Dimas FS 350 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
PT
Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet
innan du använder maskinen.
TS 350 E
Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation
avant d’utiliser la machine.
Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch
und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y
asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni
per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de
machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e
compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager.
Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du
produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet
nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de
plus amples informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la
déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
The symbol
on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local council office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an
einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle
Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu
verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt-
oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
Il simbolo
che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito
correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che
potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto
smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni
dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale
comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio doméstico.
Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida
aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto
correctamente, ayudará así a evitar consecuencias
potenciales negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo
inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este produc-
to, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de
eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde
compró el producto.
Het symbool
op het product of de verpakking betekent
dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon
huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden
ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Door dit product correct te
verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een
verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het
milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere
informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de
verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall
i stället överlämnas till passande återvinningsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa
till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta din
kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
O simbolo
existente no produto ou na respectiva
embalagem indica que o produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no
ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que
a deposição deste produto é efectuada da forma correcta,
estará a contribuir para evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro
modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento
inadequado deste produto. Para mais informações sobre a
reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da
sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a
loja onde adquiriu o produto.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-
36-146500, garantiza por la presente que la sierra de
albañilería Husqvarna TS 350 E a partir del número de
serie de 2010 (el año se indica con texto en la placa de
características seguido de un número de serie) cumple
las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de
2006.
2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromag-
nética”, del 15 de diciembre de 2004.
2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006 relativa a
equipos eléctricos.
2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno”
del 8 de mayo de 2000. Declaración de conformidad
efectuada según el anexo V.
Para más información sobre las emisiones sonoras, con-
sulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/
A1:2009.
Huskvarna, 18 de noviembre de 2010
Henric Andersson
Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maqui-
naria para la construcción
(Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable
de la documentación técnica.)
ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46
36 14 65 00, verklaart hierbij dat de tafelzaag Husqvarna
TS 350 E met serienummers van 2010 en later (het jaartal
staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd
door het serienummer) voldoet aan de vereisten van de
volgende EU-richtlijnen:
van 17 mei 2006 ”betreffende machines” 2006/42/EG
van 15 december 2004 ”betreffende elektromagne-
tische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
van 12 december 2006 ’inzake elektrisch materiaal’,
2006/95/EG.
van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door ma-
terieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG. Beoor-
deling van de overeenstemming uitgevoerd volgens
Bijlage V.
Voor informatie betreffende lawaaiemissies, zie hoofdstuk
Technische gegevens.
De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/
A1:2009.
Huskvarna, 18 november 2010
Henric Andersson
Vice-president,
hoofd doorslijpmachines en bouwmaterieel
(erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en ve-
rantwoordelijk voor technische documentatie.)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-
31-949000, försäkrar härmed att kakelsågen Husqvarna
TS 350 E från 2010 års serienummer och framåt (året
anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serie-
nummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG
av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet” 2004/108/EG.
av den 12 december 2006 ”angående elektrisk utrust-
ning” 2006/95/EG.
av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till
omgivningen” 2000/14/EG. Bedömning av överens-
stämmelse utförd enligt Bilaga V.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel
Tekniska data.
Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2003,
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-
2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/A1:2009.
Huskvarna 18 november 2010
Henric Andersson
Vice President,
chef för Power Cutters och Construction Equipment
(Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansva-
rig för tekniskt underlag.)
SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-
36-146500, garante por este meio que a serra de alvena-
ria Husqvarna TS 350 E com número de série do ano
2010 e posterior (o ano é indicado claramente na etiqueta
de tipo, seguido de um número de série) está em confor-
midade com o estipulado na DIRECTIVA DO CONSELHO:
de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas”
2006/42/CE
de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibili-
dade electromagnética” 2004/108/CEE.
de 12 de Dezembro de 2006 ”referentes a equipamento
eléctrico” 2006/95/CE.
de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras
para as imediações” 2000/14/CE. Avaliação de confor-
midade efectuada de acordo com as disposições do
Anexo V.
Para informações referentes às emissões sonoras, ver o
capítulo Especi cações técnicas.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO
12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/
A1:2009.
Huskvarna, 18 de Novembro de 2010
Henric Andersson
Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte
mecânicas e equipamento de construção
(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsá-
vel pela documentação técnica.)
Potencia, kW 2,2 kW
(3 CV)
2,9 kW
(4 CV)
1,5 kW
(2 CV)
Tensión (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz)
Amperaje, A 10 11,5 20
Bomba 13 W,
230 V
13 W,
230 V
30 W,
115 V
Velocidad motor,
r.p.m.
2800
Velocidad de rotación
del disco, r.p.m.
2800
Protección elèctrica IP 54
Profundidad de corte
(E) a 90°, mm
Ø 350 = 100
Ø 300 = 75
Profundidad de corte
(E) a 45°, mm
Ø 350 = 60
Ø 300 = 40
Longitud de corte
(L), mm
E = 15 - 650
E = 50 - 600
Anchura útil (a la
derecha) (l), mm
Ø 350 = 310
Ø 300 = 300
Dimensiones (mm)
L x l x h
1130 x 630 x 1300 (sobre patas)
1130 x 630 x 700 (en banco)
Peso (segùn versio-
nes), kg
±92 Chasis 56
Cabezal 36
Refrigeración del
disco
Riego en el cárter de disco
Capacidad mínima
del depósito, l
40
Bomba de agua 13 W - débit : 8 l/mn.
Alimentación 230 V (H07-RNF 3 x 1,5
2
- Lg 3 m)
400 V
(H07-RNF 4 ou 5 x 1,5
2
- Lg 3 m)
115 V (H07-RNF 3 x 2,5
2
- Lg 3 m)
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 111
Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) 112
Niveles acústicos (vea la nota 2)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario,
dB(A)
106
Niveles de vibraciones, a
hv
(vea la nota 3)
Mango, m/s
2
2,7
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como poten-
cia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE. La diferencia
entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia
sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado
de la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del
mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE.
Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 12418. Los datos
referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión esta-
dística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 12418. Los datos
referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 1 m/s
2
.
ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen, kW 2,2 kW
(3 CV)
2,9 kW
(4 CV)
1,5 kW
(2 CV)
Spanning (±5%), V 230
(50 Hz)
400
(50 Hz)
115 (50
Hz)
Stroomsterike, A 10 11,5 20
Pomp 13 W,
230 V
13 W,
230 V
30 W,
115 V
Snelheid motor,
omw./min.
2800
Rotatiesnelheid schijf,
omw./min.
2800
Elektrische beveiliging IP 54
Snijdiepte (E) bij 90°,
mm
Ø 350 = 100
Ø 300 = 75
Snijdiepte (E) bij 45°,
mm
Ø 350 = 60
Ø 300 = 40
Snijlengte (L), mm E = 15 - 650
E = 50 - 600
Nuttige breedte
(rechts) (l), mm
Ø 350 = 310
Ø 300 = 300
Afmetingen (mm)
L x l x h
1130 x 630 x 1300 (op poten)
1130 x 630 x 700 (werkbank)
Gewicht (volgens het
model), kg
±92 Onderstel 56
Kop 36
Afkoeling van de schijf Besproeiing in het schijfcarter
Minimum-inhoud van
de bak, l
40
Waterpomp 13 W - débit : 8 l/mn.
Snoer 230 V (H07-RNF 3 x 1,5
2
- l. 3 m)
400 V (H07-RNF 4 ou 5 x 1,5
2
- l. 3 m)
115 V (H07-RNF 3 x 2,5
2
- l. 3 m)
Lawaai-emissie (zie opm. 1)
Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 111
Geluidsvermogen, gegarandeerd dB(A) 112
Geluidsniveau (zie opm. 2)
Niveau geluidsdruk bij het oor van de gebruiker,dB(A) 106
Trillingsniveau, a
hv
(zie opm. 3)
Handvat, m/s
2
2,7
Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als
geluidsvermogen (L
WA
) volgens volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
Het verschil tussen het gegarandeerde en het gemeten gelu-
idsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook
de dispersie in het meetresultaat meeneemt alsmede variaties
tussen verschillende machines van hetzelfde model, conform
Richtlijn 2000/14/EG.
Opm. 2: Geluidsdrukniveau volgens EN 12418. De gerapporte-
erde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische
statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,0 dB (A).
Opm. 3: Trillingsniveau volgens EN 12418. De gerapporteerde
gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statis-
tische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s
2
.
31
Nederlands
Elke machine ondergaat vóór het verlaten van onze fabriek een aantal controlebeurten waarbij alles nauw-
keurig gecontroleerd wordt.
Indien u onze instructies strikt naleeft, zal uw machine bij normale werkomstandigheden lang meegaan.
De gebruiksaanwijzingen en de onderdelen uit deze handleiding worden ter informatie opgegeven en zijn
niet bindend. De garantievoorwaarden zijn niet geldig bij foutief gebruik of nalatigheid, of bij beschadigin-
gen die te wijten zijn aan de levering, het concept of het gebruik van de machine. Teneinde de kwaliteit van
onze produkten steeds te verbeteren, behouden wij ons het recht voor, technische wijzigingen aan te bren-
gen zonder voorafgaande berichtgeving.
De gebruiker kan dit document gebruiken om :
zich aan de machine te wennen,
alle toepassingsmogelijkheden te leren kennen,
ongevallen te vermijden die te wijten zouden zijn aan een verkeerd gebruik, door een persoon die
daar niet toe is opgeleid, bij onderhouds- en herstellingswerken of bij het verplaatsen en het ver-
voer,
de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verbeteren,
in te staan voor een juist gebruik, een regelmatig onderhoud en een snelle reparatie, om zo de hers-
tellingskosten en de duur van de immobilisatie tot een minimum te herleiden.
Deze handleiding dient steeds beschikbaar te zijn op de plaats waar de machine gebruikt wordt.
Iedere persoon die de machine installeert of gebruikt, dient deze handleiding te lezen en te gebrui-
ken.
Met het oog op een optimale veiligheid, dienen de verplichte technische reglementeringen die van
kracht zijn in het land waar de machine gebruikt wordt, eveneens te worden nageleefd.
De gebruikte pictogrammen op de machines (in kleur) en in de handleiding wijzen op tips i.v.m. uw veili-
gheid.
VOORWOORD
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld bij een verkeerd gebruik van of wijzi-
gingen aan de machine.
WAARSCHUWING
Algemeen symbool voor gevaar.
VERPLICHTING Blauwe achtergrond, witte markering : verplichte veiligheid
+ rode markering : bewegingen verboden
WAARSCHUWING
Zwarte driehoek en markering op gele achtergrond : gevaar bij het
niet naleven, de gebruiker of derden kunnen gekwetst worden en de
machine of het gereedschap kunnen beschadigingen oplopen.
VERBOD Rode cirkel met of zonder streep : gebruik, aanwezigheid verboden.
AANWIJZING Informatie - instructie : bijzondere aanwijzingen i.v.m. het gebruik, de
controle.
!
De apparatuur voldoet aan de eisen van norm EN 61000-3-11 en kan niet zonder meer op het
stroomnet worden aangesloten. Dit kan enkel in overleg met de netwerkbeheerder en op een
geschikt netwerk gebeuren. Voorwaarde voor aansluiting is dat de impedantie van het netwerk
minder dan 0,49 ohm bedraagt. De systeemimpedantie voor de interface wordt u door de netwerk-
beheerder meegedeeld.
Indien de systeemimpedantie van de netwerkbeheerder hoger is, kunnen bij het inschakelen of
tijdens het gebruik van de machine spanningsschommelingen optreden, wat een invloed kan
hebben op de werking van andere apparaten op hetzelfde netwerk (bv. flikkerende lichten).
Nederlands
32
Dit symbol betekent dat de machine
overeenstemt met de betreffende
Europese ritchtlijn.
Gereedschap : Diamantschijven voor
waterkoeling Ø 300 mm - 350xmm (D)
- Cilinderdoorsnede 25,4 mm (AL).
(Inlichtingen bij uw normale leveran-
cier).
Alle andere toepassingen dan die waarvoor de
machine oorspronkelijk bestemd is, zijn verbo-
den (gebruik van een zaagblad, een schuur-
schijf...).
Zaagblad
Carbide-schijf
De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige
en betrouwbare werking mogelijk is, indien ze vol-
gens de instructies gebruikt wordt, maar kan toch
enig gevaar inhouden voor de gebruiker en kan
beschadigingen oplopen ; regelmatige controles
op het werkterrein zijn dus noodzakelijk.
Controleer :
of de machine in een technisch perfecte staat
verkeert (gebruik voor de voorziene doelein-
den, rekening houdend met de eventuele risi-
co's, defecten die de veiligheid in gevaar kun-
nen brengen, herstellen),
of een speciale diamantschijf gebruikt wordt
voor het afkorten van marmer, steen, graniet,
baksteen en bekledingen (gres, faience, kera-
miek, enz...) met waterkoeling. Het gebruik
van andere schijven (schuurschijf, zaag,
enz...) is verboden.
of de machine bediend wordt door (qua scho-
ling, leeftijd, opleiding) bevoegd personeel dat
kennis heeft genomen van alle details van de
handleiding alvorens het werk aan te vatten ;
elektrische,
mechanische of andere defecten
dienen door een bevoegd persoon gecontro-
leerd te worden (elektricien, verantwoordelijke
voor het onderhoud, technicus van de erkende
verkoper, enz...),
of de waarschuwingen en richtlijnen op de
machine, nageleefd worden (aangepaste bes-
cherming van het bedienend personeel), en of
de machine naar behoren gebruikt wordt
(algemene veiligheidsinstructies...),
of de veiligheid niet in het gedrang wordt
gebracht doordat de machine gewijzigd,
omgebouwd of aangevuld werd, dit zonder
toestemming van de fabrikant,
of de aanbevolen frequentie van de controle-
beurten wordt nageleefd,
of uitsluitend originele reserve-onderdelen
gebruikt worden bij het uitvoeren van herstel-
lingen.
Toepassing : Het zagen van marmer, steen,
graniet, baksteen, cement en alle ander bekle-
dingen (gres, faience, keramiek, enz...).
BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN
Gebruik1
Typeplaatje
TYPE
REMMUNEIRESEPYT
JAAR
GEPRODUCEERD
NEGOMREVTHCIWEG
VOLTAGE
FREQUENTIE
STROOMSTERKTE
O MAX.
ZAAGBLAD
O ASGAT
T.P.M.
N° SERIE
ANNEE DE
FABRICATION
PUISSANCE
PLAGE DE
TENSION
FREQUENCE
INT. UTIL.
WkgKELITU ESSAM
V
A
Hz
mm
mm
Ø MAXI OUTIL
Ø ALESAGE
T/MN - RPM
FABRIKANT
T
AL
D
33
Nederlands
Controleer de staat van de machine bij de inont-
vangstneming.
Zorg er steeds voor dat ze perfect schoon blijft.
Controleer regelmatig snoer .
Blijf bij het werken altijd aandachtig.
Controleer of het werkstuk goed bevestigd is
(abnormale trillingen), en of de platen goed
gemonteerd zijn.
ZIE FIG. 1
Chassis-bak
Poot
Klemhendel kop
Waterpomp
Hefboom
Blokkeerhandgreep
Pootwielen
Afvoerplug
Motor
Verbreekschakelaar
Kap
Schijfcarter
Kap van carter
Verwijderbare tafel
Tafelaanslag
Aanslag verwijderbare tafel
Plaatje met technische kenmerken
Geleider
Tafelblokkering
Vervoershandvaten
Transportwielen
Watertank
Waterpeil
In zwie delen gedemonteerd worden.
DE TAFEL (ZIE FIG 3)
• Til de tafel wat omhoog zodat de achterste
pootjes vrijkomen.
Controle -Beschrijving van de machine3
Verlading - Transport4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
TRANSPORT (ZIE FIG 6)
LADEN (ZIE FIG 7)
OPVOUWEN POTEN (ZIE FIG 5)
BLOKKERING TAFEL BIJ VERVOER
(ZIE FIG 4)
OP POTEN ZETTEN (ZIE FIG 8)
Voor het in gebruik nemen van de
machine, eerst aandachtig de hand-
leiding lezen en uzelf vertrouwd
maken met de machine.
Het dragen van gehoorbescherming
is verplicht.
De werkruimte moet in orde zijn, goed
verlicht en vrij van elk ongevalsrisico
(geen vochtigheid of gevaarlijke pro-
dukten in de nabijheid)
Onbevoegde personen moeten uit de
buurt van de werkruimte gehouden
worden
Gebruik zaagbladen die geschikt zijn
voor het uit te voeren werk (toerental,
geometrie, toepassing, enzovoort...).
De operator moet aan het
werk aangepaste bescher-
mingsui-trusting dragen
Controle vóór de eerste ingebruikneming
5
T
Nederlands
34
Let altijd goed op
Verwijder de sleutels en het stelge-
reedschap voordat u de machine in
gebruik neemt
Houd de beschermkast op zijn plaats
tijdens het werk
- Gebruik eenfasige stekkers van het
type 2 P + aarding, of 3 P + aarding /
3xPx+xN + aarding, in functie van de
overeenkomstige spanningen.
- Verlengkabel : de doorsnede van deze kabel
moet voldoende zijn voor het elektrisch vermo-
gen; voor de aansluiting op het elektriciteitsnet
moet een kabel van het type H07 RNF, met de
volgende doorsnede gebruikt worden :
- 3 x 2,5 mm
2
, max 50 m bij 230 V
- 4 of 5 x 1,5 mm
2
, max. 100 m bij 400 V
- 3 x 4 mm
2
, max. 40 m bij 115 V
- ELECTRISCHE VEILIGHEID :
De machine mag uitsluitend worden
aangesloten op een geaarde 30 mA
aardlekschakelaar. Zie onze catalogus
indien geen aardlekschakelaar geïns-
talleerd is.
- Correct gebruik van de restdifferen-
tiaalstroom-inrichting, periodieke
controle inbegrepen; voor gereed-
schap geleverd met zo’n inrichting
geïntegreerd in de kabel of in de
stekkerpen dient reparatie van een
beschadigde kabel of stekker te
gebeuren door de fabrikant, door
één van zijn agenten of door een
bekwame reparatiewerkplaats om
het risico van een slecht uitgevoer-
de reparatie te voorkomen.
- Controleer of de spanning van het net-
werk overeenstemt met de spanning
die op het plaatje op de machine is
aangegeven..
- Driefasige motor :
Controleer of de draairichting ove-
reenstemt met het pijltje op de carter :
als de motor niet in de gewenste rich-
ting draait, wisselt u de twee voeding-
sdraden om.
De moer (1) aandraaien en blokkeren (2).
Breng het veiligheidscarter (B) opnieuw op zijn
plaats.
Draai de twee wieltjes (A) opnieuw vast. (ZIE
FIG 13 ).
Verwijder het zijstuk (ZIE FIG 10).
Breng de schijf op haar plaats.(ZIE FIG 11).
De waterpomp wordt tegelijk met de motor
ingeschakeld.
Gezien elke machine voorzien is van een zel-
faanzuigende pomp, wordt de schijf besproeid
zodra de motor wordt ingeschakeld.
Inschakelen door de groene toets van
de schakelaar in te drukken (In optie,
vermogensschake laar).
Om de afkortmachine uit te schake-
len, de rode knop indrukken.
Het veiligheidscarter en de motorhouder met
leischot zorgen voor een regelmatig verdeelde
besproeiing.
Eanfase motor beschermd door een ingebouw-
de thermische zekering.
Goede smering en koeling =
optimale standtijd van het zaagblad
Elektrische aansluiting7
Ingebruikneming8
Let op de juiste draairichting die met
een pijl is aangegeven op één van de
zijkanten (draairichting op de rechter-
zijkant van de beschermkast)
Controleer of het ondersteuningsvlak
van het blad, de flenzen en de spil
zuiver is
!
?
=
STOP
Vul de waterbak op ( Peil 23 FIG 1 ).
Haal de stekker van de afkortmachine
uit het stopcontact.
Verwijder de twee wieltjes (A) en daarna het vei-
ligheidscarter (B) (ZIE FIG 9).
Montage van de schijf
6
De moer die de schijf vastklemt is
voorzien van een linkse schroef-
draad.
!
Gebruik niet de snelle spanmoer wan-
neer de machine is uitgerust met een
remmotor .
35
Nederlands
Met behulp van de omkeerbare en verwijderbare
geleider, kan volgens hoeken van 45 tot 90˚ ges-
neden worden.
Deze geleider is zo gemaakt dat hij in verschillen-
de standen kan worden ingesteld, naast de haak-
se standen van 0 tot 45˚ naar links en naar rechts.
Snijmethode9
Recht snijden (ZIE FIG 14)
570 mm : dankzij de aanslag (C) wordt
vermeden dat vingers tussen de tafel en het
frame geklemd raken (ZIE FIG 15).
> 570 et 650 mm :klap de aanslag (C)
onder de tafel om de slag te vergroten.
Afstelling van de diepte10
Onderhoud (motor verplicht stilleggen)11
Bewaar de machine op een veilige
plaats en houd ze buiten het bereik
van kinderen
Onderhoud het snijgereedschap
zorgvuldig
!
Maak de machine regelmatig schoon.
Vervang het water in de bak (22) dikwijls om de
modder te verwijderen, anders kan de perspomp
verstopt raken en vroegtijdig slijtage
oplopen.(ZIE FIG 17)
.
De bakken (1) en (22) overvloedig met water
schoonmaken.
Maak de geleiders van de rolletjes van de tafel
zorgvuldig schoon.
OPSPOREN VAN DEFECTEN
Indien de machine niet normaal werkt, raadpleeg
dan de volgende tabellen om een oplossing te vin-
den voor het probleem dat zich voordoet.
OORZAKEN
De machine werkt niet
Slechte aansluiting of
beschadigd snoer
Elektriciteitsnet niet
onder spanning
Defecte schakelaar, bes-
chadigde motorkabel
Beschadigde motor
(abnormaal laag toeren-
tal, onaan-gename
geur...)
- Controleer of het snoer
goed is aangesloten
(stopcontact, verleng-
kabel...).
- Controleer de voeding-
skabel.
- Controleer zelf of laat
door een elektricien
controleren (smeltzeke-
ring, contactdoos...).
- Voor de controle een
elektricien of de klan-
tendienst raadplegen.
- Laat de motor door de
klantendienst vervan-
gen.
OPLOSSINGEN
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
De machine raakt moeilijk op gang
Condensator starten
eenfasige motor
Niet conforme driefasige
voeding (op 2 fasen, bes-
chadigde motorkabel)
- Vervang de
conden-sator.
- Voor de controle de
elektricien of de klan-
tendienst raadplegen.
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
De pomp start niet
De voedingskabel is
slecht aangesloten of
beschadigad
Er is geen spanning op
het circuit of op het stop-
contact
- Controleer de voeding-
skabel of laat hem
controleren.
- Het circuit of het stop-
contact controleren of
nalopen.
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Er komt geen vloeistof uit de pomp
Het is mogelijk dat er
zich een luchtbel heeft
gevormd in het binnenste
van het pomplichaam
De turbine kan niet meer
bewegen
- Haal de pomp uit de
vloeistof en ondersteun
hem daarbij bij de
afvoerbuis en dompel
hem vervolgens weer
onder.
- Schroef de filter los en
met een kleine schroe-
vedraaier verwijdert u
alle restjes uit de werk-
zone van het wiel
(ZIE FIG 16)
Draai handgreep (6) los.
• Gebruik hefboom (5) om de zaaghoogte af te
stellen.
Draai handgreep (6) weer vast.
Nederlands
36
De machine is reeds in onze werkplaatsen
afgesteld en hoeft dus niet meer geregeld te
worden.
Bij schokken, het losraken van schroeven en
moeren of het ruw hanteren bij het kantelen van
de kop, de aanslagschroef (D) bijregelen en de
haakse instelling (voor rechtlijnig snijden)
controleren
• Om de afstelling van het schuin zagen bij te stel-
len, de aanslagschroef (E) bijstellen en de moer
blokkeren.(ZIE FIG 18).
Aanpassing diameter 300 en diameter 350 (ZIE
FIG 19)
A = Ø 300
B = Ø 350
Wij staan volledig tot uw beschikking
om uw machine zo snel en goedkoop
mogelijk te repareren (zie adres op
keerzijde).
Schroef de schroeven en moeren regelmatig
opnieuw vast.
Wanneer de machine lange tijd niet wordt
gebruikt, de schijf goed onderhouden en bes-
chermen.
Controleer of de schijf behoorlijk besproeid
wordt.
De schijf vastklemmen zoals het hoort.
Zorg ervoor dat de steunoppervlakken van de
schijf, de zijstukken en de spil steeds schoon bli-
jven.
De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken opgenomen
in dit document zijn gegeven ter titel van inlichting en
zijn niet van verbintenis.
Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten
behouden wij ons het voorrecht elke technische aan-
passing te doen ter verbetering.
Regelingen12 Reparatie14
Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het
typekenplaatje van de machine alsook de referen-
tie van het te vervangen onderdeel. Op die manier
verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te ver-
vangen onderdelen sneller leveren.
Onderdelen15
De schroothoop16
Belangrijke aanbevelingen13
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
oneigenlijk gebruik, wijziging, aan-
passing of motorisering anders dan
oorspronkelijk door hem bepaald.
Op de werkplek mag de geluidsdruk
groter zijn dan 85 dB (A).
In dat geval moet u individuele bes-
chermingsmaatregelen nemen.
!
Wanneer de machine definitief afge-
dankt wordt, dienen de wettelijke
modaliteiten nageleefd te worden bij
het weggooien ervan.
!
S
A
V
Belangrijkste materialen :
Motor : Aluminium (AL), Staal (AC),
Motor :Koper (CU), Polyamide (PA)
Machine : Staalplaat (AC), Gietijzer (FT)
zie explosietekening
00000000 (0)
Artikel-nr Aantal
Deutsch Nederlands Portugués Svenska
GARANTIEBEDINGUNGEN
GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANTIA GARANTIVILLKOR
1. DAUER
Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den
Anw
ender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für
einen Zeitraum von 12 Monaten.
2. UMFANG
Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz
v
on Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt
wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und
Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in
einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna
anerkannten Werkstatt.
Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte
materielle oder im
materielle Personen- oder Sachschäden
durch Versagen oder Stillstand der Maschine.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN
Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das
beigefüg
te Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna
geschickt werden.
Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein
Problem au
ftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste
Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen
und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte
Servicestelle nennen.
Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten
Zusammen mit der
Kaufrechnung und einem Bericht, in
dem das aufgetretene Problem beschrieben und um
Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren
Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt
unverzüglich eine technische Untersuchung, deren
Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.
4. AUSSCHLÜSSE
Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden
oderAusfälle
n aufgrund :
- von falscher Anwendung, Transpo
rt-, Handhabungs-
oder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht
geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen
Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische;
- der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile;
- von Arbeiten an der Maschine, die von nicht
anerkan
ntem Personal ausgeführt wurden;
- der Verwendung eines schadhaften oder nicht
geeignete
n Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die
Verwendung von Husqvarna Werkzeugen).
Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers
transportiert, der selbst da
für verantwortlich ist,
Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich
vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen.
1. DUUR
De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door
de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is
gedurende 12 maanden geldig.
2. DEKKING
De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door
Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend
(met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen)
op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een
werkplaats van
Husqvarna of in een werkplaats die
aangewezen is door
Husqvarna.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
v
oor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel,
die berokkend wordt aan personen of zaken, die het
gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd
niet kunnen gebruiken van de machine.
3. GARANTIEVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het
noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig
ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar
Husqvarna.
Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt
problem
en mocht hebben met de machine, zal onze After-
Salesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de
beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven
tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt
wenden.
Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de
A
fter-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de
aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het
geconstateerde probleem en met het verzoek om
toepassing van de garantiebepalingen.
Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch
onderzo
ek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U
bekend wordt gemaakt.
4. UITSLUITINGEN
Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie
het gevolg zijn van:
- verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer
ofonderh
oud,
- het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet
door
Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit
zijn,
- het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren,
- reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die
niet door
Husqvarna erkend is,
- het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen
diamant
gereedschap (wij bevelen het gebruik van
Husqvarna gereedschappen aan).
De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper
v
erzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid
draagt voor verhaal op de transporteur binnen de
wettelijke normen en termijnen.
1. DURACÂO
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utili
zador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
2. COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defei
to, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a
reparação for efectuada nas nossas instalações -
Husqvarna - ou numa oficina autorizada.
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos,
cau
sados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
3. CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqv
arna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
periodo de gara
ntia, os nossos serviços pós-venda,
indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes
pagos
pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descriçao da
avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da
mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as
conclusões serão remetidas por fax.
4. EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte
, manuseamento
ou manutenção.
- Utilização de lubrificantes ou comb
ustivel de qualidade
nâo recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de
origem.
- Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de
discos Husqvarna).
As mercadorias viajam por conta e risco do comprador,
sendo e
ste que deverá exercer todas as demarches frente
ao transportador de como deve ser feito o transporte das
mesmas.
1. GARANTITID
Garantin gäller från inköpsdagen (datum
åter
försäljarens faktura) och därefter under 12 månader.
2. OMFATTNING
Garantin är begränsad till kostnad
sfritt byte av delar som
är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av
Husqvarna (med undantag för slitdelar och
förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en
Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats
av Husqvarna.
Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella
eller immate
riella följdskador som drabbat personer eller
egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av
maskinen.
3. GARANTIVILLKOR
För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta
dagar efter inkö
pet insända det vederbörligen ifyllda
garanticertifikatet till Husqvarna.
Om det uppstår problem med maskinen under
garanti
tiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa
sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår
kund
tjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det
uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin
I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då
en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av
denna.
4. UNDANTAG
Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:
- Onormal användning, felaktig transport eller hantering
eller fela
ktigt underhåll.
- Användning av smörjmedel eller drivmedel av
otill
fredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte
rekommenderas av Husqvarna.
- Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är
original.
- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.
- Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg.
(Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.)
Transport av varorna sker på köparens bekostnad och
risk.
Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter
gentemot transportföretaget på det sätt och inom de
tidsfrister som lagen föreskriver.
Warranty certificate
Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat
Company : ...............................................................................................................
Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag
Address :..................................................................................................................
Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress
Date of Acquisition : .................................................................................................
Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum
Machine Type : ........................................................................................................
Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina
• Maskintyp
Machine Serial Nr : ..................................................................................................
N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série
da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date : .......................................................................................................................
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Signature
signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning
To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within
eight days after the purchase, the attached warranty certificate
.
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de
renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat
de garantie ci-joint, dûment complété.
Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der
beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt
innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt
werden.
Per poter fruire della garanzia, è indispensabile
resperdire il certificato di garanzia allegato,
debitamente compilato otto giorni consecutivi
all’acquisto.
Om recht te hebben op de garantie, is het
noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na
aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op
te sturen.
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar
antes do oitavo dia depois da compra, o certificado
de garantia devidamente carimbado e assi-dem
nado.
Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio
negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la
compra, el certificado de garantia adjunto
debidamente cumplimentado.
För att garantin skall gälla måste användaren inom
Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta
dagar efter köpet insända det bifogade derendede
zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop,
garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt.
Place here
sticker
or serial Nr.
• Placez ici l'autocollant
ou le N° de série
• Sticker hier aukleben
oder geben sie die
seriennummer
bekannt
• Attacare qui l’adesivo
o ii numéro di matricola
• Piaats hier de sticker of
reeks Nr.
• Colar 0 autocolante
o numéro de série
• Colocar aqui la pegatina
o numéro de série
• Placera dekalen eller
serienumret här

Documenttranscriptie

FR GB DE IT ES NL SE PT Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina. TS 350 E HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. DE - Umweltinformation IT - Informazioni di Carattere Ambientale Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem Stadtoder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. ES - Información Ecológica NL - Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. SE - Miljöinformation P - Informação Ambiental Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. O simbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +4636-146500, garantiza por la presente que la sierra de albañilería Husqvarna TS 350 E a partir del número de serie de 2010 (el año se indica con texto en la placa de características seguido de un número de serie) cumple las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006. • 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004. • 2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006 relativa a equipos eléctricos. • 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Declaración de conformidad efectuada según el anexo V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/ A1:2009. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46 36 14 65 00, verklaart hierbij dat de tafelzaag Husqvarna TS 350 E met serienummers van 2010 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: • van 17 mei 2006 ”betreffende machines” 2006/42/EG • van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC. • van 12 december 2006 ’inzake elektrisch materiaal’, 2006/95/EG. • van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis” 2000/14/EG. Beoordeling van de overeenstemming uitgevoerd volgens Bijlage V. Voor informatie betreffende lawaaiemissies, zie hoofdstuk Technische gegevens. De volgende normen zijn van toepassing: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/ A1:2009. Huskvarna, 18 de noviembre de 2010 Huskvarna, 18 november 2010 Henric Andersson Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.) Henric Andersson Vice-president, hoofd doorslijpmachines en bouwmaterieel (erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie.) SE - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE PT - CERTIFICADO CE DE CONFORMIDADE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +4631-949000, försäkrar härmed att kakelsågen Husqvarna TS 350 E från 2010 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: • av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG • av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG. • av den 12 december 2006 ”angående elektrisk utrustning” 2006/95/EG. • av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Bedömning av överensstämmelse utförd enligt Bilaga V. För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Följande standarder har tillämpats: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/A1:2009. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +4636-146500, garante por este meio que a serra de alvenaria Husqvarna TS 350 E com número de série do ano 2010 e posterior (o ano é indicado claramente na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está em conformidade com o estipulado na DIRECTIVA DO CONSELHO: • de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE • de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE. • de 12 de Dezembro de 2006 ”referentes a equipamento eléctrico” 2006/95/CE. • de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE. Avaliação de conformidade efectuada de acordo com as disposições do Anexo V. Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações técnicas. Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/ A1:2009. Huskvarna 18 november 2010 Huskvarna, 18 de Novembro de 2010 Henric Andersson Vice President, chef för Power Cutters och Construction Equipment (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.) Henric Andersson Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção (Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.) ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Potencia, kW 2,2 kW (3 CV) 2,9 kW (4 CV) 1,5 kW (2 CV) Vermogen, kW 2,2 kW (3 CV) 2,9 kW (4 CV) 1,5 kW (2 CV) Tensión (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz) Spanning (±5%), V Amperaje, A 10 11,5 20 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz) Bomba 13 W, 230 V 13 W, 230 V 30 W, 115 V Stroomsterike, A 10 11,5 20 Pomp Velocidad motor, r.p.m. 2800 13 W, 230 V 13 W, 230 V 30 W, 115 V Snelheid motor, omw./min. 2800 Rotatiesnelheid schijf, omw./min. 2800 Elektrische beveiliging IP 54 Snijdiepte (E) bij 90°, mm Ø 350 = 100 Snijdiepte (E) bij 45°, mm Ø 350 = 60 Snijlengte (L), mm E = 15 - 650 Velocidad de rotación 2800 del disco, r.p.m. Protección elèctrica IP 54 Profundidad de corte (E) a 90°, mm Ø 350 = 100 Profundidad de corte (E) a 45°, mm Ø 350 = 60 Longitud de corte (L), mm E = 15 - 650 Anchura útil (a la derecha) (l), mm Ø 350 = 310 Dimensiones (mm) Lxlxh 1130 x 630 x 1300 (sobre patas) Peso (segùn versiones), kg ±92 Refrigeración del disco Riego en el cárter de disco Capacidad mínima del depósito, l 40 Bomba de agua Alimentación Ø 300 = 75 Ø 300 = 40 E = 50 - 600 Ø 300 = 40 E = 50 - 600 Nuttige breedte (rechts) (l), mm Ø 350 = 310 Afmetingen (mm) Lxlxh 1130 x 630 x 1300 (op poten) Gewicht (volgens het model), kg ±92 Afkoeling van de schijf Besproeiing in het schijfcarter Minimum-inhoud van de bak, l 40 13 W - débit : 8 l/mn. Waterpomp 13 W - débit : 8 l/mn. 230 V (H07-RNF 3 x 1,52 - Lg 3 m) Snoer 230 V (H07-RNF 3 x 1,52 - l. 3 m) Ø 300 = 300 1130 x 630 x 700 (en banco) Chasis 56 Cabezal 36 400 V (H07-RNF 4 ou 5 x 1,52 - Lg 3 m) 1130 x 630 x 700 (werkbank) Onderstel 56 Kop 36 115 V (H07-RNF 3 x 2,52 - l. 3 m) Lawaai-emissie (zie opm. 1) Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A) 111 Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) 112 Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) Ø 300 = 300 400 V (H07-RNF 4 ou 5 x 1,52 - l. 3 m) 115 V (H07-RNF 3 x 2,52 - Lg 3 m) 106 Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 111 Geluidsvermogen, gegarandeerd dB(A) 112 Geluidsniveau (zie opm. 2) Niveau geluidsdruk bij het oor van de gebruiker,dB(A) 106 Trillingsniveau, ahv (zie opm. 3) Niveles de vibraciones, ahv (vea la nota 3) Mango, m/s2 Ø 300 = 75 Handvat, m/s2 2,7 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE. La diferencia entre la potencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentes máquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 12418. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB(A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 12418. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. 2,7 Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het verschil tussen het gegarandeerde en het gemeten geluidsvermogen is dat het gegarandeerde geluidsvermogen ook de dispersie in het meetresultaat meeneemt alsmede variaties tussen verschillende machines van hetzelfde model, conform Richtlijn 2000/14/EG. Opm. 2: Geluidsdrukniveau volgens EN 12418. De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1,0 dB (A). Opm. 3: Trillingsniveau volgens EN 12418. De gerapporteerde gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2. VOORWOORD Elke machine ondergaat vóór het verlaten van onze fabriek een aantal controlebeurten waarbij alles nauwkeurig gecontroleerd wordt. De gebruiker kan dit document gebruiken om : • zich aan de machine te wennen, • alle toepassingsmogelijkheden te leren kennen, • ongevallen te vermijden die te wijten zouden zijn aan een verkeerd gebruik, door een persoon die daar niet toe is opgeleid, bij onderhouds- en herstellingswerken of bij het verplaatsen en het vervoer, • de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verbeteren, • in te staan voor een juist gebruik, een regelmatig onderhoud en een snelle reparatie, om zo de herstellingskosten en de duur van de immobilisatie tot een minimum te herleiden. Nederlands Indien u onze instructies strikt naleeft, zal uw machine bij normale werkomstandigheden lang meegaan. De gebruiksaanwijzingen en de onderdelen uit deze handleiding worden ter informatie opgegeven en zijn niet bindend. De garantievoorwaarden zijn niet geldig bij foutief gebruik of nalatigheid, of bij beschadigingen die te wijten zijn aan de levering, het concept of het gebruik van de machine. Teneinde de kwaliteit van onze produkten steeds te verbeteren, behouden wij ons het recht voor, technische wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande berichtgeving. Deze handleiding dient steeds beschikbaar te zijn op de plaats waar de machine gebruikt wordt. Iedere persoon die de machine installeert of gebruikt, dient deze handleiding te lezen en te gebruiken. Met het oog op een optimale veiligheid, dienen de verplichte technische reglementeringen die van kracht zijn in het land waar de machine gebruikt wordt, eveneens te worden nageleefd. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De apparatuur voldoet aan de eisen van norm EN 61000-3-11 en kan niet zonder meer op het stroomnet worden aangesloten. Dit kan enkel in overleg met de netwerkbeheerder en op een geschikt netwerk gebeuren. Voorwaarde voor aansluiting is dat de impedantie van het netwerk minder dan 0,49 ohm bedraagt. De systeemimpedantie voor de interface wordt u door de netwerkbeheerder meegedeeld. Indien de systeemimpedantie van de netwerkbeheerder hoger is, kunnen bij het inschakelen of tijdens het gebruik van de machine spanningsschommelingen optreden, wat een invloed kan hebben op de werking van andere apparaten op hetzelfde netwerk (bv. flikkerende lichten). De gebruikte pictogrammen op de machines (in kleur) en in de handleiding wijzen op tips i.v.m. uw veiligheid. ! WAARSCHUWING Algemeen symbool voor gevaar. VERPLICHTING Blauwe achtergrond, witte markering : verplichte veiligheid + rode markering : bewegingen verboden WAARSCHUWING Zwarte driehoek en markering op gele achtergrond : gevaar bij het niet naleven, de gebruiker of derden kunnen gekwetst worden en de machine of het gereedschap kunnen beschadigingen oplopen. VERBOD Rode cirkel met of zonder streep : gebruik, aanwezigheid verboden. AANWIJZING Informatie - instructie : bijzondere aanwijzingen i.v.m. het gebruik, de controle. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld bij een verkeerd gebruik van of wijzigingen aan de machine. 31 Dit symbol betekent dat de machine overeenstemt met de betreffende Europese ritchtlijn. Nederlands BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige en betrouwbare werking mogelijk is, indien ze volgens de instructies gebruikt wordt, maar kan toch enig gevaar inhouden voor de gebruiker en kan beschadigingen oplopen ; regelmatige controles op het werkterrein zijn dus noodzakelijk. Controleer : • of de machine in een technisch perfecte staat verkeert (gebruik voor de voorziene doeleinden, rekening houdend met de eventuele risico's, defecten die de veiligheid in gevaar kunnen brengen, herstellen), • of een speciale diamantschijf gebruikt wordt voor het afkorten van marmer, steen, graniet, baksteen en bekledingen (gres, faience, keramiek, enz...) met waterkoeling. Het gebruik van andere schijven (schuurschijf, zaag, enz...) is verboden. • of de machine bediend wordt door (qua scholing, leeftijd, opleiding) bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten ; elektrische, mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden (elektricien, verantwoordelijke voor het onderhoud, technicus van de erkende verkoper, enz...), • of de waarschuwingen en richtlijnen op de machine, nageleefd worden (aangepaste bescherming van het bedienend personeel), en of de machine naar behoren gebruikt wordt (algemene veiligheidsinstructies...), • of de veiligheid niet in het gedrang wordt gebracht doordat de machine gewijzigd, omgebouwd of aangevuld werd, dit zonder toestemming van de fabrikant, • of de aanbevolen frequentie van de controlebeurten wordt nageleefd, • of uitsluitend originele reserve-onderdelen gebruikt worden bij het uitvoeren van herstellingen. Typeplaatje FABRIKANT TYPE TYPE SERIENUMMER N° SERIE ANNEE DE FABRICATION GEWICHT O MAX. ZAAGBLAD O ASGAT T.P.M. 1 PUISSANCE MASSE UTILE Kg Ø MAXI OUTIL mm PLAGE DE TENSION V Ø ALESAGE mm FREQUENCE Hz T/MN - RPM INT. UTIL. kW A JAAR GEPRODUCEERD VERMOGEN VOLTAGE FREQUENTIE STROOMSTERKTE Gebruik • Toepassing : Het zagen van marmer, steen, graniet, baksteen, cement en alle ander bekledingen (gres, faience, keramiek, enz...). 32 T AL D • Gereedschap : Diamantschijven voor waterkoeling Ø 300 mm - 350xmm (D) - Cilinderdoorsnede 25,4 mm (AL). (Inlichtingen bij uw normale leverancier). Carbide-schijf Zaagblad Alle andere toepassingen dan die waarvoor de machine oorspronkelijk bestemd is, zijn verboden (gebruik van een zaagblad, een schuurschijf...). Controle -Beschrijving van de machine • Controleer de staat van de machine bij de inontvangstneming. • Zorg er steeds voor dat ze perfect schoon blijft. • Controleer regelmatig snoer . • Blijf bij het werken altijd aandachtig. • Controleer of het werkstuk goed bevestigd is (abnormale trillingen), en of de platen goed gemonteerd zijn. ZIE FIG. 1 1 Chassis-bak BLOKKERING TAFEL BIJ VERVOER (ZIE FIG 4) OPVOUWEN POTEN (ZIE FIG 5) TRANSPORT (ZIE FIG 6) LADEN (ZIE FIG 7) OP POTEN ZETTEN (ZIE FIG 8) 5 Controle vóór de eerste ingebruikneming 2 Poot Nederlands 3 Voor het in gebruik nemen van de machine, eerst aandachtig de handleiding lezen en uzelf vertrouwd maken met de machine. 3 Klemhendel kop 4 Waterpomp 5 Hefboom 6 Blokkeerhandgreep Het dragen van gehoorbescherming is verplicht. 7 Pootwielen 8 Afvoerplug De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsui-trusting dragen 9 Motor 10 Verbreekschakelaar 11 Kap De werkruimte moet in orde zijn, goed verlicht en vrij van elk ongevalsrisico (geen vochtigheid of gevaarlijke produkten in de nabijheid) 12 Schijfcarter 13 Kap van carter 14 Verwijderbare tafel Onbevoegde personen moeten uit de buurt van de werkruimte gehouden worden 15 Tafelaanslag 16 Aanslag verwijderbare tafel 17 Plaatje met technische kenmerken 18 Geleider T Gebruik zaagbladen die geschikt zijn voor het uit te voeren werk (toerental, geometrie, toepassing, enzovoort...). 19 Tafelblokkering 20 Vervoershandvaten 21 Transportwielen 22 Watertank 23 Waterpeil 4 Verlading - Transport In zwie delen gedemonteerd worden. DE TAFEL (ZIE FIG 3) • Til de tafel wat omhoog zodat de achterste pootjes vrijkomen. 33 - Gebruik eenfasige stekkers van het type 2 P + aarding, of 3 P + aarding / 3xPx+xN + aarding, in functie van de overeenkomstige spanningen. Montage van de schijf 6 Haal de stekker van de afkortmachine uit het stopcontact. • Verwijder de twee wieltjes (A) en daarna het veiligheidscarter (B) (ZIE FIG 9). Nederlands ! De moer die de schijf vastklemt is voorzien van een linkse schroefdraad. Gebruik niet de snelle spanmoer wanneer de machine is uitgerust met een remmotor . • Verwijder het zijstuk (ZIE FIG 10). • Breng de schijf op haar plaats.(ZIE FIG 11). ! Let op de juiste draairichting die met een pijl is aangegeven op één van de zijkanten (draairichting op de rechterzijkant van de beschermkast) Controleer of het ondersteuningsvlak van het blad, de flenzen en de spil zuiver is • De moer (1) aandraaien en blokkeren (2). • Breng het veiligheidscarter (B) opnieuw op zijn plaats. • Draai de twee wieltjes (A) opnieuw vast. (ZIE FIG 13 ). 7 Elektrische aansluiting - ELECTRISCHE VEILIGHEID : De machine mag uitsluitend worden aangesloten op een geaarde 30 mA aardlekschakelaar. Zie onze catalogus indien geen aardlekschakelaar geïnstalleerd is. - Correct gebruik van de restdifferentiaalstroom-inrichting, periodieke controle inbegrepen; voor gereedschap geleverd met zo’n inrichting geïntegreerd in de kabel of in de stekkerpen dient reparatie van een beschadigde kabel of stekker te gebeuren door de fabrikant, door één van zijn agenten of door een bekwame reparatiewerkplaats om het risico van een slecht uitgevoerde reparatie te voorkomen. ? 34 = - Controleer of de spanning van het netwerk overeenstemt met de spanning die op het plaatje op de machine is aangegeven.. - Driefasige motor : Controleer of de draairichting overeenstemt met het pijltje op de carter : als de motor niet in de gewenste richting draait, wisselt u de twee voedingsdraden om. - Verlengkabel : de doorsnede van deze kabel moet voldoende zijn voor het elektrisch vermogen; voor de aansluiting op het elektriciteitsnet moet een kabel van het type H07 RNF, met de volgende doorsnede gebruikt worden : - 3 x 2,5 mm2, max 50 m bij 230 V - 4 of 5 x 1,5 mm2, max. 100 m bij 400 V - 3 x 4 mm2, max. 40 m bij 115 V 8 Ingebruikneming Let altijd goed op Verwijder de sleutels en het stelgereedschap voordat u de machine in gebruik neemt Houd de beschermkast op zijn plaats tijdens het werk • Vul de waterbak op ( Peil 23 FIG 1 ). • De waterpomp wordt tegelijk met de motor ingeschakeld. Gezien elke machine voorzien is van een zelfaanzuigende pomp, wordt de schijf besproeid zodra de motor wordt ingeschakeld. Goede smering en koeling = optimale standtijd van het zaagblad Het veiligheidscarter en de motorhouder met leischot zorgen voor een regelmatig verdeelde besproeiing. • Inschakelen door de groene toets van de schakelaar in te drukken (In optie, vermogensschake laar). STOP • Om de afkortmachine uit te schakelen, de rode knop indrukken. Eanfase motor beschermd door een ingebouwde thermische zekering. Snijmethode • Recht snijden (ZIE FIG 14) ≤ 570 mm : dankzij de aanslag (C) wordt vermeden dat vingers tussen de tafel en het frame geklemd raken (ZIE FIG 15). > 570 et ≤ 650 mm :klap de aanslag (C) onder de tafel om de slag te vergroten. Met behulp van de omkeerbare en verwijderbare geleider, kan volgens hoeken van 45 tot 90˚ gesneden worden. • De machine werkt niet OORZAKEN OPLOSSINGEN Slechte aansluiting of beschadigd snoer - Controleer of het snoer goed is aangesloten (stopcontact, verlengkabel...). - Controleer de voedingskabel. Elektriciteitsnet onder spanning niet Deze geleider is zo gemaakt dat hij in verschillende standen kan worden ingesteld, naast de haakse standen van 0 tot 45˚ naar links en naar rechts. Defecte schakelaar, beschadigde motorkabel 10 Afstelling van de diepte (ZIE FIG 16) • Draai handgreep (6) los. • Gebruik hefboom (5) om de zaaghoogte af te stellen. • Draai handgreep (6) weer vast. 11 - Voor de controle een elektricien of de klantendienst raadplegen. - Laat de motor door de klantendienst vervangen. • De machine raakt moeilijk op gang OORZAKEN OPLOSSINGEN Condensator starten eenfasige motor - Vervang de conden-sator. Niet conforme driefasige voeding (op 2 fasen, beschadigde motorkabel) - Voor de controle de elektricien of de klantendienst raadplegen. Onderhoud (motor verplicht stilleggen) • Maak de machine regelmatig schoon. • Vervang het water in de bak (22) dikwijls om de modder te verwijderen, anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig slijtage oplopen.(ZIE FIG 17). • De bakken (1) en (22) overvloedig met water schoonmaken. • Maak de geleiders van de rolletjes van de tafel zorgvuldig schoon. ! Beschadigde motor (abnormaal laag toerental, onaan-gename geur...) - Controleer zelf of laat door een elektricien controleren (smeltzekering, contactdoos...). Nederlands 9 Bewaar de machine op een veilige plaats en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig OPSPOREN VAN DEFECTEN Indien de machine niet normaal werkt, raadpleeg dan de volgende tabellen om een oplossing te vinden voor het probleem dat zich voordoet. • De pomp start niet OORZAKEN OPLOSSINGEN De voedingskabel is slecht aangesloten of beschadigad - Controleer de voedingskabel of laat hem controleren. Er is geen spanning op het circuit of op het stopcontact - Het circuit of het stopcontact controleren of nalopen. • Er komt geen vloeistof uit de pomp OORZAKEN OPLOSSINGEN Het is mogelijk dat er zich een luchtbel heeft gevormd in het binnenste van het pomplichaam - Haal de pomp uit de vloeistof en ondersteun hem daarbij bij de afvoerbuis en dompel hem vervolgens weer onder. De turbine kan niet meer bewegen - Schroef de filter los en met een kleine schroevedraaier verwijdert u alle restjes uit de werkzone van het wiel 35 12 Regelingen 14 S A V Nederlands • De machine is reeds in onze werkplaatsen afgesteld en hoeft dus niet meer geregeld te worden. • Bij schokken, het losraken van schroeven en moeren of het ruw hanteren bij het kantelen van de kop, de aanslagschroef (D) bijregelen en de haakse instelling (voor rechtlijnig snijden) controleren • Om de afstelling van het schuin zagen bij te stellen, de aanslagschroef (E) bijstellen en de moer blokkeren.(ZIE FIG 18). • Aanpassing diameter 300 en diameter 350 (ZIE FIG 19) Reparatie 15 Wij staan volledig tot uw beschikking om uw machine zo snel en goedkoop mogelijk te repareren (zie adres op keerzijde). Onderdelen Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het typekenplaatje van de machine alsook de referentie van het te vervangen onderdeel. Op die manier verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te vervangen onderdelen sneller leveren. A = Ø 300 B = Ø 350 00000000 13 Belangrijke aanbevelingen (0) Artikel-nr Aantal zie explosietekening • Schroef de schroeven en moeren regelmatig opnieuw vast. • Wanneer de machine lange tijd niet wordt gebruikt, de schijf goed onderhouden en beschermen. • Controleer of de schijf behoorlijk besproeid wordt. • De schijf vastklemmen zoals het hoort. • Zorg ervoor dat de steunoppervlakken van de schijf, de zijstukken en de spil steeds schoon blijven. ! De fabrikant is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik, wijziging, aanpassing of motorisering anders dan oorspronkelijk door hem bepaald. 16 ! De schroothoop Wanneer de machine definitief afgedankt wordt, dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan. • Belangrijkste materialen :  Motor : Aluminium (AL), Staal (AC), Motor :Koper (CU), Polyamide (PA)  Machine : Staalplaat (AC), Gietijzer (FT) Op de werkplek mag de geluidsdruk groter zijn dan 85 dB (A). In dat geval moet u individuele beschermingsmaatregelen nemen. De gebruiksaanwijzingen en wisselstukken opgenomen in dit document zijn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis. Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering. 36 4. AUSSCHLÜSSE Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oderAusfällen aufgrund : - von falscher Anwendung, Transport-, Handhabungsoder Wartungsfehlern; der Verwendung von nicht geeigneten oder nicht von Husqvarna empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstoffgemische; - der Verwendung nicht originaler Teile oder Zubehörteile; - von Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem Personal ausgeführt wurden; - der Verwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die Verwendung von Husqvarna Werkzeugen). Die Waren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist, Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich vorgesehenen Form und Frist geltend zu machen. Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das aufgetretene Problem beschrieben und um Gewährung der Garantie gebeten wird, an unseren Kundendienst schicken. Nach Erhalt der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische Untersuchung, deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird. Wenn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste Vorgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen und Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte Servicestelle nennen. De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden, die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen. Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie het gevolg zijn van: - verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer ofonderhoud, - het gebruik van smeermiddelen en brandstoffen die niet door Husqvarna aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit zijn, - het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren, - reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is, - het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap (wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan). 4. UITSLUITINGEN Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch onderzoek uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U bekend wordt gemaakt. Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de After-Salesservicedienst terug sturen vergezeld van de aankoopfaktuur met schriftelijke opgave van het geconstateerde probleem en met het verzoek om toepassing van de garantiebepalingen. Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt problemen mocht hebben met de machine, zal onze AfterSalesservicedienst aangeven hoe deze snel en op de beste manier opgelost kunnen worden en zal zij aangeven tot welke dichtstbijzijnde reparatiewerkplaats u zich kunt wenden. Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het noodzakelijk om bijgaand garantie certifikaat volledig ingevuld binnen 8 dagen na aankoop terug te zenden naar Husqvarna. 3. GARANTIEVOORWAARDEN De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, direkt of indirekt, materieel of immaterieel, die berokkend wordt aan personen of zaken, die het gevolg is van gebreken aan de machine of het langere tijd niet kunnen gebruiken van de machine. Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch Versagen oder Stillstand der Maschine. 3. GARANTIEBEDINGUNGEN Um Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das beigefügte Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf an Husqvarna geschickt werden. De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door Husqvarna van onderdelen door haar als defekt erkend (met uitzondering van verbruiksdelen en versleten delen) op voorwaarde dat de reparatie wordt uitgevoerd in een werkplaats van Husqvarna of in een werkplaats die aangewezen is door Husqvarna. 2. UMFANG Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von Teilen, die von Husqvarna als fehlerhaft anerkannt wurden (ausgenommen sind Verschleißteile und Verbrauchsartikel), vorausgesetzt, die Reparatur erfolgt in einer Werkstatt von Husqvarna oder einer von Husqvarna anerkannten Werkstatt. 2. DEKKING De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is gedurende 12 maanden geldig. 1. DUUR GARANTIE VOORWAARDEN GARANTIEBEDINGUNGEN 1. DAUER Die Garantie wird wirksam am Tag des Kaufs durch den Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten. Nederlands Deutsch 4. UNDANTAG Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker: - Onormal användning, felaktig transport eller hantering eller felaktigt underhåll. - Användning av smörjmedel eller drivmedel av otillfredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte rekommenderas av Husqvarna. - Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är original. - Ingrepp som utförts av ej behörig personal. - Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg. (Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.) 4. EXCLUSÕES A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás consideradas como : - Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou manutenção. - Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade nâo recomendada pela Husqvarna. - Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de origem. - Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas. - Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou inadequadas. (Recomendamos a utilização de discos Husqvarna). Transport av varorna sker på köparens bekostnad och risk. Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter gentemot transportföretaget på det sätt och inom de tidsfrister som lagen föreskriver. Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin I anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då en teknisk besiktning och meddelar dig resultatet av denna. lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda, juntando a factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta ou náo na garantia. Apos recepção da mesma efectuar-se-á um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax. As mercadorias viajam por conta e risco do comprador, sendo este que deverá exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas. Om det uppstår problem med maskinen under garantitiden kan vår kundtjänst upplysa dig om bästa sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till närmaste auktoriserade serviceverkstad. 3. GARANTIVILLKOR För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta dagar efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda garanticertifikatet till Husqvarna. Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella eller immateriella följdskador som drabbat personer eller egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av maskinen. 2. OMFATTNING Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som är behäftade med tillverkningsfel som godkänts av Husqvarna (med undantag för slitdelar och förbrukningsmateriel) om reparationen utförs vid en Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats av Husqvarna. 1. GARANTITID Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens faktura) och därefter under 12 månader. GARANTIVILLKOR Svenska Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia, os nossos serviços pós-venda, indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de serviço autorizado mais próximo. 3. CONDIÇÕES DE GARANTIA Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificaçáo de garantia devidamente carimbada eassinada. 0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, causados pela má utilização da máquina, nem por paragens prolongadas da mesma. 2. COBERTURA A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Husqvarna (com excepção de uso de consumiveis) e se a reparação for efectuada nas nossas instalações Husqvarna - ou numa oficina autorizada. 1. DURACÂO A garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração de 12 meses. CONDlÇÕES DE GARANTIA Portugués To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate. Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété. Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben, muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden. Per poter fruire della garanzia, è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato, debitamente compilato otto giorni consecutivi all’acquisto. Om recht te hebben op de garantie, is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, het garantie certifikaat, volledig ingevuld, op te sturen. Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado. Para tener derecho a la garantia, es indispen-rinvio negli sable enviar antes del octavo dia despuès de la compra, el certificado de garantia adjunto debidamente cumplimentado. För att garantin skall gälla måste användaren inom Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt. Warranty certificate Certificat de garantie • Garantie-Zertitïkat • Certificato di garanzia • Garantie bewijs • CertifÏcado de garantia • Certificado de garantia • Garanticertifikat Company : ............................................................................................................... Société • Gesellschaft • Societa • Maatchappij • Sociedade • sociedad • Företag Address :.................................................................................................................. Adresse • Adresse • indirizzo • Adres • Endereco • Direccion • Adress Date of Acquisition : ................................................................................................. Date d’achat • Datum des Kaufs • Data di acquisto • Datum van aankoop • Data de compra • Fecha de comprar • Inköpsdatum Machine Type : ........................................................................................................ Type de la machine • Maschinen Type • Tipo della macchina • Machine Type • Tipo de maquina • Tipo de maquina • Maskintyp Machine Serial Nr : .................................................................................................. N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer Date : ....................................................................................................................... Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum Signature signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning Place here sticker or serial Nr. • Placez ici l'autocollant ou le N° de série • Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt • Attacare qui l’adesivo o ii numéro di matricola • Piaats hier de sticker of reeks Nr. • Colar 0 autocolante o numéro de série • Colocar aqui la pegatina o numéro de série • Placera dekalen eller serienumret här
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dimas FS 350 Handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen