Silvercrest KH 2404 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
Mode d'emploi
KARAOKE MACHINE
Gebruiksaanwijzing
KARAOKESPIELER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH2404-08/08-V3
KH 2404
ST.
1B:
DE/AT
NL
PT
2:
FR/BE
NL/BE
DE/AT
4A:
GB
PL
HU
5:
ES
IT/MT
GB/MT
6:
GB/IE/CY
1 3
2
54 6
DE
AT
1 2
DE
AT
DE
1 B
AT
DE
1 A
AT
4 A
3 B
DE
5
AT
㄰
㄰
㄰
㄰
䍖彋䠠㈴〴弲彡畳獥
䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㔺㌱㨵
KH 2404
q w e
1@
1$
i
o
1)
1!
1#
j k l 1(
2!
1% 2)
2@
2^
2&
2*
2(
1@
3)
1)
3!
3@
3#
3$
3%
3^
3&
3*
3(
4)
4!
4$
4#
4%
4@
4^
4*
4&
1)
y
t
u
r
2#2$2%
ST.
1B:
DE/AT
NL
PT
2:
FR/BE
NL/BE
DE/AT
4A:
GB
PL
HU
5:
ES
IT/MT
GB/MT
6:
GB/IE/CY
1 3
2
54 6
DE
AT
1 2
DE
AT
DE
1 B
AT
DE
1 A
AT
4 A
3 B
DE
5
AT
㄰
㄰
㄰
㄰
䍖彋䠠㈴〴彩湮敮
䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㈺㌰㨴
- 1 -
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Accessoires fournis 2
Caractéristiques techniques 2
Veuillez lire les consignes de sécurité 2
Mise en place de l'appareil 3
Les éléments de commande 3
Raccordement de l'appareil 4
Allumer et éteindre l'appareil 4
Sélection du mode d'opération 4
Réglage du volume 4
Régler la tonalité 4
Utilisation du casque 5
Opération du lecteur de CD 5
Opération du magnétocassette 6
Karaoké 7
Fonction caméra 8
Raccordement d'autres appareils 8
Nettoyage et entretien 8
Dépannage 9
Mise au rebut 9
Conformité CE 9
Importateur 9
Informations importantes concernant la garantie 9
- 2 -
Usage conforme
L'appareil est exclusivement destiné à la lecture de cassettes
et CD (karaoké) et à l'enregistrement de CD ou d'une source
externe dans le cadre d'un usage privé. Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou
industriels.
Les dommages résultant d'une utilisation de l'appareil non
conforme à la destination de ce dernier ne sont pas couverts par
la garantie.
Accessoires fournis
1 karaoké avec écran portatif
2 microphones
1 câble cinch RCA
1 adaptateur SCART
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension nominale : 230-240 V
~
/ 50 Hz
Consommation max.
en cours d'opération : 40 watts
Classe de protection : II
Puissance de sortie : 5 W
Tension max. de sortie du casque : 864 mV
Impédance des haut-parleurs : 8 Ohm
Dimensions : env. 33 (L) x 26,5 (P) x
50,8 (H) cm
Poids : env. 7,5kg
Température de service : 5° - 35°C
Température d'entreposage : —20° - 60°C
Lecteur de CD laser de classe 1, longueur d'ondes 780 nm
Lecture de : CD, CD-R, CD+G
Plage de fréquence - CD : 125 Hz - 16 kHz
Lecteur de cassettes
Cassettes : cassette standard
(C-90 ou durée inférieure)
Vitesse de la bande
(y compris la fonction Pitch) : 4,76 cm/sec. (-2/+3%)
Plage de fréquences - bande : 125 Hz - 6,3 kHz
Scintillement et pleurage : 0,35%
Entrées/sorties
2 entrées de microphones (che jack 6,3mm)
Entrée AUX stéréo (cinch)
Entrée vidéo (cinch)
Sortie casque (che jack 3,5mm)
Sortie AUX stéréo (cinch)
Sortie vidéo (cinch)
Veuillez lire les consignes de sécurité
Ne laissez jamais les enfants manipuler l'appareil sans
surveillance - ceux-ci ne peuvent pas toujours réellement
évaluer d'éventuels risques de blessures.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la
poussière avec un tissu éventuellement humidié, mais
sans excès.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de
dommages apparents. Lorsque le produit est endommagé,
retirez immédiatement le cordon d'alimentation. Faites-le
contrôler par le service après-vente.
Risque de choc électrique !
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur de
230-240 V
~
/ 50 Hz.
N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même sont endommagés. Faites réparer ou
remplacer tout cordon d'alimentation défectueux par le
service après-vente.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas.
Il ne s'y trouve aucun élément de commande. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéce de
la garantie.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Nettoyez-le avec
un tissu éventuellement humidié, mais sans excès.
Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez le
karaoké à écran exclusivement dans des pièces sèches, en
évitant de l'utiliser à l'extérieur ou à proximité de liquides.
Veillez à ce que ni l'appareil, ni le cordon d'alimentation
ne soient mouillés ou humides en cours d'opération.
Ne posez pas des objets contenant des liquides, comme
par ex. des vases sur l'appareil ou à côté de lui.
Remarque sur la coupure d'alimentation :
Pour assurer la coupure intégrale de l'appareil de l'alimen-
tation électrique, vous devez retirer la che secteur de la
prise. Voilà pourquoi vous devriez utiliser l'appareil de
manière à toujours assurer un accès aisée à la prise secteur,
an que vous puissez immédiatement retirer la che secteur
dans une situation d'urgence. Pour exclure tout risque
d'incendie ainsi que la mise en route accidentelle et écono-
miser les coûts énergétiques, il est fortement recommandé
de retirer la che secteur de la prise secteur en cas de non
utilisation du karaoké à écran.
Saisissez toujours directement la che secteur, si vous
souhaitez la retirer de la prise secteur. Ne tirez pas sur
le câble et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur avec
des mains mouillées, dans la mesure où ceci peut causer
un court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas de
meubles ou d'objets similaires sur le cordon d'alimentation
et veillez à ne pas coincer le câble. Ne faites jamais un
nœud dans le câble, et ne l'attachez pas avec d'autres
bles. Acheminez le cordon d'alimentation et le cas
échéant le ble du casque et du microphone de telle
manière que personne ne marche dessus ou ne trébuche
dessus. Un cordon d'alimentation endommagé peut causer
un incendie ou un choc électrique. Vériez régulièrement
le cordon d'alimentation. S'il était endommagé, adressez-
vous au service après-vente agréé le plus proche ou à
votre distributeur pour le remplacer.
Avant toute tempête et/ou orage avec risque de foudre,
veuillez déconnecter la che secteur du circuit électrique.
Risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
N'opérez pas ou n'entreposez pas l'appareil à des endroits
chauds ou des emplacements où il est directement exposé
aux rayons du soleil ou à de fortes sources lumineuses. Il y
- 3 -
a en eet un risque certain de surchaue et de dommage
irréparable.
Ne posez pas de sources de ammes nues libres sur
l'appareil, comme des bougies, par exemple.
Aussi longtemps que l'appareil est en service, ne le laissez
pas sans surveillance.
Ne recouvrez jamais la fente d'aération de l'appareil et
n'utilisez pas l'appareil sous des couvertures, pour éviter
toute surchaue.
Lorsque l'appareil est transporté d'un emplacement froid à
un emplacement chaud, de la condensation peut se former
à l'intérieur de l'appareil. An de protéger l'appareil des en-
dommagements, allumez-le au plus tôt au bout de 2 heures.
Risque d'accident !
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez
pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer,
le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et
qualiés.
Une écoute prolongée à un volume à pleine puissance de
l'appareil peut endommager l'ouïe de l'utilisateur Pour votre
propre protection, nous vous recommandons de ne pas
régler le volume trop haut. La tension de sortie au niveau de
la douille pour les écouteurs peut se situer à plus de 150
mV et jusqu’à 864 mV et ainsi générer un volume nuisible
pour votre audition.
Ce produit n'est pas prévu pour être utili par des personnes
( y compris des enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient
été initiés au préalable par les personnes responsables de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Risque de lésion oculaire !
L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez
jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le
rayon laser, invisible, constitue un risque grave de lésion
oculaire.
Prudence !
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires électriques
rapides) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électri-
ques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostati-
ques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire
de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour
rétablir le fonctionnement normal.
Remarque : Un risque de décharge électrostatique existe
en marchant avec des chaussures pourvues de semelles com-
portant des matériaux élastomères sur un revêtement de sol
comportant également des matériaux de ce type.
Les frottements des semelles de chaussure sur le sol rent des
charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent s qu'on
saisit un objet conducteur de llectrici (clé de serrure, ément
de carrosserie d'automobile, etc.). Il sut de s'approcher de
quelques centitres de l'objet conducteur de llectrici, un
contact direct n'est pas cessaire pour déclencher la charge.
L'apparition de charges électrostatiques peut aussi être in-
duite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les éléments
de boîtier en matière synthétique favorisent l'écoulement de
charges électrostatiques.
Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés
antidérapants. Les matériaux constituant les revêtements de
sol étant très divers, tout comme les caractéristiques physico-
chimiques des produits d'entretien en tous genres, on ne peut
complètement exclure des risques éventuels de dégradation
des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez éventuelle-
ment un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Risqued'étouement!
Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage. Les
lms/sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.
ne sont pas un jouet et peuvent représenter un danger
pour les enfants.
Respect des droits d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD, respectez les dispositions des
droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mise en place de l'appareil
Sortez le karaoké avec écran et ses accessoires de >
l'emballage.
Enlevez toutes les bandes adsives, les lms et les sécurités
>
pour le transport.
Posez le karaoké avec écran sur une surface plane et
>
horizontale. Installez le karaoké de telle manière que le
couvercle du compartiment puisse s'ouvrir dans son inté-
gralité.
Les éléments de commande
Sur l'avant :
q Caméra
w Ecran
e Compartiment CD
rX BASS - pour accentuer les fréquences
basses
t REPEAT - active la fonction de répétition du
CD
y PROG. - pour enregistrer des programmes
de CD
u BAL - régulateur de balance
i MASTER VOLUME - régulateur de volume
o ECHO - régulateur de l'eet "écho"
aMicrophone
s AVC - régulateur Auto Voice Control
d Support du microphone
f - douille du casque
g Haut-parleurs
h CDG - achage CDG
j SKIP— 9 - saut de titres de CD vers l'arrière
kSKIP+ : - saut de titres de CD vers l'avant
l STOP < - mettre n à la lecture du CD
1( PLAY/PAUSE 4; - arrêter / démarrer la lecture
du CD
2) PLAY/PAUSE - lecture du CD/achage de la
pause
2! MONITOR - pour sélectionner le programme
pour l'écran intégré
- 4 -
2@ PROG. - achage des programmes du CD
2# VIDEO OUT - pour la sélection du programme
pour la sortie vidéo
2$ REPEAT - achage de la répétition du CD
2% FUNCTION - active le mode d'opération
souhaité
2^ Touches d'opération de l'élément à cassettes
= - démarrer l'enregistrement de la
cassette
4 - démarrer la lecture de la cassette
7 - faire revenir la cassette
8 - faire avancer la cassette
- terminer la lecture de la cassette
ouvrir le compartiment à cassette
; - arrêter la lecture de la cassette ou
son
- enregistrement
2& Couvercle du compartiment à cassettes
2* MIC 2 - entrée du microphone 2
2( MIC 1 - entrée du microphone 1
3) MIC 2 VOL - régulateur du volume pour micro 2
3! MIC 1 VOL - régulateur du volume pour micro 1
3@ PITCH - ajustement n de la vitesse de la
cassette
3# INTRO - active la fonction de contrôle
d'introductions de CD
3$ Témoin de contrôle pour la fonction de contrôle
d'introductions de CD activée
3% Achage de titres de CD
3^ Achage du mode d'opération
3& Commutateur marche/arrêt
Au dos :
3* AUX IN - entrée audio pour appareils
externes
3( AUX OUT - sortie audio pour appareils
externes
4) Cordon d'alimentation
4! POWER - commutateur principal
4@ VIDEO OUT - sortie vidéo pour signal caméra
4# - réglage du contraste pour l'écran
4$ - réglage de la luminosité pour
l'écran
4% - régulateur pour la synchronisation
de l'image
4^ VIDEO IN - entrée vidéo pour appareils
externes
4& Câble cinch AV
4* Adaptateur cinch SCART
Raccordement de l'appareil
Microphones
Raccorder un ou les deux microphones à l'entrée ou aux
>
entrées des microphones.
Alimentation en électricité
Raccordez la che secteur du cordon d'alimentation avec
>
une prise secteur 230-240 V
~
/ 50 Hz raccordée en
bonne et due forme.
Allumer et éteindre l'appareil
Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le com- >
mutateur principal au dos du karaoké en position "ON".
La touche > vous permet d'allumer l'appareil ou de le met-
tre en veille (Standby).
Lorsque l'appareil est allu, le moin de contrôle STANDBY
>
est vert. Lorsque l'appareil est éteint, le témoin d'opération
STANDBY est rouge.
Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez
>
le commutateur principal au dos du karaoké en position
"OFF".
Sélection du mode d'opération
Le commutateur FUNCTION vous permet de dénir le >
mode d'opération :
CDG
Mode CD
TAPE
Mode cassette
AUX
Lecture de l'image et du son d'un appareil
raccordé aux douilles AUX IN / VIDEO IN
Le commutateur VIDEO OUT vous permet de déterminer
>
ce qui doit être aché sur le téléviseur raccordé à la
douille VIDEO OUT :
CDG
Texte des chansons du CD du karaoké
AUX
Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
CAMERA
Image de la caméra intégrée
Le commutateur MONITOR vous permet de déterminer ce >
qui doit être représenté sur l'écran intégré :
CAMERA
Image de la caméra intégrée
CDG
Texte des chansons du CD de karaoké
AUX
Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
OFF
> Pas d'achage sur l'écran
Réglage du volume
Volume de la lecture
Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
>
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre
en direction MAX.
Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MASTER
>
VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
en direction MIN.
Volume des microphones
Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
>
MIC 1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens des aiguilles
d'une montre en direction MAX.
Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MIC
>
1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre en direction MIN.
Régler la tonalité
Son "écho"
En chantant, votre voix peut être déformée par un son "écho".
En tournant le régulateur ECHO dans le sens des aiguilles
d'une montre en direction MAX, le son "écho" est renforcé et
baissé en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre en direction MIN.
- 5 -
Balance
Le haut-parleur intégré permet la lecture simultanée du canal
gauche et droit. La lecture des deux microphones a lieu par le
biais du canal droit.
En modiant legulateur BAL, vous pouvez adapter le rapport
entre la musique et la voix du microphone. Tourner en direction
R réduit en cas de chant par le microphone le volume de la
musique. Tourner en direction L réduit le chant par le micro-
phone.
En cas d'opération sur casque, il se produit une modication
nette du canal gauche vers le canal droit et vice-versa.
Auto Voice Control
Lors de la lecture de CDGs (voir Mode CD/CD+G), la musi-
que du CD est automatiquement éteinte, dès que l’on chante
dans le microphone. Dès que le chant s’arrête sur le micropho-
ne, la musique est automatiquement à nouveau enclenchée.
Le régulateur AVC permet d’équilibrer, en combinaison avec
le régulateur BAL, le rapport entre la lecture et le volume du
microphone.
X-Bass
En activant la fonction X-Bass, vous renforcez le son des
graves. Vous pouvez allumer et éteindre cette fonction en
appuyant sur le commutateur X-BASS.
Pitch
Lors de la lecture d'une cassette, vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse de lecture et ainsi l'adapter à la voix. Pour
ce faire, tournez le régulateur PITCH en direction MIN ou
MAX.
Utilisation du casque
Vous pouvez raccorder une douille à jack 3,5 mm (non comprise
dans la livraison) à la sortie
du karaoké. Lorsque vous
avez branché le casque, le haut-parleur est éteint et vous
n'entendez plus le son qu'avec le casque.
Attention ! Ecouter de la musique avec un casque
pendant longtemps et à plein volume peut causer des
problèmes d'audition !
Opération du lecteur de CD
L'appareil lit des CD audio (CD-A) et CD+G. Il est possible
de lire à la fois des CD-R vierge gravés sur ordinateur ou des
CD achetés. En raison des diérents types de CD vierge,
d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de
procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que
chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans probmes.
Les CD qui sont produits pour les applications commerciales
ne peuvent pas toujours être lus.
Au sujet de la manipulation de CD
Chaque CD est entouré d'une pellicule de plastique résistante
qui le protège des inuences extérieures. Vous devez toutefois
en tous temps protéger le disque à l'encontre de saletés et de
rayures.
Les lecteurs de CD sont en mesure de compenser de petits
dommages sur le CD. Des rayures plus importantes ou
d'autres dommages peuvent entraîner des "accrochages"
ou des erreurs similaires.
Pour assurer la bonne manipulation des CD, veuillez également
tenir compte des remarques sur la jaquette du CD !
CD+G
CD+G (CD + Graphics, aussi CDG) est un CD audio qui
contient des données supplémentaires tels que des textes
de chansons et/ou des images, qui s'achent sur l'écran en
même temps que la musique.
CD audio avec protection contre la copie
Comme vous pouvez actuellement le lire dans la presse spé-
cialisée, l'industrie de la musique a mis au point diérents
procédés de protection contre la copie, pour se protéger du
piratage. Malheureusement, les diérents acteurs du secteur
n'ont pas encore réussi à se mettre d'accord sur un standard
commun et ils développent sans cesse de nouveaux procédés
ou modient les procédés existants. Comme les CD audio
ainsi livrés ne correspondent plus au standard normal des CD
audio, il est dicile pour les lecteurs de CD d'adapter leurs
appareils à toutes les méthodes de protection de copie.
Dans certains cas particuliers, il peut arriver que certains
rares CD audio protégés contre la copie ne puissent pas être
lus. Pour exclure toute erreur sur l'appareil, faites d'abord
l'essai avec un CD audio plus vieux qui n'est pas doté de la
protection contre la copie.
La presse spécialisée conseille, en cas de problèmes avec
des CD protégés contre la copie de les retourner au distribu-
teur ou d'y demander un CD audio sans protection contre la
copie.
Insertion et lecture des CD
Attention !
>
Ne pas poser plusieurs CD les uns sur les autres. Ne pas
insérer d'autres objets que des CD.
Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
en position "CDG".
Saisir la poignée encastrée OPEN/CLOSE et ouvrir le
>
couvercle du compartiment à CD vers le haut.
Appuyer le CD avec la face imprimée vers le haut sur
>
l'axe de réception en usant de précaution.
Fermer doucement le compartiment du CD.
>
Le CD est maintenant lu. Après quelques secondes, il s'ache
le nombre de titres dans l'achage des titres du CD. Si l'appa-
reil reconnaît un CD+G, l'indication "CDG" s'allume au-dessus
du commutateur FUNCTION. L'indication s'allume unique-
ment après avoir appuyé sur la touche PLAY/PAUSE4;.
Lancer la lecture en appuyant sur la touche PLAY/
>
PAUSE 4;. Sous la touche, l'achage PLAY/PAUSE
s'allume.
Fonctions de lecture
Interrompre la lecture : appuyer sur la touche
> 4;.
L'indication PLAY/PAUSE clignote. Poursuivre la lecture :
appuyer à nouveau sur la touche 4;.
- 6 -
Lecture du prochain titre : appuyer sur la touche SKIP+ > : .
Lire le titre du début : appuyer une fois sur la touche
>
SKIP— 9.
Lire le titre précédent : appuyer plusieurs fois sur la touche
>
SKIP— 9.
Lecture rapide du titre : maintenir la touche
> 9 : enfoncée.
Cette fonction n'est pas disponible sur les CD+Gs.
Mettre n à la lecture : appuyer sur la touche STOP
> <.
Intro
Cette fonction vous donne un aperçu du contenu du CD. Si
vous appuyez sur la touche INTRO en cours de lecture, vous
entendez l'introduction de 10 secondes de tous les titres suc-
cessivement. Pour mettre n à la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche INTRO.
Repeat (fonction de répétition)
Répéter le titre courant : appuyer une fois sur la touche
>
REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT clignote.
Répéter l'ensemble du CD : appuyer deux fois sur la
>
touche REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT s'allume.
Désactiver la répétition : appuyer sur la touche REPEAT
>
ou sur la touche STOP <.
Programme
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 titres qui seront lus
dans l'ordre que vous souhaitez. A cet égard, vous pouvez
également reprendre les titres à plusieurs reprises dans le
programme.
Etablir un programme
Arrêter la lecture.
>
Appuyer sur la touche PROG. Le "0" clignote dans l'a-
>
chage des titres du CD ainsi que l'indication PROG (sous
la touche STOP <).
A l'aide des touches
> 9 ou : sélectionner le premier titre
et appuyer à nouveau sur la touche PROG.
Répéter l'étape 3 pour tous les titres à programmer. Si la
>
mémoire des programmes est pleine (20 titres ont été pro-
grammés), "- -" clignote dans l'achage des titres du CD.
Lecture du programme
Après la saisie du dernier titre, démarrer le programme
>
à l'aide de la touche Play 4; .
Tous les titres programmés sont lus dans l'ordre de la
programmation.
Supprimer le programme
Appuyer sur la touche STOP
> <, puis sur la touche PROG
et appuyer à nouveau sur la touche d'arrêt ou ouvrir le
couvercle du compartiment à CD.
Répéter le programme
Pour répéter l'ordre programmé des titres, appuyez après la
programmation deux fois sur la touche REPEAT. L'achage
PROG clignote et l'indication REPEAT s'allume.
Remarque:
Si vous n'appuyez qu'une seule fois sur la touche STOP <,
vous ne supprimez pas la mémoire du programme. Il faut
appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 4; pour obtenir la
lecture de tous les titres.
Si vous appuyez d'abord sur la touche PROG, puis sur la tou-
che PLAY/PAUSE 4; , vous parvenez à nouveau à la lecture
du programme.
Opération du magnétocassette
La bonne cassette
Seules des cassettes Audio-Compact du type Normal
(bande FE) sont appropriées.
Il est recommandé d'utiliser des cassettes achant des
longueurs de 60 ou 90 minutes. Des bandes plus longues
sont en général en matériau plus n et peuvent être prises
dans la mécanique du lecteur.
Conserver toujours les cassettes dans leurs boîtes. Sinon, la
bande légèrement magnétique attire des particules de pous-
sière de l'atmosphère qui se déposent sur la tête de lecture
en cours de lecture.
Protéger les cassettes de champs magnétiques élevés et
de fortes chaleurs. Ne pas conserver à proximité de télévi-
seurs, de haut-parleurs et de chauages. La bande pourrait
en eet être eacée, collée ou déchirée.
Insertion et lecture d'une cassette
Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
en position "TAPE".
Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyez sur la
>
touche
.
Insérer la cassette avec le côté ouvert vers le bas. >
Fermer doucement le compartiment à cassette.
>
Démarrer la lecture en appuyant sur la touche
> 4.
Démarrer, interrompre, arrêter, rembobiner
Important!
Pour ménager la mécanique du lecteur et du matériau de la
bande, évitez de passer directement de l'avancée/retour ra-
pide à la lecture, et arrêtez d'abord la bande à l'aide de la
touche
.
Interrompre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche > ;.
Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche
> ;.
Rembobiner : appuyer sur la touche
> 7. Au début de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur
n'est pas éteint.
Avancée rapide : appuyer sur la touche
> 8. A la n de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lec-
teur n'est pas éteint.
Mettre n à la lecture : appuyer sur la touche
> .
Remarque:
Lors de la lecture et l'enregistrement, la cassette s'arrête à la
n de la bande et éteint automatiquement le lecteur.
- 7 -
Préparation pour l'enregistrement
L'enregistrement est uniquement possible si les trous de
sécurité de la cassette sont fermés.
Chez les cassettes neuves, les trous de
sécurité sont fermés.
Après la lecture, vous pouvez protéger la
cassette de tout réenregistrement, en per-
forant les languettes en plastique avec
un objet pointu (tournevis, lime
à ongle).
Si vous souhaitez eectuer un enregis-
trement sur une cassette protégée, il
vous sut de coller tout simplement un
morceau de bande adhésive sur les trous
de sécurité. Veillez toutefois à ce que la
bande adhésive ne puisse pas se déta-
cher ; elle pourrait en eet endommager
les éléments mécaniques du lecteur.
Il se trouve toujours un morceau de bande de rembobinage
au début de la bande. En cas rembobinage rapide, il sert à
protéger la bande de toute déchirure ou extension. Les enregis-
trements ne sont pas possibles sur ce morceau de bande.
Le cas échéant, fermer les trous de sécurité de la cassette.
>
Mise en place de la cassette
>
Vous trouverez les démarches à suivre pour continuer dans le
paragraphe suivant "Enregistrer un karaoké sur cassette" plus
bas.
Karaoké
Vous pouvez chanter sur la musique d'un CD, CD+G ou
d'une cassette.
Karaoké avec CD+G
Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
>
en position "CDG".
Si vous utilisez l'écran intégré :
>
Faites glisser le commutateur MONITOR en position
"CDG". Les textes de chanson contenus sur le CD+G
s'achent sur l'écran. Ainsi, le texte qui est déjà passé est
aché dans une autre teinte grisée que le texte qui doit
encore être chanté.
Si vous avez raccordé un téléviseur à votre centre de
karaoké :
faites glisser le commutateur VIDEO OUT en position "CDG".
Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
>
le microphone en position "ON", démarrer la lecture du
CD et c'est parti.
Karaoké avec CD audio
Vous pouvez également chanter sur fond d'un CD audio normal.
Vous devez toutefois alors connaître le texte, et la fonction Ba-
lance (voir "Régler la tonalité") n'est pas à disposition.
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
Activez le son "écho" pour donner à votre voix un eet
d'écho.
Uniquement sur les CD+Gs : ajuster le volume des instru-
ments et les voix de chant (régulateur BAL en position inter-
médiaire = instruments et chant avec le même volume).
Uniquement sur les CD+Gs : ajustez le Auto Voice Control
(régulateur AVC).
Réglages de l'écran
Sur le dos de l'appareil se trouvent trois régulateurs pour le
réglage de l'écran :
Régler la synchronisation de l'image
Régler la luminosité
Régler le contraste
Attention!-Rétrocouplagedumicrophone
Le rétrocouplage concerne des bruits nants qui se produisent
lorsque le microphone est tenu trop près du haut-parleur. Voilà
pourquoi il est important qu'au moment de chanter, vous veillez
à ce que le microphone soit maintenu aussi loin que possible des
haut-parleurs. Pour éviter ces bruits désagréables au moment de
changer le CD, éteignez le microphone au niveau de son com-
mutateur ON/OFF (position OFF).
Karaoké avec cassette
Remarque:
En cas de lecture d'une cassette de karaoké, vous devriez connaître
le texte de la chanson, dans la mesure où il n'y a pas d'achage du
texte sur l'écran.
Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>
Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
>
"TAPE".
Insérer la cassette, faire glisser le commutateur ON/OFF
>
sur le microphone en position "ON", démarrer la lecture
de la cassette et commencez à chanter.
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
Activez le son "écho" pour donner à votre voix un eet
d'écho.
Ajuster la vitesse de lecture de la cassette (régulateur
PITCH).
Uniquement sur les cassettes pour karaoké : ajustez le
Auto Voice Control (régulateur AVC).
Enregistrer un karaoké sur cassette
Préparer l'enregistrement, conformément aux descriptions
>
ci-dessus.
Appuyer sur la touche "Pause"
> ; et la touche d'enregistre-
ment
= (la touche 4 s'enclenche en même temps que la
touche
=).
Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
>
"CDG".
Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
>
le microphone en position "ON", et démarrer la lecture du
CD.
Appuyer sur la touche "Pause"
> ;. La voix (par le micro-
phone) et la lecture du CD sont enregistrés.
- 8 -
Fonction caméra
Pendant une séance de karaoké, vous pouvez utiliser la
caméra intégrée. L'image de la caméra s'ache sur l'écran.
Cette fonction n'est pas disponible dans le mode d'opération
"TAPE".
Allumer l'appareil, faire glisser le commutateur VIDEO
>
OUT en position "CAMERA", lorsqu'une image couleur
doit être achée sur un téléviseur raccordé.
Faire glisser le commutateur MONITOR en position
>
"CAMERA", pour acher l'image sur l'écran noir et
blanc intégré.
Rabattez la CAMERA VIDEO et retirez le dispositif de
>
protection de l'objectif de la caméra.
L'écran ou l'écran du téléviseur raccordé ache à présent
>
l'image de la caméra.
La caméra peut être pivotée vers la droite, vers la gauche,
>
vers le haut et vers le bas. Vous pouvez régler le focus
(netteté) au niveau de l'anneau de réglage à l'extérieur
de l'objectif de la caméra.
Raccordement d'autres appareils
Important!
Lors du raccordement d'appareils externes tels que par ex. un
téléviseur, utilisez exclusivement des câbles cinch appropriés,
spécialement conçus à cet eet.
Raccordez les appareils uniquement lorsqu'ils sont éteints.
En vue du raccordement d'appareils externes, votre karaoké
TV portatif est doté de douilles d'entrée et de sortie (voir cô
dépliant). Pour lire les données audio et vidéo de l'appareil
raccordé par le biais de votre système, vous devez sélectionner
la connexion à laquelle l'appareil est raccordé. Les commuta-
teurs de modes d'opération VIDEO OUT et MONITOR sont
disponibles à cette n.
Exemple de raccordement pour un téléviseur ou un
écran
Raccorder les douilles "in" audio/vidéo du téléviseur ou de >
l'écran avec les douilles AUX OUT / VIDEO OUT du ka-
raoké portatif par le biais du câble cinch.
La solution alternative consiste à utiliser la douille AV par
le biais de l'adaptateur scart contenu dans la livraison.
Avec le commutateur VIDEO OUT, vous déterminez ce
>
qui doit être représenté sur le téléviseur raccordé.
Régler les douilles d'entrée correspondantes (par ex. AV3,
>
EXT3, Front AV) sur le téléviseur.
Conseil
Au lieu d'un téléviseur, vous pouvez également raccorder un
caméscope aux raccords montrés ci-dessus, an d'enregistrer
une séance de karaoké sur vidéo.
Exemple de raccordement pour un caméscope
A l'aide d'un câble cinch approprié, vous pouvez par exemple
raccorder un caméscope ou un appareil photo numérique,
an de reproduire l'image et le son par le biais de votre
karaoké portatif.
Raccorder les douilles audio-vidéo du caméscope avec >
les douilles AUX / VIDEO IN du karaoké portatif.
Sur le karaoké portatif, mettez les commutateurs FUNC-
>
TION et MONITOR sur AUX.
Respect du droit d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD sur cassette, respectez les
dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil
est utilisé.
Nettoyage et entretien
Dangerdemortpardéchargeélectrique:
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il ne s'y trouve
aucun élément de commande.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres
liquides
Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur.
>
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser d'essence,
de solvant ou tout produit pouvant attaquer le
plastique !
Nettoyage du lecteur de cassettes
Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de par-
ticules de cassette sur les têtes audio et les éléments de
guidage des bandes. En s'accumulant sur les têtes audio,
ces dépôts dégradent la qualité de la lecture et de l'enre-
gistrement.
- 9 -
Il est recomman d'utiliser une cassette de nettoyage
disponible dans le commerce pour nettoyer des tes
audio. Ne pas toucher les têtes audio avec les doigts
ou des objets durs comme par ex. les tournevis.
Nettoyage du laser CD
Nettoyer le laser à intervalles réguliers.
Il est recommandé d'utiliser un CD de nettoyage disponible
dans le commerce pour nettoyer le laser.
Nettoyage de l'écran
Nettoyez de préférence l'écran avec un peu de produit
de nettoyage du verre.
Nettoyage de CD
Utilisez exclusivement des produits de
nettoyage agés pour les CD pour le
nettoyage de vos CD.
En cas de besoin, essuyer avec précaution les
CD en partant du milieu et en allant vers le
bord avec un chion doux qui ne peluche pas. Ce faisant,
tenir le CD entre l'index et le pouce de l'autre main. Tout
contact avec la main du côté de lecture du CD peut entraî-
ner des problèmes lors de la lecture.
Dépannage
L'appareil n'émet pas de son
La che du cordon d'alimentation est-elle bien insérée
>
dans la prise secteur ?
Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur
>
principal ?
Une che est-elle enchée dans la sortie casque ?
>
Si oui, cela éteindra les haut-parleurs.
Le volume est-il réglé de manière susamment élevée ?
>
La lecture du CD ne démarre pas
Vériez que le CD soit correctement placé
>
(face imprimée vers le haut). Nettoyez le CD.
Saut de la lecture du CD
Le CD est sale ou rayé. Nettoyez le CD.
>
Mauvaise qualité du son en cas d'opération en mode
cassette
Tête audio encrassée, a besoin d'être nettoyée. >
Rétrocouplages au moment de chanter
Le microphone est trop près des haut-parleurs. Tenir le
>
microphone éloigné des haut-parleurs ou réduire le
volume du microphone.
Image continue instable sur l'écran
Tournez le régulateur pour la synchronisation de l'image,
>
pour stabiliser l'image.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la pou-
belle domestique normale. Cet appareil est sou-
mis aux impératifs de la directive européenne
2002/96/EC.
Eliminez le karaoké ou les éléments de celui-ci par le biais
d'un organisme d'élimination agé ou par le centre de
recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d'emballage
respectueuse de l'environnement.
Conformité CE
Cet appareil a é contlé et agrémenté quant à sa conformité
avec les exigences fondamentales et autres règles correspondan-
tes de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive sur les
basses tensions 2006/95/EC.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Informations importantes concernant
la garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat.
Dans le cas où vous auriez une réclamation en dépit de nos
standards de qualité élevés, veuillez contacter la hotline de no-
tre service après-vente. Dans le cas où votre réclamation
ne pourra être traitée par téléphone, vous recevrez
un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que
une adresse à laquelle envoyer votre produit pour la mise
en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie du jus-
ticatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil doit être emballé
de manière à ne pas être endommagé durant le transport et
le numéro RMA doit être clairement indiqué. Des envois sans
numéro RMA ne peuvent pas être traités.
Remarque : La garantie s'applique uniquement en cas
de défaut matériel ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas
les pièces d'usure
les dommages sur les pièces fragiles tels que les interrup-
teurs ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'in-
tervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre
de service après-vente autorisé. Cette garantie s'applique sans
préjudice de vos prétentions telles que dénies par la législa-
tion.
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825
- 10 -
- 11 -
Garantie
Afin de garantir la gratuité de la
réparation, veuillez prendre
contact avec la hotline du service
aprèsvente. Préparez à cet effe t
votre ticket de caisse.
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer
avec l'appareil
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825
e-mail: suppor[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tél.: 070350315
e-mail: suppor[email protected]
www.mysilvercrest.de
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
KH 2404
- 12 -
- 13 -
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik in overeenstemming met bestemming 14
Inhoud van de verpakking 14
Technische gegevens 14
A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen 14
Het apparaat plaatsen 15
De bedieningselementen 15
Het apparaat aansluiten 16
Het apparaat in- en uitschakelen 16
De modus kiezen 16
Het volume instellen 16
De klank instellen 16
Een hoofdtelefoon gebruiken 17
De CD-modus 17
De cassetterecorder gebruiken 18
Karaoke 18
Camera-functie 19
Aansluiting van verdere apparaten 19
Reinigen en onderhouden 20
Verhelpen van storingen 20
Milieurichtlijnen 20
CE-conformiteit 21
Importeur 21
Belangrijke garantiebepalingen 21
- 14 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de weergave van
(karaoke) -CD's en -cassettes, evenals voor opnames van CD
of van een externe bron voor het privé gebruik.Het apparaat
is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat
niet in overeenstemming is met de bestemming wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard!
Inhoud van de verpakking
1 draagbare karaoke machine
2 microfoons
1 RCA cinchkabel
1 SCART adapter
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Algemeen
Nominale spanning: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Max. vermogen
in werking: 40 Watt
Beveiligingsklasse : II
Uitgangsvermogen: 5 W
Max. uitgangsspanning
van de hoofdtelefoon: 864 mV
Luidsprekerimpedantie: 8 Ohm
Afmetingen: ca. 33 (B) x 26,5 (D) x 50,8 (H) cm
Gewicht : ca. 7,5kg
Bedrijfstemperatuur : 5° - 35°C
Opslagtemperatuur : —20° - 60°C
CD speler laserklasse1,golengte780nm
Weergave van: CD, CD-R, CD+G
Frequentiebereik - CD: 125 - 16 kHz
Cassettespeler
Cassettes: standaard cassette
(C-90 of korter)
Bandsnelheid
(incl. pitch-functie): 4,76 cm/sec. (-2/+3%)
Frequentiebereik - band: 125 - 6,3 kHz
Wowenutter: 0,35%
In-/Uitgangen
2 microfoon-ingangen (6,3mm jack)
Stereo AUX-ingang (cinch)
Video-ingang (cinch)
Hoofdtelefoonuitgang (3,5mm jack)
Stereo AUX-uitgang (cinch)
Video-uitgang (cinch)
A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen
Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektrische •
apparaten - omdat zij niet altijd een juiste inschatting van
de mogelijke gevaren kunnen maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het •
alleen af met een vochtige doek.
Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik het ook •
nooit in een vochtige of natte omgeving.
Controleer het apparaat en alle delen op zichtbare be-•
schadigingen. Als het product beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat het product
dan eerst door de klantenservice controleren.
Gevaar door een elektrische schok!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met •
een netspanning van 230-240 V
~
/ 50 Hz.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of het apparaat •
zelf beschadigd zijn. Laat defecte netsnoeren direct door
de klantenservice repareren of vervangen.
U mag de behuizing van het apparaat niet zelf openen of •
repareren. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt
de garantie.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Reinig het •
uitsluitend met een licht vochtige doek.
Bescherm het product tegen vocht. Gebruik het alleen in •
droge ruimtes, niet in de openlucht en niet in de buurt van
vloeistoen.
Let erop, dat noch het apparaat, noch het netsnoer tijdens •
het gebruik nat of vochtig worden of beschadigd kunnen
raken.
Plaatsgeenvoorwerpengevuldmetvloeistoen,zoals•
bijv. vazen, op of naast het apparaat.
Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom Om het •
apparaat volledig van het net te ontkoppelen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen. Daarom moet u het ap-
paraat zo gebruiken, dat er altijd ongehinderde toegang
tot het stopcontact gegarandeerd is, zodat u zodoende
de netstekker in geval van nood meteen uit het stopcontact
kunt halen. Om brandgevaar te voorkomen, onbedoeld
inschakelen te vermijden en energiekosten te besparen
moet het apparaat principieel uit het stopcontact worden
gehaald als het niet wordt gebruikt.
Altijd de netstekker direct vastpakken als u deze uit het •
stopcontact wilt halen. Niet aan het snoer trekken en de
netstekker nooit met natte handen vastpakken; dit zou
kortsluiting kunnen veroorzaken of een elektrische schok.
Plaats geen meubelstukken e.d. op het netsnoer en let
erop, dat het niet ingeklemd raakt. Leg nooit een knoop
in het netsnoer en bind het niet aan andere snoeren vast.
Leg het netsnoer en in voorkomend geval de kabels van de
hoofdtelefoon en de microfoon zo neer, dat niemand erop
stapt of erover kan struikelen. Een beschadigd netsnoer
kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Contro-
leer het netsnoer periodiek. Mocht het beschadigd blijken,
wendt u zich dan tot uw dichtstbijzijnde geautoriseerde
klantenservice of tot uw dealer om dit te laten vervangen.
Vóór een storm en/of onweer met gevaar van bliksemin-•
slag ontkoppelt u het netsnoer van het stroomnet.
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.•
Het apparaat niet gebruiken of opbergen op hete plaatsen, •
of op zulke plaatsen die blootgesteld zijn aan directe
zonnestraling of sterke kunstlichtbronnen. Anders kan het
oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd.
Zet geen open brandhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het •
apparaat.
- 15 -
Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in bedrijf is.•
Nooit de ventilatiesleuven van het apparaat afdekken en •
het apparaat niet onder dekens gebruiken om oververhit-
ting te vermijden.
Wanneer het apparaat vanuit een koude in een warme •
omgeving komt (bijv. na vervoer), kan er inwendig condens-
vorming optreden. Om beschadiging te voorkomen, dient u
minstens 2 uur te wachten alvorens het in te schakelen.
Letselgevaar!
Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.•
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het •
niet verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige
vakmensen nakijken en eventueel repareren.
Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een •
hoofd- of oortelefoon op bij hoog volume kan gehoorschade
tot gevolg hebben. Voor uw eigen veiligheid adviseren
wij om het volume niet te hard in te stellen. De uitgangs-
spanning voor de hoofdtelefoonaansluiting kan hoger zijn
dan150 mV tot 864 mV en zomede een volume produce-
ren dat voor het gehoor schadelijk is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen •
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring
en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van
het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig om zeker te
stellen, dat zij niet met het product spelen.
Gevaar van oogletsel!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. Kijk nooit •
rechtstreeks in het geopende CD-vak. De onzichtbare laser-
straal kan uw ogen beschadigen.
Voorzichtig!
Aanwijzing over stootspanningen (EFT / Electrical
Fast Transient) en elektrostatische ontladingen:
in geval van een storing door een snelle overgangsspanning
(piekspanning) moet het product gereset worden (mogelijk
moet het worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en
weer worden aangesloten) om de normale werking weer te
herstellen.
Opmerking: elektrostatische ontlading doet zich voor
wanneer men met schoenen met kunststofzolen over een tapijt
loopt dat ook kunststofdeeltjes bevat. Door de wrijving van de
schoenzolen op het tapijt wordt in het lichaam een lading op-
gewekt die zich ontlaadt zodra men een elektrisch geleidend
voorwerp, zoals bijv. een deurklink of de carrosserie van
een auto, aanraakt. Daarbij is het voldoende het geleidende
voorwerp tot op een paar centimeter te naderen. Directe aan-
raking is voor het ontladen niet vereist. De lading kan ook via
een lichtboog wegvloeien. Ontlading is derhalve ook door
delen van een kunststofbehuizing mogelijk.
Opmerking: dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije
voetjes. Aangezien oppervlakken uit verschillende materialen
bestaan en met uiteenlopende onderhoudsmiddelen worden
behandeld, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige
vandezestoenbestanddelenbevattendiederubbervoetjes
aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje
onder de voetjes van het apparaat.
Verstikkingsgevaar!
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plastic-•
folies/-zakken etc. zijn geen speelgoed en kunnen voor
kinderen een gevaar vormen.
Auteursrecht in acht nemen
Neem bij het opnemen van CD's de bepalingen van het auteurs-
recht van het land waar het apparaat wordt gebruikt in acht.
Het apparaat plaatsen
Haal de karaoke machine en de accessoires uit de >
verpakking.
Verwijder alle plakbanden/- folies en transportbeveiligingen.
>
Plaats de karaoke machine op een egaal, horizontaal
>
vlak. Zet de karaoke machine zo neer, dat de afdekking
van het CD-vak volledig geopend kan worden.
De bedieningselementen
Aan de voorzijde:
q Camera
w Beeldscherm
eCD-vak
r
X BASS - om de lage frequenties te
benadrukken
t REPEAT - activeert de CD-herhaalfunctie
y PROG. - voor het opslaan van CD-
programma's
u BAL - balance-regelknop
i MASTER VOLUME - volumeknop
o ECHO -echo-eect-regelknop
aMicrofoon
s AVC - Auto Voice Control-regelknop
d Microfoonhouder
f - Hoofdtelefoonaansluiting
g Luidspreker
h CDG - CDG-display
j SKIP— 9 - CD-titelsprong achteruit
kSKIP+ : - CD-titelsprong vooruit
l STOP < - CD-weergave beëindigen
1( PLAY/PAUSE 4; - CD-weergave starten/aanhouden
2) PLAY/PAUSE - CD-weergave/pauzemelding
2! MONITOR - voor de keuze van het programma
voor de ingebouwde monitor
2@ PROG. - CD-programma-melding
2# VIDEO OUT - voor de keuze van het programma
voor de video-uitgang
2$ REPEAT - CD-herhaal=melding
2% FUNCTION - activeert de gewenste modus
2^ Bedieningstoetsen van het cassettegedeelte
= - Cassette-opname starten
4 - Cassette-weergave starten
7 - Cassette terugspoelen
8 - Cassette vooruitspoelen
- Cassette-weergave beëindigen
Cassettevak openen
; - Cassette-weergave of
opname aanhouden
2& Deksel van het cassettevak
2* MIC 2 - micofoon-ingang 2
2( MIC 1 - microfoon-ingang 1
3) MIC 2 VOL - volumeknop voor micro 2
3! MIC 1 VOL - volumeknop voor micro 1
- 16 -
3@ PITCH - precieze afstelling van de cassette-
snelheid
3# INTRO - activeert CD-introfunctie
3$ Indicatielampje voor de geactiveerde CD-introfunctie
3% CD-titelmelding
3^ Bedrijfsmelding
3& Aan/Uit-knop
Aan de achterzijde:
3* AUX IN - audio-ingang voor externe
apparaten
3( AUX OUT - audio-ingang voor externe
apparaten
4) Netsnoer
4! POWER - aan/uit-knop
4@ VIDEO OUT - video-uitgang voor camerasignaal
4# - contrast-regelknop voor
beeldscherm
4$ - helderheid-regelknop voor
beeldscherm
4% - regelknop voor de
beeldsynchronisatie
4^ VIDEO IN - video-ingang voor externe
apparaten
4& AV-cinchkabel
4* SCART-cinch-adapter
Het apparaat aansluiten
Microfoons
Sluit één microfoon of beide microfoons aan op de
>
microfoon-ingang(en).
Stroomvoorziening
Verbind de netstekker van het netsnoer met een
> 230-240V
~
/ 50 Hz stopcontact dat volgens de voorschriften is aange-
sloten.
Het apparaat in- en uitschakelen
Om het apparaat te voorzien van netspanning zet u de >
aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke machine
in de stand „ON”.
Met de
> toets zet u het apparaat aan, resp. in stand-by
stand (Standby).
Als het apparaat ingeschakeld is, brandt de bedrijfsmel-
>
ding STANDBY groen. Als het apparaat uitgeschakeld is,
brandt de bedrijfsmelding STANDBY rood.
Om het apparaat te ontkoppelen van de netspanning
>
zet u de aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke
machine in de stand „OFF”.
De modus kiezen
U stelt de modus in met de FUNCTION-schakelaar: >
CDG
CD-modus
TAPE
Cassette-modus
AUX
Beeld en geluid weergeven van een ap-
paraat dat op de aansluitingen AUX IN /
VIDEO IN is aangesloten
Met de VIDEO OUT-schakelaar bepaalt u wat er op een
>
TV-toestel wordt weergegeven dat is aangesloten op de
aansluiting VIDEO OUT:
CDG
Songtekst van de karaoke-CD
AUX Beeld van een apparaat dat is aangesloten
op VIDEO IN (bijv. camcorder)
CAMERA
Beeld van de ingebouwde camera
Met de MONITOR-schakelaar bepaalt u wat er op de >
geïntegreerde monitor weergegeven moet worden:
CAMERA
Beeld van de ingebouwde camera
CDG
Songtekst van de karaoke-CD
AUX
Beeld van een apparaat dat is aangesloten
op VIDEO IN (bijv. camcorder)
OFF
> Geen weergave op het beeldscherm
Het volume instellen
Volume van de weergave
Volume verhogen: volumeknop MASTER VOLUME met de
>
wijzers van de klok mee richting MAX draaien.
Volume verlagen: volumeknop MASTER VOLUME tegen
>
de wijzers van de klok in richting MIN draaien.
Volume van de microfoons
Volume verhogen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2
>
VOL met de wijzers van de klok mee richting MAX draaien.
Volume verlagen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2
>
VOL tegen de wijzers van de klok in richting MIN draaien.
De klank instellen
Echo-sound
Het gezang kan door een echo-sound vervreemd worden.
Door de regelknop ECHO met de wijzers van de klok mee
richting MAX te draaien wordt de echo-sound sterker en door
tegen de wijzers van de klok in te draaien richting MIN gere-
duceerd.
Balance
Via de ingebouwde luidspreker wordt het linker en het rechter
kanaal gelijktijdig weergegeven. De weergave van de beide
microfoons vindt plaats via het rechter kanaal.
Door verandering van de regelknop BAL kunt u de verhouding
tussen de muziek en de microfoonstem aanpassen. Draaien
richting R reduceert bij het gezang via de microfoon het volume
van de muziek. Draaien richting L reduceert het gezang via
de microfoon.
Bij gebruik van een hoofdtelefoon vindt een duidelijke wijziging
van het linker naar het rechter kanaal plaats en omgekeerd.
Auto Voice Control
Bij de weergave van CDG‘s (zie CD-modus/CD+G) wordt de
muziek van de CD automatisch ingeschakeld zodra er in de
microfoon wordt gezongen. Stopt het zingen via de microfoon,
dan wordt de muziek weer automatisch uitgeschakeld. Met de
AVC regelknop kunt u, in verbinding met de BAL regelknop, de
verhouding tussen de weergave en het volume van de micro-
foon uitbalanceren.
X-Bass
Bij het bijschakelen van de X-Bass-functie wordt de klank van
de bassen versterkt. Schakel deze functie in en uit door op de
schakelaar X-BASS te drukken.
- 17 -
Pitch
Bij het afspelen van een cassette kunt u de snelheid van het
afspelen verhogen of verlagen en zodoende de stem aanpas-
sen. Hiertoe draait u de regelknop PITCH in richting MIN,
resp. MAX.
Een hoofdtelefoon gebruiken
Op de -uitgang van de karaoke machine kunt u een hoofd-
telefoon met 3,5 mm-jackplug (niet inbegrepen in de
levering) aansluiten. Als de hoofdtelefoon aangesloten is,
wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld en hoort
u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon.
Let op! Gedurende langere tijd luisteren naar mu-
ziek met een hoofdtelefoon bij volledig opengedraaid
volume kan gehoorschade tot gevolg hebben!
De CD-modus
Het apparaat speelt audio-CD's (CD-A) en CD+G af. Er worden
zowel geperste als op de computer "gebrande" CD-R-exem-
plaren ondersteund. Dankzij de meest uiteenlopende soorten
van ruwe exemplaren, computertypes, besturingssystemen,
brandsoftware en - procedés kunnen wij echter niet garande-
ren dat de „gebrande” disc perfect wordt weergegeven. CD's
die voor commerciële bereiken werden geproduceerd zijn
niet altijd leesbaar.
Over de omgang met CD's
IedereCDisomhuldmeteenbestendigekunststoaagals
protectie tegen invloeden van buitenaf. Desalniettemin moet
u de schijf altijd beschermen tegen vervuiling en krassen.
CD-spelers kunnen kleinere beschadigingen op de CD com-
penseren. Grotere krassen of andere beschadigingen kunnen
'blijven hangen' of andere fouten veroorzaken.
Voor de juiste omgang met CD's ook letten op de aanwijzingen
op de CD-hoes!
CD+G
CD+G (CD + Graphics, ook CDG) is een audio-CD die extra
gegevens bevat, zoals songteksten en/of beelden, die ge-
lijktijdig met de muziek op het beeldscherm weergegeven
worden.
Audio-CD's met bescherming tegen kopiëren
Zoals u in de actuele vakbladen kunt lezen heeft de muziekindu-
strie verschillende procedés tegen kopren ontwikkeld teneinde
zich te beschermen tegen roofkopieën. Helaas zijn de bedrijven
nog niet tot een overeenstemming gekomen over een gemeen-
schappelijke standaard en ontwikkelen zij voortdurend nieuwe
procedésofmodicerenzijdebestaande.Aangezienaudio-
CD's die zo worden geleverd niet meer overeenkomen met de
normale audio-CD-standaard is het voor producenten van CD-
spelers moeilijk om hun apparaten aan alle beschermmethodes
tegen kopiëren aan te passen.
In bepaalde gevallen kan dit ertoe leiden dat een aantal audio-
CD's die tegen kopiëren beschermd zijn niet afgespeeld kunnen
worden. Om een storing van het apparaat uit te sluiten, test u het
a.u.b. met een oudere audio-CD zonder kopieerbescherming.
De vakbladen adviseren om in geval van problemen met
CD's met kopieerbescherming deze aan de handel te retour-
neren en daar te vragen om een audio-CD zonder kopieerbe-
scherming.
CD's inleggen en afspelen
Let op!
>
Niet meerdere CD's op elkaar inleggen. Geen andere
voorwerpen dan CD's inleggen.
Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de scha-
>
kelaar FUNCTION in stand „CDG” schuiven.
In de greep-opening OPEN/CLOSE grijpen en het deksel
>
van het CD-vak naar boven klappen.
CD met de beschreven zijde naar boven voorzichtig op
>
de opneem-as drukken.
Deksel van het CD-vak zacht sluiten.
>
De CD wordt nu ingelezen. Na een paar secondes wordt het
aantal titels op de CD-titelmelding in beeld gebracht. Als het
apparaat een CD+G herkent, dan brandt de melding „CDG“
boven de schakelaar FUNCTION. De melding brandt pas
nadat er op de toets PLAY/PAUSE4;is gedrukt.
Weergave met toets PLAY/PAUSE
> 4; starten. Onder de
toets brandt de melding PLAY/PAUSE.
Weergave-functies
Weergave onderbreken:
> 4;-toets indrukken. De melding
PLAY/PAUSE knippert. Weergave hervatten: 4;-toets
opnieuw indrukken.
Volgende titel weergeven: toets SKIP+
> : indrukken.
Titel vanaf het begin weergeven: toets SKIP—
> 9 één keer
indrukken.
Vorige titel weergeven: toets SKIP—
> 9 meerdere keren
indrukken.
Titel snel afspelen: toets
> 9, resp. : ingedrukt houden.
Deze functie staat niet ter beschikking bij CD+G's.
Weergave beëindigen: toets STOP
> < indrukken.
Intro
Met deze functie krijgt u een overzicht van de inhoud van de
CD. Druk u tijdens de weergave op de toets INTRO, worden
alle titels na elkaar 10 secondes lang aangespeeld. Om de
functie te beëindigen, opnieuw op de toets INTRO drukken.
Repeat (herhaalfunctie)
Actuele titel herhalen: toets REPEAT één keer indrukken.
>
De weergave REPEAT knippert.
Gehele CD herhalen: toets REPEAT twee keer indrukken.
>
De weergave REPEAT brandt.
Herhaling uitschakelen: toets REPEAT of toets STOP
> <
indrukken.
Programma
U kunt tot 20 titels programmeren die weergegeven moeten
worden in de door u gekozen volgorde. Hierbij kunt u titels
ook meerdere keren in het programma opnemen.
Programma maken
Afspelen stoppen.
>
Toets PROG indrukken. Op de CD-titelmelding knippert de
>
„0” en de melding PROG (onder de toets STOP <) knippert.
- 18 -
Met de toetsen > 9, resp. : de eerste titel kiezen en
opnieuw op de toets PROG drukken.
Stap 3 herhalen voor alle titels die geprogrammeerd moe-
>
ten worden. Als het programmageheugen vol is (20 titels
geprogrammeerd) dan knippert op de CD-titelmelding „- -“.
Programma afspelen
Na invoer van de laatste titel het programma starten met
>
de Play-toets 4;.
Alle geprogrammeerde titels worden in de geprogrammeerde
volgorde afgespeeld.
Programma wissen
Op toets STOP
> < drukken, vervolgens op de toets PROG
drukken en opnieuw op de Stop-toets drukken of het deksel
van het CD-vak openen.
Programma herhalen
Om een geprogrammeerde volgorde van titels te herhalen,
drukt u na het programmeren twee keer op de toets REPEAT.
De melding PROG knippert en de melding REPEAT brandt.
Opmerking:
na slechts één keer drukken op de toets STOP < is het pro-
grammageheugen niet gewist. Door op de toets PLAY/PAUSE
4; te drukken, worden alle titels weergegeven.
Wordt er eerst op de toets PROG gedrukt en daarna op de
toets PLAY/PAUSE 4; dan vindt weer de weergave van het
programma plaats.
De cassetterecorder gebruiken
De juiste cassette
Uitsluitend geschikt zijn audio-compact-cassettes van het •
type Normal (FE band).
In het ideale geval gebruikt u 60 of 90 minuten lange cas-•
settes. Langere banden zijn veelal van een dunner materi-
aal gemaakt en kunnen gemakkelijker vast komen te zitten
in de mechaniek van het loopwerk.
Cassettes altijd in hoezen opbergen. Het licht magnetische •
band trekt anders stofdeeltjes uit de lucht die tijdens het
afspelen op de toonkop gaan zitten.
Cassettes beschermen tegen sterk magnetisch veld en •
grote hitte. Niet bewaren nabij TV-toestellen, luidsprekers
en verwarmingen.De band zou gewist kunnen worden,
mogelijk vastplakken of scheuren.
Cassette inleggen en afspelen
Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de
>
schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven.
Om het cassettevak te openen op de toets
> drukken.
Cassette met de open zijde omlaag inleggen. >
Cassettevak zacht sluiten.
>
Weergave met toets
> 4 starten.
Starten, onderbreken, stoppen, spoelen
Belangrijk!
Om de mechaniek van het loopwerk en het bandmateriaal te
ontzien niet direct van vooruit/achteruit spoelen omschakelen
op weergave, maar eerst de band stoppen met de toets
.
Weergave onderbreken: toets > ; indrukken.
Weergave hervatten: toets
> ; opnieuw indrukken.
Terugspoelen: toets
> 7 indrukken. Aan het begin van de
band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk
wordt niet uitgeschakeld.
Vooruitspoelen: toets
> 8 indrukken.Aan het einde van de
band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk
wordt niet uitgeschakeld.
Weergave beëindigen: toets
> indrukken.
Opmerking:
bij weergave en opname stopt de cassette aan het einde van
de band en schakelt het loopwerk automatisch uit.
Voorbereidingen voor het opnemen
Opnemen is alleen dan mogelijk als de beveiligingsgaten
van de opname-cassette gesloten zijn.
Bij nieuwe cassettes zijn de beveiligings-•
gaten gesloten.
Na het bespelen kunt u de cassette •
tegen onbedoeld overheen spelen
beschermen door de plastic lipjes voor-
zichtig met een puntig voorwerp uit te
breken (schroevendraaier, nagelvijl).
Als u wilt opnemen op een beschermde •
cassette, dan plakt u de beveiligings-
gaten gewoon met een stuk plakband
dicht. Hierbij erop letten, dat het plak-
band niet los kan laten; anders kan
het in de mechaniek van het loopwerk
terechtkomen.
Aan het begin van de band zit altijd een stuk voorspoelband.
Dit dient als protectie tegen scheuren of rekken van de band
tijdens snel spoelen. Op deze band zijn geen opnames mo-
gelijk.
Desnoods de beveiligingsgaten van de cassette afsluiten.
>
Cassette plaatsen
>
Hoe het verder gaat, leest u in het volgende hoofdstuk
„Karaoke opnemen op cassette" navolgend.
Karaoke
U kunt zingen op een CD, CD+G of cassette.
Karaoke met CD+G
Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen.
>
Schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven.
>
Als u gebruik maakt van het geïntegreerde beeldscherm:
>
de schakelaar MONITOR in stand „CDG“ schuiven. De
songteksten die zich op de CD+G bevinden, worden op
het beeldscherm weergegeven. Hierbij wordt tekst die al
verlopen is in een andere grijstint weergegeven dan de
tekst die nog moet worden gezongen.
Als u uw karaoke-center op een TV-toestel heeft aangesloten:
de schakelaar VIDEO OUT in stand „CDG“ schuiven.
CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon
>
in stand „ON“ schuiven, CD-weergave starten en het kan
beginnen.
- 19 -
Karaoke met audio-CD
Natuurlijk kunt u ook bij een gewone audio-CD zingen. Dan
moet u wel de tekst kennen en de balance-functie (zie "De klank
instellen")staat niet ter beschikking.
Klankinstellingen (zie „De klank instellen“):
Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend •
eecttegeven.
Alleen bij CD+G's: stel het volume in van de instrumenten •
en de zangstemmen (regelknop BAL in middelste stand =
instrumenten en gezang op hetzelfde volume).
Alleen bij CD+G's: stel de Auto Voice Control in (regel-•
knop AVC).
Beeldscherm-instellingen
Aan de achterzijde van het apparaat zitten drie regelknoppen
om het beeldscherm in te stellen:
Beeldsynchronisatie instellen
Helderheid instellen
Contrast instellen
Let op! - Microfoon-rondzingen
Bij het rondzingen gaat het over storende geluiden die ontstaan
als de microfoon te dicht bij de luidspreker wordt gehouden.
Zorg er daarom voor dat u met de microfoon tijdens het zingen
zo ver mogelijk van de luidsprekers weg blijft. Om deze onaan-
gename geluiden tijdens het verwisselen van de CD's te voorko-
men, schakelt u de microfoon met de ON/OFF-schakelaar ervan
uit (OFF-stand).
Karaoke met cassette
Opmerking:
bij het afspelen van een karaoke-cassette dient u de tekst van het
lied te kennen aangezien er geen tekst wordt weergegeven op het
beeldscherm.
Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen.
>
De schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven.
>
Cassette inleggen, de schakelaar ON/OFF op de micro-
>
foon in stand „ON“ schuiven, weergave van de cassette
starten en zingen.
Klankinstellingen (zie „De klank instellen“):
Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend •
eecttegeven.
Stel de afspeelsnelheid van de cassette in (regelknop •
PITCH).
Alleen bij karaoke-cassettes: stel de Auto Voice Control •
in (regelknop AVC).
Karaoke op cassette opnemen
Opname voorbereiden zoals bovenstaand beschreven.
>
Pauze-toets
> ; en opname-toets = indrukken (de toets
4 klikt samen met de = toets vast).
De schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven.
>
CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon
>
in stand „ON“ schuiven en de CD-weergave starten.
Pauze-toets
> ; indrukken. De stem (microfoon) en de
CD-weergave worden opgenomen.
Camera-functie
U kunt gebruik maken van de geïntegreerde camera tijdens
een karaoke-optreden. Het camerabeeld wordt op het beeld-
scherm getoond.
Deze functie staat niet ter beschikking in de modus „TAPE“.
Apparaat inschakelen. De schakelaar VIDEO OUT in
>
stand „CAMERA“ schuiven als een beeld in kleur op een
aangesloten TV-toestel moet worden getoond.
De schakelaar MONITOR in stand „CAMERA“ schuiven
>
om het beeld weer te geven om de geïntegreerde z/w-
monitor.
De VIDEO CAMERA uitklappen en het beschermdopje
>
van de cameralens halen.
Op de monitor, resp. op het aangesloten TV-beeldscherm,
>
wordt het camerabeeld thans weergegeven.
De camera kan naar rechts, links, boven en onder ge-
>
draaid worden. Met de instelring aan de buitenkant van
de cameralens kunt u de focus (scherpte) instellen.
Aansluiting van verdere apparaten
Belangrijk!
Voor het aansluiten van externe apparaten, bijv. een TV-
toestel, alleen passende en hiervoor bestemde cinchkabels
gebruiken.
Sluit de apparaten alleen in uitgeschakelde toestand aan.
Voor het aansluiten van externe apparaten is uw draagbare
karaoke machine voorzien van in- en uitgang-stekkeraanslui-
tingen (zie uitvouwpagina).Om het geluid, resp, de beeldge-
gevens, van het aangesloten apparaat via uw installatie weer
te geven, moet u de aansluiting kiezen waarop het apparaat
is aangesloten. Hiervoor staan de modus-keuze-schakelaars
VIDEO OUT en MONITOR ter beschikking.
Voorbeeld van aansluiting van een TV-toestel of een
monitor
De audio-/video-in-stekkeraansluitingen van het TV-toestel >
of van de monitor verbinden met de aansluitingen AUX
OUT / VIDEO OUT van de draagbare karaoke machine
door middel van een cinchkabel.
Alternatief kunt u ook gebruik maken van de AV-stekker-
aansluiting door middel van de meegeleverde Scart-adapter.
Met de schakelaar VIDEO OUT vastleggen wat er op het
>
aangesloten TV-toestel weergegeven moet worden.
OphetTV-toesteldebetreendeingang-stekkeraansluitingen >
instellen (bijv. AV3, EXT3, Front AV).
- 20 -
Tip!
In plaats van een TV-toestel kunt u aan de boven getoonde
aansluitingen ook een videorecorder aansluiten om bijv. een
optreden op video op te nemen.
Voorbeeld van aansluiting voor een camcorder
Met een overeenkomstig cinchkabel kunt u bijv. een camcor-
der, of een digitale camera aansluiten om beeld en geluid
via uw draagbare karaoke machine weer te geven.
De audio-video-stekkeraansluitingen van de camcorder >
met de stekkeraansluitingen AUX / VIDEO IN van de
draagbare karaoke machine verbinden.
Op de draagbare karaoke machine de schakelaar
>
FUNCTION en MONITOR op AUX zetten.
Auteursrecht in acht nemen!
Neem in geval van cassette-opnames van CD's de bepalingen
van het auteursrecht van het land waar het apparaat wordt
gebruikt in acht.
Reinigen en onderhouden
Levensgevaar door stroomschokken:
Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden •
zich geen bedieningselementen.
Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in •
hetwaterofinanderevloeistoen!
Zorgervoordatgeenvloeistoendebehuizingbinnen-•
dringen.
Schoonmaken van de behuizing:
haal eerst de stekker uit het stopcontact.
>
Maak de oppervlakken van de behuizing schoon
met een licht vochtige doek. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunst-
stof aantasten!
Reiniging van het cassette-loopwerk
Verwijder op gezette tijden stof- en cassetterestanten van •
de toonkoppen en de delen die de band geleiden. Door vuil
op de toonkoppen neemt de geluidskwaliteit bij opnemen en
afspelen af.
Om de toonkoppen te reinigen, moet een schoonmaakcas-•
sette worden gebruikt die in de handel te verkrijgen is.
Toonkoppen nooit met de vingers of met harde voorwer-
pen, zoals bijv. schroevendraaiers, aanraken.
Reinigen van de CD-laser
Maak de laser op gezette tijden schoon. •
Om de laser te reinigen, moet een in de •
handel verkrijgbare schoonmaak-CD worden
gebruikt.
Reiniging van het beeldscherm
Het beeldscherm kan het beste worden schoongemaakt met •
een beetje glasreiniger.
Reinigen van CD's
Om uw CD's te reinigen mag u alleen een voor CD's •
geschikt schoonmaakmiddel gebruiken.
Indien nodig de CD met een zachte en pluisvrije doek •
van het midden naar de rand toe voorzichtig afvegen.
De CD hierbij vasthouden tussen wijsvinger en duim van
de andere hand. Het met de hand aanraken van de af-
speelkant van de CD zou problemen tijdens het afspelen
kunnen veroorzaken.
Verhelpen van storingen
Apparaat geeft geen geluid
Zit de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact?
>
Heeft u het apparaat met de netschakelaar ingeschakeld?
>
Zit er een stekker in de uitgang van de hoofdtelefoon?
>
Dit zou de luidsprekers uitschakelen.
Is het volume hoog genoeg ingesteld?
>
CD-weergave start niet
Controleer of de CD op de juiste wijze is ingelegd
>
(bedrukte zijde naar boven). Reinig de CD.
CD-weergave springt
CD is vervuild of heeft krassen. Reinig de CD.
>
Slechte geluidskwaliteit in de cassette-modus
Toonkop vervuild, moet worden schoongemaakt.
>
Rondzingen tijdens het zingen
Microfoon te dicht bij de luidsprekers. Microfoon ver van
>
de luidsprekers houden of het volume van de microfoon
reduceren.
Instabiel, lopend beeld op de monitor
Draai aan de regelknop voor de beeldsynchronisatie om
>
het beeld te stabiliseren.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het nor-
male huisvuil. Dit product is onderworpen aan
de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer de karaoke machine of delen ervan af via een erkend •
afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval •
van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
- 21 -
CE-conformiteit
Dit apparaat werd gecontroleerd en goedgekeurd in over-
eenstemming met de wezenlijke eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, evenals de
richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Belangrijke garantiebepalingen
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoop-
datum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een
gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem
dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische
behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
een referentienummer (RMA-nummer) alsmede •
een adres waar u uw product naartoe kunt sturen voor •
afwikkeling van de garantie.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota
(kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat
het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet
direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen
niet in behandeling worden genomen.
Opmerking: de garantie geldt uitsluitend voor materiaal-
of fabricagefouten.
De garantie geldt niet
voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn•
voor beschadiging van breekbare onderdelen, •
zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en
niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik
en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en
bijreparatiesdienietdooronsgeautoriseerdserviceliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantie-
rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
- 22 -
- 23 -
Garantie
Om verzekerd te zijn van een
kosteloze reparatie, neemt u
contact op met de Service-Hotline.
Houd hierbij uw aankoopnota
bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam:
Voornaam:
Adres:
Postcode/plaats:
Land:
Telefoon:
Datum/handtekening:
Beschrijving van de fout/storing:
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-mail: support.nl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
KARAOKE MACHINE
KH 2404
- 24 -
- 25 -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge-
brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26
Lieferumfang 26
Technische Daten 26
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise 26
Das Gerät aufstellen 27
Die Bedienelemente 27
Das Gerät anschließen 28
Das Gerät ein- und ausschalten 28
Die Betriebsart wählen 28
Die Lautstärke einstellen 28
Den Klang einstellen 28
Einen Kopfhörer verwenden 29
Der CD-Betrieb 29
Den Kassettenrekorder bedienen 30
Karaoke 30
Kamera-Funktion 31
Anschluss weiterer Geräte 31
Reinigen und Pflegen 32
Fehlerhilfe 32
Entsorgen 32
CE-Konformität 33
Importeur 33
Wichtige Garantiehinweise 33
- 26 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zur Wiedergabe von (Karaoke)-
CDs und -Kassetten sowie für Aufnahmen von CD oder einer
externen Quelle für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Ge-
rät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Tragbarer Karaokespieler
2 Mikrofone
1 RCA Cinchkabel
1 SCART Adapter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Allgemein
Nennspannung: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Max. Leistungsaufnahme
im Betrieb: 40 Watt
Schutzklasse: II
Ausgangsleistung: 5 W
Max. Kopfhörer-
ausgangsspannung: 864 mV
Lautsprecherimpedanz: 8 Ohm
Maße: ca. 33 (B) x 26,5 (T) x 50,8 (H) cm
Gewicht: ca. 7,5kg
Betriebstemperatur: 5° - 35°C
Lagertemperatur: —20° - 60°C
CD Spieler Laserklasse 1, Wellenlänge 780 nm
Wiedergabe von: CD, CD-R, CD+G
Frequenzbereich - CD: 125 Hz - 16 kHz
Kassettenspieler
Kassetten: Standard Kassette
(C-90 oder kürzer)
Bandgeschwindigkeit
(inkl Pitch-Funktion): 4,76 cm/Sek (-2/+3%)
Frequenzbereich - Band: 125 Hz - 6,3 kHz
Gleichlaufschwankung: 0,35%
Ein-/Ausgänge
2 Mikrofoneingänge (6,3mm Klinke)
Stereo AUX-Eingang (Cinch)
Video-Eingang (Cinch)
Kopfhörerausgang (3,5mm Klinke)
Stereo AUX-Ausgang (Cinch)
Video-Ausgang (Cinch)
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten •
hantieren – weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht
immer richtig einschätzen können.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie •
es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen •
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. •
Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort das
Netzkabel. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kunden-
dienst überprüfen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Netzsteck-•
dose mit einer Netzspannung von 230-240 V
~
/ 50 Hz an.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder •
das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen Sie defektes Netzka-
bel sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
SiedürfendasGerätegehäusenichtönenoderreparieren.•
EsbendensichkeinerleiBedienelementedarin.Indiesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis-
tung erlischt.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Reinigen Sie •
es nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie •
es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der
Nähe von Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch das Netz-•
kabel während des Betriebs nass oder feucht werden oder
beschädigt werden können.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, •
wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät.
Hinweis zur Netztrennung: •
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher soll-
ten Sie das Gerät so verwenden, dass stets ein unbehinder-
ter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie
den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen kön-
nen. Um Brandgefahr auszuschließen, ein unbeabsichtigtes
Einschalten zu vermeiden und Energiekosten zu sparen,
sollten Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch des Gerätes
grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen.
Fassen Sie den Netzstecker immer direkt an, wenn Sie ihn •
aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, und fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen
Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder Möbelstücke
o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das
Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Legen
Sie das Netzkabel und ggf. die Kopfhörer- und Mikrofonka-
bel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit
zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre
nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler,
um ihn zu ersetzen.
Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr •
trennen Sie den Netzstecker bitte vom Stromnetz.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober-•
ächen.
Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten •
oder solchen, die direkter Sonnenstrahlung oder starken
Kunstlichtquellen ausgesetzt sind. Andernfalls kann es über-
hitzen und irreparabel beschädigt werden.
- 27 -
StellenSiekeineoenenBrandquellen,wiez.B.Kerzenauf•
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in •
Betrieb ist.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab und •
benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, um eine Über-
hitzung zu vermeiden.
Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme kommt (z B nach •
dem Transport), kann sich im Inneren Kondenswasser bil-
den. Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät
frühestens nach 2 Stunden ein.
Verletzungsgefahr!
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.•
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen •
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
vonqualiziertemFachpersonalüberprüfenundgegebe-
nenfalls reparieren.
Das Musikhören mit Kopf- oder Ohrhörern über einen länge-•
ren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschä-
den führen. Zum eigenen Schutz empfehlen wir Ihnen, die
Lautstärke nicht zu laut einzustellen. Die Ausgangsspannung
an der Kopfhörerbuchse kann über 150 mV bis zu 864 mV
liegen und damit eine Lautstärke erzeugen, die für Ihr Ge-
hör schädlich ist.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-•
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Gefahr von Augenverletzungen!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen Sie •
niemalsdirektindasgeöneteCD-Fach.Derunsichtbare
Laserstrahl könnte Ihre Augen schädigen.
Vorsicht!
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer
schneller Übergangsvorgang) und Elektrostati-
schen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller
Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer
Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (mög-
licherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder
neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder
herzustellen.
Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf,
wennmanmitSchuhenmitKunststosohleübereinenTeppich-
bodenläuft,derebenfallsKunststoanteileenthält.Durchdie
Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Körper eine
Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen elektrisch
leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder die Karos-
serie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem leitenden
Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine direkte Be-
rührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die Ladung
kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein Ladungs-
abbauistdaherauchdurchKunststogehäuseteilemöglich.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet.DadieBodenoberächenausverschiedenen
MaterialienbestehenundmitunterschiedlichstenPegemitteln
behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen
werden,dassmanchedieserStoeBestandteileenthalten,die
die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebe-
nenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. •
Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. sind kein Spielzeug
und können für Kinder gefährlich werden.
Urheberrecht beachten
Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs die Bestimmungen des
Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Das Gerät aufstellen
Entnehmen Sie den Karaokespieler und das Zubehör aus >
der Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/-
>
Folien.
Stellen Sie den Karaokespieler auf eine ebene, waagerech-
>
te Fläche auf. Stellen Sie den Karaokespieler so auf, dass
sichdieAbdeckungdesCD-Fachsvollständigönenkann.
Die Bedienelemente
Auf der Vorderseite:
q Kamera
w Bildschirm
e CD - Fach
rX BASS - zur Betonung der tiefen Frequenzen
t REPEAT - aktiviert die CD-Wiederholfunktion
y PROG. - zum Speichern von CD-Programmen
u BAL - Balance-Regler
i MASTER VOLUME - Lautstärkeregler
o ECHO -Echo-Eektregler
aMikrofon
s AVC - Auto Voice Control-Regler
d Mikrofonhalterung
f - Kopfhörerbuchse
g Lautsprecher
h CDG - CDG-Anzeige
j SKIP— - CD-Titelsprung rückwärts
kSKIP+ - CD-Titelsprung vorwärts
l STOP - CD-Wiedergabe beenden
1( PLAY/PAUSE  - CD-Wiedergabe starten/anhalten
2) PLAY/PAUSE - CD-Wiedergabe/Pauseanzeige
2! MONITOR - zur Auswahl des Programms für den
eingebauten Monitor
2@ PROG. - CD-Programmanzeige
2# VIDEO OUT - zur Auswahl des Programms für den
Videoausgang
2$ REPEAT - CD-Wiederholanzeige
2% FUNCTION - aktiviert die gewünschte Betriebsart
2^ Bedientasten des Kassettenteils
= - Kassettenaufnahme starten
- Kassettenwiedergabe starten
7 - Kassette zurückspulen
8 - Kassette vorspulen
- Kassettenwiedergabe beenden
Kassettenfachönen
- Kassettenwiedergabe oder
-aufnahme anhalten
- 28 -
2& Kassettenfachdeckel
2* MIC 2 - Mikrofoneingang 2
2( MIC 1 - Mikrofoneingang 1
3) MIC 2 VOL - Lautstärkeregler für Mikro 2
3! MIC 1 VOL - Lautstärkeregler für Mikro 1
3@ PITCH - Feineinstellung für die
Kassettengeschwindigkeit
3# INTRO - aktiviert CD-Anspielfunktion
3$ Kontrollleuchte für aktivierte CD-Anspielfunktion
3% CD-Titelanzeige
3^ Betriebsanzeige
3& Ein-/Ausschalter
Auf der Rückseite:
3* AUX IN - Audioeingang für externe Geräte
3( AUX OUT - Audioausgang für externe Geräte
4) Netzkabel
4! POWER - Netzschalter
4@ VIDEO OUT - Video-Ausgang für Kamerasignal
4# - Kontrastregelung für Bildschirm
4$ - Helligkeitsregelung für Bildschirm
4% - Regler für die Bildsynchronisation
4^ VIDEO IN - Videoeingang für externe Geräte
4& AV-Cinchkabel
4* SCART-Cinchadapter
Das Gerät anschließen
Mikrofone
Schließen Sie ein oder beide Mikrofone an den bzw. die
>
Mikrofoneingänge an.
Stromversorgung
Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit einer
>
ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose
230-240 V
~
/ 50 Hz.
Das Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie >
den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers in
die Position „ON”.
Mit der
> Taste schalten Sie das Gerät ein bzw in die Be-
triebsbereitschaft (Standby).
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige
>
STANDBY grün. Bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet die Be-
triebsanzeige STANDBY rot.
Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, bringen
>
Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers
in die Position „OFF”.
Die Betriebsart wählen
Mit dem FUNCTION-Schalter stellen Sie die Betriebsart ein: >
CDG
CD-Betrieb
TAPE
Kassettenbetrieb
AUX
Bild und Ton von einem an die Buchsen AUX
IN / VIDEO IN angeschlossenen Gerät
wiedergeben
Mit dem VIDEO OUT-Schalter legen Sie fest, was auf einem >
an die Buchse VIDEO OUT angeschlossenen Fernseher dar-
gestellt werden soll:
CDG
Liedtext von der Karaoke-CD
AUX Bild von einem an VIDEO IN ange-
schlossenen Gerät (z B Camcorder)
CAMERA
Bild der eingebauten Kamera
Mit dem MONITOR-Schalter legen Sie fest, was auf dem >
integrierten Monitor dargestellt werden soll:
CAMERA
Bild der eingebauten Kamera
CDG
Liedtext von der Karaoke-CD
AUX
Bild von einem an VIDEO IN ange-
schlossenen Gerät (z B Camcorder)
OFF > Keine Bildschirmanzeige
Die Lautstärke einstellen
Lautstärke der Wiedergabe
Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MASTER VOLUME im
>
Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen.
Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MASTER VOLUME
>
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN drehen.
Lautstärke der Mikrofone
Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw MIC
>
2 VOL im Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen.
Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw
>
MIC 2 VOL gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN
drehen.
Den Klang einstellen
Echo-Sound
Der Gesang kann durch einen Echo-Sound verfremdet werden.
Durch Drehen des Reglers ECHO im Uhrzeigersinn in Richtung
MAX wird der Echo-Sound verstärkt und durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn in Richtung MIN verringert.
Balance
Über den eingebauten Lautsprecher werden der linke und der
rechte Kanal gleichzeitig wiedergegeben. Die Wiedergabe
beider Mikrofone erfolgt über den rechten Kanal.
Durch verändern des Reglers BAL können Sie das Verhältnis
zwischen der Musik und der Mikrofonstimme anpassen. Dre-
hen in Richtung R verringert beim Gesang über das Mikrofon
die Musiklautstärke. Drehen in Richtung L verringert den Ge-
sang über das Mikrofon.
Bei Kopfhörerbetrieb erfolgt eine eindeutige Änderung vom
linken zum rechten Kanal und umgekehrt.
Auto Voice Control
Bei der Wiedergabe von CDGs (siehe CD-Betrieb/CD+G)
wird die Musik der CD automatisch ausgeblendet, sobald in
das Mikrofon gesungen wird. Stoppt der Gesang über das
Mikrofon, wird die Musik automatisch wieder eingeblendet.
Mit dem Regler AVC können Sie, in Verbindung mit dem Regler
BAL, das Verhältnis der Wiedergabe und der Lautstärke des
Mikrofons ausbalancieren.
X-Bass
Bei Zuschalten der X-Bass-Funktion wird der Klang der Bässe
verstärkt. Schalten Sie diese Funktion durch Drücken des Schal-
ters X-BASS ein und aus.
- 29 -
Pitch
Beim Abspielen einer Kassette können Sie die Abspielge-
schwindigkeit erhöhen bzw verringern und so der Stimme
anpassen. Drehen Sie dazu den Regler PITCH in Richtung MIN
bzw MAX.
Einen Kopfhörer verwenden
Sie können an den -Ausgang des Karaokespielers einen
Kopfhörer mit 3,5 mm-Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) an-
schließen. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben,
wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören
den Ton nur noch über den Kopfhörer.
ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über
einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke
kann zu Gehörschäden führen!
Der CD-Betrieb
Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und CD+G ab. Sowohl
gepresste als auch am Computer „gebrannte” CD-R-Rohlinge
werden unterstützt. Aufgrund der verschiedensten Sorten von
Rohlingen, Computertypen, Betriebssystemen, Brennsoftware
und -verfahren können wir aber nicht garantieren, dass jede
„gebrannte” Disc einwandfrei wiedergegeben wird. Nicht
immer lesbar sind CDs, die für den gewerblichen Bereich pro-
duziert wurden.
Vom Umgang mit CDs
JedeCDistvoneinerwiderstandsfähigenKunststoschichtum-
geben,diesiegegenäußereEinüsseschützt.Dennochmüs-
sen Sie die Scheibe stets vor Verschmutzungen und Kratzern
schützen.
CD-Spieler können kleinere Schäden auf der CD ausgleichen.
Größere Kratzer oder andere Beschädigungen können zu
„Hängern“ oder ähnlichen Fehlern führen.
Zum richtigen Umgang mit CDs auch die Hinweise auf der CD-
Hülle beachten!
CD+G
CD+G (CD + Graphics, auch CDG) ist eine Audio-CD, die
zusätzliche Daten wie Liedertexte und/oder Bilder enthält, die
zeitgleich zur Musik auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Audio-CDs mit Kopierschutz
Wie Sie aus der aktuellen Fachpresse entnehmen können, hat
die Musikindustrie verschiedene Kopierschutzverfahren entwi-
ckelt, um sich vor Raubkopien zu schützen. Leider haben sich
die Konzerne noch nicht auf einen gemeinsamen Standard ge-
einigtundentwickelnlaufendneueVerfahrenodermodizie-
ren die bestehenden. Da die so ausgelieferten Audio-CDs da-
mit nicht mehr dem normalen Audio-CD-Standard entsprechen,
ist es für die Hersteller von CD-Spielern schwierig, ihre Geräte
an alle Kopierschutzmethoden anzupassen.
Es kann in Einzelfällen dazu kommen, dass einige wenige ko-
piergeschützte Audio-CDs nicht abgespielt werden können. Um
einen Fehler am Gerät auszuschließen, testen Sie es bitte mit
einer älteren Audio-CD ohne Kopierschutz.
Die Fachpresse rät, bei Problemen mit kopiergeschützten CDs
diese an den Handel zurückzugeben oder dort nach einer
Audio-CD ohne Kopierschutz zu fragen.
CDs einlegen und wiedergeben
Achtung!
>
Nicht mehrere CDs übereinander einlegen. Keine anderen
Gegenstände als CDs einlegen.
Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schal-
>
ter FUNCTION in Stellung „CDG” schieben.
IndieGrimuldeOPEN/CLOSEfassenundCD-Fachdeckel >
nach oben aufklappen.
CD mit der beschrifteten Seite nach oben vorsichtig auf die
>
Aufnahmeachse drücken.
CD-Fachdeckel sanft schließen.
>
Die CD wird nun eingelesen. Nach einigen Sekunden wird die
Anzahl der Titel in der CD-Titelanzeige eingeblendet. Erkennt
das Gerät eine CD+G, leuchtet die Anzeige „CDG“ über dem
Schalter FUNCTION. Die Anzeige leuchtet erst nach Drücken
der Taste PLAY/PAUSE
.
Wiedergabe mit Taste PLAY/PAUSE
>  starten. Unter der
Taste leuchtet die Anzeige PLAY/PAUSE.
Wiedergabefunktionen
Wiedergabe unterbrechen:
> -Taste drücken. Die Anzei-
ge PLAY/PAUSE blinkt. Wiedergabe fortsetzen:
-Taste
erneut drücken.
Nächsten Titel wiedergeben: Taste SKIP+
> drücken.
Titel vom Anfang wiedergeben: Taste SKIP—
> einmal drü-
cken.
Vorherige Titel wiedergeben: Taste SKIP—
> mehrmals
drücken.
Titel schnell abspielen: Taste
> bzw gedrückt halten.
Diese Funktion steht bei CD+Gs nicht zur Verfügung.
Wiedergabe beenden: Taste STOP
> drücken.
Intro
MitdieserFunktionverschaenSiesicheinenÜberblicküber
den Inhalt der CD. Wenn Sie während der Wiedergabe die
Taste INTRO drücken, werden alle Titel nacheinander 10
Sekunden lang angespielt. Zum Beenden der Funktion, erneut
Taste INTRO drücken.
Repeat (Wiederholfunktion)
Aktuellen Titel wiederholen: Taste REPEAT einmal drücken.
>
Die Anzeige REPEAT blinkt.
Gesamte CD wiederholen: Taste REPEAT zweimal drücken.
>
Die Anzeige REPEAT leuchtet.
Wiederholung ausschalten: Taste REPEAT oder Taste STOP
>
drücken.
Programm
Sie können bis zu 20 Titel programmieren, die in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden sollen. Hier-
bei können Sie Titel auch mehrmals im Programm aufnehmen.
Programm erstellen
Wiedergabe stoppen.
>
Taste PROG drücken. In der CD-Titelanzeige blinkt die „0”
>
und die Anzeige PROG (unter der Taste STOP
) blinkt.
Mit den Tasten
> bzw den ersten Titel auswählen und
erneut Taste PROG drücken.
- 30 -
Schritt 3 für alle zu programmierenden Titel wiederholen. Ist >
der Programmspeicher voll (20 Titel programmiert), blinkt in
der CD-Titelanzeige „- -“.
Programm abspielen
Nach Eingabe des letzten Titels Programm mit der Play-
>
Taste
 starten.
Alle programmierten Titel werden in der Reihenfolge der Pro-
grammierung abgespielt.
Programm löschen
Taste STOP
> drücken, dann Taste PROG drücken und
erneut die Stopptaste drücken oder den CD-Fachdeckel
önen.
Programm wiederholen
Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, drücken Sie
nach dem Programmieren zweimal die Taste REPEAT. Die An-
zeige PROG blinkt und die Anzeige REPEAT leuchtet.
Hinweis:
Nach nur einmaligem Drücken der Taste STOP ist der Pro-
grammspeicher nicht gelöscht. Durch Drücken der Taste PLAY/
PAUSE
 erfolgt die Wiedergabe aller Titel.
Wird zuerst die Taste PROG und danach die Taste PLAY/PAU-
SE
 gedrückt, erfolgt wieder die Programmwiedergabe.
Den Kassettenrekorder bedienen
Die richtige Kassette
Geeignet sind ausschließlich Audio-Compact- Kassetten vom •
Typ Normal (FE Band).
Verwenden Sie idealerweise Kassetten mit den Längen 60 •
oder 90 Minuten. Längere Bänder sind gewöhnlich aus dün-
nerem Material und verfangen sich leichter in der Mechanik
des Laufwerks.
Kassetten immer in Hüllen aufbewahren. Das leicht magne-•
tische Band zieht sonst Staubteilchen aus der Luft, die sich
beim Abspielen auf dem Tonkopf ablagern.
Kassetten vor starkem Magnetfeld und großer Hitze schüt-•
zen. Nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern
und Heizungen aufbewahren. Das Band könnte gelöscht
werden, verkleben oder reißen.
Kassette einlegen und wiedergeben
Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schal-
>
ter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben.
ZumÖnendesKassettenfachsdieTaste > drücken.
KassettemitderoenenSeitenachunteneinlegen. >
Kassettenfach sanft schließen.
>
Wiedergabe mit Taste
> starten.
Starten, Unterbrechen, Stoppen, Spulen
Wichtig!
Um die Mechanik des Laufwerks und das Bandmaterial zu
schonen, nicht direkt von Vor-/Zurückspulen auf Wiedergabe
umschalten, sondern zuerst das Band mit Taste
stoppen.
Wiedergabe unterbrechen: Taste > drücken.
Wiedergabe fortsetzen: Taste
> erneut drücken.
Zurückspulen: Taste
> 7 drücken. Am Bandende stoppt die
Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abge-
schaltet.
Vorspulen: Taste
> 8 drücken. Am Bandanfang stoppt die
Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abge-
schaltet.
Wiedergabe beenden: Taste
> drücken.
Hinweis:
Bei Wiedergabe und Aufnahme stoppt die Kassette am Ban-
dende und schaltet das Laufwerk automatisch ab.
Vorbereitungen zum Aufnehmen
Aufnehmen ist nur möglich, wenn die Sicherungslöcher der
Aufnahme-Kassette verschlossen sind.
Bei neuen Kassetten sind die Sicherungs-•
löcher verschlossen.
Nach dem Bespielen können Sie die •
Kassette vor versehentlichem Überspie-
len schützen, indem Sie die Plastikzun-
gen vorsichtig mit einem spitzen Gegen-
stand herausbrechen (Schraubendreher,
Nagelfeile).
Möchten Sie eine Aufnahme auf einer •
geschützten Kassette machen, überkle-
ben Sie die Sicherungslöcher einfach mit
einem Stück Klebestreifen. Achten Sie
darauf, dass sich der Klebestreifen nicht
lösen kann; er könnte sonst in die Me-
chanik des Laufwerks geraten.
AmAnfangeinesBandsbendetsichimmereinStückVorspul-
band. Es dient beim schnellen Spulen zum Schutz gegen Zer-
reißen oder Dehnen des Bands. Auf diesem Band sind keine
Aufnahmen möglich.
Gegebenenfalls Sicherungslöcher der Kassette verschlie-
>
ßen.
Kassette einlegen
>
Wieesweitergeht,ndenSieimfolgendenAbschnitt„Karaoke
auf Kassette aufnehmen“ weiter unten.
Karaoke
Sie können zu einer CD, CD+G oder Kassette singen.
Karaoke mit CD+G
Mikrofon anschließen und Gerät einschalten.
>
Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben.
>
Wenn Sie den integrierten Bildschirm nutzen:
>
Den Schalter MONITOR in Stellung „CDG“ schieben.
Die auf der CD+G enthaltenen Liedtexte werden auf dem
Bildschirm angezeigt. Dabei wird bereits durchgelaufener
Text in einem anderen Grauton dargestellt, als der noch zu
singende Text.
Wenn Sie an Ihrem Karaoke-Center ein Fernsehgerät ange-
schlossen haben:
Den Schalter VIDEO OUT in Stellung „CDG“ schieben.
CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in
>
Stellung „ON“ schieben, CD-Wiedergabe starten und los
geht’s.
- 31 -
Karaoke mit Audio-CD
Natürlich können Sie auch zu einer normalen Audio-CD sin-
gen. Allerdings müssen Sie dann den Text kennen, und die
Balance-Funktion (siehe „Den Klang einstellen“) steht nicht zur
Verfügung.
Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“):
Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen •
Hall-Eektzugeben.
Nur bei CD+Gs: Justieren Sie die Lautstärke der Instrumente •
und der Gesangsstimmen (Regler BAL in Mittelstellung = Ins-
trumente und Gesang mit gleicher Lautstärke).
Nur bei CD+Gs: Justieren Sie den Auto Voice Control (Reg-•
ler AVC).
Bildschirm-Einstellungen
AnderRückseitedesGerätsbendensichdreiReglerzumEin-
stellen des Bildschirms:
Bildsynchronisation einstellen
Helligkeit einstellen
Kontrast einstellen
Achtung! - Mikrofon-Rückkopplung
Bei der Rückkopplung handelt es sich um Störgeräusche, die
entstehen, wenn das Mikrofon zu nah an Lautsprecher ge-
halten wird. Sorgen Sie deshalb dafür, dass Sie sich mit dem
Mikrofon beim Singen so weit wie möglich von Lautsprechern
entfernt aufhalten. Um diese unangenehmen Geräusche beim
Wechseln der CD zu vermeiden, schalten Sie das Mikrofon an
dessen ON/OFF-Schalter aus (OFF-Stellung).
Karaoke mit Kassette
Hinweis:
Beim Abspielen einer Karaoke-Kassette sollten Sie den Text des
Liedes kennen, da keine Textwiedergabe auf dem Bildschirm
erfolgt.
Mikrofon anschließen und Gerät einschalten.
>
Den Schalter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben.
>
Kassette einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in
>
Stellung „ON“ schieben, Kassettenwiedergabe starten und
singen.
Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“):
Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen •
Hall-Eektzugeben.
Justieren Sie die Abspielgeschwindigkeit der Kassette (Reg-•
ler PITCH).
Nur bei Karaoke-Kassetten: Justieren Sie die Auto Voice •
Control (Regler AVC).
Karaoke auf Kassette aufnehmen
Aufnahme vorbereiten, wie auf oben beschrieben.
>
Pausentaste
> und Aufnahmetaste = drücken (die Taste
rastet zusammen mit der = Taste ein).
Den Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben.
>
CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in Stel-
>
lung „ON“ schieben, und CD-Wiedergabe starten.
Pausentaste
> drücken. Es werden die Stimme (Mikrofon)
und die CD-Wiedergabe aufgezeichnet.
Kamera-Funktion
Während eines Karaoke-Auftritts können Sie die integrierte
Kamera nutzen. Das Kamera-Bild wird auf dem Bildschirm ge-
zeigt.
Diese Funktion steht nicht in der Betriebsart „TAPE“ zur Verfü-
gung.
Gerät einschalten Den Schalter VIDEO OUT in Stellung
>
„CAMERA“ schieben, wenn ein Farbbild an einem ange-
schlossenen Fernseher gezeigt werden soll.
Den Schalter MONITOR in Stellung „CAMERA“ schieben,
>
um das Bild auf dem integrierten s/w-Monitor zu zeigen.
Die VIDEO CAMERA herausklappen und die Schutzkappe
>
von der Kameralinse abnehmen.
Auf dem Monitor bzw. dem angeschlossenen Fernsehbild-
>
schirm wird nun das Kamera-Bild gezeigt.
Die Kamera kann nach rechts, links, oben und unten ge-
>
schwenkt werden. Am Stellring außen an der Kameralinse
können Sie den Fokus (Schärfe) einstellen.
Anschluss weiterer Geräte
Wichtig!
Verwenden Sie beim Anschließen externer Geräte wie z B
einem Fernsehgerät nur passende, dafür vorgesehene Cinchka-
bel.
Schließen Sie die Geräte nur in ausgeschaltetem Zustand an.
Zum Anschluss externer Geräte ist Ihr tragbarer TV-Karaoke-
spieler mit Ein- und Ausgangsbuchsen ausgestattet (siehe Aus-
klappseite). Um die Ton- bzw Bilddaten des angeschlossenen
Geräts über Ihre Anlage wiederzugeben, müssen Sie den An-
schluss anwählen, an den das Gerät angeschlossen ist. Dafür
stehen die Betriebsartenschalter VIDEO OUT und MONITOR
zur Verfügung.
Anschlussbeispiel für ein Fernsehgerät oder Monitor
Die Audio-/Video-In-Buchsen des Fernsehgeräts oder Moni- >
tors mit den Buchsen AUX OUT / VIDEO OUT des tragba-
ren Karaokespielers per Cinchkabel verbinden.
Alternativ können Sie auch mittels mitgeliefertem Scartad-
apter die AV-Buchse verwenden.
Mit dem Schalter VIDEO OUT festlegen, was auf dem an-
>
geschlossenen Fernseher dargestellt werden soll.
Am Fernsehgerät die entsprechenden Eingangsbuchsen ein-
>
stellen (z B AV3, EXT3, Front AV).
- 32 -
Tipp!
Statt eines Fernsehgeräts können Sie an den oben gezeigten
Anschlüssen auch einen Videorekorder anschließen, um z B
einen Auftritt auf Video aufzuzeichnen.
Anschlussbeispiel für einen Camcorder
Mit einem entsprechenden Cinchkabel können Sie z B einen
Camcorder oder eine Digitalkamera anschließen, um Bild und
Ton über Ihren tragbaren Karaokespieler wiederzugeben.
Die Audio-Video-Buchsen des Camcorders mit den Buchsen >
AUX / VIDEO IN des tragbaren Karaokespielers verbinden.
Am tragbaren Karaokespieler die Schalter FUNCTION und
>
MONITOR auf AUX stellen.
Urheberrecht beachten!
Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs die Bestimmun-
gen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt
wird.
Reinigen und Pegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
ÖnenSieniemalsdasGehäusedesGerätes.Esbenden•
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere •
Flüssigkeiten!
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.•
Reinigen des Gehäuses:
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose.
>
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen!
Reinigung der Kassettenlaufwerks
Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kas-•
settenablagerungen auf den Tonköpfen und Bandführungs-
teilen. Verschmutzungen an den Tonköpfen verringern die
Tonqualität von Aufnahme und Wiedergabe.
Zum Reinigen der Tonköpfe sollten Sie eine handelsübliche •
Reinigungskassette verwenden. Tonköpfe nicht mit den
Fingern oder harten Gegenständen wie z. B. Schraubendre-
hern berühren.
Reinigung des CD-Lasers
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den •
Laser.
Zum Reinigen des Lasers sollten Sie eine han-•
delsübliche Reinigungs-CD verwenden.
Reinigung des Bildschirms
Der Bildschirm wird am Besten mit etwas Glasreiniger gerei-•
nigt.
Reinigung von CDs
Zur Reinigung Ihrer CDs ausschließlich für CDs zugelassene •
Reinigungsmittel verwenden.
Bei Bedarf, die CD mit einem weichen, fusselfreien Tuch von •
der Mitte zum Rand hin vorsichtig abwischen. Die CD dabei
zwischenZeigengerundDaumenderanderenHandfest-
halten. Berührungen der Abspielseite der CD mit der Hand
können zu Problemen beim Abspielen führen.
Fehlerhilfe
Gerät gibt keinen Laut von sich
Steckt der Stecker des Netzkabels fest in der Steckdose?
>
Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet?
>
Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang? Dies würde die
>
Lautsprecher abschalten.
Ist die Lautstärke hoch genug eingestellt?
>
CD-Wiedergabe startet nicht
Prüfen Sie, ob die CD richtig herum eingelegt ist (bedruckte
>
Seite oben). Reinigen Sie die CD.
CD-Wiedergabe springt
CD ist schmutzig oder zerkratzt. Reinigen Sie die CD.
>
Schlechte Tonqualität bei Kassettenbetrieb
Tonkopf verschmutzt, benötigt Reinigung.
>
Rückkopplungen beim Singen
Mikrofon zu nah an den Lautsprechern. Mikrofon von den
>
Lautsprechern fernhalten oder Mikrofon-Lautstärke verrin-
gern.
Instabiles, laufendes Bild auf dem Monitor
Drehen Sie den Regler für die Bildsynchronisation, um das
>
Bild zu stabilisieren.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den norma-
len Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie den Karaokespieler oder Teile davon über •
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-
munale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie •
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver-
bindung
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltge-
rechten Entsorgung zu.
- 33 -
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Nieder-
spannungsrichtlinie 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Wichtige Garantiehinweise
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund
zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie
bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung
Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie •
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwick-•
lung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kauf-
beleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher
verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsen-
dungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis: Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
für Verschleißteile•
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern •
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und un-
sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrif-
fen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich
festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
- 34 -
- 35 -
KARAOKESPIELER
KH 2404
Garantie
Um einen kostenlosen Reparatur-
ablauf zu gewährleisten, setzen
Sie sich bitte mit der Service-Hot-
line in Verbindung. Halten Sie
hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender (bitte deutlich schreiben):
Name:
Vorname:
Strasse:
PLZ/Ort:
Land:
Telefon:
Datum/Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: suppor[email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 / 6260516
Fax: +43 (0) 7612 / 626056
e-mail: suppor[email protected]
www.mysilvercrest.de
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf.
abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
DE
AT
- 36 -

Documenttranscriptie

KARAOKÉ AVEC ÉCRAN ㄰ 㤵 ㄰ 㤵 㜵 㜵 ㈵ ㈵ KH 2404 KARAOKÉ AVEC ÉCRAN Mode d'emploi ㄰ ㄰ KARAOKE MACHINE Gebruiksaanwijzing 㤵 㜵 ㈵ KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-NR.: KH2404-08/08-V3 䍖彋䠠㈴〴弲彡畳獥 䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㔺㌱㨵 KARAOKESPIELER Bedienungsanleitung 㤵 㜵 ㈵ KH 2404 j ㄰ qw 㤵 e ㈵ 3$ 3# 3@ 3! 1) 3) 1@ 2( 2* l 1( ㄰ 㤵 㜵 3& 3^ 3% k 1% 2) 㜵 r t y ㈵ 2% 2$ 2# 2@ 2! u i o 1) 1! 1@ 1# 2& 2^ 1$ 4& 4^ 4% 4$ 4# 4@ ㄰ 4* 3* 3( 1) ㄰ 㤵 㤵 4! 㜵 㜵 4) ㈵ ㈵ 䍖彋䠠㈴〴彩湮敮 䑩敮獴慧Ⱐㄶ⸠卥灴敭扥爠㈰〸‱㈺㌰㨴 SOMMAIRE PAGE Usage conforme 2 Accessoires fournis 2 Caractéristiques techniques 2 Veuillez lire les consignes de sécurité 2 Mise en place de l'appareil 3 Les éléments de commande 3 Raccordement de l'appareil 4 Allumer et éteindre l'appareil 4 Sélection du mode d'opération 4 Réglage du volume 4 Régler la tonalité 4 Utilisation du casque 5 Opération du lecteur de CD 5 Opération du magnétocassette 6 Karaoké 7 Fonction caméra 8 Raccordement d'autres appareils 8 Nettoyage et entretien 8 Dépannage 9 Mise au rebut 9 Conformité CE 9 Importateur 9 Informations importantes concernant la garantie 9 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -1- Usage conforme • N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un environnement humide ou mouillé. • Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dommages apparents. Lorsque le produit est endommagé, retirez immédiatement le cordon d'alimentation. Faites-le contrôler par le service après-vente. L'appareil est exclusivement destiné à la lecture de cassettes et CD (karaoké) et à l'enregistrement de CD ou d'une source externe dans le cadre d'un usage privé. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les dommages résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme à la destination de ce dernier ne sont pas couverts par la garantie. • • Accessoires fournis 1 karaoké avec écran portatif 2 microphones 1 câble cinch RCA 1 adaptateur SCART 1 mode d'emploi • • Caractéristiques techniques Généralités Tension nominale : Consommation max. en cours d'opération : Classe de protection : Puissance de sortie : Tension max. de sortie du casque : Impédance des haut-parleurs : Dimensions : Poids : Température de service : Température d'entreposage : • 230-240 V ~ / 50 Hz • 40 watts II 5W 864 mV 8 Ohm env. 33 (L) x 26,5 (P) x 50,8 (H) cm env. 7,5kg 5° - 35°C —20° - 60°C • • Lecteur de CD laser de classe 1, longueur d'ondes 780 nm Lecture de : CD, CD-R, CD+G Plage de fréquence - CD : 125 Hz - 16 kHz Lecteur de cassettes Cassettes : Vitesse de la bande (y compris la fonction Pitch) : Plage de fréquences - bande : Scintillement et pleurage : • cassette standard (C-90 ou durée inférieure) 4,76 cm/sec. (-2/+3%) 125 Hz - 6,3 kHz 0,35% Entrées/sorties 2 entrées de microphones (fiche jack 6,3mm) Entrée AUX stéréo (cinch) Entrée vidéo (cinch) Sortie casque (fiche jack 3,5mm) Sortie AUX stéréo (cinch) Sortie vidéo (cinch) Risque de choc électrique ! Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur de 230-240 V ~ / 50 Hz. N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même sont endommagés. Faites réparer ou remplacer tout cordon d'alimentation défectueux par le service après-vente. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas. Il ne s'y trouve aucun élément de commande. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Nettoyez-le avec un tissu éventuellement humidifié, mais sans excès. Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez le karaoké à écran exclusivement dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou à proximité de liquides. Veillez à ce que ni l'appareil, ni le cordon d'alimentation ne soient mouillés ou humides en cours d'opération. Ne posez pas des objets contenant des liquides, comme par ex. des vases sur l'appareil ou à côté de lui. Remarque sur la coupure d'alimentation : Pour assurer la coupure intégrale de l'appareil de l'alimentation électrique, vous devez retirer la fiche secteur de la prise. Voilà pourquoi vous devriez utiliser l'appareil de manière à toujours assurer un accès aisée à la prise secteur, afin que vous puissez immédiatement retirer la fiche secteur dans une situation d'urgence. Pour exclure tout risque d'incendie ainsi que la mise en route accidentelle et économiser les coûts énergétiques, il est fortement recommandé de retirer la fiche secteur de la prise secteur en cas de non utilisation du karaoké à écran. Saisissez toujours directement la fiche secteur, si vous souhaitez la retirer de la prise secteur. Ne tirez pas sur le câble et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur avec des mains mouillées, dans la mesure où ceci peut causer un court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas de meubles ou d'objets similaires sur le cordon d'alimentation et veillez à ne pas coincer le câble. Ne faites jamais un nœud dans le câble, et ne l'attachez pas avec d'autres câbles. Acheminez le cordon d'alimentation et le cas échéant le câble du casque et du microphone de telle manière que personne ne marche dessus ou ne trébuche dessus. Un cordon d'alimentation endommagé peut causer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation. S'il était endommagé, adressezvous au service après-vente agréé le plus proche ou à votre distributeur pour le remplacer. Avant toute tempête et/ou orage avec risque de foudre, veuillez déconnecter la fiche secteur du circuit électrique. Veuillez lire les consignes de sécurité • • Ne laissez jamais les enfants manipuler l'appareil sans surveillance - ceux-ci ne peuvent pas toujours réellement évaluer d'éventuels risques de blessures. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la poussière avec un tissu éventuellement humidifié, mais sans excès. Risque d'incendie. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes. • N'opérez pas ou n'entreposez pas l'appareil à des endroits chauds ou des emplacements où il est directement exposé aux rayons du soleil ou à de fortes sources lumineuses. Il y -2- • • • • a en effet un risque certain de surchauffe et de dommage irréparable. Ne posez pas de sources de flammes nues libres sur l'appareil, comme des bougies, par exemple. Aussi longtemps que l'appareil est en service, ne le laissez pas sans surveillance. Ne recouvrez jamais la fente d'aération de l'appareil et n'utilisez pas l'appareil sous des couvertures, pour éviter toute surchauffe. Lorsque l'appareil est transporté d'un emplacement froid à un emplacement chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil. Afin de protéger l'appareil des endommagements, allumez-le au plus tôt au bout de 2 heures. duite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les éléments de boîtier en matière synthétique favorisent l'écoulement de charges électrostatiques. Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés antidérapants. Les matériaux constituant les revêtements de sol étant très divers, tout comme les caractéristiques physicochimiques des produits d'entretien en tous genres, on ne peut complètement exclure des risques éventuels de dégradation des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil. Risque d'étouffement ! • Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage. Les films/sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc. ne sont pas un jouet et peuvent représenter un danger pour les enfants. Risque d'accident ! • Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable. • Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés. • Une écoute prolongée à un volume à pleine puissance de l'appareil peut endommager l'ouïe de l'utilisateur Pour votre propre protection, nous vous recommandons de ne pas régler le volume trop haut. La tension de sortie au niveau de la douille pour les écouteurs peut se situer à plus de 150 mV et jusqu’à 864 mV et ainsi générer un volume nuisible pour votre audition. • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Respect des droits d'auteur Lors de l'enregistrement de CD, respectez les dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé. Mise en place de l'appareil >> Sortez le karaoké avec écran et ses accessoires de l'emballage. >> Enlevez toutes les bandes adhésives, les films et les sécurités pour le transport. >> Posez le karaoké avec écran sur une surface plane et horizontale. Installez le karaoké de telle manière que le couvercle du compartiment puisse s'ouvrir dans son intégralité. Les éléments de commande Risque de lésion oculaire ! • L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le rayon laser, invisible, constitue un risque grave de lésion oculaire. Sur l'avant : q Caméra w Ecran e Compartiment CD r X BASS t REPEAT Prudence ! Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires électriques rapides) et décharges électrostatiques : En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électriques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostatiques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour rétablir le fonctionnement normal. y PROG. - pour accentuer les fréquences basses - active la fonction de répétition du CD - pour enregistrer des programmes de CD - régulateur de balance - régulateur de volume - régulateur de l'effet "écho" BAL MASTER VOLUME ECHO Microphone AVC - régulateur Auto Voice Control Support du microphone - douille du casque Haut-parleurs CDG - affichage CDG SKIP— 9 - saut de titres de CD vers l'arrière SKIP+ : - saut de titres de CD vers l'avant STOP < - mettre fin à la lecture du CD PLAY/PAUSE 4; - arrêter / démarrer la lecture du CD 2) PLAY/PAUSE - lecture du CD/affichage de la pause 2! MONITOR - pour sélectionner le programme pour l'écran intégré u i o a s d f g h j k l 1( Remarque : Un risque de décharge électrostatique existe en marchant avec des chaussures pourvues de semelles comportant des matériaux élastomères sur un revêtement de sol comportant également des matériaux de ce type. Les frottements des semelles de chaussure sur le sol génèrent des charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent dès qu'on saisit un objet conducteur de l'électricité (clé de serrure, élément de carrosserie d'automobile, etc.). Il suffit de s'approcher de quelques centimètres de l'objet conducteur de l'électricité, un contact direct n'est pas nécessaire pour déclencher la décharge. L'apparition de charges électrostatiques peut aussi être in-3- >> La touche vous permet d'allumer l'appareil ou de le mettre en veille (Standby). >> Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de contrôle STANDBY est vert. Lorsque l'appareil est éteint, le témoin d'opération STANDBY est rouge. >> Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez le commutateur principal au dos du karaoké en position "OFF". 2@ PROG. - affichage des programmes du CD 2# VIDEO OUT - p  our la sélection du programme pour la sortie vidéo 2$ REPEAT - affichage de la répétition du CD 2% FUNCTION -a  ctive le mode d'opération souhaité 2^ Touches d'opération de l'élément à cassettes = -d  émarrer l'enregistrement de la cassette 4 - démarrer la lecture de la cassette 7 - faire revenir la cassette 8 - faire avancer la cassette - terminer la lecture de la cassette ouvrir le compartiment à cassette ; -a  rrêter la lecture de la cassette ou son - enregistrement 2& Couvercle du compartiment à cassettes 2* MIC 2 - entrée du microphone 2 2( MIC 1 - entrée du microphone 1 3) MIC 2 VOL - régulateur du volume pour micro 2 3! MIC 1 VOL - régulateur du volume pour micro 1 3@ PITCH - a  justement fin de la vitesse de la cassette 3# INTRO - active la fonction de contrôle d'introductions de CD 3$ Témoin de contrôle pour la fonction de contrôle d'introductions de CD activée 3% Affichage de titres de CD 3^ Affichage du mode d'opération 3& Commutateur marche/arrêt Au dos : 3* AUX IN 3( AUX OUT Sélection du mode d'opération >> Le commutateur FUNCTION vous permet de définir le mode d'opération : CDG Mode CD TAPE Mode cassette AUX Lecture de l'image et du son d'un appareil raccordé aux douilles AUX IN / VIDEO IN >> Le commutateur VIDEO OUT vous permet de déterminer ce qui doit être affiché sur le téléviseur raccordé à la douille VIDEO OUT : CDG Texte des chansons du CD du karaoké AUX Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN (par ex. caméscope) CAMERA Image de la caméra intégrée >> Le commutateur MONITOR vous permet de déterminer ce qui doit être représenté sur l'écran intégré : CAMERA Image de la caméra intégrée CDG Texte des chansons du CD de karaoké AUX Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN (par ex. caméscope) >> OFF Pas d'affichage sur l'écran - e ntrée audio pour appareils externes - s ortie audio pour appareils externes 4) Cordon d'alimentation 4! POWER - commutateur principal 4@ VIDEO OUT - sortie vidéo pour signal caméra 4# - réglage du contraste pour l'écran 4$ - réglage de la luminosité pour l'écran 4% - régulateur pour la synchronisation de l'image 4^ VIDEO IN - e ntrée vidéo pour appareils externes 4& Câble cinch AV 4* Adaptateur cinch SCART Réglage du volume Volume de la lecture >> Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX. >> Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN. Volume des microphones >> Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume MIC 1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX. >> Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MIC 1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN. Raccordement de l'appareil Microphones >> Raccorder un ou les deux microphones à l'entrée ou aux entrées des microphones. Alimentation en électricité >> Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimentation avec une prise secteur 230-240 V ~ / 50 Hz raccordée en bonne et due forme. Régler la tonalité Son "écho" En chantant, votre voix peut être déformée par un son "écho". En tournant le régulateur ECHO dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX, le son "écho" est renforcé et baissé en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN. Allumer et éteindre l'appareil >> Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le commutateur principal au dos du karaoké en position "ON". -4- dommages sur le CD. Des rayures plus importantes ou d'autres dommages peuvent entraîner des "accrochages" ou des erreurs similaires. Pour assurer la bonne manipulation des CD, veuillez également tenir compte des remarques sur la jaquette du CD ! Balance Le haut-parleur intégré permet la lecture simultanée du canal gauche et droit. La lecture des deux microphones a lieu par le biais du canal droit. En modifiant le régulateur BAL, vous pouvez adapter le rapport entre la musique et la voix du microphone. Tourner en direction R réduit en cas de chant par le microphone le volume de la musique. Tourner en direction L réduit le chant par le microphone. CD+G CD+G (CD + Graphics, aussi CDG) est un CD audio qui contient des données supplémentaires tels que des textes de chansons et/ou des images, qui s'affichent sur l'écran en même temps que la musique. En cas d'opération sur casque, il se produit une modification nette du canal gauche vers le canal droit et vice-versa. CD audio avec protection contre la copie Comme vous pouvez actuellement le lire dans la presse spécialisée, l'industrie de la musique a mis au point différents procédés de protection contre la copie, pour se protéger du piratage. Malheureusement, les différents acteurs du secteur n'ont pas encore réussi à se mettre d'accord sur un standard commun et ils développent sans cesse de nouveaux procédés ou modifient les procédés existants. Comme les CD audio ainsi livrés ne correspondent plus au standard normal des CD audio, il est difficile pour les lecteurs de CD d'adapter leurs appareils à toutes les méthodes de protection de copie. Auto Voice Control Lors de la lecture de CDGs (voir Mode CD/CD+G), la musique du CD est automatiquement éteinte, dès que l’on chante dans le microphone. Dès que le chant s’arrête sur le microphone, la musique est automatiquement à nouveau enclenchée. Le régulateur AVC permet d’équilibrer, en combinaison avec le régulateur BAL, le rapport entre la lecture et le volume du microphone. X-Bass En activant la fonction X-Bass, vous renforcez le son des graves. Vous pouvez allumer et éteindre cette fonction en appuyant sur le commutateur X-BASS. Dans certains cas particuliers, il peut arriver que certains rares CD audio protégés contre la copie ne puissent pas être lus. Pour exclure toute erreur sur l'appareil, faites d'abord l'essai avec un CD audio plus vieux qui n'est pas doté de la protection contre la copie. La presse spécialisée conseille, en cas de problèmes avec des CD protégés contre la copie de les retourner au distributeur ou d'y demander un CD audio sans protection contre la copie. Pitch Lors de la lecture d'une cassette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse de lecture et ainsi l'adapter à la voix. Pour ce faire, tournez le régulateur PITCH en direction MIN ou MAX. Insertion et lecture des CD >> Attention ! Ne pas poser plusieurs CD les uns sur les autres. Ne pas insérer d'autres objets que des CD. >> Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération. Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION en position "CDG". >> Saisir la poignée encastrée OPEN/CLOSE et ouvrir le couvercle du compartiment à CD vers le haut. >> Appuyer le CD avec la face imprimée vers le haut sur l'axe de réception en usant de précaution. >> Fermer doucement le compartiment du CD. Le CD est maintenant lu. Après quelques secondes, il s'affiche le nombre de titres dans l'affichage des titres du CD. Si l'appareil reconnaît un CD+G, l'indication "CDG" s'allume au-dessus du commutateur FUNCTION. L'indication s'allume uniquement après avoir appuyé sur la touche PLAY/PAUSE4;. Utilisation du casque Vous pouvez raccorder une douille à jack 3,5 mm (non comprise dans la livraison) à la sortie du karaoké. Lorsque vous avez branché le casque, le haut-parleur est éteint et vous n'entendez plus le son qu'avec le casque. Attention ! Ecouter de la musique avec un casque pendant longtemps et à plein volume peut causer des problèmes d'audition ! Opération du lecteur de CD L'appareil lit des CD audio (CD-A) et CD+G. Il est possible de lire à la fois des CD-R vierge gravés sur ordinateur ou des CD achetés. En raison des différents types de CD vierge, d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans problèmes. Les CD qui sont produits pour les applications commerciales ne peuvent pas toujours être lus. >> Lancer la lecture en appuyant sur la touche PLAY/ PAUSE 4;. Sous la touche, l'affichage PLAY/PAUSE s'allume. Fonctions de lecture >> Interrompre la lecture : appuyer sur la touche 4;. L'indication PLAY/PAUSE clignote. Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche 4;. Au sujet de la manipulation de CD Chaque CD est entouré d'une pellicule de plastique résistante qui le protège des influences extérieures. Vous devez toutefois en tous temps protéger le disque à l'encontre de saletés et de rayures. Les lecteurs de CD sont en mesure de compenser de petits -5- >> Lecture du prochain titre : appuyer sur la touche SKIP+ : . >> Lire le titre du début : appuyer une fois sur la touche SKIP— 9. >> Lire le titre précédent : appuyer plusieurs fois sur la touche SKIP— 9. >> Lecture rapide du titre : maintenir la touche 9 : enfoncée. Cette fonction n'est pas disponible sur les CD+Gs. >> Mettre fin à la lecture : appuyer sur la touche STOP <. Remarque : Si vous n'appuyez qu'une seule fois sur la touche STOP <, vous ne supprimez pas la mémoire du programme. Il faut appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 4; pour obtenir la lecture de tous les titres. Si vous appuyez d'abord sur la touche PROG, puis sur la touche PLAY/PAUSE 4; , vous parvenez à nouveau à la lecture du programme. Intro Cette fonction vous donne un aperçu du contenu du CD. Si vous appuyez sur la touche INTRO en cours de lecture, vous entendez l'introduction de 10 secondes de tous les titres successivement. Pour mettre fin à la fonction, appuyer à nouveau sur la touche INTRO. Opération du magnétocassette La bonne cassette • Seules des cassettes Audio-Compact du type Normal (bande FE) sont appropriées. • Il est recommandé d'utiliser des cassettes affichant des longueurs de 60 ou 90 minutes. Des bandes plus longues sont en général en matériau plus fin et peuvent être prises dans la mécanique du lecteur. • Conserver toujours les cassettes dans leurs boîtes. Sinon, la bande légèrement magnétique attire des particules de poussière de l'atmosphère qui se déposent sur la tête de lecture en cours de lecture. • Protéger les cassettes de champs magnétiques élevés et de fortes chaleurs. Ne pas conserver à proximité de téléviseurs, de haut-parleurs et de chauffages. La bande pourrait en effet être effacée, collée ou déchirée. Repeat (fonction de répétition) >> Répéter le titre courant : appuyer une fois sur la touche REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT clignote. >> Répéter l'ensemble du CD : appuyer deux fois sur la touche REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT s'allume. >> Désactiver la répétition : appuyer sur la touche REPEAT ou sur la touche STOP <. Programme Vous pouvez programmer jusqu'à 20 titres qui seront lus dans l'ordre que vous souhaitez. A cet égard, vous pouvez également reprendre les titres à plusieurs reprises dans le programme. Insertion et lecture d'une cassette >> Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération. Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION en position "TAPE". >> Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyez sur la touche . >> Insérer la cassette avec le côté ouvert vers le bas. >> Fermer doucement le compartiment à cassette. >> Démarrer la lecture en appuyant sur la touche 4. Etablir un programme >> Arrêter la lecture. >> Appuyer sur la touche PROG. Le "0" clignote dans l'affichage des titres du CD ainsi que l'indication PROG (sous la touche STOP <). >> A l'aide des touches 9 ou : sélectionner le premier titre et appuyer à nouveau sur la touche PROG. >> Répéter l'étape 3 pour tous les titres à programmer. Si la mémoire des programmes est pleine (20 titres ont été programmés), "- -" clignote dans l'affichage des titres du CD. Démarrer, interrompre, arrêter, rembobiner Lecture du programme >> Après la saisie du dernier titre, démarrer le programme à l'aide de la touche Play 4; . Tous les titres programmés sont lus dans l'ordre de la programmation. Important ! Pour ménager la mécanique du lecteur et du matériau de la bande, évitez de passer directement de l'avancée/retour rapide à la lecture, et arrêtez d'abord la bande à l'aide de la touche . Supprimer le programme >> Appuyer sur la touche STOP <, puis sur la touche PROG et appuyer à nouveau sur la touche d'arrêt ou ouvrir le couvercle du compartiment à CD. >> Interrompre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche ;. >> Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche ;. >> Rembobiner : appuyer sur la touche 7. Au début de la bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur n'est pas éteint. >> Avancée rapide : appuyer sur la touche 8. A la fin de la bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur n'est pas éteint. >> Mettre fin à la lecture : appuyer sur la touche . Répéter le programme Pour répéter l'ordre programmé des titres, appuyez après la programmation deux fois sur la touche REPEAT. L'affichage PROG clignote et l'indication REPEAT s'allume. Remarque : Lors de la lecture et l'enregistrement, la cassette s'arrête à la fin de la bande et éteint automatiquement le lecteur. -6- ments et les voix de chant (régulateur BAL en position intermédiaire = instruments et chant avec le même volume). • Uniquement sur les CD+Gs : ajustez le Auto Voice Control (régulateur AVC). Préparation pour l'enregistrement L'enregistrement est uniquement possible si les trous de sécurité de la cassette sont fermés. • Chez les cassettes neuves, les trous de sécurité sont fermés. • Après la lecture, vous pouvez protéger la cassette de tout réenregistrement, en perforant les languettes en plastique avec un objet pointu (tournevis, lime à ongle). • Si vous souhaitez effectuer un enregistrement sur une cassette protégée, il vous suffit de coller tout simplement un morceau de bande adhésive sur les trous de sécurité. Veillez toutefois à ce que la bande adhésive ne puisse pas se détacher ; elle pourrait en effet endommager les éléments mécaniques du lecteur. Réglages de l'écran Sur le dos de l'appareil se trouvent trois régulateurs pour le réglage de l'écran : Régler la synchronisation de l'image Régler la luminosité Régler le contraste Attention ! - Rétrocouplage du microphone Le rétrocouplage concerne des bruits gênants qui se produisent lorsque le microphone est tenu trop près du haut-parleur. Voilà pourquoi il est important qu'au moment de chanter, vous veillez à ce que le microphone soit maintenu aussi loin que possible des haut-parleurs. Pour éviter ces bruits désagréables au moment de changer le CD, éteignez le microphone au niveau de son commutateur ON/OFF (position OFF). Il se trouve toujours un morceau de bande de rembobinage au début de la bande. En cas rembobinage rapide, il sert à protéger la bande de toute déchirure ou extension. Les enregistrements ne sont pas possibles sur ce morceau de bande. Karaoké avec cassette >> Le cas échéant, fermer les trous de sécurité de la cassette. >> Mise en place de la cassette Vous trouverez les démarches à suivre pour continuer dans le paragraphe suivant "Enregistrer un karaoké sur cassette" plus bas. Remarque : En cas de lecture d'une cassette de karaoké, vous devriez connaître le texte de la chanson, dans la mesure où il n'y a pas d'affichage du texte sur l'écran. >> Raccorder le microphone et allumer l'appareil. >> Faites glisser le commutateur FUNCTION en position "TAPE". >> Insérer la cassette, faire glisser le commutateur ON/OFF sur le microphone en position "ON", démarrer la lecture de la cassette et commencez à chanter. Karaoké Vous pouvez chanter sur la musique d'un CD, CD+G ou d'une cassette. Karaoké avec CD+G >> Raccorder le microphone et allumer l'appareil. >> Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION en position "CDG". >> Si vous utilisez l'écran intégré : Faites glisser le commutateur MONITOR en position "CDG". Les textes de chanson contenus sur le CD+G s'affichent sur l'écran. Ainsi, le texte qui est déjà passé est affiché dans une autre teinte grisée que le texte qui doit encore être chanté. Si vous avez raccordé un téléviseur à votre centre de karaoké : faites glisser le commutateur VIDEO OUT en position "CDG". >> Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur le microphone en position "ON", démarrer la lecture du CD et c'est parti. Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") : • Activez le son "écho" pour donner à votre voix un effet d'écho. • Ajuster la vitesse de lecture de la cassette (régulateur PITCH). • Uniquement sur les cassettes pour karaoké : ajustez le Auto Voice Control (régulateur AVC). Enregistrer un karaoké sur cassette >> Préparer l'enregistrement, conformément aux descriptions ci-dessus. >> Appuyer sur la touche "Pause" ; et la touche d'enregistrement = (la touche 4 s'enclenche en même temps que la touche =). >> Faites glisser le commutateur FUNCTION en position "CDG". >> Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur le microphone en position "ON", et démarrer la lecture du CD. >> Appuyer sur la touche "Pause" ;. La voix (par le microphone) et la lecture du CD sont enregistrés. Karaoké avec CD audio Vous pouvez également chanter sur fond d'un CD audio normal. Vous devez toutefois alors connaître le texte, et la fonction Balance (voir "Régler la tonalité") n'est pas à disposition. Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") : • Activez le son "écho" pour donner à votre voix un effet d'écho. • Uniquement sur les CD+Gs : ajuster le volume des instru-7- Fonction caméra Conseil Au lieu d'un téléviseur, vous pouvez également raccorder un caméscope aux raccords montrés ci-dessus, afin d'enregistrer une séance de karaoké sur vidéo. Pendant une séance de karaoké, vous pouvez utiliser la caméra intégrée. L'image de la caméra s'affiche sur l'écran. Cette fonction n'est pas disponible dans le mode d'opération "TAPE". Exemple de raccordement pour un caméscope A l'aide d'un câble cinch approprié, vous pouvez par exemple raccorder un caméscope ou un appareil photo numérique, afin de reproduire l'image et le son par le biais de votre karaoké portatif. >> Allumer l'appareil, faire glisser le commutateur VIDEO OUT en position "CAMERA", lorsqu'une image couleur doit être affichée sur un téléviseur raccordé. >> Faire glisser le commutateur MONITOR en position "CAMERA", pour afficher l'image sur l'écran noir et blanc intégré. >> Rabattez la CAMERA VIDEO et retirez le dispositif de protection de l'objectif de la caméra. >> L'écran ou l'écran du téléviseur raccordé affiche à présent l'image de la caméra. >> La caméra peut être pivotée vers la droite, vers la gauche, vers le haut et vers le bas. Vous pouvez régler le focus (netteté) au niveau de l'anneau de réglage à l'extérieur de l'objectif de la caméra. Raccordement d'autres appareils Important ! Lors du raccordement d'appareils externes tels que par ex. un téléviseur, utilisez exclusivement des câbles cinch appropriés, spécialement conçus à cet effet. Raccordez les appareils uniquement lorsqu'ils sont éteints. En vue du raccordement d'appareils externes, votre karaoké TV portatif est doté de douilles d'entrée et de sortie (voir côté dépliant). Pour lire les données audio et vidéo de l'appareil raccordé par le biais de votre système, vous devez sélectionner la connexion à laquelle l'appareil est raccordé. Les commutateurs de modes d'opération VIDEO OUT et MONITOR sont disponibles à cette fin. >> Raccorder les douilles audio-vidéo du caméscope avec les douilles AUX / VIDEO IN du karaoké portatif. >> Sur le karaoké portatif, mettez les commutateurs FUNCTION et MONITOR sur AUX. Respect du droit d'auteur Lors de l'enregistrement de CD sur cassette, respectez les dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé. Nettoyage et entretien Exemple de raccordement pour un téléviseur ou un écran Danger de mort par décharge électrique : • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il ne s'y trouve aucun élément de commande. • Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides • Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil. Nettoyage du boîtier de l'appareil : >> Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur. Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou tout produit pouvant attaquer le plastique ! >> Raccorder les douilles "in" audio/vidéo du téléviseur ou de l'écran avec les douilles AUX OUT / VIDEO OUT du karaoké portatif par le biais du câble cinch. La solution alternative consiste à utiliser la douille AV par le biais de l'adaptateur scart contenu dans la livraison. >> Avec le commutateur VIDEO OUT, vous déterminez ce qui doit être représenté sur le téléviseur raccordé. >> Régler les douilles d'entrée correspondantes (par ex. AV3, EXT3, Front AV) sur le téléviseur. Nettoyage du lecteur de cassettes • Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de particules de cassette sur les têtes audio et les éléments de guidage des bandes. En s'accumulant sur les têtes audio, ces dépôts dégradent la qualité de la lecture et de l'enregistrement. -8- • Il est recommandé d'utiliser une cassette de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer des têtes audio. Ne pas toucher les têtes audio avec les doigts ou des objets durs comme par ex. les tournevis. • Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Procédez à une élimination des matériaux d'emballage respectueuse de l'environnement. Nettoyage du laser CD • Nettoyer le laser à intervalles réguliers. • Il est recommandé d'utiliser un CD de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer le laser. Conformité CE Cet appareil a été contrôlé et agrémenté quant à sa conformité avec les exigences fondamentales et autres règles correspondantes de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive sur les basses tensions 2006/95/EC. Nettoyage de l'écran • Nettoyez de préférence l'écran avec un peu de produit de nettoyage du verre. Nettoyage de CD • Utilisez exclusivement des produits de nettoyage agréés pour les CD pour le nettoyage de vos CD. • En cas de besoin, essuyer avec précaution les CD en partant du milieu et en allant vers le bord avec un chiffon doux qui ne peluche pas. Ce faisant, tenir le CD entre l'index et le pouce de l'autre main. Tout contact avec la main du côté de lecture du CD peut entraîner des problèmes lors de la lecture. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Informations importantes concernant la garantie Dépannage Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Dans le cas où vous auriez une réclamation en dépit de nos standards de qualité élevés, veuillez contacter la hotline de notre service après-vente. Dans le cas où votre réclamation ne pourra être traitée par téléphone, vous recevrez L'appareil n'émet pas de son >> La fiche du cordon d'alimentation est-elle bien insérée dans la prise secteur ? >> Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur principal ? >> Une fiche est-elle enfichée dans la sortie casque ? Si oui, cela éteindra les haut-parleurs. >> Le volume est-il réglé de manière suffisamment élevée ? • un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que • une adresse à laquelle envoyer votre produit pour la mise en œuvre de la garantie. Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil doit être emballé de manière à ne pas être endommagé durant le transport et le numéro RMA doit être clairement indiqué. Des envois sans numéro RMA ne peuvent pas être traités. La lecture du CD ne démarre pas >> Vérifiez que le CD soit correctement placé (face imprimée vers le haut). Nettoyez le CD. Saut de la lecture du CD >> Le CD est sale ou rayé. Nettoyez le CD. Remarque : La garantie s'applique uniquement en cas de défaut matériel ou de fabrication. La garantie ne couvre pas Mauvaise qualité du son en cas d'opération en mode cassette >> Tête audio encrassée, a besoin d'être nettoyée. • les pièces d'usure • les dommages sur les pièces fragiles tels que les interrupteurs ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisé. Cette garantie s'applique sans préjudice de vos prétentions telles que définies par la législation. Rétrocouplages au moment de chanter >> Le microphone est trop près des haut-parleurs. Tenir le microphone éloigné des haut-parleurs ou réduire le volume du microphone. Image continue instable sur l'écran >> Tournez le régulateur pour la synchronisation de l'image, pour stabiliser l'image. Mise au rebut Kompernass Service France Tél.: 0800 808 825 e-mail : [email protected] L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. • Eliminez le karaoké ou les éléments de celui-ci par le biais d'un organisme d'élimination agréé ou par le centre de recyclage de votre commune. -9- - 10 - Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil Garantie KARAOKÉ AVEC ÉCRAN KH 2404 Afin de garantir la gratuité de la réparation, veuillez prendre contact avec la hotline du service aprèsvente. Préparez à cet effet votre ticket de caisse. Kompernass Service France Tél.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tél.: 070350315 e-mail: [email protected] www.mysilvercrest.de Indiquez le nom de l'expéditeur : Nom Prénom Rue Code postal/Localité Pays Téléphone Date/signature DESCRIPTION DE LA PANNE : - 11 - - 12 - INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming 14 Inhoud van de verpakking 14 Technische gegevens 14 A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen 14 Het apparaat plaatsen 15 De bedieningselementen 15 Het apparaat aansluiten 16 Het apparaat in- en uitschakelen 16 De modus kiezen 16 Het volume instellen 16 De klank instellen 16 Een hoofdtelefoon gebruiken 17 De CD-modus 17 De cassetterecorder gebruiken 18 Karaoke 18 Camera-functie 19 Aansluiting van verdere apparaten 19 Reinigen en onderhouden 20 Verhelpen van storingen 20 Milieurichtlijnen 20 CE-conformiteit 21 Importeur 21 Belangrijke garantiebepalingen 21 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 13 - Gebruik in overeenstemming met bestemming Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de weergave van (karaoke) -CD's en -cassettes, evenals voor opnames van CD of van een externe bron voor het privé gebruik.Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in overeenstemming is met de bestemming wordt geen aansprakelijkheid aanvaard! • Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving. • Controleer het apparaat en alle delen op zichtbare beschadigingen. Als het product beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Laat het product dan eerst door de klantenservice controleren. • • Inhoud van de verpakking 1 draagbare karaoke machine 2 microfoons 1 RCA cinchkabel 1 SCART adapter 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Algemeen Nominale spanning: Max. vermogen in werking: Beveiligingsklasse : Uitgangsvermogen: Max. uitgangsspanning van de hoofdtelefoon: Luidsprekerimpedantie: Afmetingen: Gewicht : Bedrijfstemperatuur : Opslagtemperatuur : CD speler Weergave van: Frequentiebereik - CD: Cassettespeler Cassettes: Bandsnelheid (incl. pitch-functie): Frequentiebereik - band: Wow en flutter: 230-240 V ~ / 50 Hz 40 Watt II 5W • • • • • • 864 mV 8 Ohm ca. 33 (B) x 26,5 (D) x 50,8 (H) cm ca. 7,5kg 5° - 35°C —20° - 60°C laserklasse 1, golflengte 780 nm CD, CD-R, CD+G 125 - 16 kHz • standaard cassette (C-90 of korter) 4,76 cm/sec. (-2/+3%) 125 - 6,3 kHz 0,35% In-/Uitgangen 2 microfoon-ingangen (6,3mm jack) Stereo AUX-ingang (cinch) Video-ingang (cinch) Hoofdtelefoonuitgang (3,5mm jack) Stereo AUX-uitgang (cinch) Video-uitgang (cinch) A.u.b. de veiligheidsvoorschriften lezen • Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektrische apparaten - omdat zij niet altijd een juiste inschatting van de mogelijke gevaren kunnen maken. • Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek. • Gevaar door een elektrische schok! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met een netspanning van 230-240 V ~ / 50 Hz. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd zijn. Laat defecte netsnoeren direct door de klantenservice repareren of vervangen. U mag de behuizing van het apparaat niet zelf openen of repareren. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Dompel het apparaat nooit onder in water. Reinig het uitsluitend met een licht vochtige doek. Bescherm het product tegen vocht. Gebruik het alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht en niet in de buurt van vloeistoffen. Let erop, dat noch het apparaat, noch het netsnoer tijdens het gebruik nat of vochtig worden of beschadigd kunnen raken. Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals bijv. vazen, op of naast het apparaat. Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom Om het apparaat volledig van het net te ontkoppelen, moet u de stekker uit het stopcontact halen. Daarom moet u het apparaat zo gebruiken, dat er altijd ongehinderde toegang tot het stopcontact gegarandeerd is, zodat u zodoende de netstekker in geval van nood meteen uit het stopcontact kunt halen. Om brandgevaar te voorkomen, onbedoeld inschakelen te vermijden en energiekosten te besparen moet het apparaat principieel uit het stopcontact worden gehaald als het niet wordt gebruikt. Altijd de netstekker direct vastpakken als u deze uit het stopcontact wilt halen. Niet aan het snoer trekken en de netstekker nooit met natte handen vastpakken; dit zou kortsluiting kunnen veroorzaken of een elektrische schok. Plaats geen meubelstukken e.d. op het netsnoer en let erop, dat het niet ingeklemd raakt. Leg nooit een knoop in het netsnoer en bind het niet aan andere snoeren vast. Leg het netsnoer en in voorkomend geval de kabels van de hoofdtelefoon en de microfoon zo neer, dat niemand erop stapt of erover kan struikelen. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer periodiek. Mocht het beschadigd blijken, wendt u zich dan tot uw dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice of tot uw dealer om dit te laten vervangen. Vóór een storm en/of onweer met gevaar van blikseminslag ontkoppelt u het netsnoer van het stroomnet. Brandgevaar! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. • Het apparaat niet gebruiken of opbergen op hete plaatsen, of op zulke plaatsen die blootgesteld zijn aan directe zonnestraling of sterke kunstlichtbronnen. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd. • Zet geen open brandhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat. - 14 - • Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in bedrijf is. • Nooit de ventilatiesleuven van het apparaat afdekken en het apparaat niet onder dekens gebruiken om oververhitting te vermijden. • Wanneer het apparaat vanuit een koude in een warme omgeving komt (bijv. na vervoer), kan er inwendig condensvorming optreden. Om beschadiging te voorkomen, dient u minstens 2 uur te wachten alvorens het in te schakelen. Letselgevaar! • Zorg voor een veilige stand voor het apparaat. • Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige vakmensen nakijken en eventueel repareren. • Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofd- of oortelefoon op bij hoog volume kan gehoorschade tot gevolg hebben. Voor uw eigen veiligheid adviseren wij om het volume niet te hard in te stellen. De uitgangsspanning voor de hoofdtelefoonaansluiting kan hoger zijn dan150 mV tot 864 mV en zomede een volume produceren dat voor het gehoor schadelijk is. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig om zeker te stellen, dat zij niet met het product spelen. Gevaar van oogletsel! • Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. Kijk nooit rechtstreeks in het geopende CD-vak. De onzichtbare laserstraal kan uw ogen beschadigen. Voorzichtig! Aanwijzing over stootspanningen (EFT / Electrical Fast Transient) en elektrostatische ontladingen: in geval van een storing door een snelle overgangsspanning (piekspanning) moet het product gereset worden (mogelijk moet het worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en weer worden aangesloten) om de normale werking weer te herstellen. Opmerking: elektrostatische ontlading doet zich voor wanneer men met schoenen met kunststofzolen over een tapijt loopt dat ook kunststofdeeltjes bevat. Door de wrijving van de schoenzolen op het tapijt wordt in het lichaam een lading opgewekt die zich ontlaadt zodra men een elektrisch geleidend voorwerp, zoals bijv. een deurklink of de carrosserie van een auto, aanraakt. Daarbij is het voldoende het geleidende voorwerp tot op een paar centimeter te naderen. Directe aanraking is voor het ontladen niet vereist. De lading kan ook via een lichtboog wegvloeien. Ontlading is derhalve ook door delen van een kunststofbehuizing mogelijk. Opmerking: dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije voetjes. Aangezien oppervlakken uit verschillende materialen bestaan en met uiteenlopende onderhoudsmiddelen worden behandeld, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten die de rubbervoetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat. Verstikkingsgevaar! • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolies/-zakken etc. zijn geen speelgoed en kunnen voor kinderen een gevaar vormen. Auteursrecht in acht nemen Neem bij het opnemen van CD's de bepalingen van het auteursrecht van het land waar het apparaat wordt gebruikt in acht. Het apparaat plaatsen >> Haal de karaoke machine en de accessoires uit de verpakking. >> Verwijder alle plakbanden/- folies en transportbeveiligingen. >> Plaats de karaoke machine op een egaal, horizontaal vlak. Zet de karaoke machine zo neer, dat de afdekking van het CD-vak volledig geopend kan worden. De bedieningselementen Aan de voorzijde: q Camera w Beeldscherm e CD-vak r X BASS t REPEAT y PROG. - om de lage frequenties te benadrukken - activeert de CD-herhaalfunctie - voor het opslaan van CDprogramma's - balance-regelknop - volumeknop - echo-effect-regelknop BAL MASTER VOLUME ECHO Microfoon AVC - Auto Voice Control-regelknop Microfoonhouder - Hoofdtelefoonaansluiting Luidspreker CDG - CDG-display SKIP— 9 - CD-titelsprong achteruit SKIP+ : - CD-titelsprong vooruit STOP < - CD-weergave beëindigen PLAY/PAUSE 4; - CD-weergave starten/aanhouden PLAY/PAUSE - CD-weergave/pauzemelding MONITOR - voor de keuze van het programma voor de ingebouwde monitor 2@ PROG. - CD-programma-melding 2# VIDEO OUT - voor de keuze van het programma voor de video-uitgang 2$ REPEAT - CD-herhaal=melding 2% FUNCTION - activeert de gewenste modus 2^ Bedieningstoetsen van het cassettegedeelte = - Cassette-opname starten 4 - Cassette-weergave starten 7 - Cassette terugspoelen 8 - Cassette vooruitspoelen - Cassette-weergave beëindigen Cassettevak openen ; - Cassette-weergave of opname aanhouden 2& Deksel van het cassettevak 2* MIC 2 - micofoon-ingang 2 2( MIC 1 - microfoon-ingang 1 3) MIC 2 VOL - volumeknop voor micro 2 3! MIC 1 VOL - volumeknop voor micro 1 u i o a s d f g h j k l 1( 2) 2! - 15 - AUX Beeld van een apparaat dat is aangesloten op VIDEO IN (bijv. camcorder) CAMERA Beeld van de ingebouwde camera >> Met de MONITOR-schakelaar bepaalt u wat er op de geïntegreerde monitor weergegeven moet worden: CAMERA Beeld van de ingebouwde camera CDG Songtekst van de karaoke-CD AUX Beeld van een apparaat dat is aangesloten op VIDEO IN (bijv. camcorder) >> OFF Geen weergave op het beeldscherm 3@ PITCH - p  recieze afstelling van de cassettesnelheid 3# INTRO - activeert CD-introfunctie 3$ Indicatielampje voor de geactiveerde CD-introfunctie 3% CD-titelmelding 3^ Bedrijfsmelding 3& Aan/Uit-knop Aan de achterzijde: 3* AUX IN 3( AUX OUT 4) Netsnoer 4! POWER 4@ VIDEO OUT 4# 4$ 4% 4^ VIDEO IN 4& AV-cinchkabel 4* SCART-cinch-adapter -a  udio-ingang voor externe apparaten -a  udio-ingang voor externe apparaten Het volume instellen - aan/uit-knop - video-uitgang voor camerasignaal - contrast-regelknop voor beeldscherm - helderheid-regelknop voor beeldscherm - regelknop voor de beeldsynchronisatie - v ideo-ingang voor externe apparaten Volume van de weergave >> Volume verhogen: volumeknop MASTER VOLUME met de wijzers van de klok mee richting MAX draaien. >> Volume verlagen: volumeknop MASTER VOLUME tegen de wijzers van de klok in richting MIN draaien. Volume van de microfoons >> Volume verhogen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2 VOL met de wijzers van de klok mee richting MAX draaien. >> Volume verlagen: volumeknop MIC 1 VOL, resp. MIC 2 VOL tegen de wijzers van de klok in richting MIN draaien. Het apparaat aansluiten De klank instellen Microfoons >> Sluit één microfoon of beide microfoons aan op de microfoon-ingang(en). Stroomvoorziening >> Verbind de netstekker van het netsnoer met een 230-240V~ / 50 Hz stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten. Het apparaat in- en uitschakelen >> Om het apparaat te voorzien van netspanning zet u de aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke machine in de stand „ON”. >> Met de toets zet u het apparaat aan, resp. in stand-by stand (Standby). >> Als het apparaat ingeschakeld is, brandt de bedrijfsmelding STANDBY groen. Als het apparaat uitgeschakeld is, brandt de bedrijfsmelding STANDBY rood. >> Om het apparaat te ontkoppelen van de netspanning zet u de aan/uit-knop op de achterzijde van de karaoke machine in de stand „OFF”. De modus kiezen >> U stelt de modus in met de FUNCTION-schakelaar: CDG CD-modus TAPE Cassette-modus AUX Beeld en geluid weergeven van een apparaat dat op de aansluitingen AUX IN / VIDEO IN is aangesloten >> Met de VIDEO OUT-schakelaar bepaalt u wat er op een TV-toestel wordt weergegeven dat is aangesloten op de aansluiting VIDEO OUT: CDG Songtekst van de karaoke-CD Echo-sound Het gezang kan door een echo-sound vervreemd worden. Door de regelknop ECHO met de wijzers van de klok mee richting MAX te draaien wordt de echo-sound sterker en door tegen de wijzers van de klok in te draaien richting MIN gereduceerd. Balance Via de ingebouwde luidspreker wordt het linker en het rechter kanaal gelijktijdig weergegeven. De weergave van de beide microfoons vindt plaats via het rechter kanaal. Door verandering van de regelknop BAL kunt u de verhouding tussen de muziek en de microfoonstem aanpassen. Draaien richting R reduceert bij het gezang via de microfoon het volume van de muziek. Draaien richting L reduceert het gezang via de microfoon. Bij gebruik van een hoofdtelefoon vindt een duidelijke wijziging van het linker naar het rechter kanaal plaats en omgekeerd. Auto Voice Control Bij de weergave van CDG‘s (zie CD-modus/CD+G) wordt de muziek van de CD automatisch ingeschakeld zodra er in de microfoon wordt gezongen. Stopt het zingen via de microfoon, dan wordt de muziek weer automatisch uitgeschakeld. Met de AVC regelknop kunt u, in verbinding met de BAL regelknop, de verhouding tussen de weergave en het volume van de microfoon uitbalanceren. X-Bass Bij het bijschakelen van de X-Bass-functie wordt de klank van de bassen versterkt. Schakel deze functie in en uit door op de schakelaar X-BASS te drukken. - 16 - Pitch Bij het afspelen van een cassette kunt u de snelheid van het afspelen verhogen of verlagen en zodoende de stem aanpassen. Hiertoe draait u de regelknop PITCH in richting MIN, resp. MAX. Een hoofdtelefoon gebruiken Op de -uitgang van de karaoke machine kunt u een hoofdtelefoon met 3,5 mm-jackplug (niet inbegrepen in de levering) aansluiten. Als de hoofdtelefoon aangesloten is, wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon. Let op! Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben! De CD-modus Het apparaat speelt audio-CD's (CD-A) en CD+G af. Er worden zowel geperste als op de computer "gebrande" CD-R-exemplaren ondersteund. Dankzij de meest uiteenlopende soorten van ruwe exemplaren, computertypes, besturingssystemen, brandsoftware en - procedés kunnen wij echter niet garanderen dat de „gebrande” disc perfect wordt weergegeven. CD's die voor commerciële bereiken werden geproduceerd zijn niet altijd leesbaar. Over de omgang met CD's Iedere CD is omhuld met een bestendige kunststoflaag als protectie tegen invloeden van buitenaf. Desalniettemin moet u de schijf altijd beschermen tegen vervuiling en krassen. CD-spelers kunnen kleinere beschadigingen op de CD compenseren. Grotere krassen of andere beschadigingen kunnen 'blijven hangen' of andere fouten veroorzaken. Voor de juiste omgang met CD's ook letten op de aanwijzingen op de CD-hoes! CD+G CD+G (CD + Graphics, ook CDG) is een audio-CD die extra gegevens bevat, zoals songteksten en/of beelden, die gelijktijdig met de muziek op het beeldscherm weergegeven worden. Audio-CD's met bescherming tegen kopiëren Zoals u in de actuele vakbladen kunt lezen heeft de muziekindustrie verschillende procedés tegen kopiëren ontwikkeld teneinde zich te beschermen tegen roofkopieën. Helaas zijn de bedrijven nog niet tot een overeenstemming gekomen over een gemeenschappelijke standaard en ontwikkelen zij voortdurend nieuwe procedés of modificeren zij de bestaande. Aangezien audioCD's die zo worden geleverd niet meer overeenkomen met de normale audio-CD-standaard is het voor producenten van CDspelers moeilijk om hun apparaten aan alle beschermmethodes tegen kopiëren aan te passen. In bepaalde gevallen kan dit ertoe leiden dat een aantal audioCD's die tegen kopiëren beschermd zijn niet afgespeeld kunnen worden. Om een storing van het apparaat uit te sluiten, test u het a.u.b. met een oudere audio-CD zonder kopieerbescherming. De vakbladen adviseren om in geval van problemen met CD's met kopieerbescherming deze aan de handel te retourneren en daar te vragen om een audio-CD zonder kopieerbescherming. CD's inleggen en afspelen >> Let op! Niet meerdere CD's op elkaar inleggen. Geen andere voorwerpen dan CD's inleggen. >> Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de schakelaar FUNCTION in stand „CDG” schuiven. >> In de greep-opening OPEN/CLOSE grijpen en het deksel van het CD-vak naar boven klappen. >> CD met de beschreven zijde naar boven voorzichtig op de opneem-as drukken. >> Deksel van het CD-vak zacht sluiten. De CD wordt nu ingelezen. Na een paar secondes wordt het aantal titels op de CD-titelmelding in beeld gebracht. Als het apparaat een CD+G herkent, dan brandt de melding „CDG“ boven de schakelaar FUNCTION. De melding brandt pas nadat er op de toets PLAY/PAUSE4;is gedrukt. >> Weergave met toets PLAY/PAUSE4; starten. Onder de toets brandt de melding PLAY/PAUSE. Weergave-functies >> Weergave onderbreken: 4;-toets indrukken. De melding PLAY/PAUSE knippert. Weergave hervatten: 4;-toets opnieuw indrukken. >> Volgende titel weergeven: toets SKIP+ : indrukken. >> Titel vanaf het begin weergeven: toets SKIP— 9 één keer indrukken. >> Vorige titel weergeven: toets SKIP— 9 meerdere keren indrukken. >> Titel snel afspelen: toets 9, resp. : ingedrukt houden. Deze functie staat niet ter beschikking bij CD+G's. >> Weergave beëindigen: toets STOP < indrukken. Intro Met deze functie krijgt u een overzicht van de inhoud van de CD. Druk u tijdens de weergave op de toets INTRO, worden alle titels na elkaar 10 secondes lang aangespeeld. Om de functie te beëindigen, opnieuw op de toets INTRO drukken. Repeat (herhaalfunctie) >> Actuele titel herhalen: toets REPEAT één keer indrukken. De weergave REPEAT knippert. >> Gehele CD herhalen: toets REPEAT twee keer indrukken. De weergave REPEAT brandt. >> Herhaling uitschakelen: toets REPEAT of toets STOP < indrukken. Programma U kunt tot 20 titels programmeren die weergegeven moeten worden in de door u gekozen volgorde. Hierbij kunt u titels ook meerdere keren in het programma opnemen. Programma maken >> Afspelen stoppen. >> Toets PROG indrukken. Op de CD-titelmelding knippert de „0” en de melding PROG (onder de toets STOP <) knippert. - 17 - >> Met de toetsen 9, resp. : de eerste titel kiezen en opnieuw op de toets PROG drukken. >> Stap 3 herhalen voor alle titels die geprogrammeerd moeten worden. Als het programmageheugen vol is (20 titels geprogrammeerd) dan knippert op de CD-titelmelding „- -“. Programma afspelen >> Na invoer van de laatste titel het programma starten met de Play-toets 4;. Alle geprogrammeerde titels worden in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. Programma wissen >> Op toets STOP < drukken, vervolgens op de toets PROG drukken en opnieuw op de Stop-toets drukken of het deksel van het CD-vak openen. Programma herhalen Om een geprogrammeerde volgorde van titels te herhalen, drukt u na het programmeren twee keer op de toets REPEAT. De melding PROG knippert en de melding REPEAT brandt. Opmerking: na slechts één keer drukken op de toets STOP < is het programmageheugen niet gewist. Door op de toets PLAY/PAUSE 4; te drukken, worden alle titels weergegeven. Wordt er eerst op de toets PROG gedrukt en daarna op de toets PLAY/PAUSE 4; dan vindt weer de weergave van het programma plaats. De cassetterecorder gebruiken >> Weergave onderbreken: toets ; indrukken. >> Weergave hervatten: toets ; opnieuw indrukken. >> Terugspoelen: toets 7 indrukken. Aan het begin van de band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk wordt niet uitgeschakeld. >> Vooruitspoelen: toets 8 indrukken.Aan het einde van de band stopt de cassette automatisch, maar het loopwerk wordt niet uitgeschakeld. >> Weergave beëindigen: toets indrukken. Opmerking: bij weergave en opname stopt de cassette aan het einde van de band en schakelt het loopwerk automatisch uit. Voorbereidingen voor het opnemen Opnemen is alleen dan mogelijk als de beveiligingsgaten van de opname-cassette gesloten zijn. • Bij nieuwe cassettes zijn de beveiligingsgaten gesloten. • Na het bespelen kunt u de cassette tegen onbedoeld overheen spelen beschermen door de plastic lipjes voorzichtig met een puntig voorwerp uit te breken (schroevendraaier, nagelvijl). • Als u wilt opnemen op een beschermde cassette, dan plakt u de beveiligingsgaten gewoon met een stuk plakband dicht. Hierbij erop letten, dat het plakband niet los kan laten; anders kan het in de mechaniek van het loopwerk terechtkomen. De juiste cassette • Uitsluitend geschikt zijn audio-compact-cassettes van het type Normal (FE band). • In het ideale geval gebruikt u 60 of 90 minuten lange cassettes. Langere banden zijn veelal van een dunner materiaal gemaakt en kunnen gemakkelijker vast komen te zitten in de mechaniek van het loopwerk. • Cassettes altijd in hoezen opbergen. Het licht magnetische band trekt anders stofdeeltjes uit de lucht die tijdens het afspelen op de toonkop gaan zitten. • Cassettes beschermen tegen sterk magnetisch veld en grote hitte. Niet bewaren nabij TV-toestellen, luidsprekers en verwarmingen.De band zou gewist kunnen worden, mogelijk vastplakken of scheuren. Aan het begin van de band zit altijd een stuk voorspoelband. Dit dient als protectie tegen scheuren of rekken van de band tijdens snel spoelen. Op deze band zijn geen opnames mogelijk. Cassette inleggen en afspelen >> Apparaat inschakelen en modus kiezen. Hiertoe de schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven. >> Om het cassettevak te openen op de toets drukken. >> Cassette met de open zijde omlaag inleggen. >> Cassettevak zacht sluiten. >> Weergave met toets 4 starten. Karaoke met CD+G >> Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen. >> Schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven. >> Als u gebruik maakt van het geïntegreerde beeldscherm: de schakelaar MONITOR in stand „CDG“ schuiven. De songteksten die zich op de CD+G bevinden, worden op het beeldscherm weergegeven. Hierbij wordt tekst die al verlopen is in een andere grijstint weergegeven dan de tekst die nog moet worden gezongen. Als u uw karaoke-center op een TV-toestel heeft aangesloten: de schakelaar VIDEO OUT in stand „CDG“ schuiven. >> CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon in stand „ON“ schuiven, CD-weergave starten en het kan beginnen. Starten, onderbreken, stoppen, spoelen Belangrijk! Om de mechaniek van het loopwerk en het bandmateriaal te ontzien niet direct van vooruit/achteruit spoelen omschakelen op weergave, maar eerst de band stoppen met de toets . >> Desnoods de beveiligingsgaten van de cassette afsluiten. >> Cassette plaatsen Hoe het verder gaat, leest u in het volgende hoofdstuk „Karaoke opnemen op cassette" navolgend. Karaoke U kunt zingen op een CD, CD+G of cassette. - 18 - Karaoke met audio-CD Natuurlijk kunt u ook bij een gewone audio-CD zingen. Dan moet u wel de tekst kennen en de balance-functie (zie "De klank instellen")staat niet ter beschikking. Klankinstellingen (zie „De klank instellen“): • Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend effect te geven. • Alleen bij CD+G's: stel het volume in van de instrumenten en de zangstemmen (regelknop BAL in middelste stand = instrumenten en gezang op hetzelfde volume). • Alleen bij CD+G's: stel de Auto Voice Control in (regelknop AVC). Beeldscherm-instellingen Aan de achterzijde van het apparaat zitten drie regelknoppen om het beeldscherm in te stellen: Beeldsynchronisatie instellen Helderheid instellen Contrast instellen Let op! - Microfoon-rondzingen Bij het rondzingen gaat het over storende geluiden die ontstaan als de microfoon te dicht bij de luidspreker wordt gehouden. Zorg er daarom voor dat u met de microfoon tijdens het zingen zo ver mogelijk van de luidsprekers weg blijft. Om deze onaangename geluiden tijdens het verwisselen van de CD's te voorkomen, schakelt u de microfoon met de ON/OFF-schakelaar ervan uit (OFF-stand). Karaoke met cassette Opmerking: bij het afspelen van een karaoke-cassette dient u de tekst van het lied te kennen aangezien er geen tekst wordt weergegeven op het beeldscherm. >> Microfoon aansluiten en apparaat inschakelen. >> De schakelaar FUNCTION in stand „TAPE“ schuiven. >> Cassette inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon in stand „ON“ schuiven, weergave van de cassette starten en zingen. Klankinstellingen (zie „De klank instellen“): • Schakel de echo-sound erbij om uw stem een galmend effect te geven. • Stel de afspeelsnelheid van de cassette in (regelknop PITCH). • Alleen bij karaoke-cassettes: stel de Auto Voice Control in (regelknop AVC). Karaoke op cassette opnemen >> Opname voorbereiden zoals bovenstaand beschreven. >> Pauze-toets  en opname-toets = indrukken (de toets 4 klikt samen met de = toets vast). >> De schakelaar FUNCTION in stand „CDG“ schuiven. >> CD inleggen, de schakelaar ON/OFF op de microfoon in stand „ON“ schuiven en de CD-weergave starten. >> Pauze-toets  indrukken. De stem (microfoon) en de CD-weergave worden opgenomen. Camera-functie U kunt gebruik maken van de geïntegreerde camera tijdens een karaoke-optreden. Het camerabeeld wordt op het beeldscherm getoond. Deze functie staat niet ter beschikking in de modus „TAPE“. >> Apparaat inschakelen. De schakelaar VIDEO OUT in stand „CAMERA“ schuiven als een beeld in kleur op een aangesloten TV-toestel moet worden getoond. >> De schakelaar MONITOR in stand „CAMERA“ schuiven om het beeld weer te geven om de geïntegreerde z/wmonitor. >> De VIDEO CAMERA uitklappen en het beschermdopje van de cameralens halen. >> Op de monitor, resp. op het aangesloten TV-beeldscherm, wordt het camerabeeld thans weergegeven. >> De camera kan naar rechts, links, boven en onder gedraaid worden. Met de instelring aan de buitenkant van de cameralens kunt u de focus (scherpte) instellen. Aansluiting van verdere apparaten Belangrijk! Voor het aansluiten van externe apparaten, bijv. een TVtoestel, alleen passende en hiervoor bestemde cinchkabels gebruiken. Sluit de apparaten alleen in uitgeschakelde toestand aan. Voor het aansluiten van externe apparaten is uw draagbare karaoke machine voorzien van in- en uitgang-stekkeraansluitingen (zie uitvouwpagina).Om het geluid, resp, de beeldgegevens, van het aangesloten apparaat via uw installatie weer te geven, moet u de aansluiting kiezen waarop het apparaat is aangesloten. Hiervoor staan de modus-keuze-schakelaars VIDEO OUT en MONITOR ter beschikking. Voorbeeld van aansluiting van een TV-toestel of een monitor >> De audio-/video-in-stekkeraansluitingen van het TV-toestel of van de monitor verbinden met de aansluitingen AUX OUT / VIDEO OUT van de draagbare karaoke machine door middel van een cinchkabel. Alternatief kunt u ook gebruik maken van de AV-stekkeraansluiting door middel van de meegeleverde Scart-adapter. >> Met de schakelaar VIDEO OUT vastleggen wat er op het aangesloten TV-toestel weergegeven moet worden. >> Op het TV-toestel de betreffende ingang-stekkeraansluitingen instellen (bijv. AV3, EXT3, Front AV). - 19 - Tip! In plaats van een TV-toestel kunt u aan de boven getoonde aansluitingen ook een videorecorder aansluiten om bijv. een optreden op video op te nemen. • Om de toonkoppen te reinigen, moet een schoonmaakcassette worden gebruikt die in de handel te verkrijgen is. Toonkoppen nooit met de vingers of met harde voorwerpen, zoals bijv. schroevendraaiers, aanraken. Voorbeeld van aansluiting voor een camcorder Met een overeenkomstig cinchkabel kunt u bijv. een camcorder, of een digitale camera aansluiten om beeld en geluid via uw draagbare karaoke machine weer te geven. Reinigen van de CD-laser • Maak de laser op gezette tijden schoon. • Om de laser te reinigen, moet een in de handel verkrijgbare schoonmaak-CD worden gebruikt. Reiniging van het beeldscherm • Het beeldscherm kan het beste worden schoongemaakt met een beetje glasreiniger. Reinigen van CD's • Om uw CD's te reinigen mag u alleen een voor CD's geschikt schoonmaakmiddel gebruiken. • Indien nodig de CD met een zachte en pluisvrije doek van het midden naar de rand toe voorzichtig afvegen. De CD hierbij vasthouden tussen wijsvinger en duim van de andere hand. Het met de hand aanraken van de afspeelkant van de CD zou problemen tijdens het afspelen kunnen veroorzaken. Verhelpen van storingen Apparaat geeft geen geluid >> Zit de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact? >> Heeft u het apparaat met de netschakelaar ingeschakeld? >> Zit er een stekker in de uitgang van de hoofdtelefoon? Dit zou de luidsprekers uitschakelen. >> Is het volume hoog genoeg ingesteld? >> De audio-video-stekkeraansluitingen van de camcorder met de stekkeraansluitingen AUX / VIDEO IN van de draagbare karaoke machine verbinden. >> Op de draagbare karaoke machine de schakelaar FUNCTION en MONITOR op AUX zetten. CD-weergave start niet >> Controleer of de CD op de juiste wijze is ingelegd (bedrukte zijde naar boven). Reinig de CD. Auteursrecht in acht nemen! Neem in geval van cassette-opnames van CD's de bepalingen van het auteursrecht van het land waar het apparaat wordt gebruikt in acht. CD-weergave springt >> CD is vervuild of heeft krassen. Reinig de CD. Slechte geluidskwaliteit in de cassette-modus >> Toonkop vervuild, moet worden schoongemaakt. Reinigen en onderhouden Rondzingen tijdens het zingen >> Microfoon te dicht bij de luidsprekers. Microfoon ver van de luidsprekers houden of het volume van de microfoon reduceren. Levensgevaar door stroomschokken: • Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. • Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in het water of in andere vloeistoffen! • Zorg ervoor dat geen vloeistoffen de behuizing binnendringen. Instabiel, lopend beeld op de monitor >> Draai aan de regelknop voor de beeldsynchronisatie om het beeld te stabiliseren. Schoonmaken van de behuizing: >> haal eerst de stekker uit het stopcontact. Milieurichtlijnen Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met een licht vochtige doek. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten! Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Reiniging van het cassette-loopwerk • Verwijder op gezette tijden stof- en cassetterestanten van de toonkoppen en de delen die de band geleiden. Door vuil op de toonkoppen neemt de geluidskwaliteit bij opnemen en afspelen af. • Voer de karaoke machine of delen ervan af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. • Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. - 20 - CE-conformiteit Dit apparaat werd gecontroleerd en goedgekeurd in overeenstemming met de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, evenals de richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EC. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Belangrijke garantiebepalingen U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar • een referentienummer (RMA-nummer) alsmede • een adres waar u uw product naartoe kunt sturen voor afwikkeling van de garantie. Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen. Opmerking: de garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten. De garantie geldt niet • voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn • voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 E-mail: [email protected] - 21 - - 22 - Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie KARAOKE MACHINE KH 2404 Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u contact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden: Naam: Voornaam: Adres: Postcode/plaats: Land: Telefoon: Datum/handtekening: Beschrijving van de fout/storing: - 23 - Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 E-mail: [email protected] www.mysilvercrest.de - 24 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Lieferumfang 26 Technische Daten 26 Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise 26 Das Gerät aufstellen 27 Die Bedienelemente 27 Das Gerät anschließen 28 Das Gerät ein- und ausschalten 28 Die Betriebsart wählen 28 Die Lautstärke einstellen 28 Den Klang einstellen 28 Einen Kopfhörer verwenden 29 Der CD-Betrieb 29 Den Kassettenrekorder bedienen 30 Karaoke 30 Kamera-Funktion 31 Anschluss weiterer Geräte 31 Reinigen und Pflegen 32 Fehlerhilfe 32 Entsorgen 32 CE-Konformität 33 Importeur 33 Wichtige Garantiehinweise 33 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ausschließlich zur Wiedergabe von (Karaoke)CDs und -Kassetten sowie für Aufnahmen von CD oder einer externen Quelle für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! 1 Tragbarer Karaokespieler 2 Mikrofone 1 RCA Cinchkabel 1 SCART Adapter 1 Bedienungsanleitung Technische Daten CD Spieler Wiedergabe von: Frequenzbereich - CD: Kassettenspieler Kassetten: Bandgeschwindigkeit (inkl Pitch-Funktion): Frequenzbereich - Band: Gleichlaufschwankung: • • Lieferumfang Allgemein Nennspannung: Max. Leistungsaufnahme im Betrieb: Schutzklasse: Ausgangsleistung: Max. Kopfhörerausgangsspannung: Lautsprecherimpedanz: Maße: Gewicht: Betriebstemperatur: Lagertemperatur: • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort das Netzkabel. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen. • • • 230-240 V ~ / 50 Hz • 40 Watt II 5W • 864 mV 8 Ohm ca. 33 (B) x 26,5 (T) x 50,8 (H) cm ca. 7,5kg 5° - 35°C —20° - 60°C Laserklasse 1, Wellenlänge 780 nm CD, CD-R, CD+G 125 Hz - 16 kHz • • Standard Kassette (C-90 oder kürzer) 4,76 cm/Sek (-2/+3%) 125 Hz - 6,3 kHz 0,35% Ein-/Ausgänge 2 Mikrofoneingänge (6,3mm Klinke) Stereo AUX-Eingang (Cinch) Video-Eingang (Cinch) Kopfhörerausgang (3,5mm Klinke) Stereo AUX-Ausgang (Cinch) Video-Ausgang (Cinch) Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren – weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. • Gefahr durch elektrischen Schlag! Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230-240 V ~ / 50 Hz an. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Lassen Sie defektes Netzkabel sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch das Netzkabel während des Betriebs nass oder feucht werden oder beschädigt werden können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät. Hinweis zur Netztrennung: Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher sollten Sie das Gerät so verwenden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden und Energiekosten zu sparen, sollten Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch des Gerätes grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen. Fassen Sie den Netzstecker immer direkt an, wenn Sie ihn aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am Kabel, und fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Legen Sie das Netzkabel und ggf. die Kopfhörer- und Mikrofonkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler, um ihn zu ersetzen. Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie den Netzstecker bitte vom Stromnetz. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Betreiben oder lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten oder solchen, die direkter Sonnenstrahlung oder starken Kunstlichtquellen ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. - 26 - • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf das Gerät. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab und benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, um eine Überhitzung zu vermeiden. • Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme kommt (z B nach dem Transport), kann sich im Inneren Kondenswasser bilden. Um Schäden zu vermeiden, schalten Sie das Gerät frühestens nach 2 Stunden ein. Verletzungsgefahr! • Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. • Das Musikhören mit Kopf- oder Ohrhörern über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Zum eigenen Schutz empfehlen wir Ihnen, die Lautstärke nicht zu laut einzustellen. Die Ausgangsspannung an der Kopfhörerbuchse kann über 150 mV bis zu 864 mV liegen und damit eine Lautstärke erzeugen, die für Ihr Gehör schädlich ist. • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Gefahr von Augenverletzungen! • Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen Sie niemals direkt in das geöffnete CD-Fach. Der unsichtbare Laserstrahl könnte Ihre Augen schädigen. Vorsicht! Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer schneller Übergangsvorgang) und Elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf, wenn man mit Schuhen mit Kunststoffsohle über einen Teppichboden läuft, der ebenfalls Kunststoffanteile enthält. Durch die Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Körper eine Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen elektrisch leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder die Karosserie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem leitenden Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine direkte Berührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die Ladung kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein Ladungsabbau ist daher auch durch Kunststoffgehäuseteile möglich. Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus verschiedenen Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes. Erstickungsgefahr! • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. sind kein Spielzeug und können für Kinder gefährlich werden. Urheberrecht beachten Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird. Das Gerät aufstellen >> Entnehmen Sie den Karaokespieler und das Zubehör aus der Verpackung. >> Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/Folien. >> Stellen Sie den Karaokespieler auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie den Karaokespieler so auf, dass sich die Abdeckung des CD-Fachs vollständig öffnen kann. Die Bedienelemente Auf der Vorderseite: q Kamera w Bildschirm e CD - Fach r X BASS - zur Betonung der tiefen Frequenzen t REPEAT - aktiviert die CD-Wiederholfunktion y PROG. - zum Speichern von CD-Programmen u BAL - Balance-Regler i MASTER VOLUME - Lautstärkeregler o ECHO - Echo-Effektregler a Mikrofon s AVC - Auto Voice Control-Regler d Mikrofonhalterung f - Kopfhörerbuchse g Lautsprecher h CDG - CDG-Anzeige j SKIP—  - CD-Titelsprung rückwärts k SKIP+  - CD-Titelsprung vorwärts l STOP  - CD-Wiedergabe beenden 1( PLAY/PAUSE  - CD-Wiedergabe starten/anhalten 2) PLAY/PAUSE - CD-Wiedergabe/Pauseanzeige 2! MONITOR - zur Auswahl des Programms für den eingebauten Monitor 2@ PROG. - CD-Programmanzeige 2# VIDEO OUT - zur Auswahl des Programms für den Videoausgang 2$ REPEAT - CD-Wiederholanzeige 2% FUNCTION - aktiviert die gewünschte Betriebsart 2^ Bedientasten des Kassettenteils = - Kassettenaufnahme starten 4 - Kassettenwiedergabe starten 7 - Kassette zurückspulen 8 - Kassette vorspulen - Kassettenwiedergabe beenden Kassettenfach öffnen  - Kassettenwiedergabe oder -aufnahme anhalten - 27 - 2& 2* 2( 3) 3! 3@ 3# 3$ 3% 3^ 3& AUX Bild von einem an VIDEO IN ange schlossenen Gerät (z B Camcorder) CAMERA Bild der eingebauten Kamera >> Mit dem MONITOR-Schalter legen Sie fest, was auf dem integrierten Monitor dargestellt werden soll: CAMERA Bild der eingebauten Kamera CDG Liedtext von der Karaoke-CD AUX Bild von einem an VIDEO IN ange schlossenen Gerät (z B Camcorder) >> OFF Keine Bildschirmanzeige Kassettenfachdeckel MIC 2 - Mikrofoneingang 2 MIC 1 - Mikrofoneingang 1 MIC 2 VOL - Lautstärkeregler für Mikro 2 MIC 1 VOL - Lautstärkeregler für Mikro 1 PITCH - Feineinstellung für die Kassettengeschwindigkeit INTRO - aktiviert CD-Anspielfunktion Kontrollleuchte für aktivierte CD-Anspielfunktion CD-Titelanzeige Betriebsanzeige Ein-/Ausschalter Auf der Rückseite: 3* AUX IN 3( AUX OUT 4) Netzkabel 4! POWER 4@ VIDEO OUT 4# 4$ 4% 4^ VIDEO IN Die Lautstärke einstellen - Audioeingang für externe Geräte - Audioausgang für externe Geräte Lautstärke der Wiedergabe >> Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen. >> Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN drehen. - Netzschalter - Video-Ausgang für Kamerasignal - Kontrastregelung für Bildschirm - Helligkeitsregelung für Bildschirm - Regler für die Bildsynchronisation - Videoeingang für externe Geräte Lautstärke der Mikrofone >> Lautstärke erhöhen: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw MIC 2 VOL im Uhrzeigersinn in Richtung MAX drehen. >> Lautstärke verringern: Lautstärkeregler MIC 1 VOL bzw MIC 2 VOL gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN drehen. 4& AV-Cinchkabel 4* SCART-Cinchadapter Das Gerät anschließen Mikrofone >> Schließen Sie ein oder beide Mikrofone an den bzw. die Mikrofoneingänge an. Den Klang einstellen Echo-Sound Der Gesang kann durch einen Echo-Sound verfremdet werden. Durch Drehen des Reglers ECHO im Uhrzeigersinn in Richtung MAX wird der Echo-Sound verstärkt und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn in Richtung MIN verringert. Stromversorgung >> Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose 230-240 V ~ / 50 Hz. Das Gerät ein- und ausschalten >> Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers in die Position „ON”. >> Mit der Taste schalten Sie das Gerät ein bzw in die Betriebsbereitschaft (Standby). >> Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige STANDBY grün. Bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige STANDBY rot. >> Um das Gerät von der Netzspannung zu trennen, bringen Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Karaokespielers in die Position „OFF”. Die Betriebsart wählen >> Mit dem FUNCTION-Schalter stellen Sie die Betriebsart ein: CDG CD-Betrieb TAPE Kassettenbetrieb AUX Bild und Ton von einem an die Buchsen AUX IN / VIDEO IN angeschlossenen Gerät wiedergeben >> Mit dem VIDEO OUT-Schalter legen Sie fest, was auf einem an die Buchse VIDEO OUT angeschlossenen Fernseher dargestellt werden soll: CDG Liedtext von der Karaoke-CD Balance Über den eingebauten Lautsprecher werden der linke und der rechte Kanal gleichzeitig wiedergegeben. Die Wiedergabe beider Mikrofone erfolgt über den rechten Kanal. Durch verändern des Reglers BAL können Sie das Verhältnis zwischen der Musik und der Mikrofonstimme anpassen. Drehen in Richtung R verringert beim Gesang über das Mikrofon die Musiklautstärke. Drehen in Richtung L verringert den Gesang über das Mikrofon. Bei Kopfhörerbetrieb erfolgt eine eindeutige Änderung vom linken zum rechten Kanal und umgekehrt. Auto Voice Control Bei der Wiedergabe von CDGs (siehe CD-Betrieb/CD+G) wird die Musik der CD automatisch ausgeblendet, sobald in das Mikrofon gesungen wird. Stoppt der Gesang über das Mikrofon, wird die Musik automatisch wieder eingeblendet. Mit dem Regler AVC können Sie, in Verbindung mit dem Regler BAL, das Verhältnis der Wiedergabe und der Lautstärke des Mikrofons ausbalancieren. X-Bass Bei Zuschalten der X-Bass-Funktion wird der Klang der Bässe verstärkt. Schalten Sie diese Funktion durch Drücken des Schalters X-BASS ein und aus. - 28 - Pitch Beim Abspielen einer Kassette können Sie die Abspielgeschwindigkeit erhöhen bzw verringern und so der Stimme anpassen. Drehen Sie dazu den Regler PITCH in Richtung MIN bzw MAX. Einen Kopfhörer verwenden Sie können an den -Ausgang des Karaokespielers einen Kopfhörer mit 3,5 mm-Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) anschließen. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben, wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer. ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen! Der CD-Betrieb diese an den Handel zurückzugeben oder dort nach einer Audio-CD ohne Kopierschutz zu fragen. CDs einlegen und wiedergeben >> Achtung! Nicht mehrere CDs übereinander einlegen. Keine anderen Gegenstände als CDs einlegen. >> Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schalter FUNCTION in Stellung „CDG” schieben. >> In die Griffmulde OPEN/CLOSE fassen und CD-Fachdeckel nach oben aufklappen. >> CD mit der beschrifteten Seite nach oben vorsichtig auf die Aufnahmeachse drücken. >> CD-Fachdeckel sanft schließen. Die CD wird nun eingelesen. Nach einigen Sekunden wird die Anzahl der Titel in der CD-Titelanzeige eingeblendet. Erkennt das Gerät eine CD+G, leuchtet die Anzeige „CDG“ über dem Schalter FUNCTION. Die Anzeige leuchtet erst nach Drücken der Taste PLAY/PAUSE4;. >> Wiedergabe mit Taste PLAY/PAUSE4; starten. Unter der Taste leuchtet die Anzeige PLAY/PAUSE. Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und CD+G ab. Sowohl gepresste als auch am Computer „gebrannte” CD-R-Rohlinge werden unterstützt. Aufgrund der verschiedensten Sorten von Rohlingen, Computertypen, Betriebssystemen, Brennsoftware und -verfahren können wir aber nicht garantieren, dass jede „gebrannte” Disc einwandfrei wiedergegeben wird. Nicht immer lesbar sind CDs, die für den gewerblichen Bereich produziert wurden. Vom Umgang mit CDs Jede CD ist von einer widerstandsfähigen Kunststoffschicht umgeben, die sie gegen äußere Einflüsse schützt. Dennoch müssen Sie die Scheibe stets vor Verschmutzungen und Kratzern schützen. CD-Spieler können kleinere Schäden auf der CD ausgleichen. Größere Kratzer oder andere Beschädigungen können zu „Hängern“ oder ähnlichen Fehlern führen. Zum richtigen Umgang mit CDs auch die Hinweise auf der CDHülle beachten! CD+G CD+G (CD + Graphics, auch CDG) ist eine Audio-CD, die zusätzliche Daten wie Liedertexte und/oder Bilder enthält, die zeitgleich zur Musik auf dem Bildschirm angezeigt werden. Wiedergabefunktionen >> Wiedergabe unterbrechen: 4;-Taste drücken. Die Anzeige PLAY/PAUSE blinkt. Wiedergabe fortsetzen: 4;-Taste erneut drücken. >> Nächsten Titel wiedergeben: Taste SKIP+ : drücken. >> Titel vom Anfang wiedergeben: Taste SKIP— 9 einmal drücken. >> Vorherige Titel wiedergeben: Taste SKIP— 9 mehrmals drücken. >> Titel schnell abspielen: Taste 9 bzw : gedrückt halten. Diese Funktion steht bei CD+Gs nicht zur Verfügung. >> Wiedergabe beenden: Taste STOP < drücken. Intro Mit dieser Funktion verschaffen Sie sich einen Überblick über den Inhalt der CD. Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste INTRO drücken, werden alle Titel nacheinander 10 Sekunden lang angespielt. Zum Beenden der Funktion, erneut Taste INTRO drücken. Repeat (Wiederholfunktion) >> Aktuellen Titel wiederholen: Taste REPEAT einmal drücken. Die Anzeige REPEAT blinkt. >> Gesamte CD wiederholen: Taste REPEAT zweimal drücken. Die Anzeige REPEAT leuchtet. >> Wiederholung ausschalten: Taste REPEAT oder Taste STOP <drücken. Audio-CDs mit Kopierschutz Wie Sie aus der aktuellen Fachpresse entnehmen können, hat die Musikindustrie verschiedene Kopierschutzverfahren entwickelt, um sich vor Raubkopien zu schützen. Leider haben sich die Konzerne noch nicht auf einen gemeinsamen Standard geeinigt und entwickeln laufend neue Verfahren oder modifizieren die bestehenden. Da die so ausgelieferten Audio-CDs damit nicht mehr dem normalen Audio-CD-Standard entsprechen, ist es für die Hersteller von CD-Spielern schwierig, ihre Geräte an alle Kopierschutzmethoden anzupassen. Programm Sie können bis zu 20 Titel programmieren, die in der von Ihnen gewünschten Reihenfolge wiedergegeben werden sollen. Hierbei können Sie Titel auch mehrmals im Programm aufnehmen. Es kann in Einzelfällen dazu kommen, dass einige wenige kopiergeschützte Audio-CDs nicht abgespielt werden können. Um einen Fehler am Gerät auszuschließen, testen Sie es bitte mit einer älteren Audio-CD ohne Kopierschutz. Die Fachpresse rät, bei Problemen mit kopiergeschützten CDs Programm erstellen >> Wiedergabe stoppen. >> Taste PROG drücken. In der CD-Titelanzeige blinkt die „0” und die Anzeige PROG (unter der Taste STOP <) blinkt. >> Mit den Tasten 9 bzw : den ersten Titel auswählen und erneut Taste PROG drücken. - 29 - >> Schritt 3 für alle zu programmierenden Titel wiederholen. Ist der Programmspeicher voll (20 Titel programmiert), blinkt in der CD-Titelanzeige „- -“. Programm abspielen >> Nach Eingabe des letzten Titels Programm mit der PlayTaste 4; starten. Alle programmierten Titel werden in der Reihenfolge der Programmierung abgespielt. Hinweis: Bei Wiedergabe und Aufnahme stoppt die Kassette am Bandende und schaltet das Laufwerk automatisch ab. Programm löschen >> Taste STOP < drücken, dann Taste PROG drücken und erneut die Stopptaste drücken oder den CD-Fachdeckel öffnen. Vorbereitungen zum Aufnehmen Aufnehmen ist nur möglich, wenn die Sicherungslöcher der Aufnahme-Kassette verschlossen sind. • Bei neuen Kassetten sind die Sicherungslöcher verschlossen. • Nach dem Bespielen können Sie die Kassette vor versehentlichem Überspielen schützen, indem Sie die Plastikzungen vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand herausbrechen (Schraubendreher, Nagelfeile). • Möchten Sie eine Aufnahme auf einer geschützten Kassette machen, überkleben Sie die Sicherungslöcher einfach mit einem Stück Klebestreifen. Achten Sie darauf, dass sich der Klebestreifen nicht lösen kann; er könnte sonst in die Mechanik des Laufwerks geraten. Programm wiederholen Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, drücken Sie nach dem Programmieren zweimal die Taste REPEAT. Die Anzeige PROG blinkt und die Anzeige REPEAT leuchtet. Hinweis: Nach nur einmaligem Drücken der Taste STOP < ist der Programmspeicher nicht gelöscht. Durch Drücken der Taste PLAY/ PAUSE 4; erfolgt die Wiedergabe aller Titel. Wird zuerst die Taste PROG und danach die Taste PLAY/PAUSE 4; gedrückt, erfolgt wieder die Programmwiedergabe. Den Kassettenrekorder bedienen Die richtige Kassette • Geeignet sind ausschließlich Audio-Compact- Kassetten vom Typ Normal (FE Band). • Verwenden Sie idealerweise Kassetten mit den Längen 60 oder 90 Minuten. Längere Bänder sind gewöhnlich aus dünnerem Material und verfangen sich leichter in der Mechanik des Laufwerks. • Kassetten immer in Hüllen aufbewahren. Das leicht magnetische Band zieht sonst Staubteilchen aus der Luft, die sich beim Abspielen auf dem Tonkopf ablagern. • Kassetten vor starkem Magnetfeld und großer Hitze schützen. Nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und Heizungen aufbewahren. Das Band könnte gelöscht werden, verkleben oder reißen. Kassette einlegen und wiedergeben >> Gerät einschalten und Betriebsart wählen. Dazu den Schalter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben. >> Zum Öffnen des Kassettenfachs die Taste drücken. >> Kassette mit der offenen Seite nach unten einlegen. >> Kassettenfach sanft schließen. >> Wiedergabe mit Taste 4 starten. Starten, Unterbrechen, Stoppen, Spulen Wichtig! Um die Mechanik des Laufwerks und das Bandmaterial zu schonen, nicht direkt von Vor-/Zurückspulen auf Wiedergabe umschalten, sondern zuerst das Band mit Taste stoppen. >> Wiedergabe unterbrechen: Taste ; drücken. >> Wiedergabe fortsetzen: Taste ; erneut drücken. >> Zurückspulen: Taste 7 drücken. Am Bandende stoppt die Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abgeschaltet. >> Vorspulen: Taste 8 drücken. Am Bandanfang stoppt die Kassette automatisch, aber das Laufwerk wird nicht abgeschaltet. >> Wiedergabe beenden: Taste drücken. Am Anfang eines Bands befindet sich immer ein Stück Vorspulband. Es dient beim schnellen Spulen zum Schutz gegen Zerreißen oder Dehnen des Bands. Auf diesem Band sind keine Aufnahmen möglich. >> Gegebenenfalls Sicherungslöcher der Kassette verschließen. >> Kassette einlegen Wie es weitergeht, finden Sie im folgenden Abschnitt „Karaoke auf Kassette aufnehmen“ weiter unten. Karaoke Sie können zu einer CD, CD+G oder Kassette singen. Karaoke mit CD+G >> Mikrofon anschließen und Gerät einschalten. >> Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben. >> Wenn Sie den integrierten Bildschirm nutzen: Den Schalter MONITOR in Stellung „CDG“ schieben. Die auf der CD+G enthaltenen Liedtexte werden auf dem Bildschirm angezeigt. Dabei wird bereits durchgelaufener Text in einem anderen Grauton dargestellt, als der noch zu singende Text. Wenn Sie an Ihrem Karaoke-Center ein Fernsehgerät angeschlossen haben: Den Schalter VIDEO OUT in Stellung „CDG“ schieben. >> CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in Stellung „ON“ schieben, CD-Wiedergabe starten und los geht’s. - 30 - Kamera-Funktion Karaoke mit Audio-CD Natürlich können Sie auch zu einer normalen Audio-CD singen. Allerdings müssen Sie dann den Text kennen, und die Balance-Funktion (siehe „Den Klang einstellen“) steht nicht zur Verfügung. Während eines Karaoke-Auftritts können Sie die integrierte Kamera nutzen. Das Kamera-Bild wird auf dem Bildschirm gezeigt. Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“): • Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen Hall-Effekt zu geben. • Nur bei CD+Gs: Justieren Sie die Lautstärke der Instrumente und der Gesangsstimmen (Regler BAL in Mittelstellung = Instrumente und Gesang mit gleicher Lautstärke). • Nur bei CD+Gs: Justieren Sie den Auto Voice Control (Regler AVC). Bildschirm-Einstellungen An der Rückseite des Geräts befinden sich drei Regler zum Einstellen des Bildschirms: Bildsynchronisation einstellen Helligkeit einstellen Kontrast einstellen Achtung! - Mikrofon-Rückkopplung Bei der Rückkopplung handelt es sich um Störgeräusche, die entstehen, wenn das Mikrofon zu nah an Lautsprecher gehalten wird. Sorgen Sie deshalb dafür, dass Sie sich mit dem Mikrofon beim Singen so weit wie möglich von Lautsprechern entfernt aufhalten. Um diese unangenehmen Geräusche beim Wechseln der CD zu vermeiden, schalten Sie das Mikrofon an dessen ON/OFF-Schalter aus (OFF-Stellung). Hinweis: Beim Abspielen einer Karaoke-Kassette sollten Sie den Text des Liedes kennen, da keine Textwiedergabe auf dem Bildschirm erfolgt. Klangeinstellungen (siehe „Den Klang einstellen“): • Schalten Sie den Echo-Sound zu, um Ihrer Stimme einen Hall-Effekt zu geben. • Justieren Sie die Abspielgeschwindigkeit der Kassette (Regler PITCH). • Nur bei Karaoke-Kassetten: Justieren Sie die Auto Voice Control (Regler AVC). Karaoke auf Kassette aufnehmen >> Aufnahme vorbereiten, wie auf oben beschrieben. >> Pausentaste  und Aufnahmetaste = drücken (die Taste 4 rastet zusammen mit der = Taste ein). >> Den Schalter FUNCTION in Stellung „CDG“ schieben. >> CD einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in Stellung „ON“ schieben, und CD-Wiedergabe starten. >> Pausentaste  drücken. Es werden die Stimme (Mikrofon) und die CD-Wiedergabe aufgezeichnet. >> Gerät einschalten Den Schalter VIDEO OUT in Stellung „CAMERA“ schieben, wenn ein Farbbild an einem angeschlossenen Fernseher gezeigt werden soll. >> Den Schalter MONITOR in Stellung „CAMERA“ schieben, um das Bild auf dem integrierten s/w-Monitor zu zeigen. >> Die VIDEO CAMERA herausklappen und die Schutzkappe von der Kameralinse abnehmen. >> Auf dem Monitor bzw. dem angeschlossenen Fernsehbildschirm wird nun das Kamera-Bild gezeigt. >> Die Kamera kann nach rechts, links, oben und unten geschwenkt werden. Am Stellring außen an der Kameralinse können Sie den Fokus (Schärfe) einstellen. Anschluss weiterer Geräte Karaoke mit Kassette >> Mikrofon anschließen und Gerät einschalten. >> Den Schalter FUNCTION in Stellung „TAPE“ schieben. >> Kassette einlegen, den Schalter ON/OFF am Mikrofon in Stellung „ON“ schieben, Kassettenwiedergabe starten und singen. Diese Funktion steht nicht in der Betriebsart „TAPE“ zur Verfügung. Wichtig! Verwenden Sie beim Anschließen externer Geräte wie z B einem Fernsehgerät nur passende, dafür vorgesehene Cinchkabel. Schließen Sie die Geräte nur in ausgeschaltetem Zustand an. Zum Anschluss externer Geräte ist Ihr tragbarer TV-Karaokespieler mit Ein- und Ausgangsbuchsen ausgestattet (siehe Ausklappseite). Um die Ton- bzw Bilddaten des angeschlossenen Geräts über Ihre Anlage wiederzugeben, müssen Sie den Anschluss anwählen, an den das Gerät angeschlossen ist. Dafür stehen die Betriebsartenschalter VIDEO OUT und MONITOR zur Verfügung. Anschlussbeispiel für ein Fernsehgerät oder Monitor >> Die Audio-/Video-In-Buchsen des Fernsehgeräts oder Monitors mit den Buchsen AUX OUT / VIDEO OUT des tragbaren Karaokespielers per Cinchkabel verbinden. Alternativ können Sie auch mittels mitgeliefertem Scartadapter die AV-Buchse verwenden. >> Mit dem Schalter VIDEO OUT festlegen, was auf dem angeschlossenen Fernseher dargestellt werden soll. >> Am Fernsehgerät die entsprechenden Eingangsbuchsen einstellen (z B AV3, EXT3, Front AV). - 31 - Tipp! Statt eines Fernsehgeräts können Sie an den oben gezeigten Anschlüssen auch einen Videorekorder anschließen, um z B einen Auftritt auf Video aufzuzeichnen. • Zum Reinigen der Tonköpfe sollten Sie eine handelsübliche Reinigungskassette verwenden. Tonköpfe nicht mit den Fingern oder harten Gegenständen wie z. B. Schraubendrehern berühren. Anschlussbeispiel für einen Camcorder Mit einem entsprechenden Cinchkabel können Sie z B einen Camcorder oder eine Digitalkamera anschließen, um Bild und Ton über Ihren tragbaren Karaokespieler wiederzugeben. Reinigung des CD-Lasers • Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Laser. • Zum Reinigen des Lasers sollten Sie eine handelsübliche Reinigungs-CD verwenden. Reinigung des Bildschirms • Der Bildschirm wird am Besten mit etwas Glasreiniger gereinigt. Reinigung von CDs • Zur Reinigung Ihrer CDs ausschließlich für CDs zugelassene Reinigungsmittel verwenden. • Bei Bedarf, die CD mit einem weichen, fusselfreien Tuch von der Mitte zum Rand hin vorsichtig abwischen. Die CD dabei zwischen Zeigefinger und Daumen der anderen Hand festhalten. Berührungen der Abspielseite der CD mit der Hand können zu Problemen beim Abspielen führen. Fehlerhilfe >> Die Audio-Video-Buchsen des Camcorders mit den Buchsen AUX / VIDEO IN des tragbaren Karaokespielers verbinden. >> Am tragbaren Karaokespieler die Schalter FUNCTION und MONITOR auf AUX stellen. Urheberrecht beachten! Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird. Reinigen und Pflegen Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Gerät gibt keinen Laut von sich >> Steckt der Stecker des Netzkabels fest in der Steckdose? >> Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet? >> Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang? Dies würde die Lautsprecher abschalten. >> Ist die Lautstärke hoch genug eingestellt? CD-Wiedergabe startet nicht >> Prüfen Sie, ob die CD richtig herum eingelegt ist (bedruckte Seite oben). Reinigen Sie die CD. CD-Wiedergabe springt >> CD ist schmutzig oder zerkratzt. Reinigen Sie die CD. Schlechte Tonqualität bei Kassettenbetrieb >> Tonkopf verschmutzt, benötigt Reinigung. Rückkopplungen beim Singen >> Mikrofon zu nah an den Lautsprechern. Mikrofon von den Lautsprechern fernhalten oder Mikrofon-Lautstärke verringern. Instabiles, laufendes Bild auf dem Monitor >> Drehen Sie den Regler für die Bildsynchronisation, um das Bild zu stabilisieren. Entsorgen Reinigen des Gehäuses: >> Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Reinigung der Kassettenlaufwerks • Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kassettenablagerungen auf den Tonköpfen und Bandführungsteilen. Verschmutzungen an den Tonköpfen verringern die Tonqualität von Aufnahme und Wiedergabe. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. • Entsorgen Sie den Karaokespieler oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. • Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 32 - CE-Konformität Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC geprüft und genehmigt. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Wichtige Garantiehinweise Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort • eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie • eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können. Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden. Hinweis: Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht • für Verschleißteile • für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] - 33 - - 34 - Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie KARAOKESPIELER KH 2404 DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] AT Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 / 6260516 Fax: +43 (0) 7612 / 626056 e-mail: [email protected] Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender (bitte deutlich schreiben): Name: Vorname: Strasse: www.mysilvercrest.de PLZ/Ort: Land: Telefon: Datum/Unterschrift: Fehlerbeschreibung: - 35 - - 36 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest KH 2404 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding