Me CT-PIN-W Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
FUNK-BEWEGUNGSMELDER
INNENBEREICH
CT-Pin
BETRIEBSANLEITUNG
3
1 2
4
MOD.: CT-P in-W (Weiß)/CT-P in-S (Schwarz)
FUNK-BEWEGUNGSMELDER/
FÜR DEN INNENBEREICH
CT-Pin
DE
03
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Vielen Dank für den Kauf eines Produktes
von
Mit diesem Funk-Bewegungsmelder kann
ein geeigneter Cuveo Funk-Empfänger
angelernt und drahtlos ein- bzw. ausge-
schaltet werden.
Die Reichweite beträgt bei optimalen Um-
gebungsbedingungen bis zu 50 Meter
und der Erfassungsbereich des Bewe-
gungsmelders bis zu 8 Meter.
Die Spannungsversorgung des Funk-
Bewegungsmelders erfolgt über zwei
1,5 V Batterien (Typ: AAA 1,5 V). Die-
se haben bei normalem Gebrauch des
Funk-Bewegungsmelders, eine durch-
schnittliche Lebensdauer von 2-3 Jahren.
Der Funk-Bewegungsmelder ist für den
Wird im Erfassungsbereich des Sensors
eine Bewegung erkannt, schaltet der
Funk-Bewegungsmelder per Funk einen
oder mehrere angelernte CUVEO Em-
pfänger für die ausgwählte Zeit EIN und
wieder AUS.
Sollte innerhalb dieser eingestellten Zeit
erneut eine Bewegung vom Sensor er-
kannt werden, startet der Zeitablauf erneut.
Lieferumfang
Funk-Bewegungsmelder für
den Innenbereich
3x Erfassungsbegrenzer (4)
Bedienungsanleitung
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser
Bedienungsanleitung sind unbedingt zu be-
folgen. Sie dienen nicht nur dem Schutz des
Geräts, sondern besonders dem Schutz von
Gesundheit und Leben.
DE
DE
04
Lesen Sie sich deshalb die komplette Be-
dienungsanleitung durch, bevor Sie das
Produkt einsetzen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben, führt zur Beschädi-
gung dieses Produktes, darüber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen natio-
nalen und europäischen Anforderungen.
MONTAGE DES FUNK-
BEWEGUNGSMELDERS
Der Funk-Bewegungsmelder ist für den
Betrieb im Innenbereich geeignet. Der
Funk-Bewegungsmelder sollte einen
Mindestabstand von 1 Meter zu Leuch-
ten, Heizkörpern und anderen
Wärmequellen haben, damit es nicht zu
Fehlschaltungen kommt.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in
der Wand oder beim Festschrauben da-
rauf, dass keine Kabel oder Leitungen
beschädigt werden.
Um eine optimale Erkennung zu gewähr-
leisten, muss der Bewegungsmelder so
platziert werden, dass das zu erfassende
Objekt nicht auf den Bewegungsmelder
zugeht, sondern den Erfassungsbereich
von links nach rechts oder umgekehrt
durchschreitet. Achten Sie hierauf, wenn
Sie den Funk-Bewegungsmelder montieren.
a.)
Öffnen Sie die Frontplatte mit Streulinse
indem Sie vorsichtig mit einem Schrauben-
dreher diese abheben.
b.)
Die rückseitige Montageplatte verfügt über
zwei Montagelöcher. Nehmen Sie die Mon-
DE
05
tageplatte und zeichnen Sie an der vorgese-
henen Montagestelle die Montagelöcher an.
c.)
Die Wandhalterung wird mit 2 Schrauben
an der Wand befestigt. Bohren Sie die ange-
zeichneten Löcher und befestigen Sie den
Funk-Bewegungsmelder mit passenden
Schrauben. (Verwenden Sie je nach Unter-
grund geeignete Schrauben und ggf. Dübel)
d.)
Setzen Sie die Elektronik des Funk-Bewegungs-
melders in die befestigte Montageplatte.
e.)
Setzen Sie die Frontplatte mit Streulinse wie-
der auf das Elektronikteil. Es rastet ein und
der Funk-Bewegungsmelder ist einsatzbereit.
INBETRIEBNAHME
Einstellungen am Funk-
Bewegungsmelder
a.) Öffnen Sie den Funk-Bewegungsmelder,
indem Sie mit einem Schraubendreher die
Frontplatte mit Streulinse abheben.
b.)
Sie finden unten einen Schiebeschalter (1)
für die Einschaltdauer des eingelernten
Cuveo Empfängers. Einstellbar ist eine
Zeit von 5 Minuten, 30 Sekunden,
15 Sekunden und 5 Sekunden. (Wird
im Erfassungsbereich des Sensors eine
Bewegung erkannt, schaltet der Funk-
Bewegungsmelder per Funk einen oder
mehrere angelernte CUVEO Empfänger für
die ausgwählte Zeit EIN und wieder AUS.
Sollte innerhalb dieser eingestellten Zeit
erneut eine Bewegung vom Sensor erkannt
werden, startet der Zeitablauf erneut.)
c.)
Mit dem rechten Schiebeschalter (2)
„H…L“ kann in 4 Stufen eingestellt wer-
den, bei welcher Helligkeit der Funk-Bewe-
gungsmelder reagiert. Schalter in Richtung
„H“ schieben bedeutet: Funk-Bewegungs-
melder wird auch am Tag aktiviert.
DE
06
Schalter in Richtung „L“ schieben bedeutet:
Funk-Bewegungsmelder wird nur in der
Nacht aktiviert.
Anlernen des Funk-
Bewegungsmelders an
einem Cuveo Empfänger
d.) Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA
polrichtig (Plus/+ und Minus/- beachten)
in das Batteriefach ein.
e.)
Versetzen Sie einen Cuveo Empfänger in
den Lernmodus (siehe Bedienungsanleitung
des jeweiligen Cuveo Empfängers). Dieses
wird durch eine blinkende LED auf dem
Empfänger signalisiert.
f.)
