Documenttranscriptie
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
㤵
㤵
㜵
㜵
㈵
㈵
KH 2404
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
Mode d'emploi
KARAOKE MACHINE
Gebruiksaanwijzing
㤵
㜵
㈵
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH2404-08/08-V3
䍖彋䠠㈴〴弲彡畳獥
䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㔺㌱㨵
KARAOKESPIELER
Bedienungsanleitung
㤵
㜵
㈵
KH 2404
j
qw
㤵
e
㈵
3$
3#
3@
3!
1)
3)
1@
2(
2*
l
1(
㤵
㜵
3&
3^
3%
k
1%
2)
㜵
r
t
y
㈵
2% 2$
2# 2@
2!
u
i
o
1)
1!
1@
1#
2&
2^
1$
4&
4^
4%
4$
4#
4@
4*
3*
3(
1)
㤵
㤵
4!
㜵
㜵
4)
㈵
㈵
䍖彋䠠㈴〴彩湮敮
䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㈺㌰㨴
SOMMAIRE
PAGE
Usage conforme
2
Accessoires fournis
2
Caractéristiques techniques
2
Veuillez lire les consignes de sécurité
2
Mise en place de l'appareil
3
Les éléments de commande
3
Raccordement de l'appareil
4
Allumer et éteindre l'appareil
4
Sélection du mode d'opération
4
Réglage du volume
4
Régler la tonalité
4
Utilisation du casque
5
Opération du lecteur de CD
5
Opération du magnétocassette
6
Karaoké
7
Fonction caméra
8
Raccordement d'autres appareils
8
Nettoyage et entretien
8
Dépannage
9
Mise au rebut
9
Conformité CE
9
Importateur
9
Informations importantes concernant la garantie
9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
-1-
Usage conforme
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
• Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de
dommages apparents. Lorsque le produit est endommagé,
retirez immédiatement le cordon d'alimentation. Faites-le
contrôler par le service après-vente.
L'appareil est exclusivement destiné à la lecture de cassettes
et CD (karaoké) et à l'enregistrement de CD ou d'une source
externe dans le cadre d'un usage privé. Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou
industriels.
Les dommages résultant d'une utilisation de l'appareil non
conforme à la destination de ce dernier ne sont pas couverts par
la garantie.
•
•
Accessoires fournis
1 karaoké avec écran portatif
2 microphones
1 câble cinch RCA
1 adaptateur SCART
1 mode d'emploi
•
•
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension nominale :
Consommation max.
en cours d'opération :
Classe de protection :
Puissance de sortie :
Tension max. de sortie du casque :
Impédance des haut-parleurs :
Dimensions :
Poids :
Température de service :
Température d'entreposage :
•
230-240 V ~ / 50 Hz
•
40 watts
II
5W
864 mV
8 Ohm
env. 33 (L) x 26,5 (P) x
50,8 (H) cm
env. 7,5kg
5° - 35°C
—20° - 60°C
•
•
Lecteur de CD laser de classe 1, longueur d'ondes 780 nm
Lecture de :
CD, CD-R, CD+G
Plage de fréquence - CD :
125 Hz - 16 kHz
Lecteur de cassettes
Cassettes :
Vitesse de la bande
(y compris la fonction Pitch) :
Plage de fréquences - bande :
Scintillement et pleurage :
•
cassette standard
(C-90 ou durée inférieure)
4,76 cm/sec. (-2/+3%)
125 Hz - 6,3 kHz
0,35%
Entrées/sorties
2 entrées de microphones (fiche jack 6,3mm)
Entrée AUX stéréo (cinch)
Entrée vidéo (cinch)
Sortie casque (fiche jack 3,5mm)
Sortie AUX stéréo (cinch)
Sortie vidéo (cinch)
Risque de choc électrique !
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur de
230-240 V ~ / 50 Hz.
N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même sont endommagés. Faites réparer ou
remplacer tout cordon d'alimentation défectueux par le
service après-vente.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas.
Il ne s'y trouve aucun élément de commande. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de
la garantie.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Nettoyez-le avec
un tissu éventuellement humidifié, mais sans excès.
Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez le
karaoké à écran exclusivement dans des pièces sèches, en
évitant de l'utiliser à l'extérieur ou à proximité de liquides.
Veillez à ce que ni l'appareil, ni le cordon d'alimentation
ne soient mouillés ou humides en cours d'opération.
Ne posez pas des objets contenant des liquides, comme
par ex. des vases sur l'appareil ou à côté de lui.
Remarque sur la coupure d'alimentation :
Pour assurer la coupure intégrale de l'appareil de l'alimentation électrique, vous devez retirer la fiche secteur de la
prise. Voilà pourquoi vous devriez utiliser l'appareil de
manière à toujours assurer un accès aisée à la prise secteur,
afin que vous puissez immédiatement retirer la fiche secteur
dans une situation d'urgence. Pour exclure tout risque
d'incendie ainsi que la mise en route accidentelle et économiser les coûts énergétiques, il est fortement recommandé
de retirer la fiche secteur de la prise secteur en cas de non
utilisation du karaoké à écran.
Saisissez toujours directement la fiche secteur, si vous
souhaitez la retirer de la prise secteur. Ne tirez pas sur
le câble et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur avec
des mains mouillées, dans la mesure où ceci peut causer
un court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas de
meubles ou d'objets similaires sur le cordon d'alimentation
et veillez à ne pas coincer le câble. Ne faites jamais un
nœud dans le câble, et ne l'attachez pas avec d'autres
câbles. Acheminez le cordon d'alimentation et le cas
échéant le câble du casque et du microphone de telle
manière que personne ne marche dessus ou ne trébuche
dessus. Un cordon d'alimentation endommagé peut causer
un incendie ou un choc électrique. Vérifiez régulièrement
le cordon d'alimentation. S'il était endommagé, adressezvous au service après-vente agréé le plus proche ou à
votre distributeur pour le remplacer.
Avant toute tempête et/ou orage avec risque de foudre,
veuillez déconnecter la fiche secteur du circuit électrique.
Veuillez lire les consignes de sécurité
•
• Ne laissez jamais les enfants manipuler l'appareil sans
surveillance - ceux-ci ne peuvent pas toujours réellement
évaluer d'éventuels risques de blessures.
• Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la
poussière avec un tissu éventuellement humidifié, mais
sans excès.
Risque d'incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
• N'opérez pas ou n'entreposez pas l'appareil à des endroits
chauds ou des emplacements où il est directement exposé
aux rayons du soleil ou à de fortes sources lumineuses. Il y
-2-
•
•
•
•
a en effet un risque certain de surchauffe et de dommage
irréparable.
Ne posez pas de sources de flammes nues libres sur
l'appareil, comme des bougies, par exemple.
Aussi longtemps que l'appareil est en service, ne le laissez
pas sans surveillance.
Ne recouvrez jamais la fente d'aération de l'appareil et
n'utilisez pas l'appareil sous des couvertures, pour éviter
toute surchauffe.
Lorsque l'appareil est transporté d'un emplacement froid à
un emplacement chaud, de la condensation peut se former
à l'intérieur de l'appareil. Afin de protéger l'appareil des endommagements, allumez-le au plus tôt au bout de 2 heures.
duite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les éléments
de boîtier en matière synthétique favorisent l'écoulement de
charges électrostatiques.
Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés
antidérapants. Les matériaux constituant les revêtements de
sol étant très divers, tout comme les caractéristiques physicochimiques des produits d'entretien en tous genres, on ne peut
complètement exclure des risques éventuels de dégradation
des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Risque d'étouffement !
• Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage. Les
films/sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.
ne sont pas un jouet et peuvent représenter un danger
pour les enfants.
Risque d'accident !
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez
pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer,
le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et
qualifiés.
• Une écoute prolongée à un volume à pleine puissance de
l'appareil peut endommager l'ouïe de l'utilisateur Pour votre
propre protection, nous vous recommandons de ne pas
régler le volume trop haut. La tension de sortie au niveau de
la douille pour les écouteurs peut se situer à plus de 150
mV et jusqu’à 864 mV et ainsi générer un volume nuisible
pour votre audition.
• Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
( y compris des enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient
été initiés au préalable par les personnes responsables de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Respect des droits d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD, respectez les dispositions des
droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mise en place de l'appareil
>> Sortez le karaoké avec écran et ses accessoires de
l'emballage.
>> Enlevez toutes les bandes adhésives, les films et les sécurités
pour le transport.
>> Posez le karaoké avec écran sur une surface plane et
horizontale. Installez le karaoké de telle manière que le
couvercle du compartiment puisse s'ouvrir dans son intégralité.
Les éléments de commande
Risque de lésion oculaire !
• L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez
jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le
rayon laser, invisible, constitue un risque grave de lésion
oculaire.
Sur l'avant :
q Caméra
w Ecran
e Compartiment CD
r X BASS
t REPEAT
Prudence !
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires électriques
rapides) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électriques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostatiques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire
de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour
rétablir le fonctionnement normal.
y PROG.
- pour accentuer les fréquences
basses
- active la fonction de répétition du
CD
- pour enregistrer des programmes
de CD
- régulateur de balance
- régulateur de volume
- régulateur de l'effet "écho"
BAL
MASTER VOLUME
ECHO
Microphone
AVC
- régulateur Auto Voice Control
Support du microphone
- douille du casque
Haut-parleurs
CDG
- affichage CDG
SKIP— 9
- saut de titres de CD vers l'arrière
SKIP+ :
- saut de titres de CD vers l'avant
STOP <
- mettre fin à la lecture du CD
PLAY/PAUSE 4; - arrêter / démarrer la lecture
du CD
2) PLAY/PAUSE
- lecture du CD/affichage de la
pause
2! MONITOR - pour sélectionner le programme
pour l'écran intégré
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
1(
Remarque : Un risque de décharge électrostatique existe
en marchant avec des chaussures pourvues de semelles comportant des matériaux élastomères sur un revêtement de sol
comportant également des matériaux de ce type.
Les frottements des semelles de chaussure sur le sol génèrent des
charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent dès qu'on
saisit un objet conducteur de l'électricité (clé de serrure, élément
de carrosserie d'automobile, etc.). Il suffit de s'approcher de
quelques centimètres de l'objet conducteur de l'électricité, un
contact direct n'est pas nécessaire pour déclencher la décharge.
L'apparition de charges électrostatiques peut aussi être in-3-
>> La touche vous permet d'allumer l'appareil ou de le mettre en veille (Standby).
>> Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de contrôle STANDBY
est vert. Lorsque l'appareil est éteint, le témoin d'opération
STANDBY est rouge.
>> Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez
le commutateur principal au dos du karaoké en position
"OFF".
2@ PROG.
- affichage des programmes du CD
2# VIDEO OUT - p
our la sélection du programme
pour la sortie vidéo
2$ REPEAT
- affichage de la répétition du CD
2% FUNCTION
-a
ctive le mode d'opération
souhaité
2^ Touches d'opération de l'élément à cassettes
=
-d
émarrer l'enregistrement de la
cassette
4
- démarrer la lecture de la cassette
7
- faire revenir la cassette
8
- faire avancer la cassette
- terminer la lecture de la cassette
ouvrir le compartiment à cassette
;
-a
rrêter la lecture de la cassette ou
son
- enregistrement
2& Couvercle du compartiment à cassettes
2* MIC 2
- entrée du microphone 2
2( MIC 1
- entrée du microphone 1
3) MIC 2 VOL
- régulateur du volume pour micro 2
3! MIC 1 VOL
- régulateur du volume pour micro 1
3@ PITCH - a
justement fin de la vitesse de la
cassette
3# INTRO
- active la fonction de contrôle
d'introductions de CD
3$ Témoin de contrôle pour la fonction de contrôle
d'introductions de CD activée
3% Affichage de titres de CD
3^ Affichage du mode d'opération
3& Commutateur marche/arrêt
Au dos :
3* AUX IN
3( AUX OUT
Sélection du mode d'opération
>> Le commutateur FUNCTION vous permet de définir le
mode d'opération :
CDG
Mode CD
TAPE
Mode cassette
AUX Lecture de l'image et du son d'un appareil
raccordé aux douilles AUX IN / VIDEO IN
>> Le commutateur VIDEO OUT vous permet de déterminer
ce qui doit être affiché sur le téléviseur raccordé à la
douille VIDEO OUT :
CDG
Texte des chansons du CD du karaoké
AUX
Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
CAMERA Image de la caméra intégrée
>> Le commutateur MONITOR vous permet de déterminer ce
qui doit être représenté sur l'écran intégré :
CAMERA Image de la caméra intégrée
CDG
Texte des chansons du CD de karaoké
AUX Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
>> OFF
Pas d'affichage sur l'écran
- e ntrée audio pour appareils
externes
- s ortie audio pour appareils
externes
4) Cordon d'alimentation
4! POWER
- commutateur principal
4@ VIDEO OUT
- sortie vidéo pour signal caméra
4#
- réglage du contraste pour l'écran
4$
- réglage de la luminosité pour
l'écran
4%
- régulateur pour la synchronisation
de l'image
4^ VIDEO IN
- e ntrée vidéo pour appareils
externes
4& Câble cinch AV
4* Adaptateur cinch SCART
Réglage du volume
Volume de la lecture
>> Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre
en direction MAX.
>> Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MASTER
VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
en direction MIN.
Volume des microphones
>> Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
MIC 1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens des aiguilles
d'une montre en direction MAX.
>> Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MIC
1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre en direction MIN.
Raccordement de l'appareil
Microphones
>> Raccorder un ou les deux microphones à l'entrée ou aux
entrées des microphones.
Alimentation en électricité
>> Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimentation avec
une prise secteur 230-240 V ~ / 50 Hz raccordée en
bonne et due forme.
Régler la tonalité
Son "écho"
En chantant, votre voix peut être déformée par un son "écho".
En tournant le régulateur ECHO dans le sens des aiguilles
d'une montre en direction MAX, le son "écho" est renforcé et
baissé en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre en direction MIN.
Allumer et éteindre l'appareil
>> Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le commutateur principal au dos du karaoké en position "ON".
-4-
dommages sur le CD. Des rayures plus importantes ou
d'autres dommages peuvent entraîner des "accrochages"
ou des erreurs similaires.
Pour assurer la bonne manipulation des CD, veuillez également
tenir compte des remarques sur la jaquette du CD !
Balance
Le haut-parleur intégré permet la lecture simultanée du canal
gauche et droit. La lecture des deux microphones a lieu par le
biais du canal droit.
En modifiant le régulateur BAL, vous pouvez adapter le rapport
entre la musique et la voix du microphone. Tourner en direction
R réduit en cas de chant par le microphone le volume de la
musique. Tourner en direction L réduit le chant par le microphone.
CD+G
CD+G (CD + Graphics, aussi CDG) est un CD audio qui
contient des données supplémentaires tels que des textes
de chansons et/ou des images, qui s'affichent sur l'écran en
même temps que la musique.
En cas d'opération sur casque, il se produit une modification
nette du canal gauche vers le canal droit et vice-versa.
CD audio avec protection contre la copie
Comme vous pouvez actuellement le lire dans la presse spécialisée, l'industrie de la musique a mis au point différents
procédés de protection contre la copie, pour se protéger du
piratage. Malheureusement, les différents acteurs du secteur
n'ont pas encore réussi à se mettre d'accord sur un standard
commun et ils développent sans cesse de nouveaux procédés
ou modifient les procédés existants. Comme les CD audio
ainsi livrés ne correspondent plus au standard normal des CD
audio, il est difficile pour les lecteurs de CD d'adapter leurs
appareils à toutes les méthodes de protection de copie.
Auto Voice Control
Lors de la lecture de CDGs (voir Mode CD/CD+G), la musique du CD est automatiquement éteinte, dès que l’on chante
dans le microphone. Dès que le chant s’arrête sur le microphone, la musique est automatiquement à nouveau enclenchée.
Le régulateur AVC permet d’équilibrer, en combinaison avec
le régulateur BAL, le rapport entre la lecture et le volume du
microphone.
X-Bass
En activant la fonction X-Bass, vous renforcez le son des
graves. Vous pouvez allumer et éteindre cette fonction en
appuyant sur le commutateur X-BASS.
Dans certains cas particuliers, il peut arriver que certains
rares CD audio protégés contre la copie ne puissent pas être
lus. Pour exclure toute erreur sur l'appareil, faites d'abord
l'essai avec un CD audio plus vieux qui n'est pas doté de la
protection contre la copie.
La presse spécialisée conseille, en cas de problèmes avec
des CD protégés contre la copie de les retourner au distributeur ou d'y demander un CD audio sans protection contre la
copie.
Pitch
Lors de la lecture d'une cassette, vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse de lecture et ainsi l'adapter à la voix. Pour
ce faire, tournez le régulateur PITCH en direction MIN ou
MAX.
Insertion et lecture des CD
>> Attention !
Ne pas poser plusieurs CD les uns sur les autres. Ne pas
insérer d'autres objets que des CD.
>> Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
en position "CDG".
>> Saisir la poignée encastrée OPEN/CLOSE et ouvrir le
couvercle du compartiment à CD vers le haut.
>> Appuyer le CD avec la face imprimée vers le haut sur
l'axe de réception en usant de précaution.
>> Fermer doucement le compartiment du CD.
Le CD est maintenant lu. Après quelques secondes, il s'affiche
le nombre de titres dans l'affichage des titres du CD. Si l'appareil reconnaît un CD+G, l'indication "CDG" s'allume au-dessus
du commutateur FUNCTION. L'indication s'allume uniquement après avoir appuyé sur la touche PLAY/PAUSE4;.
Utilisation du casque
Vous pouvez raccorder une douille à jack 3,5 mm (non comprise
dans la livraison) à la sortie
du karaoké. Lorsque vous
avez branché le casque, le haut-parleur est éteint et vous
n'entendez plus le son qu'avec le casque.
Attention ! Ecouter de la musique avec un casque
pendant longtemps et à plein volume peut causer des
problèmes d'audition !
Opération du lecteur de CD
L'appareil lit des CD audio (CD-A) et CD+G. Il est possible
de lire à la fois des CD-R vierge gravés sur ordinateur ou des
CD achetés. En raison des différents types de CD vierge,
d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de
procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que
chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans problèmes.
Les CD qui sont produits pour les applications commerciales
ne peuvent pas toujours être lus.
>> Lancer la lecture en appuyant sur la touche PLAY/
PAUSE 4;. Sous la touche, l'affichage PLAY/PAUSE
s'allume.
Fonctions de lecture
>> Interrompre la lecture : appuyer sur la touche 4;.
L'indication PLAY/PAUSE clignote. Poursuivre la lecture :
appuyer à nouveau sur la touche 4;.
Au sujet de la manipulation de CD
Chaque CD est entouré d'une pellicule de plastique résistante
qui le protège des influences extérieures. Vous devez toutefois
en tous temps protéger le disque à l'encontre de saletés et de
rayures.
Les lecteurs de CD sont en mesure de compenser de petits
-5-
>> Lecture du prochain titre : appuyer sur la touche SKIP+ : .
>> Lire le titre du début : appuyer une fois sur la touche
SKIP— 9.
>> Lire le titre précédent : appuyer plusieurs fois sur la touche
SKIP— 9.
>> Lecture rapide du titre : maintenir la touche 9 : enfoncée.
Cette fonction n'est pas disponible sur les CD+Gs.
>> Mettre fin à la lecture : appuyer sur la touche STOP <.
Remarque :
Si vous n'appuyez qu'une seule fois sur la touche STOP <,
vous ne supprimez pas la mémoire du programme. Il faut
appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 4; pour obtenir la
lecture de tous les titres.
Si vous appuyez d'abord sur la touche PROG, puis sur la touche PLAY/PAUSE 4; , vous parvenez à nouveau à la lecture
du programme.
Intro
Cette fonction vous donne un aperçu du contenu du CD. Si
vous appuyez sur la touche INTRO en cours de lecture, vous
entendez l'introduction de 10 secondes de tous les titres successivement. Pour mettre fin à la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche INTRO.
Opération du magnétocassette
La bonne cassette
• Seules des cassettes Audio-Compact du type Normal
(bande FE) sont appropriées.
• Il est recommandé d'utiliser des cassettes affichant des
longueurs de 60 ou 90 minutes. Des bandes plus longues
sont en général en matériau plus fin et peuvent être prises
dans la mécanique du lecteur.
• Conserver toujours les cassettes dans leurs boîtes. Sinon, la
bande légèrement magnétique attire des particules de poussière de l'atmosphère qui se déposent sur la tête de lecture
en cours de lecture.
• Protéger les cassettes de champs magnétiques élevés et
de fortes chaleurs. Ne pas conserver à proximité de téléviseurs, de haut-parleurs et de chauffages. La bande pourrait
en effet être effacée, collée ou déchirée.
Repeat (fonction de répétition)
>> Répéter le titre courant : appuyer une fois sur la touche
REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT clignote.
>> Répéter l'ensemble du CD : appuyer deux fois sur la
touche REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT s'allume.
>> Désactiver la répétition : appuyer sur la touche REPEAT
ou sur la touche STOP <.
Programme
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 titres qui seront lus
dans l'ordre que vous souhaitez. A cet égard, vous pouvez
également reprendre les titres à plusieurs reprises dans le
programme.
Insertion et lecture d'une cassette
>> Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
en position "TAPE".
>> Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyez sur la
touche
.
>> Insérer la cassette avec le côté ouvert vers le bas.
>> Fermer doucement le compartiment à cassette.
>> Démarrer la lecture en appuyant sur la touche 4.
Etablir un programme
>> Arrêter la lecture.
>> Appuyer sur la touche PROG. Le "0" clignote dans l'affichage des titres du CD ainsi que l'indication PROG (sous
la touche STOP <).
>> A l'aide des touches 9 ou : sélectionner le premier titre
et appuyer à nouveau sur la touche PROG.
>> Répéter l'étape 3 pour tous les titres à programmer. Si la
mémoire des programmes est pleine (20 titres ont été programmés), "- -" clignote dans l'affichage des titres du CD.
Démarrer, interrompre, arrêter, rembobiner
Lecture du programme
>> Après la saisie du dernier titre, démarrer le programme
à l'aide de la touche Play 4; .
Tous les titres programmés sont lus dans l'ordre de la
programmation.
Important !
Pour ménager la mécanique du lecteur et du matériau de la
bande, évitez de passer directement de l'avancée/retour rapide à la lecture, et arrêtez d'abord la bande à l'aide de la
touche
.
Supprimer le programme
>> Appuyer sur la touche STOP <, puis sur la touche PROG
et appuyer à nouveau sur la touche d'arrêt ou ouvrir le
couvercle du compartiment à CD.
>> Interrompre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche ;.
>> Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche ;.
>> Rembobiner : appuyer sur la touche 7. Au début de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur
n'est pas éteint.
>> Avancée rapide : appuyer sur la touche 8. A la fin de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur n'est pas éteint.
>> Mettre fin à la lecture : appuyer sur la touche
.
Répéter le programme
Pour répéter l'ordre programmé des titres, appuyez après la
programmation deux fois sur la touche REPEAT. L'affichage
PROG clignote et l'indication REPEAT s'allume.
Remarque :
Lors de la lecture et l'enregistrement, la cassette s'arrête à la
fin de la bande et éteint automatiquement le lecteur.
-6-
ments et les voix de chant (régulateur BAL en position intermédiaire = instruments et chant avec le même volume).
• Uniquement sur les CD+Gs : ajustez le Auto Voice Control
(régulateur AVC).
Préparation pour l'enregistrement
L'enregistrement est uniquement possible si les trous de
sécurité de la cassette sont fermés.
• Chez les cassettes neuves, les trous de
sécurité sont fermés.
• Après la lecture, vous pouvez protéger la
cassette de tout réenregistrement, en perforant les languettes en plastique avec
un objet pointu (tournevis, lime
à ongle).
• Si vous souhaitez effectuer un enregistrement sur une cassette protégée, il
vous suffit de coller tout simplement un
morceau de bande adhésive sur les trous
de sécurité. Veillez toutefois à ce que la
bande adhésive ne puisse pas se détacher ; elle pourrait en effet endommager
les éléments mécaniques du lecteur.
Réglages de l'écran
Sur le dos de l'appareil se trouvent trois régulateurs pour le
réglage de l'écran :
Régler la synchronisation de l'image
Régler la luminosité
Régler le contraste
Attention ! - Rétrocouplage du microphone
Le rétrocouplage concerne des bruits gênants qui se produisent
lorsque le microphone est tenu trop près du haut-parleur. Voilà
pourquoi il est important qu'au moment de chanter, vous veillez
à ce que le microphone soit maintenu aussi loin que possible des
haut-parleurs. Pour éviter ces bruits désagréables au moment de
changer le CD, éteignez le microphone au niveau de son commutateur ON/OFF (position OFF).
Il se trouve toujours un morceau de bande de rembobinage
au début de la bande. En cas rembobinage rapide, il sert à
protéger la bande de toute déchirure ou extension. Les enregistrements ne sont pas possibles sur ce morceau de bande.
Karaoké avec cassette
>> Le cas échéant, fermer les trous de sécurité de la cassette.
>> Mise en place de la cassette
Vous trouverez les démarches à suivre pour continuer dans le
paragraphe suivant "Enregistrer un karaoké sur cassette" plus
bas.
Remarque :
En cas de lecture d'une cassette de karaoké, vous devriez connaître
le texte de la chanson, dans la mesure où il n'y a pas d'affichage du
texte sur l'écran.
>> Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>> Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
"TAPE".
>> Insérer la cassette, faire glisser le commutateur ON/OFF
sur le microphone en position "ON", démarrer la lecture
de la cassette et commencez à chanter.
Karaoké
Vous pouvez chanter sur la musique d'un CD, CD+G ou
d'une cassette.
Karaoké avec CD+G
>> Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>> Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
en position "CDG".
>> Si vous utilisez l'écran intégré :
Faites glisser le commutateur MONITOR en position
"CDG". Les textes de chanson contenus sur le CD+G
s'affichent sur l'écran. Ainsi, le texte qui est déjà passé est
affiché dans une autre teinte grisée que le texte qui doit
encore être chanté.
Si vous avez raccordé un téléviseur à votre centre de
karaoké :
faites glisser le commutateur VIDEO OUT en position "CDG".
>> Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
le microphone en position "ON", démarrer la lecture du
CD et c'est parti.
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
• Activez le son "écho" pour donner à votre voix un effet
d'écho.
• Ajuster la vitesse de lecture de la cassette (régulateur
PITCH).
• Uniquement sur les cassettes pour karaoké : ajustez le
Auto Voice Control (régulateur AVC).
Enregistrer un karaoké sur cassette
>> Préparer l'enregistrement, conformément aux descriptions
ci-dessus.
>> Appuyer sur la touche "Pause" ; et la touche d'enregistrement = (la touche 4 s'enclenche en même temps que la
touche =).
>> Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
"CDG".
>> Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
le microphone en position "ON", et démarrer la lecture du
CD.
>> Appuyer sur la touche "Pause" ;. La voix (par le microphone) et la lecture du CD sont enregistrés.
Karaoké avec CD audio
Vous pouvez également chanter sur fond d'un CD audio normal.
Vous devez toutefois alors connaître le texte, et la fonction Balance (voir "Régler la tonalité") n'est pas à disposition.
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
• Activez le son "écho" pour donner à votre voix un effet
d'écho.
• Uniquement sur les CD+Gs : ajuster le volume des instru-7-
Fonction caméra
Conseil
Au lieu d'un téléviseur, vous pouvez également raccorder un
caméscope aux raccords montrés ci-dessus, afin d'enregistrer
une séance de karaoké sur vidéo.
Pendant une séance de karaoké, vous pouvez utiliser la
caméra intégrée. L'image de la caméra s'affiche sur l'écran.
Cette fonction n'est pas disponible dans le mode d'opération
"TAPE".
Exemple de raccordement pour un caméscope
A l'aide d'un câble cinch approprié, vous pouvez par exemple
raccorder un caméscope ou un appareil photo numérique,
afin de reproduire l'image et le son par le biais de votre
karaoké portatif.
>> Allumer l'appareil, faire glisser le commutateur VIDEO
OUT en position "CAMERA", lorsqu'une image couleur
doit être affichée sur un téléviseur raccordé.
>> Faire glisser le commutateur MONITOR en position
"CAMERA", pour afficher l'image sur l'écran noir et
blanc intégré.
>> Rabattez la CAMERA VIDEO et retirez le dispositif de
protection de l'objectif de la caméra.
>> L'écran ou l'écran du téléviseur raccordé affiche à présent
l'image de la caméra.
>> La caméra peut être pivotée vers la droite, vers la gauche,
vers le haut et vers le bas. Vous pouvez régler le focus
(netteté) au niveau de l'anneau de réglage à l'extérieur
de l'objectif de la caméra.
Raccordement d'autres appareils
Important !
Lors du raccordement d'appareils externes tels que par ex. un
téléviseur, utilisez exclusivement des câbles cinch appropriés,
spécialement conçus à cet effet.
Raccordez les appareils uniquement lorsqu'ils sont éteints.
En vue du raccordement d'appareils externes, votre karaoké
TV portatif est doté de douilles d'entrée et de sortie (voir côté
dépliant). Pour lire les données audio et vidéo de l'appareil
raccordé par le biais de votre système, vous devez sélectionner
la connexion à laquelle l'appareil est raccordé. Les commutateurs de modes d'opération VIDEO OUT et MONITOR sont
disponibles à cette fin.
>> Raccorder les douilles audio-vidéo du caméscope avec
les douilles AUX / VIDEO IN du karaoké portatif.
>> Sur le karaoké portatif, mettez les commutateurs FUNCTION et MONITOR sur AUX.
Respect du droit d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD sur cassette, respectez les
dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil
est utilisé.
Nettoyage et entretien
Exemple de raccordement pour un téléviseur ou un
écran
Danger de mort par décharge électrique :
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il ne s'y trouve
aucun élément de commande.
• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres
liquides
• Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
>> Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur.
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser d'essence,
de solvant ou tout produit pouvant attaquer le
plastique !
>> Raccorder les douilles "in" audio/vidéo du téléviseur ou de
l'écran avec les douilles AUX OUT / VIDEO OUT du karaoké portatif par le biais du câble cinch.
La solution alternative consiste à utiliser la douille AV par
le biais de l'adaptateur scart contenu dans la livraison.
>> Avec le commutateur VIDEO OUT, vous déterminez ce
qui doit être représenté sur le téléviseur raccordé.
>> Régler les douilles d'entrée correspondantes (par ex. AV3,
EXT3, Front AV) sur le téléviseur.
Nettoyage du lecteur de cassettes
• Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de particules de cassette sur les têtes audio et les éléments de
guidage des bandes. En s'accumulant sur les têtes audio,
ces dépôts dégradent la qualité de la lecture et de l'enregistrement.
-8-
• Il est recommandé d'utiliser une cassette de nettoyage
disponible dans le commerce pour nettoyer des têtes
audio. Ne pas toucher les têtes audio avec les doigts
ou des objets durs comme par ex. les tournevis.
• Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d'emballage
respectueuse de l'environnement.
Nettoyage du laser CD
• Nettoyer le laser à intervalles réguliers.
• Il est recommandé d'utiliser un CD de nettoyage disponible
dans le commerce pour nettoyer le laser.
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et agrémenté quant à sa conformité
avec les exigences fondamentales et autres règles correspondantes de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive sur les
basses tensions 2006/95/EC.
Nettoyage de l'écran
• Nettoyez de préférence l'écran avec un peu de produit
de nettoyage du verre.
Nettoyage de CD
• Utilisez exclusivement des produits de
nettoyage agréés pour les CD pour le
nettoyage de vos CD.
• En cas de besoin, essuyer avec précaution les
CD en partant du milieu et en allant vers le
bord avec un chiffon doux qui ne peluche pas. Ce faisant,
tenir le CD entre l'index et le pouce de l'autre main. Tout
contact avec la main du côté de lecture du CD peut entraîner des problèmes lors de la lecture.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Informations importantes concernant
la garantie
Dépannage
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
Dans le cas où vous auriez une réclamation en dépit de nos
standards de qualité élevés, veuillez contacter la hotline de notre service après-vente. Dans le cas où votre réclamation
ne pourra être traitée par téléphone, vous recevrez
L'appareil n'émet pas de son
>> La fiche du cordon d'alimentation est-elle bien insérée
dans la prise secteur ?
>> Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur
principal ?
>> Une fiche est-elle enfichée dans la sortie casque ?
Si oui, cela éteindra les haut-parleurs.
>> Le volume est-il réglé de manière suffisamment élevée ?
• un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que
• une adresse à laquelle envoyer votre produit pour la mise
en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil doit être emballé
de manière à ne pas être endommagé durant le transport et
le numéro RMA doit être clairement indiqué. Des envois sans
numéro RMA ne peuvent pas être traités.
La lecture du CD ne démarre pas
>> Vérifiez que le CD soit correctement placé
(face imprimée vers le haut). Nettoyez le CD.
Saut de la lecture du CD
>> Le CD est sale ou rayé. Nettoyez le CD.
Remarque : La garantie s'applique uniquement en cas
de défaut matériel ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas
Mauvaise qualité du son en cas d'opération en mode
cassette
>> Tête audio encrassée, a besoin d'être nettoyée.
• les pièces d'usure
• les dommages sur les pièces fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente autorisé. Cette garantie s'applique sans
préjudice de vos prétentions telles que définies par la législation.
Rétrocouplages au moment de chanter
>> Le microphone est trop près des haut-parleurs. Tenir le
microphone éloigné des haut-parleurs ou réduire le
volume du microphone.
Image continue instable sur l'écran
>> Tournez le régulateur pour la synchronisation de l'image,
pour stabiliser l'image.
Mise au rebut
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825
e-mail :
[email protected]
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne
2002/96/EC.
• Eliminez le karaoké ou les éléments de celui-ci par le biais
d'un organisme d'élimination agréé ou par le centre de
recyclage de votre commune.
-9-
- 10 -
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer
avec l'appareil
Garantie
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
KH 2404
Afin de garantir la gratuité de la
réparation, veuillez prendre
contact avec la hotline du service
aprèsvente. Préparez à cet effet
votre ticket de caisse.
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tél.: 070350315
e-mail:
[email protected]
www.mysilvercrest.de
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
- 11 -
- 12 -
INHOUDSOPGAVE
PAGINA
Gebruik in overeenstemming met bestemming
14
Inhoud van de verpakking
14
Technische gegevens
14
A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen
14
Het apparaat plaatsen
15
De bedieningselementen
15
Het apparaat aansluiten
16
Het apparaat in- en uitschakelen
16
De modus kiezen
16
Het volume instellen
16
De klank instellen
16
Een hoofdtelefoon gebruiken
17
De CD-modus
17
De cassetterecorder gebruiken
18
Karaoke
18
Camera-functie
19
Aansluiting van verdere apparaten
19
Reinigen en onderhouden
20
Verhelpen van storingen
20
Milieurichtlijnen
20
CE-conformiteit
21
Importeur
21
Belangrijke garantiebepalingen
21
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de weergave van
(karaoke) -CD's en -cassettes, evenals voor opnames van CD
of van een externe bron voor het privé gebruik.Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat
niet in overeenstemming is met de bestemming wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard!
• Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving.
• Controleer het apparaat en alle delen op zichtbare beschadigingen. Als het product beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat het product
dan eerst door de klantenservice controleren.
•
•
Inhoud van de verpakking
1 draagbare karaoke machine
2 microfoons
1 RCA cinchkabel
1 SCART adapter
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Algemeen
Nominale spanning:
Max. vermogen
in werking:
Beveiligingsklasse :
Uitgangsvermogen:
Max. uitgangsspanning
van de hoofdtelefoon:
Luidsprekerimpedantie:
Afmetingen:
Gewicht :
Bedrijfstemperatuur :
Opslagtemperatuur :
CD speler
Weergave van:
Frequentiebereik - CD:
Cassettespeler
Cassettes:
Bandsnelheid
(incl. pitch-functie):
Frequentiebereik - band:
Wow en flutter:
230-240 V ~ / 50 Hz
40 Watt
II
5W
•
•
•
•
•
•
864 mV
8 Ohm
ca. 33 (B) x 26,5 (D) x 50,8 (H) cm
ca. 7,5kg
5° - 35°C
—20° - 60°C
laserklasse 1, golflengte 780 nm
CD, CD-R, CD+G
125 - 16 kHz
•
standaard cassette
(C-90 of korter)
4,76 cm/sec. (-2/+3%)
125 - 6,3 kHz
0,35%
In-/Uitgangen
2 microfoon-ingangen (6,3mm jack)
Stereo AUX-ingang (cinch)
Video-ingang (cinch)
Hoofdtelefoonuitgang (3,5mm jack)
Stereo AUX-uitgang (cinch)
Video-uitgang (cinch)
A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen
• Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektrische
apparaten - omdat zij niet altijd een juiste inschatting van
de mogelijke gevaren kunnen maken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het
alleen af met een vochtige doek.
•
Gevaar door een elektrische schok!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met
een netspanning van 230-240 V ~ / 50 Hz.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of het apparaat
zelf beschadigd zijn. Laat defecte netsnoeren direct door
de klantenservice repareren of vervangen.
U mag de behuizing van het apparaat niet zelf openen of
repareren. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt
de garantie.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Reinig het
uitsluitend met een licht vochtige doek.
Bescherm het product tegen vocht. Gebruik het alleen in
droge ruimtes, niet in de openlucht en niet in de buurt van
vloeistoffen.
Let erop, dat noch het apparaat, noch het netsnoer tijdens
het gebruik nat of vochtig worden of beschadigd kunnen
raken.
Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals
bijv. vazen, op of naast het apparaat.
Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom Om het
apparaat volledig van het net te ontkoppelen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen. Daarom moet u het apparaat zo gebruiken, dat er altijd ongehinderde toegang
tot het stopcontact gegarandeerd is, zodat u zodoende
de netstekker in geval van nood meteen uit het stopcontact
kunt halen. Om brandgevaar te voorkomen, onbedoeld
inschakelen te vermijden en energiekosten te besparen
moet het apparaat principieel uit het stopcontact worden
gehaald als het niet wordt gebruikt.
Altijd de netstekker direct vastpakken als u deze uit het
stopcontact wilt halen. Niet aan het snoer trekken en de
netstekker nooit met natte handen vastpakken; dit zou
kortsluiting kunnen veroorzaken of een elektrische schok.
Plaats geen meubelstukken e.d. op het netsnoer en let
erop, dat het niet ingeklemd raakt. Leg nooit een knoop
in het netsnoer en bind het niet aan andere snoeren vast.
Leg het netsnoer en in voorkomend geval de kabels van de
hoofdtelefoon en de microfoon zo neer, dat niemand erop
stapt of erover kan struikelen. Een beschadigd netsnoer
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer periodiek. Mocht het beschadigd blijken,
wendt u zich dan tot uw dichtstbijzijnde geautoriseerde
klantenservice of tot uw dealer om dit te laten vervangen.
Vóór een storm en/of onweer met gevaar van blikseminslag ontkoppelt u het netsnoer van het stroomnet.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
• Het apparaat niet gebruiken of opbergen op hete plaatsen,
of op zulke plaatsen die blootgesteld zijn aan directe
zonnestraling of sterke kunstlichtbronnen. Anders kan het
oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd.
• Zet geen open brandhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het
apparaat.
- 14 -
• Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in bedrijf is.
• Nooit de ventilatiesleuven van het apparaat afdekken en
het apparaat niet onder dekens gebruiken om oververhitting te vermijden.
• Wanneer het apparaat vanuit een koude in een warme
omgeving komt (bijv. na vervoer), kan er inwendig condensvorming optreden. Om beschadiging te voorkomen, dient u
minstens 2 uur te wachten alvorens het in te schakelen.
Letselgevaar!
• Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.
• Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het
niet verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige
vakmensen nakijken en eventueel repareren.
• Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een
hoofd- of oortelefoon op bij hoog volume kan gehoorschade
tot gevolg hebben. Voor uw eigen veiligheid adviseren
wij om het volume niet te hard in te stellen. De uitgangsspanning voor de hoofdtelefoonaansluiting kan hoger zijn
dan150 mV tot 864 mV en zomede een volume produceren dat voor het gehoor schadelijk is.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring
en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van
het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig om zeker te
stellen, dat zij niet met het product spelen.
Gevaar van oogletsel!
• Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. Kijk nooit
rechtstreeks in het geopende CD-vak. De onzichtbare laserstraal kan uw ogen beschadigen.
Voorzichtig!
Aanwijzing over stootspanningen (EFT / Electrical
Fast Transient) en elektrostatische ontladingen:
in geval van een storing door een snelle overgangsspanning
(piekspanning) moet het product gereset worden (mogelijk
moet het worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en
weer worden aangesloten) om de normale werking weer te
herstellen.
Opmerking: elektrostatische ontlading doet zich voor
wanneer men met schoenen met kunststofzolen over een tapijt
loopt dat ook kunststofdeeltjes bevat. Door de wrijving van de
schoenzolen op het tapijt wordt in het lichaam een lading opgewekt die zich ontlaadt zodra men een elektrisch geleidend
voorwerp, zoals bijv. een deurklink of de carrosserie van
een auto, aanraakt. Daarbij is het voldoende het geleidende
voorwerp tot op een paar centimeter te naderen. Directe aanraking is voor het ontladen niet vereist. De lading kan ook via
een lichtboog wegvloeien. Ontlading is derhalve ook door
delen van een kunststofbehuizing mogelijk.
Opmerking: dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije
voetjes. Aangezien oppervlakken uit verschillende materialen
bestaan en met uiteenlopende onderhoudsmiddelen worden
behandeld, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige
van deze stoffen bestanddelen bevatten die de rubbervoetjes
aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje
onder de voetjes van het apparaat.
Verstikkingsgevaar!
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolies/-zakken etc. zijn geen speelgoed en kunnen voor
kinderen een gevaar vormen.
Auteursrecht in acht nemen
Neem bij het opnemen van CD's de bepalingen van het auteursrecht van het land waar het apparaat wordt gebruikt in acht.
Het apparaat plaatsen
>> Haal de karaoke machine en de accessoires uit de
verpakking.
>> Verwijder alle plakbanden/- folies en transportbeveiligingen.
>> Plaats de karaoke machine op een egaal, horizontaal
vlak. Zet de karaoke machine zo neer, dat de afdekking
van het CD-vak volledig geopend kan worden.
De bedieningselementen
Aan de voorzijde:
q Camera
w Beeldscherm
e CD-vak
r X BASS
t REPEAT
y PROG.
- om de lage frequenties te
benadrukken
- activeert de CD-herhaalfunctie
- voor het opslaan van CDprogramma's
- balance-regelknop
- volumeknop
- echo-effect-regelknop
BAL
MASTER VOLUME
ECHO
Microfoon
AVC
- Auto Voice Control-regelknop
Microfoonhouder
- Hoofdtelefoonaansluiting
Luidspreker
CDG
- CDG-display
SKIP— 9
- CD-titelsprong achteruit
SKIP+ :
- CD-titelsprong vooruit
STOP <
- CD-weergave beëindigen
PLAY/PAUSE 4; - CD-weergave starten/aanhouden
PLAY/PAUSE
- CD-weergave/pauzemelding
MONITOR - voor de keuze van het programma
voor de ingebouwde monitor
2@ PROG.
- CD-programma-melding
2# VIDEO OUT - voor de keuze van het programma
voor de video-uitgang
2$ REPEAT
- CD-herhaal=melding
2% FUNCTION
- activeert de gewenste modus
2^ Bedieningstoetsen van het cassettegedeelte
=
- Cassette-opname starten
4
- Cassette-weergave starten
7
- Cassette terugspoelen
8
- Cassette vooruitspoelen
- Cassette-weergave beëindigen
Cassettevak openen
;
- Cassette-weergave of
opname aanhouden
2& Deksel van het cassettevak
2* MIC 2
- micofoon-ingang 2
2( MIC 1
- microfoon-ingang 1
3) MIC 2 VOL
- volumeknop voor micro 2
3! MIC 1 VOL
- volumeknop voor micro 1
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
1(
2)
2!
- 15 -
AUX
Beeld van een apparaat dat is aangesloten
op VIDEO IN (bijv. camcorder)
CAMERA Beeld van de ingebouwde camera
>> Met de MONITOR-schakelaar bepaalt u wat er op de
geïntegreerde monitor weergegeven moet worden:
CAMERA Beeld van de ingebouwde camera
CDG
Songtekst van de karaoke-CD
AUX Beeld van een apparaat dat is aangesloten
op VIDEO IN (bijv. camcorder)
>> OFF
Geen weergave op het beeldscherm
3@ PITCH - p
recieze afstelling van de cassettesnelheid
3# INTRO
- activeert CD-introfunctie
3$ Indicatielampje voor de geactiveerde CD-introfunctie
3% CD-titelmelding
3^ Bedrijfsmelding
3& Aan/Uit-knop
Aan de achterzijde:
3* AUX IN
3( AUX OUT
4) Netsnoer
4! POWER
4@ VIDEO OUT
4#
4$
4%
4^ VIDEO IN
4& AV-cinchkabel
4* SCART-cinch-adapter
-a
udio-ingang voor externe
apparaten
-a
udio-ingang voor externe
apparaten
Het volume instellen
- aan/uit-knop
- video-uitgang voor camerasignaal
- contrast-regelknop voor
beeldscherm
- helderheid-regelknop voor
beeldscherm
- regelknop voor de
beeldsynchronisatie
- v ideo-ingang voor externe
apparaten
Volume van de weergave
>> Volume verhogen: volumeknop MASTER VOLUME met de
wijzers van de klok mee richting MAX draaien.
>> Volume verlagen: volumeknop MASTER VOLUME tegen
de wijzers van de klok in richting MIN draaien.
Volume van de microfoons
>> Volume verhogen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2
VOL met de wijzers van de klok mee richting MAX draaien.
>> Volume verlagen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2
VOL tegen de wijzers van de klok in richting MIN draaien.
Het apparaat aansluiten
De klank instellen
Microfoons
>> Sluit één microfoon of beide microfoons aan op de
microfoon-ingang(en).
Stroomvoorziening
>> Verbind de netstekker van het netsnoer met een 230-240V~
/ 50 Hz stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten.
Het apparaat in- en uitschakelen
>> Om het apparaat te voorzien van netspanning zet u de
aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke machine
in de stand „ON”.
>> Met de toets zet u het apparaat aan, resp. in stand-by
stand (Standby).
>> Als het apparaat ingeschakeld is, brandt de bedrijfsmelding STANDBY groen. Als het apparaat uitgeschakeld is,
brandt de bedrijfsmelding STANDBY rood.
>> Om het apparaat te ontkoppelen van de netspanning
zet u de aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke
machine in de stand „OFF”.
De modus kiezen
>> U stelt de modus in met de FUNCTION-schakelaar:
CDG
CD-modus
TAPE
Cassette-modus
AUX Beeld en geluid weergeven van een apparaat dat op de aansluitingen AUX IN /
VIDEO IN is aangesloten
>> Met de VIDEO OUT-schakelaar bepaalt u wat er op een
TV-toestel wordt weergegeven dat is aangesloten op de
aansluiting VIDEO OUT:
CDG
Songtekst van de karaoke-CD
Echo-sound
Het gezang kan door een echo-sound vervreemd worden.
Door de regelknop ECHO met de wijzers van de klok mee
richting MAX te draaien wordt de echo-sound sterker en door
tegen de wijzers van de klok in te draaien richting MIN gereduceerd.
Balance
Via de ingebouwde luidspreker wordt het linker en het rechter
kanaal gelijktijdig weergegeven. De weergave van de beide
microfoons vindt plaats via het rechter kanaal.
Door verandering van de regelknop BAL kunt u de verhouding
tussen de muziek en de microfoonstem aanpassen. Draaien
richting R reduceert bij het gezang via de microfoon het volume
van de muziek. Draaien richting L reduceert het gezang via
de microfoon.
Bij gebruik van een hoofdtelefoon vindt een duidelijke wijziging
van het linker naar het rechter kanaal plaats en omgekeerd.
Auto Voice Control
Bij de weergave van CDG‘s (zie CD-modus/CD+G) wordt de
muziek van de CD automatisch ingeschakeld zodra er in de
microfoon wordt gezongen. Stopt het zingen via de microfoon,
dan wordt de muziek weer automatisch uitgeschakeld. Met de
AVC regelknop kunt u, in verbinding met de BAL regelknop, de
verhouding tussen de weergave en het volume van de microfoon uitbalanceren.
X-Bass
Bij het bijschakelen van de X-Bass-functie wordt de klank van
de bassen versterkt. Schakel deze functie in en uit door op de
schakelaar X-BASS te drukken.
- 16 -
Pitch
Bij het afspelen van een cassette kunt u de snelheid van het
afspelen verhogen of verlagen en zodoende de stem aanpassen. Hiertoe draait u de regelknop PITCH in richting MIN,
resp. MAX.
Een hoofdtelefoon gebruiken
Op de
-uitgang van de karaoke machine kunt u een hoofdtelefoon met 3,5 mm-jackplug (niet inbegrepen in de
levering) aansluiten. Als de hoofdtelefoon aangesloten is,
wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld en hoort
u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon.
Let op! Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon bij volledig opengedraaid
volume kan gehoorschade tot gevolg hebben!
De CD-modus
Het apparaat speelt audio-CD's (CD-A) en CD+G af. Er worden
zowel geperste als op de computer "gebrande" CD-R-exemplaren ondersteund. Dankzij de meest uiteenlopende soorten
van ruwe exemplaren, computertypes, besturingssystemen,
brandsoftware en - procedés kunnen wij echter niet garanderen dat de „gebrande” disc perfect wordt weergegeven. CD's
die voor commerciële bereiken werden geproduceerd zijn
niet altijd leesbaar.
Over de omgang met CD's
Iedere CD is omhuld met een bestendige kunststoflaag als
protectie tegen invloeden van buitenaf. Desalniettemin moet
u de schijf altijd beschermen tegen vervuiling en krassen.
CD-spelers kunnen kleinere beschadigingen op de CD compenseren. Grotere krassen of andere beschadigingen kunnen
'blijven hangen' of andere fouten veroorzaken.
Voor de juiste omgang met CD's ook letten op de aanwijzingen
op de CD-hoes!
CD+G
CD+G (CD + Graphics, ook CDG) is een audio-CD die extra
gegevens bevat, zoals songteksten en/of beelden, die gelijktijdig met de muziek op het beeldscherm weergegeven
worden.
Audio-CD's met bescherming tegen kopiëren
Zoals u in de actuele vakbladen kunt lezen heeft de muziekindustrie verschillende procedés tegen kopiëren ontwikkeld teneinde
zich te beschermen tegen roofkopieën. Helaas zijn de bedrijven
nog niet tot een overeenstemming gekomen over een gemeenschappelijke standaard en ontwikkelen zij voortdurend nieuwe
procedés of modificeren zij de bestaande. Aangezien audioCD's die zo worden geleverd niet meer overeenkomen met de
normale audio-CD-standaard is het voor producenten van CDspelers moeilijk om hun apparaten aan alle beschermmethodes
tegen kopiëren aan te passen.
In bepaalde gevallen kan dit ertoe leiden dat een aantal audioCD's die tegen kopiëren beschermd zijn niet afgespeeld kunnen
worden. Om een storing van het apparaat uit te sluiten, test u het
a.u.b. met een oudere audio-CD zonder kopieerbescherming.
De vakbladen adviseren om in geval van problemen met
CD's met kopieerbescherming deze aan de handel te retourneren en daar te vragen om een audio-CD zonder kopieerbescherming.
CD's inleggen en afspelen
>> Let op!
Niet meerdere CD's op elkaar inleggen. Geen andere
voorwerpen dan CD's inleggen.
>> Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de schakelaar FUNCTION in stand „CDG” schuiven.
>> In de greep-opening OPEN/CLOSE grijpen en het deksel
van het CD-vak naar boven klappen.
>> CD met de beschreven zijde naar boven voorzichtig op
de opneem-as drukken.
>> Deksel van het CD-vak zacht sluiten.
De CD wordt nu ingelezen. Na een paar secondes wordt het
aantal titels op de CD-titelmelding in beeld gebracht. Als het
apparaat een CD+G herkent, dan brandt de melding „CDG“
boven de schakelaar FUNCTION. De melding brandt pas
nadat er op de toets PLAY/PAUSE4;is gedrukt.
>> Weergave met toets PLAY/PAUSE4; starten. Onder de
toets brandt de melding PLAY/PAUSE.
Weergave-functies
>> Weergave onderbreken: 4;-toets indrukken. De melding
PLAY/PAUSE knippert. Weergave hervatten: 4;-toets
opnieuw indrukken.
>> Volgende titel weergeven: toets SKIP+ : indrukken.
>> Titel vanaf het begin weergeven: toets SKIP— 9 één keer
indrukken.
>> Vorige titel weergeven: toets SKIP— 9 meerdere keren
indrukken.
>> Titel snel afspelen: toets 9, resp. : ingedrukt houden.
Deze functie staat niet ter beschikking bij CD+G's.
>> Weergave beëindigen: toets STOP < indrukken.
Intro
Met deze functie krijgt u een overzicht van de inhoud van de
CD. Druk u tijdens de weergave op de toets INTRO, worden
alle titels na elkaar 10 secondes lang aangespeeld. Om de
functie te beëindigen, opnieuw op de toets INTRO drukken.
Repeat (herhaalfunctie)
>> Actuele titel herhalen: toets REPEAT één keer indrukken.
De weergave REPEAT knippert.
>> Gehele CD herhalen: toets REPEAT twee keer indrukken.
De weergave REPEAT brandt.
>> Herhaling uitschakelen: toets REPEAT of toets STOP <
indrukken.
Programma
U kunt tot 20 titels programmeren die weergegeven moeten
worden in de door u gekozen volgorde. Hierbij kunt u titels
ook meerdere keren in het programma opnemen.
Programma maken
>> Afspelen stoppen.
>> Toets PROG indrukken. Op de CD-titelmelding knippert de
„0” en de melding PROG (onder de toets STOP <) knippert.
- 17 -
>> Met de toetsen 9, resp. : de eerste titel kiezen en
opnieuw op de toets PROG drukken.
>> Stap 3 herhalen voor alle titels die geprogrammeerd moeten worden. Als het programmageheugen vol is (20 titels
geprogrammeerd) dan knippert op de CD-titelmelding „- -“.
Programma afspelen
>> Na invoer van de laatste titel het programma starten met
de Play-toets 4;.
Alle geprogrammeerde titels worden in de geprogrammeerde
volgorde afgespeeld.
Programma wissen
>> Op toets STOP < drukken, vervolgens op de toets PROG
drukken en opnieuw op de Stop-toets drukken of het deksel
van het CD-vak openen.
Programma herhalen
Om een geprogrammeerde volgorde van titels te herhalen,
drukt u na het programmeren twee keer op de toets REPEAT.
De melding PROG knippert en de melding REPEAT brandt.
Opmerking:
na slechts één keer drukken op de toets STOP < is het programmageheugen niet gewist. Door op de toets PLAY/PAUSE
4; te drukken, worden alle titels weergegeven.
Wordt er eerst op de toets PROG gedrukt en daarna op de
toets PLAY/PAUSE 4; dan vindt weer de weergave van het
programma plaats.
De cassetterecorder gebruiken
>> Weergave onderbreken: toets ; indrukken.
>> Weergave hervatten: toets ; opnieuw indrukken.
>> Terugspoelen: toets 7 indrukken. Aan het begin van de
band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk
wordt niet uitgeschakeld.
>> Vooruitspoelen: toets 8 indrukken.Aan het einde van de
band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk
wordt niet uitgeschakeld.
>> Weergave beëindigen: toets
indrukken.
Opmerking:
bij weergave en opname stopt de cassette aan het einde van
de band en schakelt het loopwerk automatisch uit.
Voorbereidingen voor het opnemen
Opnemen is alleen dan mogelijk als de beveiligingsgaten
van de opname-cassette gesloten zijn.
• Bij nieuwe cassettes zijn de beveiligingsgaten gesloten.
• Na het bespelen kunt u de cassette
tegen onbedoeld overheen spelen
beschermen door de plastic lipjes voorzichtig met een puntig voorwerp uit te
breken (schroevendraaier, nagelvijl).
• Als u wilt opnemen op een beschermde
cassette, dan plakt u de beveiligingsgaten gewoon met een stuk plakband
dicht. Hierbij erop letten, dat het plakband niet los kan laten; anders kan
het in de mechaniek van het loopwerk
terechtkomen.
De juiste cassette
• Uitsluitend geschikt zijn audio-compact-cassettes van het
type Normal (FE band).
• In het ideale geval gebruikt u 60 of 90 minuten lange cassettes. Langere banden zijn veelal van een dunner materiaal gemaakt en kunnen gemakkelijker vast komen te zitten
in de mechaniek van het loopwerk.
• Cassettes altijd in hoezen opbergen. Het licht magnetische
band trekt anders stofdeeltjes uit de lucht die tijdens het
afspelen op de toonkop gaan zitten.
• Cassettes beschermen tegen sterk magnetisch veld en
grote hitte. Niet bewaren nabij TV-toestellen, luidsprekers
en verwarmingen.De band zou gewist kunnen worden,
mogelijk vastplakken of scheuren.
Aan het begin van de band zit altijd een stuk voorspoelband.
Dit dient als protectie tegen scheuren of rekken van de band
tijdens snel spoelen. Op deze band zijn geen opnames mogelijk.
Cassette inleggen en afspelen
>> Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de
schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven.
>> Om het cassettevak te openen op de toets
drukken.
>> Cassette met de open zijde omlaag inleggen.
>> Cassettevak zacht sluiten.
>> Weergave met toets 4 starten.
Karaoke met CD+G
>> Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen.
>> Schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven.
>> Als u gebruik maakt van het geïntegreerde beeldscherm:
de schakelaar MONITOR in stand „CDG“ schuiven. De
songteksten die zich op de CD+G bevinden, worden op
het beeldscherm weergegeven. Hierbij wordt tekst die al
verlopen is in een andere grijstint weergegeven dan de
tekst die nog moet worden gezongen.
Als u uw karaoke-center op een TV-toestel heeft aangesloten:
de schakelaar VIDEO OUT in stand „CDG“ schuiven.
>> CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon
in stand „ON“ schuiven, CD-weergave starten en het kan
beginnen.
Starten, onderbreken, stoppen, spoelen
Belangrijk!
Om de mechaniek van het loopwerk en het bandmateriaal te
ontzien niet direct van vooruit/achteruit spoelen omschakelen
op weergave, maar eerst de band stoppen met de toets
.
>> Desnoods de beveiligingsgaten van de cassette afsluiten.
>> Cassette plaatsen
Hoe het verder gaat, leest u in het volgende hoofdstuk
„Karaoke opnemen op cassette" navolgend.
Karaoke
U kunt zingen op een CD, CD+G of cassette.
- 18 -
Karaoke met audio-CD
Natuurlijk kunt u ook bij een gewone audio-CD zingen. Dan
moet u wel de tekst kennen en de balance-functie (zie "De klank
instellen")staat niet ter beschikking.
Klankinstellingen (zie „De klank instellen“):
• Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend
effect te geven.
• Alleen bij CD+G's: stel het volume in van de instrumenten
en de zangstemmen (regelknop BAL in middelste stand =
instrumenten en gezang op hetzelfde volume).
• Alleen bij CD+G's: stel de Auto Voice Control in (regelknop AVC).
Beeldscherm-instellingen
Aan de achterzijde van het apparaat zitten drie regelknoppen
om het beeldscherm in te stellen:
Beeldsynchronisatie instellen
Helderheid instellen
Contrast instellen
Let op! - Microfoon-rondzingen
Bij het rondzingen gaat het over storende geluiden die ontstaan
als de microfoon te dicht bij de luidspreker wordt gehouden.
Zorg er daarom voor dat u met de microfoon tijdens het zingen
zo ver mogelijk van de luidsprekers weg blijft. Om deze onaangename geluiden tijdens het verwisselen van de CD's te voorkomen, schakelt u de microfoon met de ON/OFF-schakelaar ervan
uit (OFF-stand).
Karaoke met cassette
Opmerking:
bij het afspelen van een karaoke-cassette dient u de tekst van het
lied te kennen aangezien er geen tekst wordt weergegeven op het
beeldscherm.
>> Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen.
>> De schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven.
>> Cassette inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon in stand „ON“ schuiven, weergave van de cassette
starten en zingen.
Klankinstellingen (zie „De klank instellen“):
• Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend
effect te geven.
• Stel de afspeelsnelheid van de cassette in (regelknop
PITCH).
• Alleen bij karaoke-cassettes: stel de Auto Voice Control
in (regelknop AVC).
Karaoke op cassette opnemen
>> Opname voorbereiden zoals bovenstaand beschreven.
>> Pauze-toets en opname-toets = indrukken (de toets
4 klikt samen met de = toets vast).
>> De schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven.
>> CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon
in stand „ON“ schuiven en de CD-weergave starten.
>> Pauze-toets indrukken. De stem (microfoon) en de
CD-weergave worden opgenomen.
Camera-functie
U kunt gebruik maken van de geïntegreerde camera tijdens
een karaoke-optreden. Het camerabeeld wordt op het beeldscherm getoond.
Deze functie staat niet ter beschikking in de modus „TAPE“.
>> Apparaat inschakelen. De schakelaar VIDEO OUT in
stand „CAMERA“ schuiven als een beeld in kleur op een
aangesloten TV-toestel moet worden getoond.
>> De schakelaar MONITOR in stand „CAMERA“ schuiven
om het beeld weer te geven om de geïntegreerde z/wmonitor.
>> De VIDEO CAMERA uitklappen en het beschermdopje
van de cameralens halen.
>> Op de monitor, resp. op het aangesloten TV-beeldscherm,
wordt het camerabeeld thans weergegeven.
>> De camera kan naar rechts, links, boven en onder gedraaid worden. Met de instelring aan de buitenkant van
de cameralens kunt u de focus (scherpte) instellen.
Aansluiting van verdere apparaten
Belangrijk!
Voor het aansluiten van externe apparaten, bijv. een TVtoestel, alleen passende en hiervoor bestemde cinchkabels
gebruiken.
Sluit de apparaten alleen in uitgeschakelde toestand aan.
Voor het aansluiten van externe apparaten is uw draagbare
karaoke machine voorzien van in- en uitgang-stekkeraansluitingen (zie uitvouwpagina).Om het geluid, resp, de beeldgegevens, van het aangesloten apparaat via uw installatie weer
te geven, moet u de aansluiting kiezen waarop het apparaat
is aangesloten. Hiervoor staan de modus-keuze-schakelaars
VIDEO OUT en MONITOR ter beschikking.
Voorbeeld van aansluiting van een TV-toestel of een
monitor
>> De audio-/video-in-stekkeraansluitingen van het TV-toestel
of van de monitor verbinden met de aansluitingen AUX
OUT / VIDEO OUT van de draagbare karaoke machine
door middel van een cinchkabel.
Alternatief kunt u ook gebruik maken van de AV-stekkeraansluiting door middel van de meegeleverde Scart-adapter.
>> Met de schakelaar VIDEO OUT vastleggen wat er op het
aangesloten TV-toestel weergegeven moet worden.
>> Op het TV-toestel de betreffende ingang-stekkeraansluitingen
instellen (bijv. AV3, EXT3, Front AV).
- 19 -
Tip!
In plaats van een TV-toestel kunt u aan de boven getoonde
aansluitingen ook een videorecorder aansluiten om bijv. een
optreden op video op te nemen.
• Om de toonkoppen te reinigen, moet een schoonmaakcassette worden gebruikt die in de handel te verkrijgen is.
Toonkoppen nooit met de vingers of met harde voorwerpen, zoals bijv. schroevendraaiers, aanraken.
Voorbeeld van aansluiting voor een camcorder
Met een overeenkomstig cinchkabel kunt u bijv. een camcorder, of een digitale camera aansluiten om beeld en geluid
via uw draagbare karaoke machine weer te geven.
Reinigen van de CD-laser
• Maak de laser op gezette tijden schoon.
• Om de laser te reinigen, moet een in de
handel verkrijgbare schoonmaak-CD worden
gebruikt.
Reiniging van het beeldscherm
• Het beeldscherm kan het beste worden schoongemaakt met
een beetje glasreiniger.
Reinigen van CD's
• Om uw CD's te reinigen mag u alleen een voor CD's
geschikt schoonmaakmiddel gebruiken.
• Indien nodig de CD met een zachte en pluisvrije doek
van het midden naar de rand toe voorzichtig afvegen.
De CD hierbij vasthouden tussen wijsvinger en duim van
de andere hand. Het met de hand aanraken van de afspeelkant van de CD zou problemen tijdens het afspelen
kunnen veroorzaken.
Verhelpen van storingen
Apparaat geeft geen geluid
>> Zit de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact?
>> Heeft u het apparaat met de netschakelaar ingeschakeld?
>> Zit er een stekker in de uitgang van de hoofdtelefoon?
Dit zou de luidsprekers uitschakelen.
>> Is het volume hoog genoeg ingesteld?
>> De audio-video-stekkeraansluitingen van de camcorder
met de stekkeraansluitingen AUX / VIDEO IN van de
draagbare karaoke machine verbinden.
>> Op de draagbare karaoke machine de schakelaar
FUNCTION en MONITOR op AUX zetten.
CD-weergave start niet
>> Controleer of de CD op de juiste wijze is ingelegd
(bedrukte zijde naar boven). Reinig de CD.
Auteursrecht in acht nemen!
Neem in geval van cassette-opnames van CD's de bepalingen
van het auteursrecht van het land waar het apparaat wordt
gebruikt in acht.
CD-weergave springt
>> CD is vervuild of heeft krassen. Reinig de CD.
Slechte geluidskwaliteit in de cassette-modus
>> Toonkop vervuild, moet worden schoongemaakt.
Reinigen en onderhouden
Rondzingen tijdens het zingen
>> Microfoon te dicht bij de luidsprekers. Microfoon ver van
de luidsprekers houden of het volume van de microfoon
reduceren.
Levensgevaar door stroomschokken:
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden
zich geen bedieningselementen.
• Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in
het water of in andere vloeistoffen!
• Zorg ervoor dat geen vloeistoffen de behuizing binnendringen.
Instabiel, lopend beeld op de monitor
>> Draai aan de regelknop voor de beeldsynchronisatie om
het beeld te stabiliseren.
Schoonmaken van de behuizing:
>> haal eerst de stekker uit het stopcontact.
Milieurichtlijnen
Maak de oppervlakken van de behuizing schoon
met een licht vochtige doek. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten!
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan
de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Reiniging van het cassette-loopwerk
• Verwijder op gezette tijden stof- en cassetterestanten van
de toonkoppen en de delen die de band geleiden. Door vuil
op de toonkoppen neemt de geluidskwaliteit bij opnemen en
afspelen af.
• Voer de karaoke machine of delen ervan af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
• Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
- 20 -
CE-conformiteit
Dit apparaat werd gecontroleerd en goedgekeurd in overeenstemming met de wezenlijke eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, evenals de
richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Belangrijke garantiebepalingen
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een
gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem
dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische
behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
• een referentienummer (RMA-nummer) alsmede
• een adres waar u uw product naartoe kunt sturen voor
afwikkeling van de garantie.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota
(kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat
het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet
direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen
niet in behandeling worden genomen.
Opmerking: de garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten.
De garantie geldt niet
• voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn
• voor beschadiging van breekbare onderdelen,
zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en
niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik
en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-mail:
[email protected]
- 21 -
- 22 -
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Garantie
KARAOKE MACHINE
KH 2404
Om verzekerd te zijn van een
kosteloze reparatie, neemt u
contact op met de Service-Hotline.
Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam:
Voornaam:
Adres:
Postcode/plaats:
Land:
Telefoon:
Datum/handtekening:
Beschrijving van de fout/storing:
- 23 -
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-mail:
[email protected]
www.mysilvercrest.de
- 24 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
26
Lieferumfang
26
Technische Daten
26
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise
26
Das Gerät aufstellen
27
Die Bedienelemente
27
Das Gerät anschließen
28
Das Gerät ein- und ausschalten
28
Die Betriebsart wählen
28
Die Lautstärke einstellen
28
Den Klang einstellen
28
Einen Kopfhörer verwenden
29
Der CD-Betrieb
29
Den Kassettenrekorder bedienen
30
Karaoke
30
Kamera-Funktion
31
Anschluss weiterer Geräte
31
Reinigen und Pflegen
32
Fehlerhilfe
32
Entsorgen
32
CE-Konformität
33
Importeur
33
Wichtige Garantiehinweise
33
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zur Wiedergabe von (Karaoke)CDs und -Kassetten sowie für Aufnahmen von CD oder einer
externen Quelle für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
1 Tragbarer Karaokespieler
2 Mikrofone
1 RCA Cinchkabel
1 SCART Adapter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
CD Spieler
Wiedergabe von:
Frequenzbereich - CD:
Kassettenspieler
Kassetten:
Bandgeschwindigkeit
(inkl Pitch-Funktion):
Frequenzbereich - Band:
Gleichlaufschwankung:
•
•
Lieferumfang
Allgemein
Nennspannung:
Max. Leistungsaufnahme
im Betrieb:
Schutzklasse:
Ausgangsleistung:
Max. Kopfhörerausgangsspannung:
Lautsprecherimpedanz:
Maße:
Gewicht:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden.
Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort das
Netzkabel. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
•
•
•
230-240 V ~ / 50 Hz
•
40 Watt
II
5W
•
864 mV
8 Ohm
ca. 33 (B) x 26,5 (T) x 50,8 (H) cm
ca. 7,5kg
5° - 35°C
—20° - 60°C
Laserklasse 1, Wellenlänge 780 nm
CD, CD-R, CD+G
125 Hz - 16 kHz
•
•
Standard Kassette
(C-90 oder kürzer)
4,76 cm/Sek (-2/+3%)
125 Hz - 6,3 kHz
0,35%
Ein-/Ausgänge
2 Mikrofoneingänge (6,3mm Klinke)
Stereo AUX-Eingang (Cinch)
Video-Eingang (Cinch)
Kopfhörerausgang (3,5mm Klinke)
Stereo AUX-Ausgang (Cinch)
Video-Ausgang (Cinch)
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten
hantieren – weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht
immer richtig einschätzen können.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie
es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
•
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230-240 V ~ / 50 Hz an.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen Sie defektes Netzkabel sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Reinigen Sie
es nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der
Nähe von Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch das Netzkabel während des Betriebs nass oder feucht werden oder
beschädigt werden können.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät.
Hinweis zur Netztrennung:
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher sollten Sie das Gerät so verwenden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie
den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, ein unbeabsichtigtes
Einschalten zu vermeiden und Energiekosten zu sparen,
sollten Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch des Gerätes
grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen.
Fassen Sie den Netzstecker immer direkt an, wenn Sie ihn
aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, und fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen
Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder Möbelstücke
o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das
Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Legen
Sie das Netzkabel und ggf. die Kopfhörer- und Mikrofonkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit
zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre
nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler,
um ihn zu ersetzen.
Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr
trennen Sie den Netzstecker bitte vom Stromnetz.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
• Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten
oder solchen, die direkter Sonnenstrahlung oder starken
Kunstlichtquellen ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
- 26 -
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf
das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in
Betrieb ist.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab und
benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme kommt (z B nach
dem Transport), kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
frühestens nach 2 Stunden ein.
Verletzungsgefahr!
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Das Musikhören mit Kopf- oder Ohrhörern über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Zum eigenen Schutz empfehlen wir Ihnen, die
Lautstärke nicht zu laut einzustellen. Die Ausgangsspannung
an der Kopfhörerbuchse kann über 150 mV bis zu 864 mV
liegen und damit eine Lautstärke erzeugen, die für Ihr Gehör schädlich ist.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Gefahr von Augenverletzungen!
• Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen Sie
niemals direkt in das geöffnete CD-Fach. Der unsichtbare
Laserstrahl könnte Ihre Augen schädigen.
Vorsicht!
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer
schneller Übergangsvorgang) und Elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller
Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer
Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder
neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder
herzustellen.
Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf,
wenn man mit Schuhen mit Kunststoffsohle über einen Teppichboden läuft, der ebenfalls Kunststoffanteile enthält. Durch die
Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Körper eine
Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen elektrisch
leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder die Karosserie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem leitenden
Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine direkte Berührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die Ladung
kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein Ladungsabbau ist daher auch durch Kunststoffgehäuseteile möglich.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus verschiedenen
Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln
behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen
werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die
die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Erstickungsgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. sind kein Spielzeug
und können für Kinder gefährlich werden.
Urheberrecht beachten
Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs die Bestimmungen des
Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Das Gerät aufstellen
>> Entnehmen Sie den Karaokespieler und das Zubehör aus
der Verpackung.
>> Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/Folien.
>> Stellen Sie den Karaokespieler auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie den Karaokespieler so auf, dass
sich die Abdeckung des CD-Fachs vollständig öffnen kann.
Die Bedienelemente
Auf der Vorderseite:
q Kamera
w Bildschirm
e CD - Fach
r X BASS
- zur Betonung der tiefen Frequenzen
t REPEAT
- aktiviert die CD-Wiederholfunktion
y PROG.
- zum Speichern von CD-Programmen
u BAL
- Balance-Regler
i MASTER VOLUME - Lautstärkeregler
o ECHO
- Echo-Effektregler
a Mikrofon
s AVC
- Auto Voice Control-Regler
d Mikrofonhalterung
f
- Kopfhörerbuchse
g Lautsprecher
h CDG
- CDG-Anzeige
j SKIP—
- CD-Titelsprung rückwärts
k SKIP+
- CD-Titelsprung vorwärts
l STOP
- CD-Wiedergabe beenden
1( PLAY/PAUSE - CD-Wiedergabe starten/anhalten
2) PLAY/PAUSE
- CD-Wiedergabe/Pauseanzeige
2! MONITOR
- zur Auswahl des Programms für den
eingebauten Monitor
2@ PROG.
- CD-Programmanzeige
2# VIDEO OUT
- zur Auswahl des Programms für den
Videoausgang
2$ REPEAT
- CD-Wiederholanzeige
2% FUNCTION
- aktiviert die gewünschte Betriebsart
2^ Bedientasten des Kassettenteils
=
- Kassettenaufnahme starten
4
- Kassettenwiedergabe starten
7
- Kassette zurückspulen
8
- Kassette vorspulen
- Kassettenwiedergabe beenden
Kassettenfach öffnen
- Kassettenwiedergabe oder
-aufnahme anhalten
- 27 -
2&
2*
2(
3)
3!
3@
3#
3$
3%
3^
3&
AUX
Bild von einem an VIDEO IN ange
schlossenen Gerät (z B Camcorder)
CAMERA Bild der eingebauten Kamera
>> Mit dem MONITOR-Schalter legen Sie fest, was auf dem
integrierten Monitor dargestellt werden soll:
CAMERA Bild der eingebauten Kamera
CDG
Liedtext von der Karaoke-CD
AUX
Bild von einem an VIDEO IN ange
schlossenen Gerät (z B Camcorder)
>> OFF
Keine Bildschirmanzeige
Kassettenfachdeckel
MIC 2
- Mikrofoneingang 2
MIC 1
- Mikrofoneingang 1
MIC 2 VOL
- Lautstärkeregler für Mikro 2
MIC 1 VOL
- Lautstärkeregler für Mikro 1
PITCH
- Feineinstellung für die
Kassettengeschwindigkeit
INTRO
- aktiviert CD-Anspielfunktion
Kontrollleuchte für aktivierte CD-Anspielfunktion
CD-Titelanzeige
Betriebsanzeige
Ein-/Ausschalter
Auf der Rückseite:
3* AUX IN
3( AUX OUT
4) Netzkabel
4! POWER
4@ VIDEO OUT
4#
4$
4%
4^ VIDEO IN
Die Lautstärke einstellen
- Audioeingang für externe Geräte
- Audioausgang für externe Geräte
Lautstärke der Wiedergabe
>> Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MASTER VOLUME im
Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen.
>> Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MASTER VOLUME
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN drehen.
- Netzschalter
- Video-Ausgang für Kamerasignal
- Kontrastregelung für Bildschirm
- Helligkeitsregelung für Bildschirm
- Regler für die Bildsynchronisation
- Videoeingang für externe Geräte
Lautstärke der Mikrofone
>> Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw MIC
2 VOL im Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen.
>> Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw
MIC 2 VOL gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN
drehen.
4& AV-Cinchkabel
4* SCART-Cinchadapter
Das Gerät anschließen
Mikrofone
>> Schließen Sie ein oder beide Mikrofone an den bzw. die
Mikrofoneingänge an.
Den Klang einstellen
Echo-Sound
Der Gesang kann durch einen Echo-Sound verfremdet werden.
Durch Drehen des Reglers ECHO im Uhrzeigersinn in Richtung
MAX wird der Echo-Sound verstärkt und durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn in Richtung MIN verringert.
Stromversorgung
>> Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit einer
ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose
230-240 V ~ / 50 Hz.
Das Gerät ein- und ausschalten
>> Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie
den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers in
die Position „ON”.
>> Mit der Taste schalten Sie das Gerät ein bzw in die Betriebsbereitschaft (Standby).
>> Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige
STANDBY grün. Bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige STANDBY rot.
>> Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, bringen
Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers
in die Position „OFF”.
Die Betriebsart wählen
>> Mit dem FUNCTION-Schalter stellen Sie die Betriebsart ein:
CDG
CD-Betrieb
TAPE
Kassettenbetrieb
AUX
Bild und Ton von einem an die Buchsen AUX
IN / VIDEO IN angeschlossenen Gerät
wiedergeben
>> Mit dem VIDEO OUT-Schalter legen Sie fest, was auf einem
an die Buchse VIDEO OUT angeschlossenen Fernseher dargestellt werden soll:
CDG
Liedtext von der Karaoke-CD
Balance
Über den eingebauten Lautsprecher werden der linke und der
rechte Kanal gleichzeitig wiedergegeben. Die Wiedergabe
beider Mikrofone erfolgt über den rechten Kanal.
Durch verändern des Reglers BAL können Sie das Verhältnis
zwischen der Musik und der Mikrofonstimme anpassen. Drehen in Richtung R verringert beim Gesang über das Mikrofon
die Musiklautstärke. Drehen in Richtung L verringert den Gesang über das Mikrofon.
Bei Kopfhörerbetrieb erfolgt eine eindeutige Änderung vom
linken zum rechten Kanal und umgekehrt.
Auto Voice Control
Bei der Wiedergabe von CDGs (siehe CD-Betrieb/CD+G)
wird die Musik der CD automatisch ausgeblendet, sobald in
das Mikrofon gesungen wird. Stoppt der Gesang über das
Mikrofon, wird die Musik automatisch wieder eingeblendet.
Mit dem Regler AVC können Sie, in Verbindung mit dem Regler
BAL, das Verhältnis der Wiedergabe und der Lautstärke des
Mikrofons ausbalancieren.
X-Bass
Bei Zuschalten der X-Bass-Funktion wird der Klang der Bässe
verstärkt. Schalten Sie diese Funktion durch Drücken des Schalters X-BASS ein und aus.
- 28 -
Pitch
Beim Abspielen einer Kassette können Sie die Abspielgeschwindigkeit erhöhen bzw verringern und so der Stimme
anpassen. Drehen Sie dazu den Regler PITCH in Richtung MIN
bzw MAX.
Einen Kopfhörer verwenden
Sie können an den
-Ausgang des Karaokespielers einen
Kopfhörer mit 3,5 mm-Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) anschließen. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben,
wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören
den Ton nur noch über den Kopfhörer.
ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über
einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke
kann zu Gehörschäden führen!
Der CD-Betrieb
diese an den Handel zurückzugeben oder dort nach einer
Audio-CD ohne Kopierschutz zu fragen.
CDs einlegen und wiedergeben
>> Achtung!
Nicht mehrere CDs übereinander einlegen. Keine anderen
Gegenstände als CDs einlegen.
>> Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schalter FUNCTION in Stellung „CDG” schieben.
>> In die Griffmulde OPEN/CLOSE fassen und CD-Fachdeckel
nach oben aufklappen.
>> CD mit der beschrifteten Seite nach oben vorsichtig auf die
Aufnahmeachse drücken.
>> CD-Fachdeckel sanft schließen.
Die CD wird nun eingelesen. Nach einigen Sekunden wird die
Anzahl der Titel in der CD-Titelanzeige eingeblendet. Erkennt
das Gerät eine CD+G, leuchtet die Anzeige „CDG“ über dem
Schalter FUNCTION. Die Anzeige leuchtet erst nach Drücken
der Taste PLAY/PAUSE4;.
>> Wiedergabe mit Taste PLAY/PAUSE4; starten. Unter der
Taste leuchtet die Anzeige PLAY/PAUSE.
Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und CD+G ab. Sowohl
gepresste als auch am Computer „gebrannte” CD-R-Rohlinge
werden unterstützt. Aufgrund der verschiedensten Sorten von
Rohlingen, Computertypen, Betriebssystemen, Brennsoftware
und -verfahren können wir aber nicht garantieren, dass jede
„gebrannte” Disc einwandfrei wiedergegeben wird. Nicht
immer lesbar sind CDs, die für den gewerblichen Bereich produziert wurden.
Vom Umgang mit CDs
Jede CD ist von einer widerstandsfähigen Kunststoffschicht umgeben, die sie gegen äußere Einflüsse schützt. Dennoch müssen Sie die Scheibe stets vor Verschmutzungen und Kratzern
schützen.
CD-Spieler können kleinere Schäden auf der CD ausgleichen.
Größere Kratzer oder andere Beschädigungen können zu
„Hängern“ oder ähnlichen Fehlern führen.
Zum richtigen Umgang mit CDs auch die Hinweise auf der CDHülle beachten!
CD+G
CD+G (CD + Graphics, auch CDG) ist eine Audio-CD, die
zusätzliche Daten wie Liedertexte und/oder Bilder enthält, die
zeitgleich zur Musik auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wiedergabefunktionen
>> Wiedergabe unterbrechen: 4;-Taste drücken. Die Anzeige PLAY/PAUSE blinkt. Wiedergabe fortsetzen: 4;-Taste
erneut drücken.
>> Nächsten Titel wiedergeben: Taste SKIP+ : drücken.
>> Titel vom Anfang wiedergeben: Taste SKIP— 9 einmal drücken.
>> Vorherige Titel wiedergeben: Taste SKIP— 9 mehrmals
drücken.
>> Titel schnell abspielen: Taste 9 bzw : gedrückt halten.
Diese Funktion steht bei CD+Gs nicht zur Verfügung.
>> Wiedergabe beenden: Taste STOP < drücken.
Intro
Mit dieser Funktion verschaffen Sie sich einen Überblick über
den Inhalt der CD. Wenn Sie während der Wiedergabe die
Taste INTRO drücken, werden alle Titel nacheinander 10
Sekunden lang angespielt. Zum Beenden der Funktion, erneut
Taste INTRO drücken.
Repeat (Wiederholfunktion)
>> Aktuellen Titel wiederholen: Taste REPEAT einmal drücken.
Die Anzeige REPEAT blinkt.
>> Gesamte CD wiederholen: Taste REPEAT zweimal drücken.
Die Anzeige REPEAT leuchtet.
>> Wiederholung ausschalten: Taste REPEAT oder Taste STOP
<drücken.
Audio-CDs mit Kopierschutz
Wie Sie aus der aktuellen Fachpresse entnehmen können, hat
die Musikindustrie verschiedene Kopierschutzverfahren entwickelt, um sich vor Raubkopien zu schützen. Leider haben sich
die Konzerne noch nicht auf einen gemeinsamen Standard geeinigt und entwickeln laufend neue Verfahren oder modifizieren die bestehenden. Da die so ausgelieferten Audio-CDs damit nicht mehr dem normalen Audio-CD-Standard entsprechen,
ist es für die Hersteller von CD-Spielern schwierig, ihre Geräte
an alle Kopierschutzmethoden anzupassen.
Programm
Sie können bis zu 20 Titel programmieren, die in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden sollen. Hierbei können Sie Titel auch mehrmals im Programm aufnehmen.
Es kann in Einzelfällen dazu kommen, dass einige wenige kopiergeschützte Audio-CDs nicht abgespielt werden können. Um
einen Fehler am Gerät auszuschließen, testen Sie es bitte mit
einer älteren Audio-CD ohne Kopierschutz.
Die Fachpresse rät, bei Problemen mit kopiergeschützten CDs
Programm erstellen
>> Wiedergabe stoppen.
>> Taste PROG drücken. In der CD-Titelanzeige blinkt die „0”
und die Anzeige PROG (unter der Taste STOP <) blinkt.
>> Mit den Tasten 9 bzw : den ersten Titel auswählen und
erneut Taste PROG drücken.
- 29 -
>> Schritt 3 für alle zu programmierenden Titel wiederholen. Ist
der Programmspeicher voll (20 Titel programmiert), blinkt in
der CD-Titelanzeige „- -“.
Programm abspielen
>> Nach Eingabe des letzten Titels Programm mit der PlayTaste 4; starten.
Alle programmierten Titel werden in der Reihenfolge der Programmierung abgespielt.
Hinweis:
Bei Wiedergabe und Aufnahme stoppt die Kassette am Bandende und schaltet das Laufwerk automatisch ab.
Programm löschen
>> Taste STOP < drücken, dann Taste PROG drücken und
erneut die Stopptaste drücken oder den CD-Fachdeckel
öffnen.
Vorbereitungen zum Aufnehmen
Aufnehmen ist nur möglich, wenn die Sicherungslöcher der
Aufnahme-Kassette verschlossen sind.
• Bei neuen Kassetten sind die Sicherungslöcher verschlossen.
• Nach dem Bespielen können Sie die
Kassette vor versehentlichem Überspielen schützen, indem Sie die Plastikzungen vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand herausbrechen (Schraubendreher,
Nagelfeile).
• Möchten Sie eine Aufnahme auf einer
geschützten Kassette machen, überkleben Sie die Sicherungslöcher einfach mit
einem Stück Klebestreifen. Achten Sie
darauf, dass sich der Klebestreifen nicht
lösen kann; er könnte sonst in die Mechanik des Laufwerks geraten.
Programm wiederholen
Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, drücken Sie
nach dem Programmieren zweimal die Taste REPEAT. Die Anzeige PROG blinkt und die Anzeige REPEAT leuchtet.
Hinweis:
Nach nur einmaligem Drücken der Taste STOP < ist der Programmspeicher nicht gelöscht. Durch Drücken der Taste PLAY/
PAUSE 4; erfolgt die Wiedergabe aller Titel.
Wird zuerst die Taste PROG und danach die Taste PLAY/PAUSE 4; gedrückt, erfolgt wieder die Programmwiedergabe.
Den Kassettenrekorder bedienen
Die richtige Kassette
• Geeignet sind ausschließlich Audio-Compact- Kassetten vom
Typ Normal (FE Band).
• Verwenden Sie idealerweise Kassetten mit den Längen 60
oder 90 Minuten. Längere Bänder sind gewöhnlich aus dünnerem Material und verfangen sich leichter in der Mechanik
des Laufwerks.
• Kassetten immer in Hüllen aufbewahren. Das leicht magnetische Band zieht sonst Staubteilchen aus der Luft, die sich
beim Abspielen auf dem Tonkopf ablagern.
• Kassetten vor starkem Magnetfeld und großer Hitze schützen. Nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern
und Heizungen aufbewahren. Das Band könnte gelöscht
werden, verkleben oder reißen.
Kassette einlegen und wiedergeben
>> Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schalter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben.
>> Zum Öffnen des Kassettenfachs die Taste
drücken.
>> Kassette mit der offenen Seite nach unten einlegen.
>> Kassettenfach sanft schließen.
>> Wiedergabe mit Taste 4 starten.
Starten, Unterbrechen, Stoppen, Spulen
Wichtig!
Um die Mechanik des Laufwerks und das Bandmaterial zu
schonen, nicht direkt von Vor-/Zurückspulen auf Wiedergabe
umschalten, sondern zuerst das Band mit Taste
stoppen.
>> Wiedergabe unterbrechen: Taste ; drücken.
>> Wiedergabe fortsetzen: Taste ; erneut drücken.
>> Zurückspulen: Taste 7 drücken. Am Bandende stoppt die
Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abgeschaltet.
>> Vorspulen: Taste 8 drücken. Am Bandanfang stoppt die
Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abgeschaltet.
>> Wiedergabe beenden: Taste
drücken.
Am Anfang eines Bands befindet sich immer ein Stück Vorspulband. Es dient beim schnellen Spulen zum Schutz gegen Zerreißen oder Dehnen des Bands. Auf diesem Band sind keine
Aufnahmen möglich.
>> Gegebenenfalls Sicherungslöcher der Kassette verschließen.
>> Kassette einlegen
Wie es weitergeht, finden Sie im folgenden Abschnitt „Karaoke
auf Kassette aufnehmen“ weiter unten.
Karaoke
Sie können zu einer CD, CD+G oder Kassette singen.
Karaoke mit CD+G
>> Mikrofon anschließen und Gerät einschalten.
>> Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben.
>> Wenn Sie den integrierten Bildschirm nutzen:
Den Schalter MONITOR in Stellung „CDG“ schieben.
Die auf der CD+G enthaltenen Liedtexte werden auf dem
Bildschirm angezeigt. Dabei wird bereits durchgelaufener
Text in einem anderen Grauton dargestellt, als der noch zu
singende Text.
Wenn Sie an Ihrem Karaoke-Center ein Fernsehgerät angeschlossen haben:
Den Schalter VIDEO OUT in Stellung „CDG“ schieben.
>> CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in
Stellung „ON“ schieben, CD-Wiedergabe starten und los
geht’s.
- 30 -
Kamera-Funktion
Karaoke mit Audio-CD
Natürlich können Sie auch zu einer normalen Audio-CD singen. Allerdings müssen Sie dann den Text kennen, und die
Balance-Funktion (siehe „Den Klang einstellen“) steht nicht zur
Verfügung.
Während eines Karaoke-Auftritts können Sie die integrierte
Kamera nutzen. Das Kamera-Bild wird auf dem Bildschirm gezeigt.
Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“):
• Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen
Hall-Effekt zu geben.
• Nur bei CD+Gs: Justieren Sie die Lautstärke der Instrumente
und der Gesangsstimmen (Regler BAL in Mittelstellung = Instrumente und Gesang mit gleicher Lautstärke).
• Nur bei CD+Gs: Justieren Sie den Auto Voice Control (Regler AVC).
Bildschirm-Einstellungen
An der Rückseite des Geräts befinden sich drei Regler zum Einstellen des Bildschirms:
Bildsynchronisation einstellen
Helligkeit einstellen
Kontrast einstellen
Achtung! - Mikrofon-Rückkopplung
Bei der Rückkopplung handelt es sich um Störgeräusche, die
entstehen, wenn das Mikrofon zu nah an Lautsprecher gehalten wird. Sorgen Sie deshalb dafür, dass Sie sich mit dem
Mikrofon beim Singen so weit wie möglich von Lautsprechern
entfernt aufhalten. Um diese unangenehmen Geräusche beim
Wechseln der CD zu vermeiden, schalten Sie das Mikrofon an
dessen ON/OFF-Schalter aus (OFF-Stellung).
Hinweis:
Beim Abspielen einer Karaoke-Kassette sollten Sie den Text des
Liedes kennen, da keine Textwiedergabe auf dem Bildschirm
erfolgt.
Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“):
• Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen
Hall-Effekt zu geben.
• Justieren Sie die Abspielgeschwindigkeit der Kassette (Regler PITCH).
• Nur bei Karaoke-Kassetten: Justieren Sie die Auto Voice
Control (Regler AVC).
Karaoke auf Kassette aufnehmen
>> Aufnahme vorbereiten, wie auf oben beschrieben.
>> Pausentaste und Aufnahmetaste = drücken (die Taste
4 rastet zusammen mit der = Taste ein).
>> Den Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben.
>> CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in Stellung „ON“ schieben, und CD-Wiedergabe starten.
>> Pausentaste drücken. Es werden die Stimme (Mikrofon)
und die CD-Wiedergabe aufgezeichnet.
>> Gerät einschalten Den Schalter VIDEO OUT in Stellung
„CAMERA“ schieben, wenn ein Farbbild an einem angeschlossenen Fernseher gezeigt werden soll.
>> Den Schalter MONITOR in Stellung „CAMERA“ schieben,
um das Bild auf dem integrierten s/w-Monitor zu zeigen.
>> Die VIDEO CAMERA herausklappen und die Schutzkappe
von der Kameralinse abnehmen.
>> Auf dem Monitor bzw. dem angeschlossenen Fernsehbildschirm wird nun das Kamera-Bild gezeigt.
>> Die Kamera kann nach rechts, links, oben und unten geschwenkt werden. Am Stellring außen an der Kameralinse
können Sie den Fokus (Schärfe) einstellen.
Anschluss weiterer Geräte
Karaoke mit Kassette
>> Mikrofon anschließen und Gerät einschalten.
>> Den Schalter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben.
>> Kassette einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in
Stellung „ON“ schieben, Kassettenwiedergabe starten und
singen.
Diese Funktion steht nicht in der Betriebsart „TAPE“ zur Verfügung.
Wichtig!
Verwenden Sie beim Anschließen externer Geräte wie z B
einem Fernsehgerät nur passende, dafür vorgesehene Cinchkabel.
Schließen Sie die Geräte nur in ausgeschaltetem Zustand an.
Zum Anschluss externer Geräte ist Ihr tragbarer TV-Karaokespieler mit Ein- und Ausgangsbuchsen ausgestattet (siehe Ausklappseite). Um die Ton- bzw Bilddaten des angeschlossenen
Geräts über Ihre Anlage wiederzugeben, müssen Sie den Anschluss anwählen, an den das Gerät angeschlossen ist. Dafür
stehen die Betriebsartenschalter VIDEO OUT und MONITOR
zur Verfügung.
Anschlussbeispiel für ein Fernsehgerät oder Monitor
>> Die Audio-/Video-In-Buchsen des Fernsehgeräts oder Monitors mit den Buchsen AUX OUT / VIDEO OUT des tragbaren Karaokespielers per Cinchkabel verbinden.
Alternativ können Sie auch mittels mitgeliefertem Scartadapter die AV-Buchse verwenden.
>> Mit dem Schalter VIDEO OUT festlegen, was auf dem angeschlossenen Fernseher dargestellt werden soll.
>> Am Fernsehgerät die entsprechenden Eingangsbuchsen einstellen (z B AV3, EXT3, Front AV).
- 31 -
Tipp!
Statt eines Fernsehgeräts können Sie an den oben gezeigten
Anschlüssen auch einen Videorekorder anschließen, um z B
einen Auftritt auf Video aufzuzeichnen.
• Zum Reinigen der Tonköpfe sollten Sie eine handelsübliche
Reinigungskassette verwenden. Tonköpfe nicht mit den
Fingern oder harten Gegenständen wie z. B. Schraubendrehern berühren.
Anschlussbeispiel für einen Camcorder
Mit einem entsprechenden Cinchkabel können Sie z B einen
Camcorder oder eine Digitalkamera anschließen, um Bild und
Ton über Ihren tragbaren Karaokespieler wiederzugeben.
Reinigung des CD-Lasers
• Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den
Laser.
• Zum Reinigen des Lasers sollten Sie eine handelsübliche Reinigungs-CD verwenden.
Reinigung des Bildschirms
• Der Bildschirm wird am Besten mit etwas Glasreiniger gereinigt.
Reinigung von CDs
• Zur Reinigung Ihrer CDs ausschließlich für CDs zugelassene
Reinigungsmittel verwenden.
• Bei Bedarf, die CD mit einem weichen, fusselfreien Tuch von
der Mitte zum Rand hin vorsichtig abwischen. Die CD dabei
zwischen Zeigefinger und Daumen der anderen Hand festhalten. Berührungen der Abspielseite der CD mit der Hand
können zu Problemen beim Abspielen führen.
Fehlerhilfe
>> Die Audio-Video-Buchsen des Camcorders mit den Buchsen
AUX / VIDEO IN des tragbaren Karaokespielers verbinden.
>> Am tragbaren Karaokespieler die Schalter FUNCTION und
MONITOR auf AUX stellen.
Urheberrecht beachten!
Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt
wird.
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
• Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.
Gerät gibt keinen Laut von sich
>> Steckt der Stecker des Netzkabels fest in der Steckdose?
>> Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet?
>> Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang? Dies würde die
Lautsprecher abschalten.
>> Ist die Lautstärke hoch genug eingestellt?
CD-Wiedergabe startet nicht
>> Prüfen Sie, ob die CD richtig herum eingelegt ist (bedruckte
Seite oben). Reinigen Sie die CD.
CD-Wiedergabe springt
>> CD ist schmutzig oder zerkratzt. Reinigen Sie die CD.
Schlechte Tonqualität bei Kassettenbetrieb
>> Tonkopf verschmutzt, benötigt Reinigung.
Rückkopplungen beim Singen
>> Mikrofon zu nah an den Lautsprechern. Mikrofon von den
Lautsprechern fernhalten oder Mikrofon-Lautstärke verringern.
Instabiles, laufendes Bild auf dem Monitor
>> Drehen Sie den Regler für die Bildsynchronisation, um das
Bild zu stabilisieren.
Entsorgen
Reinigen des Gehäuses:
>> Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen!
Reinigung der Kassettenlaufwerks
• Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kassettenablagerungen auf den Tonköpfen und Bandführungsteilen. Verschmutzungen an den Tonköpfen verringern die
Tonqualität von Aufnahme und Wiedergabe.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
• Entsorgen Sie den Karaokespieler oder Teile davon über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 32 -
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Wichtige Garantiehinweise
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund
zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie
bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung
Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
• eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
• eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher
verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis: Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich
festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail:
[email protected]
- 33 -
- 34 -
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Garantie
KARAOKESPIELER
KH 2404
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf.
abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
AT
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 / 6260516
Fax: +43 (0) 7612 / 626056
e-mail:
[email protected]
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen
Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie
hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender (bitte deutlich schreiben):
Name:
Vorname:
Strasse:
www.mysilvercrest.de
PLZ/Ort:
Land:
Telefon:
Datum/Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
- 35 -
- 36 -