Documenttranscriptie
AUTORADIO SAR 28 A1
AUTORADIO
AUTORADIO
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
AUTORADIO
CAR RADIO
Bedienungsanleitung
Operating instructions
IAN 85465
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
GB
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Page
1
Pagina 31
Seite
61
Page
91
A
B
C
D
Table des matières
FR
BE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Propriété intellectuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fournitures d’origine et inspection après transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Élimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Désinstaller l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Élément de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Allumer / éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réinitialiser la radio (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecteur de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions de lecture MP3 / WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccorder un appareil audio externe à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyer l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remarques concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SAR 28 A1
1
Introduction
Introduction
FR
BE
Avant-propos
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité. La notice d’utilisation
fait partie intégrante de l’autoradio SAR 28 A1 (ci-après désigné «appareil») ;
celle-ci contient des consignes importantes pour une utilisation conforme à la destination, la sécurité, l’installation, le raccordement et la commande de l’appareil.
La notice d’utilisation doit rester en permanence disponible à proximité de
l’appareil. Elle doit être lue et respectée par toute personne chargée de l’installation de l’utilisation et de l’élimination des dérangements sur l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation et remettez-la au nouveau propriétaire de
l’appareil.
Propriété intellectuelle
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Tous droits réservés, y compris de reproduction photomécanique, de polycopie
et de diffusion par des procédés particuliers (par exemple traitement des données,
supports de données et réseaux de données), même partielles, ainsi que de
modifications sur le plan de la technique et du contenu.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques pour le montage
et le raccordement contenu dans le présent mode d’emploi est conforme à l’état
actuel de la technique lors du passage avec la prise en compte de nos expériences acquises jusqu’ici et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations
inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
2
SAR 28 A1
Introduction
Avertissements
FR
BE
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Au cas où la situation dangereuse ne peut être écartée, cela peut entraîner
des blessures.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions signalées par cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Au cas où la situation ne peut être écartée, cela peut entraîner des dommages
matériels.
► Suivre les instructions stipulées dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
► Une remarque indique des informations supplémentaires pour faciliter la
manipulation de l'appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la réception de stations radio en FM et à lire les
fichiers MP3/WMA sur clés USB et cartes-mémoires SD/MMC et à recevoir des
signaux audio provenant d’appareils audio externes. L’appareil est prévu pour
être intégré dans un véhicule. Tout usage divergent ou toute utilisation ne respectant pas les recommandations d’emploi est considéré comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation pour des dommages résultant d’un usage non conforme ne
sera prise en considération. Seul l’utilisateur assume le risque.
SAR 28 A1
3
Introduction
Sécurité
FR
BE
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation
incorrecte peut toutefois provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après, afin de garantir une
utilisation en toute sécurité de l’appareil :
■ Avant l’usage de l’appareil, vérifiez si celui-ci ne comporte aucun dommage
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
ayant subi une chute.
■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
■ Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales ne peuvent utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent être surveillées
ou initiées au préalable par une personne responsable.
■ L’utilisation de l’appareil par les enfants est autorisée uniquement sous surveillance.
■ Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques
considérables pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
■ Toute réparation de l’appareil pendant la période de garantie doit être
confiée exclusivement à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage ultérieur n’est pas couvert par la garantie.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des
pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces garantissent en effet que les
critères de sécurité sont satisfaits.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de liquides.
Sécurité routière
AVERTISSEMENT
La sécurité sur la route revêt la plus haute priorité !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer
vous-même ou autrui à des risques :
► Familiarisez-vous avec l'utilisation de l'appareil avant de prendre la route.
► Manipulez l'appareil uniquement si le trafic routier le permet. Arrêtez-vous
à un endroit approprié pour réaliser les réglages complexes.
► Retirez ou installez l'élément de commande uniquement sur un véhicule à l'arrêt.
► Réglez l'appareil sur un volume raisonnable, afin de percevoir à temps les
signaux acoustiques de la police, des pompiers et d'autres services de secours.
4
SAR 28 A1
Introduction
Fournitures d’origine et inspection après transport
FR
BE
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie !
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être considérés comme un jouet.
Il y a risque d'étouffement.
L’appareil est équipé de manière standard des composants suivants :
▯ Autoradio (élément de commande inclus)
▯ Châssis de montage (à enficher)
▯ Tôle d’ancrage (matériel de fixation inclus)
▯ Clé pour châssis de montage (2 x)
▯ Étui pour l’élément de commande
▯ Cette notice d’utilisation
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous contacter la hotline du service
après-vente (voir carte de garantie).
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le retour de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d’emballage qui ne servent plus selon la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil, afin de pouvoir emballer ce dernier correctement en cas de
recours en garantie.
SAR 28 A1
5
Éléments de commande
Éléments de commande
FR
BE
Autoradio (voir le volet dépliant avant)
Figure A :
Touche
Déverrouillage de l’élément de commande
2 Touche
/MU : Allumage et extinction de l’appareil/coupure du son
3 Touche MD/PTY : Réglage du mode de fonctionnement/réglage de la fonction PTY
4 Touche ▸▸I : Recherche en avant de titres/stations
5 Écran
6 Port USB
7 BD/DISP : Choisir la bande d’emplacement mémoire/afficher les informations écran
8 AUX : Prise d’entrée stéréo 3,5 mm pour le branchement d’un appareil audio externe
9 Touche 6/FL+ : Emplacement mémoire de station 6/
défiler vers l’avant classeur pour lecture MP3/WMA
10 Touche 5/FL- : Emplacement mémoire de station 5/
défiler vers l’arrière classeur pour lecture MP3/WMA
11 Touche 4/RDM : Emplacement mémoire de station 4/
lecture des fichiers MP3/WMA dans un ordre aléatoire
12 Touche 3/INT : Emplacement mémoire 3/
fonction d’introduction en cas de lecture de fichiers MP3/WMA
13 Touche 2/RPT : Emplacement mémoire 2/répétition de lecture des fichiers MP3-/WMA
14 Touche 1/PAU : Emplacement mémoire de station 1/arrêter la lecture (Pause)
15 I◂◂: Recherche de titres/stations en arrière
16 A/PS
: Mémorisation automatique des stations /
fonction de recherche pendant la lecture de fichiers MP3-/WMA
17 Sélecteur : Tourner pour régler les valeurs / le volume
18 Touche SEL (EQ/LD TA/AF) : Appeler le menu de réglage
Figure B :
19 Verrouillage de l’élément de commande
20 Point de retenue pour l’élément de commande
21 Lecteur de cartes SD/MMC
22 RESET : Réinitialiser l’appareil
Figure C :
23 Raccord B du bloc ISO
24 Fusible plat 7,5 A
25 Raccord A du bloc ISO
26 SUBW : Sortie audio cinch pour subwoofer
27 LINE OUT: Sortie audio cinch G/D pour amplificateur
28
6
Prise d’antenne pour connecteur d’antenne DIN
SAR 28 A1
Installation
Accessoires (voir le volet dépliant arrière)
FR
BE
Figure D :
29
Étui pour l’élément de commande
30
Châssis de montage
31
Clés pour le châssis de montage
32
Tôle d’ancrage (matériel de fixation inclus)
Installation
AVERTISSEMENT
Risque de dégâts matériels pendant l'installation de l'appareil !
► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
► Si vous souhaitez installer l'appareil vous-même, respectez les consignes
pour le raccordement et le montage, afin d'assurer un fonctionnement sûr et
sans défaut de l'appareil.
Raccordement
ATTENTION
L'utilisation de ports incorrects peut endommager l'appareil.
► Lors du montage, utilisez les raccords ISO de l'appareil. Les adaptateurs
ISO spécifiques au véhicule et dont vous aurez le cas échéant besoin sont
disponibles dans les ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou dans
les départements spécialisés des grands magasins. En cas de recours à
d'autres types de raccordement, la garantie ne s'applique plus !
Affectation des ports ISO
La vue a lieu par l’arrière sur les connecteurs.
Affectation
1
2
3
1
3
5
7
2
4
6
8
ISO A
(affectation de
l'alimentation
électrique)
4
5
6
7
8
SAR 28 A1
non occupé
non occupé
non occupé
Plus permanent 12 V
(borne 30)
Tension d'antenne
non occupé
Plus du circuit d'allumage
12 V (borne 15)
Moins (-)
de la masse (borne 31)
7
Installation
Affectation
FR
BE
1 Arrière droit +
2 Arrière droit ISO B
3 Avant droit +
1 3 5 7
(affectation des
4 Avant droit ports de haut2 4 6 8
5 Avant gauche +
parleurs)
6 Avant gauche 7 Arrière gauche +
8 Arrière gauche Pour raccorder l’appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles
affectés aux haut-parleurs avant.
REMARQUE
► Veuillez noter que, pour mémoriser les stations, il faut connecter le raccord
4 situé dans le bloc ISO A au plus permanent.
► Sur certains modèles de voiture, l'affectation standard des raccords [4]
et [7] dans le bloc ISO A a été permutée en usine. Si cela est le cas, la
mémorisation des stations peut être perdue. Pour y remédier, les raccords 7
(plus d'allumage) et 4 (plus permanent) doivent être permutés dans le bloc
ISO A.
Raccord du courant d’antenne
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil !
► Veillez bien à ne jamais appliquer le courant présent dans le câble du
moteur d'antenne ou dans les câbles d'autres consommateurs au raccord
du courant d'antenne.
Le raccord du courant d’antenne est prévu pour une antenne commandée
par relais. Le relais sort alors automatiquement l’antenne lorsque l’appareil
est allumé. Lorsque la radio est éteinte, l’antenne est rentrée. Ce raccord peut
également être utilisé pour commander un amplificateur externe. Pour assurer
un branchement correct, veuillez consulter le mode d’emploi de l’amplificateur.
Raccordement d’un amplificateur externe
Pour raccorder un amplificateur externe, utilisez la sortie audio cinch LINE OUT 27 .
Pour ce faire, respectez la notice d’utilisation de l’amplificateur externe.
8
SAR 28 A1
Installation
Raccordement d’un subwoofer externe
FR
BE
Pour raccorder un subwoofer externe, utilisez la sortie cinch orange SUBW 26 .
Respectez à ce sujet la notice d’utilisation du subwoofer externe.
Schéma de raccordement
Antenne Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Amplificateur externe
Montage
L’appareil peut être inséré dans n’importe quelle cavité de montage ISO standard.
Si votre véhicule ne possède pas de cavité de montage ISO, adressez-vous à votre
atelier de service après-vente, à un commerce spécialisé ou aux départements
spécialisés des grands magasins.
REMARQUE
► Raccordez les câbles avant de procéder au montage définitif de l'appareil.
Assurez-vous que ceux-ci sont correctement branchés et que le système
fonctionne correctement.
Mode de montage
■ Insérez l’appareil dans la cavité correspondante ou sélectionnez l’emplacement de montage de manière à pouvoir accéder aisément à toutes les
touches, sans qu’il n’y ait aucune gêne pour le chauffeur.
■ Raccordez l’appareil uniquement à une batterie de voiture de 12 V installée
en bonne et due forme.
■ Utilisez exclusivement des fiches ISO pour raccorder l’appareil dans la voiture.
■ Installez l’appareil de telle manière à éviter toute accumulation de chaleur ;
de même, assurez une bonne ventilation vers l’arrière de l’appareil.
SAR 28 A1
9
Installation
■ Ne montez pas l’appareil à un endroit présentant des températures élevées
(par exemple ensoleillement direct ou air du chauffage), des salissures ou de
fortes vibrations.
FR
BE
■ S’il s’avère nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé.
Insérer l’appareil dans la cavité ISO
♦ Du boîtier de l’appareil, détachez le châssis de montage 30 .
♦ Insérez le châssis de montage dans la cavité de montage ISO.
♦ A l’aide d’un tournevis, pliez les languettes du châssis de montage, afin que
celui-ci soit parfaitement fixé dans la cavité de montage (voir la figure).
♦ Vérifiez si le châssis de montage est parfaitement maintenu.
♦ Raccordez le bloc de douilles ISO de l’appareil aux deux fiches ISO de
votre véhicule.
♦ Branchez le câble de l’antenne véhicule dans la prise d’antenne 28 de
l’appareil. Les adaptateurs DIN ISO spécifiques au véhicule et dont vous
aurez le cas échéant besoin sont disponibles dans les ateliers spécialisés,
le commerce spécialisé ou dans les départements spécialisés des grands
magasins.
♦ Raccordez éventuellement le câble cinch audio d’un amplificateur externe
aux douilles LINE OUT 27 de l’appareil.
♦ Raccordez éventuellement le câble cinch audio d’un subwoofer externe à la
douille cinch orange SUBW 26 de l’appareil.
♦ Le cas échéant, prenez des mesures de sécurité antivol supplémentaires.
Fixez la vis avec la tôle d’ancrage 32 et le matériel de fixation sur la paroi
coupe-feu du moteur du véhicule.
10
SAR 28 A1
Installation
ATTENTION
FR
BE
Risque d'endommager les câbles !
► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles pour éviter
tout endommagement.
♦ Insérez prudemment l’appareil dans le châssis de montage 30 , jusqu’à ce
qu’il s’encrante.
♦ Après avoir établi tous les raccordements, appuyez sur la touche RESET 22
pendant environ 6 secondes avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
♦ Insérez l’élément de commande conformément à la description sous «Mise
en place de l’élément de commande».
Désinstaller l’appareil
Pour désinstaller l’appareil, procédez comme suit :
♦ Introduisez les clés droite et gauche 31 dans la fente respective sur les
côtés de l’appareil. (Maintenant, les languettes son repliées).
♦ Sortez l’appareil.
SAR 28 A1
11
Mise en service
Mise en service
FR
BE
Élément de commande
Pour protéger celui-ci contre le vol, vous pouvez retirer l’élément de commande
de votre appareil. Ne laissez pas l’élément de commande retiré dans votre
véhicule.
REMARQUE
► Pour protéger l'élément de commande, rangez-le toujours dans son étui 29 .
Mise en place de l'élément de commande
♦ Mettez l'élément de commande en place sur le
point de retenue 20 situé du côté droit.
♦ Appuyez ensuite le côté gauche dans le cadre
jusqu'à ce que le verrouillage 19 s'encrante.
Vérifiez si l'élément de commande est correctement
inséré dans le cadre. Si l'élément de commande
n'est pas correctement monté, l'appareil risque de
présenter des dysfonctionnement.
2.
1.
Retrait de l'élément de commande
♦ Pour déverrouiller l'élément de commande,
appuyez sur la touche
. L'élément de
commande se dégage vers l'avant par le côté
gauche.
♦ Retirez l'élément de commande d'abord par le
côté gauche, puis par le côté droit.
12
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Utilisation et fonctionnement
FR
BE
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE
► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou aucune
touche n'est utilisée, l'appareil revient au mode de fonctionnement précédent.
Les modifications effectuées au niveau des paramètres sont enregistrées.
Allumer / éteindre l’appareil
♦ Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
Sur l’écran, le message WELCOME s’affiche.
/MU 2 .
♦ Pour éteindre, appuyez longuement sur la touche
Le message GOODBYE s’affiche.
/MU.
Réglages
AVERTISSEMENT
Lésions auditives si le volume est trop élevé !
Un volume trop élevé peut préjudicier durablement à votre audition.
► Par conséquent, ne réglez l'autoradio que sur un volume modéré.
Volume
♦ Pour régler le volume, tournez le sélecteur 17 .
Activer / couper le son
♦ Appuyez brièvement sur la touche
MUTE ON s’affiche.
/MU, pour couper le son. La mention
♦ Appuyez à nouveau sur la touche
/MU pour réactiver le son. En cas de
réception d’une station PTY ou TA, la mise en sourdine (mute) est supprimée.
Mode de fonctionnement
♦ Appuyez sur la touche MD/PTY 3 , pour alterner entre la réception radio
(TUNER), le lecteur de carte(CARD), le port USB (USB) l’entrée audio (AUX).
REMARQUE
► Les modes CARD et USB ne sont utilisables que si le support approprié a été
inséré.
SAR 28 A1
13
Utilisation et fonctionnement
Écran
FR
BE
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche BD/DISP 7 pour afficher successivement les informations suivantes :
émetteur radio, heure (réglage automatique en cas de réception RDS), fréquence
et réglages PTY (ces fonctions RDS sont émises par les stations émettrices dans
un volume variable ; voir aussi le chapitre «Fonctions radio»).
REMARQUE
► Si vous ne captez aucune information RDS ou PTY, la mention PTY NONE
s'affiche.
Réinitialiser la radio (RESET)
Pour remettre l’appareil à l’état de livraison, maintenez la touche RESET 22
appuyée pendant environ 6 secondes à l’aide d’un objet pointu, un stylo à bille
par exemple.
REMARQUE
► Pour accéder à la touche RESET, il faut retirer entièrement l'élément de
commande ; voir également le chapitre "Retrait de l’élément de commande".
Réinitialisez l’appareil :
▯ lors de la première mise en service,
▯ après le branchement des câbles,
▯ si les fonctions ne sont pas toutes opérantes,
▯ en cas d’apparition d’un message d’erreur sur l’écran.
Réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Appuyez sur la touche SEL 18 de l’appareil. Le volume actuel s’affiche.
Chaque appui supplémentaire sur la touche SEL permet d’obtenir le point
de réglage suivant.
Il est possible d’effectuer les réglages suivants :
VOL
BAS
TRE
BAL
- Volume (de 0 à 47),
- Basses (de -7 à +7),
- Aiguës (de -7 à +7),
- Balance (répartition de la tonalité entre les haut-parleurs droit et gauche)
(de 0L à 9L et de 0R à 9R)
FAD - Fader (répartition de la tonalité entre les haut-parleurs arrière et avant)
(de 0F à 9F et de 0R à 9R)
♦ Tournez le sélecteur 17 pour modifier les réglages de l’option de menu
affichée.
14
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Autres réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF)
FR
BE
♦ Maintenez la touche SEL 18 appuyée pendant environ 2 secondes puis
appuyez répétitivement sur la touche SEL jusqu’à ce que la fonction souhaitée
s’affiche.
♦ Tournez le sélecteur 17 pour modifier les réglages de l’option de menu
affichée.
Activer / désactiver les infos trafic (Traffic Announcement - TA)
TA ON : Si la fonction TA est active, l’appareil se trouvant sur une station ou
dans un mode quelconque commute immédiatement vers la station qui émet
des infos sur la circulation.
REMARQUE
► Lorsque la fonction TA est active, l'appareil peut trouver et enregistrer seulement des stations qui émettent un signal d'infos trafic pendant la recherche
de stations. Le sigle TP s'affiche pour signaler les stations qui émettent un
signal d'info-trafic.
TA OFF : La fonction TA est désactivée.
AF - Activer / désactiver les fréquences alternatives
AF ON : Lorsque la fonction AF a été activée, l’appareil recherche une fréquence à laquelle la station réglée diffuse de manière optimale.
AF OFF : La fonction AF est désactivée.
EQ - Égaliseur
♦ Tournez le sélecteur pour choisir l’un des réglages FLAT, CLASSIC, ROCK, POP
ou EQ OFF. Lorsque l’appareil est réglé sur EQ OFF, aucun égaliseur n’est
actif. Le réglage de l’égaliseur s’affiche en bas de l’écran.
SUBW - Subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe pour générer un effet de
basse plus puissant.
♦ Tournez le sélecteur pour activer (SUBW ON) ou désactiver (SUBW OFF) l’effet
de basse.
AVOL - Réglage du volume à l’allumage de la radio
♦ Tournez le sélecteur pour régler le niveau du volume avec lequel la radio
doit s’allumer.
SAR 28 A1
15
Utilisation et fonctionnement
Régler l’écoute sur STEREO ou MONO
FR
BE
♦ Tournez le sélecteur 17 pour régler la radio sur l’écoute en stéréo (STEREO)
ou en mono (MONO). Pendant la réception d’un émetteur stéréo, le symbole
de la stéréo
s’affiche.
LOUD - Activer / désactiver la fonction de tonalité
♦ Tournez le sélecteur pour hausser les basses et les aiguës (LOUD ON) ou pour
désactiver cette fonction (LOUD OFF). Si la fonction est active, la mention
LOUD s’affiche à droite de l’écran.
Dx / LOCAL - Régler la sensibilité de réception
♦ Tournez le sélecteur pour ajuster la sensibilité de réception sur les stations
nationales (DX) ou les stations régionales (LOCAL).
ADJ - Régler l’heure
REMARQUE
► L'appareil est équipé d'une horloge commandée RDS. L'horloge se règle
automatiquement lorsque la fonction RDS est activée et fonctionne même
lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous
pouvez également régler l'heure de façon manuelle.
♦ Tournez le sélecteur à droite pour régler les minutes et à gauche pour régler
les heures.
16
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Fonctions radio
FR
BE
Choisir la bande d’enregistrement de stations
♦ Appuyez sur la touche BD/DISP 7 pour changer de bande d’enregistrement de stations (FM1, FM2 et FM3) Chaque bande d’enregistrement de
stations couvre la même plage de fréquences (87,5 - 108 MHz) et dispose
de 6 emplacements mémoire.
Recherche automatique de stations
♦ Maintenez la touche ▸▸I 4 ou I◂◂ 15 appuyée pour lancer une recherche
de stations. Dès que l’appareil a trouvé une station, la recherche s’arrête.
Réglage manuel de station
♦ Appuyez brièvement sur la touche ▸▸I ou I◂◂ pour modifier la fréquence par
pas de 0,05 MHz (OUC) jusqu’à ce que soit réglée la fréquence souhaitée.
Enregistrer des stations
♦ Appuyez pendant environ 3 secondes sur l’une des touches 1 à 6 pour
enregistrer en mémoire la station sur laquelle l’appareil est actuellement réglé.
Un numéro de 1 à 6 s’affiche pour signaler que l’enregistrement a réussi.
Appeler une station enregistrée
♦ Choisissez avec BD/DISP la bande d’enregistrement de stations (FM1,
FM2 ou FM3).
♦ Appuyez sur l’une des touches 1 à 6 pour appeler la station enregistrée.
Enregistrement automatique
16 appuyée pendant 3 secondes. La re♦ Maintenez la touche A/PS
cherche démarre immédiatement et s’arrête pendant environ cinq secondes
pour chaque station trouvée. L’affichage de la station ou de la fréquence de
la station clignote et l’emplacement de mémorisation s’affiche. La recherche
continue automatiquement lorsque les signaux de station détectés sont
faibles.
Faire défiler les stations enregistrées
♦ Appuyez brièvement sur la touche A/PS
brièvement audibles.
. Toutes les stations sont
♦ Lorsque vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche A/PS
La station choisie reste sélectionnée.
SAR 28 A1
.
17
Utilisation et fonctionnement
Type de programme (PTY)
FR
BE
Cette fonction vous permet de rechercher des stations d’un genre précis.
Il est possible de configurer les paramètres suivants :
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
REMARQUE
► Veuillez noter que ces informations dépendent de la région, de l'organisme
de radiodiffusion et de la station.
Régler le code PTY
♦ Maintenez la touche MD/PTY 3 appuyée jusqu’à ce que le code PTY
s’affiche en bas de l’écran.
♦ Ensuite, appuyez répétitivement sur l’une des touches 1 à 6 pour choisir
l’entrée PTY souhaitée.
♦ Pour alterner entre les entrées PTY «Genre musical» et «Émissions parlées»,
appuyez à nouveau sur la touche MD/PTY lorsque la première entrée
PTY s’affiche.
Les touches 1 à 6 ont l’affectation suivante :
Touche
Genre musical
Émissions parlées
1
POP M, ROCK M
NEWS, AFFAIRS, INFO
2
EASY M, LIGHT M
SPORT, EDUCATE, DRAMA
3
CLASSICS, OTHER M
CULTURE, SCIENCE, VARIED
4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5
NATION M, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6
FOLK M
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Si aucune autre saisie n’est effectuée dans un délai de 2 secondes, la recherche
automatique de stations qui correspondent à l’entrée PTY démarre. Dès que
l’appareil a trouvé la première station, la recherche s’interrompt.
18
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Activer/Désactiver la fonction PTY
FR
BE
♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche MD/PTY 3 .
La mention PTY s’affiche ainsi que l’entrée PTY choisie en dernier
(par exemple POP M).
Lors de la recherche de stations, seules les stations portant le code PTY actuellement sélectionné sont prises en compte.
♦ Pour désactiver la recherche PTY, appuyez à nouveau sur la touche
MD/PTY. La mention PTY s’éteint sur l’écran.
Rechercher des stations en fonction du code PTY
♦ Si pendant l’affichage d’un code PTY vous n’effectuez aucune autre saisie
pendant 2 secondes, la recherche des stations conformes à ce code PTY
démarre.
Si l’appareil ne trouve pas de station correspondant à ce code PTY, la mention
PTY NONE s’affiche brièvement et ensuite la recherche se termine sur la station
réglée en dernier.
Port USB
L’appareil peut traiter les supports de données USB jusqu’à 16 Go.
Raccorder un support de données
♦ Poussez le capuchon de protection du port USB vers la droite.
♦ Branchez votre appareil USB dans la prise USB.
♦ Si aucun appareil USB n’est branché, poussez le capuchon de protection
sur la prise USB pour éviter toute salissure.
Lecteur de cartes
L’appareil peut traiter les cartes mémoires SD/MMC jusqu’à 2 Go et les cartes
mémoires SDHC jusqu’à 32 Go.
Raccorder un support de données
♦ Appuyez sur la touche
pour déverrouiller l’élément de commande et
détachez-le de l’appareil (voir également le chapitre «Retrait de l’élément
de commande»).
♦ Insérez une carte mémoire dans la fente avec les mentions tournées vers le haut.
SAR 28 A1
19
Utilisation et fonctionnement
Fonctions de lecture MP3 / WMA
FR
BE
Lecture
■ L’appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA.
■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau peut entraîner des
problèmes lors de la lecture.
■ Pendant la lecture, l’appareil lit les informations figurant dans la balise ID3
du fichier MP3 et les affiche successivement sur l’écran.
♦ La lecture des titres MP3 ou WMA présents sur l’appareil USB ou la carte
mémoire commence automatiquement.
Interrompre la lecture
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour interrompre la lecture.
♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche 1/PAU.
REMARQUE
► Maintenez la touche 1/PAU appuyée pour lire le premier titre enregistré
sur le support.
Sauter des titres
♦ Appuyez sur la touche ▸▸I 4 ouI◂◂ 15 pour sélectionner le titre suivant ou
précédent. Le numéro de titre s’affiche sur l’écran.
Défilement avant/arrière rapide
♦ Maintenez les touches ▸▸I ou I◂◂ appuyées de manière prolongée pour un
défilement en avant ou en arrière.
Fonction de répétition (RPT - Repeat)
♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche 2/RPT 13 pour commuter entre les
fonctions de répétition. Il est possible de configurer les paramètres suivants :
– RPT ONE: L’appareil répète le titre en cours.
– RPT DIR: L’appareil répète tous les titres du répertoire actuel.
– RPT ALL: L’appareil répète tous les titres présents sur le support
d’enregistrement.
Si les fonctions RPT ONE ou RPT DIR sont actives, RPT s’affiche sur l’écran.
20
SAR 28 A1
Utilisation et fonctionnement
Lire brièvement un titre
FR
BE
♦ Appuyez sur la touche 3/INT 12 . La mention INT ON s’affiche brièvement.
Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 3/INT pour lancer la lecture complète
du titre actuellement écouté. La mention INT OFF s’affiche brièvement.
Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random)
♦ Appuyez sur la touche 4/RDM 11 . La mention RDM ON s’affiche brièvement.
Une lecture aléatoire commence.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche 4/RDM pour lancer la lecture normale.
La mention RDM OFF s’affiche brièvement.
Changer de répertoire
♦ Appuyez sur la touche 6/FL+ 9 pour passer au répertoire suivant, ou
sur la touche 5/FL- 10 pour passer au répertoire précédent. La lecture
commence automatiquement.
Fonctions de recherche
Rechercher le numéro de titre
♦ Appuyez sur la touche A/PS
16 .
♦ Tournez le sélecteur 17 pour régler l’appareil sur le premier chiffre du
numéro de titre souhaité.
♦ Appuyez sur la touche SEL 18 pour valider la saisie et pour saisir le
deuxième, le troisième et le quatrième chiffre.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour lancer la lecture du titre réglé.
Recherche de noms de titres
♦ Appuyez deux fois sur la touche A/PS
. L’écran affiche la mention
A-SEARCH. La recherche de noms de titres commence immédiatement.
Si l’appareil n’a trouvé aucun titre commençant par le caractère que vous
avez réglé, la mention NONE (= rien) s’affiche.
♦ Tournez le sélecteur jusqu’à ce que la lettre ou le chiffre souhaité s’affiche.
♦ Appuyez sur les touches ▸▸I 4 ou I◂◂ 15 pour valider le caractère réglé,
et afficher tous les titres souhaités commençant par les caractères réglés.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU pour lancer la lecture du titre affiché.
SAR 28 A1
21
Utilisation et fonctionnement
Recherche par répertoires
FR
BE
♦ Appuyez trois fois sur la touche A/PS
lit actuellement s’affiche.
16 . Le répertoire que l’appareil
♦ Tournez le sélecteur 17 pour commuter entre les répertoires présents.
♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour sélectionner le répertoire actuellement affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre
immédiatement.
Raccorder un appareil audio externe à l’appareil
♦ Via un jack stéréo de 3,5 mm, raccordez la sortie audio d’un appareil
audio externe (d’un lecteur MP3 par exemple) à la prise AUX 8 située sur
le côté avant de l’appareil.
♦ Choisissez la lecture de l’entrée audio : appuyez plusieurs fois sur la touche
MD/PTY 3 jusqu’à ce que la mention AUX s’affiche.
22
SAR 28 A1
Nettoyage/Mise au rebut
Nettoyage
FR
BE
Consignes de sécurité
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil
► Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous qu'aucune humidité ne
pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dommages irréparables.
Nettoyer l’écran
■ Nettoyez l’avant de l’appareil / l’écran exclusivement avec un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas et un détergent doux.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de
recyclage.
SAR 28 A1
23
Dépannage
Dépannage
FR
BE
Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation et
l’élimination des pannes. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dégâts.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dégâts matériels :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toutes
réparations non conformes peuvent entraîner des dangers considérables
pour l'utilisateur et endommager l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser des dérangements
mineurs et à y remédier :
Panne
Cause possible
Impossible d'allu- L'allumage n'est pas activé.
mer l'appareil
Le fusible est défectueux.
Pas de son
Les touches de
fonction ne fonctionnent pas
24
Remède
Enclenchez le circuit d'allumage
du véhicule en tournant la clé.
Remplacez le fusible.
Le volume est réglé sur
l'intensité minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles ne sont pas
correctement raccordés.
Vérifiez les connexions des câbles.
Le son est éteint.
Appuyez sur la touche
réactiver le son.
Il y a une défaillance sur
l'appareil.
Appuyez sur la touche RESET.
/MU pour
L'élément de commande n'est Vérifiez si l'élément de commande est
pas correctement installé.
parfaitement logé.
La radio et/ou
la mémorisation
automatique
des stations ne
fonctionne pas
Le câble de l'antenne n'est
pas correctement raccordé.
Vérifiez si le câble de l'antenne est
parfaitement logé.
Les signaux de la station sont
trop faibles.
Réglez les stations manuellement.
La mémorisation
des stations ne
fonctionne pas
La raccord 4 dans le bloc
ISO A (plus permanent) n'est
pas correctement raccordé.
Vérifiez les connexions des câbles.
Tenez compte à ce sujet du chapitre
"Raccordement".
SAR 28 A1
Dépannage
Panne
Cause possible
Remède
L'appareil
branché sur le
port USB ne
fonctionne pas
Le port USB est prévu pour
les appareils qui fonctionnent
selon la norme USB. Tous
les appareils disponibles sur
le marché ne satisfont pas à
cette norme. Il se peut qu'un
appareil non conforme à la
norme USB soit raccordé.
Branchez un appareil compatible à
la norme USB. Assurez-vous que le
support de données soit formaté avec
le système de fichier FAT32.
La carte est éventuellement
défectueuse, sale ou mal
insérée.
Vérifiez la carte. Insérez-la avec la face
portant l'inscription vers la droite. Assurez-vous que le support de données
soit formaté avec le système de fichier
FAT32.
L'appareil de
lecture des
cartes ne lit pas
la carte
FR
BE
REMARQUE
► Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir carte de garantie)
SAR 28 A1
25
Annexe
Annexe
FR
BE
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée
12
V DC
Intensité d'entrée
max. 7,5
A
4x7
W
de + 5 à + 40
°C
≤ 75
%
18,6 x 12,7 x 5,7
cm
Poids, accessoires inclus
env. 650
g
Fusible de l'appareil
Fusible plat automobile
7,5
A
87,5 - 108
MHz
18
emplacements
3,5
mm
Puissance nominale
Température de service
Humidité (sans condensation)
Dimensions (L x l x H)
Plage de fréquences radio
Fréquence FM (OUC)
Emplacements de mémorisation
de station FM (OUC)
Entrée audio (AUX)
Douille cinch stéréo
Sortie audio
2 x douilles cinch pour ampli externe (G/D)
1 x douille cinch pour subwoofer externe
Port USB
Supports de données (jusqu'à 16 Go) compatibles USB 1.1 et 2.0
Fente à cartes
Raccordement de cartes mémoires SD/MMC
(SD/MMC jusqu'à 2 Go, SHDC jusqu'à 32 Go)
26
SAR 28 A1
Annexe
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
FR
BE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
autres prescriptions pertinentes de la directive automobile
2004/104/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente
compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite
de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de
fabrication ; elle ne couvre pas les dommages de transport, les éléments
d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie.
La mise en jeu de la garantie commerciale ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans retard toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de
l’achat, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toute réparation fera
l’objet d’une facturation après l’échéance de la période de garantie.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SAR 28 A1
27
FR
BE
28
SAR 28 A1
Veuillez remplir intégralement cette partie et la joindre à l'appareil !
Garantie
Autoradio
SAR 28 A1
Afin de garantir la gratuité de la
réparation, veuillez prendre contact
avec la hotline du service aprèsvente. À cet effet, tenez votre ticket
de caisse à disposition.
Mentionnez clairement l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Date/Signature
Description du défaut :
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
NL
BE
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Radio resetten (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Radiofuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
USB-aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kaartlezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Functies bij MP3/WMA-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SAR 28 A1
31
Inleiding
Inleiding
Voorwoord
NL
BE
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van de autoradio SAR 28 A1 (hierna aangeduid als apparaat)
en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met
de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de
bediening van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt het apparaat beschikbaar zijn.
Hij moet worden gelezen en gebruikt door iedere persoon die is belast met
de inbouw en de bediening van het apparaat, alsmede met het verhelpen van
storingen van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de
volgende eigenaar.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten voorbehouden, ook die van de fotomechanische weergave, de
reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes
(bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook
gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en
aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste
stand bij het ter perse gaan en zijn naar beste weten het resultaat van afweging
van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
32
SAR 28 A1
Inleiding
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
NL
BE
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om letsel van
personen te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is alleen bestemd voor de ontvangst van FM-radiozenders, alsmede
voor de weergave van MP3-/WMA-bestanden van USB-informatiedragers en
SD/MMC-geheugenkaarten, alsook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Het apparaat is bestemd voor de inbouw in een voertuig. Een ander
of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
► Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SAR 28 A1
33
Inleiding
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik
kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
NL
BE
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Laat in geval van beschadiging van de snoeren of aansluitingen deze eerst
vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.
■ Personen die wegens hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens niet
in staat zijn om het apparaat veilig te bedienen, mogen het apparaat alleen
onder toezicht of met assistentie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
■ Sta kinderen alleen toe het apparaat onder toezicht te gebruiken.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren
in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd,
anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan
de veiligheidseisen.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen.
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING
Veiligheid in het wegverkeer heeft de hoogste prioriteit!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf of anderen niet in
gevaar te brengen:
► Maak uzelf vertrouwd met de bediening van het apparaat alvorens te
gaan rijden.
► Bedien het apparaat alleen als de verkeerssituatie dit toelaat! Blijf op een
geschikte plaats stilstaan om uitgebreide handelingen voor de bediening
uit te voeren.
► Verwijder het bedieningspaneel alleen en breng het alleen aan als het
voertuig stilstaat.
► Stel een gepast volume in, zodat u akoestische signalen van de politie,
brandweer en andere hulpdiensten tijdig kunt waarnemen.
34
SAR 28 A1
Inleiding
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar!
NL
BE
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Autoradio (inclusief bedieningspaneel)
▯ Inbouwframe (opgezet)
▯ Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
▯ Sleutel voor inbouwframe (2x)
▯ Etui voor bedieningspaneel
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie de garantiekaart) als de
levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of door transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SAR 28 A1
35
Bedieningselementen
Bedieningselementen
Autoradio (zie voorste uitvouwpagina)
Afbeelding A:
NL
BE
Toets
: ontgrendeling bedieningspaneel
2
Toets
/MU: apparaat in- en uitschakelen/geluid uitschakelen
3
Toets MD/PTY: bedrijfsmodus instellen/PTY-functie instellen
4
Toets ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit
5
Display
6
USB-aansluiting
7
BD/DISP: zendergeheugenband kiezen/display-informatie weergeven
8
AUX: 3,5 mm stereo-ingang voor aansluiting van een extern audioapparaat
9
Toets 6/FL+: zendergeheugenpositie 6/map vooruit bij MP3-/WMA-weergave
10
Toets 5/FL-: zendergeheugenpositie 5/map terug bij MP3-/WMA-weergave
11
Toets 4/RDM: zendergeheugenpositie 4/willekeurige weergave bij MP3-/
WMA-weergave
12
Toets 3/INT: zendergeheugenpositie 3/introfunctie bij MP3-/WMA-weergave
13
Toets 2/RPT: zendergeheugenpositie 2/herhaalfunctie bij MP3-/WMA-weergave
14
Toets 1/PAU: zendergeheugenpositie 1/weergave onderbreken (pauze)
15
I◂◂: titel-/zenderzoekactie achteruit
16
A/PS
17
Multi-regelknop: draaien om waarden/volume in te stellen
18
Toets SEL (EQ/LD TA/AF): instelmenu oproepen
: automatische zenderopslag/zoekfunctie bij MP3-/WMA-weergave
Afbeelding B:
19
Vergrendeling bedieningspaneel
20
Bevestigingspunt voor bedieningspaneel
21 Kaartlezer voor SD/MMC-kaarten
22
RESET: apparaat resetten
Afbeelding C:
36
23
ISO-blok aansluiting B
24
Platte autosteekzekering 7,5 A
25
ISO-blok aansluiting A
26
SUBW: audio-cinch-uitgang voor subwoofer
27
LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterker
28
Antenne-aansluiting voor DIN-antennestekker
SAR 28 A1
Installatie
Accessoires (zie achterste uitvouwpagina)
Afbeelding D:
29
Etui voor bedieningspaneel
30
Inbouwframe
31
Sleutel voor inbouwframe
32
Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal)
NL
BE
Installatie
WAARSCHUWING
Bij de installatie van het apparaat kan er materiële
schade ontstaan!
► Laat het apparaat bij voorkeur inbouwen door een vakbedrijf.
► Als u het apparaat zelf wilt inbouwen, neem dan de aanwijzingen voor
inbouwen en aansluiten in deze gebruiksaanwijzing in acht voor een veilig
en storingsvrij bedrijf van het apparaat.
Aansluiting
LET OP
Het gebruik van verkeerde aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
► Gebruik bij het inbouwen de ISO-aansluitingen van het apparaat. De voor
het voertuig specifieke ISO-adapter, die u in voorkomend geval nodig hebt,
is verkrijgbaar in vakgarages, in de vakhandel of op speciale afdelingen
van warenhuizen. Bij gebruik van andere soorten aansluitingen vervalt het
recht op garantie!
Bezetting van de ISO-aansluitingen
Het zicht is van achteren op de stekkers.
Bezetting
1
2
3
1
3
5
7
2
4
6
8
ISO A
(bezetting stroom- 4
voorziening)
5
6
7
8
SAR 28 A1
Niet bezet
Niet bezet
Niet bezet
Continu plus 12 V
(Kl. 30)
Antennespanning
Niet bezet
Ontstekingsplus 12 V
(Kl. 15)
Minus (-) massa (Kl. 31)
37
Installatie
Bezetting
1 Achter rechts +
2 Achter rechts ISO B
3 Voor rechts +
1 3 5 7
(bezetting
4 Voor rechts luidsprekeraan2 4 6 8
5 Voor links +
sluitingen)
6 Voor links 7 Achter links +
8 Achter links Gebruik alleen de kabels voor de voorste luidsprekers om het apparaat aan te
sluiten op twee luidsprekers.
NL
BE
OPMERKING
► Let erop dat voor het opslaan van zenders aansluiting 4 in het ISO-blok A
op de continu plus moet zijn aangesloten.
► In een aantal voertuigmodellen is de standaardbezetting van de aansluitingen [4] en [7] in het ISO-blok A in de fabriek verwisseld. Als dit het
geval is, kunnen opgeslagen zenders verloren gaan. Als oplossing moeten
de aansluitingen 7 (ontstekingsplus) en 4 (continu plus) in het ISO-blok A
worden verwisseld.
Antennestroom-aansluiting
LET OP
Mogelijke schade aan het apparaat!
► Belast de aansluiting voor de antennestroom nooit met de motorstroomkabel
van de antenne of met andere verbruikers.
Voor een relaisgestuurde antenne is de aansluiting voor de antennestroom
beschikbaar. Het relais schuift de antenne automatisch uit zodra het apparaat
wordt ingeschakeld. Bij het uitschakelen schuift de antenne weer in. Deze
aansluiting kan ook worden gebruikt om een externe versterker aan te sturen.
Raadpleeg voor de exacte aansluiting de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Aansluiting van een externe versterker
Voor de aansluiting aan een externe versterker gebruikt u de audio-cinch-uitgang
LINE OUT 27 . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe
versterker.
38
SAR 28 A1
Installatie
Aansluiting van een externe subwoofer
Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de oranje cinchuitgang SUBW 26 . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe
subwoofer.
NL
BE
Aansluitschema
Antenne Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Externe versterker
Inbouw
De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden geplaatst.
Wend u tot een vakgarage, de vakhandel of een speciale afdeling van een
warenhuis als uw voertuig niet over een ISO-schacht beschikt.
OPMERKING
► Sluit de snoeren aan, voordat u het apparaat definitief inbouwt. Vergewis u
ervan dat ze correct zijn aangesloten en dat het systeem correct functioneert.
Inbouwaanwijzingen
■ Zet het apparaat in de schacht die daarvoor is voorzien, of kies de inbouwplaats zodanig, dat u alle toetsen makkelijk kunt bereiken en de bestuurder
niet wordt gehinderd.
■ Sluit het apparaat alleen aan op een 12 V auto-accu die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
■ Sluit het apparaat alleen via de ISO-stekker in de auto aan.
■ Bouw het apparaat zodanig in, dat er geen ophoping van hitte kan ontstaan
en dat het apparaat goed geventileerd is.
SAR 28 A1
39
Installatie
■ Bouw het apparaat niet in op een plaats waar het blootstaat aan hoge
temperaturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht), sterke vervuiling of
sterke vibraties.
■ Wend u tot uw autodealer/een vakgarage als er veranderingen aan het
voertuig noodzakelijk zijn.
NL
BE
Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht
♦ Trek het inbouwframe 30 van de behuizing van het apparaat.
♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
♦ Buig de lipjes van het inbouwframe om met behulp van een schroevendraaier,
zodat het frame vastzit in de inbouwschacht (zie afbeelding).
♦ Controleer of het inbouwframe goed vastzit.
♦ Verbind het ISO-connectorblok van het apparaat met de beide ISO-stekkers
van uw voertuig.
♦ Verbind de antennekabel van de voertuigantenne met de antenne-aansluiting 28 van de autoradio. De voor het voertuig specifieke DIN-ISO-adapter,
die u in voorkomend geval nodig hebt, is verkrijgbaar in vakgarages, in de
vakhandel of op speciale afdelingen van warenhuizen.
♦ Sluit eventueel de audio-cinchkabel van een externe versterker aan op de
LINE OUT-connectors 27 van het apparaat.
♦ Sluit eventueel de audio-cinchkabel van een externe subwoofer aan op de
oranje cinch-connector SUBW 26 van het apparaat.
♦ Beveilig uw apparaat desnoods extra tegen diefstal. Bevestig de bevestigingsschroef met de verankeringsplaat 32 en met het bevestigingsmateriaal op
de motor-brandwand van de auto.
40
SAR 28 A1
Installatie
LET OP
Mogelijke beschadiging van de snoeren!
► Let tijdens het inschuiven op de snoeren, om beschadiging te voorkomen.
NL
BE
♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe 30 totdat het vastklikt.
♦ Druk, nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, ongeveer 6 seconden
op de toets RESET 22 met een balpen of een ander puntig voorwerp.
♦ Breng het bedieningspaneel aan, zoals beschreven onder “Bedieningspaneel
aanbrengen”.
Het apparaat uitbouwen
Om het apparaat weer uit te bouwen, gaat u als volgt te werk:
♦ Steek de rechter- en de linkersleutel 31 in de betreffende sleuf aan de
zijkanten van het apparaat. (De lipjes worden daardoor teruggebogen).
♦ Trek het apparaat uit het frame.
SAR 28 A1
41
Ingebruikname
Ingebruikname
Bedieningspaneel
NL
BE
Ter beveiliging tegen diefstal kunt u het bedieningspaneel van het apparaat
halen. Bewaar het afgenomen bedieningspaneel niet in uw voertuig.
OPMERKING
► Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui 29 .
Bedieningspaneel aanbrengen
♦ Plaats het bedieningspaneel eerst met de
rechterkant op het bevestigingspunt 20 .
♦ Druk dan de linkerkant in het frame totdat deze
in de vergrendeling 19 vastklikt.
Controleer of het bedieningspaneel correct en vast
in het frame zit. Is het bedieningspaneel niet correct
ingebouwd, dan kan dit tot storingen leiden tijdens
het gebruik van het apparaat.
2.
1.
Bedieningspaneel afnemen
♦ Druk op de toets
om het bedieningspaneel te ontgrendelen. Het bedieningspaneel
springt aan de linkerkant iets naar voren.
♦ Neem het bedieningspaneel eerst aan de
linkerkant en daarna aan de rechterkant af.
42
SAR 28 A1
Bediening en gebruik
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
NL
BE
OPMERKING
► Als u gedurende ongeveer 5 seconden geen instelling opgeeft, dat wil
zeggen op een toets drukt, keert het apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus. Gewijzigde instellingen worden opgeslagen.
In-/uitschakelen
♦ Druk op de toets
/MU 2 om het apparaat aan te zetten.
Op het display verschijnt de tekst WELCOME.
♦ Houdt de toets
/MU langer ingedrukt om apparaat uit te schakelen.
Op het display verschijnt de tekst GOODBYE.
Instellingen
WAARSCHUWING
Gehoorschade door te hoog volume!
Een te hoog volume kan uw gehoor voor altijd beschadigen.
► Stel een laag volume in.
Volume
♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om het volume in te stellen.
Geluidsuitschakeling (mute) in-/uitschakelen
♦ Druk kort op de toets
/MU om het geluid uit te schakelen.
Op het display verschijnt de tekst MUTE ON.
♦ Druk opnieuw op de toets
/MU om het geluid weer in te schakelen.
Bij de ontvangst van een PTY- of TA-zender wordt de geluidsuitschakeling
opgeheven.
Bedrijfsmodus
♦ Druk op de toets MD/PTY 3 om te schakelen tussen radio-ontvangst
(TUNER), kaartlezer (CARD), USB-aansluiting (USB) en audio-ingang (AUX).
OPMERKING
► De bedrijfsmodi CARD en USB zijn alleen beschikbaar als het betreffende
medium is geplaatst.
SAR 28 A1
43
Bediening en gebruik
Display
♦ Druk steeds op de toets BD/DISP 7 om achtereenvolgens de volgende
informatie weer te geven:
Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en
PTY-instellingen (de omvang van deze RDS-functies is afhankelijk van de zender,
zie ook het hoofdstuk “Radiofuncties”).
NL
BE
OPMERKING
► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt PTY NONE op het
display.
Radio resetten (RESET)
Druk met een puntig voorwerp, bijv. een balpen, op de toets RESET 22 en houdt
u de toets ongeveer 6 seconden lang ingedrukt om de autoradio terug te zetten
op de fabrieksinstellingen.
OPMERKING
► De toets RESET is alleen toegankelijk als het bedieningspaneel helemaal
wordt verwijderd, zie ook het hoofdstuk “Bedieningspaneel afnemen”.
Reset het apparaat:
▯ bij de eerste ingebruikname,
▯ na het aansluiten van de snoeren,
▯ als niet alle functietoetsen functioneren,
▯ bij het verschijnen van een foutmelding op het display.
Instellingen via de toets SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Druk op de toets SEL 18 op het apparaat. Het actuele volume wordt
aangegeven. Bij elke volgende druk op de toets SEL wordt het volgende
instellingspunt opgeroepen.
De volgende instellingen zijn mogelijk:
VOL
BAS
TRE
BAL
- volume (van 0 tot 47),
- lage tonen (van -7 tot +7),
- hoge tonen (van -7 tot +7)
- balance (geluidsverdeling tussen de rechter- en linkerluidspreker
(van 0L tot 9L en 0R tot 9R)
FAD - fader (geluidsverdeling tussen de achterste en voorste luidsprekers)
(van 0F tot 9F en 0R tot 9R)
♦ Draai de multi-regelknop 17 om de instellingen van het getoonde menupunt
te wijzigen.
44
SAR 28 A1
Bediening en gebruik
Andere instellingen via de toets SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Houd de toets SEL 18 ca. 2 seconden lang ingedrukt en druk daarna zo
vaak op de toets SEL, tot de gewenste functie op het display verschijnt.
♦ Draai de multi-regelknop 17 om de instellingen van het getoonde menupunt
te wijzigen.
NL
BE
TA - Traffic Announcement (verkeersinformatie) in-/uitschakelen
TA ON: bij ingeschakelde TA-functie wordt door andere zenders of bedrijfsmodi
direct omgeschakeld naar de radiozender die op dat moment de verkeersinformatie uitzendt.
OPMERKING
► Bij ingeschakelde TA-functie kunnen tijdens het zoeker naar zenders alleen
zenders worden gevonden resp. opgeslagen die een verkeersradiosignaal
uitzenden. Zenders die een verkeersradiosignaal uitzenden, zijn op het
display te herkennen aan TP.
TA OFF: TA-functie is uitgeschakeld.
AF - alternatieve frequenties in-/uitschakelen
AF ON: bij ingeschakelde AF-functie zoekt het apparaat naar de optimale
frequentie van de ingestelde zender.
AF OFF: AF-functie is uitgeschakeld.
EQ - equalizer
♦ Draai aan de multi-regelknop om een van de instellingen FLAT, CLASSIC,
ROCK, POP of EQ OFF te kiezen. Bij de instelling EQ OFF is de equalizer uitgeschakeld. De equalizer-instelling wordt onder op het display aangegeven.
SUBW - subwoofer
U kunt een externe actieve subwoofer aansluiten, voor een sterker baseffect.
♦ Draai aan de multi-regelknop om het baseffect in (SUBW ON) of uit te schakelen
(SUBW OFF).
AVOL - volume bij het aanzetten van de radio instellen
♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee de
radio moet worden ingeschakeld.
SAR 28 A1
45
Bediening en gebruik
STEREO/MONO - audio-uitvoer instellen
♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om de audio-uitvoer in de radiomodus in
te stellen op stereo- (STEREO) of monogeluid (MONO). Bij ontvangst van een
stereozender verschijnt op het display het stereosymbool .
NL
BE
LOUD - loudness-functie in-/uitschakelen
♦ Draai aan de multi-regelknop om de lage en hoge tonen te versterken (LOUD ON)
of af te zwakken (LOUD OFF). Als de loudness-functie is ingeschakeld, staat
rechts op het display LOUD.
Dx/LOCAL - ontvangstgevoeligheid instellen
♦ Draai de multi-regelknop om de ontvangstgevoeligheid in te stellen op
bovenregionale zenders (DX) of regionale zenders (LOCAL).
ADJ - tijd instellen
OPMERKING
► Het apparaat is uitgerust met een RDS-aangestuurde klok. De klok stelt
zichzelf automatisch in als de RDS-functie is ingeschakeld en loopt ook
door als de radio uitgeschakeld is. Als u geen RDS-signaal ontvangt,
kunt u de tijd ook handmatig instellen.
♦ Draai de multi-regelknop naar rechts om de minuten in te stellen en naar
links om de uren in te stellen.
46
SAR 28 A1
Bediening en gebruik
Radiofuncties
Zendergeheugenband kiezen
♦ Druk op de toets BD/DISP 7 om te schakelen tussen de zendergeheugenbanden (FM1, FM2, FM3). Elke zendergeheugenband bestrijkt hetzelfde
frequentiebereik (87,5 - 108 MHz) en beschikt over 6 geheugenposities.
NL
BE
Automatisch zenders zoeken
♦ Druk op de toets ▸▸I 4 of I◂◂ 15 en houd de toets ingedrukt om een zenderzoekactie te starten. De zoekactie stopt zodra een zender is gevonden.
Zenders handmatig instellen
♦ Druk kort op de toetsen ▸▸I of I◂◂ om de frequentie in stappen van 0,05 MHz
te wijzigen, tot de gewenste frequentie is ingesteld.
Zenders opslaan
♦ Houd ca. 3 seconden lang een van de toetsen 1 t/m 6 ingedrukt om de
actueel ingestelde zender op te slaan. Als het opslaan van de zender geslaagd is, wordt dit aangegeven met het cijfer (1 t/m 6) op het display.
Opgeslagen zenders oproepen
♦ Kies met BD/DISP de zendergeheugenband (FM1, FM2, FM3).
♦ Druk op een van de toetsen 1 t/m 6 om de opgeslagen zender op te
roepen.
Automatisch opslaan
16 3 seconden lang ingedrukt. Er wordt onmid♦ Houd de toets A/PS
dellijk een zoekactie gestart, die bij iedere zender die gevonden wordt
ca. vijf seconden lang stopt. De weergave van de zender, resp. van de
zendfrequentie knippert en de geheugenpositie wordt aangegeven.
Bij zwakke zenders gaat de zoekactie automatisch verder.
Opgeslagen zenders doorlopen
♦ Druk kort op de toets A/PS
. Alle zenders worden kort opgeroepen.
♦ Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets A/PS
De gekozen zender blijft geselecteerd.
SAR 28 A1
.
47
Bediening en gebruik
Programmatype (PTY)
Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre zoeken. De volgende instellingen zijn mogelijk:
NL
BE
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de
radio-omroep en de zender.
PTY-groep instellen
♦ Druk op de toets MD/PTY 3 en houd deze ingedrukt tot onder op het
display de indicatie PTY verschijnt.
♦ Druk daarna herhaald op een van de toetsen 1 t/m 6 om het gewenste
PTY-onderdeel te kiezen.
♦ Om te schakelen tussen de PTY-onderdelen “Muziekgenre” en “Gesproken
berichten”, drukt u, bij de weergave van het eerste PTY-onderdeel opnieuw
op de toets MD/PTY.
De toetsen 1 t/m 6 hebben de volgende functies:
Toets
Muziekgenre
Gesproken berichten
1
POP M, ROCK M
NEWS, AFFAIRS, INFO
2
EASY M, LIGHT M
SPORT, EDUCATE, DRAMA
3
CLASSICS, OTHER M
CULTURE, SCIENCE, VARIED
4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5
NATION M, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6
FOLK M
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoekactie naar zenders die overeenkomen met het PTY-onderdeel. Het zoeken stopt
bij de eerstvolgende zender die wordt gevonden.
48
SAR 28 A1
Bediening en gebruik
PTY-functie in-/uitschakelen
♦ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets MD/PTY 3 . Op
het display verschijnt de indicatie PTY en het laatst gekozen PTY-onderdeel
(bijv. POP M).
NL
BE
Bij de zenderzoekactie wordt alleen rekening gehouden met zenders van de
huidige geselecteerde PTY-groep.
♦ Om de PTY-zoekactie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de toets MD/PTY.
Op het display verdwijnt de indicatie PTY.
Zenders zoeken op basis van PTY-groep
♦ Als u tijdens de weergave van een PTY-groep 2 seconden lang niets invoert,
start meteen een zoekactie naar zenders die overeenkomen met deze PTYgroep.
Wordt er geen zender gevonden die overeenkomt met deze PTY-groep, dan verschijnt kort de indicatie PTY NONE en daarna eindigt de zoekactie bij de zender
die als laatste werd ingesteld.
USB-aansluiting
Het apparaat ondersteunt USB-informatiedragers tot 16 GB.
Informatiedragers aansluiten
♦ Schuif het beschermkapje van de USB-aansluiting naar rechts.
♦ Sluit uw USB-apparaat aan op de aansluiting.
♦ Schuif het beschermkapje weer over de USB-aansluiting als er geen
USB-apparaat is aangesloten, om vervuiling te voorkomen.
Kaartlezer
Het apparaat ondersteunt SD/MMC-geheugenkaarten tot 2 GB en SDHCgeheugenkaarten tot 32 GB.
Informatiedragers aansluiten
♦ Druk op de toets
om het bedieningspaneel te ontgrendelen en
neem het van het apparaat af (zie ook het hoofdstuk “Bedieningspaneel
afnemen”).
♦ Schuif een geheugenkaart met het opschrift naar boven in de kaartsleuf.
SAR 28 A1
49
Bediening en gebruik
Functies bij MP3/WMA-weergave
Weergave
■ Het apparaat kan bestanden van het type MP3 en WMA afspelen.
NL
BE
■ Een vermengen van titels en mappen op hetzelfde niveau zou tot problemen
bij het afspelen kunnen leiden.
■ Tijdens de weergave worden de gegevens uit de ID3-tag van het MP3bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven.
♦ De weergave van de MP3- of WMA-titels op het USB-apparaat resp. de
geheugenkaart start automatisch.
Weergave onderbreken
♦ Druk op de toets 1/PAU 14 om de weergave te onderbreken.
♦ Druk nogmaals op de toets 1/PAU om de weergave voort te zetten.
OPMERKING
► Druk op de toets 1/PAU en houd de toets ingedrukt om de eerste titel op
het opslagmedium weer te geven.
Titels overslaan
♦ Druk op de toets ▸▸I 4 of I◂◂ 15 om de volgende resp. de vorige titel te
kiezen. Op het display wordt het titelnummer aangegeven.
Snel vooruit-/terugspoelen
♦ Houd de toets ▸▸I of I◂◂ langer ingedrukt om snel vooruit- of terugspoelen
te starten.
Herhalingsfunctie (RPT - repeat)
♦ Druk meerdere keren op de toets 2/RPT 13 om te schakelen tussen de
herhalingsfuncties. De volgende instellingen zijn mogelijk:
– RPT ONE: de actuele titel wordt herhaald.
– RPT DIR: alle titels in de actuele map worden herhaald.
– RPT ALL: alle titels van het opslagmedium worden herhaald.
Als de functie RPT ONE of RPT DIR is geactiveerd, staat RPT op het display.
50
SAR 28 A1
Bediening en gebruik
Titels kort afspelen
♦ Druk op de toets 3/INT 12 . Op het display verschijnt kort INT ON. Na
elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang afgespeeld.
♦ Druk nogmaals op de toets 3/INT om de weergave van de op dat moment
afgespeelde titel te starten. Op het display verschijnt kort INT OFF.
NL
BE
Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - random)
♦ Druk op de toets 4/RDM 11 . Op het display verschijnt kort RDM ON. Het in
willekeurige volgorde afspelen van de titels wordt gestart.
♦ Druk nogmaals op de toets 4/RDM om de normale weergave te starten.
Op het display verschijnt kort RDM OFF.
Map overslaan
♦ Druk op de toets 6/FL+ 9 om de volgende map weer te geven, of op
de toets 5/FL- 10 om de vorige map weer te geven. De weergave start
automatisch.
Zoekfuncties
Titelnummers zoeken
♦ Druk op de toets A/PS
16 .
♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om het eerste cijfer van het gewenste
titelnummer in te stellen.
♦ Druk op de toets SEL 18 om de invoer te bevestigen en naar de invoer van
de tweede, derde of vierde positie te gaan.
♦ Druk op de toets 1/PAU 14 om de weergave van de ingestelde titel te
starten.
Titelnamen zoeken
♦ Druk twee keer op de toets A/PS
. Op het display verschijnt de tekst
A-SEARCH. Het zoeken naar titelnamen start meteen. Als er geen titels
worden gevonden die met het ingestelde teken beginnen, verschijnt de
indicatie NONE.
♦ Draai de multi-regelknop totdat de gewenste letter resp. het gewenste cijfer
verschijnt.
♦ Druk op de toets ▸▸I 4 of I◂◂ 15 om het ingestelde teken te bevestigen en
alle titels weer te geven die beginnen met het gezochte teken.
♦ Druk op de toets 1/PAU om de weergave van de aangegeven titel te
starten.
SAR 28 A1
51
Bediening en gebruik
Zoeken naar mappen
♦ Druk drie keer op de toets A/PS
verschijnt.
16 . De huidige weergegeven map
♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om te schakelen tussen de aanwezige
mappen.
NL
BE
♦ Druk op de toets 1/PAU 14 om de huidige weergegeven map te kiezen.
De weergave van de eerste titel van de gekozen map start direct.
Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat
♦ Sluit de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv. een MP3speler) via een 3,5 mm stereo-jackplug aan op de connector AUX 8 op
de voorkant van het apparaat.
♦ Kies de weergave van de audio-ingang door een paar keer op de toets
MD/PTY 3 te drukken, tot op het display AUX verschijnt.
52
SAR 28 A1
Reinigen/Afvoeren
Reinigen
Veiligheidsvoorschriften
NL
BE
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Display reinigen
■ Reinig de voorkant van het apparaat/het display uitsluitend met een licht
vochtige, pluisvrije doek en een mild afwasmiddel.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC-AEEA (afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
SAR 28 A1
53
Problemen oplossen
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen
van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te
vermijden.
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële
schade te voorkomen:
► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan
het apparaat tot gevolg hebben.
Oorzaken van storingen en het verhelpen ervan
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat
kan niet worden
ingeschakeld
Het ontstekingsmechanisme
is niet ingeschakeld.
Schakel het ontstekingsmechanisme in
door de contactsleutel te draaien.
Zekering is defect.
Vervang de zekering.
Het volume staat op minimum.
Verhoog het volume.
De snoeren zijn niet correct
aangesloten.
Controleer de aansluitingen van de
snoeren.
Het geluid is uitgeschakeld.
Druk op de toets
/MU om het
geluid weer in te schakelen.
Het apparaat heeft een
storing.
Druk op de toets RESET.
Het bedieningspaneel is niet
goed bevestigd.
Controleer of het bedieningspaneel
correct is aangebracht.
Radio en/of
het automatisch
opslaan van zenders werkt niet
De antennekabel is niet correct aangesloten.
Controleer of de antennekabel
correct zit.
De signalen van de zender
zijn te zwak.
Stel de zenders handmatig in.
Het zendergeheugen werkt
niet
De aansluiting 4 in het ISOblok A (continu plus) is niet
correct aangesloten.
Controleer de aansluitingen van
de snoeren. Raadpleeg hiertoe het
hoofdstuk “Aansluiting”.
Geen geluid
Functietoetsen
werken niet
54
SAR 28 A1
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Apparaat op
USB-aansluiting
functioneert niet
De USB-aansluiting is
bedoeld voor apparaten
die volgens de USB-norm
functioneren. Niet alle in de
handel verkrijgbare apparaten voldoen aan deze norm.
Mogelijk is een apparaat
aangesloten dat niet volgens
de USB-norm functioneert.
Sluit een apparaat aan dat volgens
de USB-norm functioneert. Vergewis
u ervan dat de informatiedrager is
geformatteerd met het bestandssysteem
FAT32.
Kaartlezer leest
de kaart niet
De kaart is mogelijk defect,
vervuild of niet correct
geplaatst.
Controleer de kaart. Schuif deze met
de zijde met het opschrift naar rechts in
de kaartsleuf. Vergewis u ervan dat de
informatiedrager is geformatteerd met
het bestandssysteem FAT32.
NL
BE
OPMERKING
► Neem contact op met de klantenservice (zie de garantiekaart) als u met de
eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen.
SAR 28 A1
55
Appendix
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
NL
BE
Ingangsspanning
12
V DC
max. 7,5
A
Nominaal vermogen
4x7
W
Bedrijfstemperatuur
+5 - +40
°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
≤ 75
%
18,6 x 12,7 x 5,7
cm
Gewicht incl. accessoires
ca. 650
g
Zekering apparaat
Platte autosteekzekering
7,5
A
87,5 - 108
MHz
18
posities
3,5
mm
Ingangsstroom
Afmetingen (l x b x h)
Frequentiebereik radio
Frequentie FM (UKW)
Geheugenposities voor zenders
FM (UKW)
Audio-ingang (AUX)
Stereo-jackplug
Audio-uitgang
2 x cinch-aansluitingen voor externe versterker (L/R)
1 x cinch-aansluiting voor externe subwoofer
USB-aansluiting
USB 1.1- en 2.0-compatibele informatiedragers (tot 16 GB)
Kaartsleuf
SD/MMC-geheugenkaartaansluiting (SD/MMC tot 2 GB, SDHC tot 32 GB)
56
SAR 28 A1
Appendix
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet van de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften aan de voertuigrichtlijn
2004/104/EC.
NL
BE
De volledige originele conformiteitsverklaring is te
verkrijgen bij de importeur.
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Neem telefonisch contact op met uw service-adres, mocht u aanspraak willen
maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van
uw product gegarandeerd.
OPMERKING
► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld,
uiterlijk echter twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SAR 28 A1
57
NL
BE
58
SAR 28 A1
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Garantie
Autoradio
SAR 28 A1
Neem contact op met de servicehotline om verzekerd te zijn van
een kosteloze reparatie. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Beschrijving van de fout/storing:
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DE
AT
CH
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Kartenleser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
SAR 28 A1
61
Einführung
Einführung
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Autoradios SAR 28 A1 (nachfolgend als
Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung
des Gerätes.
DE
AT
CH
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der
Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und
technische Änderungen vorbehalten.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
62
SAR 28 A1
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
DE
AT
CH
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe
von MP3-/WMA-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-Speicherkarten,
sowie Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Das Gerät ist zum Einbau
in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SAR 28 A1
63
Einführung
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
DE
AT
CH
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu
gefährden:
► Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.
► Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
► Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.
► Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
64
SAR 28 A1
Einführung
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
AT
CH
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Autoradio (inklusive Bedienteil)
▯ Einbaurahmen (aufgesteckt)
▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
▯ Etui für Bedienteil
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
SAR 28 A1
65
Bedienelemente
Bedienelemente
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
DE
AT
CH
Taste
: Entriegelung Bedienteil
2
Taste
/MU: Gerät ein- und ausschalten/Ton ausschalten
3
Taste MD/PTY: Betriebsmodus einstellen/PTY-Funktion einstellen
4
Taste ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
5
Display
6
USB-Anschluss
7
BD/DISP: Speicherplatzband wählen/Displayinformationen anzeigen
8
AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes
9
Taste 6/FL+: Senderspeicherplatz 6/Ordner vorwärts bei MP3-/WMA-Wiedergabe
10
Taste 5/FL-: Senderspeicherplatz 5/Ordner rückwärts bei MP3-/WMA-Wiedergabe
11
Taste 4/RDM: Senderspeicherplatz 4/ Zufallswiedergabe bei MP3-/WMA-Wiedergabe
12
Taste 3/INT: Senderspeicherplatz 3/Introfunktion bei MP3-/WMA-Wiedergabe
13
Taste 2/RPT: Senderspeicherplatz 2/Wiederholfunktion bei MP3-/WMA-Wiedergabe
14
Taste 1/PAU: Senderspeicherplatz 1/Wiedergabe anhalten (Pause)
15
I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
16
A/PS
17
Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen
18
Taste SEL (EQ/LD TA/AF): Einstellmenü aufrufen
: Automatische Senderspeicherung/Suchfunktion bei MP3-/WMAWiedergabe
Abbildung B:
19
Verriegelung Bedienteil
20
Haltepunkt für Bedienteil
21 Kartenleser für SD/MMC-Karten
22
RESET: Gerät zurücksetzen
Abbildung C:
66
23
ISO-Block Anschluss B
24
Kfz-Flachstecksicherung 7,5 A
25
ISO-Block Anschluss A
26
SUBW: Audio-Cinch-Ausgang für Subwoofer
27
LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
28
Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker
SAR 28 A1
Installation
Zubehör (siehe hintere Ausklappseite)
Abbildung D:
29
Etui für Bedienteil
30
Einbaurahmen
31
Schlüssel für Einbaurahmen
32
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
DE
AT
CH
Installation
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.
► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen
sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den
Anschluss und Einbau.
Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
► Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahrzeugspezifischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten
Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der
Warenhäuser. Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garantieanspruch!
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
Belegung
SAR 28 A1
1
3
5
7
2
4
6
8
1
2
3
ISO A (Belegung
Stromversorgung) 4
5
6
7
8
unbelegt
unbelegt
unbelegt
Dauerplus 12 V (Kl. 30)
Antennenspannung
unbelegt
Zündungsplus 12 V (Kl. 15)
Minus (-) Masse (Kl. 31)
67
Installation
Belegung
1 Hinten rechts +
2 Hinten rechts ISO B (Belegung 3 Vorne rechts +
1 3 5 7
Lautsprecher4 Vorne rechts 2 4 6 8
anschlüsse)
5 Vorne links +
6 Vorne links 7 Hinten links +
8 Hinten links Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die
Kabel für die vorderen Lautsprecher.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A
an Dauerplus angeschlossen sein muss.
► In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse [4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der
Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen
die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block A
getauscht werden.
Antennenstrom-Anschluss
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
► Belasten Sie den Anschluss für den Antennenstrom niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne
zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das
Gerät angeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser
Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden.
Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers
hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-CinchAusgang LINE OUT 27 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
externen Verstärkers.
68
SAR 28 A1
Installation
Anschluss eines externen Subwoofers
Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie den orangen CinchAusgang SUBW 26 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Subwoofers.
Anschlussschema
DE
AT
CH
Antenne Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO B
ISO A
Externer Verstärker
Einbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte
Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre
Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
► Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
Einbauhinweise
■ Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und
der Fahrer nicht behindert wird.
■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12 V
Autobatterie an.
■ Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
■ Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
SAR 28 A1
69
Installation
■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
(z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung
und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
DE
AT
CH
Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht
♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 30 vom Gehäuse des Gerätes ab.
♦ Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.
♦ Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fixiert ist (s. Abbildung).
♦ Überprüfen Sie den Einbaurahmen auf festen Halt.
♦ Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISOSteckern Ihres Fahrzeugs.
♦ Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennenbuchse 28 des Gerätes. Den fahrzeugspezifischen DIN-ISO-Adapter, den
Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen 27 des Gerätes an.
♦ Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die orange Cinch-Buchse SUBW 26 des Gerätes an.
♦ Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 32 und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ.
70
SAR 28 A1
Installation
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden.
♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen 30 , bis es einrastet.
♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
22 für ca. 6 Sekunden mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen
Gegenstand.
DE
AT
CH
♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
♦ Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel 31 in den jeweiligen Schlitz
an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.)
♦ Ziehen Sie das Gerät heraus.
SAR 28 A1
71
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen.
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui 29 auf.
Bedienteil einsetzen
♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten
Seite auf den Haltepunkt 20 .
♦ Drücken Sie dann die linke Seite in den
Rahmen, bis sie an der Verriegelung 19
einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung
des Gerätes kommen.
2.
1.
Bedienteil abnehmen
♦ Drücken Sie die Taste
zum Entriegeln
des Bedienteils. Das Bedienteil springt an der
linken Seite leicht nach vorne.
♦ Ziehen Sie das Bedienteil erst an der linken, dann
an der rechten Seite ab.
72
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
HINWEIS
► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tastendruck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte
Einstellungen werden gespeichert.
DE
AT
CH
Ein-/Ausschalten
♦ Drücken Sie die Taste
/MU 2 zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste
erscheint die Anzeige GOODBYE.
/MU länger gedrückt. Im Display
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
► Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um die Lautstärke einzustellen.
Stummschaltung ein- / ausschalten
♦ Drücken Sie kurz die Taste
/MU, um den Ton auszuschalten. Im Display
erscheint die Anzeige MUTE ON.
♦ Drücken Sie die Taste
/MU erneut, um den Ton wieder einzuschalten.
Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders wird die Stummschaltung aufgehoben.
Betriebsart
♦ Drücken Sie die Taste MD/PTY 3 , um zwischen Radioempfang (TUNER),
Kartenleser (CARD), USB-Anschluss (USB) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
► Die Betriebsarten CARD und USB lassen sich nur aufrufen, wenn das
entsprechende Medium eingelegt ist.
SAR 28 A1
73
Bedienung und Betrieb
Display
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste BD/DISP 7 , um sich nacheinander
folgende Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz
und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in
unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
DE
AT
CH
HINWEIS
► Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
PTY NONE im Display.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken und halten
Sie die Taste RESET 22 für ca. 6 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
einem Kugelschreiber.
HINWEIS
► Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig
abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“.
Setzen Sie das Gerät zurück:
▯ bei der Erstinbetriebnahme,
▯ nach Anschluss der Kabel,
▯ wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
▯ bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Drücken Sie die Taste SEL 18 am Gerät. Die aktuelle Lautstärke wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungspunkt
auf.
Folgende Einstellungen sind möglich:
VOL
BAS
TRE
BAL
- Lautstärke (von 0 bis 47),
- Bässe (von -7 bis +7),
- Höhen (von -7 bis +7),
- Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 0L bis 9L und 0R bis 9R),
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 0F bis 9F und 0R bis 9R),
♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um die Einstellungen des angezeigten
Menüpunktes zu ändern.
74
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
Weitere Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
♦ Halten Sie die Taste SEL 18 ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken
Sie danach so oft die Taste SEL, bis die gewünschte Funktion im Display
angezeigt wird.
♦ Drehen Sie den Multiregeler 17 , um die Einstellungen des angezeigten
Menüpunktes zu ändern.
DE
AT
CH
TA - Traffic Announcement (Verkehrsfunk) ein-/ausschalten
TA ON: Bei eingeschalteter TA-Funktion wird von anderen Sendern oder
Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk
überträgt.
HINWEIS
► Bei eingeschalteter TA-Funktion können während der Sendersuche nur
Sender gefunden bzw. gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal
ausstrahlen. Sender, die ein Verkehrsfunksignal übertragen, sind im Display
durch TP gekennzeichnet.
TA OFF: TA-Funktion ist deaktiviert.
AF - Alternative Frequenzen ein-/ausschalten
AF ON: Bei eingeschalteter AF-Funktion sucht das Gerät nach der optimalen
Frequenz des eingestellten Senders.
AF OFF: AF-Funktion ist deaktiviert.
EQ - Equalizer
♦ Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP oder EQ OFF zu wählen. Bei der Einstellung EQ OFF ist kein Equalizer
zugeschaltet. Die Equalizer Einstellung wird unten im Display angezeigt.
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren
Basseffekt zu erzeugen.
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Basseffekt ein- (SUBW ON) oder auszuschalten (SUBW OFF).
AVOL - Lautstärke beim Einschalten des Radios einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
sich das Radio einschalten soll.
SAR 28 A1
75
Bedienung und Betrieb
STEREO/MONO - Audioausgabe einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um die Audioausgabe bei Radiobetrieb in
Stereo- (STEREO) oder Monoton (MONO) einzustellen. Beim Empfang eines
Stereo-Senders erscheint im Display das Stereosymbol .
LOUD - Loudness-Funktion ein-/ausschalten
♦ Drehen Sie den Multiregler, um Bässe und Höhen anzuheben (LOUD ON)
oder ausschalten (LOUD OFF). Bei eingeschalteter Loudness-Funktion wird
rechts im Display LOUD eingezeigt.
DE
AT
CH
Dx/LOCAL - Empfangsempfindlichkeit einstellen
♦ Drehen Sie den Multiregler, um die Empfangsempfindlichkeit auf überregionale Sender (DX) oder auf regionale Sender (LOCAL) auszurichten.
ADJ - Uhrzeit einstellen
HINWEIS
► Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter RDS-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschaltetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier
die Uhrzeit auch manuell einstellen.
♦ Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Minuten einzustellen und
nach links, um die Stunden einzustellen.
76
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
Radiofunktionen
Senderspeicherband wählen
♦ Drücken Sie die Taste BD/DISP 7 , um zwischen den Senderspeicherbändern (FM1, FM2, FM3) zu wechseln. Jedes Senderspeicherband deckt
den selben Frequenzbereich (87,5 - 108 MHz) ab und verfügt über 6
Speicherplätze.
DE
AT
CH
Sender automatisch suchen
♦ Drücken und halten Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15 , um einen Sendersuchlauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
♦ Drücken Sie kurz die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um die Frequenz in Schritten von
0,05 MHz (UKW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Sender speichern
♦ Halten Sie für ca. 3 Sekunden eine der Tasten 1 bis 6 gedrückt, um den
aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird
durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
Gespeicherten Sender aufrufen
♦ Wählen Sie mit BD/DISP das Senderspeicherband (FM1, FM2, FM3).
♦ Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender aufzurufen.
Automatisches Speichern
16 für 3 Sekunden gedrückt. Es startet sofort
♦ Halten Sie die Taste A/PS
ein Suchlauf, der bei jedem gefundenen Sender ca. fünf Sekunden anhält.
Die Anzeige des Senders bzw. der Sendefrequenz blinkt und der Speicherplatz wird angezeigt. Bei schwachen Sendern läuft der Suchlauf automatisch
weiter.
Gespeicherte Sender durchlaufen
♦ Drücken Sie kurz die Taste A/PS
. Alle Sender werden kurz angewählt.
♦ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste A/PS
Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
SAR 28 A1
.
77
Bedienung und Betrieb
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres
suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
DE
AT
CH
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunkanstalt und dem Sender abhängig sind.
PTY-Kennung einstellen
♦ Drücken und halten Sie die Taste MD/PTY 3 , bis unten im Display die
Anzeige PTY erscheint.
♦ Drücken Sie anschließend wiederholt eine der Tasten 1 bis 6, um den
gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
♦ Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, die Taste
MD/PTY erneut.
Die Tasten 1 bis 6 sind wie folgt belegt:
Taste
Musikrichtung
Sprachbeiträge
1
POP M, ROCK M
NEWS, AFFAIRS, INFO
2
EASY M, LIGHT M
SPORT, EDUCATE, DRAMA
3
CLASSICS, OTHER M
CULTURE, SCIENCE, VARIED
4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5
NATION M, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6
FOLK M
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer
Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Beim ersten gefundenen
Sender hält der Suchlauf an.
78
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
PTY-Funktion ein-/ausschalten
♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY 3 .
Im Display erscheint die Anzeige PTY und der zuletzt gewählte PTY-Eintrag
(z.B. POP M).
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung
berücksichtigt.
DE
AT
CH
♦ Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY erneut.
Im Display erlischt die Anzeige PTY.
Sender nach PTY-Kennung suchen
♦ Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung für 2 Sekunden keine
weitere Eingabe vornehmen, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die
dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz
die Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten
Sender.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten.
Datenträger anschließen
♦ Schieben Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss nach rechts.
♦ Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem USB-Anschluss.
♦ Schieben Sie die Schutzkappe wieder über den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Kartenleser
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten
bis zu 32 GB verarbeiten.
Datenträger anschließen
♦ Drücken Sie die Taste
zum Entriegeln des Bedienteils und nehmen
Sie es vom Gerät ab (siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“).
♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben zeigend in
das Kartenfach ein.
SAR 28 A1
79
Bedienung und Betrieb
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe
Wiedergabe
■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene könnte zu
Problemen beim Abspielen führen.
DE
AT
CH
■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt.
♦ Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf dem USB-Gerät bzw. der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Wiedergabe unterbrechen
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14 , um die Wiedergabe zu unterbrechen.
♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste 1/PAU noch einmal.
HINWEIS
► Drücken und halten Sie die Taste 1/PAU, um den ersten Titel auf dem
Speichermedium wiederzugeben.
Titel überspringen
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15 , um den nächsten bzw. den
vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
♦ Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Voroder Rücklauf zu starten.
Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste 2/RPT 13 , um zwischen den Wiederholungsfunktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
– RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.
– RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt.
– RPT ALL: Alle Titel auf dem Speichermedium werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display angezeigt.
80
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
Titel kurz anspielen
♦ Drücken Sie die Taste 3/INT 12 . Im Display erscheint kurz INT ON. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
♦ Drücken Sie die Taste 3/INT erneut, um die Wiedergabe des aktuell angespielten Titels zu starten. Im Display erscheint kurz INT OFF.
Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)
DE
AT
CH
♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM 11 . Im Display erscheint kurz RDM ON. Es
wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet.
♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM erneut, um die normale Wiedergabe zu
starten. Im Display erscheint kurz RDM OFF.
Verzeichnis überspringen
♦ Drücken Sie die Taste 6/FL+ 9 , um das nächste Verzeichnis bzw. die
Taste 5/FL- 10 , um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
♦ Drücken Sie die Taste A/PS
16 .
♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um die erste Stelle der gewünschten
Titelnummer einzustellen.
♦ Drücken Sie die Taste SEL 18 , um die Eingabe zu bestätigen und zur
Eingabe der zweiten, dritten oder vierten Stelle zu gelangen.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14 , um die Wiedergabe des eingestellten
Titels zu starten.
Titelnamen suchen
♦ Drücken Sie die Taste A/PS
zweimal. Im Display erscheint die Anzeige
A-SEARCH. Die Suche nach Titelnamen startet sofort. Wurden keine Titel gefunden, die mit dem eingestellten Zeichen beginnen, wird NONE angezeigt.
♦ Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe bzw. die Zahl
erscheint.
♦ Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15 , um das eingestellte Zeichen
zu bestätigen und um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU, um die Wiedergabe des angezeigten Titels
zu starten.
SAR 28 A1
81
Bedienung und Betrieb
Suche nach Verzeichnissen
♦ Drücken Sie die Taste A/PS
Verzeichnis erscheint.
16 dreimal. Das aktuell wiedergegebene
♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten.
♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14 , um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeichnisses startet sofort.
DE
AT
CH
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
♦ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse AUX
8 an der Vorderseite des Gerätes.
♦ Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MD/PTY 3 drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
82
SAR 28 A1
Reinigung/Entsorgung
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
DE
AT
CH
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
■ Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
SAR 28 A1
83
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
DE
AT
CH
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen
des Schlüssels ein.
Sicherung ist defekt.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Heben Sie die Lautstärke an.
Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste
/MU, um den
Ton wieder einzuschalten.
Am Gerät liegt eine Störung
vor.
Drücken Sie die Taste RESET.
Das Bedienteil sitzt nicht
korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
Bedienteils.
Das Antennenkabel ist nicht
korrekt angeschlossen.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf
korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu
schwach.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Der Anschluss 4 im ISOBlock A (Dauerplus) ist nicht
richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Beachten Sie hierzu das Kapitel
„Anschluss“.
Kein Ton
Funktionstasten
funktionieren
nicht
Radio und/oder
die Automatische
Senderspeicherung funktionieren nicht
Senderspeicher
funktioniert nicht
84
SAR 28 A1
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät am
USB-Anschluss
funktioniert nicht
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm
funktionieren, bestimmt. Nicht
alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät,
das nicht nach USB-Norm
funktioniert, angeschlossen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach
USB-Norm funktioniert. Stellen Sie
sicher, das der Datenträger mit dem
Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Eventuell ist die Karte defekt,
verschmutzt oder nicht richtig
eingelegt.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben
Sie sie mit der beschrifteten Seite nach
rechts zeigend ein. Stellen Sie sicher,
dass der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Kartenlesegerät
liest die Karte
nicht
DE
AT
CH
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Garantiekarte).
SAR 28 A1
85
Anhang
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung
DE
AT
CH
12
V DC
Eingangsstrom
max. 7,5
A
Nennleistung
4x7
W
+5 - +40
°C
≤ 75
%
18,6 x 12,7 x 5,7
cm
ca. 650
g
7,5
A
87,5 - 108
MHz
18
Plätze
3,5
mm
Betriebstemperatur
Feuchtigkeit (keine Kondensation)
Abmessungen (L x B x H)
Gewicht inkl. Zubehör
Gerätesicherung
KFZ-Flachsteckersicherung
Frequenzbereich Radio
Frequenz FM (UKW)
Senderspeicherplätze FM (UKW)
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse
Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R)
1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD/MMC bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)
86
SAR 28 A1
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
SAR 28 A1
87
DE
AT
CH
88
SAR 28 A1
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Garantie
Autoradio
SAR 28 A1
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung:
Service Schweiz
Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Items supplied and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
GB
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Removing the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Card reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MP3 / WMA playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Connecting an external audio device to the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cleaning the display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fault rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fault causes and rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
SAR 28 A1
91
Introduction
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new device.
You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions
are part of the SAR 28 A1 car radio (hereafter referred to as the device) and
provide you with important instructions pertaining to the intended use, safety,
installation, connection and operation of the device.
The operating instructions must be kept near to the device at all times. They are
to be read and applied by all those working on installation, servicing and fault
rectification of the device.
GB
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future
owner together with the device.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection.
All rights, including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (such as data processing, data carriers and
data networks), in whole or in part, as well as substantive and technical changes,
are reserved.
Limitation of liability
All technical information, data and information in these operating instructions
pertaining to installation, connection and operation correspond to the latest
versions at the time of printing and to the best of our knowledge take into due
consideration our previous experience and expertise.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe
these instructions, non-intended use, improper repairs, making unauthorised modifications or using non-approved replacement parts.
92
SAR 28 A1
Introduction
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning of this risk level indicates a potentially hazardous
situation.
Not averting this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
GB
A warning of this risk level indicates potential material damage.
Not averting this situation could result in material damage
► Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
► A notice indicates additional information that will assist you in handling the
device.
Intended use
This device is intended solely for the reception of FM radio stations, for the playback of MP3/WMA files from USB data carriers and SD/MMC memory cards,
as well as audio signals from external audio devices. The device is intended for
installation into a vehicle. The device is not intended for any other use or for uses
extending beyond those stated.
WARNING
Risks from non-intended use!
Risks can arise if the device is used for non-intended purposes and/or other
types of usage.
► Only use the device for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use are
excluded. The user is the sole bearer of the risk.
SAR 28 A1
93
Introduction
Safety
This section provides you with important safety information regarding the handling of the device.
The device complies with statutory safety regulations. However, incorrect use can
result in injury and material damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information below:
■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a
damaged device or one that has been dropped.
GB
■ If the cables or connections are damaged, arrange for them to be exchanged
by an authorised specialist or customer service.
■ Those who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable
of using the device safely, may only use it whilst under the supervision or
direction of a person responsible.
■ Only permit children to use the device when under supervision.
■ Only have repairs carried out by authorised specialist companies or customer
service. Improper repairs can pose significant risks to the user. Warranty
claims also become void.
■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by
a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
■ Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can it be guaranteed that safety
requirements are being complied with.
■ Protect the device from moisture and liquid penetration.
Traffic safety
WARNING
Road traffic safety has the highest priority!
Observe the following safety instructions so as not to endanger yourself or
others:
► Before starting your journey, familiarise yourself with how to use the device.
► Only use the device when the traffic situation allows it! Stop at a suitable
place if you wish to perform major configurations.
► Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked.
► Set the volume to a moderate level so that the acoustic sirens of police
vehicles, fire trucks and other emergency service vehicles can be heard in
good time.
94
SAR 28 A1
Introduction
Items supplied and transport inspection
WARNING
Risk of suffocation!
► Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of
suffocation.
This device is supplied with the following components as standard:
▯ Car Radio (including face plate)
▯ Installation bracket (attached)
▯ Fixture plate (including securing material)
GB
▯ Keys for installation frame (2x)
▯ Case for face plate
▯ This operating manual
NOTE
► Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see warranty card).
Disposal of packaging
The packaging protects the device from damage caused during transit. The
packaging materials are selected according to their environmental friendliness
and disposal attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material flow saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer
needed in line with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the device's original packaging during the warranty period
so that, in the event of a warranty claim, you can package the device
properly for its return.
SAR 28 A1
95
Controls
Controls
Car radio (see front fold out flap)
Figure A:
GB
Button
: Unlocking the face plate
2
Button
/MU: Switching the device on and off / turning the sound off
3
MD/PTY button: Setting the operating mode / setting the PTY function
4
Button ▸▸I: Title / Station search forwards
5
Display
6
USB port
7
BD/DISP: Selecting memory location band / showing display information
8
AUX: 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device
9
6/FL+ button: Station memory location 6 / directory forwards during MP3/WMA playback
10
5/FL- button: Station memory location 5 / directory backwards during MP3/WMA playback
11
4/RDM button: Station memory location 4 / random play during MP3/WMA playback
12
3/INT button: Station memory location 3 / intro function during MP3/WMA playback
13
2/RPT button: Station memory location 2 / repeat function during MP3/WMA playback
14
1/PAU button: Station memory location 1 / pause playback (Pause)
15
I◂◂: Title / Station search backwards
16
A/PS
17
Multi-controller: Turn to set values/volume
18
SEL (EQ/LD TA/AF) button: Call up Settings menu
: Automatic station memory / search function during MP3/WMA playback
Figure B:
19
Locking the face plate
20
Holder for face plate
21 Card reader for SD/MMC cards
22
RESET: Resetting the device
Figure C:
96
23
ISO block connection B
24
Automotive blade type fuse 7.5 A
25
ISO block connection A
26
SUBW: Audio cinch output for subwoofer
27
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
28
Antenna socket for DIN antenna plug
SAR 28 A1
Installation
Accessories (see rear fold out flap)
Figure D:
29
Case for face plate
30
Installation bracket
31
Key for installation bracket
32
Anchoring plate (including securing material)
Installation
GB
WARNING
Damage can be caused when installing the device!
► If possible, have the device installed by a qualified technician.
► If you wish to install the device yourself, follow the instructions for connection and installation for safe, fault-free use of the device.
Connection
CAUTION
Using incorrect connections can cause damage to the device.
► For installation, use the device's ISO connections. The vehicle-specific ISO
adapters you may require can be sourced from a specialist workshop, from
a local dealer or from a general store's technical department. Using other
connector types voids the warranty.
Assignment of the ISO connections
The view of the plug connector is from behind.
Assignment
1
2
3
1
3
5
7
2
4
6
8
ISO A
(power supply
assignment)
4
5
6
7
8
SAR 28 A1
Not used
Not used
Not used
Steady plus 12 V
(terminal 30)
Antenna power
Not used
Ignition circuit positive 12 V
(terminal 15)
Negative (-)
ground (terminal 31)
97
Installation
Assignment
1 Rear right +
2 Rear right ISO B
3 Front right +
1 3 5 7
(speaker connec- 4 Front right 2 4 6 8
tion assignment) 5 Front left +
6 Front left 7 Rear left +
8 Rear left To connect the device to two speakers, only use the cables for the front speakers.
GB
NOTE
► Ensure that a steady plus connection is applied to the station memory of
connector 4 in ISO Block A.
► In some vehicle models, the default assignment of connectors [4] and [7]
in ISO Block A are interchanged at the factory. If this is the case, the station
memory can be lost. To remedy this, connectors 7 (Ignition positive) and
4 (Steady plus) in ISO Block A must be swapped.
Antenna power connector
CAUTION
Possible damage to the device
► Never load the antenna power connection with the antenna motor power
cable or other consumers.
The connector for the antenna power is available for a relay-controlled antenna.
The relay then automatically extends the antenna out when the device is switched
on. When switched off, the antenna retracts back in. This connector can also be
used to control an external amplifier. For exact connector information, please
consult the operating instructions for the amplifier.
Connection of an external amplifier
Use the LINE OUT 27 audio cinch output to connect an external amplifier.
To do this, following the operating instructions for the external amplifier.
98
SAR 28 A1
Installation
Connection of an external subwoofer
Use the orange SUBW 26 cinch output to connect an external subwoofer.
To do this, follow the operating instructions for the external subwoofer.
Connection diagram
Antenna Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
GB
ISO B
ISO A
External amplifier
Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting bay. In the event that
your vehicle does not have an ISO mounting bay, contact your local specialist
workshop, local dealer or the technical department of a general store.
NOTE
► Connect up the cables before finally installing the device.
Ensure that it is plugged in properly and that the system works correctly.
Installation instructions
■ Install the device in the bay provided or select the installation location so
that all buttons can be reached easily without the driver being impeded.
■ Only connect the device to a 12 V car battery that is installed properly.
■ Only connect up the device within the vehicle via the ISO plugs.
■ Install the device in such a way as to prevent heat build-up and so that the
device is adequately ventilated.
SAR 28 A1
99
Installation
■ Do not install the device where it is subjected to high temperatures (i.e. direct
sunlight or heating vents), heavy contamination or strong vibrations.
■ Should modifications to the vehicle be necessary, contact your vehicle dealer
or specialist workshop.
Installing the device into the ISO bay
♦ Remove the installation bracket 30 from the device housing.
♦ Place the installation bracket into the ISO mounting bay.
♦ Bend the tabs on the installation bracket with a screwdriver so that the
bracket is fixed firmly into the mounting bay (see diagram).
GB
♦ Check to ensure the bracket is securely fixed.
♦ Connect the ISO socket block of the device to the two ISO plugs on your
vehicle.
♦ Connect the cable from the vehicle antenna to the antenna socket 28 on the
device. The vehicle-specific ISO adapters you may require can be sourced
from a specialist workshop, from a local dealer or from a general store’s
technical department.
♦ If required, connect the audio cinch cable of an external amplifier to the
LINE OUT 27 socket on the device.
♦ If required, connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the
orange SUBW 26 cinch socket on the device.
♦ Protect your device against theft with additional measures as required.
Attach the securing screw with the anchoring plate 32 and the securing
material to the engine firewall of the vehicle.
100
SAR 28 A1
Installation
CAUTION
Possible damage to the cable!
► To avoid damage, observe the position of the cables when sliding the
device into the bay.
♦ Carefully push the device into the installation bracket 30 until it locks into
place.
♦ After all the connections have been established, press the RESET 22 button
for about 6 seconds with a ballpoint pen or other sharp object.
♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
GB
Removing the device
To remove the installed device, proceed as follows:
♦ Insert the right and left keys 31 into their respective slots on the sides of the
device. (The tabs are now bent back).
♦ Pull the device out.
SAR 28 A1
101
Using the device
Using the device
Face plate
You are able to remove the face plate from your device as an anti-theft measure.
Do not keep the face plate in your vehicle after removal.
NOTE
► Always keep the face plate in its case 29 to protect it.
Inserting the face plate
GB
♦ First, place the face plate with its right-hand
side against the holder 20 .
♦ Then press the left-hand side into the frame until
the locking mechanism 19 engages.
Check to ensure that the face plate is installed correctly and securely in the frame. Not installing the
face plate correctly can result in malfunctions when
using the device.
2.
1.
Removing the face plate
♦ Press the
button to unlock the face
plate. The left-hand side of the face plate jumps
forwards slightly.
♦ Remove the face plate by its left-hand side first,
then by its right-hand side.
102
SAR 28 A1
Handling and use
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the
device.
NOTE
► If no setting is configured and/or no button pushed within about 5 seconds,
the device returns to its previous operating mode. Settings changed are saved.
Switching on and off
♦ Press the
is shown.
/MU 2 button to switch the device on. The WELCOME display
♦ To switch off, keep the
shown.
GB
/MU button pressed. The GOODBYE display is
Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
Setting the volume too high can result in permanent hearing damage.
► Set the volume to moderate levels only.
Volume
♦ Turn the multi-controller 17 to set the volume.
Switching mute on / off
♦ Press the
/MU button briefly to turn the sound off. The MUTE ON message
appears in the display.
♦ Press the
/MU button again to turn the sound on again. Muting is
cancelled when receiving a PTY or TA station.
Operating mode
♦ Press the MD/PTY 3 button to switch between radio reception (TUNER),
card reader (CARD), USB port (USB) and audio input (AUX).
NOTE
► The CARD and USB operating modes can only be enabled once the appropriate medium has been inserted.
SAR 28 A1
103
Handling and use
Display
♦ Keep pressing the BD/DISP 7 button to have the following information
displayed in turn:
Radio station, time (automatically set with RDS reception), frequency and PTY settings (these RDS functions are sent by broadcasting services in various volumes;
also refer to Section “Radio functions”).
NOTE
► If you are not receiving any RDS or PTY information, PTY NONE is shown on
the display.
GB
Radio reset (RESET)
To reset the device to its default factory settings, keep the RESET 22 button
pressed for about 6 seconds with a sharp object, such as a pen.
NOTE
► To access the RESET button, the face plate must be completely removed,
see also Section "Removing the face plate".
Reset the device:
▯ when using for the first time,
▯ after connecting the cables,
▯ when not all function buttons are working,
▯ when an error message is shown on the display.
Settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF)
♦ Press the SEL 18 button on the device. The current volume level is shown.
Each further press of the SEL button accesses the next setting.
The following settings are possible:
VOL - Volume (from 0 to 47)
BAS - Bass (from -7 to +7)
TRE - Treble (from -7 to +7)
BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers),
from 0L to 9L and 0R to 9R
FAD - Fader (sound distribution between the front and rear speakers),
from 0F to 9F and 0R to 9R
♦ Turn the multi-controller 17 to change the settings of the menu item
displayed.
104
SAR 28 A1
Handling and use
Further settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF)
♦ Hold down the SEL 18 button for about 2 seconds and then keep pressing
the SEL button until the required function is shown on the display.
♦ Turn the multi-controller 17 to change the settings of the menu item displayed.
TA - Enabling / disabling Traffic Announcement (traffic information)
TA ON: If TA mode is enabled, the device immediately switches from other stations or operating modes to the radio station that is currently transmitting traffic
information.
NOTE
GB
► When the TA function is enabled, you can only search for or save stations
that are transmitting traffic information. Stations that are transmitting traffic
information signals are denoted in the display by TP.
TA OFF: The TA function is disabled.
AF - Enabling / disabling Alternative Frequencies
AF ON: When the AF function is enabled, the device searches for the current
station’s optimum frequency.
AF OFF: The AF function is disabled.
EQ - Equaliser
♦ Turn the multi-controller to select one of the FLAT, CLASSIC, ROCK, POP or
EQ OFF settings. No equaliser is enabled if EQ OFF is set. The equaliser
setting is shown at the bottom of the display.
SUBW - Subwoofer
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass
effect.
♦ Turn the multi-controller to enable the bass effect (SUBW ON) or disable it
(SUBW OFF).
AVOL - Set the volume when radio is switched on
♦ Turn the multi-controller to set the volume level used when the radio is turned on.
SAR 28 A1
105
Handling and use
STEREO / MONO - Set the audio output
♦ Turn the multi-controller 17 to set the audio output in radio mode to stereo
(STEREO) or mono (MONO). If you are receiving a stereo station, the stereo
symbol
appears on the display.
LOUD - Enable / disable the loudness function
♦ Turn the multi-controller to increase base or treble levels (LOUD ON) or to
disable the function (LOUD OFF). When the loudness function is enabled,
LOUD is shown on the right of the display.
Dx / LOCAL - Set reception sensitivity
♦ Turn the multi-controller to align the reception sensitivity to national stations
(DX) or regional stations (LOCAL).
GB
ADJ - Set the time
NOTE
► The device has an RDS-controlled clock. The clock sets itself automatically
when the RDS function is enabled and continues to run when the radio is
switched off. If you do not receive any RDS signal, you can set the time of
day manually.
♦ Turn the multi-controller to the right to set the minutes and to the left to set
the hours.
106
SAR 28 A1
Handling and use
Radio functions
Selecting the station memory band
♦ Press the BD/DISP 7 button to switch between station memory bands
(FM1, FM2, FM3). Each station memory band covers the same frequency
range (87.5 - 108 MHz) and has 6 memory locations.
Automatic station search
♦ Keep the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button pressed to start automatic station search.
The search stops when a station is found.
GB
Manual station selection
♦ Press the ▸▸I or I◂◂ button briefly to change the frequency in
0.05 MHz (FM) increments until the required frequency is set.
Storing radio stations
♦ Keep one of the 1 to 6 buttons pressed for about 3 seconds to store the
station currently selected. The showing of numbers 1 to 6 on the display
indicates a successful store.
Selecting stations stored
♦ Use BD/DISP to select the station memory band (FM1, FM2, FM3).
♦ Press one of the 1 to 6 buttons to select the station stored.
Automatic storing
16 button pressed for 3 seconds. A search starts imme♦ Keep the A/PS
diately and stays for about 5 seconds at each station found. The station indicator and/or the station frequency flashes and the memory slot is displayed.
The search continues automatically when weak stations are found.
Run through the stations stored
♦ Press the A/PS
button briefly. All stations are selected briefly.
♦ When you hear the required station, press the A/PS
The station chosen remains selected.
SAR 28 A1
button.
107
Handling and use
Programme type (PTY)
You can use this function to search for a particular type of station. The following
settings are available:
POP M
ROCK M
NEWS
AFFAIRS
INFO
EASY M
LIGHT M
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CLASSICS
OTHER M
CULTURE
SCIENCE
GB
VARIED
JAZZ
COUNTRY
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
NATION M
OLDIES
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
FOLK M
TRAVEL
LEISURE
DOCUMENT
NOTE
► Please note that this information is dependent on region, broadcasting
corporation and station.
Setting the PTY ID
♦ Keep pressing the MD/PTY 3 button until the PTY message is shown at
the bottom of the display.
♦ Then press one of the 1 to 6 buttons to select the required PTY entry.
♦ To change between the “Musical style” and “Vocal style” PTY entries, press
the MD/PTY button again when the first PTY entry is displayed.
Buttons 1 to 6 are assigned as follows:
Button
Musical genre
Vocal style
1
POP M, ROCK M
NEWS, AFFAIRS, INFO
2
EASY M, LIGHT M
SPORT, EDUCATE, DRAMA
3
CLASSICS, OTHER M
CULTURE, SCIENCE, VARIED
4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
5
NATION M, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
6
FOLK M
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
If there is no further input for 2 seconds, an automatic search for stations matching
the PTY entry starts. The search stops when the first station is found.
108
SAR 28 A1
Handling and use
Disabling / enabling the PTY function
♦ Press the MD/PTY 3 button to activate the PTY search.
The PTY symbol is shown on the display with the last PTY entry selected
(e.g. POP M).
Only stations with the PTY ID currently selected are included in the station search.
♦ Press the MD/PTY button again to disable the PTY search. PTY is no longer
shown on the display.
Station search by PTY ID
♦ If you do not input anything for 2 seconds whilst a PTY ID is being displayed, an automatic search for stations matching this PTY ID is started.
GB
If no stations matching this PTY ID are found, PTY NONE is shown briefly and the
search then ends at the station last set.
USB port
The device can process USB data carriers up to 16 GB.
Connecting data carriers
♦ Push the USB port protective cap to the right.
♦ Connect your USB device to the port.
♦ To protect against dirt, replace the protective cap on the USB port when no
USB device is connected.
Card reader
The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB, and SDHC
memory cards up to 32 GB.
Connecting data carriers
♦ Press the
button to unlock the face plate and remove it from the
device (see also Section “Removing the face plate”).
♦ Push a memory card into the memory card slot with the lettering pointing
upwards.
SAR 28 A1
109
Handling and use
MP3 / WMA playback functions
Playback
■ The device can play back files in the MP3 and WMA formats.
■ A mixture of titles and directories on the same level can cause problems
when playing back.
■ During playback, the information from the MP3 file ID3 tag is read and
shown in turn on the display.
♦ Playback of the MP3 or WMA title on the USB device or memory card
begins automatically.
GB
Stop playback
♦ Press the 1/PAU 14 button to stop playback.
♦ Press the 1/PAU button again to continue playback.
NOTE
► Keep the 1/PAU button pressed to play the first title on the storage
medium.
Skip title
♦ Press the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button to select the next or previous title.
The title number is shown on the display.
Fast forward/backward
♦ Hold down the ▸▸I or I◂◂ button for longer to start fast forward or backward.
Repeat function (RPT - Repeat)
♦ Press the RPT/2 13 button several times to switch between the repeat
functions. The following settings are available:
– RPT ONE: The current title is repeated.
– RPT DIR: All titles in the current directory are repeated.
– RPT ALL: All titles on the storage medium are repeated.
If the RPT ONE or RPT DIR function is enabled, RPT is shown on the display.
110
SAR 28 A1
Handling and use
Title sampling
♦ Press the 3/INT 12 button. INT ON appears briefly on the display. All titles
are played back one after the other for approximately 10 seconds.
♦ Press the 3/INT button again to commence playback of the title currently
selected. INT OFF appears briefly on the display.
Random playback of all titles (RDM - Random)
♦ Press the 4/RDM 11 button. RDM ON appears briefly on the display. A randomly controlled playback is started.
♦ Press the 4/RDM button to commence normal playback again. RDM OFF
appears briefly on the display.
GB
Skip directory
♦ Press the 6/FL+ 9 button to skip to the next directory or the 5/FL- 10
button to skip to the previous directory. Playback starts automatically.
Search functions
Title number search
♦ Press the A/PS
16 button.
♦ Turn the multi-controller 17 to set the first digit of the title number required.
♦ Press the SEL 18 button to confirm the entry and to skip to entry of the
second, third or fourth digit.
♦ Press the 1/PAU 14 button to commence playback of the selected title.
Title name search
♦ Press the A/PS
button twice. A-SEARCH is shown on the display. The
search for title names starts immediately. If no title starting with the digit set
is found, NONE is displayed.
♦ Turn the multi-controller until the desired character or digit appears.
♦ Press the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button to confirm the character set and to display
all titles beginning with the required character.
♦ Press the 1/PAU button to commence playback of the title displayed.
SAR 28 A1
111
Handling and use
Search for directories
16 button three times. The directory currently being
♦ Press the A/PS
played back is shown.
♦ Turn the multi-controller 17 to switch between the available directories.
♦ Press the 1/PAU 14 button to select the directory currently being displayed.
Playback of the first title from the selected directory starts immediately.
Connecting an external audio device to the device
♦ Connect the audio output of an external audio device (e.g. an MP3 player)
via a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX 8 socket on the front panel of
the device.
GB
♦ Select audio input playback by repeatedly pressing the MD/PTY 3
button until AUX is shown on the display.
112
SAR 28 A1
Cleaning/Disposal
Cleaning
Safety instructions
CAUTION
Possible damage to the device
► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates into the
device whilst it is being cleaned.
Cleaning the display
GB
■ Only clean the front panel of the device / the display with a soft, moist,
lint-free cloth and mild dish washing liquid.
Disposal
Disposal of the device
Never dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre should you be in any doubt.
SAR 28 A1
113
Fault rectification
Fault rectification
This section contains important information on fault localisation and rectification.
Follow the instructions to avert hazards and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety instructions to avert hazards and material
damage:
► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained
by the manufacturer. Improper repairs can represent considerable risk to
users and can cause damage to the device.
GB
Fault causes and rectification
The following table can help with localising and rectifying minor faults:
Defect
Possible cause
The device will
not switch on
The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
The fuse is defective.
Rectification
Replace the fuse.
The volume is set to minimum. Increase the volume.
No sound
The Function
buttons are not
working
114
The cables are not connected
Check the cable connections.
correctly.
The sound is turned off.
/MU button to turn the
Press the
sound back on.
There is a fault with the
device.
Press the RESET button.
The face plate is not installed
correctly.
Check that the face plate is installed
correctly.
The radio and/
or automatic
station store
function are/is
not working
The antenna cable is not con- Check the antenna cable for correct
nected correctly.
connection.
The station signals are too
weak.
Set the station manually.
The station
memory is not
working
Connector 4 in ISO Block A
(steady plus) is not connected correctly.
Check the cable connections. Please
refer to the "Connections" section.
SAR 28 A1
Fault rectification
Defect
Possible cause
Rectification
The device on
the USB port is
not working
The USB port is intended for
devices working in accordance with the USB standard.
Not all devices available on
the marketplace conform to
this standard. It is a possibility that a device not working
in accordance with the USB
standard is connected.
Connect a device that works in accordance with the USB standard. Check that
the data carrier is formatted with the
FAT32 file system.
The card reader
cannot read the
card
Check the card. Slide it in with the letThe card may be defective,
tered side pointing to the right. Check
dirty or not properly inserted. that the data carrier is formatted with
the FAT32 file system.
GB
NOTE
► Please contact Customer Service (see warranty card) if you are unable to
resolve the problem with any of the above actions.
SAR 28 A1
115
Appendix
Appendix
Technical details
General
Input voltage
12
V DC
Input current
max. 7.5
A
Rated power
4x7
W
+5 - +40
°C
≤ 75
%
18.6 x 12.7 x 5.7
cm
approx. 650
g
7.5
A
87.5 - 108
MHz
18
locations
3.5
mm
Operating temperature
GB
Humidity (no condensation)
Dimensions (L x W x H):
Weight including accessories
Device fuse
Automotive blade type fuse
Radio frequency range
Frequency FM (VHF)
Station memory locations FM (VHF)
Audio input (AUX)
Stereo jack plug
Audio output
2 x cinch socket for external amplifier (L/R)
1 x cinch socket for external subwoofer
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (to 16 GB)
Card slot
SD/MMC memory card connector (SD/MMC to 2 GB, SDHC to 32 GB)
116
SAR 28 A1
Appendix
EC Declaration of Conformity information
This device satisfies the fundamental requirements and other
relevant regulations of Vehicle Directive 2004/104/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from date of purchase. This
device has been manufactured with care and inspected meticulously prior
to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please contact Customer Service by telephone. This is the
only way to guarantee free dispatch of your goods.
GB
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components
such as switches and batteries.
This device is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifications not carried out by one of our
authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This
also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than
two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty
period are chargeable.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SAR 28 A1
117
GB
118
SAR 28 A1
Warranty
Complete this section and include it with the device!
Car Radio
SAR 28 A1
Please contact the Service hotline
to guarantee free repair. Ensure you
have your sales receipt handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Post code/Town
Country
Telephone
Date/Signature
Fault description:
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 85465
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
11 / 2012 · Ident.-No.: SAR28A1072012-2
IAN 85465
2