Documenttranscriptie
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER SEF 2300 A1
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
FRITEERAUSKEITIN
FRITÖS MED KALLZON
FRITEUSE À ZONE FROIDE
KOUDEZONE FRITEUSE
KALTZONEN-FRITTEUSE
Operating instructions
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
IAN 102781
Käyttöohje
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Sivu
Sidan
Page
Pagina
Seite
1
21
41
61
81
101
Index
GB
IE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Low-acrylamide cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frying foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solid cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
After frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changing the cooking oil or fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Home-made chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frozen foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to hinder unwanted aftertastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Healthy nutrition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
Heat protection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Table – frying times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on EC Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
Read the operating instructions carefully before using the device for the
first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual
on to whoever might acquire the device at a future date.
SEF 2300 A1
1
Introduction
GB
IE
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance must only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for frying foods in domestic households.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to
be used for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if used for incorrect purpose
The appliance may be dangerous if it is not used for its intended purpose
and/or used for any other purpose.
► Only use the appliance for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Using the appliance for other than its intended purpose can be dangerous.
Use the appliance only for its intended purposes. Observe the procedures
described in these operating instructions. Claims of any kind for damage
resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is
the sole bearer of the risk.
2
SEF 2300 A1
Package contents
GB
IE
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Cool-Zone Deep Fat Fryer
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
NOTE
► Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials have been selected in accordance with their environmental friendliness
and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material
which is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance’s original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
SEF 2300 A1
3
Description of appliance / attachments
GB
IE
1 Cover of permanent metal filter
2 Permanent metal filter
3 Recess for permanent metal filter
4 Lid release button
5 Viewing window
6 Frying basket
7 On/Off switch
8 Control lamp
9 Temperature regulator
0 Removable control and heating element
q Power cable retainer
w Stainless steel container
e Housing
r Handle
Technical details
4
Mains voltage
230 V ~, 50 Hz
Rated power
2300 W
Capacity for cooking oil
approx. 3.2 litres
Capacity for solid fats
approx. 2.5 kg
SEF 2300 A1
Safety instructions
►
►
►
►
►
►
►
►
GB
IE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying a
voltage of 230 V ~ /50 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
Never submerge the operating/heating element and the
housing with the power cable in water, and do not clean
these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may not be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and upwards if
they are under constant supervision. This appliance can be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use of the appliance,
and if they understand the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
Provide a stable location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired
by qualified technicians if necessary.
SEF 2300 A1
5
GB
IE
►
►
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could
splatter out.
►
Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
►
Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove all ice particles.
The more ice there is on the foodstuff, the more the hot oil or fat
will splatter.
►
Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
►
The appliance should be set up in a stable location using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
Never lift the stainless steel container out of the housing during
operation.
Never use the closed lid to lift the stainless steel container out of
the housing when it is filled with hot fat.
►
►
►
►
6
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is generated during the frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. The heating
element may be damaged by the high temperature or there is a
risk of fire! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
SEF 2300 A1
►
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.
►
Never leave the appliance unattended while it is being used.
GB
IE
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fire in the deep fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fire, remove the
plug from the mains power socket and smother the burning fat or
oil with a damp towel or fire blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When filling the stainless steel container with fat, NEVER fill it
to above the MAX marking or to below the MIN marking. First
ensure that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer every
time you intend to switch the appliance on.
►
NEVER switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
►
This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs.
It is not designed for cooking liquids.
Before first use
1) Before you use the deep fat fryer for the first time please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see Chapter “Cleaning and Care”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation of
acrylamide increases rapidly at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuffs should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
SEF 2300 A1
7
Deep frying
GB
IE
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid Cooking Fats” for
more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Pull the mains cable from the power cable retainer q on the rear of the
control and heating element 0.
3) Press the lid release button 4 and lift the lid off at the same time.
4) Remove the frying basket 6 and attach the handle r to the frying basket 6:
– Press the rods of the handle r together a little so that the holding pins
can be inserted into the eyelets on the frying basket 6:
8
SEF 2300 A1
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle r so that the
rods move apart and the holding pins project into the holes:
GB
IE
– The handle r is now sitting firmly on the frying basket 6.
TIPS
► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the labelling.
► NEVER mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty stainless steel container w (with inserted control and
heating element 0) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3.2 litres of
oil or about 2.5 kg of solid fat).
NOTE
► When filling the stainless steel container w with oil or fat, NEVER fill it to
above the MAX mark or to below the MIN mark.
6) Insert the plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot areas of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 6.
8) Close the lid by pressing the lid release button 4 and putting the lid into
place. Release the lid release button 4 so that the lid is secure.
SEF 2300 A1
9
Frying foods
GB
IE
1) Switch on the deep fat fryer using the on/off switch 7. The control lamp
integrated in the on/off switch 7 lights up.
2) Turn the temperature controller 9 to the desired temperature. The cooking
oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the required temperature has been reached, the green control lamp 8 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or
in the frying times table in these operating instructions. A rough guide as to
which foods should be fried at what temperature is given by the pictures on
the front of the deep fat fryer:
Symbol
Food
Temperature
Prawns
130°C
Chicken
150°C
Chips (fresh)
170°C
Fish
190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the cooking
process. For this reason, do not touch anything except the handle during
frying! Risk of burning! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 4 and remove the lid.
10
SEF 2300 A1
4) Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
Do not fill the frying basket 6 to more than the max. fill level marked on
the inside of the frying basket 6. However, always take note of the frying
quantity indicated on the packaging of the food being fried!
GB
IE
5) Carefully lower the frying basket 6 into the hot oil or fat.
6) Close the lid so that it is firmly in place.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window 5 in the lid.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat
fryer. When this has been done, insert the plug into a mains power socket
and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperatures.
If the fat gets too cold, it could cause splattering on remelting! To avoid this, poke
a few holes into the solidified fat with a wooden or plastic spatula. Ensure that
you do not damage the operating/heating element 0.
■ To melt the fat, switch on the appliance using the on/off switch 7 and set
the temperature control 9 to 130˚C. The integrated control lamp in the on/
off switch 7 will light up.
■ Wait until all of the fat has melted. The green control lamp 8 can come on
and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
After frying
1) When the fried food is ready, press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Lift the frying basket 6 and hook it onto the rim of the appliance so that
excess fat can drip off.
3) Press the on/off switch 7. The deep fat fryer is now switched off. Remove
the plug from the mains power socket.
SEF 2300 A1
11
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket 6 directly after frying. It will be extremely
hot! Lift the frying basket 6 out of the deep fat fryer only by the handle r!
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 6 out of
the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other containers in the refrigerator or a similar cool
storage location. Fill the container through a sieve, in order to remove any food
particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 4 and remove the lid.
2) Remove the frying basket 6.
3) Remove the control and heating element 0.
4) Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Carefully remove the stainless steel container w with the oil or fat from the
deep fat fryer. To do this, hold it by the side handles.
6) Pour the oil or fat into suitable containers, for example bottles.
Use the pouring runnel at the corner of the stainless steel container w.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
often prohibited. Make enquiries at your local community administration office
about suitable disposal sites.
7) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the Chapter
“Cleaning and Care”.
8) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the Chapter
“Frying”.
12
SEF 2300 A1
Cleaning and care
GB
IE
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
►
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the appliance or parts of it be
submersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock
and the appliance could be damaged.
► Never open the control and heating element 0 of the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surfaces of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Remove the lid.
2) Remove the cover of the permanent metal filter 1 and lift the permanent
metal filter 2 out of the recess 3.
3) Remove the frying basket 6.
4) Pull the control and heating element 0 upwards out of the guide rails.
Place the control and heating element 0 in a clean and dry location.
5) Remove the stainless steel container w and pour out the cooled fat or oil.
■ The frying basket 6 and the stainless steel container w can be cleaned in
the dishwasher. They are suitable for dishwashers.
■ Clean the housing e with a moist cloth. If required, use a mild detergent on
the cloth.
■ Clean the control and heating element 0 with a moist cloth. If necessary,
add a little mild detergent to the cloth. Wipe this off afterwards using a
damp cloth so that all detergent residue is removed. Dry the control and
heating element 0 thoroughly.
■ Clean the permanent metal filter 2 in warm water containing a mild detergent.
SEF 2300 A1
13
■ Clean the appliance lid in warm water containing a mild detergent.
Rinse the appliance lid off with clear water.
Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any
excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid MUST be completely dry before re-use!
GB
IE
6) Dry all parts well before reassembly.
7) Reassemble the deep fat fryer in the reverse order.
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side carrying handles on the housing e.
2) Push the power cable into the power cable retainer q on the control and
heating element 0.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside
of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
■ Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as “King Edward”,
“Maris Piper”, “Cara”, etc.
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or slices).
■ Soak the potatoes for about one hour before frying. This will help remove
part of the sugar content, which is one of the constituent products for the
formation of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made potatoes twice:
– first for 10 - 14 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
depending on the desired degree of browning.
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the packaging.
14
SEF 2300 A1
Frozen foods
GB
IE
Deep-frozen foodstuffs (-16 to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent,
because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil
or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to fry large volumes all at once. Do not fill the frying basket 6
to more than the maximum fill level marked on the inside of the basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control 9 to the temperature specified in these
operating instructions or on the food’s packaging.
■ Preferably, allow the deep frozen food to thaw at room temperature. Remove
as much ice and water as possible before adding the food into the deep fat
fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
How to hinder unwanted aftertastes
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being fried. These fluids
collect in the oil or fat and can influence the smell and taste of fried foods that
are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain a neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150°C and and place two thin slices of bread or a
couple of small sprigs of parsley into the frying basket 6.
■ Lower the frying basket 6 into the fat and close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
positive characteristics faster than other oils and must therefore be exchanged
more frequently.
Orient yourself on the following guidelines:
■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
SEF 2300 A1
15
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions given on the packaging.
GB
IE
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly fry
foods with lots of proteins, such as meat or fish.
■ Do not mix fresh oil with old oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
Heat protection function
In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off.
This can happen if there is no, or not sufficient, oil or fat in the deep fat fryer or
when solid cooking fats are being melted in the appliance.
When using solid cooking fats, the control and heating element 0 cannot give
off the heat that is generated quickly enough.
If the heat protection function has switched the appliance off, please proceed as
follows:
1) Allow the appliance to cool down.
2) Leave the oil or fat to cool (the fat should just be liquid).
3) Open the appliance lid by pressing on the lid release button 4.
4) Remove the frying basket 6.
5) Remove the operating/heating element 0.
6) Place the operating/heating element 0 in a clean and dry location.
7) Carefully press the reset button on the control and heating element 0 with a
small pointed object.
The appliance can now be used again.
16
SEF 2300 A1
Table – frying times
GB
IE
This table provides details of the temperatures at which specific foods must be
fried and how much frying time is required for them. Should these details differ
from those shown on the food packaging, please observe the instructions given
on the packaging.
Food
Temperature
(approx.)
Time in minutes
Beefburger (frozen)
150°C
3–5 minutes
Pork chops (breaded)
150°C
15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
150°C
10–18 minutes
Chicken pieces
(small/medium pieces)
150°C
8–18 minutes
Chips (fresh)
150°C / 170°C
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
Chips (deep-frozen)
see manufacturer’s
recommendations
see manufacturer’s
recommendations
Scampi (fresh)
130°C
3–5 minutes
Mushrooms
170–190°C
5 minutes
NOTE
► It is possible that there will be minor variations in the temperatures. The
values given in the table are intended as aids for guidance. They refer to
a volume of approx. 300 grams. The times can vary, depending on the
properties of the foods.
► Do not fill the frying basket 6 up to more than the max. fill level marking
on the inside of the frying basket 6.
SEF 2300 A1
17
Troubleshooting
GB
IE
PROBLEM
The appliance is not
working.
or
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not connected
with a mains power socket.
Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact Customer Services.
The on/off switch 7 has not
been activated.
Press the on/off switch 7.
The control lamp integrated
into the on/off switch 7
The heat protection function
does not light up.
has been activated.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
The appliance has switched
itself off during use and
The heat protection function
cannot be switched back
has been activated.
on.
1. Remove the power plug
and allow the appliance
to cool down.
2. Press the reset button on
the control and heating
element 0.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
The green control lamp 8
does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined
that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
18
SEF 2300 A1
Appendix
GB
IE
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
Notes on EC Conformity Declaration
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances
2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SEF 2300 A1
19
Warranty
GB
IE
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
parts, e.g. switches.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried out by one
of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
20
SEF 2300 A1
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FI
Toimituslaajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Akryyliamiditon valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Friteeraus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esivalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elintarvikkeiden friteeraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kiinteä friteerausrasva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Friteerauksen jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Friteerausrasvan vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Itsetehdyt ranskalaiset perunat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakasteruoat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terveellinen ravinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
35
35
Ylikuumenemissuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Friteerausaikataulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vian korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
40
40
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje.
SEF 2300 A1
21
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
FI
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksinomaan elintarvikkeiden friteeraamiseen yksityisissä
kotitalouksissa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä
sitä ammattitarkoituksiin.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä koskaan käytä sitä ulkona.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti tai muihin
kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Laitteen määräystenvastainen tai muu kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu
käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja
toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista,
luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
22
SEF 2300 A1
Toimituslaajuus
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Friteerauskeitin
FI
▯ Käyttöohje
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista kaikki pakkausmateriaalit ja laitteen etuosassa olevat tarrat.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, ota yhteyttä
huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
SEF 2300 A1
23
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet
1 Metallisen kestosuodattimen suoja
2 Metallinen kestosuodatin
3 Metallisen kestosuodattimen syvennys
FI
4 Kannen avauspainike
5 Tarkastusikkuna
6 Friteerauskori
7 Virtakytkin
8 Merkkivalo
9 Lämpötilansäädin
0 Irrotettava käyttö-/kuumennusyksikkö
q Johdon säilytyslokero
w Teräsastia
e Kotelo
r Kahva
Tekniset tiedot
24
Verkkojännite
230 V ~, 50 Hz
Nimellisteho
2300 W
Tilavuus öljy
n. 3,2 litraa
Tilavuus kiinteä rasva
n. 2,5 kg
SEF 2300 A1
Turvallisuusohjeet
►
►
►
►
►
►
►
►
SÄHKÖISKUN VAARA
Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön
aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu muulla tavalla.
Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230 V ~, 50 Hz.
Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Älä koskaan upota käyttö-/kuumennusyksikköä, keittimen
koteloa tai virtajohtoa veteen äläkä puhdista niitä juoksevan
veden alla.
FI
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. 8 vuotta
täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan käytön aikana. Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena,
tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat
ymmärtäneet laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa.
Huolehti siitä, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla.
Älä ota laitetta uudelleen käyttöön, jos se on pudonnut tai vaurioitunut. Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja
tarvittaessa korjattavaksi.
SEF 2300 A1
25
►
FI
►
►
►
►
►
►
►
►
►
26
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Friteerauksen aikana vapautuu kuumaa höyryä. Ole varovainen
erityisesti kantta avatessasi. Pysyttele riittävän kaukana kuumasta
höyrystä.
Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin täytät
keittimeen öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muutoin kuuma öljy tai
kuuma rasva roiskuu.
Pyyhi kaikki elintarvikkeet huolellisesti kuiviksi, ennen kuin laitat ne
keittimeen. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
Ole erityisen varovainen pakastettujen elintarvikkeiden kanssa.
Poista kaikki jääpalat pakasteista. Mitä enemmän jäätä elintarvikkeisiin jää, sitä enemmän kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
Laitteen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske niihin palovammojen välttämiseksi.
Jotta kuuma neste ei pääsisi läikkymään, aseta laite vakaalle
alustalle kahvoista kiinni pitämällä.
Älä koskaan nosta teräsastiaa kotelosta käytön aikana.
Älä koskaan nosta kuumalla rasvalla täytettyä teräsastiaa kotelosta
ottamalla kiinni lukitusta kannesta!
VAROITUS! PALOVAARA!
Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää
laitteen käyttöön.
Älä koskaan sulata rasvakeittimessä kiinteää rasvaa (rasvapaloja).
Korkea lämpötila voi vahingoittaa kuumennusyksikköä tai aiheuttaa tulipalon! Sulata rasva ensin kattilassa tai vastaavassa.
SEF 2300 A1
►
►
VAROITUS! PALOVAARA!
Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä.
Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
FI
Huomio! Kuuma pinta!
Älä koskaan käytä vettä rasvakeittimen sammuttamiseen!
► Vanha ja likaantunut rasva tai öljy syttyy ylikuumetessaan palamaan. Vaihda öljy tai rasva riittävän ajoissa. Palon syttyessä irrota
verkkopistoke ja tukahduta palava rasva tai öljy sammutuspeitolla.
HUOMIO - LAITEVAHINKOJA!
► Älä koskaan täytä rasvaa teräsastiassa olevan MAX-merkinnän yli
tai MIN-merkinnän alle. Varmista jokaisella päällekytkentäkerralla,
että keittimessä on riittävästi rasvaa tai öljyä.
► Älä koskaan kytke laitetta päälle, jos siinä ei ole öljyä tai nestemäistä rasvaa.
► Rasvakeitin on tarkoitettu vain elintarvikkeiden friteeraamiseen.
Sitä ei ole suunniteltu nesteiden keittämiseen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
1) Ennen kuin käytät rasvakeitintä ensimmäistä kertaa, puhdista yksittäiset osat
perusteellisesti ja kuivaa ne huolella (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Akryyliamiditon valmistus
Akryyliamidi on mahdollisesti syöpää aiheuttava aine, jota muodostuu tärkkelyspitoisia elintarvikkeita friteerattaessa aminohappojen reaktiossa. Yli 175 °C:n
lämpötiloissa akryyliamidin muodostuminen lisääntyy huomattavasti.
Älä siksi friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, kuten ranskalaisia perunoita,
yli 170 °C:n lämpötilassa. Friteerattujen elintarvikkeiden pitäisi olla väriltään
kullankeltaisia, niitä ei pidä paistaa liian tummiksi tai ruskeiksi. Vain näin valmistus
on akryyliamiditonta.
SEF 2300 A1
27
Friteeraus
Tässä rasvakeittimessä on suositeltavaa käyttää friteerausöljyä tai nestemäistä
friteerausrasvaa. Voit myös käyttää kiinteää friteerausrasvaa. Lue tästä ensin
luvusta "Kiinteä friteerausrasva".
FI
Esivalmistelut
1) Aseta laite vaakatasoon tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle tasolle.
OHJE
► Jos haluat asettaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen alle, varmista, ettei
liesi ole päällä.
2) Vedä virtajohto kokonaan ulos johdon säilytyslokerosta q käyttö-/kuumennusyksikön 0 takapuolelta.
3) Paina kannen avauspainiketta 4 ja nosta samanaikaisesti kansi pois.
4) Nosta friteerauskori 6 pois ja kiinnitä kahva r friteerauskoriin 6:
– Purista kahvan r tankoja hieman yhteen niin, että pidiketapit voidaan
työntää sisältäpäin friteerauskorin 6 reikiin:
28
SEF 2300 A1
– Vapauta sitten kahvan r tankoja niin, että pidiketapit tulevat reikien läpi:
FI
– Kahva r on nyt kiinni friteerauskorissa 6.
OHJEITA
► Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivia, nimenomaisesti "vaahtoamattomaksi" ilmoitettuja öljyjä ja rasvoja. Nämä tiedot löydät tuotepakkauksesta
tai -etiketistä.
► Älä koskaan sekoita eri rasva- ja öljylaatuja keskenään! Rasvakeittimen
sisältö voi kuohua yli.
5) Täytä kuiva ja tyhjä teräsastia w (käyttö-/kuumennusyksikkö 0 paikoilleen
asetettuna) öljyllä, nestemäisellä tai sulaneella rasvalla (n. 3,2 l öljyä tai n.
2,5 kg kiinteää rasvaa).
OHJE
► Älä koskaan täytä rasvaa tai öljyä teräsastian w MAX-merkinnän yli tai
MIN-merkinnän alle.
6) Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
SÄHKÖISKUN VAARA
► Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin rasvakeittimen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
7) Aseta friteerauskori 6 takaisin keittimeen.
8) Sulje kansi painamalla kannen avauspainiketta 4 ja aseta kansi paikalleen.
Päästä sitten irti kannen avauspainikkeesta 4 niin, että kansi on kunnolla
paikoillaan.
SEF 2300 A1
29
Elintarvikkeiden friteeraus
1) Käynnistä rasvakeitin virtakytkimestä 7. Virtakytkimessä 7 oleva merkkivalo
syttyy.
2) Käännä lämpötilansäädin 9 halutulle lämpötilalle. Öljy tai rasva kuumennetaan haluttuun lämpötilaan. Kun säädetty lämpötila on saavutettu, vihreä
merkkivalo 8 syttyy.
FI
OHJE
Löydät oikean friteerauslämpötilan friteerattavan elintarvikkeen tuotepakkauksesta tai tämän käyttöohjeen luvusta "Friteerausaikataulukko". Rasvakeittimen
etuosassa olevat kuvat ovat suuntaa antavia ohjeita siitä, missä lämpötilassa
mitäkin elintarvikkeita on friteerattava:
Symboli
Elintarvike
Lämpötila
Katkaravut
130 °C
Kana
150 °C
Ranskalaiset
(tuore)
170 °C
Kala
190 °C
Annetut arvot ovat vain suuntaa antavia. Lämpötila voi vaihdella aina ominaisuuksien ja henkilökohtaisen maun mukaan!
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kansi ja keitin ovat friteerauksen aikana erittäin kuumia. Ota siksi friteerauksen aikana kiinni vain kahvasta! Palovamman vaara! Käytä patakintaita.
3) Paina kannen avauspainiketta 4 ja nosta kansi pois.
30
SEF 2300 A1
4) Nosta friteerauskori 6 rasvakeittimestä. Laita friteerattavat elintarvikkeet
rasvakeittimeen. Friteerauskorin 6 saa täyttää vain friteerauskorin 6 sisäpuolella olevaan Max-merkintään asti. Huomioi kuitenkin aina friteerattavien
elintarvikkeiden pakkauksessa ilmoitettu friteerausmäärä!
5) Laske friteerauskori 6 varovasti kuumaan öljyyn tai rasvaan.
FI
6) Sulje laitteen kansi tukevasti paikoilleen.
OHJE
► Friteerausta voidaan seurata laitteen kannen tarkastusikkunan 5 läpi.
Kiinteä friteerausrasva
Jotta rasva ei roiskuisi, eikä laite kuumenisi liikaa, toteuta seuraavat varotoimenpiteet, kun käytät kiinteää friteerausrasvaa:
■ Kun käytät tuoretta rasvaa, sulata rasvapalat ensin tavallisessa kattilassa
hitaasti pienellä lämmöllä. Kaada sulanut rasva varovasti rasvakeittimeen.
Liitä vasta sitten verkkopistoke virtalähteeseen ja kytke rasvakeitin päälle.
■ Kun rasva on jähmettynyt, säilytä rasvakeitin käytön jälkeen huoneenlämmössä.
Jos rasva on liian kylmää, se voi uudelleensulatettaessa roiskua! Tee jähmettyneeseen rasvaan reikiä puu- tai muovitikulla tämän estämiseksi. Pidä huoli, ettei
käyttö-/kuumennusyksikkö 0 vaurioidu.
■ Sulata rasva kytkemällä laite päälle virtakytkimestä 7, ja säädä lämpötilansäädin 9 130 ˚C:een. Virtakytkimen 7 merkkivalo syttyy.
■ Odota, kunnes rasva on täysin sulanut. Vihreä merkkivalo 8 voi sulatuksen
aikana syttyä ja sammua useaan kertaan. Säädä haluttu friteerauslämpötila
vasta sitten, kun rasva on täysin sulanut.
Friteerauksen jälkeen
1) Kun elintarvikkeet on friteerattu, paina kannen avauspainiketta 4 ja poista
kansi.
2) Nosta friteerauskoria 6 ja ripusta se keittimen reunalle niin, että ylimääräinen
rasva pääsee tippumaan pois.
3) Paina virtakytkintä 7. Rasvakeitin on nyt sammutettu. Irrota verkkopistoke
pistorasiasta.
SEF 2300 A1
31
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan koske friteerauskoriin 6 friteerauksen jälkeen. Se on erittäin
kuuma! Nosta friteerauskori 6 rasvakeittimestä vain kahvan r avulla!
FI
4) Kun ylimääräinen rasva on tippunut friteeratuista elintarvikkeista, nosta friteerauskori 6 varovasti rasvakeittimestä.
5) Kaada friteeratut elintarvikkeet kulhoon tai siivilään (imukykyisen talouspaperin
päälle!).
Jos et käytä rasvakeitintä säännöllisesti, on suositeltavaa säilyttää jäähtynyt öljy
hyvin suljetuissa pulloissa tai muissa astioissa, mielellään jääkaapissa tai muussa
viileässä paikassa. Kaada rasva pulloihin tiiviin siivilän läpi, jotta öljyssä mahdollisesti olevat elintarvikejäämät jäävät siivilään.
Friteerausrasvan vaihtaminen
Vaihda öljy vasta, kun se on täysin jäähtynyt. Kiinteän rasvan tulee olla vielä juuri
ja juuri nestemäistä, jotta se voidaan kaataa pois.
1) Paina kannen avauspainiketta 4 ja poista kansi.
2) Poista friteerauskori 6.
3) Poista käyttö-/kuumennusyksikkö 0.
4) Aseta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
5) Nosta öljyä tai rasvaa sisältävä teräsastia w varovasti pois rasvakeittimestä.
Ota tällöin kiinni sivuilla olevista kahvoista.
6) Kaada öljy tai rasva soveltuviin astioihin, esimerkiksi pulloihin. Käytä apuna
teräsastian w reunassa olevaa kaatouraa.
OHJE
Jokaisessa kunnassa tai kaupungissa on ruokaöljyjen hävittämisestä erilaisia
määräyksiä. Usein tällaisten öljyjen tai rasvojen hävittäminen tavallisen
talousjätteen seassa ei ole sallittua. Kysy hävittämismahdollisuuksista kuntasi
tai kaupunkisi virastosta.
7) Puhdista kaikki rasvakeittimen osat huolellisesti luvussa "Puhdistus ja hoito"
kuvatulla tavalla.
8) Täytä rasvakeittimeen uutta öljyä luvussa "Friteeraus" kuvatulla tavalla.
32
SEF 2300 A1
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
►
FI
Älä missään nimessä upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi
aiheuttaa sähköiskun aikaansaaman hengenvaaran ja laite voi vaurioitua.
► Älä koskaan avaa laitteen käyttö-/kuumennusyksikköä 0.
VAROITUS - PALOVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä osien puhdistamiseen syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita
tai materiaaleja, kuten hankausnestettä tai teräsvillaa. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintaa!
Irrota rasvakeittimen osat toisistaan puhdistuksen helpottamiseksi:
1) Poista kansi.
2) Poista metallisen kestosuodattimen suoja 1 ja nosta metallinen kestosuodatin 2 syvennyksestään 3.
3) Poista friteerauskori 6.
4) Nosta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 ylös ohjauskiskolta. Aseta käyttö-/
kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
5) Nosta teräsastia w keittimestä ja poista jäähtynyt rasva tai öljy.
■ Voit pestä friteerauskorin 6 ja teräsastian w astianpesukoneessa.
Ne kestävät konepesun.
■ Puhdista rasvakeittimen kotelo e kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
mietoa astianpesuainetta.
■ Puhdista käyttö-/kuumennusyksikkö 0 kostealla liinalla. Lisää liinaan
tarvittaessa mietoa astianpesuainetta ja pyyhi sen jälkeen pelkällä vedellä
kostutetulla liinalla niin, että kaikki pesuainejäämät lähtevät. Kuivaa käyttö-/
kuumennusyksikkö 0 hyvin.
■ Pese metallinen kestosuodatin 2 lämpimässä vedessä, johon on lisätty
mietoa astianpesuainetta.
SEF 2300 A1
33
■ Pese laitteen kansi lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesuainetta. Huuhtele se sen jälkeen vedellä.
Kuivaa laitteen kansi hyvin ja aseta se pystyasentoon niin, että kannen sisälle
jäänyt vesi pääsee valumaan pois.
Huomaa, että kannen on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa!
FI
6) Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin asetat ne takaisin keittimeen.
7) Kokoa keitin takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Varastointi
1) Nosta ja kanna keitintä kotelon e sivussa olevista kahvoista.
2) Työnnä virtajohto säilytyslokeroon q käyttö-/kuumennusyksikön 0 takapuolelle.
3) Varastoi rasvakeitin aina niin, että laitteen kansi on kiinni. Näin rasvakeittimen
sisäpuoli säilyy puhtaana ja pölyttömänä.
Vinkkejä
Itsetehdyt ranskalaiset perunat
■ Friteerattavaksi tarkoitettujen perunoiden on oltava hyvälaatuisia ja iduttomia.
■ Friteerattavaksi sopivat parhaiten jauhoiset tai pääosin kiinteät perunalajikkeet.
■ Pienennä kuoritut perunat halutun muotoisiksi (tikut tai viipaleet).
■ Laita perunat veteen ennen jatkokäyttöä noin tunniksi. Näin osa akryyliamidin
muodostumista edistävästä sokerista poistuu.
■ Anna perunoiden kuivua hyvin.
■ Friteeraa itsetehtyjä ranskalaisia perunoita aina kaksi kertaa:
– ensin 10 - 14 minuuttia n. 150 °C:ssa ja sen jälkeen 3-4 minuuttia
170 °C:ssa riippuen siitä, kuinka tummia ranskalaisia haluat.
■ Pakasteranskalaiset ovat esikeitettyjä ja siksi niille riittää yksi friteerauskerta.
Noudata pakkauksen ohjeita.
34
SEF 2300 A1
Pakasteruoat
Friteerattava pakastetuote (-16 ... -18 °C) jäähdyttää öljyä tai rasvaa huomattavasti, minkä vuoksi tuotteen paistuminen on hidasta ja tuote imee mahdollisesti
liikaa öljyä tai rasvaa itseensä. Toimi tämän välttämiseksi seuraavasti:
FI
■ Älä friteeraa suuria määriä kerrallaan. Täytä friteerauskori 6 enintään sen
sisällä olevaan Max-merkintään asti.
■ Kuumenna öljyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin laitat friteerattavat
elintarvikkeet keittimeen.
■ Säädä lämpötilansäädin 9 tässä käyttöohjeessa tai friteerattavien elintarvikkeiden tuotepakkauksessa ohjeistettuun lämpötilaan.
■ On suositeltavaa antaa pakasteruokien sulaa huoneenlämpötilaan ennen
friteeraamista. Poista pakastetuista elintarvikkeista niin paljon jäätä ja vettä
kuin mahdollista, ennen kuin laitat ne rasvakeittimeen.
■ Laske friteerattavat elintarvikkeet mahdollisimman hitaasti keittimeen, sillä
pakasteruoat voivat saada kuuman öljyn tai rasvan kuplimaan nopeasti ja
voimakkaasti.
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta
Joistakin elintarvikkeista, erityisesti kalasta, lähtee friteerattaessa nestettä. Nämä
nesteet kertyvät friteerausöljyyn tai -rasvaan ja saattavat vaikuttaa seuraavan,
samassa öljyssä tai rasvassa kuumennetun friteeratun tuotteen hajuun ja makuun.
Toimi seuraavasti saadaksesi jälleen maultaan neutraalia öljyä tai rasvaa:
■ Kuumenna öljy tai rasva n. 150 °C:een ja laita kaksi ohutta leivänsiivua tai
pari pientä persiljanoksaa friteerauskoriin 6.
■ Laske friteerauskori 6 rasvaan ja sulje kansi.
■ Odota, kunnes öljy tai rasva lakkaa kuplimasta ja poista leipä tai persilja
reikäkauhalla. Nyt öljy tai rasva on maultaan jälleen neutraalia.
Terveellinen ravinto
Ravintotieteilijät suosittelevat sellaisten kasvipohjaisten öljyjen ja rasvojen käyttöä,
jotka sisältävät tyydyttymättömiä rasvahappoja (esim. linolihappoa). Nämä öljyt
ja rasvat menettävät kuitenkin positiiviset ominaisuutensa muita laatuja nopeammin,
minkä vuoksi ne on vaihdettava useammin.
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
■ Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti. Jos valmistat rasvakeittimessä pääasiassa
ranskalaisia perunoita ja siivilöit öljyn tai rasvan jokaisen käytön jälkeen, voit
käyttää sitä 10-12 kertaa.
SEF 2300 A1
35
■ Älä käytä öljyä tai rasvaa kuitenkaan kuutta kuukautta pidempään.
Noudata myös aina pakkauksen ohjeita.
■ Yleensä öljyn tai rasvan käyttöaika on lyhyempi, jos friteerataan lähinnä
proteiinipitoisia elintarvikkeita, kuten lihaa tai kalaa.
FI
■ Älä sekoita uutta öljyä käytettyyn.
■ Vaihda öljy tai rasva, jos se vaahtoaa kuumennettaessa, kehittää voimakkaan
maun tai tuoksun tai muuttuu tummaksi ja/tai koostumukseltaan siirappimaiseksi.
Ylikuumenemissuoja
Jos laite ylikuumenee, ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen.
Tämä saattaa tapahtua, jos rasvakeittimessä ei ole lainkaan tai riittävästi öljyä
tai rasvaa, tai kun rasvakeittimessä sulatetaan kiinteää friteerausrasvaa.
Kun keittimessä on kiinteää rasvaa, käyttö-/kuumennusyksikkö 0 ei kykene
poistamaan syntyvää lämpöä riittävän nopeasti.
Jos ylikuumenemissuoja on sammuttanut laitteen, toimi seuraavasti:
1) Anna laitteen jäähtyä.
2) Anna öljyn tai rasvan jäähtyä (rasvan on oltava vielä juuri ja juuri nestemäistä).
3) Avaa laitteen kansi painamalla kannen avauspainiketta 4.
4) Poista friteerauskori 6.
5) Poista käyttö-/kuumennusyksikkö 0.
6) Aseta käyttö-/kuumennusyksikkö 0 puhtaaseen ja kuivaan paikkaan.
7) Paina pienellä, terävällä esineellä varovasti käyttö-/kuumennusyksikössä 0
olevaa Reset-painiketta.
Nyt laite on jälleen käyttövalmis.
36
SEF 2300 A1
Friteerausaikataulukko
Taulukko sisältää esimerkkejä elintarvikkeiden friteerauslämpötiloista ja -ajoista.
Jos friteerattavan tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat tässä taulukossa annetuista, noudata pakkauksen ohjeita.
Elintarvike
Lämpötila (n.)
Aika minuutteina
Jauhelihapihvi (pakaste)
150 °C
3 - 5 minuuttia
Porsaankyljykset (leivitetyt)
150 °C
15 - 25 minuuttia
Kananpalat
(suuret palat)
150 °C
10 - 18 minuuttia
Kananpalat
(pienet / keskikokoiset palat)
150 °C
8 - 18 minuuttia
Ranskalaiset perunat (tuore)
150°C / 170 °C
10 - 14 minuuttia /
3 - 4 minuuttia
Ranskalaiset perunat (pakaste)
Katso valmistajan
antamat ohjeet
Katso valmistajan
antamat ohjeet
Katkaravut (tuoreet)
130 °C
3 - 5 minuuttia
Sienet
170 - 190 °C
5 minuuttia
FI
OHJE
► Ohjeistetuissa lämpötiloissa voi olla vähäisiä eroja. Yllä olevassa taulukossa
annetut arvot ovat suuntaa antavia. Lämpötilat koskevat n. 300 gramman
suuruista määrää. Ajat saattavat vaihdella aina elintarvikkeiden ominaisuuksien mukaan.
► Friteerauskorin 6 saa täyttää enintään friteerauskorin 6 sisällä olevaan
Max-merkintään asti.
SEF 2300 A1
37
Vian korjaus
ONGELMA
FI
MAHDOLLINEN SYY
MAHDOLLISET
RATKAISUT
Laitetta ei ole liitetty sähköverkLiitä laite verkkopistorasiaan.
koon.
Laite ei toimi.
Laite on vaurioitunut.
tai
Virtakytkintä 7 ei ole painettu. Paina virtakytkintä 7.
Käänny huollon puoleen.
Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.
1. Irrota verkkopistoke ja
anna laitteen jäähtyä.
2. Paina käyttö-/kuumennusyksikössä 0 olevaa
Reset-painiketta.
Laite on käytön aikana
sammunut, mutta ei käynnisty uudelleen.
Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut.
1. Irrota verkkopistoke ja
anna laitteen jäähtyä.
2. Paina käyttö-/kuumennusyksikössä 0 olevaa
Reset-painiketta.
Vihreä merkkivalo 8 ei
pala.
Öljy / rasva ei ole vielä lämmennyt säädettyyn lämpötilaan.
Odota muutama minuutti,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
Virtakytkimen 7 merkkivalo
ei pala.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny
huoltomme puoleen.
38
SEF 2300 A1
Liite
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU alainen.
FI
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja ekosuunnitteludirektiivin 2009/125/EC
perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SEF 2300 A1
39
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
FI
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, kuten esim.
kytkimen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei pidä käyttää kaupallisissa
tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102781
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
40
SEF 2300 A1
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SE
Beskrivning / Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fritera utan att det bildas stora mängder akrylamid . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fritera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fritera livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fast frityrfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Efter friteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Byta frityrfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hemlagade pommes frites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Djupfrysta livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hur man blir av med oönskad bismak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sund kost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
55
55
55
Värmeskyddsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tabell över friteringstider. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kassera produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Försäkran om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
59
60
60
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten
och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans
med produkten om du överlåter den till någon annan person.
SEF 2300 A1
41
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att fritera livsmedel i privata hushåll.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna,felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
42
SEF 2300 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Fritös med kallzon
▯ Bruksanvisning
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
SE
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om produkten skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår service hotline
(se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror
och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
för att utnyttja garantin.
SEF 2300 A1
43
Beskrivning / Tillbehör
1 Lock till permanent metallfilter
2 Permanent metallfilter
3 Behållare för permanent metallfilter
4 Knapp för att öppna locket
5 Tittfönster
SE
6 Friteringskorg
7 På/Av-knapp
8 Kontrollampa
9 Temperaturreglage
0 Avtagbart kontroll/värmeelement
q Kabelhållare
w Behållare av rostfritt stål
e Ytterhölje
r Handtag
Tekniska data
44
Nätspänning
230 V ~, 50 Hz
Nominell effekt
2300 W
Rymmer mängd olja
ca 3,2 liter
Rymmer mängd fast fett
ca 2,5 kg
SEF 2300 A1
Säkerhetsanvisningar
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK FÖR ELCHOCK
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
Anslut produkten till ett eluttag med 230 V ~, 50 Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade elkontakter och kablar för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner kontroll/värmeelementet och höljet med
elkabeln i vatten och rengör inte heller dessa delar under
rinnande vatten.
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och
8 år gamla. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
över om de hålls under uppsikt hela tiden. Den här produkten
får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på
ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från
barn under 8 år.
Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte
göras av barn.
Se till så att produkten står stadigt.
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den
inte användas mera. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och
reparera den om det behövs.
SEF 2300 A1
45
►
►
SE
►
►
►
►
►
►
►
►
46
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man öppnar
locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja
eller flytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta
frityrfettet ut.
Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen. Annars
stänker och sprutar det heta frityrfettet ut.
Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel. Ta
bort alla isbitar. Ju mera is som finns kvar, desto mer stänker det
av den heta oljan eller fettet.
Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa
delar, då kan du bränna dig.
Produkten måste ställas så att den står stadigt med handtagen för
att undvika att flytande vätska spills ut.
Lyft aldrig upp behållaren av rostfritt stål från ytterhöljet när produkten används.
Lyft aldrig ut den rostfria behållaren fylld med hett fett ur ytterhöljet
med hjälp av det låsta locket.
VARNING! BRANDRISK!
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
Smält aldrig fast fett (i block) i fritösen. Den höga temperaturen
kan skada värmeelementet och det kan börja brinna! Smält fettet
i en gryta eller liknande först.
SEF 2300 A1
►
►
VARNING! BRANDRISK!
Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den används
Akta! Ytan är mycket het!
SE
Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen!
► Gammalt och förorenat fett eller olja kan självantändas. Byt olja
eller fett i god tid. Om det skulle börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med ett täcke eller liknande.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Fyll aldrig på mer fett än upp till MAX-markeringen och aldrig mindre än till MIN-markeringen i den rostfria behållaren. Försäkra dig
om att det finns tillräckligt med fett i fritösen innan du sätter på den.
► Sätt aldrig på produkten utan olja eller fett.
► Den här fritösen ska bara användas för att fritera livsmedel. Den
är inte avsedd för att koka vätskor.
Förberedelser
1) Innan du börjar använda fritösen måste alla delar rengöras ordentligt och
torkas noga (se kapitel Rengöring och skötsel).
Fritera utan att det bildas stora mängder akrylamid
Akrylamid är ett ämne som ev. kan vara cancerframkallande och som bildas i högre grad när man friterar stärkelserika livsmedel genom kemiska reaktioner med
aminosyror. Vid temperaturer över 175°C ökar bildandet av akrylamid kraftigt.
Fritera därför helst inte livsmedel som innehåller mycket stärkelse, som t ex pommes frites, i temperaturer över 170°C. Pommes frites (eller andra livsmedel som
friteras) ska bara bli guldgula, inte mörkgula eller bruna. Då vet man att det inte
bildats några höga halter av akrylamid.
SEF 2300 A1
47
Fritera
Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder olja eller flytande frityrfett.
Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel Fast frityrfett.
Förberedelser
1) Ställ produkten på en vågrät, plan, stabil och värmetålig yta.
SE
OBSERVERA
► Om du sätter fritösen på spisen under köksfläkten måste spisen vara
avstängd.
2) Dra ut kabeln helt ur kabelhållaren q på baksidan av kontroll/värmeelementet 0.
3) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta samtidigt av locket.
4) Ta ut friteringskorgen 6 och sätt fast handtaget r på friteringskorgen 6:
– Tryck ihop handtagets r skaft en aning så att bultarna kan föras in
från insidan i öglorna på friteringskorgen 6:
48
SEF 2300 A1
– Lossa de hoptryckta skaften på handtaget r så att bultarna sticker ut i
genom hålen:
SE
– Handtaget r sitter nu fast på friteringskorgen 6.
OBSERVERA
► Använd bara olja och fett som inte skummar enligt märkningen och som
lämpar sig för fritering. Denna information finns på förpackningen eller
etiketten.
► Blanda aldrig olika sorters fett eller olja! Det kan skumma över kanten på
behållaren.
5) Fyll den torra och tomma behållaren av rostfritt stål w (kontroll/värmeelementet 0 ska vara isatt) med olja, flytande eller smält fett (ca 3,2 l olja eller
ca 2,5 kg fast fett).
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer fett eller olja än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i behållaren av rostfritt stål w.
6) Sätt kontakten i ett eluttag.
RISK FÖR ELCHOCK
► Kabeln får inte komma i kontakt med den heta fritösen. Risk för elchocker!
7) Sätt i friteringskorgen 6 igen
8) Stäng locket genom att trycka på knappen för att öppna locket 4 och sätt på
locket Släpp upp knappen för att öppna locket 4 så att locket snäpper fast.
SEF 2300 A1
49
Fritera livsmedel
1) Sätt på fritösen med På/Av-knappen 7. Kontrollampan i knappen 7 tänds.
2) Vrid temperaturreglaget 9 till önskad temperatur. Oljan eller fettet värms nu
upp till den inställda temperaturen. När fettet kommit upp i rätt temperatur
tänds den gröna kontrollampan 8.
OBSERVERA
SE
Rätt friteringstemperatur finns på livsmedelsförpackningen eller i kapitel Tabell
över friteringstider i den här bruksanvisningen. En allmän guide över vilka
livsmedel som kan friteras på vissa temperaturer finns på bilderna på fritösens
framsida:
Symbol
Livsmedel
Temperatur
Räkor
130°C
Kyckling
150°C
Pommes frites
(färska)
170°C
Fisk
190°C
De angivna värdena ska bara användas som en orientering. Temperaturen
kan variera beroende på kvalitet och personlig smak!
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i handtaget på locket när du friterar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar.
3) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta av locket.
50
SEF 2300 A1
4) Lyft ur friteringskorgen 6 ur fritösen. Häll i olja/fett. Friteringskorgen 6 får
högst fyllas med olja/fett upp till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen 6. Observera dock alltid de friteringsmängder som anges på oljans/
fettets förpackning.
5) Sänk ner friteringskorgen 6 i den heta oljan eller fettet.
6) Stäng locket ordentligt.
OBSERVERA
SE
► Genom tittfönstret 5 på locket kan du övervaka friteringsprocessen.
Fast frityrfett
För att det inte ska stänka fett och för att produkten inte ska bli för varm bör du
vidta följande försiktighetsåtgärder när du använder fast fett:
■ När man använder färskt fett ska det först smältas långsamt på låg värme i
en vanlig kastrull. Häll sedan försiktigt det smälta fettet i fritösen. Först därefter
sätter du i kontakten och sätter på fritösen.
■ När du friterat färdigt kan det stelnade fettet förvaras i fritösen vid rumstemperatur.
Om fettet är för kallt kan det spruta och stänka när det värms upp igen! För att
det inte ska hända kan du sticka några hål i det stela fettet med en trä- eller
plastpinne. Akta så att du inte skadar kontroll/värmeelement 0.
■ För att smälta fettet sätter du först på produkten med På/Av-knappen 7 och
sätter temperaturreglaget 9 på 130˚C. Kontrollampan i På/Av-knappen 7
tänds.
■ Vänta tills allt fett har smält. Det kan hända att den gröna kontrollampan 8
tänds och släcks några gånger under tiden. Ställ inte in friteringstemperaturen
förrän allt fett har smält.
Efter friteringen
1) När friteringen är klar trycker du på knappen för att öppna locket 4 och ta
av locket.
2) Lyft upp friteringskorgen 6 och häng den på fritösens kant så att överflödigt
fett kan kan droppa av.
3) Tryck på PÅ/AV-knappen 7. Nu är fritösen avstängd. Dra ut kontakten.
SEF 2300 A1
51
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig i friteringskorgen 6 när du nyss friterat. Den är mycket varm!
Lyft endast upp friteringskorgen 6 ur fritösen med handtaget r!
4) När oljan/fettet droppat av lyfter du försiktigt ut friteringskorgen 6 ur fritösen.
5) Häll det du friterat i en skål eller ett durkslag (med hushållspapper med god
uppsugningsförmåga under !).
SE
Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att den kallnade
oljan förvaras i väl förslutna flaskor eller andra behållare, helst i kylskåpet eller
något annat svalt utrymme. Använd en fin sil när du fyller på flaskorna så får du
bort alla små partiklar ur oljan eller fettet. Fast fett måste fortfarande vara något
flytande så att det går att hälla ut.
Byta frityrfett
Oljan ska inte bytas förrän den är helt kall. Fast fett måste fortfarande vara något
flytande så att det går att hälla ut.
1) Tryck på knappen för att öppna locket 4 och ta bort locket.
2) Lyft ut friteringskorgen 6.
3) Ta bort kontroll/värmeelementet 0.
4) Lägg kontroll/värmeelementet 0 på ett torrt och rent ställe.
5) Ta försiktigt ut behållaren av rostfritt stål w med oljan eller fettet ur fritösen.
Fatta då tag om handtagen på sidorna.
6) Häll över oljan eller fettet i lämpliga kärl, t ex flaskor. Använd rännan i hörnet
av behållaren w.
OBSERVERA
Varje kommun eller stad har olika regler för hur gammal matolja eller gammalt
matfett ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta sådant avfall i de vanliga
hushållssoporna. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den
gamla oljan/det gamla fettet ska kasseras.
7) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och
skötsel.
8) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitel Fritera.
52
SEF 2300 A1
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
►
Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vatten eller andra
vätskor! Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten.
SE
► Öppna aldrig produktens kontroll/värmeelement 0.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig frätande eller slipande medel, som t ex putsmedel eller
stålull, för att rengöra produkten. Då kan ytan skadas!
Montera isär fritösen, då går det lättare att rengöra den:
1) Ta av locket.
2) Ta av locket till det permanenta metallfiltret 1 och lyft ut det permanenta
metallfiltret 2 ur behållaren 3.
3) Lyft ut friteringskorgen 6.
4) Dra kontroll/värmeelementet 0 uppåt ur styrskenan. Lägg kontroll/värmeelementet 0 på ett torrt och rent ställe.
5) Ta ut behållaren av rostfritt stål w och avlägsna det avsvalnade fettet eller oljan.
■ Friteringskorgen 6 och stålbehållaren w kan diskas i maskin. De tål maskindisk.
■ Rengör produkten e utvändigt med en fuktig trasa. Ta några droppar milt
diskmedel på trasan om det behövs.
■ Rengör kontroll/värmeelementet 0 med en fuktig trasa. Vid behov tillsätter
du lite milt diskmedel på trasan och eftertorkar med en fuktig trasa med
endast rent vatten så att alla diskmedelsrester försvinner. Torka av kontroll/
värmeelementet 0 noggrant.
■ Rengör metallfiltret 2 i varmt vatten med lite milt diskmedel.
SEF 2300 A1
53
■ Rengör locket i varmt vatten och lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent vatten.
Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som fortfarande finns kvar inuti locket kan rinna ut.
Kom ihåg att locket måste vara helt torrt innan det används igen!
6) Torka alla delar noga innan du monterar ihop produkten igen.
7) Montera ihop fritösen i omvänd ordningsföljd.
SE
Förvaring
1) Fatta alltid tag i handtagen på sidorna av ytterhöljet e när du lyfter eller
bär fritösen.
2) Förvara nätkabeln i kabelhållaren q på kontroll/värmeelementet 0.
3) Förvara produkten med locket stängt. Då kan det inte komma in smuts och
damm i fritösen.
Tips
Hemlagade pommes frites
■ Potatis som är avsedd för fritering ska vara felfri och utan groddar.
■ Till fritering ska mjölig eller halvfast potatis användas.
■ Skala potatisen och skär upp den i lämpliga bitar (stavar eller skivor).
■ Låt potatisen ligga i vatten ca en timme innan du fortsätter. Då försvinner en
del av sockret, som är en av orsakerna till att det sedan bildas akrylamid.
■ Låt potatisen bli riktigt torr.
■ Fritera alltid hemlagade pommes frites två gånger:
– Först 10-14 minuter i 150°C och därefter 3-4 minuter i 170°C tills de
blir som du vill ha dem.
■ Djupfrysta pommes frites har förkokats och behöver därför bara friteras en
gång. Följ anvisningarna på påsen.
54
SEF 2300 A1
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir
därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett.
Gör så här för att undvika detta:
■ Fritera bara små mängder åt gången. När friteringskorgen sänks ner måste
allt som ligger i den täckas ordentligt av olja eller fett. Friteringsolja/fett får
maximalt fyllas till Max-markeringen på insidan av friteringskorgen 6
SE
■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
■ Sätt temperaturreglaget 9 på den temperatur som anges i den här bruksanvisningen eller på livsmedelsförpackningen.
■ Låt helst djupfrysta livsmedel tina i rumstemperatur innan du friterar dem.
Ta bort så mycket is och vatten som möjligt innan du friterar.
■ Lägg ner det du ska fritera så långsamt och försiktigt som möjligt i fritösen,
eftersom djupfrysta livsmedel kan få oljan eller fettet att plötsligt och häftigt
bubbla upp.
Hur man blir av med oönskad bismak
Vissa typer av livsmedel, t ex fisk, avger vätska när de friteras. Den här vätskan
samlas upp i frityroljan eller -fettet och kan orsaka lukt och bismak när man
sedan friterar andra livsmedel i samma fett.
Gör så här för att hålla smaken på oljan eller fettet fräsch och neutral:
■ Hetta upp oljan eller fettet till 150°C och lägg några tunna brödskivor eller
några små persiljekvistar i friteringskorgen 6.
■ Sänk ner friteringskorgen 6 i fettet och stäng locket.
■ Vänta tills det slutar bubbla och ta sedan bort brödet eller persiljan med en
hålslev. Nu har oljan eller fettet återfått sin neutrala smak.
Sund kost
Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen
av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och
därför behöver bytas oftare.
Följ nedanstående riktlinjer:
■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du nästan bara använder fritösen till pommes frites och silar oljan eller fettet efter varje användning kan du använda
samma frityrfett 10 till 12 gånger.
SEF 2300 A1
55
■ Använd dock inte olja eller fett som är äldre än sex månader. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen.
■ I princip kan oljan eller fettet inte användas så länge om man mest friterar
proteinrika livsmedel som kött eller fisk.
■ Blanda inte ny och gammal olja.
■ Byt olja eller fett som skummar när det värms upp, får en skarp smak eller
lukt eller mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
SE
Värmeskyddsfunktion
Fritösen har en värmeskyddsfunktion som stänger av den om den blir för varm.
Det kan inträffa om det inte finns något eller för lite fett i fritösen eller när man
smälter fast fett i den.
När det gäller fast fett kan kontroll/värmeelementet 0 inte avge den värme
som alstras tillräckligt snabbt.
Om fritösen stängs av med värmeskyddsfunktionen ska du göra så här:
1) Låt produkten kallna.
2) Låt oljan eller fettet kallna (fett måste fortfarande vara lite flytande).
3) Öppna locket med knappen 4.
4) Ta ut friteringskorgen 6.
5) Ta ut kontroll/värmeelementet 0.
6) Lägg kontroll/värmeelementet 0 på ett torrt och rent ställe.
7) Tryck försiktig med ett spetsigt föremål på reset-knappen på kontroll/värmeelementet 0.
Sedan kan du använda fritösen igen.
56
SEF 2300 A1
Tabell över friteringstider
I tabellen finns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel
ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
Livsmedel
Temperatur (ca)
Tid i minuter
Frikadeller (djupfrysta)
150°C
3 - 5 minuter
Fläskkotletter (panerade)
150°C
15 - 25 minuter
Kycklingbitar
(stora)
150°C
10 - 18 minuter
Kycklingbitar
(små/medelstora)
150°C
8 - 18 minuter
Pommes frites (färska)
150°C / 170°C
10 - 14 minuter /
3 - 4 minuter
Pommes frites (djupfrysta)
se tillverkarens
anvisningar
se tillverkarens
anvisningar
Scampi (färska)
130°C
3 - 5 minuter
Svamp
170 - 190°C
5 minuter
SE
OBSERVERA
► Det kan uppstå små variationer mellan den faktiska temperaturen och
gradangivelserna. Värdena i den övre tabellen är en orienteringshjälp.
De baseras på en mängd på ungefär 300 gram. Beroende på livsmedlets
beskaffenhet kan tiden variera.
► Friteringskorgen 6 får inte fyllas över Max-markeringen i korgen 6.
SEF 2300 A1
57
Åtgärda fel
PROBLEM
SE
MÖJLIGA ORSAKER
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Anslut produkten till ett
eluttag.
Produkten fungerar inte.
Produkten är skadad.
Kontakta kundservice.
eller
Du har glömt att trycka på
På/Av-knappen 7.
Tryck på På/Av-knappen 7.
Värmeskyddet har utlösts.
1. Dra ut kontakten och låt
produkten kallna.
2. Tryck på reset-knappen
på kontroll/värmeelementet 0.
Produkten stängdes av under friteringen och det går
inte att starta den igen.
Värmeskyddet har utlösts.
1. Dra ut kontakten och låt
produkten kallna.
2. Tryck på reset-knappen
på kontroll/värmeelementet 0.
Den gröna kontrollampan 8 lyser inte.
Oljan/Fettet har inte kommit
upp i inställd temperatur.
Vänta i några minuter
till oljan/fettet fått rätt
temperatur.
Kontrollampan i På/Avknappen 7 lyser inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av störningar ska du kontakta vår kundservice.
58
SEF 2300 A1
Bilaga
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
SE
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt ErP-direktiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SEF 2300 A1
59
Garanti
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
SE
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på omtåliga delar som
t ex brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta
eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102781
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
60
SEF 2300 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Présentation de l’appareil / accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FR
BE
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Préparation à faible teneur en acrylamide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fritures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Frire des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Graisse de friture solide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Après la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement de la graisse de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cuisson de frites maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment éliminer l’arrière-goût désagréable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation saine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
75
75
75
Fonction anti-surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tableau des durées de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
79
79
80
80
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d’emploi avant la première
utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert
de l’appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d’emploi.
SEF 2300 A1
61
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser
avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utiliser l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application
spécifiés. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
FR
BE
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu exclusivement pour faire frire des préparations alimentaires dans un cadre privé. Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans
le cadre de ménages privés. Evitez de l’utiliser à des fins professionnelles.
Utilisez cet appareil dans un local à l’abri de l’humidité, jamais à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent. Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à
sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte suite à des dommages
résultant d'une utilisation non conforme du matériel, ou de réparations
effectuées incorrectement, ou de modification arbitraire, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non validées. La personne opérant l'appareil
est seule à assumer le risque.
62
SEF 2300 A1
Accessoires fournis
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Friteuse à zone froide
▯ Mode d’emploi
1) Sortez du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE
FR
BE
► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans le cycle des matériaux permet d’économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
SEF 2300 A1
63
Présentation de l’appareil / accessoires
1 Capot du filtre métallique
2 Filtre métallique
3 Creux pour filtre métallique
4 Bouton de déverrouillage du couvercle
5 Hublot de contrôle
6 Panier à friture
7 Commutateur Marche/Arrêt
FR
BE
8 Voyant de contrôle
9 Régulateur de température
0 Élément de commande/chauffant amovible
q Enroulement de câble
w Cuve en inox
e Boîtier
r Poignée de maintien
Caractéristiques techniques
64
tension secteur
230 V ~, 50 Hz
puissance nominale
2300 W
capacité en volume d'huile
env. 3,2 litres
capacité en graisse solide
env. 2,5 kg
SEF 2300 A1
Consignes de sécurité
►
►
►
►
►
►
►
►
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Raccordez l'appareil sur une prise d'alimentation électrique sous
une tension de 230 V ~, 50 Hz.
Faites remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons
d'alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/
chauffant ou le corps de l'appareil avec le cordon d'alimentation. Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante.
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus à condition qu’ils soient sous surveillance constante.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles le fassent
sous surveillance ou qu’elle aient été formées à une utilisation
sécuritaire de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui
en résultent.
Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et
l’entretien utilisateur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas
le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas
échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
SEF 2300 A1
65
►
►
FR
BE
►
►
►
►
►
►
►
►
66
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque vous
ouvrez le couvercle. Restez à distance suffisante de la vapeur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de verser de l’huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse
ou l’huile brûlante risquerait autrement de projeter des gouttelettes
brûlantes.
Séchez soigneusement tous les aliments avant de les verser dans
la friteuse. La graisse ou l’huile brûlante risquerait autrement de
projeter des gouttelettes brûlantes.
Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés. Enlevez tous les morceaux de glace. Plus la quantité d’huile sur les
aliments est importante, plus l’huile ou la graisse brûlante projette
de gouttelettes.
Pendant le fonctionnement, des parties de l’appareil deviennent
chaudes. Ne les touchez pas afin d’éviter toute brûlure.
L’appareil doit être placé dans une position stable à l’aide des
poignées pour éviter de renverser le liquide chaud.
Ne soulevez jamais la cuve en inox du boîtier pendant le fonctionnement.
Ne soulevez jamais du boîtier la cuve en inox remplie de graisse
chaude à l’aide du couvercle verrouillé !
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
N’utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l’appareil.
Ne faites jamais fondre la graisse solide (blocs de graisse) dans
la friteuse. Les températures élevées peuvent en effet endommager
l’élément chauffant ou provoquer un incendie ! Faites d’abord
fondre la graisse dans une casserole ou un récipient similaire.
SEF 2300 A1
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
En cours d'utilisation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
Attention ! Surface brûlante !
N'utiliez jamais d'eau pour refroidir l'appareil!
► La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enflamme d'elle-même en
cas de surchauffe. Changez régulièrement l'huile ou la graisse.
En cas d'incendie, débranchez la fiche secteur et recouvrez d'une
couverture la graisse ou l'huile qui s'est enflammée.
FR
BE
ATTENTION - DOMMAGES SUR L'APPAREIL !
► Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère MAX et
jamais moins que le repère MIN dans la cuve en acier inoxydable. Vérifiez à chaque utilisation que la quantité de graisse ou
d'huile contenue dans la friteuse est suffisante.
► Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas d'huile
ou de graisse liquide.
► La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments. Elle
n'est pas destinée à faire bouillir de l'eau.
Avant la première utilisation
1) Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les différentes pièces (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Préparation à faible teneur en acrylamide
L’acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors
de la friture d’aliments contenant de l’amidon (à des températures supérieures à
175° C) par réaction avec les acides aminés.
Nous vous conseillons par conséquent, dans la mesure du possible, de ne pas
frire des aliments contenant des amidons, comme par exemple des pommes
frites, à une température dépassant les 170˚C. Les aliments à frire devraient
adopter une couleur dorée et non brune. Cette précaution vous permet de réaliser des préparations pauvres en acrylamide.
SEF 2300 A1
67
Fritures
Nous recommandons d’utiliser de l’huile de friture ou de la graisse de friture
liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture
solide. Lisez à ce sujet tout d’abord le chapitre «Graisse de friture solide».
Préparatifs
1) Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la
chaleur.
REMARQUE
FR
BE
► Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurezvous que cette dernière est arrêtée.
2) Tirez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de câble q
au dos de l’élément de commande / chauffant 0.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et retirez en même
temps le couvercle.
4) Enlevez le panier à friture 6 et fixez la poignée de maintien r sur le panier
à friture 6 :
– Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien r de
sorte que les boulons d’assemblage soient poussés de l’intérieur dans
les œillets du panier à friture 6 :
68
SEF 2300 A1
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien r
de sorte que les boulons d’assemblage pénètrent dans les trous :
FR
BE
– La poignée de maintien r est maintenant solidement fixée au panier de
friture 6.
REMARQUES
► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne moussant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur
l'emballage ou sur l'étiquette.
► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses différentes ! La friteuse
pourrait déborder.
5) Une fois la cuve en inox w sèche et vide (élément de commande/chauffant 0
en place), remplissez-la d’huile, de graisse liquide ou fondue (env. 3,2 l d’huile
ou env. 2,5 kg de graisse solide).
REMARQUE
► Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère
MAX et jamais moins que le repère MIN dans la cuve en inox w.
6) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la friteuse. Risque d'électrocution !
7) Remettez le panier à friture 6 en place.
8) Fermez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et en posant le couvercle. Lâchez le bouton de déverrouillage du
couvercle 4 afin que le couvercle soit fermement installé.
SEF 2300 A1
69
Frire des aliments
1) Allumez la friteuse au niveau du commutateur Marche/Arrêt 7. Le voyant
de contrôle intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 s’allume.
2) Réglez le régulateur de température 9 à la température souhaitée. L’huile
ou la graisse est amenée à la température souhaitée. Dès que la température définie est atteinte, le voyant de contrôle vert 8 s’allume.
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment à
frire ou dans le tableau accompagnant le présent mode d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à l'avant de la friteuse :
FR
BE
Icône
Denrées
alimentaires
Température
Crevettes
130°C
Poulet
150°C
Pommes frites
(fraîches)
170°C
Poisson
190°C
Les valeurs citées servent uniquement à titre d'orientation. La température peut
varier selon la nature de l'aliment et les goûts personnels !
ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE !
► Le couvercle et la friteuse sont très chauds pendant l'avancement de la
friture. De ce fait, pendant l'avancement de la friture, saisissez-le uniquement au niveau de la poignée du couvercle ! Risque de brûlure ! Utilisez de
préférence des gants de cuisine.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et enlevez le
couvercle.
70
SEF 2300 A1
4) Sortez le panier à friture 6 de la friteuse. Ajoutez l’aliment à frire. Le panier
à friture 6 peut au grand maximum être rempli d’aliments à frire jusqu’au
repère Max situé à l’intérieur du panier à friture 6. N’oubliez pas de vérifier
sur le conditionnement de l’aliment à frire les quantités recommandées!
5) Abaisser le panier à friture 6 avec précaution dans l’huile ou la graisse
chaude.
6) Fermez le couvercle de l’appareil de sorte que celui-ci soit sécurisé.
REMARQUE
► Vous pouvez surveiller l'avancement de la friture à travers le hublot de
contrôle 5 aménagé dans le couvercle.
FR
BE
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d’huile et que l’appareil ne chauffe excessivement,
nous vous recommandons de procéder aux mesures de précaution suivantes en
cas d’usage d’huile de friture solide :
■ Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d’abord fondre lentement les
blocs de graisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement
la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fiche secteur et mettez
la friteuse en marche.
■ Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
graisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes
en fondant à nouveau ! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse
durcie, à l’aide d’une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ne pas endommager l’élément chauffant de commande/chauffant 0.
■ Pour fondre la graisse, allumez l’appareil au niveau du commutateur
Marche/Arrêt 7, et mettez le régulateur de température 9 sur 130˚C. Le
voyant de contrôle intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 s’allume.
■ Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux vert 8
s’allume et s’éteint au cours de l’opération. Ne réglez à la température
voulue que lorsque toute la graisse a fondue.
Après la friture
1) Lorsque l’aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage
du couvercle 4 et enlevez le couvercle
2) Soulevez le panier à friture 6 et accrochez-le au bord de l’appareil afin que
l’excès de graisse s’égoutte.
3) Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt 7. La friteuse est maintenant
éteinte. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
SEF 2300 A1
71
ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE !
► Ne saisissez jamais le panier à friture 6 après avoir frit les aliments. Il est
brûlant ! Levez uniquement le panier à friture 6 de la friteuse au niveau de
la poignée de maintien r !
4) Lorsque l’aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture 6
de la friteuse.
5) Versez la friture dans un plat ou une passoire (recouverte de papier absorbant
à usage alimentaire !)
Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver
l’huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou récipients
convenablement fermées que vous entreposerez au réfrigérateur ou dans un
endroit au frais. Utilisez un filtre à mailles fines pour remplir les bouteilles afin
d’éliminer les particules alimentaires de l’huile ou de la graisse. La graisse solide
doit être encore un peu liquide afin de lui permettre d’être transvasée.
FR
BE
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l’huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse
solide doit être encore un peu liquide afin de lui permettre d’être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4 et enlevez en
même temps le couvercle.
2) Retirez le panier à friture 6.
3) Retirez l’élément de commande/chauffant 0.
4) Déposez l’élément de commande/chauffant 0 à un endroit propre et sec.
5) Retirez doucement de la friteuse la cuve en inox w contenant l’huile ou la
graisse. Saisissez-la par les poignées latérales.
6) Déversez l’huile ou la graisse dans des récipients appropriés, par exemple
des bouteilles. A cette fin, utilisez le déversoir au coin de la cuve en inox w.
REMARQUE
Diverses réglementations sur les huiles ou graisses alimentaires ont cours dans
diverses communes ou villes. Souvent, il est interdit de jeter ce genre d'huiles
ou de graisses avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité pour connaître les points de collecte.
7) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au
chapitre «Nettoyage et entretien».
8) Versez de l’huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au
chapitre «Fritures».
72
SEF 2300 A1
Nettoyage et entretien
ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
►
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou
d'autres liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par choc électrique
et l'appareil peut être endommagé.
► N’ouvrez jamais l’élément de commande/chauffant 0 de l’appareil.
FR
BE
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE !
► Laissez l'appareil suffisamment refroidir avant le nettoyage.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme de
liquide ou de laine d'acier par exemple. Ils peuvent en effet endommager la
surface de l'appareil !
Pour un nettoyage plus aisé, démontez la friteuse :
1) Retirez le couvercle.
2) Retirez le capot du filtre métallique 1 et sortez le filtre métallique 2 du
creux 3.
3) Retirez le panier à friture 6.
4) Remontez l’élément de commande chauffant 0 en le faisant glisser le long
du rail de guidage. Déposez l’élément de commande/chauffant 0 à un
endroit propre et sec.
5) Retirez la cuve en inox w et videz la graisse ou l’huile refroidie.
■ Vous pouvez nettoyer le panier à friture 6 et la cuve en inox w dans le
lave-vaisselle. Ils sont lavables en machine.
■ Nettoyez le corps de l’appareil e avec un chiffon humide. Si nécessaire,
versez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon.
■ Nettoyer l’élément de commande/chauffant 0 à l’aide d’un chiffon humide.
Si nécessaire, ajoutez un détergent doux sur le chiffon et essuyez avec un
chiffon seulement humidifié à l’eau claire afin que les résidus de détergent
soient supprimés. Essuyez bien l’élément de commande/chauffant 0.
■ Nettoyez à l’eau chaude ajoutée d’un détergent doux le filtre métallique 2.
SEF 2300 A1
73
■ Nettoyez de même le couvercle de l’appareil à l’eau chaude avec un ajout
de détergent doux. Rincez ensuite le couvercle à l’eau claire.
Faites-le sécher et mettez-le droit sur le côté, afin que l’eau qui reste à l’intérieur du couvercle puisse s’écouler.
N’oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir
envisager de l’utiliser à nouveau !
6) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
7) Remontez ensuite soigneusement la friteuse en procédant en sens inverse.
Entreposage
FR
BE
1) Soulevez ou portez l’appareil à l’aide des poignées latérales situées sur le
boîtier e.
2) Poussez le cordon d’alimentation dans l’enroulement de câble q de l’élément
de commande/chauffant 0.
3) Entreposez l’appareil avec le couvercle fermé. L’intérieur de la friteuse reste
ainsi propre et sans poussières.
Conseils
Cuisson de frites maison
■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans germes.
■ Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
■ Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
de la préparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
■ Laissez tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisation. Cette opération dissout une partie du sucre contribuant à la formation
de l’acrylamide.
■ Séchez soigneusement les frites.
■ Faites frire vos frites faites «maison» en deux temps :
– tout d’abord pendant 10 à 14 minutes à 150° C, puis pendant 3 à 4
minutes à 170° C, en fonction du degré de doré souhaité.
■ Les frites congelées sont précuites et ne nécessitent qu’une opération de
friture. Suivez les instructions figurant sur l’emballage.
74
SEF 2300 A1
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température
de l’huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffisamment et les fait
absorber trop d’huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit :
■ Ne faites pas frire de grandes quantités à la fois. L’aliment à frire peut être
rempli au maximum jusqu’au repère Max à l’intérieur du panier à friture 6 .
■ Réchauffez l’huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frire.
■ Réglez le régulateur de température 9 sur la température de friture indiquée
sur l’emballage de l’aliment à frire ou dans le tableau accompagnant le
présent mode d’emploi.
FR
BE
■ Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés avant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d’eau et de glace
avant de verser les aliments à frire dans la friteuse.
■ Versez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les aliments congelés peuvent projeter brutalement et très rapidement des gouttes
d’huile ou de graisse brûlantes.
Comment éliminer l’arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Ces
liquides s’accumulent dans l’huile ou la graisse de friture et altèrent l’odeur et le
goût de l’huile ou de la friture qui est ensuite chauffée dans la même graisse ou
huile.
Procédez comme suit pour éliminer l’arrière-goût de l’huile ou de la graisse :
■ Faites chauffer l’huile ou la graisse à 150°C et mettez deux tranches de
pain ou quelques petites branches de persil dans le panier à friture 6.
■ Abaissez le panier à friture 6 dans la graisse et fermez le couvercle.
■ Attendez que l’huile ou la graisse ait cessé de projeter des gouttelettes.
L’huile ou la graisse est à nouveau sans arrière-goût.
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d’utiliser des huiles et des graisses végétales
aux acides gras insaturés (l’huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles
et graisses perdent plus rapidement que d’autres leurs qualités et doivent être
remplacées plus souvent.
Suivez les règles suivantes :
■ Changez régulièrement l’huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse principalement pour les frites et que vous filtrez l’huile ou la graisse après chaque
utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
SEF 2300 A1
75
■ Ne conservez pas l’huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions figurant sur l’emballage.
■ La durée d’utilisation de l’huile ou de la graisse est généralement plus courte
si vous préparez des fritures d’aliments contenant des protéines tels que la
viande ou le poisson.
■ Ne mélangez pas de l’huile fraîche avec de l’huile usagée.
■ Remplacez l’huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauffant,
qu’elle a un goût ou une odeur forte ou qu’elle devient sombre ou prend la
consistance d’un sirop.
Fonction anti-surchauffe
FR
BE
La fonction anti-surchauffe éteint l’appareil en cas de surchauffe.
Ceci peut arriver si la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse est insuffisante ou si la graisse de friture a fondu dans la friteuse.
Avec de la graisse solide, l’élément de commande/chauffant 0 ne peut pas
fournir la chaleur avec une rapidité suffisante.
Lorsque la fonction anti-surchauffe a éteint l’appareil, procédez comme suit :
1) Laissez l’appareil refroidir.
2) Laissez l’huile ou la graisse se refroidir (la graisse est sans doute encore être fluide).
3) Ouvrez le couvercle de l’appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage du couvercle 4.
4) Sortez le panier à friture 6.
5) Retirez l’élément de commande/chauffant 0.
6) Déposez l’élément de commande/chauffant 0 à un endroit propre et sec.
7) A l’aide d’un petit objet pointu, appuyez doucement sur la touche «reset» de
l’élément de commande/chauffant 0.
Vous pouvez réutiliser l’appareil.
76
SEF 2300 A1
Tableau des durées de friture
Le tableau donne des exemples d’aliments et de la température à laquelle ils
doivent être frits, et quelle est la durée de friture recherchée. Si les instructions
figurant sur l’emballage de l’aliment sont différentes de celles indiquées dans ce
tableau, suivez les instructions données sur l’emballage.
Denrées alimentaires
Température
(env.)
Temps en minutes
Boulette (congelée)
150°C
3 - 5 minutes
Côtelettes de porc (panées)
150°C
15 - 25 minutes
Portions de poulet
(grands morceaux)
150°C
10 - 18 minutes
Portions de poulet
(morceaux de petite ou
moyenne taille)
150°C
8 - 18 minutes
Pommes frites (fraîches)
150°C / 170°C
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
Pommes frites (congelées)
voir les indications
du fabricant
voir les indications du
fabricant
Gambas (frais)
130°C
3 - 5 minutes
Champignons
170 - 190°C
5 minutes
FR
BE
REMARQUE
► De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
indications de degrés. Les valeurs mentionnées dans le tableau le sont à titre
indicatif. Elles se rapportent par ex. à des quantités de près de 300 grammes.
Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments.
► Le panier à friture 6 peut au grand maximum être rempli jusqu'à la marque
Max à l'intérieur du panier à friture 6 d'aliments à frire.
SEF 2300 A1
77
Dépannage
PROBLÈMES
FR
BE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
POSSIBLES
L'appareil n'est pas branché
sur une prise secteur.
Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil est endommagé.
Adressez-vous au service
après-vente.
ou
Le commutateur Marche/
Arrêt 7 n'a pas été actionné.
Actionnez sur le commutateur Marche/Arrêt 7.
La fonction anti-surchauffe
a déclenché.
1. Retirez la fiche secteur
et laissez refroidir
l'appareil.
2. Appuyez sur la touche
«reset» de l’élément de
commande/chauffant 0.
L'appareil s'est arrêté en
La fonction anti-surchauffe
cours d'utilisation et il est
est déclenchée.
impossible de le redémarrer.
1. Retirez la fiche secteur
et laissez refroidir
l'appareil.
2. Appuyez sur la touche
«reset» de l’élément de
commande/chauffant 0.
Le voyant de contrôle
intégré dans le commutateur Marche/Arrêt 7 n'est
pas allumé.
Le voyant de contrôle
vert 8 n'est pas allumé.
La température fixée de
l'huile/de la graisse n'est pas
encore atteinte.
Attendez quelques minutes,
jusqu'à ce que la température souhaitée ait été
atteinte.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si
vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
78
SEF 2300 A1
Annexe
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale.
Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
FR
BE
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et les prescriptions de la directive 2004/108/EC
concernant la compatibilité électromagnétique, de la directive
2006/95/EC «basse tension» ainsi que de la directive ErP
2009/125/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SEF 2300 A1
79
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne
concerne pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments
fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
FR
BE
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente autorisée.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période de garantie n’est pas prolongée par l’exercice de la garantie.
Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées.
Les dommages et défauts qui sont éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être notifiés dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations devant être effectuées après expiration de la période sous
garantie seront payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
80
SEF 2300 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Beschrijving van het apparaat / accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Vóór de eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NL
BE
Acrylamide-arme bereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Levensmiddelen frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vast frituurvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Na het frituren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Frituurvet verversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Zelf patates frites maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diepvriesproducten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gezonde voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
95
95
95
Oververhittingsbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tabel Frituurtijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Opmerkingen over de CE-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
SEF 2300 A1
81
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend gemaakt voor het frituren van levensmiddelen in het
privé-huishouden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privé-huishoudens. Gebruik het niet bedrijfsmatig.
NL
BE
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Het
apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. De
beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet
zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
82
SEF 2300 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
▯ Koudezone friteuse
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Bij een onvolledige levering of schade ten gevolge van gebrekkige verpakking of door transport, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline
(zie hoofdstuk Service).
NL
BE
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de
garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een
garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SEF 2300 A1
83
Beschrijving van het apparaat / accessoires
1 Afdekking van het permanent-metaalfilter
2 Permanent-metaalfilter
3 Houder voor permanent-metaalfilter
4 Ontgrendelknop van het deksel
5 Kijkvenster
6 Frituurmand
7 Aan-/uitknop
8 Indicatielampje
9 Temperatuurregelaar
0 Afneembaar bedienings-/verwarmingselement
NL
BE
q Snoeropbergvak
w RVS-reservoir
e Behuizing
r Handgreep
Technische gegevens
84
Netspanning
230 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen
2300 W
Capaciteit olie
ca. 3,2 liter
Capaciteit vast vet
ca. 2,5 kg
SEF 2300 A1
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het
apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt
of anderszins beschadigd kan worden.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning
van 230 V ~, 50 Hz.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
Dompel het bedienings-/verwarmingselement en de behuizing
met het netsnoer nooit onder in water en reinig deze delen ook
niet onder stromend water.
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden
gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder
gebruiken. Laat het apparaat door gekwalificeerd, deskundig
personeel nakijken en eventueel repareren.
SEF 2300 A1
85
►
►
►
►
NL
BE
►
►
►
►
►
►
86
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Tijdens het frituren komt hete damp vrij, met name als u de deksel
opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht.
Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie
of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen
anders spatten.
Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat u die in de
friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen. Verwijder alle stukken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de levensmiddelen
bevindt, des te erger spat de hete olie of het hete vet.
Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden.
Het apparaat dient met behulp van de handgrepen te worden
geplaatst op een stabiele ondergrond om morsen van de hete
vloeistof te voorkomen.
Til tijdens gebruik nooit het RVS-reservoir uit de behuizing.
Til nooit het met heet vet gevulde RVS-reservoir aan het vergrendelde deksel uit de behuizing!
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat aan te sturen.
Smelt nooit vast vet (blokken vet) in de friteuse. Door de hoge
temperatuur kan het verwarmingselement beschadigd worden of
er ontstaat een brand! Smelt het vet eerst in een pan o.i.d.
SEF 2300 A1
►
►
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Let op! Heet oppervlak!
Gebruik nooit water om de friteuse te blussen!
► Oud, resp. vervuild vet of oude vervuilde olie kan bij oververhitting vanzelf ontbranden. Ververs olie of vet op tijd. In het geval
van brand de netstekker uit het stopcontact halen en brandend
vet of olie afsluiten van lucht met een deksel.
NL
BE
LET OP - SCHADE AAN HET APPARAAT!
► Vul het apparaat nooit met meer vet dan tot de markering MAX
en nooit met minder vet dan tot de markering MIN in het roestvrijstalen reservoir. Controleer steeds als u de friteuse inschakelt of er
zich genoeg vet of olie in bevindt.
► Zet het apparaat nooit aan als er zich geen olie of vloeibaar vet in
bevindt.
► De friteuse is uitsluitend geschikt voor het frituren van levensmiddelen. Zij is niet ontwikkeld voor het koken van vloeistoffen.
Vóór de eerste ingebruikname
1) Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke
onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud“).
Acrylamide-arme bereiding
Acrylamide is een mogelijk kankerverwekkende stof, die bij het frituren van
zetmeelhoudende levensmiddelen versneld wordt gevormd door een reactie
met aminozuren. Bij temperaturen van meer dan 175°C neemt de vorming van
acrylamide abrupt toe.
Frituur daarom zetmeelhoudende levensmiddelen, zoals patat frites, indien mogelijk bij een temperatuur die niet hoger is dan 170˚C. Het gefrituurde voedsel
dient slechts goudgeel te worden in plaats van donker of bruin. Alleen op die
manier wordt het voedsel acrylamide-arm bereid.
SEF 2300 A1
87
Frituren
Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet. U
kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk „Vast
frituurvet“.
Voorbereidingen
1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
OPMERKING
► Als u de friteuse onder de afzuigkap op de kookplaat wilt zetten, controleer
dan eerst of de kookplaat is uitgeschakeld.
2) Trek het snoer helemaal uit het snoeropbergvak q op de achterkant van het
bedienings-/verwarmingselement 0.
NL
BE
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en til tegelijkertijd het deksel
op.
4) Neem de frituurmand 6 uit het RVS-reservoir en bevestig de handgreep r
aan de frituurmand 6:
– Druk de staven van de handgreep r wat samen, zodat de houderpennen
aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand 6 geschoven kunnen
worden:
88
SEF 2300 A1
– Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep r los, zodat de
houderpennen door de gaten steken:
NL
BE
– De handgreep r zit nu vast aan de frituurmand 6.
OPMERKINGEN
► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat
het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op
de verpakking of het etiket.
► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuimvorming overlopen.
5) Vul het droge en lege RVS-reservoir w (bedienings-/verwarmingselement 0
ingezet) met olie, vloeibaar of gesmolten vet (ca. 3,2 l olie of ca. 2,5 kg vast
vet).
OPMERKING
► Vul het apparaat nooit met meer vet dan tot de markering MAX en nooit
met minder vet dan tot de markering MIN in het RVS-reservoir w.
6) Steek de stekker in het stopcontact.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Het netsnoer mag niet in aanraking komen met hete onderdelen van de
friteuse. Gevaar voor een elektrische schok!
7) Plaats de frituurmand 6 weer in de friteuse.
8) Sluit het deksel door op de ontgrendelknop 4 te drukken en het deksel op
de behuizing te plaatsen. Laat de vergrendelknop 4 los, zodat het deksel
vastzit.
SEF 2300 A1
89
Levensmiddelen frituren
1) Zet de friteuse aan met de aan/uit-knop 7. Het indicatielampje dat geïntegreerd is in de aan/uit-knop 7 gaat branden.
2) Draai de temperatuurregelaar 9 op de gewenste temperatuur. De olie of
het vet wordt op de gewenste temperatuur verhit. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het groene indicatielampje 8 branden.
OPMERKING
De juiste temperatuur voor het frituren staat op de verpakking van de te frituren levensmiddelen of in het hoofdstuk "Tabel frituurtijden" in deze gebruiksaanwijzing. Een grove oriëntatie, welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd, krijgt u door de afbeeldingen op de voorzijde van
de friteuse:
NL
BE
Symbool
Levensmiddelen
Temperatuur
Garnalen
130°C
Kip
150°C
Patates frites
(vers)
170°C
Vis
190°C
De genoemde waarden zijn slechts oriëntatiehulpmiddelen. De temperatuur
kan variëren naar gelang kwaliteit en persoonlijke smaak!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Het deksel en de friteuse zijn tijdens het frituren zeer heet. Pak daarom
tijdens het gebruik uitsluitend de handgreep van het deksel vast!
Verbrandingsgevaar! Het is raadzaam om ovenwanten te dragen.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse.
90
SEF 2300 A1
4) Neem de frituurmand 6 uit de friteuse. Doe de te frituren levensmiddelen
in de frituurmand. De frituurmand 6 mag daarbij hooguit tot aan de maxmarkering binnenin de frituurmand 6 met te frituren levensmiddelen zijn
gevuld. Let echter altijd ook op de te frituren hoeveelheid die wordt aangegeven op de verpakking van de te frituren levensmiddelen!
5) Laat de frituurmand 6 voorzichtig zakken in de hete olie of het hete vet.
6) Sluit het deksel van de friteuse, zodat het apparaat veilig gesloten is.
OPMERKING
► Door het kijkvenster 5 in het deksel van het apparaat kunt u het frituren
observeren.
Vast frituurvet
NL
BE
Om te voorkomen, dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, neemt u de
volgende voorzorgsmaatregelen, als u vast frituurvet gebruikt:
■ Als u vers vet gebruikt, smelt u de brokken vet eerst langzaam op een matig
vuur in een gewone pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
Steek pas daarna de stekker in het stopcontact en schakel de friteuse in.
■ Na gebruik bewaart u de friteuse met het vet dat weer is gestold op kamertemperatuur.
Als het vet te koud wordt, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Om dat te
voorkomen kunt u met een houten of plastic staaf een paar gaten in het gestolde
vet prikken. Let op, dat u daarbij het bedienings-/verwarmingselement 0 niet
beschadigt.
■ Om het vet te smelten, zet u het apparaat aan met de aan/uit-knop 7 aan
en zet u de temperatuurregelaar 9 op 130˚C. Het indicatielampje dat
geïntegreerd is in de aan/uit-knop 7 gaat branden.
■ Wacht totdat het hele vet gesmolten is. Het groene indicatielampje 8
kan daarbij steeds weer gaan branden en steeds weer doven. Stel pas
de gewenste frituur-temperatuur in, als het hele vet is gesmolten.
Na het frituren
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse als de te frituren levensmiddelen klaar zijn.
2) Til de frituurmand 6 op en hang de mand aan de rand van de friteuse,
zodat het overtollige vet van de gefrituurde levensmiddelen kan druipen.
3) Druk op de aan-/uitknop 7. De friteuse is nu uitgeschakeld. Trek de stekker
uit het stopcontact.
SEF 2300 A1
91
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Pak nooit de frituurmand 6 vast na het frituren. Deze is erg heet!
Til de frituurmand 6 alleen aan de handgreep r uit de friteuse!
4) Als het frituurvet eraf gedropen is, tilt u de frituurmand 6 voorzichtig uit de
friteuse.
5) Leeg de frituurmand op een schaal of in een vergiet (op vochtabsorberend
keukenpapier!).
Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie of het vloeibare
vet na het afkoelen in goed gesloten flessen op te slaan, bij voorkeur in de
koelkast of op een andere koele plaats. Vul de flessen door een fijne zeef om
voedselresten uit de olie of het vet op te vangen. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
NL
BE
Frituurvet verversen
Ververs olie pas als die volledig is afgekoeld. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 4 en neem het deksel van de
friteuse.
2) Til de frituurmand 6 uit de friteuse.
3) Verwijder het bedienings-/verwarmingselement 0.
4) Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge plaats weg.
5) Haal voorzichtig het RVS-reservoir w met de olie of het vet uit de friteuse.
Pak het reservoir daarbij vast aan de beide handgrepen op de zijkant.
6) Giet de olie of het vet in geschikte reservoirs, bijvoorbeeld flessen. Gebruik
daarvoor de schenksleuf aan de hoek van het RVS reservoir w.
OPMERKING
in iedere gemeente of stad is het afvoeren van spijsoliën of -vetten anders
geregeld. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het
normale huisvuil af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen aan bij uw gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
7) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in
het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
8) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk
„Frituren“.
92
SEF 2300 A1
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
►
In geen geval mag het apparaat, of delen ervan, worden ondergedompeld in vloeistoffen! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok en het apparaat kan beschadigd raken.
► Maak het bedienings-/verwarmingselement 0 van de friteuse nooit open.
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR VERBRANDING!
► Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt.
NL
BE
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik voor het schoonmaken van de onderdelen geen bijtende of
schurende schoonmaakmiddelen of -materialen zoals een schuurmiddel of
staalwol. Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen!
Neem de friteuse uit elkaar om de onderdelen gemakkelijker te kunnen schoonmaken:
1) Neem het deksel van de friteuse af.
2) Verwijder de afdekking van het permanent-metaalfilter 1 en neem het
permanent-metaalfilter 2 uit de houder 3.
3) Til de frituurmand 6 uit de friteuse.
4) Trek het bedienings-/verwarmingselement 0 naar boven toe uit de geleiding. Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge
plaats weg.
5) Neem het RVS- reservoir w uit de friteuse en verwijder het vet of de olie.
■ De frituurmand 6 en het roestvrijstalen RVS reservoir w kunt u in de vaatwasmachine reinigen. Ze zijn vaatwasmachinebestendig.
■ Maak de behuizing e schoon met een vochtige doek. Doe zo nodig een
mild afwasmiddel op de doek.
■ Reinig het bedienings-/verwarmingselement 0 met een vochtige doek. Doe
zo nodig een mild afwasmiddel op de doek en neem het element daarna met
een met schoon water bevochtigde doek af, zodat alle afwasmiddelresten
worden verwijderd. Droog het bedienings-/verwarmingselement 0 goed af.
■ Reinig de permanent-metaalfilter 2 in warm water en doe er een mild
afwasmiddel bij.
SEF 2300 A1
93
■ Reinig het deksel ven hat apparaat in warm water en een mild afwasmiddel.
Spoel het deksel van het apparaat af met schoon water.
Droog het af en zet het overeind op de kant, zodat water dat nog is achtergebleven in het binnenste van het deksel eruit kan lopen.
Let erop, dat het deksel vóór een nieuw gebruik volledig droog moet zijn!
6) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te
zetten.
7) Zet de friteuse in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
Opslag
1) Til of draag de friteuse met behulp van de handgrepen op de zijkant van de
behuizing e.
NL
BE
2) Schuif het snoer in het snoeropbergvak q achter op het bedienings-/verwarmingselement 0.
3) Bewaar het apparaat met gesloten apparaatdeksel. Zo blijft de friteuse aan
de binnenkant schoon en vrij van stof.
Tips
Zelf patates frites maken
■ Aardappels die voor patates frites bestemd zijn, dienen onbeschadigd te zijn
en mogen nog niet uitlopen.
■ Gebruik voor het frituren „niet-kruimige” aardappelen of „vastkokers”.
■ Verdeel de aardappels na het schillen afhankelijk van de gewenste bereiding
in stukken (in repen of schijfjes).
■ Leg de aardappels ongeveer eerst een uur in water. Daardoor lost een deel
van de suiker, een van de stoffen waaruit acrylamide wordt gevormd, op.
■ Laat de aardappels zorgvuldig drogen.
■ Frituur zelfgemaakte patates frites altijd in twee keer:
– eerst 10-14 minuten bij 150°C, dan nog 3-4 minuten bij 170°C,
afhankelijk van de gewenste bruiningsgraad.
■ Patates frites uit de diepvriezer is voorgekookt en hoeft daarom maar één
keer te worden gefrituurd. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
94
SEF 2300 A1
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten (-16 bis -18 °C) koelen de olie of het vet aanzienlijk af,
schroeien daardoor niet snel genoeg dicht en nemen om die reden mogelijkerwijs
te veel olie of vet op. Ga als volgt te werk om dat te vermijden:
■ Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. De frituurmand 6 mag maximaal tot
aan de max-markering binnenin met te frituren levensmiddelen gevuld zijn.
■ Verhit de olie minstens 15 minuten voordat u het product in de friteuse doet.
■ Zet de temperatuurregelaar 9 op de stand die in deze handleiding of op
de verpakking van het product wordt aangegeven.
■ Laat het diepvriesproduct bij voorkeur voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Verwijder zo veel ijs en water als maar mogelijk is, voordat u het
product in de friteuse doet.
NL
BE
■ Doe het product langzaam en voorzichtig in de friteuse, omdat diepvriesproducten ervoor zorgen dat de hete olie of het hete vet abrupt en heftig kan
gaan bruisen.
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken
Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit vocht
blijft achter in de frituurolie of het frituurvet en kan dan van invloed zijn op de
geur en de smaak van later in dezelfde olie of hetzelfde vet bereid voedsel.
Ga als volgt te werk om de olie of het vet weer smaakloos en neutraal te maken:
■ Verhit de olie of het vet op 150°C en doe twee dunne schijven brood of een
paar kleine takjes peterselie in de frituurmand 6.
■ Laat de frituurmand 6 zakken in het hete vet en sluit het deksel.
■ Wacht tot het vet of de olie niet meer bruist en neem dan het brood of de
peterselie met een schuimspaan uit de friteuse. De olie of het vet heeft nu
weer een neutrale smaak.
Gezonde voeding
Voedingsdeskundigen raden het gebruik van plantaardige oliën en vetten aan,
die onverzadigde vetzuren (bijv. linolzuren) bevatten. Deze oliën en vetten verliezen hun positieve eigenschappen echter sneller dan andere soorten en moeten
daarom vaker worden ververst.
Houdt u zich aan de volgende vuistregels:
■ Ververs olie of vet regelmatig. Als u met de friteuse hoofdzakelijk patates
frites bereidt en de olie of het vet iedere keer na gebruik zeeft, kunt u de olie
of het vet 10 tot 12 keer gebruiken.
SEF 2300 A1
95
■ Gebruik de olie of het vet echter niet langer dan zes maanden. Neem ook
steeds de aanwijzingen op de verpakking in acht.
■ Over het algemeen kunt u olie of vet minder lang gebruiken als u voornamelijk proteïnehoudende levensmiddelen zoals vlees en vis frituurt.
■ Meng geen verse olie met gebruikte olie.
■ Ververs de olie of het vet als het bij het verhitten begint te schuimen, een
scherpe smaak of geur ontwikkelt of als de olie of het vet donker en/of
stroopachtig wordt.
Oververhittingsbeveiliging
Bij oververhitting schakelt de oververhittingsbeveiliging de friteuse uit.
Dit kan gebeuren als er geen of niet genoeg olie of vet in de friteuse is, of als
vast frituurvet in de friteuse wordt gesmolten.
Bij vast frituurvet kan het bedienings-/verwarmingselement 0 de opgewekte
hitte niet snel genoeg afgeven.
Ga als volgt te werk als de oververhittingsbeveiliging de friteuse heeft uitgeschakeld:
NL
BE
1) Laat het apparaat afkoelen.
2) Laat de olie of het vet afkoelen (het vet moet nog net vloeibaar zijn).
3) Open het apparaatdeksel door op de ontgrendelknop van het deksel 4 te
drukken.
4) Haal de frituurmand 6 uit de friteuse.
5) Verwijder het bedienings-/verwarmingselement 0.
6) Leg het bedienings-/verwarmingselement 0 op een schone, droge plaats weg.
7) Druk met een puntig voorwerp voorzichtig op de resetknop op het bedienings-/ verwarmingselement 0.
De friteuse kan weer worden gebruikt.
96
SEF 2300 A1
Tabel Frituurtijden
De tabel vermeldt voorbeelden welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. Volg, als de
aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken, de aanwijzingen op de verpakking.
Levensmiddelen
Temperatuur
(ca.)
Tijd in minuten
Frikadel (diepvries)
150°C
3 - 5 minuten
Varkenskoteletten (gepaneerd)
150°C
15 - 25 minuten
Portie kip
(grote stukken)
150°C
10 - 18 minuten
Portie kip
(kleine/gemiddelde stukken)
150°C
8 - 18 minuten
Patates frites (vers)
150°C / 170°C
10 - 14 minuten /
3 - 4 minuten
Patates frites (diepvries)
zie informatie van
de fabrikant
zie informatie van de
fabrikant
Scampi's (vers)
130°C
3 - 5 minuten
Champignons
170 - 190°C
5 minuten
NL
BE
OPMERKING
► Bij de opgegeven graden kan er sprake zijn van minieme temperatuurverschillen. De waarden die in de tabel worden genoemd zijn hulpmiddelen
ter oriëntatie. Zij hebben ongeveer betrekking op een hoeveelheid van
ca. 300 gram. Naar gelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen
de tijden variëren.
► De frituurmand 6 mag daarbij hooguit tot aan de max-markering binnenin
de frituurmand 6 met te frituren levensmiddelen zijn gevuld.
SEF 2300 A1
97
Problemen oplossen
MOGELIJKE
OORZAAK
PROBLEEM
Het apparaat is niet verbonden
met een stopcontact.
Sluit het apparaat aan
op een stopcontact.
Het apparaat functioneert
niet.
Het apparaat is beschadigd.
Wendt u zich tot de
klantenservice.
of
De aan/uit-knop 7 werd niet
geactiveerd.
Druk op de aan/
uit-knop 7.
De oververhittingsbeveiliging
is geactiveerd.
1. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
2. Druk op de resetknop op
het bedienings-/verwarmingselement 0.
Het apparaat werd uitgeschakeld tijdens het gebruik De oververhittingsbeveiliging
en kan niet opnieuw
is geactiveerd.
ingeschakeld worden.
1. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
2. Druk op de resetknop op
het bedienings-/verwarmingselement 0.
Het indicatielampje dat
geïntegreerd is in de aan/
uit-knop 7 brandt niet.
NL
BE
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Het groene indicatielampje
8 brandt niet.
De ingestelde temperatuur
van de olie/het vet is nog
niet bereikt.
Wacht een paar minuten
totdat de gewenste temperatuur is bereikt
Mochten de storingen met volgende probleemoplossingen niet verholpen kunnen worden,
of indien u andere storingen constateert, neem dan a.u.b. contact op met onze service.
Appendix
Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel
contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
98
SEF 2300 A1
Opmerkingen over de CE-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften
van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie
2004/108/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
evenals de ErP-richtlijn 2009/125/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
NL
BE
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, maar niet voor
slijtage of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag
van aankoop.
Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
SEF 2300 A1
99
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
NL
BE
100
SEF 2300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Gerätebeschreibung / Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Acrylamidarme Zubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
DE
AT
CH
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Lebensmittel frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Festes Frittierfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Nach dem Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Frittierfett wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pommes frites selbst gemacht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiefkühlkost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gesunde Ernährung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
115
115
115
Hitzeschutzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tabelle Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
119
119
120
120
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SEF 2300 A1
101
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln im privaten
Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
DE
AT
CH
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
102
SEF 2300 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Kaltzonen-Fritteuse
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und den Aufkeber an der
Vorderseite des Gerätes.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SEF 2300 A1
103
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung / Zubehör
1 Abdeckung des Permanent-Metallfilters
2 Permanent-Metallfilter
3 Mulde für Permanent-Metallfilter
4 Entriegelungstaste Deckel
5 Sichtfenster
6 Frittierkorb
7 Ein-/Aus-Schalter
8 Kontrollleuchte
9 Temperaturregler
0 abnehmbares Bedien-/Heizelement
q Kabelstaufach
w Edelstahl-Behälter
DE
AT
CH
e Gehäuse
r Haltegriff
Technische Daten
104
Netzspannung
230 V ~, 50 Hz
Nennleistung
2300 W
Fassungsvermögen Öl
ca. 3,2 Liter
Fassungsvermögen festes Fett
ca. 2,5 kg
SEF 2300 A1
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement und das Gehäuse mit
der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie diese
Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8
Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SEF 2300 A1
105
►
►
►
►
DE
AT
CH
►
►
►
►
►
►
106
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder
heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die
Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig
um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den
Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das
heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu
vermeiden.
Heben Sie niemals den Edelstahl-Behälter während des Betriebs
aus dem Gehäuse.
Heben Sie niemals den mit heißem Fett gefüllten Edestahl-Behälter
mit Hilfe des verriegelten Deckels aus dem Gehäuse!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie festes Fett (Fettblöcke) niemals in der Fritteuse.
Durch die hohe Temperatur kann das Heizelement beschädigt
werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett
vorher in einem Topf o.ä..
SEF 2300 A1
►
►
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse!
► Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im
Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit
einer Decke ersticken.
DE
AT
CH
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
► Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Edelstahl-Behälter
ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Fett
oder Öl in der Fritteuse ist.
► Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder flüssiges Fett darin befindet.
► Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Sie
ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die
einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von
stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet
wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid
sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites,
nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut
sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen
Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
SEF 2300 A1
107
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel
„Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
► Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem Kabelstaufach q an der
Rückseite des Bedien-/Heizelements 0.
DE
AT
CH
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 4 und heben Sie gleichzeitig den
Deckel ab.
4) Nehmen Sie den Frittierkorb 6 heraus und befestigen Sie den Haltegriff r
am Frittierkorb 6:
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs r etwas zusammen, so dass
sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb 6 schieben
lassen:
108
SEF 2300 A1
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs r, so
dass die Haltebolzen durch die Löcher ragen:
– Der Haltegriff r sitzt nun fest am Frittierkorb 6.
DE
AT
CH
HINWEISE
► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“
gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden
Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
► Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse
könnte überschäumen.
5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Edelstahl-Behälter w
(Bedien-/Heizelement 0 eingesetzt) mit Öl, flüssigem oder geschmolzenem
Fett (ca. 3,2 l Öl oder ca. 2,5 kg festes Fett).
HINWEIS
► Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Edelstahl-Behälter w ein.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung
kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
7) Setzen Sie den Frittierkorb 6 wieder ein.
8) Schließen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste Deckel 4
drücken und den Deckel aufsetzen. Lassen Sie dann die Entriegelungstaste
Deckel 4 los, so dass der Deckel fest sitzt.
SEF 2300 A1
109
Lebensmittel frittieren
1) Schalten Sie die Fritteuse am Ein-/Aus-Schalter 7 ein. Die im Ein-/Aus-Schalter 7 integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf.
2) Drehen Sie den Temperaturregler 9 auf die gewünschte Temperatur. Das
Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte
Temperatur erreicht, leuchtet die grüne Kontrollleuchte 8 auf.
HINWEIS
Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder
im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung. Eine grobe
Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden
sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse:
Symbol
DE
AT
CH
Lebensmittel
Temperatur
Garnelen
130°C
Hühnchen
150°C
Pommes Fites
(frisch)
170°C
Fisch
190°C
Die genannten Werte sind nur Orientierungshilfen. Die Temperatur kann je
nach Beschaffenheit und persönlichem Geschmack variieren!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß.
Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur den Griff des Deckels
an! Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie am Besten Topfhandschuhe.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 4 und nehmen Sie den Deckel ab.
110
SEF 2300 A1
4) Nehmen Sie den Frittierkorb 6 aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut
hinein. Der Frittierkorb 6 darf dabei höchstens bis zur Max-Markierung im
Inneren des Frittierkorbes 6 mit Frittiergut gefüllt sein. Beachten Sie jedoch
auch immer die auf der Verpackung des Frittierguts angegebene Frittiermenge!
5) Senken Sie den Frittierkorb 6 vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab.
6) Schließen Sie den Gerätedeckel, so dass dieser fest sitzt.
HINWEIS
► Durch das Sichtfenster 5 im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang
überwachen.
Festes Frittierfett
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie
bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen:
■ Bei Verwendung von frischem Fett, schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst
langsam bei kleiner Hitze in einem normalen Topf. Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Fritteuse. Stecken Sie erst dann den Netzstecker
ein und schalten Sie die Fritteuse ein.
■ Nach Gebrauch bewahren Sie die Fritteuse mit dem wieder erstarrten Fett
bei Raumtemperatur auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Um dies
zu verhindern, stechen Sie mit einem Holz- oder Plastikstab einige Löcher in das
wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf, dass das Bedien-/Heizelement 0
nicht beschädigt wird.
■ Um das Fett zu schmelzen, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 7
an, und stellen Sie den Temperaturregler 9 auf 130˚C. Die im Ein-/AusSchalter 7 integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf.
■ Warten Sie, bis das gesamte Fett geschmolzen ist. Die grüne Kontrollleuchte 8 kann dabei immer wieder aufleuchten und erlöschen. Stellen
Sie erst dann die gewünschte Frittiertemperatur ein, wenn das gesamte Fett
geschmolzen ist.
Nach dem Frittieren
1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 4
und nehmen Sie den Deckel ab
2) Heben Sie den Frittierkorb 6 an und hängen Sie ihn an den Rand des Gerätes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 7. Die Fritteuse ist nun ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
SEF 2300 A1
111
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals den Frittierkorb 6 nach dem Frittieren an. Dieser ist
sehr heiß! Heben Sie den Frittierkorb 6 nur am Haltegriff r aus der
Fritteuse!
4) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb 6 vorsichtig
aus der Fritteuse.
5) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem
Küchenpapier auslegen!).
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach
dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen, oder anderen Behältern, vorzugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren.
Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl
zu entfernen.
DE
AT
CH
Frittierfett wechseln
Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist. Festes Fett muss gerade
noch flüssig sein, so dass man es schütten kann.
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 4 und nehmen Sie den Deckel ab.
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb 6.
3) Entnehmen Sie das Bedien-/Heizelement 0.
4) Legen Sie das Bedien-/Heizelement 0 an einem sauberen und trockenen
Ort ab.
5) Nehmen Sie vorsichtig den Edelstahl-Behälter w mit dem Öl oder Fett aus
der Fritteuse. Fassen Sie ihn dabei an den seitlichen Griffen an.
6) Gießen Sie das Öl oder Fett in geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
Nutzen Sie dafür die Ausgießrinne an der Ecke des Edelstahl-Behälters w.
HINWEIS
In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten
anders geregelt. Oft ist es nicht erlaubt solche Öle oder Fette im normalen
Hausmüll zu entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung nach den Entsorgungsmöglichkeiten.
7) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und
Pflege“ beschrieben.
8) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“
beschrieben.
112
SEF 2300 A1
Reinigung und Pflege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
►
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen und das Gerät beschädigt werden.
► Öffnen Sie niemals das Bedien-/Heizelement 0 des Gerätes.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
DE
AT
CH
► Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese
können die Oberfläche des Gerätes beschädigen!
Zur einfachen Reinigung, nehmen Sie die Fritteuse auseinander:
1) Nehmen Sie den Deckel ab.
2) Nehmen Sie die Abdeckung des Permanent-Metallfilters 1 ab und heben
Sie den Permanent-Metallfilter 2 aus der Mulde 3 heraus.
3) Entnehmen Sie den Frittierkorb 6.
4) Ziehen Sie das Bedien-/Heizelement 0 nach oben aus der Führungsschiene. Legen Sie das Bedien-/Heizelement 0 an einem sauberen und
trockenen Ort ab.
5) Entnehmen Sie den Edelstahl-Behälter w und entfernen Sie das abgekühlte
Fett oder Öl.
■ Den Frittierkorb 6 und den Edelstahl-Behälter w können Sie in der Spülmaschine reinigen. Sie sind spülmaschinengeeignet.
■ Reinigen Sie das Gehäuse e mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Reinigen Sie das Bedien-/Heizelement 0 mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen mit einem nur
mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass jegliche Spülmittelreste
entfernt sind. Trocknen Sie das Bedien-/Heizelement 0 gut ab.
■ Reinigen Sie den Permanent-Metallfilter 2 in warmem Wasser und geben
Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
SEF 2300 A1
113
■ Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die
Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslaufen kann.
Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig
trocken sein muss!
6) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
7) Setzen Sie die Fritteuse in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Griffe am Gehäuse e.
2) Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach q am Bedien-/Heizelement 0.
DE
AT
CH
3) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere
der Fritteuse sauber und staubfrei.
Tipps
Pommes frites selbst gemacht
■ Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht
angekeimt sein.
■ Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“
Kartoffelsorten verwendet werden.
■ Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend der gewünschten Zubereitung zerkleinern (Streifen oder Scheiben).
■ Wässern Sie die Kartoffeln vor der Weiterverwendung ca. eine Stunde. Dadurch wird ein Teil des Zuckers, einem der Ausgangsprodukte für die Bildung
von Acrylamid, herausgelöst.
■ Lassen Sie die Kartoffeln sorgfältig trocknen.
■ Frittieren Sie selbst gemachte Pommes frites stets zweimal:
– erst 10 - 14 Minuten bei ca. 150°C dann 3-4 Minuten bei 170°C, je
nach gewünschten Bräunungsgrad.
■ Tiefgekühlte Pommes frites sind vorgekocht und müssen daher nur einmal
frittiert werden. Folgen Sie den Anweisungen auf der Packung.
114
SEF 2300 A1
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät
dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder
Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal. Das Frittiergut darf maximal bis Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 6 gefüllt sein.
■ Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hineingeben.
■ Stellen Sie den Temperaturregler 9 auf die in dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
■ Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das
Frittiergut in die Fritteuse geben.
■ Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse,
da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln
bringen kann.
DE
AT
CH
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit
ab. Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können den
Geruch und Geschmack des nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten,
Frittierguts beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu
erhalten:
■ Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf ca. 150°C und geben Sie zwei dünne
Scheiben Brot oder ein paar kleine Zweige Petersilie in den Frittierkorb 6.
■ Senken Sie den Frittierkorb 6 in das Fett ab und schließen Sie den Deckel.
■ Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt und entfernen Sie das
Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun
wieder geschmacksneutral.
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen
und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings
verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere
Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden.
Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien:
■ Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn Sie mit der Fritteuse
hauptsächlich Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem
Gebrauch durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.
SEF 2300 A1
115
■ Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate.
Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.
■ Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie hauptsächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren.
■ Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
■ Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen strengen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und /
oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.
Hitzeschutzfunktion
Bei Überhitzung schaltet die Hitzeschutzfunktion das Gerät aus.
Dies kann vorkommen, wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl oder Fett in der
Fritteuse befindet oder wenn festes Frittierfett in der Fritteuse geschmolzen wird.
Bei festem Fett kann das Bedien-/Heizelement 0 die erzeugte Hitze nicht schnell
genug abgeben.
Wenn die Hitzeschutzfunktion das Gerät abgeschaltet hat, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
DE
AT
CH
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen (das Fett sollte gerade noch flüssig sein).
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Entriegelungstaste Deckel 4 drücken.
4) Entnehmen Sie den Frittierkorb 6.
5) Entnehmen Sie das Bedien-/Heizelement 0.
6) Legen Sie das Bedien-/Heizelement 0 an einem sauberen und trockenen Ort ab.
7) Drücken Sie mit einem kleinen spitzen Gegenstand vorsichtig die Reset-Taste
am Bedien-/Heizelement 0.
Das Gerät kann jetzt wieder benutzt werden.
116
SEF 2300 A1
Tabelle Frittierzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur
frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die
Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen,
folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
Lebensmittel
Temperatur (ca.)
Zeit in Minuten
Frikadelle (gefroren)
150°C
3 - 5 Minuten
Schweinekotteletts (paniert)
150°C
15 - 25 Minuten
Hühnchenportionen
(große Stücke)
150°C
10 - 18 Minuten
Hühnchenportionen
(kleine / mittlere Stücke)
150°C
8 - 18 Minuten
Pommes frites (frisch)
150°C / 170°C
10 - 14 Minuten /
3 - 4 Minuten
Pommes frites (gefroren)
siehe Angaben des
Herstellers
siehe Angaben des
Herstellers
Scampis (frisch)
130°C
3 - 5 Minuten
Pilze
170 - 190°C
5 Minuten
DE
AT
CH
HINWEIS
► Bei den Gradangaben kann es zu geringfügigen Temperaturabweichungen
kommen. Die in der oberen Tabelle genannten Werte sind Orientierungshilfen. Sie beziehen sich etwa auf eine Menge von ca. 300 Gramm. Je nach
Beschaffenheit der Lebensmittel können die Zeiten variieren.
► Der Frittierkorb 6 darf höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren des
Frittierkorbes 6 mit Frittiergut gefüllt sein.
SEF 2300 A1
117
Fehlerbehebung
PROBLEM
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
oder
Der Ein-/Aus-Schalter 7
wurde nicht betätigt.
Betätigen Sie den Ein-/AusSchalter 7.
Die Hitzeschutzfunktion ist
ausgelöst.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
2. Drücken Sie die ResetTaste am Bedien-/Heizelement 0.
Das Gerät hat sich
während der Benutzung
abgestellt und läßt sich
nicht wieder einschalten.
Die Hitzeschutzfunktion ist
ausgelöst.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
2. Drücken Sie die ResetTaste am Bedien-/Heizelement 0.
Die grüne Kontrollleuchte 8
leuchtet nicht.
Die eingestellte Temperatur
des Öles / Fettes ist noch nicht
erreicht.
Warten Sie einige Minuten,
bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Die Kontrollleuchte im Ein-/
Aus-Schalter 7 leuchtet
nicht.
DE
AT
CH
MÖGLICHE URSACHE
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
118
SEF 2300 A1
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie
2009/125/EC.
DE
AT
CH
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SEF 2300 A1
119
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102781
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
120
SEF 2300 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2014 · Ident.-No.: SEF2300A1-072014-1
IAN 102781