Me cuveo CR-SO2000-S Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FUNK-STECKDOSE SCHALTER
CR-S2000
BETRIEBSANLEITUNG
LED Anzeige
Zustand: ON/OFF
Taster
Anhand dieser Taste kann der
Funk-Steckdosenschalter manuell
aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Gleichzeitig dient diese Taste als
Lern-Taste.
Frontsteckdose
für Anschluss eines Verbrauchers,
mit Kindersicherung
3
1
2
MOD.: CR-S2000-W (Weiß) / CR-S2000-S (Schwarz)
FUNK-STECKDOSE
SCHALTER
CR-S2000
DE
03
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Vielen Dank für den Kauf eines Produktes
von
Mit dieser Funk-Steckdose kann ein
daran angeschlossener elektrischer Ver-
braucher manuell am Gerät, mit einem
Cuveo Funk-Wandtaster oder mit einer
Cuveo Funk-Fernbedienung drahtlos
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Lieferumfang
Funk-Steckdose Schalter
Bedienungsanleitung
.
Die Funk-Steckdose ist ausschließlich für
den Betrieb in trockenen Innenräumen aus-
gelegt und geeignet.
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser
Bedienungsanleitung sind unbedingt zu be-
folgen. Sie dienen nicht nur dem Schutz
des Geräts, sondern besonders dem Schutz
von Gesundheit und Leben. Lesen Sie sich
deshalb die komplette Bedienungsanleitung
durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrie-
ben, führt zur Beschädigung dieses Produk-
tes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren,
wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen natio-
nalen und europäischen Anforderungen.
DE
DE
04
INBETRIEBNAHME
Anlernen des Funk-Steckdosen-
schalters auf einen Funk-Sender
a.) Stecken Sie die Funk-Steckdose in eine
ordnungsgemäße 230 VAC Netz-Steckdose.
Daraufhin blinkt die LED (1).
b.)
Bevor die LED (1) zu blinken aufhört,
drücken Sie die „ON“ Taste des gewünsch-
ten Schaltkanals am Funk-Sender, auf
welchen die Funk-Steckdose angelernt
werden soll. Die rote LED (1) leuchtet.
Der Anlernvorgang wurde erfolgreich
abgeschlossen.
Anlernen eines Funk-Steck-
dosenschalters an mehrere
Funk-Sender
Es können bis zu 8 Funk-Sender an die-
ser Funk-Steckdose angelernt werden.
a.)
Stecken Sie die Funk-Steckdose in eine ord-
nungsgemäße 230 VAC / 50Hz Netz-Steck-
dose und drücken Sie den Taster (2), bis
die LED (1) rot blinkt.
b.)
Bevor die LED (1) zu blinken aufhört,
drücken Sie die „ON“ Taste des ge-
wünschten Schaltkanals am Funk-Sender,
auf welcher die Funk-Steckdose ange-
lernt werden soll. Die rote LED (1) leuch-
tet. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich
abgeschlossen.
c.)
Wiederholen Sie diese Schritte für
weitere Funk-Sender.
Löschen bereits angelernter Funk-
Sender der Funk-Steckdose
Es können eingelernte Kanäle auch
wieder gelöscht werden.
a.)
Stecken Sie die Funk-Steckdose in eine
ordnungsgemäße 230 VAC / 50Hz Netz-
DE
05
Steckdose und drücken Sie den Taster (2),
bis die LED (1) rot blinkt.
b.)
Drücken Sie, bevor die LED (1) zu blinken
aufhört, die „OFF“ Taste des zu löschenden
Schaltkanals am Funk-Sender 3 Sekunden,
auf welcher die Funk-Steckdose angelernt
war. Die LED (1) erlischt und der Löschvor-
gang wurde erfolgreich abgeschlossen.
c.)
Wiederholen Sie diese Schritte für weitere
Funk-Sender.
Alle eingelernten Kanäle löschen
a.) Stecken Sie die Funk-Steckdose in eine
ordnungsgemäße 230 VAC / 50Hz Netz-
Steckdose und drücken Sie den Taster (2),
bis die LED (1) rot blinkt.
b.) Drücken Sie, bevor die LED (1) zu blinken
aufhört, den Taster (2) erneut. Die LED (1)
erlischt und der Löschvorgang wurde erfolg-
reich abgeschlossen.
FUNKTIONSTEST
Stecken Sie die eingelernte Funk-Steckdose
in die dafür vorgesehene Schutzkontakt-
Netzsteckdose. Sie können nun die Funk-
tion der Funk-Steckdose prüfen, indem Sie
den zugehörigen „ON“ Taster des ent-
sprechenden Schaltkanals kurz drücken.
Die rote LED (1) leuchtet auf. Die Front-
steckdose (3) auf der Vorderseite ist nun
aktiviert, die Netzspannung liegt an, ein
angeschlossener Verbraucher wird einge-
schaltet. Drücken Sie kurz die „OFF“ Tas-
te des entsprechenden Schaltkanals am
Sender, so erlischt die LED (1) wieder, die
Netzspannung an der Frontsteckdose (3)
und damit der angeschlossene Verbraucher
wird abgeschaltet.
DE
06
BETRIEB
a.) Schließen Sie einen Verbraucher an die
Frontsteckdose (3) an.
b.)
Für die zulässige Maximalleistung des
Verbrauchers beachten Sie den Abschnitt
„Technische Daten“.
c.)
Beim Betätigen der entsprechenden „ON“
bzw. „OFF“ Taste des Schaltkanals am
Funk-Sender wird die Funk-Steckdose
eingeschaltet (die LED (1) leuchtet auf)
bzw. ausgeschaltet (die LED (1) erlischt).
d.)
Die Funk-Steckdose kann auch mit dem
„ON/OFF“-Taster (2) auf der Frontseite
manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
Eine Wartung oder Reparatur ist nur
durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt
zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu war-
tende Bestandteile im Inneren des
Produkts. Öffnen oder zerlegen Sie es
deshalb niemals, da die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein
trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Front-
scheibe oder das Gehäuse, dies kann zu
Kratzspuren auf der Oberfläche führen.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen,
weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch
das Gehäuse angegriffen oder gar die
Funktion beeinträchtigt werden kann.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt am Ende sei-
ner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
DE
07
TECHNISCHE DATEN
Empfangsfrequenz: 433 MHz
Betriebsspannung: 230 V/AC, 50 Hz
Schutzklasse: I
Anschlussleistung: Max. 2000 W
ohmsche Last; max. 600 W induktive Last
LED: Leuchtet auf bei aktivierter
Steckdose / Verbraucher
Abmessungen: (L x B x H):
ca. 116 x 58 x 73 mm
Arbeitstemperaturbereich: 0 °C bis +35 °C
Reichweite (Freifeld): Bis 70m
SICHERHEITSHINWEISE
Keine eigenen Reparaturversuche
durchführen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ
schwache Funksignale aussendet, könnten
diese dort zu Funktionsstörungen von lebens-
erhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt
möglicherweise in anderen Bereichen.
Der Aufbau der Funk-Steckdose entspricht der
Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für die
Funk-Steckdose darf nur eine ordnungsge-
mäße Netzsteckdose (230 V / AC, 50 Hz,
mit Schutzleiter) des öffentlichen Versor-
gungsnetzes verwendet werden.
Die Netzsteckdose, in der die Funk-Steckdose
eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
Es dürfen keine Funk-Steckdosen hinterein-
DE
08
ander gesteckt werden. Die Funk-Steckdose
sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt
und nicht verbaut werden. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt fest und stabil aufgestellt
bzw. eingesteckt ist.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume
geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feucht-
räume). Vermeiden Sie das Feucht- oder
Nasswerden des Geräts.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen
(CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn Drähte oder Anschlussklemmen frei
liegen. Wenden Sie sich an eine Fachkraft,
wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise,
die Sicherheit oder den Anschluss des
Geräts haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um
- durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Bitte stellen Sie keine Behälter mit Flüs-
sigkeiten wie z. B. Vasen in die Nähe der
Funk-Steckdose.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährleistet, dass dieses
Produkt frei von Defekten in den Mate-
rialien und in der Ausführung ist. Dies
trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher
Weise benutzt wird und regelmäßig in-
standgehalten wird. Die Verpflichtungen
DE
09
dieser Garantie werden auf die Repara-
tur oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und gelten
nur unter der Bedingung, dass keine un-
befugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre
gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keiner Weise durch diese Garantie
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in
u. a. folgenden Fällen:
Bedienungsfehler
Leere Batterien oder defekte Akkus
Falsche Codierung/Kanalwahl
Störungen durch andere Funkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
Fremdeingriffe/-wirkungen
Mechanische Beschädigungen
Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die
Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich
der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar,
die direkt oder indirekt aus der Störung dieses
Produktes resultieren.
Änderungen sind ohne Ankündigung vorbe-
halten. Im Rahmen unserer Produktpflege
und Geräteoptimierung kann der Inhalt von
den Verpackungsangaben abweichen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
Firma m-e GmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37, D- 26160 Bad Zwischenahn.
Sie entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
LED display
Status: ON/OFF
Switch
This button is used to activate or
deactivate the wireless outlet switch
manually. This button also serves
as the learn button.
Front outlet
For connecting to a device with
child safety mechanism
3
1
2
MOD.: CR-S2000-W (white) / CR-S2000-S (black)
WIRELESS OUTLET
SWITCH
CR-S2000
DE
11
INTENDED USE
Thank you very much for purchasing an
product.
This wireless outlet can be used to
switch on or off a connected electric
device connected, either manually
at the device or wirelessly by using
a Cuveo wireless wall switch or a
Cuveo wireless remote control.
Scope of delivery
Wireless outlet “switch“
Instruction manual
The wireless outlet is suitable and designed
to be used exclusively in dry interiors.
The safety and operating instructions
listed in this instruction manual must be
observed without fail. They serve not only
to protect the device but, in particular, also
to safeguard health and life. Please read
the entire instruction manual before using
the product.
Using the product in a manner other than
described above will damage this it;
moreover, this can lead to hazards like
electric short circuit, fire, electric shock, etc.
The composition of the product may not be
modified or restructured!
This product fulfils the EU provisions and the
national statutes.
EN
EN
12
INITIAL OPERATION
Configuring the wireless
outlet switch to match a
wireless transmitter
a.) Plug the wireless outlet into a regular
230 VAC mains outlet. LED (1) will
immediately start to flash.
b) Before LED (1) stops flashing, press the
“ON” button of the desired switch channel
on the wireless transmitter for which the
wireless outlet must be configured. The
red LED (1) flashes. This indicates that the
process of configuration has been success-
fully completed.
Configuring a wireless outlet
switch to match several
wireless transmitters
Up to 8 wireless transmitters can be
configured for use with the wireless
outlet.
a.)
Plug the wireless outlet into a standard
230 VAC / 50Hz mains outlet and press
button (2) until LED (1) flashes red.
b.) Before LED (1) stops flashing press the
“ON” button of the desired switch channel
on the wireless transmitter, for which the
wireless outlet is being configured. The
red LED (1) light will flash. This indicates
that the configuration process has been
successfully completed.
c.) Repeat these steps for other wireless
transmitters.
Delete already configured
wireless transmitters on the
wireless outlet
EN
13
Already configured channels can also
be deleted.
a.)
Plug the wireless outlet into a standard
230 VAC / 50Hz mains outlet and press
button (2) until LED (1) flashes red.
b.) Before LED (1) stops flashing, press for
3 seconds the “OFF” button of the switch
channel set to be deleted on the wireless
transmitter for which the wireless outlet
was configured. LED (1) will stop flashing,
indicating that the delete process was
successfully completed.
c.) Repeat these steps for other wireless
transmitters.
Delete all pre-configured
channels
a.) Plug the wireless outlet into a standard
230 VAC / 50Hz mains outlet and press
button (2) until LED (1) flashes red.
b.) Before LED (1) stops flashing, again press
button (2). LED (1) will stop flashing,
indicating that the delete process has been
successfully completed.
FUNCTION TEST
Plug the configured wireless outlet into the
protective contact mains outlet exclusively
provided for it. You can now check the
functioning of the wireless outlet by briefly
pressing the corresponding “ON” button of
the relevant switch channel. The red LED (1)
will flash. The front outlet (3), located at
the front, is now activated and thereby the
mains voltage is connected and an attached
device will also be switched on. Briefly press
the “OFF” button of the corresponding
switch channel on the transmitter, which
will prompt LED (1) to stop flashing, the
mains voltage at the front outlet (3) and the
device connected to it will be switched off.
EN
14
OPERATION
a.) Connect a device to the front outlet (3).
b.) Please read the chapter titled “Technical
Details” to learn more about the maximum
capacity of the device.
c.) Operating the corresponding “ON” or “OFF”
button of the switch channel at the wireless
transmitter will cause the wireless outlet to
be switched on (LED (1) will flash) or off
(LED (1) will go off).
d.) The wireless outlet can be manually
switched on or off using the “ON/OFF”
button (2) located at the front.
SERVICING AND CLEANING
Servicing or repair works can only be
performed by a qualified person or at
a special service centre. There are no
components in the product that need
to be serviced. At no point must it be
opened or dissembled given the danger
of electric shock.
The external surface can be cleaned by
using a dry, soft and clean cloth. Do not
press too hard on the front panel or on the
casing, as this can leave scratch marks on
the surface.
Dust can be easily removed by using a soft
and clean brush with long hairs and bristles
and a vacuum cleaner. In no event must an
aggressive cleaning agent or other chemical
solutions be used since that can affect the
casing or impair its proper functioning.
DISPOSAL
Dispose of the product at the end of its
lifespan in compliance with the valid
statutory provisions.
EN
15
TECHNICAL DETAILS
Receiving frequency: 433 MHz
Operating voltage: 230 V/AC, 50 Hz
Protection class: I
Power input: max. 2000 W
Ohmic load; max. 600 W inductive load
LED: flashes if the outlet / device is activated
Dimensions: (L x W x H ):
ca. 116 x 58 x 73 mm
Operating temperature range:
0 °C to +35 °C
Range (free field): up to 70m
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to repair by yourself!
Damages resulting from non-compliance with
these operating instructions shall render the
warranty void. We shall not be liable for
secondary damages!
We are not liable for property damage
or for personal injury caused by improper
handling or non-compliance with the safety
instructions. In such cases, the warranty is
no longer valid!
Please do not use this product at hospitals or
medical establishments. Even if the product
transmits only very weak radio signals, they
could cause interference with the functioning
of life-preserving systems. The same may
also be valid for other areas.
The composition of the wireless outlet
corresponds to protection class I. Only a
proper mains outlet (230 V / AC, 50 Hz,
with protective conductor) of the public
mains supply may be used as a voltage
source for the wireless outlet.
The mains outlet into which the wireless
outlet is plugged must be easily accessible.
Wireless outlets may not be plugged
consecutively. The wireless outlet must be
set up or mounted in a well-ventilated place
without obstruction. Please ensure that the
EN
16
mounting is strong and stable or that the
product is plugged in.
The device is suitable only for dry interiors
(not for use in bathrooms or other damp
areas). Protect the device from dampness
or wetness.
For safety and licensing reasons (CE),
unauthorized reconstruction and/or
modification of the product is not permitted.
Please do not operate the device where
wires or connection terminals are exposed.
Please contact an authorised person if you
have any questions about the functioning,
safety or the connection of the device.
Please handle the product carefully –
shocks, hits or a fall, evening from low
altitudes, can damage it.
Please do not keep any container with
liquids, such as vases, in close proximity to
the wireless outlet.
Please ensure that packaging materials,
like plastic sheets/bags, Styrofoam parts,
etc. are not lying loose, for they could be
a dangerous toy in the hands of children.
ander gesteckt werden. Die Funk-Steckdose
sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt
und nicht verbaut werden. Stellen Sie sicher,
dass das Produkt fest und stabil aufgestellt
bzw. eingesteckt ist.
2 YEAR LIMITED
GUARANTEE
For two years after the date of purchase,
the defect-free condition of the product
model and its materials is guaranteed.
This guarantee is only valid when the
device is used as intended and is subject
to regular maintenance checks. The
scope of this guarantee is limited to
the repair or reinstallation of any part
of the device, and is only valid if no
unauthorised modifications or attempted
EN
17
repairs have been undertaken. Customer
statutory rights are not affected by
this guarantee.
Please note!
No claim can be made under guarantee
in the following circumstances:
Operational malfunction
Empty batteries or faulty accumulator
Erroneous coding/channel selection
Fault through other radio installation
(i.e. mobile operation)
Unauthorised modifications / actions
Mechanical damage
Moisture damage
No proof of guarantee
(purchase receipt)
LIABILITY LIMITATION
The manufacturer is not liable for loss or
damage of any kind including incidental or
consequential damage which is the direct or
indirect result of a fault to this product.
Claims under warranty will be invalidated
in the event of damage caused by non-
compliance with the operating instructions.
We do not accept any responsibility for
consequential damage! No liability will be
accepted for material damage or personal
injury caused by inappropriate operation or
failure to observe the safety instructions. In
such cases, the guarantee will be
rendered void.
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn / Germany.
The operating instructions reflect the current technical
specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
affichage DEL
État : ON/OFF
touches
Cette touche permet d’activer et de
désactiver manuellement l’interrupteur
de la prise télécommandée. Elle
sert en même temps de touche de
programmation.
prises frontales
Raccordement d’un appareil,
sécurité enfants
3
1
2
MOD.: CR-S2000-W (blanc) / CR-S2000-S (noir)
PRISE TÉLÉCOMMANDÉE
INTERRUPTEUR
CR-S2000
DE
19
UTILISATION CONFORME À
L’USAGE
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit
Cette prise télécommandée permet d’activer
ou de désactiver sans fil et manuellement
un équipement électrique raccordé (avec un
interrupteur mural télécommandé Cuveo ou
via un commande à distance).
Contenu de la livraison
Prise télécommandée “Interrupteur”
Mode d’emploi
.
La prise télécommandée est exclusivement
conçue et adaptée pour être utilisée dans
des espaces fermés secs.
Les consignes d’utilisation et de sécurité
du présent mode d’emploi doivent être
impérativement suivies. Ces instructions
servent à protéger l’appareil, ainsi que les
personnes. Lisez donc entièrement le mode
d’emploi avant d’utiliser le produit.
Une utilisation autre que celle prévue
endommage le produit et constitue un danger
(court-circuit, incendie, choc électrique, etc.).
Le produit ne doit pas être modifié et
transformé !
Ce produit est conforme aux exigences
légales nationales et européennes.
FR
FR
20
MISE EN SERVICE
Programmation de
l’interrupteur de la prise
télécommandée sur un
émetteur radio
a.) Branchez la prise télécommandée dans
une prise secteur conforme de 230 VAC.
La DEL (1) clignote alors.
b.) Avant que la DEL (1) cesse de clignoter,
appuyez sur la touche « ON » du canal
de commutation souhaité de l’émetteur
radio (où la prise télécommandée doit
être programmée). La DEL rouge (1) est
allumée. La programmation a été réalisée
avec succès.
Programmation de l’interrupteur
de la prise télécommandée sur
des émetteurs radio multiples
Jusqu’à 8 émetteurs radio peuvent
être programmés sur cette prise
télécommandée.
a.)
Branchez la prise télécommandée dans une
prise secteur conforme de 230 VAC/50Hz
et appuyez sur la touche (2) jusqu’à ce que
la DEL (1) ait un clignotement rouge.
b.) Avant que la DEL (1) cesse de clignoter,
appuyez sur la touche « ON » du canal de
commutation souhaité (émetteur radio) où
la prise télécommandée doit être program-
mée. La DEL rouge (1) est allumée. La
programmation a été réalisée avec succès.
c.) Refaites cette procédure pour les autres
émetteurs radio.
Suppression des émetteurs radio
déjà programmés sur la prise
télécommandée
FR
21
Il est également possible de ré-effacer
des canaux programmés.
a.)
Branchez la prise télécommandée dans une
prise secteur conforme de 230 VAC/50Hz
et appuyez sur la touche (2) jusqu’à ce que
la DEL (1) ait un clignotement rouge.
b.) Avant que la DEL (1) cesse de clignoter,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
« OFF » du canal de commutation à effacer
(émetteur radio) où la prise télécommandée
a été programmée. La DEL (1) s’éteint. La
suppression a été réalisée avec succès.
c.) Refaites cette procédure pour les autres
émetteurs radio.
Suppression de l’ensemble des
canaux programmés
a.) Branchez la prise télécommandée
dans une prise secteur conforme de
230 VAC/50Hz et appuyez sur la touche
(2) jusqu’à ce que la DEL (1) ait un
clignotement rouge.
b.) Avant que la DEL (1) cesse de clignoter,
appuyez à nouveau sur la touche (2).
La DEL (1) s’éteint. La suppression a été
réalisée avec succès.
TEST DE FONCTIONNEMENT
Branchez la prise télécommandée
programmée dans la prise secteur prévue
à cet effet (prise équipée d’un contact de
terre). Vous pouvez maintenant contrôler
la prise télécommandée en appuyant
brièvement sur la touche « ON » du canal
de commutation correspondant. La DEL
rouge (1) s’allume. La prise frontale (3)
située sur la partie avant est maintenant
activée ; l’alimentation secteur est active et
fonctionne sur l’appareil raccordé. Appuyez
brièvement sur la touche « OFF » du canal
de commutation correspondant situé sur
l’émetteur. La DEL (1) s’éteint alors à
FR
22
nouveau. L’alimentation secteur de la prise
frontale (3), ainsi que l’appareil raccordé
s’arrêtent.
FONCTIONNEMENT
a.) Connectez un appareil sur la prise
frontale (3).
b.) Pour connaître la puissance maximale
admissible de l’appareil, voir la section
“Données techniques”.
c.) Les touches “ON” et “OFF” du canal de
commutation (émetteur radio) permettent
d’activer et de désactiver la prise télécom-
mandée. La DEL (1) s’allume lorsque
la prise télécommandée est activée et
s’éteint (1) lorsqu’elle est désactivée.
d.) La prise télécommandée peut être aussi
activée et désactivée manuellement avec la
touche “ON/OFF” (2) (partie frontale).
MAINTENANCE ET
NETTOYAGE
Seul un spécialiste ou un atelier spécialisé
est autorisé à effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation sur le
produit. L’intérieur du produit ne contient
aucun élément sur lequel vous devez
faire des travaux de maintenance. Le
produit ne doit donc jamais être ouvert
ou démonté (risque de choc électrique).
Pour nettoyer la partie extérieure, utilisez
seulement un linge sec, doux et propre.
N’appuyez pas trop fortement sur la partie
frontale ou sur le corps du produit ; vous
risqueriez de rayer la surface.
Un pinceau à poils longs, doux et propres,
ainsi qu’un aspirateur permettent d’enlever
facilement la poussière. N’utilisez en aucun
cas un nettoyant agressif, un alcool de
nettoyage ou d’autres solutions chimiques ;
ces produits risquent d’attaquer le corps de
l’appareil ou de créer des dysfonctionnements.
FR
23
MISE AU REBUT
Jetez le produit à la fin de son cycle de vie
en respectant les dispositions légales.
DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence de réception : 433 MHz
Tension de service : 230 V/AC, 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance de raccordement :
max. 2000 W
Charge ohmique :
max. 600 W de charge inductive
DEL : s’allume avec une prise/
appareil activé(e)
Dimensions : (Lo x La x H) :
env. 116 x 58 x 73 mm
Plage de température de fonctionnement :
entre 0 °C et +35 °C
Portée (champ libre) : jusqu’à 70m
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas tenter de réparer le produit !
L’endommagement du produit lié au
non-respect du présent mode d’emploi
entraîne la perte de la garantie. Nous ne
sommes en aucun cas responsables des
dommages indirects liés au produit !
Nous déclinons toute responsabilité quant
aux dommages matériels et aux dommages
aux personnes causés par une utilisation
inappropriée du produit ou par un non-respect
des consignes de sécurité. Le produit ne sera
alors plus couvert par la garantie.
Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux
ou dans des établissements médicaux. Le
produit envoie seulement des signaux radio
relativement faibles qui peuvent toutefois
perturber le fonctionnement des systèmes
d’assistance médicale. D’autres espaces
peuvent être aussi concernés.
FR
24
La prise télécommandée est montée
conformément à la classe de protection I.
Pour alimenter la prise télécommandée,
utiliser uniquement une prise conforme du
réseau d’alimentation public (230 V/AC,
50 Hz, avec conducteur de protection).
La prise secteur où la prise télécommandée
est enfichée doit être facilement accessible.
Aucune prise télécommandée ne doit être
branchée en succession. La prise
télécommandée doit être posée dans un
endroit suffisamment aéré et ne doit pas
être masquée. Vérifiez que la prise ne
bouge pas et est solidement posée.
Le produit doit être uniquement utilisé dans
des espaces intérieurs secs. Ne pas utiliser
dans des salles de bain ou dans des espaces
humides équivalents. Évitez que l’appareil
soit humide ou mouillé.
Pour des raisons de sécurité et
d’homologation (CE), l’utilisateur ne doit
pas transformer et/ou modifier le produit.
Ne mettez pas l’appareil en marche si des
câbles et des bornes de raccordement sont
apparents. Consultez un spécialiste si vous
avez des interrogations sur l’utilisation, la
sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Manipulez le produit avec prudence.
L’appareil ne doit pas subir de chocs,
de coups ou tomber (même d’une
faible hauteur).
Ne mettez pas d’objets contenant des
liquides à proximité de la prise
télécommandée (p. ex. des vases).
Rangez le matériau d’emballage dans un
endroit sûr. Les films/sachets plastiques, les
éléments en polystyrène, etc. peuvent être
des jouets dangereux pour les enfants.
FR
25
GARANTIE LIMITÉE À
2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir
de la date d’achat que ce produit ne
présente aucun défaut au niveau du
matériau et du modèle. Cette garantie
est uniquement valide lorsque l’appareil
est utilisé de manière conforme, et
entretenu régulièrement. La présente
garantie se limite à la réparation ou au
réassemblage d’une pièce quelconque
de l’appareil dans la mesure où
aucune modification ou réparations non
autorisées n’ont été effectuées. Vos droits
légaux en tant que client ne sont en
aucun cas influencés par cette garantie.
Veuillez noter que toute réclamation
dans le cadre de la garantie est exclue
dans les cas suivants, entre autres :
Erreur de commande
Piles vides ou accus défectueux
Codage erroné ou sélection incorrecte
des canaux
Perturbations dues à d’autres appareils
radio (par ex. utilisation d’un
téléphone portable)
Interventions/influences extérieures
Dégâts mécaniques
Dégâts provoqués par l’humidité
Aucune preuve de garantie
(bon d’achat)
La garantie s’annule en cas de non-
observation du présent mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour
tout dommage indirect ! Nous déclinons
également toute responsabilité en cas
de dommages survenus sur l’appareil ou
des personnes suite à une manipulation
non-conforme ou la non-observation des
consignes de sécurité. La garantie s’annule
automatiquement dans ces cas-là !
FR
26
RESPONSABILITÉ LIMITÉE :
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de perte ou de dommages quelconques,
y compris les dommages consécutifs ou
accessoires qui résultent directement ou
indirectement de la défaillance de ce produit.
Cette notice est une publication de la société
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn / Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en
vigueur lors de l´impression. Sous réserve de
modifications techniques et dèquipement.
FR
27
LED-lampje
Status: ON/OFF (AAN/UIT)
Drukknop
Met deze knop kan de draadloze-
stopcontact-schakelaar handmatig
geactiveerd of gedeactiveerd
worden. Deze knop dient tevens als
aanmeldknop.
Front-contactdoos
Met kinderbeveiliging. Voor het
aansluiten van een verbruiker.
3
1
2
MOD.: CR-S2000-W (wit) / CR-S2000-S (zwart)
DRAADLOZE-STOPCONTACT-SCHAKELAAR
“SWITCH”
CR-S2000
DE
29
GEBRUIK VOLGENS DE
VOORSCHRIFTEN
Hartelijk dank voor de aankoop van dit
product van
Met deze draadloze-stopcontact-
schakelaar kan een daarop aangesloten
elektrische verbruiker handmatig op
het apparaat, of draadloos met een
Cuveo draadloze wandschakelaar of
met een Cuveo draadloze afstandsbedi-
ening, in- of uitgeschakeld worden.
Leveringsomvang
Draadloze-stopcontact-schakelaar „Switch“
Gebruiksaanwijzing
Deze draadloze-stopcontact-schakelaar is
uitsluitend bedoeld en geschikt voor gebruik
in droge ruimtes binnenshuis.
De veiligheidsvoorschriften en bedienings-
instructies in deze gebruiksaanwijzing moeten
beslist in acht worden genomen. Deze aanwij-
zingen zijn niet alleen bedoeld om het apparaat,
maar vooral om lijf en leden te beschermen.
Lees daarom de complete gebruiksaanwijzing
door, voordat u het product gaat gebruiken.
Een ander gebruik dan hierboven vermeld,
leidt tot beschadiging van dit product.
Bovendien kunnen er gevaarlijke situaties
ontstaan door bijvoorbeeld kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke.
Het product mag absoluut niet veranderd of
omgebouwd worden!
Dit product voldoet aan de nationale
wetgeving en Europese richtlijnen.
NL
NL
30
INGEBRUIKNAME
Het aanmelden van de draad-
loze-stopcontact-schakelaar bij
een draadloze zender
a.) Steek de draadloze-stopcontact-schakelaar
in een volgens de voorschriften geïnstal-
leerd 230 VAC stopcontact. Daarna gaat
de LED (1) knipperen.
b.) Druk, voordat de LED (1) stopt met knip-
peren, op de ‘ON’ knop van het gewenste
schakelkanaal op de draadloze zender, dat
met de draadloze-stopcontact-schakelaar
gekoppeld moet worden. De rode LED
(1) brandt. Het aanmeldingsproces is met
succes afgesloten.
Aanmelden van een draadloze-
stopcontact-schakelaar bij
meerdere draadloze zenders
Bij deze draadloze-stopcontact-schake-
laar kunnen maximaal 8 draadloze
a.)
Steek de draadloze-stopcontact-schakelaar
in een volgens de voorschriften geïnstal-
leerd 230 VAC / 50Hz stopcontact en druk
op de knop (2), tot de LED (1) rood gaat
knipperen.
b.) Druk, voordat de LED (1) stopt met knip-
peren, op de ‘ON’ knop van het gewenste
schakelkanaal op de draadloze zender, dat
met de draadloze-stopcontact-schakelaar
gekoppeld moet worden. De rode LED
(1) brandt. Het aanmeldingsproces is met
succes afgesloten.
c.) Herhaal deze stappen voor de andere
draadloze zenders.
Afmelden van eerder aange-
melde draadloze zenders bij de
draadloze-stopcontact-schakelaar
NL
31
De aangemelde kanalen (zenders)
kunnen ook weer afgemeld worden.
a.)
Steek de draadloze-stopcontact-schakelaar
in een volgens de voorschriften geïnstalleerd
230 VAC / 50Hz stopcontact en druk op
de knop (2), tot de LED (1) rood gaat
knipperen.
b.) Druk, voordat de LED (1) stopt met
knipperen, 3 seconden op de ‘OFF’ knop
van het af te melden schakelkanaal op de
draadloze zender, dat met de draadloze-
stopcontact-schakelaar gekoppeld was. De
LED (1) gaat uit en het afmeldingsproces is
met succes afgesloten.
c.) Herhaal deze stappen voor de andere
draadloze zenders.
Alle aangemelde kanalen
(zenders) afmelden
a.) Steek de draadloze-stopcontact-schakelaar
in een volgens de voorschriften geïnstal-
leerd 230 VAC / 50Hz stopcontact en
druk op de knop (2), tot de LED (1) rood
gaat knipperen.
b.) Druk, voordat de LED (1) stopt met
knipperen, opnieuw op knop (2). De LED
(1) gaat uit en het afmeldingsproces is
met succes afgesloten.
TESTEN VAN DE WERKING
Steek de aangemelde draadloze-stopcontact-
schakelaar in het door u gewenste geaarde
stopcontact. Controleer nu de werking van
de draadloze-stopcontact-schakelaar, door
even op de bijbehorende ‘ON’ knop van het
betreffende schakelkanaal te drukken. De
rode LED (1) brandt. De contactdoos (3)
aan de voorkant is nu geactiveerd (span-
ningvoerend) en de aangesloten verbruiker
wordt ingeschakeld. Druk kort op de ‘OFF’
toets van het betreffende schakelkanaal
NL
32
op de zender, hierna gaat de LED (1) weer
uit en wordt de netspanning op de front-
contactdoos (3) - en dus ook de aangesloten
verbruiker - uitgeschakeld.
GEBRUIK
a.) Sluit een verbruiker aan op de front-
contactdoos (3).
b.) Zie paragraaf ‘Technische gegevens’ voor
het maximaal toelaatbare vermogen van de
verbruiker.
c.) Door op de betreffende ‘ON’ of ‘OFF’ knop
van het schakelkanaal op de draadloze
zender te drukken wordt de draadloze-
stopcontact-schakelaar ingeschakeld
(LED (1) gaat branden) of uitgeschakeld
(LED (1) gaat uit).
d.) De draadloze-stopcontact-schakelaar kan ook
met de ‘ON/OFF’-knop (2) aan de voorkant
handmatig in- of uitgeschakeld worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
Onderhoud en reparaties mogen uit-
sluitend worden uitgevoerd door daartoe
opgeleide mensen of een reparatiebedrijf.
Het product bevat geen onderdelen die
onderhoud behoeven. Open of demonteer
het apparaat daarom nooit, vanwege het
risico van een elektrische schok.
Gebruik voor het schoonmaken van de
buitenkant een droog, zacht en schoon
doekje. Druk niet te hard op de voorkant of
de behuizing, hierdoor kunnen krassen op
het oppervlak ontstaan.
Stof kan gemakkelijk worden verwijderd
met een langharig, zacht en schoon
kwastje en een stofzuiger. Gebruik in geen
geval agressieve schoonmaakmiddelen,
schoonmaakalcohol of andere chemische
oplossingen. De behuizing kan daardoor
worden aangetast en/of de werking van
het apparaat kan daardoor nadelig worden
beïnvloed.
NL
33
WEGGOOIEN VAN
AFGEDANKTE APPARATEN
Gooi afgedankte producten conform de
geldende wettelijke voorschriften weg.
TECHNISCHE DATEN
Ontvangstfrequentie: 433 MHz
Voedingsspanning: 230 V/AC, 50 Hz
Beschermingsklasse: I
Aangesloten vermogen: max. 2000 W
ohmse belasting; max. 600 W inductieve
belasting
LED: brandt bij geactiveerde contactdoos /
verbruiker
Afmetingen: (lxbxh): ca. 116 x 58 x 73 mm
Operationeel temperatuurbereik:
0 °C tot +35 °C
Bereik (zonder obstakels): tot 70 meter
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Probeer het apparaat niet zelf te
repareren!
Bij schade als gevolg van het niet in acht ne-
men van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de
aanspraak op garantie. Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Bij materiële schade en/of lichamelijk letsel
als gevolg van verkeerd gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen,
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
In dergelijke gevallen vervallen alle
garantieaanspraken!
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of
medische instellingen. Hoewel het product
slechts een relatief zwak radiosignaal afgeeft,
kan dit toch leiden tot storing van medische
apparatuur en levensbehoudende systemen.
Hetzelfde geldt mogelijk in andere sectoren.
De draadloze-stopcontact-schakelaar voldoet
aan beschermingsklasse I. Als spanningsbron
voor de draadloze-stopcontact-schakelaar
mag uitsluitend een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact (230 V / AC, 50 Hz,
NL
34
met randaarde) van het openbare lichtnet
worden gebruikt.
Het stopcontact, dat voor de draadloze-
stopcontact-schakelaar wordt gebruikt,
moet gemakkelijk toegankelijk zijn. Steek
de draadloze-stopcontact-schakelaars
niet achter elkaar in een stopcontact. De
draadloze-stopcontact-schakelaar moet
op een goed geventileerde plaats worden
gebruikt en mag niet worden omgebouwd.
Zorg ervoor dat het product goed en stabiel
opgesteld is en in het stopcontact zit.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik in droge ruimtes (niet in badkamers
en dergelijke). Voorkom dat het apparaat
vochtig of nat wordt.
Om redenen van veiligheid en certificering
(CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er
draden of aansluitklemmen bloot komen
te liggen. Neem contact op met een
deskundige, wanneer u niet zeker bent over
de werking, veiligheid of de aansluiting van
het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - door
stoten, schokken of een val (ook van geringe
hoogte) kan het product beschadigd raken.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen
bevatten (zoals vazen e.d.) in de buurt van
de draadloze-stopcontact-schakelaar.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren; folie, plastic zakken, polysty-
reen en dergelijke, kunnen voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Voor de duur van 2 jaar wordt de
garantie gegeven, dat dit product vrij is
van defecten in het materiaal en in de
uitvoering. Dat is alleen van toepassing
NL
35
als het toestel op normale wijze gebruikt
wordt en regelmatig wordt onderhouden.
De verplichtingen van deze garantie zijn
beperkt tot de reparatie of de nieuwe
montage van een of ander onderdeel van
het toestel en gelden uitsluitend onder de
voorwaarde dat er geen onbevoegde
wijzigingen of pogingen tot reparatie wer-
den uitgevoerd. Uw wettelijke rechten als
klant worden op geen enkele wijze door
deze garantie beïnvloed.
Opgelet!
Er is geen recht op garantie in onder-
meer de volgende gevallen:
bedieningsfouten
lege batterijen of defecte accu’s
verkeerde codering/kanaalkeuze
storingen door andere toestellen op
radiostralen (bv. gsm-gebruik)
ingrepen/inwerkingen van buitenaf
mechanische beschadigingen
vochtschade
geen garantiebewijs (aankoopbewijs)
Bij schade die veroorzaakt wordt doordat
deze gebruiksaanwijzing niet werd opgevol-
gd, vervalt alle aanspraak op garantie. Voor
vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële of lichamelijke schade die
veroorzaakt werd door oncorrect gebruik of
doordat de veiligheidsrichtlijnen niet werden
opgevolgd, zijn wij niet aansprakelijk. In deze
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!
Aansprakelijkheidsbeperking:
De fabrikant is niet aansprakelijk voor het
verlies of de beschadiging van om het even
welke soort, met inbegrip van bijkomende
of vervolgschade, die direct of indirect het
resultaat zijn van een fout in het product.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
D- 26160 Bad Zwischenahn / Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische
eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
“Hiermit erklärt m-e GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.”
Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://m-e.de/download/ce/cr-s2000.pdf
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
www.m-e.de
13/12/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Me cuveo CR-SO2000-S Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor