Silvercrest KH 2377 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Autoradio Bluetooth2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2377-07/10-V4
KH 2377
Bluetooth-Autoradio
Bedienungsanleitung
Bluetooth autoradio
Gebruiksaanwijzing
Autoradio Bluetooth
Mode d‘emploi
4
5 6
7
89
1011
27
29
30
31 31
33
34
35
36
37
383940
28
2
3
1213141516171819
20
21
22
23
24
25
26
41 42 43 44 45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
65
64
63
62
66
68
69
67
70
32
1
KH 2377
FR
BE
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations relatives à ce mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation de responsabilité . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Danger par rayon laser . . . . . . . . . . 5
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions concernant les piles . . . . 6
Accessoires fournis et inspection
de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyclage de l'emballage . . . . . . . . 7
Eléments de commande . . . . .8
Installation . . . . . . . . . . . . . .10
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Démontage de l'appareil . . . . . . . .14
Mise en service . . . . . . . . . . .15
Elément de commande . . . . . . . . . .15
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fonctionnement et opération 16
Marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . .20
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonctions CD générales . . . . . . . . .24
Fonctions de CD MP3 . . . . . . . . . . 26
Raccordement USB . . . . . . . . . . . . .27
Lecteur de cartes (SD/MMC) . . . .28
Fonction d'enregistrement . . . . . . . .28
Raccorder un périphérique audio
externe à l'appareil . . . . . . . . . . . . 30
Mode bluetooth . . . . . . . . . . . . . . .30
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .34
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .34
Nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . .34
Mise au rebut de l'appareil .34
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mise au rebut des piles . . . . . . . . .34
Dépannage . . . . . . . . . . . . . .35
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .35
Causes des pannes et remèdes . . .35
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Caractéristiques techniques . . . . . . 37
Déclaration de conformité CE . . . .38
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2
Introduction
KH 2377
FR
BE
Introduction
Prologue
Cher cliente, cher client,
En achetant l'autoradio bluetooth, vous avez opté pour un produit de qualité de
SilverCrest, qui sur le plan technique et fonctionnel correspond aux standards
de développement les plus modernes.
Nous vous recommandons de lire les informations contenues dans le présent
document afi n de vous familiariser rapidement avec votre appareil et de pouvoir
utiliser ses fonctions dans leur intégralité.
Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
Informations relatives à ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'autoradio bluetooth KH 2377
(désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur
l'usage en bonne et due forme, la sécurité, le montage et le raccordement ainsi
que l'opération de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il
doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l'opération et
du dépannage de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique,
la reproduction et la diff usion par le biais de procédés particuliers (par ex.
traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en
partie, ainsi que sous réserve de modifi cations du contenu et de modifi cations
techniques.
3
Introduction
KH 2377
FR
BE
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à
l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte
de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadé-
quates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de
rechange non agréées.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si v
ous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
4
Introduction
KH 2377
FR
BE
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et
à la lecture de CD audio et MP3, de fi chiers MP3 provenant de supports de don-
nées USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux
audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher
un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour
créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le
montage dans un véhicule.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non
conforme sont e
xclues.
La per
sonne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de
l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi
une chute.
5
Introduction
KH 2377
FR
BE
En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Toutes personnes qui en r
aison de leurs capacités corporelles, mentales ou
motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront
uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadr
ement de la
personne responsable de leur sécurité.
L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement
sous supervision.
Confi ez les r
éparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes
peuvent entraîner des risques impor
tants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute
l'expiration de la garantie.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant,
sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne ser
ont pas couverts
par la garantie.
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des
pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et la
satisfaction des critères de sécurité.
Protégez l'appar
eil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Danger par rayon laser
AVERTISSEMENT
L'appareil est équipé d'un laser de classe 1.
Le rayon laser est dangereux pour les yeux !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute
exposition au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres
personnes :
N'ouvrez jamais l'appareil.
Confi ez la réparation de l'appareil exclusivement à un
technicien spécialisé.
Ne procédez pas à de modifi
cations sur l'appareil.
6
Introduction
KH 2377
FR
BE
Sécurité routière
AVERTISSEMENT
La sécurité routière affi che la plus haute importance !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous
ou d'autres personnes :
Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route.
Manipulez l'appareil uniquement si le trafi c routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes.
Retir
ez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule
à l'arrêt.
Défi nissez un volume approprié afi n d'être sûr d'entendre à temps les
signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services
de secours.
Précautions concernant les piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipula-
tion des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas la pile dans le feu.
Ne court-circuitez pas la pile.
N'essayez pas de recharger la pile.
Contrôlez régulièrement la pile. Des fuites d'acide de pile peuvent
sérieusement endommager l'appareil. Manipulez avec prudence les piles
endommagées ou usagées. Danger de brûlure par l'acide ! Por
ter des
gants de protection.
Conserver la pile hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un
médecin en cas d'incident (avalement).
Sortez la pile de la télécommande lorsque v
ous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée.
7
Introduction
KH 2377
FR
BE
Accessoires fournis et inspection de transport
AVERTISSEMENT
Risque d'étouff ement !
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas
être considérés comme tels.
Il y a un risque d'étouff ement.
L'appar
eil est équipé par défaut des composants suivants :
Autoradio (élément de commande inclus)
Châssis de montage (à enfi cher)
Cadre cache (à enfi cher)
Boîtier d'ancrage (matériel de fi xation inclus)
Télécommande
1 pile CR2025, 3 V DC
Clé pour châssis de montage (2x)
Etui pour l'élément de commande
Unité microphone avec bandes adhésives
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les
matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due
forme pour l'expédition si vous étiez amené à fair
e valoir la garantie.
8
Eléments de commande
KH 2377
FR
BE
Autoradio
POWER/DIM: Allumer/
éteindre l'appareil/baisser
l'éclairage de l'écran
2
MODE: Régler le mode
d'opération
3
Multiregler/SEL:
Tourner pour régler les valeurs
et le volume
4
Capteur pour la télécommande
5
Ecran
6
Déverrouillage de l'élément de
commande
7
Fente à carte pour les cartes
SD/MMC
8
Port USB
9
AUX: Douille d'entrée stéréo
3,5 mm pour le raccordement
d'un appareil audio externe
10
▸▸I: Recherche de titres/
stations avancée
11
I◂◂: Recherche de titres/
stations arrière
12
AS/PS: Mémorisation
automatique des stations
13
SCAN/REC: Lancer le défi le-
ment automatique de stations /
sur les supports de données au
niveau du raccord USB ou la
fente à carte SD/MMC
14
BAND/ENT: Sélectionner la
plage de fréquence/confi rmer
la sélection
15
MUTE: Mise en sourdine
16
Touche : Mettre fi n à
l'appel téléphonique
17
Touche : Accepter l'appel
téléphonique
18
PHONE: Affi cher la fonction
téléphonique
19
DISP/#: Affi cher l'information
sur l'écran, touche #
20
DSP/0: Procéder aux réglages
du son, touche numérique 0
21
PTY/9: Chercher la station
selon le groupe PTY, touche
numérique 9
22
TA/8: Activer la station
de radioguidage/touche
numérique 8
23
AF/7: Rechercher une
fréquence alternative/Activer
les programmes régionaux,
touche numérique 7
24
RDM/4: Lecture aléatoire
en mode CD/MP3, touche
numérique 4
25
INT/3: Fonction d'introduction
en mode CD/MP3, touche
numérique 3
26
RPT/2: Fonction de répétition
en mode CD/MP3, touche
numérique 2
27
PAU/1: Interrompre la lecture
en mode CD/MP3, touche
numérique 1
28
OPEN: Sortir le CD
29
Compartiment à CD
30
LED de protection antivol / LED
de position du compartiment à CD
31
Fixation pour l'élément de
commande
32
RESET: Réinitialiser l'appareil
33
Bloc ISO raccord B
34
Fusible plat automobile 10 A
Eléments de commande
9
Eléments de commande
KH 2377
FR
BE
35
Bloc ISO raccord A
36
Antenne bluetooth
37
SUBWOOFER: câble de
raccordement avec douille
Cinch pour subwoofer
38
Douille pour unité microphone
39
LINE OUT: Sortie audio cinch
G/D pour amplifi cateurs
40
Raccord d'antennes pour
che d'antenne DIN
Télécommande
41
POWER/DIM: Allumer/
éteindre l'appareil/baisser
l'éclairage de l'écran
42
Touche : Mettre fi n
à l'appel téléphonique
43
I◂◂: Recherche de titres/
stations arrière
44
VOL: Augmenter le volume
45
Touche : Accepter l'appel
téléphonique
46
▸▸I: Recherche de titres/
stations avancée
47
INT/3: Fonction d'introduction
en mode CD/MP3, touche
numérique 3
48
VOL: Baisser le volume
49
PTY/7: Chercher la station
selon le groupe PTY/touche
numérique 7
50
Mode MP3 : Sauter un
répertoire/touche numérique 6
51
DSP/*:Réglage du son/
touche*
52
BAND/0: Sélectionner la
plage de fréquence/touche
numérique 0
53
Compartiment à piles
54
SEL/#: Appuyer ou maintenir
enfoncée, pour affi cher les
possibilités de réglage/touche #
55
TA/9: Activer la station
de radioguidage / touche
numérique 9
56
AF/8: Rechercher une
fréquence alternative/Activer
les programmes régionaux/
touche numérique 8
57
Mode MP3: Sauter un
répertoire/touche numérique 5
58
RDM/4: Lecture aléatoire
en mode CD/MP3, touche
numérique 4
59
RPT/2: Fonction de répétition
en mode CD/MP3, touche
numérique 2
60
▸II/1: Lancer la lecture ou
l'arrêter/touche numérique 1
61
MODE: Régler le mode
d'opération/fonction Loudness
Accessoires
62
Fiche de l'unité microphone
63
Microphone
64
Touche TALK
65
DEL verte pour l'état
de la connexion
66
Etui pour l'élément
de commande
67
Cadre cache
68
Châssis de montage
69
Clé pour le châssis
de montage
70
Boîtier d'ancrage
(matériel de fi xation inclus)
10
Installation
KH 2377
FR
BE
Installation
AVERTISSEMENT
Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installa-
tion de l'appareil !
Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage afi n d'assurer l'opération sûre et sans
défaillances de l'appareil.
Raccordement
ATTENTION
L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages
sur l'appareil.
Lors du montage, utilisez les r
accords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifi ques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les
départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !
Occupation des raccords ISO
Vue par l'arrière sur les connecteurs.
1357
2468
ISO A
Occupation
1 non occupé
2 non occupé
3 non occupé
4 Plus permanent
5 Tension d'antenne
6 non occupé
7 12 V (plus d'allumage)
8 Moins (-)
1357
2468
ISO B
Occupation
1 Arrière droite +
2 Arrière droite -
3 Avant droite +
4 Avant droite -
5 Avant gauche +
6 Avant gauche -
7 Arrière gauche +
8 Arrière gauche -
11
Installation
KH 2377
FR
BE
Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles
pour les haut-parleurs avant.
REMARQUE
Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le
bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent.
Dans certains modèles de voitur
e, l'occupation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le
cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les
raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés
dans le bloc ISO A.
Vous pouvez raccorder un amplifi cateur externe à la sortie audio cinch.
Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplifi cateur externe.
Raccord d'électricité d'antenne
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil !
Ne branchez jamais le raccor
d pour l'électricité de l'antenne avec le câble
électrique moteur de l'antenne.
Le raccordement pour l'électricité d'antenne est à disposition pour une antenne
commandée par r
elais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne, lorsque
l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau rentrée.
Ce raccord peut également être utilisé pour commander un amplifi cateur externe.
Pour assurer un branchement précis, veuillez consulter le mode d'emploi de
l'amplifi cateur.
Raccordement d'un amplifi cateur externe
Le raccordement d'un amplifi cateur externe s'opère par le biais d'une sortie
audio cinch LINE OUT
39
. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de
l'amplifi cateur externe.
Raccordement d'un subwoofer externe
Veuillez utiliser la douille cinch SUBWOOFER
37
jaune en vue du raccorde-
ment d'un subwoofer externe. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi du
subwoofer externe.
Raccordement de l'unité microphone
Utilisez la douille pour l'unité microphone
38
pour raccorder l'unité microphone.
12
Installation
KH 2377
FR
BE
Schéma de raccordement
1 3
ISO
A
ISO B
Montage
L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à
votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départe-
ments spécialisés des grands magasins.
REMARQUE
Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fi xation de trans-
port sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) !
Raccordez les câbles av
ant de procéder au montage défi nitif de l'appareil.
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne bien.
Consignes de montage
Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplace-
ment de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches,
sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauff eur.
Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
Utilisez exclusiv
ement des fi ches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture.
Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne
puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière.
Antenne
Amplifi
cateur e
xterne
Unité microphone
Antenne bluetooth
Subwoofer
13
Installation
KH 2377
FR
BE
Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur
à 30°.
N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes
températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauf-
fage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses.
S'il s'av
érait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adres-
sez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
Montage de l'appareil dans la fente ISO
Retirez le châssis de montage
68
et le cadre cache
67
du boîtier de l'appareil.
Insérez le châssis de montage dans la fente de montage ISO.
A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage afi n que
celui-ci soit fermement fi xé dans la fente de montage (voir image).
Vérifi ez la bonne assise du châssis.
Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil avec les deux fi ches ISO
de votre véhicule.
Raccordez le câble antenne de l'antenne du v
éhicule avec la douille antennes
de l'appareil.
Guidez le câble de l'unité microphone dans la fente de montage et rac-
cor
dez-le à la douille de l'unité microphone. Acheminez le câble de telle
manière que l'unité microphone puisse ensuite êtr
e fi xée dans l'intérieur de
l'habitacle, cf. également le chapitre "Utiliser le microphone" à la page 30.
Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un amplifi cateur externe
aux douilles LINE OUT
39
de l'appareil.
Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un subwoofer externe à la
douille cinch jaune SUBWOOFER
37
de l'appareil.
14
Installation
KH 2377
FR
BE
Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez
la vis de fi xation avec le boîtier d'ancrage
70
et le matériel de fi xation à la
paroi coupe-feu du moteur du véhicule.
Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce
qu'il s'encliquète.
Une fois que toutes les conne
xions ont été établies, actionnez la touche
RESET
avec un st
ylo à bille ou un autre objet pointu.
Insérez l'élément de commande conformément à la description sous "Inser
tion
de l'élément de commande".
ATTENTION
Endommagement possible des câbles !
Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles, pour é
viter de
les endommager.
Placez ensuite le cadre cache.
Démontage de l'appareil
Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit :
Retirez le cadre cache
67
.
Introduisez les clés droite et gauche
69
dans la fente respective sur les côtés
de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.)
Sortez l'appareil.
15
Mise en service
KH 2377
FR
BE
Mise en service
Elément de commande
Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande
de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre
véhicule.
REMARQUE
Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL
antivol clignote sur l'appareil
30
.
Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afi n de le
protéger.
Insertion de l'élément de commande
Insérez l'élément de commande dans un premier
temps avec le côté gauche dans le cadre.
Appuyez ensuite fermement sur le côté droit,
jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Repliez l'élément de commande ver
s le haut,
jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Vérifi
ez si l'élément de commande est correctement
et bien inséré dans le cadre. Si l'élément de com-
mande n'est pas correctement monté, l'opération de
l'appareil pourra être défi ciente.
Retirer l'élément de commande
Appuyez sur la touche
6
pour déverrouiller
l'élément de commande. L'élément de comman-
de bascule automatiquement vers l'avant.
Basculez l'élément de commande entièrement
vers l'avant.
Faites glisser l'élément de commande entière-
ment v
ers la gauche et retirez tout d'abord le
côté droit, puis le côté gauche.
16
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Télécommande
Installation de la pile
REMARQUE
La pile fournie (type CR2025) est insérée dans la télécommande dès la
livraison. Retirez les bandes isolantes du compartiment à piles avant usage.
Procéder comme suit avant d'insér
er une nouvelle pile :
Retirez le compartiment à piles de la télécomman-
de, en appuyant dans le verrouillage latéral et en
retirant en même temps le compartiment à piles.
Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile
du type CR2025 (pile bouton) dans le comparti-
ment à piles. Veillez à insérer la pile dans le sens de
polarité correspondant.
Faites à nouveau glisser le compartiment à piles
dans la télécommande, jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Utiliser la télécommande
Orientez la télécommande sur le capteur infrarouge
4
sur l'avant de l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la télécommande jusqu'à une distance d'environ 8 m.
de l'appareil.
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération
de l'appareil.
REMARQUE
La plupart des fonctions peuvent être opérées à la fois par les touches sur
l'appareil et par la télécommande. Dans ce mode d'emploi, l'opération est
décrite par le biais des touches sur l'appareil. S'il est question des touches
de la télécommande, ceci est explicitement spécifi
é.
Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est eff ectué ou il n'est
appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précé-
dent. Les modifi cations qui ont été opérées au niveau des paramètres sont
enregistrées.
17
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Marche/arrêt
Appuyez brièvement sur la touche POWER/DIM pour allumer l'appareil.
Le message WELCOME s'affi che sur l'écran.
Effl eurez brièvement la touche POWER/DIM. AUTO DIM s'affi che
sur l'écran.
Effl eurez à nouveau brièvement la touche POWER/DIM. MAN DIM
s'affi che sur l'écr
an.
AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la
luminosité.
MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux
(H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple.
Pour éteindre, maintenez la touche POWER/DIM enfoncée plus longtemps.
Réglages
AVERTISSEMENT
Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé !
Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition.
Par conséquent, défi nissez un volume modéré.
Volume
Tournez le régulateur multiple pour régler le volume.
Activer/éteindre la mise en sourdine (MUTE)
Appuyez sur la touche MUTE, pour éteindre le son. "MUTE" clignote sur
l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son. En cas de
réception d'une station PT
Y ou TA, la mise en sourdine est levée.
18
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Graves/Aigues/Balance/Fader
Appuyez sur la touche SEL de la télécommande ou le régulateur multiple sur
l'appareil. Le volume actuel est affi ché. A chaque fois que vous appuyez sur la
touche SEL ou sur le régulateur multiple, le point de réglage suivant s'affi che.
Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
VOL - Volume (de 0 à 50),
BAS - Graves (de -10 à 10),
TRE - Aigues (de -10 à 10)
BAL - Balance (Répartition du son entre les haut-parleurs droit et gauche)
(de 10L à 10R)
FAD - Fader (Répartition du son entre les haut-parleurs arrière et avant)
(de 10F à 10R)
Tournez le régulateur multiple pour modifi er les réglages du point de menu
affi ché.
Vous pourrez procéder à d'autres réglages par le biais de la
touche SEL ou du régulateur multiple
Maintenez la touche SEL ou le régulateur multiple enfoncé pendant env. 2
secondes, puis appuyez ensuite la touche SEL ou sur le régulateur multiple,
jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affi che sur l'écran.
INVOL - volume d'allumage
Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel
l'appareil doit être allumé.
REC - Format d’enr
egistrement
Tournez le régulateur multiple pour régler le format d'enregistrement pour
l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3
(fi chiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio).
SUBW - Subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe, pour générer un eff et de
basse plus puissant.
Tournez le régulateur multiple pour enclencher l'eff et de basse (SUBW ON)
ou le désactiver (SUBW OFF).
ADJ - Heure
REMARQUE
L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.
Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la
gauche, pour régler les minutes.
19
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
TAVOL - volume du radioguidage
Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le
radioguidage doit être eff ectué.
EON - Informations d'autr
es stations
En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types
PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée.
Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou
la désactiver (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Pr
ocessing)
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'un des paramètres DSP
CLASSIC,
DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT ou DSP NONE. Dans le
paramètre DSP NONE, aucun DSP n'est activé. Le réglage DSP-Equalizer
est affi ché en bas de l'écran.
Vous pouvez également défi nir l'Equalizer en appuyant sur la touche DSP de
la télécommande. Dans le cas de ce réglage, DSP est désactivé, lorsque la
fréquence radio est à nouveau affi chée.
TA - Traffi c Announcement (radioguidage)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
TA SEEK: Dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage
s'aff aiblit ou que v
ous quittez la zone de réception, la recherche démarre et la
station TA la plus forte est recherchée.
TA ALARM: Un signal d'alarme retentit dès que le signal de réception pour les
messages de radioguidage s'aff aiblit ou que vous quittez la zone de réception.
PI - Program Identifi cation (son lors du défi lement des stations)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
PI SOUND: Défi lement de stations avec le son.
PI MUTE: Défi
lement de stations sans le son.
RETUNE (Dur
ées de recherche de stations et code PI)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
RETUNE L: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 90 secondes.
RETUNE S: le pr
ocessus de recher
che d'une station avec le bon code PI s'étend
sur 30 secondes.
MASK (masquer certaines stations)
Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants :
MASK DPI: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI.
MASK ALL: masque les stations AF pour
vues d'un autre code PI et tous les
stations non PI per
turbantes, qui affi chent la même fréquence d'émission.
20
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Loudness
Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la
fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affi che sur l'écran.
Mode d'opération
Appuyez sur la touche MODE, pour passer de la réception radio (affi chage
de la fréquence), mode CD/MP3 (CD), fente à carte (SD/MMC), raccor-
dement USB (USB) et l'entrée audio (AUX).
REMARQUE
Les modes d'opération CD, SD/MMC et USB s'affi chent uniquement lor
sque
le support correspondant est inséré.
Ecran
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour affi cher successivement les
informations suivantes :
Station de radio, titre + interpréte, l'heure (qui est automatiquement réglée à la
réception RDS), les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les orga-
nismes radiophoniques dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre
"Fonctions radio") et la fréquence.
REMARQUE
Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, "PS NONE" ou
"PTY NONE" s'affi che sur l'écr
an.
Réinitialiser la radio (RESET)
Pour remettre l'appareil dans son état de livraison, appuyez sur la touche RESET
avec un objet pointu, comme par ex. un stylo à bille.
Réinitialisez l'appareil :
lors de la première mise en service,
après le branchement des câbles,
lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas
en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran.
21
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Fonctions radio
Sélectionner la plage de fréquence
Appuyez sur la touche BAND/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3)
aux ondes moyennes (M1, M2).
Recherche automatique de stations
Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défi lement
des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête.
Réglage manuel de la station
Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes
et MANUAL s'affi che sur l'écran.
Appuyez à présent sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour modifier la fréquence
par pas de 0,05 MHz (OUC) ou 9 kHz (OM), jusqu'à ce que la fréquence
souhaitée soit réglée.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant envir
on deux secondes, la recherche
automatique des stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affi che sur l'écran.
Mémorisation des stations
6 stations peuvent être mémorisées pour chaque plage de fréquence.
Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement défi nie. La r
éussite de la
mémorisation est signalée par l'affi chage du numéro 1 à 6 sur l'écran.
Rechercher des stations aux fréquences alternatives
Appuyez sur la touche SCAN/REC pour eff ectuer une recherche de la
plage de fréquence OUC à la recherche de stations présentant un signal AF.
Le défi lement des stations s'interrompt pendant 5 secondes à chaque fois qu'une
station est trouvée, puis continue.
Si vous entendez la station et souhaitez la mémoriser, appuyez sur la touche
SCAN/REC pour interrompre le défi
lement.
Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station
1 à 6, pour mémoriser la station actuellement défi nie. La r
éussite de la
mémorisation est signalée par l'affi chage du numéro 1 à 6 sur l'écran.
Affi cher les stations mémorisées
Sélectionnez la plage de fréquence à l'aide de BAND/ENT.
Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6, pour affi cher la station
mémorisée.
22
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Mémorisation automatique
Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défi lement
démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour
chaque station trouvée. L'affi chage de la station ou de la fréquence de la
station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affi che. La recherche par
défi lement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles.
Défi lement des stations mémorisées
Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Toutes les stations sont briève-
ment entendues.
Si vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche AS/PS.
La station souhaitée demeure sélectionnée.
Activer / désactiver les fréquences alternatives (AF)
Vous pouvez partir à la recherche de fréquences alternatives d'une station afi n
d'être toujours assuré d'une réception optimale.
Appuyez sur la touche AF. L'affi chage AF apparaît sur l'écran. L'appar
eil
recherche à présent toujours la fréquence optimale de la station actuelle-
ment défi nie.
Appuyez à nouveau sur la touche AF pour désactiver la fonction. L'indica-
tion AF
s'éteint sur l'écran.
Programmes régionaux
Certaines stations diff usent des programmes régionaux.
Afi n de restreindre la diff usion aux programmes régionaux de la station,
maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON
apparaisse sur l'écran.
P
our diff user à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche
AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG OFF s'affi che sur l'écr
an.
Type de programme (PTY)
Cette fonction vous permet de rechercher des stations dont les programmes entrent
dans un certain genre. Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
23
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
REMARQUE
Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
de radiodiff usion et de la station.
Pour cette fonction, il faut que la fonction EO
N soit activée.
Rég
lage des codes PTY
Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière r
épétée sur l'une
des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée.
Pour commuter entre les entrées PTY "Genre musical" et "Interventions parlées",
appuyez, lors de l'affi chage de la pr
emière entrée PTY, à nouveau sur la
touche PTY.
L'occupation des touches numériques est la suivante :
Touche Genre musical Interventions parlées
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Si aucune autre entrée n'est réalisée dans un délai de 2 secondes, un défi lement
automatique de stations commence qui correspondent à l'entrée PTY. Dès que la
première station est trouvée, le défi lement s'interrompt.
Allumer/éteindre la fonction PTY
Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche PTY. L'indication PTY
s'affi che
sur l'écran.
Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuelle-
ment sélectionné seront prises en compte.
Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY.
Recherc
her la station selon le code PTY
Si au cours de l'affi chage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la
touche PTY ou sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, une recherche démarre immédiate-
me
nt pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY.
Si aucune station qui corresponde à ce code PY n'est trouvée, l'indication PTY
NONE s'affi che brièvement, puis le défi lement s'arrête au niveau de la station
défi nie en dernier.
24
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Radioguidage (TA - "Traffi c Announcement")
Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée.
Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode.
En mode TA
, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la
station de radio qui diff use actuellement des informations sur la circulation auto-
mobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défi ni.
Pendant la diff usion des informations sur la circulation automobile, appuyez sur
la touche TA, pour interrompre la fonction TA sans désactiver la fonction.
Fonctions CD générales
REMARQUE
L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent entraîner des défi ciences au
niveau du lecteur de CD. Dans ce cas, allumez le chauff age de la voiture,
pour que l'humidité s'évapor
e avant utilisation. N'exposez pas le lecteur de
CD à des températures extrêmement élevées ou basses.
Fonction anti-choc (ESP - "Electric Shock Protection")
L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc. Cette fonction sert à compenser
les vibrations résultant par ex. de routes non planes et à assurer une lecture sans
interruptions même en cas de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer
l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données :
chez les CD audio pour 12 secondes ;
chez les CD MP3 pour 75 secondes.
Insertion et sortie des CD
Repliez l'élément de commande en appuyant sur le déverrouillage de
l'élément de commande.
Insérez le CD avec la face marquée tournée vers le haut dans le comparti-
ment à CD.
Fermez à nouveau l'élément de commande en le r
epliant vers le haut. La
lecture du CD commence. CDP PLAY
s'affi che sur l'écran.
Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de commande. Appuyez sur
la touche OPEN. Le CD est éjecté. L'appareil passe en mode radio.
R
etirez immédiatement le CD du compartiment à CD. Lorsqu'un CD éjecté
n'est pas retiré après environ 5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois
déclencher la lecture.
25
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Saut de titres
Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s'affi che sur l'écr
an.
Avancée/retour rapide
Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer
une avancée/un retour rapide.
Interrompre la lecture
Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PAU/1.
Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche PAU/1.
Fonction de répétition (RPT - Repeat)
Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT/2, pour alterner entre les fonc-
tions de répétition. Il est possible de confi gurer les paramètres suivants :
RPT ONE: Le titre en cours est répété.
RPT ALL: L'ensemble du CD est répété. RPT n'est pas affi ché.
Fonction de répétition sur les CD MP3 :
RPT DIR: T
ous les titres du répertoire actuel sont répétés.
Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont activ
ées, RPT
s'affi che sur l'écran.
Courte introduction du titre
Appuyez sur la touche INT/3. INT s'affi che sur l'écran. Tous les titres sont
lus successivement pendant env. 10 secondes.
Appuyez encore une fois sur la touche INT/3 pour activer la lecture normale.
Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random)
Appuyez sur la touche RDM/4. RDM s'affi che sur l'écran. Une lecture
aléatoire est lancée. En appuyant à nouveau, vous déclenchez la lecture
normale.
26
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Fonctions de CD MP3
Lecture
L'appareil peut lire des fi chiers au format MP3 et WMA.
Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner
des problèmes lors de la lecture.
En cours de lecture, les informations sont e
xtraites du tag ID3 du fi chier MP3
et affi chées successivement sur l'écran.
Sauter un r
épertoire
Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la
touche numérique 5
, pour lire le répertoire précédent. L'écran affi che briève-
ment le nom du répertoire, puis la lecture commence automatiquement.
REMARQUE
Si des fi chiers se trouvent dans le répertoire principal du CD, ce sera le
nom de répertoire ROOT qui s'affi chera
sur l'écran.
Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affi che sur l'écr
an.
Tournez le régulateur multiple ou appuyez sur les numéros de l'appareil ou
de la télécommande, pour défi nir le numéro de titre souhaité.
Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour
démarr
er la lecture du titre défi ni.
REMARQUE
En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le
numéro le plus grand qui sera lu.
Recherc
her des noms de titres
Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. L’indication*s'affi che sur
l'écran.
Tournez le régulateur multiple jusqu'à ce que la lettre souhaitée s'affi che.
Appuyez sur le régulateur multiple pour confi rmer la lettre et passer à la
deuxième position du nom du titre. De cette manière, vous pouvez saisir
jusqu'à 16 lettr
es/caractèr
es.
Si vous avez défi ni les caractères souhaités, appuyez sur la touche BAND/
ENT, pour affi cher tous les titr
es qui commencent avec les caractères
recherchés.
27
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
REMARQUE
Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères
défi nis, NO MEDIA s'affi
chera brièvement et vous pourrez à nouveau
procéder au réglage.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la
lecture avec BAND/ENT.
R
echerche de répertoires
Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture
s'affi che.
Tournez le r
égulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles.
Appuyez sur la touche BAND/ENT, pour sélectionner le r
épertoir
e actuel-
lement affi ché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.
Raccordement USB
L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard,
la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096
chiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
Raccorder les supports de données
Ouvrez le capuchon de protection du port USB.
Raccordez votre appareil USB avec le port. L'appareil recherche les fi chiers
MP3 ou WMA sur le support de données et l'indication USB s'affi che sur
l'écran.
Placez le capuchon de pr
otection sur le port USB, lorsqu'aucun appareil
USB n'est raccordé pour éviter toutes saletés.
28
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Lecture et fonctions de recherche
L'opération de la lecture de fi chiers sur le support de données externe ainsi que
la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
Lorsque l'appareil se tr
ouve dans un autre mode ( CD, R
adio, AUX ou MMC
),
vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche
MODE.
Lecteur de cartes (SD/MMC)
L'appareil est en mesure de traiter des cartes mémoire SD/MMC d'une capacité
allant jusqu'à 2 GB et des cartes mémoire SDHC allant jusqu'à 32 GB. A cet
égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers,
4096 fi chiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
Raccorder les supports de données
Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers la droite dans la
fente pour cartes. La lecture des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire
commence automatiquement.
Lecture et fonctions de recherche
L'opération de la lecture de fi chiers sur le support de données externe ainsi
que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3.
Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode ( CD, Radio, AUX ou USB
),
vous pouvez sélectionner le lecteur de cartes à l'aide de la touche MODE.
Fonction d'enregistrement
REMARQUE
Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de rési-
dence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur.
En cas de doutes, veuillez vous adr
esser à un spécialiste près de chez vous.
Votre appareil peut servir à enregistrer des données de CD audio, de radio ou
d'appareil audio externe sur des supports de données USB ou SD/MMC et des
chiers MP3 ou WMA d'un CD MP3 ou de supports de données USB ou SD/MMC.
Les fi chiers sont enregistrés sous les désignations suivantes :
Titres de CD audio : Track001, Track002, ...
Fichiers de CD MP3 : Music001, Music002, ...
Enregistrements radio : Tuner001, Tuner002, ...
Les enregistrements sont réalisés à un débit de 128 kbps et à une fréquence
d'échantillonnage de 44 kHz.
29
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Enregistrement
Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
Insérez le CD ou raccor
dez l'appareil audio externe.
A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité
(CD
, Radio, AUX).
Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe.
Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que RE
C MMC
ou
REC USB s'affi che. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affi chent.
Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message
NO MEDIA s'affi che.
Appuyez sur la touche SCAN/REC, jusqu'à ce que l'option d'enregistre-
ment souhaitée s'affi
che. En cas d'enregistrement de CD audio, vous pouvez
par ailleurs sélectionner si vous souhaitez enregistrer tous les titres du CD
(USB/MMC ALL) ou seulement le titre actuel (USB/MMC ONE).
Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BAND/ENT.
Les données audio sont maintenant enregistrées sur le format défi
ni (MP3 ou WMA)
sur le support de données. La lettre "R" qui le précède et qui clignote signale
l'enregistrement.
REMARQUE
Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe
automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un
support de données correspondant a été r
accordé.
Pour mettre fi n à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur
la touche BAND/ENT. Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affi chée
sur l'écran, l'enr
egistrement est achevé.
Copier des fi chiers à partir du CD MP3
Vous pouvez copier diff érents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB
externe ou sur une carte SD/MMC.
Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support
de données au port USB.
Pendant la lecture d'un titre d'un CD MP3, maintenez la touche SCAN/REC
enfoncée. L'indication COPY MMC
ou COPY USB s'affi che. Si aucun
support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA
s'affi che.
30
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner
l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou
COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC).
Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND/ENT.
Au cours du processus de copie, CO
PY s'affi che sur l'écran et une indication du
pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant
l'indication COPY 100, le processus de copie prend fi n et la lecture du titre
MP3 se poursuit.
Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil
Raccordez la sortie audio d'un appareil audio externe (par ex. un lecteur
MP3) par le biais d'un jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la
face avant de l'appareil.
Sélectionnez la lecture de l'entrée audio en appuyant plusieurs fois sur la
touche MODE jusqu'à ce que AUX s'affi che sur l'écr
an.
Mode bluetooth
L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions
bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge
de la transmission de données bluetooth.
Raccorder le téléphone à l'appareil
Activez la fonction bluetooth de votre téléphone portable et procédez à la
recherche d'appareils bluetooth.
Si la recherche a abouti, l'entrée CarBT s'affi che sur l'écran du téléphone portable.
Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et saisissez lors de la
demande de mot de passe qui y fait suite, le mot de passe 1234 pour l'appa-
reil. Vous devr
ez éventuellement encore une fois confi rmer l'établissement de la
connexion.
Une fois que le couplage a réussi, l'écran de l'appareil affi che brièvement
CONN OK et la LED verte de l'unité de microphone s'allume.
Utilisation d'un microphone
Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous
appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l'appareil.
Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l'unité micro-
phone à votre proximité.
Fixez par ex. l'unité micr
ophone au niveau du tableau de bord. Pour ce
faire, vous pouvez utiliser la bande adhésive comprise dans la livraison.
Dans ce cas, nettoyez auparav
ant la surface pour enlever toute poussière et
tache de graisse. La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment toutes
les surfaces lisses.
31
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
REMARQUE
Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter
toute détérioration de la qualité de la transmission.
Prendre un appel/y mettre fi n
En cas d'appel entrant, vous entendez le signal d'appel sur votre téléphone
portable, tandis que le numéro de l'appelant s'affi che sur l'écran de l'appareil.
Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l'unité
microphone ou en appuyant sur la touche
de l'appareil ou de la
télécommande.
Mettez fi n à la conversation en appuyant à nouveau sur la touche TALK
sur l'unité microphone ou en appuyant sur la touche de l'appareil ou
de la télécommande.
Rejeter un appel
En cas d'appel entrant, appuyez sur la touche de l'appareil ou de la
télécommande, pour rejeter l'appel.
Passer un appel
Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande.
DIAL s'affi che sur l'écran.
A l'aide des touches numériques sur la télécommande, composez le numéro
de téléphone de la personne que vous souhaitez appeler.
Appuyez à nouveau sur la touche
. Le numéro est composé et CALLING
s'affi che sur l'écran.
Répétition de la sélection
Maintenez la touche TALK sur l'unité microphone ou la touche sur
l'appareil ou sur la télécommande enfoncée pendant env. 2 secondes.
Si aucun numéro d'appel n'a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l'appareil ou la télécommande, c'est le dernier
numéro composé du téléphone portable qui est composé.
Si un numér
o d'appel a été composé au préalable par le biais des
touches numériques sur l'appareil ou la télécommande, c'est ce numéro
d'appel qui est composé.
32
Fonctionnement et opération
KH 2377
FR
BE
Listes des appelants
Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affi che sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affi che
sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les diff érentes indications
suivantes:
IN CALL : affi cher les 20 derniers appels entrants.
OUT C
ALL : affi
cher les 20 derniers appels sortants.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affi che sur
l'écran, puis le dernier numéro d'appel reçu (IN CALL) ou les numéros
d'appel composés (OUT CALL).
Tournez le régulateur multiple ou appuyez sur les touches VOL sur la télé-
commande, pour affi cher successiv
ement les 20 derniers numéros d'appel
reçus ou composés.
Appuyez sur la touche
de l'appareil ou de la télécommande pour
composer le numéro d'appel sélectionné.
Appuyez sur la touche
de l'appareil ou de la télécommande pour mettre
un terme à la répétition de la sélection et quitter la liste des appelants.
Fonction répertoire
Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du télé-
phone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et
les appeler.
REMARQUE
Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth
dans le mode d'emploi de votre téléphone portable.
Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation
PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un
emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin.
Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. C
ALL LIST s'affi che sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK.
Appuyez à nouveau sur la touche PHONE
. READING s'affi che
sur l'écran.
Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement
de mémorisation qui s'affi chent.
Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le
répertoire.
Appuyez sur la touche
de l'appareil ou de la télécommande pour
composer le numéro d'appel sélectionné.
Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande, pour
mettre fi n à l'appel et quitter la fonction de répertoire.
33
Nettoyage
KH 2377
FR
BE
Eff acer les listes des appelants et des entrées dans le répertoire
Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que RESET s'affi che sur l'écran. La connexion bluetooth vers le téléphone
portable est coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes
d'appelants sur l'appareil sont eff acées.
Audio-Streaming (A2DP)
L'appareil utilise le profi l A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) et peut ainsi
diff user les données audio de votre téléphone portable.
Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fi chier audio et démarrez la
lecture.
L'entrée A2DP
s'affi che sur l'écran de l'appareil et le fi chier audio est rendu par
les haut-parleurs raccordés à l'appareil.
REMARQUE
Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie
par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du
mode d'emploi de votr
e téléphone portable.
Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automa-
tiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant
plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC
ou A2DP s'affi che sur l'écran.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
L'appareil utilise le profi l AVRCP et permet ainsi la commande d'appareils audio.
La touche PAU/1 sur l'appareil ou la touche ▸II/1
sur la télécommande
vous permettent d'arrêter la lecture du fi chier sur le téléphone portable ou
de la redémarrer.
Les touches I◂◂ ou ▸▸I sur l'appareil ou sur la télécommande vous permettent
d'affi cher le fi chier audio précédent ou suivant sur le téléphone portable.
34
Nettoyage
KH 2377
FR
BE
Nettoyage
Consignes de sécurité
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil
Assurez-vous lor
s du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans
l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Nettoyer l'écran
Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiff on légère-
ment humide qui ne peluche pas et un détergent doux.
Mise au rebut de l'appareil
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Mise au rebut des piles
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un
point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette
obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus.
Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
35
Dépannage
KH 2377
FR
BE
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et
dommages.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dommages matériels :
Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être
confi ées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuv
ent entraîner des dangers signifi catifs pour
l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Impossible d'allu-
mer l'appareil
L'allumage n'est pas activé. Enclenchez l'allumage en tournant la clé.
Le fusible est défectueux. Remplacez le fusible.
Pas de son
Le volume est réglé sur l'inten-
sité minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifi ez les connexions des câbles.
Le son est éteint.
Appuyez sur la touche MUTE, pour
activer à nouveau le son.
Le CD n'est pas
chargé ou rejeté
Il se trouve déjà un CD dans
l'appareil.
Retirez le CD.
Le CD a été inséré à l'envers.
Insérez le CD avec l'inscription
tournée vers le haut.
Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
La température dans la voiture
est trop élevée.
Laissez aérer le véhicule jusqu'à ce que
la température soit à nouveau refroidie
à température de service.
Condensation sur la lentille
laser
Eteignez l'appareil pendant quelques
heures et tentez à nouveau votre chance.
36
Dépannage
KH 2377
FR
BE
Panne Cause possible Solutions
Les touches de
fonction ne fonc-
tionnent pas
Il y a une défaillance sur
l'appareil.
Appuyez sur la touche RESET.
L'élément de commande n'est
pas correctement installé.
Vérifi ez l'assise correcte de l'élément
de commande.
Le CD saute.
L'angle de montage
dépasse 30°.
Corrigez l'angle de montage.
Le CD est très sale ou
défectueux.
Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
Erreur sur les CD
que vous avez
vous-même
gravés
Vérifi ez si le CD peut être lu dans un
autre appareil.
La radio et/ou
la mémorisation
automatique des
stations ne fonc-
tionnent pas
Le câble de l'antenne n'est
pas correctement raccordé.
Vérifi ez que le câble de l'antenne
affi che une bonne assise.
Les signaux de la station sont
trop faibles.
Réglez les stations par voie manuelle.
La mémorisation
des stations ne
fonctionne pas
La raccord 4 dans le bloc
ISO A (plus permanent) n'est
pas correctement raccordé.
Vérifi ez les connexions des câbles.
Pour ce faire, tenez compte du chapitre
"Raccord".
L'appareil
branché sur le
port USB ne
fonctionne pas
Le port USB est prévu pour
les appareils qui fonctionnent
selon la norme USB. Tous
les appareils disponibles sur
le marché ne satisfont pas
à cette norme. Peut-être que
vous êtes en présence d'un
appareil ne fonctionnant pas
selon la norme USB et qui est
branché sur l'autoradio.
Branchez un appareil opérant selon
la norme USB. Assurez-vous que le
support de données soit formaté avec
le système de fi chier FAT32.
L'appareil de
lecture des
cartes ne lit pas
la carte
Le carte est éventuellement
défectueuse, sale ou pas
correctement insérée.
Vérifi ez la carte. Faites-la glisser avec
la face portant l'inscription vers la
droite. Assurez-vous que le support de
données soit formaté avec le système
de fi chier FAT32.
La connexion
bluetooth ne
fonctionne pas
Le téléphone portable n'est
pas compatible avec les
transmissions bluetooth.
Branchez à nouveau le téléphone
portable sur l'appareil. A cet égard, il
est important que vous lisiez également
impérativement le mode d'emploi de
votre téléphone portable.
Le téléphone portable n'est
pas branché sur l'appareil.
REMARQUE
Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez vous adresser au service après-vente.
37
Annexe
KH 2377
FR
BE
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée 12 VDC
Courant d'entrée max. 10 A
Puissance d'impulsion max. 4 x 40 W
Puissance nominale
(à un facteur de distorsion de 1%)
4 x 13,5 W
Température de service +5 - +40 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Dimensions (L x l x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Poids env. 1480 g
Fusible de l'appareil
Fusible plat automobile
10 A
Plage de fréquences radio
Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM (OM) 522 - 1620 kHz
Emplacements de mémorisation
de station FM (OUC)
18 emplacements
Emplacements de mémorisation
de station AM (OM)
12 emplacements
Télécommande
Pile bouton (CR 2025) 3 v
Entrée audio (AUX)
Douille cinch stéréo 3,5 mm
Port USB
Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0
Fente pour carte
Raccord pour cartes mémoire SD/MMC
38
Annexe
KH 2377
FR
BE
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux autres règles pertinentes de la directive automobile
2004/104/EC et de la directive R&TTE 1999/5/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite
de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au
transport, aux dommages sur les pièces d'usur
e, ou aux détériorations de
parties fragiles telles que les boutons ou accus.
Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifi és dès
le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du
délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil
Autoradio Bluetooth
KH 2377
Pour garantir la gratuité des répara-
tions, veuillez contacter la hotline du
service après-vente. Préparez à cet
eff et votre ticket de caisse.
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/Signature
Garantie
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
DESCRIPTION DE LA PANNE :
41
KH 2377
NL
BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .42
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .42
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Beperking van aansprakelijkheid . .43
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . .43
Gebruik in overeenstemming
met bestemming . . . . . . . . . . . . . . .44
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . 44
Gevaar door laserstraling . . . . . . .45
Verkeersveiligheid . . . . . . . . . . . . . .46
Omgang met batterijen . . . . . . . . .46
Inhoud van het pakket en
inspectie van transport . . . . . . . . . .47
De verpakking afvoeren . . . . . . . . .47
Bedieningselementen . . . . . .48
Installatie . . . . . . . . . . . . . . .50
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . 54
Ingebruikname . . . . . . . . . . .55
Bediendeel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . .56
Bediening en bedrijf . . . . . . .56
In/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Radio resetten (RESET) . . . . . . . . . .60
Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Algemene CD-functies . . . . . . . . . .64
Functies MP3-CDs . . . . . . . . . . . . . .66
USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . .67
Kaartlezer (SD/MMC) . . . . . . . . . . 68
Opnamefunctie . . . . . . . . . . . . . . . .68
Externe audioapparatuur
aansluiten op het apparaat . . . . . .70
Bluetooth-werkwijze . . . . . . . . . . . . 70
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .74
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 74
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . .74
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . .74
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . .74
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . .74
Problemen oplossen . . . . . . .75
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 75
Oorzaken van storingen en
deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . .75
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .77
Technische gegevens . . . . . . . . . . . 77
EG-conformiteitsverklaring . . . . . . .78
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
42
Inleiding
KH 2377
NL
BE
Inleiding
Voorwoord
Geachte klant,
Met de aankoop van de Bluetooth autoradio heeft u gekozen voor een kwali-
teitsproduct van SilverCrest, dat in technisch en functioneel opzicht voldoet
aan de modernste stand van ontwikkeling.
Lees de hier gegeven informatie, zodat u snel vertrouwd raak met uw apparaat
en volledig gebruik kunt maken van alle functies ervan.
Wij wensen uw veel plezier toe bij het gebruik.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio KH 2377
(navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen
voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het
inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn.
Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft
voor de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede voor het verhelpen
van storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie
en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld
verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals
inhoudelijke en technische veranderingen.
43
Inleiding
KH 2377
NL
BE
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aan-
sluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van
onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen
gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele mat
eriële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
44
Inleiding
KH 2377
NL
BE
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders,
alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USB-
informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen
van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een
Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree
communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een
voertuig.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is zijn uitgesloten.
Het risico is uitsluitend v
oor de gebruiker
.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
45
Inleiding
KH 2377
NL
BE
In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
Personen, die w
egens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
gebruiken onder toezicht van of na aan
wijzing door een verantwoordelijk
persoon.
Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder
toezicht.
Laat reparaties aan het appar
aat alleen uitvoeren door geautoriseerde
speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen
resulteren in aanzienlijk
e gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er
dan geen garantie meer gegeven.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wor
dt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onder-
delen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen
aan de veiligheidseisen.
Bescherm het apparaat tegen v
ocht en het binnendringen van vloeistoff en.
Gevaar door laserstraling
WAARSCHUWING
Het apparaat is uitgerust met een laser van de
klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het
gezichtsvermogen!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of
anderen niet bloot te stellen aan laserstraling:
Het apparaat nooit openen.
Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman.
Verander het apparaat niet.
46
Inleiding
KH 2377
NL
BE
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
Bedien het apparaat alleen als de verk
eerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat.
Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen.
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies
in acht:
Gooi de batterij niet in het vuur.
De batterij niet kortsluiten.
Probeer de batterij niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterij regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
permanent beschadigen. Wees extra voorzichtig in de omgang met een be-
schadigde of lekkende batterij. Gev
aar voor letsel door bijtende chemicaliën!
Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken,
onmiddellijk medische hulp zoeken.
Haal de batterij uit de afstandsbediening als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
47
Inleiding
KH 2377
NL
BE
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het apparaat wor
dt standaard met volgende componenten geleverd:
Autoradio (inclusieve bediendeel)
Inbouwframe (opgezet)
Ombouwframe (opgezet)
Verankeringplaat ( incl. bevestigingsmateriaal)
Afstandsbediening
1 batterij CR2025, 3 V DC
Sleutel voor inbouwframe (2x)
Etui voor bediendeel
Microfoon-unit met plakstrook
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
In geval de le
vering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie garantiebewijs).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische
aspecten en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de v
oorschriften te kunnen verpakken.
48
Bedieningselementen
KH 2377
NL
BE
Autoradio
POWER/DIM: apparaat in- en
uitschakelen/displayverlichting
dimmen
2
MODE: Bedrijfsmodus instellen
3
Multi-regelknop/SEL:
draaien om waarden/volume
in te stellen
4
Sensor voor afstandsbediening
5
LCD-scherm
6
Ontgrendeling bediendeel
7
Kaartvak voor SD/MMC-kaarten
8
USB-aansluiting
9
AUX : 3,5 mm stereo-ingangs-
bus voor de aansluiting van
een extern audioapparaat
10
▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit
11
I◂◂: titel-/zenderzoekactie
achteruit
12
AS/PS: automatisch opslaan
van zenders
13
SCAN/REC: automatische
zenderzoekactie/opnemen
op informatiedrager aan
USB-aansluiting of SD/MMC-
kaartvak
14
BAND/ENT: bandbereik
kiezen/keuze bevestigen
15
MUTE: geluid uitschakelen
16
Toets : telefoongesprek
beëindigen
17
Toets : telefoongesprek
aannemen
18
PHONE: telefoonfunctie
oproepen
19
DISP/#: displayfunctie
aangeven, toets #
20
DSP/0: klankinstellingen
uitvoeren, cijfertoets 0
21
PTY/9: zenders op PTY-groep
zoeken/cijfertoets 9
22
TA/8: verkeersradio activeren/
cijfertoets 8
23
AF/7: alternatieve frequentie
zoeken/regionale programma's
activeren/cijfertoets 7
24
RDM/4: willekeurig afspelen in
de CD/MP3-modus/cijfertoets 4
25
INT/3: introfunctie in de CD/
MP3-modus, cijfertoets 3
26
RPT/2: herhaalfunctie in de
CD/MP3-modus/cijfertoets 2
27
PAU/1: weergave aanhouden in
de CD/MP3-modus, cijfertoets 1
28
OPEN: disc uitwerpen
29
CD-vak
30
Diefstalbescherming-LED/
positie-LED van het CD-vak
31
Houder voor bediendeel
32
RESET: apparaat resetten
33
ISO-blok aansluiting B
34
Platte autosteekzekering 10 A
35
ISO-blok aansluiting A
36
Bluetooth-antenne
37
SUBWOOFER: aansluitsnoer
met cinch-stekkeraansluiting
voor subwoofer
38
Stekkeraansluiting voor
microfoon-unit
39
LINE OUT: audio-cinch-uitgang
L/R voor versterkers
40
Antenne-aansluiting voor
DIN-antennestekker
Bedieningselementen
49
Bedieningselementen
KH 2377
NL
BE
Afstandsbediening
41
POWER/DIM: apparaat in- en
uitschakelen/displayverlichting
dimmen
42
Toets : telefoongesprek
beëindigen
43
I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit
44
VOL: volume verhogen
45
Toets : telefoongesprek
aannemen
46
▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit
47
INT/3: introfunctie in de CD/
MP3-modus, cijfertoets 3
48
VOL: volume verlagen
49
PTY/7: zenders op PTY-groep
zoeken/cijfertoets 7
50
MP3-modus: een directory
overslaan/cijfertoets 6
51
DSP/*: klankinstelling/toets*
52
BAND/0: frequentiebereik
kiezen/cijfertoets 0
53
Batterijvak
54
SEL/#: indrukken of ingedrukt
houden om instelmogelijkheden
op te roepen /toets #
55
TA/9: verkeersradio activeren/
cijfertoets 9
56
AF/8: alternatieve frequentie
zoeken/regionale programma's
activeren/cijfertoets 8
57
MP3-modus: een directory
terugspringen/cijfertoets 5
58
RDM/4: willekeurig afspelen in
de CD/MP3-modus/cijfertoets 4
59
RPT/2: herhaalfunctie in de
CD/MP3-modus/cijfertoets 2
60
▸II/1: weergave starten of
aanhouden/cijfertoets 1
61
MODE: bedrijfsmodus
instellen/loudnessfunctie
Accessoires
62
Stekker voor microfoon-unit
63
Microfoon
64
TALK-toets
65
groene LED voor verbindingsstatus
66
Etui voor bediendeel
67
Ombouwframe
68
Inbouwframe
69
Sleutel voor inbouwframe
70
Verankeringplaat
(incl. bevestigingsmateriaal)
50
Installatie
KH 2377
NL
BE
Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade
komen!
Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf.
Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat.
Aansluiting
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadigingen aan het appar
aat.
Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De
voor het voertuig specifi eke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig
heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op
speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van
aansluitingen vervalt het recht op garantie!
Bezetting van de ISO-aansluitingen
Het zicht is van achteren op de stekkers.
1357
2468
ISO A
Bezetting
1 onbezet
2 onbezet
3 onbezet
4 Continuplus
5 Antennespanning
6 onbezet
7 12 V (ontstekingsplus)
8 Minus (-)
1357
2468
ISO B
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Achter rechts -
3 Voor rechts +
4 Voor rechts -
5 Voor links +
6 Voor links -
7 Achter links +
8 Achter links -
51
Installatie
KH 2377
NL
BE
Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de
voorste luidsprekers gebruiken.
OPMERKING
Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het
ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten.
In een aantal voertuigmodellen is de standaar
dbezetting van de aansluitingen
[4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval
is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de
aansluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A
verwisseld worden.
U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang.
Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht.
Antennestroom-aansluiting
LET OP
Mogelijk schade aan het apparaat!
Verbind de aansluiting voor de antennestr
oom nooit met het motorstroom-
kabel van de antenne.
De aansluiting voor de antennestroom staat v
oor een relais-aangestuurde
antenne ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het
apparaat wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar
binnen. Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker
aan te sturen. Voor de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de
versterker raadplegen.
Aansluiting van een externe versterker
Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang
LINE OUT
39
. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker
in acht.
Aansluiting van een externe subwoofer
Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de gele cinch-stekker-
aansluiting SUBWOOFER
37
. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
externe versterker in acht.
Aansluiting voor een microfoon-unit
Voor de aansluiting van de microfoon-unit gebruikt u de stekkeraansluiting voor
de microfoon-unit
38
.
52
Installatie
KH 2377
NL
BE
Aansluitschema
1 3
ISO
A
ISO B
Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet.
Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een
vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen.
OPMERKING
Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbe-
veiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door
rode sticker
s)!
Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat defi nitief inbouwt.
Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem
correct functioneert.
Inbouwaanwijzingen
Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouw-
plaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt belemmerd.
Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voor-
schriften is geïnstalleerd.
Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.
Antenne
Externe v
er
sterker
Microfoon-unit
Bluetooth-antenne
Subwoofer
53
Installatie
KH 2377
NL
BE
Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn
dan 30°.
Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge
temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervui-
ling of sterke vibraties.
Als er v
eranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw
autodealer/een vakkundige garage.
Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht
Trek het inbouwframe
68
en het ombouwframe
67
van de behuizing van
het apparaat af.
Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier,
zodat het frame vast is gefi xeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding).
Controleer of het frame goed vastzit.
Verbind het ISO-bussen-blok van het apparaat met de beide ISO-stekkers
van uw voertuig.
Verbind het antennekabel v
an de voertuigantenne met de antennebus van
de autoradio.
Voer het snoer van de micr
ofoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan de
bus van de microfoon-unit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoon-unit
later kan w
orden bevestigd in het interieur van het voertuig, zie ook hoofd-
stuk „Microfoon gebruiken“ op pagina 70.
Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de
LINE OUT bussen
39
van het apparaat.
Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de
gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER
37
van het apparaat.
54
Installatie
KH 2377
NL
BE
Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigings-
schroef met de verankeringsplaat
70
en met het bevestigingsmateriaal aan
de motor-brandwand van de auto.
Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt.
Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET
met een ballpoint of een ander puntig v
oorw
erp.
Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“.
LET OP
Mogelijke beschadiging van de snoeren!
Let op het leggen van de snoeren tijdens het inschuiv
en, om een beschadiging
te vermijden.
Zet verv
olgens het ombouwframe erop.
Het apparaat uitbouwen
Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk:
Verwijder het ombouwframe
67
.
Steek de rechter en de linker sleutel
69
in de betreff ende sleuf aan de
zijkanten van het apparaat. (De lussen zijn nu teruggebogen.)
Trek het apparaat eruit.
55
Ingebruikname
KH 2377
NL
BE
Ingebruikname
Bediendeel
Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen.
Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig.
OPMERKING
Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de
LED van de diefstalbescherming
30
.
Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui.
Bediendeel inzetten
Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in
het frame.
Druk dan de rechterkant vast, totdat deze
vastklikt.
Klap het bediendeel verv
olgens omhoog,
totdat het vastklikt.
Controleer of het bediendeel correct en v
ast in het
frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd,
kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Bediendeel afnemen
Druk op de toets
6
om het bediendeel te ont-
grendelen. Het bediendeel kantelt automatisch
naar voren.
Kantel het bediendeel helemaal naar voren.
Schuif het bediendeel naar links en trek eerst
de rechter en dan de linker kant eraf.
56
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Afstandsbediening
Batterij plaatsen
OPMERKING
De meegeleverde batterij (type CR2025) is al in de afstandsbediening
geplaats bij levering. Verwijder vóór het gebruik eerst het isolatiestrookje
uit het batterijvak.
Om een nieuwe batterij te plaatsen gaat u als v
olgt te werk:
Trek het batterijvak uit de afstandsbediening doordat
u eerst de zijdelingse vergrendeling indrukt en dan
het batterijvak eruit trekt.
V
erwijder de lege batterij en plaats een nieuwe
batterij van het type CR2025 (knoopcel) in het
batterijvak. Let op, dat de batterijen met de juiste
polariteit w
orden geplaatst.
Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening,
totdat het vastklikt.
Afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening op de infrarood sensor
4
aan de voorzijde van
het apparaat.
OPMERKING
U kunt de afstandsbediening tot op een afstand van ca. 8 m van het
apparaat gebruiken.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
OPMERKING
De meeste functies kunnen zowel via de toetsen op het apparaat als via de
toetsen van de afstandsbediening worden gebruikt. In deze gebruiksaanwij-
zing is de bediening via de toetsen op het apparaat beschre
ven. Worden de
toetsen van de afstandsbediening bedoeld, dan wordt dit uitdrukkelijk vermeld.
Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets inge-
drukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen
die veranderd werden, worden opgeslagen.
57
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
In/uitschakelen
Druk kort op de toets POWER/DIM om het apparaat aan te zetten.
Op het display verschijnt de melding WELCOME.
Tip de toets POWER/DIM kort aan. Op het display v
erschijnt AUTO DIM.
Tip de toets POWER/DIM opnieuw kort aan. Op het display v
erschijnt
MAN DIM.
AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van
de lichtverhoudingen.
MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low)
door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden.
Om uit te schakelen houdt u de toets POWER/DIM langer ingedrukt.
Instellingen
WAARSCHUWING
Gehoorschade door te hoog volume!
Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen.
Stel slechts een matig volume in.
Volume
Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen.
Ontvangerblokkering (MUTE) aan-/uitzetten
Druk op de toets MUTE, om het geluid uit te zetten. Op het display knippert
„MUTE“.
Druk opnieuw op de toets MUTE, om het geluid weer aan te ze
tten. Bij de
ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de ontvangerblokkering opgeheven.
58
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Bass/Hoge tonen/Balance/Fader
Druk op de toets SEL op de afstandbediening of op de multi-regelknop op
het apparaat. Het actuele volume wordt aangegeven. Steeds weer drukken
van de toets SEL of van de multi-regelknop roept het volgende instellingspunt op.
Volgende instellingen zijn mogelijk:
VOL - Volume (van 0 tot 50),
BAS - Bass (van -10 tot 10),
TRE - Hoge tonen (van -10 tot 10)
BAL - Balance (klankverdeling tussen de rechter en de linker luidsprekers)
(van 10L tot 10R)
FAD - Fader (klankverdeling tussen de achterste en de voorste luidsprekers)
(van 10F tot 10R)
Draai de multi-regelknop om de instellingen van het getoonde menupunt
te veranderen.
andere instellingen via de toets SEL of de multi-regelknop
Houd de toets SEL of de multi-regelknop ca. 2 seconden lang ingedrukt
en druk daarna zo vaak op de toets SEL of de multi-regelknop, totdat de
gewenste functie op het display wordt aangegeven.
INVOL - inschakelvolume
Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee
het apparaat ingeschakeld moet worden.
REC - opnameformaat
Dr
aai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname
op SD/MMC, resp. USB-informatiedragers op MP3 (MP3-bestanden)
of WMA (WindowsMedia-
Audio) in te stellen.
SUBW - subwoofer
U kunt een externe subwoofer aansluiten, voor een sterker baseff ect.
Draai aan de multi-regelknop, om het baseff ect aan (SUBW ON) of uit te
zetten (SUBW OFF).
ADJ - tijd
OPMERKING
Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt
zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook
door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontv
angt, kunt
u de tijd ook handmatig instellen.
Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren in te stellen en naar links
om de minuten in te stellen.
59
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
TAVOL - volume bij verkeersradio
Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de
verkeersberichten weergegeven moeten worden.
EON - informatie v
an andere zenders
Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of
op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd.
Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON),
of uit te schakelen (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Pr
ocessing)
Draai aan de multi-regelknop om één van de instellingen DSP CLASSIC,
DSP ROCK
, DSP POP, DSP FLAT of DSP NONE te kiezen. In de
instelling DSP NONE is geen DSP bij geschakeld. De instelling van de
DSP-equalizer wordt onder op het display aangegeven.
U kunt de equalizer ook door drukken op de toets DSP op de afstandsbediening
instellen. Bij deze instelling is DSP uitgeschakeld, als de radiofrequentie weer
wordt aangegeven.
TA - Traffi c Announcement (verkeersradio)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
TA SEEK: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of
het ontvangstbereik w
ordt verlaten, start de zoekactie en de sterkste TA-zender
wordt gezocht.
TA ALARM: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt,
of het ontvangstbereik wordt verlaten, klint een alarmsignaal.
PI - Program Identifi cation (geluid bij de zoekactie van zenders)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
PI SOUND: zender-zoekactie met geluid.
PI MUTE: z
ender-z
oekactie zonder geluid.
RETUNE (zoektijden van zenders met PI-identifi catie)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
RETUNE L: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identifi catie loopt
90 seconden.
RETUNE S: de z
oekactie naar een z
ender met de juiste PI-identifi catie loopt
30 seconden.
MASK (bepaalde zenders verbergen)
Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren:
MASK DPI: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identifi catie hebben.
MASK ALL: v
erbergt de AF
-zenders, die een andere PI-identifi catie hebben en
alle storende niet-PI-zenders, die dezelfde zendfrequentie hebben.
60
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Loudness
Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen.
Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF.
Werkingswijze
Druk op de toets MODE, om te schakelen tussen radio-ontvangst (frequentie-
aanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartvak (SD/MMC), USB-aansluiting
(USB) en audio-ingang (AUX).
OPMERKING
De werkwijzen CD, SD/MMC en USB kunnen alleen opgeroepen worden,
als het overeenkomstige medium is ingelegd.
LCD-scherm
Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie
te laten tonen:
radiozenders, titel + artiest, tijd (wordt automatisch ingesteld bij RDS-ontvangst),
PTY-instellingen (deze RDS-functies worden door de radiostations in verschillende
omvang uitgezonden; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”) en frequentie.
OPMERKING
Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of
„PTY NONE“ op het display.
Radio resetten (RESET)
Om de autoradio te resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u met een puntig
voorwerp, bijv. met een ballpoint, op de toets RESET.
Reset het apparaat:
bij de eerste ingebruikname,
na het aansluiten van de snoeren,
als niet alle functietoetsen functioneren,
bij het verschijnen van een foutmelding op het display.
61
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Radiofuncties
Frequentiebereik kiezen
Druk op de toets BAND/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3)
en middengolf (M1, M2).
Zenders automatisch zoeken
Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten.
Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie.
Zenders handmatig instellen
Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het
display verschijnt MANUAL.
Druk nu op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om de frequentie in stappen van 0,05 MHz
(UKW), resp. 9 kHz (MW) te veranderen, totdat de gewenste frequentie is
ingesteld.
Als er ongeveer tw
ee seconden lang geen toets wordt ingedrukt, is opnieuw de
automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt AUTO.
Zenders opslaan
Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen.
Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan w
ordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven.
Zenders zoeken met alternatieve frequenties
Druk op de toets SCAN/REC, om het UKW-bandbereik te doorzoeken
naar zenders met AF-signaal.
De zoekactie stopt 5 seconden lang bij iedere gevonden zender en loopt dan
verder.
Als u de zender hoort en wilt opslaan, drukt u op de toets SCAN/REC, om
de zoekactie te stoppen.
Houd ca. 3 seconden lang één v
an de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt,
om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan w
ordt
gesignaleerd doordat de cijfers 1-6 op het display worden aangegeven.
Opgeslagen zenders oproepen
Kies met BAND/ENT het frequentiebereik.
Druk op één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6, om de opgeslagen zender op
te roepen.
62
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Automatisch opslaan
Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een
zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden
lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert
en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de
zoekactie automatisch verder.
Opgeslagen zenders doorlopen
Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen.
Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets AS/PS.
De gekozen z
ender blijft geselecteerd.
Alternatieve frequenties (AF) aan-/uitzetten
U kunt naar alternatieve frequenties van een zender zoeken, zodat deze altijd
optimaal kan worden ontvangen.
Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de melding
AF. Het apparaat
zoekt nu altijd naar de optimale frequentie van de actueel ingestelde zender.
Druk opnieuw op de toets AF, om de functie uit te schakelen. Op het
display dooft de mededeling
AF.
Regionale programma's
Een aantal zenders zenden regionale programma's uit.
Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt
u de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON
verschijnt.
Om het landelijke programma weer in te schakelen, houdt u de toets AF
ingedrukt, totdat op het display de melding REG OFF verschijnt.
Programmatype (PTY)
Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre
zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
63
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
OPMERKING
Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de
regio, de radio-omroep en de zender.
Voor deze functie moet de
EON-functie ingeschakeld zijn.
PTY
-groep instellen
Druk op de toets PTY en druk verv
olgens meermaals op één van de cijfer-
toeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen.
Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken
berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw
op de toets PTY.
De cijfer
toetsen zijn als volgt bezet:
Toets Muziekgenre Gesproken berichten
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoek-
actie naar zenders, die overeenkomen met de PTY-invoer. Het zoeken stopt bij de
eerstvolgende zender die wordt gevonden.
PTY-functie in-/uitschakelen
Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets PTY. Op het display
verschijnt de melding
PTY.
Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de
actueel gekozen PTY-identifi catie.
Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets PTY.
Zenders zoeken v
olgens PTY-groep
Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort op de toets PTY of op
de toetsen I◂◂, resp. ▸▸I drukt, dan start de z
oekactie naar zenders die
overeenkomen met deze PTY-groep onmiddellijk.
Wordt er geen zender gevonden, die overeenkomt met deze PTY-identifi catie,
verschijnt kort de mededeling PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij
de zender die als laatste werd ingesteld.
64
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Verkeersradio (TA - „Traffi c Announcement“)
Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn.
Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen.
In de TA
-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld
op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt
het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld.
Druk tijdens de weergave van de verkeersradio op de toets TA, om de TA-functie
te onderbreken, zonder dat de functie wordt uitgeschakeld.
Algemene CD-functies
OPMERKING
Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CD-speler veroor-
zaken. Zet in dit geval de verwarming aan in de auto om de vochtigheid
vóór het gebruik te laten ver
dampen. Stel de CD-speler niet bloot aan
extreem hoge of lage temperaturen.
Anti-Schok-Functie (ESP - „Electric Shock Protection“)
Dit apparaat is uitgerust met een anti-schok-functie. Deze functie dient ertoe
om vibraties, bijv. op hobbelige straten te compenseren en een ononderbroken
weergave ook bij beweging van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen
van het apparaat wordt het geheugen automatisch met gegevens geladen:
bij audio-CD's 12 seconden lang;
bij MP3-CD's 75 seconden lang.
CD's inleggen en uitnemen
Klap het bediendeel omlaag, doordat u op de ontgrendeling voor het
bediendeel drukt.
Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in het CD-vak.
Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog klapt. Het afspelen van
de CD begint. Op het display verschijnt CDP PL
AY
.
Om de CD uit te nemen opent u wederom het bediendeel. Druk op de
toets OPEN. De CD wordt uitge
worpen. Het apparaat schakelt over op
radio-modus.
Haal de CD onmiddellijk uit het CD-vak. Als een uitgeworpen CD niet na
ongeveer 5 seconden uitgenomen wordt, dan trekt het apparaat deze weer
naar binnen, waarbij de weer
gave echter niet wordt gestart.
65
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Titels overslaan
Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te
kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven.
Snelle voor-/terugloop
Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit
of achteruit te starten.
Weergave onderbreken
Druk op de toets PAU/1, om de weergave te onderbreken.
Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets PAU/1.
Herhalingsfunctie (RPT - Repeat)
Druk meermaals op de toets RPT/2 voor het overschakelen tussen de
herhalingsfuncties. Volgende instellingen zijn mogelijk:
RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald.
RPT ALL: de gehele CD wordt herhaald. RPT wordt niet aangegeven.
Aanvullend bij MP3-CD's:
RPT DIR: alle titels in het actuele dir
ectory worden herhaald.
Is de functie RPT ONE of RPT DIR geactiv
eerd, dan w
ordt RPT op het display
aangegeven.
Titels kort aanspelen
Druk op de toets INT/3. Op het display wordt INT aangegeven.
Na elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang aangespeeld.
Druk nog een keer op de toets INT/3, om de normale weergav
e te
activeren.
Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - Random)
Druk op de toets RDM/4. Op het display wordt RDM aangegeven.
Een willekeurig aangestuurde weergave wordt gestart. Nogmaals drukken
activeert de normale weergave.
66
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Functies MP3-CDs
Weergave
Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen.
Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen
bij het afspelen kunnen leiden.
Tijdens de weer
gave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand
gelezen en achter elkaar op het display weergegeven.
Director
y overslaan
Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5,
om het vorige dir
ectory weer te geven. Op het display wordt kort de naam
van het directory aangegeven, daarna begint de weergave automatisch.
OPMERKING
Staan er bestanden in het hoofd-directory van de CD, wordt als directory-
naam ROOT aangegev
en op het display.
Zoekfuncties
Titelnummers zoeken
Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding
MP3*.
Draai de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening, om het gewenste titelnummer in te stellen.
Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de w
eergave
van de ingestelde titel te starten.
OPMERKING
Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het
grootste titelnummer weergegeven.
Titelnamen z
oeken
Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding
*.
Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt.
Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen
op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel
16 letter
s ingev
oerd worden.
Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BAND/ENT,
om alle titels aan te geven, die met de gez
ochte tekens beginnen.
67
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
OPMERKING
Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens,
wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen.
Draai aan de multi-r
egelknop om een titel te kiezen en start de weergave
met BAND/ENT.
Zoekactie naar dir
ectory's
Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergege
ven directory
verschijnt.
Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige
directory's.
Druk op de toets BAND/ENT, om het actueel aangege
ven dir
ectory te
kiezen. De weergave van de eerste titel van het gekozen directory start
direct.
USB-aansluiting
Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de
structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een
directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
Informatiedragers aansluiten
Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af.
Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3-
of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de
melding USB.
Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-appa-
r
aat is aangesloten om vervuiling te voorkomen.
68
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Weergave en zoekfuncties
De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
Als het apparaat in een andere modus staat (
CD, R
adio, AUX of MMC
),
kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE.
Kaartlezer (SD/MMC)
Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-ge-
heugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal
1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten.
Informatiedragers aansluiten
Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het
kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart
start automatisch.
Weergave en zoekfuncties
De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager,
evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
Als het apparaat in een andere modus staat ( CD, Radio, AUX of USB
),
kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE.
Opnamefunctie
OPMERKING
neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met
betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk
beschermd zijn. In geval v
an twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij
u in de buurt.
U kunt met uw apparaat gegevens opnemen van audio-CD, radio of externe
audioapparatuur op USB- of SD/MMC-informatiedragers en MP3-, resp. WMA-
bestanden van een MP3-CD naar USB- ofSD/MMC-informatiedragers kopiëren..
De bestanden worden onder volgende benamingen opgeslagen:
Titels van audio-CD's: Track001, Track002, ...
Bestanden van MP3-CD's: Music001, Music002, ...
Radio-opnames: Tuner001, Tuner002, ...
Opnames vinden plaats met een bitrate van 128 kbps en een samplingfrequentie
v
an 44 kHz.
69
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Opnemen
Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
Leg in voorkomend ge
val de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat
aan.
Stel met de toets MODE de gewenste modus (
CD, Radio, AUX) in.
Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat.
Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat RE
C MMC of
REC USB
wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL
aangegeven. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden
opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven.
Druk zo vaak op de toets SCAN/REC, totdat de gewenste opname-optie
w
ordt aangegeven. In geval van opnames van audio-CD kunt u bovendien
nog instellen of u alle titels van de CD (USB/MMC ALL) of alleen de
actuele titel (USB/MMC ONE) wilt opnemen.
Start de opname, door te drukken op de toets BAND/ENT.
De audio-gegevens w
orden nu in het ingestelde formaat (MP3 of WMA) op de
informatiedrager opgeslagen. De knipperende „R“ ervoor signaleert de opname.
OPMERKING
Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar
de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager
is aangesloten.
Om de opname te beëindigen, drukt u nog een keer kor
t op de toets
BAND/ENT. Nadat op het display kort W
AIT wordt aangegeven, is de
opname opgeslagen
Bestanden van MP3-CD kopiëren
U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een externe USB-informatiedrager of
een SD/MMC-kaart kopiëren.
Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op
de USB-aansluiting.
Houd tijdens de weergave van een titel van een MP3-CD de toets SCAN/
REC ingedrukt. De melding C
OPY MMC, resp. COPY USB verschijnt. Is
er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen,
wordt NO MEDIA aangegeven.
70
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie
COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC
(op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren.
Start de kopieerprocedure, door op de toets BAND/ENT te drukken.
Tijdens de kopieerpr
ocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding
van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft.
Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave
van de MP3-titel wordt voortgezet.
Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat
Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een
MP3-speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug met de bus AUX IN aan de
voorzijde van het apparaat.
Kies de weergave van de audio-ingang doordat u een paar keer op de
toets MODE drukt, totdat op het display AUX wordt aangege
ven.
Bluetooth-werkwijze
Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn
aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetooth-
datatransmissie ondersteunt.
Telefoon met het apparaat verbinden
Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en voer een zoekactie
uit naar Bluetooth-apparaten.
Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor het apparaat de invoer CarBT op
het display van de mobiele telefoon.
Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij het aansluitende verzoek
om een paswoord het paswoord 1234 voor het apparaat in. Eventueel
moet u de opbouw van de verbinding nog een k
eer bevestigen.
Na succesvolle koppeling verschijnt op het display van het apparaat kort
CONN OK en de groene LED op de microfoon-unit brandt.
Microfoon gebruiken
Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de
autoradio zijn aangesloten.
Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw
buurt.
Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hier
toe kunt u de meegele-
verde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van
stof en vet. De plakstr
ook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde
ondergronden worden gebruikt.
71
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
OPMERKING
Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de
spraakkwaliteit slechter wordt.
Telefoongesprek aannemen/beëindigen
Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via uw mobiele telefoon,
terwijl op het display van de autoradio het nummer van de beller wordt getoond.
U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK op
de microfoon-unit drukt of op de toets
op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening.
Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de
microfoon-unit te drukken, of op de toets op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening.
Oproep negeren
Druk bij een binnenkomende oproep op de toets op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening, om de oproep te weigeren.
Bellen
Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt DIAL.
Voer met de cijfertoetsen op het apparaat, resp. op de afstandsbediening
het telefoonnummer in, dat u wilt bellen.
Druk nu nogmaals op de toets
. Het nummer wordt gekozen en op het
display verschijnt CALLING.
Nummerherhaling
Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening, ongeveer 2 seconden lang ingedrukt.
Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen op
het apparaat, resp. van de afstandsbediening, wordt door de mobiele
telefoon als laatste gekoz
en telefoonnumer gekozen.
Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat,
resp. van de afstandsbediening werd gekozen, wordt dit telefoonnummer
gekozen.
72
Bediening en bedrijf
KH 2377
NL
BE
Bellijsten
Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt
CALL LIST.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display v
er
schijnt
IN CALL.
Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen:
IN CALL : de laatste 20 inkomende oproepen aangeven.
OUT C
ALL : de laatste 20 uitgaande oproepen aange
ven.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING
en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp. gekozen (OUT
CALL) telefoonnummer aangegeven.
Draai de multi-regelknop of druk op de toetsen VOL op de afstandsbe-
diening om de 20 laatste ingekomen, resp. gek
ozen nummers na elkaar te
tonen.
Druk op de toets
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om
het geselecteerde telefoonnummer te kiezen.
Druk op de toets
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om
de nummerherhaling te beëindigen en de bellijst te verlaten.
Telefoonboek-functie
U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele tele-
foon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten
selecteren en opbellen.
OPMERKING
Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Ieder over
gezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen.
De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugen-
positie verder (PB02, etc) opgeslagen.
Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display ver
schijnt
CALL LIST.
Draai de multi-regelknop, om de mededeling PH BOOK te kiezen.
Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt
READING.
Vervolgens verschijnt PB01 en de naam en het telefoonnummer van de
eerste geheugenpositie worden aangegeven.
Draai de multi-regelknop, om andere telefoonrecords te selecteren.
Druk op de toets
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om
het gekozen telefoonnummer te kiezen.
Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om
het gesprek te beëindigen en de telefoonboek-functie te verlaten.
73
Reiniging
KH 2377
NL
BE
Bellijsten en telefoonboekrecords wissen
Druk op de toets en houd deze ingedrukt op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening, totdat op het display RESET verschijnt. De Bluetooth-
verbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd en alle telefoonboek-
records en bellijsten op het apparaat worden gewist.
Audio-Streaming (A2DP)
Het apparaat gebruikt het A2DP-profi el (Advanced Audio Distribution Profi le) en
kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave.
Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand
wor
dt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn.
OPMERKING
Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth Stereo-
Headset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon in acht.
Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch o
ver
op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u
meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling
BT MUSIC of A2DP verschijnt.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Het apparaat gebruikt het AVRCP-profi el en maakt daarmee de besturing mogelijk
van audioapparaten.
Met de toets PAU/1 op het apparaat of de toets ▸II/1 op de afstandsbe-
diening k
unt u de weergave van het audio-bestand op de mobiele telefoon
aanhouden, resp. opnieuw starten.
Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I op het apparaat of op de afstandsbediening
kunt u het vorige of het volgende audio-bestand oproepen op de mobiele
telefoon.
74
Reiniging
KH 2377
NL
BE
Reiniging
Veiligheidsvoorschriften
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen v
ocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
Display reinigen
Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht
vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel.
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke
consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt
in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/
accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever
batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
75
Problemen oplossen
KH 2377
NL
BE
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen
en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en
beschadigingen te vermijden.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële
schade te vermijden:
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige
reparaties k
unnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan
er schade ontstaan aan het apparaat.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere
storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet inge-
schakeld worden
Het ontstekingsmechanisme
is niet ingeschakeld.
Schakel het ontstekingsmechanisme
in door de sleutel te draaien.
Zekering is defect. Vervang de zekering.
Geen geluid
Het volume staat op minimum. Verhoog het volume.
De snoeren zijn niet correct
aangesloten.
Controleer de snoerverbindingen.
Het geluid is uitgeschakeld.
Druk op de toets MUTE, om het
geluid weer in te schakelen.
De CD wordt
niet geladen of
uitgeworpen
Er zit al een CD in het
apparaat.
Verwijder de CD.
De CD is verkeerdom
ingelegd.
Leg de CD met het opschrift naar
boven erin.
De CD is vervuild of defect.
Maak de CD schoon of leg een
andere CD in.
De temperaturen in de auto
zijn te hoog.
Laat het voertuig ventileren, totdat
de temperatuur weer is gedaald op
bedrijfstemperatuur.
Condensatie op de laserlens
Zet het apparaat een paar uur uit en
probeer het dan opnieuw.
76
Problemen oplossen
KH 2377
NL
BE
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Functietoetsen
functioneren niet
Het apparaat heeft een
storing.
Druk op de toets RESET.
Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit.
De CD springt.
De inbouwhoek is groter dan
30°.
Corrigeer de inbouwhoek.
De CD is erg vuil of defect.
Maak de CD schoon of leg een
andere CD in.
Fouten bij zelf-
gebrande CD's
Controleer de zelfgebrande CD
op een ander afspeelapparaat.
Radio en/of het
automatische
opslaan van
zenders functio-
neert niet
Het antennekabel is niet
correct aangesloten.
Controleer of het antennekabel
correct zit.
De signalen van de zender
zijn te zwak.
Stel de zenders handmatig in.
Het zenderge-
heugen functio-
neert niet
De aansluiting 4 in het ISO-
blok A (continuplus) is niet
correct aangesloten.
Controleer de snoerverbindingen.
Neem hiertoe het hoofdstuk
Aansluiting”in acht.
Apparaat op
USB-aansluiting
functioneert niet
De USB-aansluiting is
bedoeld voor apparaten die
volgens de USB-norm functi-
oneren. Niet alle apparaten
die te verkrijgen zijn komen
aan deze norm tegemoet.
Mogelijk is een apparaat
aangesloten dat niet volgens
de USB-norm functioneert.
Sluit een apparaat aan dat volgens
de USB-norm functioneert. Verzekert
u zich ervan, dat de informatiedrager
geformatteerd is met het bestands-
systeem FAT32.
Kaartlezer leest
de kaart niet
De kaart is eventueel defect,
vervuild of er niet correct
ingelegd.
Controleer de kaart. Schuif deze met
de zijde met het opschrift naar rechts
wijzend erin. Verzekert u zich ervan,
dat de informatiedrager geformatteerd
is met het bestandssysteem FAT32.
De Bluetooth-
verbinding
functioneert niet
De mobiele telefoon
ondersteunt geen Bluetooth-
transmissie.
Voer de verbinding van mobiele telefoon
en apparaat opnieuw uit. Lees hierover
ook beslist de gebruiksaanwijzing van
uw mobiele telefoon.
De mobiele telefoon is niet
aan het apparaat gekoppeld.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
77
Appendix
KH 2377
NL
BE
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 12 VDC
Ingangsstroom max. 10 A
max. impulsvermogen 4 x 40 W
Nominaal vermogen
(bei 1% vervormingsfactor)
4 x 13,5 W
Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Afmetingen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht ca. 1480 g
Zekering apparaat
platte autosteekzekering
10 A
Frequentiebereik radio
Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz
Geheugenplaatsen voor
zenders FM (UKW)
18 plaatsen
Geheugenplaatsen voor
zenders AM (MW)
12 plaatsen
Afstandsbediening
Batterij knoopcel (CR 2025) 3 V
Audio-ingang (AUX)
Stereo-jackplug 3,5 mm
USB-aansluiting
USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager
Kaartvak
SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten
78
Appendix
KH 2377
NL
BE
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften van de automotive
richtlijn 2004/104/EC en de R&TTE richtlijn 1999/5/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact
op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van
uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
of voor beschadigingen aan breekbar
e delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige
gebruik.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die
mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken
worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na ver-
strijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed
worden.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Bluetooth autoradio
KH 2377
Om een kosteloos verloop van de
reparatie zeker te stellen, a.u.b.
contact opnemen met de Service-Hot-
line. Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
Beschrijving van de fout/storing:
81
KH 2377
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . .82
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 82
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . .83
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Bestimmungsgemäße Verwendung .84
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Grundlegende Sicherheitshinweise . 84
Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . 85
Verkehrssicherheit . . . . . . . . . . . . . . 86
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . 86
Lieferumfang und Transportinspektion 87
Entsorgung der Verpackung . . . . . .87
Bedienelemente . . . . . . . . . .88
Installation . . . . . . . . . . . . . .90
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . .94
Inbetriebnahme . . . . . . . . . .95
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . .96
Bedienung und Betrieb . . . .96
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . 97
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . .100
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . .101
Allgemeine CD-Funktionen . . . . . .104
Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . .106
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . .107
Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . .108
Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . .108
Ein externes Audiogerät an
das Gerät anschließen . . . . . . . . .110
Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . .110
Reinigung . . . . . . . . . . . . . 114
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .114
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . .114
Entsorgung . . . . . . . . . . . . 114
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . .114
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . .114
Fehlerbehebung . . . . . . . . 115
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .115
Fehlerursachen und -behebung . .115
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . 117
Technische Daten . . . . . . . . . . . . .117
EG-Konformitätserklärung . . . . . . .118
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
82
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf des Bluetooth-Autoradios haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt
von SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität
dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell
vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bluetooth-Autoradios KH 2377
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss,
sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der
Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar-
beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.
83
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sac
hschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
84
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wieder-
gabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-
Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich
können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät
mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum
Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
V
erwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
85
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihr
er körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung dur
ch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahr
en für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gar
antie-
anspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr
.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen wer
den.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Gefahr durch Laserstrahlung
WARNUNG
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet.
Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere
nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
Öff nen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann reparieren.
Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.
86
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu
gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrz
eug an.
Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit einer beschä-
digten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vor
sicht walten lassen.
Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
87
Einführung
KH 2377
DE
AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standar
dmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Autoradio (inklusive Bedienteil)
Einbaurahmen (aufgesteckt)
Blendrahmen (aufgesteckt)
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
Fernbedienung
1 Batterie CR2025, 3 V DC
Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
Etui für Bedienteil
Mikrofoneinheit mit Klebestreifen
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekar
te).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
88
Bedienelemente
KH 2377
DE
AT
CH
Autoradio
POWER/DIM: Gerät ein- und
ausschalten/Displaybeleuchtung
dimmen
2
MODE: Betriebsmodus einstellen
3
Multiregler/SEL:
Drehen, um Werte/Lautstärke
einzustellen
4
Sensor für Fernbedienung
5
Display
6
Entriegelung Bedienteil
7
Kartenfach für SD/MMC-Karten
8
USB-Anschluss
9
AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangs-
buchse für den Anschluss eines
externen Audiogerätes
10
▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
11
I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
12
AS/PS: Automatische Sender-
speicherung
13
SCAN/REC: automatischer
Sendersuchlauf/Auf Datenträger
am USB-Anschluss oder SD/
MMC-Kartenfach aufnehmen
14
BAND/ENT: Bandbereich
wählen/Auswahl bestätigen
15
MUTE: Ton ausschalten
16
Taste : Telefonat beenden
17
Taste : Telefonat annehmen
18
PHONE: Telefonfunktion aufrufen
19
DISP/#: Displayinformation
anzeigen, Taste #
20
DSP/0: Klangeinstellungen
vornehmen, Ziff erntaste 0
21
PTY/9: Sender nach PTY-Gruppe
suchen, Ziff erntaste 9
22
TA/8: Verkehrsfunksender
aktivieren/Ziff erntaste 8
23
AF/7: Alternative Frequenz
suchen/Regionalprogramme
aktivieren, Ziff erntaste 7
24
RDM/4: Zufallswiedergabe im
CD/MP3-Betrieb, Ziff erntaste 4
25
INT/3: Introfunktion im CD/
MP3-Betrieb, Ziff erntaste 3
26
RPT/2: Wiederholfunktion im
CD/MP3-Betrieb, Ziff erntaste 2
27
PAU/1: Wiedergabe anhalten
im CD/MP3-Betrieb,
Ziff erntaste 1
28
OPEN: Disk auswerfen
29
CD-Fach
30
Diebstahlschutz-LED/ Positions-
LED des CD-Fachs
31
Halterung für Bedienteil
32
RESET: Gerät zurücksetzen
33
ISO-Block Anschluss B
34
Kfz-Flachstecksicherung 10 A
35
ISO-Block Anschluss A
36
Bluetooth-Antenne
37
SUBWOOFER: Anschlusskabel
mit Cinch-Buchse für Subwoofer
38
Buchse für Mikrofoneinheit
39
LINE OUT: Audio-Cinch-Aus-
gang L/R für Verstärker
40
Antennenanschluss für DIN-
Antennenstecker
Bedienelemente
89
Bedienelemente
KH 2377
DE
AT
CH
Fernbedienung
41
POWER/DIM: Gerät ein- und
aussschalten/Displaybeleuchtung
dimmen
42
Taste : Telefonat beenden
43
I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
44
VOL: Lautstärke erhöhen
45
Taste : Telefonat annehmen
46
▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
47
INT/3: Introfunktion im CD/
MP3-Betrieb, Ziff erntaste 3
48
VOL: Lautstärke verringern
49
PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe
suchen/Ziff erntaste 7
50
MP3-Betrieb: ein Verzeichnis
überspringen/Ziff erntaste 6
51
DSP/*: Klangeinstellung/Taste*
52
BAND/0: Frequenzbereich
wählen/Ziff erntaste 0
53
Batteriefach
54
SEL/#: Drücken oder gedrückt
halten, um Einstellmöglichkeiten
aufzurufen/Taste #
55
TA/9: Verkehrsfunksender
aktivieren/Ziff erntaste 9
56
AF/8: Alternative Frequenz
suchen/Regionalprogramme
aktivieren/Ziff erntaste 8
57
MP3-Betrieb: ein Verzeichnis
zurückspringen/Ziff erntaste 5
58
RDM/4: Zufallswiedergabe im
CD/MP3-Betrieb/Ziff erntaste 4
59
RPT/2: Wiederholfunktion im
CD/MP3-Betrieb/Ziff erntaste 2
60
▸II/1: Wiedergabe starten
oder anhalten/Ziff erntaste 1
61
MODE: Betriebsart einstellen/
Loudnessfunktion
Zubehör
62
Stecker der Mikrofoneinheit
63
Mikrofon
64
TALK-Taste
65
grüne LED für Verbindungsstatus
66
Etui für Bedienteil
67
Blendrahmen
68
Einbaurahmen
69
Schlüssel für Einbaurahmen
70
Verankerungsblech
(inkl. Befestigungsmaterial)
90
Installation
KH 2377
DE
AT
CH
Installation
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren
und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss
und Einbau.
Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädi-
gungen am Gerät führ
en.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die Fahr-
zeugspezifi schen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten
Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der
Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garan-
tieanspruch!
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
1357
2468
ISO A
Belegung
1 unbelegt
2
unbelegt
3 unbelegt
4
Dauerplus
5 Antennenspannung
6 unbelegt
7 12 V (Zündungsplus)
8 Minus (-)
1357
2468
ISO B
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Hinten rechts -
3
Vorne rechts +
4 Vorne rechts -
5 Vorne links +
6 Vorne links -
7 Hinten links +
8 Hinten links -
91
Installation
KH 2377
DE
AT
CH
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die
Kabel für die vorderen Lautsprecher.
HINWEIS
Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A
an Dauerplus angeschlossen sein muss.
In einigen Fahrz
eugmodellen ist die standardmäßige Belegung der An-
schlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der
Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen
die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block A
getauscht werden
Sie können einen externen Verstärker an den Audio-Cinch-Ausgang
anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Verstärkers.
Antennenstrom-Anschluss
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem
Motorstromkabel der Antenne.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuer
te Antenne
zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das
Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser
Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden.
Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers
hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-
Ausgang LINE OUT
39
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Verstärkers.
Anschluss eines externen Subwoofers
Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie die gelbe Cinch-
Buchse SUBWOOFER
37
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Subwoofers.
Anschluss der Mikrofoneinheit
Für den Anschluss der Mikrofoneinheit benutzen Sie die Buchse für die
Mikrofoneinheit
38
.
92
Installation
KH 2377
DE
AT
CH
Anschlussschema
1 3
ISO
A
ISO B
Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungs-
schrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)!
Schließen Sie die Kabel an, bev
or Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
Einbauhinweise
Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V
Autobatterie an.
Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
Antenne
Externer V
er
stärker
Mikrofoneinheit
Bluetooth-Antenne
Subwoofer
93
Installation
KH 2377
DE
AT
CH
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein.
Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
(z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung
und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
F
alls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht
Ziehen Sie den Einbaurahmen
68
und den Blendrahmen
67
vom Gehäuse
des Gerätes ab.
Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fi xiert ist (s. Abbildung).
Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISO-
Steckern Ihres Fahrzeugs.
Verbinden Sie das Antennenkabel der F
ahrzeugantenne mit der Antennen-
buchse des Gerätes.
Führen Sie das Kabel der Mikr
ofoneinheit in den Einbauschacht und schließen
Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie das Kabel so,
dass die Mikrofoneinheit später im Fahr
zeuginnenraum befestigt werden
kann, siehe auch Kapitel „Mikrofon verwenden“ auf Seite 110.
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen
39
des Gerätes an.
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die gelbe Cinch-Buchse SUBWOOFER
37
des Gerätes an.
94
Installation
KH 2377
DE
AT
CH
Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech
70
und dem Befestigungs-
material an der Motor-Feuerwand des KFZ.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
mit einem K
ugelschreiber oder ander
em spitzen Gegenstand.
Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden.
Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Blendrahmen
67
.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel
69
in den jeweiligen Schlitz
an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.)
Ziehen Sie das Gerät heraus.
95
Inbetriebnahme
KH 2377
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS
Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät
die Diebstahlschutz LED
30
.
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Bedienteil einsetzen
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken
Seite in den Rahmen.
Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie
einrastet.
Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach
oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge-
baut, k
ann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung
des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Taste
6
zum Entriegeln des
Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch
nach vorne.
Kippen Sie das Bedienteil ganz nach vorne.
Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen
Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab.
96
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Fernbedienung
Batterie einlegen
HINWEIS
Die mitgelieferte Batterie (Typ CR2025) ist bereits bei Auslieferung in die
Fernbedienung eingesetzt. Entfernen Sie vor der Verwendung den Isolier-
streifen aus dem Batteriefach.
Zum Einlegen einer neuen Batterie gehen Sie wie folgt vor
:
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung,
indem Sie die seitliche Verriegelung eindrücken und
gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
Entfernen Sie die v
erbrauchte Batterie und legen Sie
eine neue Batterie vom Typ CR2025 (Knopfzelle) in
das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, die Batterie
entspr
echend ihrer Polarität einzulegen.
Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fern-
bedienung, bis es einrastet.
Fernbedienung benutzen
Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotsensor
4
an der Geräte-
vorderseite.
HINWEIS
Sie können die Fernbedienung bis zu einer Entfernung von ca. 8 m vom
Gerät benutzen.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
HINWEIS
Die meisten Funktionen lassen sich sowohl über die Tasten am Gerät, als
auch über die Fernbedienung bedienen. In dieser Anleitung ist die Bedienung
über die Tasten am Gerät beschrieben. Sind die T
asten der Fernbedienung
gemeint, so wird dies ausdrücklich erwähnt.
Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.
97
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste POWER/DIM zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
Tippen Sie die Taste POWER/DIM kurz an. Im Display er
scheint AUTO
DIM.
Tippen Sie die Taste POWER/DIM erneut kurz an. Im Display er
scheint
MAN DIM.
AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
automatisch eingestellt.
MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low)
durch Drehen des Multireglers eingestellt werden.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste POWER/DIM länger gedrückt.
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen.
Stummschaltung (MUTE) ein- / ausschalten
Drücken Sie die Taste MUTE, um den Ton auszuschalten. Im Display blinkt
„MUTE“.
Drücken Sie die Taste MUTE erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Beim
Empfang eines PT
Y- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben.
98
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Bass/Höhen/Balance/Fader
Drücken Sie die Taste SEL auf der Fernbedienung oder den Multiregler am
Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste
SEL oder des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
VOL - Lautstärke (von 0 bis 50),
BAS - Bässe (von -10 bis 10),
TRE - Höhen (von -10 bis 10)
BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 10F bis 10R)
Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menü-
punktes zu ändern.
weitere Einstellungen über die Taste SEL oder den Multiregler
Halten Sie die Taste SEL oder den Multiregler ca. 2 Sekunden lang gedrückt
und drücken Sie danach so oft die Taste SEL oder den Multiregler, bis die
gewünschte Funktion auf dem Display angezeigt wird.
INVOL - Einschaltlautstärke
Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
das Gerät eingeschaltet werden soll.
REC - Aufnahmeformat
Dr
ehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf
SD/MMC bzw. USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder WMA
(WindowsMedia-
Audio) einzustellen.
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren
Basseff ekt zu erzeugen.
Drehen Sie den Multiregler, um den Basseff ekt ein- (SUBW ON) oder
auszuschalten (SUBW OFF).
ADJ - Uhrzeit
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschal-
tetem Radio weiter
. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und
nach links, um die Minuten einzustellen.
99
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk
Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen.
EON - Informationen ander
er Sender
Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTY-
Typen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist.
Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder
auszuschalten (EON OFF).
DSP - Equalizer (Digital Sound Pr
ocessing)
Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen DSP CLASSIC,
DSP ROCK
, DSP POP, DSP FLAT oder DSP NONE zu wählen. In
der Einstellung DSP NONE ist kein DSP zugeschaltet. Die DSP-Equalizer
Einstellung wird unten im Display angezeigt.
Sie können den Equalizer auch durch Drücken der Taste DSP auf der Fernbedie-
nung einstellen. Bei dieser Einstellung ist DSP ausgeschaltet, wenn wieder die
Radiofrequenz angezeigt wird.
TA - Traffi c Announcement (Verkehrsfunk)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
TA SEEK: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wir
d, startet der Suchlauf und der stärkste
TA-Sender wird gesucht.
TA ALARM: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird
oder der Empfangsbereich verlassen wird, ertönt ein Alarmton.
PI - Program Identifi cation (Ton beim Suchlauf von Sendern)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton.
PI MUTE: Sender
suchlauf ohne Ton.
RETUNE (Suc
hzeiten von Sendern mit PI-Kennung)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
RETUNE L: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuf
t 90 Sekunden.
RETUNE S: Der Such
vorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung
läuft 30 Sekunden.
MASK (Bestimmte Sender verbergen)
Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen:
MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben.
MASK ALL: V
erbirgt die AF
-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle
störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben.
100
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Loudness
Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder
auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF.
Betriebsart
Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige),
CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB) und
Audioeingang (AUX) zu wechseln.
HINWEIS
Die Betriebsarten CD, SD/MMC und USB lassen sich nur aufrufen, wenn
das entsprechende Medium eingelegt ist.
Display
Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende
Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Titel + Interpret, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch einge-
stellt), PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten
in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”)
und Frequenz.
HINWEIS
Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
„PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie die
Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber.
Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme,
nach Anschluss der Kabel,
wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
101
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Radiofunktionen
Frequenzbereich wählen
Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und
Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln.
Sender automatisch suchen
Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu
starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im
Display erscheint MANUAL.
Drücken Sie nun die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um die Frequenz in Schritten
von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist.
W
enn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die auto-
matische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wir
d durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
Sender mit alternativen Frequenzen suchen
Drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den UKW-Bandbereich nach
Sendern mit AF-Signal zu durchsuchen.
Der Suchlauf hält bei jeden gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft
dann weiter.
Wenn Sie den Sender hören und speichern möchten, drücken Sie die Taste
SCAN/REC, um den Suchlauf anzuhalten.
Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis
6 gedrückt, um
den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung
wir
d durch das Anzeigen der Nummer 1-6 im Display signalisiert.
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit BAND/ENT den Frequenzbereich.
Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender
aufzurufen.
102
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Automatisches Speichern
Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein
Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die
Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz
wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt.
Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste AS/PS.
Der gewählte Sender bleibt ausge
wählt.
Alternative Frequenzen (AF) ein- / ausschalten
Sie können nach alternativen Frequenzen eines Senders suchen, damit dieser
immer optimal empfangen werden kann.
Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint die Anzeige AF
. Das Gerät
sucht nun immer nach der optimalen Frequenz des aktuell eingestellten Senders.
Drücken Sie die Taste AF erneut, um die F
unktion auszuschalten. Im Display
erlischt die Anz
eige AF.
Regionalprogramme
Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus.
Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden,
halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON
er
scheint.
Um wieder das überregionale Programm wiederzugeben, halten Sie die
Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF er
scheint.
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres
suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
103
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhängig sind.
Für diese Funktion muss die EO
N-Funktion eingeschaltet sein.
PTY
-Kennung einstellen
Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt einen
der Ziff
erntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste
PTY erneut.
Die Ziff
erntasten sind wie folgt belegt:
Taste Musikrichtung Sprachbeiträge
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer
Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen
Sender hält der Suchlauf an.
PTY-Funktion ein-/ausschalten
Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display
erscheint die Anzeige PT
Y.
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung
berücksichtigt.
Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PTY erneut.
Sender nach PTY
-Kennung suchen
Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung kurz die Taste PTY oder
die Tasten I◂◂ bzw
. ▸▸I drücken, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern,
die dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die
Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten
Sender.
104
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Verkehrsfunk (TA - „Traffi c Announcement“)
Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein.
Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten.
Im TA-Modus wir
d von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den
Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der
unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt.
Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk die Taste TA, um die
TA-Funktion zu unterbrechen, ohne das die Funktion abgeschaltet wird.
Allgemeine CD-Funktionen
HINWEIS
Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spielers
verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die
Feuchtigkeit v
or Gebrauch verdunsten zu lassen. Setzen Sie das Gerät
keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus.
Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electric Shock Protection“)
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestattet. Diese Funktion dient
dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen, auszugleichen und eine unter-
brechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten:
bei Audio-CDs für 12 Sekunden;
bei MP3-CDs für 75 Sekunden.
CDs einlegen und herausnehmen
Klappen Sie das Bedienteil herunter, indem Sie die Entriegelung für das
Bedienteil drücken.
Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach.
Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie es hochklappen. Die Wieder-
gabe der CD beginnt. Im Display ersc
heint CDP PLA
Y.
Zum Herausnehmen der CD öff nen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken
Sie die Taste OPEN. Die CD wird ausgew
orfen. Das Gerät schaltet in den
Radio-Modus.
Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn eine ausgeworfene
CD nicht nach etwa 5 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät
wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestar
tet.
105
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen
Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste PAU/1, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste PAU/1 noch einmal.
Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)
Drücken Sie die mehrmals die Taste RPT/2, um zwischen den Wiederholungs-
funktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
RPT ALL: Die ganze CD wird wiederholt. RPT wird nicht angezeigt.
Zusätzlich bei MP3-CDs:
RPT DIR: Alle Titel im aktuellen V
erzeichnis werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktivier
t, wird
RPT im Display
angezeigt.
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste INT/3. Im Display wird INT angezeigt. Es werden
nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
Drücken Sie die Taste INT/3 noch einmal, um die normale Wiedergabe zu
aktivieren.
Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)
Drücken Sie die Taste RDM/4. Im Display wird RDM angezeigt. Es wird
eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die
normale Wiedergabe in Gang.
106
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Funktionen MP3-CDs
Wiedergabe
Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu
Problemen beim Abspielen führen.
Während der Wieder
gabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander auf dem Display angezeigt.
Verzeichnis übers
pringen
Drücken Sie die Ziff erntaste 6, um das nächste Verz
eichnis bzw. die Ziff ern-
taste 5, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Auf dem Display
wird kurz der Name des Verzeichnisses angezeigt, danach beginnt die
Wiedergabe automatisch.
HINWEIS
Befi nden sich Dateien im Hauptverzeichnis der CD, wird als Verzeichnisname
ROOT auf dem Display angezeigt.
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*
.
Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziff ern am Gerät bzw. an
der Fernbedienung, um die gewünschte Titelnummer einzustellen.
Drücken Sie den Multiregler oder w
arten Sie 3 Sekunden, um die Wieder-
gabe des eingestellten Titels zu starten.
HINWEIS
Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der
größten Titelnummer wiedergegeben.
Titelnamen suc
hen
Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*.
Drehen Sie den Multir
egler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint.
Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die
zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu
16 Buchstaben/Zeichen eingegeben w
erden.
W
enn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die Taste
BAND/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
107
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
HINWEIS
Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen,
wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut
durchführ
en.
Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die
Wiedergabe mit BAND/ENT.
Suc
he nach Verzeichnissen
Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Ver
zeichnis erscheint.
Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
Drücken Sie die Taste B
AND/ENT, um das aktuell angezeigte Ver
zeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die
Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnis-
tiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
Öff nen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach
MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint
die Meldung USB.
Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-
Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunr
einigungen zu vermeiden.
108
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
Wenn das Gerät in einem ander
en Modus ist ( CD, R
adio, AUX oder MMC
),
können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen.
Kartenleser (SD/MMC)
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner,
4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten.
Datenträger anschließen
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend
in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist ( CD, Radio, AUX oder USB
),
können Sie den Kartenleser mit der Taste MODE anwählen.
Aufnahmefunktion
HINWEIS
Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen
zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In
Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen F
achmann in Ihrer Nähe.
Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät
auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien
von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren.
Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert:
Titel von Audio-CDs: Track001, Track002, ...
Dateien von MP3-CDs: Music001, Music002, ...
Radioaufnahmen: Tuner001, Tuner002, ...
Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz
v
on 44 kHz.
109
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Aufnehmen
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss an.
Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audioger
ät an.
Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (
CD, Radio,
AUX) ein.
Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes.
Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis RE
C MMC oder
REC USB
angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL ange-
zeigt. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.
Drücken Sie so oft die Taste SCAN/REC, bis die gewünschte Aufnahmeoption
angez
eigt wird. Bei Aufnahmen von Audio-CD können Sie zusätzlich noch
einstellen, ob Sie alle Titel der CD (USB/MMC ALL) oder nur den aktuellen
Titel (USB/MMC ONE) aufnehmen möchten.
Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste BAND/ENT drücken.
Die Audiodaten wer
den nun im eingestellten Format (MP3 oder WMA) auf
dem Datenträger gespeichert. Das vorangestellte blinkende „R“ signalisiert die
Aufnahme.
HINWEIS
Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch
auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger
angeschlossen ist.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie nochmals kur
z die Taste
BAND/ENT. Nachdem im Display kurz W
AIT angezeigt wird, ist die
Aufnahme gespeichert.
Dateien von MP3-CD kopieren
Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den externen USB-Datenträger oder
eine SD/MMC-Karte kopieren.
Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie
einen Datenträger am USB-Anschluss an.
Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels von einer MP3-CD die
Taste SCAN/REC gedrückt. Die Anzeige COP
Y MMC bzw. COPY USB
erscheint. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden
kann, wird NO MEDIA angezeigt.
110
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption
COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/
MMC-Karte kopieren) auszuwählen.
Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BAND/ENT drücken.
Während des K
opiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe
von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist
der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt.
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse
AUX IN an der Vorderseite des Gerätes.
Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MODE drücken, bis im Display AUX angezeigt wir
d.
Bluetooth-Betrieb
Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät ange-
schlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die Bluetooth-
Datenübertragung unterstützt.
Telefon mit dem Gerät verbinden
Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und führen Sie
die Suche nach Bluetooth-Geräten durch.
Nach erfolgreicher Suche erscheint für das Gerät der Eintrag CarBT im Display
des Mobiltelefons.
Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus und geben Sie bei der
anschließenden Passwortabfrage das Passwort 1234 für das Gerät ein.
Eventuell müssen Sie den V
erbindungsaufbau noch einmal bestätigen.
Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display des Gerätes kurz CONN OK
und die grüne LED an der Mikrofoneinheit leuchtet.
Mikrofon verwenden
Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlos-
senen Lautsprecher.
Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit
in Ihrer Nähe.
Bringen Sie die Mikrofoneinheit z. B. am Armaturenbrett an. Sie k
önnen
hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem
Fall vorher die Fläche von Staub und F
ett. Der Klebestreifen kann für die
Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden.
111
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
HINWEIS
Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren da
sich sonst die Sprachqualität verschlechtert.
Anruf annehmen/beenden
Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über Ihr Mobiltelefon,
während im Display des Gerätes die Anrufernummer angezeigt wird.
Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf
der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedie-
nung drücken.
Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit
erneut drück
en, oder die Taste
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung
drücken.
Anruf abweisen
Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung, um den Anruf abzuweisen.
Anrufen
Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint DIAL.
Geben Sie mit den Ziff erntasten am Gerät bzw. auf der Fernbedienung die
Telefonnummer ein, die Sie anrufen möchten.
Drücken Sie die Taste
erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display
erscheint CALLING.
Wahlwiederholung
Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste am
Gerät bzw. auf der Fernbedienung für etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn zuvor keine Rufnummer über die Ziff erntasten am Gerät bzw. der
Fernbedienung gewählt wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des
Mobiltelefons gewählt.
W
enn zuvor eine Rufnummer über die Ziff erntasten an Gerät bzw. der
Fernbedienung gewählt wurde, wird diese Rufnummer gewählt.
112
Bedienung und Betrieb
KH 2377
DE
AT
CH
Anruferlisten
Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST.
Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL
.
Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen:
IN CALL : Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen.
OUT C
ALL : Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen.
Drück
en Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING
und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw. gewählte
(OUT CALL) Rufnummer angezeigt.
Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Tasten VOL auf der Fern-
bedienung, um die 20 zuletzt eingegangenen bzw
. gewählten Rufnummern
nacheinander anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die
ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Drücken Sie die Taste
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die
Wahlwiederholung zu beenden und die Anruferliste zu verlassen.
Telefonbuch-Funktion
Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobil-
telefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen
und anrufen.
HINWEIS
Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Jeder übertragene K
ontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt.
Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicher-
platz weiter (PB02, etc) abgelegt.
Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint C
ALL LIST.
Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen.
Drücken Sie die T
aste PHONE erneut. Im Display erscheint READING
.
Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten
Speicherplatzes werden angezeigt.
Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen.
Drücken Sie die Taste
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die
ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um den
Anruf zu beenden und die Telefonbuch-Funktion zu verlassen.
113
Reinigung
KH 2377
DE
AT
CH
Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen
Drücken und halten Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
bis im Display RESET erscheint. Die Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon
wird getrennnt und alle Telefonbucheinträge und Anruferlisten auf dem Gerät
werden gelöscht.
Audio-Streaming (A2DP)
Das Gerät verwendet das A2DP-Profi l (Advanced Audio Distribution Profi le) und
kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die
Wiedergabe.
Im Display des Gerätes erscheint der Eintr
ag A2DP und die Audiodatei wird
über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben.
HINWEIS
Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth Stereo-
Headset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Bei einigen wenigen Mobiltelefonen w
echselt das Gerät nicht automatisch
in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige
BT MUSIC oder A2DP erscheint.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Das Gerät verwendet das AVRCP-Profi l und ermöglicht damit die Steuerung von
Audiogeräten.
Mit der Taste PAU/1 am Gerät oder der Taste ▸II/1 auf der Fernbedienung
können Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf dem Mobiltelefon anhalten
bzw. erneut starten.
Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I am Gerät oder auf der Fernbedienung können
Sie die vorherige oder nächste Audiodatei auf dem Mobiltelefon aufrufen.
114
Reinigung
KH 2377
DE
AT
CH
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung k
eine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu,
dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
115
Fehlerbehebung
KH 2377
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Ger
ät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten
Die Zündung ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen
des Schlüssels ein.
Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Heben Sie die Lautstärke an.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste MUTE, um den
Ton wieder einzuschalten.
Die CD wird nicht
geladen oder
ausgeworfen
Es befi ndet sich bereits eine
CD im Gerät.
Entfernen Sie die CD.
Die CD ist verkehrt herum
eingelegt worden.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben ein.
Die CD ist verschmutzt oder
defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie
eine andere CD ein.
Die Temperatur im Auto ist
zu hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis
die Temperatur wieder auf Betriebstem-
peratur abgekühlt ist.
Kondensation auf der
Laserlinse
Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden
aus und versuchen Sie es dann erneut.
116
Fehlerbehebung
KH 2377
DE
AT
CH
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Funktionstasten
funktionieren
nicht
Am Gerät liegt eine Störung
vor.
Drücken Sie die Taste RESET.
Das Bedienteil sitzt nicht
korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
Bedienteils.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt
30°.
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr schmutzig
oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie
eine andere CD ein.
Fehler bei selbst-
gebrannten CDs
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD
in einem anderen Abspielgerät.
Radio und/oder
die Automatische
Senderspeiche-
rung funktionie-
ren nicht
Das Antennenkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu
schwach.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Senderspeicher
funktioniert nicht
Der Anschluss 4 im ISO-
Block A (Dauerplus) ist nicht
richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Beachten Sie hierzu das Kapitel
Anschluss”.
Gerät am
USB-Anschluss
funktioniert nicht
Der USB-Anschluss ist für Ge-
räte, die nach der USB-Norm
funktionieren, bestimmt. Nicht
alle am Markt erhältliche Ge-
räte erfüllen diese Norm. Un-
ter Umständen ist ein Gerät,
das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach
USB-Norm funktioniert. Stellen Sie
sicher, das der Datenträger mit dem
Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Kartenlesegerät
liest die Karte
nicht
Eventuell ist die Karte defekt,
verschmutzt oder nicht richtig
eingelegt.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben
Sie sie mit der beschrifteten Seite nach
rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher,
dass der Datenträger mit dem Datei-
system FAT32 formatiert ist.
Die Bluetooth-
Verbindung
funktioniert nicht
Das Mobiltelefon unterstützt
keine Bluetooth-Übertragung.
Führen Sie die Verbindung von Mobil-
telefon und Gerät erneut durch. Lesen
Sie dazu unbedingt auch die Anleitung
Ihres Mobiltelefons.
Das Mobiltelefon ist nicht mit
dem Gerät gekoppelt.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
117
Anhang
KH 2377
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 12 VDC
Eingangsstrom max. 10 A
max. Impulsleistung 4 x 40 W
Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Abmessungen (L x B x H) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Gewicht ca. 1480 g
Gerätesicherung
KFZ-Flachsteckersicherung
10 A
Frequenzbereich Radio
Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz
Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze
Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze
Fernbedienung
Batterie Knopfzelle (CR 2025) 3 V
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse 3,5 mm
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss
118
Anhang
KH 2377
DE
AT
CH
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC
und der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen T
eilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Bluetooth-Autoradio
KH 2377
Um einen kostenlosen Reparaturab-
lauf zu gawährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Garantie
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42Ct/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
Fehlerbeschreibung:
Buch_53368_LB2.indb Abs5:120Buch_53368_LB2.indb Abs5:120 03.09.2010 13:59:50 Uhr03.09.2010 13:59:50 Uhr

Documenttranscriptie

Autoradio Bluetooth 2 KH 2377 Autoradio Bluetooth Mode d‘emploi Bluetooth autoradio Gebruiksaanwijzing Bluetooth-Autoradio Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2377-07/10-V4 2 3 5 4 6 7 41 42 43 44 45 27 26 46 61 25 24 23 60 47 65 22 59 58 48 64 56 49 50 63 55 51 54 52 21 57 20 19 18 17 16 28 15 29 14 13 12 11 10 9 8 30 62 53 66 31 31 32 67 33 34 35 68 40 39 38 69 36 70 37 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . .2 Fonctionnement et opération 16 Prologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation de responsabilité . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Danger par rayon laser . . . . . . . . . . 5 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Précautions concernant les piles . . . . 6 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyclage de l'emballage . . . . . . . . 7 Marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . . 20 Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctions CD générales . . . . . . . . . 24 Fonctions de CD MP3 . . . . . . . . . . 26 Raccordement USB. . . . . . . . . . . . . 27 Lecteur de cartes (SD/MMC) . . . . 28 Fonction d'enregistrement . . . . . . . . 28 Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil . . . . . . . . . . . . 30 Mode bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eléments de commande . . . . .8 Mise au rebut de l'appareil .34 Installation . . . . . . . . . . . . . .10 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise au rebut des piles . . . . . . . . . 34 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démontage de l'appareil . . . . . . . . 14 Mise en service . . . . . . . . . . .15 Elément de commande . . . . . . . . . . 15 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 16 KH 2377 FR BE Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .34 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 34 Nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .35 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 35 Causes des pannes et remèdes . . . 35 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Caractéristiques techniques . . . . . . 37 Déclaration de conformité CE . . . . 38 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1 Introduction Introduction FR BE Prologue Cher cliente, cher client, En achetant l'autoradio bluetooth, vous avez opté pour un produit de qualité de SilverCrest, qui sur le plan technique et fonctionnel correspond aux standards de développement les plus modernes. Nous vous recommandons de lire les informations contenues dans le présent document afin de vous familiariser rapidement avec votre appareil et de pouvoir utiliser ses fonctions dans leur intégralité. Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation. Informations relatives à ce mode d'emploi Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'autoradio bluetooth KH 2377 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'usage en bonne et due forme, la sécurité, le montage et le raccordement ainsi que l'opération de l'appareil. Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée du montage, de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications techniques. 2 KH 2377 Introduction Limitation de responsabilité FR BE L'ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage et le raccordement contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes à l'état le plus avancé de la technique lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées. Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. KH 2377 3 Introduction Utilisation conforme FR BE Cet appareil est exclusivement destiné à la réception de stations radio FM/AM et à la lecture de CD audio et MP3, de fichiers MP3 provenant de supports de données USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la réception de signaux audio émanant d'appareils audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher un téléphone portable bluetooth sur l'appareil et utiliser l'unité microphone pour créer un dispositif de téléphone kit mains libres. L'appareil est prévu pour le montage dans un véhicule. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels. Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. 4 KH 2377 Introduction ■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou par le service après-vente. FR BE ■ Toutes personnes qui en raison de leurs capacités corporelles, mentales ou motrices ne sont pas capables d'opérer l'appareil en toute sécurité, devront uniquement utiliser l'appareil sous la supervision ou l'encadrement de la personne responsable de leur sécurité. ■ L'utilisation de l'appareil par les enfants devrait être autorisée uniquement sous supervision. ■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute l'expiration de la garantie. ■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. ■ Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Danger par rayon laser AVERTISSEMENT L'appareil est équipé d'un laser de classe 1. Le rayon laser est dangereux pour les yeux ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute exposition au rayon laser pour vous ainsi que pour d'autres personnes : ► N'ouvrez jamais l'appareil. ► Confiez la réparation de l'appareil exclusivement à un technicien spécialisé. ► Ne procédez pas à de modifications sur l'appareil. KH 2377 5 Introduction Sécurité routière FR BE AVERTISSEMENT La sécurité routière affiche la plus haute importance ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter de vous exposer vous ou d'autres personnes : ► Familiarisez-vous avec l'opération de l'appareil avant de prendre la route. ► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous à un endroit approprié pour réaliser les opérations complexes. ► Retirez ou appliquez l'élément de commande uniquement sur un véhicule à l'arrêt. ► Définissez un volume approprié afin d'être sûr d'entendre à temps les signaux acoustiques émis par la police, les pompiers et d'autres services de secours. Précautions concernant les piles AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité : ► Ne jetez pas la pile dans le feu. ► Ne court-circuitez pas la pile. ► N'essayez pas de recharger la pile. ► Contrôlez régulièrement la pile. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Manipulez avec prudence les piles endommagées ou usagées. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection. ► Conserver la pile hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un médecin en cas d'incident (avalement). ► Sortez la pile de la télécommande lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. 6 KH 2377 Introduction Accessoires fournis et inspection de transport FR BE AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement. L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Autoradio (élément de commande inclus) ▯ Châssis de montage (à enficher) ▯ Cadre cache (à enficher) ▯ Boîtier d'ancrage (matériel de fixation inclus) ▯ Télécommande ▯ 1 pile CR2025, 3 V DC ▯ Clé pour châssis de montage (2x) ▯ Etui pour l'élément de commande ▯ Unité microphone avec bandes adhésives ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir carte de garantie). Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. KH 2377 7 Eléments de commande Eléments de commande FR BE Autoradio POWER/DIM: Allumer/ éteindre l'appareil/baisser l'éclairage de l'écran 2 MODE: Régler le mode d'opération 3 Multiregler/SEL: Tourner pour régler les valeurs et le volume 4 Ecran 6 Déverrouillage de l'élément de commande 7 Fente à carte pour les cartes SD/MMC 8 Port USB 9 AUX: Douille d'entrée stéréo 3,5 mm pour le raccordement d'un appareil audio externe 10 ▸▸I: Recherche de titres/ stations avancée 11 I◂◂: Recherche de titres/ stations arrière 12 AS/PS: Mémorisation automatique des stations 13 SCAN/REC: Lancer le défilement automatique de stations / sur les supports de données au niveau du raccord USB ou la fente à carte SD/MMC 19 DISP/#: Afficher l'information sur l'écran, touche # 20 DSP/0: Procéder aux réglages du son, touche numérique 0 21 PTY/9: Chercher la station selon le groupe PTY, touche numérique 9 BAND/ENT: Sélectionner la plage de fréquence/confirmer la sélection 22 TA/8: Activer la station de radioguidage/touche numérique 8 23 AF/7: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes régionaux, touche numérique 7 24 RDM/4: Lecture aléatoire en mode CD/MP3, touche numérique 4 25 INT/3: Fonction d'introduction en mode CD/MP3, touche numérique 3 26 RPT/2: Fonction de répétition en mode CD/MP3, touche numérique 2 27 PAU/1: Interrompre la lecture en mode CD/MP3, touche numérique 1 28 OPEN: Sortir le CD 29 Compartiment à CD 30 LED de protection antivol / LED de position du compartiment à CD 15 MUTE: Mise en sourdine 31 16 Touche : Mettre fin à l'appel téléphonique Fixation pour l'élément de commande 32 RESET: Réinitialiser l'appareil 33 Bloc ISO raccord B 34 Fusible plat automobile 10 A 17 8 PHONE: Afficher la fonction téléphonique Capteur pour la télécommande 5 14 18 Touche : Accepter l'appel téléphonique KH 2377 Eléments de commande 35 36 37 Bloc ISO raccord A Antenne bluetooth SUBWOOFER: câble de raccordement avec douille Cinch pour subwoofer 38 Douille pour unité microphone 39 LINE OUT: Sortie audio cinch G/D pour amplificateurs 40 Raccord d'antennes pour fiche d'antenne DIN 54 SEL/#: Appuyer ou maintenir enfoncée, pour afficher les possibilités de réglage/touche # 55 TA/9: Activer la station de radioguidage / touche numérique 9 56 AF/8: Rechercher une fréquence alternative/Activer les programmes régionaux/ touche numérique 8 57 Mode MP3: Sauter un répertoire/touche numérique 5 58 RDM/4: Lecture aléatoire en mode CD/MP3, touche numérique 4 59 RPT/2: Fonction de répétition en mode CD/MP3, touche numérique 2 60 ▸II/1: Lancer la lecture ou l'arrêter/touche numérique 1 61 MODE: Régler le mode d'opération/fonction Loudness Télécommande 41 POWER/DIM: Allumer/ éteindre l'appareil/baisser l'éclairage de l'écran 42 Touche : Mettre fin à l'appel téléphonique 43 I◂◂: Recherche de titres/ stations arrière 44 VOL: Augmenter le volume 45 Touche : Accepter l'appel téléphonique 46 ▸▸I: Recherche de titres/ stations avancée 47 INT/3: Fonction d'introduction en mode CD/MP3, touche numérique 3 Accessoires 62 Fiche de l'unité microphone 63 Microphone 64 Touche TALK 65 DEL verte pour l'état de la connexion Etui pour l'élément de commande 48 VOL: Baisser le volume 49 PTY/7: Chercher la station selon le groupe PTY/touche numérique 7 66 67 Cadre cache 50 Mode MP3 : Sauter un répertoire/touche numérique 6 68 Châssis de montage 69 51 DSP/*:Réglage du son/ touche* Clé pour le châssis de montage 70 52 BAND/0: Sélectionner la plage de fréquence/touche numérique 0 Boîtier d'ancrage (matériel de fixation inclus) 53 Compartiment à piles KH 2377 FR BE 9 Installation Installation FR BE AVERTISSEMENT Des dommages matériels peuvent se produire lors de l'installation de l'appareil ! ► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste. ► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes pour le raccordement et le montage afin d'assurer l'opération sûre et sans défaillances de l'appareil. Raccordement ATTENTION L'usage de mauvais raccords peut entraîner des dommages sur l'appareil. ► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs ISO spécifiques au véhicule dont vous aurez éventuellement besoin sont disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus ! Occupation des raccords ISO Vue par l'arrière sur les connecteurs. 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A 1 2 3 4 5 6 7 8 Occupation non occupé non occupé non occupé Plus permanent Tension d'antenne non occupé 12 V (plus d'allumage) Moins (-) 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrière droite + Arrière droite Avant droite + Avant droite Avant gauche + Avant gauche Arrière gauche + Arrière gauche - Occupation 10 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO B KH 2377 Installation Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles pour les haut-parleurs avant. FR BE REMARQUE ► Veuillez noter que pour la mémorisation des stations, le raccord 4 dans le bloc ISO A doit être raccordé au plus permanent. ► Dans certains modèles de voiture, l'occupation standard des raccords [4] et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela devait être le cas, la mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les raccords 7 (plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés dans le bloc ISO A. ► Vous pouvez raccorder un amplificateur externe à la sortie audio cinch. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe. Raccord d'électricité d'antenne ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil ! ► Ne branchez jamais le raccord pour l'électricité de l'antenne avec le câble électrique moteur de l'antenne. Le raccordement pour l'électricité d'antenne est à disposition pour une antenne commandée par relais. Le relais sort alors automatiquement l'antenne, lorsque l'appareil est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau rentrée. Ce raccord peut également être utilisé pour commander un amplificateur externe. Pour assurer un branchement précis, veuillez consulter le mode d'emploi de l'amplificateur. Raccordement d'un amplificateur externe Le raccordement d'un amplificateur externe s'opère par le biais d'une sortie audio cinch LINE OUT 39 . Pour ce faire, respectez le mode d'emploi de l'amplificateur externe. Raccordement d'un subwoofer externe Veuillez utiliser la douille cinch SUBWOOFER 37 jaune en vue du raccordement d'un subwoofer externe. Pour ce faire, respectez le mode d'emploi du subwoofer externe. Raccordement de l'unité microphone Utilisez la douille pour l'unité microphone 38 pour raccorder l'unité microphone. KH 2377 11 Installation Schéma de raccordement FR BE Antenne Subwoofer Antenne bluetooth 1 3 ISO B ISO A Amplificateur externe Unité microphone Montage L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle fente de montage ISO standard. Si votre véhicule ne possède pas de fente de montage ISO, adressez-vous à votre atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départements spécialisés des grands magasins. REMARQUE ► Avant le montage, retirez impérativement les deux vis de fixation de transport sur le haut du boîtier (signalées par l'étiquette rouge) ! ► Raccordez les câbles avant de procéder au montage définitif de l'appareil. Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système fonctionne bien. Consignes de montage ■ Insérez l'appareil dans la fente correspondante ou sélectionnez l'emplacement de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les touches, sans qu'il n'y ait de gêne occasionnée pour le chauffeur. ■ Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée en bonne et due forme. ■ Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder l'appareil dans la voiture. ■ Installez l'appareil de telle manière qu'une accumulation de chaleur ne puisse se produire et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière. 12 KH 2377 Installation ■ Pour éviter tous dysfonctionnements, l'angle de montage devrait être inférieur à 30°. FR BE ■ N'installez pas l'appareil à un emplacement où il sera exposé à de hautes températures (par ex. exposition directe aux rayons du soleil ou air de chauffage), à de fortes pollutions et à de fortes secousses. ■ S'il s'avérait nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé. Montage de l'appareil dans la fente ISO ‹ Retirez le châssis de montage 68 et le cadre cache 67 du boîtier de l'appareil. ‹ Insérez le châssis de montage dans la fente de montage ISO. ‹ A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage afin que celui-ci soit fermement fixé dans la fente de montage (voir image). ‹ Vérifiez la bonne assise du châssis. ‹ Raccordez le bloc de douilles ISO de l'appareil avec les deux fiches ISO de votre véhicule. ‹ Raccordez le câble antenne de l'antenne du véhicule avec la douille antennes de l'appareil. ‹ Guidez le câble de l'unité microphone dans la fente de montage et raccordez-le à la douille de l'unité microphone. Acheminez le câble de telle manière que l'unité microphone puisse ensuite être fixée dans l'intérieur de l'habitacle, cf. également le chapitre "Utiliser le microphone" à la page 30. ‹ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un amplificateur externe aux douilles LINE OUT 39 de l'appareil. ‹ Raccordez éventuellement le câble audio cinch d'un subwoofer externe à la douille cinch jaune SUBWOOFER 37 de l'appareil. KH 2377 13 Installation ‹ Prenez des mesures de sécurité supplémentaires à l'encontre du vol. Fixez la vis de fixation avec le boîtier d'ancrage 70 et le matériel de fixation à la paroi coupe-feu du moteur du véhicule. FR BE ‹ Glissez l'appareil avec précaution dans le châssis de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquète. ‹ Une fois que toutes les connexions ont été établies, actionnez la touche RESET avec un stylo à bille ou un autre objet pointu. ‹ Insérez l'élément de commande conformément à la description sous "Insertion de l'élément de commande". ATTENTION Endommagement possible des câbles ! ► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles, pour éviter de les endommager. ‹ Placez ensuite le cadre cache. Démontage de l'appareil Pour démonter à nouveau l'appareil, procédez comme suit : ‹ Retirez le cadre cache 67 . ‹ Introduisez les clés droite et gauche 69 dans la fente respective sur les côtés de l'appareil. (Les languettes sont maintenant repliées.) ‹ Sortez l'appareil. 14 KH 2377 Mise en service Mise en service FR BE Elément de commande Pour le protéger d'un risque de vol, vous pouvez retirer l'élément de commande de votre appareil. Ne conservez pas l'élément de commande retiré dans votre véhicule. REMARQUE ► Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré dans le cadre, la DEL antivol clignote sur l'appareil 30 . ► Conservez toujours l'élément de commande dans son étui afin de le protéger. Insertion de l'élément de commande ‹ Insérez l'élément de commande dans un premier temps avec le côté gauche dans le cadre. ‹ Appuyez ensuite fermement sur le côté droit, jusqu'à ce qu'il s'encliquète. ‹ Repliez l'élément de commande vers le haut, jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Vérifiez si l'élément de commande est correctement et bien inséré dans le cadre. Si l'élément de commande n'est pas correctement monté, l'opération de l'appareil pourra être déficiente. Retirer l'élément de commande ‹ Appuyez sur la touche 6 pour déverrouiller l'élément de commande. L'élément de commande bascule automatiquement vers l'avant. ‹ Basculez l'élément de commande entièrement vers l'avant. ‹ Faites glisser l'élément de commande entièrement vers la gauche et retirez tout d'abord le côté droit, puis le côté gauche. KH 2377 15 Fonctionnement et opération Télécommande FR BE Installation de la pile REMARQUE ► La pile fournie (type CR2025) est insérée dans la télécommande dès la livraison. Retirez les bandes isolantes du compartiment à piles avant usage. Procéder comme suit avant d'insérer une nouvelle pile : ‹ Retirez le compartiment à piles de la télécommande, en appuyant dans le verrouillage latéral et en retirant en même temps le compartiment à piles. ‹ Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile du type CR2025 (pile bouton) dans le compartiment à piles. Veillez à insérer la pile dans le sens de polarité correspondant. ‹ Faites à nouveau glisser le compartiment à piles dans la télécommande, jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Utiliser la télécommande ‹ Orientez la télécommande sur le capteur infrarouge 4 sur l'avant de l'appareil. REMARQUE ► Vous pouvez utiliser la télécommande jusqu'à une distance d'environ 8 m. de l'appareil. Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. REMARQUE ► La plupart des fonctions peuvent être opérées à la fois par les touches sur l'appareil et par la télécommande. Dans ce mode d'emploi, l'opération est décrite par le biais des touches sur l'appareil. S'il est question des touches de la télécommande, ceci est explicitement spécifié. ► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou il n'est appuyé sur aucune touche, l'appareil retourne au mode d'opération précédent. Les modifications qui ont été opérées au niveau des paramètres sont enregistrées. 16 KH 2377 Fonctionnement et opération Marche/arrêt FR BE ‹ Appuyez brièvement sur la touche POWER/DIM pour allumer l'appareil. Le message WELCOME s'affiche sur l'écran. ‹ Effleurez brièvement la touche POWER/DIM. AUTO DIM s'affiche sur l'écran. ‹ Effleurez à nouveau brièvement la touche POWER/DIM. MAN DIM s'affiche sur l'écran. AUTO DIM: L'éclairage de l'écran est automatiquement réglé en fonction de la luminosité. MAN DIM: L'éclairage de l'écran peut être réglé en deux niveaux (H = High et L = Low) en tournant le régulateur multiple. ‹ Pour éteindre, maintenez la touche POWER/DIM enfoncée plus longtemps. Réglages AVERTISSEMENT Risques de dommages auditifs en raison d'un volume trop élevé ! Un volume trop élevé peut durablement endommager votre audition. ► Par conséquent, définissez un volume modéré. Volume ‹ Tournez le régulateur multiple pour régler le volume. Activer/éteindre la mise en sourdine (MUTE) ‹ Appuyez sur la touche MUTE, pour éteindre le son. "MUTE" clignote sur l'écran. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le son. En cas de réception d'une station PTY ou TA, la mise en sourdine est levée. KH 2377 17 Fonctionnement et opération Graves/Aigues/Balance/Fader FR BE ‹ Appuyez sur la touche SEL de la télécommande ou le régulateur multiple sur l'appareil. Le volume actuel est affiché. A chaque fois que vous appuyez sur la touche SEL ou sur le régulateur multiple, le point de réglage suivant s'affiche. Il est possible de configurer les paramètres suivants : VOL BAS TRE BAL - Volume (de 0 à 50), - Graves (de -10 à 10), - Aigues (de -10 à 10) - Balance (Répartition du son entre les haut-parleurs droit et gauche) (de 10L à 10R) FAD - Fader (Répartition du son entre les haut-parleurs arrière et avant) (de 10F à 10R) ‹ Tournez le régulateur multiple pour modifier les réglages du point de menu affiché. Vous pourrez procéder à d'autres réglages par le biais de la touche SEL ou du régulateur multiple ‹ Maintenez la touche SEL ou le régulateur multiple enfoncé pendant env. 2 secondes, puis appuyez ensuite la touche SEL ou sur le régulateur multiple, jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche sur l'écran. INVOL - volume d'allumage ‹ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel l'appareil doit être allumé. REC - Format d’enregistrement ‹ Tournez le régulateur multiple pour régler le format d'enregistrement pour l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3 (fichiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio). SUBW - Subwoofer Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe, pour générer un effet de basse plus puissant. ‹ Tournez le régulateur multiple pour enclencher l'effet de basse (SUBW ON) ou le désactiver (SUBW OFF). ADJ - Heure REMARQUE ► L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue même lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous pouvez également régler l'heure de façon manuelle. ‹ Tournez le régulateur multiple vers la droite, pour régler les heures et vers la gauche, pour régler les minutes. 18 KH 2377 Fonctionnement et opération TAVOL - volume du radioguidage FR BE ‹ Tournez le régulateur multiple pour régler le niveau du volume auquel le radioguidage doit être effectué. EON - Informations d'autres stations En cas de fonction EON activée, la radio passe en mode radioguidage ou types PTY, lorsque la fonction TA ou PTY a été activée. ‹ Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou la désactiver (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ‹ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'un des paramètres DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT ou DSP NONE. Dans le paramètre DSP NONE, aucun DSP n'est activé. Le réglage DSP-Equalizer est affiché en bas de l'écran. Vous pouvez également définir l'Equalizer en appuyant sur la touche DSP de la télécommande. Dans le cas de ce réglage, DSP est désactivé, lorsque la fréquence radio est à nouveau affichée. TA - Traffic Announcement (radioguidage) ‹ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : TA SEEK: Dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception, la recherche démarre et la station TA la plus forte est recherchée. TA ALARM: Un signal d'alarme retentit dès que le signal de réception pour les messages de radioguidage s'affaiblit ou que vous quittez la zone de réception. PI - Program Identification (son lors du défilement des stations) ‹ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : PI SOUND: Défilement de stations avec le son. PI MUTE: Défilement de stations sans le son. RETUNE (Durées de recherche de stations et code PI) ‹ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : RETUNE L: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend sur 90 secondes. RETUNE S: le processus de recherche d'une station avec le bon code PI s'étend sur 30 secondes. MASK (masquer certaines stations) ‹ Tournez le régulateur multiple pour procéder aux réglages suivants : MASK DPI: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI. MASK ALL: masque les stations AF pourvues d'un autre code PI et tous les stations non PI perturbantes, qui affichent la même fréquence d'émission. KH 2377 19 Fonctionnement et opération Loudness FR BE ‹ Maintenez la touche MODE enfoncée, pour enclencher et éteindre la fonction Loudness. LOUD ON ou LOUD OFF s'affiche sur l'écran. Mode d'opération ‹ Appuyez sur la touche MODE, pour passer de la réception radio (affichage de la fréquence), mode CD/MP3 (CD), fente à carte (SD/MMC), raccordement USB (USB) et l'entrée audio (AUX). REMARQUE ► Les modes d'opération CD, SD/MMC et USB s'affichent uniquement lorsque le support correspondant est inséré. Ecran ‹ Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP, pour afficher successivement les informations suivantes : Station de radio, titre + interpréte, l'heure (qui est automatiquement réglée à la réception RDS), les réglages PTY (ces fonctions RDS sont envoyées par les organismes radiophoniques dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre "Fonctions radio") et la fréquence. REMARQUE ► Si vous ne recevez aucune information RDS ou PTY, "PS NONE" ou "PTY NONE" s'affiche sur l'écran. Réinitialiser la radio (RESET) Pour remettre l'appareil dans son état de livraison, appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme par ex. un stylo à bille. Réinitialisez l'appareil : ▯ lors de la première mise en service, ▯ après le branchement des câbles, ▯ lorsque certaines touches de fonction ne fonctionnent pas ▯ en cas d'apparition d'un message d'erreur sur l'écran. 20 KH 2377 Fonctionnement et opération Fonctions radio FR BE Sélectionner la plage de fréquence ‹ Appuyez sur la touche BAND/ENT, pour passer des ondes OUC (F1, F2, F3) aux ondes moyennes (M1, M2). Recherche automatique de stations ‹ Appuyez brièvement sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour lancer le défilement des stations. Dès qu'une station a été trouvée, la recherche s'arrête. Réglage manuel de la station ‹ Maintenez l'une des touches I◂◂ ou ▸▸I enfoncées pendant deux secondes et MANUAL s'affiche sur l'écran. ‹ Appuyez à présent sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, pour modifier la fréquence par pas de 0,05 MHz (OUC) ou 9 kHz (OM), jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit réglée. Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ deux secondes, la recherche automatique des stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affiche sur l'écran. Mémorisation des stations 6 stations peuvent être mémorisées pour chaque plage de fréquence. ‹ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station 1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran. Rechercher des stations aux fréquences alternatives ‹ Appuyez sur la touche SCAN/REC pour effectuer une recherche de la plage de fréquence OUC à la recherche de stations présentant un signal AF. Le défilement des stations s'interrompt pendant 5 secondes à chaque fois qu'une station est trouvée, puis continue. ‹ Si vous entendez la station et souhaitez la mémoriser, appuyez sur la touche SCAN/REC pour interrompre le défilement. ‹ Maintenez enfoncée pendant env. 3 secondes l'une des touches de station 1 à 6, pour mémoriser la station actuellement définie. La réussite de la mémorisation est signalée par l'affichage du numéro 1 à 6 sur l'écran. Afficher les stations mémorisées ‹ Sélectionnez la plage de fréquence à l'aide de BAND/ENT. ‹ Appuyez sur l'une des touches de station 1 à 6, pour afficher la station mémorisée. KH 2377 21 Fonctionnement et opération Mémorisation automatique FR BE ‹ Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant 3 secondes. Le défilement démarre immédiatement et s'arrête pendant environ cinq secondes pour chaque station trouvée. L'affichage de la station ou de la fréquence de la station clignote et l'emplacement de mémorisation s'affiche. La recherche par défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des stations faibles. Défilement des stations mémorisées ‹ Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Toutes les stations sont brièvement entendues. ‹ Si vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche AS/PS. La station souhaitée demeure sélectionnée. Activer / désactiver les fréquences alternatives (AF) Vous pouvez partir à la recherche de fréquences alternatives d'une station afin d'être toujours assuré d'une réception optimale. ‹ Appuyez sur la touche AF. L'affichage AF apparaît sur l'écran. L'appareil recherche à présent toujours la fréquence optimale de la station actuellement définie. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche AF pour désactiver la fonction. L'indication AF s'éteint sur l'écran. Programmes régionaux Certaines stations diffusent des programmes régionaux. ‹ Afin de restreindre la diffusion aux programmes régionaux de la station, maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON apparaisse sur l'écran. ‹ Pour diffuser à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG OFF s'affiche sur l'écran. Type de programme (PTY) Cette fonction vous permet de rechercher des stations dont les programmes entrent dans un certain genre. Il est possible de configurer les paramètres suivants : POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M 22 SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT KH 2377 Fonctionnement et opération FR BE REMARQUE ► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme de radiodiffusion et de la station. ► Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. Réglage des codes PTY ‹ Appuyez sur la touche PTY et appuyez ensuite de manière répétée sur l'une des touches numériques 1 à 6, pour sélectionner l'entrée PTY souhaitée. ‹ Pour commuter entre les entrées PTY "Genre musical" et "Interventions parlées", appuyez, lors de l'affichage de la première entrée PTY, à nouveau sur la touche PTY. L'occupation des touches numériques est la suivante : Touche Genre musical Interventions parlées 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Si aucune autre entrée n'est réalisée dans un délai de 2 secondes, un défilement automatique de stations commence qui correspondent à l'entrée PTY. Dès que la première station est trouvée, le défilement s'interrompt. Allumer/éteindre la fonction PTY ‹ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche PTY. L'indication PTY s'affiche sur l'écran. Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuellement sélectionné seront prises en compte. ‹ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Rechercher la station selon le code PTY ‹ Si au cours de l'affichage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la touche PTY ou sur les touches I◂◂ ou ▸▸I, une recherche démarre immédiatement pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY. Si aucune station qui corresponde à ce code PY n'est trouvée, l'indication PTY NONE s'affiche brièvement, puis le défilement s'arrête au niveau de la station définie en dernier. KH 2377 23 Fonctionnement et opération Radioguidage (TA - "Traffic Announcement") FR BE Pour cette fonction, il faut que la fonction EON soit activée. ‹ Appuyez sur la touche TA pour allumer ou éteindre ce mode. En mode TA, le système passe immédiatement d'autres stations ou modes sur la station de radio qui diffuse actuellement des informations sur la circulation automobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi sous TAVOL est défini. Pendant la diffusion des informations sur la circulation automobile, appuyez sur la touche TA, pour interrompre la fonction TA sans désactiver la fonction. Fonctions CD générales REMARQUE ► L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent entraîner des déficiences au niveau du lecteur de CD. Dans ce cas, allumez le chauffage de la voiture, pour que l'humidité s'évapore avant utilisation. N'exposez pas le lecteur de CD à des températures extrêmement élevées ou basses. Fonction anti-choc (ESP - "Electric Shock Protection") L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc. Cette fonction sert à compenser les vibrations résultant par ex. de routes non planes et à assurer une lecture sans interruptions même en cas de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données : ■ chez les CD audio pour 12 secondes ; ■ chez les CD MP3 pour 75 secondes. Insertion et sortie des CD ‹ Repliez l'élément de commande en appuyant sur le déverrouillage de l'élément de commande. ‹ Insérez le CD avec la face marquée tournée vers le haut dans le compartiment à CD. ‹ Fermez à nouveau l'élément de commande en le repliant vers le haut. La lecture du CD commence. CDP PLAY s'affiche sur l'écran. ‹ Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de commande. Appuyez sur la touche OPEN. Le CD est éjecté. L'appareil passe en mode radio. ‹ Retirez immédiatement le CD du compartiment à CD. Lorsqu'un CD éjecté n'est pas retiré après environ 5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois déclencher la lecture. 24 KH 2377 Fonctionnement et opération Saut de titres FR BE ‹ Appuyez sur les touches ▸▸I ou I◂◂ pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Le numéro de titre s'affiche sur l'écran. Avancée/retour rapide ‹ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ enfoncées plus longtemps pour démarrer une avancée/un retour rapide. Interrompre la lecture ‹ Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche PAU/1. ‹ Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche PAU/1. Fonction de répétition (RPT - Repeat) ‹ Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT/2, pour alterner entre les fonctions de répétition. Il est possible de configurer les paramètres suivants : – RPT ONE: Le titre en cours est répété. – RPT ALL: L'ensemble du CD est répété. RPT n'est pas affiché. Fonction de répétition sur les CD MP3 : – RPT DIR: Tous les titres du répertoire actuel sont répétés. Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont activées, RPT s'affiche sur l'écran. Courte introduction du titre ‹ Appuyez sur la touche INT/3. INT s'affiche sur l'écran. Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes. ‹ Appuyez encore une fois sur la touche INT/3 pour activer la lecture normale. Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random) ‹ Appuyez sur la touche RDM/4. RDM s'affiche sur l'écran. Une lecture aléatoire est lancée. En appuyant à nouveau, vous déclenchez la lecture normale. KH 2377 25 Fonctionnement et opération Fonctions de CD MP3 FR BE Lecture ■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. ■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner des problèmes lors de la lecture. ■ En cours de lecture, les informations sont extraites du tag ID3 du fichier MP3 et affichées successivement sur l'écran. Sauter un répertoire ‹ Appuyez sur la touche numérique 6, pour lire le prochain répertoire ou la touche numérique 5, pour lire le répertoire précédent. L'écran affiche brièvement le nom du répertoire, puis la lecture commence automatiquement. REMARQUE ► Si des fichiers se trouvent dans le répertoire principal du CD, ce sera le nom de répertoire ROOT qui s'affichera sur l'écran. Fonctions de recherche Rechercher le numéro de titre ‹ Appuyez sur la touche AS/PS. L'indication MP3* s'affiche sur l'écran. ‹ Tournez le régulateur multiple ou appuyez sur les numéros de l'appareil ou de la télécommande, pour définir le numéro de titre souhaité. ‹ Appuyez sur le régulateur multiple ou attendez pendant 3 secondes, pour démarrer la lecture du titre défini. REMARQUE ► En cas de sélection d'un numéro de titre non existant, c'est le titre avec le numéro le plus grand qui sera lu. Rechercher des noms de titres ‹ Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. L’indication*s'affiche sur l'écran. ‹ Tournez le régulateur multiple jusqu'à ce que la lettre souhaitée s'affiche. ‹ Appuyez sur le régulateur multiple pour confirmer la lettre et passer à la deuxième position du nom du titre. De cette manière, vous pouvez saisir jusqu'à 16 lettres/caractères. ‹ Si vous avez défini les caractères souhaités, appuyez sur la touche BAND/ ENT, pour afficher tous les titres qui commencent avec les caractères recherchés. 26 KH 2377 Fonctionnement et opération FR BE REMARQUE ► Si vous n'avez pas trouvé de titre qui commencent par les caractères définis, NO MEDIA s'affichera brièvement et vous pourrez à nouveau procéder au réglage. ‹ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner un titre et démarrez la lecture avec BAND/ENT. Recherche de répertoires ‹ Appuyez trois fois sur la touche AS/PS. Le répertoire en cours de lecture s'affiche. ‹ Tournez le régulateur multiple pour alterner entre les répertoires disponibles. ‹ Appuyez sur la touche BAND/ENT, pour sélectionner le répertoire actuellement affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre immédiatement. Raccordement USB L'appareil peut traiter des supports de données USB jusqu'à 16 GB. A cet égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096 fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux. Raccorder les supports de données ‹ Ouvrez le capuchon de protection du port USB. ‹ Raccordez votre appareil USB avec le port. L'appareil recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et l'indication USB s'affiche sur l'écran. ‹ Placez le capuchon de protection sur le port USB, lorsqu'aucun appareil USB n'est raccordé pour éviter toutes saletés. KH 2377 27 Fonctionnement et opération Lecture et fonctions de recherche FR BE ■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3. ■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou MMC), vous pouvez sélectionner le support de données USB à l'aide de la touche MODE. Lecteur de cartes (SD/MMC) L'appareil est en mesure de traiter des cartes mémoire SD/MMC d'une capacité allant jusqu'à 2 GB et des cartes mémoire SDHC allant jusqu'à 32 GB. A cet égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096 fichiers et une profondeur de répertoires de 8 niveaux. Raccorder les supports de données ‹ Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée vers la droite dans la fente pour cartes. La lecture des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire commence automatiquement. Lecture et fonctions de recherche ■ L'opération de la lecture de fichiers sur le support de données externe ainsi que la fonction de recherche fonctionnent exactement comme chez les CD MP3. ■ Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode (CD, Radio, AUX ou USB), vous pouvez sélectionner le lecteur de cartes à l'aide de la touche MODE. Fonction d'enregistrement REMARQUE ► Veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de résidence pour réaliser des copies d'œuvre protégées par les droits d'auteur. En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste près de chez vous. Votre appareil peut servir à enregistrer des données de CD audio, de radio ou d'appareil audio externe sur des supports de données USB ou SD/MMC et des fichiers MP3 ou WMA d'un CD MP3 ou de supports de données USB ou SD/MMC. Les fichiers sont enregistrés sous les désignations suivantes : ■ Titres de CD audio : Track001, Track002, ... ■ Fichiers de CD MP3 : Music001, Music002, ... ■ Enregistrements radio : Tuner001, Tuner002, ... Les enregistrements sont réalisés à un débit de 128 kbps et à une fréquence d'échantillonnage de 44 kHz. 28 KH 2377 Fonctionnement et opération Enregistrement FR BE ‹ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support de données au port USB. ‹ Insérez le CD ou raccordez l'appareil audio externe. ‹ A l'aide de la touche MODE, réglez le mode d'opération souhaité (CD, Radio, AUX). ‹ Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil audio externe. ‹ Maintenez la touche SCAN/REC enfoncée, jusqu'à ce que REC MMC ou REC USB s'affiche. En mode CD, MMC ALL ou USB ALL s'affichent. Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA s'affiche. ‹ Appuyez sur la touche SCAN/REC, jusqu'à ce que l'option d'enregistrement souhaitée s'affiche. En cas d'enregistrement de CD audio, vous pouvez par ailleurs sélectionner si vous souhaitez enregistrer tous les titres du CD (USB/MMC ALL) ou seulement le titre actuel (USB/MMC ONE). ‹ Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BAND/ENT. Les données audio sont maintenant enregistrées sur le format défini (MP3 ou WMA) sur le support de données. La lettre "R" qui le précède et qui clignote signale l'enregistrement. REMARQUE ► Lorsque le support de données sélectionné est plein, l'enregistrement passe automatiquement vers l'autre support de données, dans la mesure où un support de données correspondant a été raccordé. ‹ Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche BAND/ENT. Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affichée sur l'écran, l'enregistrement est achevé. Copier des fichiers à partir du CD MP3 Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB externe ou sur une carte SD/MMC. ‹ Insérez un support mémoire dans la fente à carte ou raccordez un support de données au port USB. ‹ Pendant la lecture d'un titre d'un CD MP3, maintenez la touche SCAN/REC enfoncée. L'indication COPY MMC ou COPY USB s'affiche. Si aucun support de données enregistrable n'est raccordé, le message NO MEDIA s'affiche. KH 2377 29 Fonctionnement et opération ‹ Appuyez plusieurs fois sur la touche SCAN/REC soit pour sélectionner l'option de copie COPY USB (copier un support de données USB) ou COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC). FR BE ‹ Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND/ENT. Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication du pourcentage de 01 - 100, qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant l'indication COPY 100, le processus de copie prend fin et la lecture du titre MP3 se poursuit. Raccorder un périphérique audio externe à l'appareil ‹ Raccordez la sortie audio d'un appareil audio externe (par ex. un lecteur MP3) par le biais d'un jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la face avant de l'appareil. ‹ Sélectionnez la lecture de l'entrée audio en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que AUX s'affiche sur l'écran. Mode bluetooth L'unité microphone doit être raccordée à l'appareil pour utiliser les fonctions bluetooth. Il faut également un téléphone portable qui assure la prise en charge de la transmission de données bluetooth. Raccorder le téléphone à l'appareil ‹ Activez la fonction bluetooth de votre téléphone portable et procédez à la recherche d'appareils bluetooth. Si la recherche a abouti, l'entrée CarBT s'affiche sur l'écran du téléphone portable. ‹ Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et saisissez lors de la demande de mot de passe qui y fait suite, le mot de passe 1234 pour l'appareil. Vous devrez éventuellement encore une fois confirmer l'établissement de la connexion. Une fois que le couplage a réussi, l'écran de l'appareil affiche brièvement CONN OK et la LED verte de l'unité de microphone s'allume. Utilisation d'un microphone Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous appelez par le biais du haut-parleur raccordé à l'appareil. ‹ Pour assurer la transmission optimale de votre voix, placez l'unité microphone à votre proximité. ‹ Fixez par ex. l'unité microphone au niveau du tableau de bord. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la bande adhésive comprise dans la livraison. Dans ce cas, nettoyez auparavant la surface pour enlever toute poussière et tache de graisse. La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment toutes les surfaces lisses. 30 KH 2377 Fonctionnement et opération REMARQUE FR BE ► Ne pas installer le microphone à proximité de haut-parleurs pour éviter toute détérioration de la qualité de la transmission. Prendre un appel/y mettre fin En cas d'appel entrant, vous entendez le signal d'appel sur votre téléphone portable, tandis que le numéro de l'appelant s'affiche sur l'écran de l'appareil. ‹ Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la touche TALK sur l'unité de l'appareil ou de la microphone ou en appuyant sur la touche télécommande. ‹ Mettez fin à la conversation en appuyant à nouveau sur la touche TALK de l'appareil ou sur l'unité microphone ou en appuyant sur la touche de la télécommande. Rejeter un appel ‹ En cas d'appel entrant, appuyez sur la touche télécommande, pour rejeter l'appel. de l'appareil ou de la Passer un appel ‹ Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande. DIAL s'affiche sur l'écran. ‹ A l'aide des touches numériques sur la télécommande, composez le numéro de téléphone de la personne que vous souhaitez appeler. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche s'affiche sur l'écran. . Le numéro est composé et CALLING Répétition de la sélection ‹ Maintenez la touche TALK sur l'unité microphone ou la touche sur l'appareil ou sur la télécommande enfoncée pendant env. 2 secondes. – Si aucun numéro d'appel n'a été composé au préalable par le biais des touches numériques sur l'appareil ou la télécommande, c'est le dernier numéro composé du téléphone portable qui est composé. – Si un numéro d'appel a été composé au préalable par le biais des touches numériques sur l'appareil ou la télécommande, c'est ce numéro d'appel qui est composé. KH 2377 31 Fonctionnement et opération Listes des appelants FR BE ‹ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. IN CALL s'affiche sur l'écran. ‹ Tournez le régulateur multiple pour choisir entre les différentes indications suivantes: – IN CALL : afficher les 20 derniers appels entrants. – OUT CALL : afficher les 20 derniers appels sortants. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran, puis le dernier numéro d'appel reçu (IN CALL) ou les numéros d'appel composés (OUT CALL). ‹ Tournez le régulateur multiple ou appuyez sur les touches VOL sur la télécommande, pour afficher successivement les 20 derniers numéros d'appel reçus ou composés. ‹ Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande pour composer le numéro d'appel sélectionné. de l'appareil ou de la télécommande pour mettre ‹ Appuyez sur la touche un terme à la répétition de la sélection et quitter la liste des appelants. Fonction répertoire Vous pouvez transférer jusqu'à 20 contacts (entrées dans le répertoire) du téléphone portable raccordé et ainsi sélectionner les contacts à partir du portable et les appeler. REMARQUE ► Vous trouverez les détails concernant le transfert des contacts bluetooth dans le mode d'emploi de votre téléphone portable. ► Chaque contact transféré est déposé sur l'emplacement de mémorisation PB01. Les contacts déjà transférés sont automatiquement déposés un emplacement de mémorisation (PB02, etc) plus loin. ‹ Appuyez sur la touche PHONE de l'appareil. CALL LIST s'affiche sur l'écran. ‹ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner l'indication PH BOOK. ‹ Appuyez à nouveau sur la touche PHONE. READING s'affiche sur l'écran. Ensuite, c'est PB01 et le nom du numéro d'appel du premier emplacement de mémorisation qui s'affichent. ‹ Tournez le régulateur multiple pour sélectionner d'autres entrées dans le répertoire. ‹ Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande pour composer le numéro d'appel sélectionné. ‹ Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande, pour mettre fin à l'appel et quitter la fonction de répertoire. 32 KH 2377 Nettoyage Effacer les listes des appelants et des entrées dans le répertoire FR BE ‹ Appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à ce que RESET s'affiche sur l'écran. La connexion bluetooth vers le téléphone portable est coupée et toutes les entrées dans le répertoire et les listes d'appelants sur l'appareil sont effacées. Audio-Streaming (A2DP) L'appareil utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les données audio de votre téléphone portable. ‹ Sur votre téléphone portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la lecture. L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'appareil et le fichier audio est rendu par les haut-parleurs raccordés à l'appareil. REMARQUE ► Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie par le biais d'un headset stéréo bluetooth. Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de votre téléphone portable. ► Sur quelques rares téléphones portables, l'appareil ne passera pas automatiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que l'indication BT MUSIC ou A2DP s'affiche sur l'écran. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) L'appareil utilise le profil AVRCP et permet ainsi la commande d'appareils audio. ‹ La touche PAU/1 sur l'appareil ou la touche ▸II/1 sur la télécommande vous permettent d'arrêter la lecture du fichier sur le téléphone portable ou de la redémarrer. ‹ Les touches I◂◂ ou ▸▸I sur l'appareil ou sur la télécommande vous permettent d'afficher le fichier audio précédent ou suivant sur le téléphone portable. KH 2377 33 Nettoyage Nettoyage FR BE Consignes de sécurité ATTENTION Dommages potentiels sur l'appareil ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. Nettoyer l'écran ■ Nettoyez l'avant de l'appareil / l'écran exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas et un détergent doux. Mise au rebut de l'appareil Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Mise au rebut des piles Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé. 34 KH 2377 Dépannage Dépannage FR BE Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dommages. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent exclusivement être confiées à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes réparations non conformes peuvent entraîner des dangers significatifs pour l'utilisateur et endommager l'appareil. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne Cause possible Impossible d'allu- L'allumage n'est pas activé. mer l'appareil Le fusible est défectueux. Solutions Enclenchez l'allumage en tournant la clé. Remplacez le fusible. Le volume est réglé sur l'intenAugmentez le volume. sité minimum. Pas de son Le CD n'est pas chargé ou rejeté Les câbles ne sont pas correctement raccordés. Vérifiez les connexions des câbles. Le son est éteint. Appuyez sur la touche MUTE, pour activer à nouveau le son. Il se trouve déjà un CD dans l'appareil. Retirez le CD. Le CD a été inséré à l'envers. Insérez le CD avec l'inscription tournée vers le haut. Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD. Laissez aérer le véhicule jusqu'à ce que La température dans la voiture la température soit à nouveau refroidie est trop élevée. à température de service. Condensation sur la lentille laser KH 2377 Eteignez l'appareil pendant quelques heures et tentez à nouveau votre chance. 35 Dépannage Panne FR BE Les touches de fonction ne fonctionnent pas Le CD saute. Cause possible Solutions Il y a une défaillance sur l'appareil. Appuyez sur la touche RESET. L'élément de commande n'est Vérifiez l'assise correcte de l'élément pas correctement installé. de commande. L'angle de montage dépasse 30°. Corrigez l'angle de montage. Le CD est très sale ou défectueux. Nettoyez le CD ou insérez un autre CD. Erreur sur les CD que vous avez vous-même gravés Vérifiez si le CD peut être lu dans un autre appareil. La radio et/ou la mémorisation automatique des stations ne fonctionnent pas Le câble de l'antenne n'est pas correctement raccordé. Vérifiez que le câble de l'antenne affiche une bonne assise. Les signaux de la station sont trop faibles. Réglez les stations par voie manuelle. La mémorisation des stations ne fonctionne pas La raccord 4 dans le bloc ISO A (plus permanent) n'est pas correctement raccordé. Vérifiez les connexions des câbles. Pour ce faire, tenez compte du chapitre "Raccord". L'appareil branché sur le port USB ne fonctionne pas Le port USB est prévu pour les appareils qui fonctionnent selon la norme USB. Tous les appareils disponibles sur le marché ne satisfont pas à cette norme. Peut-être que vous êtes en présence d'un appareil ne fonctionnant pas selon la norme USB et qui est branché sur l'autoradio. Branchez un appareil opérant selon la norme USB. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32. L'appareil de lecture des cartes ne lit pas la carte Le carte est éventuellement défectueuse, sale ou pas correctement insérée. Vérifiez la carte. Faites-la glisser avec la face portant l'inscription vers la droite. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32. La connexion bluetooth ne fonctionne pas Le téléphone portable n'est pas compatible avec les transmissions bluetooth. Le téléphone portable n'est pas branché sur l'appareil. Branchez à nouveau le téléphone portable sur l'appareil. A cet égard, il est important que vous lisiez également impérativement le mode d'emploi de votre téléphone portable. REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente. 36 KH 2377 Annexe Annexe FR BE Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée 12 VDC Courant d'entrée max. 10 A 4 x 40 W Puissance nominale (à un facteur de distorsion de 1%) 4 x 13,5 W Température de service +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm env. 1480 g 10 A Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz Fréquence AM (OM) 522 - 1620 kHz Emplacements de mémorisation de station FM (OUC) 18 emplacements Emplacements de mémorisation de station AM (OM) 12 emplacements 3 v 3,5 mm Puissance d'impulsion max. Humidité (pas de condensation) Dimensions (L x l x H) Poids Fusible de l'appareil Fusible plat automobile Plage de fréquences radio Télécommande Pile bouton (CR 2025) Entrée audio (AUX) Douille cinch stéréo Port USB Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0 Fente pour carte Raccord pour cartes mémoire SD/MMC KH 2377 37 Annexe Déclaration de conformité CE FR BE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive automobile 2004/104/EC et de la directive R&TTE 1999/5/EC. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► La prestation de garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication et ne s'applique pas aux dommages dus au transport, aux dommages sur les pièces d'usure, ou aux détériorations de parties fragiles telles que les boutons ou accus. Le produit est uniquement destiné à l'usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et défauts qui sont éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifiés dès le déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat. Après expiration du délai de garantie, les éventuelles réparations seront payantes. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 38 KH 2377 Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil  Garantie Autoradio Bluetooth KH 2377 Pour garantir la gratuité des réparations, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Préparez à cet effet votre ticket de caisse. Indiquez le nom de l'expéditeur : Nom Prénom Rue Code postal/Localité Pays Téléphone Date/Signature DESCRIPTION DE LA PANNE : Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .42 Bediening en bedrijf . . . . . . .56 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 42 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Beperking van aansprakelijkheid . . 43 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . 43 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . 44 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . 44 Gevaar door laserstraling . . . . . . . 45 Verkeersveiligheid . . . . . . . . . . . . . . 46 Omgang met batterijen . . . . . . . . . 46 Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . 47 De verpakking afvoeren . . . . . . . . . 47 In/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Radio resetten (RESET) . . . . . . . . . . 60 Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Algemene CD-functies . . . . . . . . . . 64 Functies MP3-CDs. . . . . . . . . . . . . . 66 USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . 67 Kaartlezer (SD/MMC) . . . . . . . . . . 68 Opnamefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat . . . . . . 70 Bluetooth-werkwijze . . . . . . . . . . . . 70 Bedieningselementen. . . . . .48 Milieurichtlijnen . . . . . . . . . .74 Installatie . . . . . . . . . . . . . . .50 Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . 74 Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . 74 Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . 54 Ingebruikname . . . . . . . . . . .55 Bediendeel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . 56 KH 2377 NL BE Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .74 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 74 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 74 Problemen oplossen. . . . . . .75 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 75 Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Appendix . . . . . . . . . . . . . . .77 Technische gegevens . . . . . . . . . . . 77 EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . 78 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 41 Inleiding Inleiding Voorwoord NL BE Geachte klant, Met de aankoop van de Bluetooth autoradio heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van SilverCrest, dat in technisch en functioneel opzicht voldoet aan de modernste stand van ontwikkeling. Lees de hier gegeven informatie, zodat u snel vertrouwd raak met uw apparaat en volledig gebruik kunt maken van alle functies ervan. Wij wensen uw veel plezier toe bij het gebruik. Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de Bluetooth autoradio KH 2377 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en gebruikt worden, die opdracht heeft voor de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede voor het verhelpen van storingen van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de volgende eigenaar. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen. 42 KH 2377 Inleiding Beperking van aansprakelijkheid Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het in druk bezorgen en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. NL BE Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. KH 2377 43 Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM/AM-radiozenders, alsmede voor de weergave van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USBinformatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten, als ook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden met een Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio via de microfoon-unit als handsfree communicatiemiddel gebruiken. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een voertuig. NL BE Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. 44 KH 2377 Inleiding ■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen. ■ Personen, die wegens hun lichamelijke, geestelijke of motorieke vermogens niet in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van of na aanwijzing door een verantwoordelijk persoon. NL BE ■ Geef kinderen alleen toestemming voor gebruik van het apparaat mits onder toezicht. ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij zullen voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Gevaar door laserstraling WAARSCHUWING Het apparaat is uitgerust met een laser van de klasse 1. Laserstraling is gevaarlijk voor het gezichtsvermogen! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet bloot te stellen aan laserstraling: ► Het apparaat nooit openen. ► Laat het apparaat uitsluitend repareren door een vakman. ► Verander het apparaat niet. KH 2377 45 Inleiding Verkeersveiligheid WAARSCHUWING Veiligheid in het wegverkeer heeft hoogste prioriteit! NL BE Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in gevaar te brengen: ► Maakt u zich vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te gaan rijden. ► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een geschikte plaats stilstaan, om uitgebreide handelingen voor de bediening uit te voeren. ► Het bediendeel alleen verwijderen of aanbrengen als het voertuig stilstaat. ► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie, brandweer en andere reddingsdiensten tijdig kunt waarnemen. Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi de batterij niet in het vuur. ► De batterij niet kortsluiten. ► Probeer de batterij niet opnieuw op te laden. ► Controleer de batterij regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen. Wees extra voorzichtig in de omgang met een beschadigde of lekkende batterij. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Haal de batterij uit de afstandsbediening als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 46 KH 2377 Inleiding Inhoud van het pakket en inspectie van transport WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! NL BE ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Autoradio (inclusieve bediendeel) ▯ Inbouwframe (opgezet) ▯ Ombouwframe (opgezet) ▯ Verankeringplaat ( incl. bevestigingsmateriaal) ▯ Afstandsbediening ▯ 1 batterij CR2025, 3 V DC ▯ Sleutel voor inbouwframe (2x) ▯ Etui voor bediendeel ▯ Microfoon-unit met plakstrook ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie garantiebewijs). De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. KH 2377 47 Bedieningselementen Bedieningselementen Autoradio POWER/DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen NL BE zoeken/cijfertoets 9 22 TA/8: verkeersradio activeren/ cijfertoets 8 2 MODE: Bedrijfsmodus instellen 3 Multi-regelknop/SEL: draaien om waarden/volume in te stellen 23 AF/7: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma's activeren/cijfertoets 7 4 Sensor voor afstandsbediening 24 5 LCD-scherm RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4 6 Ontgrendeling bediendeel 25 7 Kaartvak voor SD/MMC-kaarten INT/3: introfunctie in de CD/ MP3-modus, cijfertoets 3 8 USB-aansluiting 26 RPT/2: herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/cijfertoets 2 9 AUX : 3,5 mm stereo-ingangsbus voor de aansluiting van een extern audioapparaat 27 PAU/1: weergave aanhouden in de CD/MP3-modus, cijfertoets 1 10 ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 28 OPEN: disc uitwerpen 29 CD-vak 30 Diefstalbescherming-LED/ positie-LED van het CD-vak 11 I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit 12 AS/PS: automatisch opslaan van zenders 13 14 48 21 PTY/9: zenders op PTY-groep SCAN/REC: automatische zenderzoekactie/opnemen op informatiedrager aan USB-aansluiting of SD/MMCkaartvak BAND/ENT: bandbereik kiezen/keuze bevestigen 31 Houder voor bediendeel 32 RESET: apparaat resetten 33 ISO-blok aansluiting B 34 Platte autosteekzekering 10 A 35 ISO-blok aansluiting A 36 Bluetooth-antenne 37 SUBWOOFER: aansluitsnoer met cinch-stekkeraansluiting voor subwoofer 15 MUTE: geluid uitschakelen 16 Toets : telefoongesprek beëindigen 38 Stekkeraansluiting voor microfoon-unit 17 Toets : telefoongesprek aannemen 39 LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers 18 PHONE: telefoonfunctie oproepen 40 Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker 19 DISP/#: displayfunctie aangeven, toets # 20 DSP/0: klankinstellingen uitvoeren, cijfertoets 0 KH 2377 Bedieningselementen Afstandsbediening 41 POWER/DIM: apparaat in- en uitschakelen/displayverlichting dimmen 42 Toets : telefoongesprek beëindigen 43 I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit 44 45 VOL: volume verhogen Toets : telefoongesprek aannemen 46 ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 47 INT/3: introfunctie in de CD/ MP3-modus, cijfertoets 3 48 VOL: volume verlagen 49 PTY/7: zenders op PTY-groep zoeken/cijfertoets 7 50 MP3-modus: een directory overslaan/cijfertoets 6 51 DSP/*: klankinstelling/toets* 52 BAND/0: frequentiebereik kiezen/cijfertoets 0 53 Batterijvak 54 SEL/#: indrukken of ingedrukt houden om instelmogelijkheden op te roepen /toets # 55 TA/9: verkeersradio activeren/ cijfertoets 9 56 AF/8: alternatieve frequentie zoeken/regionale programma's activeren/cijfertoets 8 57 MP3-modus: een directory terugspringen/cijfertoets 5 58 RDM/4: willekeurig afspelen in de CD/MP3-modus/cijfertoets 4 59 RPT/2: herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/cijfertoets 2 60 ▸II/1: weergave starten of aanhouden/cijfertoets 1 61 MODE: bedrijfsmodus instellen/loudnessfunctie KH 2377 Accessoires 62 Stekker voor microfoon-unit 63 Microfoon 64 TALK-toets 65 groene LED voor verbindingsstatus 66 Etui voor bediendeel 67 Ombouwframe 68 Inbouwframe 69 Sleutel voor inbouwframe 70 Verankeringplaat (incl. bevestigingsmateriaal) 49 NL BE Installatie Installatie WAARSCHUWING Bij de installatie van het apparaat kan het tot materiële schade komen! NL BE ► Laat het apparaat liefst inbouwen door een vakkundig bedrijf. ► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neemt u de aanwijzingen voor inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig en storingsvrij bedrijf van het apparaat. Aansluiting LET OP Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot beschadigingen aan het apparaat. ► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De voor het voertuig specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige garages, in de vakhandel of op speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten van aansluitingen vervalt het recht op garantie! Bezetting van de ISO-aansluitingen Het zicht is van achteren op de stekkers. 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A 1 2 3 4 5 6 7 8 Bezetting onbezet onbezet onbezet Continuplus Antennespanning onbezet 12 V (ontstekingsplus) Minus (-) 1 2 3 4 5 6 7 8 Achter rechts + Achter rechts Voor rechts + Voor rechts Voor links + Voor links Achter links + Achter links - Bezetting 50 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO B KH 2377 Installatie Om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers, alleen de kabels voor de voorste luidsprekers gebruiken. OPMERKING ► Neem in acht, dat voor het opslaan van de zenders de aansluiting 4 in het ISO-blok A aan continuplus moet zijn aangesloten. NL BE ► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen [4] en [7] in het ISO-blok A zijdens de fabriek verwisseld. Als dit het geval is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten de aansluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld worden. ► U kunt ook een externe versterker aansluiten aan de audio-cinch-uitgang. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. Antennestroom-aansluiting LET OP Mogelijk schade aan het apparaat! ► Verbind de aansluiting voor de antennestroom nooit met het motorstroomkabel van de antenne. De aansluiting voor de antennestroom staat voor een relais-aangestuurde antenne ter beschikking. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer naar binnen. Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen. Voor de exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing van de versterker raadplegen. Aansluiting van een externe versterker Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang LINE OUT 39 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. Aansluiting van een externe subwoofer Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER 37 . Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker in acht. Aansluiting voor een microfoon-unit Voor de aansluiting van de microfoon-unit gebruikt u de stekkeraansluiting voor de microfoon-unit 38 . KH 2377 51 Installatie Aansluitschema Antenne Subwoofer Bluetooth-antenne NL BE 1 3 ISO B ISO A Externe versterker Microfoon-unit Inbouw De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet. Mocht uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan tot een vakkundige garage, de vakhandel of de speciale afdelingen van warenhuizen. OPMERKING ► Vóór de montage moeten beslist de beide schroeven van de transportbeveiliging aan de bovenste behuizing verwijderd worden (gemarkeerd door rode stickers)! ► Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat definitief inbouwt. Verzekert u zich ervan, dat deze correct ingestoken zijn en dat het systeem correct functioneert. Inbouwaanwijzingen ■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouwplaats zodanig, dat u alle toetsen comfortabel kunt bereiken en de bestuurder niet wordt belemmerd. ■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. ■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan. ■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan en dat het apparaat goed geventileerd is. 52 KH 2377 Installatie ■ Om functionele storingen te vermijden, moet de inbouwhoek kleiner zijn dan 30°. ■ Het apparaat niet inbouwen op een plaats waar het blootstaat aan hoge temperaturen (bijv. directe zonnestraling of verwarmingslucht), sterke vervuiling of sterke vibraties. NL BE ■ Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn, wendt u zich tot uw autodealer/een vakkundige garage. Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht ‹ Trek het inbouwframe 68 en het ombouwframe 67 van de behuizing van het apparaat af. ‹ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht. ‹ Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier, zodat het frame vast is gefixeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding). ‹ Controleer of het frame goed vastzit. ‹ Verbind het ISO-bussen-blok van het apparaat met de beide ISO-stekkers van uw voertuig. ‹ Verbind het antennekabel van de voertuigantenne met de antennebus van de autoradio. ‹ Voer het snoer van de microfoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan de bus van de microfoon-unit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoon-unit later kan worden bevestigd in het interieur van het voertuig, zie ook hoofdstuk „Microfoon gebruiken“ op pagina 70. ‹ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de LINE OUT bussen 39 van het apparaat. ‹ Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de gele cinch-stekkeraansluiting SUBWOOFER 37 van het apparaat. KH 2377 53 Installatie ‹ Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigingsschroef met de verankeringsplaat 70 en met het bevestigingsmateriaal aan de motor-brandwand van de auto. ‹ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe totdat het vastklikt. NL BE ‹ Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, activeert u de toets RESET met een ballpoint of een ander puntig voorwerp. ‹ Zet het bediendeel erin, zoals beschreven onder „Bediendeel inzetten“. LET OP Mogelijke beschadiging van de snoeren! ► Let op het leggen van de snoeren tijdens het inschuiven, om een beschadiging te vermijden. ‹ Zet vervolgens het ombouwframe erop. Het apparaat uitbouwen Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk: ‹ Verwijder het ombouwframe 67 . ‹ Steek de rechter en de linker sleutel 69 in de betreffende sleuf aan de zijkanten van het apparaat. (De lussen zijn nu teruggebogen.) ‹ Trek het apparaat eruit. 54 KH 2377 Ingebruikname Ingebruikname Bediendeel NL BE Ter bescherming tegen diefstal, kunt u het bediendeel van het apparaat halen. Bewaar het afgenomen bediendeel niet in uw voertuig. OPMERKING ► Als het bediendeel niet in het frame is ingezet, knippert op het apparaat de LED van de diefstalbescherming 30 . ► Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in het etui. Bediendeel inzetten ‹ Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in het frame. ‹ Druk dan de rechterkant vast, totdat deze vastklikt. ‹ Klap het bediendeel vervolgens omhoog, totdat het vastklikt. Controleer of het bediendeel correct en vast in het frame zit. Is het bediendeel niet correct ingebouwd, kan het tot storingen komen tijdens het gebruik van het apparaat. Bediendeel afnemen ‹ Druk op de toets 6 om het bediendeel te ontgrendelen. Het bediendeel kantelt automatisch naar voren. ‹ Kantel het bediendeel helemaal naar voren. ‹ Schuif het bediendeel naar links en trek eerst de rechter en dan de linker kant eraf. KH 2377 55 Bediening en bedrijf Afstandsbediening Batterij plaatsen NL BE OPMERKING ► De meegeleverde batterij (type CR2025) is al in de afstandsbediening geplaats bij levering. Verwijder vóór het gebruik eerst het isolatiestrookje uit het batterijvak. Om een nieuwe batterij te plaatsen gaat u als volgt te werk: ‹ Trek het batterijvak uit de afstandsbediening doordat u eerst de zijdelingse vergrendeling indrukt en dan het batterijvak eruit trekt. ‹ Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij van het type CR2025 (knoopcel) in het batterijvak. Let op, dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. ‹ Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening, totdat het vastklikt. Afstandsbediening gebruiken ‹ Richt de afstandsbediening op de infrarood sensor 4 aan de voorzijde van het apparaat. OPMERKING ► U kunt de afstandsbediening tot op een afstand van ca. 8 m van het apparaat gebruiken. Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. OPMERKING ► De meeste functies kunnen zowel via de toetsen op het apparaat als via de toetsen van de afstandsbediening worden gebruikt. In deze gebruiksaanwijzing is de bediening via de toetsen op het apparaat beschreven. Worden de toetsen van de afstandsbediening bedoeld, dan wordt dit uitdrukkelijk vermeld. ► Wordt er binnen ca. 5 seconden geen instelling gedaan of een toets ingedrukt, keert het apparaat terug naar de vorige werkingswijze. Instellingen die veranderd werden, worden opgeslagen. 56 KH 2377 Bediening en bedrijf In/uitschakelen ‹ Druk kort op de toets POWER/DIM om het apparaat aan te zetten. Op het display verschijnt de melding WELCOME. ‹ Tip de toets POWER/DIM kort aan. Op het display verschijnt AUTO DIM. NL BE ‹ Tip de toets POWER/DIM opnieuw kort aan. Op het display verschijnt MAN DIM. AUTO DIM: de displayverlichting wordt automatisch ingesteld afhankelijk van de lichtverhoudingen. MAN DIM: de displayverlichting kan in twee standen (H = High en L = Low) door draaien van de multi-regelknop ingesteld worden. ‹ Om uit te schakelen houdt u de toets POWER/DIM langer ingedrukt. Instellingen WAARSCHUWING Gehoorschade door te hoog volume! Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen. ► Stel slechts een matig volume in. Volume ‹ Draai aan de multi-regelknop om het volume in te stellen. Ontvangerblokkering (MUTE) aan-/uitzetten ‹ Druk op de toets MUTE, om het geluid uit te zetten. Op het display knippert „MUTE“. ‹ Druk opnieuw op de toets MUTE, om het geluid weer aan te zetten. Bij de ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de ontvangerblokkering opgeheven. KH 2377 57 Bediening en bedrijf Bass/Hoge tonen/Balance/Fader ‹ Druk op de toets SEL op de afstandbediening of op de multi-regelknop op het apparaat. Het actuele volume wordt aangegeven. Steeds weer drukken van de toets SEL of van de multi-regelknop roept het volgende instellingspunt op. NL BE Volgende instellingen zijn mogelijk: VOL BAS TRE BAL - Volume (van 0 tot 50), - Bass (van -10 tot 10), - Hoge tonen (van -10 tot 10) - Balance (klankverdeling tussen de rechter en de linker luidsprekers) (van 10L tot 10R) FAD - Fader (klankverdeling tussen de achterste en de voorste luidsprekers) (van 10F tot 10R) ‹ Draai de multi-regelknop om de instellingen van het getoonde menupunt te veranderen. andere instellingen via de toets SEL of de multi-regelknop ‹ Houd de toets SEL of de multi-regelknop ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo vaak op de toets SEL of de multi-regelknop, totdat de gewenste functie op het display wordt aangegeven. INVOL - inschakelvolume ‹ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee het apparaat ingeschakeld moet worden. REC - opnameformaat ‹ Draai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname op SD/MMC, resp. USB-informatiedragers op MP3 (MP3-bestanden) of WMA (WindowsMedia-Audio) in te stellen. SUBW - subwoofer U kunt een externe subwoofer aansluiten, voor een sterker baseffect. ‹ Draai aan de multi-regelknop, om het baseffect aan (SUBW ON) of uit te zetten (SUBW OFF). ADJ - tijd OPMERKING ► Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt zichzelf automatisch in als de EON-functie is ingeschakeld en loopt ook door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt, kunt u de tijd ook handmatig instellen. ‹ Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren in te stellen en naar links om de minuten in te stellen. 58 KH 2377 Bediening en bedrijf TAVOL - volume bij verkeersradio ‹ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarop de verkeersberichten weergegeven moeten worden. EON - informatie van andere zenders NL BE Bij ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over op het verkeersnieuws of op de PTY-types, als de TA- of PTY-functie is geactiveerd. ‹ Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in te schakelen (EON ON), of uit te schakelen (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ‹ Draai aan de multi-regelknop om één van de instellingen DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT of DSP NONE te kiezen. In de instelling DSP NONE is geen DSP bij geschakeld. De instelling van de DSP-equalizer wordt onder op het display aangegeven. U kunt de equalizer ook door drukken op de toets DSP op de afstandsbediening instellen. Bij deze instelling is DSP uitgeschakeld, als de radiofrequentie weer wordt aangegeven. TA - Traffic Announcement (verkeersradio) ‹ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: TA SEEK: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of het ontvangstbereik wordt verlaten, start de zoekactie en de sterkste TA-zender wordt gezocht. TA ALARM: zodra het ontvangstsignaal voor verkeersberichten zwakker wordt, of het ontvangstbereik wordt verlaten, klint een alarmsignaal. PI - Program Identification (geluid bij de zoekactie van zenders) ‹ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: PI SOUND: zender-zoekactie met geluid. PI MUTE: zender-zoekactie zonder geluid. RETUNE (zoektijden van zenders met PI-identificatie) ‹ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: RETUNE L: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt 90 seconden. RETUNE S: de zoekactie naar een zender met de juiste PI-identificatie loopt 30 seconden. MASK (bepaalde zenders verbergen) ‹ Draai aan de multi-regelknop, om volgende instellingen uit te voeren: MASK DPI: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben. MASK ALL: verbergt de AF-zenders, die een andere PI-identificatie hebben en alle storende niet-PI-zenders, die dezelfde zendfrequentie hebben. KH 2377 59 Bediening en bedrijf Loudness ‹ Houd de toets MODE ingedrukt, om de loudness-functie in of uit te schakelen. Op het display verschijnt LOUD ON, resp. LOUD OFF. NL BE Werkingswijze ‹ Druk op de toets MODE, om te schakelen tussen radio-ontvangst (frequentieaanduiding), CD/MP3-modus (CD), kaartvak (SD/MMC), USB-aansluiting (USB) en audio-ingang (AUX). OPMERKING ► De werkwijzen CD, SD/MMC en USB kunnen alleen opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium is ingelegd. LCD-scherm ‹ Druk een paar keer op de toets DISP, om u na elkaar volgende informatie te laten tonen: radiozenders, titel + artiest, tijd (wordt automatisch ingesteld bij RDS-ontvangst), PTY-instellingen (deze RDS-functies worden door de radiostations in verschillende omvang uitgezonden; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”) en frequentie. OPMERKING ► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt „PS NONE“ of „PTY NONE“ op het display. Radio resetten (RESET) Om de autoradio te resetten naar de fabrieksinstellingen, drukt u met een puntig voorwerp, bijv. met een ballpoint, op de toets RESET. Reset het apparaat: ▯ bij de eerste ingebruikname, ▯ na het aansluiten van de snoeren, ▯ als niet alle functietoetsen functioneren, ▯ bij het verschijnen van een foutmelding op het display. 60 KH 2377 Bediening en bedrijf Radiofuncties Frequentiebereik kiezen ‹ Druk op de toets BAND/ENT, om te schakelen tussen UKW (F1, F2, F3) en middengolf (M1, M2). NL BE Zenders automatisch zoeken ‹ Druk kort op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om een zenderzoekactie te starten. Wordt een zender gevonden, dan stopt de zoekactie. Zenders handmatig instellen ‹ Houd één van de toetsen I◂◂ of ▸▸I twee seconden lang ingedrukt. Op het display verschijnt MANUAL. ‹ Druk nu op de toetsen I◂◂ of ▸▸I, om de frequentie in stappen van 0,05 MHz (UKW), resp. 9 kHz (MW) te veranderen, totdat de gewenste frequentie is ingesteld. Als er ongeveer twee seconden lang geen toets wordt ingedrukt, is opnieuw de automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt AUTO. Zenders opslaan Voor ieder frequentiebereik kunnen 6 zenders worden opgeslagen. ‹ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt, om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt gesignaleerd doordat de cijfers 1 tot 6 op het display worden aangegeven. Zenders zoeken met alternatieve frequenties ‹ Druk op de toets SCAN/REC, om het UKW-bandbereik te doorzoeken naar zenders met AF-signaal. De zoekactie stopt 5 seconden lang bij iedere gevonden zender en loopt dan verder. ‹ Als u de zender hoort en wilt opslaan, drukt u op de toets SCAN/REC, om de zoekactie te stoppen. ‹ Houd ca. 3 seconden lang één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6 ingedrukt, om de actueel ingestelde zender op te slaan. Het succesvol opslaan wordt gesignaleerd doordat de cijfers 1-6 op het display worden aangegeven. Opgeslagen zenders oproepen ‹ Kies met BAND/ENT het frequentiebereik. ‹ Druk op één van de voorkeurtoetsen 1 tot 6, om de opgeslagen zender op te roepen. KH 2377 61 Bediening en bedrijf Automatisch opslaan ‹ Houd de toets AS/PS 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt ca. vijf seconden lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de zendfrequentie knippert en de geheugenpositie wordt aangegeven. Bij zwakke zenders gaat de zoekactie automatisch verder. NL BE Opgeslagen zenders doorlopen ‹ Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders worden kort opgeroepen. ‹ Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets AS/PS. De gekozen zender blijft geselecteerd. Alternatieve frequenties (AF) aan-/uitzetten U kunt naar alternatieve frequenties van een zender zoeken, zodat deze altijd optimaal kan worden ontvangen. ‹ Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de melding AF. Het apparaat zoekt nu altijd naar de optimale frequentie van de actueel ingestelde zender. ‹ Druk opnieuw op de toets AF, om de functie uit te schakelen. Op het display dooft de mededeling AF. Regionale programma's Een aantal zenders zenden regionale programma's uit. ‹ Om alleen de regionale programma's van een zender weer te geven, houdt u de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG ON verschijnt. ‹ Om het landelijke programma weer in te schakelen, houdt u de toets AF ingedrukt, totdat op het display de melding REG OFF verschijnt. Programmatype (PTY) Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre zoeken. Volgende instellingen zijn mogelijk: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M 62 SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT KH 2377 Bediening en bedrijf OPMERKING ► Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de zender. NL BE ► Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. PTY-groep instellen ‹ Druk op de toets PTY en druk vervolgens meermaals op één van de cijfertoeten 1 tot 6, om de gewenste PTY-invoer te kiezen. ‹ Om te schakelen tussen de PTY-invoeren „Muziekgenre“ en„ Gesproken berichten“ drukt u, bij de mededeling van de eerste PTY-invoer, opnieuw op de toets PTY. De cijfertoetsen zijn als volgt bezet: Toets Muziekgenre Gesproken berichten 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoekactie naar zenders, die overeenkomen met de PTY-invoer. Het zoeken stopt bij de eerstvolgende zender die wordt gevonden. PTY-functie in-/uitschakelen ‹ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets PTY. Op het display verschijnt de melding PTY. Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de actueel gekozen PTY-identificatie. ‹ Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets PTY. Zenders zoeken volgens PTY-groep ‹ Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort op de toets PTY of op de toetsen I◂◂, resp. ▸▸I drukt, dan start de zoekactie naar zenders die overeenkomen met deze PTY-groep onmiddellijk. Wordt er geen zender gevonden, die overeenkomt met deze PTY-identificatie, verschijnt kort de mededeling PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij de zender die als laatste werd ingesteld. KH 2377 63 Bediening en bedrijf Verkeersradio (TA - „Traffic Announcement“) Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld zijn. ‹ Druk op de toets TA, om deze modus in of uit te schakelen. NL BE In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld op de radiozender die op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij wordt het onder TAVOL ingevoerde volumepeil ingesteld. Druk tijdens de weergave van de verkeersradio op de toets TA, om de TA-functie te onderbreken, zonder dat de functie wordt uitgeschakeld. Algemene CD-functies OPMERKING ► Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen van de CD-speler veroorzaken. Zet in dit geval de verwarming aan in de auto om de vochtigheid vóór het gebruik te laten verdampen. Stel de CD-speler niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen. Anti-Schok-Functie (ESP - „Electric Shock Protection“) Dit apparaat is uitgerust met een anti-schok-functie. Deze functie dient ertoe om vibraties, bijv. op hobbelige straten te compenseren en een ononderbroken weergave ook bij beweging van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen van het apparaat wordt het geheugen automatisch met gegevens geladen: ■ bij audio-CD's 12 seconden lang; ■ bij MP3-CD's 75 seconden lang. CD's inleggen en uitnemen ‹ Klap het bediendeel omlaag, doordat u op de ontgrendeling voor het bediendeel drukt. ‹ Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in het CD-vak. ‹ Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog klapt. Het afspelen van de CD begint. Op het display verschijnt CDP PLAY. ‹ Om de CD uit te nemen opent u wederom het bediendeel. Druk op de toets OPEN. De CD wordt uitgeworpen. Het apparaat schakelt over op radio-modus. ‹ Haal de CD onmiddellijk uit het CD-vak. Als een uitgeworpen CD niet na ongeveer 5 seconden uitgenomen wordt, dan trekt het apparaat deze weer naar binnen, waarbij de weergave echter niet wordt gestart. 64 KH 2377 Bediening en bedrijf Titels overslaan ‹ Druk op de toetsen ▸▸I of I◂◂, om de volgende, resp. de vorige titel te kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven. NL BE Snelle voor-/terugloop ‹ Houd de toetsen ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om een snel doorlopen vooruit of achteruit te starten. Weergave onderbreken ‹ Druk op de toets PAU/1, om de weergave te onderbreken. ‹ Om de weergave voort te zetten, drukt u nog een keer op de toets PAU/1. Herhalingsfunctie (RPT - Repeat) ‹ Druk meermaals op de toets RPT/2 voor het overschakelen tussen de herhalingsfuncties. Volgende instellingen zijn mogelijk: – RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald. – RPT ALL: de gehele CD wordt herhaald. RPT wordt niet aangegeven. Aanvullend bij MP3-CD's: – RPT DIR: alle titels in het actuele directory worden herhaald. Is de functie RPT ONE of RPT DIR geactiveerd, dan wordt RPT op het display aangegeven. Titels kort aanspelen ‹ Druk op de toets INT/3. Op het display wordt INT aangegeven. Na elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang aangespeeld. ‹ Druk nog een keer op de toets INT/3, om de normale weergave te activeren. Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - Random) ‹ Druk op de toets RDM/4. Op het display wordt RDM aangegeven. Een willekeurig aangestuurde weergave wordt gestart. Nogmaals drukken activeert de normale weergave. KH 2377 65 Bediening en bedrijf Functies MP3-CDs Weergave ■ Het apparaat kan bestanden van het formaat MP3 en WMA afspelen. NL BE ■ Een vermengen van titels en directories op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen kunnen leiden. ■ Tijdens de weergave wordt de informatie uit de ID3-tag van het MP3-bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven. Directory overslaan ‹ Druk op de cijfertoets 6, om het volgende directory, resp. op de cijfertoets 5, om het vorige directory weer te geven. Op het display wordt kort de naam van het directory aangegeven, daarna begint de weergave automatisch. OPMERKING ► Staan er bestanden in het hoofd-directory van de CD, wordt als directorynaam ROOT aangegeven op het display. Zoekfuncties Titelnummers zoeken ‹ Druk op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding MP3*. ‹ Draai de multi-regelknop of druk op de cijfers op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het gewenste titelnummer in te stellen. ‹ Druk op de multi-regelknop of wacht 3 seconden lang, om de weergave van de ingestelde titel te starten. OPMERKING ► Bij de keuze van een titelnummer dat niet bestaat, wordt de titel met het grootste titelnummer weergegeven. Titelnamen zoeken ‹ Druk twee keer op de toets AS/PS. Op het display verschijnt de melding *. ‹ Draai de multi-regelknop, totdat de gewenste letter verschijnt. ‹ Druk op de multi-regelknop, om de letter te bevestigen en om te schakelen op de tweede positie van de titelnaam. Op deze manier kunnen er tot wel 16 letters ingevoerd worden. ‹ Als u de gewenste tekens heeft ingesteld, drukt u op de toets BAND/ENT, om alle titels aan te geven, die met de gezochte tekens beginnen. 66 KH 2377 Bediening en bedrijf OPMERKING ► Worden er geen titels gevonden, die beginnen met de ingestelde tekens, wordt kort NO MEDIA aangegeven en u kunt de instelling opnieuw doen. NL BE ‹ Draai aan de multi-regelknop om een titel te kiezen en start de weergave met BAND/ENT. Zoekactie naar directory's ‹ Druk drie keer op de toets AS/PS. Het actueel weergegeven directory verschijnt. ‹ Draai aan de multi-regelknop voor het omschakelen tussen de aanwezige directory's. ‹ Druk op de toets BAND/ENT, om het actueel aangegeven directory te kiezen. De weergave van de eerste titel van het gekozen directory start direct. USB-aansluiting Het apparaat kan USB-informatiedragers tot 16 GB verwerken. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten. Informatiedragers aansluiten ‹ Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting af. ‹ Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting. Het apparaat zoekt naar MP3of WMA-bestanden op de informatiedrager en op het display verschijnt de melding USB. ‹ Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting als er geen USB-apparaat is aangesloten om vervuiling te voorkomen. KH 2377 67 Bediening en bedrijf Weergave en zoekfuncties ■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's. ■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of MMC), kunt u de USB-informatiedrager selecteren met de toets MODE. NL BE Kaartlezer (SD/MMC) Het apparaat kan SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB verwerken en SDHC-geheugenkaarten tot 32 GB. Hierbij mag de structuur van het directory maximaal 1024 mappen, 4096 bestanden en een directory-diepte van 8 niveaus bevatten. Informatiedragers aansluiten ‹ Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar rechts wijzend in het kaartvak. De weergave van de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart start automatisch. Weergave en zoekfuncties ■ De bediening voor het afspelen van bestanden op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's. ■ Als het apparaat in een andere modus staat (CD, Radio, AUX of USB), kunt u de kaartlezer selecteren met de toets MODE. Opnamefunctie OPMERKING ► neem de geldende wettelijke bepalingen in uw woonplaats in acht met betrekking tot het maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk beschermd zijn. In geval van twijfel wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij u in de buurt. U kunt met uw apparaat gegevens opnemen van audio-CD, radio of externe audioapparatuur op USB- of SD/MMC-informatiedragers en MP3-, resp. WMAbestanden van een MP3-CD naar USB- ofSD/MMC-informatiedragers kopiëren.. De bestanden worden onder volgende benamingen opgeslagen: ■ Titels van audio-CD's: Track001, Track002, ... ■ Bestanden van MP3-CD's: Music001, Music002, ... ■ Radio-opnames: Tuner001, Tuner002, ... Opnames vinden plaats met een bitrate van 128 kbps en een samplingfrequentie van 44 kHz. 68 KH 2377 Bediening en bedrijf Opnemen ‹ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op de USB-aansluiting. ‹ Leg in voorkomend geval de CD erin, resp. sluit het externe audioapparaat aan. NL BE ‹ Stel met de toets MODE de gewenste modus (CD, Radio, AUX) in. ‹ Start in voorkomend geval de weergave van het externe audioapparaat. ‹ Houd de toets SCAN/REC ingedrukt, totdat REC MMC of REC USB wordt aangegeven. In de modus CD wordt MMC ALL of USB ALL aangegeven. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven. ‹ Druk zo vaak op de toets SCAN/REC, totdat de gewenste opname-optie wordt aangegeven. In geval van opnames van audio-CD kunt u bovendien nog instellen of u alle titels van de CD (USB/MMC ALL) of alleen de actuele titel (USB/MMC ONE) wilt opnemen. ‹ Start de opname, door te drukken op de toets BAND/ENT. De audio-gegevens worden nu in het ingestelde formaat (MP3 of WMA) op de informatiedrager opgeslagen. De knipperende „R“ ervoor signaleert de opname. OPMERKING ► Als de gewenste informatiedrager vol is, wisselt de opname automatisch naar de andere informatiedrager, voor zover een overeenkomstige informatiedrager is aangesloten. ‹ Om de opname te beëindigen, drukt u nog een keer kort op de toets BAND/ENT. Nadat op het display kort WAIT wordt aangegeven, is de opname opgeslagen Bestanden van MP3-CD kopiëren U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een externe USB-informatiedrager of een SD/MMC-kaart kopiëren. ‹ Leg een opslagmedium in het kaartvak of sluit een informatiedrager aan op de USB-aansluiting. ‹ Houd tijdens de weergave van een titel van een MP3-CD de toets SCAN/ REC ingedrukt. De melding COPY MMC, resp. COPY USB verschijnt. Is er geen informatiedrager aangesloten, waarop kan worden opgenomen, wordt NO MEDIA aangegeven. KH 2377 69 Bediening en bedrijf ‹ Druk meermaals op de toets SCAN/REC om ofwel de kopieer-optie COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) ofwel COPY MMC (op SD/MMC-kaart kopiëren) te selecteren. ‹ Start de kopieerprocedure, door op de toets BAND/ENT te drukken. NL BE Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding van het percentage van 01 - 100 dat de voortgang van het kopiëren aangeeft. Na de melding COPY 100 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave van de MP3-titel wordt voortgezet. Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat ‹ Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een MP3-speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug met de bus AUX IN aan de voorzijde van het apparaat. ‹ Kies de weergave van de audio-ingang doordat u een paar keer op de toets MODE drukt, totdat op het display AUX wordt aangegeven. Bluetooth-werkwijze Om de Bluetooth-functies te gebruiken moet de microfoon-unit aangesloten zijn aan het apparaat. Bovendien is een mobiele telefoon nodig, die de Bluetoothdatatransmissie ondersteunt. Telefoon met het apparaat verbinden ‹ Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon en voer een zoekactie uit naar Bluetooth-apparaten. Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor het apparaat de invoer CarBT op het display van de mobiele telefoon. ‹ Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij het aansluitende verzoek om een paswoord het paswoord 1234 voor het apparaat in. Eventueel moet u de opbouw van de verbinding nog een keer bevestigen. Na succesvolle koppeling verschijnt op het display van het apparaat kort CONN OK en de groene LED op de microfoon-unit brandt. Microfoon gebruiken Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de luidsprekers die op de autoradio zijn aangesloten. ‹ Voor de optimale overdracht van uw stem, plaatst u de micofoon-unit in uw buurt. ‹ Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard. Hiertoe kunt u de meegeleverde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst vrij van stof en vet. De plakstrook kan voor de bevestiging op vrijwel alle gladde ondergronden worden gebruikt. 70 KH 2377 Bediening en bedrijf OPMERKING ► Monteer de microfoon niet in de buurt van luidsprekers, omdat anders de spraakkwaliteit slechter wordt. NL BE Telefoongesprek aannemen/beëindigen Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal via uw mobiele telefoon, terwijl op het display van de autoradio het nummer van de beller wordt getoond. ‹ U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat u op de toets TALK op op het apparaat, resp. op de de microfoon-unit drukt of op de toets afstandsbediening. ‹ Beëindig het telefoongesprek door opnieuw op de toets TALK op de op het apparaat, resp. op de microfoon-unit te drukken, of op de toets afstandsbediening. Oproep negeren ‹ Druk bij een binnenkomende oproep op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de oproep te weigeren. Bellen ‹ Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening. Op het display verschijnt DIAL. ‹ Voer met de cijfertoetsen op het apparaat, resp. op de afstandsbediening het telefoonnummer in, dat u wilt bellen. ‹ Druk nu nogmaals op de toets display verschijnt CALLING. . Het nummer wordt gekozen en op het Nummerherhaling ‹ Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, ongeveer 2 seconden lang ingedrukt. – Als er eerder geen telefoonnummer werd gekozen via de cijfertoetsen op het apparaat, resp. van de afstandsbediening, wordt door de mobiele telefoon als laatste gekozen telefoonnumer gekozen. – Als er eerder een telefoonnummer via de cijfertoetsen op het apparaat, resp. van de afstandsbediening werd gekozen, wordt dit telefoonnummer gekozen. KH 2377 71 Bediening en bedrijf Bellijsten ‹ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt CALL LIST. ‹ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt IN CALL. NL BE ‹ Draai de multi-regelknop, om te kiezen tussen de volgende aanduidingen: – IN CALL: de laatste 20 inkomende oproepen aangeven. – OUT CALL: de laatste 20 uitgaande oproepen aangeven. ‹ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING en vervolgens wordt het laatste inkomende (IN CALL), resp. gekozen (OUT CALL) telefoonnummer aangegeven. ‹ Draai de multi-regelknop of druk op de toetsen VOL op de afstandsbediening om de 20 laatste ingekomen, resp. gekozen nummers na elkaar te tonen. ‹ Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het geselecteerde telefoonnummer te kiezen. op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om ‹ Druk op de toets de nummerherhaling te beëindigen en de bellijst te verlaten. Telefoonboek-functie U kunt tot 20 contacten (telefoonboek-records) van de verbonden mobiele telefoon overzetten op het apparaat en zodoende vanuit het apparaat de contacten selecteren en opbellen. OPMERKING ► Details over de transmissie van de contacten via Bluetooth, vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. ► Ieder overgezet contact wordt op de geheugenpositie PB01 opgeslagen. De contacten die al overgezet werden, worden automatisch een geheugenpositie verder (PB02, etc) opgeslagen. ‹ Druk op de toets PHONE op het apparaat. Op het display verschijnt CALL LIST. ‹ Draai de multi-regelknop, om de mededeling PH BOOK te kiezen. ‹ Druk opnieuw op de toets PHONE. Op het display verschijnt READING. Vervolgens verschijnt PB01 en de naam en het telefoonnummer van de eerste geheugenpositie worden aangegeven. ‹ Draai de multi-regelknop, om andere telefoonrecords te selecteren. ‹ Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het gekozen telefoonnummer te kiezen. ‹ Druk op de toets op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het gesprek te beëindigen en de telefoonboek-functie te verlaten. 72 KH 2377 Reiniging Bellijsten en telefoonboekrecords wissen ‹ Druk op de toets en houd deze ingedrukt op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, totdat op het display RESET verschijnt. De Bluetoothverbinding met de mobiele telefoon wordt beëindigd en alle telefoonboekrecords en bellijsten op het apparaat worden gewist. NL BE Audio-Streaming (A2DP) Het apparaat gebruikt het A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) en kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven. ‹ Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand en start de weergave. Op het display van het apparaat verschijnt de invoer A2DP en het audiobestand wordt weergegeven via de luidsprekers die op het apparaat aangesloten zijn. OPMERKING ► Op de mobiele telefoon moet eventueel de weergave via Bluetooth StereoHeadset worden omgesteld. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon in acht. ► Bij een paar mobiele telefoons schakelt het apparaat niet automatisch over op de A2DP-modus. Schakel in dit geval naar de A2DP-modus, doordat u meermaals drukt op de toets MODE, totdat op het display de mededeling BT MUSIC of A2DP verschijnt. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Het apparaat gebruikt het AVRCP-profiel en maakt daarmee de besturing mogelijk van audioapparaten. ‹ Met de toets PAU/1 op het apparaat of de toets ▸II/1 op de afstandsbediening kunt u de weergave van het audio-bestand op de mobiele telefoon aanhouden, resp. opnieuw starten. ‹ Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I op het apparaat of op de afstandsbediening kunt u het vorige of het volgende audio-bestand oproepen op de mobiele telefoon. KH 2377 73 Reiniging Reiniging Veiligheidsvoorschriften NL BE LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. Display reinigen ■ Reinig de voorkant van het apparaat / het display uitsluitend met een licht vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel. Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Batterijen afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/ accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in. 74 KH 2377 Problemen oplossen Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. NL BE Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te vermijden: ► Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen, die door de fabrikant zijn geschoold. Door onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren optreden voor de gebruiker en kan er schade ontstaan aan het apparaat. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Het ontstekingsmechanisme Het apparaat is niet ingeschakeld. kan niet ingeschakeld worden Zekering is defect. Oplossing Schakel het ontstekingsmechanisme in door de sleutel te draaien. Vervang de zekering. Het volume staat op minimum. Verhoog het volume. Geen geluid De CD wordt niet geladen of uitgeworpen KH 2377 De snoeren zijn niet correct aangesloten. Controleer de snoerverbindingen. Het geluid is uitgeschakeld. Druk op de toets MUTE, om het geluid weer in te schakelen. Er zit al een CD in het apparaat. Verwijder de CD. De CD is verkeerdom ingelegd. Leg de CD met het opschrift naar boven erin. De CD is vervuild of defect. Maak de CD schoon of leg een andere CD in. De temperaturen in de auto zijn te hoog. Laat het voertuig ventileren, totdat de temperatuur weer is gedaald op bedrijfstemperatuur. Condensatie op de laserlens Zet het apparaat een paar uur uit en probeer het dan opnieuw. 75 Problemen oplossen Probleem Functietoetsen functioneren niet NL BE De CD springt. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat heeft een storing. Druk op de toets RESET. Het bediendeel zit niet goed. Controleer of het bediendeel correct zit. De inbouwhoek is groter dan 30°. Corrigeer de inbouwhoek. De CD is erg vuil of defect. Maak de CD schoon of leg een andere CD in. Fouten bij zelfgebrande CD's Controleer de zelfgebrande CD op een ander afspeelapparaat. Radio en/of het automatische opslaan van zenders functioneert niet Het antennekabel is niet correct aangesloten. Controleer of het antennekabel correct zit. De signalen van de zender zijn te zwak. Stel de zenders handmatig in. Het zendergeheugen functioneert niet De aansluiting 4 in het ISOblok A (continuplus) is niet correct aangesloten. Controleer de snoerverbindingen. Neem hiertoe het hoofdstuk “Aansluiting”in acht. Apparaat op USB-aansluiting functioneert niet De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die volgens de USB-norm functioneren. Niet alle apparaten die te verkrijgen zijn komen aan deze norm tegemoet. Mogelijk is een apparaat aangesloten dat niet volgens de USB-norm functioneert. Sluit een apparaat aan dat volgens de USB-norm functioneert. Verzekert u zich ervan, dat de informatiedrager geformatteerd is met het bestandssysteem FAT32. Kaartlezer leest de kaart niet De kaart is eventueel defect, vervuild of er niet correct ingelegd. Controleer de kaart. Schuif deze met de zijde met het opschrift naar rechts wijzend erin. Verzekert u zich ervan, dat de informatiedrager geformatteerd is met het bestandssysteem FAT32. De Bluetoothverbinding functioneert niet De mobiele telefoon ondersteunt geen Bluetoothtransmissie. De mobiele telefoon is niet aan het apparaat gekoppeld. Voer de verbinding van mobiele telefoon en apparaat opnieuw uit. Lees hierover ook beslist de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. OPMERKING ► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. 76 KH 2377 Appendix Appendix Technische gegevens NL BE Algemeen Ingangsspanning 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Nominaal vermogen (bei 1% vervormingsfactor) 4 x 13,5 W Bedrijfstemperatuur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1480 g 10 A Frequentie FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequentie AM (MW) 522 - 1620 kHz Geheugenplaatsen voor zenders FM (UKW) 18 plaatsen Geheugenplaatsen voor zenders AM (MW) 12 plaatsen 3 V 3,5 mm Ingangsstroom max. impulsvermogen Vochtigheid (geen condensatie) Afmetingen (L x B x H) Gewicht Zekering apparaat platte autosteekzekering Frequentiebereik radio Afstandsbediening Batterij knoopcel (CR 2025) Audio-ingang (AUX) Stereo-jackplug USB-aansluiting USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager Kaartvak SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten KH 2377 77 Appendix EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de automotive richtlijn 2004/104/EC en de R&TTE richtlijn 1999/5/EC. NL BE De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is alleen bestemd voor het privé- en niet voor het bedrijfsmatige gebruik. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 78 KH 2377 Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie Bluetooth autoradio KH 2377 Om een kosteloos verloop van de reparatie zeker te stellen, a.u.b. contact opnemen met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam Voornaam Adres Postcode/plaats Land Telefoon Datum/handtekening  Beschrijving van de fout/storing: Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . .82 Bedienung und Betrieb . . . .96 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 82 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . 83 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Bestimmungsgemäße Verwendung . 84 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Grundlegende Sicherheitshinweise . 84 Gefahr durch Laserstrahlung . . . . . 85 Verkehrssicherheit . . . . . . . . . . . . . . 86 Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . 86 Lieferumfang und Transportinspektion 87 Entsorgung der Verpackung . . . . . . 87 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . 97 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Radio zurücksetzen (RESET) . . . . .100 Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . .101 Allgemeine CD-Funktionen . . . . . .104 Funktionen MP3-CDs . . . . . . . . . .106 USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . .107 Kartenleser (SD/MMC) . . . . . . . .108 Aufnahmefunktion . . . . . . . . . . . . .108 Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen . . . . . . . . .110 Bluetooth-Betrieb . . . . . . . . . . . . .110 Reinigung . . . . . . . . . . . . . 114 Bedienelemente . . . . . . . . . .88 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .114 Display reinigen . . . . . . . . . . . . . .114 Installation . . . . . . . . . . . . . .90 Entsorgung . . . . . . . . . . . . 114 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . 94 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . .114 Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . .114 Inbetriebnahme . . . . . . . . . .95 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .115 Fehlerursachen und -behebung . .115 Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 96 DE AT CH Fehlerbehebung . . . . . . . . 115 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . 117 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .117 EG-Konformitätserklärung . . . . . . .118 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 KH 2377 81 Einführung Einführung Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf des Bluetooth-Autoradios haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. DE AT CH Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bluetooth-Autoradios KH 2377 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 82 KH 2377 Einführung Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. DE AT CH Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. KH 2377 83 Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe von Audio- und MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMCSpeicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Mobiltelefon verbinden und das Gerät mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Das Gerät ist zum Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. DE AT CH Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. 84 KH 2377 Einführung ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. DE AT CH ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Gefahr durch Laserstrahlung WARNUNG Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht der Laserstrahlung auszusetzen: ► Öffnen Sie niemals das Gerät. ► Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann reparieren. ► Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor. KH 2377 85 Einführung Verkehrssicherheit WARNUNG Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu gefährden: DE AT CH ► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut. ► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. ► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an. ► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen. Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. ► Schließen Sie die Batterie nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Entnehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 86 KH 2377 Einführung Lieferumfang und Transportinspektion WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. DE AT CH Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Autoradio (inklusive Bedienteil) ▯ Einbaurahmen (aufgesteckt) ▯ Blendrahmen (aufgesteckt) ▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) ▯ Fernbedienung ▯ 1 Batterie CR2025, 3 V DC ▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x) ▯ Etui für Bedienteil ▯ Mikrofoneinheit mit Klebestreifen ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantiekarte). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. KH 2377 87 Bedienelemente Bedienelemente Autoradio POWER/DIM: Gerät ein- und ausschalten/Displaybeleuchtung dimmen DE AT CH 88 21 PTY/9: Sender nach PTY-Gruppe suchen, Zifferntaste 9 22 TA/8: Verkehrsfunksender aktivieren/Zifferntaste 8 Multiregler/SEL: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen 23 AF/7: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren, Zifferntaste 7 4 Sensor für Fernbedienung 24 5 Display RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 4 6 Entriegelung Bedienteil 25 7 Kartenfach für SD/MMC-Karten INT/3: Introfunktion im CD/ MP3-Betrieb, Zifferntaste 3 8 USB-Anschluss 26 9 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 2 27 10 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts PAU/1: Wiedergabe anhalten im CD/MP3-Betrieb, Zifferntaste 1 11 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts 28 OPEN: Disk auswerfen AS/PS: Automatische Senderspeicherung 29 12 CD-Fach 30 13 SCAN/REC: automatischer Sendersuchlauf/Auf Datenträger am USB-Anschluss oder SD/ MMC-Kartenfach aufnehmen Diebstahlschutz-LED/ PositionsLED des CD-Fachs 31 Halterung für Bedienteil 32 RESET: Gerät zurücksetzen 33 ISO-Block Anschluss B 2 MODE: Betriebsmodus einstellen 3 14 BAND/ENT: Bandbereich wählen/Auswahl bestätigen 34 Kfz-Flachstecksicherung 10 A 35 ISO-Block Anschluss A 15 MUTE: Ton ausschalten 36 Bluetooth-Antenne 16 Taste : Telefonat beenden 37 17 Taste : Telefonat annehmen SUBWOOFER: Anschlusskabel mit Cinch-Buchse für Subwoofer 18 PHONE: Telefonfunktion aufrufen 38 Buchse für Mikrofoneinheit 19 DISP/#: Displayinformation anzeigen, Taste # 39 LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker 20 DSP/0: Klangeinstellungen vornehmen, Zifferntaste 0 40 Antennenanschluss für DINAntennenstecker KH 2377 Bedienelemente Fernbedienung 41 POWER/DIM: Gerät ein- und aussschalten/Displaybeleuchtung dimmen 42 Taste 43 I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts 44 VOL: Lautstärke erhöhen 45 Taste 46 ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts 47 INT/3: Introfunktion im CD/ MP3-Betrieb, Zifferntaste 3 48 VOL: Lautstärke verringern 49 PTY/7: Sender nach PTY-Gruppe suchen/Zifferntaste 7 50 MP3-Betrieb: ein Verzeichnis überspringen/Zifferntaste 6 51 DSP/*: Klangeinstellung/Taste* 52 BAND/0: Frequenzbereich wählen/Zifferntaste 0 53 Batteriefach 54 SEL/#: Drücken oder gedrückt halten, um Einstellmöglichkeiten aufzurufen/Taste # 55 TA/9: Verkehrsfunksender aktivieren/Zifferntaste 9 56 AF/8: Alternative Frequenz suchen/Regionalprogramme aktivieren/Zifferntaste 8 57 MP3-Betrieb: ein Verzeichnis zurückspringen/Zifferntaste 5 58 RDM/4: Zufallswiedergabe im CD/MP3-Betrieb/Zifferntaste 4 59 RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb/Zifferntaste 2 60 ▸II/1: Wiedergabe starten oder anhalten/Zifferntaste 1 61 MODE: Betriebsart einstellen/ Loudnessfunktion KH 2377 : Telefonat beenden : Telefonat annehmen Zubehör 62 Stecker der Mikrofoneinheit 63 Mikrofon 64 TALK-Taste 65 grüne LED für Verbindungsstatus 66 Etui für Bedienteil 67 Blendrahmen 68 Einbaurahmen 69 Schlüssel für Einbaurahmen 70 Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) DE AT CH 89 Installation Installation WARNUNG Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten! ► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen. ► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau. DE AT CH Anschluss ACHTUNG Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen. ► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die Fahrzeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garantieanspruch! Belegung der ISO-Anschlüsse Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker. Belegung 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO A 1 2 3 4 5 6 7 8 unbelegt unbelegt unbelegt Dauerplus Antennenspannung unbelegt 12 V (Zündungsplus) Minus (-) Belegung 90 1 3 5 7 2 4 6 8 ISO B 1 2 3 4 5 6 7 8 Hinten rechts + Hinten rechts Vorne rechts + Vorne rechts Vorne links + Vorne links Hinten links + Hinten links - KH 2377 Installation Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher. HINWEIS ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss. ► In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block A getauscht werden DE AT CH ► Sie können einen externen Verstärker an den Audio-Cinch-Ausgang anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers. Antennenstrom-Anschluss ACHTUNG Mögliche Schäden am Gerät! ► Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne. Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu. Anschluss eines externen Verstärkers Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-CinchAusgang LINE OUT 39 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers. Anschluss eines externen Subwoofers Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie die gelbe CinchBuchse SUBWOOFER 37 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Subwoofers. Anschluss der Mikrofoneinheit Für den Anschluss der Mikrofoneinheit benutzen Sie die Buchse für die Mikrofoneinheit 38 . KH 2377 91 Installation Anschlussschema Antenne Subwoofer DE AT CH Bluetooth-Antenne 1 3 ISO B ISO A Externer Verstärker Mikrofoneinheit Einbau Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser. HINWEIS ► Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden Transportsicherungsschrauben am oberen Gehäuse (durch rote Aufkleber gekennzeichnet)! ► Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen. Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig funktioniert. Einbauhinweise ■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird. ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V Autobatterie an. ■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an. ■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das Gerät gut belüftet ist. 92 KH 2377 Installation ■ Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der Einbauwinkel kleiner als 30° sein. ■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. ■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt. DE AT CH Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht ‹ Ziehen Sie den Einbaurahmen 68 und den Blendrahmen 67 vom Gehäuse des Gerätes ab. ‹ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht. ‹ Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um, so dass dieser fest im Einbauschacht fixiert ist (s. Abbildung). ‹ Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt. ‹ Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISOSteckern Ihres Fahrzeugs. ‹ Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennenbuchse des Gerätes. ‹ Führen Sie das Kabel der Mikrofoneinheit in den Einbauschacht und schließen Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Mikrofoneinheit später im Fahrzeuginnenraum befestigt werden kann, siehe auch Kapitel „Mikrofon verwenden“ auf Seite 110. ‹ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an die LINE OUT Buchsen 39 des Gerätes an. ‹ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers an die gelbe Cinch-Buchse SUBWOOFER 37 des Gerätes an. KH 2377 93 Installation ‹ Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 70 und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ. ‹ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet. ‹ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. DE AT CH ‹ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben. ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Kabel! ► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden. ‹ Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf. Das Gerät ausbauen Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor: ‹ Entfernen Sie den Blendrahmen 67 . ‹ Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel 69 in den jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.) ‹ Ziehen Sie das Gerät heraus. 94 KH 2377 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Bedienteil Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf. DE AT CH HINWEIS ► Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED 30 . ► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf. Bedienteil einsetzen ‹ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken Seite in den Rahmen. ‹ Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie einrastet. ‹ Klappen Sie anschließend das Bedienteil nach oben, bis es einrastet. Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen. Bedienteil abnehmen ‹ Drücken Sie die Taste 6 zum Entriegeln des Bedienteils. Das Bedienteil kippt automatisch nach vorne. ‹ Kippen Sie das Bedienteil ganz nach vorne. ‹ Schieben Sie das Bedienteil nach links und ziehen Sie erst die rechte, dann die linke Seite ab. KH 2377 95 Bedienung und Betrieb Fernbedienung Batterie einlegen HINWEIS ► Die mitgelieferte Batterie (Typ CR2025) ist bereits bei Auslieferung in die Fernbedienung eingesetzt. Entfernen Sie vor der Verwendung den Isolierstreifen aus dem Batteriefach. DE AT CH Zum Einlegen einer neuen Batterie gehen Sie wie folgt vor: ‹ Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie die seitliche Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen. ‹ Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2025 (Knopfzelle) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität einzulegen. ‹ Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedienung, bis es einrastet. Fernbedienung benutzen ‹ Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotsensor 4 an der Gerätevorderseite. HINWEIS ► Sie können die Fernbedienung bis zu einer Entfernung von ca. 8 m vom Gerät benutzen. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Die meisten Funktionen lassen sich sowohl über die Tasten am Gerät, als auch über die Fernbedienung bedienen. In dieser Anleitung ist die Bedienung über die Tasten am Gerät beschrieben. Sind die Tasten der Fernbedienung gemeint, so wird dies ausdrücklich erwähnt. ► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tastendruck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte Einstellungen werden gespeichert. 96 KH 2377 Bedienung und Betrieb Ein-/Ausschalten ‹ Drücken Sie kurz die Taste POWER/DIM zum Einschalten des Gerätes. Im Display erscheint die Anzeige WELCOME. ‹ Tippen Sie die Taste POWER/DIM kurz an. Im Display erscheint AUTO DIM. ‹ Tippen Sie die Taste POWER/DIM erneut kurz an. Im Display erscheint MAN DIM. DE AT CH AUTO DIM: Die Displaybeleuchtung wird in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse automatisch eingestellt. MAN DIM: Die Displaybeleuchtung kann in zwei Stufen (H = High und L = Low) durch Drehen des Multireglers eingestellt werden. ‹ Zum Ausschalten halten Sie die Taste POWER/DIM länger gedrückt. Einstellungen WARNUNG Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke! Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen. ► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein. Lautstärke ‹ Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke einzustellen. Stummschaltung (MUTE) ein- / ausschalten ‹ Drücken Sie die Taste MUTE, um den Ton auszuschalten. Im Display blinkt „MUTE“. ‹ Drücken Sie die Taste MUTE erneut, um den Ton wieder einzuschalten. Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben. KH 2377 97 Bedienung und Betrieb Bass/Höhen/Balance/Fader ‹ Drücken Sie die Taste SEL auf der Fernbedienung oder den Multiregler am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL oder des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Folgende Einstellungen sind möglich: VOL BAS TRE BAL DE AT CH - Lautstärke (von 0 bis 50), - Bässe (von -10 bis 10), - Höhen (von -10 bis 10) - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern) (von 10L bis 10R) FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern) (von 10F bis 10R) ‹ Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menüpunktes zu ändern. weitere Einstellungen über die Taste SEL oder den Multiregler ‹ Halten Sie die Taste SEL oder den Multiregler ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie danach so oft die Taste SEL oder den Multiregler, bis die gewünschte Funktion auf dem Display angezeigt wird. INVOL - Einschaltlautstärke ‹ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem das Gerät eingeschaltet werden soll. REC - Aufnahmeformat ‹ Drehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf SD/MMC bzw. USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder WMA (WindowsMedia-Audio) einzustellen. SUBW - Subwoofer Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren Basseffekt zu erzeugen. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um den Basseffekt ein- (SUBW ON) oder auszuschalten (SUBW OFF). ADJ - Uhrzeit HINWEIS ► Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich bei eingeschalteter EON-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschaltetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier die Uhrzeit auch manuell einstellen. ‹ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Stunden einzustellen und nach links, um die Minuten einzustellen. 98 KH 2377 Bedienung und Betrieb TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk ‹ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem Verkehrsnachrichten wiedergegeben werden sollen. EON - Informationen anderer Sender Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das Radio zu Verkehrsfunk oder PTYTypen um, wenn die TA- oder PTY-Funktion aktiviert worden ist. DE AT CH ‹ Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion ein- (EON ON) oder auszuschalten (EON OFF). DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) ‹ Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT oder DSP NONE zu wählen. In der Einstellung DSP NONE ist kein DSP zugeschaltet. Die DSP-Equalizer Einstellung wird unten im Display angezeigt. Sie können den Equalizer auch durch Drücken der Taste DSP auf der Fernbedienung einstellen. Bei dieser Einstellung ist DSP ausgeschaltet, wenn wieder die Radiofrequenz angezeigt wird. TA - Traffic Announcement (Verkehrsfunk) ‹ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: TA SEEK: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird oder der Empfangsbereich verlassen wird, startet der Suchlauf und der stärkste TA-Sender wird gesucht. TA ALARM: Sobald das Empfangssignal für Verkehrsnachrichten schwächer wird oder der Empfangsbereich verlassen wird, ertönt ein Alarmton. PI - Program Identification (Ton beim Suchlauf von Sendern) ‹ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: PI SOUND: Sendersuchlauf mit Ton. PI MUTE: Sendersuchlauf ohne Ton. RETUNE (Suchzeiten von Sendern mit PI-Kennung) ‹ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: RETUNE L: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung läuft 90 Sekunden. RETUNE S: Der Suchvorgang nach einem Sender mit der richtigen PI-Kennung läuft 30 Sekunden. MASK (Bestimmte Sender verbergen) ‹ Drehen Sie den Multiregler, um folgende Einstellungen vorzunehmen: MASK DPI: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben. MASK ALL: Verbirgt die AF-Sender, die eine andere PI-Kennung haben und alle störenden Nicht-PI-Sender, die die gleiche Sendefrequenz haben. KH 2377 99 Bedienung und Betrieb Loudness ‹ Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Loudness-Funktion ein- oder auszuschalten. Im Display erscheint LOUD ON bzw. LOUD OFF. Betriebsart ‹ Drücken Sie die Taste MODE, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige), CD/MP3-Betrieb (CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss (USB) und Audioeingang (AUX) zu wechseln. DE AT CH HINWEIS ► Die Betriebsarten CD, SD/MMC und USB lassen sich nur aufrufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt ist. Display ‹ Drücken Sie mehrmals die Taste DISP, um sich nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen: Radiosender, Titel + Interpret, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”) und Frequenz. HINWEIS ► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint „PS NONE“ oder „PTY NONE“ im Display. Radio zurücksetzen (RESET) Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber. Setzen Sie das Gerät zurück: ▯ bei der Erstinbetriebnahme, ▯ nach Anschluss der Kabel, ▯ wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren, ▯ bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display. 100 KH 2377 Bedienung und Betrieb Radiofunktionen Frequenzbereich wählen ‹ Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um zwischen UKW (F1, F2, F3) und Mittelwelle (M1, M2) zu wechseln. Sender automatisch suchen DE AT CH ‹ Drücken Sie kurz die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um einen Sendersuchlauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten. Sender manuell einstellen ‹ Halten Sie eine der Tasten I◂◂ oder ▸▸I für zwei Sekunden gedrückt Im Display erscheint MANUAL. ‹ Drücken Sie nun die Tasten I◂◂ oder ▸▸I, um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist. Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO. Sender speichern Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden. ‹ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert. Sender mit alternativen Frequenzen suchen ‹ Drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den UKW-Bandbereich nach Sendern mit AF-Signal zu durchsuchen. Der Suchlauf hält bei jeden gefundenen Sender für 5 Sekunden an und läuft dann weiter. ‹ Wenn Sie den Sender hören und speichern möchten, drücken Sie die Taste SCAN/REC, um den Suchlauf anzuhalten. ‹ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6 gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird durch das Anzeigen der Nummer 1-6 im Display signalisiert. Gespeicherten Sender aufrufen ‹ Wählen Sie mit BAND/ENT den Frequenzbereich. ‹ Drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender aufzurufen. KH 2377 101 Bedienung und Betrieb Automatisches Speichern ‹ Halten Sie die Taste AS/PS für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort ein Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält. Die Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter. DE AT CH Gespeicherte Sender durchlaufen ‹ Drücken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden kurz angewählt. ‹ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste AS/PS. Der gewählte Sender bleibt ausgewählt. Alternative Frequenzen (AF) ein- / ausschalten Sie können nach alternativen Frequenzen eines Senders suchen, damit dieser immer optimal empfangen werden kann. ‹ Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint die Anzeige AF. Das Gerät sucht nun immer nach der optimalen Frequenz des aktuell eingestellten Senders. ‹ Drücken Sie die Taste AF erneut, um die Funktion auszuschalten. Im Display erlischt die Anzeige AF. Regionalprogramme Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus. ‹ Damit nur die Regionalprogramme des Senders wiedergegeben werden, halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON erscheint. ‹ Um wieder das überregionale Programm wiederzugeben, halten Sie die Taste AF gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint. Programmtyp (PTY) Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres suchen. Folgende Einstellungen sind möglich: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M 102 SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT KH 2377 Bedienung und Betrieb HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender abhängig sind. ► Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. PTY-Kennung einstellen DE AT CH ‹ Drücken Sie die Taste PTY und drücken Sie anschließend wiederholt einen der Zifferntasten 1 bis 6, um den gewünschten PTY-Eintrag zu wählen. ‹ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste PTY erneut. Die Zifferntasten sind wie folgt belegt: Taste Musikrichtung Sprachbeiträge 1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen Sender hält der Suchlauf an. PTY-Funktion ein-/ausschalten ‹ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY. Im Display erscheint die Anzeige PTY. Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung berücksichtigt. ‹ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste PTY erneut. Sender nach PTY-Kennung suchen ‹ Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung kurz die Taste PTY oder die Tasten I◂◂ bzw. ▸▸I drücken, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die dieser PTY-Kennung entsprechen. Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten Sender. KH 2377 103 Bedienung und Betrieb Verkehrsfunk (TA - „Traffic Announcement“) Für diese Funktion muss die EON-Funktion eingeschaltet sein. ‹ Drücken Sie die Taste TA, um diesen Modus ein- oder auszuschalten. Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei wird der unter TAVOL eingebene Lautstärkepegel eingestellt. DE AT CH Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk die Taste TA, um die TA-Funktion zu unterbrechen, ohne das die Funktion abgeschaltet wird. Allgemeine CD-Funktionen HINWEIS ► Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen des CD-Spielers verursachen. Schalten Sie in diesem Fall die Fahrzeug-Heizung an, um die Feuchtigkeit vor Gebrauch verdunsten zu lassen. Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electric Shock Protection“) Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestattet. Diese Funktion dient dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen, auszugleichen und eine unterbrechungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten. Beim Einschalten des Geräts füllt sich der Speicher automatisch mit Daten: ■ bei Audio-CDs für 12 Sekunden; ■ bei MP3-CDs für 75 Sekunden. CDs einlegen und herausnehmen ‹ Klappen Sie das Bedienteil herunter, indem Sie die Entriegelung für das Bedienteil drücken. ‹ Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach. ‹ Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie es hochklappen. Die Wiedergabe der CD beginnt. Im Display erscheint CDP PLAY. ‹ Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken Sie die Taste OPEN. Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den Radio-Modus. ‹ Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 5 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet. 104 KH 2377 Bedienung und Betrieb Titel überspringen ‹ Drücken Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt. Schneller Vor-/Rücklauf ‹ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Voroder Rücklauf zu starten. Wiedergabe unterbrechen ‹ Drücken Sie die Taste PAU/1, um die Wiedergabe zu unterbrechen. ‹ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste PAU/1 noch einmal. Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat) ‹ Drücken Sie die mehrmals die Taste RPT/2, um zwischen den Wiederholungsfunktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich: – RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt. – RPT ALL: Die ganze CD wird wiederholt. RPT wird nicht angezeigt. Zusätzlich bei MP3-CDs: – RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt. Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display angezeigt. Titel kurz anspielen ‹ Drücken Sie die Taste INT/3. Im Display wird INT angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. ‹ Drücken Sie die Taste INT/3 noch einmal, um die normale Wiedergabe zu aktivieren. Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random) ‹ Drücken Sie die Taste RDM/4. Im Display wird RDM angezeigt. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. KH 2377 105 DE AT CH Bedienung und Betrieb Funktionen MP3-CDs Wiedergabe ■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen. ■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu Problemen beim Abspielen führen. DE AT CH ■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der MP3-Datei ausgelesen und nacheinander auf dem Display angezeigt. Verzeichnis überspringen ‹ Drücken Sie die Zifferntaste 6, um das nächste Verzeichnis bzw. die Zifferntaste 5, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Auf dem Display wird kurz der Name des Verzeichnisses angezeigt, danach beginnt die Wiedergabe automatisch. HINWEIS ► Befinden sich Dateien im Hauptverzeichnis der CD, wird als Verzeichnisname ROOT auf dem Display angezeigt. Suchfunktionen Titelnummer suchen ‹ Drücken Sie die Taste AS/PS. Im Display erscheint die Anzeige MP3*. ‹ Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Ziffern am Gerät bzw. an der Fernbedienung, um die gewünschte Titelnummer einzustellen. ‹ Drücken Sie den Multiregler oder warten Sie 3 Sekunden, um die Wiedergabe des eingestellten Titels zu starten. HINWEIS ► Bei Auswahl einer nicht existierenden Titelnummer wird der Titel mit der größten Titelnummer wiedergegeben. Titelnamen suchen ‹ Drücken Sie die Taste AS/PS zweimal. Im Display erscheint die Anzeige*. ‹ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe erscheint. ‹ Drücken Sie den Multiregler, um den Buchstaben zu bestätigen und auf die zweite Stelle des Titelnamens umzuschalten. Auf diese Weise können bis zu 16 Buchstaben/Zeichen eingegeben werden. ‹ Wenn Sie die gewünschten Zeichen eingestellt haben, drücken Sie die Taste BAND/ENT, um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen beginnen. 106 KH 2377 Bedienung und Betrieb HINWEIS ► Wurden keine Titel gefunden, die mit den eingestellten Zeichen beginnen, wird kurz NO MEDIA angezeigt und Sie können die Einstellung erneut durchführen. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe mit BAND/ENT. DE AT CH Suche nach Verzeichnissen ‹ Drücken Sie die Taste AS/PS dreimal. Das aktuell wiedergegebene Verzeichnis erscheint. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten. ‹ Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um das aktuell angezeigte Verzeichnis auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeichnisses startet sofort. USB-Anschluss Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten. Datenträger anschließen ‹ Öffnen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss. ‹ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung USB. ‹ Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-Anschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden. KH 2377 107 Bedienung und Betrieb Wiedergabe und Suchfunktionen ■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. ■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder MMC), können Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE anwählen. DE AT CH Kartenleser (SD/MMC) Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten bis zu 32 GB verarbeiten. Dabei darf die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner, 4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von 8 Ebenen enthalten. Datenträger anschließen ‹ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend in das Kartenfach ein. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der Speicherkarte beginnt automatisch. Wiedergabe und Suchfunktionen ■ Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs. ■ Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist (CD, Radio, AUX oder USB), können Sie den Kartenleser mit der Taste MODE anwählen. Aufnahmefunktion HINWEIS ► Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen zum Anfertigen von Kopien von urheberrechtlich geschützten Werken. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann in Ihrer Nähe. Sie können mit Ihrem Gerät Daten von Audio-CD, Radio oder externem Audiogerät auf USB- oder SD/MMC-Datenträgern aufnehmen und MP3- bzw. WMA-Dateien von einer MP3-CD auf USB- oder SD/MMC-Datenträger kopieren. Die Dateien werden unter folgenden Bezeichnungen gespeichert: ■ Titel von Audio-CDs: Track001, Track002, ... ■ Dateien von MP3-CDs: Music001, Music002, ... ■ Radioaufnahmen: Tuner001, Tuner002, ... Aufnahmen erfolgen mit einer Bitrate von 128 kbps und einer Samplingfrequenz von 44 kHz. 108 KH 2377 Bedienung und Betrieb Aufnehmen ‹ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie einen Datenträger am USB-Anschluss an. ‹ Legen Sie ggf. die CD ein bzw. schließen Sie das externe Audiogerät an. ‹ Stellen Sie mit der Taste MODE die gewünschte Betriebsart (CD, Radio, AUX) ein. ‹ Starten Sie ggf. die Wiedergabe des externen Audiogerätes. ‹ Halten Sie die Taste SCAN/REC gedrückt, bis REC MMC oder REC USB angezeigt wird. In der Betriebsart CD wird MMC ALL oder USB ALL angezeigt. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden kann, wird NO MEDIA angezeigt. ‹ Drücken Sie so oft die Taste SCAN/REC, bis die gewünschte Aufnahmeoption angezeigt wird. Bei Aufnahmen von Audio-CD können Sie zusätzlich noch einstellen, ob Sie alle Titel der CD (USB/MMC ALL) oder nur den aktuellen Titel (USB/MMC ONE) aufnehmen möchten. ‹ Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste BAND/ENT drücken. Die Audiodaten werden nun im eingestellten Format (MP3 oder WMA) auf dem Datenträger gespeichert. Das vorangestellte blinkende „R“ signalisiert die Aufnahme. HINWEIS ► Wenn der gewählte Datenträger voll ist, wechselt die Aufnahme automatisch auf den anderen Datenträger, sofern ein entsprechender Datenträger angeschlossen ist. ‹ Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie nochmals kurz die Taste BAND/ENT. Nachdem im Display kurz WAIT angezeigt wird, ist die Aufnahme gespeichert. Dateien von MP3-CD kopieren Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den externen USB-Datenträger oder eine SD/MMC-Karte kopieren. ‹ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach ein oder schließen Sie einen Datenträger am USB-Anschluss an. ‹ Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels von einer MP3-CD die Taste SCAN/REC gedrückt. Die Anzeige COPY MMC bzw. COPY USB erscheint. Ist kein Datenträger angeschlossen, auf den aufgenommen werden kann, wird NO MEDIA angezeigt. KH 2377 109 DE AT CH Bedienung und Betrieb ‹ Drücken Sie die Taste SCAN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption COPY USB (auf USB-Datenträger kopieren) oder COPY MMC (auf SD/ MMC-Karte kopieren) auszuwählen. ‹ Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die Taste BAND/ENT drücken. DE AT CH Während des Kopiervorgangs erscheint im Display COPY und eine Prozentangabe von 01 - 100, die den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige COPY 100 ist der Kopiervorgang beendet und die Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt. Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen ‹ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse AUX IN an der Vorderseite des Gerätes. ‹ Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display AUX angezeigt wird. Bluetooth-Betrieb Zur Nutzung der Bluetooth-Funktionen muss die Mikrofoneinheit am Gerät angeschlossen sein. Außerdem wird ein Mobiltelefon benötigt, welches die BluetoothDatenübertragung unterstützt. Telefon mit dem Gerät verbinden ‹ Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und führen Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten durch. Nach erfolgreicher Suche erscheint für das Gerät der Eintrag CarBT im Display des Mobiltelefons. ‹ Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus und geben Sie bei der anschließenden Passwortabfrage das Passwort 1234 für das Gerät ein. Eventuell müssen Sie den Verbindungsaufbau noch einmal bestätigen. Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display des Gerätes kurz CONN OK und die grüne LED an der Mikrofoneinheit leuchtet. Mikrofon verwenden Während des Telefonats hören Sie den Anrufer über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher. ‹ Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme platzieren Sie die Mikrofoneinheit in Ihrer Nähe. ‹ Bringen Sie die Mikrofoneinheit z. B. am Armaturenbrett an. Sie können hierzu den mitgelieferten Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der Klebestreifen kann für die Befestigung auf fast allen glatten Untergründen verwendet werden. 110 KH 2377 Bedienung und Betrieb HINWEIS ► Das Mikrophon nicht in der Nähe von Lautsprechern montieren da sich sonst die Sprachqualität verschlechtert. Anruf annehmen/beenden Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über Ihr Mobiltelefon, während im Display des Gerätes die Anrufernummer angezeigt wird. DE AT CH ‹ Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung drücken. ‹ Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit am Gerät bzw. auf der Fernbedienung erneut drücken, oder die Taste drücken. Anruf abweisen ‹ Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf die Taste auf der Fernbedienung, um den Anruf abzuweisen. am Gerät bzw. Anrufen ‹ Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung. Im Display erscheint DIAL. ‹ Geben Sie mit den Zifferntasten am Gerät bzw. auf der Fernbedienung die Telefonnummer ein, die Sie anrufen möchten. ‹ Drücken Sie die Taste erscheint CALLING. erneut. Die Nummer wird gewählt und im Display Wahlwiederholung ‹ Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit oder die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung für etwa 2 Sekunden lang gedrückt. – Wenn zuvor keine Rufnummer über die Zifferntasten am Gerät bzw. der Fernbedienung gewählt wurde, wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt. – Wenn zuvor eine Rufnummer über die Zifferntasten an Gerät bzw. der Fernbedienung gewählt wurde, wird diese Rufnummer gewählt. KH 2377 111 Bedienung und Betrieb Anruferlisten ‹ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. ‹ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint IN CALL. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um zwischen folgenden Anzeigen zu wählen: – IN CALL: Die letzten 20 eingehenden Anrufe anzeigen. DE AT CH – OUT CALL: Die letzten 20 ausgehenden Anrufe anzeigen. ‹ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING und anschließend wird die zuletzt eingegangene (IN CALL) bzw. gewählte (OUT CALL) Rufnummer angezeigt. ‹ Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die Tasten VOL auf der Fernbedienung, um die 20 zuletzt eingegangenen bzw. gewählten Rufnummern nacheinander anzuzeigen. ‹ Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die ausgewählte Rufnummer zu wählen. am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die ‹ Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung zu beenden und die Anruferliste zu verlassen. Telefonbuch-Funktion Sie können bis zu 20 Kontakte (Telefonbucheinträge) des verbundenen Mobiltelefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus die Kontakte auswählen und anrufen. HINWEIS ► Einzelheiten zur Übertragung der Kontakte via Bluetooth, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. ► Jeder übertragene Kontakt wird auf den Speicherplatz PB01 abgelegt. Die bereits übertragenen Kontakte werden automatisch einen Speicherplatz weiter (PB02, etc) abgelegt. ‹ Drücken Sie die Taste PHONE am Gerät. Im Display erscheint CALL LIST. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um die Anzeige PH BOOK zu wählen. ‹ Drücken Sie die Taste PHONE erneut. Im Display erscheint READING. Anschließend erscheint PB01 und der Name und die Rufnummer des ersten Speicherplatzes werden angezeigt. ‹ Drehen Sie den Multiregler, um weitere Telefonbucheinträge auszuwählen. ‹ Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die ausgewählte Rufnummer zu wählen. ‹ Drücken Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um den Anruf zu beenden und die Telefonbuch-Funktion zu verlassen. 112 KH 2377 Reinigung Anruferlisten und Telefonbucheinträge löschen ‹ Drücken und halten Sie die Taste am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, bis im Display RESET erscheint. Die Bluetoothverbindung zum Mobiltelefon wird getrennnt und alle Telefonbucheinträge und Anruferlisten auf dem Gerät werden gelöscht. Audio-Streaming (A2DP) DE AT CH Das Gerät verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und kann somit Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben. ‹ Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die Wiedergabe. Im Display des Gerätes erscheint der Eintrag A2DP und die Audiodatei wird über die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher wiedergegeben. HINWEIS ► Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth StereoHeadset umgestellt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. ► Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt das Gerät nicht automatisch in den A2DP-Modus. Wechseln Sie in diesem Fall in den A2DP-Modus, indem Sie mehrmals die Taste MODE drücken, bis im Display die Anzeige BT MUSIC oder A2DP erscheint. AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Das Gerät verwendet das AVRCP-Profil und ermöglicht damit die Steuerung von Audiogeräten. ‹ Mit der Taste PAU/1 am Gerät oder der Taste ▸II/1 auf der Fernbedienung können Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf dem Mobiltelefon anhalten bzw. erneut starten. ‹ Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I am Gerät oder auf der Fernbedienung können Sie die vorherige oder nächste Audiodatei auf dem Mobiltelefon aufrufen. KH 2377 113 Reinigung Reinigung Sicherheitshinweise ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes DE AT CH ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Display reinigen ■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. 114 KH 2377 Fehlerbehebung Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise DE AT CH WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät lässt sich nicht einschalten Die Zündung ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Zündung durch Drehen des Schlüssels ein. Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung. Die Lautstärke steht auf Minimum. Heben Sie die Lautstärke an. Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Der Ton ist ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste MUTE, um den Ton wieder einzuschalten. Es befindet sich bereits eine CD im Gerät. Entfernen Sie die CD. Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden. Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein. Kein Ton Die CD wird nicht Die CD ist verschmutzt oder geladen oder defekt. ausgeworfen Die Temperatur im Auto ist zu hoch. Kondensation auf der Laserlinse KH 2377 Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein. Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis die Temperatur wieder auf Betriebstemperatur abgekühlt ist. Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden aus und versuchen Sie es dann erneut. 115 Fehlerbehebung Fehler Funktionstasten funktionieren nicht DE AT CH Die CD springt. Mögliche Ursache Behebung Am Gerät liegt eine Störung vor. Drücken Sie die Taste RESET. Das Bedienteil sitzt nicht korrekt. Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils. Der Einbauwinkel übersteigt 30°. Korrigieren Sie den Einbauwinkel. Die CD ist sehr schmutzig oder defekt. Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein. Fehler bei selbstgebrannten CDs Radio und/oder die Automatische Senderspeicherung funktionieren nicht Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät. Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen. Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz. Die Sendersignale sind zu schwach. Stellen Sie die Sender manuell ein. Senderspeicher funktioniert nicht Der Anschluss 4 im ISOBlock A (Dauerplus) ist nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Beachten Sie hierzu das Kapitel “Anschluss”. Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktioniert, angeschlossen. Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Kartenlesegerät liest die Karte nicht Eventuell ist die Karte defekt, verschmutzt oder nicht richtig eingelegt. Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit der beschrifteten Seite nach rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher, dass der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Die BluetoothVerbindung funktioniert nicht Das Mobiltelefon unterstützt keine Bluetooth-Übertragung. Das Mobiltelefon ist nicht mit dem Gerät gekoppelt. Führen Sie die Verbindung von Mobiltelefon und Gerät erneut durch. Lesen Sie dazu unbedingt auch die Anleitung Ihres Mobiltelefons. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 116 KH 2377 Anhang Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Nennleistung (bei 1% Klirrfaktor) 4 x 13,5 W Betriebstemperatur +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca. 1480 g 10 A Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frequenz AM (MW) 522 - 1620 kHz Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze Senderspeicherplätze AM (MW) 12 Plätze 3 V 3,5 mm Eingangsstrom max. Impulsleistung Feuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H) Gewicht Gerätesicherung KFZ-Flachsteckersicherung DE AT CH Frequenzbereich Radio Fernbedienung Batterie Knopfzelle (CR 2025) Audioeingang (AUX) Stereo-Klinkenbuchse USB-Anschluss USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger Kartenfach SD/MMC Speicherkartenanschluss KH 2377 117 Anhang EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC. DE AT CH Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 118 KH 2377 Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie Bluetooth-Autoradio KH 2377 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gawährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Land Telefon Datum/Unterschrift  Fehlerbeschreibung: Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 42Ct/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] Buch_53368_LB2.indb Abs5:120 03.09.2010 13:59:50 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Silvercrest KH 2377 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding