Documenttranscriptie
CV_KH2375_VY3995_LB2.qxd
04.07.2008
11:29 Uhr
Seite 1
2
AUTORADIO BLUETOOTH
KH 2375
AUTORADIO BLUETOOTH
Mode d'emploi
BLUETOOTH AUTORADIO
Gebruiksaanwijzing
BLUETOOTH AUTORADIO
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2375-01/08-V2
CV_KH2375_VY3995_LB2.qxd
04.07.2008
11:29 Uhr
Seite 5
D
E
KH 2375
3(
A
q
w e
2$ 2#
r
2@
t
2! 2);
l
k
j
4!
4)
4@
y u i
h
g f
d
s
a
5&
4#
5^
5%
5$
5#
5@
5!
5)
4$
4%
4^
4&
4*
6!
o
5*
5(
B
6)
2%
4(
F
I
2^
2&
2* 2(
3)
2^
C
3!
3*
3@
H
3#
G
3&
3^
3%
3$
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 1
SOMMAIRE
PAGE
Usage conforme
3
Caractéristiques techniques
3
Accessoires fournis
3
Instructions relatives à la sécurité
4
Eléments de réglage
5
Montage
6
Raccordement
6
Affectation des raccords ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montage de la radio dans la fente ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Raccorder un appareil audio externe à l'autoradio
8
Démontage de l'appareil
8
Elément de commande
9
Télécommande
9
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation
10
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Graves/Aigues/Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Réglage du mode d'opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RESET - Réinitialiser la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Paramètres du régulateur multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fonctions radio
11
Sélectionner la fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Recherche automatique de stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afficher une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
-1-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 2
Défilement des stations mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fréquences alternatives (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PTY (Program Type Code Programm Typ/type code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
TA („Traffic Announcement“) - RADIOGUIDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lecture de CD audio
13
Insertion et sortie des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Saut de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avancée/retour rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Interruption du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Répétition d'un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Courte introduction du titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture aléatoire de tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lecture de CD MP3
14
Recherche de titres (numéros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Recherche de répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccord USB
16
Lecteur de cartes
16
Fonction d'enregistrement
16
Mode Bluetooth
17
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Branchement du téléphone sur l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation d'un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Audio-Streaming (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Remplacement du fusible
19
Elimination de pannes
19
Nettoyage
20
Mise au rebut
20
Garantie et service après-vente
21
Importateur
21
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
-2-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 3
Fente pour cartes
AUTORADIO
BLUETOOTH KH 2375
Raccord pour cartes mémoire SD/MMC
Fusible pour l'appareil :
Fusible plat automobile 10 A
Usage conforme
Généralités
Cet appareil est destiné à la réception de stations
radio FM/AM et à la lecture de CD audio et MP3,
de fichiers MP3 provenant de supports de données
USB et de cartes mémoire SD/MMC, ainsi qu'à la
réception de signaux audio émanant d'appareils
audio externes. Vous pouvez par ailleurs brancher
un téléphone portable Bluetooth sur l'autoradio et
utiliser l'unité microphone pour créer un dispositif kit
mains libres. Cet appareil est uniquement prévu
pour un usage domestique. Il n'est pas prévu pour
une utilisation commerciale ou industrielle.
Plage de
température de service :
Humidité :
Dimensions
(L x l x H) :
Poids :
+5°— +40°C
5 — 90%
(pas de condensation)
18,8 x 23 x 6 cm
env. 1530 gr
Conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres règles correspondantes de la directive automobile 2004/104/CE et
de la directive R&TTE 99/5/CE.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée :
Courant d'entrée :
Puissance d'impulsions :
Accessoires fournis
12 V
max. 10 A
4 x 40 W
- Autoradio (élément de commande inclus)
- Cadre de montage (à enficher)
- Cadre cache (à enficher)
- Boîtier d'ancrage (matériel de fixation inclus)
- Télécommande
- 1 pile CR2025, 3 V DC
- Clé pour le cadre de montage
- Etui pour l'élément de commande
- Unité microphone avec bandes autocollantes
- Mode d'emploi
Fréquences radio :
Radio :
FM (OUC) : 87,5 - 108 MHZ
AM (OM) : 522 - 1620 kHz
Emplacements de mémorisation des stations :
18 FM (OUC)
12 AM (OM)
Télécommande :
Pile :
pile bouton 3 V (CR2025)
Entrée audio (AUX IN) :
Douille jack stéréo 3,5 mm
Port USB
Support de données compatibles USB 1.1 et 2.0
-3-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Instructions relatives à la
sécurité
Seite 4
Remarques concernant l'utilisation
des piles
La télécommande de cet appareil fonctionne sur
pile. Veuillez noter que la manipulation des piles
est soumise aux précautions suivantes :
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances empêcherait
une opération de l'appareil en toute sécurité,
quand bien même une personne avertie surveillerait
les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge
: risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc. En cas d'ingestion d'une
pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans le feu. Les piles ne
se rechargent pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais
de les souder.
Risque d'explosion et de blessures.
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de
piles peuvent provoquer des dommages sur
l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, retirez la pile.
• Si la pile affiche des fuites, mettez des gants de
protection.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas
âge : Il y a un risque de manipulation dangereuse,
ingestion d'une pile par l'enfant, etc.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
• Nettoyez le compartiment à piles et les contacts
des piles avec un chiffon propre.
Pour éviter les dommages par court-circuit :
• Dans la mesure du possible, faites installer
l'autoradio par un spécialiste.
• Raccordez l'appareil uniquement à une batterie de
voiture de 12 V installée en bonne et due forme.
Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder
l'autoradio dans la voiture.
• Veillez à ce que les câbles de raccordement ne
soient jamais mouillés ou humides pendant le
fonctionnement. Acheminez les câbles de telle
manière qu'ils ne soient pas coincés ou puissent
être endommagés d'une autre manière.
• Faites immédiatement remplacer les câbles ou
les raccords endommagés par un personnel
autorisé ou par le service clientèle, pour éviter
tous risques.
• Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de
l'habitacle.
• Assurez-vous que des liquides ou des objets ne
puissent jamais pénétrer dans l'appareil.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et
de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus
assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Les réparations doivent exclusivement être réalisées par une entreprise spécialisée ou par le
service après-vente.
Pour éviter les risques d'incendie et
d'accident :
• Installez l'appareil de telle manière qu'une
accumulation de chaleur ne puisse se produire
et que l'appareil soit bien ventilé vers l'arrière.
• Ne recouvrez jamais les ouvertures de ventilation.
• Evitez toute source de chaleur supplémentaire
telle que l'exposition aux rayons du soleil, les
appareils de chauffage ou autres, etc.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil
par des techniciens spécialisés et qualifiés.
-4-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Danger rayon laser !
s A/PS: mémorisation automatique des stations
d PTY ("type de programmes") :
L'appareil dispose d'un "laser de classe 1".
rechercher la station selon le groupe PTY
• N'ouvrez jamais l'appareil.
f TA ("Traffic Announcement") :
• N'essayez pas de réparer l'appareil. Un rayon
laser invisible est projeté à l'intérieur de
l'appareil.
Activer la station de radioguidage Touche /
FINIR
g AF („Alternative Frequency“):
• Ne pas s'exposer au rayon laser, car ceci
peut entraîner des dommages oculaires.
rechercher une fréquence alternative
Touche
de station 6/répertoire suivant
1%
Touche
de station 5/répertoire précédent
j
RDM/4
:
lecture
aléatoire en mode CD/MP3,
1&
touche de station 4
l INT/3: fonction d'introduction en mode CD/MP3,
touche de station 3
RPT/2
:
fonction de répétition en mode CD/MP3,
1(
touche de station 2
2) Capteur pour la télécommande
2! PAU/1: interrompre la lecture en mode CD/MP3,
touche de station 1
/:
recherche de titres/stations vers
2@
l'arrière/vers l'avant
2# MU: éteindre le son /touche ACCEPTER
2$ SCN/REC: lancer le défilement automatique de
stations / sur les supports de données
au niveau du raccord USB ou la fente
pour cartes SD/MMC
Sécurité routière
La sécurité routière être votre priorité première.
Manipulez uniquement l'autoradio si le trafic
routier le permet. Familiarisez-vous avec l'appareil
avant de prendre le volant. Les signaux acoustiques émanant de la police, des pompiers et
d'autres services de secours doivent pouvoir
être entendus et compris à temps à l'intérieur
du véhicule. Voilà pourquoi, nous vous conseillons
d'écouter votre programme en réglant un volume
approprié.
Eléments de réglage
A
Seite 5
Face avant (élément de commande)
q BND/ENT: sélectionner la fréquence/confirmer la
B
sélection
w POWER/DIM: allumer/éteindre l'appareil/baisser
Derrière l'élément de commande
2% OPEN : sortir le disque
2^ Fixation pour l'élément de commande
2& RESET: réinitialiser l'autoradio
2* DEL antivol
2( DEL de position du compartiment à CD
3) Compartiment à CD
l'éclairage de l'écran
e MD/LD: régler le mode d'opération/enclencher
le loudness
Régulateur
multiple: appuyer pour afficher le
r
réglage des graves, des
aigues, de l'égaliseur
(Balance) et Fader, tourner
pour régler le volume
Display
t
y Déverrouillage de l'élément de commande
u DISP: afficher les informations sur l'écran
i Fente à cartes pour les cartes SD/MMC
o Raccord USB
a AUX IN: douille d'entrée stéréo 3,5 mm pour le
branchement d'un appareil audio externe
C
Raccords au dos
3! Bloc ISO Raccord B
3@ Fusible automobile 10 A
3# Bloc ISO Raccord A
3$ Douille pour l'unité microphone
3% Antenne Bluetooth
3^ Vis de fixation
(écrou M5 et rondelle inclus)
3& LINE OUT: Sortie audio Cinch G/D pour amplificateurs
-5-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
3* Raccord pour antennes pour fiche d'antenne DIN
D
Télécommande
Seite 6
g
Clé pour le cadre de montage
h
Cadre de montage
i
Cadre cache
3( POWER/DIM: allumer/éteindre l'appareil/baisser
l'éclairage de l'écran
Touche
FINIR
4)
4! /: Défilement de titres/stations vers
l'arrière/vers l'avant
Touche
ACCEPTER
4@
VOL+/:
augmenter/réduire
le volume
4#
INT/3
:
fonction
d'introduction
en mode CD/MP3,
4$
touche numérique 3
4% PTY/7: rechercher la station ("Program Type") selon
le groupe PTY / touche numérique 7
Touche
numérique 6
4^
DSP/
:
("Digital
Sound Processing") réglage du
4&
*
son / touche *
4* BAND/0: sélectionner la fréquence/touche
numérique 0
Compartiment
à piles
4(
SEL/#
:
afficher
le
réglage du volume, des graves,
5)
des aigues, Balance et Fader / touche #
5! TA/9: ("Traffic Announcement"): activer la station
de radioguidage / touche numérique 9
AF/8
:
("Alternative Frequency") : chercher une
5@
fréquence alternative / touche numérique 8
5# Touche numérique 5
5$ RDM/4: lecture aléatoire en mode CD/MP3,
touche numérique 4
RPT/2
:
fonction
de répétition en mode CD/MP3,
5%
touche numérique 2
5^ /1: lancer la lecture ou l'arrêter/touche
numérique 1
MODE
:
régler
le mode d'opération/fonction
5&
Loudness
E
Montage
Si vous souhaitez procéder vous-même au montage
de votre autoradio, suivez les consignes de montage
et de raccordement figurant dans ce mode d'emploi.
Consignes de montage
• Placez l'appareil dans la fente prévue à cet effet ou
choisissez un endroit où l'appareil ne gênera pas les
opérations de conduite normales du chauffeur.
• Raccordez rapidement les câbles, avant de procéder au montage définitif de l'appareil. Assurez-vous
que ceux-ci sont correctement branchés et que le
système fonctionne bien.
• S'il s'avérait nécessaire de procéder à des
adaptations sur le véhicule, adressez-vous à
votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
• Montez l'appareil de telle manière que tout freinage
brusque n'entraîne pas de blessures.
• Des perturbations peuvent résulter d'un montage de
l'appareil avec une inclinaison supérieure à 30°.
• Evitez le montage de l'appareil à proximité de
sources de hautes températures (par ex. exposition
directe au soleil ou air de chauffage), ou de
poussière ou de particules de saleté. N'exposez
pas l'appareil à des secousses excessives.
Raccordement
Unité microphone
5* LED verte pour l'état de la connexion
5( Touche TALK
6) Microphone
6! Fiche de l'unité microphone
F
Remarque :
Veuillez noter que pour la mémorisation des
stations, le raccord 6 dans le bloc ISO A doit
être raccordé au plus permanent.
Etui pour l'élément de commande
-6-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Montage de la radio dans la fente ISO
Vous pouvez raccorder un amplificateur
externe à la sortie audio Cinch. Pour ce faire,
respectez le mode d'emploi de l'amplificateur
externe.
Remarque
Avant le montage, retirez impéraivement les
deux vis de fixation de transport sur le haut
du boîtier de la radio (signalées par l'étiquette
rouge) !
Affectation des raccords ISO
Affectation
1 non affecté
L'autoradio peut être inséré dans n'importe quelle
fente de montage ISO standard. Si votre véhicule
ne possède pas de fente de montage ISO, adressezvous à votre atelier de service après-vente, au
commerce spécialisé ou aux départements spécialisés
des grands magasins.
• Retirez le cadre de montage et le cadre cache
du boîtier de l'autoradio.
• Insérez le cadre de montage dans la fente de
montage ISO.
• A l'aide d'un tournevis, pliez les languettes du
cadre de montage afin que celui-ci soit fermement fixé dans la fente de montage (voir image).
2 non affecté
3 Tension d'antenne
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO A
4 12 V
(plus d'allumage)
5 non affecté
6 Plus permanent
7 non affecté
8 Moins (-)
Affectation
1 Arrière droite +
2 Avant droite +
3 Avant gauche +
1
2
3
4
5
6
7
8
Seite 7
ISO B 4 Arrière gauche +
5 Arrière droite 6 Avant droite 7 Avant gauche 8 Arrière gauche -
Vous pouvez bien sûr également raccorder l'autoradio
à deux haut-parleurs seulement. Utilisez alors uniquement les câbles pour les haut-parleurs avant.
Problèmes résultats d'une permutation
des câbles
• Vérifiez la bonne assise du cadre.
• Raccordez le bloc de douilles ISO de l'autoradio
avec les deux fiches ISO de votre véhicule.
• Raccordez le câble antenne de l'antenne du véhicule
avec la douille antennes de l'autoradio.
• Guidez le câble de l'unité microphone dans la
fente de montage et raccordez-le à la douille de
l'unité microphone. Acheminez le câble de telle
manière que l'unité microphone puisse plus tard
être fixée dans l'habitacle du véhicule.
• Raccordez éventuellement le câble audio cinch
d'une amplificateur externe aux douilles LINE OUT
de l'autoradio.
Dans certains modèles de voitures, l'affectation
standard des raccords [4] et [6] dans le bloc
ISO A (voir en haut, "Affectation du bloc ISO")
a été permutée en usine. Si cela devait être le
cas, la mémorisation des stations peut être perdue.
Pour y remédier, les raccords 4 (plus d'allumage) et
6 (plus permanent) doivent être permutés dans le
bloc ISO A.
-7-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
• Prenez des mesures de sécurité supplémentaires
à l'encontre du vol. Fixer les vis de fixation avec
la tôle d'ancrage et le matériel de fixation à la
cloison pare-feu du moteur de l'automobile.
• Glissez l'autoradio avec précaution dans le
cadre de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Placez ensuite le cadre cache.
Seite 8
• Insérez l'élément de commande comme décrit
ci-dessous.
Schéma de raccordement
Antenne
Attention !
Lors du montage, utilisez les raccords ISO de
l'autoradio. Les adaptateurs ISO spécifiques
au véhicule, dont vous aurez éventuellement
besoin sont disponibles dans les ateliers spécialisés, dans le commerce ou dans les départements
spécialisés des grands magasins. En cas de
recours à d'autres types de raccordement,
la garantie ne s'applique plus !
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Amplificateur externe
Unité microphone
Raccorder un appareil audio
externe à l'autoradio
Lors de l'insertion, tenez compte de l'acheminement
des câbles pour éviter de les endommager.
• Raccordez la sortie audio d'un appareil audio
externe (par ex. un lecteur MP3) par le biais d'un
jack stéréo 3,5 mm avec la douille AUX IN sur la face
avant de l'appareil.
• Sélectionnez la lecture de l'entrée audio, en appuyant plusieurs fois sur la touche MD/LD, jusqu'à ce que
AUX s'affiche sur l'écran.
Raccord d'électricité d'antenne
Le raccordement pour l'électricité d'antenne est
à disposition pour une antenne commandée par
relais. Le relais sort alors automatiquement
l'antenne, lorsque la radio est allumée. Lorsque
la radio est éteinte, l'antenne est à nouveau
rentrée.
Ce raccord peut également être utilisé pour
commander un amplificateur externe. Pour assurer
un branchement exact, veuillez consulter le
mode d'emploi de l'amplificateur.
Démontage de l'appareil
• Pour démonter à nouveau l'appareil, démontez
dans un premier temps le cadre cache et introduisez
les clés droite et gauche dans les fentes respectives
sur les côtés de l'appareil.
Les languettes sont à présent pliées et vous pouvez
retirer l'appareil.
Ne branchez jamais le raccord pour l'électricité
de l'antenne avec le câble électrique moteur de
l'antenne ; ceci peut entraîner des dommages sur
la radio !
Raccord de sauvegarde
Veillez à ce que pour les emplacements de
mémorisation des stations plus permanent, le
raccord 6 se trouve sur le bloc ISO A. Sinon,
vous ne pouvez pas mémoriser de stations
radio !
• Une fois que toutes les connexions ont été
établies, actionnez la touche RESET avec un stylo
à bille ou un autre objet pointu.
-8-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Elément de commande
Seite 9
Remarque
Lorsque l'élément de commande n'est pas inséré
dans le cadre, la DEL antivol clignote sur l'appareil.
Insertion de l'élément de commande
Conservez toujours l'élément de commande
dans son étui afin de le protéger.
• Insérez l'élément de commande dans un premier
temps avec le côté gauche dans le cadre. Appuyez
ensuite fermement le côté droit, jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
Télécommande
Mise en place des piles
Retirez la pile contenue dans la livraison de son
emballage.
Procédez comme suit pour insérer la pile ou pour
procéder à un changement de piles :
• Vérifiez si l'élément de commande est correctement et bien inséré dans le cadre. Si l'élément
de commande n'est pas correctement monté,
l'opération de l'autoradio pourra être déficient.
• Retirez le compartiment à piles de la télécommande,
en appuyant dans un premier temps dans le
verrouillage latéral, puis en retirant le compartiment à piles.
• Retirez la pile usagée et insérez une nouvelle
pile du type CR2025 (pile bouton) dans le
compartiment à piles. Veillez à insérer la pile
en respectant la polarité.
• Replacez à nouveau le compartiment à piles
dans la télécommande.
Retirer l'élément de commande
• Appuyez sur la touche pour déverrouiller
l'élément de commande.
• Pour retirer l'élément de commande, basculez-le
dans un premier temps légèrement vers l'avant
et retirez tout d'abord le côté droit, puis le côté
gauche.
Utilisation de la télécommande
• Orientez la télécommande sur le capteur infrarouge
sur l'avant de l'appareil.
• Vous pouvez utiliser la télécommande à une distance
allant jusqu'à 8 mètres de l'appareil.
-9-
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Utilisation
Seite 10
Loudness
• Maintenez la touche MD/LD enfoncée, pour
enclencher et éteindre la fonction Loudness.
Opération par le biais des touches
sur l'appareil et sur la télécommande
La plupart des fonctions peuvent être opérées
à la fois par les touches sur l'appareil et par la
télécommande. Ce mode d'emploi décrit les
touches sur l'appareil.
S'il est question des touches de la télécommande, ceci est explicitement spécifié.
Remarque
Quelque 5 secondes après le réglage, la
lecture s'affiche à nouveau et le réglage est
mémorisé.
Ecran
• En appuyant sur la touche DISP, vous pouvez
modifier l'affichage sur l'écran de la manière
suivante :
En mode réception radio :
nom du programme, heure (est automatiquement
réglée en cas de réception RDS), paramètres PTY
(ces fonctions RDS sont envoyées par des organismes émetteurs dans une ampleur diverse ; voir également le chapitre "Fonctions radio") et fréquence.
En mode CD :
Opération de base
Heure, paramètres PTY et fréquence.
Marche/arrêt
Remarque
Appuyez brièvement sur la touche POWER/DIM pour
allumer la radio. Le message WELCOME s'affiche
sur l'écran.
• Effleurez la touche POWER/DIM, pour faire baisser
l'éclairage de l'écran.
Pour éteindre, maintenez la touche POWER/DIM enfoncée
plus longtemps.
Si vous ne recevez aucune information RDS ou
PT, "NO CLOCK" ou "NO PTY" s'affichent sur
l'écran. Chaque message s'affiche pendant
quelques secondes seulement.
Volume
• Tournez le régulateur multiple pour augmenter
ou baisser le volume.
Réglage du mode d'opération
• Appuyez sur la touche MD/LD, pour alterner entre
le mode de réception radio (affichage de la fréquence), le mode CD/MP3 (CD), la fente à cartes
(SD/MMC), le raccord USB (USB) et l'entrée
audio (AUX).
Attention !
Remarque
Réglez le volume de manière à pouvoir toujours
entendre clairement les signaux acoustiques des
véhicules de secours !
Les modes d'opération CD, SD/MMC et USB
s'affichent uniquement lorsque le support
correspondant est inséré.
Graves/Aigues/Balance/Fader
RESET - Réinitialiser la radio
• Appuyez sur le régulateur multiple pour afficher
le réglage actuel des graves (BASS), aigues
(TREBLE), Balance (BALANCE) et Fader (FADER).
• Tournez le régulateur multiple, pour modifier les
paramètres.
• Pour réinitialiser l'autoradio dans son état de
livraison, appuyez sur la touche RESET avec un
objet pointu, par ex. un stylo à bille.
- 10 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 11
Format d'enregistrement REC
• Réinitialisez l'autoradio :
- lors de la première mise en service,
- après le branchement des câbles,
- lorsque certaines touches de fonction ne
fonctionnent pas
- en cas d'apparition d'un message d'erreur sur
l'écran.
• Tournez le régulateur multiple pour régler le format
d'enregistrement pour l'enregistrement sur des
supports de données SD/MMC ou USB sur
MP3 (fichiers MP3) ou WMA (WindowsMediaAudio).
DSP - Equalizer
Paramètres du régulateur multiple
• Tournez le régulateur multiple pour sélectionner
l'un des paramètres DSP CLASSIC, DSP ROCK,
DSP POP, DSP FLAT ou DSP NONE. Dans le
paramètre DSP NONE, aucun Digital Sound
Processing (DSP) n'est activé.
Vous pouvez également définir l'Equalizer en appuyant
sur la touche DSP sur la télécommande. Dans le cas
de ce réglage, DSP est désactivé, lorsque la fréquence
radio est à nouveau affichée.
Le réglage DSP-Equalizer est affiché en bas dans
l'écran.
Le régulateur multiple vous permet par ailleurs de
régler le volume d'allumage, l'heure, le volume du
radioguidage, la fonction EON, format d'enregistrement et Equalizer.
• Maintenez le régulateur multiple enfoncé pendant
environ 2 secondes, puis appuyez sur la touche
plusieurs fois pour afficher les paramètres suivants :
INVOL - volume d'allumage
• Tournez le régulateur multiple, pour définir le
volume auquel l'autoradio s'allumera.
Fonctions radio
ADJ - Heure
Votre autoradio est équipée d'une horloge commandée
RDS. L'horloge se règle automatiquement lorsque la
fonction EON est activée et continue même lorsque
la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal
RDS, vous pouvez également régler l'heure de façon
manuelle.
• Tournez le régulateur multiple vers la droite,
pour régler les heures et vers la gauche, pour
régler les minutes.
TAVOL - volume du radioguidage
• Tournez le régulateur multiple, pour définir le
volume auquel les informations sur l'état du trafic
routier s'allumeront.
Fonction EON
Tournez le régulateur multiple pour activer la fonction EON (EON ON) ou désactivez-le (EON OFF).
En cas de fonction EON activée, la radio passe en
mode radioguidage ou types PTY, lorsque la fonction
TA ou PTY a été définie.
Sélectionner la fréquence
• Appuyez sur la touche BND/ENT, pour alterner
entre OUC (FM1, FM2, FM3) et les ondes
moyennes (MW1, MW2).
Recherche automatique de stations
• Appuyez sur les touches de défilement ou ,
pour lancer un défilement rapide vers l'avant/
vers l'arrière. Le défilement s'arrête à la prochaine
station trouvée.
Réglage manuel de la station
• Si vous maintenez enfoncée l'une des touches
ou pendant deux secondes, vous passez en
mode de recherche manuelle des stations.
MANUAL s'affiche sur l'écran.
• Appuyez à présent sur les touches de recherche
ou plusieurs fois, pour régler la fréquence
en pas de 0,05 MHz (MW : 9 kHz) vers le
haut/vers le bas.
- 11 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Si aucune touche n'est enfoncée pendant environ
deux secondes, la recherche automatique des
stations est à nouveau enclenchée. AUTO s'affiche
sur l'écran.
Seite 12
• Lorsque vous entendez la station souhaitée,
appuyez brièvement sur la touche A/PS.
Fréquences alternatives (AF)
Vous pouvez partir à la recherche de fréquences
alternative d'une station, afin d'être toujours assuré
d'une réception optimale.
• Appuyez sur la touche AF. L'indication AF
s'affiche sur l'écran. La radio cherche à présent
toujours la fréquence radio optimale de la
station actuellement définie.
Mémorisation des stations
• Appuyez sur la touche BND/ENT, pour définir une
fréquence.
Vous pouvez mémoriser six stations pour chaque
fréquence.
• Cherchez la station que vous souhaitez mémoriser.
• Dès que vous avez trouvé une station par la
recherche par défilement, appuyez pendant
près de trois secondes sur l'une des touches de
station 1-6.
La mémorisation a réussi lorsque le son s'éteint
brièvement.
Après quelques secondes, l'appareil passe à nouveau
en lecture radio.
Programmes régionaux
Afficher une station
Certaines stations diffusent des programmes régionaux.
• Afin de restreindre la diffusion aux programmes
régionaux de la station, maintenez la touche AF
enfoncée, jusqu'à ce que l'indication REG ON
apparaisse sur l'écran.
• Pour diffuser à nouveau le programme suprarégional, maintenez la touche AF enfoncée, jusqu'à
ce que l'indication REG OFF s'affiche sur l'écran.
• Sélectionnez la fréquence à l'aide de BND/ENT.
• En appuyant sur l'une des touches de station 1-6,
vous affichez à nouveau les stations enregistrées.
PTY (Program Type Code Programm
Typ/type code)
Mémorisation automatique
• Maintenez la touche A/PS enfoncée. Une recherche
démarre immédiatement, qui dure environ cinq
secondes pour chaque station trouvée. Le chiffre
clignotant dans l'écran indique le numéro de la
touche de station, sur laquelle la station respective
est mémorisée. La recherche par défilement continue automatiquement lorsqu'elle rencontre des
stations faibles.
• Appuyez, en cas de pause du défilement, sur
une touche de station pour mémoriser la station
sur un autre emplacement de mémorisation.
Pour cette fonction, la fonction EON doit être activée.
• Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la
touche PTY. L'indication PTY s'affiche sur l'écran.
Lors de la recherche de stations, seules sont prises
en compte les stations du code PTY actuellement
sélectionné (voir le tableau des types de PTY).
• Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à
nouveau sur la touche PTY.
Réglage des codes PTY
• Maintenez la touche PTY enfoncée et tournez
ensuite le régulateur multiple, pour définir les
différents codes PTY.
Défilement des stations mémorisées
Rechercher la station selon le code PTY
• Vous pouvez afficher les stations mémorisées de
la plage de fréquence actuelle.
• Sélectionnez la fréquence à l'aide de BND/ENT.
• Appuyez brièvement sur la touche A/PS. Toutes
les stations sont brièvement entendues.
• Si au cours de l'affichage d'un code PTY, vous
appuyez brièvement sur la touche PTY ou sur
les touches / , une recherche démarre
immédiatement pour trouver des stations qui
correspondent à ce code PTY.
- 12 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Dans le cas où aucune station n'est trouvée qui
corresponde à ce code PTY, l'indication NOT FND
s'affiche brièvement, puis la recherche prend fin au
niveau de la station définie en dernier.
Codes PTY
Affichage PTY
Sommaire
1
2
NEWS
AFFAIRS
Informations
Politiques & Affaires contemporaines
3
INFO
Programmes d'information spéciaux
4
5
SPORT
EDUCATE
Sport
Education & Formation continue
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARME
Pièce radiophonique & littérature
Culture, église, société
Sciences
Programme de divertissement
Musique pop
Musique rock
Musique de variétés
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Programmes musicaux spéciaux
Météo
Finances
Programmes pour enfants
Thèmes de société
Religion
Emissions donnant la parole aux
auditeurs
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique Country
Musique nationale
Variétés classiques
Musique populaire
Documentaires
Affichage sur l'écran "Alarm Test"
Messages d'alarme
Seite 13
TA („Traffic Announcement“) RADIOGUIDAGE
Pour cette fonction, la fonction EON doit être activée.
• Appuyez brièvement sur la touche TA, pour allumer
ou éteindre ce mode.
En mode TA, le système passe immédiatement d'autres
stations ou modes sur la station de radio qui diffuse
actuellement des informations sur la circulation
automobile. Ce faisant, le niveau de volume saisi
sous TAVOL est réglé.
La fonction TA peut être interrompue en cours de
diffusion des informations sur la circulation routière
en appuyant à nouveau sur la touche TA, sans que
cela désactive le mode TA.
Lecture de CD audio
ESP "Electric Shock Protection"
L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc.
Cette fonction sert à compenser les vibrations
résultant par ex. de terrains accidentés et à assurer une lecture sans interruptions même en cas
de mouvement de l'appareil. Au moment d'allumer l'appareil, la mémoire se remplit automatiquement de données :
– sur les CD audio pendant 10 secondes ;
– sur les CD MP3 pendant 120 secondes.
Autres consignes sur l'opération en
mode CD
L'humidité et l'humidité de l'air élevée peuvent
entraîner des déficiences au niveau du lecteur
de CD. Dans ce cas, allumez le chauffage de
la voiture, pour que l'humidité s'évapore avant
utilisation. N'exposez pas le lecteur de CD à
des températures extrêmement élevées ou basses.
Veuillez noter que ces informations dépendent de
la région, de l'organisme de radiodiffusion et de la
station.
- 13 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Insertion et sortie des CD
• Repliez l'élément de commande en appuyant sur
le déverrouillage de l'élément de commande.
• Insérez le CD avec la face marquée tournée vers
le haut dans le compartiment à CD.
• Fermez à nouveau l'élément de commande en
le repliant vers le haut. La lecture du CD commence.
TOC READ s'affiche sur l'écran (Lire le sommaire).
• Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau l'élément de
commande. Appuyez sur la touche OPEN .
Le CD est rejeté. L'autoradio passe en mode radio.
Seite 14
Fonction de répétition sur les CD MP3 :
• Appuyez sur la touche RPT/2. RPT ONE s'affiche
sur l'écran, puis RPT. Le titre en cours est répété.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RPT/2.
RPT DIR s'affiche sur l'écran, puis RPT ALL. Tous
les titres du répertoire actuel sont répétés.
En appuyant à nouveau, vous passez en mode lecture
normale (l'ensemble du disque est répété). RPT ALL
s'affiche brièvement sur l'écran.
Courte introduction du titre
• Appuyez sur la touche INT/3. INT s'affiche sur
l'écran. Tous les titres sont lus successivement pendant
env. 10 secondes. En appuyant à nouveau, vous
revenez à la lecture normale.
Attention !
Ne conduisez pas lorsqu'un CD a été éjecté.
Retirez immédiatement le CD du compartiment
à CD.
Lorsqu'un CD éjecté n'est pas retiré après environ
5 secondes, l'appareil le reprend, sans toutefois
déclencher la lecture.
Lecture aléatoire de tous les titres
Saut de titres
• Appuyez sur la touche RDM/4. RDM s'affiche
sur l'écran. Une lecture aléatoire est lancée.
En appuyant à nouveau, vous déclenchez la
lecture normale.
• A l'aide de la touche ou , vous pouvez
sélectionner le titre suivant ou le titre précédent.
Le numéro du titre s'affiche sur l'écran.
Lecture de CD MP3
Avancée/retour rapide
• Maintenez les touches ou enfoncées plus
longtemps, pour démarrer une avancée/un retour
rapide.
Interruption du CD
• Vous pouvez interrompre la lecture à l'aide de la
touche PAU/1. Pour poursuivre la lecture, appuyez
encore une fois sur le bouton PAU/1.
Répétition d'un titre
Les fonctions de base correspondent à celles des
CD audio (voir le chapitre précédent). Chez les CD
MP3, vous pouvez toutefois directement sélectionner
les titres et les interprètes. Cette fonction et les autres
fonctions spécifiques au lecteur MP3 dépendent en
grande partie du CD MP3. Veuillez en tenir compte
dès la création de ces CDs (veuillez vous référer au
prochain paragraphe).
Tous les codages courants peuvent être lus.
TITRE > INTERPRETE > NOM DE L'ALBUM >
ANNEE DE PARUTION > COMMENTAIRE.
• Appuyez sur la touche RPT/2. RPT ONE s'affiche
sur l'écran, puis RPT. Le titre en cours est répété.
Le fait d'appuyer à nouveau déclenche la lecture
normale (l'ensemble du disque est répété). RPT ALL
s'affiche brièvement sur l'écran.
- 14 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 15
Remarque :
Création de CD MP3 ; ID3TAGs
Recherche de noms de titres (lettres)
• Appuyez deux fois sur A/PS.
A l'instar de CD de données, les CD MP3 peuvent
contenir des titres individuels ou des répertoires.
Lors de la création d'un CD MP3, n'oubliez
pas que vous n'enregistrez pas de titres sur le
même niveau que les répertoires, mais uniquement dans les répertoires.
L'indication A** clignote dans l'écran. Le premier
signe clignote.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir une
lettre ou un numéro par lequel débute le nom
de titre. Appuyez sur le régulateur multiple.
Le prochain caractère clignote sur l'écran.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir la
deuxième lettre ou un chiffre. Appuyez sur le
régulateur multiple.
Le prochain caractère clignote sur l'écran.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir la
deuxième lettre ou un chiffre.
• Appuyez sur la touche BND/ENT, pour afficher
tous les titres qui commencent par le caractère
recherché.
• Tournez le régulateur multiple pour sélectionner
un titre et démarrez la lecture avec BND/ENT.
Un mélange de titres et de répertoires sur le
même niveau pourrait entraîner des problèmes
lors de la lecture.
Lors de la création du fichier MP3, vous pouvez
par ailleurs enregistrer des "ID3-Tag" (nous recommandons un ID3-TagEditor pour la saisie).
Il s'agit d'un bloc d'informations qui est contenu
dans le fichier MP3. Il peut par ex. s'agir d'informations sur les interprètes, les titres, le nom de
l'album, l'année de parution et un court commentaire. L'autoradio est en mesure de lire ce bloc
d'informations et peut l'afficher sur l'écran.
Recherche de répertoires
Recherche de titres (numéros)
Rechercher des numéros de titres
• Appuyez sur la touche A/PS. L'indication 001
s'affiche sur l'écran.
Le dernier emplacement du titre à trois lettres clignote.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir le dernier
chiffre du numéro du titre.
• Appuyez sur le régulateur multiple.
Le deuxième emplacement du titre à trois lettres clignote.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir la
dizaine du numéro du titre.
• Appuyez sur le régulateur multiple.
Le premier emplacement du titre à trois lettres clignote.
• Tournez le régulateur multiple pour saisir la centaine
du numéro du titre.
• Lorsque vous avez saisi le numéro de titre souhaité,
confirmez l'entrée avec BND/ENT. Le titre est
immédiatement lu.
Rechercher à partir du répertoire actuel
• Appuyez trois fois sur A/PS. Le répertoire en
cours de lecture s'affiche.
• Tournez le régulateur multiple pour afficher les
répertoires MP3 existants et sélectionnez un
répertoire à l'aide de la touche BND/ENT.
La lecture du premier titre du répertoire sélectionné
démarre immédiatement.
Lecture du répertoire précédent/suivant
• Appuyez sur la touche de station 6, pour lire le
prochain répertoire ou la touche de station 5,
pour lire le répertoire précédent.
Fichiers WMA
L'appareil peut également lire les fichiers WMA.
La commande fonctionne exactement comme
les fichiers MP3.
- 15 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Raccord USB
Seite 16
Fonction d'enregistrement
Lecture
Remarque :
Vous pouvez raccorder un lecteur MP3 ou un autre
support de données USB au port USB se trouvant
sur la façade de l'appareil. Votre autoradio peut
traiter des supports de données USB jusqu'à 1 GB.
A cet égard, la structure des répertoires peut contenir au maximum 1024 dossiers, 4096 fichiers et
une profondeur de répertoires de 8 niveaux.
• Retirez le capuchon de protection du raccord USB.
• Raccordez votre appareil USB avec le raccord.
L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA
sur le support de données et l'indication USB
s'affiche sur l'écran.
• L'opération de la lecture de fichiers sur le support
de données externe ainsi que la fonction de
recherche fonctionnent exactement comme chez
les CD MP3.
• Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode
(CD ou lecteur de cartes), vous pouvez sélectionner
le raccord USB avec la touche MD/LD.
• Placez le capuchon de protection sur le port
USB, lorsqu'aucun appareil USB n'est raccordé
pour éviter toutes saletés.
Veuillez respecter les dispositions légales
s'appliquant à votre lieu de résidence pour
réaliser des copies d'œuvre protégées par les
droits d'auteur. En cas de doutes, veuillez vous
adresser à un spécialiste près de chez vous.
Lecteur de cartes
Votre autoradio dispose d'une fente pour cartes
mémoire prévue pour les cartes SD et les cartes
multimédia.
Enregistrement à partir d'un CD audio
Votre autoradio vous permet d'enregistrer des données
du lecteur de CD sur un support de données USB
externe ou sur une carte SD/MMC.
• En mode CD audio, maintenez la touche SCN/REC
enfoncée.
L'indication USB ALL s'affiche (pour la cible
d'enregistrement MMC, MMC ALL s'affiche).
• Appuyez sur la touche SCN/REC à plusieurs reprises,
soit pour sélectionner l'option d'enregistrement
USB/MMC-ALL (Enregistrer tous les titres) ou
USB/MMC -ONE (Enregistrer un titre).
• Démarrez l'enregistrement, en appuyant sur la
touche BND/ENT.
Les données audio sont uniquement enregistrées sur
le support de données dans le format défini précédemment (MP3 ou WMA, voir la page 11 "Réglage
REC - format d'enregistrement"). Au début de
l'enregistrement, l'indication RECORD s'affiche sur
l'écran.
Ensuite, un "R" en préfixe signale que l'enregistrement est en cours.
Remarque
Lecture
• Insérez une carte mémoire avec l'inscription tournée
vers la droite dans la fente pour cartes. La lecture
des titres MP3 ou WMA sur la carte mémoire
commence automatiquement.
• Le mode de lecture des fichiers est exactement
le même que celui des CD MP3.
• Lorsque l'appareil se trouve dans un autre mode
(CD, Radio, AUX ou USB), vous pouvez sélectionner
le lecteur de cartes à l'aide de la touche MD/LD.
Lorsque le support de données USB est plein,
l'enregistrement passe automatiquement sur
le lecteur de cartes, à condition qu'une carte
mémoire soit insérée (voir le chapitre suivant).
• Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une
nouvelle fois brièvement sur la touche BND/ENT.
Lorsque l'indication WAIT s'est brièvement affichée
sur l'écran, l'enregistrement est achevé.
- 16 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 17
Remarque concernant les fichiers
d'enregistrement
Vous pouvez à nouveau lire les données, en passant en
mode USB ou SD/MMC à l'aide de la touche
MD/LD, puis afficher le titre correspondant à partir
du support de données.
Les morceaux sont enregistrés sur le support
de données avec les désignations suivantes :
Enregistrement à partir d'un CD audio :
Track01, Track02 ...
Copier les fichiers MP3
Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3
sur le support de données USB externe ou sur une
carte SD/MMC.
• Lors de la lecture d'un titre sur un CD MP3,
maintenez la touche SCN/REC enfoncée.
L'indication COPY MMC s'affiche.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche SCN/REC
pour sélectionner soit l'option de copie COPY
USB (copier sur les supports de données USB)
ou COPY MMC (copier sur la carte SD/MMC).
• Démarrez le processus de copie, en appuyant
sur la touche BND/ENT.
Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur
l'écran et une indication du pourcentage de 01 - 99,
qui indique l'avancée du processus de copie. Suivant
l'indication COPY 99, le processus de copie prend
fin et la lecture du titre MP3 se poursuit.
Enregistrement à partir de la radio ou de
l'entrée radio
Votre autoradio vous permet également d'enregistrer
des données à partir de la radio ou de l'entrée
radio sur un stick USB ou une carte mémoire.
• Insérez un support d'enregistrement dans la fente
pour cartes ou le porte USB et sélectionnez le
mode radio ou le mode AUX à l'aide de la
touche MD/LD .
• Le cas échéant, démarrez la lecture de l'appareil
audio externe.
• Maintenez la touche SCN/REC enfoncée.
L'indication REC MMC s'affiche.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche SCN/REC soit
pour sélectionner l'option d'enregistrement USB
(enregistrer sur un support mémoire USB) ou
MMC (enregistrer sur une carte mémoire
SD/MMC).
• Démarrez le processus de copie, en appuyant
sur la touche BND/ENT.
Enregistrement à partir d'un CD MP3 :
Music01, Music02 ...
Enregistrements radio :
Tuner01, Tuner02 ...
Les enregistrements de CD audio et radio sont
réalisés en stéréo et à un débit de 128 kbps
ou une fréquence d'échantillonnage de 44
kHz. Lors du processus de copie de fichiers
MP3, le format d'enregistrement de la source
est repris.
Mode Bluetooth
Raccordement
• Raccordez l'unité microphone à l'autoradio,
comme cela est décrit sous "Raccord/schéma
de raccordement".
Pour utiliser l'unité microphone, il vous faut un téléphone
portable qui soutient la transmission de données
Bluetooth.
Branchement du téléphone sur
l'autoradio
• Sur votre téléphone portable, effectuez une
recherche sur les appareils Bluetooth.
• Si la recherche a abouti, l'entrée CAR--BT s'affiche
sur l'écran du téléphone portable.
• Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et lors de la demande de mot de passe qui
y fait suite, le mot de passe 0000 pour l'autoradio. Vous devrez éventuellement encore une
fois confirmer l'établissement de la connexion.
Lorsque le branchement a réussi, CONNECT s'affiche
brièvement sur l'écran de l'autoradio et la DEL verte
sur l'unité microphone s'allume.
- 17 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Utilisation d'un microphone
Répétition de la sélection
• Maintenez la touche TALK sur l'unité microphone
ou la touche ACCEPTER
sur la télécommande
Lors de la conversation téléphonique, vous entendrez la personne que vous appelez par le biais du
haut-parleur raccordé à l'autoradio.
• Pour assurer la transmission optimale de votre
voix, placez l'unité microphone près de vous.
• Fixez par ex. l'unité microphone au niveau du
tableau de bord. Pour ce faire, vous pouvez utiliser
la bande adhésive comprise dans la livraison.
Dans ce cas, nettoyez auparavant la surface
pour enlever toute poussière et tache de graisse.
La bande adhésive peut être utilisée sur quasiment
toutes les surfaces lisses.
Utilisation
Prendre un appel/y mettre fin
En cas d'appel entrant, vous entendez le signal
d'appel sur votre téléphone portable, tandis que
le numéro de l'appelant s'affiche sur l'écran de
l'autoradio.
• Acceptez un appel entrant, en appuyant sur la
touche TALK sur l'unité microphone, soit sur la touche
ACCEPTER
sur la télécommande ou la façade
avant.
• Mettez fin à l'appel, soit en appuyant à nouveau
sur la touche TALK sur l'unité microphone, soit sur
la touche FINIR
.
Rejeter un appel
• Pour un appel entrant, appuyez pendant plus
de 2 secondes sur la touche TALK sur l'unité microphone, ou appuyez sur la touche FINIR
,
pour rejeter l'appel.
Seite 18
ou sur la façade avant enfoncée pendant env.
2 secondes.
- Si aucun numéro d'appel n'a au préalable été
sélectionné par le biais des touches numériques
de la télécommande, REDIAL s'affiche brièvement
sur l'écran, puis le dernier numéro d'appel
sélectionné du téléphone portable.
- Si un ou plusieurs numéros d'appel ont déjà été
sélectionnés par le biais des touches numériques
de la télécommande, REDIAL s'affiche sur l'écran.
Tournez le régulateur multiple ou appuyez sur les
touches VOL-/+ sur la télécommande, pour afficher
successivement les 10 derniers numéros d'appel
composés.
Appuyez sur la touche ACCEPTER
, pour composer
le numéro d'appel sélectionné.
Choisissez l'entrée REDIAL , puis appuyez sur la
touche FINIR
, pour mettre fin à la répétition de
la sélection.
Audio-Streaming (A2DP)
Votre autoradio utilise le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les
données audio de votre téléphone portable.
• Sur votre téléphone portable, sélectionnez un
fichier audio et démarrez la lecture.
L'entrée A2DP et le fichier audio s'affichent sur
l'écran de l'autoradio et le fichier audio est lu par
le biais des haut-parleurs de l'autoradio.
Remarque
Sur le téléphone portable, la lecture devra
éventuellement être convertie par le biais d'un
headset stéréo Bluetooth.
Pour ce faire, lisez également impérativement le
mode d'emploi de votre téléphone portable.
Sur quelques rares téléphones portables, l'autoradio ne passera pas automatiquement en mode
A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP, en appuyant plusieurs fois sur la touche MD/LD, jusqu'à
ce que l'indication A2DP s'affiche sur l'écran.
Passer un appel
• Appuyez sur la touche ACCEPTER
sur la télécommande. Un curseur clignotant apparaît sur
l'écran de l'autoradio.
• A l'aide des touches numériques sur la télécommande, composez le numéro de téléphone de
la personne que vous souhaitez appeler.
• Appuyez à nouveau sur la touche ACCEPTER
.
Le numéro est composé.
- 18 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Remplacement du fusible
Pas de son
L'autoradio dispose au dos d'un fusible 10 A, qui se
déclenche en cas de pics de tension ou de court-circuit.
• Dans ce cas, remplacez le fusible par un type
équivalent indiqué dans les données techniques
et affichant les mêmes caractéristiques de rupture.
• Avant de rallumer l'autoradio, déterminez la
cause du déclenchement du fusible.
Elimination de pannes
Seite 19
Le volume est réglé sur l'intensité minimum.
• Augmentez le volume.
Les câbles ne sont pas correctement raccordés.
• Vérifiez les connexions des câbles.
Les touches de fonction ne fonctionnent pas
Il y a une défaillance sur l'appareil.
• Appuyez sur la touche RESET.
L'élément de commande n'est pas correctement
installé.
• Vérifiez l'assise correcte de l'élément de commande.
Le CD saute
Impossible d'allumer l'appareil
L'allumage n'est pas activé.
• Enclenchez l'allumage en tournant la clé.
L'un des fusibles est défectueux.
• Remplacez le fusible.
Le CD n'est pas chargé ou rejeté
Il se trouve déjà un CD dans l'autoradio.
• Retirer le CD.
Le CD a été inséré à l'envers.
• Insérer le CD avec l'inscription tournée vers le
haut.
Le CD est sale ou défectueux.
• Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
Les températures dans la voiture sont trop élevées.
• Attendez que la température ambiante se soit
normalisée.
Condensation sur la lentille laser
• Eteignez l'autoradio pendant quelques heures
et tentez à nouveau votre chance.
L'angle de montage dépasse 30°.
• Corrigez l'angle de montage.
Le CD est très sale ou défectueux.
• Nettoyez le CD ou insérez un autre CD.
Erreur sur les CD que vous avez vous-même
gravés
Vérifiez si le CD peut être lu dans un autre appareil.
La radio et/ou la mémorisation automatique
des stations ne fonctionnent pas
Le câble de l'antenne n'est pas correctement raccordé.
• Vérifiez que le câble de l'antenne affiche une
bonne assise.
Les signaux de la station sont trop faibles.
• Réglez les stations par voie manuelle.
La mémorisation des stations ne fonctionne pas
Le raccord 6 dans le bloc ISO A (plus permanent)
n'est pas correctement raccordé.
• Vérifiez les connexions des câbles.
Pour ce faire, tenez compte du chapitre "Raccord".
- 19 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 20
L'appareil branché sur le port USB ne
fonctionne pas
Mise au rebut
Le port USB est prévu pour les appareils qui fonctionnent selon la norme USB. Tous les appareils
disponibles sur le marché ne satisfont pas à cette
norme. Peut-être que vous êtes en présence d'un
appareil ne fonctionnant pas selon la norme USB
et qui est branché sur l'autoradio.
• Branchez un appareil opérant selon la norme
USB.
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/CE.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une
entreprise de traitement des déchets agréée ou au
service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
L'appareil de lecture des cartes ne lit pas la
carte
La carte est éventuellement défectueuse, sale et pas
correctement insérée.
• Vérifiez la carte. Faites-la glisser avec la face
portant l'inscription vers la droite.
La connexion Bluetooth ne fonctionne pas
Le téléphone portable n'est pas compatible avec
les transmissions Bluetooth.
Le téléphone portable n'est pas branché sur
l'autoradio.
• Branchez à nouveau le téléphone portable sur
l'autoradio. A cet égard, il est important que
vous lisiez également le mode d'emploi de votre
téléphone portable.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs
à un point de collecte de sa commune / son quartier
ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au
rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que
des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Nettoyage
•
Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon
légèrement humidifié et un détergent doux.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
l'appareil !
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer
un choc électrique. Vous risquez par ailleurs
d'endommager l'autoradio de manière
irréparable !
- 20 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 21
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. Dans le cas où vous auriez une réclamation en
dépit de nos standards de qualité élevés, veuillez
contacter la hotline de notre service après-vente.
Dans le cas où votre réclamation ne pourra être traitée
par téléphone, vous recevrez
• un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi
que
• une adresse à laquelle envoyer votre produit
pour la mise en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie
du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil
doit être emballé de manière à ne pas être endommagé durant le transport et le numéro RMA doit
être clairement indiqué. Des envois sans numéro
RMA ne peuvent pas être traités.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Remarque :
La garantie s'applique uniquement en cas de
défaut matériel ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas
• les pièces d'usure
• les dommages sur les pièces fragiles tels que
les interrupteurs ou les accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation
brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Cette garantie s'applique sans préjudice de vos
prétentions telles que définies par la législation.
- 21 -
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 22
IB_KH2375_VY3995_LB2
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 23
Garantie
Autoradio Bluetooth
KH 2375
Afin de garantir la gratuité de la
réparation, veuillez prendre contact
avec la hotline du service après-vente.
Préparez à cet effet votre ticket de
caisse.
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
Kompernaß Service après vente
Allemagne
Tél. : +49 (0) 180 5 008107
(14 ct/min. à partir du réseau allemand, le cas
échéant, prix divergents sur le réseau de téléphonie
mobile)
Fax : +49 (0) 2832 3532
E-mail :
[email protected]
www.mysilvercrest.de
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 24
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 25
INHOUDSOPGAVE
BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming
27
Technische gegevens
27
Inhoud van het pakket
27
Veiligheidsvoorschriften
28
Bedieningselementen
29
Inbouw
30
Aansluiting
30
Bezetting van de ISO-aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Inbouw van de radio in de ISO-schacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aansluitschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Een extern audio-apparaat aan de autoradio aansluiten
32
Het apparaat uitbouwen
32
Bediendeel
33
Afstandsbediening
33
Batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Bediening
34
Basisbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Bass/Hoge tonen/Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
LCD-scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Werkwijze instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
RESET - radio resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instellingen van de multi-regelknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Radiofuncties
35
Bandbereik kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zenders automatisch zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Zenders oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Automatisch opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
- 25 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 26
Opgeslagen zenders doorlopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Alternatieve frequenties (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
PTY (Program Type Code Programma type/Soort herkenning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
TA („Traffic Announcement“) - VERKEERSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Audio-CD's afspelen
37
CD's inleggen en uitnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Titels overslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Snelle voor/terugloop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
CD onderbreken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Een titel herhalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Titels kort aanspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Willekeurig afspelen van alle titels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MP3-CD's spelen
38
Zoekactie naar titels (nummers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Zoekactie naar mappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
USB-aansluiting
40
Kaartlezer
40
Opnamefunctie
40
Bluetooth-werkwijze
41
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Telefoon koppelen aan de autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Microfoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Audio-Streaming (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Zekering vervangen
43
Problemen oplossen
43
Reiniging
44
Milieurichtlijnen
44
Garantie en service
45
Importeur
45
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 26 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 27
Kaartvak
BLUETOOTHAUTORADIO KH 2375
SD/MMC aansluiting voor geheugenkaarten
Apparaatbeveiliging:
10 A platte autosteekzekering
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Algemeen
Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van
FM/AM-radiozenders, alsmede voor de weergave
van audio- en MP3-CD's, MP3-bestanden van USBinformatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten,
als ook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u de autoradio verbinden
met een Bluetooth-mobiele telefoon en de autoradio
via de microfoon-unit als handsfree communicatiemiddel gebruiken. Dit apparaat is uitsluitend voorgezien voor toepassing binnen het privé gebruik.
Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel
gebruik.
Technische gegevens
Ingangsspanning :
Ingangsstroom:
Impulsvermogen:
12 V
max. 10 A
4 x 40 W
Frequentiebereiken radio:
Radio:
FM (UKW): 87,5 - 108 MHZ
AM (MW): 522 - 1620 kHz
Geheugenplaatsen voor zenders:
18 FM
(UKW)
12 AM (MW)
Bereik van de
bedrijfstemperatuur:
Vochtigheid:
Afmetingen
(L x B x H):
Gewicht :
18,8 x 23 x 6 cm
ca. 1530 gr
CE-conformiteit
Dit apparaat is in overeenstemming met de
fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de automotive richtlijn
2004/104/EG en de richtlijn R&TTE 99/5/EG.
Inhoud van het pakket
- Autoradio (inclusieve bediendeel)
- Inbouwframe (opgezet)
- Ombouwframe (opgezet)
- Verankeringsplaat ( incl. bevestigingsmateriaal)
- Afstandsbediening
- 1 batterij CR2025, 3 V DC
- Sleutel voor inbouwframe
- Etui voor bediendeel
- Microfoon-unit met plakstrook
- Bedieningshandleiding
Afstandsbediening:
Batterij:
+5°— +40°C
5 — 90% (geen condensatie)
3 V knoopcel (CR2025)
Audio-ingang (AUX IN):
3,5 mm stereo jackplug
USB-aansluiting
USB 1.1 en 2.0 compatibele informatiedrager
- 27 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 28
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen
krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Indien een batterij werd ingeslikt, moet er
onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Om schade door kortsluiting te voorkomen:
• laat de autoradio liefst inbouwen door een
vakkundig bedrijf.
• Sluit het apparaat alleen aan op een 12V accu die
volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Sluit de
autoradio alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
• Let erop, dat aansluitsnoeren tijdens het bedrijf nooit
nat of vochtig worden. Leg de snoeren zodanig,
dat deze niet ingeklemd kunnen raken of anderszins
beschadigd.
• Laat beschadigde snoeren of aansluitingen
onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig
personeel of door de klantenservice vervangen
om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen in het interieur van
het voertuig.
• Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen
in het apparaat kunnen komen.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen
of repareren. In dit geval is de veiligheid niet
gegarandeerd en vervalt de garantie.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakhandel
of een servicecentrum worden verricht.
Aanwijzingen over de omgang
met batterijen
De afstandsbediening van dit apparaat werkt op
een batterij. Voor het omgaan met batterijen dient
u het volgende in acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen
niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen.
Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende
batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode
niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.
• In geval van een lekkende batterij trekt u
beschermhandschoenen aan.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Indien een batterij werd ingeslikt, gaat u direct
naar een arts.
• Reinig het batterijvak en de contacten van de
batterijen met een droge doek.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• bouw het apparaat zodanig in, dat er geen
op-hoping van hitte kan ontstaan en dat het
apparaat goed geventileerd is.
• Dek de ventilatieopeningen nooit af.
• Voorkom extra warmteontwikkeling, bijvoorbeeld door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen,
andere apparatuur, e.d.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en eventueel repareren.
- 28 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Gevaar! Laserstraling!
Seite 29
d PTY („Program type“): Zenders zoeken volgens
PTY-groep
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“.
f TA („Traffic Announcement“):
Verkeersradio activeren/ BEËINGEN-Toets
g AF („Alternative Frequency“): Alternatieve
• Open het apparaat nooit.
• Probeer het apparaat niet te repareren.
Binnen in het apparaat bestaat onzichtbare
laserstraling.
• Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal,
want deze kan oogletsel veroorzaken.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat voor. Bedien uw
autoradio alleen als de verkeerssituatie dit
toelaat. Zorg ervoor dat u bekend bent met
het apparaat voordat u wegrijdt. Akoestische
signalen van de politie, brandweer en andere
reddingsdiensten moeten in het voertuig tijdig
waargenomen kunnen worden. Luister zodoende
tijdens de rit op een passend volume naar uw
programma.
Bedieningselementen
frequentie zoeken
Voorkeurtoets
6/volgende
map
1%
j Voorkeurtoets 5/vorige map
1& RDM/4: Willekeurig afspelen in de CD/
MP3-modus, voorkeurtoets 4
INT/3
:
Introfunctie
in de CD/MP3-modus,
l
voorkeurtoets 3
1( RPT/2: Herhaalfunctie in de CD/MP3-modus,
voorkeurtoets 2
Sensor
voor afstandsbediening
2)
PAU/1
:
Weergave
aanhouden in de CD/
2!
MP3-modus, voorkeurtoets 1
2@ /: Titel-/zenderzoekactie achteruit/vooruit
2# MU: Geluid uitschakelen/AANNEMEN-toets
2$ SCN/REC: automatische zenderzoekactie/op
in-formatiedrager aan USB-aansluiting
of SD/MMC-kaartvak opnemen
B
A
Voorzijde (Bediendeel)
q BND/ENT: Bandbereik kiezen/keuze bevestigen
w POWER/DIM: Apparaat in- en uitschakelen/
displayverlichting dimmen
e MD/LD: Bedrijfsmodus instellen/loudness erbij
schakelen
Multir
regelknop: Indrukken om instelling van volume,
bass, hoge tonen, balance en fader
op te roepen/ draaien om waardes/
volume in te stellen
Display
t
y Ontgrendeling bediendeel
u DISP: Displayinformatie aangeven
i Kaartvak voor SD/MMC-kaarten
o USB-aansluiting
a AUX IN: 3,5 mm stereo-ingangsbus voor de aansluiting van een extern audioapparaat
A/PS
:
automatisch
opslaan van zenders
s
Achter het bediendeel
2% OPEN : Disc uitwerpen
2^ Houder voor bediendeel
2& RESET: Autoradio resetten
2* Diefstalprotectie-LED
2( Positie-LED van het CD-vak
3) CD-vak
C
Aansluitingen achterzijde
3! ISO-blok aansluiting B
3@ Vlakke autosteekzekering 10 A
3# ISO-blok aansluiting A
3$ Bus voor microfoon-unit
3% Bluetooth-antenne
3^ Bevestigingsschroef
(inclusieve M5-moer en sluitring)
3& LINE OUT: Audio-cinch-uitgang L/R voor versterkers
3* Antenneaansluiting voor DIN-antennestekker
- 29 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
D
04.07.2008
11:26 Uhr
Afstandsbediening
Seite 30
Inbouw
3( POWER/DIM: Apparaat in- en uitschakelen/
displayverlichting dimmen
4) BEËINDIGEN-toets
4! /: Titel-/zenderzoekactie achteruit/vooruit
4@ AANNEMEN-toets
4# VOL+/-: Volume verhogen/verminderen
4$ INT/3: Introfunctie in de CD/MP3-modus,
cijfertoets 3
PTY/7
:
(„Program type“) zenders volgens
4%
PTY-groep zoeken/ cijfertoets 7
Cijfertoets
6
4^
DSP/
:
(„Digital
Sound Processing“) klank4&
*
instelling/toets *
4* BAND/0: Bandbereik kiezen/cijfertoets 0
4( Batterijvak
5) SEL/#: Instelling van volume, bass, hoge tonen,
balance en fader oproepen/ toets #
TA/9
:
(„Traffic
Announcement“): Verkeersradio
5!
activeren/ cijfertoets 9
5@ AF/8: („Alternative Frequency“): Alternatieve
frequentie zoeken/ cijfertoets 8
Cijfertoets
5
5#
RDM/4
:
Willekeurig
afspelen in de CD/
5$
MP3-modus/ cijfertoets 4
5% RPT/2: Herhaalfunctie in de CD/MP3-modus/
cijfertoets 2
/
1: Weergave starten of aanhouden/
5^
cijfertoets 1
MODE
:
Bedrijfsmodus
instellen//Loudnessfunctie
5&
E
Als u uw autoradio zelf wilt inbouwen, neemt u de
aanwijzingen voor inbouwen en aansluiten in deze
gebruiksaanwijzing in acht.
Inbouwaanwijzingen
• Zet het apparaat in de schacht die hiervoor is
voorgezien, of kies een montageplaats voor het
apparaat waarop het de chauffeur niet hindert
tijdens de normale opgaven bij het rijden.
• Sluit de snoeren kort aan, voordat u het apparaat
definitief inbouwt. Verzekert u zich ervan, dat
deze correct ingestoken zijn en dat het systeem
correct functioneert.
• Als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk
zijn, wendt u zich tot uw autodealer/een vakkundige garage.
• Het apparaat moet zodanig ingebouwd worden,
dat er geen letsel kan optreden bij sterk remmen.
• Als het apparaat met een hoek van meer dan 30°
wordt ingebouwd, kunnen er functionele storingen
voorkomen.
• Vermijd de inbouw van het apparaat nabij bronnen
van hoge temperaturen (bijv. direct zonlicht of
verwarmingslucht), of van stof en vuil. Stel het
apparaat niet bloot aan bovenmatige vibraties.
Aansluiting
Microfoon-unit
OPMERKING:
5* groene LED voor verbindingsstatus
5( TALK-toets
6) Microfoon
6! Stekker voor microfoon-unit
F
Etui voor bedieningselement
G
Sleutel voor inbouwframe
H
Inbouwframe
I
Ombouwframe
Neem in acht, dat voor het opslaan van de
zenders de aansluiting 6 in het ISO-blokA aan
continuplus moet zijn aangesloten.
U kunt ook een externe versterker aansluiten
aan de audio-cinch-uitgang. Neem hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de externe versterker
in acht.
- 30 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Bezetting van de ISO-aansluitingen
Bezetting
1 onbezet
2 onbezet
3 Antennespanning
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO A 4 12 V (ontstekingsplus)
5 onbezet
6 Continuplus
7 onbezet
8 Minus (-)
Seite 31
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden ingezet. Mocht uw voertuig niet
over een ISO-schacht beschikken, wendt u zich dan
tot een vakkundige garage, de vakhandel of de
speciale afdelingen van warenhuizen.
• Trek het inbouw- en ombouwframe van de behuizing van de autoradio af.
• Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
• Buig de lussen van het inbouwframe om met behulp
van een schroevendraaier, zodat het frame vast
is gefixeerd in de inbouwschacht (zie afbeelding).
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Voor rechts +
3 Voor links +
1
2
3
4
ISO B 4 Achter links +
5
6
7
8
5 Achter rechts 6 Voor rechts 7 Voor links 8 Achter links -
U kunt de autoradio vanzelfsprekend ook op slechts
twee luidsprekers aansluiten. Gebruik dan alleen de
snoeren voor de voorste luidsprekers.
Problemen door het verwisselen van
snoeren
In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen [4] en [6] in
het ISO-blok A (zie boven, "Bezetting van het
ISO-blok") zijdens de fabriek verwisseld.Als
dit het geval is, kunnen opgeslagen zenders
verloren gaan.
Als oplossing moeten de aansluitingen 4 (ontstekingsplus) en 6 (continuplus) in het ISO-blok A verwisseld
worden.
Inbouw van de radio in de
ISO-schacht
Opmerking
• Controleer of het frame goed vastzit.
• Verbind het ISO-bussen-blok van de autoradio met
de beide ISO-stekkers van uw voertuig.
• Verbind het antennekabel van de voertuigantenne
met de antennebus van de autoradio.
• Voer het snoer van de microfoon-unit in de inbouwschacht en sluit het aan de bus van de microfoonunit aan. Leg het snoer zodanig, dat de microfoonunit later in het interieur van het voertuig
bevestigd kan worden.
• Sluit eventueel het audio-cinchkabel van een
externe versterker aan op de LINE OUT bussen van
de autoradio.
• Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal.
Bevestig die bevestigingsschroef met de verankeringsplaat en met het bevestigingsmateriaal aan
de motor-brandwand van de auto.
• Schuif de autoradio voorzichtig in het inbouwframe
totdat deze vastklikt. Zet vervolgens het ombouwframe erop.
Vóór de montage moeten beslist de beide
schroeven van de transportbeveiliging aan de
bovenste behuizing van de radio verwijderd
worden (gemarkeerd door rode stickers)!
Let op!
Gebruik a.u.b. bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van de autoradio. De voor het voertuig
specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend
- 31 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
geval nodig heeft, kunt u verkrijgen in vakkundige
garages, in de vakhandel of op speciale afdelingen van warenhuizen. Bij gebruik van andere
soorten aansluitingen vervalt het recht op
garantie!
Let bij het inschuiven op het leggen van de
snoeren; deze kunnen beschadigd raken.
Antennestroom-aansluiting
De aansluiting voor de antenne-stroom staat voor
een relais-aangestuurde antenne ter beschikking.
Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra
de radio wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen
schuift de antenne weer naar binnen.
Seite 32
Een extern audio-apparaat aan
de autoradio aansluiten
• Verbind de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een MP3-speler) via een 3,5 mm
stereo-jackplug met de bus AUX IN aan de voorzijde
van het apparaat.
• Kies de weergave van de audio-ingang doordat
u een paar keer op de toets MD/LD drukt, totdat
op het display AUX wordt getoond.
Het apparaat uitbouwen
Deze aansluiting kan ook worden gebruikt om
een externe versterker aan te sturen. Voor de
exacte aansluiting a.u.b. de gebruiksaanwijzing
van de versterker raadplegen.
• Om het apparaat weer uit te bouwen, haalt u eerst
het ombouwframe eraf en steekt u de rechter en
de linker sleutel in de betreffende sleuf aan de
zijkant van het apparaat.
De lussen zijn nu teruggebogen en u kunt het
apparaat eruit trekken.
Verbind de aansluiting voor de antenne-stroom
nooit met het motorstroomkabel van de antenne;
dit zou tot schade aan de radio kunnen leiden!
Backup-aansluiting
Let erop, dat voor het opslaan van de zenders
continuplus op de aansluiting 6 in het ISO-blok
is aangesloten. Anders kunt u geen radiozenders
opslaan!
• Nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht,
activeert u de toets RESET met een ballpoint of
een ander puntig voorwerp.
• Zet het bediendeel zoals navolgend beschreven erin.
Aansluitschema
Antenne
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Externe versterker
Microfoon-unit
- 32 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 33
Bediendeel
Opmerking
Bediendeel inzetten
Als het bediendeel niet in het frame is ingezet,
knippert op het apparaat de LED van de
diefstalbescherming.
• Zet het bediendeel eerst met de linkerkant in het
frame. Druk dan de rechterkant vast, totdat deze
vastklikt.
Bewaar het bediendeel ter bescherming altijd in
het etui.
Afstandsbediening
Batterijen plaatsen
Haal de meegeleverde batterij uit de verpakking.
Om de batterij in te leggen, resp. om de batterij te
vervangen, gaat u als volgt te werk:
• Controleer of het bediendeel correct en vast in
het frame zit. Is het bediendeel niet correct
ingebouwd, kan het tot storingen komen tijdens
het gebruik van de autoradio.
Bediendeel afnemen
• Druk op de toets voor het ontgrendelen van het
bediendeel.
• Om het bediendeel af te nemen, klapt u het eerst
licht naar voren en trekt u vervolgens eerst de
rechter- en dan de linkerkant eraf.
• trek het batterijvak uit de afstandsbediening doordat
u eerst de zijdelingse vergrendeling indrukt en
dan het batterijvak eruit trekt.
• Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe
batterij van het type CR2025 (knoopcel) in het
batterijvak. Let er daarbij op, dat de batterij
conform de polariteit wordt ingelegd.
• Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening.
Afstandsbediening gebruiken
• Richt de afstandsbediening op de infrarood sensor
aan de voorzijde van het apparaat.
• U kunt de afstandsbediening tot op een afstand
van ca. 8 m. van het apparaat gebruiken.
- 33 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Bediening
Seite 34
Loudness
• Houd de toets MD/LD ingedrukt om de loudnessfunctie in of uit te schakelen.
Bediening via de toetsen op het apparaat en op de afstandsbediening
LCD-scherm
• Door op de toets DISP te drukken kunt u de melding
op het display als volgt omschakelen:
De meeste functies kunnen zowel via de toetsen
op het apparaat als via de toetsen van de
afstandsbediening worden gebruikt. In deze
gebruiksaanwijzing zijn de toetsen op het
apparaat beschreven.
Als de toetsen van de afstandbediening worden
bedoeld, is dit uitdrukkelijk vermeld.
bij radio-ontvangst:
programmanaam, tijd ( wordt bij RDS-ontvangst
automatisch ingesteld), PTY-instellingen (deze RDSfuncties worden door de zenders in verschillende
omvang uitgezonden; zie ook hoofdstuk „Radiofuncties”) en frequentie.
Opmerking
Ongeveer 5 secondes na een instelling wordt
de weergave opnieuw getoond en is de
instelling opgeslagen.
In de CD-modus:
Tijd, PTY-instellingen en frequentie.
Opmerking
Basisbediening
Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt,
verschijnt „NO CLOCK“ of „NO PTY“ op het
display. Iedere melding verschijnt steeds maar
een paar secondes.
In/uitschakelen
Druk kort op de toets POWER/DIM om de radio aan
te zetten. Op het display verschijnt de melding
WELCOME.
• Tip kort op de toets POWER/DIM om de displayverlichting te dimmen.
Om uit te schakelen houdt u de toets POWER/DIM langer
ingedrukt.
Werkwijze instellen
• Druk op de toets MD/LD om te wisselen tussen radioontvangst (frequentiemelding), CD/MP3-modus
(CD), kaartvak (SD/MMC), USB-aansluiting
(USB) en audio-ingang (AUX).
Volume
Opmerking
• Draai de multi-regelknop om het volume te
verhogen of te verlagen.
De werkwijzen CD, SD/MMC en USB kunnen
alleen opgeroepen worden, als het overeenkomstige medium is ingelegd.
Let op!
Stel het volume altijd slechts zo hoog in, dat u
de akoestische signalen van speciale voertuigen
nog duidelijk kunt horen!
Bass/Hoge tonen/Balance/Fader
• Druk op de multi-regelknop om de actuele instelling
van bass (BASS), hoge tonen (TREBLE), balance
(BALANCE) en fader (FADER) weer te geven.
• Draai de multi-regelknop om de instellingen te
veranderen.
RESET - radio resetten
• Om de autoradio te resetten naar de toestand
van uitlevering, drukt u met een puntig voorwerp
op de toets RESET, bijv. met een ballpoint.
• Reset de autoradio:
- bij de eerste ingebruikname,
- na het aansluiten van de snoeren,
- als niet alle functietoetsen functioneren
- bij het verschijnen van een foutmelding op het display.
- 34 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 35
DSP - Equalizer
Instellingen van de multi-regelknop
Via de multi-regelknop kunt u aanvullend de instelling van het inschakelvolume, de tijd, het volume
van de verkeersradio, EON-functie, opnameformaat
en equalizer uitvoeren.
• Houd de multi-regelknop ongeveer 2 secondes
lang ingedrukt en druk er dan een paar keer op
om de volgende instellingen op te roepen:
INVOL - inschakelvolume
• Draai de multi-regelknop om een volume in te
stellen waarmee de autoradio moet worden
ingeschakeld.
• Draai aan de multi-regelknop om één van de instellingen DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP,
DSP FLAT of DSP NONE te kiezen. In de instelling DSP NONE is geen Digital Sound Processing (DSP) erbij geschakeld.
U kunt de equalizer ook door op de toets DSPte
drukken op de afstandsbediening instellen. Bij deze
instelling is DSP uitgeschakeld, als de radiofrequentie
weer wordt aangegeven.
De instelling van de DSP-equalizer wordt onder op
het display aangegeven.
Radiofuncties
ADJ - tijd
Uw autoradio is voorzien van een RDS-aangestuurde
klok. De klok stelt zichzelf automatisch in als de
EON-functie is ingeschakeld en loopt ook als de
radio uitgeschakeld is door.Als u geen RDS-signaal
ontvangt, kunt u de tijd ook handmatig instellen.
• Draai de multi-regelknop naar rechts om de uren
in te stellen en naar links om de minuten in te
stellen.
Bandbereik kiezen
• Druk op de toets BND/ENT om tussen UKW (FM1,
FM2, FM3) en middengolf (MW1, MW2) te
wisselen.
Zenders automatisch zoeken
• Druk kort op de zoekactie-toetsen of om
een zoekactie vooruit/achteruit te starten. Het
zoeken stopt bij de eerstvolgende zender die
wordt gevonden.
TAVOL - volume bij verkeersradio
• Draai aan de multi-regelknop om een volume in
te stellen waarmee de verkeersberichten moeten
worden ingeschakeld.
Zenders handmatig instellen
EON - functie
Draai aan de multi-regelknop om de EON-functie in
(EON ON) of uit te schakelen (EON OFF). Bij
ingeschakelde EON-functie schakelt de radio over
op het verkeersnieuws of op de PTY-types, als de
TA- of PTY-functie is ingesteld.
REC - opnameformaat
• Draai aan de multi-regelknop om het opnameformaat voor de opname op SD/MMC resp. USBinformatiedragers op MP3 (MP3-bestanden) of
WMA (WindowsMedia-Audio) in te stellen.
• Als u één van de toetsen of twee secondes
lang ingedrukt houdt, schakelt u over op handmatig zenders zoeken. Op het display verschijnt
MANUAL.
• Druk nu een paar keer op de zoekactie-toetsen
of om de frequentie in stappen van 0,05
MHz (MW: 9 kHz) omhoog/omlaag in te stellen.
Als er ongeveer twee secondes lang geen toets
wordt ingedrukt, is opnieuw de automatische zenderzoekactie ingesteld. Op het display verschijnt
AUTO.
- 35 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 36
• Druk op de toets AF. Op het display verschijnt de
melding AF. De radio zoekt nu altijd naar de
optimale radiofrequentie van de actueel
ingestelde zender.
Zenders opslaan
• Druk op de toets BND/ENT om een bandbereik in
te stellen.
In ieder bereik kunt u zes zenders opslaan.
• Zoek de zender die u wilt opslaan.
• Nadat de zoekactie een zender heeft gevonden, drukt u ca. drie secondes lang op één van
de voorkeurstoetsen 1-6.
Het korte uitschakelen van het geluid signaleert het
opslaan.
Het apparaat schakelt naar een paar secondes
weer over op radioweergave.
Regionale programma's
Zenders oproepen
Een aantal zenders zenden regionale programma's
uit.
• Om alleen de regionale programma's van een
zender weer te geven, houdt u de toets AF
ingedrukt, totdat op het display de melding REG
ON verschijnt.
• Om het landelijke programma weer in te
schakelen, houdt u de toets AF ingedrukt, totdat
op het display de melding REG OFF verschijnt.
• Kies met BND/ENT het bandbereik.
• Door op één van de voorkeurstoetsen 1-6 te
drukken, roept u de opgeslagen zender weer op.
PTY (Program Type Code Programma
type/Soort herkenning)
Automatisch opslaan
• Houd de toets A/PS ingedrukt. Er wordt onmiddellijk een zoekactie gestart, die bij iedere zender
die gevonden wordt ca. vijf secondes lang stopt.
Het getal dat op het display knippert, toont het
cijfer van de voorkeurstoets waarop de betreffende zender wordt opgeslagen. Bij zwakke
zenders gaat de zoekactie automatisch verder.
• Druk, terwijl de zoekactie is aangehouden, op
een voorkeurstoets om de zender op een andere
geheugenplaats op te slaan.
Voor deze functie moet de EON-functie
ingeschakeld zijn.
• Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de
toets PTY. Op het display verschijnt de melding PTY.
Bij de zenderzoekactie wordt er alleen rekening
gehouden met zenders van de actueel gekozen
PTY-groep (zie tabel PTY-groepen).
• Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u
opnieuw op de toets PTY.
PTY-groep instellen
• Houd de toets PTY ingedrukt en draai dan aan
de multi-regelknop om de individuele PTY-groepen
in te stellen.
Opgeslagen zenders doorlopen
• U kunt de opgeslagen zenders van het actuele
zendbereik oproepen.
• Kies met BND/ENT het bandbereik.
• Druk kort op de toets A/PS. Alle zenders worden
kort opgeroepen.
• Als u de gewenste zender hoort, drukt u kort op
de toets A/PS.
Alternatieve frequenties (AF)
U kunt naar alternatieve frequenties van een zender
zoeken, zodat deze altijd optimaal kan worden
ontvangen.
Zenders zoeken volgens PTY-groep
• Als u tijdens de weergave van een PTY-groep kort
op de toets PTY of op de toetsen / drukt, dan
start de zoekactie naar zenders die overeenkomen
met deze PTY-groep onmiddellijk.
Wordt er geen zender gevonden die overeenkomt
met deze PTY-groep, dan verschijnt kort de melding
NOT FND en daarna stopt de zoekactie bij de
laatst ingestelde zender.
- 36 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 37
PTY-groepen
PTY-melding
Inhoud
1
2
NEWS
AFFAIRS
Nieuwsberichten
Politiek&Actualiteiten
3
INFO
Speciaal woordprogramma
4
5
SPORT
EDUCATE
Sport
Leren&Vorming
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Hoorspel&Literatuur
Cultuur, kerk, maatschappij
Wetenschap
Amusement/gesproken woord
Pop-muziek
Rock-muziek
Lichte muziek
Lichte klassiek muziek
Serieuze klassieke muziek
Speciale muziekprogramma's
Weer
Financieel
Kinderprogramma's
Maatschappelijk
Religieus
Belprogramma's
Reizen
Vrije tijd
Jazz-muziek
Country-muziek
Nationale muziek
Oldie-muziek
Volksmuziek
documentaires
Displaymelding „Alarm Test“
Alarmmeldingen
TA („Traffic Announcement“) VERKEERSRADIO
Voor deze functie moet de EON-functie ingeschakeld
zijn.
• Druk kort op de toets TA om deze modus in of uit
te schakelen.
In de TA-modus wordt door andere zenders of werkwijzen direct omgeschakeld op de radiozender die
op dat moment de verkeersradio uitzendt. Hierbij
wordt het onder TAVOL ingevoerde volumepeil
ingesteld.
De TA-functie kan tijdens de weergave van de verkeersradio door opnieuw op de toets TA te drukken,
onderbroken worden zonder dat de TA-modus
wordt uitgeschakeld.
Audio-CD's afspelen
ESP „Electric Shock Protection“
Dit apparaat is uitgerust met een anti-schokfunctie. Deze functie dient ertoe om vibraties,
bijv. op hobbelige straten, te compenseren en
een ononderbroken weergave ook bij beweging
van het apparaat te garanderen. Bij het inschakelen van het apparaat wordt het geheugen
automatisch met gegevens geladen:
– bij audio-CD's voor 10 secondes;
Houd er a.u.b. rekening mee, dat deze informatie
afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de
zender.
– bij MP3-CD's voor 120 secondes.
Verdere aanwijzingen over de CD-modus
Vocht en hoge luchtvochtigheid kunnen storingen
van de CD-speler veroorzaken. Zet in dit geval
de verwarming aan in de auto om de vochtigheid vóór het gebruik te laten verdampen. Stel
de CD-speler niet bloot aan extreem hoge of
lage temperaturen.
- 37 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Herhaalfunctie bij MP3-CD's:
• Druk op de toets RPT/2. Op het display wordt
CD's inleggen en uitnemen
• Klap het bediendeel omlaag, doordat u op de
ontgrendeling voor het bediendeel drukt.
• Schuif de CD met de beschreven kant omhoog in
het CD-vak.
• Sluit het bediendeel weer, doordat u het omhoog
klapt. Het afspelen van de CD begint. Op het
display verschijnt TOC READ (inhoudsopgave
lezen).
• Om de Cd uit te nemen opent u wederom het
bediendeel. Druk op de toets OPEN .
De CD wordt uitgeworpen. De autoradio schakelt
over op radio-modus.
Let op!
Niet rijden met een uitgeworpen CD. Haal de
CD onmiddellijk uit het CD-vak.
Als een uitgeworpen CD niet na ongeveer
5 secondes uitgenomen wordt, dan trekt het
apparaat deze weer naar binnen, waarbij de
weergave echter niet wordt gestart.
Seite 38
RPT ONE aangegeven en daarna RPT. De
actuele titel wordt herhaald.
• Druk nog een keer op de toets RPT/2. Op het display wordt RPT DIR aangegeven en daarna RPT
ALL. Alle titels van de actuele map worden herhaald.
Nogmaals drukken activeert de normale weergave
(gehele disc wordt herhaald). Op het display
verschijnt kort RPT ALL.
Titels kort aanspelen
• Druk op de toets INT/3. Op het display wordt INT
aangegeven. Na elkaar worden alle titels ca. 10
secondes lang aangespeeld. Nogmaals drukken
activeert zet de normale weergave.
Willekeurig afspelen van alle titels
• Druk op de toets RDM/4. Op het display wordt
RDM aangegeven. Een willekeurig aangestuurde
weergave wordt gestart. Nogmaals drukken
activeert de normale weergave.
Titels overslaan
• Door middel van de toets of kunt u de
volgende, resp. de vorige titel kiezen. Op het
display wordt het titelnummer aangegeven.
Snelle voor/terugloop
• Houd de toetsen of langer ingedrukt om
een snel doorlopen vooruit of achteruit te starten.
CD onderbreken
• U kunt de weergave met de toets PAU/1 onderbreken. Om de weergave voort te zetten, drukt
u nog een keer op de toets PAU/1.
Een titel herhalen
MP3-CD's spelen
De basisfuncties komen overeen met die van de audioCD (zie vorig hoofdstuk). Bij MP3-CD's kunt u echter
de titels en de artiesten direct oproepen. Deze functie
en de andere voor MP3 specifieke functies zijn in
beslissende mate afhankelijk van de MP3-CD. Houd
hier al rekening mee bij het maken van deze CD
(zie volgend hoofdstuk).
Alle gebruikelijke coderingen kunnen afgespeeld
worden.
TITEL > ARTIEST > ALBUMNAAM >
JAAR VAN VERSCHIJNEN > COMMENTAAR.
• Druk op de toets RPT/2. Op het display wordt
RPT ONE aangegeven en daarna RPT.
De actuele titel wordt herhaald.
Nogmaals drukken activeert de normale weergave
(gehele disc wordt herhaald). Op het display
verschijnt kort RPT ALL.
- 38 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 39
Titelnamen zoeken (letters)
• Druk twee keer op A/PS.
OPMERKING:
Maken van MP3CD's; ID3TAGs
Op het display knippert de melding A**. Het eerste
teken knippert.
MP3-CD's kunnen als gegevens-CD's individuele
titels of mappen bevatten. Houd er rekening
mee bij het maken van een MP3-CD, dat u de
titels niet op hetzelfde niveau opslaat als de
mappen, maar alleen in de mappen.
Een vermengen van titels en mappen op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen
kunnen leiden.
Bij het maken van het MP3-bestand kunt u bovendien zogeheten „ID3-Tag“ opslaan (voor de
invoer adviseren wij een ID3-TagEditor). Dit is
een informatieblok, dat in het MP3-bestand
aanwezig is. Dit kan bijv. informatie over de
artiest, titel, albumnaam, jaar van verschijnen en
een kort commentaar zijn. De autoradio kan dit
informatieblok uitlezen en op het display
weergeven.
• Draai aan de multi-regelknop om een letter of
een getal in te voeren waarmee de titelnaam
begint. Druk op de multi-regelknop.
Op het display knippert het volgende teken.
• Draai aan de multi-regelknop om de tweede letter
of een getal in te voeren. Druk op de multiregelknop.
Op het display knippert het volgende teken.
• Draai aan de multi-regelknop om de tweede
letter of een getal in te voeren.
• Druk op de toets BND/ENT om alle titels aan te
geven die met het gezochte teken beginnen.
• Draai aan de multi-regelknop om een titel te
kiezen en start de weergave met BND/ENT.
Zoekactie naar mappen
Zoekactie naar titels (nummers)
Titelnummers zoeken
• Druk op de toets A/PS. Op het display verschijnt
de melding 001.
De laatste positie van de driecijferige titelinvoer
knippert.
• Draai aan de multi-regelknop om het laatste cijfer
van het titelnummer in te voeren.
• Druk op de multi-regelknop.
De tweede positie van de driecijferige titelinvoer
knippert.
• Draai aan de multi-regelknop om de plaats van
het tiental van het titelnummer in te voeren.
• Druk op de multi-regelknop.
De eerste positie van de driecijferige titelinvoer
knippert.
• Draai aan de multi-regelknop om de plaats van
het honderdtal van het titelnummer in te voeren.
• Als u het gewenste titelnummer heeft ingevoerd,
bevestigt u de invoer met BND/ENT. De titel wordt
direct weergegeven.
Vanuit de actuele map zoeken
• Druk drie keer op A/PS. De actueel weergegeven
map verschijnt.
• Draai aan de multi-regelknop om de aanwezige
MP3-mappen te tonen en kies met de toets
BND/ENT een map uit.
De weergave van de eerste titel van de gekozen
map start direct.
Vorige/volgende map weergeven
• Druk op de voorkeurstoets 6 om de volgende
map, resp. op de voorkeurstoets 5 om de vorige
map weer te geven.
WMA-bestanden
Het apparaat kan ook WMA-bestanden afspelen.
De bediening functioneert precies zo als bij
MP3-bestanden.
- 39 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
USB-aansluiting
Seite 40
Opnamefunctie
Afspelen
OPMERKING:
U kunt een MP3-speler of een andere USB-informatiedrager op de USB-aansluiting aan de voorzijde van
het apparaat aansluiten. Uw autoradio kan USBinformatiedragers tot 1 GB verwerken. Hierbij mag
de structuur van het directory maximaal 1024
mappen, 4086 bestanden en een directory diepte
van 8 niveaus bevatten.
• Haal het beschermkapje van de USB-aansluiting
af.
• Verbind uw USB-apparaat met de aansluiting.
De autoradio zoekt naar MP3- of WMA-bestanden
op de informatiedrager en op het display
verschijnt de melding USB.
• De bediening voor het afspelen van bestanden
op de externe informatiedrager, evenals de zoekfuncties, functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
• Als het apparaat in een andere modus staat (CD
of kaartlezer), kunt u de USB-aansluiting met de
toets MD/LD oproepen.
• Zet het beschermkapje weer op de USB-aansluiting
als er geen USB-apparaat is aangesloten om
vervuiling te voorkomen.
Neem de geldende wettelijke bepalingen in
uw woonplaats in acht met betrekking tot het
maken van kopieën van werken die auteursrechtelijk beschermd zijn. In geval van twijfel
wendt u zich a.u.b. tot een vakman bij u in de
buurt.
Kaartlezer
Uw autoradio beschikt over een geheugenkaartruimte
voor SD-kaarten en multimedia-kaarten.
Van audio-CD opnemen
U kunt met uw autoradio gegevens van de CD-speler
op externe USB-informatiedragers of een SD/
MMC-kaart opnemen.
• Houd in de CD-modus de toets SCN/REC ingedrukt.
De melding USB ALL verschijnt (bij het opnamedoel
MMC verschijnt MMC ALL).
• Druk een paar keer op de toets SCN/REC om ofwel
de opname-optie USB/MMC-ALL (alle titels opnemen) of USB/MMC -ONE (één titel opnemen)
te kiezen.
• Start de opname door op de toets BND/ENT te
drukken.
De audiogegevens worden nu in het vooraf ingestelde
formaat (MP3 of WMA, zie pagina 11 „Instelling
REC - opnameformaat“) op de informatiedrager opgeslagen. Aan het begin van de opname verschijnt
op het display de melding RECORD.
Vervolgens signaleert een ervoor staande „R“ de
opname.
Afspelen
Opmerking
• Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar
rechts wijzend in het kaartvak. De weergave van
de MP3- of WMA-titels op de geheugenkaart
start automatisch.
• De bediening voor het afspelen van bestanden
functioneert precies zo als bij MP3-CD's.
• Als het apparaat in een andere modus staat
(CD, Radio, AUX of USB) kunt u de kaartlezer
met de toetsMD/LD oproepen.
Als de USB-informatiedrager vol is, wisselt de
opname automatisch naar de kaartlezer,
indien er een geheugenkaart is ingelegd
(zie volgend hoofdstuk).
• Om de opname te beëindigen, drukt u nog een
keer kort op de toets BND/ENT. Nadat op het
display kort WAIT wordt aangegeven, is de
opname opgeslagen
- 40 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 41
U kunt de gegevens weer afspelen, doordat u met
de toets MD/LD naar de USB- of SD/MMC-modus
schakelt en dan de betreffende titel van de informatiedrager oproept.
Opmerking over de opnamebestanden
De opnames worden met de volgende aanduidingen op de informatiedrager opgeslagen:
MP3-bestanden kopiëren
U kunt enkele titels van een MP3-CD naar een
externe USB-informatiedrager of een SD/MMCkaart kopiëren.
• Houd tijdens de weergave van een titel van een
MP3-CD de toets SCN/REC ingedrukt.
De melding COPY MMC verschijnt.
• Druk een paar keer op de toets SCN/REC om ofwel
de kopieeroptie COPY USB (op USB-informatiedrager kopiëren) of COPY MMC (op SD/MMCkaart kopiëren) te kiezen.
• Start de kopieerprocedure door op de toets
BND/ENT te drukken.
Tijdens de kopieerprocedure verschijnt op het display COPY en een vermelding van het percentage
van 01 - 99 dat de voortgang van het kopiëren
aangeeft. Ne de melding COPY 99 is de kopieerprocedure beëindigd en de weergave van de MP3titel wordt voortgezet.
Audio-CD opnames:
Track01, Track02 ...
MP3-CD opnames:
Music01, Music02 ...
Radio-opnames:
Tuner01, Tuner02 ...
Audio-CD- en radio-opnames worden in stereo
en met een bitrate van 128 kbps resp. een
samplingfrequentie van 44 kHz opgenomen.
Bij het kopiëren van MP3-bestanden wordt het
opnameformaat van de kopieerbron overgenomen.
Bluetooth-werkwijze
Aansluiting
• Sluit de microfoon-unit aan op de autoradio, zoals
beschreven onder „Aansluiting/Aansluitschema“.
Om de microfoon-unit te gebruiken, heeft u een
mobiele telefoon nodig die gegevensoverdracht
via Bluetooth ondersteunt.
Van de radio of een audio-ingang opnemen
U kunt met uw autoradio ook gegevens van radio,
resp. de audio-ingang, op een USB-stick of een
geheugenkaart opnemen.
• Leg een opslagmedium in het kaartvak, of steek
het de USB-aansluiting en kies met de toets
MD/LD de radiomodus of de werkwijze AUX.
• Start in voorkomend geval de weergave van het
externe audioapparaat.
• Houd de toets SCN/REC ingedrukt.
De melding REC MMC verschijnt.
• Druk een paar keer op de toets SCN/REC om ofwel
de opname-optie USB (op USB-informatiedrager
opnemen) of MMC (op SD/MMC geheugenkaart
opnemen) te kiezen.
• Start de kopieerprocedure door op de toets
BND/ENT te drukken.
Telefoon koppelen aan de autoradio
• Voer op uw mobiele telefoon de zoekactie naar
Bluetooth-apparatuur uit.
• Na een succesvolle zoekactie verschijnt voor de
autoradio de invoer CAR--BT op het display van
de mobiele telefoon.
• Kies deze invoer voor de verbinding en voer bij
het aansluitende verzoek om een paswoord het
paswoord 0000 voor de autoradio in. Eventueel
moet u de opbouw van de verbinding nog een
keer bevestigen.
Na succesvolle koppeling verschijnt kort op het
display van de autoradio CONNECT en de groene
LED van de microfoon-unit brandt.
- 41 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 42
Nummerherhaling
• Houd de toets TALK op de microfoon-unit of de
toets AANNEMEN
op de afstandsbediening,
Microfoon gebruiken
Tijdens het telefoongesprek hoort u de beller via de
luidsprekers die op de autoradio zijn aangesloten.
• Voor de optimale overdracht van uw stem,
plaatst u de micofoon-unit in uw buurt.
• Plaats de microfoon-unit bijv. op het dashboard.
Hiertoe kunt u de meegeleverde plakstrook gebruiken. Maak in dit geval het oppervlak eerst
vrij van stof en vet.De plakstrook kan voor de
bevestiging op vrijwel alle gladde ondergronden worden gebruikt.
Bediening
Telefoongesprek aannemen/beëindigen
Bij een binnenkomende oproep hoort u het belsignaal
via uw mobiele telefoon, terwijl op het display van
de autoradio het nummer van de beller wordt getoond.
• U neemt een binnenkomende oproep aan, doordat
u op de toets TALK op de microfoon-unit drukt of
op de toets AANNEMEN
op de afstandsbediening, resp. aan de voorzijde.
• U beëindigt het telefoongesprek doordat u
opnieuw op de toets TALK op de microfoon-unit
drukt of op de toets BEËINDIGEN
.
Oproep negeren
• Druk bij een binnenkomende oproep langer dan
2 secondes op de toets TALK op de microfoonunit, of druk op de toets BEËINDIGEN
om de
oproep te negeren.
resp. aan de voorzijde ongeveer 2 secondes
lang ingedrukt.
- Als er niet eerst een telefoonnummer via de cijfertoetsen van de afstandsbediening werd gekozen,
dan verschijnt op het display kort REDIAL en
daarna wordt het laatst gekozen telefoonnummer van de mobiele telefoon gekozen.
- Werden er al meerdere telefoonnummers via de
cijfertoetsen van de afstandsbediening gekozen,
verschijnt op het display REDIAL.
Draai de multi-regelknop of druk op de toetsen VOL-/+
op de afstandsbediening om de 10 laatste gekozen
nummers na elkaar te tonen.
Druk op de toets AANNEMEN
om het gekozen
telefoonnummer te kiezen.
Kies de invoer REDIAL en druk dan op de toets
BEËINDIGEN
om de nummerherhaling te
beëindigen.
Audio-Streaming (A2DP)
Uw autoradio gebruikt het A2DP-profiel (Advanced
Audio Distribution Profile) en kan zodoende audiogegevens van uw mobiele telefoon weergeven.
• Kies op uw mobiele telefoon een audiobestand
en start de weergave.
Op het display van de autoradio verschijnt de
invoer A2DP en het audiobestand wordt via de
luidsprekers van de autoradio weergegeven.
Opmerking
Bellen
• Druk op de toets AANNEMEN
op de afstandbediening. Op het display van de autoradio verschijnt een knipperende cursor.
• Voer met de cijfertoetsen op de afstandsbediening een telefoonnummer in, dat u wilt bellen.
• Druk opnieuw op de toets AANNEMEN
.
Het nummer wordt gekozen.
- 42 -
Op de mobiele telefoon moet eventueel de
weergave via Bluetooth Stereo-Headset worden
omgesteld.
Lees hierover ook beslist de gebruiksaanwijzing
van uw mobiele telefoon.
Bij een paar mobiele telefoons schakelt de
autoradio niet automatisch over op de A2DPmodus. In dit geval schakelt u zelf naar de
A2DP-modus doordat u een paar keer op de
toets MD/LD drukt totdat op het display de
melding A2DP verschijnt.
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 43
Geen geluid
Zekering vervangen
De autoradio beschikt aan de achterzijde over een
10 A zekering die in werking wordt gezet als het tot
spanningspieken of tot een kortsluiting mocht komen.
• Vervang de zekering in dit geval voor een gelijkwaardig, zoals in de technische gegevens opgegeven, type met hetzelfde uitschakelkenmerk.
• Stel de oorzaak voor het in werking zetten van
de zekering vast voordat u de autoradio opnieuw
inschakelt.
Het volume staat op minimum.
• Verhoog het volume.
De snoeren zijn niet correct aangesloten.
• Controleer de snoerverbindingen.
Functietoetsen functioneren niet
Het apparaat heeft een storing.
• Druk op de toets RESET.
Het bediendeel zit niet goed.
• Controleer of het bediendeel correct zit.
De CD springt
Problemen oplossen
De inbouwhoek is groter dan 30°.
• Corrigeer de inbouwhoek.
De CD is erg vuil of defect.
• Maak de CD schoon of leg een andere CD in.
Het apparaat kan niet ingeschakeld worden
Het ontstekingsmechanisme is niet ingeschakeld.
• Schakel het ontstekingsmechanisme in door de
sleutel te draaien.
Er is een zekering defect.
• Vervang de zekering.
Fouten bij zelfgebrande CD's
De CD wordt niet geladen of uitgeworpen
Het antennekabel is niet correct aangesloten.
• Controleer of het antennekabel correct zit.
De signalen van de zender zijn te zwak.
• Stel de zenders handmatig in.
Er zit al een CD in de autoradio.
• Verwijder de CD.
De CD is verkeerdom ingelegd.
• Leg de CD met het opschrift naar boven erin.
De CD is vervuild of defect.
• Maak de CD schoon of leg een andere CD in.
De temperaturen in de auto zijn te hoog.
• Wacht totdat de omgevingstemperatuur
genormaliseerd is.
Condensatie op de laserlens
• Zet de autoradio een paar uur uit en probeer
het dan opnieuw.
Controleer de zelfgebrande CD op een ander
afspeelapparaat.
Radio en/of automatisch opslaan van zenders
functioneert niet
Het zendergeheugen functioneert niet
De aansluiting 6 in het ISO-blok A (continuplus) is
niet correct aangesloten.
• Controleer de snoerverbindingen.
Neem hiertoe het hoofdstuk “Aansluiting”in acht.
Apparaat op USB-aansluiting functioneert niet
De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die
volgens de USB-norm functioneren. Niet alle apparaten die te verkrijgen zijn komen aan deze norm
tegemoet. Mogelijk is een apparaat aangesloten
dat niet volgens de USB-norm functioneert.
• Sluit een apparaat aan dat volgens de USBnorm functioneert.
- 43 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Kaartlezer leest de kaart niet
Milieurichtlijnen
De kaart is eventueel defect, vervuild of niet correct
ingelegd.
• Controleer de kaart. Schuif deze met de zijde
met het opschrift naar rechts wijzend erin.
De Bluetooth-verbinding functioneert niet
De mobiele telefoon ondersteunt geen Bluetoothtransmissie.
De mobiele telefoon is niet aan de autoradio
gekoppeld.
• Voer de verbinding van mobiele telefoon en
autoradio opnieuw uit. Lees hierover ook beslist
de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Reiniging
•
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht
vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let
erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het
apparaat binnendringt!
Seite 44
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn 2002/
96/EG.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk
verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in
ontladen toestand in.
WAARSCHUWING!
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het
gevaar van een elektrische schok! Bovendien
kan het apparaat hierbij onherstelbaar
beschadigd raken!
- 44 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 45
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot
apparaat hebben, neem dan contact op met onze
Service-Hotline.
Als telefonische behandeling van uw klacht niet
mogelijk is, krijgt u daar
• een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
• een adres, waar u het product voor het afhandelen
van de garantie naar toe kunt sturen.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig
zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en
het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen
zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling
worden genomen.
OPMERKING:
De garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten.
De garantie geldt niet
•voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Uw wettelijke garantierechten worden door deze
garantie niet beperkt.
- 45 -
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 46
IB_KH2375_VY3995_LB2
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 47
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Garantie
Bluetooth-Autoradio
KH 2375
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u contact op
met de Service-Hotline. Houd hierbij
uw aankoopnota bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Beschrijving van de fout/storing:
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
www.mysilvercrest.de
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 48
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 49
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
51
Technische Daten
51
Lieferumfang
51
Sicherheitshinweise
52
Bedienelemente
53
Einbau
54
Anschluss
54
Belegung der ISO-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Einbau des Radios in den ISO-Schacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Anschlussschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ein externes Audiogerät an das Autoradio anschließen
56
Das Gerät ausbauen
56
Bedienteil
57
Fernbedienung
57
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bedienung
58
Grundbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bass/Höhen/Balance/Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Betriebsart einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
RESET - Radio zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Einstellungen des Multireglers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Radiofunktionen
59
Bandbereich wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sender automatisch suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sender speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sender aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Automatisches Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
- 49 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 50
Gespeicherte Sender durchlaufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Alternative Frequenzen (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
PTY (Program Type Code Programm Typ/Art Kennung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
TA („Traffic Announcement“) - VERKEHRSFUNK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Audio-CDs spielen
61
CDs einlegen und herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Titel überspringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Schneller Vor/Rücklauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CD unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Einen Titel wiederholen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Titel kurz anspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Zufallswiedergabe aller Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
MP3-CDs spielen
62
Suche nach Titeln (Nummern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Suche nach Verzeichnissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
USB-Anschluss
64
Kartenleser
64
Aufnahmefunktion
64
Bluetooth-Betrieb
65
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Telefon mit dem Autoradio koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Mikrofon verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Audio-Streaming (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sicherung erneuern
67
Fehlerbehebung
67
Reinigung
68
Entsorgen
68
Garantie und Service
69
Importeur
69
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 50 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 51
Kartenfach
BLUETOOTHAUTORADIO KH 2375
SD/MMC Speicherkartenanschluss
Gerätesicherung:
10 A Kfz-Flachstecksicherung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Allgemein
Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe von Audio- und
MP3-CDs, MP3-Dateien von USB-Datenträgern und
SD/MMC-Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Audiogeräte vorgesehen. Zusätzlich können
Sie das Autoradio mit einem Bluetooth-Mobiltelefon
verbinden und das Autoradio mit der Mikrofoneinheit als Freisprecheinrichtung verwenden. Dieses
Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Gebrauch
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen geeignet.
Technische Daten
Eingangsspannung:
Eingangsstrom:
Impulsleistung:
12 V
max. 10 A
4 x 40 W
Frequenzbereiche Radio:
Radio:
Senderspeicherplätze:
FM (UKW): 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 522 - 1620 kHz
18 FM (UKW)
12 AM (MW)
Betriebstemperaturbereich:
+5°— +40°C
Feuchtigkeit:
5 — 90% (keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H):
18,8 x 23 x 6 cm
Gewicht:
ca. 1530 gr
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EG und der Richtlinie
R&TTE 99/5/EG.
Lieferumfang
- Autoradio (inklusive Bedienteil)
- Einbaurahmen (aufgesteckt)
- Blendrahmen (aufgesteckt)
- Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
- Fernbedienung
- 1 Batterie CR2025, 3 V DC
- Schlüssel für Einbaurahmen
- Etui für Bedienteil
- Mikrofoneinheit mit Klebestreifen
- Bedienungsanleitung
Fernbedienung:
Batterie:
3 V Knopfzelle (CR2025)
Audioeingang (AUX IN):
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger
- 51 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 52
Sicherheitshinweise
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Um Schäden durch Kurzschluss zu
vermeiden:
• Lassen Sie das Autoradio nach Möglichkeit von
einem Fachbetrieb einbauen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V Autobatterie an. Schließen
Sie das Autoradio nur über ISO-Stecker im Auto an.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb die Anschlusskabel niemals nass oder feucht werden. Verlegen
Sie die Kabel so, dass sie nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden können.
• Lassen Sie beschädigte Kabel oder Anschlüsse
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nur im Fahrzeuginnenraum.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät gelangen können.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Reparaturen sind ausschließlich durch einen
Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.
Die Fernbedienung dieses Gerätes verwendet eine
Batterie. Für den Umgang mit Batterien beachten
Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
• Bauen Sie das das Gerät so ein, dass kein
Hitzestau entstehen kann und das Gerät gut
hinterlüftet ist.
• Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen,
andere Geräte usw.!
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
- 52 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Gefahr Laserstrahlung!
Seite 53
d PTY („Program Type“): Sender nach PTY-Gruppe
suchen
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“.
f TA („Traffic Announcement“):
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren.
Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare
Laserstrahlung vor.
• Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus,
dies kann zu Augenverletzungen führen.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot.
Bedienen Sie Ihr Autoradio nur, wenn es die
Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor
Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut. Akustische
Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen
Rettungsdiensten müssen im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen werden können. Hören
Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm
in angemessener Lautstärke.
Bedienelemente
A
Verkehrsfunksender aktivieren/
BEENDEN-Taste
g AF („Alternative Frequency“): Alternative
Frequenz suchen
Stationstaste
6/nächstes
Verzeichnis
1%
j Stationstaste 5/vorheriges Verzeichnis
1& RDM/4: Zufallswiedergabe im
CD/MP3-Betrieb, Stationstaste 4
INT/3
:
Introfunktion
im CD/MP3-Betrieb,
l
Stationstaste 3
1( RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb,
Stationstaste 2
Sensor
für Fernbedienung
2)
PAU/1
:
Wiedergabe
anhalten im
2!
CD/MP3-Betrieb, Stationstaste 1
2@ /: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts/vorwärts
2# MU: Ton ausschalten/ANNEHMEN-Taste
2$ SCN/REC: automatischer Sendersuchlauf/
Auf Datenträger am USB-Anschluss oder
SD/MMC-Kartenfach aufnehmen
B
Vorderseite (Bedienteil)
q BND/ENT: Bandbereich wählen/
Auswahl bestätigen
w POWER/DIM: Gerät ein- und aussschalten/
Displaybeleuchtung dimmen
e MD/LD: Betriebsmodus einstellen/
Loudness zuschalten
Multiregler:
Drücken, um Einstellung von
r
Lautstärke, Bass, Höhen, Balance
und Fader aufzurufen/ Drehen, um
Werte/Lautstärke einzustellen
Display
t
y Entriegelung Bedienteil
u DISP: Displayinformation anzeigen
i Kartenfach für SD/MMC-Karten
o USB-Anschluss
a AUX IN: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den
Anschluss eines externen Audiogerätes
A/PS
:
Automatische
Senderspeicherung
s
Hinter dem Bedienteil
2% OPEN : Disk auswerfen
2^ Halterung für Bedienteil
2& RESET: Autoradio zurücksetzen
2* Diebstahlschutz-LED
2( Positions-LED des CD-Fachs
3) CD-Fach
C
Anschlüsse Rückseite
3! ISO-Block Anschluss B
3@ Kfz-Flachstecksicherung 10 A
3# ISO-Block Anschluss A
3$ Buchse für Mikrofoneinheit
3% Bluetooth-Antenne
3^ Befestigungsschraube
(inklusive M5-Mutter und Unterlegscheibe)
3& LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
3* Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker
- 53 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
D
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 54
Einbau
Fernbedienung
3( POWER/DIM: Gerät ein- und aussschalten/
Displaybeleuchtung dimmen
4) BEENDEN-Taste
4! /: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts/vorwärts
4@ ANNEHMEN-Taste
4# VOL+/-: Lautstärke erhöhen/verringern
4$ INT/3: Introfunktion im CD/MP3-Betrieb,
Zifferntaste 3
PTY/7
:
(„Program Type“) Sender nach PTY4%
Gruppe suchen/ Zifferntaste 7
4^ Zifferntaste 6
4& DSP/*: („Digital Sound Processing“)
Klangeinstellung/ Taste *
BAND/0
:
Bandbereich wählen/Zifferntaste 0
4*
Batteriefach
4(
5) SEL/#: Einstellung von Lautstärke, Bass, Höhen,
Balance und Fader aufrufen/ Taste #
TA/9
:
(„Traffic
Announcement“): Verkehrsfunk5!
sender aktivieren/ Zifferntaste 9
5@ AF/8: („Alternative Frequency“): Alternative
Frequenz suchen/Zifferntaste 8
Zifferntaste
5
5#
RDM/4
:
Zufallswiedergabe
im
5$
CD/MP3-Betrieb/ Zifferntaste 4
5% RPT/2: Wiederholfunktion im CD/MP3-Betrieb/
Zifferntaste 2
/
1: Wiedergabe starten oder anhalten/
5^
Zifferntaste 1
MODE
:
Betriebsmodus
einstellen/Loudnessfunktion
5&
E
Wenn Sie Ihr Autoradio selbst einbauen möchten,
befolgen Sie die Einbau- und Anschlusshinweise in
dieser Anleitung.
Einbauhinweise
• Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen
Schacht ein oder wählen Sie einen Platz für die
Montage des Geräts, an dem es die normalen
Fahraufgaben des Fahrers nicht behindert.
• Schließen Sie kurz die Kabel an, bevor Sie das
Gerät endgültig einbauen. Stellen Sie sicher,
dass diese richtig eingesteckt sind und das
System richtig funktioniert.
• Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind,
wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine
Fachwerkstatt.
• Bauen Sie das Gerät so ein, dass keine Verletzungen bei starkem Bremsen entstehen können.
• Wenn das Gerät mit mehr als 30° Neigung eingebaut wird, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
• Vermeiden Sie den Einbau des Gerätes in der
Nähe von Quellen hoher Temperaturen (z. B.
direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft),
oder von Staub und Schmutz. Setzen Sie das
Gerät nicht übermäßigen Erschütterungen aus.
Anschluss
Mikrofoneinheit
Hinweis:
5* grüne LED für Verbindungsstatus
5( TALK-Taste
6) Mikrofon
6! Stecker der Mikrofoneinheit
F
Etui für Bedienteil
G
Schlüssel für Einbaurahmen
H
Einbaurahmen
I
Blendrahmen
Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der
Anschluss 6 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss.
Sie können einen externen Verstärker an den
Audio-Cinch-Ausgang anschließen. Beachten
Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
- 54 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Belegung der ISO-Anschlüsse
Belegung
1 unbelegt
2 unbelegt
3 Antennenspannung
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO A 4 12 V (Zündungsplus)
5 unbelegt
6 Dauerplus
Seite 55
sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder
die Fachabteilungen der Warenhäuser.
• Ziehen Sie den Einbaurahmenund den Blendrahmen vom Gehäuse des Autoradios ab.
• Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISOEinbauschacht.
• Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit
einem Schraubendreher um, so dass dieser fest
im Einbauschacht fixiert ist (s. Abbildung).
7 unbelegt
8 Minus (-)
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Vorne rechts +
3 Vorne links +
1
2
3
4
ISO B 4 Hinten links +
5
6
7
8
5 Hinten rechts 6 Vorne rechts 7 Vorne links 8 Hinten links -
Selbstverständlich können Sie das Autoradio auch an
nur zwei Lautsprecher anschließen. Verwenden Sie
dann nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher.
Probleme durch Kabelvertauschung
In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse [4] und [6]
im ISO-Block A (siehe oben, "Belegung des
ISO-Blocks") werkseitig vertauscht. Wenn dies
der Fall ist, kann die Senderspeicherung
verloren gehen.
Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 4 (Zündungsplus)
und 6 (Dauerplus) im ISO-Block A getauscht werden.
Einbau des Radios in den ISO-Schacht
Hinweis
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die
beiden Transportsicherungsschrauben am
oberen Radiogehäuse (durch rote Aufkleber
gekennzeichnet)!
• Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
• Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Autoradios mit den beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs.
• Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennenbuchse des Autoradios.
• Führen Sie das Kabel der Mikrofoneinheit in den
Einbauschacht und schließen Sie es an die Buchse der Mikrofoneinheit an. Verlegen Sie dass
Kabel so, dass die Mikrofoneinheit später im
Fahrzeuginnenraum befestigt werden kann.
• Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel
eines externen Verstärkers an die LINE OUT
Buchsen des Autoradios an.
• Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen
Diebstahl. Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech und dem
Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand
des KFZ.
• Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den
Einbaurahmen, bis es einrastet. Setzen Sie
anschließend den Blendrahmen auf.
Achtung!
Bitte benutzen Sie beim Einbau die ISOAnschlüsse des Autoradios. Die Fahrzeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerk-
Das Autoradio kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug
keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie
- 55 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
stätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser. Bei Verwendung
anderer Anschlussarten erlischt der Garantieanspruch!
Seite 56
Ein externes Audiogerät
an das Autoradio anschließen
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung
der Kabel; sie könnten beschädigt werden.
• Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein MP3-Player) über
einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der
Buchse AUX IN an der Vorderseite des Geräts.
• Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals die Taste MD/LD
drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Antennenstrom-Anschluss
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für
eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung.
Das Relais fährt die Antenne dann automatisch
aus, wenn das Radio angeschaltet wird. Beim
Ausschalten fährt die Antenne wieder ein.
Das Gerät ausbauen
Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines
externen Verstärkers benutzt werden. Zum
genauen Anschluss ziehen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu.
• Um das Gerät wieder auszubauen, nehmen Sie
zunächst den Blendrahmen ab und führen Sie
den rechten und den linken Schlüssel in den
jeweiligen Schlitz an der Seiten des Gerätes ein.
Die Laschen sind nun zurückgebogen und Sie
können das Gerät herausziehen.
Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne; dies kann Schäden am Radio verursachen!
Backup-Anschluss
Achten Sie darauf, dass für die Senderspeicher
Dauerplus am Anschluss 6 im ISO-Block A anliegt. Ansonsten können Sie keine Radiosender
speichern!
• Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind,
betätigen Sie die Taste RESET mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand.
• Setzen Sie das Bedienteil wie unten beschrieben ein.
Anschlussschema
Antenne
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Externer Verstärker
Mikrofoneinheit
- 56 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 57
Bedienteil
Fernbedienung
Bedienteil einsetzen
Batterien einlegen
• Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken
Seite in den Rahmen. Drücken Sie dann die
rechte Seite fest, bis sie einrastet.
Entnehmen Sie die mitgelieferte Batterie aus der
Verpackung.
Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor:
• Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie erst die seitliche Verriegelung eindrücken und dann das Batteriefach herausziehen.
• Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen
Sie eine neue Batterie vom Typ CR2025 (Knopfzelle) in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei
darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität
einzulegen.
• Schieben Sie das Batteriefach wieder in die
Fernbedienung.
• Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und
fest im Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht
richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei
der Bedienung des Autoradios kommen.
Bedienteil abnehmen
• Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des
Bedienteils.
• Um das Bedienteil abzunehmen, kippen Sie es
zunächst leicht nach vorne und ziehen erst die
rechte, dann die linke Seite ab.
Fernbedienung benutzen
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarotsensor an der Gerätevorderseite.
• Sie können die Fernbedienung bis zu einer
Entfernung von ca. 8 m vom Gerät benutzen.
Hinweis
Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt ist, blinkt am Gerät die Diebstahlschutz LED.
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer
im Etui auf.
- 57 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Bedienung
Seite 58
Loudness
• Halten Sie die Taste MD/LD gedrückt, um die
Loudness-Funktion ein- oder auszuschalten.
Bedienung über die Tasten am Gerät
und auf der Fernbedienung
Display
Die meisten Funktionen lassen sich sowohl über
die Tasten am Gerät, als auch über die Fernbedienung bedienen. In dieser Anleitung sind die
Tasten am Gerät beschriebenen.
Sind die Tasten der Fernbedienung gemeint, so
wird dies ausdrücklich erwähnt.
Hinweis
Etwa 5 Sekunden nach einer Einstellung wird
wieder die Wiedergabe angezeigt und die
Einstellung ist gespeichert.
• Durch Drücken der Taste DISP können Sie die Anzeige im Display folgendermaßen umschalten:
Beim Radioempfang:
Programmname, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang
automatisch eingestellt), PTY-Einstellungen (diese
RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch
Kapitel „Radiofunktionen”) und Frequenz.
Im CD-Betrieb:
Uhrzeit, PTY-Einstellungen und Frequenz.
Grundbedienung
Hinweis
Ein/Ausschalten
Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen
empfangen, erscheint „NO CLOCK“ oder
„NO PTY“ im Display. Jede Anzeige erscheint
nur für ein paar Sekunden.
Drücken Sie kurz die Taste POWER/DIM zum Einschalten des Radios. Im Display erscheint die Anzeige
WELCOME.
• Tippen Sie die Taste POWER/DIM kurz an, um die
Displaybeleuchtung zu dimmen.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste POWER/DIM
länger gedrückt.
Betriebsart einstellen
• Drücken Sie die Taste MD/LD, um zwischen Radioempfang (Frequenzanzeige), CD/MP3-Betrieb
(CD), Kartenfach (SD/MMC), USB-Anschluss
(USB) und Audioeingang (AUX) zu wechseln.
Lautstärke
• Drehen Sie den Multiregler, um die Lautstärke zu
heben oder zu senken.
Hinweis
Die Betriebsarten CD, SD/MMC und USB
lassen sich nur aufrufen, wenn das entsprechende Medium eingelegt ist.
Achtung!
Stellen Sie die Lautstärke immer nur so hoch ein,
dass Sie die akustischen Signale von Einsatzfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören können!
Bass/Höhen/Balance/Fader
• Drücken Sie den Multiregler, um die aktuelle
Einstellung von Bass (BASS), Höhen (TREBLE),
Balance (BALANCE) und Fader (FADER) anzuzeigen.
• Drehen Sie den Multiregler, um die Einstellungen
zu ändern.
RESET - Radio zurücksetzen
• Um das Autoradio in den Auslieferungszustand
zurückzusetzen, drücken Sie die Taste RESET mit
einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber.
• Setzen Sie das Autoradio zurück:
- bei der ersten Inbetriebnahme,
- nach Anschluss der Kabel,
- wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren
- 58 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
- bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
Seite 59
DSP - Equalizer
INVOL - Einschaltlautstärke
• Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP,
DSP FLAT oder DSP NONE zu wählen. In der
Einstellung DSP NONE ist kein Digital Sound
Processing (DSP) zugeschaltet.
Sie können den Equalizer auch durch Drücken der
Taste DSP auf der Fernbedienung einstellen. Bei
dieser Einstellung ist DSP ausgeschaltet, wenn
wieder die Radiofrequenz angezeigt wird.
Die DSP-Equalizer Einstellung wird unten im Display
angezeigt.
• Drehen Sie den Multiregler, um eine Lautstärke
einzustellen, mit der das Autoradio eingeschaltet
werden soll.
Radiofunktionen
Einstellungen des Multireglers
Über den Multiregler können Sie zusätzlich die
Einstellung von Einschaltlautstärke, Uhrzeiteinstellung, Lautstärke des Verkehrsfunks, EONFunktion, Aufnahmeformat und Equalizer vornehmen.
• Halten Sie den Multiregler für etwa 2 Sekunden
lang gedrückt und drücken Sie ihn dann mehrmals, um folgende Einstellungen aufzurufen:
ADJ - Uhrzeit
Ihr Autoradio ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr
ausgestattet. Die Uhr stellt sich bei eingeschalteter
EON-Funktion automatisch und läuft auch bei
ausgeschaltetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDSSignal empfangen, können Sie hier die Uhrzeit
auch manuell einstellen.
• Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die
Stunden einzustellen und nach links, um die
Minuten einzustellen.
Bandbereich wählen
• Drücken Sie die Taste BND/ENT, um zwischen
UKW (FM1, FM2, FM3) und Mittelwelle (MW1,
MW2) zu wechseln.
Sender automatisch suchen
• Drücken Sie kurz die Suchlauftasten oder ,
um einen Suchlauf vorwärts/rückwärts zu
starten. Der Suchlauf hält beim nächsten
gefundenen Sender an.
TAVOL - Lautstärke bei Verkehrsfunk
• Drehen Sie den Multiregler, um eine Lautstärke
einzustellen, mit der Verkehrsnachrichten eingeschaltet werden sollen.
EON - Funktion
Drehen Sie den Multiregler, um die EON-Funktion
ein- (EON ON) oder auszuschalten (EON OFF).
Bei eingeschalteter EON-Funktion schaltet das
Radio zu Verkehrsfunk oder PTY-Typen um, wenn
die TA- oder PTY-Funktion eingestellt worden ist.
REC - Aufnahmeformat
Sender manuell einstellen
• Wenn Sie eine der Tasten oder für zwei
Sekunden gedrückt halten, schalten Sie auf die
manuelle Sendersuche um. Im Display erscheint
MANUAL.
• Drücken Sie nun die Suchlauftasten oder
mehrmals, um die Frequenz in Schritten von
0,05 MHz (MW: 9 kHz) nach oben/unten
einzustellen.
Wenn für etwa zwei Sekunden lang keine Taste
gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display erscheint AUTO.
• Drehen Sie den Multiregler, um das Aufnahmeformat für die Aufnahme auf SD/MMC bzw.
USB-Datenträgern auf MP3 (MP3-Dateien) oder
WMA (WindowsMedia-Audio) einzustellen.
- 59 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Sender speichern
• Drücken Sie die Taste BND/ENT, um einen Bandbereich einzustellen.
In jedem Bereich können Sie sechs Sender speichern.
• Suchen Sie den Sender, den Sie speichern wollen.
• Nachdem der Suchlauf einen Sender gefunden
hat, drücken Sie für ca. drei Sekunden auf eine
der Stationstasten 1-6.
Das kurze Ausschalten des Tons signalisiert die
Speicherung.
Das Gerät schaltet nach ein paar Sekunden wieder
in die Radiowiedergabe um.
Seite 60
• Drücken Sie die Taste AF. Im Display erscheint
die Anzeige AF. Das Radio sucht nun immer
nach der optimalen Radiofrequenz des aktuell
eingestellten Senders.
Regionalprogramme
Einige Sender strahlen Regionalprogramme aus.
• Damit nur die Regionalprogramme des Senders
wiedergegeben werden, halten Sie die Taste AF
gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON
erscheint.
• Um wieder das überregionale Programm
wiederzugeben, halten Sie die Taste AF gedrückt,
bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint.
Sender aufrufen
• Wählen Sie mit BND/ENT den Bandbereich.
• Durch Drücken einer der Stationstasten 1-6 rufen
Sie die gespeicherten Sender wieder auf.
Automatisches Speichern
• Halten Sie die Taste A/PS gedrückt. Es startet
sofort ein Suchlauf, der bei jedem gefundenen
Sender ca fünf Sekunden anhält. Die im Display
blinkende Zahl zeigt die Nummer der Stationstaste an, auf die der jeweilige Sender abgespeichert wird. Bei schwachen Sendern läuft der
Suchlauf automatisch weiter.
• Drücken Sie, während der Suchlauf angehalten
ist, eine Stationstaste, um den Sender auf einem
anderen Speicherplatz zu speichern.
PTY (Program Type Code Programm
Typ/Art Kennung)
Für diese Funktion muss die EON-Funktion
eingeschaltet sein.
• Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die
Taste PTY. Im Display erscheint die Anzeige PTY.
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell
gewählten PTY-Kennung (siehe Tabelle PTY-Kennungen) berücksichtigt.
• Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie
die Taste PTY erneut.
PTY-Kennung einstellen
• Halten Sie die Taste PTY gedrückt und drehen Sie
dann den Multiregler, um die einzelnen PTYKennungen einzustellen.
Gespeicherte Sender durchlaufen
• Sie können die gespeicherten Sender des
aktuellen Sendebereichs aufrufen.
• Wählen Sie mit BND/ENT den Bandbereich.
• Drücken Sie kurz die Taste A/PS. Alle Sender
werden kurz angewählt.
• Wenn Sie den gewünschten Sender hören,
drücken Sie kurz die Taste A/PS.
Alternative Frequenzen (AF)
Sender nach PTY-Kennung suchen
• Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung
kurz die Taste PTY oder die Tasten / drücken,
startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die dieser
PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTYKennung entspricht, erscheint kurz die Anzeige
NOT FND und danach endet der Suchlauf beim
zuletzt eingestellten Sender.
Sie können nach alternativen Frequenzen eines
Senders suchen, damit dieser immer optimal
empfangen werden kann.
- 60 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 61
PTY-Kennungen
PTY-Anzeige
Inhalt
1
2
NEWS
AFFAIRS
Nachrichten
Politik&Zeitgeschehen
3
INFO
Spezielle Wortprogramme
4
5
SPORT
EDUCATE
Sport
Lernen&Weiterbildung
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Hörspiel&Literatur
Kultur, Kirche, Gesellschaft
Wissenschaft
Unterhaltendes Wort
Pop-Musik
Rock-Musik
Unterhaltungsmusik
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Spezielle Musikprogramme
Wetter
Finanzen
Kinderprogramm
Gesellschaftliches
Religion
Anrufersendungen
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Nationale Musik
Oldie-Musik
Volksmusik
Dokumentation
Displayanzeige „Alarm Test“
Alarmmeldungen
TA („Traffic Announcement“) VERKEHRSFUNK
Für diese Funktion muss EON-Funktion eingeschaltet
sein.
• Drücken Sie die Taste TA kurz, um diesen Modus
ein oder auszuschalten.
Im TA-Modus wird von anderen Sender oder
Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Dabei
wird der unter TAVOL eingebene Lautstärke Pegel
eingestellt.
Die TA-Funktion kann während der Wiedergabe
von Verkehrsfunk durch erneutes Drücken der
Taste TA unterbrochen werden, ohne dass der
TA-Modus abgeschaltet wird.
Audio-CDs spielen
ESP „Electric Shock Protection“
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion
ausgestattet. Diese Funktion dient dazu
Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen,
auszugleichen und eine unterbrechungsfreie
Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts
zu gewährleisten. Beim Einschalten des Geräts
füllt sich der Speicher automatisch mit Daten:
– bei Audio-CDs für 10 Sekunden;
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von
der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender
abhängig sind.
– bei MP3-CDs für 120 Sekunden.
Weitere Hinweise zum CD-Betrieb
Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit können
Fehlfunktionen des CD-Spielers verursachen.
Schalten Sie in diesem Fall die FahrzeugHeizung an, um die Feuchtigkeit vor Gebrauch
verdunsten zu lassen. Setzen Sie den CDSpieler keinen extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen aus.
- 61 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 62
Wiederholfunktion bei MP3-CDs:
• Drücken Sie die Taste RPT/2. Im Display wird RPT
CDs einlegen und herausnehmen
ONE angezeigt und danach RPT. Der aktuelle
Titel wird wiederholt.
• Drücken Sie die Taste RPT/2 ein weiteres Mal.
Im Display wird RPT DIR angezeigt und danach
RPT ALL. Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses
werden wiederholt.
Ein abermaliges Drücken setzt die normale Wiedergabe (gesamte Disk wird wiederholt) in Gang. Im
Display erscheint kurz RPT ALL.
• Klappen Sie das Bedienteil herunter, indem Sie
die Entriegelung für das Bedienteil drücken.
• Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben in das CD-Fach.
• Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem
Sie es hochklappen. Die Wiedergabe der CD
beginnt. Im Display erscheint TOC READ
(Inhaltsverzeichnis lesen).
• Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum
das Bedienteil. Drücken Sie die Taste OPEN .
Die CD wird ausgeworfen. Das Autoradio
schaltet in den Radio-Modus.
Titel kurz anspielen
• Drücken Sie die Taste INT/3. Im Display wird INT
angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für
ca. 10 Sekunden angespielt. Ein abermaliges
Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang.
Achtung!
Fahren Sie nicht mit einer ausgeworfenen CD.
Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach.
Wenn eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 5
Sekunden entnommen wird, zieht Sie das Gerät
wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht
gestartet.
Zufallswiedergabe aller Titel
• Drücken Sie die Taste RDM/4. Im Display wird
RDM angezeigt. Es wird eine zufallsgesteuerte
Wiedergabe gestartet. Ein erneutes Drücken
setzt die normale Wiedergabe in Gang.
Titel überspringen
• Mittels der Taste oder können Sie den
nächsten bzw. den vorherigen Titel wählen. Die
Titelnummer wird im Display angezeigt.
MP3-CDs spielen
Schneller Vor/Rücklauf
• Halten Sie die Tasten oder länger gedrückt,
um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
CD unterbrechen
• Die Wiedergabe können Sie mit der Taste PAU/1
unterbrechen. Um die Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie die Taste PAU/1 noch einmal.
Einen Titel wiederholen
• Drücken Sie die Taste RPT/2. Im Display wird RPT
ONE angezeigt und danach RPT. Der aktuelle
Titel wird wiederholt.
Ein abermaliges Drücken setzt die normale Wiedergabe (gesamte Disk wird wiederholt) in Gang. Im
Display erscheint kurz RPT ALL.
Die Grundfunktionen entsprechen denen der AudioCDs (siehe vorheriges Kapitel). Bei MP3-CDs
können Sie jedoch die Titel und die Interpreten
direkt anwählen. Diese Funktion und die anderen
MP3-spezifischen Funktionen sind maßgeblich
abhängig von der MP3-CD. Bitte beachten Sie das
schon beim Erstellen dieser CDs (siehe nächster Abschnitt).
Es können alle gängigen Kodierungen abgespielt
werden.
TITEL > INTERPRET > ALBUMNAME >
ERSCHEINUNGSJAHR > KOMMENTAR.
- 62 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Hinweis:
Erstellung von MP3CDs; ID3TAGs
MP3-CDs können wie Daten CDs Einzeltitel
oder Verzeichnisse enthalten. Bitte beachten Sie
bei der Erstellung einer MP3-CD, dass Sie Titel
nicht auf derselben Ebene wie Verzeichnisse,
sondern nur in den Verzeichnissen abspeichern.
Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen
auf derselben Ebene könnte zu Problemen
beim Abspielen führen.
Beim Erstellen der MP3-Datei können Sie außerdem so genannte „ID3-Tag“ abspeichern (zur
Eingabe empfehlen wir einen ID3-TagEditor).
Dies ist ein Informationsblock, der in der MP3Datei enthalten ist. Dies können z. B. Informationen über den Interpreten, Titel, Albumname,
Erscheinungsjahr und ein kurzer Kommentar
sein. Das Autoradio kann diesen Informationsblock auslesen und im Display anzeigen.
Seite 63
Titelnamen suchen (Buchstaben)
• Drücken Sie A/PS zweimal.
Im Display blinkt die Anzeige A**. Das erste
Zeichen blinkt.
• Drehen Sie den Multiregler, um einen Buchstaben oder eine Zahl einzugeben mit dem der
Titelname beginnt. Drücken Sie den Multiregler.
Im Display blinkt das nächste Zeichen.
• Drehen Sie den Multiregler, um den zweiten
Buchstaben oder eine Zahl einzugeben. Drücken
Sie den Multiregler.
Im Display blinkt das nächste Zeichen.
• Drehen Sie den Multiregler, um den zweiten
Buchstaben oder eine Zahl einzugeben.
• Drücken Sie die Taste BND/ENT, um alle Titel
anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
• Drehen Sie den Multiregler, um einen Titel auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe mit
BND/ENT.
Suche nach Titeln (Nummern)
Suche nach Verzeichnissen
Titelnummern suchen
Vom aktuellen Verzeichnis aus suchen
• Drücken Sie A/PS dreimal. Das aktuell wieder-
• Drücken Sie die Taste A/PS. Im Display erscheint
die Anzeige 001.
Die letzte Stelle der dreistelligen Titeleingabe blinkt.
• Drehen Sie den Multiregler, um die letzte Ziffer
der Titelnummer einzugeben.
• Drücken Sie den Multiregler.
Die zweite Stelle der dreistelligen Titeleingabe
blinkt.
• Drehen Sie den Multiregler, um die Zehnerstelle
der Titelnummer einzugeben.
• Drücken Sie den Multiregler.
Die erste Stelle der dreistelligen Titeleingabe blinkt.
• Drehen Sie den Multiregler, um die Hunderterstelle der Titelnummer einzugeben.
• Wenn Sie die gewünschte Titelnummer eingegeben haben, bestätigen Sie die Eingabe mit
BND/ENT. Der Titel wird sofort wiedergegeben.
gegebene Verzeichnis erscheint.
• Drehen Sie den Multiregler, um die vorhandenen
MP3-Verzeichnisse anzuzeigen und wählen Sie
mit der Taste BND/ENT ein Verzeichnis aus.
Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten
Verzeichnisses startet sofort.
Vorheriges/Nächstes Verzeichnis wiedergeben
• Drücken Sie die Stationstaste 6, um das nächste
Verzeichnis bzw. die Stationstaste 5, um das
vorherige Verzeichnis wiederzugeben.
WMA-Dateien
Das Gerät kann auch WMA-Dateien abspielen. Die Bedienung funktioniert genau so wie
bei MP3-Dateien.
- 63 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
USB-Anschluss
Seite 64
Aufnahmefunktion
Wiedergabe
Hinweis:
Sie können einen MP3-Player oder einen anderen
USB-Datenträger an den USB-Anschluss an der
Gerätefront anschließen. Ihr Autoradio kann USBDatenträger bis zu 1 GB verarbeiten. Dabei darf
die Verzeichnisstruktur maximal 1024 Ordner,
4096 Dateien und eine Verzeichnistiefe von
8 Ebenen enthalten.
• Nehmen Sie die Schutzkappe vom USBAnschluss ab.
• Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss.
Das Autoradio sucht nach MP3- oder WMADateien auf dem Datenträger und im Display
erscheint die Meldung USB.
• Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf
dem externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
• Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist
(CD oder Kartenleser), können Sie den USBAnschluss mit der Taste MD/LD anwählen.
• Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USBAnschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen
ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Bitte beachten Sie die an Ihrem Wohnort gültigen rechtlichen Bestimmungen zum Anfertigen
von Kopien von urheberrechtlich geschützten
Werken. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte
an einen Fachmann in Ihrer Nähe.
Kartenleser
Ihr Autoradio verfügt über einen Speicherkartenschacht für SD-Karten und Multimedia-Karten.
Von Audio-CD aufnehmen
Sie können mit Ihrem Autoradio Daten vom CDPlayer auf den externen USB-Datenträger oder eine
SD/MMC-Karte aufnehmen.
• Halten Sie im CD-Modus die Taste SCN/REC
gedrückt.
Die Anzeige USB ALL erscheint (Beim Aufnahmeziel
MMC erscheint MMC ALL).
• Drücken Sie die Taste SCN/REC mehrmals um
entweder die Aufnahmeoption USB/MMC-ALL
(Alle Titel aufnehmen) oder USB/MMC -ONE
(einen Titel aufnehmen) auszuwählen.
• Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste
BND/ENT drücken.
Die Audiodaten werden nun im vorher eingestellten
Format (MP3 oder WMA, siehe Seite 11 „Einstellung REC - Aufnahmeformat“) auf dem Datenträger gespeichert. Zu Beginn der Aufnahme
erscheint im Display die Meldung RECORD.
Anschließend signalisiert ein vorangestelltes „R“ die
Aufnahme.
Hinweis
Wiedergabe
• Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach rechts zeigend in das Kartenfach ein.
Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf
der Speicherkarte beginnt automatisch.
• Die Bedienung zum Abspielen von Dateien
funktioniert genau wie bei MP3-CDs.
• Wenn das Gerät in einem anderen Modus ist
(CD, Radio, AUX oder USB), können Sie den
Kartenleser mit der Taste MD/LD anwählen.
Wenn der USB-Datenträger voll ist, wechselt
die Aufnahme automatisch auf den Kartenleser, sofern eine Speicherkarte eingelegt ist
(s. folgendes Kapitel).
• Um die Aufnahme zu beeenden, drücken Sie
nochmals kurz die Taste BND/ENT. Nachdem im
Display kurz WAIT angezeigt wird, ist die
Aufnahme gespeichert.
- 64 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 65
Sie können die Daten wieder abspielen, indem Sie
mit der Taste MD/LD in den USB- oder SD/MMCModus schalten und dann den entsprechenden Titel
vom Datenträger aufrufen.
Hinweis zu den Aufnahmedateien
Die Aufnahmen werden mit folgenden Bezeichnungen auf dem Datenträger gespeichert:
Audio-CD Aufnahmen: Track01, Track02 ...
MP3-CD Aufnahmen:
Music01, Music02 ...
Radioaufnahmen:
Tuner01, Tuner02 ...
Audio-CD- und Radioaufnahmen werden in
Stereo und mit einer Bitrate von 128 kbps
bzw. einer Samplingfrequenz von 44 kHz aufgenommen. Beim Kopieren von MP3-Dateien
wird das Aufnahmeformat der Kopierquelle
übernommen.
MP3-Dateien kopieren
Sie können einzelne Titel einer MP3-CD auf den
externen USB-Datenträger oder eine SD/MMCKarte kopieren.
• Halten Sie während der Wiedergabe eines Titels
von einer MP3-CD die Taste SCN/REC gedrückt.
Die Anzeige COPY MMC erscheint.
• Drücken Sie die Taste SCN/REC mehrmals um entweder die Kopieroption COPY USB (auf USBDatenträger kopieren) oder COPY MMC (auf
SD/MMC-Karte kopieren) auszuwählen.
• Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die
Taste BND/ENT drücken.
Während des Kopiervorgangs erscheint im Display
COPY und eine Prozentangabe von 01 - 99, die
den Kopierfortschritt anzeigt. Nach der Anzeige
COPY 99 ist der Kopiervorgang beendet und die
Wiedergabe des MP3-Titels wird fortgesetzt.
Bluetooth-Betrieb
Anschluss
• Schließen Sie die Mikrofoneinheit an das Autoradio an, wie unter „Anschluss/Anschlussschema“ beschrieben.
Für die Verwendung der Mikrofoneinheit benötigen
Sie ein Mobitelefon, welches die Bluetooth-Datenübertragung unterstützt.
Vom Radio oder Audioeingang aufnehmen
Sie können mit Ihrem Autoradio auch Daten von
Radio bzw. dem Audioeingang auf einen USB-Stick
oder eine Speicherkarte aufnehmen.
• Legen Sie ein Speichermedium in Kartenfach
oder USB-Anschluss ein und wählen Sie mit der
Taste MD/LD den Radiomodus oder die Betriebsart AUX.
• Starten Sie gegebenenfalls die Wiedergabe des
externen Audiogerätes.
• Halten Sie die Taste SCN/REC gedrückt.
Die Anzeige REC MMC erscheint.
• Drücken Sie die Taste SCN/REC mehrmals um entweder die Aufnahmeoption USB (Auf USBSpeichermedium aufnehmen) oder MMC (auf
SD/MMC Speicherkarte aufnehmen) auszuwählen.
• Starten Sie den Kopiervorgang, indem Sie die
Taste BND/ENT drücken.
Telefon mit dem Autoradio koppeln
• Führen Sie an Ihrem Mobiltelefon die Suche
nach Bluetooth-Geräten durch.
• Nach erfolgreicher Suche erscheint für das
Autoradio der Eintrag CAR--BT im Display des
Mobiltelefons.
• Wählen Sie diesen Eintrag zur Verbindung aus
und geben Sie bei der anschließenden Passwortabfrage das Passwort 0000 für das Autoradio
ein. Eventuell müssen Sie den Verbindungsaufbau noch einmal bestätigen.
Nach erfolgreicher Kopplung erscheint im Display
des Autoradios kurz CONNECT und die grüne LED
an der Mikrofoneinheit leuchtet.
- 65 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 66
Wahlwiederholung
Mikrofon verwenden
Während des Telefonats hören Sie den Anrufer
über die an das Autoradio angeschlossenen Lautsprecher.
• Für die optimale Übertragung Ihrer Stimme,
platzieren Sie die Mikrofoneinheit in Ihrer Nähe.
• Bringen Sie die Mikrofoneinheit z. B. am Armaturenbrett an. Sie können hierzu den mitgelieferten
Klebestreifen verwenden. Reinigen Sie in diesem
Fall vorher die Fläche von Staub und Fett. Der
Klebestreifen kann für die Befestigung auf fast
allen glatten Untergründen verwendet werden.
Bedienung
Anruf annehmen/beenden
Bei einem eingehenden Anruf hören Sie das Anrufsignal über Ihr Mobiltelefon, während im Display
des Autoradios die Anrufernummer angezeigt wird.
• Nehmen Sie einen ankommenden Anruf an, indem Sie die Taste TALK auf der Mikrofoneinheit
drücken oder die Taste ANNEHMEN
auf der
Fernbedienung bzw. an der Vorderseite.
• Beenden Sie das Telefonat, indem Sie die Taste
TALK auf der Mikrofoneinheit erneut drücken,
oder die Taste BEENDEN
drücken.
• Halten Sie die Taste TALK an der Mikrofoneinheit
oder die Taste ANNEHMEN
auf der Fernbedienung bzw. an der Vorderseite. für etwa
2 Sekunden lang gedrückt.
- Wenn zuvor keine Rufnummer über die Zifferntasten der Fernbedienung gewählt wurde, erscheint im Display kurz REDIAL und danach
wird die zuletzt gewählte Rufnummer des Mobiltelefons gewählt.
- Wurden bereits eine oder mehrere Rufnummern
über die Zifferntasten der Fernbedienung gewählt, erscheint im Display REDIAL..
Drehen Sie den Multiregler oder drücken Sie die
Tasten VOL-/+ auf der Fernbedienung, um die 10
zuletzt gewählten Rufnummern nacheinander anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste ANNEHMEN
, um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Wählen Sie den Eintrag REDIAL aus und drücken
Sie dann die Taste BEENDEN
, um die Wahlwiederholung zu beenden.
Audio-Streaming (A2DP)
Ihr Autoradio verwendet das A2DP-Profil (Advanced Audio Distribution Profile) und kann somit
Audiodaten Ihres Mobiltelefons wiedergeben.
• Wählen Sie an Ihrem Mobiltelefon eine Audiodatei aus und starten Sie die Wiedergabe.
Im Display des Autoradios erscheint der Eintrag
A2DP und die Audiodatei wird über die Lautsprecher des Autoradios wiedergegeben.
Anruf abweisen
• Drücken Sie bei einem eingehenden Anruf für
länger als 2 Sekunden die Taste TALK auf der
Mikrofoneinheit, oder drücken Sie Taste
BEENDEN
, um den Anruf abzuweisen.
Hinweis
Anrufen
• Drücken Sie die Taste ANNEHMEN
auf der
Fernbedienung.
Im Display des Autoradios erscheint ein blinkender Cursor.
• Geben Sie mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung eine Telefonnummer ein, die Sie anrufen
möchten.
• Drücken Sie die Taste ANNEHMEN
erneut.
Die Nummer wird gewählt.
- 66 -
Am Mobiltelefon muss eventuell die Wiedergabe über Bluetooth Stereo-Headset umgestellt
werden.
Lesen Sie dazu unbedingt auch in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Bei einigen wenigen Mobiltelefonen wechselt
das Autoradio nicht automatisch in den A2DPModus. Wechseln Sie in diesem Fall in den
A2DP-Modus, indem Sie mehrmals die Taste
MD/LD drücken, bis im Display die Anzeige
A2DP erscheint.
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 67
Kein Ton
Sicherung erneuern
Die Lautstärke steht auf Minimum.
• Heben Sie die Lautstärke an.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Das Autoradio verfügt auf der Rückseite über eine
10 A Sicherung, die auslöst, wenn es zu
Spannungsspitzen oder einem Kurzschluss kommen
sollte.
• Ersetzen Sie die Sicherung in diesem Fall durch
einen gleichwertigen, in den technischen Daten
angegebenen Typ mit gleicher Abschaltcharakteristisk.
• Stellen Sie vor einem erneuten Einschalten des
Autoradios die Ursache für das Auslösen der
Sicherung ab.
Funktionstasten funktionieren nicht
Am Gerät liegt eine Störung vor.
• Drücken Sie die Taste RESET.
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
• Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils.
Die CD springt
Der Einbauwinkel übersteigt 30°.
• Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr schmutzig oder defekt.
• Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere
CD ein.
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Fehler bei selbstgebrannten CDs
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
• Schalten Sie die Zündung durch Drehen des
Schlüssels ein.
Eine der Sicherungen ist defekt.
• Ersetzen Sie die Sicherung.
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem
anderen Abspielgerät.
Radio und/oder die Automatische Senderspeicherung funktionieren nicht
Die CD wird nicht geladen oder ausgeworfen
Es befindet sich bereits eine CD im Autoradio.
• Entfernen Sie die CD.
Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden.
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
oben ein.
Die CD ist verschmutzt oder defekt.
• Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere
CD ein.
Die Temperaturen im Auto sind zu hoch.
• Warten Sie, bis sich die Umgebungstemperatur
normalisiert hat.
Kondensation auf der Laserlinse
• Schalten Sie das Autoradio ein paar Stunden
aus und versuchen Sie es dann erneut.
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen.
• Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten
Sitz.
Die Sendersignale sind zu schwach.
• Stellen Sie die Sender manuell ein.
Senderspeicher funktioniert nicht
Der Anschluss 6 im ISO-Block A (Dauerplus) ist
nicht richtig angeschlossen.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Beachten Sie hierzu das Kapitel “Anschluss”.
Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der
USB-Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am
Markt erhältliche Gerät erfüllen diese Norm. Unter
Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
• Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm
funktioniert.
- 67 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Kartenlesegerät liest die Karte nicht
Eventuell ist die Karte defekt, verschmutzt und nicht
richtig eingelegt.
• Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit
der beschrifteten Seite nach rechts zeigend ein.
Die Bluetooth-Verbindung funktioniert nicht
Das Mobiltelefon unterstützt keine BluetoothÜbertragung.
Das Mobiltelefon ist nicht mit dem Autoradio
gekoppelt.
• Führen Sie die Verbindung von Mobiltelefon
und Autoradio erneut durch. Lesen Sie dazu
unbedingt auch die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
Reinigung
•
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
gelangt!
Seite 68
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Außerdem kann das Gerät dabei irreparabel
beschädigt werden!
- 68 -
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 69
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen
Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung
dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte
unsere Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
• eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer)
sowie
• eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur
Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie
des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss
transportsicher verpackt und die RMA-Nummer
direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMANummer können nicht bearbeitet werden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
- 69 -
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 70
IB_KH2375_VY3995_LB2
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
Seite 71
Garantie
Bluetooth-Autoradio
KH 2375
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Name
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516
email:
[email protected]
Vorname
www.mysilvercrest.de
Absender bitte deutlich schreiben:
Strasse
PLZ/ORT
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung :
11:26 Uhr
IB_KH2375_VY3995_LB2
04.07.2008
11:26 Uhr
Seite 72