Documenttranscriptie
STAINLESS STEEL DEEP FRYER SEF3 2000 A1
STAINLESS STEEL DEEP FRYER
FRITEERAUSKEITIN
FRITÖS I ROSTFRITT STÅL
FRITUREGRYDE I RUSTFRIT STÅL
FRITEUSE EN ACIER INOX
FRITEUSE
Operating instructions
Bruksanvisning
Mode d'emploi
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 102462
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
DK
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Page
Sivu
Sidan
Side
Page
Pagina
Seite
1
21
41
61
81
101
121
A
B
Contents
GB
IE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description of appliance/attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Low-acrylamide cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frying foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solid cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
After deep-frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing the cooking oil or fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Home-made chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deep-frozen foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to prevent unwanted after-taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Healthy nutrition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
16
Table – frying times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
20
Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the first time, and retain them for future reference. Please pass these
operating instructions on to any future owner(s).
SEF3 2000 A1
1
Introduction
GB
IE
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as
described and for the purposes indicated. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for deep-frying foods in domestic households.
This appliance is intended solely for use in private homes. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose
and/or if it is used for any other purpose.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised
modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
2
SEF3 2000 A1
Package contents
GB
IE
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Stainless Steel Deep Fryer
▯ 3 frying baskets
▯ 2 handles
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
► Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
SEF3 2000 A1
3
Description of appliance/attachments
GB
IE
1 Viewing window
2 Permanent metal filter
3 Frying basket (large)
4 Frying container
5 Lid release button
6 Cable spool
7 Temperature control
8 On/Off switch
9 Control lamp Ready
0 Control lamp Power
q Handles
w Frying basket (small)
Technical data
4
Mains voltage
230 V ~, 50 Hz
Rated power
2000 W
Capacity for cooking oil
approx. 4 litres
Capacity for solid fats
approx. 3.5 kg
SEF3 2000 A1
Safety guidelines
►
►
►
►
►
►
►
►
GB
IE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains socket with a mains voltage
of 230 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by a qualified specialist technician or our
Customer Service department.
Never submerge the operating/heating element and the
housing with the power cable in water, and do not clean
these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance must not to be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and above if they
are under constant supervision. This appliance may be used by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely
and are aware of the potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.
Provide a stable location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has fallen down or is damaged
in any way. Have the appliance checked and/or repaired by
qualified technicians if necessary.
SEF3 2000 A1
5
GB
IE
►
►
►
►
►
►
►
►
6
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is generated during the deep-frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could
splatter out.
Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove any ice that
may have formed on them. The more ice there is on the foodstuff,
the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due to the
high temperatures that are generated before the fat covers the
heating element, the heating element can be damaged or there
could be a fire! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
SEF3 2000 A1
►
►
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.
Never leave the appliance unattended while it is being used.
GB
IE
Caution! Hot surface!
Never use water to extinguish a fire in the deep fat fryer!
► Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fire, remove the
plug from the mains power socket and smother the burning fat or
oil with a blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
► When filling the frying container with fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking. Whenever you intend
to switch the appliance on, first ensure that there is sufficient oil or
fat in the deep fat fryer.
► Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.
Otherwise the appliance may overheat.
► This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs. It is not
designed for cooking liquids.
Before initial use
1) Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter "Cleaning").
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation
of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175 °C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170 °C. The foodstuffs should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
SEF3 2000 A1
7
Deep frying
GB
IE
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter "Solid cooking fats" for
more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
► If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Unwind the entire length of the power cable from the cable spool 6.
3) Press the lid release button 5. The appliance lid flips open.
4) Remove the frying baskets 3/w and attach the handles q either to the two
small frying baskets w or the large frying basket 3:
– Press the rods of the handle q together so that the holding pins can be
inserted into the eyelets on the frying basket 3/w:
8
SEF3 2000 A1
– Loosen your grip on the compressed rods on the handle q so that the
holding pins project into the holes:
GB
IE
– The handle q now sits securely on the frying basket 3/w.
– Proceed in the same way with the second handle.
TIPS
► Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the label.
► Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container 4 with cooking oil, liquid or molten
fat (about 4 litres of oil or about 3.5 kg of solid fat).
NOTE
► When filling the frying container 4 with oil or fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
6) Insert the mains plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Risk of electric shock!
7) Replace the frying basket 3 (or the small frying baskets w).
8) Now close the lid.
SEF3 2000 A1
9
Frying foods
GB
IE
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
NOTE
► You can either suspend the large basket 3, both small frying baskets w
or just one of the small frying baskets w in the appliance to fry food.
In the example described here, only the large frying basket 3 is used.
Proceed in exactly the same way when using the small frying baskets w.
1) Switch on the deep fat fryer using the On/Off switch 8. The Power control
lamp 0 lights up.
2) Turn the temperature control 7 to the desired temperature. The cooking oil
or the fat is now heated up to the required temperature. When the required
temperature has been reached, the Ready control lamp 9 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the
food to be deep-fried or in the frying times table in these operating instructions.
A rough guide as to which foods should be fried at which temperature is
provided by the figures on the front of the deep fat fryer:
Symbol
Food
Temperature
Prawns
130 °C
Chicken
150 °C
Chips (fresh)
170 °C
Fish
190 °C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending
on the properties of the foods and personal taste!
10
SEF3 2000 A1
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles during deepfrying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
3) Press the lid release button 5.
WARNING – RISK OF INJURY!
► Take care when filling the frying basket 3! It will be extremely hot!
4) Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried.
The frying basket 3 can be filled up to the MAX. fill level marked on the
inside of the frying basket 3 or with up to 1 kg of food for frying. However,
always take note of the frying quantity indicated on the packaging of the
food to be deep-fried!
5) Carefully lower the frying basket 3 into the hot oil or fat.
6) Close the lid of the appliance.
NOTE
► The frying process can be monitored through the viewing window 1 in the
lid of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
■ When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep
fat fryer. Only when this has been done, insert the plug into a mains power
socket and switch the deep fat fryer on.
■ After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this, pierce
a few holes into the solidified fat with a wooden or plastic skewer. Ensure that
you do not damage the coating of the frying container 4.
■ To melt the fat, switch on the appliance using the On/Off switch 8 and set
the temperature control 7 to 130 ˚C. The Power control lamp 0 lights up.
■ Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp 9 may come on
and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
SEF3 2000 A1
11
After deep-frying
GB
IE
WARNING – RISK OF INJURY!
► Never touch the frying basket 3 directly after frying. It will be extremely hot!
Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer only by the handles q!
1) When the fried food is ready, press the lid release button 5 so that the lid
pops open.
2) Lift the frying basket 3 and hook it onto the rim of the appliance so that
excess fat can drip off.
3) Press the On/Off switch 8. The deep fat fryer is now switched off.
Remove the plug from the mains power socket.
4) Once the fried food has dripped dry, carefully lift the frying basket 3 out
of the deep fat fryer.
5) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator
or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fine sieve in order to
remove any food particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 5 and remove the lid (see chapter "Cleaning
and care").
2) Remove the frying basket 3.
3) Hold the appliance by the side handles and pour out the oil or fat via one of
the corners into suitable containers, e.g. bottles. Preferably use a small funnel
to do this.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every community or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
often prohibited. Make enquiries at your local community or town administration office about suitable disposal methods.
12
SEF3 2000 A1
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter
"Cleaning and care".
GB
IE
5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter
"Deep frying".
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
►
Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed
in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the
appliance could be damaged.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the appliance lid as far as possible, push it backwards a little and then
pull it upwards and off its hinge supports.
2) Remove the frying basket 3 (or the small frying baskets w).
■ The frying baskets 3/w can be cleaned in the dishwasher. They are suitable
for dishwashers. However, remove the handles q beforehand.
■ Clean the handles q in warm water using a mild detergent. Then rinse off
with clear water.
■ Clean the housing and the frying container 4 with a damp cloth. If required,
use a mild detergent on the cloth. Afterwards, wipe clean with a cloth
moistened only with water to ensure that no detergent remains in the frying
container 4. Dry the housing and the frying container 4 thoroughly.
SEF3 2000 A1
13
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the
appliance lid off with clear water.
Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any
excess water still inside the lid can drain away.
Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
GB
IE
3) Dry all parts well before reassembly.
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles on the housing.
2) Wind the cable around the cable spool 6 on the rear of the appliance and
fasten it with the cable clip.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside
of the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
■ Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
■ Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
"floury" or "primarily waxy".
■ After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
■ Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation
of acrylamide.
■ Carefully dry the potatoes.
■ Always fry home-made potatoes twice:
– first for 10–14 minutes at 150 °C then for 3–4 minutes at 170 °C,
depending on the desired degree of browning.
■ Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the packaging.
14
SEF3 2000 A1
Deep-frozen foods
GB
IE
Deep-frozen foodstuffs (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable
extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too
much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying
basket 3 (or the small frying baskets w) to more than the Max. fill level
marked on the inside of the frying basket.
■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
■ Adjust the temperature control 7 to the temperature specified in these
operating instructions or on the packaging of the food to be deep-fried.
■ Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the
food into the deep fat fryer.
■ Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
fryer, as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
How to prevent unwanted after-taste
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being deep-fried. These fluids
collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are later
deep-fried in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
■ Heat the fat or oil to 150 °C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley in the frying basket 3.
■ Lower the frying basket 3 (or the small frying baskets w into the fat and
close the lid.
■ Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
SEF3 2000 A1
15
Healthy nutrition
GB
IE
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose
their beneficial properties faster than other oils and must therefore be
exchanged more frequently.
Orient yourself on the following guidelines:
■ Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips, and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
■ However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
■ As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly deep-fry
protein-rich foods, such as meat or fish.
■ Do not mix fresh oil with used oil.
■ Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
16
SEF3 2000 A1
Table – frying times
GB
IE
This table provides details of the temperatures at which specific foods must be
deep-fried and the deep-frying time required. Should these details differ from
those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the
instructions provided on the packaging.
Food
Temperature
(approx.)
Time
in minutes
Beefburger (frozen)
150 °C
3–5 minutes
Pork chops (breaded)
150 °C
15–25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
150 °C
10–18 minutes
Chicken pieces
(small/medium pieces)
150 °C
8–18 minutes
Chips (fresh)
150 °C/170 °C
10–14 minutes /
3–4 minutes
Chips (frozen)
see manufacturer's
detailing
see manufacturer's
detailing
Scampi (fresh)
130 °C
3–5 minutes
Mushrooms
170 °C–190 °C
5 minutes
NOTE
► Minor temperature deviations from the temperatures specified may occur.
The values given in the table are intended for guidance. They refer to a
volume of approx. 300 grams. The times may vary, depending on the
properties of the foods.
► The frying basket 3 (or the small frying baskets w) must not be filled to
more than the Max. fill level marking.
SEF3 2000 A1
17
Troubleshooting
GB
IE
PROBLEM
The appliance is not
working.
or
The Power control lamp 0
does not light up.
The Ready control lamp 9
does not light up.
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE
SOLUTIONS
The appliance is not connected
to a mains power socket.
Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged.
Contact the Customer
Service department.
The On/Off switch 8 has not
been activated.
Press the On/Off switch 8.
The thermal cut-out has been
triggered.
Switch the device off at
the On/Off switch 8 and
disconnect the mains power
plug from the mains power
socket. Wait until the appliance has cooled down.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Appendix
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances
2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
18
SEF3 2000 A1
Importer
GB
IE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
parts, e.g. switches.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
SEF3 2000 A1
19
Service
GB
IE
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
20
SEF3 2000 A1
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FI
Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Akryyliamiditon valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Friteeraus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esivalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elintarvikkeiden friteeraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kiinteä friteerausrasva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Friteerauksen jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Friteerausrasvan vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Itsetehdyt ranskalaiset perunat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakasteruoat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terveellinen ravinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
35
36
Friteerausaikataulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vian korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
39
39
39
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje.
SEF3 2000 A1
21
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
FI
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksinomaan elintarvikkeiden friteeraamiseen yksityisissä
kotitalouksissa. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä
sitä ammattitarkoituksiin.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä koskaan käytä sitä ulkona.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti tai muihin
kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Laitteen määräystenvastainen tai muu kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu
käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja
toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista,
luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
22
SEF3 2000 A1
Toimitussisältö
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Friteerauskeitin
FI
▯ 3 friteerauskoria
▯ 2 kahvaa
▯ Käyttöohje
1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta
pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
SEF3 2000 A1
23
Laitteen kuvaus / Lisävarusteet
1 Tarkastusikkuna
2 Metallinen kestosuodatin
3 Friteerauskori (suuri)
FI
4 Friteerausastia
5 Kannen avauspainike
6 Johtokela
7 Lämpötilansäädin
8 Virtakytkin
9 Ready-merkkivalo
0 Power-merkkivalo
q Kahvat
w Friteerauskorit (pienet)
Tekniset tiedot
24
Verkkojännite
230 V ~, 50 Hz
Nimellisteho
2000 W
Tilavuus öljy
n. 4 litraa
Tilavuus kiinteä rasva
n. 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Turvallisuusohjeet
►
►
►
►
►
►
►
►
SÄHKÖISKUN VAARA
Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle käytön
aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai vaurioidu
muulla tavalla.
Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230 V ~,
50 Hz.
Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virtajohdot
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi.
Älä koskaan upota käyttö-/kuumennusyksikköä, keittimen
runkoa tai virtajohtoa veteen äläkä puhdista niitä juoksevan
veden alla.
FI
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. 8 vuotta
täyttäneet lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan käytön
aikana. Henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt
ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos
heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa.
Varmista, että laite seisoo tukevasti sijoituspaikalla.
Älä ota laitetta uudelleen käyttöön, jos se on pudonnut tai vaurioitunut. Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja
tarvittaessa korjattavaksi.
SEF3 2000 A1
25
►
FI
►
►
►
►
►
►
►
26
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Friteerauksen aikana vapautuu kuumaa höyryä. Ole varovainen
erityisesti kantta avatessasi. Pysyttele riittävän kaukana kuumasta
höyrystä.
Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia, ennen kuin täytät
keittimeen öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muutoin kuuma öljy tai
kuuma rasva roiskuu.
Pyyhi kaikki elintarvikkeet huolellisesti kuiviksi, ennen kuin laitat
ne keittimeen. Muutoin kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
Ole erityisen varovainen pakastettujen elintarvikkeiden kanssa.
Poista kaikki jääpalat pakasteista. Mitä enemmän jäätä elintarvikkeisiin jää, sitä enemmän kuuma öljy tai kuuma rasva roiskuu.
Laitteen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske niihin palovammojen välttämiseksi.
Jotta kuuma neste ei pääsisi läikkymään, aseta laite vakaalle
alustalle kahvoista kiinni pitämällä.
VAROITUS! PALOVAARA!
Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää
laitteen käyttöön.
Älä koskaan sulata rasvakeittimessä rasvapaloja. Koska rasva
ei aluksi peitä kuumennusyksikköä, syntyvä korkea lämpötila voi
vahingoittaa kuumennusyksikköä tai aiheuttaa tulipalon! Sulata
rasva ensin kattilassa tai vastaavassa.
SEF3 2000 A1
►
►
VAROITUS! PALOVAARA!
Älä käytä laitetta kuumien pintojen läheisyydessä.
Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
FI
Huomio! Kuuma pinta!
Älä koskaan käytä vettä rasvakeittimen
sammuttamiseen!
► Vanha ja likaantunut rasva tai öljy syttyy ylikuumetessaan palamaan. Vaihda öljy tai rasva riittävän ajoissa. Palon syttyessä
irrota verkkopistoke ja tukahduta palava rasva tai öljy sammutuspeitolla.
HUOMIO - LAITEVAHINKOJA!
► Älä koskaan täytä friteerausastiaan rasvaa yli MAX-merkinnän tai
MIN-merkintää vähemmän. Varmista jokaisella päällekytkentäkerralla, että keittimessä on riittävästi rasvaa tai öljyä.
► Älä koskaan kytke laitetta päälle silloin, kun friteerausastiassa ei ole
öljyä tai nestemäistä rasvaa. Muuten laite saattaa ylikuumentua.
► Rasvakeitin on tarkoitettu vain elintarvikkeiden friteeraamiseen.
Sitä ei ole suunniteltu nesteiden keittämiseen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
1) Ennen kuin käytät rasvakeitintä ensimmäistä kertaa, puhdista yksittäiset osat
perusteellisesti ja kuivaa ne huolella (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Akryyliamiditon valmistus
Akryyliamidi on mahdollisesti syöpää aiheuttava aine, jota muodostuu tärkkelyspitoisia elintarvikkeita friteerattaessa aminohappojen reaktiossa. Yli 175 °C:n
lämpötiloissa akryyliamidin muodostuminen lisääntyy huomattavasti.
Älä siksi friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, kuten ranskalaisia perunoita,
yli 170 °C:n lämpötilassa. Friteerattujen elintarvikkeiden pitäisi olla väriltään
kullankeltaisia, niitä ei pidä paistaa liian tummiksi tai ruskeiksi. Vain näin valmistus
on akryyliamiditonta.
SEF3 2000 A1
27
Friteeraus
Tässä rasvakeittimessä on suositeltavaa käyttää friteerausöljyä tai nestemäistä
friteerausrasvaa. Voit myös käyttää kiinteää friteerausrasvaa. Lue tästä ensin
luvusta "Kiinteä friteerausrasva".
FI
Esivalmistelut
1) Aseta laite vaakatasoon tasaiselle, vakaalle ja kuumuutta kestävälle tasolle.
OHJE
► Jos haluat asettaa rasvakeittimen liedelle liesituulettimen alle, varmista, ettei
liesi ole päällä.
2) Kiedo virtajohto kokonaan johtokelalta 6.
3) Paina kannen avauspainiketta 5. Kansi ponnahtaa auki.
4) Ota friteerauskorit 3/w ulos ja kiinnitä kahvat q joko molempiin pieniin
friteerauskoreihin w tai suureen friteerauskoriin 3:
– Purista kahvan q tankoja hieman yhteen niin, että pidiketapit voidaan
työntää sisältäpäin friteerauskorin 3/w reikiin:
28
SEF3 2000 A1
– Vapauta sitten kahvan q yhteenpuristetut tapit niin, että pidiketapit
ulottuvat reikien läpi:
FI
– Nyt kahva q on kiinni friteerauskorissa 3/w.
– Toimi toisen kahvan kanssa samalla tavalla.
OHJEITA
► Käytä ainoastaan friteeraukseen sopivia, nimenomaisesti "vaahtoamattomaksi" ilmoitettuja öljyjä ja rasvoja. Nämä tiedot löydät tuotepakkauksesta
tai -etiketistä.
► Älä koskaan sekoita eri rasva- ja öljylaatuja keskenään! Rasvakeittimen
sisältö voi kuohua yli.
5) Täytä kuiva ja tyhjä friteerausastia 4 öljyllä, nestemäisellä tai sulatetulla
rasvalla (n. 4 l öljyä tai n. 3,5 kg kiinteää rasvaa).
OHJE
► Älä täytä rasvaa tai öljyä friteerausastiassa 4 olevan MAX-merkinnän yli
tai MIN-merkintää vähemmän.
6) Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
SÄHKÖISKUN VAARA
► Virtajohto ei saa joutua kosketuksiin rasvakeittimen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
7) Aseta friteerauskori 3 (tai pienet friteerauskorit w) jälleen paikoilleen.
8) Sulje kansi.
SEF3 2000 A1
29
Elintarvikkeiden friteeraus
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä koskaan käytä rasvakeitintä, jos astiassa ei ole öljyä/rasvaa!
FI
OHJE
► Voit ripustaa laitteeseen joko suuren friteerauskorin 3, molemmat pienet
friteerauskorit w tai vain toisen pienistä friteerauskoreista w elintarvikkeiden
friteerausta varten.
Esimerkin omaisesti tässä käyttöohjeessa on kuvattu suuren friteerauskorin 3
käyttö. Toimi pienten friteerauskorien w kanssa samalla tavalla.
1) Käynnistä rasvakeitin virtakytkimestä 8. Power-merkkivalo 0 syttyy.
2) Käännä lämpötilansäädin 7 halutulle lämpötilalle. Öljy tai rasva kuumennetaan haluttuun lämpötilaan. Kun säädetty lämpötila on saavutettu, Readymerkkivalo 9 syttyy.
OHJE
Löydät oikean friteerauslämpötilan friteerattavan elintarvikkeen tuotepakkauksesta tai tämän käyttöohjeen luvusta "Friteerausaikataulukko". Rasvakeittimen
etuosassa olevat kuvat ovat suuntaa antavia ohjeita siitä, missä lämpötilassa
mitäkin elintarvikkeita on friteerattava:
Symboli
Elintarvike
Lämpötila
Katkaravut
130 °C
Kana
150 °C
Ranskalaiset
perunat
(tuore)
170 °C
Kala
190 °C
Annetut arvot ovat vain suuntaa antavia. Lämpötila voi vaihdella elintarvikkeen
ominaisuuksien ja henkilökohtaisen maun mukaan!
30
SEF3 2000 A1
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kansi ja keitin ovat friteerauksen aikana erittäin kuumia. Koske siksi
friteerauksen aikana ainoastaan kahvoihin! Palovamman vaara! Käytä
patakintaita.
FI
3) Paina kannen avauspainiketta 5.
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Noudata varovaisuutta friteerauskoria 3 täyttäessäsi. Se on erittäin kuuma!
4) Nosta friteerauskori 3 rasvakeittimestä. Laita friteerattavat elintarvikkeet
rasvakeittimeen. Friteerauskorin 3 saa täyttää vain friteerauskorin 3 sisäpuolella olevaan Max-merkintään asti tai kork. 1 kg friteerattavaa tuotetta.
Huomioi kuitenkin aina friteerattavien elintarvikkeiden pakkauksessa ilmoitettu
friteerausmäärä!
5) Laske friteerauskori 3 varovasti kuumaan öljyyn tai rasvaan.
6) Sulje laitteen kansi.
OHJE
► Friteerausta voidaan valvoa laitteen kannen tarkastusikkunan 1 läpi.
Kiinteä friteerausrasva
Jotta rasva ei roiskuisi, eikä laite kuumenisi liikaa, toteuta seuraavat varotoimenpiteet, kun käytät kiinteää friteerausrasvaa:
■ Kun käytät tuoretta rasvaa, sulata rasvapalat ensin tavallisessa kattilassa
hitaasti pienellä lämmöllä. Kaada sulanut rasva varovasti rasvakeittimeen.
Liitä vasta sitten verkkopistoke virtalähteeseen ja kytke rasvakeitin päälle.
■ Kun rasva on käytön jälkeen jähmettynyt, säilytä rasvakeitin huoneenlämmössä.
Jos rasva on liian kylmää, se voi uudelleensulatettaessa roiskua! Tee jähmettyneeseen rasvaan reikiä puu- tai muovitikulla tämän estämiseksi. Varmista, ettei
friteerausastian 4 pinnoite vaurioidu.
■ Sulata rasva kytkemällä laite päälle virtakytkimestä 8 ja säätämällä lämpötilansäädin 7 130 ˚C:een. Power-merkkivalo 0 syttyy.
■ Odota, kunnes rasva on täysin sulanut. Ready-merkkivalo 9 voi sulatuksen
aikana syttyä ja sammua useaan kertaan. Säädä haluttu friteerauslämpötila
vasta sitten, kun rasva on täysin sulanut.
SEF3 2000 A1
31
Friteerauksen jälkeen
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan koske friteerauskoriin 3 friteerauksen jälkeen. Se on erittäin
kuuma! Nosta friteerauskori 3 rasvakeittimestä ottamalla kiinni kahvoista q!
FI
1) Kun elintarvikkeet on friteerattu, paina kannen avauspainiketta 5 niin, että
kansi pongahtaa auki.
2) Nosta friteerauskoria 3 ja ripusta se keittimen reunalle niin, että ylimääräinen
rasva pääsee tippumaan pois.
3) Paina virtakytkintä 8. Rasvakeitin on nyt sammutettu. Irrota verkkopistoke
pistorasiasta.
4) Kun ylimääräinen rasva on tippunut friteeratuista elintarvikkeista, nosta friteerauskori 3 varovasti rasvakeittimestä.
5) Kaada friteeratut elintarvikkeet kulhoon tai siivilään (imukykyisen talouspaperin
päälle!).
Jos et käytä rasvakeitintä säännöllisesti, on suositeltavaa säilyttää jäähtynyt öljy
hyvin suljetuissa pulloissa tai muissa friteerausastioissa, mielellään jääkaapissa
tai muussa viileässä paikassa. Kaada rasva pulloihin tiiviin siivilän läpi, jotta
öljyssä mahdollisesti olevat elintarvikejäämät jäävät siivilään.
Friteerausrasvan vaihtaminen
Vaihda öljy vasta, kun se on täysin jäähtynyt. Kiinteän rasvan tulee olla vielä juuri
ja juuri nestemäistä, jotta se voidaan kaataa pois.
1) Paina kannen avauspainiketta 5 ja poista kansi (katso luku "Puhdistus ja
hoito").
2) Poista friteerauskori 3.
3) Ota kiinni laitteen sivukahvoista ja kaada öljy tai rasva laitteen kulman avulla
soveltuviin astioihin, esimerkiksi pulloihin. Tässä on hyvä käyttää suppiloa.
OHJE
Jokaisessa kunnassa tai kaupungissa on ruokaöljyjen hävittämisestä erilaisia
määräyksiä. Usein tällaisten öljyjen tai rasvojen hävittäminen tavallisen kotitalousjätteen seassa ei ole sallittua. Kysy hävittämismahdollisuuksista kuntasi tai
kaupunkisi virastosta.
32
SEF3 2000 A1
4) Puhdista kaikki rasvakeittimen osat huolellisesti luvussa "Puhdistus ja hoito"
kuvatulla tavalla.
5) Täytä rasvakeittimeen uutta öljyä luvussa "Friteeraus" kuvatulla tavalla.
FI
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista.
►
Älä missään nimessä upota laitetta tai sen osia nesteisiin! Tämä voi
aiheuttaa sähköiskun aikaansaaman hengenvaaran ja laite voi vaurioitua.
VAROITUS - PALOVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä osien puhdistamiseen syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita
tai materiaaleja esim. hankausnestettä tai teräsvillaa. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintaa!
Irrota rasvakeittimen osat toisistaan puhdistuksen helpottamiseksi:
1) Avaa laitteen kansi mahdollisimman auki, paina sitä hieman taaksepäin ja
irrota se sitten irti saranapidikkeistä vetämällä ylöspäin.
2) Poista friteerauskori 3 (tai pienet friteerauskorit w).
■ Friteerauskorit 3/w voidaan pestä astianpesukoneessa. Ne kestävät konepesun. Poista tätä ennen korista kahvat q.
■ Puhdista kahvat q lämpimällä vedellä ja miedolla astianpesuaineella.
Huuhtele lopuksi vedellä.
■ Puhdista runko ja friteerausastia 4 kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa
mietoa astianpesuainetta. Pyyhi tämän jälkeen pelkällä vedellä kostutetulla
liinalla perusteellisesti niin, ettei friteerausastiaan 4 jää pesuainejäämiä.
Kuivaa runko ja friteerausastia 4 hyvin.
SEF3 2000 A1
33
■ Pese laitteen kansi lämpimässä vedessä, johon on lisätty mietoa astianpesuainetta. Huuhtele lopuksi vedellä.
Kuivaa laitteen kansi hyvin ja aseta se pystyasentoon niin, että kannen sisälle
jäänyt vesi pääsee valumaan pois.
Huomaa, että kannen on oltava täysin kuiva ennen seuraavaa käyttökertaa!
FI
3) Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin asetat ne takaisin keittimeen.
Varastointi
1) Nosta tai kanna laitetta rungon sivussa olevista kahvoista.
2) Kiedo virtajohto laitteen takana olevan johtokelan 6 ympärille ja kiinnitä se
johtonipistimellä.
3) Varastoi rasvakeitin aina niin, että laitteen kansi on kiinni. Näin rasvakeittimen
sisäpuoli säilyy puhtaana ja pölyttömänä.
Vinkkejä
Itsetehdyt ranskalaiset perunat
■ Friteeraukseen käytettävien perunoiden on oltava hyvälaatuisia ja iduttomia.
■ Friteerattavaksi sopivat parhaiten jauhoiset tai pääosin kiinteät perunalajikkeet.
■ Pienennä kuoritut perunat halutun muotoisiksi (tikut tai viipaleet).
■ Laita perunat veteen ennen jatkokäyttöä noin tunniksi. Näin osa akryyliamidin
muodostumista edistävästä sokerista poistuu.
■ Anna perunoiden kuivua hyvin.
■ Friteeraa itsetehtyjä ranskalaisia perunoita aina kaksi kertaa:
– ensin 10–14 minuuttia n. 150 °C:ssa ja sen jälkeen 3–4 minuuttia
170 °C:ssa riippuen siitä, kuinka tummia ranskalaisia haluat.
■ Pakasteranskalaiset ovat esikeitettyjä, minkä vuoksi niille riittää yksi friteerauskerta. Noudata pakkauksen ohjeita.
34
SEF3 2000 A1
Pakasteruoat
Friteerattava pakastetuote (-16 ... -18 °C) jäähdyttää öljyä tai rasvaa huomattavasti, minkä vuoksi tuotteen paistuminen on hidasta, ja tuote imee mahdollisesti
liikaa öljyä tai rasvaa itseensä. Toimi tämän välttämiseksi seuraavasti:
FI
■ Älä friteeraa suuria määriä kerrallaan. Friteerattavaa tuotetta saa täyttää korkeintaan friteerauskorin 3 (tai pienten friteerauskorien w) sisällä olevaan
Max-merkintään asti.
■ Kuumenna öljyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin laitat friteerattavat
elintarvikkeet keittimeen.
■ Säädä lämpötilansäädin 7 tässä käyttöohjeessa tai friteerattavien elintarvikkeiden tuotepakkauksessa ohjeistettuun lämpötilaan.
■ On suositeltavaa antaa pakasteruokien sulaa huoneenlämpötilaan ennen
friteeraamista. Poista pakastetuista elintarvikkeista niin paljon jäätä ja vettä
kuin mahdollista, ennen kuin laitat ne rasvakeittimeen.
■ Laske friteerattavat elintarvikkeet mahdollisimman hitaasti keittimeen, sillä
pakasteruoat voivat saada kuuman öljyn tai rasvan kuplimaan nopeasti ja
voimakkaasti.
Näit pääset eroon epätoivotusta sivumausta
Joistakin elintarvikkeista, erityisesti kalasta, lähtee friteerattaessa nestettä. Nämä
nesteet kertyvät friteerausöljyyn tai -rasvaan ja saattavat vaikuttaa seuraavan,
samassa öljyssä tai rasvassa kuumennetun friteeratun tuotteen hajuun ja makuun.
Toimi seuraavasti saadaksesi jälleen maultaan neutraalia öljyä tai rasvaa:
■ Kuumenna öljy tai rasva n. 150 °C:een ja laita kaksi ohutta leivänsiivua tai
pari pientä persiljanoksaa friteerauskoriin 3.
■ Laske friteerauskori 3 (tai pienet friteerauskorit w) rasvaan ja sulje kansi.
■ Odota, kunnes öljy tai rasva lakkaa kuplimasta ja poista leipä tai persilja
reikäkauhalla. Nyt öljy tai rasva on maultaan jälleen neutraalia.
SEF3 2000 A1
35
Terveellinen ravinto
Ravintotieteilijät suosittelevat sellaisten kasvipohjaisten öljyjen ja rasvojen käyttöä,
jotka sisältävät tyydyttymättömiä rasvahappoja (esim. linolihappoa). Nämä öljyt
ja rasvat menettävät kuitenkin positiiviset ominaisuutensa muita laatuja nopeammin,
minkä vuoksi ne on vaihdettava useammin.
Toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
FI
■ Vaihda öljy tai rasva säännöllisesti. Jos valmistat rasvakeittimessä pääasiassa
ranskalaisia perunoita ja siivilöit öljyn tai rasvan jokaisen käytön jälkeen, voit
käyttää sitä 10–12 kertaa.
■ Älä käytä öljyä tai rasvaa kuitenkaan kuutta kuukautta pidempään.
Noudata myös aina pakkauksen ohjeita.
■ Yleensä öljyn tai rasvan käyttöaika on lyhyempi, jos keittimessä friteerataan
pääasiassa proteiinipitoisia elintarvikkeita, kuten lihaa tai kalaa.
■ Älä sekoita uutta öljyä käytettyyn.
■ Vaihda öljy tai rasva, jos se vaahtoaa kuumennettaessa, kehittää voimakkaan
maun tai tuoksun tai muuttuu tummaksi ja/tai koostumukseltaan siirappimaiseksi.
36
SEF3 2000 A1
Friteerausaikataulukko
Taulukko sisältää esimerkkejä elintarvikkeiden friteerauslämpötiloista ja -ajoista.
Jos friteerattavan tuotteen pakkauksen ohjeet poikkeavat tässä taulukossa annetuista, noudata pakkauksen ohjeita.
Elintarvike
Lämpötila (n.)
Aika minuutteina
Jauhelihapihvi (pakaste)
150 °C
3–5 minuuttia
Porsaankyljykset (leivitetyt)
150 °C
15–25 minuuttia
Kananpalat
(suuret palat)
150 °C
10–18 minuuttia
Kananpalat
(pienet / keskikokoiset palat)
150 °C
8–18 minuuttia
Ranskalaiset perunat (tuore)
150 °C / 170 °C
10–14 minuuttia /
3–4 minuuttia
Ranskalaiset perunat (pakaste)
katso valmistajan
antamia ohjeita
katso valmistajan
antamia ohjeita
Katkaravut (tuoreet)
130 °C
3–5 minuuttia
Sienet
170–190 °C
5 minuuttia
FI
OHJE
► Ohjeistetuissa lämpötiloissa voi olla vähäisiä eroja. Yllä olevassa taulukossa
annetut arvot ovat suuntaa antavia. Lämpötilat koskevat n. 300 gramman
suuruista määrää. Ajat saattavat vaihdella aina elintarvikkeiden ominaisuuksien mukaan.
► Friteerauskoriin 3 (tai pieniin friteerauskoreihin w) saa täyttää friteerattavia
tuotteita korkeintaan sisällä olevaan Max-merkintään asti.
SEF3 2000 A1
37
Vian korjaus
ONGELMA
FI
MAHDOLLISET
RATKAISUT
MAHDOLLINEN SYY
Laitetta ei ole liitetty sähköverkLiitä laite verkkopistorasiaan.
koon.
Laite ei toimi.
Laite on vaurioitunut.
tai
Virtakytkintä 8 ei ole painettu. Paina virtakytkintä 8.
Power-merkkivalo 0 ei
pala.
Ready-merkkivalo 9 ei
pala.
Käänny huollon puoleen.
Ylikuumenemissuoja on
lauennut.
Sammuta laite virtakytkimestä 8 ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Odota, kunnes laite on
jäähtynyt.
Öljy / rasva ei ole vielä lämmennyt säädettyyn lämpötilaan.
Odota muutamia minuutteja,
kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu.
Jos viat eivät korjaudu yllä annetuilla ohjeilla, tai jos havaitset joitakin muita häiriöitä, käänny
huoltomme puoleen.
Liite
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tämä tuote on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin
2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EC,
pienjännitedirektiivin 2006/95/EC ja ekosuunnitteludirektiivin 2009/125/EC perustavia vaatimuksia ja
muita asianmukaisia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
38
SEF3 2000 A1
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
FI
GERMANY
www.kompernass.com
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen
huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti särkyvien osien, kuten esim.
kytkimen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102462
Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
SEF3 2000 A1
39
FI
40
SEF3 2000 A1
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SE
Beskrivning/tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Före första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fritera utan att det bildas stora mängder akrylamid . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fritera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fritera livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fast frityrfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Efter friteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Byta frityrfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hemlagade pommes frites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Djupfrysta livsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hur man blir av med oönskad bismak? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sund kost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
55
55
56
Tabell över friteringstider. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Återvinning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Försäkran om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
59
59
59
60
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten
och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
SEF3 2000 A1
41
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att fritera livsmedel i privata hushåll.
Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte produkten
yrkesmässigt.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används annat sätt och/eller på ett sätt som
strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
föreskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
42
SEF3 2000 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Fritös i rostfritt stål
▯ 3 friteringskorgar
▯ 2 handtag
▯ Bruksanvisning
SE
1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken från produkten.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se
kapitlet Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan
använda den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva
skicka in den för att utnyttja garantin.
SEF3 2000 A1
43
Beskrivning/tillbehör
1 Övervakningsfönster
2 Permanent metallfilter
3 Friteringskorg (stor)
4 Friteringskärl
5 Knapp för att öppna locket
SE
6 Kabelhållare
7 Temperaturreglage
8 På/Av-knapp
9 Kontrollampa Ready
0 Kontrollampa Power
q Handtag
w Friteringskorgar (små)
Tekniska data
44
Nätspänning
230 V ~, 50 Hz
Nominell effekt
2000 W
Rymmer mängd olja
ca 4 liter
Rymmer mängd fast fett
ca 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Säkerhetsanvisningar
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK FÖR ELCHOCK
Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på
annat sätt.
Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 230 V ~,
50 Hz.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner kontroll/värmeelementet och höljet med
elkabeln i vatten och rengör inte heller dessa delar under
rinnande vatten.
SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Denna produkt får inte användas av barn som är mellan 0 och
8 år gamla. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
över om de hålls under uppsikt hela tiden. Den här produkten
får användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används
på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från
barn under 8 år.
Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte
göras av barn.
Se till så att produkten står stadigt.
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den
inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal
för kontroll och ev. reparation.
SEF3 2000 A1
45
►
►
SE
►
►
►
►
►
►
46
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
När man friterar kommer det ut het ånga, särskilt när man öppnar
locket. Håll dig på säkert avstånd från ångan.
Försäkra dig om att alla delar är helt torra innan du häller olja
eller flytande fett i fritösen. Annars stänker och sprutar det heta
frityrfettet ut.
Torka alla livsmedel noga innan du lägger dem i fritösen. Annars
stänker och sprutar det heta frityrfettet.
Var extra försiktig när du handskas med djupfrysta livsmedel.
Avlägsna all isbildning. Ju mera is som finns kvar, desto mer
stänker det av den heta oljan eller fettet.
Delar av produkten blir heta när den används. Rör inte dessa
delar, då kan du bränna dig.
Produkten måste ställas så att den står stadigt med handtagen för
att undvika att flytande vätska spills ut.
VARNING! BRANDRISK!
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
Smält aldrig fast fett (i block) i fritösen. Genom den höga temperatur som uppstår innan fettet täcker värmeelementet kan elementet skadas och det kan börja brinna! Smält fettet i en gryta eller
liknande först.
SEF3 2000 A1
►
►
VARNING! BRANDRISK!
Använd inte produkten i närheten av heta ytor.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.
Akta! Het yta!
SE
Använd aldrig vatten för att släcka eld i fritösen!
► Gammalt och förorenat fett eller olja kan självantändas. Byt olja
eller fett i god tid. Om det skulle börja brinna ska du dra ut kontakten och kväva elden med ett täcke eller liknande.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Fyll aldrig på mer fett än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet. Försäkra dig om
att det finns tillräckligt med fett i fritösen innan du sätter på den.
► Sätt aldrig på produkten utan olja eller fett. Annars kan produkten
överhettas.
► Den här fritösen ska bara användas för att fritera livsmedel.
Den är inte avsedd för att koka vätskor.
Före första användningen
1) Innan du börjar använda fritösen måste alla delar rengöras ordentligt och
torkas noga (se kapitel Rengöring och skötsel).
Fritera utan att det bildas stora
mängder akrylamid
Akrylamid är ett ämne som ev. kan vara cancerframkallande och som bildas i högre
grad när man friterar stärkelserika livsmedel genom kemiska reaktioner med
aminosyror. Vid temperaturer över 175°C ökar bildandet av akrylamid kraftigt.
Fritera därför helst inte livsmedel som innehåller mycket stärkelse, som t ex pommes frites, i temperaturer över 170˚C. Pommes frites (eller andra livsmedel som
friteras) ska bara bli guldgula, inte mörkgula eller bruna. Då vet man att det inte
bildats några höga halter av akrylamid.
SEF3 2000 A1
47
Fritera
Till den här fritösen rekommenderar vi att du använder frityrolja eller flytande
frityrfett. Det går även att använda fast frityrfett. Läs först mer om detta i kapitel
Fast frityrfett.
Förberedelser
1) Ställ produkten på en vågrät, plan, stabil och värmetålig yta.
SE
OBSERVERA
► Om du sätter fritösen på spisen under köksfläkten måste spisen vara
avstängd.
2) Linda ut hela kabeln från hållaren 6.
3) Tryck på knappen för att öppna locket 5. Locket fälls upp.
4) Ta ut friteringskorgarna 3/w och fäst handtagen q antingen på de två
små friteringskorgarna w eller på den stora friteringskorgen 3:
– Tryck ihop handtagets q skaft en aning så att bultarna kan föras in från
insidan i öppningarna i friteringskorgen 3/w:
48
SEF3 2000 A1
– Lossa de hoptryckta skaften på handtaget q så att bultarna sticker ut
genom hålen:
SE
– Handtaget q sitter nu fast på friteringskorgen 3/w.
– Gör likadant med det andra handtaget.
OBSERVERA
► Använd bara olja och fett som inte skummar enligt märkningen och som
lämpar sig för fritering. Denna information finns på förpackningen eller
etiketten.
► Blanda aldrig olika sorters fett eller olja! Det kan skumma över kanten på
behållaren.
5) Fyll det torra, tomma friteringskärlet 4 med olja eller flytande eller smält
frityrfett (ca 4 l olja eller ca 3,5 kg fast fett).
OBSERVERA
► Fyll aldrig på mer fett eller olja än upp till MAX-markeringen och aldrig
mindre än till MIN-markeringen i friteringskärlet 4.
6) Sätt kontakten i ett eluttag.
RISK FÖR ELCHOCK
► Kabeln får inte komma i kontakt med den heta fritösen. Risk för elchocker!
7) Sätt tillbaka friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w).
8) Stäng locket.
SEF3 2000 A1
49
Fritera livsmedel
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig fritösen utan olja eller fett!
OBSERVERA
► Du kan antingen sätta in den stora friteringskorgen 3, de båda små
friteringskorgarna w eller bara en av de små friteringskorgarna w när du
ska fritera i fritösen.
I exemplet beskrivs bara den stora friteringskorgen 3. Gör likadant med
de små friteringskorgarna w.
SE
1) Sätt på fritösen med På/Av-knappen 8. Kontrollampan Power 0 tänds.
2) Vrid temperaturreglaget 7 till önskad temperatur. Oljan eller fettet värms
nu upp till den inställda temperaturen. När produkten kommit upp i den
inställda temperaturen tänds kontrollampan Ready 9.
OBSERVERA
Rätt friteringstemperatur finns på livsmedelsförpackningen eller i kapitel Tabell över
friteringstider i den här bruksanvisningen. En allmän guide över vilka livsmedel som
kan friteras på vissa temperaturer finns på bilderna på fritösens framsida:
Symbol
Livsmedel
Temperatur
Räkor
130°C
Kyckling
150°C
Pommes frites
(färska)
170°C
Fisk
190°C
De angivna värdena ska bara användas som en orientering. Temperaturen
kan variera beroende på kvalitet och personlig smak!
50
SEF3 2000 A1
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Locket och fritösen är mycket heta när man friterar. Ta därför endast i handtagen när du friterar! Risk för brännskador! Använd helst grillvantar.
3) Tryck på knappen för att öppna locket 5.
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
SE
► Var försiktig när du fyller på friteringskorgen 3. Den är mycket varm!
4) Lyft ur friteringskorgen 3 ur fritösen. Fyll på det livsmedel som ska friteras.
Friteringskorgen 3 får högst fyllas upp till Max-markeringen på insidan av
friteringskorgen3eller med max. 1 kg livsmedel. Observera dock alltid de
friteringsmängder som anges på förpackningen.
5) Sänk ner friteringskorgen 3 i den heta oljan eller fettet.
6) Stäng locket.
OBSERVERA
► Du kan övervaka processen genom övervakningsfönstret 1 på locket.
Fast frityrfett
För att det inte ska stänka fett och för att produkten inte ska bli för varm bör du
vidta följande försiktighetsåtgärder när du använder fast fett:
■ När man använder färskt fett ska det först smältas långsamt på låg värme i
en vanlig kastrull. Häll sedan försiktigt det smälta fettet i fritösen. Först därefter
sätter du i kontakten och sätter på fritösen.
■ När du friterat färdigt kan det stelnade fettet förvaras i fritösen vid rumstemperatur.
Om fettet är för kallt kan det spruta och stänka när det värms upp igen! För att
det inte ska hända kan du sticka några hål i det stela fettet med en trä- eller
plastpinne. Akta så att du inte skadar friteringskärlets 4 ytbeläggning!
■ För att smälta fettet sätter du på produkten med På/Av-knappen 8 och
sätter temperaturreglaget 7 på 130˚C. Kontrollampan Power 0 tänds.
■ Vänta tills allt fett har smält. Det kan hända att kontrollampan Ready 9
tänds och släcks flera gånger. Ställ inte in friteringstemperaturen förrän allt
fett har smält.
SEF3 2000 A1
51
Efter friteringen
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Ta aldrig i friteringskorgen 3 när du nyss friterat. Den är mycket varm!
Lyft bara upp friteringskorgen 3 ur fritösen med handtagen q!
1) När du friterat klart trycker du på knappen för att öppna locket 5 så att
locket fälls upp.
SE
2) Lyft upp friteringskorgen 3 och häng den på fritösens kant så att överflödigt
fett kan droppa av .
3) Tryck på På/Av-knappen 8. Nu är fritösen avstängd. Dra ut kontakten.
4) När oljan/fettet droppat av lyfter du försiktigt ut friteringskorgen 3 ur
fritösen.
5) Häll det du friterat i en skål eller ett durkslag (med hushållspapper med god
uppsugningsförmåga under!).
Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att den kallnade
oljan förvaras i väl förslutna flaskor eller andra behållare, helst i kylskåpet eller
något annat svalt utrymme. Använd en fin sil när du fyller på flaskorna så får du
bort alla små partiklar ur oljan eller fettet.
Byta frityrfett
Oljan ska inte bytas förrän den är helt kall. Fast fett måste fortfarande vara något
flytande så att det går att hälla ut.
1) Tryck på knappen för att öppna locket 5 och ta bort locket (se kapitel
Rengöring och skötsel).
2) Lyft ut friteringskorgen 3.
3) Fatta tag i produktens sidohandtag och häll oljan eller fettet från ett av hörnen
i lämpliga kärl, t ex flaskor. Det bästa är att använda en tratt.
OBSERVERA
Varje kommun eller stad har olika regler för hur gammal matolja eller gammalt
matfett ska kasseras. Ofta är det inte tillåtet att kasta den typen av olja eller
fett i de vanliga hushållssoporna. Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning hur den gamla oljan/det gamla fettet ska kasseras.
52
SEF3 2000 A1
4) Rengör alla delar av fritösen noga så som beskrivs i kapitel Rengöring och
skötsel.
5) Fyll på ny olja eller nytt fett i fritösen så som beskrivs i kapitel Fritera.
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
SE
► Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten.
►
Produkten och dess delar får absolut inte doppas ner i vätska!
Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på produkten.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten bli helt kall innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd aldrig frätande eller slipande medel, som t ex putsmedel eller
stålull, för att rengöra produkten. Då kan ytan skadas!
Montera isär fritösen, då går det lättare att rengöra den:
1) Öppna locket så mycket det går, för det lite bakåt och dra sedan upp det ur
gångjärnsfästena.
2) Ta ur friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w).
■ Friteringskorgarna 3/w kan diskas i maskin. De tål maskindisk.
Handtagen q ska dock tas bort.
■ Rengör handtagen q i varmt vatten och milt diskmedel. Skölj dem sedan i
rent vatten.
■ Rengör höljet och friteringskärlet 4 med en fuktig trasa. Ta några droppar
milt diskmedel på trasan om det behövs. Eftertorka sedan noga med en
trasa som fuktats med bara vatten för att få bort alla rester av diskmedel i
friteringskärlet 4. Torka av höljet och friteringskärlet 4 noga.
SEF3 2000 A1
53
■ Rengör locket i varmt vatten och lite milt diskmedel. Skölj det sedan i rent vatten.
Torka av locket och ställ det upprätt på sidan så att det vatten som fortfarande finns kvar kan rinna ut.
Kom ihåg att locket måste vara helt torrt innan det används igen!
3) Torka alla delar noga innan du monterar ihop produkten igen.
Förvaring
SE
1) Fatta alltid tag i handtagen på sidorna av höljet när du lyfter eller bär fritösen.
2) Linda upp kabeln på hållaren 6 på produktens baksida och fixera den med
kabelklämman.
3) Förvara produkten med locket stängt. Då kan det inte komma in smuts och
damm i fritösen.
Tips
Hemlagade pommes frites
■ Potatis som är avsedd för fritering ska vara felfri och utan groddar.
■ Till fritering ska mjölig eller halvfast potatis användas.
■ Skala potatisen och skär upp den i lämpliga bitar (stavar eller skivor).
■ Låt potatisen ligga i vatten ca en timme innan du fortsätter. Då försvinner en
del av sockret, som är en av orsakerna till att det sedan bildas akrylamid.
■ Låt potatisen bli riktigt torr.
■ Fritera alltid hemlagade pommes frites två gånger:
– Först 10 - 14 minuter i 150°C och därefter 3-4 minuter i 170°C tills de
blir som du vill ha dem.
■ Djupfrysta pommes frites har förkokats och behöver därför bara friteras en
gång. Följ anvisningarna på påsen.
54
SEF3 2000 A1
Djupfrysta livsmedel
Djupfrysta livsmedel (-16 till -18 °C) kyler ner oljan eller fettet betydligt och blir
därför inte tillräckligt friterade och suger ibland också upp alltför mycket fett. Gör
så här för att undvika detta:
■ Fritera bara små mängder åt gången. Livsmedlet får maximalt fyllas till
Max-markeringen på insidan av friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w)
SE
■ Hetta upp oljan i minst 15 minuter innan du lägger i det som ska friteras.
■ Sätt temperaturreglaget 7 på en temperatur som anges i den här bruksanvisningen eller på livsmedelsförpackningen.
■ Låt helst djupfrysta livsmedel tina i rumstemperatur innan du friterar dem. Ta
bort så mycket is och vatten som möjligt från livsmedlet du ska fritera innan
du lägger i det..
■ Lägg ner det du ska fritera så långsamt och försiktigt som möjligt i fritösen,
eftersom djupfrysta livsmedel kan få oljan eller fettet att plötsligt och häftigt
bubbla upp.
Hur man blir av med oönskad bismak?
Vissa typer av livsmedel, t ex fisk, avger vätska när de friteras. Den här vätskan
samlas upp i frityroljan eller -fettet och kan orsaka lukt och bismak när man
sedan friterar andra livsmedel i samma fett.
Gör så här för att hålla smaken på oljan eller fettet fräsch och neutral:
■ Hetta upp oljan eller fettet till ca 150°C och lägg två tunna brödskivor eller
några små persiljekvistar i friteringskorgen 3.
■ Sänk ner friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w) i fettet och
stäng locket.
■ Vänta tills det slutar bubbla och ta sedan bort brödet eller persiljan med en
hålslev. Nu har oljan eller fettet återfått sin neutrala smak.
SEF3 2000 A1
55
Sund kost
Näringsexperterna rekommenderar att man använder vegetabiliska oljor och fetter
med omättade fettsyror (t ex linolsyra). Men det är också så att den här typen
av oljor och fetter förlorar sina positiva egenskaper fortare än andra sorter och
därför behöver bytas oftare.
Följ nedanstående riktlinjer:
■ Byt olja eller fett regelbundet. Om du nästan bara använder fritösen till pommes frites och silar oljan eller fettet efter varje användning kan du använda
samma frityrfett 10 till 12 gånger.
SE
■ Använd dock inte olja eller fett som är äldre än sex månader. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen.
■ I princip kan oljan eller fettet inte användas så länge om man mest friterar
proteinrika livsmedel som kött eller fisk.
■ Blanda inte ny och gammal olja.
■ Byt olja eller fett som skummar när det värms upp, får en skarp smak eller
lukt eller mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
56
SEF3 2000 A1
Tabell över friteringstider
I tabellen finns exempel på vid vilken temperatur och hur länge vissa livsmedel
ska friteras. Skulle anvisningarna på förpackningen skilja sig från dessa rekommendationer ska du följa anvisningarna på förpackningen.
Livsmedel
Temperatur (ca)
Tid i minuter
Frikadeller (djupfrysta)
150°C
3 - 5 minuter
Fläskkotletter (panerade)
150°C
15 - 25 minuter
Kycklingbitar
(stora)
150°C
10 - 18 minuter
Kycklingbitar
(små/medelstora)
150°C
8 - 18 minuter
Pommes frites (färska)
150°C / 170°C
10 - 14 minuter/
3 - 4 minuter
Pommes frites (djupfrysta)
se tillverkarens
anvisningar
se tillverkarens
anvisningar
Scampi (färska)
130°C
3 - 5 minuter
Svamp
170 - 190°C
5 minuter
SE
OBSERVERA
► Det kan uppstå små variationer mellan den faktiska temperaturen och gradangivelserna. Värdena i tabellen ovan är en orienteringshjälp. De baseras
på en mängd på ungefär 300 gram. Beroende på livsmedlets beskaffenhet
kan tiden variera.
► Friteringskorgen 3 (eller de små friteringskorgarna w) får inte fyllas med
livsmedel över Max-markeringen på insidan.
SEF3 2000 A1
57
Åtgärda fel
PROBLEM
SE
MÖJLIGA ORSAKER
MÖJLIGA
LÖSNINGAR
Produkten är inte kopplad till
ett eluttag.
Anslut produkten till ett
eluttag.
Produkten fungerar inte.
Produkten är skadad.
Kontakta kundservice.
eller
Du har glömt att trycka på
På/Av-knappen 8.
Tryck på På/
Av-knappen 8.
Överhettningsskyddet har
aktiverats.
Stäng av produkten med
På/Av-knappen 8 och
dra ut kontakten ur uttaget.
Vänta tills produkten svalnat.
Oljan eller fettet har inte
kommit upp till den inställda
temperaturen.
Vänta i några minuter tills
oljan/fettet fått önskad
temperatur.
Kontrollampan Power 0
lyser inte.
Kontrollampan Ready 9
lyser inte.
Om det inte går att åtgärda felet med hjälp av ovanstående tips eller om det uppstår andra
typer av fel ska du kontakta vår kundservice.
Bilaga
Återvinning av produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har
några frågor.
58
SEF3 2000 A1
Försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lågspänningsdirektiv 2006/95/EC samt ErP-direktiv 2009/125/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
SE
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår
kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som
t ex brytare.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SEF3 2000 A1
59
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 102462
SE
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
60
SEF3 2000 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bortskaffelse af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Beskrivelse af produktet / tilbehøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DK
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Før frituregryden bruges første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Akrylamidreduceret tilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fritering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Forberedelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fritering af fødevarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fast friturefedt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Efter friteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Skift af friturefedt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Hjemmelavede pommes frites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dybfrostvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sådan slipper du for uønsket bismag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sund kost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
75
75
76
Tabel over friteringstider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bortskaffelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Info om EF-overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
79
79
79
79
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet
første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
SEF3 2000 A1
61
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Anvendelsesområde
DK
Dette produkt er udelukkende beregnet til fritering af fødevarer i private husholdninger. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Det må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Brug kun frituregryden i tørre rum og aldrig udendørs.
ADVARSEL
Fare ved anvendelse uden for anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med frituregryden, hvis den anvendes til formål,
den ikke er beregnet til.
► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
► Følg fremgangsmåderne, som er angivet i denne betjeningsvejledning.
BEMÆRK
► Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til formål,
det ikke er beregnet til. Brug kun frituregryden til formål, den er beregnet
til. Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved
anvendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer,
ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er
udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen.
62
SEF3 2000 A1
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
▯ Frituregryde i rustfrit stål
▯ 3 friturekurve
▯ 2 håndtag
▯ Betjeningsvejledning
1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet.
DK
BEMÆRK
► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
BEMÆRK
► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre
brug af garantien.
SEF3 2000 A1
63
Beskrivelse af produktet / tilbehøret
1 Rude
2 Permanent metalfilter
3 Friturekurv (stor)
4 Friture-beholder
5 Knap til oplåsning af låget
6 Ledningsopvikling
7 Temperaturindstilling
8 Tænd-/slukknap
DK
9 Kontrollampe Ready
0 Kontrollampe Power
q Håndtag
w Friturekurve (små)
Tekniske data
64
Netspænding
230 V ~, 50 Hz
Nominel effekt
2000 W
Rumindhold olie
ca. 4 liter
Rumindhold fast fedt
ca. 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Sikkerhedsanvisninger
►
►
►
►
►
►
►
►
FARE FOR STRØMSTØD
Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug.
Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden
måde beskadiges.
Slut produktet til en stikkontakt med en spænding på 230 V ~,
50 Hz.
Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af en
autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer
forhindres.
Læg aldrig betjenings-/varmeelementet og kabinettet med
ledningen ned under vand, og rengør heller ikke disse dele
under rindende vand.
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år. Dette
produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under opsyn.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af
produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde, hvis de er under 8 år.
Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må ikke
udføres af børn.
Sørg for, at frituregryden står sikkert.
Hvis frituregryden tabes på gulvet eller er beskadiget, må du ikke
bruge den længere. Lad produktet efterse og reparere af en autoriseret reparatør.
SEF3 2000 A1
65
►
►
►
DK
►
►
►
►
►
66
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Under friteringen frigøres der varme dampe – særligt hvis låget
åbnes. Hold sikker afstand til dampene.
Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du hælder olie eller flydende
fedt i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
Tør alle fødevarer omhyggeligt af, før du lægger dem i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
Vær særligt forsigtig med frosne fødevarer. Fjern alle isstykker. Jo
mere is, der sidder på fødevarerne, jo mere sprøjter den varme
olie eller det varme fedt.
Frituregrydens dele bliver varme under brug. For at undgå at blive
forbrændt må du ikke berøre disse dele.
Produktet skal stilles med håndtagene, så det står stabilt, og den
varme væske ikke kan skvulpe ud.
ADVARSEL! BRANDFARE!
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem
til betjening af frituregryden.
Smelt aldrig fedtblokke i frituregryden. Varmeelementet kan beskadiges på grund af den høje temperatur, som opstår, så længe
fedtet endnu ikke dækker varmeelementet, eller der er fare for
brand! Smelt først fedtet i en gryde eller lignende.
SEF3 2000 A1
►
►
ADVARSEL! BRANDFARE!
Brug ikke produktet i nærheden af varme overflader.
Hold altid frituregryden under opsyn under brug.
Obs! Varm overflade!
Brug aldrig vand til slukning af brand i frituregryden !
► Gammelt eller snavset fedt eller olie antændes af sig selv ved
overophedning. Skift olien eller fedtet i god tid. Hvis der opstår
brand, skal stikket trækkes ud, og det brændende fedt eller olie
dækkes til med et tæppe, så ilden kvæles.
DK
OBS - SKADER PÅ FRITUREGRYDEN!
► Fyld aldrig mere fedt i end til MAKS-markeringen og aldrig mindre i
end til MIN-markeringen i friture-beholderen. Sørg for, at der altid
er olie eller fedt nok i frituregryden, når der tændes for den.
► Tænd aldrig for frituregryden, hvis der ikke er olie eller flydende
fedt i den. Ellers kan frituregryden blive overophedet.
► Frituregryden er kun beregnet til fritering af fødevarer. Den er ikke
beregnet til kogning af væsker.
Før frituregryden bruges første gang
1) Før du bruger frituregryden første gang, skal du rengøre de enkelte dele grundigt og tørre dem omhyggeligt af (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse").
Akrylamidreduceret tilberedning
Akrylamid er et stof, der muligvis er kræftfremkaldende, og som dannes ved fritering af stivelsesholdige fødevarer på grund af reaktioner med aminosyrer. Ved
temperaturer over 175°C øges dannelsen af akrylamid voldsomt.
Derfor skal stivelsesholdige levnedsmidler som f.eks. pommes frites så vidt muligt
friteres ved en temperatur, som ikke er over 170˚C. Materialet bør kun friteres,
så det er gyldent og ikke, til det er mørkegult eller brunt. Det er den eneste måde,
akrylamidreduceret tilberedning kan sikres på.
SEF3 2000 A1
67
Fritering
Til brug i denne frituregryde anbefaler vi fritureolie eller flydende friturefedt.
Du kan også bruge fast friturefedt. Læs mere om dette i kapitlet "Fast friturefedt".
Forberedelse
1) Stil produktet på en vandret, plan, stabil og varmebestandig overflade.
BEMÆRK
► Hvis du vil stille frituregryden under emhætten på komfuret, skal du huske
at slukke for komfuret.
DK
2) Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen 6.
3) Tryk på oplåsningsknappen til låget 5. Låget springer op.
4) Tag friturekurvene 3/w ud, og sæt håndtagene q på de to små friturekurve w eller på den store friturekurv 3:
– Tryk håndtagets stænger q lidt sammen, så holdeboltene kan sættes
ind i ringene på friturekurven 3/w indefra:
68
SEF3 2000 A1
– Løsn derefter håndtagets sammentrykkede stænger q, så holdeboltene
går gennem hullerne:
DK
– Håndtaget q sidder nu fast på friturekurven 3/w.
– Gå frem på samme måde med det andet håndtag.
BEMÆRK
► Brug kun olie eller fedt, der er mærket som ikke-skummende, og som er
egnet til fritering. Disse informationer findes på emballagen eller etiketten.
► Bland aldrig forskellige fedt- eller oliesorter! Frituregryden kan skumme over.
5) Fyld den tørre og tomme friture-beholder 4 med olie, flydende eller smeltet
fedt (ca. 4 l olie eller ca. 3,5 kg fast fedt).
BEMÆRK
► Fyld aldrig mere fedt eller olie i end til MAKS-markeringen og aldrig mindre
end til MIN-markeringen i friture-beholderen 4.
6) Sæt stikket i stikkontakten.
FARE FOR ELEKTRISK STØD
► Ledningen må ikke komme i berøring med frituregrydens varme dele.
Fare for elektrisk stød!
7) Sæt friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) ind igen.
8) Luk låget.
SEF3 2000 A1
69
Fritering af fødevarer
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug aldrig frituregryden uden olie/fedt!
BEMÆRK
► Du kan enten sætte den store friturekurv 3, de to små friturekurve w eller
kun en af de små friturekurve w ind i frituregryden for at fritere fødevarer.
Den store friturekurv 3 beskrives her som eksempel. Gå frem på samme
måde med de små friturekurve w.
DK
1) Tænd for frituregryden på tænd-/sluk-knappen 8. Kontrollampen Power 0
lyser.
2) Drej temperaturindstillingen 7 til den ønskede temperatur. Olien eller fedtet
varmes op til denne temperatur. Når den indstillede temperatur er nået, lyser
kontrollampen Ready 9.
BEMÆRK
Den rigtige friteringstemperatur findes på varens emballage eller i kapitlet
"Tabel over friteringstider" i denne betjeningsvejledning. Billederne på forsiden
af frituregryden kan give dig en ide om, hvilke fødevarer der skal friteres ved
hvilken temperatur:
Symbol
Fødevarer
Temperatur
Rejer
130°C
Kylling
150°C
Pommes frites
(friske)
170°C
Fisk
190°C
De angivne værdier er kun vejledende. Temperaturen kan variere afhængigt af
fødevarerne og din personlige smag!
70
SEF3 2000 A1
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Låget og frituregryden er meget varme, når frituregryden er i brug. Hold
kun på håndtagene, når frituregryden er i brug! Forbrændingsfare! Brug
helst grillhandsker.
3) Tryk på oplåsningsknappen til låget 5.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Vær forsigtig ved påfyldning af friturekurven 3! Den er meget varm!
4) Tag friturekurven 3 ud af frituregryden. Læg derefter fødevarerne, der skal
friteres, i. Friturekurven 3 må højst være fyldt med fødevarer til maks.markeringen inde i friturekurven 3 eller med maks. 1 kg fødevarer. Vær dog
altid opmærksom på friteringsmængden, som er angivet på emballagen til
fødevarerne, der skal friteres!
DK
5) Sænk friturekurven 3 forsigtigt ned i den varme olie eller fedt.
6) Luk frituregrydens dæksel.
BEMÆRK
► Du kan holde øje med friteringen gennem ruden 1 i friturelåget.
Fast friturefedt
For at forhindre at fedtet sprøjter, og frituregryden bliver varm, skal du træffe
følgende forholdsregler, hvis du bruger fast friturefedt:
■ Ved anvendelse af frisk fedt skal fedtblokkene først smeltes langsomt ved lav
varme i en normal gryde. Hæld derefter forsigtigt det smeltede fedt i frituregryden. Sæt derefter stikket i stikkontakten, og tænd for frituregryden.
■ Opbevar frituregryden med det stivnede fedt ved rumtemperatur efter brug.
Hvis fedtet er for koldt, kan det sprøjte, når det smeltes igen! For at forhindre
dette skal du lave nogle huller i fedtet, som er blevet stift, med en træ- eller plastpind. Sørg for, at belægningen på friture-beholderen 4 ikke beskadiges!
■ For at smelte fedtet skal du tænde for frituregryden med tænd-/slukknappen 8
og indstille temperaturindstillingen 7 på 130˚C. Kontrollampen Power 0 lyser.
■ Vent, indtil alt fedtet er smeltet. Kontrollampen Ready 9 kan lyse op engang
imellem og slukkes igen. Indstil først den ønskede friteringstemperatur, når alt
fedtet er smeltet.
SEF3 2000 A1
71
Efter friteringen
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
► Hold aldrig på friturekurven 3 efter friteringen. Den er meget varm! Tag
kun friturekurven 3 ud af frituregryden ved at holde på håndtagene q!
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 5, når fødevarerne er friteret, så låget
springer op.
2) Løft friturekurven 3, og hæng den på kanten af frituregryden, så det overflødige fedt kan dryppe af.
DK
3) Tryk på tænd-/sluk-knappen 8. Nu er der slukket for frituregryden.
Tag stikket ud af stikkontakten.
4) Når fødevarerne er dryppet af, løftes friturekurven 3 forsigtigt ud af frituregryden.
5) Læg den friterede mad i en skål eller en si (foret med sugende køkkenrulle!)
Hvis du ikke bruger frituregryden regelmæssigt, anbefales det at opbevare olien
eller det flydende fedt - efter at det er blevet koldt - i køleskabet eller på et andet
køligt sted i omhyggeligt lukkede flasker eller andre beholdere. Fyld flaskerne
gennem en fin si, så næringspartiklerne fjernes fra olien.
Skift af friturefedt
Skift først olien, når den er blevet helt kold. Fast fedt skal være lige netop så
flydende, at man kan ryste det.
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 5, og tag låget af (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse").
2) Tag friturekurven 3 op.
3) Hold i frituregrydens håndtag på siden, og hæld olien eller fedtet via et af
hjørnerne i egnede beholdere, for eksempel flasker. Det er bedst at bruge
en tragt.
BEMÆRK
I alle kommuner eller byer er der forskellige regler for bortskaffelse af spiseolie
eller -fedt. Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse olie- eller fedttyper sammen
med det normale husholdningsaffald. Indhent informationer hos din kommune
vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
72
SEF3 2000 A1
4) Rengør alle frituregrydens dele grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring
og vedligeholdelse".
5) Hæld frisk olie eller fedt i frituregryden som beskrevet i kapitlet "Fritering".
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD!
► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør frituregryden.
►
Læg under ingen omstændigheder frituregryden eller dens dele ned i
væske! Dette kan medføre livsfare på grund af elektrisk stød, og frituregryden
kan ødelægges.
DK
ADVARSEL - FARE FOR FORBRÆNDING.
► Lad frituregryden køle af før rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER!
► Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler/-materialer som flydende skurepulver eller ståluld til rengøring af delene. De kan beskadige
frituregrydens overflade!
Skil frituregryden ad, så den er nemmere at gøre ren:
1) Åbn frituregrydens låg så meget som muligt, pres det en smule bagud, og
tag det ud af hængselholderen oppefra.
2) Tag friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) ud.
■ Friturekurvene 3/w kan vaskes i opvaskemaskine. De er beregnet til vask
i opvaskemaskine. Tag dog håndtagene q af.
■ Rengør håndtagene q i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl dem
derefter af med rent vand.
■ Rengør kabinettet og friture-beholderen 4 med en fugtig klud. Ved behov kan
du anvende et mildt opvaskemiddel på kluden. Tør derefter grundigt af med en
klud, der kun er fugtet med vand, så der ikke hænger rester af opvaskemiddel
fast i friture-beholderen 4. Tør kabinettet og friture-beholderen 4 godt af.
SEF3 2000 A1
73
■ Rengør frituregrydens låg i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl det
derefter af med rent vand.
Tør frituregrydens låg af, og stil det oprejst på siden, så vandet inde i låget
kan løbe ud.
Sørg for, at låget er helt tørt, før det bruges igen!
3) Tør alle dele godt af, før du samler dem igen.
Opbevaring
1) Løft eller bær frituregryden ved hjælp af håndtagene på huset.
2) Vikl ledningen om ledningsopviklingen 6 på bagsiden af frituregryden, og
fastgør den med klipsen.
DK
3) Opbevar frituregryden med lukket låg. Dermed bliver det indvendige af
frituregryden ved med at være rent og støvfrit.
Tips
Hjemmelavede pommes frites
■ Kartofler, der skal friteres, skal være af perfekt kvalitet og uden spirer.
■ Til fritering skal der vælges "melede" eller "fortrinsvist fastkogende" kartoffelsorter.
■ Når kartoflerne er skrællet, skæres de i stykker efter ønske (skiver eller
stave).
■ Læg kartoflerne i vand ca. en time, før de skal anvendes. Derved udvandes en
del af sukkeret, som er et af udgangsprodukterne for dannelse af akrylamid.
■ Lad kartoflerne tørre omhyggeligt.
■ Fritér altid hjemmelavede pommes frites to gange:
– Først 10 - 14 minutter ved ca. 150°C, og derefter 3 - 4 minutter ved
170°C afhængigt af, hvor mørke du vil have dem.
■ Dybfrosne pommes frites er forkogte og skal derfor kun friteres én gang.
Følg anvisningerne på pakken.
74
SEF3 2000 A1
Dybfrostvarer
Dybfrostvarer (-16 til -18 °C) køler olien eller fedtet voldsomt ned, steger derfor
ikke hurtigt nok og optager muligvis for meget olie eller fedt. Gå frem på følgende
måde for at undgå dette:
■ Fritér ikke større mængder på én gang. Fødevarerne, der skal friteres, må
maksimalt fyldes i til maks.-markeringen inde i friturekurven 3 (eller de små
friturekurve w).
■ Opvarm olien i mindst 15 minutter, før maden, du vil fritere, lægges i.
■ Indstil temperaturindstillingen 7 på temperaturen, der er angivet i denne
betjeningsvejledning eller på emballagen til produktet, der skal friteres.
DK
■ Lad så vidt muligt frosne fødevarer tø op ved rumtemperatur før fritering.
Fjern så meget is og vand som muligt, før du lægger maden, du vil fritere, i
frituregryden.
■ Hæld fødevarerne, der skal friteres, langsomt og forsigtigt i frituregryden, da
dybfrostvarer kan få den varme olie eller det varme fedt til at boble pludseligt
og voldsomt.
Sådan slipper du for uønsket bismag
Nogle fødevarer, især fisk, afgiver væske ved fritering. Disse væsker samler sig i
fritureolien eller -fedtet og kan påvirke lugten og smagen, næste gang du friterer
i samme olie eller fedt.
Gå frem på følgende måde for at få olie og fedt med neutral smag igen:
■ Opvarm olien eller fedtet til ca. 150°C og læg to tynde skiver brød eller et
par stilke persille i friturekurven 3.
■ Sænk friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) ned i fedtet, og luk låget.
■ Vent, til olien eller fedtet ikke bobler mere, og fjern så brødet og persillen
med en skummeske. Nu er olien eller fedtet smagsneutralt igen.
SEF3 2000 A1
75
Sund kost
Ernæringsforskere anbefaler anvendelse af vegetabilske olier og fedtstoffer,
som indeholder umættede fedtsyrer (f.eks. linolsyre). Disse olier og fedtstoffer
mister dog deres positive egenskaber hurtigere end andre sorter og skal derfor
udskiftes oftere.
Gå frem efter følgende vejledende værdier:
■ Skift olien eller fedtet regelmæssigt. Hvis du hovedsageligt bruger frituregryden
til pommes frites og sier olien eller fedtet efter hver brug, kan du bruge den/
det 10 til 12 gange.
■ Brug dog ikke olien eller fedtet mere end seks måneder. Følg altid anvisningerne
på emballagen.
DK
■ Generelt må olien eller fedtet anvendes i kortere tid, hvis du hovedsageligt
friterer proteinholdige levnedsmidler som kød eller fisk.
■ Bland ikke frisk olie med brugt.
■ Udskift olien eller fedtet, hvis det skummer under opvarmning, udvikler kraftig
smag eller lugt, eller hvis det bliver mørkt og/eller udvikler en sirupsagtig
konsistens.
76
SEF3 2000 A1
Tabel over friteringstider
Tabellen giver eksempler på, hvilke fødevarer, der skal friteres ved hvilken
temperatur, og hvor lang friteringstid, der skal beregnes. Hvis anvisningerne på
emballagen afviger fra denne tabel, skal du følge anvisningerne på emballagen.
Fødevarer
Temperatur (ca.)
Tid i minutter
Frikadeller (frosne)
150°C
3 - 5 minutter
Svinekoteletter (panerede)
150°C
15- 25 minutter
Kyllingeportioner
(store stykker)
150°C
10 - 18 minutter
Kyllingeportioner
(små / mellemstore stykker)
150°C
8- 18 minutter
Pommes frites (friske)
150°C / 170°C
10 - 14 minutter /
3 - 4 minutter
Pommes frites (frosne)
Se producentens
anvisninger
Se producentens
anvisninger
Tigerrejer (friske)
130°C
3 - 5 minutter
Svampe
170 - 190°C
5 minutter
DK
BEMÆRK
► Ved angivelsen af grader kan der være små temperaturafvigelser. Værdierne, som er angivet i tabellen ovenfor, er vejledende. De refererer til en
mængde på ca. 300 gram. Tiderne kan variere afhængigt af fødevarernes
sammensætning.
► Friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) må højst være fyldt med
fødevarer til maks.-markeringen inde i frituregryden.
SEF3 2000 A1
77
Afhjælpning af fejl
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
Frituregryden er ikke sluttet til
en stikkontakt.
Frituregryden fungerer ikke. Frituregryden er beskadiget.
Tænd-/slukknappen 8 er ikke
eller
aktiveret.
DK
Kontrollampen Power 0
lyser ikke.
Kontrollampen Ready 9
lyser ikke.
MULIGE
LØSNINGER
Slut frituregryden til en
stikkontakt
Henvend dig til Service.
Tryk på tænd-/slukknappen 8.
Overophedningsbeskyttelsen
er udløst.
Sluk for frituregryden på
tænd-/slukknappen 8, og
tag stikket ud af stikkontakten. Vent til frituregryden er
kølet af.
Den indstillede temperatur
for olien / fedtet er ikke nået
endnu.
Vent nogle minutter, til den
ønskede temperatur er
nået.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer
fejl, bedes du henvende dig til vores service.
Tillæg
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
78
SEF3 2000 A1
Info om EF-overensstemmelseserklæringen
Denne frituregryde er i overensstemmelse med de gældende
krav og andre relevante forskrifter i det europæiske direktiv for
elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC samt ErP-direktivet 2009/125/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH
DK
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at
forsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
► Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for
transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
SEF3 2000 A1
79
80
SEF3 2000 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Description de l'appareil / accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FR
BE
Préparation à faible teneur en acrylamide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Frire des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Graisse de friture solide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Après la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remplacement de la graisse de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cuisson de frites maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment éliminer l'arrière-goût désagréable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation saine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
95
95
96
Tableau des temps de friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Remarques concernant la déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première
utilisation et le conserver en vue d' une réutilisation ultérieure. Lors du transfert
de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
SEF3 2000 A1
81
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifiés. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est conçu exclusivement pour faire frire des aliments dans un cadre
domestique privé. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
FR
BE
Utilisez cet appareil dans un local à l'abri de l'humidité, jamais à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et / ou
d'usage divergent.
► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
REMARQUE
► Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'usage non conforme
et / ou d'usage différent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière
conforme à sa destination. Respectez les procédures décrites dans ce
mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des
dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modification arbitraire,
ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
82
SEF3 2000 A1
Matériel livré
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Friteuse en acier inox
▯ 3 paniers à friture
▯ 2 poignées de maintien
▯ Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de
l'appareil.
REMARQUE
FR
BE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(cf. chapitre «Service après-vente»).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de
ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme
en cas de recours en garantie.
SEF3 2000 A1
83
Description de l'appareil / accessoires
1 Hublot de contrôle
2 Filtre métallique permanent
3 Panier à friture (grand)
4 Cuve à friture
5 Bouton de déverrouillage du couvercle
6 Enroulement du cordon
7 Régulateur de température
8 Interrupteur marche / arrêt
9 Témoin lumineux Ready
0 Témoin lumineux Power
FR
BE
q Poignées de maintien
w Paniers à friture (petits)
Caractéristiques techniques
84
Tension secteur
230 V ~, 50 Hz
Puissance nominale
2000 W
Capacité en volume d'huile
env. 4 litres
Capacité en graisse solide
env. 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
►
►
►
►
►
►
►
►
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de
manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension de
230 V ~, 50 Hz
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/de
chauffage ou le corps de l'appareil avec le cordon d'alimentation. Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante.
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0
à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante. Cet
appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'elles soient
surveillées ou qu'elles aient été initiées à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant.
Éloignez l'appareil et son cordon de raccordement des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et
l'entretien utilisateur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, ne pas le remettre en
service. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par
des techniciens spécialisés et qualifiés.
SEF3 2000 A1
85
►
►
►
FR
BE
►
►
►
►
►
86
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier lorsque
vous ouvrez le couvercle. Respectez toujours une distance de
sécurité avec la vapeur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de verser de l'huile ou de la graisse liquide dans la friteuse. La graisse
ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes
brûlantes.
Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre dans
la friteuse. La graisse ou l'huile brûlante risquerait sinon de projeter
des gouttelettes brûlantes.
Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés.
Enlevez tous les morceaux de glace. Plus la quantité de glace
présente sur les aliments est importante, plus les projections de
gouttelettes d'huile ou de graisse brûlante s'accentuent.
Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent
brûlantes. Ne les touchez pas afin d'éviter toute brûlure.
L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide des
poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande
à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Ne faites jamais fondre de blocs de graisse dans la friteuse. La
température élevée générée tant que la graisse ne recouvre pas
l'élément chauffant risque de l'endommager ou de causer un
incendie ! Faites d'abord fondre la graisse dans une casserole
ou un récipient similaire.
SEF3 2000 A1
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE !
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
Attention ! Surface brûlante !
N'utilisez jamais d'eau pour refroidir la friteuse !
► La graisse ou l'huile usagée ou sale s'enflamme d'elle-même en
cas de surchauffe. Changez régulièrement l'huile ou la graisse.
En cas d'incendie, débranchez la fiche secteur et recouvrez d'une
couverture la graisse ou l'huile qui s'est enflammée.
FR
BE
ATTENTION - DOMMAGES SUR L'APPAREIL !
► Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère MAX et
jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture. Vérifiez à
chaque utilisation que la quantité de graisse ou d'huile contenue
dans la friteuse est suffisante.
► Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas d'huile ou de
graisse liquide. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer.
► La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments.
Elle n'est pas destinée à faire bouillir des liquides.
Avant la première utilisation
1) Avant d'utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneusement les différentes pièces (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Préparation à faible teneur en acrylamide
L'acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors de
la friture d'aliments contenant de l'amidon par réaction avec les acides aminés.
La formation d'acrymalide augmente considérablement à des températures
supérieures à 175 °C.
Par conséquent, et dans la mesure du possible, ne faites pas frire d'aliments
contenant de l'amidon, comme les frites, à une température supérieure à 170˚ C.
Arrêtez lorsque la préparation est bien dorée et avant qu'elle ne prenne une
couleur foncée ou brune. Cette précaution vous permet d'obtenir une préparation pauvre en acrylamide.
SEF3 2000 A1
87
Frire
Nous recommandons d'utiliser de l'huile de friture ou de la graisse de friture
liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture
solide. Lisez à ce sujet tout d'abord le chapitre "Graisse de friture solide".
Préparatifs
1) Posez l'appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la
chaleur.
REMARQUE
► Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurezvous que cette dernière est arrêtée.
FR
BE
2) Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation de l'enroulement du cordon 6.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5. Le couvercle se
libère et s'ouvre.
4) Retirez les paniers à friture 3/w et fixez les poignées de maintien q soit
sur les deux petits paniers à friture w soit sur le grand panier à friture 3:
– Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien q de sorte
que les boulons d'assemblage soient poussés de l'intérieur dans les
œillets du panier à friture 3/w :
88
SEF3 2000 A1
– Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien q de
sorte que les boulons d'assemblage pénètrent dans les œillets :
FR
BE
– La poignée de maintien q est maintenant solidement fixée au panier à
friture 3/w.
– Répétez l'opération avec la deuxième poignée de maintien.
REMARQUES
► Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme "ne moussant pas" et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur
l'emballage ou sur l'étiquette.
► Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses différentes ! La friteuse
pourrait déborder.
5) Une fois la cuve à friture 4 sèche et vide, remplissez-la d'huile, de graisse
liquide ou fondue (env. 4 l d'huile ou env. 3,5 kg de graisse solide).
REMARQUE
► Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère
MAX et jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture 4.
6) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la friteuse. Risque d'électrocution !
7) Remettez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) en place.
8) Fermez le couvercle.
SEF3 2000 A1
89
Frire des aliments
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS !
► N'utilisez jamais la friteuse sans huile/graisse !
REMARQUE
► Vous pouvez accrocher soit le grand panier à friture 3, les deux petits
paniers à friture w ou seulement un des deux petits paniers à friture w
dans l'appareil pour frire les aliments.
À titre d'exemple, seul le grand panier à friture 3 sera décrit ici. Procédez
de la même manière avec les petits paniers à friture w.
1) Allumez la friteuse à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt 8. Le témoin
lumineux Power 0 s'allume.
FR
BE
2) Réglez le thermostat 7 à la température souhaitée. L'huile ou la graisse est
amenée à la température souhaitée. Une fois la température définie atteinte,
le témoin lumineux Ready 9 s'allume.
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment
à frire ou dans le chapitre "Tableau des temps de friture" dans ce mode
d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient
être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à
l'avant de la friteuse :
Symbole
Aliment
Température
Crevettes
130°C
Poulet
150°C
Pommes frites
(fraîches)
170°C
Poisson
190°C
Les valeurs citées servent uniquement d'orientation. La température peut varier
selon la nature de l'aliment et les goûts personnels !
90
SEF3 2000 A1
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE !
► Le couvercle et la friteuse sont brûlants pendant la friture. Ne touchez de
ce fait que les poignées lors de la friture ! Risque de brûlure ! Utilisez de
préférence des maniques.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE !
► Soyez prudent lorsque vous remplissez le panier à friture 3 ! Il est brûlant !
4) Sortez le panier à friture 3 de la friteuse. Ajoutez l'aliment à frire. Le panier
à friture 3 peut au grand maximum être rempli jusqu'au repère Max situé
à l'intérieur du panier à friture 3 ou avec 1 kg maximum d'aliments à frire.
N'oubliez pas de vérifier les quantités recommandées sur l'emballage de
l'aliment à frire !
FR
BE
5) Abaisser le panier à friture 3 avec précaution dans l'huile ou la graisse chaude.
6) Fermez le couvercle de l'appareil.
REMARQUE
► Vous pouvez surveiller la friture à travers le hublot de contrôle 1 dans le
couvercle de l'appareil.
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d'huile et un chauffage excessif de l'appareil, nous
vous recommandons de prendre les mesures de précaution suivantes en cas
d'usage de graisse de friture solide :
■ Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d'abord fondre lentement les
blocs de graisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement
la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fiche secteur et mettez
la friteuse en marche.
■ Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
graisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes
en fondant à nouveau ! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse
durcie, à l'aide d'une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ce que le revêtement de la cuve à friture 4 ne soit pas abîmé !
■ Pour faire fondre la graisse, allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur
Marche/Arrêt 8 et placez le régulateur de température 7 sur 130˚C.
Le témoin lumineux Power 0 s'allume.
■ Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux Ready 9
s'allume et s'éteint au cours de l'opération. Ne réglez à la température de
friture voulue que lorsque toute la graisse a fondu.
SEF3 2000 A1
91
Après la friture
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE !
► Ne touchez jamais le panier à friture 3 après avoir frit les aliments. Il est
brûlant ! Sortez le panier à friture 3 uniquement en utilisant les poignées
de maintien q de la friteuse !
1) Lorsque l'aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage du
couvercle 5 de manière à ce qu'il s'ouvre.
2) Soulevez le panier à friture 3 et accrochez-le au bord de l'appareil afin que
l'excès de graisse s'égoutte.
3) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 8.
4) La friteuse est maintenant éteinte. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Lorsque l'aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture 3 de la
friteuse.
FR
BE
5) Versez la friture dans un saladier ou une passoire (recouvert de papier
absorbant à usage alimentaire !)
Si vous n'utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver
l'huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou autres cuves
à friture convenablement fermées de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit
frais. Utilisez un filtre à mailles fines pour remplir les bouteilles afin d'éliminer les
particules alimentaires de l'huile.
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l'huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse
solide doit être encore un peu liquide afin de lui permettre d'être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 5 et enlevez le
couvercle (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
2) Retirez le panier à friture 3.
3) Saisissez l'appareil au niveau des poignées latérales et versez l'huile ou la
graisse par l'un des angles dans des conteneurs adaptés, par exemple des
bouteilles. Utilisez ici de préférence un entonnoir.
REMARQUE
La mise au rebut des huiles ou graisses alimentaires est réglementée différemment dans chaque commune ou ville. Il est souvent interdit de jeter ce genre
d'huiles ou de graisses avec les ordures ménagères normales. Renseignez-vous
auprès de votre municipalité pour connaître les points de collecte.
92
SEF3 2000 A1
4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au
chapitre "Nettoyage et entretien".
5) Versez de l'huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au
chapitre "Frire".
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise de
courant.
►
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou d'autres
liquides ! Il peut en résulter un danger de mort par choc électrique et
l'appareil peut être endommagé.
FR
BE
ATTENTION - RISQUE DE BRÛLURE !
► Laissez l'appareil suffisamment refroidir avant le nettoyage.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme
de liquide ou de laine d'acier par exemple. Ils risquent d'endommager la
surface de l'appareil !
Pour un nettoyage facile, démontez la friteuse :
1) Ouvrez le couvercle de l'appareil le plus possible, appuyez légèrement
vers l'arrière et tirez-le ensuite vers le haut en le faisant sortir des supports
à charnières.
2) Retirez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w).
■ Vous pouvez laver les paniers à friture 3/w au lave-vaisselle. Ils sont lavables
en machine. Retirez cependant pour cela les poignées de maintien q.
■ Nettoyez les poignées de maintien q à l'eau chaude avec un liquide vaisselle
doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
■ Nettoyez le corps et la cuve de la friteuse 4 avec un chiffon humide. Si
nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon. Essuyez ensuite
bien avec un chiffon humide de manière à ce que plus aucun résidu de
liquide vaisselle ne colle dans la cuve à friture 4. Séchez bien le corps et
la cuve à friture 4.
SEF3 2000 A1
93
■ Nettoyez de même le couvercle de l'appareil à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux. Rincez ensuite à l'eau claire.
Faites sécher le couvercle de l'appareil et mettez-le droit sur le côté, afin que
l'eau qui reste à l'intérieur puisse s'écouler.
N'oubliez pas que le couvercle doit être entièrement sec avant de pouvoir
envisager de l'utiliser à nouveau !
3) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
Entreposage
1) Soulevez ou portez l'appareil à l'aide des poignées latérales situées sur le corps.
2) Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du cordon 6
situé au dos de l'appareil et fixez-le à l' aide du clip de fixation du câble.
FR
BE
3) Entreposez l'appareil avec le couvercle fermé. L'intérieur de la friteuse reste
ainsi propre et sans poussières.
Conseils
Cuisson de frites maison
■ Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans
germes.
■ Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
■ Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
de la préparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
■ Faites tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisation. Cette opération dissout une partie du sucre contribuant à la formation
de l'acrylamide.
■ Séchez soigneusement les frites.
■ Faites frire vos frites "maison" en deux temps :
– tout d'abord pendant 10 - 14 minutes à 150° C env., puis pendant
3 - 4 minutes à 170° C, en fonction du degré de dorage souhaité.
■ Les frites congelées sont précuites et ne nécessitent qu'une seule opération
de friture. Suivez les instructions figurant sur l'emballage.
94
SEF3 2000 A1
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température
de l'huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffisamment et les fait
absorber trop d'huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit :
■ Ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. L'aliment à frire peut être
rempli au maximum jusqu'au repère Max à l'intérieur du panier à friture 3 (ou
des petits paniers à friture w).
■ Réchauffez l'huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frire.
■ Réglez le thermostat 7 sur la température de friture indiquée sur l'emballage
de l'aliment à frire ou dans le présent mode d'emploi.
■ Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés avant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d'eau et de glace
avant d'ajouter les aliments à frire dans la friteuse.
FR
BE
■ Ajoutez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les
aliments congelés peuvent projeter brusquement et très rapidement des
gouttes d'huile ou de graisse brûlantes.
Comment éliminer l'arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lorsqu'ils sont frits. Ces
liquides s'accumulent dans l'huile ou la graisse de friture et altèrent l'odeur et le goût
de l'huile ou de la friture qui est ensuite chauffée dans la même graisse ou huile.
Procédez comme suit pour éliminer l'arrière-goût de l'huile ou de la graisse :
■ Faites chauffer l'huile ou la graisse à 150°C env. et mettez deux tranches
de pain ou quelques petites branches de persil dans le panier à friture 3.
■ Abaissez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) dans la
graisse et fermez le couvercle.
■ Attendez que l'huile ou la graisse ne bouillonne plus et retirez le pain ou le
persil à l'aide d'une écumoire. L'huile ou la graisse a retrouvé un goût neutre.
SEF3 2000 A1
95
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d'utiliser des huiles et des graisses végétales
aux acides gras insaturés (l'huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles
et graisses perdent plus rapidement que d'autres leurs qualités et doivent être
remplacées plus souvent.
Suivez les règles suivantes :
■ Changez régulièrement l'huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse principalement pour les frites et que vous filtrez l'huile ou la graisse après chaque
utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
■ Ne conservez pas l'huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions figurant sur l'emballage.
■ La durée d'utilisation de l'huile ou de la graisse est généralement plus courte
si vous préparez des fritures d'aliments contenant des protéines tels que la
viande ou le poisson.
FR
BE
■ Ne mélangez pas de l'huile fraîche avec de l'huile usagée.
■ Remplacez l'huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauffant,
qu'elle a un goût ou une odeur forte ou qu'elle prend une couleur foncée
ou prend la consistance d'un sirop.
96
SEF3 2000 A1
Tableau des temps de friture
Le tableau donne des exemples d'aliments, de la température à laquelle ils
doivent être frits, et du temps de friture nécessaire. Si les instructions figurant sur
l'emballage de l'aliment sont différentes de celles indiquées dans ce tableau,
suivez les instructions données sur l'emballage.
Aliment
Température
(env.)
Temps en
minutes
Boulettes (congelées)
150°C
3 - 5 minutes
Côtelettes de porc (panées)
150°C
15 - 25 minutes
Portions de poulet
(grands morceaux)
150°C
10 - 18 minutes
Portions de poulet
(morceaux de petite ou
moyenne taille)
150°C
8 - 18 minutes
Pommes frites (fraîches)
150°C / 170°C
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
Pommes frites (congelées)
voir les indications
du fabricant
voir les indications
du fabricant
Gambas (fraîches)
130°C
3 - 5 minutes
Champignons
170 - 190°C
5 minutes
FR
BE
REMARQUE
► De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
indications de degrés. Les valeurs mentionnées dans le tableau le sont à titre
indicatif. Elles se rapportent par ex. à des quantités d'env. 300 grammes.
Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments.
► Le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) doit/doivent être
uniquement rempli(s) d'aliments à frire jusqu'au repère MAX à l'intérieur.
SEF3 2000 A1
97
Dépannage
PROBLÈME
L'appareil ne fonctionne
pas.
ou
La lampe témoin Power 0
ne s'allume pas.
FR
BE
La lampe témoin Ready 9
ne s'allume pas.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
POSSIBLES
L'appareil n'est pas branché
sur une prise de courant.
Branchez l'appareil sur une
prise de courant.
L'appareil est endommagé.
Adressez-vous au service
après-vente.
L'interrupteur Marche/Arrêt 8
n'a pas été actionné.
Actionnez l'interrupteur
Marche/Arrêt 8.
La protection de surchauffe a
été déclenchée.
Éteignez l'appareil à l'aide
de l'interrupteur Marche/
Arrêt 8 et débranchez la
fiche secteur de la prise de
courant secteur. Attendez
que l'appareil refroidisse.
La température de l'huile/de la Patientez quelques minutes
graisse réglée n'est pas encore jusqu'à ce que la tempéraatteinte.
ture souhaitée soit atteinte.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus
ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service aprèsvente.
Annexe
Mise au rebut de l'appareil
Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
98
SEF3 2000 A1
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et les prescriptions de la directive 2004/108/EC
concernant la compatibilité électromagnétique, de la directive
2006/95/EC «basse tension» ainsi que de la directive ErP
2009/125/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible en son
libellé intégral auprès de l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
FR
BE
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas
où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication ; elle
ne concerne pas les dommages subis pendant le transport, les éléments
d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les
commutateurs.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de
l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de
garantie.
SEF3 2000 A1
99
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
FR
BE
100
SEF3 2000 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Beschrijving van het apparaat / de accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Acrylamide-arme bereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
NL
BE
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Levensmiddelen frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vast frituurvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Na het frituren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Frituurvet verversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Zelf patates frites maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Diepvriesproducten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gezonde voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tabel Frituurtijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
119
119
119
120
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
SEF3 2000 A1
101
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend gemaakt voor het frituren van levensmiddelen in het
privé-huishouden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
NL
BE
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. Gebruik het
apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming. Volg de in
deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming is
met de bestemming, onvakkundige reparaties,
veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
102
SEF3 2000 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Friteuse
▯ 3 frituurmanden
▯ 2 handgrepen
▯ Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit
de doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het
apparaat.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
NL
BE
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
SEF3 2000 A1
103
Beschrijving van het apparaat / de accessoires
1 Kijkvenster
2 Permanente metalen filter
3 Frituurmand (groot)
4 Frituurreservoir
5 Ontgrendelknop van het deksel
6 Kabelspoel
7 Temperatuurregelaar
8 AAN/UIT-knop
9 Indicatielampje Ready
0 Indicatielampje Power
q Handgrepen
w Frituurmanden (klein)
NL
BE
Technische gegevens
104
Netspanning
230 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen
2000 W
Capaciteit olie
ca. 4 liter
Capaciteit vast vet
ca. 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het
apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet beklemd
raakt of anderszins beschadigd kan raken.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning
van 230 V ~ /50 Hz.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen,
zodat risico's worden vermeden.
Dompel het bedienings-/verwarmingselement en de behuizing
met het netsnoer nooit onder in water en reinig deze delen
ook niet onder stromend water.
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8
jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar,
mits zij onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder
gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken
en eventueel repareren.
SEF3 2000 A1
105
►
►
►
►
NL
BE
►
►
►
►
106
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Tijdens het frituren komt hete damp vrij, met name als u de deksel
opent. Neem een veilige afstand tot de damp in acht.
Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat u olie
of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen
anders spatten.
Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat u die in de
friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen. Verwijder
alle stukken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de levensmiddelen bevindt, des te erger spat de hete olie of het hete vet.
Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden.
Het apparaat dient met behulp van de handgrepen te worden
geplaatst op een stabiele ondergrond om morsen van de hete
vloeistof te voorkomen.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik geen externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat aan te sturen.
Smelt nooit blokken vet in de friteuse. Door de hoge temperatuur
die ontstaat, zolang het vet het verwarmingselement nog niet
bedekt, kan het verwarmingselement worden beschadigd of
kan er brand ontstaan! Smelt het vet eerst in een pot o.i.d.
SEF3 2000 A1
►
►
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Let op! Heet oppervlak!
Gebruik nooit water om de friteuse te blussen!
► Oud, resp. vervuild vet of oude vervuilde olie kan bij oververhitting
vanzelf ontbranden. Ververs olie of vet op tijd. In het geval van
brand de netstekker uit het stopcontact halen en brandend vet of
olie afsluiten van lucht met een deksel.
NL
BE
LET OP - SCHADE AAN HET APPARAAT!
► Vul het frituurreservoir nooit met meer vet dan tot de markering MAX
en nooit met minder vet dan tot de markering MIN. Controleer steeds
als u de friteuse inschakelt of er zich genoeg vet of olie in bevindt.
► Zet het apparaat nooit aan als er zich geen olie of vloeibaar vet
in bevindt. Anders kan het apparaat oververhit raken.
► De friteuse is uitsluitend geschikt voor het frituren van levensmiddelen. Zij is niet ontwikkeld voor het koken van vloeistoffen.
Vóór de ingebruikname
1) Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke
onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud“).
Acrylamide-arme bereiding
Acrylamide is een mogelijk kankerverwekkende stof, die bij het frituren van
zetmeelhoudende levensmiddelen versneld wordt gevormd door een reactie
met aminozuren. Bij temperaturen van meer dan 175°C neemt de vorming van
acrylamide abrupt toe.
Frituur daarom zetmeelhoudende levensmiddelen, zoals patat frites, indien mogelijk bij een temperatuur die niet hoger is dan 170˚C. Het gefrituurde voedsel
dient slechts goudgeel te worden in plaats van donker of bruin. Alleen op die
manier wordt het voedsel acrylamide-arm bereid.
SEF3 2000 A1
107
Frituren
Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet.
U kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk
„Vast frituurvet“.
Voorbereidingen
1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak.
OPMERKING
► Als u de friteuse onder de afzuigkap op de kookplaat wilt zetten, controleer
dan eerst of de kookplaat is uitgeschakeld.
2) Rol het netsnoer volledig van de kabelspoel 6.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 5. Het deksel springt open.
4) Neem de frituurmanden 3/w eruit en bevestig de handgrepen q ofwel
aan de beide kleine frituurmanden w ofwel aan de grote frituurmand 3:
NL
BE
– Druk de staven van de handgreep q wat samen, zodat de houderpennen
aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand 3/w geschoven
kunnen worden:
108
SEF3 2000 A1
– Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep q los, zodat de
houderpennen door de gaten steken:
– De handgreep q zit nu vast aan de frituurmand 3/w.
– Gaat u met de tweede handgreep eveneens zo te werk.
NL
BE
OPMERKINGEN
► Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat
het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op
de verpakking of het etiket.
► Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuimvorming overlopen.
5) Vul het droge en lege frituurreservoir 4 met olie, vloeibaar of gesmolten vet
(ca. 4 l olie of ca. 3,5 kg vast vet).
OPMERKING
► Vul het frituurreservoir nooit met meer vet of olie dan tot de markering MAX
en nooit met minder dan tot aan de MIN-markering 4.
6) Steek de stekker in het stopcontact.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Het netsnoer mag niet in aanraking komen met hete onderdelen van de
friteuse. Gevaar voor een elektrische schok!
7) Plaats de frituurmand 3 (of de kleine frituurmanden w) terug.
8) Sluit de deksel.
SEF3 2000 A1
109
Levensmiddelen frituren
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik de friteuse nooit zonder olie/vet!
OPMERKING
► U kunt ofwel de grote frituurmand 3, beide kleine frituurmanden w of
slechts een van de kleine frituurmanden w in het apparaat hangen om er
voedingsmiddelen in te frituren.
Als voorbeeld wordt hier slechts de grote frituurmand 3 beschreven.
Ga met de kleine frituurmanden w net zo te werk.
1) Schakel de friteuse in met de aan/uit schakelaar 8. Het indicatielampje
Power 0 brandt.
2) Draai de temperatuurregelaar 7 op de gewenste temperatuur. De olie of het
vet wordt op de gewenste temperatuur verhit. Is de ingestelde temperatuur
bereikt, dan brandt het indicatielampje Ready 9.
NL
BE
OPMERKING
De juiste temperatuur voor het frituren staat op de verpakking van de te frituren
levensmiddelen of in het hoofdstuk "Tabel frituurtijden" in deze gebruiksaanwijzing.
Een grove oriëntatie, welke levensmiddelen op welke temperatuur moeten worden
gefrituurd, krijgt u door de afbeeldingen op de voorzijde van de friteuse:
Symbool
Levensmiddel
Temperatuur
Garnalen
130°C
Kip
150°C
Patates frites
(vers)
170°C
Vis
190°C
De genoemde waarden zijn slechts oriëntatiehulpmiddelen. De temperatuur
kan variëren naar gelang kwaliteit en persoonlijke smaak!
110
SEF3 2000 A1
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Het deksel en de friteuse zijn tijdens het frituren zeer heet. Pak daarom
tijdens het gebruik uitsluitend de handgrepen vast! Verbrandingsgevaar!
Het is raadzaam om ovenwanten te dragen.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 5.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Wees voorzichtig bij het vullen van de frituurmand 3. Deze is erg heet!
4) Neem de frituurmand 3 uit de friteuse. Doe de te frituren levensmiddelen in
de frituurmand. De frituurmand 3 mag daarbij hooguit tot aan de maxmarkering binnenin de frituurmand 3 met te frituren levensmiddelen of met
max. 1 kg te frituren levensmiddelen zijn gevuld. Let echter altijd ook op de
te frituren hoeveelheid die wordt aangegeven op de verpakking van de te
frituren levensmiddelen!
5) Laat de frituurmand 3 voorzichtig zakken in de hete olie of het hete vet.
NL
BE
6) Sluit het deksel van het apparaat.
OPMERKING
► Door het kijkvenster 1 in het deksel van het apparaat kunt u het frituren
observeren.
Vast frituurvet
Om te voorkomen, dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, neemt u de
volgende voorzorgsmaatregelen, als u vast frituurvet gebruikt:
■ Als u vers vet gebruikt, smelt u de brokken vet eerst langzaam op een matig
vuur in een gewone pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
Steek pas daarna de stekker in het stopcontact en schakel de friteuse in.
■ Na gebruik bewaart u de friteuse met het vet dat weer is gestold op kamertemperatuur.
Als het vet te koud wordt, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Om dat te
voorkomen kunt u met een houten of plastic staaf een paar gaten in het gestolde vet
prikken. Let erop dat de deklaag van het frituurreservoir 4 niet beschadigd wordt!
■ Om het vet te smelten, schakelt u het apparaat in met de aan/uit schakelaar 8
en zet de temperatuurregelaar 7 op 130˚C. Het indicatielampje Power 0
brandt.
■ Wacht totdat het hele vet gesmolten is. Het indicatielampje Ready 9 kan
daarbij steeds weer oplichten en uitgaan. Stel pas de gewenste frituurtemperatuur in, als het hele vet is gesmolten.
SEF3 2000 A1
111
Na het frituren
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
► Pak nooit de frituurmand 3 vast na het frituren. Deze is erg heet! Til de
frituurmand 3 slechts aan de handgrepen q van de friteuse op!
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 5 zodat het deksel openspringt
als de te frituren levensmiddelen klaar zijn.
2) Til de frituurmand 3 op en hang de mand aan de rand van de friteuse,
zodat het overtollige vet van de gefrituurde levensmiddelen kan druipen.
3) Druk op de aan-/uitknop 8. De friteuse is nu uitgeschakeld. Trek de stekker
uit het stopcontact.
4) Als het frituurvet eraf gedropen is, tilt u de frituurmand 3 voorzichtig uit de
friteuse.
5) Leeg de gefrituurde levensmiddelen op een schaal of in een zeef (met vochtabsorberend keukenpapier!)
NL
BE
Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie na het afkoelen
in goed gesloten flessen of andere frituurreservoirs op te slaan, bij voorkeur in
de koelkast of op een andere koele plaats. Vul de flessen door een fijne zeef om
voedselresten uit de olie op te vangen.
Frituurvet verversen
Ververs olie pas als die volledig is afgekoeld. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 5 en neem het deksel van de
friteuse (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud").
2) Til de frituurmand 3 uit de friteuse.
3) Grijp het apparaat aan de grepen aan de zijkant vast en giet de olie of het
vet via een van de hoeken in geschikte reservoirs, zoals flessen. Hiervoor
kunt u het beste een trechter gebruiken.
OPMERKING
In iedere gemeente of stad is het afvoeren van spijsoliën of -vetten anders
geregeld. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het
normale huisvuil af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen aan bij uw gemeentereiniging over afvoermogelijkheden.
112
SEF3 2000 A1
4) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in
het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
5) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk
„Frituren“.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK!
► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
►
In geen geval mag het apparaat, of delen ervan, worden ondergedompeld in vloeistoffen! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok en het apparaat kan beschadigd raken.
NL
BE
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR VERBRANDING!
► Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik voor het schoonmaken van de onderdelen geen bijtende of
schurende schoonmaakmiddelen of -materialen zoals een schuurmiddel of
staalwol. Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen!
Neem de friteuse uit elkaar om de onderdelen gemakkelijker te kunnen schoonmaken:
1) Open het deksel van het apparaat zo ver mogelijk, duw het een beetje naar
achteren en trek het dan naar boven toe uit de scharnierhouders.
2) Til de frituurmand 3 (of de kleine frituurmanden w) uit de friteuse.
■ De frituurmanden 3/w kunt u reinigen in de vaatwasser. Ze zijn vaatwasmachinebestendig. Neem hiervoor echter de handgrepen q af.
■ Reinig de handgrepen q in warm water met een mild afwasmiddel. Spoel
dit dan af met schoon water.
■ Reinig de behuizing en het frituurreservoir 4 met een vochtige doek. Doe zo
nodig wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg het daarna af met een met water bevochtigde doek, zodat er geen resten van afwasmiddel in het frituurreservoir 4 achterblijven. Droog de behuizing en het frituurreservoir 4 goed af.
SEF3 2000 A1
113
■ Reinig het deksel van het apparaat in warm water met een mild afwasmiddel.
Spoel dit dan af met schoon water.
Droog het deksel van het apparaat af en zet het overeind op de kant, zodat
water dat nog is achtergebleven in het binnenste van het deksel eruit kan lopen.
Let erop, dat het deksel vóór een nieuw gebruik volledig droog moet zijn!
3) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te zetten.
Opbergen
1) Til of draag de friteuse met behulp van de handgrepen op de zijkant van de
behuizing.
2) Wikkel de kabel rond de kabelspoel 6 aan de achterkant van het apparaat
en fixeer hem met de kabelclip.
3) Bewaar het apparaat met gesloten deksel. Zo blijft de friteuse aan de binnenkant schoon en vrij van stof.
NL
BE
Tips
Zelf patates frites maken
■ Aardappels die voor patates frites bestemd zijn,
dienen onbeschadigd te zijn en mogen nog niet
uitlopen.
■ Gebruik voor het frituren „niet-kruimige" aardappelen of „vastkokers".
■ Verdeel de aardappels na het schillen afhankelijk van de gewenste bereiding
in stukken (in repen of schijfjes).
■ Leg de aardappels ongeveer eerst een uur in water. Daardoor lost een deel
van de suiker, een van de stoffen waaruit acrylamide wordt gevormd, op.
■ Laat de aardappels zorgvuldig drogen.
■ Frituur zelfgemaakte patates frites altijd in twee keer:
– eerst 10 - 14 minuten bij 150°C, dan nog 3 - 4 minuten bij 170°C,
afhankelijk van de gewenste bruiningsgraad.
■ Patates frites uit de diepvriezer is voorgekookt en hoeft daarom maar
één keer te worden gefrituurd. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
114
SEF3 2000 A1
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten (-16 bis -18 °C) koelen de olie of het vet aanzienlijk af,
schroeien daardoor niet snel genoeg dicht en nemen om die reden mogelijkerwijs
te veel olie of vet op. Ga als volgt te werk om dat te vermijden:
■ Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. De te frituren levensmiddelen
mogen maximaal tot aan de Max-markering vanbinnen in de frituurmand 3
(of de kleine frituurmanden w) zijn gevuld.
■ Verhit de olie minstens 15 minuten voordat u het product in de friteuse doet.
■ Zet de temperatuurregelaar 7 op de stand die in deze gebruiksaanwijzing
of op de verpakking van het product wordt aangegeven.
■ Laat het diepvriesproduct bij voorkeur voor het
frituren bij kamertemperatuur ontdooien. Verwijder zo veel ijs en water als
maar mogelijk is, voordat u het product in de friteuse doet.
■ Doe het product langzaam en voorzichtig in de friteuse, omdat diepvriesproducten ervoor zorgen dat de hete olie of het hete vet abrupt en heftig
kan gaan bruisen.
NL
BE
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken
Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit vocht
blijft achter in de frituurolie of het frituurvet en kan dan van invloed zijn op de
geur en de smaak van later in dezelfde olie of hetzelfde vet bereid voedsel.
Ga als volgt te werk om de olie of het vet weer smaakloos en neutraal te maken:
■ Verhit de olie of het vet op ca. 150°C en doe twee dunne schijven brood of
een paar kleine takje peterselie in de frituurmand 3.
■ Laat de frituurmand 3 (of de kleine frituurmanden w) in het vet zakken en
sluit het deksel.
■ Wacht tot het vet of de olie niet meer bruist en neem dan het brood of de
peterselie met een schuimspaan uit de friteuse. De olie of het vet heeft nu
weer een neutrale smaak.
SEF3 2000 A1
115
Gezonde voeding
Voedingsdeskundigen raden het gebruik van plantaardige oliën en vetten aan, die
onverzadigde vetzuren (bijv. linolzuren) bevatten. Deze oliën en vetten verliezen
hun positieve eigenschappen echter sneller dan andere soorten en moeten
daarom vaker worden ververst.
Houdt u zich aan de volgende vuistregels:
■ Ververs olie of vet regelmatig. Als u met de friteuse hoofdzakelijk patates
frites bereidt en de olie of het vet iedere keer na gebruik zeeft, kunt u de olie
of het vet 10 tot 12 keer gebruiken.
■ Gebruik de olie of het vet echter niet langer dan zes maanden. Neem ook
steeds de aanwijzingen op de verpakking in acht.
■ Over het algemeen kunt u olie of vet minder lang gebruiken als u voornamelijk
proteïnehoudende levensmiddelen zoals vlees en vis frituurt.
■ Meng geen verse olie met gebruikte olie.
■ Ververs de olie of het vet als het bij het verhitten begint te schuimen, een
scherpe smaak of geur ontwikkelt of als de olie of het vet donker en/of
stroopachtig wordt.
NL
BE
116
SEF3 2000 A1
Tabel Frituurtijden
De tabel vermeldt voorbeelden welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is. Volg, als de
aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken, de aanwijzingen
op de verpakking.
Levensmiddel
Temperatuur
(ca.)
Tijd in
minuten
Frikadel (diepvries)
150°C
3 - 5 minuten
Varkenskoteletten (gepaneerd)
150°C
15 - 25 minuten
Portie kip
(grote stukken)
150°C
10 - 18 minuten
Portie kip
(kleine/gemiddelde stukken)
150°C
8 - 18 minuten
Patates frites (vers)
150°C / 170°C
10 - 14 minuten /
3 - 4 minuten
Patates frites (diepvries)
zie informatie van
de fabrikant
zie informatie van
de fabrikant
Scampi (vers)
130°C
3 - 5 minuten
Champignons
170 - 190°C
5 minuten
NL
BE
OPMERKING
► Bij de opgegeven graden kan er sprake zijn van minieme temperatuurverschillen. De waarden die in de tabel worden genoemd zijn hulpmiddelen
ter oriëntatie. Zij hebben ongeveer betrekking op een hoeveelheid van ca.
300 gram. Naar gelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen de
tijden variëren.
► De frituurmand 3 (of de kleine frituurmanden w) mag/mogen hooguit
tot aan de Max-markering vanbinnen met te frituren levensmiddelen zijn
gevuld.
SEF3 2000 A1
117
Problemen oplossen
MOGELIJKE
OORZAAK
PROBLEEM
Het apparaat is niet verbonden
met een stopcontact.
Sluit het apparaat aan
op een stopcontact.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is beschadigd.
Neem contact op met
de klantenservice.
of
De aan/uit-knop 8 werd niet
geactiveerd.
Druk op de aan/
uit-knop 8.
De oververhittingsbeveiliging
werd geactiveerd.
Zet het apparaat uit met de
aan/uit knop 8 en trek de
stekker uit het stopcontact.
Wacht, totdat het apparaat
is afgekoeld.
De ingestelde temperatuur
van de olie/het vet is nog niet
bereikt.
Wacht een paar minuten
totdat de gewenste temperatuur is bereikt
Het indicatielampje
„Power“ 0 brandt niet.
NL
BE
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Het indicatielampje
„Ready“ 9 brandt niet.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Appendix
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
118
SEF3 2000 A1
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van
de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EC, de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
evenals de ErP-richtlijn 2009/125/EG.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
NL
BE
www.kompernass.com
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met
uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, en niet voor
slijtage of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
SEF3 2000 A1
119
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
NL
BE
120
SEF3 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Gerätebeschreibung / Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Acrylamidarme Zubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Lebensmittel frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Festes Frittierfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DE
AT
CH
Nach dem Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Frittierfett wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pommes frites selbst gemacht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiefkühlkost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gesunde Ernährung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
135
135
136
Tabelle Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
139
139
139
140
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SEF3 2000 A1
121
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln im privaten
Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
DE
AT
CH
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
122
SEF3 2000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Edelstahl-Fritteuse
▯ 3 Frittierkörbe
▯ 2 Haltegriffe
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SEF3 2000 A1
123
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung / Zubehör
1 Sichtfenster
2 Permanent-Metallfilter
3 Frittierkorb (groß)
4 Frittier-Behälter
5 Entriegelungstaste Deckel
6 Kabelaufwicklung
7 Temperaturregler
8 Ein-/Aus-Schalter
9 Kontrollleuchte Ready
0 Kontrollleuchte Power
q Haltegriffe
w Frittierkörbe (klein)
Technische Daten
DE
AT
CH
124
Netzspannung
230 V ~, 50 Hz
Nennleistung
2000 W
Fassungsvermögen Öl
ca. 4 Liter
Fassungsvermögen festes Fett
ca. 3,5 kg
SEF3 2000 A1
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement und das Gehäuse mit
der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie diese
Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8
Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SEF3 2000 A1
125
►
►
►
►
DE
AT
CH
►
►
►
►
126
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder
heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die
Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig
um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den
Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das
heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu
vermeiden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die hohe
Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt werden oder es
kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem
Topf o.ä..
SEF3 2000 A1
►
►
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse!
► Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im
Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit
einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
► Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter ein. Achten
Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Fett oder Öl in
der Fritteuse ist.
► Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder flüssiges Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät überhitzen.
► Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Sie
ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
DE
AT
CH
Vor dem ersten Gebrauch
1) Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die
einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von
stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet
wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid
sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites,
nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut
sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen
Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
SEF3 2000 A1
127
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel
„Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und
hitzebeständige Oberfläche.
HINWEIS
► Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung 6.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5. Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie die Frittierkörbe 3/w heraus und befestigen Sie die Haltegriffe q entweder an den beiden kleinen Frittierkörben w oder am großen
Frittierkorb 3:
DE
AT
CH
– Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs q etwas zusammen, so dass sich
die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb 3/w schieben
lassen:
128
SEF3 2000 A1
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs q, so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
– Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w .
– Verfahren Sie mit dem zweiten Haltegriff genauso.
HINWEISE
DE
AT
CH
► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“
gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden
Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
► Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse
könnte überschäumen.
5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Frittier-Behälter 4 mit Öl, flüssigem
oder geschmolzenem Fett (ca. 4 l Öl oder ca. 3,5 kg festes Fett).
HINWEIS
► Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter 4 ein.
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung
kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
7) Setzen Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) wieder ein.
8) Schließen Sie den Deckel.
SEF3 2000 A1
129
Lebensmittel frittieren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie die Fritteuse niemals ohne Öl/Fett!
HINWEIS
► Sie können entweder den großen Frittierkorb 3, beide kleinen Frittierkörbe
w oder nur einen der kleinen Frittierkörbe w in das Gerät einhängen, um
Lebensmittel zu frittieren.
Beispielhaft wird hier nur der große Frittierkorb 3 beschrieben. Verfahren
Sie mit den kleinen Frittierkörben w genauso.
1) Schalten Sie die Fritteuse am Ein-/Aus-Schalter 8 ein. Die Kontrollleuchte
Power 0 leuchtet auf.
2) Drehen Sie den Temperaturregler 7 auf die gewünschte Temperatur. Das
Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte
Temperatur erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte Ready 9 auf.
HINWEIS
DE
AT
CH
Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder
im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung. Eine grobe
Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden
sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse:
Symbol
Lebensmittel
Temperatur
Garnelen
130°C
Hühnchen
150°C
Pommes Fites
(frisch)
170°C
Fisch
190°C
Die genannten Werte sind nur Orientierungshilfen. Die Temperatur kann je
nach Beschaffenheit und persönlichem Geschmack variieren!
130
SEF3 2000 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß.
Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur die Griffe an! Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie am Besten Topfhandschuhe.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Frittierkorbes 3! Dieser ist sehr heiß!
4) Nehmen Sie den Frittierkorb 3 aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut
hinein. Der Frittierkorb 3 darf dabei höchstens bis zur Max-Markierung im
Inneren des Frittierkorbes 3 oder bis max. 1 kg mit Frittiergut gefüllt sein.
Beachten Sie jedoch auch immer die auf der Verpackung des Frittierguts
angegebene Frittiermenge!
5) Senken Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab.
6) Schließen Sie den Gerätedeckel.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Durch das Sichtfenster 1 im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang
überwachen.
Festes Frittierfett
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie
bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen:
■ Bei Verwendung von frischem Fett, schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst
langsam bei kleiner Hitze in einem normalen Topf. Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Fritteuse. Stecken Sie erst dann den Netzstecker
ein und schalten Sie die Fritteuse ein.
■ Nach Gebrauch bewahren Sie die Fritteuse mit dem wieder erstarrten Fett
bei Raumtemperatur auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Um dies
zu verhindern, stechen Sie mit einem Holz- oder Plastikstab einige Löcher in das
wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf, dass die Beschichtung des FrittierBehälters 4 nicht beschädigt wird!
■ Um das Fett zu schmelzen, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 8
an, und stellen Sie den Temperaturregler 7 auf 130˚C. Die Kontrollleuchte
Power 0 leuchtet auf.
■ Warten Sie, bis das gesamte Fett geschmolzen ist. Die Kontrollleuchte
Ready 9 kann dabei immer wieder aufleuchten und erlöschen. Stellen Sie
erst dann die gewünschte Frittiertemperatur ein, wenn das gesamte Fett
geschmolzen ist.
SEF3 2000 A1
131
Nach dem Frittieren
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals den Frittierkorb 3 nach dem Frittieren an. Dieser ist
sehr heiß! Heben Sie den Frittierkorb 3 nur an den Haltegriffen q aus der
Fritteuse!
1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5,
so dass der Deckel aufspringt.
2) Heben Sie den Frittierkorb 3 an und hängen Sie ihn an den Rand des Gerätes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 8. Die Fritteuse ist nun ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig
aus der Fritteuse.
5) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem
Küchenpapier auslegen!).
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach
dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen, oder anderen Frittier-Behältern, vorzugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren.
Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl
zu entfernen.
DE
AT
CH
Frittierfett wechseln
Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist. Festes Fett muss gerade
noch flüssig sein, so dass man es schütten kann.
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 5 und nehmen Sie den Deckel ab
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb 3.
3) Fassen Sie das Gerät an den seitlichen Griffen an und gießen Sie das Öl
oder Fett über eine der Ecken in geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen. Benutzen Sie dafür am Besten einen Trichter.
HINWEIS
In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten
anders geregelt. Oft ist es nicht erlaubt, solche Öle oder Fette im normalen
Hausmüll zu entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung nach den Entsorgungsmöglichkeiten.
132
SEF3 2000 A1
4) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und
Pflege“ beschrieben.
5) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“
beschrieben.
Reinigung und Pflege
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
►
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen und das Gerät beschädigt werden.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese
können die Oberfläche des Gerätes beschädigen!
Zur einfachen Reinigung, nehmen Sie die Fritteuse auseinander:
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel so weit wie möglich, drücken Sie ihn ein wenig
nach hinten und ziehen Sie ihn dann nach oben aus den Scharnierhalterungen heraus.
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w).
■ Die Frittierkörbe 3/w können Sie in der Spülmaschine reinigen. Sie sind
spülmaschinengeeignet. Nehmen Sie hierfür jedoch die Haltegriffe q ab.
■ Reinigen Sie die Haltegriffe q in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab.
■ Reinigen Sie das Gehäuse und den Frittier-Behälter 4 mit einem feuchten
Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie
danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach, so dass
keine Spülmittelreste mehr im Frittier-Behälter 4 haften. Trocknen Sie das
Gehäuse und den Frittier-Behälter 4 gut ab.
SEF3 2000 A1
133
■ Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die
Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslaufen kann.
Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig
trocken sein muss!
3) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Griffe am Gehäuse.
2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 6 an der Rückseite
des Gerätes und fixieren Sie es mit dem Kabelclip.
3) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere
der Fritteuse sauber und staubfrei.
DE
AT
CH
Tipps
Pommes frites selbst gemacht
■ Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht
angekeimt sein.
■ Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“
Kartoffelsorten verwendet werden.
■ Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend der gewünschten Zubereitung zerkleinern (Streifen oder Scheiben).
■ Wässern Sie die Kartoffeln vor der Weiterverwendung ca. eine Stunde. Dadurch wird ein Teil des Zuckers, einem der Ausgangsprodukte für die Bildung
von Acrylamid, herausgelöst.
■ Lassen Sie die Kartoffeln sorgfältig trocknen.
■ Frittieren Sie selbst gemachte Pommes frites stets zweimal:
– erst 10 - 14 Minuten bei ca. 150°C dann 3 - 4 Minuten bei 170°C, je
nach gewünschten Bräunungsgrad.
■ Tiefgekühlte Pommes frites sind vorgekocht und müssen daher nur einmal
frittiert werden. Folgen Sie den Anweisungen auf der Packung.
134
SEF3 2000 A1
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät
dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder
Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal. Das Frittiergut darf maximal bis Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 3 (oder die kleinen
Frittierkörbe w) gefüllt sein.
■ Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hineingeben.
■ Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf die in dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
■ Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das
Frittiergut in die Fritteuse geben.
■ Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse,
da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln
bringen kann.
DE
AT
CH
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit
ab. Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können den
Geruch und Geschmack des nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten,
Frittierguts beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu
erhalten:
■ Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf ca. 150°C und geben Sie zwei dünne
Scheiben Brot oder ein paar kleine Zweige Petersilie in den Frittierkorb 3.
■ Senken Sie den Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) in das Fett
ab und schließen Sie den Deckel.
■ Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt und entfernen Sie das
Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun
wieder geschmacksneutral.
SEF3 2000 A1
135
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen
und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings
verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere
Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden.
Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien:
■ Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn Sie mit der Fritteuse
hauptsächlich Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem
Gebrauch durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.
■ Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate.
Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.
■ Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie hauptsächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren.
■ Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
■ Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen strengen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und /
oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.
DE
AT
CH
136
SEF3 2000 A1
Tabelle Frittierzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur
frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die
Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen,
folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
Lebensmittel
Temperatur (ca.)
Zeit in Minuten
Frikadelle (gefroren)
150°C
3 - 5 Minuten
Schweinekotteletts (paniert)
150°C
15 - 25 Minuten
Hühnchenportionen
(große Stücke)
150°C
10 - 18 Minuten
Hühnchenportionen
(kleine / mittlere Stücke)
150°C
8 - 18 Minuten
Pommes frites (frisch)
150°C / 170°C
10 - 14 Minuten /
3 - 4 Minuten
Pommes frites (gefroren)
siehe Angaben des
Herstellers
siehe Angaben des
Herstellers
Scampis (frisch)
130°C
3 - 5 Minuten
Pilze
170 - 190°C
5 Minuten
DE
AT
CH
HINWEIS
► Bei den Gradangaben kann es zu geringfügigen Temperaturabweichungen
kommen. Die in der oberen Tabelle genannten Werte sind Orientierungshilfen. Sie beziehen sich etwa auf eine Menge von ca. 300 Gramm. Je nach
Beschaffenheit der Lebensmittel können die Zeiten variieren.
► Der Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) darf/dürfen höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren mit Frittiergut gefüllt sein.
SEF3 2000 A1
137
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert
nicht.
oder
MÖGLICHE URSACHE
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Service.
Der Ein-/Aus-Schalter 8
wurde nicht betätigt.
Betätigen Sie den Ein-/AusSchalter 8.
Schalten Sie das Gerät am
Die Kontrollleuchte Power 0
Ein-/Aus-Schalter 8 aus
leuchtet nicht.
Das Überhitzungsschutz wurde und ziehen Sie den Netzausgelöst.
stecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie, bis das
Gerät sich abgekühlt hat.
DE
AT
CH
Die Kontrollleuchte Ready 9
leuchtet nicht.
Die eingestellte Temperatur
des Öles / Fettes ist noch nicht
erreicht.
Warten Sie einige Minuten,
bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Anhang
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
138
SEF3 2000 A1
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie
2009/125/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SEF3 2000 A1
139
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 102462
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
DE
AT
CH
140
SEF3 2000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: SEF32000A1-062014-2
IAN 102462