch of appliance - Reset and make appointment After the mop holder is installed, the appliance is impermeable 12 - There’s no water in water tank - The appliance base outlet hole is blocked - Contact the aftersales service center - Add water - Clear water outlet and tank filter Appliance does not work - The power switch is not turned on - Low battery - wheels are dropped and the three groups of drop sensors are in a falling state - Turn on the power switch - Charge the appliance - Place the appliance close to the ground - Contact aftersales service center Appliance retreats - There’s obstacle ahead - Bumper rail is clamped - Clear the front obstacles - Tap the bumper rail to check for if there’s foreign matter stuck The appliance restart sometimes. - This is a symptom caused by instantaneous discharge of static electricity caused by carpet. - The appliance will be normal if it restart within 3 seconds Problem Cause Troubleshooting Solution App displays disconnection Disconnection between the mobile phone and the equipment - Judge if the mobile phone is accessed to network - Judge if the router works normally - The cleaner is required to be powered - The WiFi configurations of the equipment are cleared - The WiFi password or network is changed - The mobile phone shall be accessed to network once again - Re-start the router - Power on the cleaner once again - Add new appliances into App - After system start-up, long press “ ” 3 seconds and release it after a tick sound is heard - Clear all WiFi configurations of the cleaner and add household electrical appliances once again for operation Slow App operation Network connection is not so smooth - Network busy - Poor WiFi signal reception of the mobile phone - The network bandwidth is not so adequate - Re-start the router and reduce the number of access users - Check the settings of the mobile phone itself - Broaden network bandwidth . Open Source Announcement The software included in this product contains open source software. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leads to open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information. 13 ITALIANO Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Servizio Clienti Samsung 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support Serie VR05R50**** ISTRUZIONI PER L’USO Italiano Conservare con cura le presenti istruzioni e leggerle prima dell'uso. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE AVVISO DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare sempre delle precauzioni di base, tra cui: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (L'APPARECCHIO). La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni: 1. Non utilizzare all'aperto o su superfici bagnate. 2. Non permettere l'uso del prodotto come giocattolo. Particolare attenzione è necessaria quando viene utilizzato da o in prossimità di bambini, animali domestici o piante. 3. Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore. 4. Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l'apparecchio o la docking station non funzionano come dovrebbero, sono caduti, danneggiati, sono stati lasciati all'aperto o sono caduti in acqua, restituirli a un Centro Assistenza. 5. Non tirare o trasportare per il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere il cavo nelle porte o tirarlo intorno a spigoli o angoli taglienti. Non far passare l'apparecchio sul cavo. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. 6. Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccarla, afferrare la spina, non il cavo. 7. Non maneggiare il caricabatterie, compreso il connettore e i terminali del caricabatterie con le mani bagnate. 8. Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare con le aperture ostruite; tenere lontano da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria. 9. Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e parti in movimento. 10. Non utilizzare per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, o in aree in cui gli stessi possono essere presenti. 11. Non raccogliere oggetti che bruciano o rilasciano fumi, come sigarette, fiammiferi o cenere calda. 12. Non utilizzare senza contenitore per la polvere e/o filtri in posizione. 13. Evitare l'avviamento accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione spenta prima di collegare la batteria, prelevare o trasportare l'apparecchio. Il trasporto dell'apparecchio acceso può comportare infortuni. 14. Scollegare la batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare gli accessori o riporre l'apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale. 15. Ricaricare solo con il caricabatterie raccomandato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un unico tipo di batteria può comportare il rischio di incendio se utilizzato con un diverso tipo di batteria. 16. Utilizzare l'apparecchio solo con la batteria prevista. L'uso di qualsiasi altra batteria può comportare il rischio di lesioni e incendi. 17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, o viti che possano dare luogo a un cortocircuito. Il cortocircuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi. 18. In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni. 2 19. Non utilizzare una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni. 20. Non esporre una batteria o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. 21. Non utilizzare o conservare in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori a 4 °C o superiori a 40 °C). Caricare il robot a temperature superiori a 4 °C e inferiori a 40 °C. 22. Seguire le istruzioni di carica e non caricare il gruppo batteria o l'apparecchio al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 23. Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualificato che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la salvaguardia della sicurezza del prodotto. 24. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio o la batteria se non come indicato nelle presenti istruzioni. 25. Posizionare i cavi di altri apparecchi al di fuori delle aree da pulire. 26. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza dove dorme un neonato o un bambino. 27. Non utilizzare l'aspirapolvere in un'area dove ci sono candele accese o oggetti fragili sul pavimento da pulire. 28. Non utilizzare l'aspirapolvere in una stanza con candele accese su mobili che possono essere accidentalmente colpiti o urtati. 29. Non permettere ai bambini di sedersi sull'aspirapolvere. 30. Non utilizzare l'aspirapolvere su superfici bagnate. 31. Non utilizzare la docking station se è danneggiata. 32. Spegnere l'interruttore di alimentazione prima di pulire o sottoporre a manutenzione l'apparecchio. 33. Scollegare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione della docking station. 34. Rimuovere l'apparecchio dalla docking station e spegnere l'interruttore di alimentazione prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento. 35. Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo completamente, spegnerlo per la conservazione e scollegare il caricabatterie. 36. Da utilizzare solo con la docking station VCA-RDS50. 37. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se vengono loro fornite supervisione o istruzioni su come usare l'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. 38. Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei prodotti, ad esempio REACH (RAEE, batterie) visitare il sito: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 39. Non versare acqua o liquidi sull'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di rottura del prodotto o di incendio. 40. Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o materiali infiammabili. - Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o fiamme libere come una stufetta, una candela, una lampada da tavolo, un camino ecc. o in luoghi in cui sono presenti materiali infiammabili come benzina, alcol, diluenti ecc. 41. Non usare POWERBOT su pavimenti scuri. - POWERBOT potrebbe non essere in grado di funzionare regolarmente. 3 Funzionamento del prodotto Illustrazione del prodotto Gli accessori in dotazione al prodotto possono variare in base al modello acquistato. Attenzione 1. Non utilizzare il robot su superfici bagnate o con acqua stagnante. Prima di utilizzare il prodotto su un tappeto con bordi a frangia, ripiegare questi ultimi sotto il tappeto. Apparecchio 2. Può essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un punto di caduta per evitare che il robot cada superando il bordo. Docking station 3. Rimuovere i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti dal pavimento che potrebbero ostruire il robot e sistemare l'area da pulire posizionando i mobili, come le sedie, nella loro posizione corretta. Batterie (Tipo AAA) Manual Spazzola di pulizia Spazzole laterali Auto 4. Rimuovere tutti gli oggetti sul pavimento, come pantofole, cavi, tende, ecc. per assicurarsi che il robot funzioni regolarmente. Manuale di istruzioni Cavo di alimentazione 4 Telecomando Panni Attacco del panno 5 Guida di avvio rapido Fase 1 Primo utilizzo Guida di avvio rapido 1 Premere il pulsante sul serbatoio per Fase 2 rimuoverlo. Per il sistema di pulizia con mocio 2 Riempire con acqua. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Attenzione a. Non versare detersivi e detergenti chimici. b. Usare solo acqua. 3 Inserire quindi il serbatoio dell'acqua Fase 3 nell'apparecchio. Fase 4 4 Premere ‘‘ ’’ e iniziare a pulire. Inizio/Pausa O Fase 5 Attenzione Remove it before using Nota a. Il tempo necessario per impregnare la spazzola asciutta è di circa 5~10 minuti. → Bagnare la spazzola con acqua prima dell'uso b. La quantità di acqua è controllabile mediante la app POWERbot-E Rimuovere la "guarnizione bianca del paraurti" prima dell'uso. 6 7 Linee guida APP (POWERbot-E) Illustrazione del telecomando Docking Direzione Fase 1 Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag) Pulizia dei bordi Pulizia per punti Guida rapida all'App Pulizia automatica Cercare "POWERbot-E" in App Store o Google Play Store, e scarica l'App. Seguire le istruzioni sull'interfaccia per registrarsi e accedere all'App. Guida di accesso alla rete Fase 2 Fare clic su "Aggiungi dispositivo" sull'interfaccia e procedere come indicato. Aumento dell'aspirazione Riduzione dell'aspirazione 1 Docking: quando si trova in modalità standby o operativa, l'apparecchio ritorna alla docking station per la ricarica. 2 Direzione: controllo della direzione di spostamento con il tasto avanti/sinistra/destra. 3 Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag): in modalità standby, l'apparecchio avvia o interrompe la pulizia zig-zag. 4 Pulizia per punti: iniziare a pulire con la modalità a spirale in una determinata zona. 5 Pulizia su bordi: pulizia nei pressi del bordo dell'ostacolo. 6 Pulizia automatica: pulizia in modalità automatica. 7 Aumento dell'aspirazione: aumento della potenza di aspirazione. 8 Riduzione dell'aspirazione: riduzione della potenza di aspirazione. Attenzione NOTA: SmartThings non è compatibile con tablet ed alcuni dispositivi mobile. – È consigliato disporre di Android 6.0 o successivo (almeno 2GB di RAM). iPad ed alcuni dispositivi mobile possono non essere supportati. – iOS 10.0 o successivo / iPhone 6 o successivi sono supportati. Visitare il Play Store o App Store per capire se il proprio dispositivo mobile è compatibile con SmartThings. Le funzioni supportate sono soggette a modifiche senza alcun preavviso. Fase 3 Quando si utilizza per la prima volta, il lento lampeggiamento della spia Wi-Fi indica che il robot sta configurando l'accesso alla rete, a questo punto fare clic su "Fase successiva" sull'App ed eseguire la configurazione di accesso alla rete come da istruzioni. Osservazioni: se la spia Wi-Fi non lampeggia, premere a lungo “ ” per 3 secondi e rilasciare dopo che si sente un suono di ticchettio. a. Inserire la batteria nel telecomando prima dell'uso. Rimuovere la batteria se il telecomando non viene utilizzato per un certo tempo. b. Non esiste una funzione di sicurezza di marcia all’indietro. c. Si prega di azionare il telecomando entro 5 metri dall'apparecchio. 8 9 Linee guida APP (POWERbot-E) Guida rapida all'App Guida di accesso alla rete Fase 4 Una volta che l'accesso alla rete è stato configurato correttamente, è possibile utilizzare il robot tramite App. Altre impostazioni Comando manuale Avvio/Pausa Linee guida APP (SmartThings) Se si desidera utilizzare l'applicazione SmartThings per controllare il robot, seguire la seguente procedura: FASE 1. Completare la registrazione dell'applicazione POWERbot-E. FASE 2. Scaricare l'applicazione SmartThings, cercare "SmartThings" nell'App Store o Google Play Store e scaricarla. - Per usare la app SmartThings e necessario disporre di un account Samsung. - Per impostare un account Samsung, seguire le indicazioni fornite dalla app SmartThings. FASE 3. Registrarsi nell'applicazione SmartThings ed effettuare il login. FASE 4. Collegare l'applicazione SmartThings e l'applicazione POWERbot-E come indicato di seguito. A questo punto è possibile comandare il robot tramite l'applicazione SmartThings. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Ricarica Modalità di pulizia Potenza di aspirazione Manutenzione del prodotto Pulizia Attenzione Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi domestica. 10 1 Controllare se la spazzola laterale è danneggiata o riavvolta. 2 Pulire la spazzola laterale con un attrezzo di pulizia o un panno. 3 In caso di curvatura o deformazione, rimuovere la spazzola laterale e metterla in acqua calda per circa 5 secondi. 4 Quando la spazzola laterale è danneggiata e non può essere utilizzata, sostituirla il più presto possibile. 11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella. In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella. Problema L'apparecchio non si carica Eventuale causa Soluzione - L'interruttore di alimentazione non è acceso durante la carica - L'apparecchio e i terminali di ricarica non sono totalmente in contatto. - Accensione dell'apparecchio - Accertarsi che l'apparecchio sia completamente a contatto con il terminale di ricarica. L'apparecchio si blocca - Cavi a terra, tende, lenzuola o altri impedimenti potrebbero bloccare il robot. n - La spazzola laterale, il rullo, ecc. si incastrano e l'apparecchio non può funzionare normalmente. - L'apparecchio avvia automaticamente la modalità di emergenza. Se il problema non viene risolto, è necessario intervenire manualmente. - Pulire le spazzole laterali e riavviare il robot. Nel caso in cui il problema persista, contattare il Servizio Clienti. Pulizia incompleta e il robot procede alla ricarica - La batteria del robot è inferiore al 20% e si ricarica automaticamente. - Il robot pulisce solo un certo punto, ma è considerato come "Pulizia finita". - Caricare l'apparecchio - Riavviare l'apparecchio e scegliere la modalità di pulizia "automatica" per avviare il programma più adatto alla disposizione della casa. Problema Telefono e robot non comunicano Funzionamento lento dell'applicazione Nessuna pulizia secondo l'orario preimpostato Dopo l'installazione del l'attacco del panno, l'apparecchio non lava. L'apparecchio non funziona 12 - L'interruttore di alimentazione non è acceso - La data programmata è annullata - Accendere l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio - Reimpostare e inserire la data - Il magnete del supporto del panno si stacca - Non c'è acqua nel serbatoio - Il foro di scarico alla base dell'apparecchio è bloccato - Rivolgersi al Servizio Clienti - Aggiungere acqua - Pulire l'uscita dell'acqua e il filtro del serbatoio - L'interruttore di alimentazione non è acceso - Batteria scarica - Le ruote si staccano e i tre gruppi di sensori di caduta sono in stato di caduta. - Accendere l'interruttore di alimentazione - Caricare l'apparecchio - Posizionare l'apparecchio a terra. - Rivolgersi al Servizio Clienti L'apparecchio indietreggia - C'è un ostacolo di fronte. - La barra paracolpi è bloccata - Eliminare gli ostacoli davanti al robot - Toccare la barra paracolpi per verificare se ci sono corpi estranei bloccati. A volte l'apparecchio si riavvia. - Si tratta di un problema causato da una scarica di elettricità statica provocata dalla moquette. - L'apparecchio sarà in condizioni normali se si riavvia entro 3 secondi. Causa Telefono e robot non sono più connessi La connessione di rete non è ottimale Risoluzione dei problemi - Verificare se il telefono cellulare è cellulare alla rete - Verificare se il router funziona normalmente - Il robot deve essere alimentato - Le configurazioni Wi-Fi dell'apparecchiatura sono state cancellate - La password Wi-Fi o la rete Wi-Fi è stata modificata - Rete occupata - Scarsa ricezione del segnale Wi-Fi del telefono cellulare - La larghezza di banda di rete non è adeguata Soluzione - Il telefono cellulare sarà nuovamente collegato alla rete. - Riavviare il router - Riaccendere il robot - Aggiungere nuovi elettrodomestici nell'App - Dopo l'avvio del sistema, premere a lungo “ ” per 3 secondi e rilasciarlo dopo che si sente un suono di ticchettio. - Cancellare tutte le configurazioni Wi-Fi del robot e aggiungere nuovamente elettrodomestici per il funzionamento. - Riavviare il router e ridurre la quantità di numero di utenti che hanno accesso - Controllare le impostazioni del telefono cellulare stesso - Ampliare la larghezza di banda della rete Annuncio Open Source Il software incluso in questo prodotto contiene software open source. Il seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fornisce informazioni sulla licenza open source relative a questo prodotto. Questa offerta è valida per chiunque riceva queste informazioni. 13 ITALIANO Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Servizio Clienti Samsung 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support Serie VR05R50**** ISTRUZIONI PER L’USO Italiano Conservare con cura le presenti istruzioni e leggerle prima dell'uso. ESPAÑOL Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support VR05R50**** Series MANUAL DE INSTRUCCIONES Español Conserve este manual de instrucciones y léalo antes de operar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Cuando utilice productos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRCUCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO), El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. No use al aire libre o en superficies mojadas. 2. No permita que sea utilizado como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando es usado por o cerca de niños, mascotas o plantas. 3. Use solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 4. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato o la estación de acoplamiento no funciona como debería, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio. 5. No tire del cable ni transporte el dispositivo por el cable; no use el cable como manija, cierre la puerta del cable o tire de él alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 6. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable. 7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas. 8. No coloque ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna abertura bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y las partes móviles. 10. No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni lo use en áreas donde puedan estar presentes. 11. No recoja nada que esté ardiendo o que eche humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 12. No lo use sin el contenedor de polvo y/o filtros en su lugar. 13. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición o_ antes de conectar el paquete de baterías, recoger o transportar el aparato. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o activar el dispositivo que tiene el interruptor encendido puede causar un accidente. 14. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se encienda accidentalmente. 15. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se carga con otro paquete de baterías. 16. Use el aparato solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. 17. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 18. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los 2 PRECAUCIÓN ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 19. No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. La batería dañada o modificada puede mostrar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o el riesgo de lesiones. 20. No exponga un paquete de baterías o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 130 °C puede causar una explosión. 21. No utilice y almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de 4 °C o por encima de 40 °C). Cargue el robot a temperaturas superiores a 4 °C e inferiores a 40 °C. 22. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inapropiada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 23. El servicio de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto. 24. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías, excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. 25. Coloque los cables de otros aparatos fuera de las áreas a limpiar. 26. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde duerma un bebé o un niño. 27. No haga funcionar la aspiradora en un área donde haya velas encendidas u objetos frágiles en el piso para limpiarlos. 28. No haga funcionar la aspiradora en una habitación donde haya velas encendidas sobre muebles en los que la aspiradora pueda golpear o golpear accidentalmente. 29. No permita que los niños se sienten en la aspiradora. 30. No utilice la aspiradora sobre una superficie mojada. 31. No utilice la estación de acoplamiento si está dañada. 32. Apague el interruptor de alimentación antes de limpiar o mantener el aparato. 33. El enchufe debe retirarse del receptáculo antes de limpiar o mantener la estación de acoplamiento. 34. Retire el aparato de la estación de acoplamiento y coloque el interruptor de alimentación en el aparato antes de retirar la batería para desechar el aparato. 35. Si no va a utilizar el robot durante mucho tiempo, cárguelo completamente y apáguelo para su almacenamiento y desenchufe el cargador. 36. Para uso exclusivo con la estación de acoplamiento VCA-RDS50. 37. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si han sido supervisados o instruidas acerca del uso del aparato de una manera segura y comprendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrá ser realizado por niños sin supervisión. 38. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, por ejemplo, REACH (WEEE, Baterías), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 39. No vierta agua o líquido sobre el aparato. Se podría aumentar el riesgo de incendio del producto. 40. No utilice el POWERbot cerca de radiadores o materiales combustibles. - No utilice el POWERbot cerca del fuego o de llamas tales como radiadores portátiles, velas, lámparas de escritorio, chimeneas, etc. o en lugares donde haya materiales combustibles como gasolina, alcohol, diluyentes, etc. 41. No utilice el POWERBOT en suelos de color negro. - El POWERBOT podría no funcionar con normalidad. 3 Funcionamiento Introducción del producto Los accesorios pueden variar en función del modelo. Precaución 1. No utilice su robot en superficies mojadas o superficies con agua estancada. Antes de usar el producto sobre una alfombra con bordes con borlas, coloque los bordes por debajo de la alfombra. Aparato 2. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde de una caída para evitar que la unidad caiga. Estación de acoplamiento Pilas (tipo AAA) Manual Cepillo de limpieza Cepillo lateral 3. Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo por los que podría obstruirse el robot y ordene el área a limpiar poniendo los muebles, como sillas, en su lugar adecuado. Auto 4. Retire todas las cosas del piso, como zapatillas, cordones, cortinas, etc. para asegurarse de que el robot funcione con regularidad. Archivo de instrucciones Cable de alimentación 4 Control remoto Fregona Accesorio de fregona 5 Guía de inicio rápido Paso 1 Primer uso Guía de inicio rápido 1 Presione el botón en el tanque y Paso 2 retire el tanque. Para sistema de fregado 2 Llene de agua. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Precaución a. No introduzca ningún limpiador ni detergente químico. b. Utilice solo agua. Paso 3 3 Luego inserte el conjunto del tanque Paso 4 de agua en el aparato. Auto 4 Presione ‘‘ limpiar. ’’ y comience a Inicio/pausa O Paso 5 Precaución Remove it before using Observación a. A la mopa seca le costará unos 5 o 10 minutos mojarse. → Moje la mopa con agua antes de usarla b. La cantidad de agua puede controlarse mediante la aplicación POWERbot-E Retire las «juntas blancas paragolpes» antes de usar. 6 7 Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E) Control remoto Adaptador Dirección Paso 1 Inicio/pausa (Limpieza en zigzag) Limpieza de bordes Limpieza de manchas Guía rápida de la aplicación Auto Auto limpieza Busque "POWERbot-E" en APPLE App Store o Google Play Store y descargue la aplicación. Siga las instrucciones en la interfaz para registrarse e iniciar sesión en la aplicación. Guía de acceso a la red Paso 2 Haga clic en "+ Agregar dispositivo" en la interfaz y opere según las instrucciones. Aumento de succión Disminución de succión 1 Adaptador: cuando esté en modo de espera o de trabajo, el aparato regresará a la estación de acoplamiento para cargar. 2 Dirección: control de la dirección de movimiento mediante la tecla de avance/izquierda/derecha. 3 Iniciar/pausa (Limpieza en zigzag): cuando está en modo de espera, el aparato comienza a funcionar o hace una pausa en la limpieza en zigzag. 4 Limpieza de manchas: empieza a limpiar por el modo espiral en cierta zona. 5 Limpieza de bordes: limpieza por el borde del obstáculo. 6 Auto limpieza: limpieza a la manera automática. 7 Aumento de la succión: aumenta la potencia de succión. 8 Disminución de la succión: disminuye la potencia de succión. Precaución NOTA: SmartThings es incompatible con las tabletas y algunos dispositivos móviles. – Se recomienda Android 6.0 o posterior (mínimo 2 GB de RAM). Los iPad y algunos dispositivos móviles quizás no se admitan. – iOS 10.0 o posterior / iPhone 6 o posterior se admiten. Visite Play Store o App Store para consultar si su dispositivo móvil es compatible con SmartThings. Las características admitidas pueden modificarse sin previo aviso. Paso 3 Cuando se usa por primera vez, el parpadeo lento de la luz indicadora de Wi-Fi indica que el limpiador entra en el estado de configuración de acceso a la red, ahora haga clic en "Siguiente paso" en la aplicación y realice la operación de configuración de acceso a la red, según las indicaciones en la interfaz. Observaciones: Si la luz indicadora de Wi-Fi no parpadea, mantenga presionada la tecla " " durante 3 segundos y suéltela después de que se escuche el sonido de una señal. a. Coloque la batería en el control remoto antes de usar. Retire la batería si no la usa por un tiempo. b. En caso de seguridad, no hay función de retroceso. c. Opere el control remoto en un radio de 5m al aparato. 8 9 Línea guía de aplicaciones (POWERbot-E) Guía rápida de la aplicación Guía de acceso a la red Paso 4 Una vez que el acceso a la red se haya configurado correctamente, puede operar su limpiador por aplicación. Más ajustes Línea de guía de la aplicación (SmartThings) Si desea utilizar su aplicación SmartThings para controlar el robot, siga los siguientes pasos: PASO 1. Finalice el registro de la aplicación POWERbot-E. PASO 2. Descargue la aplicación SmartThings, busque "SmartThings" en la tienda de aplicaciones APPLE o Google Play Store y descárguela. - Antes de usar la aplicacion SmartThings debe iniciar sesion en una cuenta de Samsung. - Para configurar una cuenta de Samsung puede seguir las indicaciones que proporciona la aplicacion SmartThings. PASO 3. Regístrese en la aplicación SmartThings e inicie sesión. PASO 4. Vincule la aplicación SmartThings y la aplicación POWERbot-E como se indica a continuación y podrá controlar su robot a través de la aplicación SmartThings. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Control manual Inicio/pausa Recarga Modos de limpieza Potencia de succión Mantenimiento de producto Limpieza Precaución Asegúrese de que su teléfono esté conectado al Wi-Fi de su casa. 10 1 Compruebe si el cepillo lateral está dañado o se ha curvado; 2 Limpie el cepillo lateral con una herramienta de limpieza o un trapo; 3 Si se produce curvatura o deformación, retire el cepillo lateral y póngalo en agua tibia durante aproximadamente 5 segundos; 4 Cuando el cepillo lateral está dañado y no se puede usar, reemplácelo lo antes posible. 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla. En caso de mal funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Problema Razón posible Solución - El interruptor de encendido no se enciende durante la carga - El aparato y los terminales de carga no están completamente en contacto. - Encienda el aparato. - Asegúrese de que el aparato esté completamente en contacto con el terminal de carga. - El electrodoméstico está cubierto por cables en el suelo, tela de la cortina o mantas están trenzadas. n de rodillo, - El cepillo lateral y el cepillo etc. se atascan y el aparato no puede funcionar normalmente - El aparato iniciará automáticamente el modo de escape. Si no está fuera de problemas, necesita ayuda manual - Limpie los devanados del cepillo lateral y reinícielo. Si no, contacte con el departamento de postventa - La batería del robot está por debajo del 20% y vuelve automáticamente a recargarse. - El robot limpia un lugar determinado y se considera como "Limpieza finalizada" - Cargue el aparato - Reinicie el aparato y elija el modo de limpieza "automático" para iniciar la limpieza que pueda ser más apropiada para el diseño de su hogar. Sin limpieza según el tiempo preestablecido - El interruptor de encendido no está encendido - Se cancela la configuración programada - Encienda el interruptor de encendido del aparato - Restablezca y configure de nuevo Una vez instalado el accesorio de fregona, el aparato es impermeable - El imán del soporte de la fregona se cae - No hay agua en el tanque de agua - El orificio de salida de la base del aparato está bloqueado - Contacte con el centro de servicio postventa - Añada agua - Limpie la salida de agua y el filtro del tanque El aparato no se carga. El aparato se atasca No limpia completamente y el robot se va a recargar. 12 La aplicación muestra la desconexión Operación lenta de la aplicación - El interruptor de encendido no está encendido - Batería baja - Las ruedas se caen y los tres grupos de sensores de caída están en un estado de caída - Encienda el botón de encendido - Cargue el aparato - Coloque el aparato cerca del suelo - Contacte con el centro de servicio postventa Repliegue del electrodoméstico - Hay un obstáculo delante - El carril del parachoques está sujeto - Elimine los obstáculos frontales - Toque el riel del parachoques para verificar si hay material extraño atascado El aparato se reinicia a veces. - Este es un síntoma causado por la descarga instantánea de electricidad estática causada por la alfombra. - El aparato funcionará de forma normal si se reinicia dentro de 3 segundos El aparato no funciona Problema Causa Desconexión entre el teléfono móvil y el equipo La conexión de red no es tan fluida Solución de problemas Solución - Compruebe si el teléfono móvil se accede a la red - Compruebe si el enrutador funciona normalmente - El limpiador debe ser accionado - Se borran las configuraciones wifi del equipo - Se cambia la contraseña o red de Wi-Fi - El teléfono móvil volverá a acceder a la red - Reiniciar el enrutador - Encender el limpiador una vez más - Añadir nuevos dispositivos en la aplicación - Después de la puesta en marcha del sistema, mantenga pulsada la tecla " " 3 segundos y suéltela después de que se escuche un sonido de tic. - Borre todas las configuraciones de Wi-Fi del limpiador y añada electrodomésticos nuevamente para su funcionamiento - Red ocupada - Mala recepción de señal Wi-Fi del teléfono móvil - El ancho de banda de la red no es tan adecuado - Reinicie el enrutador y reduzca el número de usuarios de acceso - Compruebe la configuración del propio teléfono móvil - Amplíe el ancho de banda de la red Anuncio de código abierto El software incluido en este producto contiene software de código abierto. La siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conduce a la información de la licencia de código abierto relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información. 13 ESPAÑOL Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Sevicio de Atención al Cliente 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support VR05R50**** Series MANUAL DE INSTRUCCIONES Español Conserve este manual de instrucciones y léalo antes de operar PORTUGUÊS Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung, contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung. 808 207 267 www.samsung.com/pt/support Série VR05R50**** MANUAL DE INSTRUÇÕES Português Por favor, guarde este manual de instruções cuidadosamente e leia-o antes de funcionar com o aparelho INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO DE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho elétrico, deve sempre seguir as precauções básicas, incluindo as seguintes: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO), a inobservância dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos graves. AVISO- Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ou ferimentos: 1. Não utilizar no exterior ou em superfícies molhadas. 2. Não permita que o aparelho seja utilizado como um brinquedo. Se necessário, preste especial atenção sempre que este for utilizado por ou na proximidade de crianças, animais de estimação ou plantas. 3. Apenas utilize o aparelho como descrito neste manual. Apenas utilize os acessórios recomendados pelo fabricante. 4. Não utilize o aparelho com um cabo ou tomada danificados. Devolva o aparelho ou a estação de carregamento ao centro de assistência se estes não estiverem a funcionar devidamente, se tiverem caído ao chão, estiverem danificados, se tiverem sido deixados no exterior, ou se tiverem caído dentro de água. 5. Não puxe nem transporte o aparelho usando o cabo, não use o cabo como manípulo, não feche a porta por cima do fio, nem puxe o fio em torno de rebordos ou cantos afiados. Não passe o aparelho por cima do cabo. Afaste o cabo de superfícies aquecidas. 6. Não desligue o aparelho da tomada puxando o fio. Para desligar o aparelho da tomada, pegue na ficha, não no cabo. 7. Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do mesmo, e os terminais de carregamento com as mãos molhadas. 8. Não coloque objetos nas aberturas. Não utilizar com nenhuma abertura obstruída; mantenha o aparelho livre de pó, cotão, cabelo, e qualquer outra substância que possa reduzir o fluxo de ar. 9. Afaste o cabelo, roupas soltas, dedos, e todas as partes do seu corpo de aberturas e peças em movimento. 10. Não utilize o aparelho para recolher líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina, nem o utilize em áreas onde estas substâncias possam estar presentes. 11. Não recolha substâncias em combustão ou que libertem fumo, como cigarros, fósforos, ou cinzas quentes. 12. Não utilize sem o compartimento do pó e/ou filtros nos devidos lugares. 13. Evite um arranque acidental. Certifique-se que o interruptor se encontra na posição o_antes de ligar ao conjunto de baterias, antes de pegar ou transportar o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou ligar a alimentação do aparelho com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes. 14. Desligue o conjunto de baterias do aparelho antes de efetuar quaisquer ajustes, de trocar de acessórios, ou armazenar o aparelho. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de iniciar o aparelho acidentalmente. 15. Apenas deve recarregar o aparelho com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de conjunto de baterias pode gerar o risco de incêndio se utilizado com outro conjunto de baterias. 16. Apenas utilize o aparelho com conjuntos de baterias especificamente concebidos para o efeito. A utilização de quaisquer outros conjuntos de baterias pode dar origem ao risco de ferimentos ou de incêndio. 17. Afaste o conjunto de baterias de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal, que possam estabelecer uma ligação de um terminal com outro sempre que não o estiver a utilizar. Um curto circuito entre os terminais das baterias pode causar queimaduras ou um incêndio. 18. A bateria pode expelir líquido sob condições abusivas, evite entrar em contacto com a 2 CUIDADO mesma. Em caso de contacto acidental, lavar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, deve procurar assistência médica. O líquido expelido pela bateria pode causar irritação ou queimaduras. 19. Não utilize um conjunto de baterias ou um aparelho danificado ou alterado. As baterias alteradas ou modificadas podem exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão, ou risco de ferimentos. 20. Não exponha um conjunto de baterias ou um aparelho a fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a uma temperatura acima de 130 ºC pode causar uma explosão. 21. Não utilize nem armazene em ambientes extremamente quentes ou frios (abaixo de 4 ºC ou acima de 40 ºC). Por favor, carregue o robô a uma temperatura acima dos 4 ºC e abaixo de 40 ºC. 22. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou o aparelho fora do intervalo de temperaturas especificado nas instruções. Um carregamento indevido ou a temperaturas fora do intervalo especificado podem danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. 23. Utilize um serviço de manutenção com profissionais qualificados, que apenas utilizem peças de substituição idênticas. Esta medida irá garantir que a segurança do produto se mantém. 24. Não modifique nem tente reparar o aparelho ou o conjunto de baterias, exceto quando indicado nas instruções de utilização e manutenção. 25. Afaste os cabos de outros aparelhos das áreas a limpar. 26. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com uma criança ou um bebé a dormir. 27. Não coloque o aspirador a funcionar numa área com velas acesas ou objetos frágeis na superfície a limpar. 28. Não coloque o aspirador a funcionar numa divisão com velas acesas sobre a mobília, nas quais o aspirador possa bater acidentalmente. 29. Não permita que as crianças se sentem em cima do aspirador. 30. Não utilize o aspirador em superfícies molhadas. 31. Não utilize a estação de carregamento se esta se encontrar danificada. 32. Desligue o interruptor antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho. 33. Deve remover a ficha da tomada antes de limpar ou de efetuar a manutenção da estação de carregamento. 34. Remova o aparelho da estação de carregamento e desligue o interruptor do aparelho antes de remover a bateria para eliminar o aparelho. 35. Se não utilizar o robô durante longos períodos de tempo, deve carregar o robô totalmente e colocá-lo na posição OFF para o guardar, e deve desligar a ficha do carregador. 36. Apenas utilizar com a estação de carregamento VCA-RDS50. 37. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos mediante supervisão ou orientação relativa à utilização do aparelho de forma segura, com entendimento dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 38. Para informações sobre os compromissos ambientais e obrigações regulamentares específicas dos produtos da Samsung, por exemplo, REACH (REEE, baterias), visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 39. Não derrame água ou líquido sobre o aparelho. Tal pode aumentar o risco de quebra do equipamento ou incêndio. 40. Não utilize o POWERbot perto de um aquecedor ou de materiais combustíveis. - Não utilize o POWERbot perto de fogo ou chamas, como um aquecedor portátil, uma vela acesa, um candeeiro, uma lareira, entre outros, ou em locais onde existem materiais combustíveis, como gasolina, álcool, diluente, etc. 41. Não utilize o POWERBOT em pavimentos de cor preta. - O POWERBOT poderá não funcionar normalmente. 3 Funcionamento do produto Apresentação do produto Os acessórios podem variar consoante os modelos. Atenção 1. Não utilize o seu robô sobre superfícies molhadas ou com poças de água. Antes de utilizar o produto sobre um tapete com rebordos com borlas, por favor, dobre os cantos do tapete por baixo do mesmo. Aspirador Robô 2. Pode ser necessário estabelecer uma barreira física no rebordo de um declive para impedir a unidade de cair. Estação de carregamento 3. Remova os fios de alimentação e pequenos objetos do chão, que possam obstruir o robô, e arrume a área a limpar colocando a mobília, como as cadeiras, nos devidos lugares. Pilhas (tipo AAA) Manual Escova de limpeza Escovas laterais Auto 4. Por favor, remova todos os objetos do chão, como chinelos, fios, cortinas, etc., a fim de certificar o funcionamento regular do robô. Manual de instruções Cabo de alimentação 4 Comando Mopa Acessório com mopa 5 Guia de início rápido Passo 1 Primeira utilização Guia de início rápido 1 Prima o botão no recipiente e Passo 2 remova-o. Para sistema de mopa 2 Encha com água. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Atenção a. Não introduza qualquer produto de limpeza nem detergente químico. b. Utilize apenas água. 3 De seguida, insira o conjunto Passo 3 (recipiente com água e suporte da mopa) no aparelho. Passo 4 Auto 4 Prima ‘‘ ’’ e inicie o processo de limpeza com a mopa. Início/Pausa OU Passo 5 Atenção Remove it before using Nota a. São necessários 5~10 minutos até que a mopa fique molhada. → Molhe a mopa com água antes de utilizar b. A quantidade de água utilizada pode ser controlada na aplicação POWERbot-E Retire as "borrachas amortecedoras brancas" antes de utilizar. 6 7 Orientação da APP (POWERbot-E) Apresentação do comando Carregamento Direção Passo 1 Início/Pausa (Limpeza em zig zag) Limpeza de rebordos Limpeza localizada Guia rápido da App Auto Limpeza automática Procure a aplicação “POWERbot-E” na App Store da APPLE ou na Google Play Store, e descarregue a aplicação. Siga as instruções da interface para efetuar o registo e iniciar sessão na App. Guia de acesso à rede Passo 2 Clique em “+ Adicionar dispositivo” na interface e siga as instruções. Aumento da sucção Diminuição da sucção 1 Carregamento: O aparelho regressará à estação de carregamento para carregar quando está no modo de standby ou de funcionamento. 2 Direção: Controle a direção do movimento usando os botões frente/esquerda/direita. 3 Início/Pausa (Limpeza em zig zag): No modo de standby, o aparelho começa a trabalhar ou para com limpeza em zig zag. 4 Limpeza localizada: Começar a limpar no modo Espiral numa determinada área. 5 Limpeza de rebordos: Limpar os rebordos de um obstáculo. 6 Limpeza automática: efetuar uma limpeza de forma automática. 7 Aumento da sucção: Aumentar a potência de sucção. 8 Diminuição da sucção: Diminuir a potência de sucção. Atenção NOTA: A aplicação SmartThings não é compatível com tablets e alguns dispositivos móveis. – Recomenda-se a utilização de Android 6.0 ou posterior (pelo menos 2 GB de RAM). O iPad e alguns dispositivos móveis podem não ser suportados. – iOS 10.0 ou posterior / iPhone 6 ou posterior é suportado. Visite a Play Store ou a App Store para verificar se o seu dispositivo móvel é compatível com a aplicação SmartThings. As funcionalidades suportadas estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Passo 3 Aquando da primeira utilização, o piscar lento do indicador luminoso do Wi-Fi indica que o aspirador entrou no estado de configuração de acesso à rede, agora clique em “Passo seguinte” na App e efetue a configuração de acesso à rede de acordo com as instruções da interface. Observações: Se a luz do indicador Wi-Fi não piscar, prima continuamente o botão “ ” durante 3 segundos e liberte após ouvir um bipe. a. Coloque a pilha no comando antes de o utilizar. Retire a pilha se não o for utilizar durante algum tempo. b. Por motivos de segurança, não existe uma função de direção de marcha atrás. c. Por favor, utilize o comando a 5m do aparelho. 8 9 Orientação da APP (POWERbot-E) Guia rápido da App Guia de acesso à rede Passo 4 Poderá colocar o seu aspirador a funcionar usando a App assim que o acesso à rede seja configurado com sucesso. Mais configurações Orientação da APP (SmartThings) Se quiser utilizar a sua App SmartThings para controlar o robô. Por favor, siga os seguintes passos: PASSO 1. Complete o registo da App POWERbot-E. PASSO 2. Descarregue a App SmartThings, procure a app “SmartThings” na App Store da APPLE ou na Google Play Store e descarregue-a. - Tem de iniciar sessao numa conta Samsung para poder utilizar a aplicacao SmartThings. - Para configurar uma conta Samsung, pode seguir as instrucoes fornecidas pela aplicacao SmartThings. PASSO 3. Registe-se na App SmartThings e inicie sessão. PASSO 4. Associe a App SmartThings e a App POWERbot-E como indicado abaixo, e de seguida, poderá controlar o seu robô a partir da App SmartThings. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Controlo manual Início/Pausa Recarregar Modos de limpeza Manutenção do Produto Potência de sucção Limpeza Atenção Certifique-se que o seu telefone se encontra ligado à rede de Wi-Fi doméstica. 10 1 Verifique se a escova lateral está danificada ou está embrulhada; 2 Limpe a escova lateral com uma ferramenta de limpeza ou um pano; 3 Se ocorrerem dobras ou deformações, remova a escova lateral e coloque-a em água quente durante 5 segundos; 4 Quando a escova lateral estiver danificada e não puder ser utilizada, substitua o mais breve possível. 11 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo. Em caso de mau funcionamento, por favor, consulte a tabela apresentada abaixo. Problema Possível motivo Solução O aparelho não carrega - O interruptor não está ligado durante o carregamento - O aparelho e os terminais de carregamento não se encontram em contacto total - Ligue o aparelho - Certifique-se de que o aparelho está totalmente em contacto com o terminal de carregamento O aparelho fica preso - O aparelho está enredado por fios no chão, por tecidos de cortinas pendentes ou enrolado em cobertores - A escova lateral e o rolonda escova, etc. ficam presos, e o aparelho não pode funcionar normalmente - O aparelho irá automaticamente dar início ao modo de fuga. Se não conseguir resolver o problema, necessita de auxílio manual - Limpe os enrolamentos da escova lateral e reinicie-o. Caso contrário, contacte o departamento de pós-vendas A limpeza não fica completa e o robô volta para a estação de carregamento - A bateria do robô encontra-se abaixo dos 20% e irá regressar automaticamente à função de recarregamento - O robô limpa uma determinada área e considera a “Limpeza como concluída” - Carregue o aparelho - Reinicie o aparelho e escolha o modo de limpeza “automática” para iniciar uma limpeza mais adequada à disposição da sua casa - O interruptor não está ligado - A hora agendada foi cancelada - Ligue a fonte de alimentação do aparelho - Reinicie o aparelho e agende uma nova hora - O íman do suporte da mopa cai - Não existe água dentro do tanque de água - O orifício de saída da base do aparelho está obstruído - Entre em contacto com o centro de serviço de pós-venda - Adicionar água - Desobstrua a saída de água e o filtro do tanque - O interruptor não está ligado - Bateria fraca - As rodas baixam e os três grupos dos sensores de queda estão no modo de queda - Ligue a fonte de alimentação - Carregue o aparelho - Posicione o aparelho junto ao chão - Entre em contacto com o centro de serviço de pós-venda O aparelho recua - Existe um obstáculo adiante - O para-choques está preso - Afaste os obstáculos dianteiros - Toque no para-choques para verificar se existe algum objeto estranho preso no mesmo Por vezes, o aparelho reinicia. - Este é um sintoma causado por uma libertação instantânea de eletricidade estática causada por um tapete. - É normal o aparelho reiniciar após 3 segundos Não efetua a limpeza de acordo com o tempo predefinido Após instalar o acessório com mopa, o aparelho está seco O aparelho não funciona 12 Problema A app apresenta uma falta de ligação Funcionamento lento da App Causa Resolução de problemas Solução Falta de ligação entre o telemóvel e o equipamento - Verifique se o telemóvel tem acesso à rede - Verifique se o router está a funcionar normalmente - Necessita de ligar o aspirador - As configurações de Wi-Fi do equipamento foram aprovadas - A palavra-passe do Wi-Fi ou da rede foram alteradas - O telemóvel deve ter novamente acesso á rede - Reinicie o router - Ligue novamente o aspirador - Adicione novos aparelhos à App - Após iniciar o sistema, prima continuamente o botão “ ” durante 3 segundos e liberte-o após ouvir um bipe - Autorize todas as configurações de Wi-Fi do aspirador e adicione novamente os aparelhos elétricos domésticos que pretende controlar A ligação à rede não está bem estabelecida - Rede ocupada - Fraca receção do sinal de Wi-Fi por parte do telemóvel - A banda larga da rede não é adequada - Reinicie o router para reduzir o número de utilizadores com acesso - Verifique as configurações do próprio telemóvel - Alargue a banda larga da rede Anúncio de software de fonte aberta O software incluído neste produto contém um software de fonte aberta. O seguinte URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 conduz a informações de uma licença de fonte aberta relativas a este produto. Esta oferta será válida para todos os que recebam estas informações. 13 PORTUGUÊS Se tem algumas dúvidas ou comentárlos sobre os produtos Samsung, contacte por favor a nossa linha de apolo a clientes Samsung. 808 207 267 www.samsung.com/pt/support Série VR05R50**** MANUAL DE INSTRUÇÕES Português Por favor, guarde este manual de instruções cuidadosamente e leia-o antes de funcionar com o aparelho * Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass der Staubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein. Wi-Fi Frequenzbereich 2412 - 2472 MHz Senderleistung (Max) 20 dBm Produktreihe VR05R50**** BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsche GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren und vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen. SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT SICHERHEIT SWARNUNG Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten: LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen können Stromschlag, Feuer und/oder schwerwiegende Verletzungen verursacht werden. WARNUNG – Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen: 1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen. 2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird. 3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den Kundendienst. 5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. 6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker. 7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladesteckers und der Ladeanschlüsse nicht mit nassen Händen. 8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten. 9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern. 10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. 11. Verwenden Sie das Gerät nur mit installiertem Staubbehälter und/oder Filter. 12. Verhindern Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position stehen, bevor Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das Gerät tragen und Ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter Taste an die Stromversorgung anschließen, können leicht Unfälle verursacht werden. 13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehentlichen Einschaltens. 14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräte, die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen. 15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen. 16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden könnten. Der Kurzschluss der Batteriepole kann Verätzungen verursachen oder Feuer auslösen. 17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls Sie versehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf. Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen. 18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden. 2 Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen, wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen. 19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermäßigen Temperaturen. Feuer oder Temperaturen über 130°C können zu Explosionen führen. 20. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter 4°C oder über 40°C). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4°C und unter 40°C auf. 21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs können Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen. 22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet. 23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei denn dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschrieben. 24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich. 25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen. 26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen. 27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen, gegen die das Gerät versehentlich fahren könnte. 28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen. 29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen. 30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist. 31. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. 32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder warten. 33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die O-Position, bevor Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfernen. 34. Falls die das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf, schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät. 35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen. 36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 37. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere produktspezifische Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr von Geräteschäden und Feuer. 39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Heizgeräten oder brennbaren Materialien. – Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nähe von Zündquellen und offenen Flammen (z. B. tragbare Heizkörper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdünner usw. vorhanden sind. 40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich im Reinigungsbereich des POWERbot keine gefährlichen Gegenstände befinden, und trennen Sie elektrische Heizgeräte und Ventilatoren vom Netz. 41.Verwenden Sie den POWERbot nicht auf schwarzen Böden. - In diesem Fall funktioniert der POWERbot möglicherweise nicht ordnungsgemäß. 3 Gebrauch Produktübersicht Lisatarvikud võivad olenevalt mudelist erineda. Vorsicht 1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die Kanten nach unten um. Gerät 2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälle mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht herunterstürzt. Ladestation Batterien (Typ AAA) Reinigungsbürste Seitliche Bürste 3. Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät behindert werden könnte, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle an ihre richtige Position stellen. Manual 4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bedienungsanleitung Netzkabel 4 Fernbedienung Mopp Mopp-Halterung 5 Kurzanleitung Erstmaliger Gebrauch Schritt 1 Kurzanleitung 1 Drücken Sie auf die Taste am Tank Schritt 2 und entfernen Sie den Tank. Mopp 2 Füllen Sie den Tank mit Wasser. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Vorsicht a. Setzen Sie keine chemischen Reinigungs- und Pflegemittel ein. b. Verwenden Sie nur Wasser. 3 Schieben Sie dann die gesamte Schritt 3 Tankeinheit in das Gerät. Schritt 4 4 Drücken Sie die Taste „ Betrieb zu starten. “, um den Start/Pause ODER Schritt 5 Vorsicht Remove it before using Hinweis a. Es dauert 5-10 Minuten, bis der trockene Mop nass ist. → Befeuchten Sie den Mop mit Wasser, bevor Sie ihn verwenden. b. Die Wassermenge kann in der POWERbot-E App eingestellt werden. Bitte entfernen Sie vor dem Einsatz die „Weiße Stoßstangendichtung“. 6 7 Anleitungen für die APP (POWERbot-E) Fernbedienung Zur Ladestation Richtung Schritt 1 Start/Pause (Zickzack-Reinigung) Kantenreinigung Punktreinigung Kurzanleitung Autom. Reinigung Suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store die Anwendung „POWERbot-E“ und laden Sie die App herunter. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm, um die App zu registrieren und anzumelden. Netzwerkzugang Schritt 2 Klicken Sie in der Anzeige auf „+ Gerät hinzufügen“ und folgen Sie den Anweisungen. Saugleistung erhöhen Saugleistung reduzieren 1 Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur Ladestation zurück. 2 Richtung: Mit den Tasten Vorwärts/Rückwärts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die gewünschte Richtung. 3 Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das Gerät die Zickzack-Reinigung. 4 Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen. 5 Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang. 6 Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus. 7 Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht. 8 Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert. Vorsicht HINWEIS: SmartThings ist mit Tablets und bestimmten Mobilgeräten nicht kompatibel. – Android 6.0 oder höher (mindestens 2 GB RAM) wird empfohlen. iPads und bestimmte andere Mobilgeräte werden möglicherweise nicht unterstützt. – iOS 10.0 oder höher / iPhone 6 oder besser werden unterstützt. Besuchen Sie den Play Store oder den App Store, um zu sehen, ob Ihr Mobilgerät mit SmartThings kompatibel ist. Die unterstützten Funktionen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Schritt 3 Während des erstmaligen Gebrauchs blinkt die Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit darauf hin, dass der Modus für die Konfiguration des Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klicken Sie nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm durch. Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinkt, halten Sie die Taste „ “ 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt. a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfernen Sie die Batterie, falls Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden. b. In Gefahrensituationen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar. c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m. 8 9 Anleitungen für die APP (POWERbot-E) Kurzanleitung Netzwerkzugang Schritt 4 Nach der erfolgreichen Konfiguration des Netzwerkzugangs können Sie das Gerät anhand der App steuern. Weitere Einstellungen Manuelle Steuerung Start/Pause Anleitungen für die APP (SmartThings) Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App. SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings“ aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter. - Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden können. - Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten. SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an. SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitungen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Aufladen Reinigungsmodi Saugleistung Toote hooldus Puhastamine Caution Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist. 10 1 Kontrollige küljeharja kahjustusi või kinni jäämist. 2 Puhastage küljehari puhastustööriista või lapiga. 3 Väändumiste või deformatsioonide korral eemaldage küljehari ja asetage ligikaudu 5 sekundiks sooja vette. 4 Kahjustatud ja kasutuskõlbmatu küljehari tuleb asendada esimesel võimalusel. 11 STÖRBEHEBUNG STÖRBEHEBUNG Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle. Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle. Problem Das Gerät lässt sich nicht aufladen. Das Gerät ist blockiert. Das Gerät reinigt nicht vollständig und kehrt zur Ladestation zurück. Behebung - Die Betriebstaste steht während des Ladevorgangs nicht auf der Ein-Position. - Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät und Ladeanschlüssen. - Schalten Sie das Gerät ein. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt ist. - Das Gerät wird von Kabeln auf dem Boden, herabhängenden Gardinen oder herumliegenden Decken behindert. - Die seitliche Bürste, die nBürstenrolle usw. sind blockiert, sodass das Gerät nicht normal laufen kann. - Das Gerät aktiviert automatisch den Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befreien kann, müssen Sie manuell eingreifen. - Reinigen Sie die Windungen der seitlichen Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das Gerät dann noch immer nicht läuft, wenden Sie sich an den Kundendienst. - Die Batteriekapazität ist niedriger als 20%; das Gerät kehrt zum Aufladen automatisch zur Ladestation zurück. - Das Gerät reinigt einen bestimmten Bereich und erfasst diesen dann als „Gereinigt“. .- Laden Sie das Gerät auf. - Starten Sie das Gerät neu und wählen Sie dann den „automatischen“ Modus; dieser Modus ist eventuell besser für das Layout Ihrer Wohnung geeignet. - Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste ein. - Setzen Sie die Einstellung zurück und programmieren Sie erneut eine Zeit. - Gerät ist nicht eingeschaltet. - Die Programmierung wurde gelöscht. Nach der Installation der Mopp-Halterung ist das Gerät undurchlässig. - Der Magnet der Mopp-Halterung ist getrennt. - Es ist kein Wasser im Tank. - Die Austrittsöffnung des Geräts ist verstopft. - Wenden Sie sich an den Kundendienst. - Füllen Sie den Tank mit Wasser. - Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter des Tanks. - Das Gerät ist nicht eingeschaltet. - Niedrige Batterie - Die Räder hängen in der Luft und die drei Sturzsensoren erfassen einen Sturz. - Schalten Sie das Gerät ein. - Laden Sie das Gerät auf. - Setzen Sie das Gerät auf den Boden. - Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät setzt zurück. - Es ist ein Hindernis vorhanden. - Die Stoßleiste klemmt. Das Gerät startet häufig neu. - Dieses Phänomen wird durch plötzliche Entladung statischer Elektrizität an der Teppichoberseite verursacht. Problem In der App wird die Trennung des Geräts angezeigt App ist sehr langsam Das Gerät reinigt nicht gemäß der voreingestellten Zeit. Das Gerät funktioniert nicht. 12 Mögliche Ursache Cause Trennung von Handy und Gerät Netzwerkverbindung instabil Troubleshooting Solution - Überprüfen Sie, ob das Handy mit dem Netzwerk verbunden ist. - Überprüfen Sie, ob der Router richtig funktioniert. - Das Gerät muss eingeschaltet sein. - Die Wi-Fi-Konfigurationen des Geräts wurden gelöscht. - Wi-Fi-Passwort oder Netzwerk wurden geändert. - Verbinden Sie das Handy erneut mit dem Netzwerk. - Starten Sie den Router neu. - Schalten Sie das Gerät ein. - Fügen Sie in der App neue Geräte hinzu. - Halten Sie die Taste „ “ nach dem Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt. - Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen am Gerät und fügen Sie erneut ein Gerät hinzu. - Netzwerk überlastet. - Schlechter Wi-Fi-Empfang am Handy. - Die Bandbreite des Netzwerks ist nicht geeignet. - Starten Sie den Router erneut und reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer, die einen Zugang haben. - Überprüfen Sie die Einstellungen am Handy. - Erhöhen Sie die Bandbreite des Netzwerks. Open Source Ankündigung Die im Lieferumfang enthaltene Software enthält Open Source Software. Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 führt Sie zu den für das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses Angebot gilt für alle Personen, die diese Information erhalten. - Beseitigen Sie das Hindernis. - Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu überprüfen, ob Fremdkörper darin eingeklemmt sind. - Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es innerhalb von 3 Sekunden neu startet. 13 * Hierbij verklaart Samsung Electronics dat de stofzuiger voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: De officiële conformiteitsverklaring kunt u vinden op http://www.samsung.com. Ga naar Support > Search Product Support en voer de naam van het model in. Wi-Fi Frequentiebereik 2412 - 2472 MHz Vermogen zender (max) 20 dBm VR05R50**** Series GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en lees deze voordat u begint VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Bij gebruiken van elektrische apparaten moeten er steeds basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (VAN DIT APPARAAT), als u de waarschuwingen en instructies niet naleeft, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen: 1. Niet buitenshuis of op natte oppervlakken gebruiken. 2. Laat niet toe dat het als speelgoed wordt gebruikt. U moet zeer aandachtig zijn bij het gebruiken door of in de buurt van kinderen, huisdieren of planten. 3. Gebruik alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken. 4. Niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat of dockingstation niet naar behoren werkt, is gevallen, beschadigd, buiten werd gelaten of in water viel, breng het dan naar een servicecentrum. 5. Trek of draag niet aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, sluit geen deur over het snoer of laat het snoer niet langs scherpe randen of hoeken lopen. Laat het apparaat niet over het snoer lopen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. 6. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak de stekker vast en niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. 7. Raak de lader, inclusief laadstekker, en oplaadpolen niet aan met natte handen. 8. Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als de openingen geblokkeerd zijn; hou vrij van stof, pluisjes, haar en alles dat de luchtstroom kan verminderen. 9. Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende delen. 10. Pak geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete as. 11. Niet gebruiken zonder dat de opvangbak en/of filters geplaatst zijn. 12. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand O_ staat voordat u de batterij aansluit, het apparaat oppakt of draagt. Het dragen van het apparaat met uw vinger aan de schakelaar of een apparaat met stroomvoorziening waarop de schakelaar aanstaat, kan ongevallen veroorzaken. 13. Koppel de batterij los van het apparaat voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het apparaat. 14. Laad alleen op met de lader die door de fabrikant gespecificeerd werd. Een lader die geschikt is voor het ene type batterij kan een brandgevaar vormen als deze gebruikt wordt voor een andere batterij. 15. Gebruik het apparaat alleen met specifiek aangegeven batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot letsel en brand. 16. Wanneer de batterij niet wordt gebruikt, moet u deze uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere. Kortsluiting van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken. 17. Indien misbruikt kan er vloeistof uit de batterij worden uitgestoten; Vermijd contact. Als er per ongeluk contact optreedt, spoel met water. Als vloeistof in contact komt met de ogen, moet u medische hulp opzoeken. Vloeistof die uit de batterij komt, kan irritatie of brandwon den veroorzaken. 18. Gebruik geen batterij of apparaat dat beschadigd of aangepast is. Een beschadigde of gemodificeerde batterij kan onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosie of letsel. 2 19. Stel een batterij of apparaat niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperatuur boven 130°C kan een explosie veroorzaken. 20. Niet gebruiken en opslaan in extreem warme of koude omgevingen (lager dan 4°C of hoger dan 40°C). Laad de robot op bij een temperatuur boven de 4°C en onder 40°C. 21. Volg alle oplaadinstructies en laad de batterij of het apparaat niet op buiten het temperatuurbereik aangegeven in de instructies. Het niet correct opladen of bij temperaturen buiten het opgegeven bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten. 22. Laat onderhoud uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die alleen identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het product wordt gehandhaafd. 23. Probeer het apparaat of de batterij niet te repareren of te wijzigen, behalve zoals aangegeven in de gebruiks- en onderhoudsinstructies. 24. Plaats de snoeren van andere apparaten buiten de te reinigen gebieden. 25. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar een baby of kind slaapt. 26. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte met aangestoken kaarsjes of breekbare voorwerpen op de te reinigen vloer. 27. Gebruik de stofzuiger niet in een ruimte waar kaarsen zijn aangestoken op meubels waar de stofzuiger per ongeluk tegenaan kan botsen. 28. Laat kinderen niet op de stofzuiger zitten. 29. Gebruik de stofzuiger niet op een nat oppervlak. 30. Gebruik het dockingstation niet als het beschadigd is. 31. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. 32. De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voordat het dockingstation wordt schoongemaakt of onderhouden. 33. Verwijder het apparaat uit het dockingstation en zet de stroomschakelaar op het apparaat uit voordat u de batterij verwijdert voor het weggooien van het apparaat. 34 Als de robot lange tijd niet wordt gebruikt, laadt u de robot volledig op en schakelt u hem uit voor opslag en ontkoppelt u de lader. 35. Alleen voor gebruik met het VCA-RDS50-dockingstation. 36. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als deze niet onder toezicht staan. 37. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product specifieke wettelijke verplichtingen, bijv. REACH (WEEE, Batterijen) bezoek: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Giet geen water of vloeistof op het apparaat. Dit kan het risico op storingen of brand van het product vergroten. 39. Gebruik de POWERbot niet in de buurt van een kachel of ontvlambare materialen. – Gebruik de POWERbot niet in de buurt van vuur of vlammen, zoals een verplaatsbare kachel, kaars, bureaulamp, haard enz. of op een plek waar zich ontvlambare materialen zoals benzine, alcohol, verfverdunner, enz. bevinden. 40. Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke voorwerpen rond het reinigingsgebied van de POWERbot aanwezig zijn om botsingen te voorkomen en haal de stekker van elektrische kachels of ventilatoren uit het stopcontact. 41. Gebruik de POWERBOT niet op zwarte vloeren. - De POWERBOT werkt dan mogelijk niet naar behoren. 3 Product werking Product Introductie Piederumi var atšķirties atkarībā no modeļa. Let op 1. Gebruik uw robot niet op natte oppervlakken of oppervlakken met stilstaand water. Voordat u het product op een tapijt met kwastjes gebruikt, vouwt u de tapijtranden onder het tapijt. Toestel 2. Het kan nodig zijn om een fysieke barrière aan de rand van een verlaging te plaatsen om te voorkomen dat het apparaat over de rand valt. Dockingstation 3. Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen van de vloer die de robot kunnen belemmeren en ruim het te reinigen gebied op door meubels, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Batterijen (AAA type) Reinigingsborstel Zijborstel Manual 4. Verwijder alle spullen op de vloer, zoals slippers, koorden, gordijnen, enz. om ervoor te zorgen dat de robot normaal werkt. Gebruiksaanwijzing Netsnoer 4 Afstandsbediening Dweil Dweil hulpstuk 5 Snelstartgids Eerste gebruik Stap 1 Snelstartgids 1 Druk op de knop op de tank en Stap 2 verwijder de tank. Voor het dweilsysteem 2 Vul met water. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Let op a. Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen. b. Gebruik alleen water. 3 Plaats vervolgens het waterreservoir Stap 3 samenstel in het apparaat. Stap 4 4 Druk op ‘‘ dweilen. ’’ en begin met Start/Pauze OF Stap 5 Let op Remove it before using Opmerking a. Het duurt 5~10 minuten voordat de droge dweil vochtig wordt. → Maak de dweil voor gebruik vochtig met water b. De hoeveelheid water kan worden bepaald in de POWERbot-E-app Verwijder voor gebruik de pakking van de witte stootrand. 6 7 APP Richtlijnen (POWERbot-E) Introductie van de afstandsbediening Docking Richting Stap 1 Start/Pauze (zigzag reiniging) Rand Reinigen Plek reinigen App snelstartgids Automatisch Reinigen Zoek naar "POWERbot-E" in de APPLE App Store of Google Play Store en download de app. Volg de instructies op de interface om de app te registreren en in te loggen. Netwerktoegang gids Stap 2 Klik op "+ Apparaat Toevoegen" in de interface en ga verder zoals aangegeven. Zuigkracht vermeerderen Zuigkracht verminderen 1 Docking: In stand-by of werkmodus keert het apparaat terug naar het dockingstation om op te laden. 2 Richting: De bewegingsrichting regelen met de toets vooruit/links/rechts. 3 Start/Pauze (zigzag reiniging): in de stand-by modus begint het apparaat te werken of pauzeert het met zigzag reinigen. 4 Plek Reinigen: Begin met reinigen met de spiraalmodus in een bepaalde zone. 5 Rand Reiniging: Reiniging langs de rand van het obstakel. 6 Automatisch Reinigen: op de automatische manier reinigen. 7 Zuigkracht vermeerderen: verhoging van de zuigkracht. 8 Zuigkracht verminderen: vermindering van de zuigkracht. Let op OPMERKING: SmartThings is niet compatibel met tablets en sommige andere mobiele apparaten. – Android 6.0 of hoger (minstens 2 GB RAM) is aanbevolen. iPad en sommige andere mobiele apparaten worden mogelijk niet ondersteund. – iOS 10.0 of hoger/iPhone 6 of hoger wordt ondersteund. Bezoek de Play Store of de App Store om te zien of uw mobiele apparaat compatibel is met SmartThings. De ondersteunde functies kunnen aangepast worden zonder voorafgaande berichtgeving. Stap 3 Bij het eerste gebruik geeft het langzaam knipperen van het Wi-Fi-indicatielampje aan dat de robot in de netwerktoegang configuratie status komt, klik nu op "Volgende stap" in de app en voer netwerkconfiguratie uit, ga te werk volgens de aanwijzingen op de interface. Opmerkingen: Als het Wi-Fi-indicatielampje niet flikkert, houdt u de toets " " 3 seconden lang ingedrukt en laat u los nadat u een tikkend geluid hoort a. Plaats de batterij in de afstandsbediening voordat u deze gebruikt. Verwijder de batterij als u deze een tijdje niet gebruikt. b. Er is geen achterwaartse richtingsfunctie omwille van veiligheidsredenen. c. Gebruik de afstandsbediening binnen de 5 meter van het apparaat. 8 9 APP Richtlijnen (SmartThings) APP Richtlijnen (POWERbot-E) Guiasnelstartgids rápido da App App Netwerktoegang gids Stap 4 Nadat de netwerktoegang succesvol geconfigureerd werd, kunt u uw reiniger via de app bedienen. Meer Instellingen Als u uw SmartThings-app wilt gebruiken om de robot te bedienen, volg dan onderstaande stappen: STAP 1. Voltooi de POWERbot-E App registratie. STAP 2. Download de SmartThings-app, zoek "SmartThings" in de APPLE App store of Google Play Store en download. - U moet inloggen op een Samsung-account voordat u de SmartThings-app kunt gebruiken. - Om een Samsung-account in te stellen, volgt u de aanwijzingen van de SmartThings-app. STAP 3. Registreer u op de SmartThings-app en log in. STAP 4. Koppel de SmartThings-app en de POWERbot-E-app zoals hieronder beschreven en bedien vervolgens uw robot via de SmartThings-app. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Handmatige bediening Start/Pauze Opladen Reinigingsmodi Zuigkracht Let op Zorg ervoor dat uw telefoon verbonden is met de wifi in huis. 10 Produkta apkope Tīrīšana 1 Pārbaudiet, vai sānu suka nav bojāta vai sagriezusies 2 Iztīriet sānu suku ar tīrīšanas instrumentu vai lupatu; 3 Ja tā sagriezusies vai deformējusies ,noņemiet sānu suku un apmēram uz 5 sekundēm ievietojiet to siltā ūdenī; 4 Ja sānu suka ir bojāta un to nevar izmantot, lūdzu, nomainiet to pēc iespējas ātrāk. 11 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEMOPLOSSING Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing. Raadpleeg de volgende tabel in geval van een storing. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet opgeladen - De stroomschakelaar is niet ingeschakeld tijdens het opladen - Het apparaat en de oplaadpolen staan niet volledig in contact - Zet het apparaat aan - Zorg ervoor dat het apparaat volledig in contact staat met de oplaadpolen Het apparaat loopt vast - Het apparaat is bedekt met draden op de grond, vallende gordijnstoffen of dekens liggen dubbel n komen vast - Zijborstel en borstelrol enz. te zitten en het apparaat kan niet normaal werken - Het apparaat start automatisch de ontsnappingsmodus. Als het niet uit de problemen komt, heeft het handmatige hulp nodig - Reinig de wikkelingen op de zijborstel en start hem opnieuw. Neem anders contact op met de klantenservice - De batterij van de robot is lager dan 20% en wordt automatisch weer opgeladen - Robot reinigt een bepaalde plaats en deze wordt beschouwd als "Reinigen voltooid” - Laad het apparaat op - Start het apparaat opnieuw op en kies de "automatische" reinigingsmodus om het reinigen te starten dat geschikter is voor de lay-out van uw huis Geen reiniging volgens de ingestelde tijd - De stroomschakelaar staat niet aan - Geplande afspraak werd geannuleerd - Zet de stroomschakelaar van het apparaat aan - Reset en maak een afspraak Nadat het dweil hulpstuk werd geïnstalleerd, is het apparaat waterdicht - De magneet van de dweilhouder valt eraf - Er zit geen water in het waterreservoir - De uitlaatopening van het apparaat is geblokkeerd - Neem contact op met de klantenservice - Voeg water toe - Waterafvoer en tankfilter reinigen Niet volledig schoongemaakt en de robot gaat opladen Apparaat werkt niet 12 - De stroomschakelaar staat niet aan - Lage batterij - wielen vallen en de drie groepen valsensoren bevinden zich in een falende toestand - Zet de stroomschakelaar aan - Laad het apparaat op - Plaats het apparaat dicht bij de grond - Neem contact op met de klantenservice Apparaat trekt zich terug - Er is een obstakel voor het apparaat - Bumperrail is geklemd - Verwijder de obstakels aan de voorkant - Tik op de bumperrail om te controleren of er vreemde voorwerpen vastzitten Het apparaat wordt soms opnieuw opgestart. - Dit is een symptoom dat wordt veroorzaakt door onmiddellijke ontlading van statische elektriciteit veroorzaakt door het tapijt - Het apparaat is normaal als het binnen 3 seconden opnieuw wordt opgestart Probleem App geeft verbinding verbroken weer App werkt traag Oorzaak Probleemoplossing Oplossing Verbinding tussen de mobiele telefoon en het apparaat is verbroken - Controleer of de mobiele telefoon toegang heeft tot het netwerk - Controleer of de router normaal werkt - De reiniger moet van stroom worden voorzien - De wifi-configuraties van de apparatuur zijn gewist - Het wifi-wachtwoord of -netwerk is gewijzigd - De mobiele telefoon moet opnieuw toegang krijgen tot het netwerk - Herstart de router - Schakel de reiniger opnieuw in - Voeg nieuwe apparaten toe aan de app - Nadat het systeem is opgestart, houdt u 3 seconden lang " " ingedrukt en laat u het los nadat u een tikkend geluid hoort - Wis alle Wi-Fi-configuraties van de reiniger en voeg opnieuw de huishoudelijke elektrische apparaten toe voor gebruik Netwerkverbinding verloopt niet zo vlotjes - Netwerk bezet - Slechte ontvangst van het Wi-Fi-signaal door de mobiele telefoon - De netwerk bandbreedte is niet adequaat - Start de router opnieuw en verminder het aantal toegelaten gebruikers - Controleer de instellingen van de mobiele telefoon zelf - Verbreed netwerk bandbreedte Open Source Aankondiging De software in dit product bevat open source software. De volgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leidt naar de open source licentie informatie met betrekking tot dit product. Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze informatie heeft ontvangen. 13 * Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'aspirateur est conforme à la Directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est accessible sur http://www.samsung.com. Allez dans Support, recherchez Product Support et saisissez le nom du modèle. Wi-Fi Plage de fréquences De 2 412 a 2 472 MHz Puissance de l'émetteur(maximum) 20 dBm VR05R50**** Series MANUEL D'UTILISATION Français FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE SECURITE Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR. Si ces les avertissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc électrique, au feu ou à des blessures sérieuses. DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure : 1. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. 2. L'appareil ne doit pas être utiliser comme un jouet. Une surveillance étroite est impérative lorsqu'il est utilisé à proximité d’enfants, des animaux domestiques ou des plantes. 3. Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indique dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant 4. N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l'appareil ou la station d'accueil ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ; ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées. 5. Ne faire passer aucun appareil sur le cordon Éloignez le cordon des surfaces chauffantes 6. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non le cordon. 7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur avec les mains mouillées. 8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière, peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air. 9. Éloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces mobiles 10. N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. 11. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière ou filtre. 12. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en position marche et source d’accidents. 13. Déconnectez la batterie de l'appareil avant de procéder à tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel 14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. 15.Utiliser l’appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. 16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 17. En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures. 2 18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. 19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. 20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrêmement chauds ou froids (températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C. 21. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. 22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit. 23. Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le bloc batterie sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien. 24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer. 25. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant. 26. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer. 27. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des meubles que l'aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter. 28. Ne pas laisser les enfants s'asseoir sur l'aspirateur 29. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. 30. N'utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée. 31. Éteindre a l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer ou de faire l'entretien de l'appareil. 32. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien de la station de charge. 33. Retirer l'appareil de la station de charge et éteindre avec l'interrupteur situe sur l'appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil. 34. Si le robot n'est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et éteindre pour l'entreposer et débrancher la station de recharge. 35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50. 36. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. 37. Pour plus d'informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Ne pas verser d'eau ou d'autres liquides sur L’ appareil. Cela risquerait de provoquer d’endommager l’appareil ou d’incendie. 39. N'utilisez pas le POWERbot à proximité d'un radiateur ou de substances inflammables. – N'utilisez pas le POWERbot près du feu ou d'une flamme, notamment un radiateur mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminée, etc. ou dans un endroit contenant des substances inflammables comme de l'essence, de l'alcool, du diluant, etc. 40. Vérifiez l'absence d'objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin d'éviter toute collision. Débranchez également tout ventilateur ou radiateur électrique. 41. N'utilisez pas le POWERBOT sur des sols de couleur noire. - Le POWERBOT risquerait de ne pas fonctionner normalement. 3 Fonctionnement du produit Présentation du produit Dalys gali skirtis pagal modelį. AVERTISSEMENT 1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d'utiliser le produit près d'une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis. Appareil 2. II pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter que l'unité ne tombe. Station de charge Piles (type AAA) Brosses de nettoyage Brosses latérales 3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et les petits objets situes sur le plancher pour éviter l'accrochage avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le plancher et relever les bouts des rideaux et nappes. Manual 4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc. pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement. Manuel d'utilisation Cordons d'alimentation 4 Télécommande Chiffons de nettoyage Plaque pour chiffon de nettoyage 5 Guide de démarrage rapide Étape 1 Première utilisation Guide de démarrage rapide 1 Appuyez sur le bouton du réservoir Étape 2 et retirez-le. Pour le système de vadrouille 2 Remplissez le réservoir d'eau. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Attention a. N'y versez pas de détergent chimique ou de produit de nettoyage. b. Utilisez uniquement de l'eau. 3 Insérez l’ensemble du réservoir d’eau Étape 3 dans l’appareil. Étape 4 4 Appuyer sur le bouton ‘‘ démarrer la vadrouille. ’’ et Demarrer/Pause OU Étape 5 Attention Remove it before using Remarque a. Comptez entre 5 et 10 minutes avant que la serpillère sèche devienne humide → Avant utilisation, humidifiez la serpillère avec de l'eau. b. Vous pouvez contrôler la quantité d'eau sur l'application POWERbot-E. Avant utilisation, veuillez retirer le « joint blanc du capteur antichoc ». 6 7 Ligne directrice APP (POWERbot-E) Introduction de la télécommande Station Direction Étape 1 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag) Nettoyage des bords Nettoyage ponctuel Guide de démarrage rapide d’App Nettoyage AUTO Recherchez «POWERbot-E» dans l'App Store APPLE ou Google Play Store et téléchargez l'application. Suivez les instructions sur l'interface pour vous inscrire et vous connecter à l'application. Guide d'accès au réseau Étape 2 Cliquez sur "+ Ajouter un périphérique" sur l'interface et procédez comme indiqué. Augmenter l’aspiration Diminuer l’aspiration 1 Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l’appareil se dirige automatiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé. 2 Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite. 3 Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille ,l 'appareil commence à nettoyer en zigzag. 4 Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur. 5 Nettoyage des bords: L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible. 6 Nettoyage AUTO: Permet de nettoyer les pièces automatiquement . 7 Augmenter l’aspiration : Augmentation de la puissance d'aspiration. 8 Diminuer l’aspiration : Diminution de la puissance d’aspiration. AVERTISSEMENT REMARQUE: SmartThings n'est pas compatible avec les tablettes et certains appareils mobiles. – Le système d'exploitation Android 6.0 ou version ultérieure (au moins 2 Go de RAM) est recommandé. Les iPad et certains appareils mobiles peuvent ne pas être pris en charge. – Le système d'exploitation iOS 10.0 ou une version ultérieure / l'iPhone 6 ou une version ultérieure est pris en charge. Rendez-vous sur Play Store ou App Store pour voir si votre appareil mobile est compatible avec SmartThings. Les fonctions prises en charge sont soumises à modification sans préavis. Étape 3 Lorsque la première utilisation, le scintillement lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre dans l’état de la configuration d’accès réseau, cliquez maintenant sur «Étape suivante» dans l’application et procédez à la configuration pour accéder au réseau. opération selon les invites de l'interface. Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote pas, maintenez appuyé le bouton “ ” pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic. a. Placez Les piles de la télécommande avant de l’utiliser. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un moment. Remplacez-les si vous ne l'utilisez pas pendant un moment. b. En cas de sécurité, il n’y a pas de fonction de recul. c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l’apparei 8 9 Ligne directrice APP (POWERbot-E) Guide de démarrage rapide d’App Guide d'accès au réseau Étape 4 Une fois que l'accès au réseau est configuré avec succès, vous pouvez utiliser votre nettoyeur à l'aide d'une application. Plus des paramètres Manuel contrôle Demarrer/Pause Ligne directrice APP (SmartThings) Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les étapes ci-dessous: Etape1 Terminez l'enregistrement de l'application POWERbot-E. Etape2 Téléchargez l'application SmartThings, recherchez «SmartThings» dans APPLE App Store ou Google Play Store et téléchargez-le. - Veuillez connecter à un compte Samsung avant d'utiliser l'application SmartThings. - Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l'application SmartThings. Etape3 Inscrivez-vous à l'application SmartThings et connectez-vous. Etape4 Liez l'application SmartThings et l'application POWERbot-E en suivant les instructions ci-dessous, puis contrôlez votre robot via l'application SmartThings Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Recharger Modes de nettoyage Puissance d'aspiration AVERTISSEMENT Produkto priežiūra Valymas Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi. 10 1 Patikrinkite, ar nepažeistas ir nesusivėlęs šoninis šepetėlis. 2 Su valymo įrankiu arba skiaute nuvalykite šoninį šepetėlį. 3 Jei šepetėlis deformavosi ir susigarbanojo, įdėkite jį į šiltą vandenį maždaug 5 sekundėms. 4 Kai šoninis šepetėlis pažeistas ir negali būti naudojamas, kaip įmanoma greičiau jį pakeiskite. 11 Dépannage Dépannage Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants. Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants. Problème Causes possibles Solutions - La station de charge n’est pas allumé pendant la charge . - L’appareil et les bornes de la charge ne sont pas en contacte parfait - Allumer l’appareil - Assurez-vous que les points de contact de l'appareil sont connectés aux broches de la station de charge. - L’appareil est coincé avec quelque chose sur le plancher (cordon électrique, bas de rideau, franges de n carpette). - La Brosse latérale et le rouleau brosse etc ... Sont bloqués et l’appareil ne fonctionne pas normalement - L'appareil démarrera automatiquement le mode évasion S'il n'est pas en panne, il a besoin d'une aide manuelle - Nettoyez les enroulements de la brosse latérale et redémarrez-le. S’il y a un problème contacter le service après -vente - Lorsque la batterie s'affaiblit a 20% , le robot se place automatiquement en mode de retour au chargeur, et retourne lui-même à la station de charge. - Robot nettoie un certain endroit et considéré comme "Nettoyage fini" - Charger l'appareil - Redémarrez l'appareil et choisissez le mode de nettoyage «automatique» pour lancer le nettoyage qui pourrait être plus approprié pour votre aménagement intérieur Pas de nettoyage selon l'heure prédéfinie - La station de charge n’est pas allumé. - Le rendez-vous prévu est annulé - Allumez l'interrupteur d’alimentation de l’appareil. - Réinitialiser et prendre rendez-vous Une fois la plaque pour chiffon de nettoyage est installée, l'appareil est imperméable - Les languettes de la plaque pour chiffon de nettoyage se détacher - Manque de l’eau dans le réservoir d’eau - L'ouverture du réservoir de l’appareil cesse de se bloquer - Contacter le centre de service après-vente - Remplissez l’eau - Nettoyez l’ouverture et le filtre du réservoir d’eau - La station de charge n’est pas allumé - Batterie faible - les roues motrices tomber et le statut de capteur de trois groupe en l’état de chute - Allumez l'interrupteur d’alimentation de l’appareil. - Charger l'appareil - Laissez l’appareil fonctionne sur le sol sans aucun obstacle - Contacter le centre de service après-vente L’appareil se reculée - Il y a un obstacle - La bande de protection est serré - Retirer l'obstacle rencontré - Vérifiez la bande de protection si une corp étrangère est coincé L'appareil redémarrer de temps en temps - Un symptôme provoqué par une décharge instantanée d'électricité statique causée par un tapis - L’appareil sera fonctionner normalement, dans 3 secondes s’il redémarrer L’appareil n’est pas chargé L'appareil est bloqué Ne nettoyer pas complètement et le robot va se recharger. L’appareil ne fonctionne pas 12 Problème L’App affiche une déconnexion Lente fonctionnement de l'application Cause La connexion entre le téléphone mobile et l'appareil est déconnecté La connexion réseau n’est pas régulière Dépannage Solutions - Vérifier l'accessibilité de téléphone mobile au réseau - Vérifier le bon fonctionnement de routeur - L’appareil doit être alimenté - La configuration de Wi-Fi est supprimer - Le mot de passe de Wi-Fi ou de réseau est modifiée - Le téléphone mobile doit être reconnecté à nouveau au réseau - Redémarrer le routeur - Allumer l’appareil une autre fois - Ajouter de nouveaux appareils dans l'App - Après le démarrage de système, maintenez appuyé le bouton “ ” pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un clic - Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi de l'aspirateur et ajouter les appareils électroménager une autre fois pour le fonctionnement - Réseau occupé - La faiblesse de signal de réception du téléphone mobile - La bande passante du réseau n'est pas si adéquate - Redémarrer le routeur et réduire le Nombre d’utilisateurs connectés - Vérifiez les paramètres du téléphone portable - Élargir la bande passante du réseau Announce Open Source Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source. Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 . This offer is valid to anyone in receipt of this information. 13 * Šiuo dokumentu „Samsung Electronics“ patvirtina, kad radijo įrangos tipo prietaisas atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite apsilankę internetinėje svetainėje adresu: Oficiali atitikties deklaracija pateikiama svetainėje http://www.samsung.com, eikite į skirtuką Palaikymas > Ieškoti gaminio palaikymo ir įveskite modelio numerį. Vietinis belaidis tinklas Dažnių diapazonas 2412 - 2472 MHz Siųstuvo galia (maks.) 20 dBm VR05R50**** Series INSTRUKCIJOS Lietuvių LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support Saugokite šias instrukcijas ir prieš naudojimą perskaitykite SAUGOS INTRUKCIJOS ATSARGIAI ĮSPĖJIMAS DĖL SAUGOS Kai naudojate elektrinį prietaisą, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant: PRIEŠ NAUDODAMI (ŠĮ PRIETAISĄ) PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJS. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros šoką, ugnį ir (arba) rimtai sužeisti. ĮSPĖJIMAS- Siekiant sumažinti ugnies, elektros šoko arba sužeidimo riziką: 1. Nenaudokite lauke arba ant drėgnų paviršių. 2. Nenaudokite kaip žaislo. Reikia ypatingo dėmesio, kai naudojama prie vaikų, gyvūnų ar augalų. 3. Naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. 4. Nenaudokite su pažeistu laidu ar kištuku. Jei įrenginys arba įkrovos stotelė nedirba taip, kaip turėtų, yra pažeisti arba įkrito į vandenį, grąžinkite aptarnavimo centrui. 5. Netraukite už laido, nenaudokite jo kaip rankenos, ant laido neuždarykite durų, netraukite jo per aštrius kampus. Su įrenginiu nevažiuokite per laidą. Laidą laikykite toliau nuo įkaitusių paviršių. 6. Iš elektros lizdo neišjunkite traukdami už laido. Norėdami ištraukti iš elektros lizdo, imkite kištuką, o ne laidą. 7. Įkroviklio, krovimo laido kištuko ir krovimo stotelių nelieskite šlapiomis rankomis. 8. Į atviras vietas nedėkite jokių objektų. Nenaudokite, jei atviros vietos užblokuotos; laikykite švariai, be dulkių, pūkų, plaukų ar kitų objektų, galinčių sumažinti oro pūtimą. 9. Plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir visas kūno dalis laikykite toliau nuo atvirų ir judančių dalių. 10. Nesiurbkite nieko degančio ar rūkstančio, pavyzdžiui, cigarečių, degtukų ar karštų pelenų. 11. Nenaudokite be konteinerio šiukšlėms ir (arba) filtrų. 12. Apsaugokite nuo netikėto įsijungimo. Įsitikinkite, kad jungtis yra pozicijoje O, prieš prijungiant baterijų paketą, paimant ar laikant įrenginį. Pirštų laikymas ant įrenginio jungties arba įrenginio energizavimas gali sukelti nelaimingą atsitikimą. 13. Atjunkite baterijos pakuotę nuo įrenginio prieš atliekant bet kokį reguliavimą, keičiant priedus ar įrenginį sandėliuojant. Tokios atsargos priemonės sumažina riziką, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs. 14. Kraukite tik su gamintojo nurodytu krovikliu. Kroviklis tinkantis vienam baterijų pakuotės tipui gali sukelti gaisro riziką, jei jis derinamas su kitokia baterijų pakuote. 15. Prietaisą naudokite tik su jam skirta baterijų pakuote. Bet kokių kitų baterijų pakuotė sukelia sužeidimų ir gaisro riziką. 16. Kai baterijų pakuotė nenaudojama, ją laikykite toliau nuo metalinių objektų, pavyzdžiui, savaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitokių metalinių objektų, kurie padaryti jungtį nuo vieno į kitą terminalą. Toks terminalų trumpinimas gali sukelti degimą ar gaisrą. 17. Esant blogoms sąlygoms iš baterijos gali ištekėti skystis; venkite kontakto. Jei netyčia prisiliečiate, nusiprauskite vandeniu. Jei skystis liečiasi su akimis, kreipkitės į gydytoją. Iš baterijos išsiliejęs skystis gali sudirginti ar nudeginti. 18. Nenaudokite baterijų pakuotės arba įrenginio, jei jie pažeisti ar modifikuoti. Pažeistos arba modifikuotos baterijos gali būti neprognozuojamos ir sukelti 2 gaisro, sprogimo ar sužeidimo riziką. 19. Baterijų pakuotės ar įrenginio nelaikykite prie ugnies ar aukštoje temperatūroje. Buvimas prie ugnies ar temperatūra, didesnė už 130 °C gali sukelti sprogimą. 20. Nenaudokite ir nelaikykite ypatingai karštoje ar šaltoje aplinkoje (mažiau nei 4 °C arba daugiau nei 40 °C). Robotą kraukite temperatūroje, didesnėje nei 4 °C ir mažesnėje už 40 °C. 21. Laikykitės visų krovimo instrukcijų ir nekraukite baterijų pakuotės ar įrenginio, kai temperatūra išeina iš šiose instrukcijose nurodytų ribų. Netinkamas krovimas arba laikymas netinkamoje temperatūroje gali pažeisti baterijas ir padidinti gaisro riziką. 22. Priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas, naudoti galima tik identiškas dalis. Tai užtikrins išlaikyta produkto sauga. 23. Nemodifikuokite ir nebandykite taisyti prietaiso arba baterijų pakuotės, išskyrus, kai tai nurodyta naudojimo ir laikymo instrukcijose. 24. Kitų įrenginių laidus laikykite toliau nuo valomų vietų. 25. Nenaudokite siurblio kambaryje, kuriame yra miegantis kūdikis ar vaikas. 26. Siurblio nenaudokite vietoje, kur ant valomų grindų yra uždegtų žvakių arba trapių objektų. 27. Siurblio nenaudokite kambaryje, kuriame ant baldų yra uždegtų žvakių, nes siurblys gali netyčia į juos atsitrenkti arba liesti. 28. Neleiskite vaikams sėdėti ant siurblio. 29. Siurblio nenaudokite ant šlapio paviršiaus. 30. Nenaudokite krovimo stotelės, jei ji pažeista. 31. Prieš pradėdami valyti siurblį arba taisydami jį, išjunkite iš elektros lizdo. 32. Prieš valant arba taisant krovimo stotelę, išjunkite kištuką iš elektros lizdo. 33. Prietaisą nuimkite nuo krovimo stotelės ir įjunkite o_ galią, prieš nuimdami bateriją įrenginio išmetimui. 34. Jei robotas nebus naudojamas ilgą laiką, visiškai jį įkraukite ir išjunkite bei ištraukite kroviklį iš elektros lizdo. 35. Naudoti tik su krovimo stotelėmis VCA-RDS50. 36. Įrenginį gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai bei fizinę, jutiminę ar psichinę negalę turintys asmenys, arba mažai patirties ir žinių turintys žmonės, jei juos prižiūri kitas asmuo arba išmokoma, kaip saugiai naudotis prietaisu bei suprasti jo rizikas. Vaikams su prietaisu žaisti negalima. Vaikams negalima valyti ir prižiūrėti įrenginio be priežiūros. 37. Norėdami gauti informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus aplinkai ir specifinius produkto reglamentinius įsipareigojimus, pvz., REACH (WEEE, baterijos), apsilankykite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Ant įrenginio nepilkite vandens ar skysčio. Tai gali padidinti sugedimo ar gaisro riziką. 39. Nenaudokite „POWERbot“ netoli šildytuvo ar degių medžiagų. – Nenaudokite „POWERbot“ netoli ugnies ar liepsnos, pvz., kilnojamo šildytuvo, egančios žvakės, stalo šviestuvo, židinio ir pan., arba vietoje, kur yra tokių degių medžiagų, kaip benzino, alkoholio, skiediklių ir pan. 40. Pasirūpinkite, kad „POWERbot“ valymo vietoje nebūtų pavojingų daiktų, į kuriuos jis gali atsitrenkti, ir atjunkite nuo maitinimo tinklo elektrinius šildytuvus ar ventiliatorius. 41. Nenaudokite POWERBOT ant juodos spalvos grindų. - POWERBOT gali veikti netinkamai. 3 Produkto veikimas Produkto instrukcija Atsargiai Die Saugaufsätze können sich je nach Modell unterscheiden. 1. Roboto nenaudokite ant šlapių paviršių ar paviršių, kuriuose yra stovinčio vandens. Prieš naudojant robotą ant kilimo su kutais, paslėpkite kutus. Įrenginys 2. Vietose, kur yra galimybė nukristi, reikia padėti fizinį barjerą. Krovimo stotelė 3. Nuo grindų nuimkite elektros laidus ir mažus objektus, kurie galėtų sutrikdyti robotą, nurinkite daiktus, baldus, pvz., kėdes, padėkite į jų vietas. Baterijos (AAA tipo) Valymo šepetėlis Šoninis šepetėlis Manual 4. Nuo grindų nuimkite visus daiktus, pavyzdžiui, šlepetes, laidus, užuolaidas ir t. t., taip užtikrinsite sklandų roboto darbą. Instrukcijos Elektros šaltinio laidas 4 Nuotolinio valdymo pultas Šluotelė Šluotelės pritvirtinimas 5 Greitasis naudojimo vadovas 1 žingsnis Pirmasis naudojimas Greitasis naudojimo vadovas 1 Ant konteinerio paspauskite mygtuką 2 žingsnis ir jį nuimkite. Šepečio sistema 2 Pripildykite vandens. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 Perspėjimas M a. Nepilkite cheminio skalbiklio arba valiklio. b. Naudokite tik vandenį. 3 Tuomet į įrenginį įdėkite vandens 3 žingsnis konteinerį. 4 žingsnis 4 Paspauskite „ “ ir pradėkite valyti. Pradžia / Pauzė ARBA 5 žingsnis Uzmanību Remove it before using Pastaba a. Gali užtrukti iki 5–10 minučių, kol sausa šluostė sušlaps. → Prieš naudodami sudrėkinkite šluostę vandeniu b. Vandens kiekį galima kontroliuoti „POWERbot-E“ programėle Prieš naudodami nuimkite „baltą amortizatoriaus tarpiklį“. 6 7 Naudojimasis programėle („POWERbot-E“) Valdymo pulto pristatymas Krovimas Kryptis 1 žingsnis Pradžia / Pauzė (valymas zigzagais) Kampų valymas Dėmių valymas Naudojimasis programėle Automatinis valymas „APPLE App Store“ arba „Google Play Store“ ieškokite „POWERbot-E“ ir atsisiųskite programėlę. Laikykitės sąsajos instrukcijų, kad užsiregistruotumėte ir prisijungtumėte prie programėlės. Tinklo prieigos gidas 2 žingsnis Spustelėkite „+ Pridėti įrenginį“ (Add Device) ant sąsarjos ir elkitės pagal instrukcijas. Traukos padidinimas Traukos sumažinimas 1 Krovimas: kai prietaisas sustabdymo arba darbo būsenoje, jis grįš į krovimo stotelę krautis. 2 Kryptis: krypties valdymas pirmyn, į kairę, į dešinę. 3 Pradžia / Pauzė (valymas zigzagais): kai įjungta sustabdymo būsena, prietaisas pradės veikti arba sustabdykite su zigzaginiu valymu. 4 Dėmių valymas: pradėti valyti sukimo judesiais tam tikroje zonoje. PASTABA: „SmartThings“ yra nesuderinama su planšetiniais kompiuteriais ir kai kuriais mobiliaisiais įrenginiais. – Rekomenduojama „Android 6.0“ arba naujesnė versija (mažiausiai 2 GB RAM). Gali būti nepalaikomi „iPad“ ir kai kurie mobilieji įrenginiai. – Palaikoma „iOS“ 10.0 arba naujesnė versija / „iPhone 6“ ar arba naujesnė versija. Apsilankykite „Play Store“ ar „App Store“, kad sužinotumėte, ar jūsų mobilusis įrenginys suderinamas su „SmartThings“. Palaikomos funkcijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo. 5 Kampų valymas: objekto kampo valymas. 6 Automatinis valymas: valymas automatiniu būdu. 7 Traukos padidinimas: traukos galios padidinimas. 8 Traukos sumažinimas: traukos galios sumažinimas. Atidžiai 3 žingsnis Kai naudojatės pirmą kartą, lėtas „Wi-Fi“ lemputės mirgėjimas rodo, kad prietaisas bando pasiekti tinklo konfigūraciją. Programėlėje paspauskite „Kitas žingsnis“ (Next Step) ir vykdykite tinklo prieigos konfigūraciją, kaip nurodytą sąsajoje. Žymos: jei „Wi-Fi“ indikatoriaus lemputė nemirgsi, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „ “ ir atleiskite, kai išgirsite garsą. a. Prieš pradėdami naudotis, į nuotolinio valdymo pultą įdėkite bateriją. Jei kurį laiką nenaudojama, bateriją nuimkite. b. Dėl saugumo nėra krypties atgal. c. Nuotolinio valdymo pultą naudokite iki 5 metrų nuo prietaiso. 8 9 Naudojimosi programėle („POWERbot-E“) greitasis gidas Programėlės greitasis gidas Tinklo prieigos gidas 4 žingsnis Kai sėkmingai sukonfigūruota tinklo prieiga, galite paleisti prietaisą per programėlę. Programėlės gidas („SmartThings“) Jei norite roboto valdymui naudoti programėlę „SmartThings“, laikykitės toliau nurodytų instrukcijų: 1 ŽINGSNIS. Užbaikite „POWERbot-E“ programėlės registraciją. 2 ŽINGSNIS. Atsisiųskite programėlę „SmartThings“, ieškokite „SmartThings“ „APPLE App store“ arba „Google Play Store“ ir atsisiųskite. - Prieš pradėdami naudotis programėle „SmartThings“, prisijunkite į „Samsung“ paskyrą. - Norėdami įvesti „Samsung“ paskyros nuostatas, laikykitės programėlės „SmartThings“ pateiktų nurodymų. 3 ŽINGSNIS. Užsiregistruokite programėlėje „SmartThings“ ir prisijunkite. 4 ŽINGSNIS. Pagal toliau pateiktą instrukciją susiekite „SmartThings“ ir „POWERbot-E“, tuomet galėsite kontroliuoti robotą per „SmartThings“. Daugiau nustatymų Manualus valdymas Pradžia / Pauzė 1 žingsnis 2 žingsnis 3 žingsnis 4 žingsnis Naujas įkrovimas Valymo būsenos Siurbimo galia Dėmesio Wartung des Produkts Reinigung Įsitikinkite, kad Jūsų telefonas prijungtas prie namų „Wi-Fi“. 10 1 Überprüfen Sie, ob die seitliche Bürste beschädigt oder verdreht ist. 2 Reinigen Sie die seitliche Bürste mit einem Reinigungstool oder einem Lappen. 3 Falls die Bürste verheddert oder verformt ist, entfernen Sie die Bürste und legen Sie diese ungefähr 5 Sekunden lang in warmes Wasser. 4 Ersetzen Sie die seitliche Bürste so bald wie möglich, falls diese beschädigt ist und nicht mehr verwendet werden kann. 11 PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMŲ SPRENDIMAS Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę. Esant blogam veikimui, žiūrėkite šią lentelę. Problema Galima priežastis Sprendimas - Neįjungta galios jungtis, kai kraunasi - Prietaisas ir krovimo stotelės nekontaktuoja - Galia įrenginyje - Užtikrinkite, kad prietaisas gerai kontaktuoja su krovimo stotele Prietaisas užstrigo - Prietaisas įsivėlė į ant žemės esančius laidus, užuolaidas arba n plaktous - Šoninis šepetėlis ir jo sukiklis įstrigo ir prietaisas negali įprastai veikti - Prietaisas pats bandys išsipainioti. Jei nepavyks, turėsite padėti Jūs - Nuvalykite šoninio šepetėlio apvijas ir perkraukite. Jei nepadeda, susisiekite su klientų aptarnavimo departamentu Nepilnai išvalė, bet grįžta krautis - Roboto baterija turi mažiau nei 20 % energijos ir, kaip įprasta, grįžta krautis - Robotas išvalo tam tikrą vietą ir laikoma, kad „Valymas baigtas“ - Įkraukite prietaisą - Perkraukite prietaisą ir pasirinkite „Automatinio“ valymo būseną, kad valytų pagal Jūsų namų išdėstymą Prietaisas nebus įkrautas Problema Programėlė išsijungė Sulėtėjo programėlės veikimas Nevalo pagal nustatytą laiką - Neįjungta elektros galia - Suplanuotas darbas atšauktas - Įjunkite prietaisą - Iš naujo nustatykite laiką Kai bus įdėtas šepečio pritvirtinimas, prietaisas taps nepralaidus - Nukrito šepečio laikiklio magnetas - Vandens konteineryje nėra vandens - Užblokuota prietaiso bazės išleidimo anga - Susisiekite su klientų aptarnavimo departamentu - Pripilkite vandens - Išvalykite vandens konteinerį ir konteinerio filtrą Prietaisas neveikia - Neįjungta elektros galia - Išsikrovė baterija - Nukrito rateliai ir trys grupės jutiklių gali nukristi - Įjunkite elektros energiją - Įkraukite prietaisą - Prietaisą padėkite ant grindų - Susisiekite su klientų aptarnavimo departamentu Prietaisas atsitraukia - Yra kliūtis priekyje - Buferio bėgis prispaustas - Patraukite priekyje esančias kliūtis - Palieskite buferio bėgį, kad patikrintumėte, ar nėra pašalinių objektų - Tai sukelia momentinis statinės elektros išsikrovimas, kurią sukelia kilimas - Jei per 3 sekundes persikraus, prietaisas ir toliau veiks Kartais įrenginys persikrauna 12 Priežastis Nėra jungties tarp mobiliojo telefono ir įrangos Tinklo jungtis veikia prastai Klaidos sprendimas Sprendimas - Patikrinkite, ar mobilusis telefonas prijungtas prie tinklo - Pažiūrėkite, ar gerai veikia maršrutizatorius - Reikia įjungti valytoją - Išvalytos įrangos „Wi-Fi“ konfigūracijos - Pasikeitė „Wi-Fi“ slaptažodis arba tinklas - Mobilusis telefonas vėl susisieks su tinklu - Perkraukite maršrutizatorių - Vėl įjunkite siurblį - Į savo programėlę įdėkite naują prietaisą - Kai sistema įsijungia, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtuką „ “, atleiskite, kai išgirsite garsą - Išvalykite visas siurblio „Wi-Fi“ konfigūracijas ir pridėkite jas vėl - Tinklas užimtas - Silpnas „Wi-Fi“ signalas mobiliajame telefone - Tinklo pralaidumas netinkamas - Perkraukite maršrutizatorių ir sumažinkite naudotojų skaičių - Patikrinkite paties mobiliojo telefono nustatymus - Praplėskite tinklo pralaidumą Pranešimas apie atvirą kodą Šio produkto programinėje įrangoje yra atviro kodo. Šis URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 nukreipia į atvirojo kodo licencijos informaciją, susijusią su šiuo produktu. Šis pasiūlymas galioja visiems, kas gauna šią informaciją. 13 * Samsung Electronics kinnitab, et see tolmuimeja vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: Ametliku vastavusdeklaratsiooni lugemiseks minge aadressile http://www.samsung.com, avage Leia tootetugi > Otsi tugi ja sisestage mudelinimi. Wi-Fi Sagedusvahemik 2412 - 2472 MHz Saatja võimsus (max) 20 dBm VR05R50**** seeria KASUTUSJUHEND Eesti keel ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support Hoidke seda kasutusjuhendit hoolikalt ja lugege seda enne kasutamist TURVALISUSE JUHISED TÄHELEPANU OHUTUSHOIATUS Elektriseadme kasutamisel tuleb alati rakendada elementaarseid ettevaatusabinõusid, mis hõlmavad järgmist: LUGEGE KÕIKI JUHISEID ENNE (SELLE SEADME) KASUTAMIST. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht. HOIATUS - tulekahju, elektrilöögi või isiklike vigastuste riski vähendamiseks: 1. Ärge kasutage väljas või märgadel pindadel. 2. Ärge kasutage mänguasjana. Jälgige hoolikalt kui seadet kasutatakse laste poolt või laste, lemmikloomade või taimede läheduses. 3. Kasutage ainult vastavalt sellele juhendile. Kasutage ainult tootja soovitatud tarvikuid. 4. Ärge kasutage kahjustatud juhtme või pistikuga. Kui seade või dokkimisjaam ei tööta korrektselt, seda on pillatud või kahjustatud, seda on jäetud välitingimustesse või uputatud vette, tagastage see hoolduskeskusesse. 5. Ärge sikutage või kandke juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhet suletava ukse vahele ega sikutage juhet ümber teravate servade või nurkade. Ärge liikuge seadmega üle juhtme. Hoidke juhe eemal kuumadest pindadest. 6. Ärge eemaldage vooluvõrgust juhtmest sikutades. Vooluvõrgust eemaldamiseks haarake pistikust, mitte juhtmest. 7. Ärge käsitlege laadijat, sh laadija pistikut ja laadija klemme märgade kätega. 8. Ärge sisestage mistahes objekte avadesse. Ärge kasutage blokeeritud avadega; hoidke need puhtana tolmust, ebemetest, juustest või muust õhuvoolu takistavast. 9. Hoidke juuksed, lõdvad riided, sõrmed ja muud kehaosad avadest ja liikuvatest osadest eemale. 10. Ärge puhastage midagi, mis põleb või suitseb, sh suitsud, tikud või kuumad söed. 11. Ärge kasutage ilma tolmukonteineri ja/või filtriteta. 12. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne akuplokki ühendamist vooluvõrku ja/või kätte võtmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Seadme kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. 13. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist ühendage akupakk seadme küljest lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad seadme juhusliku käivitumise riski. 14. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Ühilduma tu laadija kasutamine võib tekitada tulekahju riski. 15. Kasutage seadet ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine võib tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu. 16. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest metallesemetest, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühisesse sattumine võib tekitada põletushaavu või põhjustada tulekahju. 17. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Kontakti korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akuvedelik võib põhjustada ärritust või põletushaavu. 18. Ärge kasutage akupakki või seadet kui need on kahjustatud või muudetud. Kahjustatud või muudetud aku võib käituda ootamatult ja põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuse ohu. 19. Ärge lubage akupaki või seadme kokkupuudet tulekahju või väga kõrge temperatuuriga. Kokkupõrge temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse. 2 20. Mitte kasutada väga kuumades või külmades keskkondades (alla 4 °C või üle 40 °C). Laadige robotit temperatuuril üle 4 °C ja alla 40 °C. 21. Järgige kõiki laadimise juhendeid ja ärge laadige akupakki või seadet väljaspool juhistes määratud temperatuurivahemikku. Valesti või väljaspool temperatuurivahemikku laadimine võib kahjustada akut või suurendada tulekahju riski. 22. Seadet tohib hooldada ainult kvalifitseeritud tehnik, kasutades identseid varuosi. Sellisel juhul on tagatud toote ohutus. 23. Ärge muutke või üritage seadet või akupakki remontida, välja arvatud kui see on näidatud kasutus- ja hooldusjuhendis. 24. Eemaldage puhastatavalt alalt teiste seadmete juhtmed. 25. Ärge kasutage tolmuimejat ruumides kus magavad lapsed või väikelapsed. 26. Ärge kasutage tolmuimejat kui läheduses on põlevaid küünlaid või kui puhastataval põrandal on kergelt purunevaid esemeid. 27. Ärge kasutage tolmuimejad ruumides kus on põlevaid küünlaid mööblil, millega tolmuimeja võib kokku põrgata. 28. Ärge lubage lastel istuda tolmuimejale. 29. Ärge kasutage tolmuimejat märgadel pindadel. 30. Ärge kasutage kahjustatud dokkimisjaama. 31. Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb see lülitist välja lülitada. 32. Enne puhastamist või dokkimisjaama hooldamist tuleb pistik vooluvõrgust eemaldada. 33. Eemaldage seade dokkimisjaamast ja pöörake toitelüliti välja enne, kui eemaldate aku seadme kõrvaldamiseks. 34. Kui robotit pikema aja jooksul ei kasutata, laadige see täielikult, lülitage hoiustamiseks VÄLJA ja ühendage laadija lahti. 35. Kasutamiseks ainult VCA-RDS50 dokkimisjaamaga. 36. Seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning ilma vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud juhul, kui nad teevad seda järelevalve all või kui neid on seadme ohutu kasutamise põhimõtete ja võimalike kaasnevate ohtude osas juhendatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Järelevalveta lapsed ei tohi toodet mingil juhul puhastada või hooldada. 37. Lisateavet Samsungi keskkonnaalase tegevuse ja toodetele seadusega (nt REACH, WEEE, õigusaktid akude kohta) kehtestatud kohustuste kohta leiate veebilehelt samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Ärge valage seadmele vett või muud vedelikku. See võib suurendada toote purunemise või tulekahju riski. 39. Ärge kasutage seadet POWERbot küttekehade ega süttivate materjalide läheduses. – Ärge kasutage seadet POWERbot lahtise tule või leegi (teisaldatav küttekeha, küünlaleek, laualamp, kamin jne) lühenduses või kohas, kus asuvad süttivad materjalid (nt bensiin, alkohol, vedeldid jne). 40. Kokkupõrke vältimiseks veenduge, et seadme POWERbot puhastusala ümbruses poleks ohtlikke objekte, ja lahutage kõik elektrilised küttekehad või ventilaatorid toitevõrgust. 41. Ärge kasutage toodet POWERBOT mustaks värvitud põrandatel. - POWERBOT ei pruugi toimida tavapäraselt. 3 Toote kasutamine Toote tutvustus Accessoires hangen af van het model. Ettevaatust 1. Ärge kasutage robotit märgadel pindadel või seisva veega pindadel. Enne toote kasutamist narmastega vaipadel tuleb need voltida vaiba servade alla. Seade 2. Võimalik, et kukkumiskohtade servale tuleb paigaldada füüsiline takistus mis väldib seadme kukkumist üle serva. Dokkimisjaam 3. Eemaldage toitejuhtmed ja väikesed objektid põrandalt, et need ei takistaks roboti tööd ja puhastage ala, liigutage mööbel ja toolid õigetesse kohtadesse. Patareid (AAA tüüpi) Puhastushari Küljeharja Manual 4. Eemaldage põrandalt kõik juhtmed, nt sussid, juhtmed, kardinad jne, et veenduda roboti õiges töös. Kasutusjuhend Toitejuhe 4 Pult Mopp Mopi tarvik 5 Kiirjuhend Esimene kasutuskord Samm 1 Kiirjuhend Mopi süsteemi jaoks 1 Vajutage paagi nuppu ja eemaldage Samm 2 paak. 2 Lisage vett. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Ettevaatust a. Ärge lisage mis tahes keemilist pesu- või puhastusainet. b. Kasutage ainult vett. Samm 3 3 Seejärel sisestage veepaagi plokk seadmesse. Samm 4 4 Vajutage „ “ ja alustage pühkimist. Start/Paus VÕI Samm 5 Ettevaatust Remove it before using Märkus a. Kuiva mopi niisutamiseks kulub umbes 5–10 minutit. → Niisutage moppi enne kasutamist veega b. Vee kogust saab kontrollida rakendusega POWERbot-E Eemaldage enne kasutamist „valge kaitseraua tihend“. 6 7 APP suunis (POWERbot-E) Puldi tutvustus Dokkimine Suund Samm 1 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine) Servade puhastamine Paikne puhastamine Rakenduse kiirjuhend Automaatne puhastamine Otsige APPLE App Store’ist või Google Play Store’ist märksõna „POWERbot-E“ ja laadige rakendus alla. Järgige registreerimiseks ja sisse logimiseks rakenduses kuvatavaid juhiseid. Võrgujuurdepääsu juhend Samm 2 Klõpsake „+ Add Device“ (Lisa seade) ja toimige vastavalt juhenditele. Imemisvõimsuse suurendamine Imemisvõimsuse vähendamine 1 Dokkimine: oote- või töörežiimis liigub seade laadimiseks tagasi dokkimisjaama. 2 Suund: kontrollige liikumissuunda edasi/vasakule/paremale klahviga. 3 Start/Paus (sikk-sakk puhastamine): ooterežiimis seadme käivitamiseks või peatamiseks sikk-sakk puhastamisel. MÄRKUS: SmartThings ei ühildu tahvelarvutite ega mõningate mobiilsideseadmetega. – Soovitatav on Android 6.0 või uuem (vähemalt 2 GB RAM-i). iPadi ja mõningaid mobiilsideseadmeid ei pruugita toetada. – Toetatakse iOS 10.0 või uuemat / iPhone 6 või uuemat. Külastage Play Store’i või App Store’i, et näha, kas teie mobiilsideseade ühildub SmartThingsiga. Toetatud funktsioone võidakse muuta ilma ette teatamata. 4 Paikne puhastamine: alustab määratud tsooni spiraalset puhastamist. 5 Servade puhastamine: takistuse serva puhastamine. 6 Automaatne puhastamine: automaatse teekonna puhastamine. 7 Imemisvõimsuse suurendamine: suurendab imemise võimsust. 8 Imemisvõimsuse vähendamine: vähendab imemise võimsust. Ettevaatust Samm 3 Esimesel kasutamisel näitab aeglaselt vilkuv Wi-Fi näidik, et puhastusseade siseneb võrgujuurdepääsu seadistamise olekusse. Klõpsake seejärel rakenduses „Next Step“ (Järgmine samm) ja teostage võrgujuurdepääsu seadistamine vastavalt rakenduse juhistele. Märkused: Kui Wi-Fi näidik ei vilgu, hoidke klahvi „ “ 3 sekundit all ja vabastage pärast tiksumise heli kõlamist. a. Paigaldage aku enne kasutamist pulti. Kui seadet pikemalt ei kasutata, eemaldage aku. b. Ohutuse tagamiseks puudub tagurpidi liikumise funktsioon. c. Kasutage pulti seadmest 5 m ulatuses. 8 9 APP suunis (SmartThings) APP suunis (POWERbot-E) Rakenduse kiirjuhend Võrgujuurdepääsu juhend Samm 4 Pärast võrgujuurdepääsu edukat seadistamist saate puhastusseadet juhtida rakendusest. Veel seadistusi Kui soovite roboti juhtimiseks kasutada rakendust SmartThings. Toimige järgmiselt: SAMM 1. Lõpetage POWERbot-E rakenduse registreerimine. SAMM 2. Laadige alla SmartThings rakendus, otsige APPLE App Store’i või Google Play Store’ist märksõna „SmartThings“ ja laadige rakendus alla. - Enne rakenduse SmartThings rakenduse kasutamist peate sisse logima Samsungi kontole. - Samsungi konto seadistamiseks järgige juhiseid rakenduses SmartThings. SAMM 3. Registreerige end rakenduses SmartThings ja logige sisse. SAMM 4. Siduge SmartThings rakendus ja POWERbot-E rakendus nagu kirjeldatud all ja saate robotit juhtida läbi rakenduse SmartThings. Samm 1 Samm 2 Samm 3 Samm 4 Käsijuhtimine Start/Paus Laadimine Product Onderhoud Puhastusrežiimid Imemisvõimsus Ettevaatust Veenduge, et telefon on ühendatud kodusesse Wi-Fi võrku. 10 Reiniging 1 Controleer of de zijborstel beschadigd of gewikkeld is; 2 Reinig de zijborstel met een schoonmaakgereedschap of een doek; 3 Als er krulling of vervorming optreedt, verwijdert u de zijborstel en legt u deze ongeveer 5 seconden in warm water; 4 Als de zijborstel beschadigd is en niet meer kan worden gebruikt, vervang hem dan zo snel mogelijk. 11 TÕRKEOTSING TÕRKEOTSING Vigade korral vaadake järgmist tabelit. Vigade korral vaadake järgmist tabelit. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei laadi - Toitelüliti ei ole laadimisel sisse lülitatud - Seade ja laadimisklemmid ei ole kontaktis - Lülitage seade sisse - Veenduge, et seade on laadimisklemmidega heas kontaktis Seade jääb kinni - Seade on kaetud maas olevate juhtmetega, kardinate või tekkidega n jäävad kinni - Küljehari ja harjarullik, jne ning seade ei tööta tavapäraselt - Seade siseneb automaatselt päästerežiimi. Kui seade ei pääse, peab seda käsitsi toetama. - Puhastage küljehari ja taaskäivitage. Kui see ei aita, võtke ühendust müügiosakonnaga Täielik puhastamine ei õnnestu ja robot ei laadi uuesti - Roboti aku on alla 20% ning see liigub automaatselt laadima - Robot puhastab teatud koha ja arvab, et puhastamine on lõpetatud - Laadige seade - Taaskäivitage seade ja valige automaatne puhastamise režiim, et alustada puhastamisega teie kodu jaoks sobivamal viisil Puhastamine ei toimu määratud ajal - Toitelüliti ei ole sees - Kavandatud aeg on tühistatud - Lülitage seade lülitist sisse - Lähtestage ja seadistage aeg Pärast mopi kinnituse paigaldamist on seade veekindel - Mopi magnet kukub ära - Paagis ei ole vett - Seadme aluse väljalaskeava on blokeeritud - Võtke ühendust müügijärgse teenindusega - Lisage vett - Puhastage vee väljalaskeava ja paagi filter - Toitelüliti ei ole sisse lülitatud - Aku on tühjenemas - Rattad on alla langetatud ja kolm kukkumisandurite rühma näitavad kukkumist - Lülitage sisse toitelüliti - Laadige seade - Asetage seade põranda lähedusse - Võtke ühendust müügijärgse teenindusega Seade ei tööta Seade vajub tagasi Seade vahel taaskäivitub 12 - Takistus - Põrkeraud said löögi - Eemaldage ees asuvad takistused - Toksake põrkerauale, et veenduda võõrkehade puudumises - See on vaibast põhjustatud staatilise elektri laengu vabanemise märk. - Seade on normaalne, kui see taaskäivitub 3 sekundi jooksul Probleem Põhjus Veaotsing Lahendus Rakendus näitab ühenduse katkemist Mobiiltelefoni ja seadme ühendus on katkenud - Kontrollige mobiiltelefoni võrguühendust - Veenduge ruuteri tavapärases töös - Puhastusseade vajab toidet - Wi-Fi seadistus seadmes on tühjendatud - Wi-Fi salasõna või võrk on muutunud - Mobiiltelefoni saab kasutada uuesti võrguga ühenduse loomiseks - Taaskäivitage ruuter - Lülitage puhastusseade uuesti sisse - Lisage rakendusse uued seadmed - Pärast süsteemi käivitamist hoidke klahvi „ “ 3 sekundit all ja vabastage pärast tiksumise heli kõlamist. - Tühjendage puhastusseadme Wi-Fi seadistused ja lisage kodused elektriseadmed kasutamiseks uuesti. Rakendus töötab aeglaselt Võrguühendus ei toeta hästi - Võrk hõivatud - Halb Wi-Fi signaali vastuvõtt mobiiltelefonis - Võrgu ribalaius ei ole piisav - Taaskäivitage ruuter ja vähendage kasutajate arvu - Kontrollige sätteid mobiiltelefonis - Suurendage ribalaiust Avatud lähtekoodiga tarkvara teatis Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara. Järgmiselt veebisaidilt http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leiate avatud lähtekoodiga tarkvara litsentsi andmed, mis on seotud selle tootega. Pakkumine kehtib kõigile käesoleva teabe lugejatele. 13 * Samsung Electronics ar šo paziņo, ka šī radioiekārtas tipa ierīce atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: Oficiālo atbilstības deklarāciju var atrast vietnē http://www.samsung.com, atverot Atbalsts > Meklēt produkta atbalstu un ievadot modeļa nosaukumu. Wi-Fi Frekvenču diapazons 2412 - 2472 MHz Raidītāja jauda (maks.) 20 dBm VR05R50**** Sērija INSTRUKCIJA Latviešu LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support Lūdzu, rūpīgi glabājiet šo instrukciju un izlasiet to pirms lietošanas DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪBU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro piesardzības pasākumi, tostarp šādi: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS (ŠĪS IERĪCES). Brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS - Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumas risku: 1. Nelietot ārpus telpām vai uz mitrām virsmām. 2. Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Īpaša uzmanība ir nepieciešama, ja to izmanto bērnu, mājdzīvnieku vai augu tuvumā. 3. Izmantojiet tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās pierīces. 4. Nelietot ar bojātu vadu vai spraudni. Ja ierīce vai dokstacija nedarbojas tā, kā vajadzētu, tā ir nokritusi, bojāta, atstāta ārā vai iekritusi ūdenī, atgrieziet to servisa centrā. 5. Nevelciet vai nenēsājiet to aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, neaizveriet durvis, ja tajās atrodas vads, vai nevelciet vadu ap asām malām vai stūriem. Nedarbiniet ierīci uz vada. Aizsargājiet vadu no apsildāmām virsmām. 6. Neatvienojiet to, velkot aiz vada. Lai atvienotu, satveriet spraudni, nevis vadu. 7. Nelietojiet lādētāju, ieskaitot lādētāja spraudni, un lādētāja terminālus ar mitrām rokām. 8. Nenovietojiet priekšmetus atverēs. Nelietot, ja kāda atvere ir bloķēta; aizsargāt no putekļiem, pūkām, matiem un jebkā cita, kas var samazināt gaisa plūsmu. 9. Turiet matus, vaļēju apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas prom no atverēm un kustīgajām daļām. 10. Nesavāciet neko, kas deg vai izdala dūmus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus. 11. Nelietot bez putekļu tvertnes un/vai filtriem. 12. Novērst nejaušu ieslēgšanos. Pārliecinieties, vai slēdzis ir novietots pozīcijā pirms akumulatora pievienošanas, ierīces pacelšanas vai pārnēsāšanas. Ierīces pārnēsāšana ar pirkstu uz slēdža vai energoapgādes ierīces, kurai ir tāds slēdzis, var izraisīt negadījumus. 13. Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu maiņas vai ierīces uzglabāšanas atvienojiet akumulatoru no ierīces. Šādi preventīvie drošības pasākumi samazina risku, ka ierīce nejauši iedarbinās. 14. Uzlādējiet tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida akumulatoram, var izraisīt ugunsgrēka risku, ja tiek izmantots citā akumulatoru blokā. 15. Lietojiet ierīci tikai ar īpaši izraudzītiem akumulatoru blokiem. Citu akumulatoru bloku izmantošana var radīt traumas un ugunsgrēka risku. 16. Ja akumulatoru bloks netiek lietots, aizsargājiet to no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, nagiem, skrūvēm vai citiem metāla priekšmetiem, kas var izveidot savienojumu no viena termināla uz citu. Akumulatora kontaktu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai ugunsgrēku. 17. Ļaunprātīgos apstākļos no akumulatora var izplūst šķidrums; izvairīties no kontakta. Ja notikusi nejauša saskare, skalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums saskaras ar acīm, lūdziet medicīnisko palīdzību. No akumulatora izplūstošais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. 18. Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru vai ierīci. Bojāts vai modificēts akumulators var darboties nepareizi, kas var izraisīt ugunsgrēku, eksploziju vai savainošanās risku. 19. Nepakļaujiet akumulatoru vai ierīci uguns vai pārmērīgas temperatūras iedarbībai. Ugunsgrēks vai temperatūra virs 130°C var izraisīt eksploziju. 2 20. Nelietot un neuzglabāt ļoti karstā vai aukstā vidē (zem 4°C vai virs 40°C).Lūdzu, uzlādējiet robotu temperatūrā virs 4°C un zem 40°C. 21. Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un neuzlādējiet akumulatoru vai ierīci ārpus norādījumos norādītajiem temperatūras diapazoniem. Nepareiza uzlādēšana vai temperatūrā ārpus noteiktā diapazona var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku. 22. Remonts jāveic kvalificētam remontētājam, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tādējādi tiek nodrošināta produkta drošības saglabāšana. 23. Nepārveidojiet vai nemēģiniet labot ierīci vai akumulatoru, izņemot gadījumus, kas norādīti lietošanas pamācībā. 24. Novietojiet vadus no citām ierīcēm ārpus tīrāmajām zonām. 25. Nelietojiet putekļu sūcēju telpā, kur guļ zīdainis vai bērns. 26. Nelietojiet putekļu sūcēju vietā, kur uz tīrāmās grīdas ir degošas sveces vai trausli priekšmeti. 27. Neizmantojiet putekļu sūcēju telpā, kas ir apgaismota ar svecēm uz mēbelēm, ar kuru putekļu sūcējs varētu nejauši sadurties vai saskarties. 28. Neļaujiet bērniem sēdēt uz putekļu sūcēja. 29. Nelietojiet putekļu sūcēju uz mitras virsmas. 30. Nelietojiet dokstaciju, ja tā ir bojāta. 31. Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes izslēdziet strāvas padeves slēdzi. 32. Pirms tvertnes tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no dokstacijas. 33. Pirms akumulatora izņemšanas no ierīces izņemiet ierīci no dokstacijas un izslēdziet barošanas slēdzi uz ierīci. 34. Ja robots netiks izmantots ilgu laiku, pilnībā uzlādējiet robotu un izslēdziet to, lai to uzglabātu, un atvienojiet lādētāju. 35. Izmantošanai tikai ar VCA-RDS50 dokstaciju. 36. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām ir nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par ierīces lietošanu drošā veidā un viņi izprot ar to saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ierīces tuvumā. Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi. 37. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un produkta specifiskajām regulatīvajām saistībām, piemēram, REACH (WEEE, akumulatori) apmeklējiet vietni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Nelejiet ūdeni vai šķidrumu uz ierīces. Tas var palielināt produkta bojājumu vai ugunsgrēka risku. 39. Neizmantojiet „POWERbot” sildītāja vai uzliesmojošu materiālu tuvumā. – Neizmantojiet „POWERbot” uguns vai atklātas liesmas tuvumā, piemēram, pārvietojama sildītāja, sveču, galda lampas, kamīna u. tml., vai arī vietā, kur atrodas tādi uzliesmojoši materiāli kā benzīns, spirts, šķīdinātājs u. c. 40. Pārliecinieties, ka „POWERbot” tīrīšanas apgabalā nav bīstamu priekšmetu, lai novērstu sadursmi, kā arī atvienojiet elektriskos sildītāju vai ventilatorus no strāvas. 41. Neizmantojiet „POWERBOT” uz melnām grīdām. - „POWERBOT” var nespēt darboties normāli. 3 Produkta darbība Produkta ievads Uzmanību Les accessoires peuvent varier en fonction des modèles. 1.Nelietojiet robotu uz mitrām virsmām vai virsmām ar stāvošu ūdeni. Pirms produkta lietošanas uz paklāja ar pušķīšu malām, lūdzu, nolokiet paklāja malas zem tā. Ierīce 2.Var būt nepieciešams ievietot fizisku barjeru uz malas, lai novērstu ierīces nokrišanu pāri malai. Dokstacija Baterijas (AAA tips) Tīrīšanas suka Sānu birste 3. Novāciet no grīdas strāvas vadus un mazus priekšmetus, kas robotam varētu traucēt, un sakopiet tīrāmo telpu, novietojot mēbeles, piemēram, krēslus, savā vietā. Manual 4.Lūdzu, noņemiet visus priekšmetus no grīdas, piemēram, čības, vadus, aizkarus, u.c., lai nodrošinātu robota regulāru darbību. 4 Instrukcijas Tālvadības pults Strāvas vads Mopa piederums Mops 5 Ātrā pamācība Pirmā lietošanas reize 1 solis Ātrā pamācība 1 Nospiediet tvertnes pogu un izņemiet 2 solis tvertni. Mopēšanas sistēma 2 Uzpildiet ūdeni. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Uzmanību a. Nelietojiet ķīmiskos mazgāšanas līdzekļus un tīrītājus. b. Lietojiet tikai ūdeni. 3 Pēc tam ievietojiet ūdens tvertnes 3 solis mezglu ierīcē. 4 solis 4 Nospiediet ‘‘ mopēšanu. ’’ un sāciet Sākt/Pauzēt VAI 5 solis Uzmanību Remove it before using Piezīme a. Sausas slotas samitrināšanās aizņem aptuveni 5–10 minūtes. → Pirms lietošanas samitriniet slotu ar ūdeni b. Ūdens daudzumu var kontrolēt lietotnē POWERbot-E Pirms lietošanas, lūdzu, izņemiet “Balto bufera starpliku”. 6 7 LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E) Tālvadības pults izmantošana Dokēšana Virziens 1 solis Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīšana) Malu tīrīšana Traipu tīrīšana Lietotnes ātrā rokasgrāmata Automātiska tīrīšana Meklēt “POWERbot-E” programmā APPLE App Store vai Google Play store un lejupielādējiet lietotni. Lai reģistrētos un pieteiktos lietotnē, izpildiet saskarnes norādījumus. Tīkla piekļuves rokasgrāmata 2 solis Noklikšķiniet uz interfeisa "+ Pievienot ierīci" un rīkojieties kā norādīts. Sūkšanas palielināšana Sūkšanas samazināšana 1 Dokēšana: gaidīšanas režīmā vai darba režīmā iekārta uzlādē dokstaciju. 2 Virziens: kustības virziena vadīšana ar priekšējo/kreiso/labo taustiņu. 3 Sākt/Pauzēt (zigzaga tīrīšana): Gaidīšanas režīmā ierīce sāk strādāt vai pauzē ar zigzaga tīrīšanu. 4 Traipu tīrīšana: sāciet tīrīt ar spirālveida režīmu noteiktā zonā. PIEZĪME: „SmartThings” lietojumprogramma nav saderīga ar planšetdatoriem un atsevišķām mobilajām ierīcēm. – Ieteicama „Android 6.0” vai jaunāka (ar vismaz 2 GB RAM) operētājsistēma. „iPad” un atsevišķas mobilās ierīces var netikt atbalstītas. – Tiek atbalstīta „iOS 10.0” vai jaunāka operētājsistēma / „iPhone 6” vai jaunāka modeļa mobilais telefons. Apmeklējiet „Play Store” vai „App Store” veikalu, lai noskaidrotu, vai jūsu mobilā ierīce ir saderīga ar „SmartThings” lietojumprogrammu. Atbalstītās funkcijas var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma. 5 Malu tīrīšana: tīrīšana pie šķēršļa malas. 6 Automātiskā tīrīšana: tīrīšana automātiskā veidā. 7 Sūkšanas palielinājums: sūkšanas jaudas palielināšana. 8 Sūkšanas samazinājums: sūkšanas jaudas samazināšana. Uzmanību 3 solis Pirmās reizes lietošanas laikā Wi-Fi indikatora gaismas lēnā mirgošana norāda, ka tīrītājs nonāk tīkla piekļuves konfigurācijas stāvoklī, tagad lietojumprogrammā noklikšķiniet uz “Nākamais solis” un veiciet tīkla piekļuves konfigurācijas darbību, kā norādīts saskarnes norādījumos. Piezīmes: Ja Wi-Fi indikatora gaisma nemirgo, nospiediet taustiņu “ ” 3 sekundes un atlaidiet to, kad atskan skaņas signāls. a. Pirms lietošanas ievietot tālvadības pultī bateriju. Izņemiet bateriju, ja tālvadības pulti neizmantojat kādu laiku. b. Drošības labad nav atpakaļgaitas funkcijas. c. Lūdzu, izmantojiet tālvadības pulti 5 m attālumā no ierīces. 8 9 LIETOTNES ceļvedis (POWERbot-E) Lietotnes ātrā rokasgrāmata Tīkla piekļuves rokasgrāmata 4 solis Kad tīkla piekļuve ir veiksmīgi konfigurēta, jūs varat lietot savu tīrītāju, izmantojot lietotni. Lietotnes ceļvedis (SmartThings) Ja vēlaties izmantot savu SmartThings lietotni robota vadīšanai. Lūdzu, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 SOLIS Pabeidziet programmas POWERbot-E reģistrāciju. 2 SOLIS Lejupielādējiet programmu SmartThings, meklējiet “SmartThings” APPLE App Store vai Google Play store un lejupielādējiet to. - Pirms lietotnes SmartThings lietošanas jāpierakstās Samsung kontā. - Lai iestatītu Samsung kontu, varat izpildīt SmartThings lietotnes sniegtos norādījumus. 3 SOLIS Reģistrējieties lietotnē SmartThings un piesakieties. 4 SOLIS Saistiet SmartThings lietotni un POWERbot-E lietotni, kā norādīts tālāk, un pēc tam varat kontrolēt savu robotu, izmantojot programmu SmartThings. Papildu iestatījumi Manuāla vadība Sākt/Pauzēt 1 solis 2 solis 3 solis 4 solis Uzlādēšana Tīrīšanas režīmi Sūkšanas jauda Maintenance de produit Nettoyage Uzmanību Pārliecinieties, vai tālrunis ir savienots ar mājas Wi-Fi. 10 1 Vérifiez si la brosse latérale est endommagée ou enveloppée ; 2 Nettoyez la brosse latérale avec un outil de nettoyage ou un chiffon ; 3 En cas de déformation, retirez la brosse latérale et mettez-la dans l'eau tiède pendant environ 5 secondes ; 4 Si la brosse latérale est endommagée et ne peut plus être utilisée, remplacez-la dès que possible. 11 TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu. Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce netiek uzlādēta - Uzlādes laikā barošanas slēdzis nav ieslēgts - Ierīce un uzlādes ligzdas nav pilnībā saskarē - Ieslēdziet ierīci - Pārliecinieties, vai ierīce ir pilnībā saskarē ar uzlādes ligzdu Ierīce ir iestrēgusi - Ierīce ir pārklāta ar vadiem uz zemes, krītošiem aizkariem vai segām n utt., iestrēdzis, - Sānu suka un suku rullis, un ierīce nevar darboties normāli - Ierīce automātiski sāk evakuācijas režīmu. Ja traucējums joprojām pastāv, ir nepieciešama manuālā palīdzība - Notīriet tinumu sānu sukā un restartējiet ierīci. Pretējā gadījumā sazinieties ar pēcpārdošanas nodaļu Nav pilnībā iztīrīts, un robots dodas uzlādēt - Robota akumulatora līmenis ir zemāks par 20%, un tas automātiski atjaunojas - Robots attīra noteiktu vietu un tiek uzskatīts, ka “Tīrīšana pabeigta” - Uzlādēt ierīci - Restartējiet ierīci un izvēlieties automātiskās tīrīšanas režīmu, lai sāktu tīrīšanu, kas varētu būt piemērotāka jūsu mājas izkārtojumam Tīrīšana nav veikta atbilstoši iestatītajam laikam - Barošanas slēdzis nav ieslēgts - Plānotais norīkojums tiek atcelts - Ieslēdziet ierīces barošanas slēdzi - Atiestatīt un veikt norīkojumu Pēc tam, kad ir uzlikts mopu stiprinājums, ierīce ir necaurlaidīga - Mopa turētāja magnēts nokrīt - Ūdens tvertnē nav ūdens - Ierīces pamatnes izplūdes atvere ir bloķēta - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru - Pievienojiet ūdeni - Tīra ūdens izplūde un tvertnes filtrs - Barošanas slēdzis nav ieslēgts - Zems akumulatora līmenis - riteņi nokrituši, un trīs krišanas sensoru bloki atrodas krītošā stāvoklī - Ieslēdziet barošanas slēdzi - Uzlādēt ierīci - Novietojiet ierīci uz zemes - Sazinieties ar servisa apkalpošanas centru Ierīces atkāpšanās - Ir šķērslis priekšā - Bufera sliede ir nostiprināta - Notīriet priekšējos šķēršļus - Pieskarieties bufera sliedei, lai pārbaudītu, vai tajā nav iestrēguši svešķermeņi Dažreiz ierīce tiek restartēta. - Tas ir simptoms, ko izraisa paklāja radītā statiskās elektrības tūlītēja izlāde - Ierīce būs normāla, ja tā atsāksies 3 sekunžu laikā Ierīce nedarbojas 12 Problēma Iemesls Lietotne parāda atvienošanu Atvienošana starp mobilo tālruni un aprīkojumu Lēna lietotnes darbība Tīkla savienojums nav vienmērīgs Problēmu novēršana Risinājums - Lielā mērā, ja mobilais tālrunis ir pieejams tīklam - Lielā mērā, ja maršrutētājs darbojas normāli - Tīrītājam ir jābūt ieslēgtam - Iekārtas Wi-Fi konfigurācijas tiek dzēstas - Tiek mainīta Wi-Fi parole vai tīkls - Mobilajam tālrunim jābūt piekļuve tīklam - Restartējiet maršrutētāju - Ieslēdziet tīrītāju vēlreiz - Pievienojiet lietotnei jaunas ierīces - Pēc sistēmas palaišanas nospiediet “ ” 3 sekundes un atlaidiet to pēc tam, kad atskan skaņas signāls - Dzēsiet visas tīrīšanas iekārtas Wi-Fi konfigurācijas un vēlreiz pievienojiet sadzīves elektroierīces - Tīkls aizņemts - Vāja Wi-Fi signāla uztveršana mobilajā tālrunī - Tīkla joslas platums nav pietiekams - Restartējiet maršrutētāju un samaziniet piekļuves lietotāju skaits - Pārbaudiet mobilā tālruņa iestatījumus - Paplašināt tīkla joslas platumu Atvērts pirmkoda paziņojums Šajā produktā iekļautā programmatūra satur atvērtā pirmkoda programmatūru. Šāds URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 noved pie atvērtā pirmkoda licences informācijas, kas saistīta ar šo produktu. Šis piedāvājums ir derīgs ikvienam, kas saņem šo informāciju. 13 * Härmed intygar Samsung Electronics att radioutrustningens typapparat överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: Den officiella försäkran om överensstämmelse finns på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sök produktsupport och ange modellnamnet. Wi-Fi Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sändarens effekt (max) 20 dBm VR05R50****-serien BRUKSANVISNING Svenska Förvara bruksanvisningen på en säker plats och läs den innan du använder apparaten. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRSIKTIGHET SÄKERHETSVARNING Vid användning av en elektrisk apparat bör försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA APPARAT. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. VARNING! För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skador: 1. Använd inte utomhus eller på våta ytor. 2. Tillåt inte att den används som en leksak. Var mycket försiktig när den används av eller nära barn, husdjur eller växter. 3. Använd endast enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Använd endast tillverkarens rekommenderade tillbehör. 4. Använd inte med en skadad sladd eller kontakt. Om apparaten eller dockningsstationen inte fungerar som den ska, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten, returnera den till ett servicecenter. 5. Dra eller bär inte med sladden, använd inte sladden som handtag, stäng inte en dörr på sladden eller dra sladden runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten över sladden. Håll sladden borta från uppvärmda ytor. 6. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Ta tag i kontakten, inte sladden för att dra ur kontakten. 7. Hantera inte laddare, inklusive laddarkontakt, och laddarterminaler med våta händer. 8. Placera inga föremål i öppningarna. Använd inte apparaten om en öppning är blockerad. Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan minska luftflödet. 9. Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla delar av kroppen borta från öppningar och rörliga delar. 10. Dammsug inte upp något som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller het aska. 11. Använd inte utan dammbehållare och/eller filter på plats. 12. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är o_-läget innan du ansluter till batteriet, tar upp eller bär apparaten. Om du bär apparaten med fingret på strömbrytaren eller som har strömbrytaren påslagen kan du orsaka olyckor. 13. Koppla bort batteriet från apparaten innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar apparaten. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att apparaten startas av misstag. 14. Ladda endast med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteri kan skapa risk för brand när den används med ett annat batteri. 15. Använd endast apparaten med särskilt avsett batteri. Användning av andra batterier kan skapa risk för personskador och brand. 16. När batteriet inte används, håll det borta från andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål som kan göra en anslutning från en pol till en annan. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brännskador eller brand. 17. Under oskäliga förhållanden kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögon, sök läkarhjälp. Vätska som läcker ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. 18. Använd inte ett batteri eller en apparat som har skador eller är modifierad. Skadat eller modifierat batteri kan uppvisa oförutsägbart beteende som leder till brand, explosion eller risk för personskada. 19. Utsätt inte ett batteri eller en apparat för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. 2 20. Använd och förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 4 °C eller över 40 °C). Ladda roboten vid temperaturer över 4 °C och under 40 °C. 21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller apparaten utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna. Att ladda felaktigt eller vid temperaturer utanför det angivna området kan skada batteriet och öka brandrisken. 22. Utför underhåll av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att produktens säkerhet upprätthålls. 23. Ändra eller försök inte reparera apparaten eller batteriet, förutom vad som anges i bruksanvisningen för användning och skötsel. 24. Placera sladdarna från andra apparater utanför de utrymmen som ska städas. 25. Använd inte dammsugaren i ett rum där spädbarn eller barn sover. 26. Använd inte dammsugaren i ett område där det finns tända ljus eller ömtåliga föremål på golvet som ska städas. 27. Använd inte dammsugaren i ett rum som har tända ljus på möbler som dammsugaren kan råka stöta till eller köra in i. 28. Låt inte barn sitta på dammsugaren. 29. Använd inte dammsugaren på en våt yta. 30. Använd inte dockningsstationen om den är skadad. 31. Stäng av strömbrytaren innan du rengör eller underhåller apparaten. 32. Kontakten måste tas bort från behållaren innan du rengör eller underhåller dockningsstationen. 33. Ta ut apparaten från dockningsstationen och stäng av strömbrytaren till apparaten innan du tar ut batteriet för att kassera apparaten. 34. Om roboten inte kommer att användas under en längre tid, ladda roboten helt och stäng av den för förvaring och dra ur laddaren. 35. För användning endast med VCA-RDS50-dockningsstation. 36. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner angående användningen av maskinen på ett säkert sätt och förstår de risker som detta medför. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn. 37. För information om Samsungs miljöåtaganden och produktspecifika lagstadgade skyldigheter, t.ex. REACH (WEEE, batterier) gå till: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Häll inte vatten eller vätska på apparaten. Det kan öka risken för brand eller att produkten går sönder. 39. Använd inte POWERbot i närheten av element eller brännbara material. - Använd inte POWERbot i närheten av eld eller låga såsom ett flyttbart element, ett levande ljus, en skrivbordslampa, en öppen spis etc. eller på en plats där det finns brännbara material såsom bensin, alkohol, thinner etc. 40. Se till att det inte finns några farliga föremål runt POWERbot rengöringsområde för att förhindra krockar och koppla ur elektriska element eller fläktar. 41. Använd inte POWERbot på svarta golv. - POWERbot kanske inte kan fungera normalt. 3 Produktintroduktion Produktdrift Försiktighet 1. Använd inte roboten på våta ytor eller ytor med stillastående vatten. Innan du använder produkten på en matta med fransar, vik kanterna under mattan. Robotdammsugare 2. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten på en höjd för att undvika att enheten faller över kanten. Dockningsstation . AAA-batterier Rengöringsborste 3. Ta bort nätsladdar och små föremål från golvet som roboten kan blockeras av, och rensa området som ska rengöras genom att ställa möbler, såsom stolar, på sin rätta plats. Sidoborste Manual 4. Ta bort alla saker från golvet, som tofflor, sladdar, gardin, etc. för att se till att roboten fungerar som den ska. Bruksanvisning Nätsladd 4 Fjärrkontroll Mopp Mopptillbehör 5 Snabbstartsguide Första användningen Steg 1 Snabbstartsguide 1 Tryck på knappen på vattenbehållar- Steg 2 en och ta bort den. För system med våttorkning 2 Fyll på med vatten. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Försiktighet a. Häll inte i kemiska rengöringsmedel och tvättmedel. b. Använd endast vatten. Steg 3 Steg 4 3 Stoppa sedan in vattenbehållaren i apparaten. Auto 4 Tryck på ‘‘ ’’ och börja våttorka. Start/Paus ELLER Step 5 Försiktighet Rem ov e it before using Anmärkning a. Det tar 5–10 minuter innan den torra moppen blir blöt. b. Mängden vatten kan kontrolleras i POWERbot-E App Ta bort "Vit packning på stötfångare" före användning. 6 7 APP-riktlinjer (POWERbot-E) Introduktion av fjärrkontroll Dockning Riktning Steg 1 Start/paus Kantrengöring Punktrengöring Snabbguide för appen Automatisk rengöring Sök "POWERbot-E" i Google Play Store eller Apple App Store och ladda ned appen. Följ instruktionerna i gränssnittet för att registrera och logga in på appen. Guide för nätverksåtkomst Steg 2 Klicka på "+ Lägg till enhet" på gränssnittet och använd enligt instruktionerna. Sugökning Sugminskning 1 Dockning: När apparaten är i vilo- eller arbetsläge kommer den att återvända till dockningsstationen för laddning. 2 Riktning: Styra rörelseriktningen med knappen framåt/vänster/höger. 3 Start/paus: När apparaten är i vänteläge börjar den köras eller pausas. 4 Punktrengöring: Börja rengöra i spiralläge i vissa områden. 5 Kantrengöring: Rengöring vid kanten av hinder. 6 Automatisk rengöring: rengöring på automatiskt sätt. 7 Sugökning: Ökar sugkraften. 8 Sugminskning: Minskar sugkraften. FÖRSIKTIGHET OBS: SmartThings är inte kompatibelt med surfplattor och vissa mobila enheter. – Android 6.0 eller senare (minst 2 GB RAM) rekommenderas. iPad och vissa mobila enheter kanske inte stöds. – iOS 10.0 eller senare/iPhone 6 eller senare stöds. Besök Play Butik eller App Store för att se om din mobila enhet är kompatibel med SmartThings. De funktioner som stöds kan komma att ändras utan föregående meddelande. Steg 3 Vid första användningen visar ett långsamt flimrande ljus på Wi-Fi-indikatorlampan att dammsugaren går in i konfigurationen för nätverksåtkomst. Klicka på "Nästa steg" på appen och utför konfigurationen för nätverksåtkomst enligt anvisningarna på gränssnittet. Anmärkningar: Om Wi-Fi-indikatorlampan inte flimrar trycker du länge på " "-knappen i 3 sekunder och släpper efter att ett klickljud hörs. a. Placera batteriet i fjärrkontrollen innan du använder den. Ta ut batteriet om den inte används på ett tag. b. Av säkerhetsskäl finns det ingen bakåtriktningsfunktion. c. Använd fjärrkontrollen inom 5 m av apparaten. 8 9 APP-riktlinjer (SmartThings) APP-riktlinjer (POWERbot-E) Snabbguide för appen Guide för nätverksåtkomst Steg 4 När nätverksåtkomsten har konfigurerats kan du använda din dammsugare via appen. Om du vill använda appen SmartThings för att styra roboten. Följ stegen nedan: STEG 1. Slutför registreringen av POWERbot-E-appen. STEG 2. Ladda ner SmartThings-appen, sök på "SmartThings" i Google Play Store eller Apple App Store och ladda ned. STEG 3. Registrera dig i SmartThings-appen och logga in. STEG 4. Länka SmartThings-appen och POWERbot-E-appen enligt instruktionerna nedan, och sedan kan du styra din robot via SmartThings-appen. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Fler inställningar Manuell styrning Start/paus Laddning Rengöringslägen Sugkraft Produktunderhåll Rengöring 1 Kontrollera om sidoborsten är skadad eller om skräp har lindats runt den. FÖRSIKTIGHET Kontrollera att telefonen är ansluten till wi-fi i hemmet. 2 Rengör sidoborsten med ett rengöringsverktyg eller en trasa. 3 Om sidoborsten har deformerats. ta bort sidoborsten och lägg den i varmt vatten i ca 5 sekunder. 4 Om sidoborsten skadats och inte kan användas, byt ut den så snart som möjligt. 10 11 FELSÖKNING FELSÖKNING I händelse av felfunktion, se följande tabell. I händelse av felfunktion, se följande tabell. Problem Möjlig orsak Lösning - Strömbrytaren är inte påslagen under laddning - Apparaten och laddningsterminalerna är inte i full kontakt - Slå på apparaten - Se till att apparaten är helt i kontakt med laddningsterminalen - Apparaten är täckt av kablar på marken, gardintyg eller filtar är vridna - Sidoborsten och borstrullen etc. fastnar, n och apparaten kan inte köras normalt - Apparaten startar automatiskt frigöringsläge. Om felet kvarstår så behövs manuell hjälp. - Ta bort eventuellt skräp som har fastnat eller lindats runt borstarna och starta om den. Om den därefter inte startar, kontakta kundtjänst. - Robotens batteri är lägre än 20 % och den åker automatiskt tillbaka för att laddas - Robot rengör en viss plats och anser att "Rengöring klar" - Ladda apparaten - Starta om apparaten och välj "auto" rengöringsläge för att starta en rengöring som kan vara mer lämplig för layouten i ditt hem Ingen rengöring enligt den förinställda tiden - Strömbrytaren är inte på - Planerad tid är annullerad - Slå på strömbrytaren på apparaten - Återställ och ställ in tid Efter att mopphållaren har monterats släpps inget vatten fram - Magneten för mopphållaren faller av - Det finns inget vatten i vattentanken. - Apparatens utloppshål är blockerat - Kontakta kundtjänst - Tillsätt vatten - Rensa utloppshålet och tankfiltret Apparaten laddas inte Apparaten fastnar Har inte rengjort helt och roboten åker för att laddas Apparaten fungerar inte Apparaten drar sig tillbaka Apparaten startar om ibland 12 - Strömbrytaren är inte på - Låg batterinivå - Fallsensorer har utlöst pga. ojömnt underlag - Slå på strömbrytaren - Ladda apparaten - Placera roboten på en plan golvyta - Kontakta kundtjänst - Det finns hinder framför - Främmande föremål har fastnat på roboten - Rensa de främre hindren - Avlägsna främmande föremål från robioten - Detta är ett symptom som orsakas av en urladdning av statisk elektricitet som orsakas av matta. - Apparaten är normal om den startas om inom 3 sekunder Problem Orsak App visar frånkoppling Frånkoppling mellan mobiltelefonen och utrustningen Appen fungerar långsamt Nätverksanslutningen är inte snabb Felsökning - Kontrollera att mobiltelefonen är ansluten till nätverket - Kontrollera att routern fungerar normalt - Dammsugaren måste slås på - Utrustningens Wi-Fi-konfigurationer har rensats - Wi-Fi-lösenordet eller nätverket har ändrats - Nätverket är upptaget - Dålig Wi-Fi-signalmottagning på mobiltelefonen - Nätverkets bandbredd är inte tillräcklig Lösning - Mobiltelefonen ska anslutas till nätet igen - Starta om routern - Slå på dammsugaren igen - Lägg till nya apparater i appen - Efter systemstart trycker du på 3 sekunder och släpper det efter att ett klickljud hörs - Rensa alla Wi-Fi-konfigurationer av dammsugaren och lägg till elektriska hushållsapparater igen för drift - Starta om routern och minska antalet anslutna användare - Kontrollera inställningarna för själva mobiltelefonen - Utöka nätverkets bandbredd Meddelande om öppen källkod Programvaran som ingår i denna produkt innehåller programvara med öppen källkod. Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 leder till licensinformation med öppen källkod som är kopplad till den här produkten. Detta erbjudande gäller alla som tar emot denna information. 13 * Herved erklærer Samsung Electronics, at enheden af typen radioudstyr overholder Direktiv 2014/53/EU. Hele teksten til EU-erklæringen om overholdelse er til rådighed på følgende internetadresse: Den officielle erklæring om overholdelse kan findes på http://www.samsung.com, gå til support > søg produktsupport og indtast modelnavnet. Wi-Fi Frekvensinterval 2412 - 2472 MHz Senderstyrke (maks.) 20 dBm VR05R50**** serie Brugsanvisning Dansk Læs venligst denne instruktionsmanual omhyggeligt, og læs den inden brug. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER UDVIS FORSIGTIGHED SIKKERHEDSADVARSEL Ved brug af en elektrisk anordning, bør man altid følge grundlæggende forholdsregler, inkl. følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG (AF DENNE ENHED). Svigt mht. at følge advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller skade på person: ADVARSEL- For at reducere risikoenfor brand, elektrisk stød eller personskade: 1. Brug ikke udendørs eller på våde overflader. 2. Tillad ikke anvendelse som legetøj. Stren opmærksomhed er nødvendig, når den anvendes af eller nær børn, kæledyr eller planter. 3. Brug kun som beskrevet i denne manual. Brug kun producentens anbefalede monteringsdele. 4. Brug ikke med beskadiget ledning eller stik. Hvis apparatet eller dokningsstationen ikke fungerer, som de burde, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, så returner den til et servicecenter. 5. Træk eller bær ikke ved ledningen, brug ikke ledningen som håndtag, luk ikke en dør på ledning eller træk ikke ledningen omkring skarpekanter eller jørner. Kør ikke anordningen over en ledningen. Hold ledningen borte fra opvarmede overflader. 6. Tag ikke ud af stik ved at trække i ledningen. For at tage ud af kontakt, så tag i stikket og ikke ledningen. 7. Håndter ikke opladeren, inkl. opladerstikket, og opladerterminaler med våde hænder. 8. Sæt ikke nogen genstande i åbninger. Brug ikke med nogen åbninger blokerede: Hold fri for støv, fnug, hår og alt, der kan begrænse strømningen. 9. Hold hår, løse klæder, finger og alle kroppens dele borte fra åbninger og bevægende dele. 10. Saml ikke noget op, som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varm aske. 11. Anvend ikke uden affaldsbeholder og/eller filtre på plads. 12. Undgå at starte utilsigtet. Sikr stikket er i o_-stilling, inden der forbindes til batteripakken, anordningen samles op eller bæres. Det inviterer til ulykker at bære enheden med din finger på kontakten eller at sætte strøm på apparatet, der er slået til. 13. Afbryd batteripakken fra apparatet, inden der foretages nogen justeringer, tilbehør ændres, eller apparatet opbevares. Sådanne præventive forholdsregler mht. sikkerhed reducerer risikoen for at starte anordningen ved et uheld. 14. Oplad igen kun med opladeren, der er specificeret af producenten. En oplader er passende for en type batteri, men skaber en brandrisiko, når den bruges sammen med en anden batteripakke. 15. Brug kun apparatet med specific designede batteripakker Brug af nogen anden batteripak ke kan skabe risiko for personskade og brand. 16. Når batteripakken ikke er i brug, så hold den borte fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan forbinde fra en terminal til en anden. Kombinering af batteriterminalerne kan forårsage forbrændinger eller brand. 17. Under forhold med misbrug kan væske udstødes fra batteriet, undgå kontakt. Hvis der ved et tilfælde sker kontakt, så skyl med vand. Hvis væske komer i kontakt med øjne, så søg endvidere lægehjælp. Væske, der udstødes fra batteriet, kan forårsage irritation eller forbrændinger. 18. Anvend ikke en batteripakke eller et apparat, som er beskadiget eller ændret. Et beskadiget eller ændret batteri kan udvise uforudsigelig opførsel, der resulterer i brand, eksplosion eller risiko for personskade. 2 19. Udsæt ikke batteripakken for eller apparatet for ild eller uverdreven temperatur. Udsættelse for ild eller temperatur over 130°C kan forårsage eksplosion. 20. Brug og opbevar ikke i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 4°C eller over 40°C). Oplad venligst robotten ved temperaturer over 4°C og under 40°C. 21. Følg alle opladningsinstruktionerne, og oplad ikke batteripakken eller apparatet uden for temperaturintervallet, der er specificeret i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. 22. Få service udført af en kvalificeret reparatør, der kun anvender identiske erstatningsdele. Dette vil sikre, at produktets sikkerhed vedligeholdes. 23. Ændr eller forsøg ikke at reparere apparatet eller batteripakken undtaget som vist i instruktionerne for brug og pleje. 24. Placer ledningerne fra andre apparater uden for området, der skal rengøres. 25. Brug ikke støvsugeren i et rum, hvor der sover et spædbarn eller et barn. 26. Brug ikke støvsugeren på et område, hvor der er tændte stearinlys eller skøre genstande på gulvet, der skal gøres rent. 27. Brug ikke støvsugeren i et rum, der har tændte stearinlys på møbler, som støvsugeren tilfældigt kan ramme eller støde ind i. 28. Tillad ikke børn at sidde på støvsugeren. 29. Brug ikke støvsugeren på en våd overflade. 30. Brug ikke dokningsstationen, hvis den er beskadiget. 31. Sluk for strømkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. 32. Stikket skal fjernes fra beholderen, inden man rengør eller vedligeholder dokningsstationen. 33. Fjern apparatet fra dokningsstationen, og sluk strømkontakten til apparatet inden fjernelse af batteriet for at bortkaste apparatet. 34. Hvis robotten ikke bliver brugt i lang tid, så oplad batteriet helt, og SLUK strømmen til opbevaring, og tag opladeren ud af stikket. 35. Må kun bruges sammen med VCA-RDS50-dokningsstation. 36. Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og over og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har været overvåget eller har fået instruktion angående brugen af apparatet og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. 37. For information om Samsungs miljømæssige forpligtelser og produktspecifikke, regulerende pligter fx REACH (WEE, batterier) se: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Hæld ikke noget vand eller væske på apparater. Det kunne forøge risikoen for produktets løsrivelse eller brand. 39. Anvend ikke POWERbot tæt ved et varmeapparat eller brændbare materialer. - Brug ikke powerbot nær ild eller flamme såsom et flytbart varmeapparat, et stearinlys, en bordlampe, et ildsted mv. Eller på et sted, hvor brændbare materialer såsom benzin, alkohol, fortynder mv. findes. 40. Sikr dig, at der ikke er nogen farlige genstande omkring POWERbots rengøringsområde for at forhindre kollision, og tag alle elektriske varmeapparater eller ventilatorer ud af stikket. 41. Brug ikke POWERBOT på sorte, farvede gulve. - POWERBOT’en vil måske ikke fungere normalt. 3 ProduktIntroduktion Brug af produktet OBS 1. Anvend ikke din robot på våde overflader med stående vand. Inden brug af produktet på et tæppe med kvastformede kanter, så fold venligst tæppekanterne under. Robot 2. Det kan være nødvendigt at placere en fysisk barriere på kanten af et fald for at standse enheden fra at falde over kanten. Dokningsstation . AAA batterier Rengøringsbørste 3 . Fjern små genstande fra gulvet, som robotten kunne hindres af, og ryd området, der skal rengøres, ved at sætte møbler, såsom stole, på deres rette plads. Sidebørste Manual 4. Fjern venligst alt materiale på gulvet, som hjemmesko, ledning, gardin, mv. for at sørge for at robotten arbejder regelmæssigt. Brugsanvisning Strømledning 4 Fjernbetjening Moppe Moppe-monteringsdel 5 Vejledning i hurtig start Første brug Trin 1 Vejledning i hurtig start 1 Tryk på knappen på tanken, og fjern Trin 2 tanken. Til mopningsystem 2 Fyld vandet i. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M OBS a. Hæld ikke nogen kemisk sæbemiddel eller rengøringsmiddel i. b. Brug kun vand. Trin 3 Trin 4 3 Isæt så vandtanken i robotten. Auto 4 Tryk på ‘‘ ’’ og begynd at moppe. Start/Sæt på pause ELLER Trin 5 Udvis forsigtighed Rem ov e it before using Bemærkning a. Det tager 5-10 minutter, indtil til den tørre moppe bliver våd b. Vandmængden kan kontrolleres i POWERbot-E applikationen Fjern venligst “hvid kofangerpakning” inden brug. 6 7 APP-retningslinje (POWERbot-E) Introduktion af fjernbetjening Dokning Hurtig vejlednings-app. Retning Trin 1 Start/sæt på pause Søg “POWERbot-E” i APPLE App Store eller Google Play Store, download applikationen. Følg instruktionerne på brudfladen for at registrere og logge på applikationen. Kantrensning Pletrengøring Selvrensning Vejledning til netværksadgang Trin 2 Klik på "+ tilføj enhed" på brudfladen og brug som instrueret Forøg sugning Formindsk sugning 4 Pletrengøring: Begynd at gøre rent vha. Spiral modus i en bestemt zone. Bemærk: SmartThings er ikke kompatibel med tablets og nogle mobile enheder. – Android 6.0 eller senere (mindst 2GB RAM) anbefales. iPad og nogle mobile enheder vil evt. ikke være understøttede. – iOS 10.0 eller senere/ iPhone 6 eller senere understøttes Besøg Play Store eller App Store for at se. om din mobile enhed er i overensstemmelse med SmartThings. De understøttede egenskaber kan ændres uden nogen tidligere kommunikation. 5 Kantrengøring: Rengøring ved kanten af en hindring. Trin 3 1 Dokning: Når den er i standby- eller arbejdsmodus, vil robotten vende tilbage til dokningstatio - nen til opladning. 2 Retning: Kontrol af bevægeretningen ved fremad-/venstre/højre tast. 3 Start/sæt på pause: Når den er i standby modus, begynder anordningen at arbejde eller holde pause. 6 Selvrengøring: Rengøring på en automatisk måde. 7 Forøg sugning: Forøgelse af sugekraften. 8 Formindsk sugning: Formindskelse af sugekraften. OBS Ved første brug vil WIFI indikatoren blinke langsomt, for at indikere at robotten er klar til netværks konfirguration. Tryk på næste trin på applikationen og gennemfør instillingen. Bemærk: Hvis WiFi indikatorlyset ikke blinker, så tryk på “ ” tasten i 3 sekunder, og slip efter en kliklyd høres. a. Sæt batteriet i fjernkontrol inden brug. Tag batteriet af, hvis det ikke bruges i nogen tid. b. Med hensyn til sikkerhed: Der er ingen retninsfunktion. c. Brug venligst fjernbetjeningen inden for 5 m til anordningen. 8 9 APP vejledning (POWERbot-E) Hurtig vejledning til applikationen Vejledning i netværksadgang Trin 4 Når det er lykkedes at konfigurere netværksadgangen, kan du bruge din rengører gennem applikationen APP vejledning (SmartThings) Hvis du ønsker, at anvende din SmartThings applikation til at kontrollere robotten, så følg venligst trinene nedenunder. TRIN 1. Afslut registreringen af POWERbot-E applikationen. TRIN 2. Download SmartThings applikationen, søg “SmartThings” i APPLE app butikken eller Google Play butikken og download. TRIN 3. Registrer i SmartThings applikationen og log på i den. TRIN 4. Forbind SmartThings applikationen og POWERbot-E applikationen som instrueret nedenfor, og så kan din SmartThings app kontrolleres. TRIN 1 TRIN 2 TRIN 3 TRIN 4 Flere indstillinger Manuel kontrol Start/sæt på pause Genopladning Rengøringsmodi Sugekraft OBS Sørg for, at din telefon er forbundet med hjemme-Wifi. Vedligeholdelse af produkt Rengøring 1 Kontroller, om sidebørsten er beskadiget eller omviklet, 2 Rengør sidebørsten med et rengøringsværktøj eller klud, 3 Hvis krølle eller misdannelse forekommer, så fjern sidebørsten og læg den i varmt vand i omkring 5 sekunder, 4 Når sidebørsten er beskadiget og ikke kan bruges, så erstat den venligst så hurtigt som muligt. 10 11 FEJLFINDING FEJLFINDING I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel. I tilfælde af forkert funktion, så se venligst følgende tabel. Problem Mulig årsag Løsning - Strømkontakten er ikke tændt, mens man oplader - Apparatet og ladeterminalerne er ikke i fuld kontakt - Tænd for strømmen til apparatet - Sikr dig, at apparatet er helt i kontakt med ladeterminalen - Apparatet er dækket af ledninger på jorden, faldende gardinstof eller tæpper er tvundne n mv. sidder - Sidebørste og børsterulle, fast, og apparatet kan ikke køre normalt - Apparatet vil automatisk starte flugtmodus. Det er ikke uden problemer, det behøver manuel hjælp. - Rengør viklingerne på sidebørsten, og genstart den. Hvis den ikke starter, så kontakt afdelingen for eftersalg - Robotbatteriet er lavere end 20%, og det går automatisk tilbage til genopladning - Robotten rengør et bestemt sted, og det betragtes som “Rengøring afsluttet” - Oplad apparatet - Genstart apparatet og vælg selvrengøringsmodus for at begynde rengøringen, der kan være mere passende til layoutet af dit hjem Ingen rengøring ifølge den forudindstillede tid - Strømkontakten er ikke slået til - Planlagt aftale er slettet - Tænd for apparatets kontakt - Genindstil og lav aftale Efter, at moppeholderen er installeret, er apparatet uigennemtrængeligt - Moppeholdermagneten falder af - Der er intet vand i vandtanken - Hullet til apparatgrundlagets udgang er blokeret - Kontakt centret for eftersalgsservice - Tilføj vand - Rens vandudgangens og tankens filter Apparatet oplades ikke Apparatet sidder fast Ikke helt opladet, og robotten går til genopladning - Strømkontakten er ikke tændt - Lavt batteri - Hjulene er tabt og de tre grupper af tabssensorer er i en faldende tilstand - Tænd strømkontakten - Oplad apparatet - Placer apparatet tæt ved jorden - Kontakt servicecentret for eftersalg Apparatet trækker sig tilbage - Der er en forhindring forude - Kofangerskinnen er fastspændt - Fjern hindringerne foran - Berør kofangerskinnen for at tjekke, om der er fremmed stof, der sidder fast Apparatet genstarter undertiden. - Dette symptom er et symptom, der er forårsaget af øjeblikkelig udledning af statisk elektricitet forårsaget af tæppet. - Apparatet vil være normalt, hvis det genstarter inden for 3 sekunder Apparatet fungerer ikke 12 Problem Årsag Fejlfinding Løsning App viser afbrudt forbindelse Afbrudt forbindelse mellem mobiltelefonen og udstyret - Bedøm, om mobiltelefonen er forbundet til netværket - Bedøm, om routeren fungerer - Rengøreren skal være med strøm - WiFi konfigurationer af udstyret - WiFi kodeordet eller netværket ændres - Mobiltelefonen skal forbindes til netværket endnu en gang - Genstart routeren - Tænd for strømmen til rengøreren endnu en gang - Føj nye apparater til app - Efter start af systemet, så tryk længe på , og udløs den efter, at der lyder en tik-lyd - Fjern regørerens WiFi konfiguration, og tilføj elektriske husholdningsapparater endnu en gang til brug Langsom brug af app Netværksforbindelsen er ikke så glat - Netværk travlt - Dårlig modtagelse af WiFi signal på mobiltelefonen - Netværkets båndbredde er ikke tilstrækkelig - Genstart routeren, og reducer antal adgangsbrugere - Tjek selve mobiltelefonens indstillinger - Gør netværkets båndbredde bredere Åben kilde-erklæring Softwaren, der er inkluderet i dette produkt, indeholder software til åben kilde. Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fører til information om licens til åben kilde, som den er relateret til dette produkt. Dette tilbud er gyldigt for alle, der modtager denne information. 13 * Samsung Electronics erklærer herved at apparatet av type radioutstyr samsvarer med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettsted: Den offisielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com/no, gå til Support > Produktsupport > Søk produkt og skriv inn modellnavnet. Wi-Fi Frekvensområde 2412 - 2472 MHz Sendereffekt (maks) 20 dBm VR05R50****-serien BRUKERHÅNDBOK Norsk Ta vare på denne brukerhåndboken og les gjennom den før bruk. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FORSIKTIG SIKKERHETSADVARSEL Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert følgende: LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET Unnlatelse av å følge advarsler og anvisninger kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. ADVARSEL – for å redusere risiko for brann, elektrisk støt eller personskade: 1. Må ikke brukes utendørs eller på våte overflater. 2. Apparatet skal ikke brukes som et leketøy. Vær ekstra årvåken når apparatet brukes av eller i nærheten av barn, dyr eller planter. 3. Apparatet skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten. 4. Apparatet skal ikke brukes med en defekt strømledning eller støpsel. Hvis apparatet eller ladestasjonen ikke fungerer som de skal, har blitt mistet ned, skadet, stått utendørs, eller falt ned i vann, må det sendes inn til et servicesenter. 5. Ikke trekk etter eller bær apparatet etter ledningen. Ikke bruk ledningen som håndtak, ikke lukk dører når den ligger i en døråpning og ikke trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke kjør apparatet over ledningen. Hold strømledningen borte fra varme overflater. 6. Ikke koble ledningen fra stikkontakten ved å trekke i selve ledningen. For å koble fra stikkontakten, ta tak i støpselet og ikke i strømledningen. 7. Ikke ta på lader, ladeplugg eller ladekontakter med våte hender. 8. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes dersom åpninger er blokkert. Hold fri for støv, lo, hår og annet som kan redusere luftstrømmen. 9. Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler. 10. Ikke sug opp noe som brenner eller røyker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm aske. 11. Må ikke brukes uten støvbeholder og/eller filtre. 12. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er i o_-posisjon før du kobler til batteriet, løfter opp eller bærer med deg apparatet. Hvis apparatet bæres med fingeren på bryteren eller det er i gang når det bæres, kan det lett føre til ulykker. 13. Koble batteriet fra apparatet før du foretar justeringer, bytter tilbehør eller setter det bort. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av apparatet. 14. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for én batteritype, kan utgjøre en brannfare ved bruk med en annen batteritype. 15. Bruk apparatet bare med batterier som spesifisert. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for personskade og brann. 16. Når batteripakken ikke er i bruk, må du holde den unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre metallgjenstander som kan komme til å kortslutte batteripolene. Kortslutning av batteripolene kan føre til brannskader eller brann. 17. Under grove forhold kan det oppstå væskesprut fra batteriet, og du må unngå å komme i kontakt med den. Om kontakt skulle inntreffe må det skylles med vann. Får man væsken i øynene, må det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væskesprut fra batteriet kan føre til irritasjon eller brannskader. 18. Ikke bruk batteripakken eller apparatet hvis noe er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. 19. Ikke utsett batteripakken eller apparatet for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon. 2 20. Må ikke brukes eller oppbevares i svært varme eller kalde omgivelser (under 4 °C eller over 40 °C). Lad roboten ved temperaturer på over 4 °C og under 40 °C. 21. Følg alle ladeanvisningene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisningene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, kan føre til skade på batteriet og øke risikoen for brann. 22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten til produktet opprettholdes. 23. Ikke modifiser eller prøv å reparere apparatet eller batteripakken, bortsett det fra som er oppgitt i brukerhåndboken. 24. Legg ledninger fra andre apparater borte fra områdene som skal rengjøres. 25. Ikke la roboten gå i rom der barn sover. 26. Ikke bruk roboten i områder med tente stearinlys eller der det er skjøre gjenstander på gulvet som skal rengjøres. 27. Ikke bruk roboten i rom der det er tente stearinlys på møbler som roboten kan komme til å kjøre inn i utilsiktet. 28. Ikke la barn sitte på roboten. 29. Ikke bruk roboten på våte overflater. 30. Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet. 31. Slå av strømbryteren før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. 32. Før rengjøring eller vedlikehold av ladestasjonen må støpselet trekkes ut av stikkontakten. 33. Når apparatet skal avhendes, må du ta apparatet ut av ladestasjonen og slå av strømbryteren på apparatet før du tar ut batteriet. 34. Hvis roboten ikke skal brukes på en stund, må du lade roboten og slå den AV og koble fra laderen. 35. Kun for bruk med VCA-RDS50-ladestasjon. 36. Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper, med mindre de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte, og er innforstått med farene som er involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. 37. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke regulatoriske forpliktelser, f.eks. REACH (WEEE, batterier) kan du gå inn på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Hell ikke vann eller væske på apparatet. Dette kan øke risikoen for svikt eller brann. 39. Ikke bruk POWERbot i nærheten av varmeovner eller brennbare materialer. - Ikke bruk POWERbot nær ild eller flammer, for eksempel rullbar ovn, levende lys, skrivebordslampe, peis, etc. eller på et sted der det finnes brennbare materialer som bensin, alkohol, fortynnere, etc. 40. Forsikre deg om at det ikke er farlige gjenstander rundt rengjøringsområdet til POWERbot for å forhindre kollisjon, og koble fra elektriske ovner eller vifter. 41. Ikke bruk POWERbot på svarte gulv. - Det er ikke sikkert at POWERbot virker som den skal. 3 Introduksjon til produktet Bruk av produktet Forsiktig 1. Ikke bruk roboten på våte overflater eller overflater med stillstående vann. Før du bruker produktet på tepper med duskekanter, må du brette bort teppekantene. Produkt 2. Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved trapper, for å hindre at apparatet faller over kanten. Ladestasjon . AAA-batterier Rengjøringsbørste 3. Fjern strømledninger og små gjenstander fra gulvet som roboten kan komme til å bli hindret av, og rydd området som skal rengjøres ved å sette møbler, som stoler, der de skal stå. Sidebørste Manual 4 4. Fjern alt av gjenstander på gulvet, som tøfler, ledninger, gardiner, etc. for å sikre at roboten arbeider der den skal. Brukerhåndbok Fjernkontroll Strømledning Moppfeste Mopp 5 Hurtigstartveiledning Trinn 1 Førstegangs bruk Hurtigstartveiledning 1 Trykk på knappen på vanntanken og Trinn 2 ta tanken ut. For moppsystem 2 Fyll med vann. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Forsiktig a. Ikke ha i noe kjemisk middel eller rengjøringsmiddel. b. Bruk bare vann. Trinn 3 Trinn 4 3 Sett deretter vanntanken inn i apparatet. Auto 4 Trykk på '' '' og start moppingen Start/pause ELLER Trinn 5 Forsiktig Rem ov e it before using Merk a. Det vil ta 5–10 minutter før en tørr mopp blir våt. b. Mengden vann kan styre i POWERbot-E-appen Fjern hvit støtfangerpakning før bruk. 6 7 Bruk av app (POWERbot-E) Beskrivelse av fjernkontrollen Til ladestasjon Retning Trinn 1 Start/pause Kantrengjøring Flekkvis rengjøring Hurtigveiledning for appen Automatisk rengjøring Søk etter "POWERbot-E" i Apple App Store eller Google Play Store, og last ned appen. Følg instruksjonene på skjermen for å registrere deg og logge på appen. Nettverkstilgang Trinn 2 Klikk på "+ Add Device" på skjermen og følg instruksjonene. Øke sugekraften Redusere sugekraften 4 Flekkvis rengjøring: Starter rengjøring med spiralmodus i en bestemt sone. MERK: SmartThings er inkompatibel med nettbrett og noen mobile enheter. - Android 6.0 eller nyere (minst 2 GB RAM) anbefales. iPad og noen mobile enheter støttes kanskje ikke. - iOS 10.0 eller nyere / iPhone 6 eller nyere støttes. Gå inn på Play Store eller App Store for å se om din enhet er kompatibel med SmartThings. De støttede funksjonene kan endres uten forhåndsvarsel. 5 Kantrengjøring: Rengjøring ved kanten av et hinder. Trinn 3 1 Til ladestasjon: Når apparatet er i ventemodus eller i arbeidsmodus, returnerer den til ladestasjonen for lading. 2 Retning: Styrer bevegelsesretningen med frem/venstre/høyre. 3 Start/pause: Når apparatet er i ventemodus, starter eller stopper det rengjøringen. 6 Automatisk rengjøring: Rengjøring i automatisk modus. 7 Øke sugekraften: Øker sugekraften. 8 Redusere sugekraften: Reduserer sugekraften. Ved førstegangs bruk når WiFi-indikatoren blinker sakte , indikerer det at roboten går i status for nettverkskonfigurasjon. Klikk "Next Step" i appen og utfør nettverkskonfigurasjonen i henhold til instruksjonene på skjermen. Merk: Hvis Wi-Fi-indikatoren ikke blinker, kan du holde inne " "-knappen i 3 sekunder, og slippe den når du hører et lydsignal. Forsiktig a. Sett batteriet inn i fjernkontrollen før bruk. Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en stund. b. Av sikkerhetsårsaker, er det ikke mulig å kjøre bakover. c. Bruk fjernkontrollen innen 5 meter fra apparatet. 8 9 Veiledning for app (SmartThings) Bruk av app (POWERbot-E) Hurtigveiledning for appen Nettverkstilgang Trinn 4 Når nettverkstilkoblingen er konfigurert, kan du styre roboten med appen. Hvis du vil bruke SmartThings-appen til å styre roboten. Følg trinnene nedenfor: TRINN 1. Fullfør registrering av POWERbot-E-appen. TRINN 2. Last ned SmartThings-appen ved å søke etter "SmartThings" i Apple App store eller Google Play Store. TRINN 3. Registrer deg i SmartThings-appen og logg inn. TRINN 4. Koble SmartThings-appen og POWERbot-E-appen som beskrevet nedenfor, og styr deretter roboten din via SmartThings-appen. TRINN 1 TRINN 2 TRINN 3 TRINN 4 Flere innstillinger Manuell kontroll Start/pause Lading Rengjøringsmoduser Sugekraft Produktvedlikehold Rengjøring 1 Sjekk om sidebørsten er skadet eller det ligger smuss rundt den. Forsiktig Påse at telefonen er koblet til det trådløse nettet i hjemmet. 2 Rengjør sidebørsten med et rengjøringsverktøy eller en fille. 3 Hvis det oppstår krøll eller deformasjon, ta av sidebørsten og legg den i varmt vann i ca. 5 sekunder; 4 Hvis sidebørsten er skadet og ikke kan brukes, må du skifte den ut så snart som mulig. 10 11 FEILSØKING FEILSØKING Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil. Se tabellen nedenfor hvis det oppstår feil. Problem Mulig årsak Løsning - Strømbryteren er ikke slått på under lading - Apparatet og ladekontaktene har ikke full kontakt - Slå på apparatet - Forsikre deg om at apparatet er i full kontakt med ladekontaktene - Apparatet kjører inn i ledninger på gulvet, gardinstoff eller tepper - Sidebørste, børsterulle, etc. setter seg n ikke normalt fast, og apparatet fungerer - Apparatet starter automatisk rømningsmodus. Hvis det ikke kommer seg løs, trenger det manuell hjelp - Rengjør viklingene på sidebørsten og start den på nytt. Hvis ikke dette hjelper, må du ta kontakt med kundeservice - Robotbatteriet er lavere enn 20 %, og apparatet går automatisk tilbake for å lade - Roboten rengjør et bestemt sted og det regnes som "rengjøring ferdig" - Lad apparatet - Start apparatet på nytt og velg "auto" rengjøringsmodus for å starte rengjøring som kan være mer egnet for utformingen av hjemmet Ingen rengjøring i henhold til programmert tid - Strømbryteren er ikke på - Planlagt oppgave er avbrutt - Slå på strømbryteren på apparatet - Tilbakestill og programmer en oppgave Når moppholderen er satt inn, er apparatet ugjennomtrengelig - Moppholdermagneten faller av - Det er ikke vann i vanntanken - Utløpshullet på apparatet er blokkert Apparatet lades ikke Apparatet setter seg fast Rengjøring ikke fullført, og roboten går for å lade - Strømbryteren er ikke slått på - Lavt batteri - Hjulene faller og de tre gruppene med fallsensorer har status som fallende - Slå på strømbryteren - Lad apparatet - Plasser apparatet nært gulvet - Kontakt kundeservice Apparatet trekker seg tilbake - Det er hindringer foran - Støtfangerskinnen er klemt fast - Fjern hindringene foran - Bank på støtfangerskinnen for å se om det er fremmedlegemer som sitter fast Apparatet starter noen ganger på nytt. - Dette er et symptom på utladninger av statisk elektrisitet fra tepper. Apparatet fungerer ikke 12 - Kontakt kundeservice - Tilsett vann - Fjern hindringer i vannutløp og tankfilter Problem Årsag App vises som frakoblet Frakobling mellom mobiltelefonen og utstyret Appen er treg Nettverkstilkoblingen er ustabil Fejlfinding Løsning - Sjekk om mobiltelefonen har tilgang til nettverket - Sjekk om ruteren fungerer normalt - Roboten må slås på - WiFi-konfigurasjonen til utstyret er slettet - WiFi-passordet eller nettverket er endret - Mobiltelefonen må få tilgang til nettverket igjen - Start ruteren på nytt - Slå på roboten igjen - Legg til nye apparater i appen - Etter systemoppstart, holde inne i3 sekunder og slipp den når du hører et lydsignal - Slett alle WiFi-konfigurasjoner for roboten, og legg til apparat på nytt - Nettverket er opptatt - Dårlig signalmottak av mobiltelefonen - Båndbredden er for dårlig - Start ruteren på nytt og reduser antall brukere som har tilgang til nettverket - Sjekk innstillingene på mobiltelefonen - Utvid båndbredden i nettverket Åpen kildekode Programvaren i produktet inneholder programvare med åpen kildekode. På nettadressen http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 finer du lisensinformasjon om åpen kildekode knyttet til dette produktet. Dette tilbudet gjelder for alle som mottar denne informasjonen. - Apparatet vil fungere som normalt hvis det starter på nytt innen 3 sekunder 13 * Samsung Electronics vakuuttaa radiolaitetyyppisen kodinkoneen olevan direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavana seuraavassa Internet-osoitteessa: virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta http://www.samsung.com, siirry kohtaan Tukipalvelut > Hae tuotetukea ja kirjoita mallin nimi. Wi-Fi Taajuusalue 2412 - 2472 MHz Lähettimen teho (max) 20 dBm VR05R50****-sarja KÄYTTÖOPAS Suomi Ole hyvä ja säilytä tämä käyttöohje huolellisesti ja lue se ennen käyttöä. TURVALLISUUSOHJEET HUOMIOI TURVALLISUUSVAROITUS Sähkölaitetta käytettäessä tulisi aina noudattaa perustason varotoimia, seuraavat mukaan lukien: KAIKKI OHJEET ON LUETTAVA ENNEN KÄYTTÖÄ (TÄMÄ KODINKONE). Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS - tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaran vähentämiseksi: 1. Ei saa käyttää ulkona tai märillä pinnoilla. 2. Ei saa käyttää leluna. Käytettäessä laitetta lapsien, lemmikkien tai kasvien läheisyydessä tai lasten käyttämänä, on noudatettava erityistä tarkkaavaisuutta. 3. Käytettävä ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Käytettävä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita. 4. Ei saa käyttää johdon tai pistokkeen ollessa vaurioitunut. Jos kodinkone tai telakka ei toimi niin kuin pitäisi, laite on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, se tulee palauttaa huoltokeskukseen. 5. Ei saa vetää tai kantaa johdosta pitäen, käyttää johtoa kahvana, sulkea johtoa ovien väliin tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien ympäri. Laitetta ei saa ajaa johdon yli. Johto on pidettävä kaukana kuumentuvista pinnoista. 6. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Pistoke on irrotettava tarttumalla pistokkeeseen, ei johtoon. 7. Laturia ei saa käsitellä märillä käsillä, laturin pistoke ja laturin navat mukaan lukien. 8. Mitään esineitä ei saa laittaa aukkoihin. Ei saa käyttää aukkojen ollessa tukossa. Pidettävä vapaana pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikista muista ilmavirtaa mahdollisesti vähentävistä kohteista. 9. Hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat on pidettävä etäällä aukoista ja liikkuvista osista. 10. Ei saa kerätä mitään palavaa tai savuavaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. 11. Ei saa käyttää, elleivät pölyastia ja/tai suodattimet ole paikoillaan. 12. Tahaton käynnistys on estettävä. Kytkimen on varmistettava olevan o_-asennossa, ennen kuin akku kytketään, laitetta nostetaan tai kannetaan. Laitteen kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen laitteeseen, jonka katkaisin on päällä, altistaa onnettomuuksille. 13. Akku on irrotettava laitteesta ennen mitään säätöjen suorittamista, lisävarusteiden vaihtamista tai laitteen varastointia. Tällaiset ennalta ehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät kodinkoneen vahingossa käynnistymisen riskiä. 14. Ladattava ainoastaan valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyn tyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun kanssa. 15. Käytä laitetta vain sille tarkoitettujen akkujen kanssa. Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon vaaran. 16. Kun akkua ei käytetä, se tulee säilyttää erillään muista metalliesineistä, kuten paperiliitti mistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista sellaisista metalliesineistä, jotka voisivat muodostaa yhteyden akkunavasta toiseen. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. 17. Väärin käytettäessä nestettä voi poistua akusta; kosketusta on vältettävä. Jos kosketus pääsee vahingossa tapahtumaan, kohtaa tulee huuhdella vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, on lisäksi hakeuduttava terveydenhoidon piiriin. Akusta poistuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. 18. Vaurioitunutta tai muunnettua akkua tai laitetta ei saa käyttää. Vaurioitunut tai muunnettu akku voi toimia arvaamattomasti, mikä voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai loukkaan tumisriskiin. - 2 19. Akkua tai kodinkonetta ei saa altistaa tulelle tai liian korkeille lämpötiloille. Altistus tulelle tai yli 130 °C lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. 20. Ei saa käyttää tai säilyttää erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 4 °C tai yli 40 °C). Ole hyvä ja lataa robotti yli 4 °C ja alle 40 °C lämpötilassa. 21. Kaikkia latausohjeita on noudatettava, eikä akkua tai laitetta saa ladata ohjeissa määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Väärä tai määritetyn alueen ulkopuolella olevissa lämpötiloissa suoritettu lataus voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalon vaaraa. 22. Huollon tulee olla valtuutetun huoltohenkilön suorittama, ja siinä saa käyttää ainoastaan samanlaisia varaosia. Tämä varmistaa tuotteen turvallisuuden ylläpitämisen. 23. Laitetta tai akkua ei saa yrittää muokata tai korjata, käyttö- ja hoito-ohjeissa ilmoitettuja tapoja lukuun ottamatta. 24. Muiden laitteiden johdot on poistettava puhdistettavilta alueilta. 25. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jossa pikkulapsi tai lapsi nukkuu. 26. Pölynimuria ei saa käyttää alueella, jonka puhdistettavalla lattialla sijaitsee palavia kynttilöitä tai herkästi särkyviä esineitä. 27. Pölynimuria ei saa käyttää huoneessa, jonka huonekalujen päällä on sytytettyjä kynttilöitä, joihin imuri voisi vahingossa osua tai törmätä. 28. Lasten ei tule antaa istua pölynimurin päällä. 29. Pölynimuria ei saa käyttää märällä pinnalla. 30. Telakointiasemaa ei saa käyttää, jos se on vaurioitunut. 31. Laite tulee sammuttaa virtakytkimestä ennen sen puhdistamista tai huoltoa. 32. Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen telakointiaseman puhdistamista tai huoltoa. 33. Laite on poistettava telakointiasemasta ja laitteen virtakytkin sammutettava, ennen kuin akku poistetaan laitetta hävitettäessä. 34. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata kokonaan, ja kytkeä virta POIS päältä varastointia varten, myös laturi on irrotettava. 35. Käytettäväksi ainoastaan VCA-RDS50-telakointiaseman kanssa. 36. Tätä kodinkonetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt omaavat henkilöt, tai ne, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heiltä on valvottu tai ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät asiaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja suorittaa käyttäjän huoltotoimia ilman valvontaa. 37. Lisätietoja Samsungin ympäristöä koskevista sitoumuksista ja tuotekohtaisista säännöksistä velvollisuuksista, esim. REACH (WEEE, akut), saa vierailemalla osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/-data_corner.html 38. Laitteeseen ei saa kaataa vettä tai nestettä. Se saattaisi lisätä tuotteen hajoamisen tai tulipalon vaaraa. 39. POWERbot-laitetta ei tule käyttää lämmittimen tai syttyvien materiaalien lähellä. - Powerbot-laitetta ei saa käyttää tulen tai liekin läheisyydessä, kuten siirrettävä lämmitin, kynttilänvalo, pöytälamppu, takka jne. tai paikassa, jossa on palavia aineita, kuten bensiini, alkoholi, tinneri jne. 40. Käyttäjän tulee varmistaa törmäyksen estämiseksi, että POWERbot-laitteen puhdistusalueella ei ole vaarallisia esineitä, ja kaikki sähkölämmittimien tai tuulettimien pistokkeet tulee irrottaa. 41. POWERbot-laitetta ei saa käyttää mustan värisellä lattialla. - POWERbot-laite ei ehkä voi toimia normaalisti. 3 Tuotteen esittely Tuotteen käyttö Huomioi 1. Robottia ei saa käyttää märillä tai seisovaa vettä sisältävillä pinnoilla. Ennen kuin tuotetta käytetään tupsureunaisella matolla, maton reunat tulee taittaa sen alle. Laite 2. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este pudotuksen reunaan, jotta yksikkö ei putoaisi reunan yli. Telakointiasema . AAA-paristot Siivousharja 3. Lattioilta on poistettava virtajohdot ja pienet esineet, jotka voisivat estää robottia, ja siistittävä puhdistettava alue asettamalla huonekalut, kuten tuolit, oikealle paikalleen. Sivuharja Manual Käyttöopas Virtajohto 4 4. Kaikki lattialta olevat tavarat, kuten tossut, johto, verho jne. tulee poistaa, jotta varmistuttaisiin, että robotti toimii tavalliseen tapaan. Kaukosäädin Moppi Mopin kiinnike 5 Pikaopas Ensimmäinen käyttö Vaihe 1 Pikaopas 1 Paina säiliön painiketta ja poista Vaihe 2 säiliö. Moppausjärjestelmää varten 2 Täytä vesi. 1.5 M 1.5 M 1.5 M 1.5 M Huomioi a. Älä lisää kemiallisia pesuaineita tai puhdistusaineita. b. Käytä vain vettä. Vaihe 3 Vaihe 4 3 Aseta vesisäiliö paikoilleen. Auto 4 Paina " " ja aloita moppaaminen. Käynnistys/Tauko TAI Vaihe 5 Huomioi Rem ov e it before using Huomautus a. Kuivan mopin kostuminen kestää 5~10 minuuttia. b. Veden määrää voidaan hallita POWERbot-E-appilla "Valkoinen puskuritiiviste" tulee poistaa ennen käyttöä. 6 7 APPIN ohje (POWERbot-E) Kaukosäätimen esittely Telakoiminen Suunta Vaihe 1 Käynnistys/Tauko Reunan puhdistus Tahran puhdistus Appin pikaohje Automaattinen puhdistus Etsi ”POWERbot-E” APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa appi. Noudata käyttöliittymän ohjeita rekisteröidäksesi ja kirjautuaksesi appiin. Verkon käyttöopas Vaihe 2 Napauta käyttöliittymässä "+ Lisää laite" ja toimi ohjeiden mukaan. Imutehon lisääminen Imun vähentäminen 4 Tahran puhdistus: aloita puhdistus tietyllä alueella spiraalitilassa. HUOMAUTUS: SmartThings ei ole yhteensopiva tablettien ja joidenkin mobiililaitteiden kanssa. – Android 6.0 tai uudempi (vähintään 2 Gt RAM-muistia) suositellaan. iPadia ja joitain mobiililaitteita ei ehkä tueta. – iOS 10.0 tai uudempaa / iPhone 6 tai uudempaa tuetaan. Vieraile Play Storessa tai App Storessa nähdäksesi, onko mobiililaitteesi yhteensopiva SmartThingsin kanssa. Tuettuja ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 5 Reunan puhdistus: esteen reunan puhdistus. Vaihe 3 1 Telakointi: kun laite on valmiustilassa tai työtilassa, se palaa telakointiasemaan lataamista varten. 2 Suunta: liikesuunnan ohjaaminen eteen-/vasen-/oikea-näppäimellä. 3 Käynnistys/Tauko: laitteen ollessa valmiustilassa, kodinkone alkaa toimia tai keskeyttää laitteen toiminnan. 6 Automaattinen puhdistus: puhdistus automaattisella tavalla. 7 Imutehon lisääminen: lisää imutehoa. 8 Imutehon vähentäminen: vähentää imutehoa. Huomioi Laitteen ensikäytössä hidas Wi-Fi-merkkivalon vilkkuminen ilmaisee, että puhdis¬taja on valmis verkkoyhteyden asetuksiin, napauta nyt appista "Seuraava vaihe" ja suorita verkon käytön asetusoperaatio käyttöliittymän kehoitteiden mukaisesti. Huomautuksia: Jos Wi-Fi-merkkivalo ei vilku, paina pitkään " "-näppäintä 3 sekunnin ajan ja vapauta sitten kuullessasi tikitysäänen. a. Aseta patteri kaukosäätimeen ennen käyttöä. Poista patteri, jos säädintä ei käytetä vähään aikaan. b. Turvallisuuden takia taaksepäin suuntautuvaa toimintoa ei ole. c. Ole hyvä ja käytä kaukosäädintä enintään 5 metrin etäisyydellä laitteesta. 8 9 Appin pikaohje (SmartThings) APPIN ohje (POWERbot-E) Appin pikaohje Verkon käyttöopas Vaihe 4 Kun verkkoyhteys on määritetty onnistuneesti, voit käyttää puhdistajaasi appin avulla. Halutessasi käyttää SmartThings-appia robotin ohjaamiseen. Ole hyvä ja noudata seuraavia vaiheita: VAIHE 1. Viimeistele POWERbot-E-appin rekisteröinti. VAIHE 2. Lataa SmartThings-sovellus, etsi "SmartThings" APPLE App Storesta tai Google Play Storesta ja lataa. VAIHE 3. Rekisteröidy SmartThings-sovelluksessa ja kirjaudu sisään. VAIHE 4. Yhdistä SmartThings-appi ja POWERbot-E-appi alla olevan ohjeen mukaisesti, ja voit sitten ohjata robottia SmartThings-appin avulla. VAIHE 1 VAIHE 2 VAIHE 3 VAIHE 4 Lisää asetuksia Käsiohjaus Käynnistys/Tauko Latautuminen Puhdistustilat Imuteho Huomioi Varmista, että puhelimesi on kytketty kodin Wi-Fi-verkkoon. Tuotteen huolto Puhdistaminen 1 Tarkista, onko sivuharja vaurioitunut tai kääriytynyt; 2 Puhdista sivuharja puhdistustyökalulla tai rievulla; 3 Jos kihartumista tai muodonmuutoksia ilmenee, poista sivuharja ja laita se lämpimään veteen noin 5 sekunniksi; 4 Sivuharja ollessa vaurioitunut siten, että sitä ei voida käyttää, ole hyvä ja vaihda se mahdollisimman pian uuteen. 10 11 VIANETSINTÄ VIANETSINTÄ Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa. Ole hyvä ja katso virheellisen toiminnan yhteydessä seuraavaa taulukkoa. Ongelma Laite ei ole latautunut Laite jumittuu Ei puhdistettu kokonaan, ja robotti siirtyy latautumaan Ratkaisu - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle latauksen aikana - Laite ja latausliittimet eivät ole täysin kosketuksissa - Kytke virta laitteeseen - Varmista, että laite on täysin kosketuksissa latausliittimiin - Laite on lattialla olevien johtojen tai lattialle laskostuvan verhokankaan peittämä, tai kiertynyt peittoon n juuttuvat, - Sivuharja ja harjarulla jne. eikä laite voi toimia normaalisti - Laite käynnistää automaattisesti pakotilan. Jos laite ei pääse vaikeuksissa, se tarvitsee manuaalista apua - Puhdista sivuharjan kelat ja käynnistä laite uudelleen. Jos se ei toimi, ota yhteyttä huoltoon - Robotin akku on alle 20 %, ja se palaa automaattisesti latautumaan - Robotti puhdistaa tietyn paikan, ja ilmoittaa "Siivous valmis" - Lataa laite - Käynnistä laite uudelleen ja valitse "auto"-puhdistustila aloittaaksesi puhdistuksen, joka saattaa sopia paremmin kotisi sijoitteluun Ei puhdistusta asetetun ajan mukaan - Virtakytkin ei ole päällä - Ajoitettu toiminta on peruttu Moppipidikkeen asennuksen jälkeen laite on läpäisemätön - Mopinpitimen magneetti putoaa - Vesisäiliössä ei ole vettä - Laitteen pohjan poistoaukko on tukossa Laite ei toimi 12 Mahdollinen syy - Virtakytkintä ei ole kytketty päälle - Alhainen akun varaus - Pyörät on pudotettu ja kolme pudotusanturiryhmää ovat pudotetussa tilassa - Kytke laitteen virtakytkin päälle - Nollaa ja ajoita - Ota yhteyttä huoltokeskukseen - Lisää vettä - puhdista veden poistoaukko ja säiliön suodatin - Kytke laitteen virtakytkin päälle - Lataa laite - Aseta laite lähelle maata - Ota yhteyttä huoltokeskukseen Laite perääntyy - Edessä on este - Puskurikisko on puristuksissa - Poista etualueen esteet - Napauta puskurin kiskoa tarkistaaksesi, onko vieraita esineitä juuttunut Laite käynnistyy ajoittain uudelleen. - Tämä oire aiheutuu maton aiheuttaman staattisen sähkön välittömästä purkautumisesta. - Laite on normaali, jos se käynnistyy uudelleen 3 sekunnin sisällä Ongelma Syy Appi näyttää yhteyden puuttumista Matkapuhelimen ja laitteen välisen yhteyden katkeaminen Hidas appin toiminta Verkkoyhteys ei ole kovin sujuva Vianetsintä Ratkaisu - Arvioi onko matkapuhelimella pääsy verkkoon - Arvioi toimiiko reititin normaalisti - Puhdistin vaatii virtaa - Laitteiden Wi-Fi-määritykset on poistettu - Wi-Fi-salasana tai -verkko on muuttunut - Matkapuhelimen on päästävä uudelleen verkkoon - Käynnistä reititin uudestaan - Käynnistä puhdistin jälleen uudelleen - Lisää uusia laitteita appiin - Paina järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen pitkään 3 sekunnin ajan ja vapauta sitten kuullessasi tikitysäänen - Poista kaikki puhdistimen Wi-Fi-määritykset ja lisää sähköiset kotitalouskoneet uudestaan käyttöön - Verkko varattu - Matkapuhelimen heikko Wi-Fi-signaalin vastaanotto - Verkon kaistanleveys ei oikein riitä - Käynnistä reititin uudelleen ja vähennä käyttäjien lukumäärää - Tarkista itse matkapuhelimen asetukset - Laajenna verkon kaistanleveyttä Avoimen lähdekoodin ilmoitus Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää avoimen lähdekoodin ohjelmistoja. Seuraava URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 johtaa tähän tuotteeseen liittyviin avoimen lähdekoodin lisenssitietoihin. Tämä tarjous on voimassa kaikille, jotka vastaanottavat nämä tiedot. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Samsung VR05R503PWG Handleiding

Type
Handleiding