Bevor die LED am Empfänger aufhört
zu blinken, drücken Sie die „Learning”
Taste (3) des Funk-Bewegungsmelders,
auf welchen der Cuveo Empfänger ange-
lernt werden soll. Die rote LED am Em-
pfänger leuchtet dauerhaft.
Der Anlernvorgang wurde erfolgreich
abgeschlossen.
g.)
Für weitere Empfänger, wiederholen Sie
bitte diese Schritte.
h.)
Nach dem erfolgreichen Anlernvorgang müs-
sen Sie das Gehäuse des Funk-Bewegungs-
melders wieder zusammensetzen. Dazu
setzen Sie die Elektronik des Funk-Bewe-
gungsmelders in die befestigte Montage-
platte und achten darauf, dass der Pfeil
nach unten zeigt.
i.)
Anschließend setzen Sie bitte die Frontplatte
mit Streulinse wieder auf das Elektronikteil.
Auch hier muss der aufgeprägte Pfeil nach
unten zeigen. Die Frontplatte rastet ein und
der Funk-Bewegungsmelder ist einsatzbereit.
Löschen des Funk-
Bewegungsmelders auf
einem Cuveo Empfänger
DE
07
Hierzu beachten Sie bitte die Hinweise
in der Bedienungsanleitung des
Cuveo Empfängers.
FUNKTIONSTEST/BETRIEB
Schließen Sie einen Verbraucher an den einge-
lernten Cuveo Empfänger an. Für die zuläs-
sige Maximalleistung des Verbrauchers beach-
ten Sie den Abschnitt „Technische Daten“ des
jeweiligen Cuveo Empfängers.
Durchschreiten Sie den Erfassungsbereich des
Funk-Bewegungsmelders. Sollte der Schiebe-
schalter „H…L“ auf „L“ stehen, ist der Test
nur in der Dämmerung oder im Dunkeln
möglich. Der angelernte Cuveo Empfänger
sollte nun für die eingestellte Zeit aktiviert
werden. Jede weitere Bewegungserkennung
verlängert die Zeit der Aktivierung des ange-
lernten Cuveo Empfängers.
Anmerkung
Die Reichweite für die Erkennung einer Bewe-
gung ist abhängig von mehreren Faktoren:
Montagehöhe des Funk-Bewegungsmelders
Temperaturunterschied zwischen Hintergrund
und sich bewegendem Objekt
Größe des zu erkennenden Objekts
Entfernung des Objekts zum Funk-
Bewegungsmelder
Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
Umgebungstemperatur
BEREICH ERFASSUNG
EINGRENZEN
Der Erfassungsbereich kann mittels der
im Lieferumfang enthaltenen Erfassungs-
begrenzer (4) eingegrenzt werden. Dazu
den gewünschten Begrenzer auf die
Streulinse aufclipsen.
DE
08
BATTERIEWECHSEL
Öffnen Sie den Funk-Bewegungsmelder,
indem Sie mit einem Schraubendreher
die Frontplatte mit Streulinse abheben.
Entfernen Sie die vorhandenen Batterien
und legen Sie zwei neue Batterien vom
Typ AAA polrichtig (Plus/+ und Minus/-
beachten) in das Batteriefach ein. Nach
dem Austausch müssen Sie die Front-
platte des Funk-Bewegungsmelders
wieder aufsetzen.
WARTUNG UND
REINIGUNG
Eine Wartung oder Reparatur ist nur
durch eine Fachkraft oder Fachwerk-
statt zulässig. Es sind keinerlei für Sie
zu wartende Bestandteile im Inneren
des Produkts.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein
trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Front-
scheibe oder das Gehäuse, dies kann zu
Kratzspuren auf der Oberfläche führen.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen,
weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch
das Gehäuse angegriffen oder gar die
Funktion beeinträchtigt werden kann.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Vorschriften. Entsorgen Sie die Bat-
terien bitte Ordnungsgemäß an den dafür
vorgesehenen Stellen. Als Endverbraucher
sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über
den Hausmüll ist untersagt.
DE
09
TECHNISCHE DATEN
Empfangsfrequenz: 433,92 MHz
Schutzklasse: I
Batterie: 2x AAA 1,5V
Abmessungen: (BxHxT): 80 x 80 x 15 mm
Arbeitstemperaturbereich: -20 °C bis +50 °C
Reichweite (Freifeld): Bis 50m
SICHERHEITSHINWEISE
Keine eigenen Reparaturversuche
durchführen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ
schwache Funksignale aussendet, könnten
diese dort zu Funktionsstörungen von lebens-
erhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt
möglicherweise in anderen Bereichen.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume
geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feucht-
räume). Vermeiden Sie das Feucht- oder
Nasswerden des Geräts.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen
(CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn Drähte oder Anschlussklemmen frei
liegen. Wenden Sie sich an eine Fachkraft,
wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise,
die Sicherheit oder den Anschluss des
Geräts haben.
10
DE
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um
- durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Bitte stellen Sie keine Behälter mit Flüs-
sigkeiten wie z. B. Vasen in die Nähe der
Funk-Bewegungsmelder.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styro-
porteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährleistet, dass dieses
Produkt frei von Defekten in den Mate-
rialien und in der Ausführung ist. Dies
trifft nur zu, wenn das Gerät in üblicher
Weise benutzt wird und regelmäßig in-
standgehalten wird. Die Verpflichtungen
dieser Garantie werden auf die Repara-
tur oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und gelten
nur unter der Bedingung, dass keine un-
befugten Veränderungen oder versuchte
Reparaturen vorgenommen wurden. Ihre
gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keiner Weise durch diese Garantie
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in
u. a. folgenden Fällen:
Bedienungsfehler
Leere Batterien oder defekte Akkus
Falsche Codierung / Kanalwahl
Störungen durch andere Funkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
Fremdeingriffe/ -wirkungen
Mechanische Beschädigungen
Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis (Kaufbeleg)
11
DE
HAFTUNGS-
BESCHRÄNKUNG
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder
die Beschädigung irgendwelcher Art ein-
schließlich der beiläufigen oder Folgeschä-
den haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Störung dieses Produktes resultieren.
Änderungen sind ohne Ankündigung vorbe-
halten. Im Rahmen unserer Produktpflege
und Geräteoptimierung kann der Inhalt
von den Verpackungsangaben abweichen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
Firma m-e GmbH modern-electronics.
An den Kolonaten 37, D- 26160 Bad Zwischenahn.
Sie entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
3
1 2
4
MOD.: CT-P in-W (white)/CT-P in-S (black)
INDOOR WIRELESS
MOTION DETECTOR
CT-Pin
DE
13
INTENDED APPLICATION
Thank you for purchasing an
product.
A suitable Cuveo wireless receiver can
be taught and switched on/off wirelessly
using this wireless motion detector.
In optimum ambient conditions, the
range is up to 50 metres and the
sensing range of the motion detector
is up to 8 metres.
The wireless motion detector is supplied
with power by two 1.5 V batteries (type:
AAA 1.5 V). The batteries have an aver-
age lifespan of 2 - 3 years for normal
use of the wireless motion detector.
The wireless motion detector is suitable
for indoor use and responds to tempera-
ture changes in the sensing range. These
temperature changes are caused by
movement, e.g. of a person or animal,
in the sensing range.
Contents
Wireless motion detector
3x detection field limiter (4)
User guide
The safety notes and operating instructions
in this user guide must be followed. This
information serves to not only protect the
device, but more importantly the life and
health of users.
You should therefore read through the entire
user guide before using the product. Any
other use excluding the above will cause
damage to the product. In addition, improper
use can result in other hazards such as short
circuits, fire, electric shock, etc.
EN
EN
14
The product must not be modified or altered
in any way!
This product satisfies national and European
legal requirements.
MOUNTING THE WIRELESS
MOTION DETECTOR
The wireless motion detector is suitable
for indoor use. The wireless motion
detector should be positioned at least
1 metre away from lights, heaters, and
other sources of heat so as not to cause
faulty operation.
Make sure that cables or lines are not
damaged when drilling holes in the wall
or screwing in the mount.
In order to ensure optimum detection,
the motion detector must be positioned
so that the object to be detected does not
approach the motion detector, but passes
it from left to right or vice versa. This
should be taken into consideration when
mounting the wireless motion detector.
a.) Open the front plate with diffuser lens by
carefully lifting off the front plate using
a screwdriver.
b.) The rear mounting plate has two mounting
holes. Take the mounting plate and mark
the mounting holes where you intend to
mount the unit.
c.) The wall mount is fixed to the wall with
two screws. Drill the marked holes and fix
the wireless motion detector in place with
appropriate screws. (Use screws and, if
necessary, wall plugs that are suitable for
the mounting surface.)
d.) Place the wireless motion detector
electronics in the fixed mounting plate.
EN
15
e.) Place the front plate with diffuser lens back
on the electronics part. It snaps in and the
wireless motion detector is ready for use.
STARTUP
Settings on the wireless
motion detector
a.) Open the wireless motion detector by
carefully lifting off the front plate with
diffuser lens using a screwdriver.
b.) A slide switch (1) will be located below
it for setting the ON time of the
programmed Cuveo receiver. A time of
5 minutes, 30 seconds, 15 seconds, and
5 seconds can be set. (If a temperature
change is detected in the sensing range,
the programmed Cuveo receiver is
activated for the set time. If another
temperature change is detected during
the set time, the time starts again.)
c.) The level of light at which the wireless
motion detector responds can be set in
four increments using the “H…L” slide
switch on the right (2). Sliding the switch
towards “H” means that the wireless
motion detector will also be activated
during the day. Sliding the switch towards
“L” means that the wireless motion
detector will only be activated at night.
Teaching a Cuveo receiver
to recognise the wireless
motion detector
d.) Insert two type AAA batteries in the battery
compartment making sure the polarity is
correct (plus/+ and minus/-).
e.) Set a Cuveo receiver to learning mode
(see user guide for the respective Cuveo
receiver). This is indicated by a flashing
LED on the receiver.
EN
16
f.) Before the LED on the receiver stops
flashing, press the “Learning” button (3)
on the wireless motion detector that you
want the Cuveo receiver to learn. The red
LED on the receiver stays lit. The learning
process has been completed successfully.
g.) Repeat these steps for additional receivers.
h.) Following successful completion of the
learning process, re-assemble the wireless
motion detector housing. Place the wireless
motion detector electronics in the fixed
mounting plate, making sure that the arrow
is pointing downwards.
i.) Then place the front plate with diffuser lens
back on the electronics part. Again make
sure that the arrow is pointing downwards.
The front plate snaps in and the wireless
motion detector is ready for use.
Deleting the wireless motion
detector on a Cuveo receiver
Please refer to the instructions in the
user guide for the Cuveo receiver.
FUNCTION TEST /
OPERATION
Connect a load to the programmed Cuveo
receiver. For reliable, maximum performance
of the load, refer to the “Technical data”
section for the respective Cuveo receiver.
Walk through the sensing range of the
wireless motion detector. If the “H…L”
slide switch is set to “L”, this test is
only possible at dusk or at night. The
programmed Cuveo receiver should then be
activated for the set time. Each additional
movement that is detected extends the
time that the programmed Cuveo receiver
is activated.
EN
17
Note!
The range for detecting a movement
depends on several factors:
The height at which the wireless motion
detector is mounted
The temperature difference between the
background and the moving object
The size of the object to be detected
The distance between the object and the
wireless motion detector
The direction and speed of movement
The ambient temperature
LIMITING THE
SENSING RANGE
The sensing range can be limited by using
one of the supplied detection field limiters
(4) which can simply be clipped onto the
diffuser lens.
CHANGING THE BATTERY
Open the wireless motion detector by
carefully lifting off the front plate with
diffuser lens using a screwdriver. Remove
the old batteries and insert two new type
AAA batteries in the battery compartment
making sure the polarity is correct (plus/+
and minus/-). Once replaced, fit the front
plate back on the wireless motion detector.
MAINTENANCE AND
CLEANING
Servicing or repair works can only be
performed by a qualified person or at
a special service centre. There are no
components in the product that need
to be serviced. At no point must it be
opened or disassembled given the
danger of electric shock.
The external surface can be cleaned by using
a dry, soft and clean cloth. Do not press too
EN
18
hard on the front panel or on the casing, as
this can leave scratch marks on the surface.
Dust can be easily removed by using a soft
and clean brush with long hairs and bristles
and a vacuum cleaner. In no event must an
aggressive cleaning agent or other chemical
solutions be used since that can affect the
casing or impair its proper functioning.
DISPOSAL
At the end of its service life, dispose of the
product in accordance with the applicable
legal regulations. Dispose of the batteries at
the appropriate facilities. As the end user,
you are legally required to return all used
batteries and rechargeable batteries (in
accordance with the Battery Ordinance);
disposal with domestic waste is prohibited.
TECHNICAL DATA
Receive frequency: 433.92 MHz
Protection class: I
Batteries: 2x AAA 1.5 V
Dimensions (WxHxD): 80 x 80 x 15 mm
Operating temperature range:
-20°C to +50°C
Range (open space): up to 50 m
SAFETY NOTES
Do not attempt to repair by yourself!
Damages resulting from non-compliance
with these operating instructions shall
render the warranty void. We shall not be
liable for secondary damages!
We are not liable for property damage
or for personal injury caused by improper
handling or non-compliance with the safety
instructions. In such cases, the warranty is
no longer valid!
EN
19
Please do not use this product at hospitals
or medical establishments. Even if the
product transmits only very weak radio
signals, they could cause interference with
the functioning of life-preserving systems.
The same may also be valid for other areas.
The device is suitable only for dry interiors
(not for use in bathrooms or other damp
areas). Protect the device from dampness
or wetness.
For safety and licensing reasons (CE),
unauthorized reconstruction and/or
modification of the product is not permitted.
Please do not operate the device where
wires or connection terminals are exposed.
Please contact an authorised person if you
have any questions about the functioning,
safety or the connection of the device.
Please handle the product carefully –
shocks, hits or a fall, evening from low
altitudes, can damage it.
Please do not keep any container with
liquids, such as vases, in close proximity to
the wireless outlet.
Please ensure that packaging materials,
like plastic sheets/bags, Styrofoam parts,
etc. are not lying loose, for they could be a
dangerous toy in the hands of children.
2 YEAR LIMITED
GUARANTEE
For two years after the date of purchase,
the defect-free condition of the product
model and its materials is guaranteed.
This guarantee is only valid when the
device is used as intended and is subject
to regular maintenance checks. The scope
of this guarantee is limited to the repair
or reinstallation of any part of the device,
and is only valid if no unauthorised
modifications or attempted repairs have
been undertaken. Customer statutory
rights are not affected by this guarantee.
20
EN
Please note!
No claim can be made under guarantee
in the following circumstances:
Operational malfunction
Empty batteries or faulty accumulator
Erroneous coding / channel selection
Fault through other radio installation
(i.e. mobile operation)
Unauthorised modifications / actions
Mechanical damage
Moisture damage
No proof of guarantee
(purchase receipt)
Claims under warranty will be invalidated
in the event of damage caused by non-
compliance with the operating instructions.
We do not accept any responsibility for
consequential damage! No liability will be
accepted for material damage or personal
injury caused by inappropriate operation or
failure to observe the safety instructions.
In such cases, the guarantee will be
rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or
damage of any kind including incidental or
consequential damage which is the direct or
indirect result of a fault to this product.
These operating instruction are published by
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn/Germany.
The operating instructions reflect the current technical
specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
21
EN
3
1 2
4
MOD.: CT-P in-W (blanc)/CT-P in-S (noir)
CAPTEUR DE PROXIMITÉ
TÉLÉCOMMANDÉ INTÉRIEUR
CT-Pin
DE
23
UTILISATION CONFORME
Nous vous remercions d’avoir acheté un
produit
Ce capteur de proximité télécommandé
permet de programmer et de brancher/
débrancher sans fil un récepteur télé-
commandé Cuveo adapté.
L’appareil a un rayon d’action allant
jusqu’à 50 mètres (avec des conditions
ambiantes optimales) et une zone de
saisie de 8 mètres maximum.
Le capteur de proximité télécommandé
est alimenté par deux piles 1,5 V (Type :
AAA 1,5 V). Lorsque l’appareil est utilisé
normalement, les piles ont une durée de
vie moyenne de 2-3 ans.
Le capteur de proximité télécom
mandé est adapté à une utilisation en
intérieur et réagit aux changements de
température (dans la zone de saisie). Ces
changements sont par exemple provoqués
par le mouvement des personnes ou des
animaux se trouvant dans la zone de saisie.
Contenu de la livraison
Capteur de proximité télécommandé
3x limiteur de zone (4)
Consignes d’utilisation
Les consignes de sécurité et d’utilisation
fournies dans le présent document doivent
être impérativement suivies. Elles servent
non seulement à protéger l’appareil, mais
aussi les personnes.
Il est donc essentiel de lire entièrement
les consignes d’utilisation avant d’utiliser
le produit. Une utilisation autre que celle
prévue ci-dessus endommage le produit et
constitue un danger (court-circuit, incendie,
choc électrique, etc.).
FR
FR
24
Le produit ne doit pas être modifié
ou transformé !
Ce produit est conforme aux exigences
légales nationales et européennes.
MONTAGE DU CAP-
TEUR DE PROXIMITÉ
TÉLÉCOMMANDÉ
Le capteur de proximité télécommandé
est adapté à une utilisation en milieu
intérieur. Pour qu’il ne s’allume pas de
manière intempestive, il doit être installé
à au moins 1 mètre des luminaires, des
radiateurs et d’autres sources de chaleur.
Veillez à ne pas endommager les câbles
ou les fils lorsque vous percez des trous
dans le mur ou serrez les vis.
Pour qu’il ait une capacité de détection
optimale, le capteur de proximité
doit être placé de sorte que l’objet à
identifier n’aille pas sur le capteur de
proximité, mais traverse la zone de
détection de gauche à droite ou inverse-
ment. Tenez compte de ces éléments
au moment de monter le capteur de
proximité télécommandé.
a.) Ouvrez la plaque frontale équipée d’une len-
tille diffusante en la détachant délicatement
avec un tournevis.
b.) La plaque de montage arrière est équipée
de deux trous de montage. À l’aide de cette
plaque, marquez les points de montage
prévus à l’endroit où vous prévoyez de
poser l’appareil.
c.) Le support mural est fixé au mur à l’aide
de deux vis. Percez les trous marqués et
fixez le capteur de proximité télécommandé
avec les vis correspondantes ; en fonction
de la base, utilisez des vis adaptées et
éventuellement des chevilles.
FR
25
d.) Placez la partie électronique du capteur de
proximité télécommandé dans la plaque de
montage fixée.
e.) Replacez la partie frontale équipée d’une
lentille diffusante sur la partie électronique.
Cette partie s’enclenche et le capteur de
proximité télécommandé est prêt
à fonctionner.
MISE EN SERVICE
Réglages du capteur de
proximité télécommandé
a.) Ouvrez le capteur de proximité télécom-
mandé en enlevant avec un tournevis
la plaque frontale équipée d’une
lentille diffusante.
b.) Vous trouverez au bas de l’appareil un
interrupteur-curseur (1) utilisé pour régler la
durée d’enclenchement du récepteur Cuveo
programmé. Cette durée peut être de
5 minutes, 30 secondes, 15 secondes et
5 secondes. Le récepteur Cuveo programmé
se met en marche pendant la durée réglée
lorsqu’un changement de température est
identifié dans la zone de détection. La durée
réglée redémarre si dans cet intervalle
l’appareil détecte un autre changement
de température.
c.) L’interrupteur-curseur droit « H…L » (2)
permet de choisir entre quatre niveaux de
réglage ; selon le réglage, le capteur de
proximité réagit à un certain niveau de
luminosité. Le capteur de proximité sera
aussi actif le jour si vous poussez l’interrup-
teur en position « H ». Un interrupteur en
position « L » signifie que le capteur de
proximité se déclenchera seulement la nuit.
FR
26
Programmation du capteur de
proximité télécommandé sur
un récepteur Cuveo
d.) Insérez dans le compartiment prévu deux
piles de type AAA. Respectez les polarités
(Plus/+ Moins/-).
e.) Mettez un récepteur Cuveo en mode
programmation (voir mode d’emploi du
récepteur Cuveo correspondant). Cette
procédure est signalisée avec une DEL
clignotante située sur le récepteur.
f.) Avant que la DEL cesse de clignoter
sur le récepteur, appuyez sur la touche
« Learning » (3) du capteur de proximité
télécommandé (où le récepteur Cuveo
doit être programmé). La DEL rouge du
récepteur est allumée en permanence. La
programmation a été réalisée avec succès.
g.) Refaites cette procédure pour
d’autres récepteurs.
h.) Une fois la programmation réussie,
remettez le corps du capteur de proximité
télécommandé. Pour ce faire, mettez la
partie électronique du capteur de proximité
télécommandé dans la plaque de montage
fixée et veillez à ce que la flèche soit
dirigée vers le bas.
i.) Enfin, remettez la plaque frontale équipée
d’une lentille diffusante sur la partie
électronique. La flèche marquée doit aussi
être dirigée vers le bas. La plaque frontale
s’enclenche et le capteur de proximité
télécommandé est prêt à fonctionner.
Suppression du capteur de
proximité télécommandé sur
un récepteur Cuveo
Veuillez lire les consignes du mode
d’emploi du récepteur Cuveo.
FR
27
TEST DE FONCTIONNE-
MENT/ FONCTIONNEMENT
Raccordez un appareil au récepteur Cuveo
programmé. Pour que l’appareil arrive à la
puissance admissible maximale, voir la sec-
tion « Données techniques » du récepteur
Cuveo correspondant.
Traversez la zone de détection du capteur
de proximité télécommandé. Un interrup-
teur-curseur « H…L » se mettant sur « L »
signifie que le test peut être uniquement
réalisé au coucher du soleil ou dans
l’obscurité. Le récepteur Cuveo programmé doit
être maintenant activé sur la durée réglée.
Chaque nouvelle détection de mouvement
prolonge le temps d’activation du récepteur
Cuveo programmé.
Remarque
La reconnaissance d’un mouvement est liée
à plusieurs facteurs :
Hauteur de montage du capteur de
proximité télécommandé
Différence de température entre l’arrière-
plan et l’objet en mouvement
Taille de l’objet à détecter
Éloignement entre l’objet et le capteur de
proximité télécommandé
Sens et vitesse du mouvement
Température ambiante
LIMITATION DE LA ZONE
DE DÉTECTION
La zone de détection peut être limitée
à l’aide d’un des limiteurs de zone (4)
fournis qui peut simplement être clipsé
sur la lentille diffusante
CHANGEMENT DES PILES
Ouvrez le capteur de proximité télécom-
mandé en enlevant avec un tournevis la
plaque frontale équipée d’une lentille
diffusante. Enlevez les piles usagées et
insérez dans le compartiment deux
nouvelles piles de type AAA. Respectez les
polarités (Plus/+ et Moins/-). Une fois les
FR
28
piles insérées, remettez la plaque frontale
du capteur de proximité télécommandé.
MAINTENANCE ET
NETTOYAGE
Seuls un technicien qualifié ou un ate-
lier de réparation agréé sont habilités à
procéder à la maintenance ou la ré para-
tion de l’appareil. Le produit ne contient
aucun élément dont vous auriez à
effectuer la maintenance. N’ouvrez ou
ne désassemblez jamais le produit, au
risque de vous électriser.
Pour le nettoyage de l’extérieur, un chiffon
sec, doux et propre est suffisant. N’appuyez
pas trop fortement sur la vitre avant ou le
boîtier, cela pourrait rayer la surface.
La poussière est éliminée facilement à l’aide
d’un pinceau doux et propre à poils longs et
d’un aspirateur. N’utilisez en aucun cas un
détergent agressif, de l’alcool de ménage
ou d’autres solutions chimiques, qui
pourraient endommager le boîtier ou même
nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
MISE AU REBUT
Jetez le produit à la fin de son cycle de vie
en respectant les dispositions légales. Jetez
les piles aux endroits prévus conformément
à l’usage. En tant que consommateur final,
vous êtes tenu par la loi (ordonnance rela-
tive aux piles) de restituer toutes les piles et
accumulateurs usagés ; il est interdit de jeter
ces produits avec les déchets ménagers.
DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence de réception : 433,92 MHz
Classe de protection : I
Pile : 2x AAA 1,5 V
Dimensions (LaxHxP) : 80 x 80 x 15 mm
Plage de température de fonctionnement :
entre -20 °C et +50 °C
Portée (champ libre) : jusqu’à 50 m
FR
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas tenter de réparer le produit !
L’endommagement du produit lié au non-
respect du présent mode d’emploi entraîne
la perte de la garantie. Nous ne sommes
en aucun cas responsables des dommages
indirects liés au produit !
Nous déclinons toute responsabilité quant
aux dommages matériels et aux dommages
aux personnes causés par une utilisation
inappropriée du produit ou par un non-
respect des consignes de sécurité. Le produit
ne sera alors plus couvert par la garantie.
Ne pas utiliser ce produit dans des hôpitaux
ou dans des établissements médicaux. Le
produit envoie seulement des signaux radio
relativement faibles qui peuvent toutefois
perturber le fonctionnement des systèmes
d’assistance médicale. D’autres espaces
peuvent être aussi concernés.
L’appareil doit être uniquement utilisé dans
des espaces intérieurs secs. Ne pas utiliser
dans des salles de bain ou dans des espaces
humides équivalents. Évitez que l’appareil
soit humide ou mouillé.
Pour des raisons de sécurité et d’homolo-
gation (CE), l’utilisateur ne doit pas trans-
former et/ou modifier le produit. Ne mettez
pas l’appareil en marche si des câbles et
des bornes de raccordement sont apparents.
Consultez un spécialiste si vous avez des
interrogations sur l’utilisation, la sécurité ou
le raccordement de l’appareil.
Manipulez le produit avec prudence. L’appa-
reil ne doit pas subir de chocs, de coups ou
tomber (même d’une faible hauteur).
Ne mettez pas d’objets contenant des
liquides à proximité de la prise télécom-
mandée (p. ex. des vases).
30
FR
Rangez le matériau d’emballage dans un
endroit sûr. Les films/sachets plastiques, les
éléments en polystyrène, etc. peuvent être
des jouets dangereux pour les enfants.
GARANTIE LIMITÉE
À 2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir de
la date d’achat que ce produit ne pré-
sente aucun défaut au niveau du
matériau et du modèle. Cette garantie
est uniquement valide lorsque l’appareil
est utilisé de manière conforme, et
entretenu régulièrement. La présente
garantie se limite à la réparation ou au
réassemblage d’une pièce quelconque
de l’appareil dans la mesure où aucune
modification ou réparations non au-
torisées n’ont été effectuées. Vos droits
légaux en tant que client ne sont en
aucun cas influencés par cette garantie.
Veuillez noter
que toute réclamation dans le cadre de
la garantie est exclue dans les cas
suivants, entre autres :
Erreur de commande
Piles vides ou accus défectueux
Codage erroné ou sélection incorrecte
des canaux
Perturbations dues à d’autres appareils
radio (par ex. utilisation d’un
téléphone portable)
Interventions/influences extérieures
Dégâts mécaniques
Dégâts provoqués par l’humidité
Aucune preuve de garantie
(bon d’achat)
La garantie s’annule en cas de non-
observation du présent mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour
tout dommage indirect ! Nous déclinons
également toute responsabilité en cas
de dommages survenus sur l’appareil ou
des personnes suite à une manipulation
31
FR
non-conforme ou la non-observation des
consignes de sécurité. La garantie s’annule
automatiquement dans ces cas-là !
Responsabilité limitée :
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de perte ou de dommages quelconques,
y compris les dommages consécutifs ou
accessoires qui résultent directement ou in-
directement de la défaillance de ce produit.
Cette notice est une publication de la société
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation
en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de
modifications techniques et dèquipement.
3
1 2
4
MOD.: CT-P in-W (wit)/CT-P in-S (zwart)
DRAADLOZE BEWEGINGS-
MELDER INDOOR
CT-Pin
DE
33
GEBRUIK VOLGENS DE
VOORSCHRIFTEN
Hartelijk dank voor de aankoop van dit
product van
Deze draadloze bewegingsmelder kan
worden aangemeld bij een geschikte
draadloze Cuveo ontvanger en kan deze
draadloos in- en uitschakelen.
Het bereik van de zender bedraagt
bij optimale omstandigheden max.
50 meter en het detectiebereik van
de bewegingsmelder max. 8 meter.
De draadloze bewegingsmelder wordt
met twee 1,5 volt batterijen van
spanning voorzien (type: AAA 1,5V).
Deze gaan bij normaal gebruik van de
draadloze bewegingsmelder, gemiddeld
2-3 jaar mee.
De draadloze bewegingsmelder is ge-
schikt voor gebruik binnenshuis en rea-
geert op temperatuursveranderingen in
het detectiegebied. Deze temperatuurs-
veranderingen worden veroorzaakt door
het bewegen van bijvoorbeeld personen
of dieren in het detectiegebied.
Leveringsomvang
Draadloze bewegingsmelder
3x detectiebegrenzer (4)
Gebruiksaanwijzing
De veiligheidsvoorschriften en bedienings-
instructies in deze gebruiksaanwijzing
moeten beslist in acht worden genomen.
Deze aanwijzingen zijn niet alleen bedoeld
om het apparaat, maar vooral om lijf en
leden te beschermen.
Lees daarom de complete gebruiksaan-
wijzing door, voordat u het product gaat
gebruiken. Een ander gebruik dan hierboven
NL
NL
34
vermeld, leidt tot beschadiging van dit pro-
duct. Bovendien kunnen er gevaarlijke situa-
ties ontstaan door bijvoorbeeld kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke.
Het product mag absoluut niet veranderd of
omgebouwd worden!
Dit product voldoet aan de nationale
wetgeving en Europese richtlijnen.
INSTALLATIE VAN DE
DRAADLOZE BEWEGINGS-
MELDER
De draadloze bewegingsmelder is
geschikt voor gebruik binnenshuis. In-
stalleer de draadloze bewegingsmelder
op een afstand van minimaal 1 meter
van lampen, verwarmingen en andere
warmtebronnen. Dit zou anders een
correcte werking van het apparaat
kunnen beïnvloeden.
Let bij het boren van gaten in de muur
of het vastschroeven van de bewegings-
melder erop, dat kabels en/of leidingen
niet beschadigd worden.
Voor een optimale detectie moet de
bewegingsmelder zodanig geïnstalleerd
worden, dat het te detecteren object zich
niet in de richting van de bewegings-
melder, maar van links naar rechts of
vice versa door het detectiegebied be-
weegt. Let hierop, wanneer u de draad-
loze bewegingsmelder gaat installeren.
a.) Open de voorkant met lens door deze
voorzichtig met een schroevendraaier
omhoog te wippen.
b.) De montageplaat heeft aan de achterkant
twee gaten voor het bevestigen van de
bewegingsmelder. Pak de montageplaat
en teken op de gewenste plek de mon-
tagegaten af.
NL
35
c.) De muurhouder wordt met 2 schroeven
aan een muur bevestigd. Boor gaten op
de gemarkeerde plaatsen en bevestig de
draadloze bewegingsmelder met twee ge-
schikte schroeven (gebruik voor de betref-
fende ondergrond geschikte schroeven en
eventueel pluggen).
d.) Plaats de elektronica van de draadloze
bewegingsmelder in de bevestigde
montageplaat.
e.) Plaats de voorkant met lens weer op het
elektronicagedeelte. Klik deze vast. Nu
is de draadloze bewegingsmelder klaar
voor gebruik.
INGEBRUIKNAME
Instellingen van de draadloze
bewegingsmelder
a.) Open de draadloze bewegingsmelder, door
met een schroevendraaier de voorkant met
lens omhoog te wippen.
b.) Onderaan ziet u een schuifschakelaar (1)
waarmee de inschakeltijd van de aangemelde
Cuveo ontvanger ingesteld kan worden. U
kunt kiezen uit de volgende tijden:
5 minuten, 30 seconden, 15 seconden en
5 seconden. (Als in het detectiegebied
een temperatuursverandering gedetecteerd
wordt, dan schakelt de aangemelde Cuveo
ontvanger gedurende de ingestelde tijd in.
Als binnen deze ingestelde tijd weer een
temperatuursverandering gedetecteerd
wordt, dan start de tijd opnieuw.)
c.) Met de schuifschakelaar rechts ‘H…L’ (2)
kan in 4 stappen worden ingesteld, bij welke
NL
36
lichtintensiteit de draadloze bewegingsmelder
reageert. De schakelaar in stand ‘H’ bete-
kent: de draadloze bewegingsmelder rea-
geert ook overdag. De schakelaar in stand
‘L’ betekent: de draadloze bewegingsmelder
reageert alleen als het donker is.
Aanmelden van de draadloze
bewegingsmelder bij een
Cuveo ontvanger
d.) Plaats twee batterijen type AAA (let daarbij
op de juiste polariteit plus/+ en min/-) in
het batterijcompartiment.
e.) Zet een Cuveo ontvanger in de aanmeld-
modus (zie de gebruiksaanwijzing van de
betreffende Cuveo ontvanger). Dit wordt
aangegeven door een knipperende LED
op de ontvanger.
f.) Druk, voordat de LED op de ontvanger stopt
met knipperen, op het ‘Learning’ knopje (3)
van de draadloze bewegingsmelder, die bij
de Cuveo ontvanger aangemeld dient te
worden. De rode LED op de ontvanger gaat
nu continu branden. Het aanmeldingsproces
is met succes afgesloten.
g.) Herhaal deze stappen voor eventuele
andere ontvangers.
h.) Nadat het aanmeldingsproces voltooid is,
moet u de behuizing van de draadloze
bewegingsmelder weer in elkaar zetten.
Plaats daartoe de elektronica van de draad-
loze bewegingsmelder in de bevestigde
montageplaat en let erop, dat de pijl naar
beneden wijst.
i.) Plaats daarna de voorkant met lens weer op
het elektronicagedeelte. Ook hier moet de
pijl naar beneden wijzen. De voorkant klikt
vast. Nu is de draadloze bewegingsmelder
klaar voor gebruik.
NL
37
Afmelden van de draadloze
bewegingsmelder bij een
Cuveo ontvanger
Neem hiertoe de informatie in de
gebruiksaanwijzing van de Cuveo
ontvanger in acht.
TESTEN VAN DE WERKING/
GEBRUIK
Sluit een verbruiker aan op de aangemelde
Cuveo ontvanger. Zie paragraaf ‘Technische
gegevens’ van de betreffende Cuveo ontvan-
ger voor het maximaal toelaatbare
vermogen van de verbruiker.
Loop door het detectiegebied van de draad-
loze bewegingsmelder. Als de schuif-
schakelaar ‘H…L’ in de stand ‘L’ staat,
dan kan de test alleen worden gedaan in
de schemering of wanneer het donker is.
De aangemelde Cuveo ontvanger dient nu
gedurende de ingestelde tijd geactiveerd te
worden. Elke volgende bewegingsdetectie
binnen de ingestelde tijd verlengt de tijd
gedurende welke de aangemelde Cuveo
ontvanger geactiveerd wordt.
Opmerking
Het bereik voor het detecteren van
een beweging is afhankelijk van
meerdere factoren:
De hoogte waarop de draadloze
bewegingsmelder geïnstalleerd is
Het temperatuurverschil tussen de
achtergrond en het bewegende object
De grootte van het te detecteren object
De afstand tussen het object en de
draadloze bewegingsmelder
De bewegingsrichting en -snelheid
De omgevingstemperatuur
NL
38
DETECTIEBEREIK
BEGRENZEN
Het detectiebereik kan begrensd worden
met een van de meegeleverde detectieveld
limiters (4) die eenvoudig kan worden
bevestigd op de lens.
VERVANGEN VAN DE
BATTERIJEN
Open de draadloze bewegingsmelder, door
met een schroevendraaier de voorkant met
lens omhoog te wippen. Verwijder de oude
batterijen en plaats twee nieuwe batterijen
van het type AAA (let daarbij op de juiste
polariteit plus/+ en min/-) in het batteri-
jcompartiment. Na het vervangen van de
batterijen moet u de voorkant van de draad-
loze bewegingsmelder weer aanbrengen.
ONDERHOUD EN
REINIGING
Onderhoud of reparatie is alleen toege-
staan door een deskundige of vakwerk-
plaats. Er zijn geen onderdelen binnen
in het product die door u moeten worden
onderhouden. Open of demonteer het
daarom nooit aangezien er gevaar
bestaat op een elektrische schok.
Voor de reiniging van de buitenzijde vol-
staat een droge, zachte en schone doek.
Druk niet te hard op de frontschijf of de
behuizing, dit kan leiden tot krassen op
het oppervlak.
Stof kan met behulp van een zacht en
schoon penseel met lange haren en een
stofzuiger gemakkelijk worden verwijderd.
Gebruik in geen geval agressieve reinigings-
middelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen, aangezien daardoor
de behuizing kan worden aangetast of zelfs
de werking worden beperkt.
NL
39
WEGGOOIEN VAN
AFGEDANKTE APPARATEN
Gooi afgedankte producten conform
de geldende wettelijke voorschriften
weg. Lever oude batterijen volgens de
voorschriften in bij de daarvoor bedoelde
inleverpunten. Als eindgebruiker bent
u wettelijk verplicht (richtlijn inzake
batterijen) alle afgedankte batterijen en
accu’s in te leveren; weggooien met het
huishoudelijk afval is niet toegestaan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ontvangstfrequentie: 433,92 MHz
Beschermingsklasse: I
Batterij: 2x AAA 1,5V
LED: Gaat branden als de zender actief is
Afmetingen (bxhxd): 80 x 80 x 15 mm
Operationeel temperatuurbereik:
-20 °C tot +50 °C
Bereik (zonder obstakels): Max. 50 meter
VEILIGHEIDSAAN-
WIJZINGEN
Probeer het apparaat niet zelf te repareren!
Bij schade als gevolg van het niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt de aanspraak op garantie. Voor
gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Bij materiële schade en/of lichamelijk letsel
als gevolg van verkeerd gebruik of het niet
in acht nemen van de veiligheidsaanwijz-
ingen, aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. In dergelijke gevallen vervallen alle
garantieaanspraken!
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of
medische instellingen. Hoewel het product
slechts een relatief zwak radiosignaal
afgeeft, kan dit toch leiden tot storing van
medische apparatuur en levensbehoudende
systemen. Hetzelfde geldt mogelijk in
andere sectoren.
40
NL
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik in droge ruimtes binnenshuis (niet
in badkamers en dergelijke). Voorkom dat
het apparaat vochtig of nat wordt.
Om redenen van veiligheid en certificering
(CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er dra-
den of aansluitklemmen bloot komen te
liggen. Neem contact op met een des-
kundige, wanneer u niet zeker bent over
de werking, veiligheid of de aansluiting van
het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - door
stoten, schokken of een val (ook van geringe
hoogte) kan het product beschadigd raken.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoffen
bevatten (zoals vazen e.d.) in de buurt van
de draadloze-stopcontact-schakelaar.
Laat het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren; folie, plastic
zakken, polystyreen en dergelijke, kunnen
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
2 JAAR BEPERKTE
GARANTIE
Voor de duur van 2 jaar wordt de
garantie gegeven, dat dit product vrij is
van defecten in het materiaal en in de
uitvoering. Dat is alleen van toepassing
als het toestel op normale wijze gebruikt
wordt en regelmatig wordt onderhouden.
De verplichtingen van deze garantie zijn
beperkt tot de reparatie of de nieuwe
montage van een of ander onderdeel
van het toestel en gelden uitsluitend
onder de voorwaarde dat er geen onbe-
voegde wijzigingen of pogingen tot repa-
ratie werden uitgevoerd. Uw wettelijke
rechten als klant worden op geen enkele
wijze door deze garantie beïnvloed.
41
NL
Opgelet!
Er is geen recht op garantie in onder-
meer de volgende gevallen:
bedieningsfouten
lege batterijen of defecte accu’s
verkeerde codering/kanaalkeuze
storingen door andere toestellen op
radiostralen (bv. gsm-gebruik)
ingrepen/inwerkingen van buitenaf
mechanische beschadigingen
vochtschade
geen garantiebewijs (aankoopbewijs)
Bij schade die veroorzaakt wordt doordat
deze gebruiksaanwijzing niet werd opge-
volgd, vervalt alle aanspraak op garantie.
Voor vervolgschade zijn wij niet aansprake-
lijk! Bij materiële of lichamelijke schade die
veroorzaakt werd door oncorrect gebruik of
doordat de veiligheidsrichtlijnen niet werden
opgevolgd, zijn wij niet aansprakelijk.
In deze gevallen vervalt elke aanspraak
op garantie!
Aansprakelijkheidsbeperking:
De fabrikant is niet aansprakelijk voor het
verlies of de beschadiging van om het even
welke soort, met inbegrip van bijkomende
of vervolgschade, die direct of indirect het
resultaat zijn van een fout in het product..
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische
eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
42
43
“Hiermit erklärt m-e GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.”
Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://m-e.de/download/ce/ct-pin.pdf
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
www.m-e.de
10/01/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Me CT-PIN-W Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding