Tokai LAR-82B Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding
LAR-82B
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
MANUAL DEL USARIO
HANDLEIDING
1
11
DIM
USB
LAR-82B
USB
21
33
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
10
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
GENERAL
Alimentation électrique Masse de polarité négative DC 12V.
Consommation Max.10A
Sortie de puissance 4X 45Watts (mesurée à DC14.4V)
Nombre de canaux 2 canaux STEREO.
Dimensions 178[L] X 120 [P] X 50[H] mm.
SECTION FM
Portée de fréquence 87.5MHz - 108MHz
Sensibilité effective 3uV.
Fréquence I.F 10.7MHz.
SECTION AM
Portée de fréquence 522KHz - 1620KHz
Sensibilité effective 40dB.
Signal bruit 40dB
SORTIE DE LIGNE RCA
Sortie 1000mV @ MAX.
LECTURE DE MMC/SD ou USB
Système Système audio MP3
Caractéristiques de fréquence 20Hz -100Hz <=5dB
10 KHz-20 KHz <=5dB.
Signal/bruit (MMC/SD & USB) 50dB [1 KHz].
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis.
13
3. WIRING CONNECTION
RED RCA OUTPOUT RCA OUTPUT WHITE
FRONT RIGHT SPEAKER JACK FRONT LEFT SPEAKER JACK
BLUE
AUTO ANTENNA OUTPUT
ANTENNA JACK ISO SOCKET
ISO SOCKET SKETCH
CONNECTOR A
CONNECTOR B
1.
1. REAR RIGHT SPEAKER (+)
2.
2. REAR RIGHT SPEAKER (-)
3.
3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)
4. Mémoire +12V
4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)
5.
5. FRONT LEFT SPEAKER (+)
6.
6. FRONT LEFT SPEAKER (-)
7. 12V ‘ACC)
7. REAR LEFT SPEAKER (+
8. Masse
8. REAR LEFT SPEAKER (-)
14
18
4
5 6
8
9 10
3
1
2
D
IM
11
12
14
17
USB
LAR- 82 B
US B
19
7
13 16 15
15
4. LOCATION OF CONTROLS
1.
POWER & MUTEbutton
2.
|<< button
3.
>>| button
4.
SEL &VOLknob
5.
DIM button
6.
BAND/AP button
7.
MODE button
8.
LCD
9.
1/>|| button
10.
2/INT button
11.
3/RPT button
12.
4/RDM button
13.
5/-10/HANG UP button
14.
6/+10/TEL button
15.
AUX IN jack
16.
USB socket
17.
Card slot
18.
BT MIC(microphone)
19.
RESET button
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
1. POWER ON/OFF
Press any button to turn on the unit. When the unit is power ON, press and hold the power button for more than 1
second, the unit goes into power off mode.
2. MODE FUNCTION
Press MODE button to change function mode as follows :
--> RADIO --> USB (after inserting USB stick) --> SD/MMC (after inserting SD card) --> AUX --> BT.
When there is no media (USB/CARD) that mode will be skipped.
3. VOLUME
Turn the VOLUME knob to increase or decrease the volume.
4. MUTE FUNCTION
Press MUTE button to eliminate or resume sound immediately during playback.
To resume the sound immediately you can also turn VOL knob to resume the sound
5. SOUND MODE
Press SEL button briefly and repeat to select mode of VOL (volume), BASS, TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader),
19
10.TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Supply Voltage DC 12V Negative Ground
Current Consumption Max.10A
Power Output 45Watts x 4 (at DC14.4V)
Number of Channels 2 STEREO channels
Unit Dimensions 178(W) x 120(D) x 50(H) mm
FM SECTION
Frequency Range 87.5MHz - 108MHz
Effective Sensitivity 3uV.
I.F Frequency 10.7 MHz
AM SECTION
Frequency Range 522KHz - 1620KHz
Effective Sensitivity 40dB.
Signal to noise 40dB
RCA LINE OUT
Output 1000mV@MAX.
SD or USB PLAYBACK
System MP3 audio system
Frequency Characteristics 20Hz-100 <= 5dB
10KHz-20KHz <= 5dB
Signal to Noise(MMC/SD & USB) 50dB (1KHz)
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products
design, specifications are subject to change without further notice.
25
3. CABLEADO DEL ALTAVOZ
ROJO SALIDA RCA SALIDA RCA BLANCO
AZUL
TOMA DE ANTENA FIXEDE ISO CONECTOR
CONECTOR FIJO-ISO
CONNECTOR A
CONNECTOR B
1.
1. REAR RIGHT SPEAKER (+)
2.
2. REAR RIGHT SPEAKER (-)
3.
3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)
4. Mémoire +12V
4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)
5.
5. FRONT LEFT SPEAKER (+)
6.
6. FRONT LEFT SPEAKER (-)
7. 12V ‘ACC)
7. REAR LEFT SPEAKER (+
8. Masse
8. REAR LEFT SPEAKER (-)
FRONT RIGHTT SPEAKER JACK
FRONT RIGHTT SPEAKER JACK
ANTENA
ELECTRICA
26
4. LOCALIZATION DE LOS CONTROLES
1. BOTON ON/OFF-MODO
2. BOTON
|<<
3. BOTON
>>|
4. BOTÓN SEL (SELECT) Y BOTÓN CONTROL VOL
5. BOTON DIM
6. BOTON BAND/AP
7. BOTON MODO
8. DISPALY LCD
9. BOTON
1/>||
10. BOTON
2/INT
11. BOTON 3/ REPETICIÓN
12. BOTON 4/ REPRODUCCIÓN ALEATORIA
13. BOTON 5/-10/COLGAR
14. BOTON 6/+10/ LLAMADA
15. ENTRADA JACK AUX
16. USB
17. MMC/SD
18. Micro BLUETOOTH
19. BOTON RESET
5. FUNCION DE LOS CONTROLES
1. Botón POWER
Cuando la cámara está apagada, se puede iniciar
pulsando cualquier botón. Cuando el dispositivo está
encendido, mantenga presionado el botón de encendido
más de un segundo para apagarlo.
2.MODO 2. Selección
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de fuente
deseada de la siguiente manera:
-> RADIO -> USB (después de insertar una llave USB) -> SD
/ MMC (después de insertar la tarjeta SD) -> AUX -> BT.
Cuando no hay un soporte multimedia EL, una tarjeta de
memoria USB o SD, estos modos se ignora
3. AJUSTE EL VOLUMEN
GIRE VOLUME PARA AJUSTAR EL NIVEL DE VOLUMEN
DURANTE LA REPRODUCCI N.
4. Función MUTE
Pulse el botón MUTE para silenciar el sonido. Pulse de
nuevo para restaurar el sonido inmediatamente.
También puede girar VOLUMEN.
5. Configuración de sonido
Brevemente pulse SEL varias veces para seleccionar el
modo de sonido, BASS (Bajo), TRE (Agudos Agudos), BAL
(balance) y FAD (atenuador Equilible delantero / trasero),
LOUD ON / LOUD OFF (Sonoridad), EQ OFF (clásico, pop,
rock), DX LOCAL STEREO / MONO, TA ON / OFF
32
10. ESPECIFICACIONES
GENERALES
VOLTAJE 12V DC MASA NEGATIVA
CONSUMO 10 A MAX
POTENCIA SALIDA 4X45W (A 14.4v)
NUM. DE CANALES 2 STEREO
DIMENSIONES 178[W] X 120 [D] X 50[H] mm.
SECCION FM
RANGO FRECUENCIA 87.5 MHZ -108 MHZ
SENSIBILIDAD EFECTIVA 3uV
FRECUENCIA IF 10.7MHZ
SECCION AM
RANGO DE FRECUENCIA 522 KHZ-1620KHZ
SENSIBILIDAD EFECTIVA 40 dB
FRECUECNIA IF 450 KHZ
SALIDA
SALIDA RCA 1000mV @ MAX.
USB O MMC-SD
SISTEMA MP3
FRECUENCIA-CARACTERISTICAS 20Hz -100Hz <=5dB 10KHz-20KHz <=5dB.
SEÑAL-RUIDO (MMC-SD & USB) 50 dB (1KHz)
IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.
33
INTRODUCTIE
Geachte klant,
Door te kiezen voor dit apparaat, heb je de eerste stap in
de richting van het plezier van het luisteren naar muziek
genomen. Nu is het tijd om te laten zien hoe de functies
van het apparaat te optimaliseren.
Ten eerste is het belangrijk om te weten hoe je naar
muziek luisteren op een geluidsniveau zonder gevaar, luid
en duidelijk, niet donderende zonder vervorming - en in
het bijzonder een geluid dat geen gehoor niet beschadigt.
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd, je 'horen'
comfortniveau 'past zich aan hogere volumes.
Wat lijkt op een "normale ruis" zijn kan blijken te sterk en
schadelijk.
Om een geluidsniveau veilig zijn:
• Stel het volume op een laag niveau
• Verhoog langzaam het volume totdat duidelijk en
comfortabel horen zonder vervorming.
OP DEZE HANDLEIDING
Dit product heeft vele functies die het gebruik ervan te
vergemakkelijken en te zorgen voor een goede ontvangst.
Maar ze zijn niet allemaal duidelijk.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen optimaal te
profiteren van de mogelijkheden van dit product.
Wij raden u aan vertrouwd te raken met de functies en
de werking ervan volledig Lees deze handleiding voordat
u het apparaat. Het is vooral belangrijk om te lezen en
volg de "voorzorgsmaatregelen" te vinden op de
volgende pagina en in andere hoofdstukken.
1. VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze handleiding voor installatie en
gebruik.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN,
DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. GEEN
RUIMTE MOET USER. Een gekwalificeerde VOOR
ONDERHOUD
1. Houd het volume op de lagere orde om
geconcentreerd te blijven op het verkeer op de weg
voorwaarden voor een grotere veiligheid.
2. Open de afdekking van de onderdelen blootgesteld
aan de buitenkant van het apparaat, alleen
gekwalificeerde technici kan niet aanraken.
3. Niet blootstellen aan zonlicht of in de buurt van
voorwerpen die warmte uitstralen om schade aan het
apparaat te voorkomen richten.
4. Als uw auto is blootgesteld aan de zon voor een tijdje,
dan kunt u lager de temperatuur in het voertuig voordat
u het apparaat.
5. Als de accu losgekoppeld wordt, afgevoerd of
gewijzigd het geheugen worden gewist en moeten
opnieuw worden geprogrammeerd.
Het apparaat moet horizontaal voor betere prestaties
gebruik worden geïnstalleerd.
6. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving
die de sensor van de camera kunnen beïnvloeden.
7. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
spatwater.
8. Reinig het paneel en de behuizing met een zachte,
droge doek, geen oplosmiddelen, alcohol en sprays niet
van toepassing.
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product is ingevoerd door de LEMA SAS
Ondergetekende bedrijf LEMA SAS, zei dat de radioapparatuur van het type RADIO LAR-82B is in overeenstemming met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is op verzoek verkrijgbaar op het volgende internetadres:
www.tokai.fr (contacten sectie)
Voor eventuele vragen, dank u om uw aanvraag te sturen naar:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS FRANCE
34
Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von
Richtlinien 2002/96/CE vom
27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt.
Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit
allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für
diese Produkte.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne!
- Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann
potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von
Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.
- Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall
entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss
Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von
gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagenfordern.
- Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling
dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich,
das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu
benutzen.
- Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie
bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen.
- Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher
Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf
die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger Abfallbehandlung
entstehenkönnten.
35
2. INSTALLATIE
Dit is een methode voor het installeren antidiefstalsysteem. Het apparaat is voorzien van een metalen
montageframe.
Maak de aansluitingen zoals voeding, luidsprekers en antenne in overeenstemming met de eisen van de
handleiding, en installeer dan de metalen montuur in de auto volgens de onderstaande afbeelding.
Indien nodig deze tanden omploolen
FRAME FINISH
Pour retirer l’unité principale du châssis de montage, insérez
les clés d’extraction gauche et droite de l’appareil. Ensuite
tirez le châssis hors de la gaine de montage comme illustré
sur le schéma.
36
3. WIRE AANSLUITING
ROOD REC OUT RCA OUT WIT
BLAUW
ANTENNE CONNECTOR ISO CONNECTOR
ISO ONNECTOR
CONNECTOR A
CONNECTOR B
1.
1.LUIDSPREKER RECHTSACHTER (+)
2.
2. LUIDSPREKER RECHTSACHTER
(-)
3.
3. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (+)
4. GEHEUGEN +12 V
4. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (-)
5.
5. LUIDSPREKER LINKSVOOR (+)
6.
6. LUIDSPREKER LINKSVOOR (-)
7. + (NAAR CONTACTSLEUTEL) 12V
7. LUIDSPREKER LINKSACHTER (+)
8. Massa
8. LUIDSPREKER LINKSACHTER (-)
LUIDSPREKER RECHTSVOOR
LUIDSPREKER LINKSVOOR
ELEKTR
ANTENNE
37
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. POWER /MODE
2. Knop
|<<
3. Knop
>>|
4. Knop SELECTION & VOLUME
5. Knop DIM
6. Knop BAND/AP
7. Knop MODE
8. LCD Display
9. Knop
1/>||
10. Knop
2/INT
11. Knop 3/REPEAT
12. Knop 4/RANDOM
13. Knop 5/-10/GESPREK BEËINDIGEN
14. Knop 6/+10/EEN GESPREK BEANTWOORDEN
15. VOORSTE AUX IN
16. USB-poort
17. SD Kaart-Gleuf
18. MICROFOON BLUETOOTH
19. RESET Knop
5. BEDIENING
1. POWER ON/OFF
Houd deze toets om het apparaat aan en uit. Ook dit
toestel kan worden ingeschakeld door op een
willekeurige toets.
2. MODE
Door deze toets in te drukken kan de gebruiker de
RADIO-modus of de CD/MP3-speler modus selecteren.
De TUNER/USB/SD/AUX/BT.
3. VOLUME UP/DOWN
Draai VOLUME om het volume tijdens het afspelen aan te
passen.
4. MUTE
Als je gewoon op deze toets kort, zal het geluid te
dempen. Om terug te keren naar klinkt, drukt u kort op
het weer.
5. SELECTEREN
Druk de SEL knop te draaien kunnen
VOL/BASS/TREB/BAL/FAD/LOUD ON/OFF, EQ OFF
(CLASSIC, POP, ROCK), DDX LOCAL, STEREO/MONO, TA
ON/OFF, AF ON/OFF), AREA EUROPE/USA worden
afgesteld. Om andere functies te selecteren moet u kort
op de SEL-knop drukken tot de gewenste functie op de
display wordt weergegeven.
6. WEERGEVEN EN INSTELLEN VAN DE KLOK
1) Houd de SEL knop om de tijd op het scherm weer te
geven
38
2) Druk vervolgens op en houd de SEL knop tot de tijd
knippert op het scherm. Draai VOLUME om de uren in te
stellen, vervolgens kort op de toets SEL om de minuten
zoals hierboven uiteengezet en ten slotte houdt u de
SEL-knop ingedrukt om de instelling te bevestigen.
7. LCD HELDERHEID
Druk op de DIM-knop de helderheid van het scherm,
meer of minder duidelijk aan te passen
8. RESET
De Reset-knop (24) zit op de behuizing
De Reset-knop moet worden ingedrukt om de volgende
redenen:
Wanneer het toestel voor het eerst wordt geïnstalleerd
en alle bekabeling is aangesloten.
• Als de functieknoppen niet goed werken.
Als het error-symbool op de display wordt
weergegeven.
6. WERKING VAN DE RADIO
1. KNOP BANDKEUZE (BAND)
Ledere band wordt cyclisch afgezocht naar zenders door de toets FM1---FM2---FM3---MW(AM)1---MW(AM)2 in te
drukken
2. AUTOMATISCH OF HANDMATIG AFSTEMMEN
(HOGERE FREQ
>>|
OF LAGERE FREQ
|<<
)
Als deze knoppen kort worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de SEEK-zoekmodus.
Als ze langer dan 1 sec worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de HANDMATIGE-zoekmodus
3. VOORKEURZENDERS (1,2,3,4,5,6)
Zes genummerde preset knoppen opslaan en het oproepen zenders voor elke band.
Het opslaan van een zender:
1. Selecteer een band (indien nodig)
2. Kies een zender
3. Houd een preset-knop langer dan een seconde. Voorkeurzender nummer verschijnt op het display wanneer het
station wordt opgeslagen.
Roep een zender:
1. Selecteer een band (indien nodig)
2. Druk op een preset-toets minder dan een seconde tot de opgeslagen zender te selecteren.
4. AUTO SEEK SEARCH TUNING
Houd de BND-knop om de automatische opslag operatie te activeren. Het apparaat scant
band en pre-selecteert de stations met het sterkste signaal.
Wanneer de werking automatisch opslaan is voltooid, voert de radio de voorinstelling.
5. AF Knop
Druk langer dan 2 seconden op SEL om de AF-ON / OFF-modus te bereiken.
Wanneer u deze functie inschakelt, verschijnt AF op het scherm.
AF-indicatoren zijn:
Als het lampje uit is: De AF-modus is uitgeschakeld.
Wanneer de AF indicator geeft aan: AF-functie is ingeschakeld en de RDS informatie wordt ontvangen.
Wanneer de AF knippert: u overschakelt naar de AF-modus en RDS informatie is nog niet ontvangen.
Als de AF-modus is geactiveerd, de radio controleert de sterkte van de permanente AF-signalen. Het tijdsinterval tussen
controleer elke alternatieve frequentie is afhankelijk van de signaalsterkte van de huidige zender, dit varieert van
39
een paar minuten op een zender met goede ontvangst van een paar seconden tot een station
ontvangst is zwak. Elke keer dat een nieuwe AF wordt gevonden de schakelaars systeem op deze
frequentie voor een zeer korte periode, en nieuwe frequentie wordt gedurende 1 tot 2 seconden. dit lapse
tijd bijna onhoorbaar bij normaal programma.
In de FM-modus, wanneer AF is ingeschakeld, het automatisch zoeken (SEEK), scannen (SCAN), en het geheugen (AUTO
MEMORY) werken alleen met alleen RDS-programma's.
6. TA functie (VERKEERSBERICHTEN)
Als de TA-modus is geactiveerd en een verkeersbericht wordt uitgezonden
– zal, als het toestel op de CD/MP3-modus staat, tijdelijk worden overgeschakeld naar de radio-modus;
– zal het volume, als het onder het drempelniveau ligt, worden verhoogd tot het drempelniveau;
– zal, wanneer het TA-station wordt ontvangen, het TP-segment op de LCD-display gaan branden
7. USB/SD/MMC
1. Lecture USB / Carte SD/MMC
Om een 󲵭 󲵭 USB-apparaat af te spelen, plaatst u de USB-stick in de USB-compatibele poort. Het systeem gaat in de
USB-modus
automatisch en het eerste bestand begint te spelen.
Om een 󲵭 󲵭 SD / MMC-kaart te lezen, plaatst u de SD / MMC-kaart in het slot compatibele geheugenkaart. het systeem
gaat automatisch MEMORY CARD-modus en het spelen van het eerste bestand wordt gestart.
Opmerking: Wanneer een SD / MMC-kaart en USB-apparaat worden aangesloten op het apparaat tegelijkertijd bij
voorrang
gezien de laatste apparaat gestoken
2. Zoek tracks vooruit / achteruit en snel vooruit / achteruit
Druk op | << of >> | om de vorige of volgende track te lezen.
Houd de | << of >> | terugspoelen of snel vooruit het huidige nummer uit te voeren
lezing.
3. Forward 10 tracks Forward / Back-Select voor / achter opnemen
Druk op de 5/6 of -10 / + 10 om vooruit te gaan 10 tracks vooruit of achteruit.
Houd de 5/6 of -10 / + 10 om te selecteren en lees de volgende map of het
Vorige
4. Toets 1 /> ||
Tijdens het afspelen, drukt u op de 1 /> || om het afspelen te onderbreken. In de pauzestand op 1 /> ||
om het spel opnieuw te starten. Druk lang op deze knop om terug te keren naar het spelen van het eerste nummer van
het huidige bestand.
5. SCAN
Tijdens het afspelen, drukt u kort op de INT-knop om de eerste 10 seconden af 󲵭 󲵭 te spelen van elk nummer,
druk op de knop om de INT INT-functie te annuleren en blijven spelen de geselecteerde track.
6. REPEAT-knop ‘RPT’ (herhalen)
Wanneer deze knop wordt ingedrukt, wordt de indicatie RPT’ weergegeven en wordt de geselecteerde track steeds
opnieuw afgespeeld, tot de Repeat-functie wordt uitgeschakeld door ‘RPT’ opnieuw te drukken.
40
7. RANDOM- knop ‘RDM’ (willekeurige volgorde)
Wanneer deze knop wordt ingedrukt wordt de indicatie ‘RDM’ weergegeven, en worden de tracks van de cd in
willekeurige volgorde gespeeld in plaats van in de normale volgorde. Druk de ‘RDM’-knop opnieuw in om de
SHUFFLE-functie uit te schakelen.
8. Zoek tracks
Druk op de knop AP om de zoekmodus TRACK activeren, het LCD-scherm TRK ***. Het aantal 0
afhankelijk van het aantal sporen in de inrichting. (Voorbeeld: als het aantal sporen is minder dan 100 en
hoger dan 9, wordt 00 weergegeven TRK).
Draai de VOL knop om het aantal knipperende getal tussen 0 tot 9. Druk vervolgens op selecteren
SEL om te bevestigen en het tweede cijfer knippert. Volg de bovenstaande instructies om
selecteert u het tweede cijfer van het nummer. Zodra de selectie voltooid is, drukt u op de SEL knop om te bevestigen
en om de geselecteerde track af te spelen
8. BLUETOOTH
Avant d'utiliser la fonction Bluetooth, votre LAR-82B doit d'abord être couplé avec votre périphérique Bluetooth.
«Apparier» signifie établir la connexion entre deux appareils Bluetooth tel qu'un téléphone mobile, tablettes, PC
etc.... Votre appareil Bluetooth conservera l'identification unique de votre LAR-82B dans son système.
Appuyez sur la touche MODE de l’appareil pour entrer en mode BLUETOOTH.
1. Het aansluiten van de telefoon naar het apparaat
Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon. Voer zoekmodus van Bluetooth-apparaten. eenmaal
het onderzoek, zal uw mobiele telefoon de Bluetooth-apparaten gevonden weer te geven. kiezen
autoradio. Het display CONNECT, dan ON en BT PHONE.
(Naar aanleiding van het wachtwoord 0000 indien nodig)
2. Login en Logout
Gebruik uw mobiele telefoon om in te loggen of meld u af
In de status van de verbinding, vindt de gekoppeld en verbonden Bluetooth-apparaat, druk op de knop
verbreken de verbinding te verbreken.
In de ontkoppeling status vind het gekoppelde Bluetooth-apparaat en offline en druk op de knop
Aansluiting te verbinden.
Wanneer u het toestel inschakelt, zal het toestel de laatste gekoppeld en aangesloten mobiele telefoon te zoeken.
Opmerking: PHONE wordt weergegeven op het LCD-scherm in de online status.
Status verbonden: de audiobestanden in uw mobiele telefoon worden overgebracht naar uw RADIO
BLUETOOTH en de gesprekken die je maakt en de gesprekken die u ontvangt
.
3. Om te bellen
Als u wilt bellen, drukt u op de knop TEL en direct te bellen vanaf je telefoon
mobiele telefoon
4. Neem weigeren of een gesprek te beëindigen.
1. Als de telefoon overgaat, drukt u op de knop om het gesprek TEL nemen.
2. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u op de knop HANG UP om het gesprek te weigeren.
3. Wanneer we spreken over de telefoon, drukt u op de knop HANG UP om een 󲵭 󲵭 gesprek te beëindigen.
41
5. Het volume aanpassen tijdens het gesprek
Al pratend, gebruikt u de volumeknop om het volume aan te passen, maar het volume zal niet
opgeslagen.
6. Bellen of een oproep ontvangt wanneer het apparaat in standby-modus
Als het apparaat in stand-by of uit te schakelen en dat u belt of een oproep ontvangt, zal de radio automatisch
ingeschakeld. Na het beëindigen van de oproep, zal de radio terug naar de standby-modus.
7. Audio streaming (A2DP)
Zodra uw mobiele telefoon en Bluetooth car stereo gematched, als uw mobiele telefoon kunt instellen
afspelen van audio- en videobestanden en de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) hij kan verspreiden
audio en video van uw mobiele telefoon naar uw autoradio (voor sommige laptops, zul je
voordat u weer naar de radio).
A2DP-modus, als uw mobiele telefoon ondersteunt AVRCP (De Audio / Video Remote Control Profile), de
functies, afspelen / pauzeren, MUTE (MUTE) hebben dezelfde functionaliteit in MEDIA modus (sleutels terug
Snel en snel vooruit zijn niet beschikbaar).
9. PROBLEMEN OPLOSSEN
Geen voeding
De auto ontsteking is niet gezet.
Zet het contact aan.
De zekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
Geen geluid
Het volume staat uit.
Regel het volume.
De verbinding is niet goed gemaakt.
Controleer de verbinding.
De radio werkt niet
De antenne kabel zit los
De signalen zijn te zwak
Controleer de kabelverbinding
Stem af op een zender met een sterker signaal.
PLAY USB / SD
ONMOGELIJK
Je hebt niet aangesloten apparaat
Plaats uw apparaat opnieuw
SD-apparaat, USB of bestanden beschadigd
Probeer een andere SD / of USB-stick met
MP3-bestanden
42
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ALGEMEEN
Stroomtoevoer 12V DC (10.8-15.6V toelaatbaar)
Zekering 10A
Stroom output 4X 45Watts
Afmeting 178 X 120 X 50 mm.
TUNER FM
Frequentiebereik 87.5-108 MHz
Gevoeligheid 3μV
TUNER AM
Frequentiebereik 522-1620 kHz
Gevoeligheid 32 dB
RCA OUTPUT
Output 1000mV @ MAX.
MMC/SD ou USB SPELLER
Systèm Audio MP3
Frequency 20Hz -100Hz <=5dB
10 KHz-20 KHz <=5dB.
Verhouding Signaal – Ruis (SNR 50dB [1 KHz].
Op de technische specificaties en het ontwerp kunnen worden verbeteringen worden aangebracht zonder dat dit
wordt medegedeeld.

Documenttranscriptie

LAR-82B 1 11 21 33 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL MANUAL DEL USARIO HANDLEIDING DIM USB LAR-82B USB Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt 10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERAL Alimentation électrique Masse de polarité négative DC 12V. Consommation Max.10A Sortie de puissance 4X 45Watts (mesurée à DC 14.4V) Nombre de canaux 2 canaux STEREO. Dimensions SECTION FM 178[L] X 120 [P] X 50[H] mm. Portée de fréquence 87.5MHz - 108MHz Sensibilité effective 3uV. Fréquence I.F 10.7MHz. SECTION AM Portée de fréquence 522KHz - 1620KHz Sensibilité effective 40dB. Signal bruit 40dB SORTIE DE LIGNE RCA Sortie 1000mV @ MAX. LECTURE DE MMC/SD ou USB Système Système audio MP3 Caractéristiques de fréquence 20Hz -100Hz <=5dB Signal/bruit (MMC/SD & USB) 10 KHz-20 KHz <=5dB. 50dB [1 KHz]. Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis. 10 3. WIRING CONNECTION RED RCA OUTPOUT FRONT RIGHT SPEAKER JACK RCA OUTPUT WHITE FRONT LEFT SPEAKER JACK BLUE AUTO ANTENNA OUTPUT ANTENNA JACK ISO SOCKET CONNECTOR A 1. 2. 3. 4. Mémoire +12V 5. 6. 7. 12V ‘ACC) 8. Masse ISO SOCKET SKETCH 13 CONNECTOR B 1. REAR RIGHT SPEAKER (+) 2. REAR RIGHT SPEAKER (-) 3. FRONT RIGHT SPEAKER (+) 4. FRONT RIGHT SPEAKER (-) 5. FRONT LEFT SPEAKER (+) 6. FRONT LEFT SPEAKER (-) 7. REAR LEFT SPEAKER (+ 8. REAR LEFT SPEAKER (-) 4. LOCATION OF CONTROLS 18 4 5 8 6 9 10 11 DIM 3 12 1 14 2 17 USB LAR-82B USB 19 7 13 15 16 1. POWER & MUTEbutton 11. 3/RPT button 2. |<< button 12. 4/RDM button 3. >>| button 13. 5/-10/HANG UP button 4. SEL &VOLknob 14. 6/+10/TEL button 5. DIM button 15. AUX IN jack 6. BAND/AP button 16. USB socket 7. MODE button 8. 15 17. Card slot LCD 18. BT MIC(microphone) 9. 1/>|| button 19. RESET button 10. 2/INT button 5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS 1. POWER ON/OFF Press any button to turn on the unit. When the unit is power ON, press and hold the power button for more than 1 second, the unit goes into power off mode. 2. MODE FUNCTION Press MODE button to change function mode as follows : --> RADIO --> USB (after inserting USB stick) --> SD/MMC (after inserting SD card) --> AUX --> BT. When there is no media (USB/CARD) that mode will be skipped. 3. VOLUME Turn the VOLUME knob to increase or decrease the volume. 4. MUTE FUNCTION Press MUTE button to eliminate or resume sound immediately during playback. To resume the sound immediately you can also turn VOL knob to resume the sound 5. SOUND MODE Press SEL button briefly and repeat to select mode of VOL (volume), BASS, TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader), 14 10.TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL Supply Voltage DC 12V Negative Ground Current Consumption Max.10A Power Output 45Watts x 4 (at DC 14.4V) Number of Channels 2 STEREO channels Unit Dimensions 178(W) x 120(D) x 50(H) mm FM SECTION Frequency Range 87.5MHz - 108MHz Effective Sensitivity 3uV. I.F Frequency 10.7 MHz AM SECTION Frequency Range 522KHz - 1620KHz Effective Sensitivity 40dB. Signal to noise 40dB RCA LINE OUT Output 1000mV@MAX. SD or USB PLAYBACK System MP3 audio system Frequency Characteristics 20Hz-100 <= 5dB 10KHz-20KHz <= 5dB Signal to Noise(MMC/SD & USB) 50dB (1KHz) IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject to change without further notice. 19 3. CABLEADO DEL ALTAVOZ ROJO SALIDA RCA FRONT RIGHTT SPEAKER JACK SALIDA RCA BLANCO FRONT RIGHTT SPEAKER JACK ANTENA ELECTRICA TOMA DE ANTENA AZUL FIXEDE ISO CONECTOR CONNECTOR A 1. 2. 3. 4. Mémoire +12V 5. 6. 7. 12V ‘ACC) 8. Masse CONECTOR FIJO-ISO 25 CONNECTOR B 1. REAR RIGHT SPEAKER (+) 2. REAR RIGHT SPEAKER (-) 3. FRONT RIGHT SPEAKER (+) 4. FRONT RIGHT SPEAKER (-) 5. FRONT LEFT SPEAKER (+) 6. FRONT LEFT SPEAKER (-) 7. REAR LEFT SPEAKER (+ 8. REAR LEFT SPEAKER (-) 4. LOCALIZATION DE LOS CONTROLES 1. BOTON ON/OFF-MODO 2. BOTON |<< 3. BOTON >>| 4. BOTÓN SEL (SELECT) Y BOTÓN CONTROL VOL 5. BOTON DIM 6. BOTON BAND/AP 7. BOTON MODO 8. DISPALY LCD 9. BOTON 1/>|| 10. BOTON 2/INT 11. BOTON 3/ REPETICIÓN 12. BOTON 4/ REPRODUCCIÓN ALEATORIA 13. BOTON 5/-10/COLGAR 14. BOTON 6/+10/ LLAMADA 15. ENTRADA JACK AUX 16. USB 17. MMC/SD 18. Micro BLUETOOTH 19. BOTON RESET 5. FUNCION DE LOS CONTROLES 1. Botón POWER 3. AJUSTE EL VOLUMEN GIRE VOLUME PARA AJUSTAR EL NIVEL DE VOLUMEN DURANTE LA REPRODUCCI N. Cuando la cámara está apagada, se puede iniciar pulsando cualquier botón. Cuando el dispositivo está encendido, mantenga presionado el botón de encendido más de un segundo para apagarlo. 4. Función MUTE Pulse el botón MUTE para silenciar el sonido. Pulse de nuevo para restaurar el sonido inmediatamente. También puede girar VOLUMEN. 2.MODO 2. Selección Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de fuente deseada de la siguiente manera: -> RADIO -> USB (después de insertar una llave USB) -> SD / MMC (después de insertar la tarjeta SD) -> AUX -> BT. Cuando no hay un soporte multimedia EL, una tarjeta de memoria USB o SD, estos modos se ignora 5. Configuración de sonido Brevemente pulse SEL varias veces para seleccionar el modo de sonido, BASS (Bajo), TRE (Agudos Agudos), BAL (balance) y FAD (atenuador Equilible delantero / trasero), LOUD ON / LOUD OFF (Sonoridad), EQ OFF (clásico, pop, rock), DX LOCAL STEREO / MONO, TA ON / OFF 26 10. ESPECIFICACIONES GENERALES VOLTAJE CONSUMO POTENCIA SALIDA NUM. DE CANALES DIMENSIONES 12V DC MASA NEGATIVA 10 A MAX 4X45W (A 14.4v) 2 STEREO 178[W] X 120 [D] X 50[H] mm. SECCION FM RANGO FRECUENCIA SENSIBILIDAD EFECTIVA FRECUENCIA IF 87.5 MHZ -108 MHZ 3uV 10.7MHZ SECCION AM RANGO DE FRECUENCIA SENSIBILIDAD EFECTIVA FRECUECNIA IF 522 KHZ-1620KHZ 40 dB 450 KHZ SALIDA SALIDA RCA 1000mV @ MAX. USB O MMC-SD SISTEMA FRECUENCIA-CARACTERISTICAS SEÑAL-RUIDO (MMC-SD & USB) MP3 20Hz -100Hz <=5dB 10KHz-20KHz <=5dB. 50 dB (1KHz) IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 32 INTRODUCTIE 1. VOORZORGSMAATREGELEN Geachte klant, Door te kiezen voor dit apparaat, heb je de eerste stap in de richting van het plezier van het luisteren naar muziek genomen. Nu is het tijd om te laten zien hoe de functies van het apparaat te optimaliseren. Ten eerste is het belangrijk om te weten hoe je naar muziek luisteren op een geluidsniveau zonder gevaar, luid en duidelijk, niet donderende zonder vervorming - en in het bijzonder een geluid dat geen gehoor niet beschadigt. Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd, je 'horen' comfortniveau 'past zich aan hogere volumes. Wat lijkt op een "normale ruis" zijn kan blijken te sterk en schadelijk. Lees deze handleiding voor installatie en gebruik. WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. GEEN RUIMTE MOET USER. Een gekwalificeerde VOOR ONDERHOUD 1. Houd het volume op de lagere orde om geconcentreerd te blijven op het verkeer op de weg voorwaarden voor een grotere veiligheid. 2. Open de afdekking van de onderdelen blootgesteld aan de buitenkant van het apparaat, alleen gekwalificeerde technici kan niet aanraken. 3. Niet blootstellen aan zonlicht of in de buurt van voorwerpen die warmte uitstralen om schade aan het apparaat te voorkomen richten. 4. Als uw auto is blootgesteld aan de zon voor een tijdje, dan kunt u lager de temperatuur in het voertuig voordat u het apparaat. 5. Als de accu losgekoppeld wordt, afgevoerd of gewijzigd het geheugen worden gewist en moeten opnieuw worden geprogrammeerd. Het apparaat moet horizontaal voor betere prestaties gebruik worden geïnstalleerd. 6. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving die de sensor van de camera kunnen beïnvloeden. 7. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. 8. Reinig het paneel en de behuizing met een zachte, droge doek, geen oplosmiddelen, alcohol en sprays niet van toepassing. Om een geluidsniveau veilig zijn: • Stel het volume op een laag niveau • Verhoog langzaam het volume totdat duidelijk en comfortabel horen zonder vervorming. OP DEZE HANDLEIDING Dit product heeft vele functies die het gebruik ervan te vergemakkelijken en te zorgen voor een goede ontvangst. Maar ze zijn niet allemaal duidelijk. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen optimaal te profiteren van de mogelijkheden van dit product. Wij raden u aan vertrouwd te raken met de functies en de werking ervan volledig Lees deze handleiding voordat u het apparaat. Het is vooral belangrijk om te lezen en volg de "voorzorgsmaatregelen" te vinden op de volgende pagina en in andere hoofdstukken. EXCLUSIEF IMPORTEUR Dit product is ingevoerd door de LEMA SAS Ondergetekende bedrijf LEMA SAS, zei dat de radioapparatuur van het type RADIO LAR-82B is in overeenstemming met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is op verzoek verkrijgbaar op het volgende internetadres: www.tokai.fr (contacten sectie) Voor eventuele vragen, dank u om uw aanvraag te sturen naar: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE 33 Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt. Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für diese Produkte. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne! - - - - Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben. Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagenfordern. Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu benutzen. Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen. Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger Abfallbehandlung entstehen könnten. 34 2. INSTALLATIE Dit is een methode voor het installeren antidiefstalsysteem. Het apparaat is voorzien van een metalen montageframe. Maak de aansluitingen zoals voeding, luidsprekers en antenne in overeenstemming met de eisen van de handleiding, en installeer dan de metalen montuur in de auto volgens de onderstaande afbeelding. Indien nodig deze tanden omploolen INSTRUMENTENBORD FOEDRAAL HOOFDEENHEID FRAME FINISH Pour retirer l’unité principale du châssis de montage, insérez les clés d’extraction gauche et droite de l’appareil. Ensuite tirez le châssis hors de la gaine de montage comme illustré sur le schéma. 35 3. WIRE AANSLUITING ROOD REC OUT LUIDSPREKER RECHTSVOOR RCA OUT WIT LUIDSPREKER LINKSVOOR ELEKTR ANTENNE ANTENNE CONNECTOR BLAUW ISO CONNECTOR CONNECTOR A 1. 2. CONNECTOR B 1.LUIDSPREKER RECHTSACHTER (+) 2. LUIDSPREKER RECHTSACHTER (-) 3. 3. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (+) 4. GEHEUGEN +12 V 4. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (-) 5. 5. LUIDSPREKER LINKSVOOR (+) 6. 6. LUIDSPREKER LINKSVOOR (-) 7. + (NAAR CONTACTSLEUTEL) 12V 7. LUIDSPREKER LINKSACHTER (+) 8. Massa 8. LUIDSPREKER LINKSACHTER (-) ISO ONNECTOR 36 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. POWER /MODE 2. Knop |<< 3. Knop >>| 4. Knop SELECTION & VOLUME 5. Knop DIM 6. Knop BAND/AP 7. Knop MODE 8. LCD Display 9. Knop 1/>|| 10. Knop 2/INT 11. Knop 3/REPEAT 12. Knop 4/RANDOM 13. Knop 5/-10/GESPREK BEËINDIGEN 14. Knop 6/+10/EEN GESPREK BEANTWOORDEN 15. VOORSTE AUX IN 16. USB-poort 17. SD Kaart-Gleuf 18. MICROFOON BLUETOOTH 19. RESET Knop 5. BEDIENING 1. POWER ON/OFF dempen. Om terug te keren naar klinkt, drukt u kort op het weer. Houd deze toets om het apparaat aan en uit. Ook dit toestel kan worden ingeschakeld door op een willekeurige toets. 5. SELECTEREN Druk de SEL knop te draaien kunnen VOL/BASS/TREB/BAL/FAD/LOUD ON/OFF, EQ OFF (CLASSIC, POP, ROCK), DDX LOCAL, STEREO/MONO, TA ON/OFF, AF ON/OFF), AREA EUROPE/USA worden afgesteld. Om andere functies te selecteren moet u kort op de SEL-knop drukken tot de gewenste functie op de display wordt weergegeven. 2. MODE Door deze toets in te drukken kan de gebruiker de RADIO-modus of de CD/MP3-speler modus selecteren. De TUNER/USB/SD/AUX/BT. 3. VOLUME UP/DOWN Draai VOLUME om het volume tijdens het afspelen aan te passen. 6. WEERGEVEN EN INSTELLEN VAN DE KLOK 1) Houd de SEL knop om de tijd op het scherm weer te geven 4. MUTE Als je gewoon op deze toets kort, zal het geluid te 37 2) Druk vervolgens op en houd de SEL knop tot de tijd knippert op het scherm. Draai VOLUME om de uren in te stellen, vervolgens kort op de toets SEL om de minuten zoals hierboven uiteengezet en ten slotte houdt u de SEL-knop ingedrukt om de instelling te bevestigen. 7. LCD HELDERHEID Druk op de DIM-knop de helderheid van het scherm, meer of minder duidelijk aan te passen 8. RESET De Reset-knop (24) zit op de behuizing De Reset-knop moet worden ingedrukt om de volgende redenen: • Wanneer het toestel voor het eerst wordt geïnstalleerd en alle bekabeling is aangesloten. • Als de functieknoppen niet goed werken. • Als het error-symbool op de display wordt weergegeven. 6. WERKING VAN DE RADIO 1. KNOP BANDKEUZE (BAND) Ledere band wordt cyclisch afgezocht naar zenders door de toets FM1---FM2---FM3---MW(AM)1---MW(AM)2 in te drukken 2. AUTOMATISCH OF HANDMATIG AFSTEMMEN (HOGERE FREQ >>| OF LAGERE FREQ |<<) Als deze knoppen kort worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de SEEK-zoekmodus. Als ze langer dan 1 sec worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de HANDMATIGE-zoekmodus 3. VOORKEURZENDERS (1,2,3,4,5,6) Zes genummerde preset knoppen opslaan en het oproepen zenders voor elke band. Het opslaan van een zender: 1. Selecteer een band (indien nodig) 2. Kies een zender 3. Houd een preset-knop langer dan een seconde. Voorkeurzender nummer verschijnt op het display wanneer het station wordt opgeslagen. Roep een zender: 1. Selecteer een band (indien nodig) 2. Druk op een preset-toets minder dan een seconde tot de opgeslagen zender te selecteren. 4. AUTO SEEK SEARCH TUNING Houd de BND-knop om de automatische opslag operatie te activeren. Het apparaat scant band en pre-selecteert de stations met het sterkste signaal. Wanneer de werking automatisch opslaan is voltooid, voert de radio de voorinstelling. 5. AF Knop Druk langer dan 2 seconden op SEL om de AF-ON / OFF-modus te bereiken. Wanneer u deze functie inschakelt, verschijnt AF op het scherm. AF-indicatoren zijn: Als het lampje uit is: De AF-modus is uitgeschakeld. Wanneer de AF indicator geeft aan: AF-functie is ingeschakeld en de RDS informatie wordt ontvangen. Wanneer de AF knippert: u overschakelt naar de AF-modus en RDS informatie is nog niet ontvangen. Als de AF-modus is geactiveerd, de radio controleert de sterkte van de permanente AF-signalen. Het tijdsinterval tussen controleer elke alternatieve frequentie is afhankelijk van de signaalsterkte van de huidige zender, dit varieert van 38 een paar minuten op een zender met goede ontvangst van een paar seconden tot een station ontvangst is zwak. Elke keer dat een nieuwe AF wordt gevonden de schakelaars systeem op deze frequentie voor een zeer korte periode, en nieuwe frequentie wordt gedurende 1 tot 2 seconden. dit lapse tijd bijna onhoorbaar bij normaal programma. In de FM-modus, wanneer AF is ingeschakeld, het automatisch zoeken (SEEK), scannen (SCAN), en het geheugen (AUTO MEMORY) werken alleen met alleen RDS-programma's. 6. TA functie (VERKEERSBERICHTEN) Als de TA-modus is geactiveerd en een verkeersbericht wordt uitgezonden – zal, als het toestel op de CD/MP3-modus staat, tijdelijk worden overgeschakeld naar de radio-modus; – zal het volume, als het onder het drempelniveau ligt, worden verhoogd tot het drempelniveau; – zal, wanneer het TA-station wordt ontvangen, het TP-segment op de LCD-display gaan branden 7. USB/SD/MMC 1. Lecture USB / Carte SD/MMC Om een ​ ​ USB-apparaat af te spelen, plaatst u de USB-stick in de USB-compatibele poort. Het systeem gaat in de USB-modus automatisch en het eerste bestand begint te spelen. Om een ​ ​ SD / MMC-kaart te lezen, plaatst u de SD / MMC-kaart in het slot compatibele geheugenkaart. het systeem gaat automatisch MEMORY CARD-modus en het spelen van het eerste bestand wordt gestart. Opmerking: Wanneer een SD / MMC-kaart en USB-apparaat worden aangesloten op het apparaat tegelijkertijd bij voorrang gezien de laatste apparaat gestoken 2. Zoek tracks vooruit / achteruit en snel vooruit / achteruit Druk op | << of >> | om de vorige of volgende track te lezen. Houd de | << of >> | terugspoelen of snel vooruit het huidige nummer uit te voeren lezing. 3. Forward 10 tracks Forward / Back-Select voor / achter opnemen Druk op de 5/6 of -10 / + 10 om vooruit te gaan 10 tracks vooruit of achteruit. Houd de 5/6 of -10 / + 10 om te selecteren en lees de volgende map of het Vorige 4. Toets 1 /> || Tijdens het afspelen, drukt u op de 1 /> || om het afspelen te onderbreken. In de pauzestand op 1 /> || om het spel opnieuw te starten. Druk lang op deze knop om terug te keren naar het spelen van het eerste nummer van het huidige bestand. 5. SCAN Tijdens het afspelen, drukt u kort op de INT-knop om de eerste 10 seconden af ​ ​ te spelen van elk nummer, druk op de knop om de INT INT-functie te annuleren en blijven spelen de geselecteerde track. 6. REPEAT-knop ‘RPT’ (herhalen) Wanneer deze knop wordt ingedrukt, wordt de indicatie ‘RPT’ weergegeven en wordt de geselecteerde track steeds opnieuw afgespeeld, tot de Repeat-functie wordt uitgeschakeld door ‘RPT’ opnieuw te drukken. 39 7. RANDOM- knop ‘RDM’ (willekeurige volgorde) Wanneer deze knop wordt ingedrukt wordt de indicatie ‘RDM’ weergegeven, en worden de tracks van de cd in willekeurige volgorde gespeeld in plaats van in de normale volgorde. Druk de ‘RDM’-knop opnieuw in om de SHUFFLE-functie uit te schakelen. 8. Zoek tracks Druk op de knop AP om de zoekmodus TRACK activeren, het LCD-scherm TRK ***. Het aantal 0 afhankelijk van het aantal sporen in de inrichting. (Voorbeeld: als het aantal sporen is minder dan 100 en hoger dan 9, wordt 00 weergegeven TRK). Draai de VOL knop om het aantal knipperende getal tussen 0 tot 9. Druk vervolgens op selecteren SEL om te bevestigen en het tweede cijfer knippert. Volg de bovenstaande instructies om selecteert u het tweede cijfer van het nummer. Zodra de selectie voltooid is, drukt u op de SEL knop om te bevestigen en om de geselecteerde track af te spelen 8. BLUETOOTH Avant d'utiliser la fonction Bluetooth, votre LAR-82B doit d'abord être couplé avec votre périphérique Bluetooth. «Apparier» signifie établir la connexion entre deux appareils Bluetooth tel qu'un téléphone mobile, tablettes, PC etc.... Votre appareil Bluetooth conservera l'identification unique de votre LAR-82B dans son système. Appuyez sur la touche MODE de l’appareil pour entrer en mode BLUETOOTH. 1. Het aansluiten van de telefoon naar het apparaat Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon. Voer zoekmodus van Bluetooth-apparaten. eenmaal het onderzoek, zal uw mobiele telefoon de Bluetooth-apparaten gevonden weer te geven. kiezen autoradio. Het display CONNECT, dan ON en BT PHONE. (Naar aanleiding van het wachtwoord 0000 indien nodig) 2. Login en Logout Gebruik uw mobiele telefoon om in te loggen of meld u af In de status van de verbinding, vindt de gekoppeld en verbonden Bluetooth-apparaat, druk op de knop verbreken de verbinding te verbreken. In de ontkoppeling status vind het gekoppelde Bluetooth-apparaat en offline en druk op de knop Aansluiting te verbinden. Wanneer u het toestel inschakelt, zal het toestel de laatste gekoppeld en aangesloten mobiele telefoon te zoeken. Opmerking: PHONE wordt weergegeven op het LCD-scherm in de online status. Status verbonden: de audiobestanden in uw mobiele telefoon worden overgebracht naar uw RADIO BLUETOOTH en de gesprekken die je maakt en de gesprekken die u ontvangt . 3. Om te bellen Als u wilt bellen, drukt u op de knop TEL en direct te bellen vanaf je telefoon mobiele telefoon 4. Neem weigeren of een gesprek te beëindigen. 1. Als de telefoon overgaat, drukt u op de knop om het gesprek TEL nemen. 2. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u op de knop HANG UP om het gesprek te weigeren. 3. Wanneer we spreken over de telefoon, drukt u op de knop HANG UP om een ​ ​ gesprek te beëindigen. 40 5. Het volume aanpassen tijdens het gesprek Al pratend, gebruikt u de volumeknop om het volume aan te passen, maar het volume zal niet opgeslagen. 6. Bellen of een oproep ontvangt wanneer het apparaat in standby-modus Als het apparaat in stand-by of uit te schakelen en dat u belt of een oproep ontvangt, zal de radio automatisch ingeschakeld. Na het beëindigen van de oproep, zal de radio terug naar de standby-modus. 7. Audio streaming (A2DP) Zodra uw mobiele telefoon en Bluetooth car stereo gematched, als uw mobiele telefoon kunt instellen afspelen van audio- en videobestanden en de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) hij kan verspreiden audio en video van uw mobiele telefoon naar uw autoradio (voor sommige laptops, zul je voordat u weer naar de radio). A2DP-modus, als uw mobiele telefoon ondersteunt AVRCP (De Audio / Video Remote Control Profile), de functies, afspelen / pauzeren, MUTE (MUTE) hebben dezelfde functionaliteit in MEDIA modus (sleutels terug Snel en snel vooruit zijn niet beschikbaar). 9. PROBLEMEN OPLOSSEN Geen voeding Geen geluid De radio werkt niet PLAY USB / SD De auto ontsteking is niet gezet. Zet het contact aan. De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Het volume staat uit. Regel het volume. De verbinding is niet goed gemaakt. Controleer de verbinding. De antenne kabel zit los Controleer de kabelverbinding De signalen zijn te zwak Stem af op een zender met een sterker signaal. Je hebt niet aangesloten apparaat Plaats uw apparaat opnieuw SD-apparaat, USB of bestanden beschadigd Probeer een andere SD / of USB-stick met ONMOGELIJK MP3-bestanden 41 10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ALGEMEEN Stroomtoevoer 12V DC (10.8-15.6V toelaatbaar) Zekering 10A Stroom output 4X 45Watts Afmeting 178 X 120 X 50 mm. TUNER FM Frequentiebereik 87.5-108 MHz Gevoeligheid 3μV TUNER AM Frequentiebereik 522-1620 kHz Gevoeligheid 32 dB RCA OUTPUT Output 1000mV @ MAX. MMC/SD ou USB SPELLER Systèm Audio MP3 Frequency 20Hz -100Hz <=5dB Verhouding Signaal – Ruis (SNR 10 KHz-20 KHz <=5dB. 50dB [1 KHz]. Op de technische specificaties en het ontwerp kunnen worden verbeteringen worden aangebracht zonder dat dit wordt medegedeeld. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Tokai LAR-82B Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding