Husqvarna FS 305 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono:
+46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305,
FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en ade-
lante (el año se indica claramente en la placa de identi
cación, seguido del número de serie), cumplen con las si-
guientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de
2006.
2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromag-
nética”, del 15 de diciembre de 2004.
2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno”
del 8 de mayo de 2000.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 de diciembre de 2009
Henric Andersson
Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maqui-
naria para la construcción
(Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable
de la documentación técnica.)
ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Husqvarna AB, 433 81 Göteborg, Zweden, Tel: +46-
31-949000, verklaart hierbij dat de Husqvarna FS 305,
FS 309 met serienummers van 2010 en later (bouwjaar
aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een se-
rienummer) overeenkomt met de voorschriften in de
Europese richtlijn:
van 17 mei 2006 ”betreffende machines” 2006/42/EG
van 15 december 2004 ”betreffende elektromagne-
tische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door mate-
rieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG.
De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 december 2009
Henric Andersson
Vice-president,
hoofd doorslijpmachines en bouwmaterieel
(erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en ve-
rantwoordelijk voor technische documentatie.)
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sverige, tel: +46-
31-949000, försäkrar härmed att Husqvarna FS 305, FS
309 från 2010 års serienummer och framåt (året anges i
klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer)
motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG
av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet” 2004/108/EG.
av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till
omgivningen” 2000/14/EG.
Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2003,
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-
2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 december 2009
Henric Andersson
Vice President,
chef för Power Cutters och Construction Equipment
(Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansva-
rig för tekniskt underlag.)
SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone:
+46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira respon-
sabilidade que os produtos Husqvarna FS 305, FS 309
a que se refere esta declaraão, com números de série
do ano de 2010 e seguintes (o ano é claramente identi
cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série)
estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CON-
SELHO:
de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas”
2006/42/CE
de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibili-
dade electromagnética” 2004/108/CEE.
de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras
para as imediações” 2000/14/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005,
EN 13862/A1:2009.
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009
Henric Andersson
Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte
mecânicas e equipamento de construção
(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsá-
vel pela documentação técnica.)
Profundidad de corte,
mm
120 (Ø 350)
Peso nominal (en
vacio), kg
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
53 55 65 61
Peso en servicio, kg
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
73 75 87 83
Dimensiones
(l x a x h), mm
860 x 505 x 990
Velocidad de rotación
de la broca, r/min
(@ 3700
RPM del
motor)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
2950 2950 3350 3350
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia
acústica medido dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
107 106 110 113
Nivel de potencia
acústica garantizado
dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
108 107 111 114
Niveles acústicos (vea la nota 2)
Nivel de presión
acústica en el oído del
usuario, dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
86 87 88 89
Niveles de vibraciones, a
hv
(vea la nota 3)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
Empuñadura derecha,,
m/s
2
6,6 5,6 7,8 6,4
Empuñadura izquierda,,
m/s
2
7,1 6,2 7,4 7,4
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como poten-
cia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos
referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión esta-
dística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos
referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 m/s
2
.
ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS
Zaagdiepte, mm 20 (Ø 350)
Nominaal gewicht
(onbelast), kg
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
53 55 65 61
Gewicht in bedrijf, kg
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
73 75 87 83
Afmetingen (l x b x h),
mm
860 x 505 x 990
Draaisnelheid van de
as, omw/min
(@ 3700
Motor, omw./
min.)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
2950 2950 3350 3350
Lawaai-emissie (zie opm. 1)
Geluidsvermogen, gem-
eten dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
107 106 110 113
Geluidsvermogen,
gegarandeerd dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
108 107 111 114
Geluidsniveau (zie opm. 2)
Niveau geluidsdruk
bij het oor van de
gebruiker,dB(A)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
86 87 88 89
Trillingsniveau, a
hv
(zie opm. 3)
FS 305 FS 309
Honda Subaru Honda Subaru
Handgreep rechts, m/s
2
6,6 5,6 7,8 6,4
Handgreep links, m/s
2
7,1 6,2 7,4 7,4
Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als gelu-
idsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
Opm. 2: Geluidsdrukniveau volgens EN 13862. De gerapporte-
erde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische
statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,0 dB (A).
Opm. 3: Trillingsniveau volgens EN 13862. De gerapporteerde
gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statis-
tische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s
2
.
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du
produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de
plus amples informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la
déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local council office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an
einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle
Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu
verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt-
oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
Il simbolo
che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito
correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che
potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto
smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni
dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale
comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar consecuencias
potenciales negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo
inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este produc-
to, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de
eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
Het symbool
op het product of de verpakking betekent
dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden
ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te
verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een
verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere
informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de
verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall
i stället överlämnas till passande återvinningsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa
till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta din
kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
O simbolo
existente no produto ou na respectiva
embalagem indica que o produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no
ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que
a deposição deste produto é efectuada da forma correcta,
estará a contribuir para evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento
inadequado deste produto. Para mais informações sobre a
reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da
sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a
loja onde adquiriu o produto.
Toepassing : Het zagen van vers of oud
en omhuld beton (asfalt) met besproeiiing.
Snijgereedschap : diamantbladen met
water - 350 mm - uitboren 25,4 mm.
(Vraag inlichtingen bij uw leverancier)
1
Gebruik
16
Het is verboden de machine met
draaiend zaagblad te verplaatsen
of the transporteren.
Voor het hijsen, laden, lossen en
transporteren van de machine moet
het zaagblad gedemonteerd
worden.
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN
De afkortmachine is zo ontworpen dat een
veilige en betrouwbare werking mogelijk is,
indien ze volgens de instructies gebruikt
wordt, maar kan toch enig gevaar inhouden
voor de gebruiker en kan beschadigingen
oplopen ; regelmatige controles op het
werkterrein zijn dus noodzakelijk.
Controleer :
of de machine in een technisch
perfecte staat verkeert (gebruik voor
de voorziene doeleinden, rekening
houdend met de eventuele risico's,
defecten die de veiligheid in gevaar
kunnen brengen, herstellen),
het gebruik van een diamantschijf
voor zagen van nat materiaal (zagen
van vers of oud beton met teerlaag,
asfalt). Gebruik van een ander type
schijf is verboden (slijpschijf,
zaagschijf, e.d.).
bevoegd personeel (bekwaamheid,
leeftijd, opleiding, training) dat
zorgvuldig alle aanwijzingen gelezen
heeft voordat met het werk begonnen
wordt. Electrische, mechanische en
overige storingen worden door een
daartoe bevoegde persoon nagezien
(electricien, functionaris onderhoud,
erkende dealer, enz.),
of de waarschuwingen en richtlijnen
op de machine, nageleefd worden
(aangepaste bescherming van het
bedienend personeel), en of de
machine naar behoren gebruikt wordt
(algemene veiligheidsinstructies...),
of de veiligheid niet in het gedrang
wordt gebracht doordat de machine
gewijzigd, omgebouwd of aangevuld
werd, dit zonder toestemming van
de
fabrikant,
of
de aanbevolen frequentie van de
controlebeurten wordt nageleefd,
of uitsluitend originele reserve-
onderdelen gebruikt worden bij het
uitvoeren van herstellingen.
HET NIET NALEVEN VAN DEZE
WAARSCHUWINGEN KAN DE
DOOD OF ERNSTIGE
LICHAMELIJKE LETSELS
VEROORZAKEN
11. Dissel
12. Stop motor
13. Hoogte handel
14. Hoogte afstelling
15. Motor
16. Motorolieaftapkraan
17. Voorgeleider
18. Riemkap
19. Beschermkap schijf
10. Gereedschapssleutel
11. Watertoevoerkraan
12. Tank (17 L)
4
Verlading - Transport
Hoogte van de houder instelbaar (de
wieltjes (M) loszetten) [
ZIE FIG. 2].
Om de machine op de werf te
verplaatsen, volstaat het de vloerzaag
voort te duwen. De vloerzaag kan
makkelijk op haar vier wielen verplaatst
worden zonder dat hiervoor de motor
moet worden aangezet.
De machine wordt in de hoogste stand
geblokkeerd met behulp van de hendel
(K).
De machine is licht, compact en kan door
één enkele persoon in een voertuig
vervoerd worden (demontage van de
houder, de kast, het reservoir in optie).
VOORSCHRIFT
AANWIJZING
INFORMATIE
INSTRUKTIE
WAARSCHUWING
VERBODS-
BEPALING
Deze tekens geven aanwijzingen die van
belang zijn voor uw veiligheid
Lees aandachtig en begrijp goed alle
instructies vooraleer de rmachine in
gebruik te nemen.
Hou steeds alle beschermelementen op
hun plaats.
Draag steeds gekeurde oor-, oog-, hoofd-
en ademhalings- beschemling.
Hou alle lichaamsdelen uit de buurt van het
zaagblad en alle andere bewegende
onderdelen.
Weet hoe de rmachine snel te stoppen in
geval van nood.
Zet de motor af en laat hem afkoelen
vooraleer benzine te tanken.
Controleer het zaagblad, de flenzen en de
assen op beschadiging vooraleer het
zaagblad te monteren.
Gebruik alleen zaagbladen waarvan het
maximum toerental groter is dan het
toerental van de zaagspil.
Wees voorzichtig en volg de instructies bij
laden en lossen van de zaagmachine.
Laat nooit andere mensen in de buurt van
de zaagmachine komen bij starten, tanken
of tijdens het zagen.
Gebruik nooit benzinermotoren in een
gesloten ruimte behalve wanneer die
correct verlucht is.
Gebruik nooit beschadigde uitrustingen of
zaagbladen.
Gebruik de zaagmachine nooit waar
brandbaar materiaal voorkomt. Vonken van
de zaagmachine kunnen brand of
ontploffing veroorzaken.
Verwijder nooit de beschermkap zodanig
dat het zaagblad over meer dan 180
graden blootgesteld is.
Laat nooit de machine zonder toezicht
achter wanneer de motor draait.
Bedien nooit de machine wanneer u onder
invloed van geneesmiddelen of alcohol
staat.
Dit symbol betekent dat de
machine overeenstemt met de
betreffende Europese richtlijn.
WAT MOET
WAT NIET MAG
Nederlands
3
Beschrijving van de machine
[FIG. 1]
TYPETYPE SERIENUMMER
VERMOGEN
VOLTAGE
FREQUENTIE
STROOMSTERKTE
JAAR
GEPRODUCEERD
GEWICHT
O ASGAT
T.P.M.
O MAX.
ZAAGBLAD
FABRIKANT
MASSE UTILE Kg
mm
mm
Ø MAXI OUTIL.
Ø ALESAGE
T/MN - RPM
N° SERIE
ANNEE DE
FABRICATION
PUISSANCE kW
Hz
V
A
PLAGE DE
TENSION
FREQUENCE
INT. UTIL.
Typeplaatje
17
Hou rekening met de
draairichting van het zaagblad
aangeduid door een pijl op één
van de vlakken (draairichting op
de rechterflank van de kast).
Controleer de steunvlakken van
de schijf, de flenzen (B en C) en
de spil op netheid.
De aanspanschroef (D) van de
schijf is van een rechtse
schroefdraad voorzien.
8
Uitschakelen
Hendel (K) opheffen en naar zich toe
trekken om het zaagblad uit de gleuf te
halen [
ZIE FIG. 4].
De machine in de hoge stand blokkeren
door hendel (K) los te laten.
Sluit de watertoevoer (G) af.
Laat de motor op laag toerental draaien.
Leg de motor stil (zie de
onderhoudshandleiding van de motor).
6
Monteren van het blad
Zet de machine in de hoogste stand.
Koppel de waterslang van de kast los.
Draai de moer (E) van de kast los [
ZIE
FIG.
3].
Verwijder de kast (A).
Monteer het zaagblad.
Zet de schroef (D) stevig vast met behulp
van de sleutel die met de machine werd
meegeleverd; hou hierbij de schijf op zijn
plaats.
• Monteer de beschermkast (verplicht voor
de veiligheid, anders is starten
onmogelijk).
Sluit opnieuw de waterslang aan (net met
kraan of reservoir).
Span de moer (E) aan.
Motor uitzetten
Sluit de waterkraan (G) (van het net of
van het reservoir om het te vullen) [
ZIE
FIG.
4].
Trek een lijn op de grond met behulp van
een blauwe stift daar waar gezaagd moet
worden.
Plaats de machine zodanig de
omgeklapte geleider vooraan
(F)
en de
schijf met het tracé overeenstemmen (de
schijf is zichtbaar aan de zijde van het
riemencarter).
Zet de motor aan: zie hiervoor de
instructies in de handleiding van de
constructeur.
Laat de motor opwarmen.
• Open de watertoevoerkraan (G) (van het
net of van het reservoir).
Verhoog het toerental van de motor tot
die op volle kracht draait.
De machine stevig vasthouden, hendel
(K) met behulp van de voet opheffen en
het zaagblad in contact met de vloer
brengen.
Indalen tot de gewenste zaagdiepte
(totdat u een klik hoort) daarbij rekening
houdend met het feit dat elke inkeping
van de hendel overeenkomt met een
diepte van 3 cm. Langzaam indalen is
aangeraden om te voorkomen dat de
motor afslaat.
Duw de machine zachtjes vooruit; let
hierbij op dat de geleider vooraan en het
zaagblad steeds goed met het tracé
overeenstemmen.
Reinig de machine na elke gebruiksbeurt.
Smering : de smaarpunten van de
diepteafstelas matig voeden met
kogelsmeer (afnankelijk van
gebrulksfrequentle).
Machine met benzinemotor (zie de
onderhoudshandleiding van de motor)
Zorg ervoor dat de brandstoftank vol is.
Controleer het oliepeil: gezien de motor
dikwijls hellend draait, moet u, in
horizontale stand, veelvuldig nagaan of
het oliepeil van de motor niet lager
staat dan het tweede streepje van de
oliemeter.
Voor het opstarten, zie de nota over de
motoren.
Hou rekening met de
werkvoorwaarden vanuit het
standpunt van gezondheld en
velligheld.
Gebruik uitsluitend snijschijven
waarvan de maximale
werksnelheid groter is dan de
werkelijke spilsnelheid
"Motoronderhoud" :
zie handleiding motoronderhoud
Bij het weggooien van de
gebruikte smeerolie, dienen de
wettelijke voorschriften in acht
te worden genomen.
Motor uitzetten
Noodstop : De schakleaar (J) op
het bedieningspaneel van de
machine omzetten.
Laat defecten enkel door een
vakbekwame monteur
herstellen
7
Inbedrijfstelling
Let altijd goed op
Verwijder de sleutels en het
stelgereedschap voordat u de
machine in gebruik neemt
Houd de beschermkast op zijn
plaats tijdens het werk
Goede smering en koeling =
optimale standtijd van het zaagblad
De schijf kan in de groef vastraken of de
machine kan stil vallen; hiervoor bestaan
verschillende oorzaken :
de riemspanning
gebrek aan brandstof
te snel voortduwen of neerlaten, enz.
In ieder geval moet het zaagblad uit de
groef verwijderd worden en de
machine aan een grondige controle
onderworpen worden.
9
Incidenten tijdens het zagen
De werkruimte moet in orde zijn,
goed verlicht en vrij van elk
ongevalsrisico (geen vochtigheid
of gevaarlijke produkten in de
nabijheid)
De operator moet aan het
werk aangepaste bescher-
mingsuitrusting dragen
De operator moet aan het werk
aangepaste beschermingsuit-
rusting dragen
Het dragen van
gehoorbescherming is verplicht.
5
Controle vóór de ingebruikname
Voor het in gebruik nemen van de
machine, eerst aandachtig de
handleiding lezen en uzelf
vertrouwd maken met de machine.
Motor uitzetten
Controleer de MOTOROLIE dagelijks.
Lees de gebruiksaanwijzing van de motor
voor de periodiciteit van de
olieverversing. Gebruik :
SAE 10W30 motorolie van API klasse
MS, SD, SE of beter voor BENZINE-
motoren.
API klasse CD of CE voor Hatz
dieselmotoren.
OLIE
Nederlands
10
Onderhoud
(verplichte stilstandvan de motor)
18
13
Reparatie
Wij staan volledig tot uw
beschikking om uw machine zo
snel en goedkoop mogelijk te
repareren (zie adres op
keerzijde).
S
A
V
14
Onderdelen
Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen
op het typekenplaatje van de machine
alsook de referentie van het te vervangen
onderdeel. Op die manier verliezen wij
minder tijd en kunnen wij de te vervangen
onderdelen sneller leveren.
Wanneer de machine definitief
afgedankt wordt, dienen de
wettelijke modaliteiten nageleefd
te worden bij het weggooien
ervan.
15
De schroothoop
• Belangrijkste materialen :
Motor : Aluminium (AL), Staal (AC),
Koper (CU), Polyamide (PA)
Machine : Staalplaat (AC),
Gietijzer (FT) - Aluminium (AL)
De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken
opgenomen in dit document zijn gegeven
ter titel van inlichting en zijn niet van
verbintenis.
Bekommerd over de kwaliteit van onze
produkten behouden wij ons het voorrecht
elke technische aanpassing te doen ter
verbetering.
Wanneer u de machine enige tijd gebruikt
heeft, moet u de riemen aanspannen, doch
zonder overdrijven. Ga als volgt te werk :
draai de 2 moeren (S) die de motor op
het chassis houden, los, zonder ze
evenwel te verwijderen [
ZIE FIG. 5];
span de 2 moeren van de spannings-
scroef (N) aan; deze schroef trekt de
motor naar achter.
zet de aanspanmoeren (S) van de
motor bij normale spanning vast.
11
Spanning van de motorriemen
Span de bouten regelmatig aan, vooral na
de eerste werkuren.
Controleer de spanning van de riemen;
span de riemen aan zonder overdrijven.
In parkeerstand verdient het aanbeveling
het zaagblad te verwijderen en hem
zorgvuldig weg te bergen.
Breng het zaagblad op de juiste manier
aan.
• Controleer de steunvlakken van de schijf,
de flenzen en de as op netheid.
12
Belangrijke gebruikstips
De fabrikant is niet aansprakelijk
voor oneigenlijk gebruik,
wijziging, aanpassing of
motorisering anders dan
oorspronkelijk door hem
bepaald.
Op de werkplek mag de
geluidsdruk groter zijn dan 85
dB (A).
In dat geval moet u individuele
beschermingsmaatregelen
nemen.
Bij werk in een gesloten of kleine
ruimte, moet u zorgen voor een
goede luchtverversing omdat de
uitlaatgassen koolmonoxyde
bevatten (blootstelling aan dat
giftige gas kan bewusteloosheid
en zelfs de dood tot gevolg
hebben).
LUCHTFILTER :
Lees de gebruiksaanwijzing van de motor
voor periodiciteit van onderhoud. Voor
arbeidsvoorwaarden met bijzonder veel
stof, moet u de luchtfilter 2 tot 3 keren per
dag reinigen.
Vervang beschadigde filters en
dichtingen.
Bewaar de machine op een
veilige plaats en houd ze buiten
het bereik van kinderen
Onderhoud het snijgereedschap
zorgvuldig
Bewaar op een veilige plaats, uit
de buurt van kinderen.
Verwijder alle regelwerktuigen
en sleutels.
Bewaar het diamantzaagblad op
een veilige plaats waar het niet
kan doorbuigen of beschadigd
raken.
Nederlands
Voor het verversen van de motorolie : het
zaagblad verwijderen, de machine in de
laagste stand zetten en de bak bij de
aftapkraan houden (L) [ZIE FIG. 4].
zie explosietekening
00000000 (0)
Artikel-nr Aantal
Deutsch Nederlands Portugués Svenska
GARANTIEBEDINGUNGEN
GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANTIA GARANTIVILLKOR
1. DAUER
Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den
Anw
ender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für
einen Zeitraum von 12 Monaten.
2. UMFANG
Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz
v
on Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt
wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und
Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in
einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna
anerkannten Werkstatt.
Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte
materielle oder im
materielle Personen- oder Sachschäden
durch Versagen oder Stillstand der Maschine.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN
Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das
beigefüg
te Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna
geschickt werden.
Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein
Problem au
ftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste
Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen
und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte
Servicestelle nennen.
Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten
Zusammen mit der
Kaufrechnung und einem Bericht, in
dem das aufgetretene Problem beschrieben und um
Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren
Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt
unverzüglich eine technische Untersuchung, deren
Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.
4. AUSSCHLÜSSE
Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden
oderAusfälle
n aufgrund :
- von falscher Anwendung, Transpo
rt-, Handhabungs-
oder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht
geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen
Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische;
- der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile;
- von Arbeiten an der Maschine, die von nicht
anerkan
ntem Personal ausgeführt wurden;
- der Verwendung eines schadhaften oder nicht
geeignete
n Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die
Verwendung von Husqvarna Werkzeugen).
Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers
transportiert, der selbst da
für verantwortlich ist,
Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich
vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen.
1. DUUR
De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door
de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is
gedurende 12 maanden geldig.
2. DEKKING
De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door
Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend
(met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen)
op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een
werkplaats van
Husqvarna of in een werkplaats die
aangewezen is door
Husqvarna.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
v
oor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel,
die berokkend wordt aan personen of zaken, die het
gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd
niet kunnen gebruiken van de machine.
3. GARANTIEVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het
noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig
ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar
Husqvarna.
Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt
problem
en mocht hebben met de machine, zal onze After-
Salesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de
beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven
tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt
wenden.
Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de
A
fter-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de
aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het
geconstateerde probleem en met het verzoek om
toepassing van de garantiebepalingen.
Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch
onderzo
ek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U
bekend wordt gemaakt.
4. UITSLUITINGEN
Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie
het gevolg zijn van:
- verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer
ofonderh
oud,
- het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet
door
Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit
zijn,
- het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren,
- reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die
niet door
Husqvarna erkend is,
- het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen
diamant
gereedschap (wij bevelen het gebruik van
Husqvarna gereedschappen aan).
De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper
v
erzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid
draagt voor verhaal op de transporteur binnen de
wettelijke normen en termijnen.
1. DURACÂO
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utili
zador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
2. COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defei
to, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a
reparação for efectuada nas nossas instalações -
Husqvarna - ou numa oficina autorizada.
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos,
cau
sados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
3. CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqv
arna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
periodo de gara
ntia, os nossos serviços pós-venda,
indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes
pagos
pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descriçao da
avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da
mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as
conclusões serão remetidas por fax.
4. EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte
, manuseamento
ou manutenção.
- Utilização de lubrificantes ou comb
ustivel de qualidade
nâo recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de
origem.
- Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de
discos Husqvarna).
As mercadorias viajam por conta e risco do comprador,
sendo e
ste que deverá exercer todas as demarches frente
ao transportador de como deve ser feito o transporte das
mesmas.
1. GARANTITID
Garantin gäller från inköpsdagen (datum
åter
försäljarens faktura) och därefter under 12 månader.
2. OMFATTNING
Garantin är begränsad till kostnad
sfritt byte av delar som
är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av
Husqvarna (med undantag för slitdelar och
förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en
Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats
av Husqvarna.
Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella
eller immate
riella följdskador som drabbat personer eller
egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av
maskinen.
3. GARANTIVILLKOR
För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta
dagar efter inkö
pet insända det vederbörligen ifyllda
garanticertifikatet till Husqvarna.
Om det uppstår problem med maskinen under
garanti
tiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa
sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår
kund
tjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det
uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin
I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då
en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av
denna.
4. UNDANTAG
Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:
- Onormal användning, felaktig transport eller hantering
eller fela
ktigt underhåll.
- Användning av smörjmedel eller drivmedel av
otill
fredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte
rekommenderas av Husqvarna.
- Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är
original.
- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.
- Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg.
(Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.)
Transport av varorna sker på köparens bekostnad och
risk.
Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter
gentemot transportföretaget på det sätt och inom de
tidsfrister som lagen föreskriver.
Warranty certificate
Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat
Company : ...............................................................................................................
Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag
Address :..................................................................................................................
Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress
Date of Acquisition : .................................................................................................
Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum
Machine Type : ........................................................................................................
Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina
• Maskintyp
Machine Serial Nr : ..................................................................................................
N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série
da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date : .......................................................................................................................
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Signature
signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning
To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within
eight days after the purchase, the attached warranty certificate
.
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de
renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat
de garantie ci-joint, dûment complété.
Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der
beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt
werden.
Per poter fruire della garanzia, è indispensabile
resperdire il certificato di garanzia allegato,
debitamente compilato otto giorni consecutivi
all’acquisto.
Om recht te hebben op de garantie, is het
noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na
aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op
te sturen.
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar
antes do oitavo dia depois da compra, o certificado
de garantia devidamente carimbado e assi-dem
nado.
Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio
negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la
compra, el certificado de garantia adjunto
debidamente cumplimentado.
För att garantin skall gälla måste användaren inom
Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta
dagar efter köpet insända det bifogade derendede
zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop,
garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt.
Place here
sticker
or serial Nr.
• Placez ici l'autocollant
ou le N° de série
• Sticker hier aukleben
oder geben sie die
seriennummer
bekannt
• Attacare qui l’adesivo
o ii numéro di matricola
• Piaats hier de sticker of
reeks Nr.
• Colar 0 autocolante
o numéro de série
• Colocar aqui la pegatina
o numéro de série
• Placera dekalen eller
serienumret här

Documenttranscriptie

ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identifi cación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: Husqvarna AB, 433 81 Göteborg, Zweden, Tel: +4631-949000, verklaart hierbij dat de Husqvarna FS 305, FS 309 met serienummers van 2010 en later (bouwjaar aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een serienummer) overeenkomt met de voorschriften in de Europese richtlijn: • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006. • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004. • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. • van 17 mei 2006 ”betreffende machines” 2006/42/EG Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. Huskvarna, 29 de diciembre de 2009 Huskvarna, 29 december 2009 Henric Andersson Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.) Henric Andersson Vice-president, hoofd doorslijpmachines en bouwmaterieel (erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie.) SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sverige, tel: +4631-949000, försäkrar härmed att Husqvarna FS 305, FS 309 från 2010 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone: +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos Husqvarna FS 305, FS 309 a que se refere esta declaraão, com números de série do ano de 2010 e seguintes (o ano é claramente identifi cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO: • av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG • av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG. • av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. • van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC. • van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG. • de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE • de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE. • de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE. Huskvarna, 29 december 2009 Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. Henric Andersson Vice President, chef för Power Cutters och Construction Equipment (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.) Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009 Henric Andersson Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção (Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.) ES - DATOS TECNICOS Profundidad de corte, mm Peso nominal (en vacio), kg 120 (Ø 350) Velocidad de rotación de la broca, r/min (@ 3700 RPM del motor) Zaagdiepte, mm FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 FS 305 Peso en servicio, kg Dimensiones (l x a x h), mm NL - TECHNISCHE GEGEVENS FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 860 x 505 x 990 FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 107 106 110 113 FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 108 107 111 114 FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 86 87 88 89 FS 305 Empuñadura derecha,, m/s2 6,6 Empuñadura izquierda,, m/s2 7,1 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 FS 305 Gewicht in bedrijf, kg Afmetingen (l x b x h), mm FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 860 x 505 x 990 FS 305 Draaisnelheid van de as, omw/min (@ 3700 Motor, omw./ min.) FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Geluidsvermogen, gemeten dB(A) Geluidsvermogen, gegarandeerd dB(A) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 107 106 110 113 FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 108 107 111 114 Subaru 5,6 FS 305 Niveau geluidsdruk bij het oor van de gebruiker,dB(A) Honda Subaru Honda Subaru 86 87 88 89 FS 305 FS 309 Honda 7,8 6,4 7,4 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru Handgreep rechts, m/s 6,6 5,6 7,8 6,4 Handgreep links, m/s 7,1 6,2 7,4 7,4 Subaru 2 2 6,2 FS 309 Trillingsniveau, ahv (zie opm. 3) Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3) Honda FS 309 Geluidsniveau (zie opm. 2) Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) FS 305 Nominaal gewicht (onbelast), kg Lawaai-emissie (zie opm. 1) Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A) 20 (Ø 350) 7,4 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 13862. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Opm. 2: Geluidsdrukniveau volgens EN 13862. De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,0 dB (A). Opm. 3: Trillingsniveau volgens EN 13862. De gerapporteerde gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2. FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadtoder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. O simbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. AANWIJZING INFORMATIE INSTRUKTIE VOORSCHRIFT WAARSCHUWING HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN DE DOOD OF ERNSTIGE LICHAMELIJKE LETSELS VEROORZAKEN VERBODSBEPALING Deze tekens geven aanwijzingen die van belang zijn voor uw veiligheid FABRIKANT TYPE TYPE N° SERIE SERIENUMMER JAAR GEPRODUCEERD ANNEE DE FABRICATION GEWICHT MASSE UTILE Kg PUISSANCE kW O MAX. ZAAGBLAD Ø MAXI OUTIL. mm PLAGE DE TENSION V O ASGAT Ø ALESAGE mm FREQUENCE T.P.M. T/MN - RPM INT. UTIL. Hz A VERMOGEN VOLTAGE FREQUENTIE STROOMSTERKTE Lees aandachtig en begrijp goed alle instructies vooraleer de rmachine in gebruik te nemen. Hou steeds alle beschermelementen op hun plaats. Draag steeds gekeurde oor-, oog-, hoofden ademhalings- beschemling. Hou alle lichaamsdelen uit de buurt van het zaagblad en alle andere bewegende onderdelen. BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige en betrouwbare werking mogelijk is, indien ze volgens de instructies gebruikt wordt, maar kan toch enig gevaar inhouden voor de gebruiker en kan beschadigingen oplopen ; regelmatige controles op het werkterrein zijn dus noodzakelijk. Controleer : • of de machine in een technisch perfecte staat verkeert (gebruik voor de voorziene doeleinden, rekening houdend met de eventuele risico's, defecten die de veiligheid in gevaar kunnen brengen, herstellen), Weet hoe de rmachine snel te stoppen in geval van nood. Zet de motor af en laat hem afkoelen vooraleer benzine te tanken. Controleer het zaagblad, de flenzen en de assen op beschadiging vooraleer het zaagblad te monteren. Gebruik alleen zaagbladen waarvan het maximum toerental groter is dan het toerental van de zaagspil. Wees voorzichtig en volg de instructies bij laden en lossen van de zaagmachine. • het gebruik van een diamantschijf voor zagen van nat materiaal (zagen van vers of oud beton met teerlaag, asfalt). Gebruik van een ander type schijf is verboden (slijpschijf, zaagschijf, e.d.). • bevoegd personeel (bekwaamheid, leeftijd, opleiding, training) dat zorgvuldig alle aanwijzingen gelezen heeft voordat met het werk begonnen wordt. Electrische, mechanische en overige storingen worden door een daartoe bevoegde persoon nagezien (electricien, functionaris onderhoud, erkende dealer, enz.), • of de waarschuwingen en richtlijnen op de machine, nageleefd worden (aangepaste bescherming van het bedienend personeel), en of de machine naar behoren gebruikt wordt (algemene veiligheidsinstructies...), • of de veiligheid niet in het gedrang wordt gebracht doordat de machine gewijzigd, omgebouwd of aangevuld werd, dit zonder toestemming van de fabrikant, • of de aanbevolen frequentie van de controlebeurten wordt nageleefd, • of uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt worden bij het uitvoeren van herstellingen. WAT NIET MAG Laat nooit andere mensen in de buurt van de zaagmachine komen bij starten, tanken of tijdens het zagen. Gebruik • Toepassing : Het zagen van vers of oud en omhuld beton (asfalt) met besproeiiing. • Snijgereedschap : diamantbladen met water - 350 mm - uitboren 25,4 mm. (Vraag inlichtingen bij uw leverancier) 3 WAT MOET Typeplaatje 1 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 10. 11. 12. 4 Beschrijving van de machine [ FIG. 1] Dissel Stop motor Hoogte handel Hoogte afstelling Motor Motorolieaftapkraan Voorgeleider Riemkap Beschermkap schijf Gereedschapssleutel Watertoevoerkraan Tank (17 L) Verlading - Transport Het is verboden de machine met draaiend zaagblad te verplaatsen of the transporteren. Voor het hijsen, laden, lossen en transporteren van de machine moet het zaagblad gedemonteerd worden. Nederlands Dit symbol betekent dat de machine overeenstemt met de betreffende Europese richtlijn. Hoogte van de houder instelbaar (de wieltjes (M) loszetten) [ZIE FIG. 2]. • Om de machine op de werf te verplaatsen, volstaat het de vloerzaag voort te duwen. De vloerzaag kan makkelijk op haar vier wielen verplaatst worden zonder dat hiervoor de motor moet worden aangezet. • De machine wordt in de hoogste stand geblokkeerd met behulp van de hendel (K). • De machine is licht, compact en kan door één enkele persoon in een voertuig vervoerd worden (demontage van de houder, de kast, het reservoir in optie). Gebruik nooit benzinermotoren in een gesloten ruimte behalve wanneer die correct verlucht is. Gebruik nooit beschadigde uitrustingen of zaagbladen. Gebruik de zaagmachine nooit waar brandbaar materiaal voorkomt. Vonken van de zaagmachine kunnen brand of ontploffing veroorzaken. Verwijder nooit de beschermkap zodanig dat het zaagblad over meer dan 180 graden blootgesteld is. Laat nooit de machine zonder toezicht achter wanneer de motor draait. Bedien nooit de machine wanneer u onder invloed van geneesmiddelen of alcohol staat. 16 5 Controle vóór de ingebruikname Voor het in gebruik nemen van de machine, eerst aandachtig de handleiding lezen en uzelf vertrouwd maken met de machine. Motor uitzetten De werkruimte moet in orde zijn, goed verlicht en vrij van elk ongevalsrisico (geen vochtigheid of gevaarlijke produkten in de nabijheid) • Zet de schroef (D) stevig vast met behulp van de sleutel die met de machine werd meegeleverd; hou hierbij de schijf op zijn plaats. • Monteer de beschermkast (verplicht voor de veiligheid, anders is starten onmogelijk). • Sluit opnieuw de waterslang aan (net met kraan of reservoir). • Span de moer (E) aan. De aanspanschroef (D) van de schijf is van een rechtse schroefdraad voorzien. 8 Uitschakelen Motor uitzetten • Hendel (K) opheffen en naar zich toe trekken om het zaagblad uit de gleuf te halen [ ZIE FIG. 4]. • De machine in de hoge stand blokkeren door hendel (K) los te laten. • Sluit de watertoevoer (G) af. • Laat de motor op laag toerental draaien. • Leg de motor stil (zie de onderhoudshandleiding van de motor). De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsuitrusting dragen Noodstop : De schakleaar (J) op het bedieningspaneel van de machine omzetten. Het dragen van gehoorbescherming is verplicht. De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsuitrusting dragen Gebruik uitsluitend snijschijven waarvan de maximale werksnelheid groter is dan de werkelijke spilsnelheid 9 7 Inbedrijfstelling Nederlands Let altijd goed op Hou rekening met de werkvoorwaarden vanuit het standpunt van gezondheld en velligheld. • M a c h i n e m e t b e n z i n e m o t o r (zie de onderhoudshandleiding van de motor) • Zorg ervoor dat de brandstoftank vol is. • Controleer het oliepeil: gezien de motor dikwijls hellend draait, moet u, in horizontale stand, veelvuldig nagaan of het oliepeil van de motor niet lager staat dan het tweede streepje van de oliemeter. • Voor het opstarten, zie de nota over de motoren. Verwijder de sleutels en het stelgereedschap voordat u de machine in gebruik neemt Houd de beschermkast op zijn plaats tijdens het werk Motor uitzetten • Zet de machine in de hoogste stand. • Koppel de waterslang van de kast los. • Draai de moer (E) van de kast los [ ZIE FIG. 3]. • Verwijder de kast (A). • Monteer het zaagblad. Hou rekening met de draairichting van het zaagblad aangeduid door een pijl op één van de vlakken (draairichting op de rechterflank van de kast). 17 Controleer de steunvlakken van de schijf, de flenzen (B en C) en de spil op netheid. • In ieder geval moet het zaagblad uit de groef verwijderd worden en de machine aan een grondige controle onderworpen worden. Laat defecten enkel door een vakbekwame monteur herstellen • Trek een lijn op de grond met behulp van een blauwe stift daar waar gezaagd moet worden. • Plaats de machine zodanig de omgeklapte geleider vooraan (F) en de schijf met het tracé overeenstemmen (de schijf is zichtbaar aan de zijde van het riemencarter). • Laat de motor opwarmen. Monteren van het blad • De schijf kan in de groef vastraken of de machine kan stil vallen; hiervoor bestaan verschillende oorzaken : • de riemspanning • gebrek aan brandstof • te snel voortduwen of neerlaten, enz. • Sluit de waterkraan (G) (van het net of van het reservoir om het te vullen) [ ZIE FIG. 4]. • Zet de motor aan: zie hiervoor de instructies in de handleiding van de constructeur. 6 Incidenten tijdens het zagen • Open de watertoevoerkraan (G) (van het net of van het reservoir). • Verhoog het toerental van de motor tot die op volle kracht draait. • De machine stevig vasthouden, hendel (K) met behulp van de voet opheffen en het zaagblad in contact met de vloer brengen. 10 Onderhoud (verplichte stilstandvan de motor) "Motoronderhoud" : zie handleiding motoronderhoud • Reinig de machine na elke gebruiksbeurt. • Smering : de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer (afnankelijk van gebrulksfrequentle). OLIE • Indalen tot de gewenste zaagdiepte (totdat u een klik hoort) daarbij rekening houdend met het feit dat elke inkeping van de hendel overeenkomt met een diepte van 3 cm. Langzaam indalen is aangeraden om te voorkomen dat de motor afslaat. • Controleer de MOTOROLIE dagelijks. Lees de gebruiksaanwijzing van de motor voor de periodiciteit van de olieverversing. Gebruik : • Duw de machine zachtjes vooruit; let hierbij op dat de geleider vooraan en het zaagblad steeds goed met het tracé overeenstemmen. • API klasse CD of CE voor Hatz dieselmotoren. Goede smering en koeling = optimale standtijd van het zaagblad • SAE 10W30 motorolie van API klasse MS, SD, SE of beter voor BENZINEmotoren. Bij het weggooien van de gebruikte smeerolie, dienen de wettelijke voorschriften in acht te worden genomen. Bewaar de machine op een veilige plaats en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig LUCHTFILTER : • Lees de gebruiksaanwijzing van de motor voor periodiciteit van onderhoud. Voor arbeidsvoorwaarden met bijzonder veel stof, moet u de luchtfilter 2 tot 3 keren per dag reinigen. • Vervang beschadigde dichtingen. filters en Bewaar op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen. 12 Belangrijke gebruikstips 13 • Span de bouten regelmatig aan, vooral na de eerste werkuren. S A V • Controleer de spanning van de riemen; span de riemen aan zonder overdrijven. • In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen. • Controleer de steunvlakken van de schijf, de flenzen en de as op netheid. De fabrikant is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik, wijziging, aanpassing of motorisering anders dan oorspronkelijk door hem bepaald. 14 Spanning van de motorriemen Wanneer u de machine enige tijd gebruikt heeft, moet u de riemen aanspannen, doch zonder overdrijven. Ga als volgt te werk : • draai de 2 moeren (S) die de motor op het chassis houden, los, zonder ze evenwel te verwijderen [ ZIE FIG. 5]; • span de 2 moeren van de spanningsscroef (N) aan; deze schroef trekt de motor naar achter. Onderdelen Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het typekenplaatje van de machine alsook de referentie van het te vervangen onderdeel. Op die manier verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te vervangen onderdelen sneller leveren. 00000000 Op de werkplek mag de geluidsdruk groter zijn dan 85 dB (A). (0) Artikel-nr Aantal zie explosietekening In dat geval moet u individuele beschermingsmaatregelen nemen. Bij werk in een gesloten of kleine ruimte, moet u zorgen voor een goede luchtverversing omdat de uitlaatgassen koolmonoxyde bevatten (blootstelling aan dat giftige gas kan bewusteloosheid en zelfs de dood tot gevolg hebben). 11 Wij staan volledig tot uw beschikking om uw machine zo snel en goedkoop mogelijk te repareren (zie adres op keerzijde). • Breng het zaagblad op de juiste manier aan. Verwijder alle regelwerktuigen en sleutels. Bewaar het diamantzaagblad op een veilige plaats waar het niet kan doorbuigen of beschadigd raken. Reparatie 15 De schroothoop Wanneer de machine definitief afgedankt wordt, dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan. Nederlands • Voor het verversen van de motorolie : het zaagblad verwijderen, de machine in de laagste stand zetten en de bak bij de aftapkraan houden (L) [ZIE FIG. 4]. • Belangrijkste materialen : • Motor : Aluminium (AL), Staal (AC), Koper (CU), Polyamide (PA) • Machine : Staalplaat (AC), Gietijzer (FT) - Aluminium (AL) • zet de aanspanmoeren (S) van de motor bij normale spanning vast. De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken opgenomen in dit document zijn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis. Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering. 18 4. AUSSCHLÜSSE Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oderAusfällen aufgrund : - von falscher Anwendung, Transport-, Handhabungsoder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische; - der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile; - von Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem Personal ausgeführt wurden; - der Verwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die Verwendung von Husqvarna Werkzeugen). Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist, Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen. Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das aufgetretene Problem beschrieben und um Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische Untersuchung, deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird. Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte Servicestelle nennen. De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen. Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie het gevolg zijn van: - verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer ofonderhoud, - het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet door Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit zijn, - het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren, - reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is, - het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap (wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan). 4. UITSLUITINGEN Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch onderzoek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U bekend wordt gemaakt. Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de After-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het geconstateerde probleem en met het verzoek om toepassing van de garantiebepalingen. Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt problemen mocht hebben met de machine, zal onze AfterSalesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt wenden. Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar Husqvarna. 3. GARANTIEVOORWAARDEN De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel, die berokkend wordt aan personen of zaken, die het gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd niet kunnen gebruiken van de machine. Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch Versagen oder Stillstand der Maschine. 3. GARANTIEBEDINGUNGEN Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das beigefügte Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna geschickt werden. De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend (met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen) op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een werkplaats van Husqvarna of in een werkplaats die aangewezen is door Husqvarna. 2. UMFANG Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna anerkannten Werkstatt. 2. DEKKING De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is gedurende 12 maanden geldig. 1. DUUR GARANTIE VOORWAARDEN GARANTIEBEDINGUNGEN 1. DAUER Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten. Nederlands Deutsch 4. UNDANTAG Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker: - Onormal användning, felaktig transport eller hantering eller felaktigt underhåll. - Användning av smörjmedel eller drivmedel av otillfredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte rekommenderas av Husqvarna. - Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är original. - Ingrepp som utförts av ej behörig personal. - Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg. (Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.) 4. EXCLUSÕES A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás consideradas como : - Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou manutenção. - Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade nâo recomendada pela Husqvarna. - Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de origem. - Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas. - Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou inadequadas. (Recomendamos a utilização de discos Husqvarna). Transport av varorna sker på köparens bekostnad och risk. Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter gentemot transportföretaget på det sätt och inom de tidsfrister som lagen föreskriver. Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av denna. lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda, juntando a factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax. As mercadorias viajam por conta e risco do comprador, sendo este que deverá exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas. Om det uppstår problem med maskinen under garantitiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till närmaste auktoriserade serviceverkstad. 3. GARANTIVILLKOR För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta dagar efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda garanticertifikatet till Husqvarna. Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella eller immateriella följdskador som drabbat personer eller egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av maskinen. 2. OMFATTNING Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av Husqvarna (med undantag för slitdelar och förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats av Husqvarna. 1. GARANTITID Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens faktura) och därefter under 12 månader. GARANTIVILLKOR Svenska Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia, os nossos serviços pós-venda, indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de serviço autorizado mais próximo. 3. CONDIÇÕES DE GARANTIA Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia devidamente carimbada eassinada. 0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, causados pela má utilização da máquina, nem por paragens prolongadas da mesma. 2. COBERTURA A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a reparação for efectuada nas nossas instalações Husqvarna - ou numa oficina autorizada. 1. DURACÂO A garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração de 12 meses. CONDlÇÕES DE GARANTIA Portugués To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate. Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété. Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden. Per poter fruire della garanzia, è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato, debitamente compilato otto giorni consecutivi all’acquisto. Om recht te hebben op de garantie, is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op te sturen. Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado. Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la compra, el certificado de garantia adjunto debidamente cumplimentado. För att garantin skall gälla måste användaren inom Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt. Warranty certificate Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat Company : ............................................................................................................... Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag Address :.................................................................................................................. Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress Date of Acquisition : ................................................................................................. Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum Machine Type : ........................................................................................................ Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina • Maskintyp Machine Serial Nr : .................................................................................................. N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer Date : ....................................................................................................................... Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum Signature signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning Place here sticker or serial Nr. • Placez ici l'autocollant ou le N° de série • Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt • Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola • Piaats hier de sticker of reeks Nr. • Colar 0 autocolante o numéro de série • Colocar aqui la pegatina o numéro de série • Placera dekalen eller serienumret här
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna FS 305 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor