Documenttranscriptie
COST CONTROL 3000 SET 2011
ENERGIEKOSTEN-MESSGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 3 – 12
COST CONTROL 3000 SET 2011
ENERGY COSTS METER
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 13 – 21
COST CONTROL 3000 SET 2011
ENERGIEKOSTEN MEETAPPARAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Pagina 22 – 31
Best.-Nr. / Item No. / Bestnr.:
12 54 64
Version 09/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service
and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 14.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname
en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina
23.
2
EINFüHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die
sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte
Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/
Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemässe Verwendung
2. Lieferumfang
3. Sicherheitshinweise
4. Strommessgerät
5. Fernbedienung / Funk-Steckdose
6. Fehlerbehebung
7. Entsorgung
8. Technische Daten
9. Konformitätserklärung
Seite
3
4
4
4
5
6
9
11
11
12
12
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Energiekostenmessgerät-Set beinhaltet ein Strommessgerät, eine Fernbedienung, eine Funk-Steckdose mit Dimmfunktion
und zwei Funksteckdosen ohne Dimmfunktion.
Das Strommessgerät dient zum Messen und Analysieren von Verbrauchsdaten elektrischer Geräte. Die Fernbedienung ist zur
Steuerung der Funk-Steckdosen bestimmt und zum Ein- bzw. Ausschalten von elektrischen Geräten. Die Fernbedienung verfügt
über 4 Kanäle, die bis zu 4 Funk-Steckdosen steuern können.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine
andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
•
•
•
•
•
•
•
4
Energiekosten-Messgerät 1x
Fernbedienung 1x
Funk-Steckdose ohne Dimmfunktion 2x
Funk-Steckdose mit Dimmfunktion 1x
9 V Blockbatterie 1x
Knopfzellen 2x
Bedienungsanleitung
3. SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursachtwerden, erlischt
Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt
Gewährleistung/Garantie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
die
der
die
das
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
• Stecken Sie die ferngesteuerten Steckdosen nur in geerdete 230 V Netzsteckdosen oder in geerdete
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in geschlossenen Innenräumen. Für die Benutzung in Außenbereichen
sind sie nicht geeignet.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Die Spitzenlastleistung für die Funk-Steckdosen ohne Dimmfunktion beträgt ca.
3680 W. Die Spitzenlastleistung für die Funk-Steckdose mit Dimmfunktion beträgt ca. 300 W.
• Trennen Sie das Produkt vor einer Reinigung stets vom Netzanschluss. Ziehen Sie dazu die ferngesteuerte
Steckdose aus der Netzsteckdose und entfernen Sie alle Stecker vom Produkt.
• Stecken Sie die ferngesteuerten Steckdosen nicht ineinander.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen ferngesteuerten Steckdosen frei zugänglich sind und nicht von anderen
Objekten verdeckt werden.
• Tritt bei dem Produkt eine Störung auf, so schalten Sie es sofort aus.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Produkt
angeschlossen werden.
• Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sein.
Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch
Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien /
Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
• Eine Reparatur des Produkts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
• Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Produkt haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7.
5
4. Strommessgerät
Das Energiekosten-Messgerät dient zum Messen und Analysieren von Verbrauchsdaten elektrischer Geräte. Das Messgerät wird
einfach zwischen Steckdose und Elektrogerät gesteckt und benötigt keinen weiteren Installationsaufwand. Der Betrieb ist nur an
einer haushaltsüblichen Schutzkontakt-Steckdose mit einer Nennspannung von 230 V/AC zulässig. Die max. Nennleistung darf
3680 Watt nicht überschreiten.
Zur Kostenberechnung kann der aktuell gültige Stromtarif eingegeben werden. Das Gerät erstellt zudem eine Kostenprognose pro
Tag/Monat/Jahr. Die Verbrauchsdaten können am Gerät unabhängig von einer Steckdose angezeigt und eingestellt werden. Dazu
sind zwei Knopfzellen-Batterien im Gerät enthalten. Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Das Messgerät
ist nicht amtlich geeicht und darf deshalb nicht für Abrechnungszwecke verwendet werden.
Einzelteilbezeichnung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Schutzkontakt-Steckdose mit Kindersicherung
Bedien- und Einstelltaste ▼ (Abwärts)
Bedien- und Einstelltaste ▲ (Aufwärts)
Display: Anzeigebereich „Unten“
Display: Anzeigebereich „Links“
Display: Anzeigebereich „Rechts“
Rückseitiges Batteriefach
Taste „SET“ zur Parametereinstellung
Bedien- und Einstelltaste ● (Bestätigung)
5
230 3680
V
TO TA L
4
kWh
W
6
7
6.20
3
SET
2
8
9
Display-Angaben und Symbole
▲
▼
●
SET
MAX
POWER FACTOR
TOTAL
COST
TIME
FORECAST
DAY
MONTH
YEAR
V
A
Hz
W
COS
kWh
1
Aufwärts-Symbol
Abwärts-Symbol
Bestätigung-Symbol
Einstellung
Maximalwert-Anzeige
Anzeige des Leistungsfaktors CosPhi
Gesamtwert
Kostenanzeige
Tatsächliche Betriebszeit des elektrischen Verbrauchers, z.B. bei Kühlschränken
Rechnerische Kosten-Vorschau
Kostenprognose pro Tag
Kostenprognose pro Monat
Kostenprognose pro Jahr
Volt (Einheit der el. Spannung)
Ampere (Einheit des el. Stromes)
Hertz (Einheit der Frequenz)
Watt (Einheit der Wirkleistung)
Leistungsfaktor (Faktor der Phasenverschiebung von V und A)
Kilowattstunden (Einheit der elektrischen Arbeit, verbrauchte Energie pro Stunde)
Batterien einsetzen/wechseln
Vor Erstinbetriebnahme bzw. wenn das Display bei Tastendruck keine Werte mehr anzeigt, müssen die Knopfzellen-Batterien
eingesetzt bzw. ausgetauscht werden. Durch die Batterien bleiben die eingestellten Parameter und Messwerte auch im
ausgesteckten Zustand im Gerät erhalten.
Das Batteriefach (7) darf nur geöffnet werden, wenn das Gerät nicht angeschlossen ist.
6
Zum Einsetzen/Wechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose und entfernen alle angeschlossenen Kabel.
Entfernen Sie die beiden rückseitigen Batteriefach-Schrauben. Heben Sie den Deckel vorsichtig ab.
Setzen Sie zwei neue Knopfzellen-Batterien vom gleichen Typ polungsrichtig in
das Batteriefach.
Der Pluspol beider Batterien zeigt dabei nach außen.
Verschließen und verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
+
+
+
+
Display
Das Display ist dreigeteilt, um möglichst viele Parameter gleichzeitig anzeigen zu können. Die Parameterumschaltung der einzelnen
Displaybereiche erfolgt über die Tasten 3, 2 und 9. Die Gittersymbole auf den Tasten zeigen den Displaybereich.
Jedes Drücken der einzelnen Taste schaltet die Anzeige weiter.
Taste 3 schaltet den Displaybereich oben links um,
Taste 2 schaltet den Displaybereich oben rechts um,
Taste 9 schaltet den Displaybereich unten um.
Voreinstellung von Tarif und Alarmgrenze für Strom oder Leistung
Einige Parameter in der Anzeige oben rechts und Anzeige unten, können individuell eingestellt werden. Die Parameter können
jedoch nur nacheinander eingestellt werden. Achten Sie darauf, dass immer nur der jeweilige Parameter in der Anzeige ausgewählt
ist. Die Einstellung wird beendet, wenn ca. 10s keine Tasteneingabe erfolgt.
Das Messgerät ermöglich die individuelle Einstellung des Stromtarifs (Kosten/kWh) und von Alarmgrenzen für einen max. Strom (A)
oder einer max. Leistung (W). Beim Überschreiten der eingestellten Strom- und Leistungswerte ertönt ein Signalton.
Stromtarif „Kosten/kWh €“ einstellen:
Drücken Sie die Taste ▼(2) so oft, bis im oberen rechten Display die Anzeige „W“ erscheint.
Drücken Se die Taste ● (9) so oft, bis die Anzeige „COST/kWh €“ erscheint.
Taste „SET“ (8) öffnet das Einstellmenü. Die erste Ziffer blinkt. Ein weiteres drücken wechselt die Dezimalstelle.
Über die Tasten ▲(3) und ▼ (2) kann der Wert verändert werden.
Um die Einstellung abzuschließen drücken Sie die Taste ● (9) oder warten ca. 10s. Die Einstellung wird beendet.
Alarmgrenze für max. Strom oder max. Leistung einstellen:
Drücken Sie die Taste ● (9) bis im unteren Display die Anzeige „TOTAL kWh“ erscheint.
Drücken Se die Taste ▼ (2) so oft, bis die Anzeige „OVERLOAD“ erscheint.
Taste „SET“ (8) öffnet das Einstellmenü. Die zuletzt eingestellte Einheit (W oder A) blinkt.
Über die Tasten ▲(3) und ▼ (2) kann die Einheit umgeschaltet werden.
„W“ entspricht der Wirkleistung in Watt
„A“ entspricht dem Strom in Ampere.
Taste „SET“ (8) bestätigt die Auswahl und schaltet in die Zifferneingabe weiter. Die erste Ziffer blinkt. Ein weiteres drücken wechselt
die Dezimalstelle.
Über die Tasten ▲(3) und ▼(2) kann der Wert verändert werden.
Um die Einstellung abzuschließen drücken Sie die Taste ● (9) oder warten ca. 10s. Die Einstellung wird beendet.
7
Inbetriebnahme
Bei einer Überlastung kann das Produkt beschädigt werden. Es erlischt in diesem Fall die Gewährleistung/
Garantie.
Es dürfen nicht mehrere Energiekosten-Messgeräte zusammengesteckt werden.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen.
Die Nähe von starken Magnetfeldern (Motoren etc.) ist zu meiden.
Vermeiden Sie Stöße und starke Vibrationen sowie den Betrieb unter direktem Sonnenlicht.
Stecken Sie das Energiekosten-Messgerät in eine haushaltsübliche Wandsteckdose mit Schutzkontakt und 230 V Wechselspannung.
Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät, das sie vermessen wollen ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker des
Elektrogerätes in die Schutzkontaktsteckdose (1).
Schalten Sie das Elektrogerät ein und warten Sie einige Sekunden, bis das Messgerät die ersten Messdaten anzeigt.
Folgende Anzeigen sind über die Bedientasten umschaltbar:
Anzeige oben links
Taste ▲(3) schaltet die Funktionen der oberen linken Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Netzspannung, Netzfrequenz, Leistungsfaktor, Netzspannung ...
Hz
230 3680 50 3680 0.98 3680
V
T O TA L
kWh
W
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
Anzeige oben rechts
Taste ▼(2) schaltet die Funktionen der oberen rechten Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Wirkleistung, Max. gemessene Leistung, Alarmgrenze (W oder A), Kostenvorschau (Umschaltung von Tag/Monat/Jahr erfolgt über
die Taste „SET“), Stromaufnahme, Max. gemessene Stromaufnahme, Wirkleistung ...
230
V
T O TA L
kWh
25 230
W
6.20
V
T O TA L
kWh
48 230 3000
W
MAX
6.20
V
T O TA L
kWh
OVERLOAD
W
6.20
FORECAST
230 0.50
230 0.208 230V 0.06
V
A
DAY
V
T O TA L
kWh
MAX
A
6.20
TO TA L
kWh
6.20
T O TA L
kWh
6.20
Die MAX-Werte können in der jeweiligen Anzeige gelöscht werden, indem die Taste „SET“ (8) für ca. 3s gedrückt wird. Ein kurzer
Piepton bestätigt den Löschvorgang.
Anzeige unten
Taste ● (9) schaltet die Funktionen der unteren Anzeige um. Jedes Drücken schaltet die Anzeige weiter.
Elektrische Arbeit (Gesamt-Energieverbrauch), Stromtarif, Gesamt-Stromkosten, Gesamt- Betriebszeit, Elektrische Arbeit (GesamtEnergieverbrauch) ...
230 3680 230 3680 230 3680 230 3680
V
W
V
W
T O TA L
8
kWh
6.20
T O TA L
0.024
kWh
COST/kWh
€
V
T O TA L
kWh
W
V
W
0.5 02:05:34
€
T O TA L
kWh
TIME
5. Fernbedienung / Funk-Steckdosen
Die Fernbedienung dient der Steuerung der Funk-Steckdosen für Haushaltsgeräte in geschlossenen Innenräumen. Sie können die
Fernbedienung zur Steuerung von Funk-Steckdosen für jegliche elektrischen Haushaltsgeräte mit Netzstecker benutzen.
Die Fernbedienung verfügt über 4 Kanäle, die bis zu 4 Funk-Steckdosen steuern können.
Die Intelligent-Code-Einstellungen und die Learning-Funktion bedeuten, dass keine umständlichen Code-Schaltungen eingestellt
werden müssen und Interferenzen von anderen Fernbedienungen praktisch ausgeschlossen sind.
Tastenkonfiguration
Fernbedienung:
ON
OFF
BRIGHT
DIM
ALL ON
ALL OFF
RESET
(befindet sich im Batteriefach)
Funk-Steckdose:
LEARN
ON/OFF
Die 4 ON-Tasten schalten die Funk-Steckdosen des jeweiligen Kanals ein
Die 4 OFF-Tasten schalten die Funk-Steckdosen des jeweiligen Kanals aus
Erhöht die Helligkeit der angeschlossenen Lampen (gilt lediglich für die FunkSteckdose mit Dimmfunktion, erkennbar an dem Aufdruck “Dimmer”)
Reduziert die Helligkeit der angeschlossenen Lampen (gilt lediglich für die FunkSteckdose mit Dimmfunktion, erkennbar an dem Aufdruck “Dimmer”)
Schaltet ALLE Funk-Steckdosen gleichzeitig ein.
Schaltet ALLE Funk-Steckdosen gleichzeitig aus.
Zum Generieren eines neuen Systemcodes
Empfangen und Einlesen des von der Fernbedienung übermittelten Systemcodes und der Kanalnummer
Schalten Sie die angeschlossenen Geräte manuell ein/aus
Einrichten der Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie eine 9 V Batterie (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.
3. Zur Generierung eines eindeutigen Systemcodes betätigen Sie die RESET-Taste mittels eines kleinen spitzen Gegenstands
einmal. Dadurch wird gewährleistet, dass diese Fernbedienung nicht durch ähnliche Systeme in der Nähe gestört wird. Die
RESET-Taste befindet sich oben links im Batteriefach.
4. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
5. Betätigen Sie eine der ON/OFF-Tasten, um zu überprüfen, ob die Fernbedienung funktioniert; falls ja, leuchtet die Anzeigeleuchte
auf.
Einrichten der Funk-Steckdosen
1. Stecken Sie die Funk-Steckdose in eine geerdete Netzsteckdose und schalten Sie sie über die ON-Taste ein. Die Anzeigeleuchte
schaltet sich ein.
2. Richten Sie die Fernbedienung in ca. 50 cm Entfernung auf die Funk-Steckdose.
3. Drücken Sie die ON-Taste (1, 2, 3 oder 4 ON) für den entsprechenden Kanal sowie gleichzeitig die LEARN-Taste der FunkSteckdosen und halten Sie die beiden Tasten für einige Sekunden gedrückt. Die Selbsteinstellungsfunktion führt nun die Codierung
durch, wobei sie aus über 4.000 möglichen Codes eine Auswahl trifft. Sie können die angeschlossenen Haushaltsgeräte nun
über die Fernbedienung ein- bzw. ausschalten.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang entsprechend mit den anderen Funk-Steckdosen.
5. Sie können mit einer einzigen Sendetaste (Kanal) mehrere Funk-Steckdosen gleichzeitig steuern.
6. Synchronisieren Sie dazu jede Funk-Steckdose mit dem Sendekanal.
7. Der Sendecode bleibt auch nach Batteriewechsel gespeichert.
8. Wenn Sie die Funk-Steckdosen von der Netzsteckdose abziehen, bleiben die Sender- und Empfängerkodierungen für ca. 5
Minuten gespeichert. Stecken Sie die Funk-Steckdosen innerhalb dieser Zeitspanne wieder in eine Netzsteckdose. Unterlassen
Sie dies, müssen Fernbedienung und Funk-Steckdosen erneut synchronisiert werden.
9. Drücken Sie die Reset/Recode-Taste, um aus den verfügbaren 4.000 möglichen Codes einen neuen Hauscode nach dem
Zufallsprinzip auszuwählen. Danach müssen sämtliche Funk-Steckdosen erneut synchronisiert werden.
Betätigen Sie diese Taste nur dann, wenn Sie glauben, dass die Fernsteuerung durch andere Signale gestört wird.
10. Zur Vermeidung von Empfangsstörungen: Stellen Sie bitte sicher, dass die Funk-Steckdosen ca. 50 cm voneinander entfernt
angebracht sind.
9
11. Jede Funk-Steckdose verfügt zusätzlich über einen manuellen ON/OFF-Schalter. Damit können Sie die Funk-Steckdose ohne
Zuhilfenahme der Fernsteuerung ein- bzw. ausschalten. Die Anzeigeleuchte zeigt an, ob die Funk-Steckdose sich im ON/
OFF-Modus befindet.
• Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, falls Sie mehr als eine Funk-Steckdose einsetzen.
• Die Funk-Steckdosen können auf denselben Kanal oder unterschiedliche Kanäle eingestellt werden, je nach dem, ob
Sie die Funk-Steckdosen zusammen oder getrennt steuern wollen.
• Betätigen Sie die RESET-Taste der Fernbedienung nach Einrichten der Funk-Steckdosen NICHT erneut, außer Sie
vermuten, dass die Fernsteuerung durch andere Signale gestört wird. Dadurch wird nämlich ein neuer Systemcode
generiert und sämtliche Funk-Steckdosen müssen daraufhin nochmalig eingerichtet werden.
• Positionieren Sie die Funk-Steckdosen zur Vermeidung von Störungen nicht nebeneinander. Empfohlen wird ein
Mindestabstand von 50 cm.
Bedeutung der Anzeigeleuchten der Funk-Steckdosen
• Die Anzeigelampe leuchtet grün, wenn die Funk-Steckdose eingeschaltet wird.
• Die Anzeigelampe leuchtet nicht, wenn die Funk-Steckdose ausgeschaltet ist.
Betrieb der Fernbedienung
1. Betätigen Sie die Taste (ON/OFF) des Kanals, dessen Gerät Sie ein- bzw. ausschalten möchten. Die Fernbedienung kann bis
zu 4 Funk-Steckdosen steuern (einzeln, in Gruppen oder alle gleichzeitig).
2. Betätigen Sie den ON/OFF-Hauptschalter, um sämtliche Funk-Steckdosen gleichzeitig zu steuern.
Die Funk-Steckdose verfügt über einen Datenspeicher, der den eingestellten Code speichert, wenn die Stromzufuhr
unterbrochen wird. Dieser voreingestellte Code könnte verlorengehen. Tritt dieser Fall ein, dann trennen Sie die FunkSteckdosen für ca. 6 Stunden von der Netzsteckdose. Synchronisieren Sie dann Fernbedienung und Funk-Steckdosen
und stellen Sie den neuen Code wie oben beschrieben ein.
Betrieb der Funk-Steckdosen
1. Stecken Sie die Funk-Steckdosen in eine Netzsteckdose und schließen Sie das Haushaltsgerät, das Sie betreiben möchten,
daran an.
2. Schalten Sie das Haushaltsgerät ein. Die Funk-Steckdose kann ihre Schaltfunktion nur durchführen, wenn das zu steuernde
Gerät eingeschaltet ist.
Schließen Sie keine Haushaltsgeräte an, die sich entzünden bzw. anderweitige Schäden versursachen können,
wenn sie in angeschaltetem Zustand unbeaufsichtigt gelassen werden.
Die maximale Belastbarkeit der ferngesteuerten Steckdosen ohne Dimmfunktion beträgt ca. 3.680 W. Die
maximale Belastbarkeit der ferngesteuerten Steckdosen mit Dimmfunktion beträgt ca. 300 W. Jedwede Überlast
könnte dazu führen, dass sich das Gerät entzündet bzw. anderweitiger Schaden verursacht wird.
6. FEHLERBEHEBUNG
Problem
Anzeigeleuchte schaltet sich nicht ein, wenn “ON”
oder “OFF” gedrückt wird.
Anzeigeleuchte ist an, Haushaltsgerät reagiert
jedoch nicht.
Haushaltsgerät schaltet sich selbständig ein [ON]
und aus [OFF].
10
Maßnahme
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Überprüfen Sie, dass der Batteriekontakt in der Halterung vollständig
hergestellt ist; drücken Sie sie die Batterie ggf. fest in die Halterung ein.
• Überprüfen Sie, ob das Haushaltsgerät eingeschaltet wurde.
• Überprüfen Sie, ob die Kanaleinstellungen der Fernbedienung und der
ferngesteuerten Steckdosen übereinstimmen.
• Überprüfen Sie, ob die Adresse/Zuordnung der ferngesteuerten
Steckdose, auf die Sie die Fernbedienung richten, dieselbe ist wie die
Taste, die Sie betätigen.
• Überprüfen Sie – durch näheres Herangehen – ob die Reichweite für den
gewünschten Einsatzort angemessen ist.
• Ziehen Sie sämtliche Funk-Steckdosen aus den Netzsteckdosen. Drücken
Sie die Reset/Recode-Taste an der Fernbedienung (bei eingelegten
Batterien). Lassen Sie Fernbedienung und Funk-Steckdosen für ca. 6
Stunden unbenutzt. Führen Sie danach eine erneute Synchronisierung
durch.
Reichweite ist zu gering.
• Stellen Sie bei größeren Entfernungen sicher, dass sich so wenig
Wände und Möbelstücke zwischen Fernbedienung und ferngesteuerter
Steckdose befinden wie möglich.
• Ist die Reichweite zu kurz, könnte der Grund dafür ein Sender sein, der
auf einer ähnlichen Frequenz arbeitet. Wann immer dieser Sender dann
aktiv ist, verringert sich die Reichweite entsprechend (z.B. drahtlose
Kopfhörer, ferngesteuerte Bewegungsmelder, Funkgongschlag etc.).
7. ENTSORGUNG
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten MülltonnenSymbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
8. TECHNISCHE DATEN
Strommessgerät
Parameter
Betriebsspannung:
Eigen-Leistungsaufnahme:
Max. Leistung/Strom:
Messbereich Spannung (V):
Messbereich Strom (A):
Messbereich Wirkleistung (W):
Messbereich Frequenz (Hz):
Messbereich kWh:
Messbereich Leistungsfaktor:
Knopfzellen-Batterien:
Abmessungen (HxBxT) in mm:
Gewicht:
Umgebungsbedingungen:
Fernbedienung
Betriebsspannung:
RF Frequenz:
Reichweite:
Wert
Genauigkeit
(bei 23°C (+/- 5°C))
230 V/AC 50 Hz
<1 W
3680 W/16A
190 – 276 V
+/-3%
0,005 – 16,00 A
+/- (3% + 0,01 A)
1 – 3680 W
+/-(3% + 2 W)
45 – 65 Hz
+/-2 Hz
0,00 – 9999,99 kWh
+/- (5% + 0,1 kWh)
0,70 – 1,00
+/- 0,1 (bei >1A, Sinus, 50 – 60 Hz)
2 x LR44
130 x 63 x 80
ca. 160 g
5 - 40 °C/max. 90%rF (nicht kondensierend)
Betriebshöhe: max. 2000 m (über NN)
9V Batterie
433,92 MHz
ca. 40 m unter Idealbedingungen (je nach Umständen)
11
Funk-Steckdosen
Nennspannung:
Spitzenlastleistung:
Sendefrequenz:
230 V/AC, 50 Hz
3680 W ohne Dimmfunktion
300 W mit Dimmfunktion
433,92 MHz
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
12
INTRODUCTION
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you.
Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform
superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft® brand family provide the
optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable feature is: we offer you the mature technology and
reliable quality of our Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long,
fruitful and successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
13
Table of contentS
Introduction
Table of contents
1. Intended use
2. Delivery content
3. Safety instructions
4. Energy meter
5. Remote transmitter / Remote on/off receiver
6. Troubleshooting
7. Disposal
8. Technical data
9. Declaration of conformity
Page
13
14
14
14
15
16
19
20
21
21
21
1. INTENDED USE
This energy cost meter set includes a current meter, a remote control, a wireless socket with dimming function and two wireless
sockets without a dimming function.
The energy meter is intended for measuring and analysing consumption details of electrical devices. The remote control is designed
to control the remote receivers, for switching electrical equipments on and off. The remote control has 4 channels, which can control
up to 4 receivers.
This product fulfils European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity
has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any
usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit,
fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. delivery content
•
•
•
•
•
•
•
14
Electricity meter x 1
Remote control x 1
Wireless socket without dimming function x 2
Wireless socket with dimming function x 1
9V battery x 1
Button cell batteries x 2
Operating instructions
3. SAFETY INSTRUCTIONS
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused
in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty/
guarantee will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read
the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
Persons / Product
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!
Only connect the radio-controlled sockets to earthed 230 V domestic sockets or in earthed extension cables.
Only use the devices in enclosed space. They are unsuitable for outdoor use.
Never overload the product. Peak capacity for the wireless socket without dimming function is approx. 3680 W. Peak
capacity for the wireless socket with dimming function is approx. 300 W.
Before cleaning, always disconnect the device from the mains supply. In this case, aways remove the remotecontrolled electrical outlet socket from the mains wall socket and remove all plugs from the device.
Do not connect one remote-controlled electrical outlet socket behind another.
Make sure that the connected remote-controlled electrical outlet sockets are freely accessible and not covered by
other objects.
If the device malfunctions, switch it off immediately.
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected
devices.
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.
(Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage
through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin,
therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around,
as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the
device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never recharge non-rechargeable
batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
• Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
• If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical
support is available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15,
Germany, phone 0180 / 586 582 7.
15
4. Energy Meter
The energy cost measuring device is intended for measuring and analysing consumption details of electrical devices. The measuring
device is connected easily between the mains socket and the electric device and requires no additional installation. It is only to be
used with standard domestic mains sockets with a nominal voltage of 230 V/AC. The max. nominal performance must not exceed
3680 watts.
To calculate the costs, the current valid electricity rate can be entered. Further, the device provides a cost forecast per day/month/
year. The consumption details can be displayed and adjusted on the device even when it is unplugged from a power socket. To do
this, the device contains two button cell batteries. The device is only to be used with the specified batteries.
The measuring device is not officially calibrated and therefore must not be used for billing purposes.
Description of the Parts
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Protective-earth contact socket with child protection
Control and setting key▼(downwards)
Control and setting key ▲(upwards)
Display: Display area “Bottom”
Display: Display area “Left”
Display: Display area “Right”
Rear battery compartment
“SET” key for parameter setting
Control and setting key ● (Confirmation)
5
230 3680
V
TO TA L
kWh
4
3
2
W
6
7
6.20
SET
8
9
Display indications and Symbols
▲
▼
●
SET
MAX
POWER FACTOR
TOTAL
COST
TIME
FORECAST
DAY
MONTH
YEAR
V
A
Hz
W
COS
kWh
1
Up symbol
Down symbol
Confirmation symbol
Adjustment
Maximum value display
Display of the power factor CosPhi
Total value
Cost display
The actual operating time for the electric consumer load, e. g. forfridges.
Calculated cost forecast
Cost forecast per day
Cost forecast per month
Cost forecast per year
Volt (unit for electric tension)
Ampere (unit for electric current)
Hertz (unit for frequency)
Watt (unit for effective power)
Power factor (factor for the phase displacement of V and A)
Kilowatt hour (unit for the electrical work, consumed power per hour)
Inserting/Replacing the Batteries
Before using for the first time or when the display does not show any values after pressing the button, the coin cell batteries must
be inserted or replaced. The batteries are used to ensure that the set parameters and measured values are saved in the device
even when it is unplugged.
The battery compartment (7) must only be opened if the device is unplugged.
16
To insert/replace the batteries proceed as follows:
Disconnect the device from the mains socket and remove all connected cables.
Remove the two rear screws from the battery compartment. Remove the lid carefully.
Insert two new button cells of the same type into the battery compartment, paying
attention to the correct polarity. The plus pole of both batteries should points
outwards.
Close the battery compartment and screw back in place.
+
+
+
+
Display
The display is divided into three parts in order to show several parameters simultaneously. The selection of the parameters for the
individual display areas is done with the keys 3, 2 and 9. The grid symbols on the keys indicate the display area.
Each time you press an individual key, the display is switched to the next parameter.
Key 3 switches the display area on the left top,
Key 2 switches the display area on the right top,
Key 9 shifts the display area on the bottom.
Presetting the tariff and alarm limit for the current and rated power
Some of the parameters in the display on the top right and on the bottom can be set individually. However, the parameters can only
be set one after the other. Make sure only the appropriate parameter is selected in the display. The setting will be completed, if no
button is pushed for about 10 seconds.
The measuring instrument has options for individually setting the electricity tariffs (cost/kWh) and alarm limits for the max. current
(A) or the max. electrical power. When the set current or power values are exceeded a signal is emitted.
Setting the electricity tariff “€cost/kWh”:
Press the key ▼ (2) repeatedly, until “W“ appears in the upper right display.
Press the key „● (9) repeatedly, until the display shows “COST/kWh €“.
The “SET” key (8) activates the settings menu. The first digit flashes. If you press the key again, the decimal place will change.
With the keys ▲ (3) and ▼ (2), the value can be changed.
To complete the setting, press the key ● (9) or wait for approx. 10s. The setting is completed.
Setting the alarm limit for max. current and max. rated power:
Press the key ● (9) repeatedly, until the lower display shows “TOTAL kWh“.
Press the key ▼ (2) repeatedly, until the display shows “OVERLOAD“.
The „SET“ key (8) activates the settings menu. The last set unit (W or A) flashes.
With the keys ▲ (3) and ▼ (2) the unit can be changed.
“W” corresponds to the effective power in Watt
“A” corresponds to the current in ampere.
The “SET” key (8) confirms the selection and switches to the next digit input. The first digit flashes.
If you press the key again, the decimal place will change.
With the keys ▲(3) and ▼(2), the value can be changed.
To complete the setting, press the key ● (9) or wait for approx. 10s. The setting is completed.
17
Operation
If the product is overloaded, it may be damaged . The warranty/guarantee will become void in these cases.
Do not plug together several energy cost measuring instruments.
The device is not approved for use in areas where there is a risk of explosions.
Avoid areas with strong magnetic fields (motors etc.).
Avoid blows or strong vibrations, as well as the use in direct sunlight.
Plug the energy cost measuring instrument into a domestic wall socket with earth protection and 230 V AC voltage.
Make sure that the electric device you wish to measure is switched off. Connect the mains plug of the electrical device to the earthed
socket (1).
Switch on the electric device and wait a few seconds until the measuring instrument shows the first measured data.
The following displays can be switched between using the control keys:
Display on the top right
The key ▲(3) switches the functions in the upper left display. Every time you press the key, you switch the display.
Mains voltage, mains frequency, power factor, mains voltage ...
Hz
230 3680 50 3680 0.98 3680
V
T O TA L
kWh
W
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
Display on top right
The key ▼ (2) switches the functions for the upper right display. Every time you press the key, you switch the display.
Effective power, max. measured power, alarm limit (W or A), cost forecast (to switch between day/month/year use the „SET“ key),
current consumption, max. measured current consumption, effective power ...
230
V
T O TA L
kWh
25 230
W
6.20
V
T O TA L
kWh
48 230 3000
W
MAX
6.20
V
T O TA L
kWh
OVERLOAD
W
6.20
FORECAST
230 0.50
230 0.208 230V 0.06
V
A
DAY
V
T O TA L
kWh
MAX
A
6.20
TO TA L
kWh
6.20
T O TA L
kWh
6.20
The MAX values can be cleared in the relevant display by pressing the „SET“ key (8) for approx. 3s. A short beep confirms the
deletion process.
Display on the bottom
The key ● (9) switches the functions of the lower display. Every time you press the key, you switch the display.
Electrical work (total power consumption), electricity tariff, total electricity costs, total operating
time, electrical work (total power consumption) ...
230 3680 230 3680 230 3680 230 3680
V
W
V
W
T O TA L
18
kWh
6.20
T O TA L
0.024
kWh
COST/kWh
€
V
T O TA L
kWh
W
V
W
0.5 02:05:34
€
T O TA L
kWh
TIME
5. Remote Transmitter / Remote on/off receiver
The Transmitter is designed to control our Indoor Appliance Receiver. You can use this Transmitter to control the Receivers for any
plug-in electrical appliances.
The Transmitter has 4 channels, which can control up to 4 receivers.
Intelligent Code setting and Learning function means there is no complicated setting of code switches and interference by other
remote control system is nearly impossible.
Button configurations
Transmitter:
ON
OFF
BRIGHT
DIM
ALL ON
ALL OFF
RESET
(located inside the battery compartment)
Receiver:
LEARN
ON/OFF
The 4 ON buttons will turn on the receiver of the respective channel
The 4 OFF button will turn off the receiver of the respective channel
Increase the brightness of the plugged-in lamps (applies only to the wireless socket
with dimming function, identifiable by the label “Dimmer”)
Decrease the brightness of the plugged-in lamps (applies only to the wireless socket
with dimming function, identifiable by the label “Dimmer”)
Turn on ALL the receivers at the same time.
Turn off ALL the receivers at the same time.
Generate a new System code
Learn the System Code and Channel number assigned by the Transmitter
Turn on/off the plugged-in devices manually
Setting Up the Remote Transmitter
1. Open the battery cover at the back of the Transmitter.
2. Install one 9V battery (included) into the battery compartment while observing the correct polarity.
3. Using a small pointed object, press the RESET button once to generate a unique System code so that this set of remote control
will not be interfered by other similar systems nearby. The RESET button is located in the top left hand corner of the battery
compartment.
4. Put the battery cover back onto the Transmitter.
5. Press one of the ON / OFF buttons to check if the transmitter works; if yes, the indicator light will light.
Setting up the Receiver
1. Plug the receiver in an earthed mains socket and switch it on with the ON button. The indicator light will illuminate.
2. Aim the transmitter at the receiver from a distance of about 50 cm.
3. Press the ON button (1, 2, 3 or 4 ON) for the appropriate channel and the receiver’s LEARN button at the same time for a few
seconds. The self-learning function will now undertake the coding from over 4,000 possible codes. You can now switch the
connected appliances on or off by remote control.
4. Repeat this procedure again with the other receivers.
5. You can control several receivers at the same time using one transmission button (channel).
6. In this case synchronise each receiver with the transmitter channel.
7. The transmitter code is preserved when the battery is replaced.
8. If you disconnect the receiver from the mains, the transmitter and receiver codings are preserved for about 5 minutes. Reconnect
the receiver to the mains supply within this period. If you do not, then the transmitter and receiver must be re-synchronised.
9. Press the reset/recode button to randomly select a new house code from the 4,000 possible codes available. All the receivers
must then be resynchronised.
Only press this button when you think that the set-up of the remote control is being impaired by other signals.
10. Avoid interference: please ensure that the distance between the various receivers is approx. 50 cm.
11. Every receiver has an additional manual ON / OFF switch. You can also switch the receiver on or off without the remote control.
The indicator light indicates whether the receiver is in ON / OFF mode.
19
• Repeat the above procedures if you have more than 1 Receiver.
• The Receivers can be set to same channel or different channels, depending on whether you want to control the
Receivers together or separately.
• DO NOT press the RESET button of the transmitter again after setting up the Receivers unless you suspect that
the Remote Control is interfered by other signals. This will generate a new system code, and all Receivers need to
perform the ‘learn’ procedure again.
• To avoid interference, do not put the Receivers along side one another. A minimum distance of 50 cm is
recommended.
Meaning of indicator lights of receiver
• The indicator light is green when the radio-controlled socket is switched on.
• The indicator light is off when the radio-controlled socket is off.
Using the Remote Transmitter
1. Use the button (ON / OFF) for the channel whose device you would like to switch on or off. The transmitter controls up to 4
receivers (individually, in groups, or all at the same time).
2. Press the master ON/OFF switch to switch all receivers at the same time.
The receiver is fitted with a data backup device which stores the preset code if there is any interruption to the power
supply. The preset code could be lost. If this occurs, unplug the receiver from the mains supply for about 6 hours. Then
synchronise the transmitter and receiver and set the new code as described previously.
Using the Remote Receiver
1. Put the radio-controlled socket into any shuttered socket and connect the appliance you want to operate.
2. Switch the electrical appliance on. The radio-controlled socket can only perform its switching function when the device to be
controlled is switched on.
Do not attach any appliances which could cause fires or other damaged if left unattended when switched on.
Maximum load capacity of the remote-controlled sockets without dimming function is approx. 3680 W. Maximum
load capacity of the remote-controlled sockets with dimming function is approx. 300 W. Any overload could
cause a risk of fire or damage to the device.
6. Troubleshooting
Problem
Remedy
No indicator light on transmitter when pressing “ON” • Check that the battery has been put in correctly.
or “OFF”.
• Check that the battery has good contact with the clamps, if need be press
it onto them.
Indicator light is on but the appliance does not react. • Check that the appliance is switched on.
• Check that the channel settings of the remote control and radio-controlled
sockets are identical.
• Check that the address of the radio-controlled socket you are aiming the
remote control at is the same as the button you are pushing.
• Check - by walking closer to it - that the range is correct for the desired
location.
Appliance switches ON and OFF by itself.
• Disconnect all receivers from the mains supply. Press the reset/recode
button on the transmitter (with batteries inserted). Let the transmitter
and receivers stand inoperative for approx. 6 hours. Then carry out
resynchronisation.
Range is too small.
• For large ranges, ensure that as few walls and as little furniture as
possible are in the way of the remote control and the radio-controlled
socket.
• If the range is too small at times, the reason could be a transmitter which
works on a similar frequency. Whenever this transmitter is active, the
range declines (e.g. wireless headphones, radio-controlled movement
alarms, radio gongs etc.).
20
7. DISPOSAL
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
(Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them
in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is
forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on
(rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
(rechargeable) batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
8. TECHNICAL DATA
Energy meter
Parameter
Operating voltage:
Power consumption:
Max. power/current:
Measuring range for voltage (V):
Measuring range for current (A):
Measuring range for effective power (W):
Measuring range for frequency (Hz):
Measuring range kWh:
Measuring range for power factor:
Button cell batteries:
Dimensions (HxWxD) in mm:
Weight:
Ambient conditions:
Remote transmitter
Operating voltage:
RF Frequency:
Range:
Remote on/off receiver
Rated voltage:
Maximum capacity:
Transmission frequency:
Value
Accuracy
(for 23°C (+/- 5°C))
230 V/AC 50 Hz
<1 W
3680 W/16A
190 – 276 V
+/-3%
0.005 – 16.00 A
+/-(3% + 0.01 A)
1 – 3680 W
+/-(3% + 2 W)
45 – 65 Hz
+/-2 Hz
0.00 – 9999.99 kWh
+/-(5% + 0.1 kWh)
0,70 – 1,00
+/- 0.1 (for >1A, sine, 50 – 60 Hz)
2 x LR44
130 x 63 x 80
approx. 160 g
5 - 40 °C/max. 90%rF (not condensing)
Operating altitude: max. 2000 m (above MSL)
9V Battery
433.92 MHz
depending on the circumstances approx. 40 m under optimum circumstances.
230 V ~ 50 Hz
3680 W without dimming function
300 W with dimming function
433.92 MHz
9. Declaration of Conformity
The manufacturer herby declares that this product complies with the essential requirements and regulations of guideline 1999/5/EC.
The declaration of conformity to this product can be found at www.conrad.com.
21
INLEIDING
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald.
Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen
kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente
innovaties.
Voor ambitieuze elektronica-hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest ingewikkelde taken met een product
uit het Voltcraft®-assortiment altijd de perfecte oplossing binnen handbereik. Bovendien bieden wij u de geavanceerde techniek
en betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties.
Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
22
INHOUDSOPGAVE
Inleiding
Inhoudsopgave
1. Bedoeld gebruik
2. Leveringsomvang
3. Veiligheidsinstructies
4. Energiemeter
5. Zender op afstand / Aan/uit ontvanger op afstand
6. Storingzoeken
7. Verwijdering
8. Technische gegevens
9. Conformiteitsverklaring
Pagina
22
23
23
23
24
25
28
29
30
30
31
1. BEDOELD GEBRUIK
Deze energiekostenmeetset bestaat uit een stroommeter, een afstandsbediening, een op afstand bestuurde wandcontactdoos met
dimfunctie en twee op afstand bestuurde wandcontactdozen zonder dimfunctie.
De energiemeter is bedoeld voor het meten en analyseren van consumptiegegevens van elektrische apparaten. De afstandbediening
is ontworpen om de ontvangers op afstand te regelen en voor het aan- en uitschakelen van elektrisch apparatuur. De afstandbediening
heeft 4 kanalen die tot 4 ontvangers kunnen besturen.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CEconformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een
andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor
raadpleging in de toekomst.
2. Leveringsomvang
•
•
•
•
•
•
•
Energiekostenmeter x 1
Afstandbediening x 1
Draadloos bediende wandcontactdoos zonder dimfunctie x 2
Draadloos bediende wandcontactdoos met dimfunctie x 1
9V-blokbatterij x 1
Knoopcellen x 2
Gebruiksaanwijzing
23
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product
verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze
bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet
houden.
Personen / Product
• Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
• Verbind alleen de op afstand bediende stopcontacten met geaarde 230V huishoudelijke stopcontacten of met
geaarde verlengkabels.
• Gebruik de apparaten alleen in gesloten ruimtes. Ze zijn ongeschikt voor gebruik buitenshuis.
• Het product mag niet worden overbelast. Het piekvermogen voor de draadloos bediende wandcontactdozen zonder
dimfunctie bedraagt circa 3.680 W. De piekbelasting van de draadloos bediende wandcontactdoos met dimfunctie
bedraagt circa 300 W.
• Ontkoppel altijd voor het schoonmaken het apparaat van de hoofdstroombron. Verwijder hiertoe altijd het op afstand
regelbaar stopcontact van de hoofdstroombron en verwijder alle stekkers van het apparaat.
• Verbind niet één op afstand regelbaar elektrisch stopcontact achter een ander.
• Zorg ervoor dat de verbonden, regelbare elektrische stopcontacten op afstand vrij toegankelijk zijn en niet door
andere voorwerpen worden bedekt.
• Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het niet goed werkt.
• Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten
toestel.
• Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
• Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of
vocht.
Batterijen / accu’s
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend
zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s
aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en
nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te
herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst.
• Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze
afdeling technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7.
24
4. Energiemeter
Het energiekostenmeetinstrument wordt gebruikt voor het meten en analyseren van verbruiksgegevens van elektrische apparaten.
Het meetinstrument wordt eenvoudig tussen stopcontact en elektrisch apparaat geplaatst, meer hoeft niet geïnstalleerd te worden.
Het gebruik is alleen bij een in het huishouden gebruikelijk veiligheidsstopcontact met een nominale spanning van 230 V/AC
toegestaan. Het max. nominale vermogen mag 3680 Watt niet overschrijden.
Om de kosten te berekenen kan het op dat moment geldende stroomtarief worden ingevoerd. Het instrument stelt tevens een
kostenprognose per dag/maand/jaar op. De verbruiksgegevens kunnen onafhankelijk van een stopcontact op het instrument worden
weergegeven en ingesteld. Hiervoor bevat het apparaat twee knoopcellen. Het gebruik is alleen toegestaan met de aangegeven
batterijtypen. Het meetinstrument is niet ambtelijk geijkt en mag daarom niet voor afrekeningstoepassingen
worden gebruikt.
Omschrijving van de onderdelen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Randgeaard stopcontact met kinderbeveiliging
Bedienings- en instellingstoets ▼ (omlaag)
Bedienings- en instellingstoets ▲ (omhoog)
Display: Weergavebereik „Beneden“
Display: Weergavebereik „Links“
Display: Weergavebereik „Rechts“
Batterijvak aan de achterkant
Toets „SET“ voor parameterinstelling
Bedienings- en instellingstoets ● (Bediening)
5
230 3680
V
TO TA L
4
kWh
W
6
7
6.20
3
2
SET
8
9
Displaygegevens en symbolen
▲
▼
●
SET
MAX
POWER FACTOR
TOTAL
COST
TIME
FORECAST
DAY
MONTH
YEAR
V
A
Hz
W
COS
kWh
1
Symbool omhoog
Symbool omlaag
Bevestigingssymbool
Instelling
Weergave maximumwaarde
Weergave vermogenfactor CosPhi
Totale waarde
Kostenweergave
Feitlijke bedrijfstijd van de elektrische verbruiker, bijv. bij koelkasten
Rekenkundig kostenoverzicht
Kostenprognose per dag
Kostenprognose per maand
Kostenprognose per jaar
Volt (eenheid van el. spanning)
Ampère (eenheid van el. stroom)
Hertz (eenheid van frequentie)
Watt (eenheid van werkelijk vermogen)
Vermogenfactor (factor van de fasenverschuiving van V en A)
Kilowatturen (eenheid van de elektrische arbeid, verbruikte energie per uur)
Batterijen plaatsen/vervangen
Voorafgaand aan de eerste ingebruikname resp. als de display bij het indrukken van een toets geen waarde meer weergeeft,
dienen de knoopcellen te worden geplaatst resp. vervangen. Door de batterijen blijven de ingestelde parameters en meetwaarden
behouden, ook als het instrument niet aangesloten is.
Het batterijvak (7) alleen openen, als het instrument niet is aangesloten.
25
Plaats en vervang de batterijen als volgt:
Haal het instrument uit het stopcontact en verwijder alle aangesloten kabels.
Verwijder de beide schroeven uit het batterijvak aan de achterkant. Haal het deksel voorzichtig weg.
Plaats twee nieuwe, soortgelijke knoopcellen in de juiste poolrichting in het
batterijvak. De pluspool van de twee batterijen moet naar buiten wijzen.
Sluit het batterijvak weer en schroef het zorgvuldig vast.
+
+
+
+
Display
De display bestaat uit drie delen, om zo veel mogelijk parameters tegelijkertijd te kunnen weergeven.
Het omschakelen van de parameters van de afzonderlijke displaybereiken geschiedt via de toetsen 3, 2 en 9. De roostersymbolen
op de toetsen tonen het displaybereik.
Met elke keer drukken van de afzonderlijke toetsen schakelt de weergave verder.
Toets 3 schakelt het displaybereik linksboven om,
Toets 2 schakelt het displaybereik rechtsboven om,
Toets 9 schakelt het onderste displaybereik om.
Vooraf instellen van het tarief en de alarmgrenzen voor stroom of vermogen
Enkele parameters in de weergave rechtsboven en beneden kunnen individueel worden ingesteld.
De parameters kunnen echter alleen na elkaar worden ingesteld. Let erop, dat altijd alleen de betreffende parameter in de weergave
is geselecteerd. De instelling wordt beëindigd, wanneer ca. 10 sec. geen toets wordt bediend.
Het meetinstrument maakt de individuele instelling van het stroomtarief (kosten/kWh) en van alarmgrenzen voor een max. stroom (A)
of een max. vermogen (W) mogelijk. Bij het overschrijden van de ingestelde stroom- en vermogenwaarden gaat een signaal af.
Stroomtarief „Kosten/kWh €“ instellen:
Druk net zo vaak op de toets ▼(2), totdat in de display rechtsboven de weergave „W“ verschijnt.
Druk net zo vaak op de toets ● (9), totdat de weergave „COST/kWh €“ verschijnt.
Toets „SET“ (8) opent het instelmenu. Het eerste cijfer knippert. Nog een keer drukken wisselt de decimaal.
Via de toetsen ▲(3) en ▼(2) kan de waarde worden gewijzigd.
Om de instelling af te sluiten drukt u op de toets ● (9) of wacht u ca. 10 sec. De instelling wordt beëindigd.
Setting the alarm limit for max. current and max. rated power:
Druk net zo vaak op de toets ● (9), totdat de weergave „TOTAL kWh“ verschijnt.
Druk net zo vaak op de toets ▼(2), totdat de weergave „OVERLOAD“ verschijnt.
Toets „SET“ (8) opent het instelmenu. De laatst ingestelde eenheid (W of A) knippert.
Via de toetsen ▲(3) en ▼(2) kan de eenheid worden omgeschakeld.
„W“ komt overeen met het werkelijke vermogen in Watt
„A“ komt overeen met de stroom in Ampère.
De toets „SET“ (8) bevestigt de keuze en schakelt verder over naar de cijferinvoer. Het eerste cijfer knippert. Nog een keer drukken
wisselt de decimaal.
Via de toetsen ▲(3) en ▼(2) kan de waarde worden gewijzigd.
Om de instelling af te sluiten drukt u op de toets ● (9) of wacht u ca. 10 sec. De instelling wordt beëindigd.
26
Bediening
Bij overbelasting kan het product beschadigd worden. In dit geval vervalt de garantie.
Plaats geen meerdere energiekostenmeetinstrumenten bij elkaar.
Het instrument is niet toegelaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke bereiken.
Vermijd de nabijheid van sterke magneetvelden (motoren enz.).
Vermijd stoten en sterke trillingen alsook de werking onder direct zonlicht.
Steek het energiekostenmeetinstrument in een in de huishouding gebruikelijk randgeaard stopcontact met een wisselspanning van
230 V.
Let erop, dat het elektronische apparaat dat u wilt meten uitgeschakeld is. Steek de netstekker van het elektronische apparaat in
een randgeaard stopcontact (1).
Schakel het elektronische apparaat in en wacht enkele seconden, totdat het meetinstrument de eerste meetgegevens weergeeft.
De volgende weergaven kunnen via de bedieningstoetsen worden omgeschakeld:
Weergave linksboven
Toets ▲(3) schakelt de functies van de weergave linksboven om. Met elke keer drukken schakelt u de displaypagina verder.
Netspanning, netfrequentie, vermogenfactor, netspanning ...
Hz
230 3680 50 3680 0.98 3680
V
TO TA L
kWh
W
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
W
T O TA L
kWh
6.20
Weergave rechtsboven
Toets ▼ (2) schakelt de functies van de weergave rechtsboven om. Met elke keer drukken schakelt u de displaypagina verder.
Werkelijk vermogen, max. gemeten vermogen, alarmgrens ( W of A), kostenoverzicht (omschakeling van dag/maand/jaar geschiedt
via de toets „SET“), stroomopname, max. gemeten stroomopname, werkelijke waarde ...
230
V
T O TA L
kWh
25 230
W
6.20
V
T O TA L
kWh
48 230 3000
W
MAX
6.20
V
T O TA L
kWh
OVERLOAD
W
6.20
FORECAST
230 0.50
230 0.208 230V 0.06
V
A
DAY
V
T O TA L
kWh
MAX
A
6.20
T O TA L
kWh
6.20
T O TA L
kWh
6.20
De MAX-waarden kunnen in de betreffende weergave worden verwijderd door de toets „SET“ (8) ca. 3 sec. in te drukken. Een korte
pieptoon bevestigt het verwijderingsproces.
Weergave beneden
Toets ● (9) schakelt de functies van de onderste weergave om. Met elke keer drukken schakelt
u de displaypagina verder.
Elektrische arbeid (totaal energieverbruik), stroomtarief, totale stroomkosten, totale bedrijfstijd, elektrische arbeid (totaal
energieverbruik) ...
230 3680 230 3680 230 3680 230 3680
V
W
V
W
T O TA L
kWh
6.20
T O TA L
0.024
kWh
COST/kWh
€
V
T O TA L
kWh
W
V
W
0.5 02:05:34
€
T O TA L
kWh
TIME
27
5. ZENDER OP AFSTAND / AAN/UIT ONTVANGER OP AFSTAND
De zender is ontworpen om onze apparaatontvanger binnenshuis aan te sturen. U kunt deze zender gebruiken om de ontvangers
voor welke aan te sluiten elektrische apparaten dan ook te regelen.
De zender heeft 4 kanalen die tot 4 ontvangers kunnen aansturen.
Intelligente code-instellingen en leerfuncties zorgen ervoor dat er geen ingewikkelde instellingen of codeschakelingen nodig zijn en
voorkomen nagenoeg alle storingen van andere op afstand regelbare systemen.
Knopconfiguraties
Zender:
ON
OFF
BRIGHT
DIM
ALL ON
ALL OFF
RESET
(aan de binnenkant van het batterijcompartiment)
Receiver:
LEARN
ON/OFF
De 4 AAN-knoppen schakelen de ontvanger van het desbetreffende kanaal in
De 4 UIT-knoppen schakelen de ontvanger van het desbetreffende kanaal uit
Vergroot de helderheid van de aangesloten lampen (geldt uitsluitend voor de
op afstand bediende wandcontactdoos met dimfunctie, te herkennen aan de
opdruk “Dimmer”)
Verminder de helderheid van de aangesloten lampen (geldt uitsluitend voor de
op afstand bediende wandcontactdoos met dimfunctie, te herkennen aan de
opdruk “Dimmer”)
Zet ALLE ontvangers tegelijk aan.
Zet ALLE ontvangers tegelijk uit.
Genereer een nieuwe systeemcode
Leert de systeemcode en het kanaalnummer toegewezen door de zender
Zet de aangesloten apparaten handmatig aan of uit
Instellen van de zender op afstand
1. Open het batterijcompartiment aan de achterkant van de zender.
2. Plaats één 9V batterij (inbegrepen) in het batterijcompartiment. Let daarbij op de juiste polariteit.
3. Gebruik een klein scherp voorwerp en druk eenmaal op de RESET-knop om een unieke systeemcode te verkrijgen zodat
deze set niet gestoord wordt door andere, vergelijkbare systemen in de buurt. De RESET-knop zit linksbovenaan in het
batterijcompartiment.
4. Plaats het deksel van het batterijcompartiment weer terug op de zender.
5. Druk op één van de AAN / UIT-knoppen om te zien of de zender werkt; als dit het geval is zal het indicatorlampje oplichten.
Instellen van de ontvanger
1. Sluit de ontvanger aan op een geaard hoofdstopcontact en zet het aan met de AAN-knop. Het indicatorlampje zal oplichten.
2. Richt de zender op de ontvanger over een afstand van ongeveer 50 cm.
3. Houd tegelijk de AAN-knop (1, 2, 3 of 4 AAN) voor het desbetreffende kanaal en de LEARN knop van de ontvanger enkele
seconden ingedrukt. De zelf-leer functie voert nu de codering uit, van 4.000 beschikbare codes. U kunt nu de aangesloten
apparaten op afstand aan- of uitschakelen.
4. Herhaal deze procedure voor de andere ontvangers.
5. U kunt verschillende ontvangers tegelijk aansturen met slechts één zenderknop (kanaal).
6. Synchroniseer hiertoe elke ontvanger met het zenderkanaal.
7. De zendercode wordt bewaard wanneer de batterijen worden vervangen.
8. Wanneer u de ontvanger van de hoofdstroombron ontkoppelt, worden de coderingen van de zender en ontvanger gedurende
5 minuten bewaard. Sluit de ontvanger opnieuw met de hoofdstroombron aan binnen deze tijd. Doet u dit niet, dan moeten de
zender en ontvanger opnieuw worden gesynchroniseerd.
9. Druk op de reset/recode-knop om willekeurig een nieuwe huiscode te selecteren uit de 4.000 mogelijk beschikbare codes. Alle
ontvangers moeten dan opnieuw worden gesynchroniseerd.
Druk alleen op deze knop wanneer u denkt dat de instelling van de afstandbediening door andere signalen wordt
verstoord.
10. Vermijd storingen: zorg er alstublieft voor dat de afstand tussen de verschillende ontvangers ongeveer 50cm is.
11. Iedere ontvanger heeft een extra handmatige AAN / UIT-schakelaar. U kunt ook de ontvanger aan- of uitschakelen zonder de
afstandbediening. Het indicatorlampje geeft aan wanneer de ontvanger in AAN / UIT-modus is.
28
• Herhaal de bovenstaande procedures wanneer u meer dan 1 ontvanger heeft.
• De ontvangers kunnen op hetzelfde kanaal of verschillende kanalen worden gezet, afhankelijk van de wens of u de
ontvangers tezamen of afzonderlijk wilt aansturen.
• DRUK NIET nogmaals op de RESET-knop van de zender na het instellen van de ontvangers, tenzij u vermoedt dat
de afstandbediening door andere signalen wordt gestoord. Er zal dan namelijk een nieuwe systeemcode worden
gegenereerd en alle ontvangers moeten de ‘leer’procedure opnieuw doorlopen.
• Plaats de ontvangers niet naast elkaar, hiermee voorkomt u storing. Een minimale afstand van 50cm wordt
aanbevolen.
Betekenis van indicatorlampjes op de ontvanger
• Het indicatorlampje is groen wanneer het op afstand regelbaar stopcontact ingeschakeld is.
• Het indicatorlampje is uit wanneer het op afstand regelbaar stopcontact uit is.
De zender op afstand gebruiken
1. Gebruik de knop (AAN / UIT) voor het kanaal van het apparaat dat u aan of uit wilt schakelen. De zender kan tot 4 ontvangers
aansturen (individueel, in groepen of allemaal tegelijk).
2. Druk op de hoofdschakelaar AAN/UIT om alle ontvangers tegelijk te schakelen.
De ontvanger is uitgerust met een data backupapparaat dat de presetcode opslaat in geval van een stroomonderbreking.
De presetcode kan verloren gaan. Wanneer dit zich voordoet: ontkoppel de ontvanger van de hoofdstroombron
gedurende 6 uur. Synchroniseer vervolgens de zender en ontvanger en bepaal een nieuwe code zoals eerder is
beschreven.
De ontvanger op afstand gebruiken
1. Stop het op afstand regelbaar stopcontact in een beschermd stopcontact en verbind het apparaat dat u wilt bedienen.
2. Zet het elektrische apparaat aan. Het op afstand regelbaar stopcontact kan alleen de schakelfunctie uitvoeren wanneer het te
regelen apparaat ingeschakeld is.
Verbind geen apparaten die brand kunnen veroorzaken wanneer deze in ingeschakelde toestand niet in de
gaten worden gehouden.
De maximale belastbaarheid van de draadloos bediende wandcontactdozen zonder dimfunctie bedraagt ca.
3.680 W. De maximale belastbaarheid van de draadloos bediende wandcontactdoos met dimfunctie bedraagt
ca. 300 W. Elke overbelasting kan brandgevaar of schade aan het apparaat veroorzaken.
6. STORINGZOEKEN
Probleem
Oplossing
Indicatorlampje op zender brandt niet wanneer op • Controleer of de batterij juist is geplaatst.
“AAN” of “UIT” wordt gedrukt.
• Controleer of de batterij contact maakt met de klemmen. Druk ze, indien
nodig, tegen de batterij-einden aan.
Indicatorlampje brandt, maar het apparaat reageert • Controleer of het apparaat aanstaat.
niet.
• Controleer of de kanaalinstellingen van de afstandbediening en de op
afstand regelbare stopcontacten met elkaar overeenkomen.
• Controleer of het adres van het op afstand regelbaar stopcontact waarop
u de afstandbediening richt, hetzelfde is als de knop waarop u drukt.
• Controleer – door er dichterbij in de buurt te komen – of de afstand voor
de gewenste locatie de juiste is.
Apparaten schakelen zichzelf AAN en UIT.
• Ontkoppel alle ontvangers van de hoofdstroombron. Druk op de
reset/recode-knop op de zender (met geplaatste batterijen). Laat de
zender en ontvanger 6 uur lang buiten bedrijf zijn. Voer vervolgens de
resynchronisatie uit.
29
Bereik is te klein.
• Voor groter bereik: zorg ervoor dat er zo min mogelijk muren en meubilair
tussen de afstandbediening en het op afstand regelbaar stopcontact
staan.
• Wanneer het bereik zo af en toe te klein is, kan het zijn dat een zender op
dezelfde frequentie opereert. Wanneer deze zender actief is, wordt het
bereik minder (bijv. door draadloze koptelefoons, bewegingssensoren,
radio enz.).
7. VERWIJDERING
Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering
via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het
huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/
accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Energiemeter
Parameter(s)
Bedrijfsspanning:
Eigen vermogensverbruik:
Max. vermogen/stroom:
Meetbereik spanning (V):
Meetbereik stroom (A):
Meetbereik werkelijk vermogen (W):
Meetbereik frequentie (Hz):
Meetbereik kWh:
Meetbereik vermogenfactor:
Knoopcellen:
Afmetingen (BxHxD) in mm:
Gewicht:
Omgevingscondities:
Zender op afstand
Voedingspanning:
RF Frequentie:
Bereik:
Ontvanger op afstand aan/uit
Nominale spanning:
Maximum capaciteit:
Zendfrequentie:
30
Waarde
Nauwkeurigheid
(bij 23°C (+/- 5°C))
230 V/AC 50 Hz
<1 W
3680 W/16A
190 – 276 V
+/-3%
0,005 – 16,00 A
+/- (3% + 0,01 A)
1 – 3680 W
+/-(3% + 2 W)
45 – 65 Hz
+/-2 Hz
0,00 - 9999,99 kWh
+/- (5% + 0,1 kWh)
0,70 – 1,00
+/- 0,1 (bij >1 A, Sinus, 50 – 60 Hz)
2 x LR44
130 x 63 x 80
ca. 160 g
5 - 40 °C/max. 90%rF (niet condenserend)
Gebruikshoogte: max. 2000 m (boven NN)
9V batterij
433,92 MHz
afhankelijk van de omstandigheden ong. 40 m bij optimale omstandigheden.
230 V ~ 50 Hz
3680 W zonder dimfunctie
300 W met dimfunctie
433,92 MHz
9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
31
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
V1_0911_02-SB