Reely 1408946 Operating Instructions Manual

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

1:8 Elektro-Buggy „Core XXL“
Brushless, 2WD, RtR
1:8 Electro-Buggy „Core XXL“
Brushless, 2WD, RtR
Buggy électrique 1:8 « Core XXL »
Brushless, 2WD, RtR
1:8 Elektrische buggy „Core XXL“
Brushless, 2WD, RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1408946
Bedienungsanleitung Seite 2 - 41
Operating Instructions Page 42 - 81
Notice d’emploi Page 82 - 121
Gebruiksaanwijzing Pagina 122 - 161
Version 05/16
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................4
2. Symbol-Erklärungen ............................................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................5
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................5
5. Erforderliches Zubehör ........................................................................................................................................6
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 7
a) Allgemein .......................................................................................................................................................7
b) Inbetriebnahme ..............................................................................................................................................8
c) Fahren des Fahrzeugs ..................................................................................................................................8
7. Batterie- und Akkuhinweise ...............................................................................................................................10
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 11
b) Sender ......................................................................................................................................................... 11
c) Fahrzeug ..................................................................................................................................................... 11
8. Akkus laden .......................................................................................................................................................12
a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ................................................................................................................12
b) Akkus für den Sender laden ........................................................................................................................12
9. Sender ...............................................................................................................................................................13
a) Bedienelemente ...........................................................................................................................................13
b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................................................................................................14
c) Sender ein-/ausschalten ..............................................................................................................................14
d) Funktionsbeschreibung der Bedienelemente ..............................................................................................14
e) Binding-Funktion und Failsafe-Funktion ...................................................................................................... 17
f) Failsafe-Position testen ...............................................................................................................................18
10. Inbetriebnahme ..................................................................................................................................................19
a) Antennenkabel des Empfängers verlegen ...................................................................................................19
b) Montage der Cockpit-Verkleidungen ...........................................................................................................19
c) Sender in Betrieb nehmen ...........................................................................................................................19
d) Einlegen und Anschließen des Fahrakkus ..................................................................................................19
e) Steuern des Fahrzeugs ...............................................................................................................................21
f) Fahrt beenden .............................................................................................................................................22
3
Seite
11. Fahrtregler programmieren ................................................................................................................................ 23
a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung .....................................................................................23
b) Programmierung der Sonderfunktionen ......................................................................................................24
c) Statusmeldungen des Fahrtreglers (LED/Piepton über Motor) ...................................................................26
d) Reset des Fahrtreglers ................................................................................................................................ 27
12. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ................................................................................................................... 28
a) Einstellung des Radsturzes ......................................................................................................................... 28
b) Einstellung der Spur ....................................................................................................................................30
c) Einstellung der Stoßdämpfer ....................................................................................................................... 31
13. Fahrassistent .....................................................................................................................................................32
14. Reinigung und Wartung .....................................................................................................................................33
a) Allgemein .....................................................................................................................................................33
b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ............................................................................................................................33
c) EinstellendesZahnankenspiels ................................................................................................................34
d) Einstellen der Rutschkupplung .................................................................................................................... 35
e) Radwechsel ................................................................................................................................................. 36
15. Behebung von Störungen .................................................................................................................................. 37
16. Entsorgung ........................................................................................................................................................40
a) Allgemein .....................................................................................................................................................40
b) Batterien und Akkus .....................................................................................................................................40
17. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................................................40
18. Technische Daten ..............................................................................................................................................41
a) Fahrzeug .....................................................................................................................................................41
b) Sender ......................................................................................................................................................... 41
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug mit Heckantrieb, das über die mitgelieferte Fernsteueran-
lage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Modellfahrzeug ist fahrfertig aufgebaut.
Zum Betrieb des Produkts ist noch diverses Zubehör erforderlich, das nicht im Lieferumfang enthalten ist. Beachten
Sie hierzu das Kapitel 5.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
4. Lieferumfang
• FahrfertigaufgebautesFahrzeug
• Sender(Fernsteuerung)
• Antennenröhrchenund2xKabelbinder
• 2xCockpit-Verkleidungen+Befestigungsschrauben
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder
scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die
entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Such-
vorgangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
6
5. Erforderliches Zubehör
ZumBetriebdesFahrzeugsistnochdiversesZubehörerforderlich,dassichnichtimLieferumfangbendet.
Unbedingt erforderlich ist:
• 3BatterienvomTypAA/Mignon(oder3Akkus)
• LiPo-Fahrakkumit2Zellen(Nennspannung7,4V)oder3Zellen(Nennspannung11,1V)mitT-Stecksystem
Der Anschluss eines NiMH-Akkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der
hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
• GeeignetesLadegerätfürSenderakkusbzw.Fahrakku
Abhängig vom Akkutyp muss ein dafür geeignetes Ladegerät verwendet werden. Bei der Verwendung eines
ungeeignetenLadegerätskanneszurExplosiondesAkkusoderzueinemBrandkommen!
VerwendenSiedeshalbzumAuadeneinesLiPo-Fahrakkusausschließlicheinspezielldafürvorgesehenes
LiPo-Ladegerät; stellen Sie Zellenzahl und Ladestrom entsprechend ein.
Das verwendete LiPo-Ladegerät muss außerdem über einen Balancer verfügen, damit alle Zellen die glei-
che Spannungslage aufweisen. Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung oder einer Überladung einer
einzelnenZellekommen.HierbeiwirdderLiPo-Fahrakkubeschädigt,außerdembestehtBrand-undExplo-
sionsgefahr!
Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise des von Ihnen verwendeten
LiPo-Ladegeräts, außerdem alle dem LiPo-Fahrakku beiliegenden Informationen und Sicherheitshinweise.
Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten:
• Ersatzreifen(umabgefahrene/beschädigteReifenschnellwechselnzukönnen)
• Montageständer(fürProbeläufeundeineleichtereWartung)
• DiversesWerkzeug(z.B.Schraubendreher,Spitzzange,Sechskantschlüssel)
• Druckluftspray(fürReinigungszwecke)
• Schraubensicherungslack(umgelösteSchraubenverbindungenwiederzuxieren)
DieErsatzteillistendenSieaufunsererWebsitewww.conrad.comimDownload-BereichdesProdukts.
7
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die
Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
abgefahrene Reifen, abgenutzte Zahnräder) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Querlenker, beschädigte
Karosserie usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb
dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb
unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft-
pichtversicherung.FallsSiebereitseineHaftpichtversicherungbesitzen,soinformierenSiesichvorInbe-
triebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauenund/oderVeränderndesProdukts
nicht gestattet.
• DasProduktistkeinSpielzeug,esistnichtfürKinderunter14Jahrengeeignet.
• DasProduktdarfnichtfeuchtodernasswerden.
•LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefürKinderzueinemgefährlichenSpielzeug
werden.
• DieBedienungundderBetriebvonferngesteuertenModellfahrzeugenmusserlerntwerden!WennSienochnieein
solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktio-
nen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine
von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• DerbestimmungsgemäßeBetriebdesFahrzeugserfordertgelegentlicheWartungsarbeitenoderauchReparaturen.
Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen „Unfallschaden“.
Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich Original-
Ersatzteile!
• SolltensichFragenergeben,dienichtmitHilfederBedienungsanleitungabgeklärtwerdenkönnen,sosetzenSie
sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
8
b) Inbetriebnahme
• VerwendenSienurgeeigneteFahrakkusfürdasFahrzeug.BetreibenSiedenFahrtreglerdesFahrzeugsniemals
über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3
Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt-
reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial).
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Der Anschluss eines NiMH-Fahrakkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der
hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
• SchaltenSiebeiderInbetriebnahmeimmerzuerstdenSenderein.ErstdanachdarfderFahrakkudesFahrzeugs
mit dem Fahrtregler verbunden und der Fahrtregler eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehba-
ren Reaktionen des Fahrzeugs kommen!
Gehen Sie wie folgt vor:
• StellenSiedasFahrzeugvordemAnschlussdesFahrakkusaufeinegeeigneteUnterlage,sodasssich
die Räder frei drehen können.
• SchaltenSiedenFahrtregleraus.
• LegenSieBatterienindenSendereinundschaltenSiedenSenderein,fallsnochnichtgeschehen.
Kontrollieren Sie dessen Funktion (z.B. Betriebsanzeige des Senders).
• BringenSieamSenderdieTrimmungfürdieFahrfunktionindieMittelstellung.
• SchließenSieeinenvollgeladenenFahrakkupolungsrichtigandenFahrtregleran(rotesKabel=Plus/+,
schwarzesKabel=Minus/-).
• SchaltenSieerstjetztdenFahrtreglerein.WartenSiedanneinigeSekunden,bisderFahrtreglerseinen
Selbsttest abgeschlossen hat.
Achten Sie darauf, dass die Unterspannungserkennung des Fahrtreglers eingeschaltet ist. Andernfalls
kann es bei Betrieb des Fahrzeugs zu einer Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus kommen, was diesen
dauerhaft beschädigt.
• PrüfenSie,obdasFahrzeugwieerwartetaufdieFernsteuerbefehlereagiert(LenkungundAntrieb),bevorSiees
von der Unterlage nehmen und es mit den Rädern auf den Boden stellen.
• FallsdasFahrzeugnichtwiegewünschtfunktioniert,sobeachtenSiedasKapitel15.
c) Fahren des Fahrzeugs
• Derunsachgemäße Betriebkann schwerwiegendePersonen- undSachschäden verursachen!Fahren Sienur,
solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• FahrenSienur,wennIhreReaktionsfähigkeituneingeschränktgegebenist.Müdigkeit,Alkohol-oderMedikamen-
ten-Einusskann,wiebeieinemechtenKraftfahrzeug,zuFehlreaktionenführen.
• BeachtenSie,dassdiesesModellfahrzeugnichtauföffentlichenStraßen,PlätzenundWegengefahrenwerden
darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers.
• FahrenSienichtaufMenschenoderTierezu!
9
• VermeidenSiedasFahrenbeisehrniedrigenAußentemperaturen.KunststoffteileverlierendabeianElastizität,was
bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann.
• FahrenSienichtbeiGewitter,unterHochspannungsleitungenoderinderNähevonFunkmasten.
• LassenSieimmerdenSendereingeschaltet,solangedasFahrzeuginBetriebist.
• ZumAbstellendesFahrzeugsschalten Sieimmer zuerstdenFahrtregler desFahrzeugs ausundtrennen Sie
anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler.
Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
• BeischwachenBatterien(bzw.Akkus)imSendernimmtdieReichweiteab.TauschenSiedieBatterienbzw.Akkus
gegen neue aus.
Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den
Sender.
Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern der
Fahrtregler erzeugt auch die für den Betrieb nötige Spannung/Strom für den Empfänger und das Lenkser-
vo.
Dazu ist im Fahrtregler ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung für
die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
Bei zu niedriger Spannung des Fahrakkus kann auch die Spannung am Empfänger absinken, was dazu
führt, dass das Fahrzeug nicht mehr auf die Steuerbefehle am Sender reagiert.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort (Fahrtregler ausschalten, Fahrakku vom Fahrzeug trennen,
Sender ausschalten). Tauschen Sie danach den Fahrakku des Fahrzeugs aus bzw. laden Sie den Fahrakku wieder
auf.
• SowohlMotorundAntriebalsauchderFahrtreglerundderFahrakkudesFahrzeugserhitzensichbeiBetrieb.
Machen Sie vor jedem Akkuwechsel eine Pause von mindestens 5 - 10 Minuten.
Lassen Sie den Fahrakku vor einem Ladevorgang vollständig abkühlen.
Fassen Sie den Motor, Fahrtregler und Akku nicht an, bis diese abgekühlt sind. Verbrennungsgefahr!
10
7. Batterie- und Akkuhinweise
a) Allgemein
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist,
bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im
Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls
Explosions-undBrandgefahrbesteht.
Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/AkkusgehörennichtinKinderhände.
• LassenSieBatterien/Akkusnichtoffenherumliegen,esbestehtdieGefahr,dassdiesevonKindernoderHaustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkusdürfenniemalskurzgeschlossen,zerlegtoderinsFeuergeworfenwerden.EsbestehtExplosions-
gefahr!
• AusgelaufeneoderbeschädigteBatterien/AkkuskönnenbeiBerührungmitderHautVerätzungenverursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• AusBatterien/AkkusauslaufendeFlüssigkeitensindchemischsehraggressiv.GegenständeoderOberächen,die
damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an
einer geeigneten Stelle auf.
• Herkömmliche(nichtwiederauadbare)Batteriendürfennichtaufgeladenwerden.EsbestehtBrand-undExplosi-
onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• JenachAkkutechnologie(NiMH,LiPo....)isteinentsprechendesAkkuladegeräterforderlich.LadenSiez.B.LiPo-
AkkusniemalsmiteinemNiMH-Akkuladegerät!EsbestehtBrand-undExplosionsgefahr!
• ZumAuadenmehrzelligerLiPo-AkkusistunbedingteingeeigneterBalancererforderlich(ingutenLiPo-Ladegerä-
ten meist bereits eingebaut). Ein Balancer (oftmals auch als Equalizer bezeichnet) verhindert durch die Überprüfung
der einzelnen Zellenspannungen das Überladen einer einzelnen LiPo-Zelle.
 BeiÜberladungeinerLiPo-Zelle(max.Zellenspannung4,24V)kanneszueinemAufblähendesLiPo-Akkusoder
garzueinemBrandodereinerExplosionkommen!
• LadenSienurintakteundunbeschädigteAkkus.SolltedieäußereIsolierungdesAkkusbzw.dasAkkugehäuse
beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem
FallbestehtakuteBrand-undExplosionsgefahr!
• LadenSieAkkusniemalsunmittelbarnachdemGebrauch.LassenSieAkkusimmerzuerstabkühlen(mindestens
5 - 10 Minuten).
• PlatzierenSieLadegerätundAkkuaufeinerhitzefesten,unbrennbarenOberäche.
• LadegerätundAkkuserwärmensichbeimLadevorgang.HaltenSiedeshalbausreichendAbstandzwischenLade-
gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen
Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
• LadenSieAkkusniemalsunbeaufsichtigt.
• LadenSieAkkusregelmäßignach(etwaalle2-3Monate),daesandernfallsdurcheineSelbstentladungderAkkus
zu einer Tiefentladung kommt. Dadurch werden die Akkus unbrauchbar!
11
NiMH-Akkus (außer spezielle Bauarten mit geringer Selbstentladung) verlieren ihre Energie bereits innerhalb weni-
ger Wochen.
LiPo-Akkus behalten ihre Energie dagegen normalerweise für mehrere Monate, allerdings werden sie durch eine
Tiefentladung dauerhaft beschädigt und können nicht mehr verwendet werden.
• VerwendenSieniemalseinenzuhohenLadestrom;beachtenSiedieAngabendesHerstellerszumidealenbzw.
maximalenLadestrom.
• TrennenSiedenAkkuvomLadegerät,wenndieservollständigaufgeladenist.
• LadegeräteundAkkusdürfennichtfeuchtodernasswerden.EsbestehtLebensgefahrdurcheinenelektrischen
Schlag,außerdembestehtBrand-undExplosionsgefahrdurchdenAkku!
Achtung!
Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B. LiPo-Akkus) sind durch die darin enthaltenen Chemikalien sehr
feuchtigkeitsempndlich!
b) Sender
• VerwendenSiefürdenSenderentwederBatterienoderAkkus;mischenSieniemalsBatterienmitAkkus.
• WechselnSiebeimSenderimmerdenganzenSatzBatterien/Akkusaus.MischenSienichtvollemithalbvollen
Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• AchtenSiebeimEinlegenvonBatterien/AkkusaufdierichtigePolarität(Plus/+undMinus/-beachten).
• BeiVerwendungvonAkkusimSendernimmtdieBetriebsdauerdurchdiegeringereSpannung(Nennspannung
Batterie=1,5V,Akku=1,2V)starkab.
Sollten Sie trotzdem Akkus einsetzen wollen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von NiMH-Akkus mit einer
geringen Selbstentladung.
• BeilängeremNichtgebrauch(z.B.beiLagerung)entnehmenSiedieimSendereingelegtenBatterien/Akkus,um
Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
c) Fahrzeug
• AchtenSiebeimAnschlusseinesFahrakkusaufdierichtigePolarität(rotesKabel=Plus/+,schwarzesKabel=
Minus/-).
• EntnehmenSiedenFahrakkuzumLadenausdemModell.TrennenSiedenFahrakkuvordemLadevorgangvoll-
ständig vom Fahrtregler.
• WenndasFahrzeugnichtmehrverwendetwird(z.B.beiLagerung),sotrennenSiedenFahrakkuvollständigvom
Fahrtregler und nehmen Sie ihn aus dem Fahrzeug heraus.
12
8. Akkus laden
a) Fahrakku für das Fahrzeug laden
• ImLieferumfangdesFahrzeugsistkeinFahrakkuenthalten,diesermussgetrennterworbenwerden.Somithaben
SieselbstdieWahl,obSiefürdasFahrzeugeinengünstigenEinsteiger-AkkuodereinenhochwertigenPro-Akku
mit großer Kapazität verwenden wollen.
• DerFahrakkuistbeiLieferunginderRegelleerundmussaufgeladenwerden.BevoreinFahrakkuseinemaximale
Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
 DasAuadeneinesteilentladenenLiPo-Akkusistunproblematisch.EinvorherigesEntladenistnormalerweisenicht
nötig.
• HochwertigereFahrakkushabennichtnureinehöhereKapazität,sodassSielängermitdemModellfahrzeugfah-
ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung
zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
• Wirempfehlen Ihnen dieAnschaffung eines hochwertigen Ladegeräts. Dieses bietet normalerweise auch eine
Schnellladung für Akkus an. Zum Laden von mehrzelligen LiPo-Akkus muss das Ladegerät über einen Balancer
verfügen.
• AkkuserwärmensichbeimLadenoderEntladen(beimFahrendesFahrzeugs).LadenSieAkkuserstdann,wenn
diese sich auf Zimmertemperatur abgekühlt haben. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang; benutzen Sie den Akku
im Fahrzeug erst dann, wenn sich der Akku nach dem Ladevorgang ausreichend abgekühlt hat.
• VerwendenSienureinLadegerät,dasfürdenverwendetenAkkutyp(z.B.LiPo)geeignetist.
b) Akkus für den Sender laden
• DermitgelieferteSenderverfügtnichtübereineLadebuchse.EntnehmenSiedieeingelegtenAkkusundladenSie
sieexternauf.
• VerwendenSieeingeeigneteshochwertigesLadegerätfürEinzelzellen.
13
9. Sender
a) Bedienelemente
1 Drehrad für Lenkfunktion
2 Gashebel für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt
3 Batteriefach
4 Trimmregler „ST.TRIM“ für Lenkfunktion
5 Trimmregler „ST.D/R“ für Dualrate-Funktion der Lenkung (Servoweg-Begrenzung)
6 Schiebeschalter „ST.REV“ für Umkehrung der Lenkfunktion (Reverse-Schalter für Lenkservo)
7 Rote LED
8 Taste „PAIR“
9 Trimmregler „TH.TRIM“ für Fahrfunktion
10 Schiebeschalter „TH.REV“ für Umkehrung der Fahrfunktion (Reverse-Schalter für Fahrtregler)
11 Grüne LED
12 Ein-/Ausschalter
1
5
4
2
3
6
7
8
9
10
12
11
14
b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach (3) an der Unterseite des Senders, schieben Sie den Batteriefachdeckel heraus (Pfeilmar-
kierung auf dem Batteriefachdeckel beachten).
Legen Sie entweder drei neue Batterien vom Typ AA/Mignon oder drei voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die
richtigePolarität(Plus/+undMinus/-),sieheBeschriftungimBatteriefachdesSenders.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Aufgrund der geringeren Spannung von Akkus (Beispiel: AA/Mignon-Batterie = Nennspannung 1,5 V,
AA/Mignon-Akku=Nennspannung1,2V)kommteszueinerVerkürzungderBetriebsdauer,daderSender
recht bald eine zu geringe Spannung meldet.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, den Sender ausschließlich mit hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben
und nicht mit Akkus.
c) Sender ein-/ausschalten
Nach dem Einlegen der Batterien (siehe Kapitel 9. b) lässt sich der Sender über den Schiebeschalter (12) ein- oder
ausschalten.
Nach dem Einschalten leuchtet die rote und die grüne LED (bei ausreichend vollen Batterien).
Wenn die grüne LED (11) blinkt, so sind die eingelegten Batterien schwach und sollten baldmöglichst ausgetauscht
werden. Der Betrieb des Fahrzeugs ist noch für einige Zeit möglich.
Blinkt sowohl die grüne LED (11) als auch die rote LED (7), so sind die Batterien leer und müssen ausgetauscht
werden. Eine Steuerung des Fahrzeugs ist nicht mehr möglich.
Bevor der Sender ausgeschaltet bzw. die Batterien ausgetauscht werden, müssen Sie aus Sicherheitsgrün-
den immer zuerst den Fahrtregler am Fahrzeug ausschalten.
d) Funktionsbeschreibung der Bedienelemente
Drehrad (1) für Lenkfunktion
Über das Drehrad (1) erfolgt die Lenkung der Vorderräder des Fahrzeugs.
WennsichdasDrehradinderMittelstellungbendet,müssendieRäderamFahrzeuggeradeausgerichtetsein(pa-
rallelzumChassis).SolltendieRäderschrägstehen,obwohlsichdasDrehradinderMittelstellungbendet,sokann
die Lenkung über den Trimmregler „ST.TRIM“ (4) korrigiert werden.
Wenn Sie das Drehrad am Sender nach links lenken, müssen die Räder am Fahrzeug ebenfalls nach links einschla-
gen. Falls Sie nach rechts lenken, müssen die Räder nach rechts einschlagen.
Die Bedienung des Drehrads am Sender erfordert nur einen geringen Kraftaufwand. Daher ist es vollkom-
mend ausreichend, wenn Sie das Drehrad nur mit den Fingerspitzen bedienen. Wird das Drehrad beim
Erreichen des Endanschlags mit erhöhtem Kraftaufwand weitergedreht, kann dies zur Zerstörung der Lenk-
mechanik im Sender führen! Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Wenn Sie das Drehrad nach links lenken und die Räder nach rechts einschlagen, so bringen Sie den Schiebeschalter
„ST.REV“ (6) in die jeweils andere Stellung. Dies kehrt die Drehrichtung des Lenkservos um. Möglicherweise müssen
Sie anschließend die Vorderräder über den Trimmregler „ST.TRIM“ (4) erneut einstellen.
15
Gashebel (2) für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt
Über diesen Hebel erfolgt die Steuerung des Fahrtreglers und somit die Fahrfunktion.
BendetsichderHebelinderMittelstellung(Neutralstellung),somussdasFahrzeugstehenbleibenunddarfnicht
vorwärts oder rückwärts fahren. Über den Trimmregler „TH.TRIM“ (9) kann dies ggf. korrigiert werden.
Wird der Hebel langsam in Richtung zum Griffstück des Senders bewegt, muss das Modell nach vorne fahren. Wird
der Hebel nach vorne gedrückt (vom Griffstück weg), muss das Modell gebremst werden bzw. auf Rückwärtsfahrt
umschalten.FallsdasFahrzeugexaktumgekehrtreagiert,mussderSchiebeschalter„TH.REV“(10)indiejeweils
andere Stellung gebracht werden.
Wird der Hebel ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt geschoben (ohne dass der Hebel kurz in der
Mittelstellung/Neutralstellung verbleibt, so wird die Bremsfunktion des Fahrtreglers aktiviert. Das Fahrzeug
fährt nicht rückwärts.
Wenn Sie den Hebel kurz in der Mittelstellung lassen (ca. 1 Sekunde), und ihn dann in Richtung Rückwärts-
fahrt schieben (Hebel vom Griffstück weg schieben), so fährt das Fahrzeug rückwärts.
Eine Rückwärtsfahrt ist natürlich nur dann möglich, wenn Sie diese bei der Programmierung des Fahrtreg-
lers eingeschaltet haben.
Trimmregler „ST.TRIM“ (4) für die Fahrfunktion
Mit diesem Trimmregler lässt sich die Stellung der Vorderräder korrigieren. Das Fahrzeug muss geradeaus fahren,
wennsichdasDrehrad(1)inderMittelstellung(Neutralstellung)bendet.
Trimmregler „ST.D/R“ (5) für Dualrate-Funktion der Lenkung
ÜberdiesenTrimmreglerkönnenSiedenmaximalmöglichenLenkausschlageinstellen,wennSiedasDrehrad(1)bis
zum Anschlag nach links bzw. rechts drehen.
Hiermit lässt sich verhindern, dass das Lenkservo auf Block läuft. Dies bedeutet, dass das Lenkservo ver-
sucht, den Lenkeinschlag zu vergrößern, obwohl die Lenkmechanik eine weitere Drehung verhindert. Dies
führt nicht nur zu einer unnötig hohen Stromaufnahme des Lenkservos, sondern auch zur einer Überlastung
und damit zu Schäden am Servogetriebe.
Die Dualrate-Funktion lässt sich auch verwenden, damit das Fahrzeug bei höheren Geschwindigkeiten
besser steuerbar ist. Bei gleichem Drehwinkel des Drehrads (1) verringert sich der Lenkeinschlag. Nachteil
dabei ist, dass mit dem Fahrzeug keine engen Kurvenradien mehr gefahren werden können.
Wird der Trimmregler ganz nach rechts im Uhrzeigersinn gedreht, so ergibt sich der größtmögliche Lenkausschlag
für das Lenkservo.
Je weiter Sie den Trimmregler nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen, umso mehr wird der Lenkausschlag
begrenzt.
Wird der Trimmregler ganz nach links bis zum Anschlag gedreht, wird das Lenkservo nicht mehr auf das
Drehrad reagieren. Das Fahrzeug ist so natürlich nicht mehr steuerbar.
Achten Sie deshalb immer auf eine richtige Einstellung des Trimmreglers.
16
Schiebeschalter „ST.REV“ (6) für Umkehrung der Lenkfunktion (Lenkservo-Reverse-Schalter)
Wenn Sie das Drehrad am Sender nach links lenken, müssen die Räder am Fahrzeug ebenfalls nach links einschla-
gen. Falls Sie nach rechts lenken, müssen die Räder nach rechts einschlagen.
Wenn Sie das Drehrad nach links lenken und die Räder nach rechts einschlagen, so bringen Sie den Schiebeschalter
„ST.REV“ (6) in die jeweils andere Stellung. Dies kehrt die Drehrichtung des Lenkservos um. Möglicherweise müssen
Sie anschließend die Vorderräder über den Trimmregler „ST.TRIM“ (4) erneut einstellen.
Trimmregler „TH.TRIM“ (9) für Fahrfunktion
BendetsichderGashebel(1)inderMittelstellung(Neutralstellung),somussdasFahrzeugstehenbleibenunddarf
nicht vorwärts oder rückwärts fahren. Über den Trimmregler „TH.TRIM“ (9) kann dies ggf. korrigiert werden.
Falls der Trimmweg nicht ausreicht, kann sowohl die Neutralstellung als auch die Position für Vollgas vorwärts/rück-
wärts am Fahrtregler neu programmiert werden.
Schiebeschalter „TH.REV“ (10) für Umkehrung der Fahrfunktion (Fahrtregler-Reverse-Schalter)
Wird der Gashebel langsam in Richtung zum Griffstück des Senders bewegt, muss das Modell nach vorne fahren.
Wird der Gashebel nach vorne gedrückt (vom Griffstück weg), muss das Modell gebremst werden bzw. auf Rück-
wärtsfahrt umschalten.
FallsdasFahrzeugexaktumgekehrtreagiert,mussderSchiebeschalter„TH.REV“(10)indiejeweilsandereStellung
gebracht werden.
Rote LED (7) und grüne LED (11)
Diese LEDs zeigen die Funktion des Senders bzw. den Spannungszustand der eingelegten Batterien an. Beachten
Sie hierzu das Kapitel 9. c).
Taste „PAIR“ (8)
Diese Taste dient dazu, den Empfänger am Sender anzulernen, so dass der Empfänger korrekt auf die Steuerbefehle
des Senders reagiert. Außerdem kann während der Anlernprozedur auch die Failsafe-Funktion des Empfängers pro-
grammiert werden. Beachten Sie hierzu das nachfolgende Kapitel 9. e).
17
e) Binding-Funktion und Failsafe-Funktion
Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander
gebunden werden. Diesen Anlernvorgang (als „Binding“ oder auch „Pairing“ bezeichnet) hat der Hersteller bereits
durchgeführt, kann jedoch jederzeit von Ihnen wiederholt werden.
Außerdem lässt sich nach dem Ende des Anlernvorgangs noch die Failsafe-Funktion des Empfängers programmie-
ren. Wenn der Empfänger kein gültiges Signal des Senders erkennt (z.B. Sender außer Reichweite, Batterien im
SenderleeroderSenderausgeschaltet),sogibtderEmpfängerandenFahrtreglereindeniertesSteuersignalab,
damit das Fahrzeug stehen bleibt.
Um die Binding-Funktion durchzuführen und anschließend die Failsafe-Funktion zu programmieren, gehen
Sie wie folgt vor:
• Senderund Empfänger (im Fahrzeug eingebaut) müssen sich in unmittelbarer Nähebenden (ca. 50 cmAb-
stand).
• SchaltenSiedenFahrtregleraus.SchaltenSieanschließenddenSenderaus.
• Fallsnochnichtgeschehen,verbindenSieeinenFahrakkumitdemFahrtregler.LegenSieaußerdemBatterienin
den Sender ein.
• SchließenSiedenProgrammier-Stecker(A)amunters-
ten Anschluss „4/B“ des Empfängers an (B).
 DerProgrammiersteckerbendetsichentwederseparat
im Lieferumfang oder er ist über seine Schlaufe an den
Leitungen befestigt, die im Empfänger stecken (so kann
er nicht verloren gehen).
Das Bild rechts zeigt den Empfänger separat, lassen Sie
jedoch die Kabel zu Lenkservo und Fahrtregler ange-
steckt. Ziehen Sie diese Stecker nicht heraus!
• StellenSiedasFahrzeugaufeinegeeigneteUnterlage,sodasssichdieRäderfreidrehenkönnenunddasFahr-
zeug sicher steht. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, halten Sie die Räder nicht fest.
• SchaltenSiedenFahrtreglerein.DieblaueLED(C)imEmpfängerblinktschnell.
• HaltenSieamSenderdieTaste„PAIR“(sieheBildinKapitel9.a),Position8)gedrücktundschaltenSiedenSender
ein. Halten Sie die Taste weiter gedrückt (nicht loslassen). Die grüne LED am Sender blinkt langsam.
• HatderEmpfängerdenSendererkannt,soblinktdieblaueLED(C)imEmpfängerlangsam.
• NachwenigenSekundenhörenbeideLEDsaufzublinkenundleuchtendauerhaft.LassenSiejetztdieTaste„PAIR“
am Sender los, der Empfänger ist am Sender angelernt.
• AnschließendlässtsichdieFailsafe-Funktionprogrammieren.
Lassen Sie den Gashebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung (Mittelstellung) steht. Der Motor des
Fahrzeugs darf sich nicht drehen (ggf. mit Trimmregler „TH.TRIM“ am Sender korrigieren).
Wenn der Motor stillsteht, dann ziehen Sie den Programmierstecker aus dem Empfänger heraus. Der Empfänger
speichert die aktuelle Position des Gashebels als Failsafe-Position ab,
Wichtig!
Speichern Sie immer die Neutralstellung (Motor des Fahrzeugs darf sich nicht drehen) als Failsafe-Position
im Empfänger.
• NachdemEntfernendesProgrammiersteckersistdasFahrzeugundderSenderbetriebsbereit.
18
f) Failsafe-Position testen
• StellenSiedasFahrzeugaufeinegeeigneteUnterlage,sodasssichdieRäderfreidrehenkönnenunddasFahr-
zeug sicher steht. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, halten Sie die Räder nicht fest.
• SchaltenSiedenSenderunddanachdenFahrtreglerein.
• DasFahrzeugsolltenunbetriebsbereitseinundaufdieSteuerbefehleamSenderreagieren.
• SchaltenSiedenSenderaus.
• DieblaueLEDamEmpfängersolltenunblinken,derEmpfängerhatdenAusfalldesSendersignalserkanntund
bendetsichimFailsafe-Modus.DerMotordarfsichnichtdrehen!
Sollte der Motor anlaufen, so starten Sie den in Kapitel 9. e) beschriebenen Vorgang erneut (zuerst Pairing
durchführen, anschließend Failsafe-Position speichern).
Achten Sie darauf, dass hierbei immer diejenige Gashebel-Stellung als Failsafe-Position gespeichert wird,
die der Empfänger kurz vor dem Herausziehen des Programmiersteckers erkannt hat.
Vorsicht!
Wenn Sie den Gashebel am Sender z.B. in die Vollgasstellung bringen und den Programmierstecker her-
ausziehen, so wird die Vollgasstellung als Failsafe-Position gespeichert! Dies kann im Fehlerfall nicht nur
zu einer Zerstörung des Fahrzeugs führen, sondern auch zu schweren Verletzungen z.B. von Zuschauern,
wenn das Fahrzeug unkontrollierbar ist.
19
10. Inbetriebnahme
a) Antennenkabel des Empfängers verlegen
SolltesichdasAntennenkabelbeiLieferungdesFahrzeugszumSchutzevtl.imAkkufachbenden,soziehenSiees
vorsichtigheraus.SteckenSiedasAntennenkabelindasmitgelieferteAntennenröhrchenundxierenSiediesesüber
Kabelbindern seitlich am Überrollbügel.
Achten Sie unbedingt darauf, dass das Antennenkabel nicht beschädigt wird.
Kürzen Sie das Antennenkabel niemals! Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die
Reichweite sehr stark.
b) Montage der Cockpit-Verkleidungen
Falls gewünscht, so können Sie die zwei Cockpit-Verklei-
dungen (A) an der linken und rechten Seite des Überroll-
bügels mit je 5 Schrauben befestigen.
Ziehen Sie vorher die Schutzfolien auf den Cockpit-Ver-
kleidungen ab.
c) Sender in Betrieb nehmen
Beachten Sie hierzu das Kapitel 9.
Schalten Sie den Sender ein und kontrollieren Sie die LEDs. Bei vollen Batterien leuchten beide LEDs.
BeischwachenBatterienblinktdiegrüneLED,beileerenBatterienblinken/ackernbeideLEDs.TauschenSiein
diesem Fall die Batterien gegen neue aus.
Drehen Sie den Trimmregler „ST.D/R“ für die Dualrate-Funktion ganz nach rechts im Uhrzeigersinn.
d) Einlegen und Anschließen des Fahrakkus
Achtung!
Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb.
Wichtig!
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3
Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet.
Bei Verwendung eines Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt-
reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Hauptzahnrad,
Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Der Anschluss eines NiMH-Akkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der
hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
20
• SchaltenSiezuerstdenFahrtregleraus(Schalterstel-
lung„OFF“).DerEin-/Ausschalterbendetsichhinten
am Fahrzeug in der Nähe des Heckspoilers, siehe Bild
rechts.
• ZumEinlegendesFahrakkusdrehenSiedasFahrzeug
auf den Kopf.
Schieben Sie die beiden Verriegelungshebel (A) zu-
sammen und klappen Sie den Akkufachdeckel (B) nach
oben.
• VerbindenSiedenFahrakkumitdemAnschlussstecker
des Fahrtreglers und setzen Sie den Fahrakku in das
Akkufach ein.
Achten Sie beim Anschluss des Fahrakkus an den
Fahrtregler auf die richtige Polarität (rotes Kabel =
Plus/+,schwarzesKabel=Minus/-).
• VerwendenSiez.B. einigeSchaumstoff-Stücke,damit
derFahrakkuimAkkufachsicherxiertist.
• KlappenSiedenAkkufachdeckelwiederzu,sodassdie
beiden Verriegelungshebel (A) sicher einrasten.
• DrehenSiedasFahrzeugwiederum.
Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine
geeignete Unterlage, damit sich die Räder im Störungsfall frei drehen können (z.B. wenn die Trimmung für
den Antrieb verstellt ist).
• LassenSiedenGas-/BremshebelamSenderinderNeutralstellung(Hebelnichtanfassen/bewegen).Fallsnoch
nicht geschehen, bringen Sie am Sender den Trimmregler „TH.TRIM“ für die Fahrfunktion in die Mittelstellung;
drehen Sie den Trimmregler „ST.D/R“ für die Dualrate-Funktion bis zum Anschlag nach rechts im Uhrzeigersinn.
• SchaltenSie denFahrtreglerein („ON“).Diebeiden weißen LEDsder Frontscheinwerfer müssenaueuchten.
Warten Sie ein paar Sekunden, bis der Motor Pieptöne ausgibt (die Pieptöne werden durch kurze Ansteuerung
des Motors erzeugt). Durch die Anzahl der Pieptöne können Sie feststellen, welche LiPo-Zellenzahl der Fahrtregler
erkannt hat:
 2Pieptöne=2zelligerLiPo-Fahrakku
 3Pieptöne=3zelligerLiPo-Fahrakku
Bei Betrieb des Fahrzeugs mit einem NiMH-Fahrakku werden ebenfalls 2 oder 3 Pieptöne ausgegeben,
abhängig von der Spannung des NiMH-Fahrakkus.
• AnschließendistderFahrtreglerunddamitdasFahrzeugbetriebsbereit.DieLEDsamFahrtreglerdürfennicht
leuchten oder blinken.
• ÜberprüfenSiejetztdieAntriebs-undLenkfunktionendesFahrzeugs.
Fehlermeldungen des Fahrtreglers werden mit Pieptönen des Motors und/oder Blinksignalen der LEDs
angezeigt. Beachten Sie hierzu das Kapitel 11. c).
Kontrollieren Sie die Failsafe-Funktion des Empfängers (siehe Kapitel 9. f) und nehmen Sie ggf. eine erneu-
te Programmierung vor (siehe Kapitel 9. e). Dies dient der Sicherheit bei einem Ausfall des Sendersignals
(z.B. Sender außer Reichweite, Batterien im Sender leer oder Sender ausgeschaltet).
Æ
ON OFF
21
e) Steuern des Fahrzeugs
Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn
nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie
keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
Die größte Reichweite ergibt sich, wenn die Antenne des Senders und des Fahrzeugs jeweils senkrecht steht und
parallel zueinander liegt.
Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung
für die Lenkung entsprechend ein (Trimmregler „ST.TRIM“).
Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel am Sender kurz (ca. 1 Se-
kunde)inderNeutralstellungbenden(Neutralstellung=Hebelloslassen,nichtbewegen).WirdderGas-/Bremshebel
am Sender direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs
(Fahrzeug fährt NICHT rückwärts).
Ist der Fahrakku leer, so warten Sie unbedingt mindestens 5 - 10 Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler
ausreichend abgekühlt haben. Starten Sie erst danach eine neue Fahrt mit einem voll geladenen Fahrakku.
1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die
Fahrfunktion am Sender korrigieren)
2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen
3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause
vom Griff wegschieben
4. Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwischen dem Wechsel kurz warten und den Hebel in Neutralstellung
lassen!)
Kurz warten
22
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefehle am
Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen
Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender
verursacht werden.
Auch eine zusammengewickelte/beschädigte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal (z.B.
Funkübertragungen durch andere Geräte, Bluetooth, WLAN) oder ungünstige Sende-/Empfangsbedingungen können
eine Ursache für ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs sein.
Da die Stromversorgung des Empfängers über den Fahrtregler und den angeschlossenen Fahrakku erfolgt, führt ein
schwacher oder leerer Fahrakku zu ungewollten Bewegungen des Fahrzeugs (z.B. Zucken des Lenkservos o.ä.).
Beispielsweise verringert sich die Spannung des Fahrakkus bei Vollgas kurzzeitig soweit, dass der Empfänger nicht
mehr die erforderliche Betriebsspannung bekommt. Das Fahrzeug beschleunigt hier zwar, das Lenkservo reagiert
aber nicht richtig. Beenden Sie dann sofort den Betrieb des Fahrzeugs und verwenden Sie (nach einer Pause zum
Abkühlen des Fahrtreglers/Motors) einen neuen, voll geladenen Fahrakku.
f) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
• LassenSiedenGas-/BremshebelamSenderlos,sodasserinderNeutralstellungstehtundlassenSiedasFahr-
zeug ausrollen.
• NachdemdasFahrzeugstillsteht,schaltenSiedenFahrtregleraus.FassenSiedabeinichtindieRäderoderden
Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshebel am Sender!
Achtung!
Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittel-
bar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr!
• TrennenSiedenFahrakkuvomFahrtregler.LösenSiedieSteckverbindungvollständig.
• ErstjetztdarfderSenderausgeschaltetwerden.
23
11. Fahrtregler programmieren
a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung
Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender
die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be-
reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so lässt sich die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/
Rückwärtsfahrt neu programmieren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• SchaltenSiedenSendereinundstellenSiedenTrimmregler„TH.TRIM“fürdieFahrfunktionindieMittelstellung.
• HaltenSie die Setup-Taste(B) gedrückt und schalten
Sie den Fahrtregler über den Schiebeschalter (A) ein
(„ON“).
• DaraufhinblinktdieLEDamFahrtreglerrotundderMo-
tor gibt Pieptöne ab. Lassen Sie die Setup-Taste wieder
los.
Wenn Sie die Setup-Taste nicht loslassen, wird nach ei-
nigen Sekunden der Programmiermodus aktiviert (siehe
Kapitel 11. b). Schalten Sie in diesem Fall den Fahrtreg-
ler aus und gehen Sie nochmals wie oben beschrieben
vor.
• LassenSiedenGas-/BremshebelanIhremSenderlos,sodasserinderNeutralstellungsteht.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste(B),dieLEDamFahrtreglerblinkt1xkurzingrün,außerdemisteinPiepton
hörbar. Die Neutralstellung ist gespeichert.
Die Pieptöne werden durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Abhängig vom Motor ist
dieses Piepen jedoch nur sehr leise. Beachten Sie dann die Anzeige der LED am Fahrtregler.
• BewegenSiedenGas-/BremshebelamSenderindieVollgasstellungfürdieVorwärtsfahrt,ziehenSieihnbiszum
Anschlag in Richtung Griffstück und halten Sie ihn dort fest.
Achtung!
Wenn Sie den Gas-/Bremshebel des Senders während der Programmierung nicht oder nicht weit genug
bewegen, kann es nach Abschluss der Programmierung dazu kommen, dass das Fahrzeug bereits auf
winzige Bewegungen am Gas-/Bremshebel des Senders reagiert oder auch unkontrollierbar wird. Nehmen
Sie dann eine erneute Programmierung vor.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste(B),dieLEDamFahrtreglerblinkt2xkurzingrünundzweiPieptönesindhörbar.
Die Vollgasstellung für die Vorwärtsfahrt ist gespeichert.
• BewegenSiedenGas-/BremshebelindieVollgasstellungfürdieRückwärtsfahrt,schiebenSieihnbiszumAn-
schlag vom Griff weg.
• DrückenSiekurzdieSetup-Taste(B),dieLEDamFahrtreglerblinkt3xkurzingrünunddreiPieptönesindhörbar.
Die Vollgasstellung für die Rückwärtsfahrt ist gespeichert.
• LassenSiedenGas-/Bremshebellos,sodasserwiederinderNeutralstellungsteht.WartenSiejetztmindestens
3 Sekunden, dann wird der Einstellmodus automatisch verlassen und der Fahrtregler ist mit den vorgenommenen
neuen Einstellungen betriebsbereit.
Æ
ON OFF
24
b) Programmierung der Sonderfunktionen
Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden.
Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so müssen Sie den Unterspan-
nungsschutz einschalten (empfohlen 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt
es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus, was diesen zerstört.
Wird ein NiMH-Fahrakku verwendet, so sollten Sie die Unterspannungserkennung abschalten oder auf
einen niedrigeren Wert als bei LiPo-Fahrakkus einstellen.
Die Programmierung lässt sich sehr einfach über die Setup-Taste vornehmen.
Gehen Sie zur Programmierung wie folgt vor:
• SchaltenSiedenSenderein.
• SchaltenSiedenFahrtregleraus(„OFF“).
• HaltenSie die Setup-Taste(B) gedrückt und schalten
Sie den Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter (A) ein
(„ON“).
Halten Sie die Setup-Taste (B) weiter gedrückt, lassen
Sie sie nicht los.
• AmFahrtreglerblinktdieroteLEDundderMotorgibt
Pieptöne ab. Halten Sie die Setup-Taste (B) weiter ge-
drückt, lassen Sie sie nicht los.
Die Pieptöne werden durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. Abhängig vom Motor ist
dieses Piepen jedoch nur sehr leise. Beachten Sie dann die Anzeige der LEDs am Fahrtregler.
• NacheinigerZeitblinktdiegrüneLED(Setup-Taste(B)weitergedrückthalten,nichtloslassen!)undderMotorgibt
Pieptöne ab.
Die Anzahl der grünen Blinksignale der LED (bzw. die Pieptöne vom Motor) zeigen Ihnen an, welche Einstellfunktion
(1, 2, 3, 4 oder 5) gerade ausgewählt ist.
Beachten Sie hierzu die Tabelle auf der nächsten Seite.
• WenndiegewünschteEinstellfunktionangezeigtwird,dieSieverändernwollen(z.B.Unterspannungsschutz,grüne
LEDblinkt3xkurz+3kurzePieptöne),solassenSiedieSetup-Taste(B)sofortlos.
• NunblinktwiederdieroteLEDundderMotorgibtPieptöneab.DieAnzahlderBlinksignalederrotenLEDunddie
Pieptöne zeigen Ihnen dabei an, welcher Einstellwert aktiv ist (z.B. Unterspannungsschutz 3,0 V/Zelle, LED blinkt
4xkurzrotundderMotorgibt4kurzePieptöneab;anschließendeinePause).
• DurchkurzesDrückenderSetup-Taste(B)lässtsichderEinstellwertverändern,dieAnzahlderrotenBlinksignale
der LED und die Pieptöne des Motors verändern sich entsprechend.
• UmdenEinstellmoduszuverlassenunddieProgrammierungzubeenden,schaltenSiedenFahrtregleraus(Schie-
beschalter (A) in die Stellung „OFF“ bewegen). Wenn Sie danach den Fahrtregler wieder einschalten, ist dieser mit
den neuen Einstellungen betriebsbereit.
• SolleineweitereEinstellungverändertwerden,gehenSiewiederwieobenbeschriebenvor.
Æ
ON OFF
25
Die grau markierten Werte sind die vom Hersteller vorgenommenen Grundeinstellungen zum Zeitpunkt der
Erstellung dieser Bedienungsanleitung. Möglicherweise hat der Fahrtregler Ihres Fahrzeugs eine andere
Grundeinstellung; beachten Sie dann die Anzahl der Blinksignale der roten LED.
Beschreibung der Einstellfunktionen:
• Funktion#1,grüneLEDblinkt1xkurz+1xkurzerPiepton:Fahrfunktion
Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“ und „Vorwärts/Bremse/Rückwärts“ umgeschaltet werden
(damit ist die Rückwärtsfahrt abschaltbar).
• Funktion#2,grüneLEDblinkt2xkurz+2xkurzerPiepton:Motorbremse
Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurückbe-
wegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbrems-Funktion
bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, ohne auf das Bremspedal zu treten.
Außerdem entspricht dies der Bremsfunktion, die ein herkömmlicher Elektromotor hat (ein Brushless-Elektromotor
verfügt nicht über starke Magnete, die den Rotor abbremsen).
• Funktion#3,grüneLEDblinkt3xkurz+3xkurzerPiepton:Unterspannungsschutz
Werden LiPo-Fahrakkus verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz aktiviert
wird (wir empfehlen mindestens 3,0 V pro Zelle).
Der Fahrtregler misst nach dem Einschalten die Akkuspannung und erkennt so, ob ein 2zelliger oder 3zelliger LiPo-
Fahrakku verwendet wird. Daraus errechnet er die Abschaltspannung.
Schließen Sie deshalb immer einen voll geladenen Fahrakku an den Fahrtregler an, so dass der Fahrtregler
die Zellenzahl korrekt erkennen kann und die Unterspannungserkennung beim Fahren des Fahrzeugs kor-
rekt arbeitet.
Während dem Fahren des Fahrzeugs überwacht der Fahrtregler kontinuierlich die Akkuspannung.
Fällt die Akkuspannung unter den voreingestellten Spannungswert pro Zelle, so reduziert der Fahrtregler die Aus-
gangsleistung auf 50%. Beenden Sie jetzt den Betrieb des Fahrzeugs. Nach 10 Sekunden schaltet der Fahrtregler
den Motor ab, um den Akku vor einer Tiefentladung zu schützen.
Beispiel: Ein voll geladener 2zelliger LiPo-Fahrakku hat eine Spannung von ca. 8,4 V. Ist der Unterspannungsschutz
auf 3,0 V/Zelle eingestellt, wird der Fahrtregler bei einer Akkuspannung von 6,0 V die Ausgangsleistung auf 50%
reduzieren und nach 10 Sekunden den Motor abschalten.
Grüne LED Rote LED blinkt.... (+ Piepton)
blinkt....
(+ Piepton)
1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang,
1x kurz
1x lang,
2x kurz
1x lang,
3x kurz
1 Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/
Bremse
Vorwärts/
Bremse/
Rückwärts
2 Motorbremse 2x kurz 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
3 Unterspannungsschutz 3x kurz aus 2,6 V/Zelle 2,8 V/Zelle 3,0 V/Zelle 3,2 V/Zelle 3,4 V/Zelle
4 Startmodus 4x kurz 1 (langsam) 234
5 Maximale Bremskraft 5x kurz 25% 50% 75% 100%
Funktion
26
Bei der Verwendung eines NiMH-Fahrakkus sollten Sie den Unterspannungsschutz abschalten.
Wenn Sie den Unterspannungsschutz trotzdem einschalten wollen, so gilt:
Der Fahrtregler misst nach dem Einschalten die Spannung des angeschlossenen Akkus. Bei einer Span-
nung zwischen 9,0 und 12,0 V nimmt der Fahrtregler an, dass ein 3zelliger LiPo-Fahrakku angeschlossen
ist. Bei einer Spannung von weniger als 9,0 V wird ein 2zelliger LiPo-Fahrakku angenommen.
Hieraus errechnet sich dann die Abschaltspannung.
Beispiel: Sie haben einen 6zelligen NiMH-Fahrakku am Fahrtregler angeschlossen und den Unterspan-
nungsschutz auf 2,6 V/Zelle eingestellt.
Der NiMH-Fahrakku hat voll geladen eine Spannung von z.B. 8,4 V. Der Fahrtregler wird also einen 2zel-
ligen LiPo-Fahrakku vermuten und somit den Unterspannungsschutz bei einer Akkuspannung von 5,2 V
aktivieren, was bei NiMH-Akkus ein optimaler Wert ist.
Falls Sie den Unterspannungsschutz auf einen höheren Wert (z.B. 3,4 V/Zelle) einstellen würden, so schal-
tet der Fahrtregler den Antrieb zu früh ab, obwohl der NiMH-Fahrakku noch genug Energie hat.
• Funktion#4,grüneLEDblinkt4xkurz+4xkurzerPiepton:StartmodusbeimLosfahren
Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Drehmoment. Beachten Sie, dass bei
der höchsten Stufe ein entsprechend hochwertiger Fahrakku eingesetzt wird, der die beim Anfahren erforderlichen
hohen Ströme liefern kann.
Wir empfehlen Ihnen, die höchste Stufe nur dann zu verwenden, wenn Sie das Fahrzeug auf losem Untergrund
fahren wollen.
• Funktion#5,grüneLEDblinkt1xlang+1xlangerPiepton:MaximaleBremskraft
 DerFahrtreglerbietetjenachStellungdesHebelsamSendereineproportionaleBremskraft.Diemaximalezur
Verfügung stehende Bremskraft lässt sich einstellen.
Eine hohe Einstellung (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer
des Antriebs (Antriebsritzel, Hauptzahnrad, Differenzial, Reifen).
c) Statusmeldungen des Fahrtreglers (LED/Piepton über Motor)
• InderNeutralstellungleuchtetamFahrtreglerkeineLED;derMotorstehtstill.
• BeiVorwärtsfahrtleuchtetdieroteLED.BeiVollgasleuchtetzusätzlichdiegrüneLED.
• BeiRückwärtsfahrtleuchtetdieroteLED.
• WährendeinesBremsvorgangsleuchtetdieroteLEDdauerhaft.IstdiemaximaleBremskraftauf100%eingestellt,
leuchtet bei einer Vollbremsung zusätzlich die grüne LED.
• WennderFahrtreglernachdemEinschaltendieAkkuspannungmisstundeinenFehlerfeststellt,sogibtderMotor
einen Doppel-Piepton aus (jeweils mit einer Sekunde Pause zwischen den Doppel-Pieptönen).
• ErkenntderFahrtreglerkeingültigesSignalvomEmpfänger(z.B.wennderFahrtreglervomEmpfängerabgesteckt
wird), so gibt der Motor einen einzelnen Piepton aus, gefolgt von einer Pause von zwei Sekunden.
Wenn der Fahrtregler am Empfänger angeschlossen ist, dann übernimmt dessen Failsafe die Schutzfunk-
tion bei Ausfall des Sendersignals. Achten Sie deshalb immer darauf, dass das Failsafe des Empfängers
korrekt programmiert wird.
27
d) Reset des Fahrtreglers
Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf
die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (siehe graue Markierungen in der Tabelle in Kapitel 11. b).
Gehen Sie wie folgt vor:
• SchaltenSiedenSenderein.LassenSiedenGas-/BremshebelamSenderinderNeutralstellung(Mittelstellung),
bewegen Sie ihn nicht.
• SchaltenSiedenFahrtreglerein(„ON“).DasFahrzeug
sollte nun betriebsbereit sein, auf dem Fahrtregler
leuchtet keine LED, das Fahrzeug steht still.
• HaltenSiedieSetup-Taste(B)längergedrückt(länger
als 3 Sekunden), bis die rote und die grüne LED am
Fahrtregler gleichzeitig langsam blinken.
• NacheinigenSekundenerlöschendiebeidenLEDs.
• SchaltenSiejetztdenFahrtregleraus(„OFF“).
Alle Einstellungen des Fahrtreglers sind anschließend
auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt.
Für eine neue Programmierung des Fahrtreglers beachten Sie das Kapitel 11. a) und 11. b).
Wichtig!
Wird ein 2zelliger oder ein 3zelliger LiPo-Fahrakku zum Betrieb des Fahrzeugs verwendet, so kontrollieren
Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz eingeschaltet ist (normalerweise
3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung
des LiPo-Fahrakkus, was diesen dauerhaft beschädigt.
Bei Einsatz eines NiMH-Fahrakkus sollten Sie die Unterspannungserkennung abschalten.
Æ
ON OFF
28
12. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug
a) Einstellung des Radsturzes
Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten.
Negativer Sturz Positiver Sturz
(Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen)
Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un-
terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen. Für die Einstellung am Modellfahrzeug darf
einesoextremeEinstellungnatürlichnichtvorgenommenwerden!
Beachten Sie außerdem, dass der Hersteller bereits eine optimale Einstellung für den Radsturz gewählt hat.
Aus diesem Grund ist eine Veränderung des Radsturzes nur für professionelle Fahrer sinnvoll.
• EinnegativerSturzandenVorderrädernerhöhtdieSeitenführungskräftederRäderbeiKurvenfahrten,dieLenkung
spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel
gedrückt.DamitwirdaxialesLagerspielausgeschaltet,dasFahrverhaltenwirdruhiger.
• EinnegativerSturzandenHinterrädernvermindertdieNeigungdesFahrzeughecks,inKurvenauszubrechen.
• DieEinstellungeinespositivenSturzesvermindertdagegendieSeitenführungskräftederReifenundsolltegrund-
sätzlich nicht verwendet werden.
Radsturz an der Vorderachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdre-
hen der Schraube (A) des oberen Querlenkers.
Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel oder
eine Flachzange verwendet werden. Durch eine Öffnung
in dem Sechskant der Schraube (A) lässt sich zum Drehen
auch ein dünner Stift oder ein dünner Schraubendreher
hindurchstecken.
Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat,
müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur-
zes nicht ausbauen.
29
Radsturz an der Hinterachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder-
achse durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen
Querlenkers.
Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel oder
eine Flachzange verwendet werden. Durch eine Öffnung
in dem Sechskant der Schraube (A) lässt sich zum Drehen
auch ein dünner Stift oder ein dünner Schraubendreher
hindurchstecken.
Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat,
müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur-
zes nicht ausbauen.
AmAchsschenkel(B)bendensichmehrereverschiedeneBefestigungspunktefürdenoberenQuerlenker.Würde
der Querlenker an einem anderen Punkt befestigt werden, so verändert dies den Radsturz beim Ein- und Ausfedern
des Rades. Der Hersteller hat hier für das Fahrzeug bereits eine optimale Einstellung gewählt, deshalb sollte der
Befestigungspunkt (B) nicht verändert werden.
Beachten Sie:
• VerändernSiedieEinstellungenanderVorder-undHinterachsejeweilsnurschrittweiseundprüfenSie
anschließend das veränderte Fahrverhalten, ob dieses Ihren Erwartungen entspricht. Notieren Sie sich
die vorgenommenen Veränderungen, so dass Sie sie leicht wieder rückgängig machen können.
• VerdrehenSiedieSchraubenderbeidenQuerlenkeranderVorderachsebzw.anderHinterachseimmer
gleichmäßig, da eine unterschiedliche Einstellung am linken/rechten Rad zu einem unkalkulierbaren Fahr-
verhalten führt.
30
b) Einstellung der Spur
DieSpur(Vorspur=Bild„A“,Nachspur=Bild„B“)bezeichnetdieStellung
der Radebene zur Fahrtrichtung.
Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne aus-
einandergedrücktundstehendahernichtmehrexaktparallelzurFahrt-
richtung.
Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so einge-
stellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen. Diese Vorspur be-
wirkt gleichzeitig eine bessere Seitenführung des Reifens und damit ein
direkteres Ansprechen der Lenkung.
Wird ein weicheres Ansprechen der Lenkung gewünscht, kann dies ent-
sprechend über die Einstellung einer Nachspur erreicht werden, d.h., die
Räder des stehenden Fahrzeugs zeigen nach außen.
Ein Spurwinkel von mehr als 3° Vorspur (A) oder Nachspur (B) führt zu Problemen im Handling und vermin-
derter Geschwindigkeit, außerdem erhöht sich der Reifenverschleiß.
Das obige Bild zeigt eine stark übertriebene Einstellung, die nur zur Verdeutlichung des Unterschieds zwi-
schen Vor- und Nachspur dient. Wird eine solche Einstellung beim Fahrzeug gewählt, so ist es nur noch
sehr schlecht steuerbar!
Spur an der Vorderachse einstellen:
Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch
Verdrehen der Spurstange (A) einstellen. Da die Spurstan-
ge je ein Links- und Rechtsgewinde hat, muss sie zum
Verstellen nicht ausgebaut werden.
Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel oder
eine Flachzange verwendet werden.
Verdrehen Sie immer beide Spurstangen des linken und
rechten Rades gleichmäßig, da Sie sonst entweder die
Trimmung am Sender verstellen müssen oder sogar die
Ansteuerung durch das Lenkservo korrigiert werden muss
(z.B. Servostange verstellen oder Servoarm anders auf
das Servo aufstecken).
Spur an der Hinterachse einstellen:
Die Spureinstellung an der Hinterachse dieses Fahrzeugs ist fest vorgegeben und kann nicht eingestellt werden.
¦¦
A
B
31
c) Einstellung der Stoßdämpfer
Vorderachse Hinterachse
Über ein Rändelrad (A) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verändern.
Professionelle Fahrer können die Stoßdämpfer an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschie-
denen Positionen montieren, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen.
Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der
Hinterachse),daandernfallsdasFahrverhaltennegativbeeinusstwird.
Professionelle Fahrer haben außerdem die Möglichkeit, Federn mit einem anderen Härtegrad zu verwenden oder die
Stoßdämpfer mit einem Dämpferöl mit anderer Viskosität zu befüllen. Modellfahrzeug-Einsteiger werden hier jedoch
keinen Unterschied im Fahrverhalten feststellen.
32
13. Fahrassistent
Das Fahrzeug verfügt über einen Heckantrieb (2WD). Hierdurch ist das Fahrverhalten speziell auf rutschigem bzw.
losem Untergrund für Einsteiger etwas schwieriger als bei Fahrzeugen mit Allradantrieb (4WD).
Beim starken Beschleunigen kann das Fahrzeug hinten ausbrechen, wodurch ein schnelles Gegenlenken erforderlich
ist, damit das Fahrzeug in der Spur bleibt. Dies erfordert jedoch viel Übung.
Aus diesem Grund verfügt das Fahrzeug als besondere Eigenschaft über einen Fahrassistent (auch als Gyro be-
zeichnet). Dieser lenkt beim Ausbrechen des Fahrzeughecks gegen und ermöglich so ein einfacheres Steuern des
Fahrzeugs, auch beim starken Beschleunigen.
DerFahrassistentbendet sichunterhalb derFahrergur; wodurcher aneiner optimalenStelle inder Mittedes
Fahrzeugs montiert ist.
Alle Einstellungen hat bereits der Hersteller vorgenommen, eine Veränderung der Werkseinstellungen ist
nicht erforderlich.
Um Zugang zur Platine des Fahrassistenten zu bekommen, müssen Sie den Überrollbügel abschrauben. Hierzu sind
jezweiSchraubenaufderlinkenundrechtenSeitezuentfernen.AnschließendnehmenSiedieFahrergurseitlich
heraus.
A Drehregler für Neutralstellung/Mittelstellung des an-
geschlossenen Servos
B Drehregler für Dualrate-Einstellung (Servoweg-Be-
grenzer)
C Schalter für Reverse-Einstellung
D LEDs für Anzeige der Drehung um die Hochachse
des Fahrzeugs
E Anschluss für Lenkservo (im Bild liegt der Minus-
Anschluss auf der linken Seite)
DerFahrassistentmussaufderOberächedesChassis
festxiertsein,damiterkorrektarbeitenkann.
Beachten Sie:
Die Einstellung der Neutralstellung erfolgt über den Sender. Die Werkseinstellung des Drehreglers (A) auf
dem Fahrassistent sollte deshalb nicht verändert werden.
Da der mitgelieferte Sender ebenfalls über eine Dualrate-Einstellung verfügt, sollte die Werkseinstellung am
Fahrassistent nicht verändert werden.
Über den Schalter (C) wird eingestellt, in welche Richtung der Fahrassistent das angeschlossene Lenkser-
vo steuern soll, wenn das Fahrzeug nach links oder rechts ausbricht. Wird der Schalter falsch eingestellt,
dreht das Lenkservo die Räder in die falsche Richtung (das Lenkservo lenkt also dem ausbrechenden
Fahrzeugheck nicht entgegen, sondern gleichsinnig mit - das Fahrzeug wird nicht mehr steuerbar).
Die LEDs leuchten entsprechend der Drehung um die Hochachse des Fahrzeugs. In Ruhestellung leuchtet
die mittlere LED. Die LEDs dienen deshalb nur der Funktionskontrolle des Fahrassistenten.
33
14. Reinigung und Wartung
a) Allgemein
Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und danach der Fahrakku vom Fahrregler voll-
ständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler
usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen
sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elektronik be-
schädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie.
Waschen Sie das Fahrzeug niemals mit Wasser ab, z.B. mit einem Hochdruckreiniger. Dadurch wird der Motor, der
Fahrtregler und auch der Empfänger zerstört. Das Fahrzeug darf nicht feucht oder nass werden!
Zum Abwischen der Karosserie kann ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Reiben Sie nicht
zu fest, sonst gibt es Kratzspuren.
b) Vor bzw. nach jeder Fahrt
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen lösen.
Kontrollieren Sie deshalb vor bzw. nach jeder Fahrt folgende Positionen:
• FesterSitzderRadmutternundallerSchraubverbindungendesFahrzeugs
• BefestigungvonFahrtregler,Ein-/Ausschalter,Empfänger
• FixierungderReifenaufdenFelgenbzw.ZustandderReifen
• BefestigungallerKabel(diesedürfennichtinbeweglicheTeiledesFahrzeugsgelangen)
Überprüfen Sie außerdem vor bzw. nach jedem Gebrauch das Fahrzeug auf Beschädigungen. Falls Sie
Beschädigungen feststellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
Sollten abgenutzte Fahrzeugteile (z.B. Reifen) oder defekte Fahrzeugteile (z.B. ein gebrochener Querlen-
ker) ausgetauscht werden müssen, so verwenden Sie nur Originalersatzteile.
34
c)EinstellendesZahnankenspiels
Der Abstand zwischen Hauptzahnrad (C) und Motorritzel (D) muss so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die
Zahnräder streng laufen. Wie erreicht man dies?
• DrehenSiediedreiSchrauben(A)derGetriebeabde-
ckung (B) heraus; nehmen Sie die Getriebeabdeckung
ab.
• Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (E) des
Motors ein kleines Stück. Schieben Sie dann den Motor
mit dem Motorritzel (D) mit sanftem Druck in Richtung
Hauptzahnrad (C).
Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen nun
spielfrei ineinander. Dies ist jedoch für die Lebensdauer
der Zahnräder nicht optimal!
• SetzenSieeinenStreifendünnesPapierzwischendas
Motorritzel (D) und das Hauptzahnrad (C), drehen Sie
das Hauptzahnrad von Hand so, dass der Papierstreifen
(max.80g-Papier!)zwischenbeideZahnrädereingezo-
gen wird.
Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um
das erforderliche Maß zurückgedrückt.
• Drehen Sie nun in dieser Stellung die Befestigungs-
schrauben (E) des Motors fest.
• WennSieanschließenddasHauptzahnradzurückdre-
hen, damit der Papierstreifen wieder entnommen wer-
den kann, sollten beide Zahnräder den erforderlichen
Abstand zueinander aufweisen.
Idealerweise ist das Motorritzel so nah wie möglich am Hauptzahnrad, ohne dass sich die Zähne berühren
und die Zahnräder dadurch streng laufen.
Sind die Zahnräder (Motorritzel und Hauptzahnrad) zu weit von einander entfernt, so werden bereits nach
wenigen Sekunden Fahrt die Zähne des Hauptzahnrads vom Motorritzel regelrecht abgefräst - Verlust von
Gewährleistung/Garantie!
Drückt das Motorritzel jedoch gegen das Hauptzahnrad (spielfreier Lauf der Zahnräder), so führt dies zu
einem Leistungsverlust, außerdem zu einem erhöhten Stromverbrauch (der Motor benötigt bereits viel Kraft,
das Hauptzahnrad zu drehen) und zu einem vorzeitigen Verschleiß des Hauptzahnrads.
35
d) Einstellen der Rutschkupplung
DieRutschkupplungschütztdasGetriebevorÜberlastungbeimAnfahrenz.B.aufbesondersgrifgemUntergrund.
Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch
das hohe Drehmoment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt.
Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig.
Sollten Sie die Einstellung verändern wollen, so gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie die drei Schrauben (A) der Getriebeabdeckung
(B) heraus; nehmen Sie die Getriebeabdeckung ab.
Die Rutschkupplung kann durch das Verdrehen der Sechs-
kantmutter (C) eingestellt werden.
Durch eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn gelangt
mehr Antriebsleistung an das Getriebe, eine Drehung
nach links gegen den Uhrzeigersinn verringert die Kraft-
übertragung.
Wird die Ruschkupplung zu fest eingestellt, so wird die Antriebskraft voll übertragen, die Rutschkupplung ist
ohne Funktion. Dies kann das Differenzial beschädigen, außerdem besteht die Gefahr, dass sich das Fahr-
zeugbeizugrifgemUntergrundaufgrunddeshohenDrehmomentsdesBrushless-MotorsbeimLosfahren
überschlägt.
Wird die Rutschkupplung zu „weich“ eingestellt, so führt dies zu sehr starkem Verschleiß der Rutschkupp-
lung. Außerdem ist die Beschleunigung sehr schlecht, bzw. das Fahrzeug bewegt sich überhaupt nicht
(Durchdrehen der Rutschkupplung).
VerstellenSiedieRutschkupplungnurinkleinenSchritten(max.1/4-1/2Umdrehung)undtestenSiean-
schließend das Verhalten des Fahrzeugs beim Losfahren. Merken Sie sich in jedem Fall die vorgenommene
Veränderung, so dass Sie sie bei Bedarf wieder rückgängig machen können.
36
e) Radwechsel
Die Reifen sind auf der Felge verklebt, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren
sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden.
Nach dem Lösen der Radmutter (B) ziehen Sie das Rad
von der Radachse (D) ab.
Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der
Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmit-
nehmer-Mutter (A) steckt.
Schrauben Sie das Rad mit der zu Beginn entfernten
Radmutter (B) auf der Radachse fest. Wenden Sie jedoch
beim Festschrauben keine Gewalt an, da sich sonst das
Rad nur schwer dreht, wodurch der Antrieb beschädigt
werden kann.
Achten Sie außerdem auf die richtige Anordnung der Rad-
mutter (B) beim Festschrauben. Die Radmutter ist eine
sog. Stoppmutter; der Kunststoffring in der Stoppmutter
muss nach außen zeigen.
Möglicherweise bleibt die Radmitnehmer-Mutter (A) beim
Abziehen des Rads in der Felge stecken oder sie löst sich
von der Radachse (D). Achten Sie dann darauf, dass der
Mitnehmerstift (C) nicht herausfällt und verloren geht.
Wenn später das Rad wieder aufgesetzt wird, ist unbedingt
zu kontrollieren, dass der Mitnehmerstift (C) genau in der
Mitte der Radachse (D) steckt und in der entsprechenden
Nut in der Radmitnehmer-Mutter (A) zu liegen kommt.
An den Hinterrädern kann bei fehlendem Mitnehmerstift
(C) kein Drehmoment vom Motor auf das Rad übertragen
werden, das Rad dreht sich frei durch.
Bei den Vorderrädern würde ein fehlender Mitnehmerstift
(C) dazu führen, dass sich das Rad nicht mehr dreht. Hier
dient der Mitnehmerstift nämlich als Anschlag beim Fest-
schrauben der Radmutter.
37
15. Behebung von Störungen
Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen
oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen
können.
Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig
• Bei2,4GHz-FernsteueranlagenmussderEmpfängeramSenderangelerntwerden.DieserVorgangwirdz.B.mit
den englischen Begriffen „Binding“ oder „Pairing“ bezeichnet.
Den Anlernvorgang hat normalerweise der Hersteller bereits durchgeführt, kann jedoch selbstverständlich auch von
Ihnen durchgeführt werden. Beachten Sie dazu das Kapitel 9.
• IstderFahrakkudesFahrzeugsoderdieBatterien/AkkusimSenderleer?TauschenSieFahrakkubzw.Batterien/
Akkus im Sender gegen neue aus.
• IstderFahrakkuvollaufgeladen?DasFahrzeugbenötigtentwedereinenLiPo-Fahrakkumit2Zellen(Nennspan-
nung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V).
Der Anschluss eines NiMH-Fahrakkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der hohen
Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
Achten Sie bei Verwendung eines LiPo-Fahrakkus darauf, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet ist
(wie empfehlen 3,0 V/Zelle oder mehr).
Wenn ein LiPo-Fahrakku verwendet wird und die Unterspannungserkennung ist ausgeschaltet, so kann es zu einer
Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus kommen, was diesen dauerhaft beschädigt.
• SchließenSieimmereinenvollgeladenenFahrakkuandenFahrtregleran.Andernfallskönnteesdazukommen,
dass der Fahrtregler die Zellenzahl falsch berechnet und die Unterspannungserkennung zu spät einsetzt.
• HabenSiezuerstdenSenderundanschließenddenFahrtreglereingeschaltet?BeiumgekehrterReihenfolgefunk-
tioniert der Fahrtregler aus Sicherheitsgründen nicht.
• LassenSie denGas-/Bremshebelam Senderlosund stellenSiedieTrimmungderFahrfunktion(Trimmregler
„TH.TRIM“) in die Mittelstellung. Andernfalls kann der Selbsttest des Fahrtreglers nach dem Einschalten nicht abge-
schlossen werden und der Fahrtregler/Motor funktioniert aus Sicherheitsgründen nicht.
• IstderFahrakkurichtigamFahrtreglerangeschlossen?PrüfenSiedieSteckverbindung,obdieseevtl.verschmutzt
oderoxydiertist.
• IstdasFahrzeugzuweitweg?BeivollemFahrakkuundvollenBatterien/AkkusimSendersollteeineReichweite
von50mundmehrmöglichsein.DieskannjedochverringertwerdendurchUmgebungseinüsse,z.B.Störungen
auf der Sendefrequenz oder die Nähe zu anderen Sendern (nicht nur Fernsteuersender, sondern auch WLAN-/
Bluetooth-Geräte, die ebenfalls eine Sendefrequenz von 2,4 GHz nutzen), zu Metallteilen, Gebäuden usw.
 DiePositionvonSender-undEmpfängerantennezueinanderhatsehrstarkenEinussaufdieReichweite.Optimal
ist es, wenn sowohl die Sender- als auch die Empfängerantenne senkrecht steht (und damit beide Antennen parallel
zueinander liegen). Wenn Sie dagegen mit der Senderantenne auf das Fahrzeug zielen, ergibt sich eine sehr kurze
Reichweite!
• PrüfenSiedierichtigePositionderSteckerdesFahrtreglersunddesLenkservosimEmpfänger.SinddieStecker
um 180° verdreht eingesteckt, so funktioniert der Fahrtregler und das Lenkservo nicht.
Wenn dagegen die Stecker von Fahrtregler und Lenkservo gegeneinander vertauscht wurden, steuert der Gas-/
Bremshebel das Lenkservo und das Drehrad die Fahrfunktion!
38
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die
Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz
• DerFahrakkuistschwachoderleer.
Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus
diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
Tauschen Sie den Fahrakku gegen einen neuen voll geladenen Fahrakku aus (vorher eine Pause von 5 - 10 Minu-
ten machen, damit sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abkühlen können).
Achten Sie bei Verwendung eines LiPo-Fahrakkus darauf, dass die Unterspannungserkennung eingeschaltet ist
(wie empfehlen 3,0 V/Zelle oder mehr).
• ÜberprüfenSiedieBatterien/AkkusimSender.
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen
• KorrigierenSieamSenderdenTrimmregler„TH.TRIM“fürdieFahrfunktion,sodassderMotorstehenbleibt,wenn
sichderGas-/BremshebelinderMittelstellung/Neutralstellungbendet.
• WennderTrimmwegnichtreicht,sonehmenSieeineNeuprogrammierungvonNeutral-undVollgasstellungvor,
siehe Kapitel 11. a).
Anschließend müssen Sie auch das Failsafe des Empfängers neu programmieren (Kapitel 9. e) und überprüfen
(Kapitel 9. f).
Das Fahrzeug bleibt stehen
• DerÜbertemperaturschutzdesFahrtreglerswurdeaktiviert.WartenSieeinigeMinuten,bissichderFahrtregler
ausreichend abgekühlt hat.
• DerUnterspannungsschutzdesFahrtreglerswurdeaktiviert,derverwendeteFahrakkuistleer.TauschenSieden
leeren Fahrakku gegen einen voll geladenen Fahrakku aus.
• DasFailsafedesEmpfängerswurdeaktiviert,daderEmpfängerkeingültigesSignalvomSendererhaltenhat
(Entfernung zwischen Fahrzeug und Sender zu groß, Batterien im Sender schwach/leer oder Sender wurde ausge-
schaltet).
Der Geradeauslauf stimmt nicht
• StellenSiedenGeradeauslaufamSenderüberdenTrimmregler„ST.TRIM“ein.EineleichteToleranzbeimGera-
deauslauf ist jedoch normal.
• HattedasFahrzeugeinenUnfall?DannprüfenSiedasFahrzeugaufdefekteodergebrocheneTeileundtauschen
Sie diese aus. Überprüfen Sie das Lenkgestänge, den Servoarm und dessen Verschraubung.
• PrüfenSie,obdieFahrhilfe(Gyro)unterhalbderFahrergurloseist.IstdiesderFall,soverwendenSieeinStück
doppelseitigesKlebeband,umsieerneutzuxieren.
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering
• StellenSieamSenderdenTrimmregler„ST.D/R“korrektein,drehenSiedenTrimmreglerweiternachrechtsim
Uhrzeigersinn. Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr.
• PrüfenSiedieLenkmechanikaufloseTeile;prüfenSiez.B.,obderServoarmrichtigaufdemServobefestigtist.
MöglicherweisebendensichauchkleineSteinchen,LauboderkleineZweigeinderLenkmechanik.
39
DieLenkungistgegenläugzurBewegungdesDrehradsamSender
• AktivierenSieamSenderüberdenSchiebeschalter„ST.REV“dieReverse-EinstellungfürdieLenkfunktion.An-
schließend müssen sich ggf. die Trimmung für die Lenkung über den Trimmregler „ST.TRIM“ korrigieren.
DieFahrfunktionistgegenläugzurBewegungdesGas-/BremshebelsamSenders
• NormalerweisemussdasFahrzeugnachvornefahren,wennderGas-/BremshebelamSenderzumGriffhingezo-
gen wird.
Ist dies nicht der Fall, so aktivieren Sie am Sender über den Schiebeschalter „TH.REV“ die Reverse-Einstellung für
die Fahrfunktion.
• WurdederMotorvomFahrtreglerabgesteckt,sovertauschenSiezweiderdreiMotorkabelgegeneinander.Dies
kehrt die Drehrichtung des Brushless-Motors um.
Das Fahrzeug fährt nicht rückwärts
• ZwischendemWechselvonVorwärts-aufRückwärtsfahrtmusssichderGas-/BremshebelamSenderkurzinder
Neutralstellungbenden.WennSiedenGas-/BremshebelohnePausevonVorwärts-aufRückwärtsfahrtbewegen,
so wird die Bremse aktiviert; das Fahrzeug fährt nicht rückwärts!
• DieRückwärtsfahrtwurdeinderProgrammierungdesFahrtreglersabgeschaltet,sieheKapitel11.b).
Die Fahrdauer ist nur sehr kurz
• LadenSiedenFahrakkuaufbzw.verwendenSieeinenanderen,vollaufgeladenenFahrakku.
40
16. Entsorgung
a) Allgemein
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot
der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind:Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber,Pb=Blei(BezeichnungstehtaufBatterie/Akkuz.B.unterdemlinks
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
17. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
unddenanderenrelevantenVorschriftenderRichtlinie1999/5/EGbendet.
DieKonformitätserklärungzudiesemProduktndenSieunterwww.conrad.com.
41
18. Technische Daten
a) Fahrzeug
Maßstab ................................................1:8
Geeignete Fahrakkus ...........................LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspan-
nung 11,1 V), mindestens 3000 mAh, 30C; jeweils mit T-Stecksystem
Der Anschluss eines NiMH-Akkus mit 6 - 9 Zellen ist zwar ebenfalls möglich, wird jedoch aufgrund der
hohen Stromaufnahme des Fahrzeugs nicht empfohlen.
Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku verwenden, muss die Unterspannungserkennung eingeschaltet werden (wir
empfehlen 3,0 V/Zelle oder höher). Wird dies nicht beachtet, kommt es zu einer Tiefentladung des LiPo-
Fahrakkus, was diesen dauerhaft beschädigt.
Antrieb ..................................................Elektromotor, brushless, Typ 3660 (2600 KV)
Heckantrieb
Differenzial
Einstellbare Rutschkupplung
Elektronischer Brushless-Fahrtregler
Fahrassistent (Gyro)
Fahrwerk ...............................................Einzelradaufhängung, mit je einem Stoßdämpfer (verstellbar)
Spur der Vorderräder einstellbar
Sturz der Vorder-/Hinterräder einstellbar
Abmessungen(LxBxH) ..................... 495x310x158mm
Reifen-Abmessungen(BxØ) ...............Vorderräder:41x108mm;Hinterrräder:52x110mm
Bodenfreiheit ........................................35 mm
Radstand ..............................................350 mm
Gewicht .................................................ca. 2330 g (ohne Fahrakku)
Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
b) Sender
Stromversorgung ..................................3 Batterien vom Typ AA/Mignon (alternativ 3 Akkus)
Sendefrequenz .....................................2,4 GHz
Kanalzahl .............................................. 2
Abmessungen(BxHxT) ....................78,5x192x172mm
Gewicht .................................................241 g (ohne Batterien)
42
Table of Contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 44
2. Explanation of Symbols .....................................................................................................................................44
3. Intended Use .....................................................................................................................................................45
4. Scope of Delivery ...............................................................................................................................................45
5. Required Accessories ........................................................................................................................................ 46
6. Safety Notes ......................................................................................................................................................47
a) General ........................................................................................................................................................47
b) Commissioning ............................................................................................................................................ 48
c) Driving the Vehicle .......................................................................................................................................48
7. Battery and Rechargeable Battery Notes ..........................................................................................................50
a) General ........................................................................................................................................................51
b) Transmitter...................................................................................................................................................51
c) Vehicle ......................................................................................................................................................... 51
8. Charging Rechargeable Batteries ......................................................................................................................52
a) Charging the Drive Battery for the Vehicle ..................................................................................................52
b) Charging Rechargeable Batteries for the Transmitter .................................................................................52
9. Transmitter .........................................................................................................................................................53
a) Operating Elements .....................................................................................................................................53
b) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries into the Transmitter .................................................................54
c) Switching the Transmitter On/Off .................................................................................................................54
d) Function description of the Operating Elements ..........................................................................................54
e) Binding Function and Failsafe Function ......................................................................................................57
f) Testing the Failsafe Position ........................................................................................................................ 58
10. Commissioning ..................................................................................................................................................59
a) Installing the Receiver Aerial Cable .............................................................................................................59
b) Installation of the Cockpit Panelling .............................................................................................................59
c) Taking the Transmitter into Operation ..........................................................................................................59
d) Inserting and Connecting the Drive Battery .................................................................................................59
e) Controlling the Vehicle .................................................................................................................................61
f) Stopping the Vehicle ....................................................................................................................................62
43
Page
11. Programming the Speed Controller ...................................................................................................................63
a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions .................................................................................... 63
b) Programming the Special Functions ............................................................................................................64
c) Status Messages of the Speed Controller (LED/beep via motor) ................................................................66
d) Resetting the Speed Controller ...................................................................................................................67
12. Adjustment Possibilities for the Model Car ........................................................................................................68
a) Setting the Camber ......................................................................................................................................68
b) Setting the Alignment ...................................................................................................................................70
c) Setting the Shock Absorbers .......................................................................................................................71
13. Driving Assistant ................................................................................................................................................72
14. Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................ 73
a) General ........................................................................................................................................................73
b) Before or after Every Drive .......................................................................................................................... 73
c) Setting of the Tooth Backlash ...................................................................................................................... 74
d) Adjusting the Slip Clutch ..............................................................................................................................75
e) Wheel Change .............................................................................................................................................76
15. Troubleshooting .................................................................................................................................................77
16. Disposal ............................................................................................................................................................. 80
a) General ........................................................................................................................................................80
b) Batteries and Rechargeable Batteries .........................................................................................................80
17. Declaration of Conformity (DOC) .......................................................................................................................80
18. Technical Data ...................................................................................................................................................81
a) Vehicle ......................................................................................................................................................... 81
b) Transmitter...................................................................................................................................................81
44
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and
handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or
operation.
The "arrow" symbol indicates special advice and operating information.
45
3. Intended Use
The product is a model car with rear-wheel drive which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote
control. The model vehicle is constructed ready to drive.
Various accessories that are not enclosed are needed for operation of the product. On this, observe chapter 5.
This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
The safety notes and all other information in these operating instructions always have to be observed.
You are solely responsible for safe operation of the model!
4. Scope of Delivery
• Ready-to-runvehicle
• Transmitter(remotecontrol)
• Aerialtubeand2xcableties
• 2xcockpitcovers+attachmentscrews
• OperatingInstructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the search
eld.Aftersubmittingthequeryyoucandownloaddisplayedrecords.
46
5. Required Accessories
Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery.
Components that are absolutely necessary:
• 3batteriestypeAA/mignon(or3rechargeablebatteries)
• LiPodrivebatterywith2cells(nominalvoltage7.4V)or3cells(nominalvoltage11.1V)withT-plugsystem
Connection of a NiMH rechargeable battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to
the high power intake of the vehicle.
• Suitablechargerfortransmitterbatteryordrivebattery
A suitable charger for the rechargeable battery type must be used. When using an unsuitable charger, the
rechargeablebatterymayexplodeorcauseare!
Therefore,onlyuseaspecicallyintendedLiPochargerforchargingaLiPodrivebattery;setthecellnum-
ber and charge current accordingly.
The LiPo charger used also must have a balancer so that all cells have the same voltage status. Deep
discharge or over-charging of individual cells may result otherwise. This will damage the LiPo drive battery
andalsoposesadangerofreandexplosion!
AlwaysobservetheoperatinginstructionsandthesafetynotesoftheLiPochargerusedbyyou;apartfrom
this, observe all information and safety notes enclosed with the LiPo drive battery.
We also recommended the following components for best use of the vehicle:
• Sparetyres(tobeabletoquicklychangerun-down/damagedtyres)
• Assemblystand(fortestrunsandeasiermaintenance)
• Varioustools(e.g.screwdriver,long-nosepliers,hexagonspanner)
• Compressedairspray(forcleaningpurposes)
• Threadlockervarnish(tofastenloosenedscrewconnectionsagain)
The spare parts list is located on our website www.conrad.com in the download section of the product.
47
6. Safety Notes
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar-
antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or
non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn tyres, worn gears) and damage from accidents (e.g.
broken transverse links, damaged car body, etc.) are excluded from the guarantee and warranty.
Dear customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own
safety and that of other people. Therefore, read this chapter very carefully before taking the product into
operation!
a) General
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or individuals. Therefore, make sure that you are
sufcientlyinsuredwhenusingthemodel,e.g.bytakingoutprivateliabilityinsurance.Ifyoualreadyhave
private liability insurance, verify whether or not operation of the model is covered by your insurance before
commissioning your model.
• Forsafetyandlicensing(CE)reasons,unauthorisedconversionand/ormodicationstotheproductarenotpermit-
ted.
• Thisproductisnotatoyandnotsuitableforchildrenunder14yearsofage.
• Theproductmustnotbecomedamporwet.
• Donotleavethepackagingmateriallyingaroundcarelesslyasitcanbecomeadangeroustoyforchildren.
• Theoperationandhandlingofremotecontrolledmodelvehiclesmustbelearned!Ifyouhaveneverdrivensucha
vehicle before, drive particularly carefully and get used to the reactions of the car to the remote control commands
rst.Dobepatient!
Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely
on your responsible use of the model.
• Theintendedoperationofthevehiclerequiresmaintenanceworkorrepairsfromtimetotime.Thetyres,forexam-
ple, will wear during operation, and there may be "accident damage" due to driving errors.
Only use genuine spare parts for the maintenance and repair work you then have to perform!
• Shouldquestionsarisethatarenotansweredbytheoperatingmanual,contactus(forcontactinformation,see
chapter 1) or another expert.
48
b) Commissioning
• Onlyuseasuitabledrivebatteriesforthevehicle.Neveroperatethespeedcontrollerofthevehiclewithamains
adapter, not even for test purposes.
This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells
(nominal voltage 11.1 V).
Whenusingadrivebatterywithmorecells,thereisadangerofrefromoverheatingofthespeedcontrol-
ler. Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of
guarantee/warranty!
Connection of a NiMH drive battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to the high
power intake of the vehicle.
• Whenputtingthedeviceintooperation,alwaysturnonthetransmitterrst.Onlythenmustthevehicle'sdrivebat-
tery be connected with the speed controller and the speed controller switched on. Otherwise, the vehicle may show
unpredictable responses!
Proceed as follows:
• Placethevehicleonanappropriatesupportbeforeconnectingthedrivebatterysothatthewheelscan
turn freely.
• Switchoffthespeedcontroller.
• Insertthebatteriesinthetransmitterandswitchonthetransmitterifthishasnotbeendoneyet.Checkits
function (e.g. operation display of the transmitter).
• Putthetransmittertrimmingfordrivingintothemiddleposition.
• Connectafullychargeddrivebatterytothespeedcontrollerinthecorrectpolarity(redcable=plus/+,
blackcable=minus/-).
• Nowswitchonthespeedcontroller.Waitforafewsecondsuntilthespeedcontrollerhascompletedits
self-test.
Ensure that the undervoltage recognition of the speed controller is on. Otherwise, there may be deep
discharge of the LiPo drive battery when operating the vehicle, which will permanently damage it.
• Checkthatthevehiclereactstoremotecontrolcommandsasexpected(steeringanddrive)beforetakingitfromthe
support and placing it on the ground with its wheels.
• Ifthevehicledoesnotworkasdesired,observechapter15.
c) Driving the Vehicle
• Improperoperationmaycauseseriousinjuryandpropertydamage!Onlydrivewiththemodeldirectlyinview.This
is why you shouldn’t drive at night.
• Onlydrivewhenyourabilitytoreactisunrestricted.Tirednessortheinuenceofalcoholormedicationcancause
incorrect responses, just as with real vehicles.
• Pleasenotethatthismodelvehiclemustnotbedrivenonpublicroads,placesorstreets.Alsodonotoperateiton
private grounds without the owner's permission.
• Neverdrivetowardsanimalsorpeople!
• Avoiddrivingatverylowoutdoortemperatures.Plasticpartsloseelasticity,whichmayleadtodamageevenina
light accident.
49
• Donotdriveinthecaseofathunderstorm,underhigh-voltagepowerlinesorintheproximityofradiomasts.
• Leavethetransmitteronwhilethevehicleisinoperation.
• Whenparkingthevehicle,alwaysswitchoffthevehicle'sspeedcontrollerrstanddisconnectthedrivebatteryfrom
the speed controller completely then.
Now you may turn off the transmitter.
• Therangeofthetransmitterdecreaseswhenthebatteries(orrechargeablebatteries)areweak.Exchangethebat-
teries or rechargeable batteries for new ones.
When the car's drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter.
The drive battery in the vehicle is not only used for supplying the motor though the speed controller. The
speed controller also generates the voltage/current required for operating the receiver and the steering
servo.
Forthis,thespeedcontrollerhasanintegratedBEC("BatteryEliminatorCircuit";electroniccircuitfordirect
voltage supply of the receiver without additional receiver battery).
If the voltage in the drive battery is too low, the voltage at the receiver may also drop, causing the vehicle to
no longer respond to the control commands at the transmitter.
In this case, stop driving at once (switch off speed controller, disconnect drive battery from vehicle, switch off trans-
mitter). Then replace the vehicle drive battery or recharge the drive battery.
• Themotoranddriveaswellasspeedcontrolleranddrivebatteryofthevehiclegethotduringoperation.Waitat
least 5 to 10 minutes before exchanging the rechargeable battery.
Let the drive battery cool down completely before charging it.
Do not touch the motor, the speed controller or the rechargeable battery until they have cooled down. Danger of
burns!
50
7. Battery and Rechargeable Battery Notes
a) General
Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are
many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con-
ventionalNiMHbatteries),variousprovisionsmustbecompliedwithtoavoiddangerofexplosionandre.
Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and recharge-
able batteries.
• Keepbatteries/rechargeablebatteriesoutofthereachofchildren.
• Donotleaveanybatteries/rechargeablebatterieslyingaroundopenly.Thereisariskofbatteriesbeingswallowed
by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeablebatteriesmustneverbeshort-circuited,disassembledorthrownintore.Thereisadanger
of explosion!
• Leakingordamagedbatteries/rechargeablebatteriescancausechemicalburnstoskin.Wearsuitableprotective
gloves when handling them.
• Liquidsleakingfrombatteries/rechargeablebatteriesarechemicallyhighlyaggressive.Objectsorsurfacesthat
come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suit-
able location.
• Neverrechargenormal(non-rechargeable)batteries.Thereisariskofreandexplosion!Chargeonlyrechargeable
batteriesintendedforthis;usesuitablechargers.
• Abatterychargercorrespondingtobatterytechnology(NiMH,LiPo....)isrequired.Neverleave,e.g.,LiPobatteries
unattendedinanNiMHcharger!Thereisariskofreandexplosion!
• Asuitablebalancerisrequiredforchargingmulti-cellLiPobatteries(usuallyintegratedingoodLiPochargers).A
balancer (frequently also referred to as an equalizer) prevents overcharging of a single LiPo cell by inspection of the
individual cell voltages.
 WhenoverchargingaLiPocell(max.cellvoltage4.24V),theLiPobatterymaybloatorevencatchreorexplode!
• Onlychargeintactandundamagedbatteries.Iftheouterisolationoftherechargeablebatteryorbatteryhousingis
damaged or the battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of
reandexplosion!
• Neverchargethebatteryrightafteruse.Alwaysleavetherechargeablebatteriestocooloffrst(atleast5-10
minutes).
• Neverplacethechargerandrechargeablebatteryonaheat-resistant,inammablesurface.
• Chargerandrechargeablebatteriesheatupwhencharging.Leaveenoughdistancebetweenthechargerandthe
rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery.
Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.
• Neverchargerechargeablebatteriesunattended.
• Regularlyrechargetherechargeablebatteries(aboutevery2-3months).Otherwise,self-dischargeofthebatteries
may cause deep discharge. This renders the rechargeable batteries useless!
 NiMHbatteries(exceptforspecicbuildswithlowself-discharge)losetheirenergyevenwithinafewweeks.
51
 LiPobatteries,however,usuallyretaintheirenergyforseveralmonths;however,theyaredamagedpermanentlyby
deep discharge and cannot be used anymore.
• Neveruseatoo-highchargingcurrent.Observethemanufacturerinformationonidealormaximumchargingcur-
rents.
• Removetherechargeablebatteryfromthechargerwhenitisfullycharged.
• Chargersandrechargeablebatteriesmustnotgetdamporwet.Thereisadangertolifefromelectricshock;there
alsoisadangerofreandexplosionfromtherechargeablebattery!
Attention!
Rechargeable batteries with lithium technology (e.g. LiPo batteries) in particular are very susceptible to
moisture due to the chemicals they contain!
b) Transmitter
• Useeitherbatteriesorrechargeablebatteriesforthetransmitter;nevermixbatterieswithrechargeablebatteries.
• Alwaysreplacetheentiresetofbatteriesorrechargeablebatteriesinthetransmitter.Nevermixfullychargedbat-
teries/rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the
same type and manufacturer.
• Alwaysobservecorrectpolarity(positive/+andnegative/-)wheninsertingthebatteries/rechargeablebatteries.
• Whenusingrechargeablebatteriesinthetransmitter,theoperatingdurationwillreducestronglyduetothelowvolt-
age(ratedvoltageofthebattery=1.5V,rechargeablebattery=1.2V).
If you want to use rechargeable batteries anyway, we recommend use of NiMH rechargeable batteries with low
self-discharge.
• Ifyoudonotuseitforanyextendedperiodoftime(e.g.duringstorage),removethebatteries/rechargeablebatteries
inserted in the transmitter to prevent damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
c) Vehicle
• Whenconnectingadrivebattery,observethecorrectpolarity(redcable=plus/+,blackcable=minus/-).
• Removethedrivebatteryfromthemodelforrecharging.Disconnectthedrivebatteryfromthespeedcontroller
completely before charging it.
• Whenthevehicleisnolongerused(e.g.duringstorage),disconnectthedrivebatteryfromthespeedcontroller
entirely and take it out of the vehicle.
52
8. Charging Rechargeable Batteries
a) Charging the Drive Battery for the Vehicle
• Arechargeabledrivebatteryisnotincludedinthedeliveryandmustbeorderedseparately.Thisenablesyouto
choose whether you want to use a low-cost beginner's rechargeable battery pack or a high-quality professional bat-
tery pack which has a higher capacity.
• Therechargeabledrive batteryis deliveredunchargedandmustbecharged.Several completedischarge and
charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power.
Charging of a partially discharged LiPo rechargeable battery is not a problem. Previous discharge is usually not
required.
• High-qualityrechargeabledrivebatteriesnotonlyhaveahighercapacity,whichallowsyoutodriveyourmodelcar
much longer, but also deliver a higher output voltage for extreme situations. This gives the motor more power and
results in better acceleration and higher speed.
• Werecommendpurchasingahigh-qualitycharger.Suchachargerusuallyhasaquick-chargingfeature.Forcharg-
ing of multiple-cell LiPo rechargeable batteries, the charger must have a balancer.
• Rechargeablebatteriesheatupduringcharging/discharging(drivingthevehicle).Waituntiltherechargeablebatter-
ies have reached room temperature before charging them. The same applies after the charging procedure. Do not
usetherechargeablebatteryinthevehicleuntilithascooleddownsufcientlyafterthechargingprocess.
• Onlyuseachargersuitableforthebatterytypeused(e.g.LiPo).
b) Charging Rechargeable Batteries for the Transmitter
• Theenclosedtransmitterhasnochargesocket.Removetheinsertedrechargeablebatteriesandchargethem
externally.
• Useasuitablehigh-qualitychargerforindividualcells.
53
9. Transmitter
a) Operating Elements
1 Turning wheel for the steering function
2 Throttle lever for forward and reverse driving
3 Battery compartment
4 Trim control "ST.TRIM" for steering function
5 Trim controller "ST.D/R" for dual rate function of the steering (servo path limiter)
6 Slider "ST.REV." for reversing the steering function (reverse switch for steering servo)
7 Red LED
8 Button "PAIR"
9 Trim controller "TH.TRIM" for the drive function
10 Slider "TH.REV." for reversing the drive function (reverse switch for speed controller)
11 Green LED
12 On/off switch
1
5
4
2
3
6
7
8
9
10
12
11
54
b) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries into the Transmitter
Open the battery compartment (3) at the bottom of the transmitter, push the battery compartment lid out (observe the
arrow on the battery compartment lid).
Insert either three new batteries of type AA/mignon or three fully charged rechargeable batteries. Observe correct
polarity(plus/+andminus/-),seelabelonthebatterycompartmentofthetransmitter.
Close the battery compartment again.
Duetothelowervoltageofrechargeablebatteries(example:AA/Mignonbattery=ratedvoltage1.5V,
AA/Mignonrechargeablebattery=ratedvoltage1.2V),theoperatingtimewillbeshorter,sincethetransmit-
ter will report a too-low voltage rather soon.
Therefore we recommend only operating the transmitter with high-quality alkaline batteries instead of re-
chargeable batteries.
c) Switching the Transmitter On/Off
After inserting the batteries (see chapter 9. b), the transmitter can be switched on or off via the slider (12).
After activation, the red and green LEDs light up (if the batteries are full enough).
IfthegreenLED(11)ashes,theinsertedbatteriesareweakandshouldbereplacedassoonaspossible.Thevehicle
can still be operated for a while.
IfboththegreenLED(11)andtheredLED(7)areashing,thebatteriesareatandmustbereplaced.Thevehicle
can no longer be controller.
Before the transmitter is switched off or the batteries are replaced, you need to switch off the speed control-
ler at the vehicle for reasons of safety.
d) Function description of the Operating Elements
Turning wheel (1) for the steering function
The turning wheel (1) steers the front wheels of the vehicle.
When the turning wheel is in its middle position, the wheels at the vehicle must point straight ahead (parallel to the
chassis). If the wheels are diagonal although the turning wheel is in the middle position, the steering can be corrected
with the trim controller "ST.TRIM" (4).
Ifyousteertheturningwheelatthetransmittertotheleft,thewheelsatthevehiclemustdeecttotheleftaswell.If
you are steering to the right, the wheels must turn to the right.
Operationoftheturningwheelatthetransmitteronlyrequireslittlepower.Therefore,itisentirelysufcient
tooperatetheturningwheelwithyourngertips.Iftheturningwheelisturnedonwithincreasedforceonce
the end stop is reached, the steering mechanics in the transmitter may be destroyed! Loss of guarantee/
warranty!
Iftheturningwheelisturnedtotheleftandthewheelsdeecttotheright,puttheslider"ST.REV"(6)intherespective
other position. This will reverse the rotational direction of the steering servo. You may then need to set the front wheels
again via the trim controller "ST.TRIM" (4).
55
Throttle lever (2) for forward and reverse driving
This lever is used to control the speed controller and thus the drive function.
If the lever is in the middle position (neutral position) the vehicle must stop and must not move forward or backward.
The trim controller "TH.TRIM" (9) can be used to correct this if applicable.
If the lever is moved towards the direction of the transmitter handle slowly, the model must move forward. If the lever
is pushed forward (away from the handle), the model must be decelerated or switch to reverse driving. If the vehicle
reacts precisely opposite, the slider "TH.REV" (10) must be put in the respective other position.
If the lever is pushed from forward to reverse driving without a break (without leaving the lever in the middle
position/neutralpositionbriey),thebrakefunctionofthespeedcontrollerisactivated.Thevehicledoesnot
reverse.
Ifyouleavetheleverinthemiddlepositionbriey(approx.1second)andthenpushittowardsreversedriv-
ing (pushing the lever away from the handle), the vehicle will reverse.
Reverse driving is, of course, only possible if you have switched it on when programming the speed control-
ler.
Trim controller "ST.TRIM" (4) for the driving function
This trim controller can be used to correct the position of the front wheels. The vehicle must drive straight ahead when
the turning wheel (1) is in the middle position (neutral position).
Trim controller "ST.D/R" (5) for dual rate function of the steering
Thistrimcontrollercanbeusedtosetthemaximumpossiblesteeringdeectioniftheturningwheel(1)ispushedto
the left or right to the stop.
This prevents the steering servo from running against the block. This means that the steering servo will try
toincreasethesteeringdeectionalthoughthesteeringmechanicspreventafurtherturn.Thiswillnotonly
cause unnecessarily high power consumption of the steering servo but also overload and thus damage to
the servo gear.
Thedualratefunctioncanalsobeusedtocontrolthevehiclebetterathigherspeed.Thesteeringdeection
will be less at the same turning angle of the turning wheel (1). The disadvantage is that the vehicle cannot
drive any narrow bend radii anymore.
Ifthetripcontrolleristurnedclockwiseallthewaytotheright,thelargestpossiblesteeringdeectionforthesteering
servo results.
Thefartheryouturnthetrimcontrollertotheleftcounter-clockwise,themorewillthesteeringdeectionbelimited.
If the trim controller is turned to the stop all the way to the left, the steering servo will no longer react to the
turning wheel. Of course, the vehicle can no longer be controlled like this.
Therefore, always observe the correct setting of the trim controller.
56
Slider "ST.REV" (6) for reversing the steering function (steering servo reverse switch)
Ifyousteertheturningwheelatthetransmittertotheleft,thewheelsatthevehiclemustdeecttotheleftaswell.If
you are steering to the right, the wheels must turn to the right.
Iftheturningwheelisturnedtotheleftandthewheelsdeecttotheright,puttheslider"ST.REV"(6)intherespective
other position. This will reverse the rotational direction of the steering servo. You may then need to set the front wheels
again via the trim controller "ST.TRIM" (4).
Trim control "TH.TRIM" (9) for the drive function
If the throttle lever (1) is in the middle position (neutral position) the vehicle must stop and must not move forward or
backward. The trim controller "TH.TRIM" (9) can be used to correct this if applicable.
Ifthetrimpathisnotsufcient,boththeneutralpositionandthepositionforfullthrottleforward/reverseatthespeed
controller can be reprogrammed.
Slider "TH. REV." (10) for reversing the drive function (drive controller reverse switch)
If the throttle lever is moved towards the direction of the transmitter handle slowly, the model must move forward. If
the throttle lever is pushed forward (away from the handle), the model must decelerate or switch to reverse driving.
If the vehicle reacts precisely opposite, the slider "TH.REV" (10) must be put in the respective other position.
Red LED (7) and green LED (11)
These LEDs show the function of the transmitter or the voltage condition of the inserted batteries. Observe chapter
9. c).
Button "PAIR" (8)
This button is used to teach in the receiver at the transmitter so that the receiver reacts correctly to the control com-
mands of the transmitter. The fail-safe function of the receiver can also be programmed during teaching. For this, see
the following chapter 9. e).
57
e) Binding Function and Failsafe Function
To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. This teaching
process (called "binding" or "pairing") has already been performed by the manufacturer, but it can be repeated by
you at any time.
The fail-safe function of the receiver can also be programmed after teaching is complete. If the receiver does not rec-
ogniseanyvalidsignalfromthetransmitter(e.g.transmitteroutofrange,batteriesinthetransmitteratortransmitter
off),thereceiverwillemitadenedcontrolsignaltothespeedcontrollertostopthevehicle.
Proceed as follows to perform the binding function and then programme the fail-safe function:
• Transmitterandreceiver(installedinthevehicle)mustbeindirectproximity(distanceapprox.50cm).
• Switchoffthespeedcontroller.Thenswitchoffthetransmitter.
• Ifyouhavenotdonesoyet,connectadrivebatterytothespeedcontroller.Alsoinsertbatteriesinthetransmitter.
• Connecttheprogrammingplug(A)tothebottom-most
connection "4/B" of the receiver (B).
The programming plug is either enclosed separately, or
attached to the lines in the receiver via its loop (to keep
it from getting lost).
 Thegureontherightshowsthereceiverseparately.
Do not disconnect the cables to the steering servo and
speed controller, however. Do not pull out these plugs!
• Placethevehicleonanappropriatesurfacesothatthe
wheels can turn freely and the vehicle is standing safely.
Never reach into the drive, and do not stop the wheels
with your hand.
• Switchonthespeedcontroller.TheblueLED(C)inthereceiverwillashquickly.
• Keepthebutton"PAIR"(seegureinchapter9.a),item8)pushedandswitchonthetransmitter.Continuetopush
andholdthebutton(don'treleaseit).ThegreenLEDatthetransmitterashesslowly.
• Oncethereceiverhasrecognisedthetransmitter,theblueLED(C)inthereceiverwillashslowly.
• Afterafewseconds,thetwoLEDswillstopashingandwillbelitpermanently.Nowreleasethebutton"PAIR"at
thetransmitter;thereceiverispairedwiththetransmitter.
• Thenthefail-safefunctioncanbeprogrammed.
Let go of the throttle lever on the transmitter so that it is in the neutral position (middle position). The vehicle's motor
must not turn (if required, correct with the trim controller "TH.TRIM" at the transmitter).
If the motor stands still, pull the programming plug out of the receiver. The receiver saves the current position of the
throttle lever as the fail-safe position.
Important!
Always save the neutral position (the vehicle's motor must not turn) as the fail-safe position in the receiver.
• Afterremovingtheprogrammingplug,thevehicleandthetransmitterarereadyforoperation.
58
f) Testing the Failsafe Position
• Placethevehicleonanappropriatesurfacesothatthewheelscanturnfreelyandthevehicleisstandingsafely.
Never reach into the drive, and do not stop the wheels with your hand.
• Switchonthetransmitterrstandthenthespeedcontroller.
• Thevehicleshouldnowbereadyforoperationandreacttothecontrolcommandsatthetransmitter.
• Switchoffthetransmitter.
• TheblueLEDatthereceivershouldashnow;thereceiverhasrecognisedfailureofthetransmittersignalandisin
fail-safe mode. The motor must not turn!
Ifthemotorstartsup,starttheprocessdescribedinchapter9.e)again(rstperformpairing,thensavethe
fail-safe position).
Observe that the throttle lever position is saved as fail-safe position that the receiver observed just before
the programming plug was pulled.
Caution!
If you put the throttle lever at the transmitter to the full throttle position, for example, and then pull out the pro-
gramming plug, the full throttle position will be saved as the fail-safe position! In case of error, this may not
only destroy the vehicle, but also cause severe injury, e.g. to onlookers, if the vehicle cannot be controlled.
59
10. Commissioning
a) Installing the Receiver Aerial Cable
If the aerial cable is in the battery compartment for protection when the vehicle is delivered, pull it out carefully. Plug
the aerial cable into the enclosed aerial tube and fasten it to the overroll bar on the side with cable ties.
Ensure that the aerial cable is not damaged.
Never shorten the aerial cable! Never coil the aerial cable! This greatly reduces the range.
b) Installation of the Cockpit Panelling
If desired, you can attach the two cockpit covers (A) to the
left and right sides of the overroll bar with 5 screws each.
First,pulltheprotectivelmfromthecockpitcovers.
c) Taking the Transmitter into Operation
On this, observe chapter 9.
Switch on the transmitter and check the LEDs. Both LEDs will be lit when the batteries are fully charged.
Ifthebatteriesareweak,thegreenLEDwillash.Ifthebatteriesareat,bothLEDswillash/icker.Exchangethe
batteries for new ones then.
Turn the trim controller "ST.D/R" for the dual rate function clockwise all the way to the right.
d) Inserting and Connecting the Drive Battery
Attention!
First, start the transmitter.
Important!
This vehicle is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells
(nominal voltage 11.1 V).
Whenusingadrivebatterywithmorecells,thereisadangerofrefromoverheatingofthespeedcontroller.
Apart from this, the vehicle's drive will be overloaded and damaged by this (e.g. main gear, differential). Loss
of guarantee/warranty!
Connection of a NiMH rechargeable battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to
the high power intake of the vehicle.
60
• Switch off the speed controller rst (switch position
"OFF"). The on/off switch is at the rear of the vehicle
nearthetailspoiler;seegureontheright.
• Turnthevehicleupside-downtoinsertthedrivebattery.
Push the two locking levers (A) together and fold the
battery compartment lid (B) upwards.
• Connectthedrivebatterytotheconnectionplugofthe
speed controller and insert the drive battery into the bat-
tery compartment.
When connecting the drive battery to the speed control-
ler,observethecorrectpolarity(redcable=plus/+,black
cable=minus/-).
• Use,e.g.,somefoampiecestosafelyfastenthedrive
battery in the battery compartment.
• Foldthebatterycompartmentlidshutagainsothatthe
two locking levers (A) latch safely.
• Turnthevehiclebackagain.
Do not reach into the drive. Do not hold the wheels. Put the vehicle onto a suitable support so that the
wheels can turn freely in case of fault (e.g. if the drive trimming is misadjusted).
• Leavethethrottle/brakeleveratthetransmitterinitsneutralposition(donottouch/movethelever).Ifthishasnot
beendonebefore,putthetrimcontroller"TH.TRIM"forthedrivefunctionatthetransmitterinthemiddleposition;
turn the trim controller "ST.D/R" for the dual rate function clockwise to the right until the stop.
• Switchonthespeedcontroller("ON").ThetwowhiteLEDsofthefrontheadlightsmustlightup.Waitforafewsec-
onds until the motor emits beeps (the beeps are generated by brief activation of the motor). The number of beeps
reectswhichnumberofLiPo-cellsthespeedcontrollerrecognised:
 2beeps=2-cellLiPodrivebattery
 3beeps=3-cellLiPodrivebattery
When operating the vehicle with a NiMH drive battery, 2 or 3 beeps will be emitted as well, depending on the
voltage of the NiMH drive battery.
• Thenthespeedcontrollerandconsequentlythevehicleisreadyforoperation.TheLEDsatthespeedcontroller
mustnotlightuporash.
• Nowcheckthedriveandsteeringfunctionsofthevehicle.
Errormessagesofthespeedcontrollerareindicatedbymotorbeepsand/orashingsignalsoftheLEDs.
Observe chapter 11. c).
Check the fail-safe function of the receiver (see chapter 9. f) and programme it again if necessary (see
chapter 9. e). This serves safety at failure of the transmitter signal (e.g. transmitter out of reach, batteries in
thetransmitteratortransmitterswitchedoff).
Æ
ON OFF
61
e) Controlling the Vehicle
Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at
the beginning until you get used to the car's reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating
elements of the remote control.
Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will strongly decrease the range. The maximum range will
be achieved when the aerial of the transmitter and vehicle are both vertical and in parallel to each other.
If the vehicle tends to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly (trim control-
ler "ST.TRIM").
When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever at the transmitter must be put in the
neutralpositionbriey(approx.1second)(neutralposition=letgooflever,donotmoveit).Ifthethrottle/brakelever
at the transmitter is moved from forward to reverse directly, the brake function of the drive is activated (vehicle will
NOT reverse).
Waitforatleast5-10minutesuntilmotorandspeedcontrollerhavecooleddownsufcientlybeforethenextrun.Only
then start a new drive with a full drive battery.
1. Letgoofthrottle/brakelever(neutralposition);thevehiclerollstoahaltordoesnotmoveanymore(ifnecessary,
adjust the trim control for the driving function at the transmitter)
2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle
3. Driveforwardsandthenbrake(vehicleslowsdown;itdoesnotrolltoahaltslowly);pushthrottle/brakeleveraway
from the handle without stopping
4. Goingforwardsandthengoinginreverse(waitbrieybetweenchangesandleavetheleverinitsneutralposition!)
Waitbriey
62
Stop driving immediately if the vehicle shows any unusual responses to the remote commands or if the vehicle does
not respond at all. This behaviour could be caused by low drive batteries, low batteries/rechargeable batteries in the
remote control or by too great a distance between vehicle and remote control.
A coiled/damaged telescopic aerial, interference on the radio channel used (e.g. radio transmissions from other devic-
es, Bluetooth, WLAN) or adverse transmission/reception conditions may also cause unusual responses of the vehicle.
Since the receiver is supplied with power via the speed controller and the connected drive battery, low or empty drive
batteries will cause unintentional movement of the vehicle (e.g. twitching of the steering servo, etc.).
For example, the voltage of the drive battery decreases for a short time under full throttle, so that the receiver will
no longer receive the required operating voltage. The vehicle will speed up, but the steering servo does not react
properly. Then stop operating the vehicle at once and use a new, fully charged drive battery (after a break to let the
speed controller/motor cool off).
f) Stopping the Vehicle
To stop driving, proceed as follows:
• Letgoofthethrottle/brakeleveronthetransmittersothatitgoesintoneutralposition,andletthevehiclerunout.
• Whenthevehiclehasstopped,switchoffthespeedcontroller.Nevertouchthewheelsorthedrivemechanism,and
make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter!
Attention!
The motor, the speed controller and the drive battery get hot during operation! Do not touch these parts
immediately after operation. Danger of burns!
• Disconnectthedrivebatteryfromthespeedcontroller.Disconnecttheplug-inconnectioncompletely.
• Nowyoumayturnoffthetransmitter.
63
11. Programming the Speed Controller
a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions
If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the
drivingfunctionatthetransmitter.Ifthetrimpathisnotsufcient(orifthetrimisalreadyalmostattheendofthetrim
path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving.
Proceed as follows:
• Switchonthetransmitterandputthetrimcontroller"TH.TRIM"forthedrivingfunctionintothemiddleposition.
• Keepthesetupbutton(B)pressedandturnthespeed
controller on ("ON") via the slider (A).
• The LED ashes at the speed controller then ashes
red;themotoremitsbleeps.Releasethesetupbutton
again.
If you do not release the setup button, the programming
mode is activated after a few seconds (see chapter
11. b). In this case, switch off the speed controller and
proceed again as described above.
• Releasethethrottle/brakeatyourtransmittersothatit
sits in the neutral position.
• Shortlypushthesetupbutton(B).TheLEDatthespeedcontrollerashesgreenonceandabeepisemitted.The
neutral position is now saved.
The beeps are generated by a short start-up of the brushless motor. These beeps may be very low, depend-
ing on the motor. In this case, observe the LED on the speed controller.
• Movethethrottle/brakeleveratthetransmittertofullthrottleforforwardsdriving,pullittowardsthehandletothe
stop and hold it there.
Attention!
If you do not move the transmitter throttle/brake lever during the programming process or do not move it
far enough, the vehicle might respond to even slight movements of the transmitter throttle lever or become
uncontrollable. In that case, repeat programming.
• Shortlypushthesetupbutton(B).TheLEDatthespeedcontrollerashesgreentwiceandtwobeepsareemitted.
The full throttle position for forward driving is stored.
• Movethethrottle/brakelevertofullthrottleforreversedriving,pushitawayfromthehandletothestop.
• Shortlypushthesetupbutton(B).TheLEDatthespeedcontrollerashesgreenthriceandthreebeepsareemitted.
The full throttle position for reverse driving is stored.
• Releasethethrottle/brakesothatitsitsintheneutralposition.Nowwaitforatleast3seconds.Thesettingmodeis
left automatically and the speed controller is ready for operation with the new settings made.
Æ
ON OFF
64
b) Programming the Special Functions
The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works.
If you use a LiPo drive battery for operating the vehicle, you need to switch on the undervoltage protection
(recommended: 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo drive battery will suffer
deep discharge and will be destroyed.
If a NiMH drive battery is used, switch off undervoltage recognition or set it to a lower value than for LiPo
drive batteries.
The programming can be performed very easily via the setup button.
Proceed as follows for programming:
• Switchonthetransmitter.
• Switchoffthespeedcontroller("OFF").
• Keepthesetupbutton(B)pressedandturnthespeed
controller on ("ON") via the on/off switch (A).
Continue to push and hold the setup button (B). Don't
release it.
• AtthespeedcontrollertheredLEDashesandthemo-
tor emits beeps. Continue to push and hold the setup
button (B). Don't release it.
The beeps are generated by a short start-up of the brushless motor. These beeps may be very low, depend-
ing on the motor. In this case, observe the LED on the speed controller.
• Aftersometime,thegreenLEDashes(keepthesetupbutton(B)pushed,donotreleaseit!)andthemotoremits
beeps.
 ThenumberofgreenashesoftheLED(orthebeepsofthemotor)showswhichsettingfunction(1,2,3,4or5)is
currently selected.
Note the table on the following page.
• Whenthedesiredsettingfunctionthatyouwanttochangeisdisplayed(e.g.undervoltageprotection,greenLED
ashes3xbriey+3shortbeeps),releasethesetupbutton(B)atonce.
• NowtheredLEDashesagainandthemotoremitsbeeps.ThenumberoftheashesoftheredLEDandthebeeps
showwhichsetvalueisactive(e.g.undervoltageprotection3.0V/cell,LEDashes4xbrieyredandthemotor
emits 4 brief beeps, followed by a break).
• Pushingthesetupbutton(B)brieychangesthesettingvalue.ThenumberofredashingsignalsoftheLEDand
motor beeps changes accordingly.
• Toleavethesettingmodeandterminateprogramming,switchoffthespeedcontroller(movetheslider(A)tothe
"OFF" position). If you switch on the speed controller then, the speed controller is ready for operation with the set-
tings made above.
• Ifanothersettingistobechanged,proceedagainasdescribedabove.
Æ
ON OFF
65
The grey values are the basic settings performed by the manufacturer at the time these operating instruc-
tionsweredrawnup.Thespeedcontrollerofyourvehiclemayhaveadifferentbasicsetting;observethe
numberofashesoftheredLEDinthiscase.
Description of the setting functions:
• Function#1,greenLEDashes1xshort+1xshortbeep:Drivefunction
The speed controller can be switched between "forwards/brake" and "forwards/brake/reverse" (reverse driving can
thus be switched off).
• Function#2,greenLEDashes2xshort+2xshortbeep:Motorbrake
If you reduce the throttle at the transmitter or move back the throttle/brake lever into the neutral position, the vehicle
will slow down automatically. The effect is thus exactly like that of the motor-braking function in a "real" car when you
release the throttle pedal without stepping on the brake pedal.
This also corresponds to the brake function of a conventional electric motor (a brushless electric motor does not
have any strong magnets that brake the rotor).
• Function#3,greenLEDashes3xshort+3xshortbeep:Undervoltageprotection
If LiPo drive batteries are used, then you must ensure that the undervoltage protection is activated (we recommend
at least 3.0 V per cell).
The speed controller measures the battery voltage after activation and recognises whether a 2-cell or 3-cell LiPo
drive battery is used. It calculates the deactivation voltage from this.
Therefore, always connect a fully charged drive battery to the speed controller, so that the speed controller
will recognise the correct number of cells and the undervoltage recognition will work properly when driving
the vehicle.
While driving the vehicle, the speed controller will continually monitor the battery voltage.
If the battery voltage drops under the pre-set voltage level per cell, the speed controller will reduce the output power
to 50%. Now stop operating the vehicle. After 10 seconds, the speed controller will switch off the motor to protect
the rechargeable battery from deep discharge.
Example: A fully charged 2-cell LiPo drive battery has a voltage of approx. 8.4 V. If the undervoltage protection is set
to 3.0 V/cell, the speed controller will reduce the output power to 50% when the battery voltage reaches 6.0 V, and
switch off the motor after 10 seconds.
66
When using am NiMH drive battery, deactivate the undervoltage protection.
Observe the following if you want to switch on undervoltage protection anyway:
The speed controller measures the voltage of the connected rechargeable battery after activation. At a volt-
age between 9.0 and 12.0 V, the speed controller will assume that a 3-cell LiPo drive battery is connected.
At a voltage below 9.0 V, a 2-cell LiPo drive battery will be assumed.
The deactivation voltage is calculated based on this.
Example: You have connected a 6-cell NiMH drive battery to the speed controller and the undervoltage
protection is set to 2.6 V/cell.
The NiMH drive battery has a voltage of, e.g., 8.4 V when fully charged. The speed controller will assume a
2-cell LiPo drive battery and thus activate the undervoltage protection at a battery voltage of 5.2 V, which is
the optimal value for NiMH batteries.
If you were to set the undervoltage protection to a higher value (e.g. 3.4 V/cell), the speed controller would
switch off the drive too early although the NiMH drive battery would still have enough energy.
• Function#4,greenLEDashes4xshort+4xshortbeep:Startmodewhendrivingoff
Depending on this setting, the starting torque is more or less powerful. Note that the top setting requires using a
high-quality rechargeable battery capable of providing the necessary high current during start-up.
We recommend only using the highest level when you want to drive the vehicle on loose ground.
• Function#5,greenLEDashes1xlong+1xlongbeep:Maximumbrakingstrength
The speed controller unit allows proportional braking strength depending on the setting of the transmitter lever. The
maximum available brake force can be set.
A high setting (e.g. 100%) decreases braking distance but has a negative effect on the lifetime of the drive (drive
pinion gear, main gear, differential, tyres).
c) Status Messages of the Speed Controller (LED/beep via motor)
• Intheneutralposition,noLEDatthespeedcontrollerislit.Themotorisstandingstill.
• Whendrivingforward,theredLEDlightsup.Atfullthrottle,thegreenLEDwilllightupadditionally.
• Whendrivingbackwards,theredLEDlightsup.
• TheredLEDwillremainlitwhenbraking.Whenthemaximumbrakeforceissetto100%,thegreenLEDwillalso
light up at emergency braking.
• Ifthespeedcontrollermeasuresthebatteryvoltageafteractivationandndsanerror,themotorwillemitadouble
beep (with one second pause between the double beeps).
• Ifthespeedcontrollerdoesnotrecogniseanyvalidsignalfromthereceiver(e.g.ifthespeedcontrollerisdiscon-
nected from the receiver), the motor will emit a single beep, followed by a pause of two seconds.
If the speed controller is connected to the receiver, its fail-safe will provide protection if the transmitter signal
fails. Always ensure that the fail-safe of the receiver is programmed correctly.
67
d) Resetting the Speed Controller
This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit to the original factory
settings (see grey marker in the table in chapter 11. b).
Proceed as follows:
• Switchonthetransmitter.Leavethethrottle/brakeleveratthetransmitterinitsneutralposition(middleposition)and
do not move it.
• Switch on the speed controller ("ON"). The vehicle
shouldnowbereadyforoperation;noLEDislitonthe
speed controller, and the vehicle stands still.
• Pressandholdthesetupbutton(B)(morethan3sec-
onds) until the red and green LEDs at the speed control-
lerashslowlyatthesametime.
• ThetwoLEDsgooutafterafewseconds.
• Switchoffthespeedcontroller("OFF")now.
All settings of the speed controller are then reset to the
factory settings.
For reprogramming of the speed controller, observe chapter 11. a) and 11. b).
Important!
If a 2-cell or 3-cell LiPo drive battery is used to operate the vehicle, check the basic settings of the speed
controller for whether undervoltage protection is activated (usually 3.0 V/cell). With the undervoltage recog-
nition deactivated, the LiPo drive battery will suffer deep discharge, which will cause permanent damage to
it.
When using a NiMH drive battery, the undervoltage recognition should be deactivated.
Æ
ON OFF
68
12. Adjustment Possibilities for the Model Car
a) Setting the Camber
The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical).
Negative inclination Positive inclination
(Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards)
Thesettingofthewheelisexaggeratedinthetwoguresinordertomakethedifferencebetweennegative
and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as
shown!
Also observe that the manufacturer has already chosen the best setting for wheel camber. For this reason,
changes to the wheel camber are only sensible for professional operators.
• Anegativeinclinationofthefrontwheelsincreasesthelateralcorneringpowersofthewheelwhendrivingthrough
bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced. At the same time, the wheel is pushed onto
the axle stub in the direction of the axle. This stops axial bearing clearance, the driving behaviour is calmer.
• Anegativeinclinationontherearwheelsreducesthetendencyoftherearofthevehicletoswerveinbends.
• Settingapositivecamberontheotherhandreducesthecorneringforceofthewheelsandshouldnotbeused.
Setting Front Axle Camber:
For setting the camber, turn the screw (A) of the upper
transverse link.
Asuitableopen-facedspanneroratplierscanbeused
for turning. An opening in the hexagon of the screws (A)
permits pushing in a thin pencil or a thin screwdriver for
turning as well.
Because this screw has a left and right hand thread at ei-
ther end, the transverse link does not need to be disman-
tled for the camber to be adjusted.
69
Setting Rear Axle Camber:
For setting the camber, twist the screw (A) of the upper
transverse link as for the front axle.
Asuitableopen-facedspanneroratplierscanbeused
for turning. An opening in the hexagon of the screws (A)
permits pushing in a thin pencil or a thin screwdriver for
turning as well.
Because this screw has a left and right hand thread at ei-
ther end, the transverse link does not need to be disman-
tled for the camber to be adjusted.
The axle stub (B) has several different suspension points for the upper transverse link. If the transverse link was at-
tachedinadifferentlocation,thiswouldchangethecamberwhenthewheeldeectsandextends.Themanufacturer
already selected the best setting for the vehicle. Therefore, the attachment point (B) should not be changed.
Observe:
• Changethesettingsatthefrontandrearaxleseachonlygraduallyandthencheckthechangedrunning
conduct to see if it corresponds to your expectations. Write down the changes made so that you can easily
reverse them again.
• Twistthescrewsofthetwotransverselinksatthefrontaxleandtherearaxleevenlyatalltimes,since
different settings at the left/right wheel will cause unforeseeable driving behaviour.
70
b) Setting the Alignment
Wheelalignment(toe-in=gure"A",toe-out=gure"B")describesthe
relation of the wheel level to the driving direction.
The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving.
Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction.
To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that
they point slightly inwards. This toe-in improves lateral cornering of the
tyres and leads to a more direct response to steering.
If a milder response to steering is desired, this can be achieved accord-
ingly by adjusting a toe-out, i.e. the wheels of the stationary vehicle point
outward.
An alignment angle of more than 3° toe-in (A) or toe-out (B) will lead to handling problems and decreased
speed. It will also increase tyre wear.
Thegure aboveshows astronglyover-emphasised setting.Itis onlyused forshowingthe difference
betweentoe-inandtoe-out.Ifsuchasettingisusedforthevehicle,itwillbeverydifculttocontrol!
Setting front axle alignment:
For the front axle, alignment can be set by turning the track
rod (A). Because the track rod has a left and right hand
thread at either end, it does not need to be dismantled to
be adjusted.
Asuitableopen-facedspanneroratplierscanbeused
for turning.
Turn both track rods of the left and right front wheels even-
ly. Otherwise, you need to adjust the trim of the transmit-
ter or even correct the steering servo control (e.g. adjust
servo rod or attach servo arm to the servo differently).
Setting rear axle alignment:
The track of the rear axle in this vehicle is set and cannot be changed.
¦¦
A
B
71
c) Setting the Shock Absorbers
Front axle Rear axle
A knurled wheel (A) permits adjustment of the spring pre-tension.
Professional drivers may install the shock absorbers at the dampener bridge (B) and at the lower transverse link (C)
indifferentpositionstoadjusttheconductoftheshockabsorberswhendeectinginandout.
Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise,
drivingbehaviourwillbeinuencednegatively.
Professionaldriversmayalsousespringswithadifferentstiffnessordamperoilofadifferentviscosityforllingthe
shockabsorbers.Modelvehiclebeginners,however,willnotndanydifferenceinthedrivingbehaviourhere.
72
13. Driving Assistant
Thevehiclehasareardrive(2WD).Thismakesdrivingespeciallyonslipperyorloosegroundabitmoredifcultfor
beginners than in vehicles with all-wheel drive (4WD).
In case of strong acceleration, the vehicle may break out to the rear, which requires strong steering against the move-
ment to keep the vehicle in its track. However, this requires a lot of practice.
For this reason, the vehicle has a driving assistant (also called a gyro) as a special feature. When the vehicle breaks
out, it will counter-steer at the rear of the vehicle to permit simpler steering of the vehicle even at strong acceleration.
Thedrivingassistantisbelowthedriver'sgure,whichplacesitintheoptimallocationatthecentreofthevehicle.
All settings have already been made by the manufacturer. The factory settings do not need to be changed.
Access to the PCB of the driving assistant requires screwing off of the overroll bar. For this, two screws each must be
removedontherightandleft.Thenremovethedriver'sguretotheside.
A Dial switch for neutral position/middle position of the
connected servos
B Dial switch for dual rate setting (servo path limiter)
C Switch for reverse setting
D LEDs for display of the turn around the vertical axis of
the vehicle
E Connectionforsteeringservo(thegureshowsthe
minus connection on the left)
Thedrivingassistantmustbermlyattachedtothesur-
face of the chassis to work correctly.
Observe:
The neutral position is set via the transmitter. The factory setting of the dial switch (A) on the driving assistant
therefore should not be changed.
Since the enclosed transmitter also has a dual rate setting, the factory setting at the driving assistant should
not be changed.
The switch (C) is used to set the direction in which the driving assistant is to steer the connected steering
servo if the vehicle breaks out to the left or right. If the switch is set incorrectly, the steering servo will turn
the wheels in the wrong direction (the steering servo will not counter the vehicle tail when it breaks out, but
steer in the same direction - the vehicle would become uncontrollable).
The LEDs light up according to the turn around the vertical axis of the vehicle. In the resting position, the
middle LED is lit. The LEDs therefore serve only to verify the driving assistant's function.
73
14. Cleaning and Maintenance
a) General
Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and then completely disconnect the drive battery from
the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down
completelyrst.
Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner.
Compressed air aerosols can also be helpful.
Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and lead to
discolouration of the plastic parts or the body.
Never wash the vehicle with water, e.g. using a high-pressure cleaner. This will destroy the motor, speed controller
and receiver. The vehicle must not become damp or wet!
Asoftcloth,slightlydampened,canbeusedtowipethecarbody.Donotrubtoormlyinordertoavoidscratchmarks.
b) Before or after Every Drive
Motorvibrationsandshocksduringdrivingcanloosenpartsandscrewttings.
Therefore, check the following items before and after every drive:
• Thetighttofwheelnutsandofallvehiclescrewttings
• Fasteningofspeedcontroller,on/offswitch,receiver
• Fasteningoftyresandrunsortyrecondition
• Attachmentofallcables(theymustnotgetintomovablepartsofthevehicle)
Alsocheckthevehiclefordamagebeforeoraftereveryuse.Ifyoundanydamage,thecarmaynotbe
used anymore and has to be taken out of operation.
Only original spare parts must be used to replace worn vehicle parts (e.g. tyres) or defective vehicle parts
(e.g. a broken transverse link).
74
c) Setting of the Tooth Backlash
The distance between the main gear (C) and motor pinion (D) must be as low as possible without the gears being too
tight. How to achieve this?
• Turnthethreescrews(A)ofthegearcover(B)out;take
off the gear cover.
• Loosen the two motor attachment screws (E) slightly.
Then push the motor with the motor pinion (D) in the
direction of the main gear (C) with light pressure.
The motor pinion and the main gear now engage without
clearance. However, this is not perfect for the service life
of the gears!
• Putathinpaperstripbetweenthemotorpinion(D)and
the main gear (C). Then manually turn the main gear
so that the paper strip (max. 80 g paper!) is pulled in
between the two gears.
The pressure of the paper pushes back the electric mo-
tor by the required measure.
• Nowtightenthemotor'sattachmentscrews(E)againin
this position.
• Ifyouthenturnbackthemaingearsothatthepaper
strip can be removed again, both gears should have the
correct distance.
Ideally, the motor pinion should be as close as possible to the main gear without the teeth touching and the
gears therefore being tight.
If the gears (motor pinion and main gear) are too far apart, the main gear teeth will be virtually shaved off by
the motor pinion after a few seconds - this will void the warranty/guarantee!
If the motor pinion presses against the main gear (gears are running without play), this will decrease perfor-
mance, increase power consumption (the motor already requires lots of power to turn the main gear) and
lead to premature wear.
75
d) Adjusting the Slip Clutch
The slip clutch protects the transmission from overload e.g. when starting on an especially non-slip surface.
The corresponding setting of the slip clutch also protects the vehicle from overturning as a result of the high torque of
the brushless drive when starting.
Themanufacturerhasalreadychosenthebestsetting;therefore,achangeisusuallynotnecessary.
If you want to change the setting, proceed as follows:
Turnthethreescrews(A)ofthegearcover(B)out;take
off the gear cover.
The slip clutch can be adjusted by twisting the hexagon
nut (C).
Turn is clockwise to the right to increase power transmis-
sion, turn it counter-clockwise to the left to reduce power
transmission.
If the slip clutch is tightened too much, the driving power will be fully transmitted and the slip clutch is inac-
tive.Thismaydamagethedifferential;therealsoisthedangerthatthevehicleturnsoverduetothehigh
torque if the underground friction is too high.
If the slip clutch is set too "soft", the slip clutch wears very strongly. In addition, acceleration is poor or the
vehicle does not move at all (slippage of slip clutch).
Adjust the slip clutch in small steps only (max. 1/4 - 1/2 turn) and then test the vehicle's behaviour at start-up.
Always remember the change made, so that you can reverse it again if necessary.
76
e) Wheel Change
The tyres are glued to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel
has to be replaced therefore.
After loosening of the wheel nut (B), the wheel may be
removed from the wheel axle (D).
Then the new wheel is plugged on so that the hexagon
socket on the wheel rim's inside is pushed onto the wheel
tappet nut (A) precisely.
Screw the wheel onto the wheel axle with the wheel nut
(B)removedatrst.However,donotapplyanyforcefor
screwing on. This will require greater force to turn the
wheel, which may damage the drive.
Also observe proper placement of the wheel nut (B) when
tightening. The wheel nut is a stop nut. The plastic ring in
the stop nut must point outwards.
The wheel tappet nut (A) may remain in the rim when re-
moving the wheel or detach from the wheel axle (D) when
the wheel is taken off. In this case ensure that the tappet
pin (C) does not fall out and get lost.
When the wheel is later replaced, ensure that the tappet
pin (C) is exactly in the centre of the wheel axle (D) and
inserted into the respective groove of the wheel tappet nut
(A).
If the tappet pin (C) is missing, no torque can be trans-
ferred from the motor to the wheel in the rear wheels and
the wheel will spin freely.
For the front wheels, a missing tappet pin (C) would stop
the wheel from turning. The tappet pin is used as a stop
when screwing on the wheel nut there.
77
15. Troubleshooting
Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still
be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible
problems.
The model doesn’t respond or does not respond properly
• For2.4GHzremotecontrolsystems,thereceivermustbetaughttothetransmitter.Thisprocessmaybereferred
to by the terms of "Binding" or "Pairing".
 Theteachingprocessusuallywasperformedbythemanufactureralready;however,itcan,ofcourse,alsobedone
by you. Observe chapter 9.
• Arethevehicledrivebatteryorthebatteries/rechargeablebatteriesinthetransmitterdischarged?Exchangethe
drive battery or batteries/rechargeable batteries in the transmitter for new ones.
• Isthedrivebatteryfullycharged?ThevehicleneedseitheraLiPodrivebatterywith2cells(nominalvoltage7.4V)
or 3 cells (nominal voltage 11.1 V).
Connection of a NiMH drive battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to the high power
intake of the vehicle.
When using a LiPo drive battery, ensure that the undervoltage recognition is switched on (we recommend 3.0 V/cell
or higher).
If you are using a LiPo drive battery with the undervoltage recognition off, there may be deep discharge of the LiPo
drive battery, which would damage it permanently.
• Alwaysconnectafullychargeddrivebatterytothespeedcontroller.Otherwise,thespeedcontrollermaycalculate
the cell number incorrectly and the undervoltage recognition may set in too late.
• Didyouswitchonthetransmitterrstandthenthespeedcontroller?Thespeedcontrollerwillnotworkforreasons
of safety in case of reverse order.
• Release the throttle/brake lever at the transmitter and put the trimming of the driving function (trim controller
"TH.TRIM") to the middle position. Otherwise, the self-test of the speed controller cannot be completed after activa-
tion and the speed controller/motor will not work for reasons of safety.
• Isthedrivebatteryconnectedtothespeedcontrollercorrectly?Checktheplugconnectionforwhetheritiscontami-
nated or oxidised.
• Isthevehicletoofaraway?Withafullychargeddrivebatteryandfullychargedbatteries/rechargeablebatteriesin
thetransmitter,therangeshouldbe50mandmore.Therangecanbedecreasedbyoutsideinuences,suchas
interference on the transmitter frequency, or proximity to other transmitters (not only remote controller transmitters
but also WLAN/Bluetooth devices that also use a transmission frequency of 2.4 GHz), metal parts, buildings, etc.
 Thepositionoftransmitterandreceiveraerialtoeachotherverystronglyinuencesrange.Itisbestwhenboththe
transmitter and receiver aerial are vertical (both aerials are parallel to each other). If you point the transmitter aerial
at the vehicle, the range will be very short!
• Checkthecorrectpositionofthespeedcontrollerandsteeringservoplugsinthereceiver.Iftheplugsareinserted
rotated by 180°, the speed controller and steering servo will not work.
If, however, the speed controller and steering servo plugs are swapped, the throttle/brake lever controls the steering
servo, and the turning wheel controls driving!
78
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter
and vehicle is very short
• Thedrivebatteryisweakordischarged.
The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed
controller BEC. Therefore, a weak or discharged drive battery will cause the receiver to no longer work properly.
Replace the drive battery with a new, fully charged one (before inserting a new drive battery, wait at least 5 - 10
minutesuntilmotorandspeedcontrollerhavecooleddownsufciently).
When using a LiPo drive battery, ensure that the undervoltage recognition is switched on (we recommend 3.0 V/cell
or higher).
• Checkthebatteries/rechargeablebatteriesinthetransmitter.
The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released
• Correctthetrimcontroller"TH.TRIM"forthedrivingfunctiononthetransmitter,sothatthemotorstopswhenthe
throttle/brake lever is in the middle position/neutral position.
• Ifthetrimmingpathisnotsufcient,reprogramtheneutralandfullthrottlepositions;seechapter11.a).
Then you need to programme the fail-safe of the receiver anew as well (chapter 9. e) and check it (chapter 9. f).
The vehicle stops
• Theovertemperatureprotectionofthespeedcontrollerhasbeenactivated.Waitforafewminutesuntilthespeed
controllerhascooledoffsufciently.
• Theundervoltageprotectionofthespeedcontrollerhasbeenactivated.Thedrivebatteryusedisat.Replacethe
atdrivebatterybyafullychargedone.
• Thefail-safeofthereceiverhasbeenactivated,sincethereceiverhasnotreceivedavalidsignalfromthetransmit-
ter(distancebetweenthevehicleandthetransmittertoolarge,batteriesinthetransmitterweak/atortransmitter
has been switched off).
The vehicle doesn't drive in a straight line correctly
• Setstraightdrivingatthetransmitterviathetrimcontroller"ST.TRIM".Alighttoleranceinstraightdrivingisnormal,
however.
• Didyourcarhaveanaccident?Ifso,checkthevehicleforanydefectiveorbrokenpartsandreplacethem.Check
the steering rods, the servo arm and its screw connection.
• Checkifthedrivingaid(gyro)belowthedriver'sgureisloose.Ifthisisthecase,useapieceofdouble-sided
adhesive tape to refasten it.
Thesteeringisnotfunctioningorisfunctioningincorrectly,steeringdeectionatthevehicleinsufcient
• Setthetrimcontroller"ST.D/R"correctlyatthetransmitter;turnthetrimcontrolleronclockwisetotheright.Ifthe
dual rate setting is too low, the steering servo will no longer react.
• Checkthesteeringmechanicsforlooseparts;e.g.checkiftheservoarmisproperlyattachedtotheservo.Small
stones, leaves or small twigs may be caught in the steering mechanics.
79
Steering works opposite to the way the turning wheel is turned at the transmitter
• Activatethesteeringreversesettingatthetransmitterusingtheslider"ST.REV".Thenyoumayneedtocorrectthe
trim for steering using the trim controller "ST.TRIM".
Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter
• Usually,thevehicleshoulddriveforwardsifyoupullthethrottle/brakeleveratthetransmittertowardsthehandle.
If this is not the case, activate the reverse setting for the driving function at the transmitter using the slider "TH.REV".
• Ifthemotorhasbeendisconnectedfromthespeedcontroller,swaptwoofthethreemotorcables.Thiswillreverse
the rotational direction of the brushless motor.
The vehicle does not reverse
• Betweenswitchingfromforwardtoreversedriving,thethrottle/brakeleveratthetransmittermustbeintheneutral
positionbriey.Ifyoumovethethrottle/brakeleverfromforwardtoreversewithoutabreak,thebrakewillbeacti-
vated;thevehiclewillnotreverse!
• Reversinghasbeendeactivatedinthespeedcontroller'sprogramming;seechapter11.b).
The driving time is very short
• Chargethedrivebatteryoruseadifferent,fullychargeddrivebattery.
80
16. Disposal
a) General
Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis-
posing of them in the household waste is prohibited!
Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym-
bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited. The descriptions for the respective heavy
metalsare:Cd=cadmium,Hg=mercury,Pb=lead(thenamesareindicatedonthebattery/rechargeablebat-
tery e.g. below the rubbish bin symbol shown to the left).
Youmayreturnusedbatteries/rechargeablebatteriesfreeofchargeattheofcialcollectionpointsinyourcommunity,
in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
17. Declaration of Conformity (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all
other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The compliance statement for this product is available at www.conrad.com.
81
18. Technical Data
a) Vehicle
Scale .....................................................1:8
Suitable drive batteries .........................LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells (nominal volt-
age11.1V),atleast3000mAh,30C;eachwithT-plugsystem
Connection of a NiMH rechargeable battery with 6 - 9 cells is possible as well, but not recommended due to
the high power intake of the vehicle.
If you use a LiPo drive battery, the undervoltage recognition must be activated (we recommend 3.0 V/cell
or higher). If this is not observed, there will be deep discharge of the LiPo drive battery, which will cause
permanent damage to it!
Drive .....................................................Electric motor, brushless, type 3660 (2600 KV)
Rear drive
Differential
Adjustable slip clutch
Electronic brushless speed controller
Driving assistant (gyro)
Undercarriage ....................................... Single wheel suspension, one shock absorber each (adjustable)
Wheel alignment of the front wheels can be set
Front/rear wheel camber can be set
Dimensions (L x W x H) ........................495 x 310 x 158 mm
Tyre dimensions (W x Ø) ......................Frontwheels:41x108mm;rearwheels:52x110mm
Ground clearance .................................35 mm
Wheelbase ............................................350 mm
Weight ..................................................approx. 2330 g (without drive battery)
Small deviations in dimensions and weight are due to production technical reasons.
b) Transmitter
Power supply ........................................3 batteries type AA/mignon (alternatively 3 rechargeable batteries)
Transmission frequency........................2.4 GHz
Channel number ...................................2
Dimensions (W x H x D) .......................78.5 x 192 x 172 mm
Weight ..................................................241 g (without batteries)
82
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 84
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................84
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................85
4. Contenu de la livraison ......................................................................................................................................85
5. Accessoires requis .............................................................................................................................................86
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................87
a) Généralités ..................................................................................................................................................87
b) Mise en service ............................................................................................................................................88
c) Conduite du véhicule ................................................................................................................................... 88
7. Consignes sur les piles et batteries ................................................................................................................... 90
a) Généralités ..................................................................................................................................................91
b) Émetteur ...................................................................................................................................................... 91
c) Véhicule .......................................................................................................................................................91
8. Recharge des batteries ......................................................................................................................................92
a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule .................................................................................92
b) Recharge des batteries pour l’émetteur ......................................................................................................92
9. Émetteur ............................................................................................................................................................93
a) Éléments de commande ..............................................................................................................................93
b) Insertion des piles ou batteries dans l’émetteur ..........................................................................................94
c) Allumer et éteindre l'émetteur ......................................................................................................................94
d) Description fonctionnelle des éléments de commande ...............................................................................94
e) Fonction Binding et fonction Failsafe ...........................................................................................................97
f) Tester la position Failsafe ............................................................................................................................98
10. Mise en service ..................................................................................................................................................99
a) Pose du câble d’antenne du récepteur ........................................................................................................99
b) Montage de l'habillage du cockpit ...............................................................................................................99
c) Mise en service de l’émetteur ......................................................................................................................99
d) Insertion et raccordement de la batterie de conduite ..................................................................................99
e) Pilotage du véhicule ..................................................................................................................................101
f) Fin de la conduite ......................................................................................................................................102
83
Page
11. Programmation du régulateur de vitesse ......................................................................................................... 103
a) Programmation des positions neutre et plein gaz .....................................................................................103
b) Programmation des fonctions spéciales ....................................................................................................104
c) Messages d’état du régulateur de vitesse (DEL/bip via moteur) ............................................................... 106
d) Réinitialisation du régulateur de vitesse .................................................................................................... 107
12. Options de réglage sur le véhicule ..................................................................................................................108
a) Réglage du déport de roue ........................................................................................................................108
b) Réglage de l’alignement des roues ........................................................................................................... 110
c) Réglage des amortisseurs ......................................................................................................................... 111
13. Assistant au démarrage ................................................................................................................................... 112
14. Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................... 113
a) Généralités ................................................................................................................................................ 113
b) Avant et après chaque trajet ......................................................................................................................113
c) Réglagedujeudesancsdesdents ......................................................................................................... 114
d) Réglage de l'accouplement à glissement .................................................................................................. 115
e) Remplacement des roues .......................................................................................................................... 116
15. Dépannage ...................................................................................................................................................... 117
16. Élimination .......................................................................................................................................................120
a) Généralités ................................................................................................................................................120
b) Piles et batteries ........................................................................................................................................ 120
17. Déclaration de conformité (DOC) ....................................................................................................................120
18. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................121
a) Véhicule .....................................................................................................................................................121
b) Émetteur .................................................................................................................................................... 121
84
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Andemaintenircetétatetdegarantirunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativementobserverle
présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à
propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du
produit à un tiers.
Conservezdoncleprésentmoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation,
la mise en service et l’utilisation du produit.
Lesymboledela«èche»renvoieàdesconseilsetconsignesd’utilisationparticulières.
85
3. Utilisation conforme
Ceproduitestunmodèleréduitdevoitureàtractionarrièrequisepilotesanslparliaisonradioàl’aidedelatélé-
commande fournie. Le modèle réduit de voiture est assemblé et prêt à l’emploi.
Différents accessoires qui ne sont pas fournis sont également requis pour le fonctionnement du produit. Consultez à
ce sujet le chapitre 5.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Impérativementobserverlesconsignesdesécuritéainsiquetouteslesautresinformationsquigurentdans
le présent mode d’emploi.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
4. Contenu de la livraison
• Véhiculeassembléprêtàl’emploi
• Émetteur(télécommande)
• Tubed’antennepourl’antenneet2serre-câbles
• 2habillagesdecockpit+visdexation
• Moded’emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou
scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de
commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
86
5. Accessoires requis
Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule.
Les accessoires suivants sont impérativement requis :
• 3pilesdetypeAA/Mignon(ou3batteries)
• BatteriedeconduiteLiPoà2cellules(tensionnominale7,4V)ouà3cellules(tensionnominale11,1V)avec
systèmeàchesenT
Le raccordement d'une batterie NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas
recommandé compte tenu de la consommation de courant du véhicule.
• Chargeurcompatibleaveclesbatteriesdel’émetteuroulabatteriedeconduite
Employer un chargeur approprié au type de batterie. L’utilisation d’un chargeur inapproprié peut provoquer
une explosion ou déclencher un incendie !
Pour recharger une batterie de conduite LiPo, employez donc exclusivement un chargeur LiPo spéciale-
mentconçuàceteffet;congurezlenombredecellulesetlecourantdechargeenconséquence.
Parailleurs,lechargeurLiPoemployédoitêtremunid’unrépartiteuranqueleniveaudetensiondetoutes
les cellules soit identique. Le cas contraire, certaines cellules risqueraient de subir une décharge totale ou
une surcharge. La batterie de conduite LiPo est alors endommagée et il y a danger d’incendie et d’explo-
sion !
Observez impérativement le mode d’emploi et les consignes de sécurité du chargeur LiPo que vous em-
ployez ainsi que toutes les informations et consignes de sécurité fournies avec la batterie de conduite LiPo.
Pour une utilisation optimale du véhicule, nous recommandons également l’utilisation des composants sui-
vants :
• Pneusderechange(pourleremplacementrapidedespneususésouendommagés)
• Supportdemontage(pourlesessaisetunentretienfacile)
• Diversoutils(parex.tournevis,pinceàbec,clémâleàsixpans)
• Bombed’aircomprimé(pourlenettoyage)
• Vernisdeblocageliquide(pourxerlesassemblagesparvisdesserrés)
La liste des pièces de rechange est disponible sur notre site web www.conrad.com, dans la rubrique Télé-
chargement du produit.
87
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan-
tie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
La garantie ou garantie légale ne couvre pas non plus l’usure normale due au fonctionnement (par ex.
pneus ou roues dentées usés) ni les dommages causés lors d’un accident (par ex. rupture du bras transver-
sal, détérioration de la carrosserie, etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais
également à assurer votre propre sécurité et celle d'autres personnes. Avant la mise en service du produit,
veuillez donc très attentivement lire ce chapitre !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
L’utilisation du modèle réduit pourrait entraîner des dommages matériels ou corporels. Veillez donc impé-
rativementàêtresufsammentassurépourl’utilisationdumodèleréduit,parex.ensouscrivantuneassu-
rance responsabilité civile. Si vous avez déjà souscrit une assurance responsabilité civile, renseignez-vous
auprès de votre assurance avant la mise en service pour savoir si l’utilisation du modèle réduit est couverte.
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),ilestinterditdetransformeret/oudemodiersoi-mêmele
produit.
• Ceproduitn’estpasunjouetetneconvientpasauxenfantsdemoinsde14ans.
• Nepashumidiernimouillerleproduit.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Ilpourraitdevenirunjouetdangereuxpourlesenfants.
• L’utilisationetlepilotagedesmodèlesréduitstélécommandésdoiventfairel’objetd’unapprentissage!Sivous
n’avez jamais piloté un tel véhicule, conduisez avec une grande prudence et familiarisez-vous d’abord avec les
réactions du véhicule aux ordres de la télécommande. Soyez patient !
Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dé-
pendent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit.
• L’utilisationconformeduvéhiculenécessitedestravauxd’entretienoccasionnelsainsiquedesréparations.Les
pneuspeuventparexemples’userpendantlefonctionnementouun«accident»peutseproduireencasd’erreur
de conduite.
Pour les travaux d’entretien et de réparation, employez exclusivement des pièces de rechange d’origine !
• Sivousavezdesquestionsauxquelleslemoded’emploin’apurépondre,veuilleznouscontacter(voirchapitre1
pour nos coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
88
b) Mise en service
• Utilisezuniquementdesbatteriesdeconduiteappropriéespourlevéhicule.N’utilisezjamaislerégulateurdevitesse
duvéhiculeviaunblocd’alimentation,pasnonplusàdesnsdetests.
Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules
(tension nominale 7,4 V) ou à 3 cellules (tension nominale 11,1 V).
En cas d’utilisation de batteries de conduite comportant un nombre supérieur de cellules, il y a danger
d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse. En outre, l’entraînement du véhicule peut
être soumis à une surcharge et risque ainsi d’être endommagé (par ex. différentiel). Perte de la garantie ou
garantie légale !
Le raccordement d'une batterie de conduite NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cepen-
dant pas recommandé compte tenu de la consommation de courant du véhicule.
• Lorsdelamiseenservice,allumeztoujoursd’abordl’émetteur.Labatteriedeconduiteduvéhiculenedoitqu’en-
suite être raccordée au régulateur de vitesse avant de mettre en marche ce dernier. Le cas contraire, le modèle
réduit pourrait réagir de manière imprévisible !
Procédez de la manière suivante :
• Avantderaccorderlabatteriedeconduite,placezlevéhiculesurunesurfaceappropriéedesortequeles
roues puissent tourner librement.
• Éteignezlerégulateurdevitesse.
• Insérezdespilesdansl’émetteurpuisallumezl’émetteurlecaséchéant.Assurez-vousdesonfonction-
nement correct (par ex. voyant de fonctionnement de l’émetteur).
• Mettezlacompensationdelafonctiondeconduiteenpositionintermédiairesurl’émetteur.
• Raccordezunebatteriedeconduitepleinementchargéeaurégulateurdevitesseenrespectantlapolarité
(câblerouge=Plus/+,câblenoir=Moins/-).
• Allumezmaintenantseulementlerégulateurdevitesse.Attendezensuitequelquessecondesjusqu’àce
que le régulateur de vitesse ait terminé son test automatique.
Assurez-vous que la détection de sous-tension du régulateur de vitesse soit allumée. Autrement, la bat-
terie de conduite LiPo pourrait subir une décharge totale pendant le fonctionnement du véhicule, ce qui
l'endommagerait de manière irréversible.
• Contrôlezsilevéhiculeréagitcommeprévuauxinstructionsdelatélécommande(directionetentraînement)avant
de le retirer du support et de poser ses roues sur le sol.
• Silevéhiculenefonctionnepascommeildevrait,rapportez-vousauchapitre15.
c) Conduite du véhicule
• Uneutilisationnonconformepeutprovoquerdegravesdommagesmatérielsoudesblessures!Veillezàtoujours
maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non
plus piloter de nuit.
• Nel'utilisezquesivosréexesnesontpaslimités.Lafatigueetlaconduitesousl’emprised’alcooloudemédica-
ments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture.
• Veuilleztenircomptedufaitqu’ilestinterditd’utilisercemodèleréduitdanslesrues,lieuxetvoiespubliques.Ne
l’utilisez pas non plus dans les propriétés privées sans l’autorisation du propriétaire.
89
• Neledirigezpasversdesanimauxoudespersonnes!
• Évitezdeconduirelemodèleréduitlorsquelestempératuresextérieuressonttrèsbasses.Lespiècesenplastique
perdent alors leur élasticité, pouvant provoquer de gros dégâts, même en cas de petit accident.
• Nel’utilisezpasencasd’orage,sousdesligneshautetensionouàproximitédepylônesd’antennes.
• Laisseztoujoursl’émetteurallumétantquelevéhiculeestenservice.
• Pourarrêterlevéhicule,éteigneztoujoursd’abordlerégulateurdevitesseduvéhiculepuisdébranchezcomplète-
ment les batteries de conduite du régulateur de vitesse.
Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur.
• Silespiles(oubatteries)del’émetteursontfaibles,saportéediminue.Remplacezlespilesoubatteriespardes
piles ou batteries neuves.
Si la batterie de conduite du véhicule est faible, le véhicule roulera plus lentement ou ne réagira plus correctement
aux commandes de l’émetteur.
La batterie de conduite dans le véhicule n’est pas exclusivement destinée à l’alimentation du moteur par le
régulateur de vitesse. Ce dernier génère également la tension et le courant nécessaires au fonctionnement
du récepteur et du servo de direction.
UncircuitBECestainsiintégréaurégulateurdevitesse(enanglais«BatteryEliminatorCircuit»,commu-
tation électronique pour l’alimentation électrique directe du récepteur sans batterie de récepteur supplémen-
taire).
Si la tension de la batterie de conduite est trop faible, la tension du récepteur peut également chuter ; le
véhicule risquerait alors de ne plus réagir aux commandes de l’émetteur.
En tel cas, interrompez immédiatement l’utilisation du véhicule (éteignez le régulateur de vitesse, débranchez la
batterie de conduite, éteignez l’émetteur). Remplacez ensuite la batterie de conduite du véhicule par une batterie
neuve ou rechargez-la.
• Lemoteuretl’entraînement,demêmequelerégulateurdevitesseetlabatteriedeconduitechauffentdurantle
fonctionnement. Avant chaque remplacement de la batterie, faites une pause d’au moins 5 à 10 minutes.
Laissez la batterie de conduite complètement refroidir avant de la recharger.
Ne touchez jamais le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie avant qu’ils n’aient complètement refroidi. Dan-
ger de brûlure !
90
7. Consignes sur les piles et batteries
a) Généralités
Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie,
elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et
leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes
doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie.
Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la
manipulation des piles et batteries.
• Conservezlespilesetlesbatterieshorsdeportéedesenfants.
• Nelaissezpastraînerlespilesetlesbatteries,lesenfantsoulesanimauxdomestiquesrisqueraientdelesavaler.
En tel cas, consultez immédiatement un médecin !
• Necourt-circuitezninedémontezjamaislespilesetbatteriesetnelesjetezjamaisdanslefeu.Ilyarisqued’explo-
sion !
• Encasdecontactaveclapeau,lespilesetlesbatteriesquifuientousontendommagéespeuvententraînerdes
brûlures à l’acide. Veuillez donc employer des gants de protection appropriés.
• Lesliquides quis’écoulentdes pilesoudes batteriessonttrès agressifsdupoint de vuede leur composition
chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les piles et
batteries à un emplacement approprié.
• Ilestinterditderechargerlespilesjetablestraditionnelles.Ilyadangerd’incendieetd’explosion!Nerechargezque
les batteries prévues à cet effet, n’utilisez que des chargeurs de batteries appropriés.
• Employerunchargeurdebatteriescompatibleavecletypedebatteriesemployées(NiMH,LiPo....).Nerechargez
par ex. jamais les batteries LiPo à l’aide d’un chargeur de batteries NiMH ! Il y a danger d’incendie et d’explosion !
• PourrechargerlesbatteriesLiPoàplusieurscellules,impérativementemployerunrépartiteurcompatible(géné-
ralementdéjàintégréauxbonschargeursLiPo).Unrépartiteur(souventappelé«Égaliseur»)permetd’éviterune
surchargedesdifférentescellulesLiPoencontrôlantlatensiondechacunedescellules.
 Encasdesurcharged’unecelluleLiPo(tensionmax.descellules4,24V),labatterieLiPopeutgoner,voiremême
prendre feu ou exploser !
• Nerechargezquelesbatteriesintactes,quinesontpasendommagées.Sil’isolationexternedelabatterieoule
boîtierdelabatteriedevaientêtreendommagésousilabatterieestdéforméeougonée,ileststrictementinterdit
de la recharger. En tel cas, il y a un danger élevé d’incendie et d’explosion !
• Nerechargezjamaislabatterieimmédiatementaprèssonutilisation.Attendeztoujoursd’abordquelabatterieait
refroidi (min. 5 à 10 minutes).
• Déposerlechargeuretlabatterieuniquementsurunesurfaceréfractaireetrésistanteàlachaleur.
• Lechargeuretlesbatterieschauffentdurantlecycledecharge.Observezdoncunedistancesufsanteentrele
chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie.
N’exposez pas le chargeur ou la batterie à des températures élevées / basses ni à un rayonnement solaire direct.
• Nerechargezjamaislesbatteriessanssurveillance.
• Rechargezrégulièrementlesbatteries(tousles2à3moisenviron),labatterierisqueraitsinondesubirune-
charge totale sous l’effet de son autodécharge. Les batteries deviennent ainsi inutilisables !
91
Les batteries NiMH (exception faite des modèles particuliers à faible autodécharge) se déchargent au bout de
quelques semaines.
Les batteries LiPo, par contre, ne se déchargent normalement qu’en l’espace de plusieurs mois. Une décharge
totale les endommage toutefois durablement et les rend inutilisables.
• N’employezjamaisuncourantdechargetropélevé.Observezàceproposlesindicationsdufabricantàproposdu
courant idéal ou maximal.
• Retirezlabatterieduchargeurlorsqu’elleestcomplètementrechargée.
• Leschargeursetlesbatteriesnedoiventpasprendrel’humiditéouêtremouillés.Ilyadangerdemortparélectro-
cution. De plus, un danger d’incendie et d’explosion émane de la batterie !
Attention !
En raison des produits chimiques qu’elles contiennent, les batteries au lithium (par ex. LiPo) sont particuliè-
rement sensibles à l’humidité !
b) Émetteur
• Pourl’émetteur,utilisezsoitdespilessoitdesbatteries,nemélangezjamaispilesetbatteries.
• Remplaceztoujourslejeuentierdepiles/batteries.Nemélangezpasdespiles/batteriescomplètementchargées
avec des piles / batteries à moitié chargées. N’utilisez que des piles ou batteries du même type et de la même
marque.
• Lorsdel’insertiondespiles/batteries,veillezàrespecterlapolaritécorrecte(nepasinverserplus/+etmoins/-).
• Encasd’utilisationdebatteriesdansl’émetteur,l’autonomiediminueconsidérablementenraisondelatensionplus
faible (tension nominale d’une pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V).
Si vous souhaitez tout de même employer des batteries, nous vous recommandons d’utiliser des batteries NiMH à
faible autodécharge.
• Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantunepériodeprolongée(parex.encasdestockage),retirezlespiles/batte-
ries de l’émetteur. Elles risqueraient sinon d’endommager l’appareil en cas de fuite.
c) Véhicule
• Lorsduraccordement,respectezlapolarité(câblerouge=plus/+,câblenoir=moins/-).
• Retireztoujourslabatteriedeconduitedumodèleréduitavantdelarecharger.Avantlecycledecharge,débran-
chez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse.
• Lorsquelevéhiculen'estplusutilisé(p.ex.lorsdustockage),séparezalorscomplètementlabatteriedeconduite
du régulateur de vitesse et enlevez-la du véhicule.
92
8. Recharge des batteries
a) Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule
• Labatteriedeconduiten’estpasfournieaveclevéhicule,elledoitêtreachetéeséparément.Vouspouvezainsi
soit utiliser une batterie à prix modique pour les débutants soit une batterie professionnelle de grande qualité et de
grande capacité dans votre véhicule.
• Lorsdelalivraison,labatteriedeconduiteestgénéralementvideetdoitêtrechargée.Pourqu’unebatteriede
conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
La recharge d’une batterie LiPo partiellement déchargée ne pose aucun problème. Une décharge préalable n’est
normalement pas nécessaire.
• Lesbatteriesdeconduitedeplusgrandequalitéont,nonseulement,unecapacitéplusélevéeoffrantuneplus
grande autonomie du modèle réduit, mais elles ont également une tension de sortie plus élevée en cas de sol-
licitation. Le moteur délivre ainsi une puissance supérieure, se traduisant par une meilleure accélération et une
augmentation de la vitesse.
• Nousvousrecommandonsd’acheterunchargeurhautdegamme.Entempsnormal,cedernierpermetunere-
charge rapide des batteries. Pour recharger des batteries LiPo à plusieurs cellules, le chargeur doit être muni d’un
répartiteur.
• Lesbatterieschauffentdurantlarechargeetladécharge(durantlaconduiteduvéhicule).Rechargezuniquement
les batteries après qu’elles aient refroidi à température ambiante. Il en va de même après le cycle de charge :
attendeztoujoursquelabatterieaitsufsammentrefroidiavantdelaraccorderauvéhicule.
• Utilisezexclusivementunchargeuradaptéautypedebatterieemployé(parex.LiPo).
b) Recharge des batteries pour l’émetteur
• L'émetteurlivrénedisposepasd'uneprisedecharge.Retirezlesbatteriesinséréesetrechargez-lesàl’aided’un
dispositif externe.
• Utilisezunchargeurdequalitésupérieurepourcellulesindividuelles.
93
9. Émetteur
a) Éléments de commande
1 Molette pour la fonction de direction
2 Levier d’accélération pour la marche avant et la marche arrière
3 Logement des piles
4 Boitederéglagedutrim«ST.TRIM»pourlafonctiondedirection
5 Boitederéglagedutrim(compensation)«ST.D/R»pourfonctionDualRate(doubledébattement)deladirection
(limitation de la course du servo)
6 Commutateuràcoulisse«ST.REV»pourl’inversiondelafonctiondedirection(interrupteurd’inversionduservo
de direction)
7 DEL rouge
8 Touche«PAIR»
9 Boitederéglagedutrim«TH.TRIM»pourlafonctiondeconduite
10 Commutateuràcoulisse«TH.REV»pourl’inversiondelafonctiondeconduite(interrupteurd’inversiondurégu-
lateur de vitesse)
11 DEL verte
12 Interrupteur marche / arrêt
1
5
4
2
3
6
7
8
9
10
12
11
94
b) Insertion des piles ou batteries dans l’émetteur
Ouvrez le logement des piles (3) sur la face inférieure de l’émetteur, retirez le couvercle du logement des piles en le
faisantcoulisser(observerlaèchesurlecouvercledulogementdespiles).
Insérez soit trois nouvelles piles de type AA/Mignon ou 3 batteries complètement chargées. Respectez la polarité (ne
pasinverserplus/+etmoins/-),voirinscriptiondanslelogementdespilesd’émetteur.
Refermez le logement des piles.
En raison de la tension inférieure des piles (exemple : pile AA/Mignon = tension nominale 1,5 V,
batterie AA/Mignon = tension nominale 1,2 V), l’autonomie est réduite car l’émetteur signalise relativement
rapidement une tension trop faible.
C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons d’exclusivement utiliser l’émetteur avec des piles
alcalines de grande qualité et non pas avec des batteries.
c) Allumer et éteindre l'émetteur
Après insertion des piles (cf. chapitre 9.b) l'émetteur s'allume ou s'éteint par le commutateur à coulisse (12).
Les DEL rouge et verte s'éclairent après la mise sous tension (lorsque les piles sont complètement chargées).
LorsquelaDEL(11)verteclignote,celasigniequeleniveaudesbatteriesestfaibleetqu'ellesdevraientêtrerempla-
céesleplustôtpossible.Lefonctionnementduvéhiculeestencorepossiblependantuncertaintemps.
Si la DEL verte (11) clignote aussi bien que la DEL rouge (7), alors les piles sont vides et doivent être changées. Une
commande du véhicule n'est plus possible.
Avant d'éteindre l'émetteur ou de changer les piles, vous devez d'abord éteindre le régulateur de vitesse du
véhicule pour des raisons de sécurité.
d) Description fonctionnelle des éléments de commande
Molette (1) pour fonction de direction
La direction des roues avant du véhicule se fait par l'intermédiaire de la molette (1).
Si la molette est en position intermédiaire, les roues sur le véhicule doivent être droites (parallèles au châssis). Si les
roues sont inclinées alors que la molette est en position intermédiaire, la direction peut alors être corrigée avec la
boitederéglagedutrim«ST.TRIM»(4).
Lorsque vous inclinez la mollette de l'émetteur à gauche, les roues doivent alors également suivre à gauche. Si vous
tournez vers la droite, les roues doivent braquer vers la droite.
La manœuvre de la mollette sur l’émetteur ne nécessite pas beaucoup de force. Il est donc parfaitement
possible de manœuvrer la mollette avec le bout des doigts. Si vous continuez de tourner la molette en
forçantaprès avoir atteint la butéenale,cela peut détruire le mécanismededirectionà l’intérieur de
l’émetteur. Perte de la garantie ou garantie légale !
Lorsque vous inclinez la molette vers la gauche et que les roues se dirigent vers la droite, vous mettez alors le com-
mutateuràcoulisse«ST.REV»(6)dansl'autreposition.Celainverselesensderotationduservodedirection.Vous
devezpeutêtreensuiteréglerànouveaulesrouesavantparlaboitederéglagedutrim«ST.TRIM»(4).
95
Levier d’accélération (2) pour la marche avant et la marche arrière
La commande du régulateur de vitesse s'exécute par ce levier et donc ainsi les fonctions de pilotage.
Si le levier se trouve en position intermédiaire (positon neutre), alors le véhicule doit rester immobile et ne doit ni
avancernireculer.Cecipeutêtrecorrigélecaséchéantaveclaboitederéglagedutrim«TH.TRIM»(9).
Si le levier bouge lentement en direction de la poignée de l'émetteur, le modèle doit être piloté vers l'avant. Si le levier
est poussé vers l'avant (loin de la poignée), le modèle doit être freiné ou basculé en marche arrière. Si le véhicule
réagitdemanièreinverse,lecommutateuràcoulisse«TH.REV»(10)doitêtreplacérespectivementdansl'autre
positionnement.
Si le levier est poussé sans pause de marche avant à marche arrière (sans que le levier reste brièvement en
position intermédiaire/neutre), alors la fonction de freinage du régulateur de vitesse est activée. Le véhicule
ne roule pas en marche arrière.
Si vous laissez le levier brièvement en position intermédiaire (env. 1 seconde) et que vous le poussez
ensuite en marche arrière (repousser le levier de la poignée), alors le véhicule recule.
Un pilotage en marche arrière est seulement possible si vous avez l'avez mis en marche par la programma-
tion du régulateur de vitesse.
Boite de réglage du trim « ST.TRIM » (4) pour la fonction de pilotage
La position des roues avant se corrige avec la boite de réglage du trim. Le véhicule doit avancer tout droit quand la
molette (1) se trouve en position intermédiaire (position neutre).
Boite de réglage du trim « ST.D/R » (5) pour fonction Dual Rate de la direction
Vous pouvez régler l'importance de la direction maximale possible avec cette boite de réglage du trim lorsque vous
tournez la molette (1) à gauche ou à droite jusqu'à la butée.
Onpeutainsiéviterqueleservodedirectionfonctionnesurlebloc.Celasigniequeleservodedirection
essaie d'augmenter le débattement alors que la mécanique directionnelle empêche une autre rotation.
Celaentraînenonseulementàuneconsommationdecourantsuperuemaiségalementunesurchargeet
endommage ainsi le servo réducteur.
LafonctionDualRates'utiliseaussipourquelevéhiculesoitmieuxcontrôlableàgrandevitesse.Lebra-
quage se réduit avec le même angle de rotation de la molette (1). L'inconvénient ici est qu'aucun rayon de
braquage serré ne peut plus être effectué avec le véhicule.
Si la boite de réglage du trim est tournée complètement à droite dans le sens des aiguilles d'une montre, alors on
obtient le débattement le plus important possible pour le servo de direction.
Plus vous tournez la boite de réglage du trim à gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, plus le
débattement est limité.
Si la boite de réglage du trim est tournée complètement à gauche jusqu'à la butée, le servo de direction ne
réagiraplusàlamolette.Bienentendulevéhiculen'estpluscontrôlable.
Veillez donc toujours à un réglage correct de la boite de réglage du trim.
96
Commutateur à coulisse « ST.REV » (6) pour l’inversion de la fonction de direction (interrupteur d’inversion
du servo de direction)
Lorsque vous inclinez la mollette de l'émetteur à gauche, les roues doivent alors également suivre à gauche. Si vous
tournez vers la droite, les roues doivent braquer vers la droite.
Lorsque vous inclinez la molette vers la gauche et que les roues se dirigent vers la droite, vous mettez alors le com-
mutateuràcoulisse«ST.REV»(6)dansl'autreposition.Celainverselesensderotationduservodedirection.Vous
devezpeutêtreensuiteréglerànouveaulesrouesavantparlaboitederéglagedutrim«ST.TRIM»(4).
Boite de réglage du trim « TH.TRIM » (9) pour la fonction de conduite
Si l'accélérateur (1) se trouve en position intermédiaire (positon neutre), alors le véhicule doit rester immobile et ne
doitniavancernireculer.Cecipeutêtrecorrigélecaséchéantaveclaboitederéglagedutrim«TH.TRIM»(9).
Silepasdecoursen'estpassufsant,lapositionneutreaussibienquelapositionpleinrégimeavant/arrièreau
niveau du régulateur de vitesse peuvent à nouveau être réglées.
Commutateur à coulisse « TH.REV » (10) pour l’inversion de la fonction de pilotage (interrupteur d’inversion
du régulateur de vitesse)
Si l'accélérateur bouge lentement en direction de la poignée de l'émetteur, le modèle doit être piloté vers l'avant. Si
l'accélérateur est poussé vers l'avant (loin de la poignée), le modèle doit être freiné ou basculé en marche arrière.
Silevéhiculeréagitdemanièreinverse,lecommutateuràcoulisse«TH.REV»(10)doitêtreplacérespectivement
dans l'autre positionnement.
DEL rouge (7) et DEL verte (11)
Ces DELs indiquent la fonction de l'émetteur ou l'état de tension des piles en place. Observez ici le chapitre 9. c).
Touche « PAIR » (8)
Cette touche sert à programmer le récepteur au niveau de l'émetteur pour que le récepteur réagisse correctement
aux ordres de commande. De plus, la fonction Failsafe du récepteur peut également être programmée pendant la
procédure d'apprentissage. À ce propos, observez également le chapitre 9. e) ci-après.
97
e) Fonction Binding et fonction Failsafe
Anquel’émetteuretlerécepteurfonctionnentensemble,ilsdoiventêtreappairésaveclemêmecodagenumérique.
Vouspouvezrépéteràtoutmomentceprocessusd'apprentissage(décritcomme«appairage»ouégalement«pai-
ring»)déjàmisenrouteparlefabricant.
D'autrepart,lafonctionFailsafedurécepteurpeutencoreêtreprogramméeàlanduprocessusd'apprentissage.Si
le récepteur ne reconnaît aucun signal valide de l'émetteur (p. ex. émetteur hors de portée, piles vides dans l'émetteur
ouémetteurhorstension),alorslerécepteurémetunsignaldecontrôledéniaurégulateurdevitessepourquele
véhicule s'immobilise.
Pour exécuter la fonction d'appairage et ensuite programmer la fonction Failsafe, procédez comme suit :
• L’émetteuretlerécepteur(intégréeauvéhicule)doiventsetrouveràproximitél’undel’autre(max.50cm).
• Éteignezlerégulateurdevitesse.Éteignezensuitel’émetteur.
• Sicelan'apasencoreétéfait,connectezunebatteriedeconduiteaurégulateurdevitesse.Insérezd'autrepartdes
batteries dans l'émetteur.
• Branchezlapriseduprogrammateur(A)àlaconnexion
inférieure«4/B»durécepteur(B).
La prise du programmateur est soit séparée dans
l'emballageouestxéeauxdirectionssursabouclequi
s'insèrent dans le récepteur (pour ne pas la perdre).
L'image de droite montre le récepteur séparé, laissez
cependant le câble branché au servo de direction et au
régulateurdevitesse.Neretirezpascesches!
• Placezlevéhiculesurunesurfaceappropriéedesorte
que les roues puissent tourner librement et que le véhi-
cule reste stable. N’introduisez pas les doigts dans
l’entraînement et ne retenez pas les roues.
• Allumezlerégulateurdevitesse.LaDELbleue(C)durécepteurclignoterapidement.
• Maintenezlatouche«PAIR»del'émetteurenfoncée(voirimageauchapitre9.a.),position8)etallumezl'émetteur.
Maintenez encore la touche enfoncée (ne la relâchez pas). La DEL verte de l'émetteur clignote lentement.
• Silerécepteurareconnul'émetteur,alorslaDELbleue(C)clignotelentementdanslerécepteur.
• AprèsquelquessecondeslesdeuxDELscessentdeclignoterets'allumentenpermanence.Relâchezmaintenant
latouche«PAIR»,lerécepteurestapprissurl'émetteur.
• VouspouvezensuiteprogrammerlafonctionFailsafe.
Relâchez le levier d’accélération de l’émetteur en veillant à ce qu’il se trouve en position neutre (position intermé-
diaire). Le moteur du véhicule ne doit pas tourner (le cas échéant corriger avec la boite de réglage de trim « TH.
TRIM»auniveaudel'émetteur).
Lorsque le moteur est à l'arrêt, alors retirez la prise du programmateur du récepteur. Le récepteur mémorise la
position actuelle de l'accélérateur comme position Failsafe.
Important !
Sauvegardez toujours la position neutre (le moteur du véhicule ne doit pas tourner) comme position Failsafe
dans le récepteur.
• Unefoisenlevéelapriseduprogrammateur,levéhiculeetl'émetteursontprêtsàfonctionner.
98
f) Tester la position Failsafe
• Placezlevéhiculesurunesurfaceappropriéedesortequelesrouespuissenttournerlibrementetquelevéhicule
reste stable. N’introduisez pas les doigts dans l’entraînement et ne retenez pas les roues.
• Mettezenmarchel'émetteurpuislerégulateurdevitesse.
• Levéhiculedevraitêtremaintenantopérationneletréagirauxinstructionsdepilotagedel’émetteur.
• Éteignezl’émetteur.
• LaDELbleuedurécepteurdevraitclignotermaintenant,lerécepteurareconnuladéfaillancedusignaletesten
mode Failsafe. Le moteur de doit pas tourner !
Si le moteur fonctionne, recommencez le processus décrit au chapitre 9. e) (effectuer d'abord l'appairage et
ensuite mémoriser la position Failsafe).
Veillez à ce qu'ici la position de l'accélérateur mémorisée comme position Failsafe soit toujours celle que la
prise du programmateur a reconnue avant la déconnexion.
Attention !
Si vous portez p. ex. l'accélérateur au niveau de l'émetteur en position plein régime et retirez la prise du
programmateur, alors la position de plein régime sera mémorisée comme position Failsafe ! Cela peut
non seulement en cas d'erreur conduire à un dysfonctionnement mais également entraîner des blessures
gravesp.ex.auxspectateurslorsquelevéhiculeestincontrôlable.
99
10. Mise en service
a) Pose du câble d’antenne du récepteur
Si le câble d'antenne se trouve lors de la livraison du véhicule éventuellement dans le logement de la batterie pour
êtreprotégé,retirez-leavecprudence.Insérezlecâbled'antennedanslagainedel'antenneetxez-leavecdes
attaches-câbles latéralement sur l'arceau de sécurité.
Veillez impérativement à ne pas endommager le câble d’antenne.
Ne raccourcissez jamais le câble d’antenne ! N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Cela réduirait considé-
rablement sa portée.
b) Montage de l'habillage du cockpit
Sivouslesouhaitez,vouspouvezxerlesdeuxhabillages
decockpit(A)auxcôtésdroit etgauche del'arceau de
sécurité avec chacune des 5 vis.
Retirez d'abord les feuilles de protection de l'habillage du
cockpit.
c) Mise en service de l’émetteur
Consultez à ce sujet le chapitre 9.
Allumezl’émetteurpuiscontrôlezlesDELs.Lesdeuxs'éclairentlorsquelespilessontpleines.
En cas de piles faibles la DEL verte clignote, si les piles sont vides les deux DELs clignotent ou vacillent. Remplacez
dans ce cas les piles par des piles neuves.
Tournezlaboitederéglagedutrim«ST.D/R»pourlafonctionDualRatecomplètementàdroitedanslesensdes
aiguilles d'une montre.
d) Insertion et raccordement de la batterie de conduite
Attention !
Allumez d’abord l’émetteur.
Important !
Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules
(tension nominale 7,4 V) ou à 3 cellules (tension nominale 11,1 V).
En cas d’utilisation d’une batterie de conduite comportant un nombre supérieur de cellules, il y a risque
d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse. Il y a également un risque de surcharge de
l’entraînement du véhicule pouvant ainsi endommager ce dernier (par ex. roue dentée principale, différen-
tiel). Perte de la garantie ou garantie légale !
Le raccordement d'une batterie NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas
recommandé compte tenu de la consommation de courant du véhicule.
100
• Éteignez d'abord le régulateur de vitesse (interrup-
teuren position « OFF »). L'interrupteur marche/arrêt
se trouve à l'arrière du véhicule à proximité du spoiler
arrière, voir image de droite.
• Pourl'insertiondelabatteriedeconduiteretournezle
véhicule.
Poussez les deux leviers de verrouillage (A) ensemble
et pliez le couvercle du logement des batteries (B) vers
le haut.
• Branchez la batterie de conduite à l’aide du connec-
teur du régulateur de vitesse puis insérez la batterie de
conduite dans le logement des batteries.
Lors du raccordement de la batterie de conduite, res-
pectez la polarité (câble rouge = plus/+, câble noir =
moins/-).
• Utilisezp.ex.quelquesmorceauxdemoussepourxer
sûrement la batterie de conduite dans le logement.
• Repliezànouveaulecouvercledulogementdebatte-
ries pour enclencher sûrement les deux leviers de ver-
rouillage (A).
• Retournezànouveaulevéhicule.
N’introduisez pas les mains dans l’entraînement. Ne retenez pas les roues. Placez le véhicule sur une
surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement en cas de panne (p. ex. lorsque la
compensation est réglée pour l'entraînement).
• Laissezlelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteurenpositionneutre(netouchezetnedéplacezpasle
levier).Sicen'estpasencorefait,placezlaboitederéglagedetrimauniveaudel'émetteur«TH.TRIM»pourla
fonctiondepilotageenpositionintermédiaire;tournezlaboitederéglagedetrim«ST.D/R»pourlafonctionDual
Rate jusqu'à la butée à droite dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Allumez le régulateur de vitesse (« ON »). Les deux DELs blanches des feux avant doivent s'allumer.Attendez
quelques secondes jusqu'à ce que le moteur émette des bips (les bips se produisent en activant brièvement le moteur).
Par le nombre de bips vous pouvez constater quel nombre de cellules LiPo le régulateur de vitesse a reconnu :
Deux bips = Batterie de voiture LiPo à 2 cellules
Trois bips = Batterie de voiture LiPo à 3 cellules
Lorsque le véhicule fonctionne avec une batterie de conduite NiMH 2 ou 3 bips sont émis selon la tension
de la batterie de conduite NiMH.
• Lerégulateurdevitesseetparconséquentlevéhiculesontmaintenantopérationnels.LesDELssurlerégulateur
de vitesse ne doivent pas s'allumer ou clignoter.
• Vériezensuitelesfonctionsd’entraînementetdedirectionduvéhicule.
Les messages d'erreur du régulateur de vitesse sont indiqués par les bips du moteur et/ou les signaux
clignotants des DELs. Observez ici le chapitre 11. c).
ContrôlezlafonctionFailsafedurécepteur(cf.chapitre9.f)etprocédezlecaséchéantàunenouvellepro-
grammation (cf.chapitre 9. e). Cela sert de sécurité en cas de défaillance du signal émetteur (p. ex. émetteur
hors de portée, piles de l'émetteur vides ou émetteur éteint).
Æ
ON OFF
101
e) Pilotage du véhicule
Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne
conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez
tout mouvement rapide ou saccadé avec les éléments de commande de l’émetteur.
N’orientezjamaisdirectementl’antennedel’émetteurverslevéhicule,celaréduiraitconsidérablementlaportée.An
de garantir une portée maximale, les antennes de l’émetteur et du véhicule doivent respectivement se trouver à la
verticale et être parallèles.
Si la voiture tendait à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez le compensateur de direction de l’émetteur en
conséquence(boitederéglagedutrim«ST.TRIM»).
Pour commuter entre la marche avant et la marche arrière, le levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur doit
brièvement (env. 1 seconde) se trouver en position neutre (position neutre = levier relâché, ne pas le déplacer). Si
le levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur passe directement, sans faire de pause, de la marche avant à la
marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule NE roule PAS en marche arrière).
Si la batterie de conduite est vide, attendez impérativement au moins 5 à 10 minutes jusqu’à ce que le moteur et
lerégulateurdevitesse aientsufsammentrefroidi. Reprenezensuitelaconduiteavecunebatteriedeconduite
complètement rechargée.
1. Relâchez le levier d’accélération/de freinage (position neutre), le véhicule continue de rouler par inertie ou reste
immobile (le cas échéant, corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur)
2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération/de freinage en direction de la poignée
3. Rouler en marche avant puis freiner (le véhicule freine, il ne ralentit pas), repousser le levier d’accélération/de
freinage de la poignée sans pause
4. Piloter en marche avant puis en marche arrière (attendre un instant entre le changement et laisser le levier au
point mort !)
Attendre un instant
102
Arrêtez immédiatement la course si vous constatez que le véhicule réagit de manière inhabituelle aux commandes
de l’émetteur ou qu’il ne réagit plus. Ce comportement peut être causé par une batterie de conduite faible, des piles /
batteries faibles de l’émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
De même, une antenne de récepteur enroulée ou endommagée, des perturbations sur le canal radio utilisé (par ex.
transmissions radio par d’autres appareils, Bluetooth, Wi-Fi) ou des conditions défavorables d’émission / de réception
peuvent provoquer des réactions inhabituelles du véhicule.
Comme le récepteur est alimenté par le régulateur de vitesse et la batterie de conduite raccordée, une batterie
deconduitefaibleouvideprovoquedesmouvementsincontrôlésduvéhicule(parex.tressaillementduservode
direction et autres).
La tension de la batterie de conduite peut par exemple rapidement diminuer en pleine accélération dans la mesure où
le récepteur ne reçoit plus la tension de service requise. Le véhicule accélère alors, mais le servo de direction ne réa-
git pas correctement. Arrêtez alors immédiatement le véhicule et employez (après une pause pour le refroidissement
du régulateur de vitesse / moteur) une batterie de conduite neuve complètement rechargée.
f) Fin de la conduite
Pour terminer la conduite, procédez de la manière suivante :
• Relâchezlelevierd’accélération/defreinagedel’émetteurdesortequ’ilsetrouveenpositiondepointmortet
laissez le véhicule ralentir.
• Unefoislevéhiculeàl'arrêt,éteignezlerégulateurdevitesse.Netouchezpaslesrouesnil’entraînementetne
bougez en aucun cas le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur !
Attention !
Le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie de conduite chauffent énormément durant le fonctionne-
ment ! Ne touchez donc pas ces pièces directement après une course, risque de brûlures !
• Débranchezlabatteriedeconduitedurégulateurdevitesse.Débranchezcomplètementleconnecteuràches.
• Vouspouvezmaintenantéteindrel’émetteur.
103
11. Programmation du régulateur de vitesse
a) Programmation des positions neutre et plein gaz
Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position
neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensa-
tionestinsufsante(ousilecompensateursetrouvepresquecomplètementàlandelacoursedecompensation),
vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
Pour ce faire, procédez de la manière suivante :
• Allumezl’émetteurpuisréglezlaboitederéglagedutrim«TH.TRIM»pourlafonctiondeconduiteenposition
intermédiaire.
• Maintenez la touche Setup (B) enfoncée et allumez
(«ON»)lerégulateurdevitesseaveclecommutateurà
coulisse (A).
• LaDEL sur le régulateur de vitesse clignote alors en
rouge et le moteur émet des bips. Relâchez la touche
Setup.
Si vous ne relâchez pas la touche Setup, le mode de
programmation est activé au bout de quelques secondes
(voir chapitre 11. b). Dans ce cas, éteignez le régulateur
de vitesse et procédez comme indiqué ci-dessus.
• Relâchezlelevierd’accélération/defreinagesurvotreémetteurpourqu’ilretourneenpositionneutre.
• AppuyezbrièvementsurlatoucheSetup(B),laDELverteclignote1foisbrièvementetunbipretentit.Laposition
neutre est enregistrée.
Ces bips sont générés en activant brièvement le moteur Brushless. En fonction du moteur, le volume de ce
bip peut toutefois être très faible. Observez alors les indications des DEL sur le régulateur de vitesse.
• Déplacezlelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteurenpositionpleingazpourlamarcheavant,tirez-le
jusqu'à la butée vers la poignée et maintenez-le dans cette position.
Attention !
Si vous ne déplacez pas le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pendant la programmation ou si
vousnel’enfoncezpassufsamment,ilpeutarriverquelevéhiculeréagisseàdesminusculesmouvements
dulevierd’accélération/defreinagedel’émetteurouqu’ilsoitincontrôlableaprèslaprogrammation.Effec-
tuez alors une nouvelle programmation.
• AppuyezbrièvementsurlatoucheSetup(B),laDELverteclignote2foisbrièvementetdeuxbipsretentissent.La
position plein gaz est enregistrée pour la marche avant.
• Déplacezlelevierd’accélération/defreinageenpositionpleingazpourlamarchearrière,éloignez-leàfonddela
poignée.
• AppuyezbrièvementsurlatoucheSetup(B),laDELverteclignote3foisbrièvementettroisbipsretentissent.La
position plein gaz est enregistrée pour la marche arrière.
• Relâchezlelevierd’accélération/defreinagedemanièreàcequ’ilretourneenpositionneutre.Attendezmainte-
nantaumoinspendant3secondes,lemodedecongurationestautomatiquementdésactivéetlerégulateurde
vitesseestopérationnelaveclesnouveauxréglagesdénis.
Æ
ON OFF
104
b) Programmation des fonctions spéciales
Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux.
Lorsque vous employez une batterie de conduite LiPo en vue de l’alimentation du véhicule, vous devez
activer la protection contre les sous-tensions (recommandation : 3,0 V/cellule). Lorsque la détection des
sous-tensions est désactivée, la batterie de conduite LiPo subit alors une décharge totale qui la rend inutili-
sable.
Si vous employez une batterie de conduite NiMH, nous vous recommandons de désactiver la détection des
sous-tensions ou de la régler à une valeur inférieure aux batteries de conduite LiPo.
La touche Setup permet de réaliser très facilement la programmation.
Pour la programmation, procédez comme suit :
• Allumezl’émetteur.
• Éteignezlerégulateurdevitesse(«OFF»).
• Maintenez la touche Setup (B) enfoncée et allumez
(« ON ») le régulateur de vitesse avec l’interrupteur
marche / arrêt (A).
Maintenez la touche Setup (B) enfoncée, ne la relâchez
pas.
• LaDELrougeclignotemaintenantsurlerégulateurde
vitesse et le moteur émet des bips. Maintenez la touche
Setup (B) enfoncée, ne la relâchez pas.
Ces bips sont générés en activant brièvement le moteur Brushless. En fonction du moteur, le volume de ce
bippeuttoutefoisêtretrèsfaible.Observezalorsl’afchagedesDELsurlerégulateurdevitesse.
• Aprèsuncertaintemps,laDELverteclignote(maintenirlatoucheSetup(B)enfoncée,nepaslarelâcher!)etle
moteur émet des bips.
Le nombre de clignotements verts de la DEL (et le nombre de bips du moteur) vous indique(nt) la fonction de
réglage (1, 2, 3, 4 ou 5) actuellement sélectionnée.
À ce propos, observez le tableau en page suivante.
• Lorsquelafonctionderéglagequevoussouhaitezmodierestafchée(parex.protectioncontrelessous-tensions,
laDELvertclignote3foisbrièvement+3bipscourts),relâchezimmédiatementlatoucheSetup(B).
• LaDELrougeclignotemaintenantànouveauetlemoteurémetdesbips.LenombredeclignotementsdelaDEL
rouge et le nombre de bips vous indiquent ici la valeur de réglage active (par ex. protection contre les sous-tensions
3,0 V/cellule, la DEL rouge clignote 4 fois et le moteur émet 4 bips brefs ; une pause suit).
• UnepressionbrèvesurlatoucheSetup(B)permetdemodierlavaleurderéglage,lenombredeclignotementsde
la DEL rouge et le nombre de bips du moteur varient en conséquence.
• Pourquitterlemodedecongurationetterminerlaprogrammation,éteignezlerégulateurdevitesse(déplacer
lecommutateuràcoulisse(A)enposition«OFF»).Lerégulateurdevitesseestopérationnelaveclesnouveaux
réglagesdénisdèsquevousleremettezenmarche.
• Sivoussouhaitezmodierunautreréglage,procédezànouveaucommedécritplushaut.
Æ
ON OFF
105
Les valeurs grisées correspondent aux réglages préprogrammés en usine au moment de la rédaction du
présent mode d’emploi. Le régulateur de vitesse de votre véhicule peut, le cas échéant, avoir d’autres
réglages de base ; comptez alors les clignotements de la DEL rouge.
Description des fonctions de réglage :
• Fonctionn°1,laDELverteclignote1foisbrièvement+1brefbipsonore:Fonctiondeconduite
 Lerégulateurdevitessepeutêtrecommutéentre«Marcheavant/Frein»et«Marcheavant/Frein/Marche
arrière»(lamarchearrièrepeutainsiêtredésactivée).
• Fonctionn°2,laDELverteclignote2foisbrièvement+2brefsbipssonores:Freinmoteur
Lorsque vous enlevez les gaz de l’émetteur ou que vous repoussez le levier d’accélération / freinage en position
neutre, le véhicule ralentit de lui-même. L’effet est exactement le même qu’avec la fonction de frein moteur d’un
«véritable»véhiculequandvousrelâchezlapédaled’accélérationsansappuyersurlapédaledefrein.
Cela correspond également à la fonction de freinage d’un moteur électrique traditionnel (un moteur électrique
Brushless n’est pas équipé d’aimants puissants qui freinent le rotor).
• Fonctionn°3,laDELverteclignote3foisbrièvement+3brefsbipssonores:Protectioncontrelessous-
tensions
En cas d’utilisation de batteries de conduite LiPo, impérativement activer la protection contre les sous-tensions
(nous recommandons un réglage minimal de 3,0 V par cellule).
Le régulateur de vitesse mesure après l'allumage la tension des batteries et reconnaît ainsi si une batterie de
conduite LiPo 2 ou 3 cellules est utilisée. Il en calcule la tension de coupure.
Pour cette raison connectez toujours une batterie de conduite complètement chargée au régulateur de
vitesse pour que celui-ci puisse reconnaître correctement le nombre de cellules et effectuer correctement le
travail de détection de sous-tension lors du pilotage du véhicule.
Pendant le pilotage du véhicule le régulateur de vitesse surveille continuellement la tension de la batterie.
Si la tension de la batterie est en dessous de la valeur de tension préréglée par cellule, alors le régulateur de
vitesse réduit la capacité de sortie de 50%. Arrêtez maintenant le fonctionnement du véhicule. Après 10 secondes,
le régulateur de vitesse éteint le moteur pour protéger la batterie d'une décharge complète.
Exemple : Une batterie de conduite LiPo à 2 cellules complètement chargée a une tension d'env. 8,4 V. Si la protec-
tion contre les sous-tensions est réglée à 3,0V/cellule, le régulateur de vitesse réduira la capacité de sortie de 50%
avec une tension de batterie de 6,0 V et arrêtera le moteur 10 secondes après.
106
En cas d’utilisation d’une batterie de conduite NiMH, il est recommandé de désactiver la protection contre
les sous-tensions.
Si malgré tout vous allumez la protection contre les sous-tensions, alors :
Le régulateur de vitesse mesure, après la mise en marche, la tension de la batterie raccordée. Pour une
tension entre 9,0 V et 12,0 V le régulateur de vitesse accepte qu'une batterie de conduite LiPo 3 cellules
soit raccordée. Pour une tension de moins de 9,0 V une batterie de conduite LiPo 2 cellules est acceptée.
La tension de coupure est par conséquent ensuite calculée.
Exemple : Vous avez branché une batterie de conduite NiMH 6 cellules au régulateur de vitesse et la pro-
tection contre les sous-tensions est réglée à 2,6 V/cellule.
La batterie de conduite NiMH a chargé complètement une tension de p. ex. 8,4 V. Le régulateur de vitesse
supposera donc une batterie de conduite LiPo 2 cellules et activera ainsi une protection contre les sous-
tensions pour une tension de batterie de 5,2 V, ce qui est une valeur optimale pour des batteries NiMH.
Si vous régliez la protection contre les sous-tensions sur une valeur plus élevée (p. ex. 3,4 V/cellule), alors
lerégulateurdevitessearrêteral'entraînementtroptôt,bienquelabatteriedeconduiteNiMHaitencore
sufsammentd'énergie.
• Fonctionn°4,laDELverteclignote4foisbrièvement+4brefsbipssonores:Modeaudémarrage
Le démarrage se fait avec plus ou moins de couple en fonction du réglage. Pour les niveaux les plus élevés, veillez
à employer une batterie de grande qualité, capable de fournir les courants élevés requis au démarrage.
Nous vous recommandons d'utiliser les niveaux les plus élevés seulement lorsque vous voulez piloter le véhicule
sur des surfaces molles.
• Fonctionn°5,laDELverteclignote1foislongtemps+1longbipsonore:Forcedefreinagemaximale
Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle selon la position du levier sur l’émetteur. La
puissance de freinage maximale existante à disposition peut être réglée.
Un réglage élevé (par ex. 100 %) réduit la course de freinage, mais se répercute de manière négative sur la durée
de vie de l’entraînement (pignon d’entraînement, roue dentée principale, différentiels, pneus).
c) Messages d’état du régulateur de vitesse (DEL/bip via moteur)
• Enpositionneutre,aucuneDELn’estalluméesurlerégulateurdevitesse;lemoteurestimmobilisé.
• Encasdemarcheavant,laDELrougeestallumée.DepluslaDELvertes'éclaireenpleinrégime.
• Encasdemarchearrière,laDELrougeestallumée.
• Durantuneprocéduredefreinage,laDELrougeestalluméeenpermanence.Silapuissancemaximalederéglage
est réglée à 100%, la DEL verte s'allume par ailleurs lors d'un freinage complet.
• Lorsquelerégulateurdevitessemesurelatensiondelabatterieaprèslamiseenmarcheetdétecteuneerreur,
alors le moteur émet un double bip (chacun après un intervalle d'une seconde entre les deux).
• Silerégulateurdevitessenereconnaîtaucunsignalvalidedurécepteur(p.ex.lorsquelerégulateurdevitesseest
débranché du récepteur), le moteur émet alors un seul bip suivi d'une pause de deux secondes.
Lorsque le régulateur de vitesse est branché au récepteur, alors son Failsafe prend en charge la fonction de
protection en cas de défaillance du signal émetteur. C'est pourquoi il faut toujours veiller à ce que le Failsafe
du récepteur soit programmé correctement.
107
d) Réinitialisation du régulateur de vitesse
Cette fonction permet de restaurer tous les réglages d’usine pour les réglages que vous avez réalisés dans le Setup
du régulateur de vitesse (voir cellules grisées dans le tableau du chapitre 11. b).
Procédez de la manière suivante :
• Allumezl’émetteur.Laissezlelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteurenpositionneutre(positionintermé-
diaire), ne le déplacez pas.
• Allumezlerégulateurdevitesse(«ON»).Levéhicule
doit être maintenant opérationnel, aucune DEL n’est
allumée sur le régulateur de vitesse, le véhicule est à
l'arrêt.
• MaintenezlatoucheSetup(B)enfoncée(pendantplus
de 3 secondes) jusqu’à ce que la DEL rouge et la DEL
verte clignotent lentement simultanément sur le régula-
teur de vitesse.
• Les deux DEL s’éteignent au bout de quelques se-
condes.
• Éteignezmaintenantlerégulateurdevitesse(«OFF»).
Tous les réglages du régulateur de vitesse sont ensuite réinitialisés aux réglages de base.
Pour reprogrammer le régulateur de vitesse, veuillez observer le chapitre 11. a) et 11. b).
Important !
LorsquevousemployezdesbatteriesLiPo2ou3cellulespourlefonctionnementduvéhicule,contrôlezle
réglage de base du régulateur de vitesse, si la protection contre les sous-tensions est activée (normalement
3,0 V par cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, la batterie de conduite LiPo subit
alors une décharge totale, qui endommagerait durablement la batterie.
En cas d’utilisation d’une batterie de conduite NiMH, il est recommandé de désactiver la détection de la
sous-tension.
Æ
ON OFF
108
12. Options de réglage sur le véhicule
a) Réglage du déport de roue
Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale.
Déport négatif Déport positif
(les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés
vers l’intérieur) vers l’extérieur)
Le réglage des roues est exagéré sur les deux illustrations ci-dessus pour vous montrer la différence entre
le déport négatif et le déport positif. Pour le réglage du modèle réduit de voiture, il est naturellement interdit
d’effectuer un réglage si extrême !
Veuillez également noter que le fabricant a déjà choisi un réglage optimal pour le déport de roue. Une
modicationdudéportderoues’avèredoncuniquementutilepourlesconducteursprofessionnels.
• Undéportnégatifdesrouesavantaugmenteleseffortsdeguidagelatérauxdesrouesdanslesvirages,ladirection
réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres. En même temps, la roue est pressée contre la fusée
d’essieu en direction de l’essieu. Cela permet d’éliminer tout jeu de palier axial, le comportement de conduite se
stabilise.
• Undéportnégatifdesrouesarrièreréduitl’inclinaisondel’arrièreduvéhiculeetlerisquededérapagedansles
virages.
• Enrevanche,leréglaged’undéportpositifréduitleseffortsdeguidagelatérauxdespneusetnedoitdoncpasêtre
utilisé.
Réglage du déport de roue sur l’essieu avant :
Le déport de roue se règle en tournant la vis (A) du bras
transversal supérieur.
Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à
fourcheappropriéeouunecléplate.Unechevilleneou
untournevisnpeuttraverserentournantparuneouver-
ture dans la vis à six pans creux (A).
Commelavisestmunied’unletageàgaucheetàdroite,
vous ne devez pas démonter le bras transversal pour
régler le déport de roue.
109
Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière :
Le déport de roue se règle, comme pour l’essieu avant, en
tournant la vis (A) du bras transversal supérieur.
Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à
fourcheappropriéeouunecléplate.Unechevilleneou
untournevisnpeuttraverserentournantparuneouver-
ture dans la vis à six pans creux (A).
Commelavisestmunied’unletageàgaucheetàdroite,
vous ne devez pas démonter le bras transversal pour
régler le déport de roue.
Lafuséed’essieuarrière(B)comportedifférentspointsdexationpourlebrastransversalduhaut.Laxationdu
brastransversalsurunautrepointmodieledéportderouelorsdudébattementintérieuretextérieurdelaroue.Le
fabricantadéjàdéniunréglageoptimalpourlevéhicule.Ilestdoncdéconseillédemodierlepointdexation(B).
Veuillez noter :
• Nemodiezlesréglagesdespontsavantetarrièrequeprogressivementetcontrôlezensuitesilecom-
portementdepilotagemodiécorrespondbienàvosattentes.Notezlesmodicationsquevousavez
effectuéesandepouvoirfacilementrétablirlesréglagesantérieurslecaséchéant.
• Tournezlevisdesdeuxbrastransversauxsurl’essieuavantousurl’essieuarrièredelamêmemanière;
un réglage différent de la roue gauche et de la rouge droite peut être à l’origine d’un comportement de
conduite imprévisible.
110
b) Réglage de l’alignement des roues
L’alignementdesroues(pincement=gure«A»,ouverture=gure«B»)
désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche.
Pendant la conduite, les roues sont écartées à l'avant en raison de la résis-
tance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
Pour compenser, les roues du véhicule à l’arrêt peuvent être ajustées de
sorte à être, à l’avant, légèrement inclinées vers l’intérieur. Ce pincement
entraîne en même temps une amélioration du guidage latéral du pneu et,
par conséquent, une réaction plus directe de la direction.
Si vous désirez une réaction plus douce de la direction, vous pouvez l’ob-
tenir en réglant l’ouverture des roues, c.-à-d. que les roues du véhicule à
l’arrêt sont tournées vers l’extérieur.
Un angle de pincement (A) ou d’ouverture (B) de plus de 3° entraîne des problèmes de manipulation du
véhicule, réduit la vitesse et augmente alors l’usure des pneus.
Lagureci-dessusillustreunréglagefortementsurentraînéquisertuniquementàsoulignerladifférence
entrepincementetouverture.Siuntelréglageestsélectionnépourlevéhicule,celui-ciestalorstrèsdifcile
à diriger !
Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu avant :
Le pincement ou l’ouverture sur l’essieu avant se règlent
en tournant la barre d’accouplement (A). La barre d’accou-
plementétantdotéed’unletgaucheetd’unletdroit,il
n’est pas nécessaire de la démonter pour le réglage.
Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à
fourche appropriée ou une clé plate.
Tournez toujours de la même manière les deux barres
d’accouplement pour la roue gauche et la roue droite, car
vous devrez sinon soit régler la compensation sur l’émet-
teursoitmodierlacommandevialeservodedirection
(par ex. réglage de la tige de servo ou installation du bras
de servo à un autre emplacement du servo).
Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu arrière :
Leréglagedel’alignementdel’essieuarrièredecevéhiculeestprédéniparlefabricantetnepeutpasêtremodié.
¦¦
A
B
111
c) Réglage des amortisseurs
Essieu avant Essieu arrière
Unerouemoletée(A)permetdemodierleréglagedelaprécontraintedesressorts.
Les conducteurs professionnels peuvent monter les amortisseurs sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transver-
sal(C)dansdifférentespositionsand’adapterlecomportementdesamortisseurspourledébattementintérieurou
extérieur.
Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu
avantoudel’essieuarrière).Danslecascontraire,lecomportementdeconduiteseraitinuencédemanièrenégative.
De plus, les conducteurs professionnels peuvent également employer des ressorts avec un autre degré de dureté ou
remplir les amortisseurs avec une huile d’une autre viscosité. En ce qui concerne le comportement de conduite, les
modélistes débutants ne remarqueront ici toutefois aucune différence.
112
13. Assistant au démarrage
Le véhicule dispose de roues arrière motrices (2WD). Ainsi, le comportement de pilotage est un peu plus dur pour les
débutants particulièrement sur des surfaces glissantes ou instables qu'avec des véhicules à quatre roues motrices
(4WD).
Lors de fortes accélérations le véhicule peut déraper de l'arrière, d'où la nécessité d'un contre braquage pour que le
véhicule reste dans la trace. Cela demande cependant beaucoup de pratique.
C'est pourquoi le véhicule dispose d'un assistant de pilotage comme caractéristique particulière (désigné également
commegyro).Encasdedérapagedel'arrièreduvéhiculecelui-cicontrebraqueetpermetainsiuncontrôleplus
simple du véhicule, même lors de fortes accélérations.
L'assistantdepilotagesetrouvesouslaguredupilote;oùilestmontéàuneplaceoptimaleaumilieuduvéhicule.
Lefabriquantadéjàprocédéàtouslesréglages,unemodicationduréglageusinen'estpasnécessaire.
Pour avoir accès à la platine de l'assistant de pilotage, vous devez dévisser l'arceau de sécurité. Pour cela, il faut
enleverlesdeuxvisàgaucheetàdroite.Retirezensuitelaguredupilotelatéralement.
A Bouton pour la position neutre/position intermédiaire
du servo connecté
B Bouton pour le réglage Dual Rate (limitateur de
course du servo)
C Interrupteur pour réglage inversé
D DELs pour indication de la rotation autour de l'axe
vertical du véhicule
E Raccordement pour servo de direction (sur l'image le
raccordementmoinssetrouveducôtégauche)
L'assistantdepilotagedoitêtrexésurlapartiesupérieure
du châssis pour qu'il puisse travailler correctement.
Veuillez noter :
Le réglage de la positon neutre se fait sur l'émetteur. Le réglage usine du bouton (A) sur l'assistant de
pilotagenedoitdoncpasêtremodié.
Dans la mesure où l'émetteur livré dispose d'un réglage Dual Rate, le réglage usine de l'assistant de pilo-
tagenedoitpasêtremodié.
Sur l'interrupteur (C) est réglée la direction de l'assistant de pilotage que le servo de direction doit comman-
der, si le véhicule dérape à gauche ou à droite. Si l'interrupteur est mal réglé, le servo de direction tourne
les roues dans la mauvaise direction (le servo de direction ne contre braque donc pas lors du dérapage de
l'arrièreduvéhicule,maisentournantdanslemêmesenslevéhiculen'estpluscontrôlable).
Les DELs s'allument en fonction de la rotation autour de l'axe vertical du véhicule. Au point mort la DEL au
milieus'éclaire.LesDELsserventdoncseulementdefonctiondecontrôledel'assistantdepilotage.
113
14. Nettoyage et entretien
a) Généralités
Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et ensuite débranchez complètement la
batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord
que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.).
Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre
à poils longs et un aspirateur. Les bombes d’air comprimé peuvent également s’avérer utiles.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage ou de détergents ménagers classiques. Cela risquerait d’endommager l’élec-
tronique et de tels produits peuvent décolorer les pièces en plastique ou de la carrosserie.
Ne lavez jamais le véhicule à l’eau, par ex. avec un nettoyeur haute pression. Cela pourrait détruire le moteur, le
régulateur de vitesse et le récepteur. Le véhicule ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé !
Pournettoyerlacarrosserie,utiliserunchiffondoux,légèrementhumide.Nefrottezpastropfortandenepasrayer
la carrosserie.
b) Avant et après chaque trajet
Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent entraîner le dévissage de pièces ou d’assem-
blages.
Pour cette raison, contrôlez les points suivants avant ou après chaque conduite :
• Positionxedesécrousderoueetdetouslesraccordsvissésduvéhicule
• Fixationdurégulateurdevitesse,interrupteurmarche/arrêtetdurécepteur
• Fixationdespneussurlesjantesouétatdespneus
• Fixationdetouslescâbles(ceux-cinedoiventpastoucherlespiècesmobilesduvéhicule)
Avant et après chaque utilisation, assurez-vous également que le véhicule n’est pas endommagé. Si vous
constatez des dommages, n’utilisez plus le véhicule, ne le mettez pas non plus en service.
Si des pièces usées (par ex. pneus) ou défectueuses du véhicule (par ex. bras transversal cassé) doivent
être remplacées, employez alors uniquement des pièces de rechange d’origine.
114
c)Réglagedujeudesancsdesdents
La distance entre la roue dentée principale (C) et pignon moteur (D) doit donc être aussi faible que possible, sans que
lesrouesdentéesnetournenttoutefoisdifcilement.Commentyparvenir?
• Dévissezlestroisvis(A)ducouvercledelatransmis-
sion (B) ; retirez le couvercle de la transmission.
• Desserrez légèrement les deux vis de xation (E) du
moteur. Poussez ensuite en douceur le moteur avec le
pignon moteur (D) en direction de la roue dentée princi-
pale (C).
Le pignon moteur et la roue dentée principale s’en-
grènent sans jeu l’un dans l’autre. Cela n’est toutefois
pas optimal pour une longue durée de vie des roues
dentées !
• Insérezunenebandedepapierentrelepignonmoteur
(D) et la roue dentée principale (C) ; tournez cette der-
nière à la main de façon à ce que la bande de papier
(max. 80 g !) s’insère entre les deux roues dentées.
Sous la pression du papier, le moteur électrique est suf-
sammentrepoussé.
• Resserrezmaintenantàfondlesvisdexation(E)du
moteur dans cette position.
• Faites ensuite tourner la roue dentée principale dans
l’autresensandepouvoirretirerlabandedepapier.
Les deux roues dentées doivent présenter la distance
requise l’une par rapport à l’autre.
Dans le cas idéal, le pignon moteur est aussi près que possible de la roue dentée principale, sans toucher
lesdentsetsansquelesrouesdentéestournentdifcilement.
Si les roues dentées (pignon moteur et roue dentée principale) sont trop éloignées les unes des autres,
le pignon moteur viendra fraiser littéralement les dents de la roue dentée principale déjà après quelques
secondes de marche – Perte de la garantie ou garantie légale !
Mais si le pignon moteur appuie contre la roue dentée principale (les roues dentées tournent sans jeu), cette
dernière perd de la puissance, conduisant aussi à une consommation de courant plus élevée (le moteur
nécessite déjà plus de puissance pour faire tourner la roue dentée principale) et à une usure prématurée de
la roue dentée principale.
115
d) Réglage de l'accouplement à glissement
L'accouplement à glissement sert à protéger la boîte de vitesse d'une éventuelle surcharge au démarrage, p.ex. sur
un sol très accrocheur.
Par ailleurs, un réglage correspondant de l’accouplement à glissement permet d’éviter que le véhicule ne fasse un
tonneau au démarrage sous l’effet du couple élevé de l’entraînement Brushless.
Lefabricantadéjàsélectionnéleréglageoptimal,c'estpourquoinormalementaucunemodicationn'estnécessaire.
Sivousvoulezmodierleréglage,procédezdelamanièresuivante:
Dévissez les trois vis (A) du couvercle de la transmission
(B) ; retirez le couvercle de la transmission.
L’accouplement à glissement se règle en tournant l’écrou
hexagonal (C).
Une rotation vers la droite dans le sens horaire augmente
la puissance motrice exercée sur la transmission, une
rotation vers la gauche dans le sens antihoraire diminue
la transmission d’énergie.
Si vous serrez l'accouplement à glissement trop fort, la force d'entraînement est intégralement transmise
et l'accouplement à glissement ne fonctionne pas. Le différentiel peut s'en trouver endommagé, et vous
encourrez, de plus, le risque que le véhicule se retourne au démarrage sur un sol accrocheur à cause du
couple élevé du moteur Brushless.
Sivousréglezl'accouplementàglissementtrop«mou»,l'accouplementàglissements'usetrop.D'autre
part, l'accélération est très mauvaise, ou le véhicule ne bouge pas du tout (l'accouplement à glissement
tourne dans le vide).
Nemodiezleréglagedel’accouplementàglissementqueprogressivement(max.1/4-1/2detour)et
testezensuitelecomportementduvéhiculeaudémarrage.Notezdanstouslescaslesmodicationseffec-
tuéesandepouvoirfacilementrétablirlesréglagesantérieurssinécessaire.
116
e) Remplacement des roues
Lespneussontcolléssurlesjantesanqu’ilsnepuissentpassedétacher.Lorsquelespneussontusés,vousdevez
donc changer toute la roue.
Après avoir desserré l’écrou de roue (B) , vous pouvez
retirer la roue de l’essieu (D).
Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à ce que
la vis à six pans creux de la jante repose exactement sur
l’écrou de l’entraîneur de roue (A).
Vissez à fond la roue sur l’essieu à l’aide de l’écrou de
roue (B) préalablement retiré. Ne serrez toutefois pas la
roue trop fort, elle aurait sinon du mal à tourner et l’entraî-
nement risquerait d’être endommagé.
Veillez, de plus, à la position de l'écrou de roue (B) lors du
serrage. L’écrou de roue est un écrou d’arrêt ; la bague en
plastique à l’intérieur de l’écrou d’arrêt doit pointer vers
l’extérieur.
Lors du retrait de la roue, l’écrou de l’entraîneur de roue
(A) peut rester coincé dans la jante ou se détacher de
l’essieu (D). Veillez à ce que le doigt d’entraînement (C)
ne tombe pas et à ne pas le perdre.
Lors de la remise en place de la roue, impérativement
s’assurer que le doigt d’entraînement (C) se trouve exac-
tement au centre de l’essieu (D) et qu’il s’enclenche dans
la bonne rainure de l’écrou de l’entraîneur de roue (A).
En l’absence de broche d’entraînement (C) aux roues
arrière, le couple de rotation ne peut pas être transmis par
le moteur sur la roue, la roue tourne librement.
L'absence de broche d'entraînement (C) aux roues avant
conduit à ce que la roue ne tourne plus. Ici la broche
d'entraînement sert en effet de butée lors du vissage de
l'écrou de la roue.
117
15. Dépannage
Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc-
tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même
d’éventuels défauts.
Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement
• Aveclestélécommandes2,4GHz,uneprocédured’apprentissagedoitêtreeffectuéepourlerécepteursurl’émet-
teur.Pourcetteprocédure,onemploieparex.lestermesanglais«Binding»ou«Pairing».
La procédure d’apprentissage a normalement déjà été effectuée par le fabricant, mais vous pouvez bien sûr égale-
ment l’effectuer vous-même. À cet effet, observez le chapitre 9.
• Labatteriedeconduiteduvéhiculeoulesbatteries/pilesdansl’émetteursont-ellesvides?Remplacezlabatterie
de conduite ou les batteries ou piles dans l’émetteur par des piles ou batteries neuves.
• Labatteriedeconduiteest-ellecomplètementrechargée?CevéhiculenécessitesoitunebatteriedeconduiteLiPo
à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou 3 cellules (tension nominale 11,1 V).
Le raccordement d'une batterie de conduite NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas
recommandé compte tenu de la consommation de courant du véhicule.
En cas d’utilisation d’une batterie de conduite LiPo, veillez à activer la détection de la sous-tension (comme recom-
mandé 3,0 V/cellule ou plus).
En cas d'utilisation d'une batterie de conduite LiPo et de non activation de la détection de sous-tension une dé-
charge complète de la batterie de conduite LiPo peut survenir ce qui l'endommage irréversiblement.
• Raccordeztoujoursunebatteriedeconduitecomplètementchargéesurlerégulateurdevitesse.Ilsepeutautre-
ment que le régulateur de vitesse calcule mal le nombre de cellules et utilise la détection de sous-tension trop tard.
• Avez-vousd’abordallumél’émetteurpuislerégulateurdevitesse?Sivousprocédezdansl’ordreinverse,lerégu-
lateur de vitesse ne fonctionne pas pour des raisons de sécurité.
• Relâchezlelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteurpuisréglezlecompensateurdelafonctiondeconduite
(boitederéglagedutrim«TH.TRIM»)enpositionintermédiaire.Lecascontraire,letestautomatiquedurégulateur
de vitesse ne pourra pas être achevé après la mise en marche et, pour des raisons liées à la sécurité, le régulateur
de vitesse ou le moteur ne fonctionneront pas.
• Labatteriedeconduiteest-ellecorrectementraccordéeaurégulateurdevitesse?Contrôlezleconnecteuràches,
il est possible qu’il soit encrassé ou oxydé.
• Levéhiculeest-iltropéloigné?Unebatteriedeconduiteetdespiles/batteriespleinesdansl’émetteurdoiventper-
mettre d’atteindre une portée de 50 m et plus. Cela peut cependant être réduit en raison des conditions ambiantes,
par ex. en cas de défauts sur la fréquence d’émission ou à proximité d’autres émetteurs (pas uniquement les
émetteurs de la télécommande, mais aussi les périphériques Wi-Fi ou Bluetooth, qui émettent également sur une
fréquence de 2,4 GHz), de pièces métalliques, de bâtiments, etc.
 Lapositiondel’antennedel’émetteurparrapportàcelledurécepteuraunetrèsforteinuencesurlaportée.Pour
une portée optimale, les deux antennes doivent se trouver à la verticale (et les deux antennes doivent être parallèles
l’une par rapport à l’autre). Lorsque vous dirigez l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, la portée est considérable-
ment réduite !
118
• Vériezlapositioncorrectedelaprisedurégulateurdevitesseetduservodedirectiondanslerécepteur.Siles
prises sont tournées à 180°, le régulateur de vitesse et le servo de direction ne fonctionnent pas.
 Sileschesdurégulateurdevitesseetduservodedirectionsontpermutées,lelevierd’accélération/defreinage
commande le levier de direction et la mollette la fonction de conduite !
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre
l’émetteur et le véhicule est très courte
• Labatteriedeconduiteestfaibleouvide.
L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de
vitesse. C’est pourquoi une batterie de conduite faible ou déchargée empêche le récepteur de fonctionner correc-
tement.
 Remplacezlabatteriedeconduiteparunebatteriepleine(effectuezaupréalable,unepausede5à10minutesan
quelemoteuretlerégulateurdevitessepuissentsufsammentrefroidir).
En cas d’utilisation d’une batterie de conduite LiPo, n’oubliez pas d’activer la détection de la sous-tension (nous
recommandons 3,0 V ou plus par cellule).
• Contrôlezlesbatteriesoupilesdansl’émetteur.
Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération/de freinage
• Rectiezlaboitederéglagedutrim«TH.TRIM»auniveaudel'émetteurpourlafonctiondepilotagepourquele
moteur reste immobile lorsque le levier de frein ou de régime est en position intermédiaire ou neutre.
• Silacoursedecompensationestinsufsante,reprogrammezlapositionneutreetlapositionpleingaz,voircha-
pitre 11. a).
 EnsuitevousdevezànouveauprogrammerleFailsafedurécepteur(chapitre9.e)etlecontrôler(chapitre9.f).
Le véhicule s’arrête
• Laprotectioncontrelasurchauffedurégulateurdevitesseaétéactivée.Attendezquelquesminutesjusqu’àceque
lerégulateurdevitesseaitsufsammentrefroidi.
• Laprotectioncontrelessous-tensionsdurégulateurdevitesseaétéactivée,labatteriedeconduiteemployéeest
vide. Remplacez la batterie de conduite vide par une batterie complètement chargée.
• LeFailsafedurécepteuraétéactivéparcequelerécepteurn'areçuaucunsignalvalidedel'émetteur(éloignement
trop important entre véhicule et émetteur, piles dans l'émetteur faibles ou vides ou émetteur éteint).
La conduite en ligne droite est incorrecte
• Réglezledéplacementlinéaireauniveaudel'émetteuraveclaboitederéglagedutrim«ST.TRIM».Unelégère
tolérance en déplacement linéaire est cependant normale.
• Levéhiculea-t-ileuunaccident?Vériezalorssilevéhiculecomportedespiècesdéfectueusesoucasséeset
remplacez-les.Contrôlezlatimoneriededirection,lebrasdeservoetsonraccordvissé.
• Contrôlezsil'aidepilotage(gyro)estdesserréesouslaguredupilote.Sic'estlecas,utilisezunmorceauderuban
adhésifdoublefacepourlaxer.
119
La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau
du véhicule
• Réglezcorrectementlaboitederéglagedutrim«ST.D/R»correctementauniveaudel'émetteur,continuezà
tourner la boite de réglage du trim à droite dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le réglage Dualrate est trop
faible, le servo de direction ne réagit plus.
• Vériezsicertainespiècesdelamécaniquededirectionsontlâches:contrôlezparexemplesilebrasduservoest
correctementxéauservo.Depetitscailloux,feuillesoudepetitesbranchespeuventsetrouverdanslemécanisme
de direction.
La direction fonctionne en sens contraire au mouvement de la mollette sur l’émetteur
• ActivezleréglageReverse(inversion)pourlafonctiondedirectionsurl’émetteurparl'intermédiaireducommuta-
teuràcoulisse«ST.REV».Ensuitevousdevezcorrigerlecaséchéantletrimpourladirectionparl'intermédiaire
delaboitederéglagedutrim«ST.TRIM».
La fonction de conduite est contraire au mouvement du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur
• Normalement,levéhiculedoitavancerlorsquelelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteuresttiréversla
poignée.
Si ce n'est pas le cas, activez le réglage Reverse pour la fonction de pilotage au niveau de l'émetteur avec le com-
mutateuràcoulisse«TH.REV».
• Silemoteuraétédébranchédurégulateurdevitesse,permutezdeuxdestroiscâblesdumoteur.Celainversele
sens de rotation du moteur Brushless.
Le véhicule ne roule pas en marche arrière
• Entrelacommutationentrelamarcheavantetlamarchearrière,lelevierd’accélération/defreinagesurl’émetteur
doit brièvement se trouver en position neutre. Lorsque vous déplacez le levier d’accélération / de freinage sans
pause de la marche avant à la marche arrière, le frein est activé ; le véhicule ne roule pas en marche arrière !
• Lamarchearrièreaétédésactivéedanslaprogrammationdurégulateurdevitesse,voirchapitre11.b).
La durée de conduite est très courte
• Rechargezlabatteriedeconduiteouemployezuneautrebatteriedeconduitecomplètementrechargée.
120
16. Élimination
a) Généralités
Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Enndevie,éliminezleproduitconformémentauxconsigneslégalesenvigueur.
Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles et batteries
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesusagées)derapportertoutes
les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Lespilesetbatteriesquicontiennentdessubstancestoxiquessontidentiéesàl’aidedessymbolesci-
contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le
métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur
lapile/batterie,parex.au-dessousdessymbolesdepoubellesgurantàgauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de votre com-
mune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
17. Déclaration de conformité (DOC)
Par la présente, le fabricant déclare que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com.
121
18. Caractéristiques techniques
a) Véhicule
Échelle .................................................. 1:8
Batteries de conduite compatibles ........Batterie de conduite LiPo avec 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou 3 cel-
lules (tension nominale 11,1 V) au moins 3000 mAh, 30C : respectivement
avec un système de prise en T
Le raccordement d'une batterie NiMH avec 6 - 9 cellules est aussi possible, mais n'est cependant pas
recommandé compte tenu de la consommation de courant du véhicule.
En cas d’utilisation d'une batterie de conduite LiPo, la détection de sous-tension doit être activée (nous
recommandons 3,0 V ou plus par cellule). En cas de non respect, ceci génère une décharge totale de la
batterie de conduite LiPo l'endommageant durablement.
Entraînement ........................................Moteur électrique, brushless, type 3660 (2600 KV)
Propulsion arrière
Différentiel
Accouplement à glissement réglable
Régulateur de vitesse brushless électronique
Assistant de pilotage (gyro)
Châssis ................................................. Suspension individuelle des roues avec respectivement un amortisseur (ré-
glable)
Alignement des roues avant réglable
Déport réglable des roues avant et arrière
Dimensions (L x l x h) ...........................495 x 310 x 158 mm
Dimensions des pneus (l x Ø) ..............Roues avant : 41 x 108 mm ; roues arrière : 52 x 110 mm
Garde au sol .........................................35 mm
Empattement ........................................350 mm
Poids .....................................................env. 2330 g (sans batterie de conduite)
Les procédés de fabrication employés peuvent être à l’origine de faibles écarts de dimensions et de poids.
b) Émetteur
L’alimentation électrique .......................3 piles de type AA/Mignon (ou 3 batteries)
Fréquence d’émission ..........................2,4 GHz
Nombre de canaux ...............................2
Dimensions (L x h x p) ..........................78,5 x 192 x 172 mm
Poids .....................................................env. 241 g (sans piles)
122
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...........................................................................................................................................................124
2. Verklaring van symbolen ..................................................................................................................................124
3. Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................. 125
4. Leveringsomvang ............................................................................................................................................125
5. Benodigde accessoires ....................................................................................................................................126
6. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................................... 127
a) Algemeen ..................................................................................................................................................127
b) Ingebruikname ...........................................................................................................................................128
c) Rijden van het voertuig ..............................................................................................................................128
7. Batterij- en accuvoorschriften ..........................................................................................................................130
a) Algemeen ..................................................................................................................................................131
b) Zender .......................................................................................................................................................131
c) Voertuig .....................................................................................................................................................131
8. Accu's laden.....................................................................................................................................................132
a) De rijaccu voor het voertuig laden ............................................................................................................. 132
b) Accu´s voor de zender opladen .................................................................................................................132
9. Zender .............................................................................................................................................................133
a) Bedieningselementen ................................................................................................................................ 133
b) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen ..................................................................................................... 134
c) In- /uitschakelen van de zender .................................................................................................................134
d) Functiebeschrijving van de bedienelementen ...........................................................................................134
e) Binding-functie en failsafe-functie ..............................................................................................................137
f) Failsafe-positie testen ................................................................................................................................138
10. Ingebruikname ................................................................................................................................................. 139
a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen .............................................................................................. 139
b) Montage van de cockpitbekledingen .........................................................................................................139
c) Zender in bedrijf nemen .............................................................................................................................139
d) Rijaccu plaatsen en aansluiten ..................................................................................................................139
e) Het voertuig besturen ................................................................................................................................141
f) Rijden stoppen ...........................................................................................................................................142
123
Pagina
11. Rijregelaar programmeren ............................................................................................................................... 143
a) Neutrale en volgasstand programmeren ...................................................................................................143
b) Speciale functies programmeren ...............................................................................................................144
c) Statusmeldingen van de rijregelaar (LED/pieptoon boven motor) .............................................................146
d) De rijregelaar resetten ............................................................................................................................... 147
12. Instelmogelijkheden op het voertuig ................................................................................................................148
a) Wielvlucht instellen .................................................................................................................................... 148
b) Spoor instellen ...........................................................................................................................................150
c) Schokdempers instellen ............................................................................................................................151
13. Rijassistent ......................................................................................................................................................152
14. Reiniging en onderhoud ...................................................................................................................................153
a) Algemeen ..................................................................................................................................................153
b) Voor, resp. na elke rit .................................................................................................................................153
c) Instellenvandetandankspeling ..............................................................................................................154
d) De slipkoppeling instellen .......................................................................................................................... 155
e) Wiel vervangen ..........................................................................................................................................156
15. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................. 157
16. Afvoer ..............................................................................................................................................................160
a) Algemeen ..................................................................................................................................................160
b) Batterijen en accu's ...................................................................................................................................160
17. Verklaring van conformiteit (DOC) ................................................................................................................... 160
18. Technische gegevens ......................................................................................................................................161
a) Voertuig .....................................................................................................................................................161
b) Zender .......................................................................................................................................................161
124
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke
werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en
bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voor-
behouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Verklaring van symbolen
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening.
Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
125
3. Voorgeschreven gebruik
Dit product is een modelvoertuig met achterwielaandrijving, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos
bestuurd kan worden. Het modelvoertuig is rijklaar gemonteerd.
Voor gebruik van het product zijn nog diverse accessoires nodig, die niet zijn inbegrepen. Zie hoofdstuk 5.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
De veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut in acht te
worden genomen.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
4. Leveringsomvang
• Rijklaaropgebouwdvoertuig
• Zender(afstandsbediening)
• Antennebuisjeen2xkabelbinder
• 2xcockpitbekledingen+bevestigingsschroeven
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-
code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld
in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven docu-
menten downloaden.
126
5. Benodigde accessoires
Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen.
Dit is absoluut vereist:
• 3batterijenvanhettypeAA/mignon(of3accu's)
• LiPo-rijaccumet2cellen(nominalespanning7,4V)of3cellen(nominalespanning11,1V)metT-steeksysteem
De aansluiting van een NiMH-accu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge
stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
• Geschiktlaadapparaatvoorzenderaccu'sofrijaccu
Afhankelijk van het accutype moet een daarvoor geschikt laadapparaat worden gebruikt. Bij gebruik van een
niet-geschiktlaadapparaatkanhettotdeexplosievandeaccuoftotbrandkomen!
AlsudaaromvoorhetopladenvaneenLiPo-rijaccuuitsluitendeen speciaaldaarvoorvoorzieneLiPo-
laadapparaat gebruikt, stelt u het cellenaantal en de laadstroom overeenkomstig in.
HetgebruikteLiPo-laadapparaatmoetbovendienovereenbalancerbeschikkenzodatallecellendezelfde
spanningstoestand aantonen. Anders kan het tot een diepontlading of een overlading van een afzonderlijke
celkomen.HierbijwordtdeLiPo-rijaccubeschadigd,bovendienbestaaterbrand-enexplosiegevaar!
Laatde gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften van het door ugebruikteLiPo-laadapparaat,
bovendien,netzoalsallebijdeLiPo-rijaccumeegeleverdeinformatieenveiligheidsvoorschriften.
Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij u verder de volgende componenten aan:
• Reservebanden(omversleten/beschadigdebandensneltekunnenwisselen)
• Montagestands(voortestritteneneeneenvoudigeronderhoud)
• Diversgereedschap(vb.schroevendraaier,spitsetang,zeskantsleutel)
• Persluchtspray(omtereinigen)
• Borglak(omlosgekomenschroefverbindingenopnieuwvasttemaken)
De vervangonderdelenlijst vindt u op onze website www.conrad.com in het downloadgedeelte van het pro-
duct.
127
6. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder
recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de
veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de
garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten banden, versleten tandwielen) en schade door ongevallen (bv.
gebroken draagarmen, beschadigde carrosserie, enz.) vallen niet onder de garantie.
Geachte klant, deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar ook
de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer
aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Houd rekening met het
feit dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheidsverze-
kering. Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf
neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
• Omveiligheids-entoelatingsredenen(CE)isheteigenhandigombouwenen/ofwijzigenvanhetproductniettoege-
staan.
• Hetproductisgeenspeelgoed.Hetisnietgeschiktvoorkinderenonderde14jaar.
• Hetproductmagnietvochtigofnatworden.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietachteloosliggen.Ditkanvoorkinderengevaarlijkspeelgoedzijn.
• Debedieningenhetgebruikvanopafstandbediendemodelvoertuigenmoetgeleerdworden!Alsunognooiteen
dergelijk voertuig bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig rijden en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het
voertuig op de commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
Neem geen risico bij het gebruik van het model! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw
verantwoord gebruik van het model.
• Hetvoorgeschrevengebruikvanhetvoertuigverondersteldregelmatigeonderhoudswerkenenreparaties.Bijvoor-
beeld is het zo dat de banden verslijten bij gebruik of er is "ongevalsschade" bij een rijfout.
Gebruik voor de door u gewenste onderhouds- of reparatiewerken uitsluitend originele vervangonderdelen!
• Wendtuzichtotons(ziehoofdstuk1voordecontactgegevens)ofeenanderevakmanindienuvragenheeftdie
niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
128
b) Ingebruikname
• Gebruikuitsluitendrijaccu'sdiegeschiktzijnvoorhetvoertuig.Gebruikderijregelaarvanhetvoertuignooitviaeen
adapter, ook niet om het model te testen.
DitvoertuigisuitsluitendgeschiktvooreenLiPo-rijaccumet2cellen(nominalespanning7,4V)ofmet
3 cellen (nominale spanning 11,1 V).
Bij gebruik van rijaccu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, boven-
dien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb. differentieel). Verlies van
waarborg/garantie!
De aansluiting van een NiMH-rijaccu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge
stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
• Schakelbijdeingebruiknamesteedseerstdezenderin.Pasdaarnamagderijaccuvanhetvoertuigmetderijre-
gelaar verbonden en de rijregelaar ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van het voertuig
leiden!
Ga als volgt te werk:
• Plaatshetvoertuigvoorhetaansluitenvanderijaccuopeengeschikteondergrond,zodatdewielenvrij
kunnen draaien.
• Zetderijregelaaruit.
• Plaatsdebatterijenindezenderenschakeldezenderinindienditnognietisgebeurd.Controleerzijn
werking (vb. bedrijfsweergave van de zender).
• Zetdetrimmingopdezendervoorderijfunctieindemiddelstestand.
• Sluiteenvolledigopgeladenrijaccumetdepolenindejuisterichtingaanderijregelaaraan(rodekabel=
plus/+,zwartekabel=min/-).
• Zeteerstderijregelaaraan.Wachtdanenkelesecondentotderijregelaarzijnzelftestheeftafgesloten.
Let op dat de onderspanningsherkenning van de rijregelaar ingeschakeld is. Anders kan het bij gebruik
vanhetvoertuigtoteendiepontladingvandeLiPo-rijaccukomen,watdezepermanentbeschadigt.
• Controleerofhetvoertuig,zoalsverwachtopcommando´safstandsbesturingreageert(besturingenaandrijving),
voordat u het van de ondergrond neemt en het met wielen op de bodem plaatst.
• Alshetvoertuignietzoalsgewenstfunctioneert,neemtuhoofdstuk15inacht.
c) Rijden van het voertuig
• Eenverkeerdgebruikvanhetproductkanzwareletselsenbeschadigingentotgevolghebben!Rijddaaromalleen
zolang u direct visueel contact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts.
• Rijdalleenalsuwreactievermogennietverminderdis.Vermoeidheidofbeïnvloedingdooralcoholofmedicijnenkan
verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
• Metditmodelvoertuigmagunietopopenbarestraten,pleinenenwegenrijden.Gebruikhetooknietopprivaat
terrein zonder de toestemming van de eigenaar.
• Rijdnietopmensenofdierenaf!
• Vermijdhetrijden bijzeerlagebuitentemperaturen.Kunststof onderdelenverliezendaarbijaanelasticiteit, wat
reeds bij een licht ongeval tot grote schade kan leiden.
129
• Rijdnietbijonweer,onderhoogspanningsleidingenofindebuurtvanzendmasten.
• Laatdezendersteedsingeschakeldzolanghetmodelvoertuigingebruikis.
• Voorhetafstellenvanhetvoertuigschakeltualtijdeerstderijregelaarvanhetvoertuigafuitenontkoppeltuvervol-
gens de rijaccu volledig van de rijregelaar.
 Pasnumagdezenderuitgeschakeldworden.
• Bijzwakkebatterijen(ofaccu´s)indeafstandsbedieningzaldereikwijdteverminderen.Vervangdebatterijenof
accu´s door nieuwe.
Als de rijaccu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer rijden of niet meer correct op de zender reage-
ren.
De rijaccu in het voertuig dient niet tot het voorzien van de motor van stroom via de rijregelaar, maar de
rijregelaar veroorzaakt ook de voor de werking nodige spanning/stroom voor de ontvanger en de stuurservo.
Daartoe is in de rijregelaar een BEC (Engels "Battery Eliminator Circuit", elektronische schakeling voor
directestroomvoorzieningvandeontvangerzonderextraontvangersaccu).
Bij te lage spanning van de rijaccu kan ook de spanning aan de ontvanger verlagen, wat ervoor zorgt dat het
voertuig niet meer op de stuurbevelen van zender regeert.
In dit geval beëindigt u het rijden onmiddellijk (rijregelaar uitschakelen, rijaccu ver van het voertuig scheiden, zender
uitschakelen). Vervang daarna de rijaccu van het voertuig of laad de rijaccu opnieuw op.
• Zoweldemotorendeaandrijvingalsderijregelaarenderijaccuvanhetvoertuigwordenwarmtijdenshetgebruik.
Houd voor elke vervanging van de accu een pauze van minstens 5 - 10 minuten.
Laat de rijaccu voor een oplaadsessie volledig afkoelen.
Raak de motor, de rijregelaar en de accu niet aan tot deze afgekoeld zijn. Verbrandingsgevaar!
130
7. Batterij- en accuvoorschriften
a) Algemeen
Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch
talvangevarenenproblemen.VooralbijLiPo-accu´smethunhogeenergie-inhoud(invergelijkingmet
gewoneNiMh-accu´s)moetenerdiversevoorschrifteninachtgenomenwordenaangezienerandersexplo-
sie- en brandgevaar bestaat.
Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en
accu´s.
• Houdbatterijen/accu´sbuitenhetbereikvankinderen.
• Umagbatterijen/accu´snietzomaarlatenrondslingerenwegenshetgevaardatkinderenofhuisdierenzeinslikken.
In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen!
• Umagbatterijen/accu´snooitkortsluiten,demonterenofinhetvuurwerpen.Erbestaatexplosiegevaar!
• Lekkendeofbeschadigdebatterijen/accu´skunnenbijcontactmetdehuidverwondingenveroorzaken.Draagin
zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Uitbatterijen/accu'slopendevloeistoffenzijnchemischzeeragressief.Voorwerpenofoppervlaktesdiedaarmee
in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu's daarom op een geschikte
plaats.
• Traditioneleniet-oplaadbarebatterijenmogennietwordenopgeladen.Erbestaatbrand-enexplosiegevaar!Umag
alleen accu's opladen die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte laadapparaten.
• Naargelangdeaccutechnologie(NiMH,LiPo....)iseenovereenkomstigacculaadapparaatnodig.Laadvb.LiPo-
accu'snooitmeteenNiMH-acculaderop!Erbestaatbrand-enexplosiegevaar!
• OmmeercelligeLiPo-accu'sopteladenisabsoluuteengeschiktebalancernodig(ingoedeLiPo-laadapparaten
meestal reeds ingebouwd). Een balancer (vaak ook equalizer genoemd) voorkomt het overladen van afzonderlijke
LiPo-cellendoordeindividuelecellenspanningtecontroleren.
 BijoverladingvaneenLiPo-cel(max.celspanning4,24V)kanhettoteenopblazenvandeLiPo-accuofzelfstot
brandofexplosiekomen!
• Laadenkelintacteenonbeschadigdeaccu'sop.Alsdeuitwendigeisolatievandeaccu,resp.deaccubehuizing
beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit
gevalbestaatereenacuutgevaarvoorbrandenexplosies!
• Umagaccu'snooitdirectnahetgebruikopladen.Laatdeaccu'saltijdeerstafkoelen(tenminste5-10minuten).
• Plaatshetlaadapparaatendeaccuopeenhittebestendig,onbrandbaaroppervlak.
• Laadapparaatenaccu'swordenwarmtijdenshetopladen.Houddaaromtussenlaadapparaatenaccuvoldoende
afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat
en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
• Laadaccu'snooitzondertoezichtop.
• Laadaccu'sregelmatigop(ongeveerelke2-3maanden)aangezienhetandersdoorzelfontladingvandeaccutot
een diepontlading komt. Daardoor worden de accu's onbruikbaar!
NiMH-accu's (behalve speciale bouwtypes met weinig zelfontlading) verliezen hun energie reeds binnen enkele
weken.
131
 LiPo-accu'sbehoudenhunenergiedaarentegennormaalgezienmeerderemaanden.Inelkgevalwordenzedoor
diepontlading permanent beschadigd en kunnen niet meer worden gebruikt.
• Gebruiknooiteentehogelaadstroom;letopdeinformatievandefabrikantvoordeideale,resp.maximalelaad-
stroom.
• Koppeldeacculosvanhetlaadapparaatalsdeaccuvolledigopgeladenis.
• Laadapparatenenaccu'smogennietvochtigofnatworden.Erislevensgevaardooreenelektrischeschok,boven-
dieniserbrand-enexplosiegevaardoordeaccu!
Let op!
Juisteaccu'smetLithium-technologie(LiPo-accu's)zijndoordeinternaanwezigechemicaliënuiterstvocht-
gevoelig!
b) Zender
• Plaatsofwelbatterijenofaccu's,maarmengnooitbatterijenmetaccu's,maarmengnooitbatterijenmetaccu's.
• Vervangsteedsdehelereeksbatterijen/accu'sindeontvangerenzender.Umaggeenvolleenhalfvollebatterijen
of accu´s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• Letbijhetplaatsenvandebatterijen/accu'sopdejuistepoolrichting(kijkgoednaarplus/+enmin/-).
• Bijgebruikvanaccu'sindezenderneemtdebedrijfsduurdoordelagerespanning(nominalespanningbatterij=
1,5V;accu=1,2V)sterkaf.
Als u toch accu's wilt gebruiken, raden wij u aan om NiMH-accu's met lage zelfontlading te gebruiken.
• Alsuhetproductlangeretijdnietgebruikt(bv.alsuhetopbergt),moetudeindezendergeplaatstebatterijen/accu´s
verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen.
c) Voertuig
• Letbijdeaansluitingvaneenrijaccuopdecorrectepolariteit(rodekabel=plus/+,zwartekabel=min/-).
• Neemvoorhetopladenderijaccualtijduithetmodel.Ontkoppelderijaccuvoorhetopladenvolledigvanderijrege-
laar.
• Wanneerhetvoertuignietmeerwordtgebruikt(vb.bijopslag)ontkoppeltuderijaccuvolledigvanderijregelaaren
verwijdert u deze uit het voertuig.
132
8. Accu's laden
a) De rijaccu voor het voertuig laden
• Methetvoertuigwordtgeenrijaccumeegeleverd,ditmoetafzonderlijkwordenaangekocht.Daarmeehebtuzelfde
keuzeofuvoorhetvoertuigeengoedkopebeginnersaccuofeenhoogwaardigepro-accumeteengrotecapaciteit
wilt gaan gebruiken.
• Derijaccuisbijleveringnormaliterleegenmoetwordenopgeladen.Voordateenrijaccuzijnmaximalecapaciteitzal
leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen.
 HetopladenvaneendeelsontladenLiPo-accuisgeenprobleem.Hetvoorafontladenisnormaalgeziennietnodig.
• Hoogwaardigerijaccu'shebbennietalleeneengroterecapaciteitzodatulangermethetmodelkuntrijden,maar
hebben onder belasting ook een hogere uitgangsspanning. Op deze manier beschikt de motor over een groter
vermogen, wat zich uit in een betere acceleratie en een hogere snelheid.
• Wijradenuaaneenhoogwaardiglaadapparaataanteschaffen.Dezekandeaccu´sdoorgaansooksnelladen.Om
meercelligeLiPo-accu'sopteladen,moethetlaadapparaatovereenbalancerbeschikken.
• Accu'swordentijdenshetladenofontladenwarm(tijdenshetrijdenvanhetvoertuig).Laaddeaccu'spasop,als
dezeafgekoeldzijntotopkamertemperatuur.Hetzelfdegeldtnahetladen;gebruikdeaccuinhetvoertuigpasals
deze na het laden voldoende is afgekoeld.
• Gebruikalleeneenlaadapparaatdatgeschiktisvoorhetgebruikteaccutype(vb.LiPo).
b) Accu´s voor de zender opladen
• Demeegeleverdezenderbeschiktnietovereenlaadbus.Neemdegeplaatsteaccu'suitdehouderenlaaddeze
externop.
• Gebruikeengeschikthoogwaardiglaadapparaatvoorindividuelecellen.
133
9. Zender
a) Bedienelementen
1 Draaiwiel voor de stuurfunctie
2 Gashendel voor vooruit- en achteruitrijden
3 Batterijvak
4 Trimregelaar "ST.TRIM" voor de stuurfunctie
5 Trimregelaar "ST.D/R" voor Dualrate-functie van de besturing (servowegbegrenzing).
6 Schuifregelaar "ST.REV" voor de omkering van de stuurfunctie (reverseschakelaar voor stuurservo)
7 Rode LED
8 Toets"PAIR"
9 Trimregelaar "TH.TRIM" voor de rijfunctie
10 Schuifregelaar "TH.REV" voor de omkering van de rijfunctie (reverseschakelaar voor rijregelaar)
11 Groene LED
12 Aan/uit-schakelaar
1
5
4
2
3
6
7
8
9
10
12
11
134
b) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen
Open het batterijvak (3) aan de onderkant van de zender. Schuif het batterijvakdeksel naar voor uit (let op de pijlaan-
duiding op het batterijvakdeksel).
Installeer ofwel drie nieuwe batterijen van het type AA/mignon of drie volledig opgeladen batterijen. Let hierbij op de
juistepolariteit(plus/+enmin/-),zieopschriftinhetbatterijvakvandezender.
Sluit het batterijvak weer.
Omwille van de lagere spanning van accu's (voorbeeld:AA/mignonbatterij=nominalespanning1,5V,
AA/mignonaccu=nominalespanning1,2V)komthetopnieuwtoteenverkortingvandebedrijfsduur,aan-
gezien de zender onmiddellijk een te lage spanning meldt.
Wij raden u daarom aan om de zender uitsluitend met hoogwaardige alkalinebatterijen en niet met accu's te
gebruiken.
c) In- /uitschakelen van de zender
Nadatdebatterijenzijngeïnstalleerd(ziehoofdstuk9b)kandezenderviadeschuifschakelaar(12)wordenin-of
uitgeschakeld.
Na het inschakelen licht de rode en groene LED op (bij voldoende opgeladen batterijen).
WanneerdegroeneLED(11)knippert,zijndegeïnstalleerdebatterijenbijnaleegenmoetendezezosnelmogelijk
worden vervangen. Het is nog mogelijk om het voertuig gedurende enige tijd te gebruiken.
Als zowel de groene (11) als rode LED (7) knippert, zijn de batterijen leeg en moeten ze worden vervangen. Het is niet
langer mogelijk het voertuig te besturen.
Voor de zender wordt uitgeschakeld of de batterijen worden vervangen, moet u omwille van veiligheidsre-
denen altijd eerst de rijregelaar aan het voertuig uitschakelen.
d) Functiebeschrijving van de bedienelementen
Draaiwiel (1) voor stuurfunctie
De sturing van de voorwielen van het voertuig gebeurt via het draaiwiel (1).
Wanneer het draaiwiel zich in de middelste stand bevindt, moeten de wielen aan het voertuig recht afgesteld zijn
(parallel met het chassis). Als de wielen schuin staan hoewel het draaiwiel zich in de middelste stand bevindt, kan de
sturing van die trimregelaar "ST.TRIM" (4) worden gecorrigeerd.
Wanneer u het draaiwiel aan de zender naar links draait, moeten de wielen aan het voertuig eveneens naar links
draaien. Wanneer u naar rechtsdraait, moeten de wielen naar rechts inslaan.
De bediening van het draaiwiel op de zender vereist slechts weinig kracht. Daarom is het volstrekt vol-
doende wanneer u het draaiwiel alleen met de vingertippen bedient. Als het draaiwiel bij het bereiken van
de eindaanslag met meer kracht verder wordt gedraaid, kan dit leiden tot de vernietiging van de stuurme-
chaniek in de zender! Verlies van waarborg/garantie!
Wanneer u het draaiwiel naar links draait en de wielen naar rechts draaien, zet u de schuifschakelaar "ST.REV" (6) in
de andere stand. Dan keert de draairichting van de stuurservo om. Mogelijks moet u vervolgens de voorwielen via de
trimregelaar "ST.TRIM" (4) opnieuw instellen.
135
Gashendel (2) voor vooruit- en achteruitrijden
Via deze hendel gebeurt de sturing van de rijregelaar en zo de rijfunctie.
Als de hendel zich in de middelste stand (neutrale stand) bevindt, moet het voertuig blijven staan en mag het niet
vooruit noch achteruit rijden. Dit kan evt. via de trimregelaar "TH.TRIM" (9) worden gecorrigeerd.
Als de hendel langzaam in de richting van de handgreep van de zender wordt bewogen, moet het model vooruit rijden.
Als de hendel naar voor wordt gedrukt (van de handgreep weg), moet het model worden afgeremd of naar achteruit
rijden omschakelen. Als het voertuig precies omgekeerd reageert, moet de schuifschakelaar "TH.REV" (10) in de
andere stand worden gebracht.
Als de hendel zonder pauze van vooruit naar achteruit rijden wordt geschakeld (zonder dat de hendel daar-
bij kort in de middelste/neutrale stand blijft) wordt de remfunctie van de rijregelaar geactiveerd. Het voertuig
rijdt niet achteruit.
Wanneer u de hendel kort in de middelste stand laat staan (ca. 1 seconde) en hem dan in de richting voor
achteruit rijden schuift (hendel van de handgreep weg schuiven), rijdt het voertuig achteruit.
Achteruit rijden is uiteraard alleen mogelijk wanneer u dit bij het programmeren van de rijregelaar hebt
ingeschakeld.
Trimregelaar "ST.TRIM" (4) voor de rijfunctie
Met deze trimregelaar kan de stand van de voorwielen worden gecorrigeerd. Het voertuig moet recht vooruit rijden
wanneer het draaiwiel (1) zich in de middelste stand (neutrale stand) bevindt.
Trimregelaar "ST.D/R" (5) voor Dualrate-functie van de besturing
Viadezetrimregelaarkuntudemaximummogelijkestuuruitslaginstellenwanneeruhetdraaiwiel(1)totaande
aanslag naar links of rechts draait.
Hiermee wordt voorkomen dat de stuurservo blok loopt. Dit betekent dat de stuurservo probeert om de
stuurinslag te vergroten hoewel de stuurmechaniek het verder draaien verhindert. Dit leidt niet alleen tot
een onnodig hoge stroomopname van de stuurservo, maar ook tot overbelasting en zo schade aan de
servotransmissie.
De Dualrate-functie kan ook worden aangewend zodat het voertuig bij hogere snelheden beter te besturen
is. Bij eenzelfde draaihoek van het draaiwiel (1) vermindert de stuurinslag. Een nadeel daarbij is dat er met
het voertuig geen korte bochten meer kunnen gereden worden.
Als de trimregelaar helemaal naar rechts in de richting van de wijzers van de klok wordt gedraaid, volgt de grootst
mogelijke stuuruitslag voor de servo.
Hoe verder u de trimregelaar naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draait, hoe meer de stuuruitslag
wordt begrensd.
Als de trimregelaar helemaal naar links tot aan de aanslag wordt gedraaid, zal de stuurservo niet meer op
het draaiwiel reageren. Het voertuig is zo natuurlijk niet meer bestuurbaar.
Let daarom altijd op dat de trimregelaar correct ingesteld is.
136
Schuifregelaar "ST.REV" (6) voor de omkering van de stuurfunctie (stuurservo-reverseschakelaar)
Wanneer u het draaiwiel aan de zender naar links draait, moeten de wielen aan het voertuig eveneens naar links
draaien. Wanneer u naar rechtsdraait, moeten de wielen naar rechts inslaan.
Wanneer u het draaiwiel naar links draait en de wielen naar rechts draaien, zet u de schuifschakelaar "ST.REV" (6) in
de andere stand. Dan keert de draairichting van de stuurservo om. Mogelijks moet u vervolgens de voorwielen via de
trimregelaar "ST.TRIM" (4) opnieuw instellen.
Trimregelaar "TH.TRIM" (9) voor de rijfunctie
Als de gashendel (1) zich in de middelste stand (neutrale stand) bevindt, moet het voertuig blijven staan en mag het
niet vooruit noch achteruit rijden. Dit kan evt. via de trimregelaar "TH.TRIM" (9) worden gecorrigeerd.
Als de trimweg niet volstaat, kan zowel de neutrale stand als de positie voor volgas vooruit/achteruit aan de rijregelaar
opnieuw worden geprogrammeerd.
Schuifschakelaar "TH.REV" (10) voor omkering van de rijfunctie (rijregelaar-reverseschakelaar)
Als de gashendel langzaam in de richting van de handgreep van de zender wordt bewogen, moet het model vooruit
rijden. Als de gashendel naar voor wordt gedrukt (van de handgreep weg), moet het model worden afgeremd of naar
achteruit rijden omschakelen.
Als het voertuig precies omgekeerd reageert, moet de schuifschakelaar "TH.REV" (10) in de andere stand worden
gebracht.
Rode LED (7) en groene LED (11)
DezeLED’sgevendewerkingvandezenderofspanningstoestandvandegeïnstalleerdebatterijenweer.Houd
hiervoor rekening met hoofdstuk 9. c).
Toets "PAIR" (8)
Deze knop dient om de ontvanger aan de zender aan te leren zodat de ontvanger correct op de stuurbevelen van de
zender reageert. Bovendien kan de failsafe-functie van de ontvanger ook tijdens het aanleren worden geprogram-
meerd. Houd hiervoor rekening met het volgende hoofdstuk 9. e).
137
e) Binding-functie en failsafe-functie
Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar
wordenverbonden.Dezeaanleerprocedure(ook"Binding"of"Pairing"genoemd)heeftdefabrikantreedsuitgevoerd,
maar kan op elk moment door u worden herhaald.
Bovendien kan na het einde van de aanleerprocedure ook nog de failsafe-functie van de ontvanger worden gepro-
grammeerd. Wanneer de ontvanger geen geldig signaal van de zender herkent (vb. zender buiten bereik, batterijen
indezenderleegofzenderuitgeschakeld),geeftdeontvangeraanderijregelaareengedenieerdstuursignaalaf
zodat het voertuig blijft staan.
Om de binding-functie uit te voeren en vervolgens de failsafe-functie te programmeren, gaat u als volgt te
werk:
• (Inhetvoertuigingebouwde)zenderenontvangermoetenzichindeonmiddellijkeomgevingvanelkaar(max.50
cm afstand) bevinden.
• Zetderijregelaaruit.Schakelvervolgensdezenderuit.
• Alsditnognietisgebeurd,verbindtueenrijaccumetderijregelaar.Plaatsbovendienbatterijenindezender.
• Sluitdeprogrammeerstekker(A)aandeondersteaan-
sluiting "4/B" van de ontvanger aan (B).
De programmeerstekker bevindt zich ofwel afzonderlijk
in de leveringsomvang of is aan de hand van zijn lus aan
de leidingen bevestigd die in de ontvanger steken (zo
kan hij niet verloren gaan).
De afbeelding rechts toont de ontvanger afzonderlijk,
maar laat de kabels naar de stuurservo en rijregelaar
verbonden. Trek deze stekkers niet uit!
• Plaatshetvoertuigopeengeschikteondergrond,zodatdewielenvrijkunnendraaienenhetvoertuigstevigvast
staat.Neemdeaandrijvingvanhetvoertuignietvast;houdhetvoertuignietaandewielenvast.
• Zetderijregelaaraan.DeblauweLED(C)indeontvangerknippertsnel.
• Houddeknop"PAIR"(zieafbeeldinginhoofdstuk9.a),positie8)opdezenderingedruktenschakeldezenderin.
Houd de toets ingedrukt (niet loslaten). De groene LED op de zender knippert langzaam.
• Alsdeontvangerdezenderheeftherkend,knippertdeblauweLED(C)opdeontvangerlangzaam.
• NaenkelesecondenstoppenbeideLED’smetknipperenenlichtenpermanentop.Laatnudeknop"PAIR"opde
zender los, de ontvanger is bij de zender aangeleerd.
• Vervolgenskandefailsafe-functiewordengeprogrammeerd.
Laat nu de gashendel aan de zender los zodat deze in de neutrale stand (middelste stand) staat. De motor van het
voertuig mag niet draaien (evt. met trimregelaar "TH.TRIM" op de zender corrigeren).
Wanneer de motor stilstaat, trekt u de programmeerstekker uit de ontvanger. De ontvanger bewaart de huidige
positie van de gashendel als failsafe-positie.
Belangrijk!
Bewaar altijd de neutrale stand (motor van het voertuig mag niet draaien) als failsafe-functie in de ontvan-
ger.
• Nahetverwijderenvandeprogrammeerstekkerzijnhetvoertuigendezendergebruiksgereed.
138
f) Failsafe-positie testen
• Plaatshetvoertuigopeengeschikteondergrond,zodatdewielenvrijkunnendraaienenhetvoertuigstevigvast
staat.Neemdeaandrijvingvanhetvoertuignietvast;houdhetvoertuignietaandewielenvast.
• Schakeldezenderinendaarnaderijregelaarin.
• Hetvoertuigmoetnugebruiksgereedzijnenopdestuurbevelenopdezenderreageren.
• Schakeldezenderuit.
• DeblauweLEDopdeontvangermoetnuknipperen,deontvangerheeftdeuitvalvanhetzendersignaalherkend
en bevindt zich in de failsafe-modus. De motor mag niet draaien!
Als de motor opstart, start u de in hoofdstuk 9. e) beschreven procedure opnieuw (eerst pairing uitvoeren,
dan failsafe-positie bewaren).
Let op dat hierbij altijd de gashendelstand als failsafe-positie wordt opgeslagen die de ontvanger kort voor
het uittrekken van de programmeerstekker heeft herkend.
Opgelet!
Wanneer u de gashendel op de zender vb. in de volgasstand plaatst en de programmeerstekker uittrekt,
wordt de volgasstand als failsafe-positie bewaard! Dit kan in geval van defect er niet alleen toe leiden dat het
voertuig wordt vernietigd, maar ook tot ernstige verwondingen vb. van toeschouwers, wanneer het voertuig
onbestuurbaar is.
139
10. Ingebruikname
a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen
Als de antennekabel bij levering van het voertuig zich ter bescherming evt. in het accuvak bevindt, trekt u het voor-
zichtig uit. Steek de antennekabel in het meegeleverde antennebuisje en maakt het via de kabelbinders aan de zijkant
aan de overrolbeugel vast.
Let ook goed op dat de antennekabel niet wordt beschadigd.
Kort de antennekabel nooit in! Kort de antennekabel nooit in! Dit vermindert de reikwijdte heel sterk.
b) Montage van de cockpitbekledingen
Indien gewenst, kunt u de twee cockpitbekledingen (A)
aan de linker- en rechterzijde van de overrolbeugel met
telkens 5 schroeven bevestigen.
Trek vooraf de beschermfolie van de cockpitbekledingen
af.
c) Zender in bedrijf nemen
Zie hoofdstuk 9.
Schakel de zender in en controleer de LED's. Bij volle batterijen lichten beide LED's op.
BijzwakkebatterijenknippertdegroeneLED,bijlegebatterijenknipperen/ikkerenbeideLED's.Vervanginditgeval
de batterijen door nieuwe.
Draai de trimregelaar "ST.D/R" voor de Dualrate-functie helemaal naar rechts in de richting van de wijzers van de klok.
d) Rijaccu plaatsen en aansluiten
Let op!
Neem eerst de zender in gebruik.
Belangrijk!
DitvoertuigisuitsluitendgeschiktvooreenLiPo-rijaccumet2cellen(nominalespanning7,4V)ofmet
3 cellen (nominale spanning 11,1 V).
Bij gebruik van een rijaccu met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar,
bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb. hoofdtandwiel,
differentieel). Verlies van waarborg/garantie!
De aansluiting van een NiMH-accu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge
stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
140
• Schakel eerst de rijregelaar uit (schakelaarstand
"OFF"). De aan-/uitschakelaar bevindt zich achteraan
het voertuig in de buurt van de staartspoiler, zie afbeel-
ding rechts.
• Omderijaccuteinstalleren,draaituhetvoertuigom.
Schuif beide vergrendelingshendels (A) samen en klap
het accuvakdeksel (B) naar boven.
• Verbindderijaccumetdeaansluitstekkervanderijrege-
laar en plaats de rijaccu in het accuvak.
Let bij de aansluiting van de rijaccu aan de rijregelaar op
decorrectepolariteit(rodekabel=plus/+,zwartekabel
=min/-).
• Gebruikvb.eenstukjeschuimstofzodatderijaccuste-
vig in het accuvak vast zit.
• Klaphetaccuvakdekselopnieuwdichtzodatbeidever-
grendelingshendels (A) veilig worden ingeklikt.
• Draaihetvoertuigopnieuwom.
Steekuwhandnietindeaandrijving.Houddewielennietvast.Plaatshetvoertuigopeengeschikteonder-
grond zodat de wielen in geval van storing vrij kunnen draaien (vb. wanneer de trimming voor de aandrijving
verkeerd is afgesteld).
• Laatdegas-/remhendelopdezenderindeneutralestand(beweeg/raakdehendelnietaan).Indienditnognietis
gebeurd,brengtudetrimregelaar"TH.TRIM"voorderijfunctieopdezenderindemiddelstestand;draaidetrimre-
gelaar "ST.D/R" voor de Dualrate-functie tot aan de aanslag naar rechts in de richting van de wijzers van de klok.
• Schakelderijregelaarin("ON").BeidewitteLED'svandekoplampenmoetenoplichten.Wachtenkelesecondentot
de motor geluidssignalen weergeeft (de geluidssignalen worden door een korte aansturing van de motor opgewekt).
DoorhetaantalgeluidssignalenkuntuvaststellenhoeveelLiPo-cellenderijregelaarheeftherkend:
 2pieptonen=2-celligeLiPo-rijaccu
 3pieptonen=3-celligeLiPo-rijaccu
Bij gebruik van het voertuig met een NiMH-rijaccu worden eveneens 2 of 3 geluidssignalen weergegeven,
afhankelijk van de spanning van de NiMH-rijaccu.
• Vervolgensisderijregelaarendushetvoertuigklaarvoorgebruik.DeLED'sopderijregelaarmogennietoplichten
of knipperen.
• Controleernudeaandrijf-enstuurfunctiesvanhetvoertuig.
Foutmeldingen van de rijregelaar worden met geluidssignalen van de motor en/of knippersignalen van de
LED's weergegeven. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 11. c).
Controleer de failsafe-functie van de ontvanger (zie hoofdstuk 9. f) en voer evt. de programmering opnieuw
uit (zie hoofdstuk 9. e). Dit dient voor de veiligheid indien het zendersignaal uitvalt (vb. zender buiten bereik,
batterijen in de zender leeg of zender uitgeschakeld).
Æ
ON OFF
141
e) Het voertuig besturen
Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u
vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met
de bedieningselementen van de zender.
Richt de antenne van de zender nooit rechtstreeks op het voertuig aangezien dit de reikwijdte sterk vermindert. De
grootste reikwijdte bereikt u als de antenne van de zender en het voertuig telkens recht staat en parallel tegenover
elkaar ligt.
Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trim voor de besturing overeenkomstig
instellen bij de zender (trimregelaar "ST.TRIM").
Bij het wisselen tussen vooruit- en achteruitrijden, dient de gas-/remhendel op de zender zich kort (ca. 1 seconde) in
deneutraalstandtebevinden.(neutralestand=hendelloslaten,nietbewegen).Alsdegas-/remhendelopdezender
direct zonder pauze van vooruit- naar achteruitrijden wordt getrokken, wordt het voertuig afgeremd (het voertuig rijdt
NIET achteruit).
Als de rijaccu leeg is, wacht u tenminste 5 - 10 minuten voor de volgende rit tot de motor en de rijregelaar voldoende
zijn afgekoeld. Start pas daarna een nieuwe rit met een volledig opgeladen rijaccu.
1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit, resp. beweegt zich niet (evt. trimming voor de rijfunctie
op de zender corrigeren)
2. Vooruit rijden, gas-/remhendel langzaam in de richting van de greep trekken
3. Vooruitrijdenendanremmen(hetvoertuigvertraagt;looptnietlangzaamuit),degas-/remhendelzonderpauze
van de greep wegschuiven
4. Vooruit rijden en dan achteruit rijden (tussen de wissel kort wachten en de hendel in de neutrale stand laten
staan!)
Kort wachten
142
U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de af-
standsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan door een zwakke rijaccu, zwakke batterijen
of accu´s in de afstandsbediening of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
Ook een samengerolde/beschadigde ontvangerantenne, storingen op het gebruikte zendkanaal (bv. draadloze over-
dracht door andere apparaten, Bluetooth, WLAN) of slechte zend-/ontvangstomstandigheden kunnen een reden zijn
voor ongewone reacties van het voertuig.
Aangezien de stroomvoorziening van de ontvanger via de rijregelaar en de aangesloten rijaccu gebeurt, leidt een
zwakke of lege rijaccu tot ongewilde bewegingen van het voertuig (vb. trekken van de stuurservo, enz.).
Bijvoorbeeld verkleint de spanning aan de rijaccu bij volgas kortstondig zover dat de ontvanger niet meer de gewenste
bedrijfsspanning ontvangt. Het voertuig versnelt hier wel, maar het stuurservo reageert niet juist. Beëindig dan on-
middellijk het gebruik van het voertuig en gebruik (na een pauze om de rijregelaar/motor af te koelen) een nieuwe,
volledig opgeladen rijaccu.
f) Rijden stoppen
Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk:
• Laatdegas-/remhendelopdezenderloszodathijindeneutralestandstaatenlaathetvoertuiguitbollen.
• Nadathetvoertuigisstilgevallen,schakeltuderijregelaaruit.Steekuwvingersnietindewielenofindeaandrijving
en u mag in geen geval de hendel op de gas-/remhendel voor de rijfunctie bewegen!
Let op!
Motor, rijregelaar en rijaccu worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet direct
nahetrijdenaan;verbrandingsgevaar!
• Koppelderijacculosvanderijregelaar.Maakdestekkerverbindingvollediglos.
• Pasnumagdezenderuitgeschakeldworden.
143
11. Rijregelaar programmeren
a) Neutrale en volgasstand programmeren
Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie
op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg
staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
U gaat hiervoor als volgt te werk:
• Brengdezenderinenzetdetrimregelaar"TH.TRIM"voordestuur-enrijfunctietelkensindemiddelstestand.
• Houddeset-uptoets(B)ingedruktenschakelderijrege-
laar via de schuifschakelaar (A) in ("ON").
• DaaropknippertdeLEDopderijregelaarroodengeeft
de motor pieptonen weer. Laat de set-uptoets weer los.
Als u de set-uptoets niet los laat, wordt de program-
meermodus na enkele seconden geactiveerd (zie hoofd-
stuk 11. b). Schakel in dit geval de rijregelaar uit en ga
nogmaals te werk zoals hierboven beschreven.
• Laatnudegas-/remhendelopuwzenderloszodatdeze
in de neutraalstand staat.
• Drukkortopdeset-uptoets(B),deLEDopderijregelaarknippert1xkortgroeneneriseenpieptoonhoorbaar.De
neutraalstand is opgeslagen.
De pieptonen worden door het kort aanjagen van de Brushless motor veroorzaakt. Afhankelijk van de motor
is dit geluidssignaal heel stil. Let dan op de melding van de LED's op de rijregelaar.
• Zetdegas/rem-hendelopdezenderindestandvoorvolgasomvooruitterijden,trekdezetotaandeaanslaginde
richting van de handgreep en houd deze daar vast.
Let op!
Wanneer u de gas-/remhendel van de zender tijdens de programmering niet of niet ver genoeg beweegt,
kanhetnaaoopvandeprogrammeringvoorkomendathetvoertuigalbijhelekleinebewegingenopde
gas-/remhendel van de zender reageert of zelfs oncontroleerbaar wordt. Voer de programmering dan op-
nieuw uit.
• Drukkortopdeset-uptoets(B),deLEDopderijregelaarknippert2xkortgroenenerzijntweepieptonenhoorbaar.
De volgaspositie voor het vooruit rijden is opgeslagen.
• Zetdegas/rem-hendelindestandvoorvolgasomvooruitterijden,schuifdezetotaandeaanslagwegvande
handgreep.
• Drukkortopdeset-uptoets(B),deLEDopderijregelaarknippert3xkortgroenenerzijndriepieptonenhoorbaar.
De volgaspositie voor het achteruit rijden is opgeslagen.
• Laatnudegas-/remhendelloszodatdezeopnieuwindeneutraalstandstaat.Wachtnuminstens3seconden,dan
wordt de instelmodus automatisch verlaten en de rijregelaar is met de voorgenomen nieuwe instellingen bedrijfs-
klaar.
Æ
ON OFF
144
b) Speciale functies programmeren
De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd.
WanneerueenLiPo-rijaccuvoorhetgebruikvanhetvoertuiggebruikt,moetudeonderspanningbeveiliging
inschakelen (aangewezen is 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsherkenning komt het anders tot
eendiepontladingvandeLiPo-rijaccu,watdezevernietigt.
Als een NiMH-rijaccu wordt gebruikt, moet u de onderspanningsherkenning uitschakelen of op een lagere
waardedanbijLiPo-rijaccu'sinstellen.
De programmering kan heel eenvoudig via de set-uptoets worden uitgevoerd.
Ga als volgt te werk voor de programmering:
• Schakeldezenderin.
• Schakelderijregelaaruit("OFF").
• Houddeset-uptoets(B)ingedruktenschakelderijrege-
laar via de aan-/uitschakelaar (A) in ("ON").
Houd de set-uptoets (B) opnieuw ingedrukt en laat deze
niet los.
• NuknippertderodeLEDopderijregelaarendemotor
geeft pieptonen weer. Houd de set-uptoets (B) opnieuw
ingedrukt en laat deze niet los.
De pieptonen worden door het kort aanjagen van de Brushless motor veroorzaakt. Afhankelijk van de motor
is dit geluidssignaal heel stil. Let dan op de melding van de LED's op de rijregelaar.
• NazekeretijdknippertdegroeneLED(set-uptoets(B)opnieuwingedrukthouden,nietloslaten!)endemotorgeeft
pieptonen weer.
Het aantal groene knippersignalen van de LED (resp. de pieptonen van de motor) geven aan welke instelfunctie
(1, 2, 3, 4 oder 5) precies is geselecteerd.
Let daartoe op de tabel op de volgende bladzijde.
• Alsdegewensteinstelfunctiedieuwiltveranderen,wordtweergegeven(vb.onderspanningbeveiliging,groeneLED
knippert3xkort+3kortepieptonen),laatudeset-uptoets(B)onmiddellijklos.
• NuknippertderodeLEDopnieuwengeeftdemotorpieptonenweer.HetaantalknippersignalenvanderodeLED
enpieptonengevenaan,welkeinstelwaardeactiefis(vbonderspanningbeveiliging3,0V/cel,LEDknippert4xrood
endemotorgeeft4kortepieptonenweer;vervolgenseenpauze).
• Doorkortopdeset-uptoets(B)tedrukken,kandeinstelwaardewordengewijzigd;hetaantalrodeknippersignalen
van de LED en de pieptonen van de motor veranderen overeenkomstig.
• Omdeinstelmodusteverlatenendeprogrammeringtevoltooien,schakeltuderijregelaaruit(schuifschakelaar
(A) in de stand "OFF" bewegen). Als u daarna de rijregelaar opnieuw inschakelt, is deze met de nieuwe instellingen
bedrijfsklaar.
• Alseenandereinstellingwordtgewijzigd,gaatuopnieuwtewerk,zoalshierbovenbeschreven.
Æ
ON OFF
145
De grijs gemarkeerde waarden zijn de door de fabrikant uitgevoerde basisinstellingen op het moment dat
deze gebruiksaanwijzing werd geschreven. Mogelijks heeft de rijregelaar van uw voertuig een andere ba-
sisinstelling. Let in dat geval op het aantal knippersignalen van de rode LED.
Beschrijving van de instelfuncties:
• Functie#1,groeneLEDknippert1xkort+1xkortepieptoon:Rijfunctie
De rijregelaar kan hier tussen "vooruit/rem" en "vooruit/rem/achteruit" worden omgeschakeld (daardoor is de ach-
teruitversnelling uitschakelbaar).
• Functie#2,groeneLEDknippert2xkort+2xkortepieptoon:Motorrem
Als u het gas van de zender wegneemt resp. de gas-/remhendel op de zender naar de neutrale stand terug be-
weegt, zal het voertuig vanzelf verlangzamen. De werking is daarmee precies hetzelfde als de motorremfunctie bij
een "echte” auto, als u het gaspedaal loslaat, maar nog niet op het rempedaal trapt.
Bovendien komt dit met de remfunctie, die een traditionele elektromotor heeft, overeen (een Brushless-elektromotor
beschikt niet over sterke magneten, die de rotor afremmen).
• Functie#3,groeneLEDknippert3xkort+3xkortepieptoon:Onderspanningbeveiliging
 AlsLiPo-rijaccu'swordengebruikt,moetabsoluutdeonderspanningbeveiligingwordengeactiveerd(bijv.wijraden
tenminste 3,0 V per cel aan).
 Derijregelaarmeetnahetinschakelendeaccuspanningenherkentzoofeen2-celligeof3-celligeLiPo-rijaccu
wordt gebruikt. Daaruit berekent hij de uitschakelspanning.
Sluit daarom altijd een volledig opgeladen rijaccu aan de rijregelaar aan zodat de rijregelaar het aantal cel-
len correct kan herkennen en de onderspanningsherkenning bij het rijden van het voertuig correct werkt.
Tijdens het rijden van het voertuig bewaakt de rijregelaar voortdurend de accuspanning.
Als de accuspanning onder de vooringestelde spanningswaarde per cel zakt, vermindert de rijregelaar het uitgangs-
vermogen met 50%. Stop nu het gebruik van het voertuig. Na 10 seconden schakelt de rijregelaar de motor uit om
de accu tegen diepontlading te beschermen.
 Voorbeeld:Eenvolledigopgeladen2-celligeLiPo-rijaccuheefteenspanningvanca.8,4V.Alsdeonderspannings-
beveiliging op 3,0 V/cel is ingesteld, zal de rijregelaar bij een accuspanning van 6,0 V het uitgangsvermogen met
50% verminderen en na 10 seconden de motor uitschakelen.
146
Bij gebruik van een NiMH-rijaccu moet u de onderspanningsbeveiliging uitschakelen.
Wanneer u de onderspanningsbeveiliging toch wilt inschakelen, geldt:
De rijregelaar meet na het inschakelen de spanning van de aangesloten accu. Bij een spanning tussen de
9,0en12,0Vneemtderijregelaaraandateen3-celligeLiPo-rijaccuisaangesloten.Bijeenspanningvan
minderdan9,0Vwordteen2-celligeLiPo-rijaccuaangenomen.
Hieruit wordt dan de uitschakelspanning berekend.
Voorbeeld: U hebt een 6-cellige NiMH-rijaccu aangesloten en de onderspanningsbeveiliging op 2,6 V/cel
ingesteld.
De NiMH-rijaccu heeft volledig opgeladen een spanning van vb. 8,4 V. De rijregelaar zal dus vermoeden dat
hetomeen2-celligeLiPo-rijaccugaatenzodeonderspanningsbeveiligingbijeenaccuspanningvan5,2V
activeren, wat bij NiMH-accu's een optimale waarde is.
Als u de onderspanningsbeveiliging op een hogere waarde (vb. 3,4 V/cel) zou instellen, schakelt de rijrege-
laar de aandrijving te vroeg uit hoewel de NiMH-rijaccu nog genoeg stroom heeft.
• Functie#4,groeneLEDknippert4xkort+4xkortepieptoon:Startmodusbijhetvertrek
Afhankelijk van de instelling vindt het vertrek met meer of minder draaimoment plaats. Zorg dat bij de hoogste ni-
veaus een overeenkomstige hoogwaardige rijaccu wordt gebruikt die de bij het opstarten de benodigde hoge stroom
kan leveren.
Wij raden u aan om het hoogste niveau alleen te gebruiken wanneer u met het voertuig op een losse ondergrond
wilt rijden.
• Functie#5,groeneLEDknippert1xlang+1xlangerpieptoon:Maximaleremkracht
 Derijregelaarbiedtafhankelijkvandestandvandehendelopdezendereenproportioneleremkracht.Demaximaal
beschikbare remkracht kan worden ingesteld.
Een hoge instelling (bijv. 100%) verkort de remweg, maar heeft negatieve gevolgen voor de levensduur van de
aandrijving (aandrijfpignon, hoofdtandwiel, differentieel, banden).
c) Statusmeldingen van de rijregelaar (LED/pieptoon boven motor)
• IndeneutralestandlichteropderijregelaargeenLEDop;demotorstaatstil.
• BijhetvooruitrijdenlichtderodeLEDop.BijvolgaslichtdegroeneLEDbijkomendop.
• BijhetachteruitrijdenlichtderodeLEDop.
• TijdenshetremmenlichtderodeLEDpermanentop.Alsdemaximaleremkrachtop100%isingesteld,lichtde
groene LED bij vol remmen bijkomend op.
• Wanneerderijregelaarnahetinschakelendeaccuspanningmeeteneenfoutvaststelt,geeftdemotoreendubbel
geluidssignaal weer (telkens met een seconde pauze tussen de dubbele geluidssignalen).
• Alsderijregelaargeengeldigsignaalvandeontvanger(vb.wanneerderijregelaarvandeontvangerwordtontkop-
peld), geeft de motor een enkel geluidssignaal weer, gevolgd door een pauze van twee seconden.
Wanneer de rijregelaar aan de ontvanger is aangesloten, overneemt diens failsafe de beschermfunctie
wanneer het zendersignaal uitvalt. Let daarom altijd op dat de failsafe van de ontvanger correct wordt
geprogrammeerd.
147
d) De rijregelaar resetten
Met deze functie kunnen alle instellingen, die u in de set-up van de rijregelaar hebt uitgevoerd, worden teruggezet
naar de fabrieksinstellingen (zie grijze markeringen in de tabel in hoofdstuk 11. b).
Ga als volgt te werk:
• Schakeldezenderin.Laatdegas-/remhendelopdezenderindeneutralestand(middelstestand),beweegdeze
niet.
• Schakelderijregelaarin("ON").Hetvoertuigdientnu
bedrijfsklaartezijn;opderijregelaarbrandtgeenLED,
het voertuig staat stil.
• Houddeset-uptoets(B)langeringedrukt(langerdan3
seconden) tot de rode en groene LED aan de rijregelaar
tegelijk langzaam knipperen.
• NaenkelesecondendovendebeideLED'suit.
• Schakelnuderijregelaaruit("OFF").
Alle instellingen van de rijregelaar zijn vervolgens naar
de basisinstellingen teruggezet.
Voor een nieuwe programmering van de rijregelaar let u op hoofdstuk 11. a) en 11. b).
Belangrijk!
Alseen2-celligeof3-celligeLiPo-rijaccuvoordebedieningvanhetvoertuigwordtgebruikt,controleertu
de basisinstelling van de rijregelaar, of de onderspanningsbeveiliging is ingeschakeld (normaal gezien 3,0
V/cel).BijuitgeschakeldeonderspanningsherkenningkomthetanderstoteendiepontladingvandeLiPo-
rijaccu, wat leidt tot permanente schade.
Bij gebruik van een NiMH-rijaccu moet u de onderspanningsherkenning uitschakelen.
Æ
ON OFF
148
12. Instelmogelijkheden op het voertuig
a) Wielvlucht instellen
De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as.
Negatievewielvlucht Positievewielvlucht
(Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten)
De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil
tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven. Voor de instelling van het modelvoertuig mogen deze
extremeinstellingennatuurlijknietwordenovergenomen!
Houd bovendien rekening met het feit dat de fabrikant reeds een optimale instelling voor de wielvlucht heeft
gekozen. Daarom is een wijziging van de wielvlucht alleen zinvol voor professionele rijders.
• Negatievewielvluchtaandevoorwielenverhoogtdedwarsstabiliteitvandewieleninbochten,debesturingreageert
directer, de stuurkrachten worden kleiner. Tegelijkertijd wordt het wiel in de asrichting op de fusee gedrukt. Daarmee
wordtdeaxialelagerspelinguitgeschakeld,hetrijgedragwordtrustiger.
• Negatievewielvluchtaandeachterwielenvermindertdeneigingvandeachterkantvanhetvoertuigominbochten
te oversturen.
• Positievewielvluchtdaarentegenvermindertdezijdelingsehoudkrachtvandebanden;zemagnietwordenge-
bruikt.
Wielvlucht aan de vooras instellen:
De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraai-
en van de schroef (A) van de bovenste draagarmen.
Om te draaien kan een geschikte vorksleutel of een vlakke
tang worden gebruikt. Door een opening in de zeskant
van de schroef (A) kan ook een dunne pen of een dunne
schroevendraaier worden gebruikt om deze te draaien.
Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse
schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaat-
sen van de wielvlucht niet uitbouwen.
149
Wielvlucht aan de achteras instellen:
De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voor-
as door het verdraaien van de schroef (A) van de bovenste
draagarm.
Om te draaien kan een geschikte vorksleutel of een vlakke
tang worden gebruikt. Door een opening in de zeskant
van de schroef (A) kan ook een dunne pen of een dunne
schroevendraaier worden gebruikt om deze te draaien.
Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse
schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaat-
sen van de wielvlucht niet uitbouwen.
Aan de fusee (B) bevinden zich meerdere verschillende bevestigingspunten voor de bovenste draagarm. Als de
draagarm op een ander punt worden bevestigd, verandert dit de wielvlucht bij het in- en uitveren van het wiel. De
fabrikant heeft hier reeds een voor het voertuig optimale opstelling gekozen, daarom moet het bevestigingspunt (B)
niet worden veranderd.
Let op:
• Wijzigdeinstellingenaandevoor-enachterasalleenstapvoorstapencontroleervervolgensofhet
veranderde rijgedrag aan uw verwachtingen voldoet. Noteer de aangebrachte wijzigingen zodat u ze
makkelijk opnieuw ongedaan kunt maken.
• Draaideschroevenvanbeidedraagarmenaandevoorsteofachtersteasaltijdgelijkmatigaangezieneen
verschillende instelling aan het linker/rechter wiel tot een onberekenbaar rijgedrag leidt.
150
b) Spoor instellen
Hetspoor(toespoor=afbeelding"A",naspoor=afbeelding"B")heeftbe-
trekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting.
Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el-
kaargedruktenstaandaaromnietmeerexactparallelt.o.v.derijrichting.
Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld
worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen. Dit toespoor zorgt tege-
lijkertijd voor een betere zijdelingse geleiding van de banden en zodoende
voor een directere reactie van de besturing.
Als u een zachtere reactie van de besturing wenst, kan dit via de instel-
ling van een naspoor bereikt worden, d.w.z. de wielen van het stilstaand
voertuig wijzen naar buiten.
Een spoorhoek van meer dan 3° toespoor (A) of naspoor (B) leidt tot problemen bij het hanteren en een
lagere snelheid, bovendien verhoogt uw bandenslijtage.
De bovenstaande afbeelding toont een sterk overdreven instelling die enkel dient voor de verduidelijk van
het onderscheid tussen voor- en nadeel. Wordt een dergelijke instelling bij het voertuig gekozen dan is het
nu nog zeer slecht wisselbaar!
Spoor aan de vooras instellen:
Het voor-/naspoor aan de voorste as laat zich door ver-
draaien van de spoorstang (A) instellen. Aangezien de
spoorstang zowel een linkse als rechtse schroefdraad
heeft, hoeft deze voor het verstellen niet te worden ge-
demonteerd.
Om te draaien kan een geschikte vorksleutel of een vlakke
tang worden gebruikt.
Draai altijd beide spoorstangen van het linker en rechter
wiel gelijkmatig vast, aangezien anders hetzij de trimming
op de zender moet worden versteld of zelfs de aansturing
door het stuurservo moet worden gecorrigeerd(vb. ser-
vostangen verplaatsen of servoarm anders op de servo
plaatsen).
Spoor aan de achteras instellen:
Het spoorinstelling aan de achteras van dit voertuig is vast voorgegeven en kan niet worden ingesteld.
¦¦
A
B
151
c) Schokdempers instellen
Vooras Achteras
Met behulp van een gekartelde knop (A) kan de instelling van de veervoorspanning worden veranderd.
Professionelerijderskunnendeschokdempersaande demperbruggen(B)en aandeonderstedraagarm(C)in
verschillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen.
Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien
anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
Professionelerijdershebbenbovendiendemogelijkheidomverenmeteenanderehardheidsgraadtegebruikenofde
schokdempers met een demperolie met andere viscositeit te vullen. Beginners in modelvoertuigen zullen hier echter
geen verschil in het rijgedrag vaststellen.
152
13. Rijassistent
Het voertuig beschikt over achterwielaandrijving (2WD). Hierdoor is het rijgedrag vooral op gladde of losse onder-
grond voor beginners een beetje moeilijker als bij voertuigen met allewielaandrijving (4WD).
Bij sterke acceleratie kan het voertuig achteraan uitbreken waardoor een snel tegensturen nodig is zodat het voertuig
in het spoor blijft. Dit vereist echt veel oefening.
Daarom beschikt het voertuig als bijzondere eigenschap over een rijassistent (ook gyro genoemd). Deze stuurt bij
het uitbreken van de achterkant van het voertuig tegen en maakt het zo makkelijker om het voertuig te besturen, ook
bij sterke acceleraties.
Derijassistentbevindtzichonderhetchauffeursguurtje,waardoorhijopeenoptimaleplaatsinhetmiddenvanhet
voertuig gemonteerd is.
Alle instellingen werden reeds door de fabrikant uitgevoerd, het is niet nodig de fabrieksinstellingen te
wijzigen.
Om toegang te krijgen tot de platine van de rijassistent, moet u de overrolbeugel afschroeven. Hiervoor moeten tel-
kenstweeschroevenopdelinker-enrechterzijdewordenverwijderd.Vervolgensverwijdertuhetchauffeursguurtje
langs de zijkant.
A Draairegelknop voor neutrale stand/middelste stand
van de aangesloten servo
B Draairegelknop voor Dualrate-instelling (servoweg-
begrenzer)
C Schakelaar voor reverse-instelling
D LED's voor weergave van de rotatie rond de hoog-
teas van het voertuig
E Aansluiting voor de stuurservo (in de afbeelding lift de
min-aansluiting aan de linkerzijde)
De rijassistent moet vast op het oppervlak van het chassis
gemonteerd zijn zodat hij correct kan werken.
Let op:
De instelling van de neutrale stand gebeurt via de zender. De fabrieksinstelling van de draairegelaar (A) op
de rijassistent mag daarom niet gewijzigd worden.
Aangezien de meegeleverde zender eveneens over een Dualrate-instelling beschikt, moet de fabrieksinstel-
ling aan de rijassistent niet worden gewijzigd.
Via de schakelaar (C) wordt ingesteld in welke richting de rijassistent de aangesloten stuurservo moet stu-
ren wanneer het voertuig naar links of rechts uitbreekt. Als de schakelaar verkeerd wordt ingesteld, draait
de stuurservo de wielen in de verkeerde richting (de stuurservo stuurt de uitbrekende achterkant van het
voertuig dus niet tegen, maar stuurt in dezelfde richting mee - het voertuig wordt onbestuurbaar).
De LED's lichten in overeenstemming met de rotatie om de hoogteas van het voertuig op. In ruststand licht
de middelste LED op. De LED's dienen daarom alleen voor de bedrijfscontrole van de rijassistent.
153
14. Reiniging en onderhoud
a) Algemeen
Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet daarna de rijaccu volledig
van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor,
rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een langharige schone kwast en een stofzui-
ger. Sprays met perslucht kunnen ook zeer nuttig zijn.
U mag geen reinigingssprays of gewone schoonmaakmiddelen gebruiken. Hierdoor kan de elektronica beschadigd
raken en bovendien leiden dergelijke middelen tot verkleuringen aan de kunststof onderdelen of de carrosserie.
Was het voertuig nooit met water af, vb. met een hogedrukreiniger. Dit vernielt de motor, de rijregelaar en ook de
ontvanger. Het voertuig mag niet vochtig of nat worden!
Voor het schoonvegen van de carrosserie kunt u een zachte en licht vochtige doek gebruiken. Wrijf niet te hard.
Anders ontstaan krassen of wordt de lak beschadigd.
b) Voor, resp. na elke rit
Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden, kunnen er onderdelen en schroefverbindingen losra-
ken.
Controleer daarom voor, resp. na elke rit de volgende posities:
• Vastezitvandewielmoerenenalleschroefverbindingenvanhetvoertuig
• Bevestigingvanrijregelaar,in-/uitschakelaar,ontvanger
• Vastklevenvandebandenopdevelgen,resp.toestandvandebanden
• Bevestigingvanallekabels(dezemogennietinbewegendedelenvanhetvoertuigraken)
Kijk bovendien het voertuig vóór, resp. na elk gebruik na op beschadigingen. Indien u beschadigingen
vaststelt, mag u het voertuig niet gebruiken of in gebruik nemen.
Als versleten voertuigonderdelen (vb. banden) of defecte voertuigonderdelen (vb. een gebroken draagarm)
moeten worden vervangen, dan mag u enkel originele vervangonderdelen gebruiken.
154
c)Instellenvandetandankspeling
De afstand tussen hoofdtandwiel (C) en motorritsel (D) moet zo klein mogelijk zijn, zonder dat daarbij de tandwielen
te strak lopen. Hoe bereikt men dit?
• Draaidrieschroeven(A)uithettransmissiedeksel(B);
verwijder het transmissiedeksel.
• Maakdebeidebevestigingsschroeven(E)vandemotor
een klein beetje los. Schuif dan de motor met de motor-
ritsel (D) met zachte druk in de richting van het hoofd-
tandwiel (C).
Het motorritsel en het hoofdtandwiel moeten nu zonder
speling in elkaar grijpen. Dit is echter voor de levensduur
van de tandwielen niet optimaal!
• Plaatseenstukjedunpapiertussenhetmotorritsel(D)
en hoofdtandwiel (C). Draai het hoofdtandwiel zodat het
stukjepapier(max.papiervan80g!)tussenbeidetand-
wielen wordt getrokken.
Door de druk van het papier wordt de elektromotor zo
ver als nodig teruggeduwd.
• Draainuindezepositiedebevestigingsschroeven(E)
van de motor weer vast.
• Alsuvervolgenshethoofdtandwielterugdraaitomhet
strookje papier weer weg te nemen, is tussen beide
tandwielen de noodzakelijke afstand ingesteld.
In het ideale geval staat het motorritsel zo dicht mogelijk bij het hoofdtandwiel, zonder dat de tanden raken
en de tandwielen daardoor strak lopen.
Indien de tandwielen (motorritsel en hoofdtandwiel) te ver van elkaar staan, dan worden al na enkele secon-
den rijden de tanden van het hooftanddwiel en het motorritsel gewoon weggefreesd - verlies van garantie/
waarborg!
Als het motorritsel daarentegen tegen het hoofdtandwiel drukt (de tandwielen lopen spelingvrij), dan leidt dit
tot vermogensverlies, een hoger stroomverbruik (de motor heeft al veel kracht nodig om het hoofdtandwiel
te draaien) en voortijdige slijtage van het hoofdtandwiel.
155
d) De slipkoppeling instellen
De slipkoppeling beschermt de transmissie tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld een zeer stroeve on-
dergrond.
Bovendien wordt door een overeenkomstige instelling van de slipkoppeling voorkomen dat het voertuig door het hoge
toerental van de brushless-aandrijving bij het starten over de kop slaat.
De fabrikant heeft reeds de optimale instelling gekozen en daarom is het normaal gezien niet nodig deze te wijzigen.
Als u de instelling wilt wijzigen, gaat u als volgt te werk:
Draaidrieschroeven(A)uithettransmissiedeksel(B);ver-
wijder het transmissiedeksel.
De slipkoppeling kan worden ingesteld door de zeskant-
moer (C) te verdraaien.
Door deze naar rechts te draaien, krijgt de transmissie
meeraandrijfvermogen;naarlinksdraaienzorgtvooreen
vermindering van de krachtoverbrenging.
Als de slipkoppeling te strak ingesteld wordt, zal het aandrijfvermogen volledig overgedragen worden. De
slipkoppelingwerktniet.Ditkanhetdifferentieelbeschadigen;bovendienbestaathetgevaardathetvoer-
tuig zich bij een antislip ondergrond omwille van het hoge draaimoment van de Brushless-motor bij het
rechtuit rijden overkop gaat.
Als de slipkoppeling te "zacht" ingesteld wordt, zal de slipkoppeling sterk verslijten. Daarnaast zal het voer-
tuig slecht accelereren of helemaal niet bewegen (de slipkoppeling draait door).
Verplaatsdeslipkoppelingalleeninkleinestappen(max.1/4-1/2draai)entestvervolgenshetgedragvan
het voertuig bij het vertrek. Duid in elk geval de uitgevoerde wijziging aan zodat u deze indien nodig opnieuw
ongedaan kunt maken.
156
e) Wiel vervangen
De banden zijn op de velg vastgekleefd opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden
zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden vervangen.
Na het losmaken van de wielmoer (B) trekt u het wiel van
de wielas (D) af.
Aansluitend wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de in-
bus binnen aan de velg precies op de wielmeenemer-moer
(A) steekt.
Schroef het wiel met bij het begin verwijderde wielmoer
(B) op de wielas vast. Gebruik echter bij het vastschroe-
ven geen geweld aangezien anders het wiel maar moeilijk
draait, waardoor de aandrijving kan worden beschadigd.
Let bovendien op de juiste opstelling van de wielmoeren
(B) tijdens het vastschroeven. Het wielmoer is een zgn.
stopmoer;dekunststofringindestopmoermoetnaarbo-
ven wijzen.
Mogelijkerwijze biedt de wielmeenemermoer (A) bij het
verwijderen van het wiel in de velg steken of lost ze zich
van de wielas (D). Let er dan op dat de meenemerstift (C)
niet uitvalt of verloren gaat.
Wanneer later het wiel opnieuw wordt gemonteerd, moet
er absoluut worden gecontroleerd dat de meenemerstift
(C) precies in het midden van de wielas (D) steekt in
de overeenkomstige bout in de wielmeenemermoer (A)
steekt.
Aan de achterwielen kan er bij een ontbrekende meene-
merstift (C) geen draaimoment van de motor op het wiel
wordenovergedragen;hetwieldraaitvrijdoor.
Bij de voorwielen zou een ontbrekende meenemerstift (C)
ertoe leiden dat het wiel niet meer draait. Hier dient de
meenemerstift namelijk als aanslag bij het vastschroeven
van de wielmoeren.
157
15. Verhelpen van storingen
Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen
of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen
op te lossen.
Het model reageert niet of niet correct
• Bij2,4GHz-afstandsbedieningenmoetdeontvangeraandezenderwordenaangeleerd.Dezeprocedurewordtvb.
metdeEngelsetermen"Binding"of"Pairing"beschreven.
Het aanleren werd normaal gezien al door de fabrikant uitgevoerd, maar kan uiteraard ook door u worden uitge-
voerd. Houd hiervoor rekening met hoofdstuk 9.
• Isderijaccuvanhetvoertuigofzijndebatterijen/accu'sindezenderleeg?Vervangderijaccuofbatterijen/accu´s
door nieuwe.
• Isderijaccuvolledigopgeladen?HetvoertuigheeftookeenLiPo-rijaccumet2cellen(nominalespanning7,4V)of
met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) nodig.
De aansluiting van een NiMH-rijaccu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge stroomop-
name van het voertuig niet aangewezen.
 Let bij gebruik van een LiPo-rijaccu op dat de onderspanningsherkenning ingeschakeld is (zoals aanbevolen
3,0 V/cel of meer).
 Wanneer een LiPo-rijaccu wordt gebruikt en de onderspanningsherkenning is uitgeschakeld, kan het tot een
diepontladingvandeLiPo-rijaccukomen,waardoordezepermanentbeschadigdwordt.
• Sluitaltijduitsluitendeenvolledigopgeladenrijaccuopderijregelaaraan.Anderskanhetgebeurendatderijrege-
laar het cellenaantal verkeerd berekent en de onderspanningsherkenning te laat wordt geactiveerd.
• Hebtueerstdezenderenaansluitendderijregelaaringeschakeld?Bijomgekeerdevolgordefunctioneertderijre-
gelaar om veiligheidsredenen niet.
• Laatdegas-/remhendelaandezenderlosenstelde(trimregelaar"TH.TRIM")vanderijfunctieindemiddelste
stand. Anders kan de zelftest van de rijregelaar na het inschakelen niet worden afgesloten en werkt de rijregelaar/
motor omwille van veiligheidsredenen niet.
• Isderijaccucorrectopderijregelaaraangesloten?Controleerofdesteekverbindingevt.versletenofgeoxideerdis.
• Ishetvoertuigteverweg?Bijeenvollerijaccuenvollebatterijen/accu'sindezendermoeteenreikwijdtevan
50 m en meer mogelijk zijn. Dit kan echter worden verminderd door omgevingsinvloeden, vb. storingen op de zend-
frequentie of de nabijheid tot andere zenders (niet enkel afstandsbedieningszenders, maar ook WLAN-/Bluetooth-
apparaten die eveneens een zendfrequentie van 2,4 GHz gebruiken) tot metalen onderdelen, gebouwen, etc.
De positie van de zender- en ontvangerantenne t.o.v. elkaar heeft een sterke invloed op het bereik. Optimaal is om
zowel zender- als ontvangerantenne verticaal op te stellen (en zo beide antennes parallel tegenover elkaar liggen).
Wanneer u daarentegen de zenderantenne naar het voertuig richt, ontstaat er slechts een zeer kort bereik!
• Testdejuistepositievandestekkervanderijregelaarenvandestuurservoindeontvanger.Zijndestekker180°
omgekeerd ingestoken, dan functioneren de rijregelaar en de stuurservo niet.
Wanneer daarentegen de stekker van de rijregelaar en de stuurservo met elkaar werden gewisseld, dan stuurt de
gas-/remhendel de stuurservo en het draaiwiel de rijfunctie!
158
Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte
tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort
• Derijaccuiszwakofleeg.
De stroomvoorziening van de ontvanger en daarmee ook de stuurservo gebeurt via de BEC van de rijregelaar.
Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
Vervang de rijaccu voor een nieuwe volledig opgeladen rijaccu (vooraf en pauze van 5 - 10 minuten nemen, opdat
de motor en de rijregelaar voldoende kunnen afkoelen).
 LetbijgebruikvaneenLiPo-rijaccuopdatdeonderspanningsherkenningisingeschakeld(wijraden3,0V/celof
hoger aan).
• Controleerdebatterijen/accu'sindezender.
Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt
• Corrigeeropdezenderdetrimregelaar"TH.TRIM"voorderijfunctiezodatdemotorblijftstaanwanneerdegas-/
remhendel zich in de middelste stand/neutrale stand bevindt.
• Alsdetrimwegnietmeervolstaat,voertueennieuweprogrammeringvanneutraleenvolgasstanduit,ziehoofdstuk
11. a).
Vervolgens moet u ook de failsafe van de ontvanger opnieuw programmeren (hoofdstuk 9. e) en controleren (hoofd-
stuk 9. f).
Het voertuig blijft staan
• Deboventemperatuurbeschermingvanderijregelaarwerdgeactiveerd.Wachtenkeleminutentotderijregelaar
voldoende is afgekoeld.
• Deonderspanningbeveiligingvanderijregelaarwerdgeactiveerd,degebruikterijaccuisleeg.Vervangdelege
rijaccu door een nieuw volledig opgeladen rijaccu.
• Defailsafevandeontvangerwerdgeactiveerdaangeziendeontvangergeengeldigsignaalvandezenderheeft
ontvangen (afstand tussen voertuig en zender te groot, batterijen in de zender zwak/leeg of zender werd uitgescha-
keld).
Het rechtuitrijden klopt niet
• Stelhetrechtuitrijdenopdezenderinviatrimregelaar"ST.TRIM".Eenlichtetolerantiebijhetrechtuitrijdenis
normaal.
• Heefthetvoertuigeenongevalgehad?Dancontroleertuhetvoertuigopdefecteofgebrokenonderdelenenver-
vangt u deze. Controleer de stuurstang, de servoarm en diens schroefverbinding.
• Controleerofuwrijhulp(gyro)onderhetchauffeursguurtjeloszit.Alsdithetgevalis,gebruiktueenstukjedub-
belzijdige kleefband om deze opnieuw vast te maken.
De besturing functioneert niet of niet juist, stuuruitslag op voertuig te gering
• Plaatsdetrimregelaar"ST.D/R"correctin,draaidetrimregelaarverdernaarrechtsinderichtingvandewijzersvan
de klok. Bij een te geringe dualrate-instelling reageert de stuurservo niet meer.
• Controleerhetstuurmechanismeoplossedelen;controleerbijv.ofdeservoarmjuistopdeservobevestigdis.
Mogelijks bevinden er zich ook kleine steentjes, loof of kleine takjes in de stuurmechaniek.
159
De besturing is tegengesteld tot de beweging van de draaiwiel op de zender
• Activeeropdezenderdereverse-instellingvoordestuurfunctieviadeschuifschakelaar"ST.REV".Vervolgensmoet
de trimming voor de besturing evt. via de trimregelaar "ST.TRIM" worden gecorrigeerd.
De rijfunctie is tegengesteld tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender
• Normaalgezienmoethetvoertuignaarvoorrijdenwanneerdegas-/remhendelopdezendernaardegreeptoe
wordt getrokken.
Als dit niet het geval is, activeert u op de zender de reverse-instelling voor de rijfunctie via de schuifschakelaar
"TH.REV".
• Alsdemotorvanderijregelaarlosgekoppeldwordt,vervangtutweevandedriemotorkabels.Dankeertdedraai-
richting van de brushless-motor om.
Het voertuig rijdt niet achteruit
• Tussenhetwisselenvanvooruit/achteruitrijdenmoetdegas-/remhendelopdezenderzichkortindeneutralestand
bevinden. Wanneer u de gas-/remhendel zonder pauze van vooruit naar achteruit rijden beweegt, wordt de rem
geactiveerd. Het voertuig rijdt niet achteruit!
• Hetachteruitrijdenwerdindeprogrammeringvanderijregelaaruitgeschakeld,ziehoofdstuk11.b).
De rijduur is zeer kort
• Laadderijaccuopofgebruikeenandere,volledigopgeladenrijaccu.
160
16. Afvoer
a) Algemeen
Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil.
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen en accu's
UbentalseindverbruikervolgensdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtallelegebatterijenenaccu’sinteleveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen
niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn:
Cd=cadmium,Hg=kwikzilver,Pb=lood(aanduidingstaatopdebatterij/accubijv.onderhetlinksafgebeelde
containersymbool).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente,
onzelialenofandereverkooppuntenvanbatterijenenaccu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
17. Verklaring van conformiteit (DOC)
Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante
voorschriften van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
161
18. Technische gegevens
a) Voertuig
Schaal ...................................................1:8
Geschikte rijaccu's ................................ LiPo-rijaccu met 2cellen(nominalespanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale
spanning 11,1 V), minstens 3000 mAh, 30C, telkens met T-stekkersysteem
De aansluiting van een NiMH-accu met 6 - 9 cellen is evenwel mogelijk, maar is omwille van de hoge
stroomopname van het voertuig niet aangewezen.
Als u een LiPo-rijaccu gebruikt, moet de onderspanningsherkenning worden ingeschakeld (wij raden
3,0V/celofhogeraan).Alsditnietinachtwordtgenomen,komthettoteendiepontladingvandeLiPo-
rijaccu, wat leidt tot permanente schade.
Aandrijving ............................................ Elektrische motor, brushless, type 3660 (2600 KV)
Achterwielaandrijving
Differentieel
Instelbare slipkoppeling
Elektronische brushless rijregelaar
Rijassistent (gyro)
Onderstel ..............................................Onafhankelijke wielophanging, met telkens 1 schokdemper (verstelbaar)
Spoor van de voorste wielen instelbaar
Val van de voor-/achterassen instelbaar
Afmetingen(LxBxH)..........................495x310x158mm
Bandenafmetingen(BxØ) ...................Voorwielen:41x108mm;achterwielen:52x110mm
Vrije bodemhoogte ...............................35 mm
Wielstand .............................................. 350 mm
Gewicht .................................................ca. 2330 g (zonder rijaccu)
Geringe afwijkingen in afmetingen en gewicht zijn productie-technisch bepaald.
b) Zender
Stroomverzorging .................................3 batterijen van het type AA/mignon (anders 3 accu's)
Zendfrequentie .....................................2,4 GHz
Aantal kanalen ...................................... 2
Afmeting(BxHxD) ............................. 78,5x192x172mm
Gewicht .................................................241 g (zonder batterijen)
162
163
Impressum
DiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieEr-
fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auchauszugsweise,verboten.DiePublikationentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
parextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
lmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvandeuitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0516_01_DT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Reely 1408946 Operating Instructions Manual

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen