Silvercrest SFM 850 A5 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
IAN 352648_2010
MINI-FRITEUSE
Mode d’emploi
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
MINI FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
MINIFRITÉZA
Návod k obsluze
MINI-FRITUREGRYDE
Betjeningsvejledning
MINIFRITÉZA
Návod na obsluhu
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
MINI FRYTKOWNICA
Instrukcja obsługi
MINI FREIDORA
Instrucciones de uso
MINI DEEP FAT FRYER / MINI-FRITTEUSE /
MINI-FRITEUSE SFM 850 A5
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 23
FR / BE Mode d’emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 71
CZ Návod k obsluze Strana 93
PL Instrukcja obsługi Strona 113
SK Návod na obsluhu Strana 135
ES Instrucciones de uso Página 157
DK Betjeningsvejledning Side 179
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GBIE 1
SFM 850 A5
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents and transport inspection .........................3
Description of the appliance/accessories ...........................3
Technical details ...............................................4
Safety information .............................................4
Beforerst use ................................................7
Low-acrylamide cooking ........................................7
Deep frying ...................................................7
Preparations ............................................................. 8
Frying foods ............................................................10
Solid cooking fats ....................................................... 12
After frying ..................................................12
Changing the cooking oil or fat ..................................13
Cleaning and care .............................................13
Storage .....................................................16
Tips .........................................................16
Home-made chips .......................................................16
Deep-frozen foods .......................................................17
How to prevent unwanted aftertaste .........................................17
Healthy nutrition .........................................................17
Table – frying times ...........................................18
Troubleshooting ..............................................19
Appendix ....................................................19
Disposal ...............................................................19
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................20
Service ................................................................21
Importer ...............................................................21
2 GBIE SFM 850 A5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Intended use
WARNING!
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if it is not used for its intended purpose and/
or used for any other purpose.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
This appliance is intended exclusively for deep-frying food in private households.
Not for commercial use.
Use the appliance only in dry indoor areas.
This appliance is not intended for use...
in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;
by customers in hotels, motels or other residential facilities;
in bed & breakfast accommodation.
NOTE
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incorrect repairs,
unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk is borne solely by the user.
GBIE 3
SFM 850 A5
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Mini Deep Fat Fryer
Frying basket and handle
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the package is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Service).
Description of the appliance/accessories
1 Permanent metal filter
2 Frying container
3 Handle
4 Cable retainer
5 Temperature control
6 Ready control lamp
7 Power control lamp
8 On/off switch (O/I)
9 Lid release button
0 Handle
q Frying basket
4 GBIE SFM 850 A5
Technical details
Mains voltage 230 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz
Rated power 850 W
Capacity for cooking oil approx. 1.2 litres to MAX marking
Capacity for solid fats approx. 1 kg
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it
cannot be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 230 V ∼, 50/60 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Never immerse the appliance and the cable in water,
and do not clean these components under running
water.
GBIE 5
SFM 850 A5
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance must not to be used by children under the age
of 8. This appliance may be used by children aged 8 and
above if they are under constant supervision. This appliance
may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the
potential risks.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by
children.
Provide a stable location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
Hot steam is released during the deep-frying process,
especially when the lid is opened. Keep a safe distance
away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil
or liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat
could splatter out.
Carefully pat all foodstuffs dry before placing them in the
deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuffs. Remove any ice
that may have formed on them. The more ice there is on the
foodstuff, the more the hot oil or fat will splatter.
6 GBIE SFM 850 A5
WARNING! RISK OF INJURY!
Some parts of the appliance become very hot during
operation. Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position using the
handles to avoid spillage of hot liquids.
Avoid splashing oil or grease onto the floor.
There is a risk of slipping!
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due
to the high temperatures that are generated before the fat
covers the heating element, the heating element can be
damaged or there could be a fire! Melt the fat beforehand
in a saucepan or similar.
Do not use the appliance near hot surfaces.
Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fire in the
deep fat fryer!
Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if
overheated. Change the oils or fats regularly. In the case of
a fire, remove the plug from the mains power socket and
smother the burning fat or oil with a damp towel or fire
blanket.
GBIE 7
SFM 850 A5
CAUTION! APPLIANCE DAMAGE!
When filling the frying container with fat, never fill it to
above the MAX marking or to below the MIN marking.
Whenever you intend to switch the appliance on, first ensure
that there is sufficient oil or fat in the deep fat fryer.
Never switch the appliance on if there is no oil or liquid fat
in it. Otherwise the appliance may overheat.
This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuffs. It is
not designed for cooking liquids.
NOTE
No user action is required to switch the product between
50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either
50 or 60 Hz.
Before first use
Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual
components thoroughly and carefully dry them (see chapter “Cleaning and
care”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation
of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175°C.
You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for
example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuffs should only be
fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve
low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer.
You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid cooking fats” for
more information.
8 GBIE SFM 850 A5
Preparations
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off.
2) Unwind all of the power cable from the cable retainer 4.
3) Press the lid release button 9. The appliance lid flips open.
4) Remove the frying basket q and attach the handle 0:
Press the handle rods 0 together so that the holding pins can be
inserted into the eyelets on the frying basket q:
GBIE 9
SFM 850 A5
Loosen your grip on the pressed-together rods on the handle 0 so that
the holding pins project into the holes:
Pull the handle 0 backwards so that it clicks into place:
The handle 0 is now seated firmly on the frying basket q.
NOTE
Only use oils or fats which are specifically labelled as non-foaming and are
suitable for deep frying. This information is to be found on the packaging or
the label.
Never mix different types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty frying container 2 with cooking oil, liquid or molten fat
(about 1.2 litres of oil or about 1 kg of solid fat).
10 GBIE SFM 850 A5
NOTE
When filling the frying container 2 with oil or fat, never fill it to above the
MAX marking or to below the MIN marking.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
6) Replace the frying basket q.
7) Close the lid so that it clicks into place.
Frying foods
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never operate the deep fat fryer without oil/fat!
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Set the on/off switch 8 to the position “I”. The Power control lamp 7 lights up.
3) Turn the temperature control 5 to the desired temperature. The cooking oil or
the fat is now heated up to the required temperature. When the required
temperature has been reached, the Ready control lamp 6 lights up.
NOTE
We recommend allowing the appliance to heat up for 10 – 15 minutes
before you start frying.
GBIE 11
SFM 850 A5
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the packaging of the
food to be deep-fried or in the "Table – frying times" in these operating
instructions. A rough guide as to which foods should be fried at which
temperature is provided by the figures on the front of the deep fat fryer:
Symbol Food Temperature
Prawns 130°C
Chicken 150°C
Chips (fresh) 170°C
Fish 190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary
depending on the properties of the foods and personal taste!
WARNING! RISK OF INJURY!
The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying
process. Therefore, do not touch anything except the handles 3 during
deep-frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves.
4) Press the lid release button 9.
WARNING! RISK OF INJURY!
Take care when filling the frying basket q! It is extremely hot!
5) Lift the frying basket q out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. The
frying basket q may only be filled to the extent that the food is completely
covered with fat when the frying basket q is lowered into the deep fat fryer.
Do not exceed the MAX marking on the frying basket q.
6) Carefully lower the frying basket q into the hot oil or fat.
7) Close the appliance lid.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window in the
lid of the appliance.
12 GBIE SFM 850 A5
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please
take the following precautions when using solid frying fat:
When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a normal saucepan. Then carefully pour the molten fat into the deep
fat fryer. Only when this has been done should you insert the plug into a
mains power socket and switch the deep fat fryer on.
After use, store the deep fat fryer with the solidified fat at room temperature.
If the fat gets too cold, it could splatter out upon re-melting! To avoid this,
pierce a few holes in the solidified fat with a wooden or plastic skewer.
Ensure that you do not damage the frying container coating 2.
To melt the fat, plug the appliance into the mains power socket, set the on/
off switch 8 to the “I” position and turn the temperature control 5 to
130˚C. The Power control lamp 7 lights up.
Wait until all of the fat has melted. The Ready control lamp 6 may come on
and go out several times during this process. Do not set the desired frying
temperature until all of the fat has melted.
After frying
WARNING! RISK OF INJURY!
Never touch the frying basket q directly after deep frying. It is extremely
hot! Lift the frying basket q out of the deep fat fryer only by the handles 0!
1) When the fried food is ready, press the lid release button 9 so that the lid
pops open.
2) Lift the frying basket q and hang it on the rim of the appliance so that excess
fat can drip off.
3) Turn the temperature control 5 to MIN.
4) To switch the appliance off, set the on/off switch 8 to the “O” position.
5) Pull the plug out of the power socket.
6) Once the fried food has dripped dry, lift the frying basket q carefully out
of the deep fat fryer.
7) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled
oil in well-sealed bottles or other frying containers – preferably in the refrigerator
or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fine sieve in order to
remove any food particles from the oil.
GBIE 13
SFM 850 A5
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be
in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Press the lid release button 9 and remove the lid (see chapter “Cleaning and
care”).
2) Remove the frying basket q.
3) Hold the appliance by the side handles 3 and pour out the oil or fat via the
rear left corner, which has a pouring notch ( ), into suitable containers such
as bottles. Ideally, use a funnel to do this.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated differently in every
community or town. Disposal of such oils or fats in the normal household
refuse is often prohibited. Make enquiries at your local community or town
administration office about suitable disposal methods.
4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter
“Cleaning and care”.
5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter “Deep
frying”.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance be immersed in liquids!
This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance
could be damaged.
WARNING! RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel wool. These could damage
the upper surface of the appliance!
14 GBIE SFM 850 A5
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the cover over the permanent metal filter 1 and remove it:
2) Open the appliance lid. Push a rod or similar into the holes on the hinge
mountings on the rear of the appliance and pull the lid up and out of the hinge
mountings at the same time
3) Remove the frying basket q.
The frying basket q can be cleaned in the dishwasher. It is
dishwasher-safe. However, remove the handle 0 beforehand.
GBIE 15
SFM 850 A5
NOTE
Before first use, the frying basket q must be rinsed by hand. Before
cleaning the frying basket q in the dishwasher, it must be dipped into oil.
Dry the frying basket q well before re-use.
As soon as the fat/oil has cooled down, tip it out of the frying container 2
(see section “Changing the cooking oil or fat”).
Clean the handle 0 and the permanent metal filter 1 in warm water with
a mild detergent. Rinse all the parts off using clean water.
Clean the housing and the frying container 2 with a damp cloth. If required,
use a mild washing-up liquid on the cloth. Afterwards, wipe clean with a
cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the
frying container 2. Dry the housing and the frying container 2 thoroughly.
Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the
appliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place
it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain
away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use!
Clean the permanent metal filter 1 in warm water with a little detergent,
then rinse it with clear water.
4) Dry all parts well before assembly.
5) Replace the permanent metal filter 1 in the cavity in the device lid and close
cover over the permanent metal filter 1.
6) Replace the lid on the appliance so that the hinges grip into the hinge supports
on the rear side of the appliance and sit firmly in place.
NOTE
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative or Customer Service.
16 GBIE SFM 850 A5
Storage
1) Lift or carry the appliance using the side handles 3 on the housing.
2) Wrap the power cable around the cable retainer 4 on the rear of the
appliance. Push one of the pins of the mains plug into one of the holes on the
cable retainer 4 to hold the mains plug in place:
3) The handle 0 of the frying basket q can be removed for storage and laid in
the frying basket q so that frying basket q can be placed in the deep fat
fryer.
4) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of
the deep fat fryer clean and free of dust.
Tips
Home-made chips
NOTE
Approx. 450 g of freshly cut chips can be added to the frying basket q
(up to the MAX mark).
The potatoes you plan to fry should be in good condition and not germinating.
Use potato varieties that are suitable for frying, such as those that are
“floury” or “waxy”.
After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or wedges).
Soak the potatoes for about one hour prior to use. This will help remove part
of the sugar content, which is one of the constituent products for the formation
of acrylamide.
Carefully dry the potatoes.
GBIE 17
SFM 850 A5
Deep-frozen foods
Deep-frozen foodstuffs (-16°C to -18°C) cool the oil or fat to a considerable
extent, because of this they do not sear fast enough and may therefore soak up
too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying
basket q to more than the maximum fill level marked on the inside of the
basket. This equates to around 450 g of frozen chips.
Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Adjust the temperature control 5 to the temperature specified in these
operating instructions or on the food’s packaging.
Preferably, allow the deep-frozen food to thaw at room temperature prior to
deep-frying. Remove as much ice and water as possible before adding the
food into the deep fat fryer.
Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat fryer,
as deep-frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
abruptly.
How to prevent unwanted aftertaste
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when being deep-fried. These
fluids collect in the oil or fat and can impair the smell and taste of foods that are
deep-fried in the same oil or fat afterwards.
Proceed as follows to obtain neutral-tasting oil or fat:
Heat the fat or oil to 150°C and place two thin slices of bread or a couple
of small sprigs of parsley into the frying basket q.
Lower the frying basket q into the fat and close the lid.
Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer. The oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy nutrition
Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing
unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their
beneficial properties faster than other oils and must therefore be replaced more
frequently. Orient yourself on the following guidelines:
Replace the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
prepare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used
10 to 12 times.
However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions provided on the packaging.
18 GBIE SFM 850 A5
As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly
deep-fry protein-rich foods such as meat or fish.
Do not mix fresh oil with used oil.
Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
Table – frying times
The table provides details of the temperatures at which specific foods must be
fried and how much frying time is required for them.
The values given are only guidelines, however. The times can vary depending
on personal taste and the quantity and composition of the food.
If these details differ from those shown on the packaging of the food to be
deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
Food Quantity
(approx.)
Temperature
(approx.)
Time
(approx.)
Pork chop
(fresh, breaded) 180 g 150°C 17 mins.
Chicken breast fillet
(fresh) 180 g 150°C 15 mins.
Chicken drumstick
(fresh) 200 g 150°C 17 mins.
Chips
(fresh) 200 g 170°C 8 mins.
Chips
(frozen) 200 g 170°C 9 mins.
Prawns
(frozen) 200 g 130°C 7 mins.
Sheep's cheese
(frozen, breaded) 200 g 150°C 8 mins.
NOTE
It is possible that there will be minor variations in the temperatures.
Do not fill the frying basket q up to more than the max. mark on the inside.
GBIE 19
SFM 850 A5
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is not
working.
or
The Power control lamp 7
does not light up.
The appliance is not connected
to a mains power socket. Connect the appliance to
a mains power socket.
The appliance is damaged. Contact the Customer
Service department.
The appliance is switched off. Switch on the appliance
using the on/off switch 8.
The Ready control lamp 6
does not light up.
The selected temperature for
the cooking oil/fat has not
been reached.
Wait a few minutes until the
required temperature has
been reached.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have
found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
Appendix
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
20 GBIE SFM 850 A5
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
GBIE 21
SFM 850 A5
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can downloaad these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 352648_2010.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 352648_2010
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
22 GBIE SFM 850 A5
DEATCH 23
SFM 850 A5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................24
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................24
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................25
Gerätebeschreibung/Zubehör ..................................25
Technische Daten ..............................................26
Sicherheitshinweise ...........................................26
Vor dem ersten Gebrauch ......................................29
Acrylamidarme Zubereitung ....................................30
Frittieren ....................................................30
Vorbereitungen .........................................................30
Lebensmittel frittieren .....................................................32
Festes Frittierfett .........................................................34
Nach dem Frittieren ...........................................34
Frittierfett wechseln ...........................................35
Reinigung und Pflege ..........................................35
Lagerung ....................................................38
Tipps ........................................................38
Pommes frites selbst gemacht ............................................... 38
Tiefkühlkost .............................................................39
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden .............................. 39
Gesunde Ernährung ......................................................39
Tabelle Frittierzeiten ...........................................40
Fehlerbehebung ..............................................41
Anhang .....................................................41
Entsorgung .............................................................41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................42
Service ................................................................43
Importeur .............................................................. 43
24 DEATCH SFM 850 A5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch
in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
in Frühstückspensionen.
HINWEIS
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge-
schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DEATCH 25
SFM 850 A5
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Mini-Fritteuse
Frittierkorb und Haltegriff
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung/Zubehör
1 Permanent-Metallfilter
2 Frittier-Behälter
3 Handgriffe
4 Kabelaufwicklung
5 Temperaturregler
6 Kontrollleuchte Ready
7 Kontrollleuchte Power
8 Ein-/Aus-Schalter (O/I)
9 Entriegelungstaste Deckel
0 Haltegriff
q Frittierkorb
26 DEATCH SFM 850 A5
Technische Daten
Netzspannung 230 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung 850 W
Fassungsvermögen Öl ca. 1,2 Liter bis zur MAX-Markierung
Fassungsvermögen festes Fett ca. 1 kg
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens-
mitteln in Berührung kommen, sind lebens-
mittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein-
geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 230 V ∼, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät mit der Netzleitung niemals
unter Wasser und reinigen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser.
DEATCH 27
SFM 850 A5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und
8Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Per sonen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder men talen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf
nicht von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen-
falls reparieren.
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen
sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, be-
vor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes
Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in
die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
28 DEATCH SFM 850 A5
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gehen Sie insbesondere mit gefrorenen Lebensmitteln vor-
sichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch
an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße
Öl oder das heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß.
Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät mit den Handgriffen in einer stabilen
Lage auf, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu ver-
meiden.
Vermeiden Sie Öl- oder Fettspritzer auf dem Boden.
Es besteht Rutschgefahr!
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die
hohe Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht
das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt
werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das
Fett vorher in einem Topf o. Ä.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen
Ober flächen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals un-
beaufsichtigt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
DEATCH 29
SFM 850 A5
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der
Fritteuse!
Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei
Überhitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett
rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes
Fett oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG! GERÄTESCHÄDEN!
Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und
nie weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-
Behälter ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass
genügend Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl
oder flüssiges Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät
überhitzen.
Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet.
Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen
Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“).
30 DEATCH SFM 850 A5
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von
stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet
wird. Bei Temperaturen von mehr als 175 °C steigt die Bildung von Acrylamid
sprunghaft an.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites,
nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170 ˚C. Das Frittiergut
sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen
Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittier-
fett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel
„Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitze-
beständige Oberfläche.
HINWEIS
Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung 4.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 9. Der Deckel springt auf.
4) Nehmen Sie den Frittierkorb q heraus und befestigen Sie den Haltegriff 0:
Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs 0 etwas zusammen, so dass sich
die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb q schieben lassen:
DEATCH 31
SFM 850 A5
Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs 0, so
dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen:
Ziehen Sie den Haltegriff 0 nach hinten, so dass dieser einrastet:
Der Haltegriff 0 sitzt nun fest am Frittierkorb q.
HINWEIS
Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“
gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden
Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse
könnte überschäumen.
5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Frittier-Behälter 2 mit Öl, flüssigem
oder geschmolzenem Fett (ca. 1,2 l Öl oder ca. 1 kg festes Fett).
32 DEATCH SFM 850 A5
HINWEIS
Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Frittier-Behälter 2 ein.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung
kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
6) Setzen Sie den Frittierkorb q wieder ein.
7) Schließen Sie den Deckel, so dass dieser einrastet.
Lebensmittel frittieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie die Fritteuse niemals ohne Öl/Fett!
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
2) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 in die Position „I“. Die Kontrollleuchte
Power 7 leuchtet auf.
3) Drehen Sie den Temperaturregler 5 auf die gewünschte Temperatur. Das Öl
oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte Tem-
peratur erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte Ready 6 auf.
HINWEIS
Wir empfehlen das Gerät mindestens 10 15 Minuten aufheizen zu lassen,
bevor Sie mit dem Frittieren beginnen.
DEATCH 33
SFM 850 A5
HINWEIS
Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts
oder im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung.
Eine grobe Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur
frittiert werden sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite
der Fritteuse:
Symbol Lebensmittel Temperatur
Garnelen 130 °C
Hühnchen 150 °C
Pommes frites
(frisch) 170 °C
Fisch 190 °C
Die genannten Werte sind nur Orientierungshilfen. Die Temperatur kann je
nach Beschaffenheit und persönlichem Geschmack variieren!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß.
Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur die Griffe 3 an! Ver-
brennungsgefahr! Benutzen Sie am besten Topfhandschuhe.
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 9.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Frittierkorbes q! Dieser ist sehr heiß!
5) Nehmen Sie den Frittierkorb q aus der Fritteuse. Geben Sie das Frittiergut
hinein. Der Frittierkorb q darf dabei maximal so befüllt werden, dass das
Füllgut komplett von Fett bedeckt wird, wenn man den Frittierkorb q in die
Fritteuse absenkt. Überschreiten Sie zudem nicht die MAX-Markierung am
Frittierkorbq.
6) Senken Sie den Frittierkorb q vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab.
7) Schließen Sie den Gerätedeckel.
34 DEATCH SFM 850 A5
HINWEIS
Durch das Sichtfenster im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang
überwachen.
Festes Frittierfett
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie
bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen:
Bei Verwendung von frischem Fett schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst
langsam bei kleiner Hitze in einem normalen Topf. Gießen Sie das ge-
schmolzene Fett vorsichtig in die Fritteuse. Stecken Sie erst dann den Netz-
stecker ein und schalten Sie die Fritteuse ein.
Nach Gebrauch bewahren Sie die Fritteuse mit dem wieder erstarrten Fett
bei Raumtemperatur auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Um dies
zu verhindern, stechen Sie mit einem Holz- oder Plastikstab einige Löcher in
das wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf, dass die Beschichtung des
Frittier-Behälters 2 nicht beschädigt wird!
Um das Fett zu schmelzen, stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose,
stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 in die Position „I“ und drehen Sie den
Temperaturregler 5 auf 130˚C. Die Kontrollleuchte Power 7 leuchtet auf.
Warten Sie, bis das gesamte Fett geschmolzen ist. Die Kontrollleuchte
Ready6 kann dabei immer wieder aufleuchten und erlöschen. Stellen
Sie erst dann die gewünschte Frittiertemperatur ein, wenn das gesamte Fett
geschmolzen ist.
Nach dem Frittieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals den Frittierkorb q nach dem Frittieren an. Dieser ist sehr
heiß! Heben Sie den Frittierkorb q nur an dem Haltegriff 0 aus der Fritteuse!
1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 9,
so dass der Deckel aufspringt.
2) Heben Sie den Frittierkorb q an und hängen Sie ihn an den Rand des
Gerätes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann.
3) Drehen Sie den Temperaturregler 5 auf Min.
4) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 8 in die Position „O“, um das Gerät aus-
zuschalten.
5) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
6) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb q vorsichtig aus
der Fritteuse.
DEATCH 35
SFM 850 A5
7) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem
Küchenpapier auslegen!).
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach
dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen oder anderen Frittier-Behältern,
vor zugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren.
Befüllen Sie die Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl
zu entfernen.
Frittierfett wechseln
Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist. Festes Fett muss gerade
noch flüssig sein, so dass man es schütten kann.
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel 9 und nehmen Sie den Deckel ab
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
2) Entnehmen Sie den Frittierkorb q.
3) Fassen Sie das Gerät an den seitlichen Griffen 3 an und gießen Sie das Öl
oder Fett über die hintere linke Ecke, an der sich eine Ausgießkerbe ( ) be-
findet, in geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen. Benutzen Sie dafür am
Besten einen Trichter.
HINWEIS
In jeder Gemeinde oder Stadt ist die Entsorgung von Speiseölen oder -fetten
anders geregelt. Oft ist es nicht erlaubt, solche Öle oder Fette im normalen
Hausmüll zu entsorgen. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung nach den Entsorgungsmöglichkeiten.
4) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und
Pflege“ beschrieben.
5) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“
beschrieben.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Flüssigkeiten getaucht werden! Hier-
durch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das
Gerät beschädigt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
36 DEATCH SFM 850 A5
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die
Oberfläche des Gerätes beschädigen!
Zur einfachen Reinigung nehmen Sie die Fritteuse auseinander:
1) Öffnen Sie die Abdeckung über dem Permanent-Metallfilter 1 und nehmen
Sie diesen heraus:
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel. Drücken Sie mit einem Stab o. Ä. in die Löcher
an den Scharnierhalterungen an der Rückseite des Gerätes und ziehen Sie
den Gerätedeckel gleichzeitig nach oben aus den Scharnierhalterungen heraus:
3) Entnehmen Sie den Frittierkorb q.
DEATCH 37
SFM 850 A5
Den Frittierkorb q können Sie in der Spülmaschine reinigen.
Dieser ist spülmaschinengeeignet. Nehmen Sie hierfür jedoch den
Haltegriff 0 ab.
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch muss der Frittierkorb q von Hand abgespült
werden. Bevor der Frittierkorb q in der Spülmaschine gereinigt werden
darf, muss dieser in Öl getaucht worden sein.
Trocknen Sie den Frittierkorb q vor einer erneuten Benutzung gut ab.
Sobald sich das Fett/Öl abgekühlt hat, schütten Sie es aus dem Frittier-
behälter 2 (siehe Kapitel „Frittierfett wechseln“).
Reinigen Sie den Haltegriff 0 und den Permanent-Metallfilter 1 in warmem
Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie anschließend alle Teile mit
klarem Wasser ab.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Frittier-Behälter 2 mit einem feuchten
Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie
danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch gründlich nach, so dass
keine Spülmittelreste mehr im Frittier-Behälter 2 haften. Trocknen Sie das
Gehäuse und den Frittier-Behälter 2 gut ab.
Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spül-
mittel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die
Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser heraus-
laufen kann.
Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig
trocken sein muss!
Reinigen Sie den Permanent-Metallfilter 1 in warmem Wasser mit einem
milden Spülmittel und spülen Sie diesen mit klarem Wasser ab.
4) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab.
5) Legen Sie den Permanent-Metallfilter 1 wieder in die Mulde im Gerätedeckel
und schließen Sie die Abdeckung über dem Permanent-Metallfilter 1.
6) Stecken Sie den Gerätedeckel wieder so auf das Gerät, dass die Scharniere
in die Scharnierhalterungen an der Rückseite des Gerätes greifen und fest
sitzen.
HINWEIS
Andere Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten Fachbetrieb oder
dem Kundendienst durchgeführt werden.
38 DEATCH SFM 850 A5
Lagerung
1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Handgriffe 3 am
Gehäuse.
2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 an der Rückseite des
Gerätes. Stecken Sie einen der Stifte des Netzsteckers in eines der Löcher der
Kabelaufwicklung 4, um den Netzstecker zu fixieren:
3) Den Haltegriff 0 des Frittierkorbes q können Sie zur Lagerung wieder ab-
montieren und in den Frittierkorb q legen, so dass der Frittierkorb q in die
Fritteuse gestellt werden kann.
4) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere
der Fritteuse sauber und staubfrei.
Tipps
Pommes frites selbst gemacht
HINWEIS
In den Frittierkorb q lassen sich ca. 450 g frische Pommes frites bis zur
MAX-Markierung einfüllen.
Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind, sollten einwandfrei und nicht
angekeimt sein.
Zum Frittieren sollten „mehligkochende“ oder „vorwiegend festkochende“
Kartoffelsorten verwendet werden.
Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend der gewünschten Zu-
bereitung zerkleinern (Streifen oder Scheiben).
Wässern Sie die Kartoffeln vor der Weiterverwendung ca. eine Stunde.
Dadurch wird ein Teil des Zuckers, einem der Ausgangsprodukte für die
Bildung von Acrylamid, herausgelöst.
Lassen Sie die Kartoffeln sorgfältig trocknen.
DEATCH 39
SFM 850 A5
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät
dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder
Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal. Das Frittiergut darf maximal
bis zur Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes q gefüllt sein.
Bei gefrorenen Pommes frites sind das ungefähr 450 g.
Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hinein-
geben.
Stellen Sie den Temperaturregler 5 auf die in dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das
Frittiergut in die Fritteuse geben.
Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse,
da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln
bringen kann.
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben beim Frittieren Flüssigkeit
ab. Diese Flüssigkeiten sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können den
Geruch und Geschmack des nachfolgenden, im gleichen Öl oder Fett erhitzten,
Frittierguts beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu
erhalten:
Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf ca. 150 °C und geben Sie zwei dünne
Scheiben Brot oder ein paar kleine Zweige Petersilie in den Frittierkorb q.
Senken Sie den Frittierkorb q in das Fett ab und schließen Sie den Deckel.
Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt und entfernen Sie das
Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun
wieder geschmacksneutral.
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen
und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z. B. Linolsäure) enthalten. Allerdings
verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere
Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden.
Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien:
Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig. Wenn Sie mit der Fritteuse
hauptsächlich Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett nach jedem
Gebrauch durchseihen, können Sie es 10- bis 12-mal verwenden.
40 DEATCH SFM 850 A5
Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht länger als sechs Monate.
Beachten Sie bitte auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.
Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie haupt-
sächlich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren.
Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen
strengen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird
und/oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.
Tabelle Frittierzeiten
Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur
frittiert werden müssen und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen.
Die genannten Werte stellen jedoch lediglich Orientierungshilfen dar. Je nach
persönlichem Geschmack, Menge und Beschaffenheit der Lebensmittel können
die Zeiten variieren.
Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle
abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung.
Lebensmittel Menge (ca.) Temperatur (ca.) Zeit (ca.)
Schweinekotelett
(frisch, paniert) 180 g 150 °C 17 Min.
Hähnchenbrustfilet
(frisch) 180 g 150 °C 15 Min.
Hähnchenunterschenkel
(frisch) 200 g 150 °C 17 Min.
Pommes frites
(frisch) 200 g 170 °C 8 Min.
Pommes frites
(gefroren) 200 g 170 °C 9 Min.
Garnelen
(gefroren) 200 g 130 °C 7 Min.
Schafskäse
(gefroren, paniert) 200 g 150 °C 8 Min.
HINWEIS
Bei den Gradangaben kann es zu geringfügigen Temperaturabweichungen
kommen.
Der Frittierkorb q darf höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren mit
Frittiergut gefüllt sein.
DEATCH 41
SFM 850 A5
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
oder
Die Kontrollleuchte
Power 7 leuchtet nicht.
Das Gerät ist nicht mit einer
Netzsteckdose verbunden. Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am Ein-/
Aus-Schalter 8 ein.
Die Kontrollleuchte
Ready 6 leuchtet nicht.
Die eingestellte Temperatur
des Öles / Fettes ist noch nicht
erreicht.
Warten Sie einige Minuten, bis
die gewünschte Temperatur er-
reicht ist.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Anhang
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vor schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
42 DEATCH SFM 850 A5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen-
dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DEATCH 43
SFM 850 A5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 352648_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
IAN 352648_2010
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
44 DEATCH SFM 850 A5
FRBE 45
SFM 850 A5
Table des matières
Introduction ..................................................46
Usage conforme ..............................................46
Matériel livré et inspection après transport ........................47
Description de l’appareil/accessoires .............................47
Caractéristiques techniques .....................................48
Consignes de sécurité ..........................................48
Avant la première utilisation ....................................51
Préparation à faible teneur en acrylamide ........................51
Frire ........................................................51
Préparations ............................................................52
Frire des aliments ........................................................54
Graisse de friture solide ................................................... 56
Après la friture ...............................................56
Remplacement de la graisse de friture ............................57
Nettoyage et entretien .........................................58
Entreposage .................................................60
Conseils .....................................................61
Cuisson de frites maison .................................................. 61
Aliments congelés ....................................................... 61
Comment éliminer l’arrière-goût désagréable ..................................62
Alimentation saine .......................................................62
Tableau des temps de friture ....................................63
Dépannage ..................................................64
Annexe ......................................................64
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service après-vente ......................................................69
Importateur ............................................................70
46 FRBE SFM 850 A5
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil!
Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez
l’appareil que de la manière indiquée et pour les domaines d’application spécifiés.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
AVERTISSEMENT!
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou
d'usage différent.
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Cet appareil est prévu exclusivement pour frire des aliments dans un cadre
domestique privé. N’utilisez pas l’appareil pour des applications commerciales.
N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur de locaux secs.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation...
dans les cuisines d’employés de magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
par les clients des hôtels, motels et d’autres établissements d’héberge-
ment,
dans les pensions petit-déjeuner.
REMARQUE
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'une utilisation du matériel non conforme à sa destination, de réparations
effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
FRBE 47
SFM 850 A5
Matériel livré et inspection après transport
L’appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Mini-friteuse
Panier à friture et poignée de maintien
Mode d’emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
2) Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants de
l’appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la ligne téléphonique
du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Description de l’appareil/accessoires
1 Filtre métallique permanent
2 Cuve à friture
3 Poignées
4 Enroulement du cordon
5 Régulateur de température
6 Témoin lumineux Ready
7 Témoin lumineux Power
8 Interrupteur Marche/Arrêt (O/I)
9 Bouton de déverrouillage du couvercle
0 Poignée de maintien
q Panier à friture
48 FRBE SFM 850 A5
Caractéristiques techniques
Tension secteur 230 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz
Puissance nominale 850 W
Capacité en volume d'huile env. 1,2 litre jusqu'au repère MAX
Capacité en graisse solide env. 1 kg
Tous les éléments de cet appareil, entrant en
contact avec les aliments sont approuvés pour le
contact alimentaire.
Consignes de sécurité
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide durant le fonctionnement. Disposez le cordon de
manière à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé.
Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension
de 230 V ∼, 50/60 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau avec le
cordon d'alimentation et ne le nettoyez pas non plus à
l'eau courante.
FRBE 49
SFM 850 A5
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés
de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance
constante. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des ins-
tructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécu-
rité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation des en-
fants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage
et l'entretien utilisateur.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Si l’appareil est tombé ou est endommagé, ne le remettez
pas en service. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer
l’appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
La friture dégage de la vapeur brûlante, en particulier
lorsque vous ouvrez le couvercle. Respectez toujours une
distance de sécurité avec la vapeur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant
de verser de l’huile ou de la graisse liquide dans la friteuse.
La graisse ou l’huile brûlante risquerait sinon de projeter des
gouttelettes brûlantes.
Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre
dans la friteuse. La graisse ou l’huile brûlante risquerait sinon
de projeter des gouttelettes brûlantes.
Soyez particulièrement prudent avec les aliments surgelés.
Enlevez tous les morceaux de glace. Plus la quantité de glace
présente sur les aliments est importante, plus les projections de
gouttelettes d’huile ou de graisse brûlante s’accentuent.
50 FRBE SFM 850 A5
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Durant le fonctionnement, des parties de l'appareil deviennent
brûlantes. Ne les touchez pas afin d'éviter toute brûlure.
L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide
des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
Évitez les éclaboussures d’huile ou de graisse au sol.
Risque de glisser!
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de
commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Ne faites jamais fondre de blocs de graisse dans la friteuse.
La température élevée générée tant que la graisse ne re-
couvre pas l'élément chauffant risque de l'endommager ou
de causer un incendie! Faites d'abord fondre la graisse
dans une casserole ou un récipient similaire.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de surfaces brûlantes.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance durant son
fonctionnement.
Attention ! Surface brûlante !
N‘utiliez jamais d‘eau pour refroidir la friteuse!
La graisse ou l’huile usagée ou sale s’enflamme d’elle-même
en cas de surchauffe. Changez régulièrement l’huile ou la
graisse. En cas d’incendie, débranchez la fiche secteur et
recouvrez d’une couverture la graisse ou l’huile qui s’est en-
flammée.
FRBE 51
SFM 850 A5
ATTENTION ! DOMMAGES SUR L'APPAREIL!
Ne mettez jamais plus de matière grasse que le repère
MAX et jamais moins que le repère MIN dans la cuve à
friture. Vérifiez à chaque utilisation que la quantité de
graisse ou d'huile contenue dans la friteuse est suffisante.
Ne mettez jamais l'appareil en marche s'il ne contient pas
d'huile ou de graisse liquide. Dans le cas contraire, l'appa-
reil risque de surchauffer.
La friteuse est uniquement destinée à faire frire des aliments.
Elle n'est pas destinée à faire bouillir des liquides.
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour
passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois
adapté à 50 et à 60 Hz.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nettoyez et séchez soigneuse-
ment les différentes pièces (voir chapitre « Nettoyage et entretien »).
Préparation à faible teneur en acrylamide
L’acrylamide est une substance potentiellement cancérigène qui se forme lors de
la friture d’aliments contenant de l’amidon par réaction avec les acides aminés.
La formation d’acrymalide augmente considérablement à des températures
supérieures à 175 °C.
Par conséquent, et dans la mesure du possible, ne faites pas frire d’aliments
contenant de l’amidon, comme les frites, à une température supérieure à 170˚C.
Arrêtez lorsque la préparation est bien dorée et avant qu’elle ne prenne une
couleur foncée ou brune. Cette précaution vous permet d’obtenir une prépara-
tion pauvre en acrylamide.
Frire
Nous recommandons d’utiliser de l’huile de friture ou de la graisse de friture
liquide dans cette friteuse. Vous pouvez aussi utiliser de la graisse de friture
solide. Lisez à ce sujet tout d’abord le chapitre « Graisse de friture solide ».
52 FRBE SFM 850 A5
Préparations
1) Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et résistante à la
chaleur.
REMARQUE
Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurez-
vous que cette dernière est arrêtée.
2) Déroulez l’ensemble du cordon d’alimentation de l’enroulement du câble 4.
3) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 9. Le couvercle se
libère et s’ouvre.
4) Enlevez le panier à friture q et fixez la poignée de maintien 0:
Comprimez quelque peu les tiges de la poignée de maintien 0 de sorte
que les boulons d‘assemblage soient poussés de l‘intérieur dans les
œillets du panier à friture q :
FRBE 53
SFM 850 A5
Relâchez ensuite les tiges comprimées de la poignée de maintien 0de
sorte que les boulons d’assemblage pénètrent dans les œillets:
Tirez la poignée de maintien 0 vers l‘arrière de manière à ce qu‘elle
s‘enclenche :
La poignée de maintien 0 est maintenant solidement fixée au panier à
friture q.
REMARQUES
Utilisez uniquement des huiles ou des graisses signalées comme ne mous-
sant « pas » et convenant pour la friture. Cette information est indiquée sur
l'emballage ou sur l'étiquette.
Ne mélangez jamais des huiles ou des graisses différentes! La friteuse
pourrait déborder.
54 FRBE SFM 850 A5
5) Une fois la cuve à friture 2 sèche et vide, remplissez-la d’huile, de graisse
liquide ou fondue (env. 1,2 l d’huile ou env. 1kg de graisse solide).
REMARQUE
Ne mettez jamais plus de matière grasse ou d'huile au delà du repère MAX
et jamais moins que le repère MIN dans la cuve à friture 2.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
brûlantes de la friteuse. Risque de choc électrique!
6) Remettez le panier à friture q en place.
7) Fermez le couvercle, de manière à ce qu’il s’enclenche.
Frire des aliments
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais la friteuse sans huile/graisse!
1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
2) Placez l’interrupteur Marche/Arrêt 8 en position « I ». Le témoin lumineux
Power 7 s’allume.
3) Réglez le régulateur de température 5 sur la température souhaitée. L’huile
ou la graisse est amenée à la température souhaitée. Une fois la température
définie atteinte, le témoin lumineux Ready 6 s’allume.
REMARQUE
Nous recommandons de laisser chauffer l’appareil pendant 10 15 minutes
avant de commencer à faire frire.
FRBE 55
SFM 850 A5
REMARQUE
La température de friture correcte est indiquée sur l'emballage de l'aliment à
frire ou dans le chapitre « Tableau des temps de friture » dans ce mode
d'emploi. Une orientation approximative indiquant quels aliments devraient
être frits à quelle température, vous est donnée par les images se trouvant à
l'avant de la friteuse:
Symbole Aliments Température
Crevettes 130°C
Poulet 150°C
Pommes frites
(fraîches) 170°C
Poisson 190°C
Les valeurs citées servent uniquement d'orientation. La température peut
varier selon la nature de l'aliment et les goûts personnels!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Le couvercle et la friteuse sont brûlants pendant la friture. De ce fait, ne
touchez que les poignées 3 lors de la friture! Risque de brûlure!
Utilisez de préférence des maniques.
4) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 9.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Soyez prudent lorsque vous remplissez le panier à friture q! Il est brûlant!
5) Sortez le panier à friture q de la friteuse. Ajoutez l’aliment à frire. Le panier à
friture q doit au maximum être rempli de manière à ce que les aliments à frire
soient entièrement recouverts de graisse lorsque l’on abaisse le panier à friture
q dans la friteuse. En outre, ne dépassez pas le repère MAX sur le panier à
friture q.
6) Abasissez le panier à friture q avec précaution dans l’huile ou la graisse
chaude.
56 FRBE SFM 850 A5
7) Fermez le couvercle de l’appareil.
REMARQUE
Vous pouvez surveiller la friture à travers le hublot de contrôle dans le cou-
vercle de l'appareil.
Graisse de friture solide
Pour éviter toute projection d’huile et un chauffage excessif de l’appareil, nous
vous recommandons de prendre les mesures de précaution suivantes en cas
d’usage de graisse de friture solide:
Si vous utilisez de la graisse fraîche, faites tout d’abord fondre lentement les
blocs de graisse à feu doux dans une casserole normale. Versez doucement
la graisse fondue dans la friteuse. Branchez ensuite la fiche secteur et mettez
la friteuse en marche.
Après utilisation, conservez à température ambiante la friteuse contenant la
graisse qui a durci entre-temps.
Si la graisse est trop froide, elle risque de projeter des gouttelettes brûlantes
en fondant à nouveau! Pour éviter cela, percez quelques trous dans la graisse
durcie, à l’aide d’une baguette en bois ou en plastique. Veillez à ce que le
revêtement de la cuve à friture 2 ne soit pas abîmé!
Pour faire fondre la graisse, branchez la fiche secteur dans la prise secteur et
placez l’interrupteur Marche/Arrêt 8 en position « I » et tournez le régulateur
de température 5 sur 130 °C. Le témoin lumineux Power 7 s’allume.
Attendez que la graisse ait complètement fondu. Le témoin lumineux Ready 6
s’allume et s’éteint au cours de l’opération. Ne réglez la température de friture
voulue que lorsque toute la graisse a fondu.
Après la friture
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne touchez jamais le panier à friture q après avoir frit les aliments. Il est
brûlant! Sortez le panier à friture q uniquement en utilisant la poignée de
maintien 0 de la friteuse!
1) Lorsque l’aliment à frire est prêt, appuyez sur le bouton de déverrouillage du
couvercle 9 de manière à ce qu’il s’ouvre.
2) Soulevez le panier à friture q et accrochez-le au bord de l’appareil afin que
l’excès de graisse s’égoutte.
3) Réglez le régulateur de température 5 sur Min.
4) Placez l’interrupteur Marche/Arrêt 8 en position « O » pour éteindre l’appareil.
5) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
FRBE 57
SFM 850 A5
6) Lorsque l’aliment à frire est égoutté, levez doucement le panier à friture q de
la friteuse.
7) Versez la friture dans un saladier ou une passoire (recouvert d’essuie-tout
absorbant!).
Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est recommandé de conserver
l’huile ou la graisse liquide une fois refroidie dans des bouteilles ou autres cuves à
friture convenablement fermées de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit
frais. Utilisez un filtre à mailles fines pour remplir les bouteilles afin d’éliminer les
particules alimentaires de l’huile.
Remplacement de la graisse de friture
Attendez que l’huile soit complètement refroidie avant de la remplacer. La graisse
solide doit être encore un peu liquide afin de lui permettre d’être transvasée.
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle 9 et enlevez le
couvercle (voir chapitre « Nettoyage et entretien »).
2) Retirez le panier à friture q.
3) Saisissez l’appareil au niveau des poignées 3 latérales et versez l’huile ou
la graisse par l’angle arrière, sur laquelle se trouve le bec verseur ( ), dans
des conteneurs adaptés, par exemple des bouteilles. Utilisez ici de préférence
un entonnoir.
REMARQUE
La mise au rebut des huiles ou graisses alimentaires est réglementée
différemment dans chaque commune ou ville. Il est souvent interdit de jeter
ce genre d'huiles ou de graisses avec les ordures ménagères normales.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour connaître les points de
collecte.
4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et entretien ».
5) Versez de l’huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au
chapitre « Frire ».
58 FRBE SFM 850 A5
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
L‘appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans des liquides!
Il peut en résulter un danger de mort par électrocution et l‘appareil peut
être endommagé.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Laissez d'abord l'appareil refroidir avant le nettoyage.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de nettoyant ou de produit agressif ou récurant sous forme
de liquide ou de laine d'acier par exemple. Ils risquent d'endommager la
surface de l'appareil!
Pour un nettoyage facile, démontez la friteuse:
1) Ouvrez le couvercle au-dessus du filtre métallique permanent 1 et retirez-le :
2) Ouvrez le couvercle de l’appareil. Appuyez avec une tige, ou autre, sur les
trous situés dans les fixations des charnières au dos de l’appareil et retirez le
couvercle de l’appareil en même temps par le haut hors des fixations de
charnières :
FRBE 59
SFM 850 A5
3) Retirez le panier à friture q.
Vous pouvez nettoyer le panier à friture q au lave-vaisselle. Il
convient au lavage au lave-vaisselle. Retirez cependant pour cela la
poignée de maintien 0.
REMARQUE
Avant la première utilisation, le panier à friture q doit être lavé à la main. Il
ne faut pas laver le panier à friture q au lave-vaisselle tant qu‘il n‘a pas été
trempé dans l‘huile.
Séchez bien le panier à friture q avant de le réutiliser.
Dès que la graisse/l’huile a refroidi, videz-la de la cuve à friture 2 (voir
chapitre « Remplacement de la graisse de friture »).
Nettoyez la poignée de maintien 0 et le filtre métallique permanent 1 à
l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Ensuite, rincez toutes
les pièces à l’eau claire.
Nettoyez le corps et la cuve à friture 2 avec un chiffon humide. Si néces-
saire, versez un peu de liquide vaisselle sur le chiffon. Essuyez ensuite bien
avec un chiffon humide de manière à ce que plus aucun résidu de liquide
vaisselle ne colle dans la cuve à friture 2. Séchez bien le corps et la cuve
à friture 2.
Nettoyez de même le couvercle de l’appareil à l’eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Faites sécher le cou-
vercle de l’appareil et mettez-le droit sur le côté, afin que l’eau qui reste à
l’intérieur puisse s’écouler. N’oubliez pas que le couvercle doit être entièrement
sec avant de pouvoir envisager de l’utiliser à nouveau!
Nettoyez le filtre métallique permanent 1 à l’eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et rincez-le à l’eau claire.
60 FRBE SFM 850 A5
4) Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les remonter.
5) Replacez le filtre métallique permanent 1 dans le creux du couvercle de
l’appareil et fermez le couvercle du filtre métallique permanent 1.
6) Repositionnez le couvercle de l’appareil sur l’appareil, de manière à ce que
les supports à charnières s’enclenchent au dos de l’appareil et se positionnent
correctement.
REMARQUE
Les autres travaux d‘entretien doivent être réalisés par un établissement
spécialisé ou par le service après-vente.
Entreposage
1) Soulevez ou portez l’appareil à l’aide des poignées latérales 3 situées sur le
corps.
2) Enroulez le cordon d’alimentation dans l’enroulement de câble 4 au dos
de l’appareil. Enfichez l’une des fiches du connecteur dans l’un des trous de
l’enroulement du cordon 4, pour fixer le connecteur :
3) La poignée de maintien 0 du panier à friture q se démonte pour la ranger et
pour la placer dans le panier à friture q de manière à ce que le panier à
friture q puisse être rangé dans la friteuse.
4) Entreposez l’appareil avec le couvercle fermé. L’intérieur de la friteuse reste
ainsi propre et sans poussières.
FRBE 61
SFM 850 A5
Conseils
Cuisson de frites maison
REMARQUE
Il est possible de placer dans le panier à friture q env. 450 g de frites
fraîches jusqu'au repère MAX.
Les pommes de terres destinées à la friture doivent être parfaites et sans
germes.
Utilisez de préférence pour la friture des pommes de terres à chair farineuse
ou à chair ferme.
Une fois épluchées, les pommes de terres doivent être découpées en fonction
de la préparation souhaitée (en bâtonnets ou en rondelles).
Faites tremper les pommes de terre pendant une heure environ avant utilisa-
tion. Cette opération dissout une partie du sucre contribuant à la formation
de l’acrylamide.
Séchez soigneusement les frites.
Aliments congelés
Les aliments à frire congelés (entre -16 et -18 ° C) diminuent la température de
l’huile ou de la graisse, ce qui les empêche de cuire suffisamment et les fait ab-
sorber trop d’huile ou de graisse. Pour éviter cela, procédez comme suit:
Ne faites pas frire de trop grandes quantités à la fois. L’aliment à frire peut être
rempli au maximum jusqu’au repère Max à l’intérieur du panier à friture q.
Pour les frites surgelées, environ 450 g.
Réchauffez l’huile pendant 15 minutes au moins avant de verser les aliments
à frire.
Réglez le régulateur de température 5 sur la température de friture indiquée
sur l’emballage de l’aliment à frire ou dans le tableau accompagnant le
présent mode d’emploi.
Il est recommandé de décongeler à température ambiante les aliments
congelés avant de les mettre à frire. Enlevez le maximum d’eau et de glace
avant d’ajouter les aliments à frire dans la friteuse.
Ajoutez les aliments à frire lentement et doucement dans la friteuse car les
aliments congelés peuvent projeter brusquement et très rapidement des
gouttes d’huile ou de graisse brûlantes.
62 FRBE SFM 850 A5
Comment éliminer l’arrière-goût désagréable
Certains aliments tels que le poisson dégagent du liquide lors du processus de
friture. Ces liquides s’accumulent dans l’huile ou la graisse de friture et altèrent
l’odeur et le goût de l’huile ou de la friture qui est ensuite chauffée dans la même
graisse ou huile.
Procédez comme suit pour éliminer l’arrière-goût de l’huile ou de la graisse:
Faites chauffer l’huile ou la graisse à 150°C env. et mettez deux tranches de
pain ou quelques petites branches de persil dans le panier à friture q.
Abaissez le panier à friture q dans la graisse et fermez le couvercle.
Attendez que l’huile ou la graisse ne bouillonne plus et retirez le pain ou le
persil à l’aide d’une écumoire. L’huile ou la graisse a retrouvé un goût neutre.
Alimentation saine
Les nutritionnistes recommandent d’utiliser des huiles et des graisses végétales
aux acides gras insaturés (l’huile de lin par exemple). Malgré cela, ces huiles et
graisses perdent plus rapidement que d’autres leurs qualités et doivent être rem-
placées plus souvent. Suivez les règles suivantes:
changez régulièrement l’huile ou la graisse. Si vous utilisez la friteuse princi-
palement pour les frites et que vous filtrez l’huile ou la graisse après chaque
utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois.
Ne conservez pas l’huile ou la graisse pendant plus de six mois. Suivez les
instructions figurant sur l’emballage.
La durée d’utilisation de l’huile ou de la graisse est généralement plus courte
si vous préparez des fritures d’aliments contenant des protéines tels que la
viande ou le poisson.
Ne mélangez pas de l’huile fraîche avec de l’huile usagée.
Remplacez l’huile ou la graisse si elle forme de la mousse en chauffant, qu’elle
a un goût ou une odeur forte ou qu’elle prend une couleur foncée ou prend
la consistance d’un sirop.
FRBE 63
SFM 850 A5
Tableau des temps de friture
Le tableau donne des exemples d’aliments, de la température à laquelle ils
doivent être frits, et du temps de friture nécessaire.
Les valeurs indiquées sont uniquement données à titre indicatif. Les durées
peuvent varier selon son propre goût, la quantité et la nature des aliments.
Si les instructions figurant sur l’emballage de l’aliment à frire sont différentes de
celles indiquées dans ce tableau, suivez les instructions données sur l’emballage.
Aliments Quantité
(env.)
Température
(env.)
Temps
(env.)
Côtelette de porc
(fraîche, panée) 180g 150 °C 17min.
Blanc de poulet
(frais) 180g 150 °C 15min.
Pilons de poulet
(frais) 200g 150 °C 17min.
Pommes frites
(frais) 200g 170°C 8min.
Pommes frites
(congelées) 200g 170°C 9 min.
Crevettes
(congelées) 200g 130 °C 7 min.
Fromage de brebis
(frais, pané) 200g 150 °C 8min.
REMARQUE
De petites divergences de température peuvent apparaître au niveau des
indications de degrés.
Le panier à friture q doit être au grand maximum rempli d'aliments à frire
jusqu'au repère Max. marqué à l'intérieur.
64 FRBE SFM 850 A5
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES
L'appareil ne
fonctionne pas.
ou
La lampe témoin
Power 7 ne s'allume pas.
L'appareil n'est pas branché
sur une prise de courant. Branchez l'appareil sur une prise
secteur.
L'appareil est endommagé. Adressez-vous au service après-
vente.
L‘appareil est éteint. Mettez en marche l‘appareil avec
l‘interrupteur Marche/ Arrêt 8.
La lampe témoin
Ready 6 ne s'allume pas.
La température de l'huile/de
la graisse réglée n'est pas
encore atteinte.
Patientez quelques minutes
jusqu'à ce que la température
souhaitée soit atteinte.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si
vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Annexe
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2012/19/EU.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage locaux.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abré-
viations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
FRBE 65
SFM 850 A5
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des-
cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
66 FRBE SFM 850 A5
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 352648_2010.
FRBE 67
SFM 850 A5
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des-
cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
68 FRBE SFM 850 A5
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa-
tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions pré-
vues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa-
tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique-
tage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven-
due qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
FRBE 69
SFM 850 A5
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 352648_2010.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 352648_2010
70 FRBE SFM 850 A5
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 71
SFM 850 A5
Inhoud
Inleiding .....................................................72
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................72
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...................73
Apparaatbeschrijving/accessoires ...............................73
Technische gegevens ..........................................74
Veiligheidsvoorschriften ........................................74
Vóór het eerste gebruik ........................................77
Acrylamide-arme bereiding .....................................77
Frituren .....................................................78
Voorbereidingen ........................................................78
Levensmiddelen frituren ...................................................80
Vast frituurvet ...........................................................82
Na het frituren ................................................82
Frituurvet verversen ...........................................83
Reiniging en onderhoud ........................................84
Opbergen ...................................................86
Tips .........................................................87
Zelf patates frites maken ..................................................87
Diepvriesproducten ......................................................87
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken .....................................88
Gezonde voeding ....................................................... 88
Tabel Frituurtijden .............................................89
Problemen oplossen ...........................................90
Bijlage ......................................................90
Afvoeren .............................................................. 90
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ....................................91
Service ................................................................92
Importeur .............................................................. 92
72 NLBE SFM 850 A5
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
WAARSCHUWING!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het frituren van levensmiddelen in het
privéhuishouden. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik…
in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere bedrijfsruimtes,
door klanten in hotels, motels en andere verblijfsruimtes,
in B&B’s (bed and breakfast).
OPMERKING
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties,
niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane vervangings-
onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NLBE 73
SFM 850 A5
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Mini-friteuse
Frituurmand
Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Apparaatbeschrijving/accessoires
1 Permanent metalen filter
2 Frituurreservoir
3 Handgreep
4 Kabelspoel
5 Temperatuurregelaar
6 Indicatielampje Ready
7 Indicatielampje Power
8 Aan-/uitknop (O/I)
9 Ontgrendelknop van het deksel
0 Handgreep
q Frituurmand
74 NLBE SFM 850 A5
Technische gegevens
Netspanning 230 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen 850 W
Capaciteit olie ca. 1,2 liter tot de markering MAX.
Capaciteit vast vet ca. 1 kg
Alle delen van het apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet
beklemd raakt of anderszins beschadigd kan raken.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een net-
spanning van 230 V ∼, 50/60 Hz.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
Dompel het apparaat met het snoer nooit onder in
water en reinig het ook niet onder stromend water.
NLBE 75
SFM 850 A5
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van
0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar, mits zij onder toezicht staan. Dit apparaat
mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het
niet verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig
personeel nakijken en eventueel repareren.
Tijdens het frituren komt hete damp vrij, met name als u het
deksel opent. Neem een veilige afstand tot de damp in
acht.
Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn voordat
uolie of vloeibaar vet in de friteuse doet. Hete olie en heet
vet kunnen anders spatten.
Droog alle levensmiddelen zorgvuldig af, voordat u die in
de friteuse doet. Hete olie en heet vet kunnen anders spatten.
Ga vooral voorzichtig om met bevroren levensmiddelen.
Verwijder alle stukken ijs. Hoe meer ijs zich nog op de
levensmiddelen bevindt, des te erger spat de hete olie of
het hete vet.
76 NLBE SFM 850 A5
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Delen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet
worden. Raak deze niet aan om brandwonden te vermijden.
Het apparaat dient met behulp van de handgrepen te
worden geplaatst op een stabiele ondergrond om morsen
van de hete vloeistof te voorkomen.
Voorkom dat er olie- of vetspatten op de vloer komen.
Es bestaat gevaar voor uitglijden!
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Gebruik geen externe timer of een apart afstandsbedie-
ningssysteem om het apparaat aan te sturen.
Smelt nooit blokken vet in de friteuse. Door de hoge tempe-
ratuur die ontstaat, zolang het vet het verwarmingselement
nog niet bedekt, kan het verwarmingselement worden be-
schadigd of kan er brand ontstaan! Smelt het vet eerst in
een pot o.i.d.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.
Let op! Heet oppervlak!
Gebruik nooit water om de friteuse te blussen!
Oud, resp. vervuild vet of oude vervuilde olie kan bij over-
verhitting vanzelf ontbranden. Ververs olie of vet op tijd. In
het geval van brand de netstekker uit het stopcontact halen
en brandend vet of olie afsluiten van lucht met een deksel.
NLBE 77
SFM 850 A5
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Vul het frituurreservoir nooit met meer vet dan tot de marke-
ring MAX en nooit met minder vet dan tot de markering
MIN. Controleer steeds als u de friteuse inschakelt of er
zich genoeg vet of olie in bevindt.
Zet het apparaat nooit aan als er zich geen olie of vloeibaar
vet in bevindt. Anders kan het apparaat oververhit raken.
De friteuse is uitsluitend geschikt voor het frituren van
levensmiddelen. Zij is niet ontwikkeld voor het koken van
vloeistoffen.
OPMERKING
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen
tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich
zowel voor 50 als voor 60 Hz aan.
Vóór het eerste gebruik
Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke onder-
delen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk „Reiniging en
onderhoud“).
Acrylamide-arme bereiding
Acrylamide is een mogelijk kankerverwekkende stof, die bij het frituren van zet-
meelhoudende levensmiddelen versneld wordt gevormd door een reactie met
aminozuren. Bij temperaturen van meer dan 175°C neemt de vorming van
acrylamide abrupt toe.
Frituur daarom zetmeelhoudende levensmiddelen, zoals patat frites, indien
mogelijk bij een temperatuur die niet hoger is dan 170˚C. Het gefrituurde voed-
sel dient slechts goudgeel te worden in plaats van donker of bruin. Alleen op die
manier wordt het voedsel acrylamide-arm bereid.
78 NLBE SFM 850 A5
Frituren
Voor gebruik in deze friteuse adviseren wij frituurolie of vloeibaar frituurvet.
U kunt ook vast frituurvet gebruiken. Lees in dat geval eerst het hoofdstuk „Vast
frituurvet“.
Voorbereidingen
1) Zet het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel en hittebestendig
oppervlak.
OPMERKING
Als u de friteuse onder de afzuigkap op de kookplaat wilt zetten, controleer
dan eerst of de kookplaat is uitgeschakeld.
2) Rol het snoer helemaal van de kabelspoel 4 af.
3) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 9. Het deksel springt open.
4) Neem de frituurmand q uit het apparaat en bevestig de handgreep 0 aan
de frituurmand:
Druk de staven van de handgreep 0 wat samen, zodat de houder-
pennen aan de binnenkant in de ogen van de frituurmand q kunnen
worden geschoven:
NLBE 79
SFM 850 A5
Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep 0 los, zodat de
houderpennen door de gaten steken:
Trek de handgreep 0 naar achteren, zodat die vastklikt:
De handgreep 0 zit nu vast aan de frituurmand q.
OPMERKING
Gebruik uitsluitend olie of vet waarvan nadrukkelijk wordt aangegeven dat
het niet schuimt en geschikt is om mee te frituren. Deze informatie staat op
de verpakking of het etiket.
Meng nooit verschillende soorten vet en olie! De friteuse kan door schuim-
vorming overlopen.
5) Vul het droge en lege frituurreservoir 2 met olie, vloeibaar of gesmolten vet
(ca. 1,2 l olie of ca. 1 kg vast vet).
80 NLBE SFM 850 A5
OPMERKING
Vul het frituurreservoir 2 nooit met meer vet of olie dan tot de markering
MAX en nooit met minder dan tot aan de MIN-markering .
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Het snoer mag niet in aanraking komen met hete onderdelen van de friteuse.
Gevaar voor een elektrische schok!
6) Plaats de frituurmand q weer in de friteuse.
7) Sluit het deksel totdat het vastklikt.
Levensmiddelen frituren
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de friteuse nooit zonder olie/vet!
1) Steek de stekker in een stopcontact.
2) Zet de aan-/uitknop 8 op de stand “I”. Het indicatielampje Power 7 gaat
branden.
3) Draai de temperatuurregelaar 5 op de gewenste temperatuur. De olie of het
vet wordt op de gewenste temperatuur verhit. Als de ingestelde temperatuur
bereikt is, gaat het indicatielampje Ready 6 branden.
OPMERKING
Het verdient aanbeveling het apparaat minstens 10 15 minuten heet te
laten worden voordat u begint te frituren.
NLBE 81
SFM 850 A5
OPMERKING
De juiste temperatuur voor het frituren staat op de verpakking van de te
frituren levensmiddelen of in het hoofdstuk "Tabel frituurtijden" in deze
gebruiksaanwijzing. Een grove oriëntatie, welke levensmiddelen op welke
temperatuur moeten worden gefrituurd, krijgt u door de afbeeldingen op de
voorzijde van de friteuse:
Symbool Levensmiddel Temperatuur
Garnalen 130 °C
Kip 150 °C
Patates frites
(vers) 170 °C
Vis 190 °C
De genoemde waarden zijn slechts oriëntatiehulpmiddelen. De temperatuur
kan variëren naar gelang kwaliteit en persoonlijke smaak!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Het deksel en de friteuse zijn tijdens het frituren zeer heet. Pak daarom tij-
dens het gebruik uitsluitend de handgrepen 3 vast! Verbrandingsgevaar!
Het is raadzaam om ovenwanten te dragen.
4) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 9.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Wees voorzichtig bij het vullen van de frituurmand q! Deze is erg heet!
5) Neem de frituurmand q uit de friteuse. Doe de te frituren levensmiddelen in
de frituurmand. De frituurmand q mag daarbij maximaal zover worden ge-
vuld dat de te frituren levensmiddelen helemaal onder het vet staan wanneer
ude frituurmand q in de friteuse plaatst. Overschrijd daarbij niet de MAX-
markering op de frituurmand q.
6) Laat de frituurmand q voorzichtig zakken in de hete olie of het hete vet.
7) Sluit het deksel van het apparaat.
82 NLBE SFM 850 A5
OPMERKING
Door het kijkvenster in het deksel van het apparaat kunt u het frituren obser-
veren.
Vast frituurvet
Om te voorkomen, dat het vet spat en het apparaat te heet wordt, neemt u de
volgende voorzorgsmaatregelen, als u vast frituurvet gebruikt:
Als u vers vet gebruikt, smelt u de brokken vet eerst langzaam op een matig
vuur in een gewone pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse.
Steek pas daarna de stekker in het stopcontact en schakel de friteuse in.
Na gebruik bewaart u de friteuse met het vet dat weer is gestold op kamer-
temperatuur.
Als het vet te koud wordt, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Om dat
te voorkomen kunt u met een houten of plastic staaf een paar gaten in het
gestolde vet prikken. Let erop dat de coating van het frituurreservoir 2 niet
beschadigd raakt!
Om het vet te smelten, steekt u de stekker van het apparaat in het stopcontact,
zet u de aan-/uitknop 8 op de stand “I” en draait u de temperatuurregelaar 5
naar 130 °C. Het indicatielampje Power 7 gaat branden.
Wacht totdat al het vet gesmolten is. Het indicatielampje Ready 6 kan daar-
bij steeds weer oplichten en uitgaan. Stel pas de gewenste frituurtemperatuur
in, als het hele vet is gesmolten.
Na het frituren
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Pak de frituurmand q nooit vast na het frituren. Deze is erg heet! Til de
frituurmand q uitsluitend aan de handgreep 0 uit de friteuse op!
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 9 zodat het deksel openspringt
als de te frituren levensmiddelen klaar zijn.
2) Til de frituurmand q op en hang de mand aan de rand van de friteuse, zodat
het overtollige vet van de gefrituurde levensmiddelen kan druipen.
3) Draai de temperatuurregelaar 5 naar Min.
4) Zet de aan-/uitknop 8 op de stand “O” om het apparaat uit te schakelen.
5) Haal de stekker uit het stopcontact.
6) Til de frituurmand q voorzichtig uit de friteuse als het frituurvet van de levens-
middelen is gedropen.
NLBE 83
SFM 850 A5
7) Leeg de gefrituurde levensmiddelen op een schaal of in een vergiet (met vocht-
absorberend keukenpapier!).
Als u de friteuse niet regelmatig gebruikt, wordt aanbevolen de olie na het afkoelen
in goed gesloten flessen of andere frituurreservoirs op te slaan, bij voorkeur in de
koelkast of op een andere koele plaats. Vul de flessen via een fijne zeef om
voedselresten uit de olie op te vangen.
Frituurvet verversen
Ververs olie pas als die volledig is afgekoeld. Vast vet moet nog net vloeibaar
zijn, zodat het nog gegoten kan worden.
1) Druk op de ontgrendelknop van het deksel 9 en neem het deksel van de
friteuse (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
2) Til de frituurmand q uit de friteuse.
3) Grijp het apparaat aan de grepen 3 aan de zijkant vast en giet de olie of het
vet via het gootje ( ) in de linkerachterhoek in geschikte reservoirs, zoals
flessen. Hiervoor kunt u het beste een trechter gebruiken.
OPMERKING
In iedere gemeente of stad is het afvoeren van spijsoliën of -vetten anders
geregeld. Het is veelal niet toegestaan om dergelijke oliën of vetten met het
normale huisvuil af te voeren. Vraag a.u.b. inlichtingen aan bij uw gemeente-
reiniging over afvoermogelijkheden.
4) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in
het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
5) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk
„Frituren“.
84 NLBE SFM 850 A5
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
Het apparaat mag in geen geval worden ondergedompeld in vloei-
stoffen! Hierdoor kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok
en het apparaat kan beschadigd raken.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik voor het schoonmaken van de onderdelen geen bijtende of schu-
rende schoonmaakmiddelen of -materialen als schuurmiddel of staalwol.
Deze kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen!
Neem de friteuse uit elkaar om de onderdelen gemakkelijker te kunnen
schoonmaken:
1) Maak de afdekking op het permanente metalen filter 1 open en neem het
filter uit het deksel:
2) Open het deksel van het apparaat. Druk met een staafje of iets dergelijks
in de gaten in de scharnieren aan de achterkant van het apparaat en trek
tegelijkertijd het deksel omhoog uit de scharnierhouders:
NLBE 85
SFM 850 A5
3) Til de frituurmand q uit de friteuse.
U kunt de frituurmand q reinigen in de vaatwasser. Hij is vaatwas-
serbestendig. Verwijder echter wel de handgreep 0.
OPMERKING
Vóór het eerste gebruik moet de frituurmand q handmatig worden afge-
wassen. Voordat de frituurmand q in de vaatwasser mag worden gewassen,
moet hij eerst in olie zijn ondergedompeld.
Droog de frituurmand q goed af alvorens deze opnieuw te gebruiken.
Laat het vet of de olie afkoelen en schud het vet vervolgens uit het frituurre-
servoir 2 (zie het hoofdstuk “Frituurvet verversen”).
Reinig de handgreep 0 en het permanente metalen filter 1 in warm water
met wat mild afwasmiddel. Spoel alle delen af met schoon water.
Reinig de behuizing en het frituurreservoir 2 met een vochtige doek. Doe
zo nodig wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg het apparaat daarna
grondig af met een alleen met water bevochtigde doek, zodat er geen resten
van afwasmiddel in het frituurreservoir 2 achterblijven. Droog de behuizing
en het frituurreservoir 2 goed af.
Reinig het deksel van het apparaat in warm water met een mild afwasmiddel.
Spoel dit dan af met schoon water. Droog het deksel van het apparaat af en
zet het overeind op de kant, zodat water dat nog is achtergebleven in het
binnenste van het deksel eruit kan lopen. Let erop, dat het deksel vóór een
nieuw gebruik volledig droog moet zijn!
Reinig het permanente metalen filter 1 in warm water met een mild afwas-
middel en spoel het met schoon water af.
86 NLBE SFM 850 A5
4) Droog alle delen eerst goed af, alvorens het apparaat weer in elkaar te zetten.
5) Leg het permanente metalen filter 1 terug in de holle ruimte in het deksel van
het apparaat en sluit de afdekking boven het permanente metalen filter 1.
6) Plaats het deksel zodanig terug op het apparaat, dat de scharnieren in de
scharnierhouders aan de achterkant van het apparaat grijpen en vastzitten.
OPMERKING
Alle andere onderhoudswerken moeten door een erkend vakman of door
onze klantendienst worden uitgevoerd.
Opbergen
1) Til het apparaat op en draag het aan de handgrepen 3 op de zijkanten van
de behuizing.
2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 4 aan de achterkant van het apparaat.
Steek een van de pennen van de stekker in een van de gaten van de kabel-
spoel 4 om de stekker vast te zetten:
3) Om de friteuse op te bergen, kunt u de handgreep 0 van de frituurmand q
eraf halen en zo in de frituurmand q leggen, dat de frituurmand q in de
friteuse past.
4) Bewaar het apparaat met gesloten deksel. Zo blijft de friteuse aan de binnen-
kant schoon en vrij van stof.
NLBE 87
SFM 850 A5
Tips
Zelf patates frites maken
OPMERKING
In de frituurmand q is tot aan de MAX-markering voldoende ruimte voor
ongeveer 450 g verse patat.
Aardappels die voor patates frites bestemd zijn, dienen onbeschadigd te
zijn en mogen nog niet ontkiemd zijn.
Gebruik voor het frituren „niet-kruimige” aardappelen of „vastkokers”.
Verdeel de aardappels na het schillen afhankelijk van de gewenste bereiding
in stukken (in repen of schijfjes).
Leg de aardappels ongeveer eerst een uur in water. Daardoor lost een deel
van de suiker, één van de stoffen waaruit acrylamide wordt gevormd, op.
Laat de aardappels zorgvuldig drogen.
Diepvriesproducten
Diepvriesproducten (-16 bis -18 °C) koelen de olie of het vet aanzienlijk af,
schroeien daardoor niet snel genoeg dicht en nemen om die reden mogelij-
kerwijs te veel olie of vet op. Ga als volgt te werk om dat te vermijden:
Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. De frituurmand q mag maximaal tot
aan de max-markering binnenin met te frituren levensmiddelen gevuld zijn.
Bij diepvriespatat is dat ongeveer 450 g.
Verhit de olie minstens 15 minuten voordat u het product in de friteuse doet.
Zet de temperatuurregelaar 5 op de stand die in deze handleiding of op
de verpakking van het product wordt aangegeven.
Laat het diepvriesproduct bij voorkeur voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Verwijder zo veel ijs en water als maar mogelijk is, voordat u het
product in de friteuse doet.
Doe het product langzaam en voorzichtig in de friteuse, omdat diepvriespro-
ducten ervoor zorgen dat de hete olie of het hete vet abrupt en heftig kan
gaan bruisen.
88 NLBE SFM 850 A5
Hoe u afkomt van ongewenste bijsmaken
Sommige levensmiddelen, vooral vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit vocht
blijft achter in de frituurolie of het frituurvet en kan dan van invloed zijn op de
geur en de smaak van later in dezelfde olie of hetzelfde vet bereid voedsel.
Ga als volgt te werk om de olie of het vet weer smaakloos en neutraal te maken:
Verhit de olie of het vet tot ca. 150 °C en doe twee dunne schijven brood
of een paar kleine takjes peterselie in de frituurmand q.
Laat de frituurmand q zakken in het hete vet en sluit het deksel.
Wacht tot het vet of de olie niet meer bruist en neem dan het brood of de
peterselie met een schuimspaan uit de friteuse. De olie of het vet heeft nu
weer een neutrale smaak.
Gezonde voeding
Voedingsdeskundigen raden het gebruik van plantaardige oliën en vetten aan,
die onverzadigde vetzuren (bijv. linolzuren) bevatten. Deze oliën en vetten ver-
liezen hun positieve eigenschappen echter sneller dan andere soorten en moeten
daarom vaker worden ververst. Houdt u zich aan de volgende vuistregels:
Ververs olie of vet regelmatig. Als u met de friteuse hoofdzakelijk patates
frites bereidt en de olie of het vet iedere keer na gebruik zeeft, kunt u de olie
of het vet 10 tot 12 keer gebruiken.
Gebruik de olie of het vet echter niet langer dan zes maanden. Neem ook
steeds de aanwijzingen op de verpakking in acht.
Over het algemeen kunt u olie of vet minder lang gebruiken als u voorname-
lijk proteïnehoudende levensmiddelen zoals vlees en vis frituurt.
Meng geen verse olie met gebruikte olie.
Ververs de olie of het vet als het bij het verhitten begint te schuimen, een
scherpe smaak of geur ontwikkelt of als de olie of het vet donker en/of
stroopachtig wordt.
NLBE 89
SFM 850 A5
Tabel Frituurtijden
De tabel vermeldt voorbeelden van welke levensmiddelen op welke temperatuur
moeten worden gefrituurd en hoeveel frituurtijd daarvoor nodig is.
De aangegeven waarden zijn slechts bedoeld als richtwaarden. Al naar gelang
uw persoonlijke smaak en de hoeveelheid en kwaliteit van de levensmiddelen
kunnen de tijden variëren.
Volg, als de aanwijzingen op de verpakking van een product hiervan afwijken,
de aanwijzingen op de verpakking.
Levensmiddel Hoeveel-
heid (ca.)
Temperatuur
(ca.)
Tijd
(ca.)
Varkenskotelet
(vers, gepaneerd) 180 g 150 °C 17 min.
Kipfilet
(vers) 180 g 150 °C 15 min.
Kipdrumsticks
(vers) 200 g 150 °C 17 min.
Patates frites
(vers) 200 g 170 °C 8 min.
Patates frites
(diepvries) 200 g 170 °C 9 min.
Garnalen
(diepvries) 200 g 130 °C 7 min.
Schapenkaas
(diepvries, gepaneerd) 200 g 150 °C 8 min.
OPMERKING
Bij de opgegeven graden kan er sprake zijn van minieme temperatuurver-
schillen.
De frituurmand q mag daarbij hooguit tot aan de max-markering die er
in aangebracht is, met te frituren levensmiddelen zijn gevuld.
90 NLBE SFM 850 A5
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN
Het apparaat werkt
niet.
of
Het indicatielampje
Power 7 brandt niet.
Het apparaat is niet verbonden
met een stopcontact. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de klanten-
service.
Het apparaat staat uit. Zet het apparaat aan met de
aan-/uitknop 8.
Het indicatielampje
Ready 6 brandt niet. De ingestelde temperatuur van de
olie/het vet is nog niet bereikt. Wacht een paar minuten totdat de
gewenste temperatuur is bereikt
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen
niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
Bijlage
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli-
jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
NLBE 91
SFM 850 A5
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezi-
ge schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening ge-
bracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in
de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge-
bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
92 NLBE SFM 850 A5
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product-
video‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 352648_2010 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 352648_2010
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
CZ 93
SFM 850 A5
Obsah
Úvod ........................................................94
Použití vsouladu surčením .....................................94
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .........................95
Popis přístroje/příslušenství ....................................95
Technické údaje ...............................................96
Bezpečnostní pokyny ..........................................96
Před prvním použitím ..........................................99
Příprava jídel bez akrylamidů ...................................99
Fritování .....................................................99
Přípravy ............................................................... 99
Fritování potravin .......................................................102
Ztužený fritovací tuk .....................................................103
Po fritování .................................................104
Výměna fritovacího tuku ......................................104
Čištění a údržba .............................................105
Skladování .................................................107
Tipy ........................................................107
Vlastnoručně připravované hranolky ........................................107
Hlubokozmrazené potraviny ..............................................108
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí ........................................108
Zdravá výživa .........................................................108
Tabulka fritovacích dob .......................................109
Odstranění závad ............................................110
Příloha .....................................................110
Likvidace .............................................................110
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..............................111
Servis ................................................................112
Dovozce ..............................................................112
94 CZ SFM 850 A5
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.
Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Tento přístroj je určen výhradně pro fritování potravin vdomácnostech.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely.
Používejte přístroj pouze v suchých vnitřních prostorách.
Tento přístroj není určen pro použití...
v kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších
komerčních oblastech,
prostřednictvím zákazníků v hotelech, motelech a dalších obytných
zařízeních,
v penzionech se snídaní.
UPOZORNĚNÍ
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vroz-
poru surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vylouče-
ny. Riziko nese výhradně sám uživatel.
CZ 95
SFM 850 A5
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
minifritéza
fritovací koš a rukojeť
návod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné nálepky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení
nebo dopravou se obraťte na servisní linku (viz kapitola Servis).
Popis přístroje/příslušenství
1 permanentní kovový filtr
2 fritovací nádoba
3 úchyty
4 navíjení kabelu
5 regulátor teploty
6 kontrolka Ready
7 kontrolka Power
8 zapínač/vypínač (O/I)
9 odblokovací tlačítko víka
0 rukojeť
q fritovací koš
96 CZ SFM 850 A5
Technické údaje
Síťové napětí 230 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon 850 W
Kapacita oleje cca 1,2 litru až po značku MAX
Kapacita ztuženého tuku cca 1 kg
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do
styku s potravinami, jsou bezpečné pro potra-
viny.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Přístroj zapojte do zásuvky se síťovým napětím 230 V ∼,
50/60Hz.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Přístroj se síťovým vedením nikdy neponořujte do vody
a neomývejte jej ani pod tekoucí vodou.
CZ 97
SFM 850 A5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Tento přístroj nesmí používat děti ve věku od0 do 8let.
Tento přístroj mohou používat děti od 8let, pokud jsou pod stá-
lým dohledem. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo zna-
lostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojo-
vacímu kabelu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
Zajistěte stabilní polohu přístroje.
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej již
uvádět do provozu. Přístroj nechte přezkoušet a případně
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Během fritování se zejména při otevření víka uvolňuje horká
pára. Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost.
Dříve, než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk se ujistěte,
zda jsou všechny díly naprosto suché. Vopačném případě
horký olej nebo tuk stříká.
Osušte pečlivě také všechny potraviny, než je vložíte do
fritézy. Vopačném případě horký olej nebo tuk stříká.
Opatrně zacházejte zejména se zmrazenými potravinami.
Odstraňte všechny kousky ledu. Čím více ledu ulpí na potra-
vinách, tím více horký olej nebo horký tuk stříká.
Některé části přístroje se při jeho používání zahřívají na
vysokou teplotu. K zabránění popálení se jich nedotýkejte.
Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní polo-
hy, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
Zabraňte rozstřikům oleje nebo tuku na podlahu.
Hrozí nebezpečí uklouznutí!
98 CZ SFM 850 A5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Nikdy ve fritéze nerozpouštějte kusy ztuženého tuku. Pokud
tuk nepokrývá topný prvek, může dojít v důsledku vysoké
teploty k jeho poškození nebo vzniku požáru! Rozpusťte tuk
ještě předtím vhrnci nebo pod. nádobě.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti horkých povrchů.
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
Nikdy nepoužívejte vodu k hašení fritézy!
Starý resp. znečištěný tuk nebo olej se může při přehřátí
samovolně vznítit. Vyměňte olej nebo tuk včas. Vpřípadě
požáru vytáhněte síťovou zástrčku a hořící tuk nebo olej
zaduste dekou.
POZOR! POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
Do fritovací nádoby nedávejte nikdy více tuku než po
značku MAX a nikdy méně tuku než po značku MIN. Při
každém zapnutí přístroje dbejte na to, aby byl ve fritéze
dostatek tuku nebo oleje.
Pokud se vpřístroji nenachází žádný olej nebo tekutý tuk,
nikdy přístroj nezapínejte. Jinak může dojít kpřehřátí
přístroje.
Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin. Není určena
pro uvádění tekutin do varu.
CZ 99
SFM 850 A5
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
Před prvním použitím
Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě je
osušte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Příprava jídel bez akrylamidů
Akrylamid je potenciálně karcinogenní látka, která se ve zvýšené míře tvoří při
fritování potravin sobsahem škrobů v důsledku reakcí saminokyselinami.
Při teplotách vyšších než 175°C se prudce zvyšuje tvorba akrylamidu.
Proto potraviny, které obsahují škrob (např. hranolky) nefritujte pokud možno při
teplotách nad 170 ˚C. Fritované potraviny by měly dosáhnout zlatavé, nikoliv
tmavé nebo hnědé barvy. Pouze takto budete potraviny připravovat bez akryla-
midů.
Fritování
Pro použití vtéto fritéze doporučujeme fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
Můžete používat také ztužený fritovací tuk. Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu
„Ztužený fritovací tuk“.
Přípravy
1) Přístroj postavte na vodorovnou, rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li fritézu umístit pod digestoř na sporák, dbejte na to, aby byl sporák
vypnutý.
2) Odviňte síťový kabel kompletně z úložného prostoru pro navinutí kabelu 4.
3) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 9. Víko se otevře.
4) Vyjměte fritovací kq a připevněte rukojeť 0:
100 CZ SFM 850 A5
Přitlačte tyče rukojeti 0 mírně k sobě navzájem, aby bylo možné
zasunout přidržovací kolíky zevnitř do ok na fritovacím koši q:
Poté pusťte ksobě stlačené tyče rukojeti 0 tak, aby přidržovací kolíky
procházely oky:
CZ 101
SFM 850 A5
Zatáhněte rukojeť 0 dozadu, aby zaskočila:
Rukojeť 0 nyní pevně dosedá na fritovací kq.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze oleje nebo tuky, které jsou výslovně označeny jako
„nepěnivé” a jsou vhodné pro fritování. Tuto informaci naleznete na obalu
nebo na etiketě.
Nikdy vzájemně nemíchejte různé druhy tuků nebo olejů! Mohly by
z fritézy přetékat.
5) Do suché a prázdné fritovací nádoby 2 nalijte olej, tekutý nebo rozpuštěný
tuk (cca 1,2l oleje nebo cca 1kg ztuženého tuku).
UPOZORNĚNÍ
Do fritovací nádoby 2 nedávejte nikdy více tuku nebo oleje než po značku
MAX a nikdy méně než po značku MIN.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Síťový kabel nesmí přijít do styku shorkými částmi fritézy. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
6) Fritovací koš q opět vložte do nádoby.
7) Zavřete víko tak, aby zaskočilo.
102 CZ SFM 850 A5
Fritování potravin
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Neprovozujte fritézu nikdy bez oleje/tuku!
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
2) Nastavte zapínač/vypínač 8 do polohy „I“. Rozsvítí se kontrolka Power 7.
3) Regulátor teploty 5 nastavte na požadovanou teplotu. Olej nebo tuk se za-
hřeje na požadovanou teplotu. Při dosažení nastavené teploty se rozsvítí kont-
rolka Ready 6.
UPOZORNĚNÍ
Před fritováním doporučujeme, nechat přístroj minimálně po dobu
10 – 15 minut rozehřát.
UPOZORNĚNÍ
Správnou fritovací teplotu naleznete na balení potravin, určených kfritová-
ní, nebo vkapitole „Tabulka fritovacích dob“ vtomto návodu kobsluze. Pro
hrubou orientaci o teplotách fritování pro různé potraviny jsou na přední
straně fritézy zobrazeny symboly:
Symbol Potravina Teplota
Krevety 130°C
Kuře 150°C
Hranolky (čer-
stvé) 170°C
Ryba 190°C
Uvedené hodnoty slouží pouze jako orientační vodítko. Teplota se může lišit
vzávislosti na vlastnostech a osobní chuti!
CZ 103
SFM 850 A5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Víko a fritéza jsou během fritování velmi horké. Proto během fritování uchopte
pouze úchyty 3! Nebezpečí popálení! Používejte pokud možno kuchyňské
chňapky.
4) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 9.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Buďte opatrní při plnění fritovacího koše q! Je velmi horký!
5) Vyjměte fritovací koš q zfritézy. Vložte do koše potraviny, které chcete fritovat.
Fritovací kq se smí plnit maximálně tak, aby byly fritované potraviny při
ponoření fritovacího koše q kompletně pokryty tukem. K tomu nepřekročte
značku MAX na fritovacím koši q.
6) Ponořte fritovací kq opatrně do horkého oleje nebo tuku.
7) Zavřete víko přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Průzorem ve víku přístroje můžete sledovat průběh fritování.
Ztužený fritovací tuk
Pokud používáte ztužený fritovací tuk, učiňte následující bezpečnostní opatření,
abyste zabránili stříkání tuku a přehřátí přístroje:
Při použití čerstvého tuku nejprve pomalu rozpusťte kusy tuku při nízké teplotě
vběžném hrnci. Rozpuštěný tuk nalijte opatrně do fritézy. Teprve poté zastrčte
zástrčku do sítě a zapněte fritézu.
Po použití udržujte fritézu s opět ztuhlým tukem na pokojové teplotě.
Je-li tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění stříkat! Chcete-li se
tomu vyhnout, několikrát ztuhlý tuk propíchněte pomocí dřevěné nebo plasto
tyčky. Dbejte na to, aby se nepoškodil povrch fritovací nádoby 2!
Pro rozpuštění tuku zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky, nastavte
zapínač/vypínač 8 do polohy „I“ a otočte regulátor teploty 5 na 130˚C.
Rozsvítí se kontrolka Power 7.
Počkejte, dokud se nerozpustí všechen tuk. Kontrolka Ready 6 se při tom
může vždy znovu rozsvítit a zhasnout. Požadovanou fritovací teplotu nastavte
až po rozpuštění veškerého tuku.
104 CZ SFM 850 A5
Po fritování
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Po ukončení fritování se nikdy nedotýkejte fritovacího koše q. Tento je velmi
horký! Fritovací kq nadzvedněte zfritézy pouze za rukojeť 0!
1) Když jsou fritované potraviny hotové, stiskněte odblokovací tlačítko víka 9,
víko se otevře.
2) Nadzvedněte fritovací koš q a zavěste jej na okraj přístroje, aby mohl
odkapat přebytečný tuk.
3) Regulátor teploty 5 nastavte na Min.
4) K vypnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač 8 do polohy „O“.
5) Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
6) Po odkapání fritovaných potravin opatrně vyjměte fritovací kq zfritézy.
7) Fritované potraviny dejte do mísy nebo síta (vyložené savým kuchyňským
papírem!).
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme, uchovávat olej po vychladnutí
vdobře uzavřených lahvích nebo jiných fritovacích nádobách, nejlépe vledničce
nebo na jiném chladném místě. Olej nalévejte do lahví přes jemné síto, abyste
zněj odstranili částečky potravin.
Výměna fritovacího tuku
Olej vyměňujte až po jeho úplném vychladnutí. Ztužený tuk musí být ještě zčásti
tekutý, aby se dal vylít.
1) Stiskněte odblokovací tlačítko víka 9 a víko sejměte (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
2) Vyjměte fritovací kq.
3) Uchopte přístroj za postranní rukojeti 3 a vylijte olej nebo tuk přes vylévací
drážku v zadním levém rohu do vhodných nádob ( ), například do lahví.
Pro tyto účely použijte nejlépe trychtýř.
UPOZORNĚNÍ
Vkaždé obci nebo každém městě je likvidace stolních olejů a tuků regulo-
vána jinak. Často není dovoleno likvidovat tyto oleje nebo tuky spolu snor-
málním domovním odpadem. Omožnostech likvidace se informujte na svém
obecním nebo městském úřadě.
4) Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno vkapitole „Čištění
a údržba“.
5) Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je popsáno vkapitole „Fritování“.
CZ 105
SFM 850 A5
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
Vžádném případě se přístroj nesmí ponořit do kapalin! Došlo by tak
kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a přístroj by se
mohl poškodit.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Kčištění dílů nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky/materiály
jako jsou čisticí prášky či abrazivní emulze nebo ocelová vlna. Mohly by
poškodit povrch přístroje!
Pro snadné čištění rozeberte fritézu:
1) Otevřete víko přístroje nad permanentním kovovým filtrem 1 a vyjměte jej:
2) Otevřete víko přístroje. Tlačte tyčinkou nebo pod. předmětem do otvorů na
držácích závěsů na zadní straně přístroje a současně vytáhněte víko přístroje
ze závěsů směrem nahoru:
106 CZ SFM 850 A5
3) Vyjměte fritovací kq.
Fritovací kq můžete mýt v myčce na nádobí. Tento je vhodný
pro mytí v myčce nádobí. Za tím účelem však sejměte rukojeti 0.
UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím se musí fritovací kq omýt ručně. Než bude možné
fritovací koš q mýt v myčce nádobí, je třeba jej ponořit do oleje.
Před opětovným použitím důkladně fritovací kq osušte.
Jakmile se tuk/olej zchladí, vylijte ho z fritovací nádoby 2 (viz kapitola
Výměna fritovacího tuku“).
Rukojeť 0 a permanentní kovový filtr 1 umyjte v teplé vodě s jemným
mycím prostředkem. Poté dobře opláchněte všechny části čistou vodou.
Otřete plášť a fritovací nádobu 2 vlhkým hadříkem. Vpřípadě potřeby dejte
na hadřík jemný mycí prostředek. Poté důkladně vytřete fritovací nádobu 2
hadříkem navlhčeným pouze ve vodě, aby vnádobě neulpěly zbytky mycího
prostředku. Plášť a fritovací nádobu 2 dobře vysušte.
Víko přístroje omyjte vteplé vodě sjemným mycím prostředkem. Poté toto
dobře opláchněte čistou vodou. Víko přístroje dobře osušte a odstavte ho
svisle na bok tak, aby zvnitřku víka mohla vytéct zbývající voda. Dbejte na
to, aby bylo víko před opětovným použitím úplně suché!
Permanentní kovový filtr 1 omyjte v teplé vodě s trochou mycího prostředku
a opláchněte jej čistou vodou.
4) Před opětovným složením všechny díly dobře vytřete do sucha.
5) Vložte permanentní kovový filtr 1 opět do žlábku ve víku přístroje a zavřete
kryt nad permanentním kovovým filtrem 1.
CZ 107
SFM 850 A5
6) Víko přístroje opěr nastrčte na přístroj tak, aby závěsy zaskočily do držáků
závěsů na zadní straně přístroje a pevně dosedaly.
UPOZORNĚNÍ
Ostatní práce týkající se údržby musí provést autorizovaný odborný provo-
zovatel nebo zákaznická služba.
Skladování
1) Přístroj zvedejte nebo přenášejte pomocí bočních úchytů 3 na plášti.
2) Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu 4 v zadní části přístroje. K upevnění
síťové zástrčky zastrčte jeden z kolíků síťové zástrčky do jednoho z otvorů
navíjení kabelu 4:
3) Rukojeť 0 fritovacího koše q lze za účelem skladování opět odmontovat a
položit do fritovacího koše q tak, aby bylo možné fritovací koš q postavit do
fritézy.
4) Přístroj uskladněte suzavřeným víkem. Vnitřek fritézy tak zůstane čistý a bez
prachu.
Tipy
Vlastnoručně připravované hranolky
UPOZORNĚNÍ
Do fritovacího koše q lze naplnit cca 450 g čerstvých hranolků po značku
MAX.
Brambory, které jsou určeny kfritování, by měly být kvalitní a nenaklíčené.
Pro fritování by se měly použít „moučnaté“ nebo „převážně i po uvaření
tvrdé“ odrůdy brambor.
Po oloupání nakrájejte brambory podle požadovaného způsobu přípravy
(hranolky nebo plátky).
108 CZ SFM 850 A5
Před dalším použitím nechte brambory cca 1hodinu namočené ve vodě. Tím
se uvolní část cukru, což je jeden zvýchozích produktů pro tvorbu akrylamidu.
Nechte brambory zcela oschnout.
Hlubokozmrazené potraviny
Hlubokozmrazené potraviny určené kfritování (-16 až -18°C) značně ochladí
olej nebo tuk, čímž zpomalí fritování a mohou na sebe vázat příliš mnoho oleje
nebo tuku. Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně:
Nesmažte větší množství najednou. Vnitřek fritovacího koše q lze naplnit
potravinami, které chcete fritovat, maximálně po značku Max. U mražených
hranolků je to přibližně 450 g.
Než vložíte potraviny, určené kfritování, nechte zahřát olej minimálně 15minut.
Regulátor teploty 5 nastavte na teplotu uvedenou v tomto návodu k obsluze
nebo na obalu potraviny určené k fritování.
Hlubokozmrazené potraviny před fritováním nechte mírně roztát při pokojové
teplotě. Odstraňte tolik ledu a vody, kolik je možné, než potraviny určené
kfritování vložíte do fritézy.
Potraviny určené kfritování vkládejte do fritézy pokud možno pomalu a opatrně,
neboť hlubokozmrazené potraviny mohou způsobit náhlé a prudké vystříknutí
oleje nebo tuku.
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí
Některé potraviny, zejména ryby, pouštějí při fr itování tekutinu. Tyto tekutiny se
shromažďují ve fritovacím oleji nebo tuku a mohou negativně ovlivnit vůni a chuť
potravin, které se později fritují ve stejném oleji nebo tuku.
Postupujte následovně, abyste si uchovali chuťově neutrální olej nebo tuk:
Zahřejte olej nebo tuk na cca 150°C a vložte do fritovacího koše q dva
tenké plátky chleba nebo několik malých snítek petržele.
Ponořte fritovací kq do tuku a zavřete víko.
Počkejte, až olej nebo tuk přestane prskat a chleba nebo petržel odstraňte
pomocí děrované sběračky. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
Zdravá výživa
Odborníci na výživu doporučují používání rostlinných olejů a tuků, které obsahují
nenasycené mastné kyseliny (např. kyselinu linolovou). Tyto oleje a tuky však
ztrácejí své pozitivní vlastnosti rychleji než ostatní druhy, a proto se musí častěji
vyměňovat. Řiďte se podle těchto doporučení:
Olej nebo tuk vyměňujte pravidelně. Pokud ve fritéze připravujete převážně
hranolky a olej nebo tuk procezujete po každém použití, můžete jej použít
10 až 12krát.
Olej nebo tuk však nepoužívejte déle než šest měsíců. Vždy dodržujte také
pokyny na obalu.
CZ 109
SFM 850 A5
Obecně se zkracuje doba používání oleje nebo tuku, pokud fritujete převážně
potraviny bohaté na proteiny, jako je maso nebo ryby.
Čerstvý olej nemíchejte spoužitým.
Olej nebo tuk vyměňte, když při zahřátí pění, vytváří ostrou chuť nebo proni-
kavý zápach, ztmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci.
Tabulka fritovacích dob
Vtabulce jsou uvedeny příklady, které potraviny se mohou fritovat za jaké
teploty a jaká fritovací doba je ktomu potřebná.
Uvedené hodnoty však představují pouze orientační vodítko. Vzávislosti na
osobní chuti, množství a vlastnostech potravin se doby mohou lišit.
Pokud se údaje na obalu potraviny určené kfritování odchylují od údajů vtéto
tabulce, řiďte se údaji uvedenými na obalu.
Potraviny Množství
(cca)
Teplota
(cca)
Čas
(cca)
Vepřová kotleta
(čerstvá, obalovaná) 180 g 150 °C 17min
Kuřecí prsní filet
(čerstvý) 180 g 150 °C 15 min
Kuřecí spodní stehno
(čerstvé) 200 g 150 °C 17min
Hranolky
(čerstvé) 200 g 170 °C 8 min
Hranolky
(mražené) 200 g 170 °C 9min
Krevety
(mražené) 200 g 130 °C 7min
Ovčí sýr
(mražený, obalovaný) 200 g 150 °C 8 min
UPOZORNĚNÍ
Uúdajů týkajících se stupňů může dojít knepatrným teplotním odchylkám.
Fritovací kq se smí uvnitř naplnit potravinami, které chcete fritovat,
maximálně po značku Max.
110 CZ SFM 850 A5
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje.
nebo
Kontrolka Power 7
nesvítí.
Zástrčka přístroje není zastrčená
do síťové zásuvky. Zapojte přístroj do zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis.
Přístroj je vypnutý. Přístroj zapněte stisknutím
zapínače/vypínače 8.
Kontrolka Ready 6
nesvítí. Olej/tuk ještě nedosáhl
nastavené teploty. Počkejte několik minut, dokud se
nedosáhne požadovaná teplota.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli
jinou závadu, obraťte se na náš servis.
Příloha
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma-
žďován odděleně.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
CZ 111
SFM 850 A5
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra-
vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani-
kají.
112 CZ SFM 850 A5
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno-
ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)352648_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 352648_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PL 113
SFM 850 A5
Spis treści
Wstęp ......................................................114
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................114
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu ....................115
Opis urządzenia/akcesoria ....................................115
Dane techniczne .............................................116
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................116
Przed pierwszym użyciem .....................................119
Smażenie bez akrylamidu .....................................119
Frytowanie .................................................120
Czynności przygotowawcze ..............................................120
Frytowanie artykułów spożywczych ........................................122
Tłuszcz stały do frytowania ...............................................124
Po zakończeniu frytowania ....................................124
Wymiana tłuszczu do frytowania ...............................125
Czyszczenie i pielęgnacja ......................................125
Przechowywanie ............................................128
Porady .....................................................128
Frytki własnej roboty ....................................................128
Produkty głęboko mrożone ...............................................129
Jak wyeliminować niepożądany posmak ....................................129
Zdrowe odżywianie .....................................................129
Tabela czasów frytowania .....................................130
Usuwanie usterek ............................................131
Załącznik ...................................................131
Utylizacja .............................................................131
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .....................................132
Serwis ...............................................................133
Importer ..............................................................133
114 PL SFM 850 A5
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej
należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub jego wy-
korzystanie do innych celów może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego przezna-
czeniem.
Przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do frytowania produktów spożywczych
w gospodarstwach domowych. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych.
Korzystaj z urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
Niniejsze urządzenie nie nadaje się do stosowania...
w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych przestrze-
niach komercyjnych,
przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych,
w pensjonatach typu Bed & Breakfast.
WSKAZÓWKA
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek
użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefacho-
wych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastoso-
wania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich
działań ponosi wyłącznie użytkownik.
PL 115
SFM 850 A5
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Mini frytkownica
Kosz do frytowania i uchwyt
Instrukcja obsługi
1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie naklejki.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
wadliwego opakowania lub podczas transportu, należy skontaktować się z
infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Opis urządzenia/akcesoria
1 Stały filtr metalowy
2 Zbiornik frytownicy
3 Uchwyty
4 Nawijak kabla
5 Regulator temperatury
6 Lampka kontrolna gotowości
7 Lampka kontrolna zasilania
8 Włącznik/wyłącznik (O/I)
9 Przycisk odblokowania pokrywy
0 Uchwyt
q Kosz do frytowania
116 PL SFM 850 A5
Dane techniczne
Napięcie zasilania 230 V ∼ (prąd przemienny) 50/60 Hz
Moc znamionowa 850 W
Pojemność oleju ok. 1,2 litra do oznaczenia MAX
Pojemność tłuszczu stałego ok. 1 kg
Wszystkie części tego urządzenia mają-
ce kontakt z żywnością, są do tego odpo-
wiednio przystosowane.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób,
aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem
uszkodzenia.
Urządzenie podłączaj do gniazda zasilania z napięciem
sieciowym 230 V ∼, 50/60 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia wraz z przewodem
sieciowym w wodzie ani nie czyścić jego elementów
pod bieżącą wodą.
PL 117
SFM 850 A5
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku poniżej 8 lat. Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym
nadzorem. To urządzenie może być używane przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urzą-
dzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji,
przewidzianej dla użytkownika.
Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.
Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urzą-
dzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Podczas frytowania z urządzenia wydobywa się gorąca
para, w szczególności przy otwartej pokrywie. Zachowaj
bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
Przed napełnieniem urządzenia tłuszczem lub olejem upew-
nij się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W prze-
ciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał.
Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do frytownicy
dokładnie wysusz. W przeciwnym wypadku gorący olej lub
tłuszcz będzie pryskał.
Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku smażenia
produktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki
lodu. Im więcej lodu pozostanie na produktach spożyw-
czych, tym silniej będzie pryskał gorący olej lub tłuszcz.
118 PL SFM 850 A5
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Aby się
nie poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania urzą-
dzenia.
Trzymając za uchwyty, ustaw urządzenie w stabilnej pozycji,
by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
Unikaj rozpryskiwania oleju lub tłuszczu na podłogę.
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
wnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego
systemu zdalnego sterowania.
Nigdy nie top stałego tłuszczu (kostek tłuszczu) we frytowni-
cy. Na skutek powstającej wysokiej temperatury, dopóki
tłuszcz nie przykrywa jeszcze grzałki, grzałka może ulec
przegrzaniu lub może nawet dojść do pożaru! Tłuszcz stop
najpierw w garnku lub w inny, podobny sposób.
Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Nigdy nie używać wody do gaszenia frytownicy!
Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może się zapalić
samoczynnie w przypadku przegrzania. Pamiętaj o regular-
nej wymianie oleju lub tłuszczu. W przypadku zapalenia na-
tychmiast wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i zgaś palą-
cy się tłuszcz lub olej zakrywając go pokrywą.
PL 119
SFM 850 A5
UWAGA! MOŻLIWOŚĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA!
Ilość tłuszczu w zbiorniku frytownicy nie może nigdy prze-
kraczać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej
zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania
urządzenia upewnij się, że w środku znajduje się odpo-
wiednia ilość tłuszczu lub oleju.
Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku nie ma oleju
lub stopionego tłuszczu. W przeciwnym wypadku możesz
spowodować przegrzanie urządzenia.
Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania pro-
duktów spożywczych. Nie nadaje się do gotowania płynów.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje
się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz.
Przed pierwszym użyciem
Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy, starannie wyczyść
i wytrzyj do sucha poszczególne elementy (patrz rozdział „Czyszczenie
i pielęgnacja”).
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może mieć działanie rakotwórcze. We wzmożo-
nym stopniu powstaje ona podczas frytowania produktów spożywczych zawie-
rających skrobię, w wyniku zachodzenia reakcji z aminokwasami. W temperatu-
rach powyżej 175°C następuje drastyczny wzrost powstawania akrylamidu.
Z tego powodu produktów spożywczych z dużą zawartością skrobi, np. frytek,
nie należy smażyć w temperaturze powyżej 170˚C. Potrawa powinna przybrać
tylko złotawo żółty kolor zamiast ciemnego lub brązowego. Tylko w ten sposób
można uzyskać potrawę o niskim stężeniu akrylamidu.
120 PL SFM 850 A5
Frytowanie
Do zastosowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny
tłuszcz do frytowania. Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci
stałej. Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały” aby uzyskać więcej informacji na
ten temat.
Czynności przygotowawcze
1) Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na działanie
wysokich temperatur powierzchni.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem na kuchence pamiętaj,
aby kuchenka była wyłączona.
2) Odwiń w całości kabel sieciowy z nawijaka na kabel 4.
3) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 9. Pokrywa odskoczy.
4) Wyjmij kosz do frytowania q i zamocuj uchwyt 0:
Ściśnij nieco pręty uchwytu 0, by sworznie mocujące można było wsu-
nąć od wewnątrz w otwory kosza do frytowania q:
PL 121
SFM 850 A5
Następnie puść ściśnięte pręty uchwytu 0, by sworznie mocujące
przeszły przez otwory:
Pociągnij uchwyt 0 do tyłu, aby się zatrzasnął:
Uchwyt 0 jest teraz właściwie przymocowany do kosza do frytowa-
niaq.
WSKAZÓWKA
Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają wyraźne oznaczenie
jako niepieniące się i nadające się frytowania. Informację tę można zna-
leźć na opakowaniu lub etykiecie.
Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów ani olejów! Tłuszcz mógłby
się spienić i wylać z frytownicy.
5) Napełnij suchy i pusty zbiornik frytownicy 2 olejem, płynnym lub stopionym
tłuszczem (ok. 1,2 l oleju lub ok. 1 kg tłuszczu stałego).
122 PL SFM 850 A5
WSKAZÓWKA
Ilość tłuszczu w zbiorniku frytownicy 2 nie może nigdy przekraczać za-
znaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Kabel sieciowy nie może stykać się z gorącymi elementami frytownicy.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
6) Ponownie włóż kosz frytownicy q.
7) Zamknij pokrywę, aż się zatrzaśnie.
Frytowanie artykułów spożywczych
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie włączaj frytownicy bez oleju/tłuszczu!
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
2) Włącznik/wyłącznik 8 ustaw w położeniu „I”. Lampka kontrolna zasilania 7
zapala się.
3) Regulator temperatury 5 ustaw na żądaną temperaturę. Olej lub tłuszcz
rozgrzeje się w ciągu do wybranej temperatury. Po osiągnięciu ustawionej
temperatury zaświeci się lampka kontrolna gotowości 6.
WSKAZÓWKA
Polecamy pozostawienie urządzenia do nagrzania na co najmniej
10 15 minut przed rozpoczęciem frytowania.
PL 123
SFM 850 A5
WSKAZÓWKA
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu produktu lub w roz-
dziale „Tabela czasów frytowania” w niniejszej instrukcji obsługi. Pewnych
wskazówek na temat czasów frytowania poszczególnych produktów dostar-
czają rysunki z przodu frytownicy:
Symbol Artykuł
spożywczy Temperatura
Krewetki 130°C
Drób 150°C
Frytki (świeże) 170°C
Ryby 190°C
Powyższe wartości mają jedynie charakter orientacyjny. W zależności od
właściwości produktów oraz indywidualnych preferencji temperatura może
być różna!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Pokrywa i frytownica są bardzo gorące w trakcie smażenia. Dlatego pod-
czas frytowania chwytaj tylko za uchwyty 3! Niebezpieczeństwo poparze-
nia! Najlepiej użyć do tego rękawicy kuchennej.
4) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 9.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Podczas napełniania kosza do frytowania q zachowaj ostrożność!
Jest on bardzo gorący!
5) Wyjmij kosz do frytowania q z frytownicy. Do kosza włóż produkty. Kosz do
frytowania q wolno maksymalnie napełniać do takiego poziomu, by produkty
zostały zakryte tłuszczem, gdy kosz do frytowania q opuści się do frytownicy.
Nie przekraczaj ponadto oznaczenia MAX na koszu do frytowania q.
6) Opuść ostrożnie kosz do frytowania q do gorącego oleju lub tłuszczu.
7) Zamknij pokrywę urządzenia.
124 PL SFM 850 A5
WSKAZÓWKA
Proces frytowania możesz obserwować przez okienko znajdujące się
w pokrywie.
Tłuszcz stały do frytowania
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj
następujących środków ostrożności podczas smażenia w tłuszczu stałym:
W przypadku używania świeżego tłuszczu, najpierw stop jego kawałki na
zwykłej patelni powoli, na małym ogniu. Stopiony tłuszcz przelej ostrożnie
do frytownicy. Podłącz wtyk do gniazda i włącz frytownicę.
Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym
tłuszczem w temperaturze pokojowej.
Jeśli tłuszcz będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać
przy podgrzewaniu! Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym tłuszczu wyko-
naj nakłucia drewnianym lub plastikowym patyczkiem. Dopilnuj przy tym, by
powłoka zbiornika frytownicy 2 nie została uszkodzona!
Aby stopić tłuszcz, włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania, ustaw włącznik/
wyłącznik 8 w położeniu „I“ i obróć regulator temperatury 5 na 130˚C.
Lampka kontrolna zasilania 7 zaświeci się.
Odczekaj, aż stopi się cały tłuszcz. Lampka kontrolna gotowości 6 może
przy tym wielokrotnie zapalać się i gasnąć. Gdy cały tłuszcz już się stopi,
ustaw żądaną temperaturę frytowania.
Po zakończeniu frytowania
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie chwytaj kosza do frytowania q bezpośrednio po smażeniu. Jest
on bardzo gorący! Wyjmuj z frytownicy kosz do frytowania q trzymając
go wyłącznie za uchwyt 0!
1) Gdy produkty są już usmażone, naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 9
tak, by pokrywa odskoczyła.
2) Podnieś kosz do frytowania q i zawieś go na krawędzi urządzenia, by
nadmiar tłuszczu mógł spłynąć.
3) Regulator temperatury 5 ustaw na MIN.
4) Aby wyłączyć urządzenie, ustaw włącznik/wyłącznik 8 w położeniu „O“.
5) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
6) Gdy z produktów spłynie nadmiar tłuszczu, ostrożnie wyjmij kosz do fryto-
wania q z frytownicy.
PL 125
SFM 850 A5
7) Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone np. ręcznikiem kuchennym
w celu odsączenia oleju!)
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub płynny tłuszcz przechowuj w
lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach lub
innych pojemnikach. Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek produktów,
olej lub płynny tłuszcz przelewaj do słoików przez sitko.
Wymiana tłuszczu do frytowania
Olej wymieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym ostygnięciu. Stały tłuszcz
musi być jeszcze płynny, aby możliwe było opróżnienie urządzenia.
1) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 9 i zdejmij pokrywę (patrz rozdz.
„Czyszczenie i pielęgnacja“).
2) Wyjmij kosz do frytowania q.
3) Chwyć urządzenie za boczne uchwyty 3 i przelej olej lub tłuszcz przez je-
den z tylny, lewy narożnik, w którym znajduje się zagłębienie do wyle wania
(), do odpowiednich pojemników, np. do butelek. Dobrze jest użyć do tego
lejka.
WSKAZÓWKA
W każdej gminie lub mieście usuwanie zużytych olejów i tłuszczów spo-
żywczych jest zorganizowane inaczej. Często usuwanie ich razem z odpa-
dami domowymi jest zabronione. Skontaktuj się z lokalną administracją w
celu uzyskania informacji o stosownych punktach zbiórki.
4) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy, patrz rozdział
„Czyszczenie i pielęgnacja”.
5) Umieść świeży olej lub tłuszcz we frytownicy, patrz rozdział „Frytowanie”.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania.
W żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia w cieczach! Mo-
głoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie
urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do schłodzenia się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących
środków/materiałów czyszczących, np. mleczka do czyszczenia ani wełny
stalowej. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
126 PL SFM 850 A5
W celu ułatwienia sobie czyszczenia, rozłóż frytownicę na części:
1) Otwórz pokrywę nad stałym filtrem metalowym 1 wyjmij go:
2) Otwórz pokrywę urządzenia. Prętem lub innym podobnym narzędziem
należy wycisnąć sworznie w otworach uchwytów zawiasów z tyłu urządzenia
i zdjąć jednocześnie pokrywę urządzenia do góry, wyjmując ją do góry z
uchwytów zawiasu:
3) Wyjmij kosz do frytowania q.
Kosz do frytowania q można myć w zmywarce. Jest on przysto-
sowany do zmywania w zmywarce. W tym celu zdejmij jednak
uchwyt 0.
PL 127
SFM 850 A5
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem kosz do frytowania q należy umyć ręcznie.
Zanim kosz do frytowania q będzie można umyć w zmywarce do naczyń,
należy go najpierw zanurzyć w oleju.
Przed ponownym użyciem wysusz kosz do frytowania q.
Po schłodzeniu tłuszczu/oleju wylej go ze zbiornika frytownicy 2 (patrz
rozdział „Wymiana tłuszczu do frytowania“).
Czyść uchwyt 0 i stały filtr metalowy 1 w ciepłej wodzie z łagodnym pły-
nem do mycia naczyń. Następnie wszystkie elementy spłucz czystą wodą.
Obudowę i zbiornik frytownicy 2 wyczyść wilgotną ściereczką. W razie
konieczności użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie zmyj
powierzchnię szmatką zmoczoną tylko czystą wodą, aby na zbiorniku fry-
townicy 2 nie pozostały żadne resztki płynu do mycia naczyń. Wysusz
dokładnie obudowę i zbiornik frytownicy 2.
Pokrywę urządzenia umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu
do mycia naczyń. Wypłucz je potem czystą wodą. Dobrze wysusz pokrywę
urządzenia i odstaw ją pionowo, by woda znajdująca się w środku pokrywy
mogła wypłynąć. Dopilnuj, by przed ponownym użyciem pokrywa była
całkowicie sucha!
Wyczyść stały metalowy filtr 1 w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń, a następnie spłucz czystą wodą.
4) Przed ponownym zmontowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie
jego elementy.
5) Włóż stały filtr metalowy 1 ponownie w zagłębienie w pokrywce urządzenia
i zamknij pokrywkę na stałym filtrem metalowym 1.
6) Załóż pokrywkę urządzenia ponownie w taki sposób na urządzenie, aby
zawiasy zaczepiły się w uchwytach zawiasów znajdujących się z tyłu urzą-
dzenia i tam się zablokowały.
WSKAZÓWKA
Inne prace konserwacyjne powinny być wykonywane przez autoryzowany
warsztat lub serwis.
128 PL SFM 850 A5
Przechowywanie
1) Podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą bocznych uchwytów 3 na
obudowie.
2) Nawiń kabel sieciowy wokół nawijaka kabla 4 z tyłu urządzenia. Włóż
jeden z kołków wtyku sieciowego w jeden z otworów nawijaka kabla 4,
aby zamocować wtyczkę:
3) Uchwyt 0 kosza do frytowania q można na czas przechowywania po-
nownie zdemontować i włożyć do kosza do frytowania q, aby kosz do
frytowania q można było wstawić do frytownicy.
4) Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą. W ten sposób wnętrze
frytownicy pozostanie czyste.
Porady
Frytki własnej roboty
WSKAZÓWKA
Kosz do frytowania q można napełnić ilością ok. 450g świeżych frytek
do oznaczenia MAX.
Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek nie mogą mieć uszkodzeń ani
kiełków.
Do frytowania nadają się ziemniaki odmian mączystych lub nierozpa-
dających się po ugotowaniu.
Po obraniu ziemniaków kroimy je na drobne kawałki wedle uznania (paski
lub talarki).
Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez
około jedną godzinę. Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego z pro-
duktów wyjściowych w reakcji tworzenia się akrylamidu.
Starannie odsącz ziemniaki z wody.
PL 129
SFM 850 A5
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo schładza olej lub tłuszcz,
przez co nie może się prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej lub
tłuszczem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości produktów. Poziom napełnie-
nia kosza produktami nie może przekraczać oznaczenia Max wewnątrz
kosza do frytowania q. W przypadku mrożonych frytek jest to w przybliże-
niu 450g.
Przed włożeniem produktu do urządzenia, najpierw przez 15 minut rozgrzej olej.
Ustaw regulator temperatury 5 na temperaturę podaną w tej instrukcji ob-
sługi lub na przygotowywanego opakowaniu produktu.
Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmrożenia
produktu w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem produktu do urządze-
nia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą ostrożnością, ponieważ
zamrożone produkty mogą powodować gwałtowne pryskanie oleju i tłuszczu.
Jak wyeliminować niepożądany posmak
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby, podczas smażenia uwal-
niają dużą ilość cieczy. Gromadzą się one w tłuszczu lub oleju i mogą być przy-
czyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządzanych
na tym samym oleju lub tłuszczu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i tłuszczu, postępuj zgodnie z nastę-
pującymi wskazówkami:
Rozgrzej olej lub tłuszcz do temperatury ok. 150°C, a następnie włóż do
kosza frytownicy q dwie cienkie kromki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
Zanurz kosz do frytowania q w tłuszczu i zamknij pokrywę.
Odczekaj, aż olej lub tłuszcz przestanie pryskać, a następnie wyjmij łyżką
kawałki chleba wzgl. pietruszki. Olej lub tłuszcz jest teraz ponownie neutral-
ny w smaku.
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów roślinnych oraz tłuszczów,
zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i
tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości niż inne gatunki i z tego
powodu należy je częściej wymieniać. Zapoznaj się z następującymi wskazów-
kami:
Regularnie wymieniaj olej i tłuszcz. Jeśli używasz frytownicy głównie do
przygotowania frytek i po każdym smażeniu filtrujesz olej lub tłuszcz,
możesz go używać od 10 do 12 razy.
130 PL SFM 850 A5
Nie używaj jednak oleju lub tłuszczu dłużej niż pół roku. Przestrzegaj
wnież zawsze wskazówek na opakowaniu.
W zasadzie olej lub tłuszcz można używać nieco dłużej, jeśli będzie on
używany głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny,
np. ryb lub mięsa.
Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu, zmiana smaku
lub zapachu potrawy oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest oznaką,
że należy go wymienić.
Tabela czasów frytowania
Tabela podaje przykładowo, jakie produkty żywnościowe należy smażyć
w jakiej temperaturze i jaki jest potrzebny czas frytowania.
Jednak wymienione wartości są tylko wartościami orientacyjnymi. Zależnie od
osobistych preferencji, ilości i konsystencji produktów spożywczych, czasy mogą
się różnić.
W przypadku, gdy wskazówki podane na opakowaniu produktu różnią się od
poniższych danych, postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
Artykuł spożywczy Ilość (ok.) Temperatura
(ok.)
Czas
(ok.)
Kotlet wieprzowy
(świeży, panierowany) 180 g 150°C 17 min
Filet zpiersi kurczaka
(świeży) 180 g 150°C 15 min
Podudzie z kurczaka
(świeże) 200 g 150°C 17 min
Frytki
(świeże) 200 g 170°C 8 min
Frytki
(mrożone) 200 g 170°C 9 min
Krewetki
(mrożone) 200 g 130°C 7 min
Ser owczy
(mrożony,
panierowany) 200 g 150°C 8 min
WSKAZÓWKA
W przypadku wskazań temperatury mogą wchodzić w grę niewielkie
odchylenia.
Kosz do frytowania q może być napełniony produktami co najwyżej do
oznaczenia Max wewnątrz kosza.
PL 131
SFM 850 A5
Usuwanie usterek
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie działa.
lub
Lampka kontrolna zasi-
lania 7 nie świeci się.
Urządzenie nie zostało podłą-
czone do gniazda sieciowego. Podłącz urządzenie do gniazda
zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie włącznikiem/
wyłącznikiem 8.
Lampka kontrolna goto-
wości 6 nie świeci się.
Ustawiona temperatura oleju/
tłuszczu nie została jeszcze
osiągnięta.
Odczekaj kilka minut na osią-
gnięcie żądanej temperatury.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne
rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
Załącznik
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie po-
trzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako-
waniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
132 PL SFM 850 A5
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma-
teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat-
nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa-
runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko-
dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko-
nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in-
strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za-
stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-
wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo-
sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
PL 133
SFM 850 A5
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob-
sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą-
dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN) 352648_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 352648_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
134 PL SFM 850 A5
SK 135
SFM 850 A5
Obsah
Úvod .......................................................136
Používanie v súlade s účelom ..................................136
Rozsah dodávky akontrola po preprave ........................137
Opis prístroja/príslušenstvo ...................................137
Technické údaje ..............................................138
Bezpečnostné pokyny ........................................138
Pred prvým použitím .........................................141
Príprava bez akrylamidu ......................................141
Fritovanie ...................................................141
Prípravy ..............................................................142
Fritovanie potravín ......................................................144
Stužený fritovací tuk .....................................................146
Po fritovaní .................................................146
Výmena fritovacieho tuku .....................................147
Čistenie aúdržba ............................................147
Skladovanie ................................................150
Tipy ........................................................150
Vlastná výroba hranoliek .................................................150
Hlboko zmrazené potraviny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ako odstrániť nežiaducu príchuť ...........................................151
Zdravá výživa .........................................................151
Tabuľka fritovacích časov .....................................152
Odstraňovanie porúch ........................................153
Príloha .....................................................153
Zneškodnenie ..........................................................153
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..............................154
Servis ................................................................155
Dovozca .............................................................155
136 SK SFM 850 A5
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri
postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja vrozpore s určeným
účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
Dodržiavajte postupy opísané vtomto návode na obsluhu.
Tento prístroj je určený výlučne na fritovanie potravín v súkromnýchdomácnostiach.
Prístroj nepoužívajte na komerčné účely.
Prístroj používajte len v suchých vnútorných priestoroch.
Tento prístroj nie je určený na používanie...
v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a ďalších
komerčných oblastiach,
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a ďalších obytných zariadeniach,
v penziónoch s raňajkami.
UPOZORNENIE
Nároky akéhokvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovole-
ných náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
SK 137
SFM 850 A5
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
minifritéza
fritovací kôš a držadlo
návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné nálepky.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Opis prístroja/príslušenstvo
1 permanentný kovový filter
2 fritovacia nádoba
3 rúčky
4 navíjanie kábla
5 regulátor teploty
6 kontrolka Ready
7 kontrolka Power
8 spínač zap/vyp (O/I)
9 uvoľňovacie tlačidlo veka
0 držadlo
q fritovací kôš
138 SK SFM 850 A5
Technické údaje
Sieťové napätie 230 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Menovitý výkon 850 W
Kapacita oleja ca. 1,2 litrov až po značku Max.
Kapacita stuženého tuku ca.1kg
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre
potraviny.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
Zapojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím 230 V ∼,
50/60 Hz.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu
zdravia.
Nikdy neponárajte prístroj so sieťovým vedením do
vody a nikdy nečistite tieto diely pod tečúcou vodou.
SK 139
SFM 850 A5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Toto zariadenie nesmú používať deti vo veku 0 až 8 rokov.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak
sú pod stálym dohľadom. Tento prístroj môžu používať
osoby sozníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál-
nymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenos-
ťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom, alebo
keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní spot-
rebiča, apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Kuchynský spotrebič a jeho pripojovací kábel treba
uchovávať mimo dosahu detí mladších než 8rokov.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac
používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby
opraviť kvalifikovaným personálom.
Vpriebehu fritovania sa uvoľňuje horúca para, najmä vtedy,
keď otvoríte veko zariadenia. Udržujte bezpečnú vzdiale-
nosť od pary.
Skôr ako nalejete do fritézy olej alebo tekutý tuk, sa uistite,
že sú všetky časti úplne suché. Inak bude horúci olej alebo
tuk prsk.
Pred vkladaním všetkých potravín do fritézy ich starostlivo
vysušte. Inak bude horúci olej alebo tuk prsk.
Smrazenými potravinami zaobchádzajte mimoriadne
opatrne. Odstráňte všetky kúsky ľadu. Čím viac ľadu
zostane na potravinách, tým viac bude horúci olej alebo tuk
prsk.
140 SK SFM 850 A5
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pri používaní sa časti prístroja zohrievajú. Nedotýkajte sa
ich, aby ste sa nepopálili.
Zariadenie je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej
polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
Zabráňte vystreknutiu oleja alebo tuku na podlahu.
Existuje nebezpečenstvo pošmyknutia!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadne
externé spínacie hodiny ani samostatný systém diaľkového
ovládania.
Vo fritéze nikdy nerozpúšťajte kocky tuku. Vysoká teplota,
ktorá vzniká, kým tuk nepokryje vyhrievací prvok, môže
spôsobiť poškodenie vyhrievacieho prvku alebo požiar!
Vždy najprv rozpusťte tuk vhrnci alebo podobnej nádobe.
Nepoužívajte prístroj vblízkosti horúcich povrchov.
Počas činnosti nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru.
Pozor! Horúci povrch!
Na hasenie fritézy nikdy nepoužívajte vodu!
Starý príp. znečistený tuk alebo olej sa pri prehriatí vznieti
sám od seba. Preto včas vymieňajte tuk alebo olej.
Vprípade požiaru vytiahnite zástrčku ahoriaci tuk alebo
olej zaduste dekou.
SK 141
SFM 850 A5
POZOR! POŠKODENIA PRÍSTROJA!
Nikdy nedávajte do fritovacej nádoby viac tuku než po
značku MAX anikdy menej než po značku MIN. Pri
každom zapínaní dbajte na to, aby bolo vo fritéze dostatok
tuku alebo oleja.
Nikdy nezapínajte zariadenie, keď vňom nie je olej alebo
tekutý tuk. Inak môže dôjsť k prehriatiu zariadenia.
Fritéza je určená len na fritovanie potravín. Nie je určená
na varenie tekutín.
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz.
Pred prvým použitím
Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne vyčistite jednotlivé diely
astarostlivo ich vysušte (pozri kapitolu „Čistenie aúdržba“).
Príprava bez akrylamidu
Akrylamid je látka, ktorá pravdepodobne spôsobuje rakovinu apri fritovaní
potravín, obsahujúcich škrob, vzniká reakciou saminokyselinami. Pri teplotách
vyšších ako 175°C dochádza k prudkému nárastu tvorby akrylamidu.
Preto fritujte potraviny, obsahujúce škrob, ako sú napríklad hranolky, podľa
možnosti pri teplotách neprekračujúcich 170˚C. Fritované potraviny by mali byť
len zlatožlté, nie tmavé alebo hnedé. Len tak dosiahnete pokrm bez obsahu
akrylamidu.
Fritovanie
Na používanie tejto fritézy odporúčame fritovací olej alebo tekutý fritovací tuk.
Môžete použiť aj stužený fritovací tuk. Prečítajte si otom najprv kapitolu
„Stužený fritovací tuk“.
142 SK SFM 850 A5
Prípravy
1) Postavte prístroj na vodorovný, rovný, stabilný a tepelne odolný povrch.
UPOZORNENIE
Ak chcete postaviť fritézu na sporák pod odsávač pár, tak dbajte pritom na
to, aby bol sporák vypnutý.
2) Odviňte sieťový kábel celkom z navinutia kábla 4.
3) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9. Veko vyskočí.
4) Vyberte fritovací kôš q a upevnite držadlo 0:
Stlačte tyčky držadla 0 trocha k sebe tak, aby sa dali upevňovacie
čapy zasunúť zvnútra do očiek na fritovacom koši q:
SK 143
SFM 850 A5
Potom uvoľnite k sebe stlačené tyčky držadla 0 tak, aby upevňovacie
čapíky prečnievali cez očká:
Potiahnite držadlo 0 smerom dozadu tak, aby zaskočil:
Držadlo 0 je teraz pevne upevnené na fritovacom koši q.
UPOZORNENIA
Používajte iba oleje alebo tuky, ktoré sú výslovne označené ako "nepenivé"
a sú vhodné na fritovanie. Tieto informácie nájdete na obale alebo etikete.
Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja alebo tuku! Fritéza by mohla pretiecť.
5) Do suchej a prázdnej fritovacej nádoby 2 dajte olej, tekutý alebo roztopený
tuk (ca. 1,2l oleja alebo ca. 1kg stuženého tuku).
144 SK SFM 850 A5
UPOZORNENIE
Nikdy nenapĺňajte fritovaciu nádobu 2 tukom alebo olejom nad značku
MAX, ale ani pod značku MIN.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
6) Znova nasaďte fritovací kôš q.
7) Zatvorte veko tak, aby toto zaskočilo.
Fritovanie potravín
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Fritézu nikdy nepoužívajte bez oleja/tuku!
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
2) Nastavte spínač zap/vyp 8 do polohy „I“. Rozsvieti sa kontrolka Power 7.
3) Otočte regulátor teploty 5 na požadovanú teplotu. Olej alebo tuk sa zohrejú
na požadovanú teplotu. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa rozsvieti kontrolka
Ready 6.
UPOZORNENIE
Pred fritovaním odporúčame, prístroj nechať rozohriať minimálne po dobu
10 – 15 minút.
SK 145
SFM 850 A5
UPOZORNENIE
Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale potravín na fritovanie alebo
vkapitole „Tabuľka fritovacích časov“ vtomto návode na obsluhu. Na
hrubú orientáciu, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akej teplote, máte
kdispozícii obrázky na prednej strane fritézy:
Symbol Potraviny Teplota
Krevety 130°C
Kura 150°C
Hranolky (čer-
stvé) 170 °C
Ryba 190 °C
Uvedené hodnoty sú iba orientačnými pomôckami. Teplotu môžete meniť
podľa zloženia avlastnej chuti!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Veko a fritéza sú počas fritovania veľmi horúce. Preto počas fritovania
uchopte len rúčky 3! Nebezpečenstvo popálenia! Odporúčame používať
kuchynské rukavice.
4) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pri plnení fritovacieho koša q postupujte opatrne! Tento je veľmi horúci!
5) Vyberte fritovací kôš q z fritézy. Dajte do nej potravinu, určenú na fritovanie.
Firtovací kôš q sa smie maximálne naplniť tak, aby olej pokrýval všetky frito-
vané potraviny pri ponorení fritovacieho koša q do fritézy. Neprekročte
značku MAX na fritovacom koši q.
6) Opatrne ponorte fritovací kôš q do horúceho oleja alebo tuku.
7) Zatvorte veko prístroja.
UPOZORNENIE
Cez priezor vo veku prístroja môžete kontrolovať priebeh fritovania.
146 SK SFM 850 A5
Stužený fritovací tuk
Ak chcete zabrániť vystrekovaniu tuku aprílišnému zohriatiu zariadenia, dodržte
pri používaní fritovacieho tuku nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
Pri používaní čerstvého tuku najprv pomaly roztopte jeho kusy pri nízkej
teplote vnormálnom hrnci. Opatrne nalejte roztopený tuk do fritézy. Až
potom zastrčte zástrčku azapnite fritézu.
Po použití odložte fritézu s opäť stuhnutým tukom pri izbovej teplote.
Keď je tuk príliš studený, môže pri opätovnom rozpúšťaní striekať! Aby ste sa
tomu vyhli, urobte drevenou alebo plastovou tyčinkou niekoľko otvorov do
stuhnutého tuku. Dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu povrchovej úpravy
fritovacej nádoby 2!
Na rozpustenie tuku zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, nastavte
spínač zap/vyp 8 do polohy „I“ a otočte regulátor teploty 5 na teplotu
130˚C. Rozsvieti sa kontrolka Power 7.
Počkajte, dokiaľ sa všetok tuk neroztopí. Kontrolka Ready 6 sa pritom môže
znova a znova rozsvietiť a zhasnúť. Požadovanú teplotu fritovania nastavte
až po roztopení všetkého tuku.
Po fritovaní
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Nikdy sa nedotýkajte fritovacieho koša q po fritovaní. Tento je veľmi
horúci! Fritovací kôš q vyťahujte z fritézy iba za držadlo 0!
1) Po dofritovaní potravín stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9 tak, aby veko
vyskočilo.
2) Nadvihnite fritovací kôš q a zaveste ho na okraj prístroja tak, aby mohol
odkvapkať nadbytočný tuk.
3) Otočte regulátor teploty 5 na min.
4) Na vypnutie prístroja nastavte spínač zap/vyp 8 do polohy „O“.
5) Vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.
6) Keď fritované potraviny odkvapkali, opatrne nadvihnite fritovací kôš q
z fritézy.
7) Dajte fritovanú potravinu do misy alebo sitka (vyloženého savým kuchynským
papierom!).
Pri nepravidelnom používaní fritézy odporúčame odložiť olej po vychladnutí do
dobre uzatvorených fľiaš alebo do iných fritovacích nádob, prednostne do chlad-
ničky alebo na iné chladné miesto. Fľaše napĺňajte cez jemné sitko, aby
ste oddelili čiastočky potraviny od oleja alebo tuku.
SK 147
SFM 850 A5
Výmena fritovacieho tuku
Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí. Stužený tuk musí byť ešte tekutý,
aby sa dal vyliať.
1) Stlačte uvoľňovacie tlačidlo veka 9 a odstráňte veko (pozri kapitolu „Čistenie
aošetrovanie“).
2) Vyberte fritovací kôš q.
3) Uchopte prístroj za bočné rúčky 3 a vylejte olej alebo tuk cez zadný ľavý
roh, na ktorom sa nachádza drážka ( ) na vylievanie, do vhodnej nádoby,
napr. do fľaše. Najlepšie je použitie lievika.
UPOZORNENIE
Vkaždej obci alebo meste je zneškodnenie stolových olejov alebo tukov
odlišne upravená. Často nie je dovolené likvidovať takéto oleje alebo tuky
spolu sbežným domovým odpadom. Na obecnom alebo miestnom zastupi-
teľstve sa informujte, aké sú povolené možnosti ich zneškodnenia.
4) Poriadne vyčistite všetky diely fritézy tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie
aúdržba“.
5) Dajte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je uvedené vkapitole „Fritovanie“.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Vžiadnom prípade sa nesmie prístroj ponárať do tekutín! Tým by mohlo
dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a tiež
k poškodeniu zariadenia.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pred každým čistením nechajte zariadenie najskôr vychladnúť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte na čistenie dielov žiadne žieravé alebo abrazívne čistiace
prostriedky/materiály, ako je prostriedok na drhnutie alebo oceľovú vlnu.
Tieto môžu poškodiť povrchové časti zariadenia!
148 SK SFM 850 A5
Pre ľahké čistenie fritézu rozoberte:
1) Otvorte kryt nad permanentným kovovým filtrom 1 avyberte ho von.
2) Otvorte veko prístroja. Tlačte tyčkou alebo podobným predmetom do otvorov
na držiakoch závesov na zadnej strane prístroja a potiahnite veko prístroja z
oboch strán nahor, von z držiakov závesov:
3) Vyberte fritovací kôš q.
Fritovací kôš q môžete umývať v umývačke riadu. Tento je vhodný
na umývanie v umývačke riadu. V takomto prípade ale odoberte
držadlo 0.
SK 149
SFM 850 A5
UPOZORNENIE
Pred prvým používaním sa fritovací kôš q musí umyť ručne. Fritovací kôšq
sa musí namočiť do oleja, než sa môže umývať v umývačke riadu.
Pred opätovným použitím fritovací kôš q dôkladne vytrite do sucha.
Akonáhle tuk/olej vychladol, vylejte ho z fritovacej nádoby 2 (pozri kapitolu
Výmena fritovacieho tuku“).
Držiak 0 a permanentný kovový filter 1 umyte v teplej vode s jemným
čistiacim prostriedkom. Potom všetky diely opláchnite čistou vodou.
Teleso a fritovaciu nádobu 2 očistite vlhkou utierkou. Podľa potreby dajte
na utierku jemný prostriedok na umývanie. Potom ju dôkladne vyutierajte
utierkou namočenou iba vo vode tak, aby vo fritovacej nádobe 2 nezostali
žiadne zvyšky umývacieho prostriedku. Dobre vysušte teleso a fritovaciu
nádobu 2.
Umyte veko prístroja vteplej vode strochou jemného čistiaceho prostriedku.
Potom ho opláchnite čistou vodou. Dobre osušte veko prístroja apostavte ho
nabok tak, aby voda, ktorá zostala vo vnútri, mohla zneho vytiecť. Dbajte
na to, aby bolo veko pred ďalším používaním úplne suché!
Permanentný kovový filter 1 umyte v teplej vode s jemným čistiacim pros-
triedkom a opláchnite ho čistou vodou.
4) Pred zložením dôkladne osušte všetky časti.
5) Vložte permanentný kovový filter 1 opäť do žliabku vo veku prístroja a
zatvorte kryt nad permanentným kovovým filtrom 1.
6) Veko prístroja opäť nastrčte na prístroj tak, aby závesy zaskočili do držiakov
závesov na zadnej strane prístroja a pevne dosadali.
UPOZORNENIE
Ďalšie údržbárske práce by mala vykonávať autorizovaná odborná
prevádzka alebo zákaznícky servis.
150 SK SFM 850 A5
Skladovanie
1) Prístroj zdvíhajte a prenášajte len za bočné rúčky 3 na telese.
2) Naviňte sieťový kábel okolo priestoru na navinutie kábla 4 na zadnej strane
prístroja. Na upevnenie sieťovej zástrčky zastrčte jeden z kolíkov sieťovej
zástrčky do jedného z otvorov priestoru na navíjanie kábla 4:
3) Na uskladnenie môžete opäť odmontovať držiak 0 fritovacieho koša q a
položiť ho do fritovacieho koša q tak, aby sa fritovací kôš q mohol vložiť do
fritézy.
4) Prístroj skladujte so zatvoreným vekom prístroja. Tak ostane vnútro fritézy čisté
a bez prachu.
Tipy
Vlastná výroba hranoliek
UPOZORNENIE
Do fritovacieho koša q sa dá naplniť cca. 450 g čerstvých hranoliek až
po značku MAX.
Zemiaky, ktoré chcete fritovať, by mali byť bezchybné abez klíčkov.
Na fritovanie by sa mali používať „múčnaté“ alebo „prevažne tvrdo sa
variace“ druhy zemiakov.
Po olúpaní zemiaky podľa požadovanej prípravy rozkúskujeme (na pásiky
alebo lupienky).
Pred ďalším použitím zemiaky asi hodinu umývame. Tým sa vylúči časť cukru,
jeden zo základných produktov pre tvorbu akrylamidu.
Nechajte zemiaky starostlivo vysušiť.
SK 151
SFM 850 A5
Hlboko zmrazené potraviny
Hlboko zmrazené potraviny na fritovanie (-16 až -18°C) výrazne ochladia olej
alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečú amôžu nasať príliš veľa tuku
alebo oleja. Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto:
Nefritujte väčšie množstvá potravín naraz. Potraviny na fritovanie je možné
plniť maximálne po značku MAX vo vnútri fritovacieho koša q. Pri zmraze-
ných hranolkách je to približne 450 g.
Olej zohrejte aspoň 15 minút predtým než doňho vložíte potraviny.
Regulátor teploty 5 nastavte na teplotu uvedenú vtomto návode na obsluhu
alebo podľa údajov na obale fritovaných potravín.
Podľa možnosti nechajte hlboko zmrazené potraviny pred fritovaním rozmraziť
pri izbovej teplote. Pred vložením potravín do fritézy odstráňte toľko ľadu
avody, koľko môžete.
Potraviny na fritovanie dávajte do fritézy pomaly aopatrne, lebo hlboko
zmrazené potraviny môžu horúci olej alebo tuk náhle aprudko prekypieť.
Ako odstrániť nežiaducu príchuť
Niektoré potraviny, hlavne ryby, vypúšťajú pri fritovaní tekutiny. Tieto tekutiny sa
zhromažďujú vo fritovacom oleji alebo tuku amôžu ovplyvniť vôňu achuť
ďalších fritovaných potravín vtomto oleji alebo tuku.
Ak chcete znova získať chuťovo neutrálny olej alebo tuk, tak postupujte takto:
Zohrejte olej alebo tuk na 150°C avložte do fritovacieho koša q dva
tenké plátky chleba alebo pár malých vetvičiek petržlenu.
Ponorte fritovací kôš q do tuku a uzatvorte veko.
Počkajte, dokiaľ olej alebo tuk neprestane vrieť anaberačkou vyberte chlieb
alebo petržlen. Olej alebo tuk sú opäť bez príchuti.
Zdravá výživa
Odborníci na výživu odporúčajú používanie rastlinných olejov a tukov, ktoré
obsahujú nenasýtené mastné kyseliny (napr. kyselina linolová). Avšak tieto oleje
a tuky strácajú ich dobré vlastnosti rýchlejšie ako iné druhy a musia sa preto
častejšie vymieňať. Orientujte sa podľa nasledujúcich pokynov:
Pravidelne vymieňajte tuk alebo olej. Keď používate fritézu hlavne na prípravu
hranoliek aolej alebo tuk po každom použití precedíte, môžete ho použiť
10- až 12-krát.
Nepoužívajte však olej alebo tuk dlhšie než šesť mesiacov. Vždy dodržiavajte
pokyny uvedené na obale.
Vo všeobecnosti sa dá olej alebo tuk používať kratšie, keď fritujete hlavne
potraviny, obsahujúce proteíny, ako je mäso alebo ryby.
Nemiešajte čerstvý olej spoužitým.
Olej alebo tuk vymeňte, ak pri zohrievaní pení, má výraznú vôňu alebo chuť,
alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu.
152 SK SFM 850 A5
Tabuľka fritovacích časov
V tabuľke sú uvedené príklady, ktoré potraviny sa majú fritovať pri akých
teplotách akoľko času na to treba.
Uvedené hodnoty sú len orientačnou pomôckou. Časy sa môžu líšiť v závislosti
od osobnej chuti, množstva a charakteru potravín.
Ak sa údaje na obale fritovanej potraviny líšia od tejto tabuľky, riaďte sa údajmi
uvedenými na obale.
Potravina Množstvo
(cca) Teplota (cca) Čas (cca)
Bravčová kotleta
(čerstvá, obaľovaná) 180 g 150 °C 17 min.
Rezeň z kuracích pŕs
(čerstvý) 180 g 150 °C 15 min.
Kuracie stehno, dolné
(čerstvé) 200 g 150 °C 17 min.
Hranolky
(čerstvé) 200 g 170 °C 8 min.
Hranolky
(mrazené) 200 g 170 °C 9 min.
Krevety
(mrazené) 200 g 130 °C 7 min.
Ovčí syr
(mrazený, obaľovaný) 200 g 150 °C 8 min.
UPOZORNENIE
Pri hodnotách v stupňoch môže dôjsť k nepatrným odchýlkam teploty.
Fritovací kôš q môžete naplniť potravinami na fritovanie nanajvýš po
značku MAX vo vnútri fritovacieho koša.
SK 153
SFM 850 A5
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefunguje.
alebo
Kontrolka Power 7
nesvieti.
Prístroj nie je zapojený do
elektrickej zásuvky. Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Prístroj je vypnutý. Prístroj zapnite spínačom zap/
vyp8.
Kontrolka Ready 6
nesvieti. Ešte sa nedosiahla nastavená
teplota oleja/tuku. Vyčkajte niekoľko minút, dokiaľ sa
nedosiahla požadovaná teplota.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke, alebo ak zistíte iné
druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Príloha
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestne zberné stredisko.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať cezmiestne
recyklačné miesta.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
154 SK SFM 850 A5
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo no
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a
preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh-
kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SK 155
SFM 850 A5
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)352648_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 352648_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
156 SK SFM 850 A5
ES 157
SFM 850 A5
Índice
Introducción .................................................158
Uso previsto ................................................158
Volumen de suministro e inspección de transporte .................159
Descripción del aparato/accesorios .............................159
Características técnicas ........................................160
Indicaciones de seguridad .....................................160
Antes del primer uso ..........................................163
Cocina con niveles bajos de acrilamida ..........................163
Fritura .....................................................163
Preparativos ...........................................................164
Fritura de alimentos .....................................................166
Grasa sólida para freír ..................................................168
Tras la fritura ................................................168
Cambio de la grasa para freír ..................................169
Limpieza y mantenimiento .....................................169
Almacenamiento .............................................172
Consejos ....................................................172
Patatas fritas caseras ....................................................172
Alimentos congelados ...................................................173
Cómo eliminar la transferencia de sabor no deseada ..........................173
Alimentación sana ......................................................173
Tabla de tiempos de fritura ....................................174
Eliminación de fallos ..........................................175
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Desecho ..............................................................175
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................176
Asistencia técnica ......................................................177
Importador ............................................................177
158 ES SFM 850 A5
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado exclusivamente para freír alimentos en un entorno
doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales o industriales.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores secas.
Este aparato no es apto para los siguientes usos:
Para su uso en las cocinas destinadas a los empleados de tiendas,
oficinas y otras instalaciones comerciales.
Para el uso de los clientes de hoteles, moteles y otras modalidades
de hostelería.
Para el uso de los clientes de pensiones.
INDICACIÓN
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados
por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificacio-
nes no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
ES 159
SFM 850 A5
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Mini freidora
Cesta y mango
Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o presenta daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Descripción del aparato/accesorios
1 Filtro metálico permanente
2 Recipiente
3 Asas
4 Enrollacables
5 Regulador de temperatura
6 Piloto de control Ready
7 Piloto de control Power
8 Interruptor de encendido/apagado (O/I)
9 Botón de desbloqueo de la tapa
0 Mango
q Cesta
160 ES SFM 850 A5
Características técnicas
Tensión de red 230 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz
Potencia nominal 850W
Capacidad de aceite Aprox. 1,2 litros hasta la marca MAX
Capacidad de grasa sólida Aprox. 1kg
Todas las piezas de este aparato que en-
tran en contacto con alimentos son aptas
para su uso con alimentos.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que
no pueda aplastarse ni dañarse.
Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión
de red de 230V ∼, 50/60Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al
servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
No sumerja nunca el aparato con el cable de red en
agua ni limpie sus piezas bajo el agua corriente.
ES 161
SFM 850 A5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños con edades comprendidas entre los 0 y los 8
años no deben utilizar el aparato. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8 años siempre que estén
bajo super visión constante. Este aparato puede ser utili-
zado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento.
Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación
al personal especializado cualificado.
Mientras se fríen los alimentos, se libera vapor caliente,
especialmente al levantar la tapa. Mantenga una distancia
de seguridad frente al vapor.
Asegúrese de que todas las piezas estén completamente
secas antes de introducir aceite o grasa líquida en la
freidora. De lo contrario, el aceite o la grasa caliente
salpicarán.
Seque cuidadosamente todos los alimentos antes de
introducirlos en la freidora. De lo contrario, el aceite o la
grasa caliente salpicarán.
Proceda con especial cautela con los alimentos congela-
dos. Elimine todos los pedazos de hielo. Cuanto más hielo
se encuentre todavía en el alimento, más salpicará el aceite
o la grasa caliente.
162 ES SFM 850 A5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Algunas partes del aparato se calientan durante su utili-
zación. Evite el contacto para evitar quemaduras.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y
asirse por las asas para evitar un derrame del líquido
caliente.
Evite que las salpicaduras de aceite o de grasa puedan
caer al suelo. ¡Existe peligro de resbalones!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
Nunca funda grasa sólida (bloques de grasa) en la frei-
dora. Debido a la alta temperatura que se genera, puede
dañarse la resistencia o provocarse un incendio siempre
que la grasa no cubra la resistencia. Derrita la grasa
previamente en una olla o similar.
No utilice el aparato en la proximidad de superficies
calientes.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcio-
namiento.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡No utilice nunca agua para extinguir el fuego
en la freidora!
La grasa o el aceite viejo o sucio es autoinflamable a
altas temperaturas. Cambie el aceite o la grasa a tiempo.
En caso de incendio, retire la clavija de red y extinga el
fuego de la grasa o del aceite con una tapa.
ES 163
SFM 850 A5
¡ATENCIÓN: DAÑOS EN EL APARATO!
Al rellenar la grasa, no debe sobrepasarse nunca la marca
MAX, pero debe superarse siempre la marca MIN del reci-
piente. Asegúrese de que hay suficiente grasa o aceite en
la freidora cada vez que la encienda.
Nunca encienda el aparato sin aceite o grasa líquida en el
interior. De lo contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
La freidora solo está indicada para freír alimentos. No está
concebida para hervir líquidos.
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste
del producto entre 50 y 60Hz. El producto se adapta tanto
a 50Hz como a 60Hz.
Antes del primer uso
Antes de utilizar la freidora por primera vez, limpie a fondo cada pieza y
séquela concienzudamente (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Cocina con niveles bajos de acrilamida
La acrilamida es una sustancia potencialmente cancerígena que se produce al freír
alimentos con contenido de almidón a través de una reacción con los aminoáci-
dos. A una temperatura superior a 175 °C, la formación de acrilamida aumenta
considerablemente.
Por lo tanto, en la medida de lo posible, evite freír alimentos con almidón, como
patatas fritas, a temperaturas superiores a 170 °C. El alimento frito solo debe
adquirir un color dorado, no oscuro ni marrón. Solo así podrá cocinar con una
concentración baja de acrilamida.
Fritura
Recomendamos que utilice aceite para freír o grasa líquida para freír en esta
freidora. También puede utilizar grasa sólida para freír. Consulte primero el
capítulo “Grasa sólida para freír”.
164 ES SFM 850 A5
Preparativos
1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y
termorresistente.
NDICACIÓN
Si desea colocar la freidora bajo la campana extractora y sobre los fogones,
asegúrese de que los fogones estén apagados.
2) Desenrolle el cable de red por completo del enrollacables 4.
3) Pulse el botón de desbloqueo de la tapa 9. La tapa se soltará.
4) Extraiga la cesta q y fije el mango 0:
Presione las barras del mango 0 para juntarlas de forma que los
salientes de soporte puedan introducirse en los orificios de la cesta q
desde el interior:
ES 165
SFM 850 A5
A continuación, suelte las barras presionadas del mango 0 de modo
que los salientes de soporte queden encajados en los orificios:
Tire del mango 0 hacia atrás de forma que quede encastrado:
Con esto, el mango 0 quedará fijado en la cesta q.
INDICACIONES
Utilice exclusivamente grasas o aceites específicamente clasificados como
no espumosos y aptos para freír. Encontrarás esta información en el envase o
en la etiqueta.
¡No mezcle nunca diferentes tipos de grasa o aceite! La freidora podría
llenarse de espuma.
5) Rellene el recipiente 2 vacío y seco con aceite, grasa líquida o derretida
(aprox. 1,2 l de aceite o aprox. 1 kg de grasa sólida).
166 ES SFM 850 A5
INDICACIÓN
Al rellenar, no debe sobrepasarse nunca la marca MAX con la grasa o
aceite, pero debe superarse siempre la marca MIN del recipiente 2.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
El cable de red no debe entrar en contacto con las partes calientes de la
freidora. ¡Peligro de descarga eléctrica!
6) Vuelva a colocar la cesta q.
7) Cierre la tapa de forma que encastre.
Fritura de alimentos
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
¡No ponga nunca en funcionamiento la freidora sin aceite/grasa!
1) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
2) Ajuste el interruptor de encendido/apagado 8 en la posición “I”. Tras esto,
se enciende el piloto de control Power 7.
3) Gire el regulador de temperatura 5 hasta alcanzar la temperatura deseada.
El aceite o la grasa se calienta hasta alcanzar la temperatura deseada. En
cuanto se alcanza la temperatura ajustada, se ilumina el piloto de control
Ready 6.
INDICACIÓN
Recomendamos precalentar el aparato durante un mínimo de 10 15 minutos
antes de comenzar a freír.
ES 167
SFM 850 A5
INDICACIÓN
Encontrará la temperatura adecuada en el envase del alimento o en la
"Tabla de tiempos de fritura" de estas instrucciones. Las imágenes situadas en
la parte delantera de la freidora le servirán como guía para ajustar la tem-
peratura a la que deban freírse los alimentos:
Símbolo Alimento Temperatura
Gambas 130°C
Pollo 150°C
Patatas fritas
(caseras) 170°C
Pescado 190°C
Los valores indicados son solo orientativos. ¡La temperatura puede variar en
función de la consistencia del alimento y del gusto personal!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
La tapa y la freidora están muy calientes durante el proceso de fritura.
Por este motivo, solo deben tocarse las asas 3 durante el funcionamiento.
¡Peligro de quemaduras! Se recomienda el uso de guantes de cocina.
4) Pulse el botón de desbloqueo de la tapa 9.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda con precaución al llenar la cesta q. Está muy caliente.
5) Extraiga la cesta q de la freidora. Coloque los alimentos que desee freír en
el interior de la cesta. Para ello, la cesta q debe llenarse como máximo hasta
que los alimentos estén completamente cubiertos de grasa al sumergir la
cestaq en la freidora. No supere la marca MAX de la cesta q.
6) Introduzca con cuidado la cesta q en el aceite o grasa caliente.
7) Cierre la tapa del aparato.
INDICACIÓN
A través del visor de la tapa del aparato, puede supervisarse el proceso de
fritura.
168 ES SFM 850 A5
Grasa sólida para freír
Para evitar que la grasa salpique y el aparato se caliente demasiado, tome las
siguientes medidas de seguridad cuando utilice grasa sólida:
Si utiliza grasa fresca, funda en primer lugar los pedazos de grasa lentamente
y a baja temperatura en una olla normal. Vierta con cuidado la grasa fundida
en la freidora. Solo entonces conecte la clavija de red y encienda la freidora.
Después de su uso, guarde la freidora a temperatura ambiente cuando la
grasa vuelva a solidificarse.
¡Si la grasa está muy fría, puede salpicar al volver a fundirse! Para evitarlo,
haga algunos agujeros en la grasa solidificada con una varilla de madera o
plástico. Procure no dañar el revestimiento del recipiente 2.
Para derretir la grasa, conecte el enchufe a la red eléctrica, ajuste el interruptor
de encendido/apagado 8 en la posición “I” y gire el regulador de tem-
peratura 5 para ajustarlo en 130 ˚C. Al hacerlo, se ilumina el piloto de
control Power 7.
Espere hasta que se haya derretido toda la grasa. Es posible que el piloto
de control Ready 6 se encienda y se apague repetidamente. Cuando se
haya derretido toda la grasa, podrá ajustarse la temperatura para freír.
Tras la fritura
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque nunca la cesta q tras finalizar el proceso de fritura, ya que está
muy caliente. ¡Levante la cesta q exclusivamente por el mango 0!
1) Cuando el alimento esté listo, pulse el botón de desbloqueo de la tapa 9
para que se suelte.
2) Eleve la cesta q y cuélguela del borde del aparato para escurrir el exceso de
grasa.
3) Gire el regulador de temperatura 5 hasta el mínimo.
4) Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 8 en
la posición “O”.
5) Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
6) Cuando se haya escurrido el exceso de grasa del alimento, eleve con cuidado
la cesta q para extraerla de la freidora.
7) Deposite el alimento en una fuente o escurridor (¡cúbralo con papel de cocina
absorbente!).
Si no utiliza la freidora regularmente, es aconsejable guardar el aceite una vez
frío en botellas bien cerradas u otros recipientes, preferiblemente en la nevera o
en algún otro lugar fresco. Rellene las botellas con la ayuda de un colador fino
para eliminar las partículas de comida del aceite.
ES 169
SFM 850 A5
Cambio de la grasa para freír
Cambie el aceite después de que se haya enfriado completamente. La grasa
sólida debe estar todavía líquida para que se pueda verter.
1) Pulse el botón de desbloqueo de la tapa 9 y retire la tapa (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
2) Retire la cesta q.
3) Utilice las asas 3 laterales para levantar el aparato y vierta el aceite o la
grasa por la esquina trasera izquierda, que cuenta con una muesca de
v ertido ( ), en un recipiente adecuado, por ejemplo, una botella. Para ello,
lo mejor es utilizar un embudo.
INDICACIÓN
En cada municipio o ciudad, el desecho de aceites y grasas de cocina está
regulado de diferente manera. Generalmente, no suele permitirse el desecho
de este tipo de aceites o grasas con la basura doméstica normal. Infórmese
sobre las posibilidades de desecho en la administración de su ciudad o
localidad.
4) Limpie minuciosamente todas las piezas de la freidora como se describe en
el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
5) Rellene la freidora con grasa o aceite nuevos como se describe en el capítulo
“Fritura”.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe.
¡No sumerja nunca el aparato en líquidos! De lo contrario, existe peligro
de muerte por descarga eléctrica y el aparato puede resultar dañado.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Para la limpieza de las piezas, no utilice productos/materiales de limpieza
corrosivos ni agresivos, como agentes abrasivos o estropajos de acero.
Estos productos podrían dañar la superficie del aparato.
170 ES SFM 850 A5
Para facilitar la limpieza, desmonte la freidora:
1) Abra la cubierta situada sobre el filtro metálico permanente 1 y retírelo:
2) Abra la tapa del aparato. Presione con una varilla o utensilio similar los orifi-
cios de las bisagras de la parte trasera del aparato y tire simultáneamente
hacia arriba de la tapa del aparato para extraerla de las bisagras:
3) Retire la cesta q.
La cesta q puede lavarse en el lavavajillas, ya que es apta para su
limpieza en el lavavajillas. No obstante, para ello debe retirarse el
mango 0.
ES 171
SFM 850 A5
INDICACIÓN
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe limpiarse la cesta q a
mano. Antes de poder limpiar la cesta q en el lavavajillas, debe haberse
sumergido en aceite.
Seque bien la cesta q antes de volver a utilizarla.
En cuanto se enfríe la grasa/aceite, vacíe el recipiente 2 (consulte el capítulo
“Cambio de la grasa para freír”).
Limpie el mango 0 y el filtro metálico permanente 1 en agua caliente con
un poco de jabón lavavajillas suave. Tras esto, enjuague todas las piezas
con agua limpia.
Limpie la carcasa y el recipiente 2 con un paño húmedo. En caso necesario,
añada al paño un producto de limpieza suave. A continuación, vuelva a
frotarlos con un paño humedecido exclusivamente con agua para que no
quede ningún resto de producto de limpieza en el recipiente 2. Seque bien
la carcasa y el recipiente 2.
Limpie la tapa del aparato en agua caliente con un producto de limpieza
suave. Después, aclárela con agua limpia. Seque bien la tapa del aparato y
colóquela verticalmente y ladeada para que pueda vaciarse el agua que
pudiese quedar en el interior. ¡Tenga en cuenta que la tapa debe estar com-
pletamente seca antes de volver a utilizarla!
Limpie el filtro metálico permanente 1 en agua caliente con un producto
de limpieza suave y enjuáguelo con agua limpia.
4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montar el aparato.
5) Vuelva a colocar el filtro de metal permanente 1 en la moldura de la tapa
del aparato y cierre la cubierta sobre el filtro metálico permanente 1.
6) Vuelva a colocar la tapa del aparato sobre el aparato de forma que las bisa-
gras encajen en las fijaciones de las bisagras de la parte posterior del apara-
to y queden bien fijadas.
INDICACIÓN
Otras tareas de mantenimiento deben encomendarse a un taller especia-
lizado autorizado o al servicio de atención al cliente.
172 ES SFM 850 A5
Almacenamiento
1) Levante o transporte el aparato por las asas laterales 3 de la carcasa.
2) Enrolle el cable de red en el enrollacables 4 de la parte posterior del aparato.
Introduzca uno de los pines de la clavija de red en uno de los orificios del
enrollacables 4 para fijar la clavija de red:
3) Puede volver a desmontar el mango 0 de la cesta q para su almacenamiento
e introducirlo en la cesta q para poder insertar la cesta q en la freidora.
4) Guarde el aparato con la tapa cerrada. De esta manera, el interior de la
freidora se mantendrá limpio y sin polvo.
Consejos
Patatas fritas caseras
INDICACIÓN
La cesta q puede llenarse con aprox. 450 g de patatas fritas frescas hasta
la marca MAX.
Las patatas para freír deben estar en perfecto estado y no haber germinado.
Para freír, pueden utilizarse patatas de los tipos “harinosa” o “de cocer”.
Después de pelar las patatas, córtelas según la preparación deseada (en
láminas o rodajas).
Deje en remojo las patatas durante aprox. una hora. Así se perderá parte
del almidón, un producto que puede provocar el desarrollo de acrilamida.
Seque las patatas cuidadosamente.
ES 173
SFM 850 A5
Alimentos congelados
Los alimentos congelados para freír (de -16°C a -18°C) enfrían considerable-
mente el aceite o la grasa, no se fríen lo suficientemente rápido y, por lo tanto,
absorben mucho aceite o grasa. Para evitarlo, haga lo siguiente:
Evite freír grandes cantidades a la vez. No debe superarse la marca de
MAX de la cesta q al llenarla con los alimentos. Con las patatas fritas
congeladas, la cantidad es de aprox. 450 g.
Caliente el aceite por lo menos 15 minutos antes de introducir el alimento
que desee freír.
Ajuste el regulador de temperatura 5 según la temperatura indicada en
estas instrucciones de uso o en el envoltorio del alimento.
Es preferible dejar descongelar los alimentos congelados a temperatura
ambiente antes de freírlos. Retire tanto hielo y agua como sea posible antes
de introducir los alimentos en la freidora.
Introduzca los alimentos en la freidora de la forma más lenta y cuidadosa
posible, ya que los alimentos congelados pueden hacer que el aceite caliente
o la grasa hiervan con fuerza.
Cómo eliminar la transferencia de sabor no deseada
Muchos alimentos, especialmente el pescado, sueltan jugo al freírlos. Estos
líquidos se acumulan en el aceite o la grasa de freír y pueden influir en el olor
y sabor del siguiente alimento cocinado en el mismo aceite o grasa.
Siga estas indicaciones para recuperar el sabor neutro del aceite o la grasa:
Caliente el aceite o la grasa a aprox. 150°C e introduzca dos rebanadas
finas de pan o un par de pequeñas ramas de perejil en la cesta q.
Sumerja la cesta q en la grasa y cierre la tapa.
Espere a que el aceite o la grasa dejen de burbujear y retire el pan o el
perejil con ayuda de una espumadera. El aceite o la grasa recuperarán
ahora su sabor neutro.
Alimentación sana
Los nutricionistas recomiendan utilizar aceites y grasas vegetales que contengan
ácidos grasos no saturados (por ejemplo, los ácidos linoleicos). No obstante, estos
aceites y grasas pierden sus propiedades beneficiosas más rápido que otros
tipos y, por lo tanto, deben cambiarse con más frecuencia. Tome las siguientes
indicaciones como guía:
Cambie el aceite o la grasa regularmente. Si utiliza la freidora principalmen-
te para preparar patatas fritas y cuela el aceite o la grasa después de cada
uso, podrá utilizarlos de 10 a 12 veces.
No utilice el aceite o la grasa durante más de seis meses. Observe también
las instrucciones del envase.
174 ES SFM 850 A5
Por norma general, podrá utilizar el aceite o la grasa durante menos tiempo
si fríe mayoritariamente alimentos ricos en proteínas, como la carne o el
pescado.
No mezcle el aceite nuevo con el usado.
Cambie el aceite o la grasa cuando le salga espuma al calentarse, tenga un
sabor u olor fuerte, se haya oscurecido y/o muestre una consistencia similar
al sirope.
Tabla de tiempos de fritura
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que
deben freírse los alimentos correspondientes y el tiempo de fritura necesario.
No obstante, los valores especificados son meros valores orientativos.
Los tiempos pueden variar en función de su gusto personal y de la cantidad y
de la naturaleza del alimento.
Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee freír son
diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del envase.
Alimento Cantidad
(aprox.)
Temperatura
(aprox.)
Tiempo
(aprox.)
Chuleta de cerdo
(fresca, empanada) 180g 150°C 17min
Filete de pechuga de
pollo
(fresco) 180g 150°C 15min
Muslo de pollo
(fresco) 200g 150°C 17min
Patatas fritas
(frescas) 200g 170°C 8min
Patatas fritas
(congeladas) 200g 170°C 9min
Gambas
(congeladas) 200g 130°C 7min
Queso de oveja
(congelado,
empanado) 200g 150°C 8min
INDICACIÓN
En las indicaciones de los grados, pueden aparecer ligeras discrepancias
de temperatura.
Con el alimento introducido en la cesta q, no debe superarse la marca
MAX situada en el interior.
ES 175
SFM 850 A5
Eliminación de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
El aparato no funciona.
o
El piloto de control
Power 7 no se ilumina.
El aparato no está conectado
a una base de enchufe. Conecte el aparato a una base
de enchufe.
El aparato está dañado. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El aparato está desconectado. Encienda el aparato por medio
del interruptor de encendido/
apagado 8.
El piloto de control
Ready 6 no se ilumina.
Aún no se ha alcanzado la
temperatura ajustada para el
aceite/grasa.
Espere unos minutos hasta
que se alcance la temperatura
deseada.
Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencio-
nadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Anexo
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones munici-
pales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del
fabricante y se recoge por separado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
176 ES SFM 850 A5
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de cali-
dad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente someti-
das al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgas-
te ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores,
baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indica-
ciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y ma-
nejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni-
ca autorizados, la garantía perderá su validez.
ES 177
SFM 850 A5
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob-
serve las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte
inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del produc-
to.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 352648_2010.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 352648_2010
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
178 ES SFM 850 A5
DK 179
SFM 850 A5
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................................................180
Anvendelsesområde ..........................................180
Pakkens indhold og transporteftersyn ...........................181
Beskrivelse af produktet/tilbehør ...............................181
Tekniske data ...............................................182
Sikkerhedsanvisninger ........................................182
Før produktet bruges første gang ...............................185
Akrylamidreduceret tilberedning ...............................185
Fritering ....................................................185
Forberedelse ..........................................................185
Fritering af fødevarer ....................................................188
Fast friturefedt .........................................................189
Efter friteringen ..............................................190
Skift af friturefedt ............................................190
Rengøring og vedligeholdelse ..................................191
Opbevaring .................................................193
Tips ........................................................194
Hjemmelavede pommes frites .............................................194
Dybfrostvarer ..........................................................194
Sådan slipper du for uønsket bismag .......................................195
Sund kost .............................................................195
Tabel over friteringstider ......................................196
Afhjælpning af fejl ...........................................197
Tillæg ......................................................197
Bortskaffelse ...........................................................197
Garanti for Kompernass Handels GmbH ....................................198
Service ...............................................................199
Importør ..............................................................199
180 DK SFM 850 A5
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-
anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Anvendelsesområde
ADVARSEL!
Fare ved ikke-forskriftsmæssig anvendelse!
Der kan være farer forbundet med produktet ved ikke-forskriftsmæssig brug
og/ eller formål, det ikke er beregnet til.
Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Dette produkt er udelukkende beregnet til fritering af fødevarer i private hus-
holdninger. Brug ikke produktet til erhvervsmæssige formål.
Brug kun produktet indendørs i tørre rum.
Dette produkt er ikke egnet til brug...
i køkkener til medarbejdere i forretninger, kontorer og andre erhvervs-
mæssige områder,
af kunder i hoteller, moteller og andre boligfaciliteter,
i B & B pensioner.
BEMÆRK
Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved
anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med anvendelsesområdet,
forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af
ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Risikoen bæres alene af brugeren.
DK 181
SFM 850 A5
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Mini-frituregryde
Friturekurv og håndtag
Betjeningsvejledning
1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet.
BEMÆRK
Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis de leverede dele ikke er komplette, eller hvis de er beskadigede på
grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du
henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
Beskrivelse af produktet/tilbehør
1 Permanent metalfilter
2 Friture-beholder
3 Håndtag
4 Ledningsopvikling
5 Termostat
6 Kontrollampe Ready
7 Kontrollampe Power
8 Tænd-/sluk-knap (O/I)
9 Knap til oplåsning af låget
0 Håndtag
q Friturekurv
182 DK SFM 850 A5
Tekniske data
Netspænding 230 V ∼ (Vekselstrøm), 50/60 Hz
Nominel effekt 850 W
Rumindhold olie ca. 1,2 liter op til MAKS-markeringen
Rumindhold fast fedt ca. 1 kg
Alle produktets dele, som kommer i kontakt
med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte.
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under
brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på
anden måde beskadiges.
Slut produktet til en stikkontakt med en spænding på 230 V ∼,
50/60 Hz.
Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående af
en autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situatio-
ner undgås.
Læg aldrig produktet ned i vand, og rengør heller ikke
disse dele under rindende vand.
DK 183
SFM 850 A5
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år. Dette
produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de altid er under
opsyn. Dette produkt kan bruges af personer med reducere-
de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være for-
bundet med det.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for
børns rækkevidde, hvis de er under 8år.
Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må
ikke udføres af børn.
Sørg for, at produktet står sikkert.
Hvis produktet tabes på gulvet eller er beskadiget, må du
ikke bruge det længere. Lad produktet efterse og reparere
af en autoriseret reparatør.
Under friteringen frigøres der varme dampe – særligt hvis
låget åbnes. Hold sikker afstand til dampene.
Sørg for at alle dele er helt tørre, før du hælder olie eller
flydende fedt i frituregryden. Ellers sprøjter den varme olie
eller det varme fedt.
Tør alle fødevarer omhyggeligt af, før du lægger dem i friture-
gryden. Ellers sprøjter den varme olie eller det varme fedt.
Vær særligt forsigtig med frosne fødevarer. Fjern alle isstykker.
Jo mere is, der sidder på fødevarerne, jo mere sprøjter den
varme olie eller det varme fedt.
Frituregrydens dele bliver varme under brug. For at undgå
at blive forbrændt må du ikke røre ved disse dele.
Produktet skal stilles med håndtagene, så det står stabilt, og
den varme væske ikke kan skvulpe ud.
Undgå at spilde olie eller fedt på gulvet.
Der er risiko for at glide!
184 DK SFM 850 A5
ADVARSEL! BRANDFARE!
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje-
ningssystem til betjening af produktet.
Smelt aldrig fedtblokke i frituregryden. Varmeelementet kan
beskadiges på grund af den høje temperatur, som opstår, så
længe fedtet endnu ikke dækker varmeelementet, eller der er
fare for brand! Smelt først fedtet i en gryde eller lignende.
Brug ikke produktet i nærheden af varme overflader.
Hold altid frituregryden under opsyn under brug.
Obs! Varm overflade!
Brug aldrig vand til slukning af brand i friture-
gryden!
Gammelt eller snavset fedt eller olie selvantænder ved over-
ophedning. Skift olien eller fedtet i god tid. Hvis der opstår
brand, skal stikket trækkes ud, og det brændende fedt eller
olie dækkes til med et tæppe, så ilden kvæles.
OBS! SKADER PÅ PRODUKTET!
Fyld aldrig mere fedt i end til MAKS-markeringen og aldrig
mindre i end til MIN-markeringen i friture-beholderen. Sørg
for at der altid er olie eller fedt nok i frituregryden, når der
tændes for den.
Tænd aldrig for frituregryden, hvis der ikke er olie eller fly-
dende fedt i den. Ellers kan frituregryden blive overophedet.
Frituregryden er kun beregnet til fritering af fødevarer. Den
er ikke beregnet til kogning af væsker.
DK 185
SFM 850 A5
BEMÆRK
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille
produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser
sig både til 50 og til 60 Hz.
Før produktet bruges første gang
Før du bruger frituregryden første gang, skal du rengøre de enkelte dele grundigt
og tørre dem omhyggeligt af (se kapitlet "Rengøring og vedlige holdelse").
Akrylamidreduceret tilberedning
Akrylamid er et stof, der muligvis er kræftfremkaldende, og som dannes ved
fritering af stivelsesholdige fødevarer på grund af reaktioner med aminosyrer.
Ved temperaturer over 175°C øges dannelsen af akrylamid voldsomt.
Derfor skal stivelsesholdige fødevarer som f.eks. pommes frites så vidt muligt
friteres ved en temperatur, som ikke er over 170˚C. Fødevarerne bør kun friteres,
til de er gyldne og ikke, til de er mørkegule eller brune. Det er den eneste måde,
akrylamidreduceret tilberedning kan sikres på.
Fritering
Til brug i denne frituregryde anbefaler vi fritureolie eller flydende friturefedt. Du
kan også bruge fast friturefedt. Læs mere om dette i kapitlet "Fast friturefedt".
Forberedelse
1) Stil produktet på en vandret, plan, stabil og varmebestandig overflade.
BEMÆRK
Hvis du vil stille frituregryden under emhætten på komfuret, skal du huske at
slukke for komfuret.
2) Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen 4.
3) Tryk på oplåsningsknappen til låget 9. Låget åbnes.
4) Tag friturekurven q ud, og fastgør håndtaget 0:
186 DK SFM 850 A5
Tryk stængerne på håndtaget 0 lidt sammen, så boltene kan sættes ind
i ringene på friturekurven q:
Løsn derefter håndtagets sammentrykkede stænger 0, så holdeboltene
går gennem hullerne:
DK 187
SFM 850 A5
Træk håndtaget 0 tilbage, så det klikker fast:
Håndtaget 0 sidder nu fast på friturekurven q.
ANVISNINGER
Brug kun olie eller fedt, der er mærket som ikke-skummende, og som er
egnet til fritering. Disse informationer findes på emballagen eller etiketten.
Bland aldrig forskellige fedt- eller olietyper! Frituregryden kan skumme over.
5) Fyld den tørre og tomme friture-beholder 2 med olie, flydende eller smeltet
fedt (ca. 1,2 l olie eller ca. 1 kg fast fedt).
BEMÆRK
Fyld aldrig mere fedt eller olie i end til MAKS-markeringen og aldrig mindre
end til MIN-markeringen i friture-beholderen 2.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Ledningen må ikke komme i berøring med frituregrydens varme dele.
Fare for elektrisk stød!
6) Sæt friturekurven q ind igen.
7) Luk låget, så det går i hak.
188 DK SFM 850 A5
Fritering af fødevarer
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig frituregryden uden olie/fedt!
1) Sæt stikket i en stikkontakt.
2) Stil tænd-/sluk-knappen 8 på position ”I”. Kontrollampen Power 7 lyser.
3) Drej temperaturregulatoren 5 til den ønskede temperatur. Olien eller fedtet
varmes op til denne temperatur. Når den indstillede temperatur er nået, lyser
kontrollampen Ready 6.
BEMÆRK
Vi anbefaler, at produktet opvarmes mindst 10 –15 minutter, før du begynder
at fritere.
BEMÆRK
Den rigtige friteringstemperatur findes på varens emballage eller i kapitlet
"Tabel over friteringstider" i denne betjeningsvejledning. Billederne på
forsiden af frituregryden kan give dig en ide om, hvilke fødevarer der skal
friteres ved hvilken temperatur:
Symbol Fødevarer Temperatur
Rejer 130°C
Kylling 150°C
Pommes frites
(friske) 170°C
Fisk 190°C
De angivne værdier er kun vejledende. Temperaturen kan variere afhængigt
af fødevarerne og din personlige smag!
DK 189
SFM 850 A5
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Låget og frituregryden er meget varme, når frituregryden er i brug. Hold
kun på håndtagene 3, når frituregryden er i brug! Fare for forbrændinger!
Brug helst grillhandsker.
4) Tryk på oplåsningsknappen til låget 9.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Vær forsigtig ved påfyldning af friturekurven q! Den er meget varm!
5) Tag friturekurven q ud af frituregryden. Læg derefter fødevarerne, der skal
friteres, i. Friturekurven q må maksimalt fyldes, så materialet er dækket helt af
fedt, når friturekurven q sænkes ned i frituregryden. Overskrid endvidere ikke
MAX-markeringen på friturekurven q.
6) Sænk friturekurven q forsigtigt ned i den varme olie eller fedt.
7) Luk produktets låg.
BEMÆRK
Du kan holde øje med friteringen gennem ruden i friturelåget.
Fast friturefedt
For at forhindre at fedtet sprøjter, og frituregryden bliver for varm, skal du træffe
følgende forholdsregler, hvis du bruger fast friturefedt:
Ved anvendelse af frisk fedt skal fedtblokkene først smeltes langsomt ved lav
varme i en normal gryde. Hæld derefter forsigtigt det smeltede fedt i friture-
gryden. Sæt derefter stikket i stikkontakten, og tænd for frituregryden.
Opbevar frituregryden med det stivnede fedt ved rumtemperatur efter brug.
Hvis fedtet er for koldt, kan det sprøjte, når det smeltes igen! For at forhindre
dette skal du lave nogle huller i det størknede fedt med en træ- eller plast-
pind. Sørg for at belægningen på friture-beholderen 2 ikke beskadiges!
For at smelte fedtet skal du sætte stikket i stikkontakten, stille tænd-/sluk-knappen 8
på position ”I” og indstille temperaturindstillingen 5 på 130˚C. Kontrollampen
Power 7 lyser.
Vent indtil alt fedtet er smeltet. Kontrollampen Ready 6 kan lyse op engang
imellem og slukkes igen. Indstil først den ønskede friteringstemperatur, når alt
fedtet er smeltet.
190 DK SFM 850 A5
Efter friteringen
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Rør aldrig ved friturekurven q efter friteringen. Den er meget varm! Tag
kun friturekurven q ud af frituregryden ved at holde på håndtagene 0!
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 9, når fødevarerne er friteret, så låget
springer op.
2) Løft friturekurven q, og hæng den på kanten af frituregryden, så det
overflødige fedt kan dryppe af.
3) Drej temperaturregulatoren 5 til Min.
4) Stil tænd-/sluk-knappen 8 på ”O” for at slukke for produktet.
5) Tag stikket ud af stikkontakten.
6) Når fødevarerne er dryppet af, tages friturekurven q forsigtigt ud af
frituregryden.
7) Læg den friterede mad i en skål eller en si (foret med sugende køkkenrulle!).
Hvis du ikke bruger frituregryden regelmæssigt, anbefales det at opbevare olien
eller det flydende fedt - efter at det er blevet koldt - i køleskabet eller på et andet
køligt sted i omhyggeligt lukkede flasker eller andre beholdere. Fyld flaskerne
gennem en fin si, så næringspartiklerne fjernes fra olien.
Skift af friturefedt
Skift først olien, når den er blevet helt kold. Fast fedt skal være lige netop så
flydende, at man kan hælde det.
1) Tryk på oplåsningsknappen på låget 9, og tag låget af (se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse").
2) Tag friturekurven q op.
3) Hold i frituregrydens håndtag 3 på siden, og hæld olien eller fedtet i egnede
beholdere som for eksempel flasker ved hjælp af det bageste venstre hjørne,
hvor der er en hældeudskæring ( ). Det er bedst at bruge en tragt.
BEMÆRK
I alle kommuner eller byer er der forskellige regler for bortskaffelse af spise-
olie eller -fedt. Ofte er det ikke tilladt at bortskaffe disse olie- eller fedttyper
sammen med det normale husholdningsaffald. Indhent informationer hos din
kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder.
4) Rengør alle frituregrydens dele grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
5) Hæld frisk olie eller fedt i frituregryden som beskrevet i kapitlet "Fritering".
DK 191
SFM 850 A5
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg under ingen omstændigheder frituregryden eller dens dele ned i
væske! Dette kan medføre livsfare på grund af elektrisk stød, og
frituregryden kan ødelægges.
ADVARSEL! FARE FOR FORBRÆNDING!
Lad frituregryden køle af før rengøring.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler/-materialer som flyden-
de skurepulver eller ståluld til rengøring af delene. De kan beskadige friture-
grydens overflade!
Skil frituregryden ad, så den er nemmere at gøre ren:
1) Åbn afdækningen over det permanente metalfilter 1 og tag det ud.
192 DK SFM 850 A5
2) Åbn produktets låg. Pres en pind eller lignende ind i hullerne på hængels-
holderne på bagsiden af produktet, og tag samtidig låget ud af hængsels-
holderne oppefra:
3) Tag friturekurven q op.
Friturekurven q kan rengøres i opvaskemaskinen. Den er egnet til
rengøring i opvaskemaskine. Tag dog håndtaget 0 af.
BEMÆRK
Inden du bruger friturekurven q første gang, skal den vaskes af i hånden.
Før friturekurven q må vaskes i opvaskemaskinen, skal friturekurven sænkes
ned i olie.
Tør friturekurven q godt af, før du bruger den næste gang.
Når fedtet/olien er afkølet, hældes det ud af friture-beholderen 2 (se kapitlet
”Skift af friturefedt”).
Rengør håndtaget 0 og det permanente metalfilter 1 i varmt vand med
et mildt opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele af med rent vand.
Rengør kabinettet og friture-beholderen 2 med en fugtig klud. Ved behov
kan du anvende et mildt opvaskemiddel på kluden. Tør derefter grundigt af
med en klud, der kun er fugtet med vand, så der ikke hænger rester af opva-
skemiddel fast i friture-beholderen 2. Tør kabinettet og friture-beholderen 2
godt af.
DK 193
SFM 850 A5
Rengør frituregrydens låg i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Skyl det
derefter af med rent vand. Tør frituregrydens låg af, og stil det oprejst på
siden, så vandet inde i låget kan løbe ud.
Sørg for at låget er helt tørt, før det bruges igen!
Rengør det permanente filter 1 i varmt vand med et mildt opvaskemiddel,
og skyl det med rent vand.
4) Tør alle dele godt af, før du samler dem igen.
5) Læg det permanente metalfilter 1 i fordybningen i produktets låg igen, og luk
afdækningen over det permanente metalfilter 1.
6) Sæt produktets låg på produktet igen, så hængslerne går ind i holderne på
bagsiden af produktet og sidder fast.
BEMÆRK
Andet vedligeholdelsesarbejde skal udføres af en autoriseret specialforret-
ning eller af kundeservice.
Opbevaring
1) Løft eller bær frituregryden ved hjælp af håndtagene 3 på siden af kabinettet.
2) Vikl ledningen om ledningsopviklingen 4 på bagsiden af produktet. Stik et
af stikkets ben ind i et af hullerne på ledningsopviklingen 4 for at fastgøre
stikket:
3) Friturekurvens q håndtag 0 kan afmonteres til opbevaring og lægges i
friturekurven q, så friturekurven q kan stilles i frituregryden.
4) Opbevar frituregryden med lukket låg. Så bliver det indvendige af frituregryden
ved med at være rent og støvfrit.
194 DK SFM 850 A5
Tips
Hjemmelavede pommes frites
BEMÆRK
Du kan hælde ca. 450 g friske pommes frites i friturekurven q indtil MAKS-
markeringen.
Kartofler, der skal friteres, skal være af perfekt kvalitet og uden spirer.
Til fritering skal der vælges "melede" eller "fortrinsvist fastkogende"
kartoffelsorter.
Når kartoflerne er skrællet, skæres de i stykker efter ønske (skiver eller
stave).
Læg kartoflerne i vand ca. en time, før de skal anvendes. Derved udvan-
des en del af stivelsen, som er et af udgangsprodukterne for dannelse af
akrylamid.
Lad kartoflerne tørre omhyggeligt.
Dybfrostvarer
Dybfrostvarer (-16 til -18 °C) køler olien eller fedtet voldsomt ned, steger derfor
ikke hurtigt nok og opsuger muligvis for meget olie eller fedt. Gå frem på føl-
gende måde for at undgå dette:
Fritér ikke større mængder på én gang. Fødevarerne, der skal friteres, må
maks. fyldes til maks.-markeringen inde i friturekurven q.
Ved frosne pommes frites er det cirka 450 g.
Opvarm olien i mindst 15 minutter, før maden, du vil fritere, lægges i.
Indstil temperaturregulatoren 5 på temperaturen, som er angivet i denne
betjeningsvejledning eller på emballagen til produktet, der skal friteres.
Lad så vidt muligt frosne fødevarer tø op ved rumtemperatur før fritering.
Fjern så meget is og vand som muligt, før du lægger maden, du vil fritere,
ifrituregryden.
Hæld fødevarerne, der skal friteres, langsomt og forsigtigt i frituregryden, da
dybfrostvarer kan få den varme olie eller det varme fedt til at boble pludseligt
og voldsomt.
DK 195
SFM 850 A5
Sådan slipper du for uønsket bismag
Nogle fødevarer, især fisk, afgiver væske ved fritering. Disse væsker samler sig i
fritureolien eller -fedtet og kan påvirke lugten og smagen, næste gang, du friterer
i samme olie eller fedt.
Gå frem på følgende måde for at få olie og fedt med neutral smag igen:
Opvarm olien eller fedtet til ca. 150°C og læg to tynde skiver brød eller et
par stilke persille i friturekurven q.
Sænk friturekurven q ned i fedtet, og luk låget.
Vent, til olien eller fedtet ikke bobler mere, og fjern så brødet og persillen
med en skummeske. Nu er olien eller fedtet smagsneutralt igen.
Sund kost
Ernæringseksperter anbefaler anvendelse af vegetabilske olier og fedtstoffer,
som indeholder umættede fedtsyrer (f.eks. linolsyre). Disse olier og fedtstoffer
mister dog deres positive egenskaber hurtigere end andre sorter og skal derfor
udskiftes oftere. Gå frem efter følgende vejledende værdier:
Skift olien eller fedtet regelmæssigt. Hvis du hovedsageligt bruger frituregry-
den til pommes frites og sier olien eller fedtet efter hver brug, kan du bruge
den/det 10 til 12 gange.
Brug dog ikke olien eller fedtet mere end seks måneder. Følg altid anvisnin-
gerne på emballagen.
Generelt kan olien eller fedtet anvendes i kortere tid, hvis du hovedsageligt
friterer proteinholdige levnedsmidler som kød eller fisk.
Bland ikke frisk olie med brugt.
Udskift olien eller fedtet, hvis det skummer under opvarmning, udvikler kraftig
smag eller lugt, eller hvis det bliver mørkt og/eller udvikler en sirupsagtig
konsistens.
196 DK SFM 850 A5
Tabel over friteringstider
Tabellen giver eksempler på, hvilke fødevarer der skal friteres ved hvilken tempera-
tur, og hvor lang friteringstid, der skal beregnes.
De angivne værdier er dog kun vejledende. Tiderne kan variere afhængigt
af den personlige smag, mængden og fødevarernes sammensætning.
Hvis anvisningerne på fødevarens emballage afviger fra denne tabel, skal du
følge anvisningerne på emballagen.
Fødevarer Mængde
(ca.)
Temperatur
(ca.)
Tid
(ca.)
Svinekoteletter
(friske, panerede) 180 g 150 °C 17 min.
Kyllingebrystfileter
(friske) 180 g 150 °C 15 min.
Kyllingelår
(friske) 200 g 150 °C 17 min.
Pommes frites
(friske) 200 g 170 °C 8 min.
Pommes frites
(frosne) 200 g 170 °C 9 min.
Rejer
(frosne) 200 g 130 °C 7 min.
Fåreost
(frossen, paneret) 200 g 150 °C 8 min.
BEMÆRK
Ved angivelsen af grader kan der være små temperaturafvigelser.
Friturekurven q må højst være fyldt med fødevarer til maks.-markeringen
inde i friturekurven.
DK 197
SFM 850 A5
Afhjælpning af fejl
PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER
Produktet fungerer ikke.
eller
Kontrollampen Power 7
lyser ikke.
Produktet er ikke sluttet til en
stikkontakt. Slut produktet til en stikkontakt.
Produktet er beskadiget. Henvend dig til Service.
Produktet er slukket. Tænd for produktet på tænd-/
sluk-knappen 8.
Kontrollampen Ready 6
lyser ikke. Den indstillede temperatur for
olien/fedtet er ikke nået endnu. Vent nogle minutter, til den øn-
skede temperatur er nået.
Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer
fejl, bedes du henvende dig til vores service.
Tillæg
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna-
le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles
separat.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
198 DK SFM 850 A5
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk-
tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sik-
kert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, el-
ler købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter,
at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet
af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke pro-
duktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller
dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
DK 199
SFM 850 A5
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks.IAN123456_7890) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering
på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller
som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN) 352648_2010.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 352648_2010
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
200 DK SFM 850 A5
IAN 352648_2010
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information:
12 / 2020 · Ident.-No.: SFM850A5-112020-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Silvercrest SFM 850 A5 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding