Documenttranscriptie
LAR-82B
1
11
21
33
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
MANUAL DEL USARIO
HANDLEIDING
DIM
USB
LAR-82B
USB
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
GENERAL
Alimentation électrique
Masse de polarité négative DC 12V.
Consommation
Max.10A
Sortie de puissance
4X 45Watts (mesurée à DC 14.4V)
Nombre de canaux
2 canaux STEREO.
Dimensions
SECTION FM
178[L] X 120 [P] X 50[H] mm.
Portée de fréquence
87.5MHz - 108MHz
Sensibilité effective
3uV.
Fréquence I.F
10.7MHz.
SECTION AM
Portée de fréquence
522KHz - 1620KHz
Sensibilité effective
40dB.
Signal bruit
40dB
SORTIE DE LIGNE RCA
Sortie
1000mV @ MAX.
LECTURE DE MMC/SD ou USB
Système
Système audio MP3
Caractéristiques de fréquence
20Hz -100Hz <=5dB
Signal/bruit (MMC/SD & USB)
10 KHz-20 KHz <=5dB.
50dB [1 KHz].
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis.
10
3. WIRING CONNECTION
RED
RCA OUTPOUT
FRONT RIGHT SPEAKER JACK
RCA OUTPUT
WHITE
FRONT LEFT SPEAKER JACK
BLUE
AUTO ANTENNA OUTPUT
ANTENNA JACK
ISO SOCKET
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Mémoire +12V
5.
6.
7. 12V ‘ACC)
8. Masse
ISO SOCKET SKETCH
13
CONNECTOR B
1. REAR RIGHT SPEAKER (+)
2. REAR RIGHT SPEAKER (-)
3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)
4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)
5. FRONT LEFT SPEAKER (+)
6. FRONT LEFT SPEAKER (-)
7. REAR LEFT SPEAKER (+
8. REAR LEFT SPEAKER (-)
4. LOCATION OF CONTROLS
18
4
5
8
6
9
10
11
DIM
3
12
1
14
2
17
USB
LAR-82B
USB
19
7
13
15
16
1.
POWER & MUTEbutton
11. 3/RPT button
2.
|<< button
12. 4/RDM button
3.
>>| button
13. 5/-10/HANG UP button
4. SEL &VOLknob
14. 6/+10/TEL button
5. DIM button
15. AUX IN jack
6.
BAND/AP button
16. USB socket
7. MODE button
8.
15
17. Card slot
LCD
18. BT MIC(microphone)
9. 1/>|| button
19. RESET button
10. 2/INT button
5. FUNCTIONS OF THE CONTROLS
1. POWER ON/OFF
Press any button to turn on the unit. When the unit is power ON, press and hold the power button for more than 1
second, the unit goes into power off mode.
2. MODE FUNCTION
Press MODE button to change function mode as follows :
--> RADIO --> USB (after inserting USB stick) --> SD/MMC (after inserting SD card) --> AUX --> BT.
When there is no media (USB/CARD) that mode will be skipped.
3. VOLUME
Turn the VOLUME knob to increase or decrease the volume.
4. MUTE FUNCTION
Press MUTE button to eliminate or resume sound immediately during playback.
To resume the sound immediately you can also turn VOL knob to resume the sound
5. SOUND MODE
Press SEL button briefly and repeat to select mode of VOL (volume), BASS, TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader),
14
10.TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Supply Voltage DC
12V Negative Ground
Current Consumption
Max.10A
Power Output
45Watts x 4 (at DC 14.4V)
Number of Channels
2 STEREO channels
Unit Dimensions
178(W) x 120(D) x 50(H) mm
FM SECTION
Frequency Range
87.5MHz - 108MHz
Effective Sensitivity
3uV.
I.F Frequency
10.7 MHz
AM SECTION
Frequency Range
522KHz - 1620KHz
Effective Sensitivity
40dB.
Signal to noise
40dB
RCA LINE OUT
Output
1000mV@MAX.
SD or USB PLAYBACK
System
MP3 audio system
Frequency Characteristics
20Hz-100 <= 5dB
10KHz-20KHz <= 5dB
Signal to Noise(MMC/SD & USB)
50dB (1KHz)
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products
design, specifications are subject to change without further notice.
19
3. CABLEADO DEL ALTAVOZ
ROJO
SALIDA RCA
FRONT RIGHTT SPEAKER JACK
SALIDA RCA
BLANCO
FRONT RIGHTT SPEAKER JACK
ANTENA
ELECTRICA
TOMA DE ANTENA
AZUL
FIXEDE ISO CONECTOR
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. Mémoire +12V
5.
6.
7. 12V ‘ACC)
8. Masse
CONECTOR FIJO-ISO
25
CONNECTOR B
1. REAR RIGHT SPEAKER (+)
2. REAR RIGHT SPEAKER (-)
3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)
4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)
5. FRONT LEFT SPEAKER (+)
6. FRONT LEFT SPEAKER (-)
7. REAR LEFT SPEAKER (+
8. REAR LEFT SPEAKER (-)
4. LOCALIZATION DE LOS CONTROLES
1. BOTON ON/OFF-MODO
2. BOTON |<<
3. BOTON >>|
4. BOTÓN SEL (SELECT) Y BOTÓN CONTROL VOL
5. BOTON DIM
6. BOTON BAND/AP
7. BOTON MODO
8. DISPALY LCD
9. BOTON 1/>||
10. BOTON 2/INT
11. BOTON 3/ REPETICIÓN
12. BOTON 4/ REPRODUCCIÓN ALEATORIA
13. BOTON 5/-10/COLGAR
14. BOTON 6/+10/ LLAMADA
15. ENTRADA JACK AUX
16. USB
17. MMC/SD
18. Micro BLUETOOTH
19. BOTON RESET
5. FUNCION DE LOS CONTROLES
1. Botón POWER
3. AJUSTE EL VOLUMEN
GIRE VOLUME PARA AJUSTAR EL NIVEL DE VOLUMEN
DURANTE LA REPRODUCCI N.
Cuando la cámara está apagada, se puede iniciar
pulsando cualquier botón. Cuando el dispositivo está
encendido, mantenga presionado el botón de encendido
más de un segundo para apagarlo.
4. Función MUTE
Pulse el botón MUTE para silenciar el sonido. Pulse de
nuevo para restaurar el sonido inmediatamente.
También puede girar VOLUMEN.
2.MODO 2. Selección
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de fuente
deseada de la siguiente manera:
-> RADIO -> USB (después de insertar una llave USB) -> SD
/ MMC (después de insertar la tarjeta SD) -> AUX -> BT.
Cuando no hay un soporte multimedia EL, una tarjeta de
memoria USB o SD, estos modos se ignora
5. Configuración de sonido
Brevemente pulse SEL varias veces para seleccionar el
modo de sonido, BASS (Bajo), TRE (Agudos Agudos), BAL
(balance) y FAD (atenuador Equilible delantero / trasero),
LOUD ON / LOUD OFF (Sonoridad), EQ OFF (clásico, pop,
rock), DX LOCAL STEREO / MONO, TA ON / OFF
26
10. ESPECIFICACIONES
GENERALES
VOLTAJE
CONSUMO
POTENCIA SALIDA
NUM. DE CANALES
DIMENSIONES
12V DC MASA NEGATIVA
10 A MAX
4X45W (A 14.4v)
2 STEREO
178[W] X 120 [D] X 50[H] mm.
SECCION FM
RANGO FRECUENCIA
SENSIBILIDAD EFECTIVA
FRECUENCIA IF
87.5 MHZ -108 MHZ
3uV
10.7MHZ
SECCION AM
RANGO DE FRECUENCIA
SENSIBILIDAD EFECTIVA
FRECUECNIA IF
522 KHZ-1620KHZ
40 dB
450 KHZ
SALIDA
SALIDA RCA
1000mV @ MAX.
USB O MMC-SD
SISTEMA
FRECUENCIA-CARACTERISTICAS
SEÑAL-RUIDO (MMC-SD & USB)
MP3
20Hz -100Hz <=5dB 10KHz-20KHz <=5dB.
50 dB (1KHz)
IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están
sujetas a cambio sin previo aviso.
32
INTRODUCTIE
1. VOORZORGSMAATREGELEN
Geachte klant,
Door te kiezen voor dit apparaat, heb je de eerste stap in
de richting van het plezier van het luisteren naar muziek
genomen. Nu is het tijd om te laten zien hoe de functies
van het apparaat te optimaliseren.
Ten eerste is het belangrijk om te weten hoe je naar
muziek luisteren op een geluidsniveau zonder gevaar, luid
en duidelijk, niet donderende zonder vervorming - en in
het bijzonder een geluid dat geen gehoor niet beschadigt.
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd, je 'horen'
comfortniveau 'past zich aan hogere volumes.
Wat lijkt op een "normale ruis" zijn kan blijken te sterk en
schadelijk.
Lees deze handleiding voor installatie en
gebruik.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN,
DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. GEEN
RUIMTE MOET USER. Een gekwalificeerde VOOR
ONDERHOUD
1. Houd het volume op de lagere orde om
geconcentreerd te blijven op het verkeer op de weg
voorwaarden voor een grotere veiligheid.
2. Open de afdekking van de onderdelen blootgesteld
aan de buitenkant van het apparaat, alleen
gekwalificeerde technici kan niet aanraken.
3. Niet blootstellen aan zonlicht of in de buurt van
voorwerpen die warmte uitstralen om schade aan het
apparaat te voorkomen richten.
4. Als uw auto is blootgesteld aan de zon voor een tijdje,
dan kunt u lager de temperatuur in het voertuig voordat
u het apparaat.
5. Als de accu losgekoppeld wordt, afgevoerd of
gewijzigd het geheugen worden gewist en moeten
opnieuw worden geprogrammeerd.
Het apparaat moet horizontaal voor betere prestaties
gebruik worden geïnstalleerd.
6. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving
die de sensor van de camera kunnen beïnvloeden.
7. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
spatwater.
8. Reinig het paneel en de behuizing met een zachte,
droge doek, geen oplosmiddelen, alcohol en sprays niet
van toepassing.
Om een geluidsniveau veilig zijn:
• Stel het volume op een laag niveau
• Verhoog langzaam het volume totdat duidelijk en
comfortabel horen zonder vervorming.
OP DEZE HANDLEIDING
Dit product heeft vele functies die het gebruik ervan te
vergemakkelijken en te zorgen voor een goede ontvangst.
Maar ze zijn niet allemaal duidelijk.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen optimaal te
profiteren van de mogelijkheden van dit product.
Wij raden u aan vertrouwd te raken met de functies en
de werking ervan volledig Lees deze handleiding voordat
u het apparaat. Het is vooral belangrijk om te lezen en
volg de "voorzorgsmaatregelen" te vinden op de
volgende pagina en in andere hoofdstukken.
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product is ingevoerd door de LEMA SAS
Ondergetekende bedrijf LEMA SAS, zei dat de radioapparatuur van het type RADIO LAR-82B is in overeenstemming met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is op verzoek verkrijgbaar op het volgende internetadres:
www.tokai.fr (contacten sectie)
Voor eventuele vragen, dank u om uw aanvraag te sturen naar:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS FRANCE
33
Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von
Richtlinien 2002/96/CE vom
27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt.
Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit
allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für
diese Produkte.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne!
-
-
-
-
Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann
potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von
Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.
Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall
entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss
Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von
gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagenfordern.
Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling
dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich,
das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu
benutzen.
Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie
bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen.
Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher
Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf
die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger Abfallbehandlung
entstehen könnten.
34
2. INSTALLATIE
Dit is een methode voor het installeren antidiefstalsysteem. Het apparaat is voorzien van een metalen
montageframe.
Maak de aansluitingen zoals voeding, luidsprekers en antenne in overeenstemming met de eisen van de
handleiding, en installeer dan de metalen montuur in de auto volgens de onderstaande afbeelding.
Indien nodig deze tanden omploolen
INSTRUMENTENBORD
FOEDRAAL
HOOFDEENHEID
FRAME FINISH
Pour retirer l’unité principale du châssis de montage, insérez
les clés d’extraction gauche et droite de l’appareil. Ensuite
tirez le châssis hors de la gaine de montage comme illustré
sur le schéma.
35
3. WIRE AANSLUITING
ROOD
REC OUT
LUIDSPREKER RECHTSVOOR
RCA OUT
WIT
LUIDSPREKER LINKSVOOR
ELEKTR
ANTENNE
ANTENNE CONNECTOR
BLAUW
ISO CONNECTOR
CONNECTOR A
1.
2.
CONNECTOR B
1.LUIDSPREKER RECHTSACHTER (+)
2. LUIDSPREKER RECHTSACHTER
(-)
3.
3. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (+)
4. GEHEUGEN +12 V
4. LUIDSPREKER RECHTSVOOR (-)
5.
5. LUIDSPREKER LINKSVOOR (+)
6.
6. LUIDSPREKER LINKSVOOR (-)
7. + (NAAR CONTACTSLEUTEL) 12V 7. LUIDSPREKER LINKSACHTER (+)
8. Massa
8. LUIDSPREKER LINKSACHTER (-)
ISO ONNECTOR
36
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. POWER /MODE
2. Knop |<<
3. Knop >>|
4. Knop SELECTION & VOLUME
5. Knop DIM
6. Knop BAND/AP
7. Knop MODE
8. LCD Display
9. Knop 1/>||
10. Knop 2/INT
11. Knop 3/REPEAT
12. Knop 4/RANDOM
13. Knop 5/-10/GESPREK BEËINDIGEN
14. Knop 6/+10/EEN GESPREK BEANTWOORDEN
15. VOORSTE AUX IN
16. USB-poort
17. SD Kaart-Gleuf
18. MICROFOON BLUETOOTH
19. RESET Knop
5. BEDIENING
1. POWER ON/OFF
dempen. Om terug te keren naar klinkt, drukt u kort op
het weer.
Houd deze toets om het apparaat aan en uit. Ook dit
toestel kan worden ingeschakeld door op een
willekeurige toets.
5. SELECTEREN
Druk de SEL knop te draaien kunnen
VOL/BASS/TREB/BAL/FAD/LOUD ON/OFF, EQ OFF
(CLASSIC, POP, ROCK), DDX LOCAL, STEREO/MONO, TA
ON/OFF, AF ON/OFF), AREA EUROPE/USA worden
afgesteld. Om andere functies te selecteren moet u kort
op de SEL-knop drukken tot de gewenste functie op de
display wordt weergegeven.
2. MODE
Door deze toets in te drukken kan de gebruiker de
RADIO-modus of de CD/MP3-speler modus selecteren.
De TUNER/USB/SD/AUX/BT.
3. VOLUME UP/DOWN
Draai VOLUME om het volume tijdens het afspelen aan te
passen.
6. WEERGEVEN EN INSTELLEN VAN DE KLOK
1) Houd de SEL knop om de tijd op het scherm weer te
geven
4. MUTE
Als je gewoon op deze toets kort, zal het geluid te
37
2) Druk vervolgens op en houd de SEL knop tot de tijd
knippert op het scherm. Draai VOLUME om de uren in te
stellen, vervolgens kort op de toets SEL om de minuten
zoals hierboven uiteengezet en ten slotte houdt u de
SEL-knop ingedrukt om de instelling te bevestigen.
7. LCD HELDERHEID
Druk op de DIM-knop de helderheid van het scherm,
meer of minder duidelijk aan te passen
8. RESET
De Reset-knop (24) zit op de behuizing
De Reset-knop moet worden ingedrukt om de volgende
redenen:
• Wanneer het toestel voor het eerst wordt geïnstalleerd
en alle bekabeling is aangesloten.
• Als de functieknoppen niet goed werken.
• Als het error-symbool op de display wordt
weergegeven.
6. WERKING VAN DE RADIO
1. KNOP BANDKEUZE (BAND)
Ledere band wordt cyclisch afgezocht naar zenders door de toets FM1---FM2---FM3---MW(AM)1---MW(AM)2 in te
drukken
2. AUTOMATISCH OF HANDMATIG AFSTEMMEN
(HOGERE FREQ >>| OF LAGERE FREQ |<<)
Als deze knoppen kort worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de SEEK-zoekmodus.
Als ze langer dan 1 sec worden ingedrukt, worden ze gebruikt voor de HANDMATIGE-zoekmodus
3. VOORKEURZENDERS (1,2,3,4,5,6)
Zes genummerde preset knoppen opslaan en het oproepen zenders voor elke band.
Het opslaan van een zender:
1. Selecteer een band (indien nodig)
2. Kies een zender
3. Houd een preset-knop langer dan een seconde. Voorkeurzender nummer verschijnt op het display wanneer het
station wordt opgeslagen.
Roep een zender:
1. Selecteer een band (indien nodig)
2. Druk op een preset-toets minder dan een seconde tot de opgeslagen zender te selecteren.
4. AUTO SEEK SEARCH TUNING
Houd de BND-knop om de automatische opslag operatie te activeren. Het apparaat scant
band en pre-selecteert de stations met het sterkste signaal.
Wanneer de werking automatisch opslaan is voltooid, voert de radio de voorinstelling.
5. AF Knop
Druk langer dan 2 seconden op SEL om de AF-ON / OFF-modus te bereiken.
Wanneer u deze functie inschakelt, verschijnt AF op het scherm.
AF-indicatoren zijn:
Als het lampje uit is: De AF-modus is uitgeschakeld.
Wanneer de AF indicator geeft aan: AF-functie is ingeschakeld en de RDS informatie wordt ontvangen.
Wanneer de AF knippert: u overschakelt naar de AF-modus en RDS informatie is nog niet ontvangen.
Als de AF-modus is geactiveerd, de radio controleert de sterkte van de permanente AF-signalen. Het tijdsinterval tussen
controleer elke alternatieve frequentie is afhankelijk van de signaalsterkte van de huidige zender, dit varieert van
38
een paar minuten op een zender met goede ontvangst van een paar seconden tot een station
ontvangst is zwak. Elke keer dat een nieuwe AF wordt gevonden de schakelaars systeem op deze
frequentie voor een zeer korte periode, en nieuwe frequentie wordt gedurende 1 tot 2 seconden. dit lapse
tijd bijna onhoorbaar bij normaal programma.
In de FM-modus, wanneer AF is ingeschakeld, het automatisch zoeken (SEEK), scannen (SCAN), en het geheugen (AUTO
MEMORY) werken alleen met alleen RDS-programma's.
6. TA functie (VERKEERSBERICHTEN)
Als de TA-modus is geactiveerd en een verkeersbericht wordt uitgezonden
– zal, als het toestel op de CD/MP3-modus staat, tijdelijk worden overgeschakeld naar de radio-modus;
– zal het volume, als het onder het drempelniveau ligt, worden verhoogd tot het drempelniveau;
– zal, wanneer het TA-station wordt ontvangen, het TP-segment op de LCD-display gaan branden
7. USB/SD/MMC
1. Lecture USB / Carte SD/MMC
Om een USB-apparaat af te spelen, plaatst u de USB-stick in de USB-compatibele poort. Het systeem gaat in de
USB-modus
automatisch en het eerste bestand begint te spelen.
Om een SD / MMC-kaart te lezen, plaatst u de SD / MMC-kaart in het slot compatibele geheugenkaart. het systeem
gaat automatisch MEMORY CARD-modus en het spelen van het eerste bestand wordt gestart.
Opmerking: Wanneer een SD / MMC-kaart en USB-apparaat worden aangesloten op het apparaat tegelijkertijd bij
voorrang
gezien de laatste apparaat gestoken
2. Zoek tracks vooruit / achteruit en snel vooruit / achteruit
Druk op | << of >> | om de vorige of volgende track te lezen.
Houd de | << of >> | terugspoelen of snel vooruit het huidige nummer uit te voeren
lezing.
3. Forward 10 tracks Forward / Back-Select voor / achter opnemen
Druk op de 5/6 of -10 / + 10 om vooruit te gaan 10 tracks vooruit of achteruit.
Houd de 5/6 of -10 / + 10 om te selecteren en lees de volgende map of het
Vorige
4. Toets 1 /> ||
Tijdens het afspelen, drukt u op de 1 /> || om het afspelen te onderbreken. In de pauzestand op 1 /> ||
om het spel opnieuw te starten. Druk lang op deze knop om terug te keren naar het spelen van het eerste nummer van
het huidige bestand.
5. SCAN
Tijdens het afspelen, drukt u kort op de INT-knop om de eerste 10 seconden af te spelen van elk nummer,
druk op de knop om de INT INT-functie te annuleren en blijven spelen de geselecteerde track.
6. REPEAT-knop ‘RPT’ (herhalen)
Wanneer deze knop wordt ingedrukt, wordt de indicatie ‘RPT’ weergegeven en wordt de geselecteerde track steeds
opnieuw afgespeeld, tot de Repeat-functie wordt uitgeschakeld door ‘RPT’ opnieuw te drukken.
39
7. RANDOM- knop ‘RDM’ (willekeurige volgorde)
Wanneer deze knop wordt ingedrukt wordt de indicatie ‘RDM’ weergegeven, en worden de tracks van de cd in
willekeurige volgorde gespeeld in plaats van in de normale volgorde. Druk de ‘RDM’-knop opnieuw in om de
SHUFFLE-functie uit te schakelen.
8. Zoek tracks
Druk op de knop AP om de zoekmodus TRACK activeren, het LCD-scherm TRK ***. Het aantal 0
afhankelijk van het aantal sporen in de inrichting. (Voorbeeld: als het aantal sporen is minder dan 100 en
hoger dan 9, wordt 00 weergegeven TRK).
Draai de VOL knop om het aantal knipperende getal tussen 0 tot 9. Druk vervolgens op selecteren
SEL om te bevestigen en het tweede cijfer knippert. Volg de bovenstaande instructies om
selecteert u het tweede cijfer van het nummer. Zodra de selectie voltooid is, drukt u op de SEL knop om te bevestigen
en om de geselecteerde track af te spelen
8. BLUETOOTH
Avant d'utiliser la fonction Bluetooth, votre LAR-82B doit d'abord être couplé avec votre périphérique Bluetooth.
«Apparier» signifie établir la connexion entre deux appareils Bluetooth tel qu'un téléphone mobile, tablettes, PC
etc.... Votre appareil Bluetooth conservera l'identification unique de votre LAR-82B dans son système.
Appuyez sur la touche MODE de l’appareil pour entrer en mode BLUETOOTH.
1. Het aansluiten van de telefoon naar het apparaat
Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon. Voer zoekmodus van Bluetooth-apparaten. eenmaal
het onderzoek, zal uw mobiele telefoon de Bluetooth-apparaten gevonden weer te geven. kiezen
autoradio. Het display CONNECT, dan ON en BT PHONE.
(Naar aanleiding van het wachtwoord 0000 indien nodig)
2. Login en Logout
Gebruik uw mobiele telefoon om in te loggen of meld u af
In de status van de verbinding, vindt de gekoppeld en verbonden Bluetooth-apparaat, druk op de knop
verbreken de verbinding te verbreken.
In de ontkoppeling status vind het gekoppelde Bluetooth-apparaat en offline en druk op de knop
Aansluiting te verbinden.
Wanneer u het toestel inschakelt, zal het toestel de laatste gekoppeld en aangesloten mobiele telefoon te zoeken.
Opmerking: PHONE wordt weergegeven op het LCD-scherm in de online status.
Status verbonden: de audiobestanden in uw mobiele telefoon worden overgebracht naar uw RADIO
BLUETOOTH en de gesprekken die je maakt en de gesprekken die u ontvangt
.
3. Om te bellen
Als u wilt bellen, drukt u op de knop TEL en direct te bellen vanaf je telefoon
mobiele telefoon
4. Neem weigeren of een gesprek te beëindigen.
1. Als de telefoon overgaat, drukt u op de knop om het gesprek TEL nemen.
2. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u op de knop HANG UP om het gesprek te weigeren.
3. Wanneer we spreken over de telefoon, drukt u op de knop HANG UP om een gesprek te beëindigen.
40
5. Het volume aanpassen tijdens het gesprek
Al pratend, gebruikt u de volumeknop om het volume aan te passen, maar het volume zal niet
opgeslagen.
6. Bellen of een oproep ontvangt wanneer het apparaat in standby-modus
Als het apparaat in stand-by of uit te schakelen en dat u belt of een oproep ontvangt, zal de radio automatisch
ingeschakeld. Na het beëindigen van de oproep, zal de radio terug naar de standby-modus.
7. Audio streaming (A2DP)
Zodra uw mobiele telefoon en Bluetooth car stereo gematched, als uw mobiele telefoon kunt instellen
afspelen van audio- en videobestanden en de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) hij kan verspreiden
audio en video van uw mobiele telefoon naar uw autoradio (voor sommige laptops, zul je
voordat u weer naar de radio).
A2DP-modus, als uw mobiele telefoon ondersteunt AVRCP (De Audio / Video Remote Control Profile), de
functies, afspelen / pauzeren, MUTE (MUTE) hebben dezelfde functionaliteit in MEDIA modus (sleutels terug
Snel en snel vooruit zijn niet beschikbaar).
9. PROBLEMEN OPLOSSEN
Geen voeding
Geen geluid
De radio werkt niet
PLAY USB / SD
De auto ontsteking is niet gezet.
Zet het contact aan.
De zekering is doorgebrand.
Vervang de zekering.
Het volume staat uit.
Regel het volume.
De verbinding is niet goed gemaakt.
Controleer de verbinding.
De antenne kabel zit los
Controleer de kabelverbinding
De signalen zijn te zwak
Stem af op een zender met een sterker signaal.
Je hebt niet aangesloten apparaat
Plaats uw apparaat opnieuw
SD-apparaat, USB of bestanden beschadigd
Probeer een andere SD / of USB-stick met
ONMOGELIJK
MP3-bestanden
41
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
12V DC (10.8-15.6V toelaatbaar)
Zekering
10A
Stroom output
4X 45Watts
Afmeting
178 X 120 X 50 mm.
TUNER FM
Frequentiebereik
87.5-108 MHz
Gevoeligheid
3μV
TUNER AM
Frequentiebereik
522-1620 kHz
Gevoeligheid
32 dB
RCA OUTPUT
Output
1000mV @ MAX.
MMC/SD ou USB SPELLER
Systèm
Audio MP3
Frequency
20Hz -100Hz <=5dB
Verhouding Signaal – Ruis (SNR
10 KHz-20 KHz <=5dB.
50dB [1 KHz].
Op de technische specificaties en het ontwerp kunnen worden verbeteringen worden aangebracht zonder dat dit
wordt medegedeeld.
42