Puky Pukylino Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the vehicle
for the rst time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de voertuig in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du
véhicule
et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før køretøjet tages tages i brug første gang
læses brugsanvisningen omhyggeligt og
opbevares til senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare il veicolo e archiviatelo per l’utilizzo
futuro!
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem
pojazdu i koniecznie zachować do użytku w
przyszłości!
Před použitím vozítka si důkladně přečtěte návod
a bezpodmínečně ho uschovejte pro další použití!
¡Antes de la utilización del vehículo, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para
un uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом транспортного средства в
эксплуатацию и обязательно сохраните для
последующего использования!
Bedienungsanleitung
PUKYLINO & WUTSCH
GB
User Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DK
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
2
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .6
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . .9
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 12
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .15
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .18
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 21
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 24
ES Manual de instrucciones . . . . . . 27
RU Руководство по эксплуатации . .30
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE
´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
3
Bedienungsanleitung DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Fahrzeuges. Sie haben hiermit ein Qua-
litätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich
große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie
diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit
Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei Fra-
gen oder Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren
Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind
Gefährdungen während des Spielbetriebes
weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie
aber, dass durch das natürliche Bewegungs-
bedürfnis und das Temperament von Kindern
und Jugendlichen unvorhersehbare Situatio-
nen und Gefahren auftreten können, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers aus-
schließen.
Unterweisen Sie Kinder und Jugendliche im
ordnungsgemäßen Umgang mit dem Fahr-
zeug, um Stürze oder Zusammenstöße zu ver-
meiden. Das Fahrzeug besitzt keine Bremse.
Beaufsichtigen Sie sie und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Eignung
Das Fahrzeug nur im geeigneten, gesicherten
Spielbereich und Schonraum gebrauchen. Ver-
wendung nur auf hindernisfreien, ebenen Un-
tergründen! Dieses Fahrzeug entspricht nicht
der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr
eingesetzt werden. Die zugelassene Gesamt-
belastung beträgt maximal 20 kg. Dieses
Spielfahrzeug hat potenziell scharfe Kanten.
Achtung. Nicht von Kindern über 36 Monaten
zu benutzen (nicht ausreichende Standsicher-
heit).
Konzepte PUKYLINO
®
und WUTSCH
®
PUKYLINO und WUTSCH sind gute Empfeh-
lungen für alle Eltern, die bereits ihre Kleinsten
sinnvoll in ihrer Bewegungsentwicklung för-
dern möchten.
Als klassisches Einstiegsfahrzeug in die kindli-
che Mobilität kann das PUKYLINO bereits von
Kindern genutzt werden, die gerade erst das
Laufen erlernt haben. PUKYLINO ist ein
Rutschfahrzeug für die ersten Erfahrungen im
Auf- und Absteigen, Abstoßen sowie Lenken
und schult insbesondere die Koordination von
gleichmäßigen und gegenläufigen Beinbewe-
gungen. Gleichzeitig lernt das Kind durch erste
Erfahrungen beim Lenken planvolle Richtungs-
wechsel. Das PUKYLINO ist ausschließlich für
den Indoor-Einsatz auf hindernisfreien, ebenen
Untergründen geeignet!
Als Vorstufe zum Laufrad geht das WUTSCH
einen Schritt weiter: Neben der Bewegungs-
koordination kommt hier der Weiterentwicklung
des Gleichgewichts besondere Bedeutung zu.
WUTSCH ist so konstruiert, dass es ohne Um-
Inhalt
4
PUKYLINO & WUTSCH
zufallen selbst auf seinen Rädern steht, aber
im Laufbetrieb durch die Füße des Kindes
zusätzlich mit abgestützt werden muss. Neben
hohem Fahrspaß erfährt das Kind mit dem
WUTSCH eine ausgezeichnete Weiterentwick-
lung von Gleichgewicht und Bewegungskoordi-
nation.
Benutzungshinweise
Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu
tragen. Das Fahrzeug darf nicht in der Nähe
von Treppen, abschüssigem Gelände,
Schwimmbecken und anderen Gewässern
gefahren werden. Treppen im Umfeld sind so
zu sichern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit
dem Fahrzeug hinauf- oder hinunterfahren
können.
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende War-
tung oder durch normale Abnutzung entste-
hen, sind von der Sachmängelhaftung ausge-
schlossen.
CE-Kennzeichnung
Das Fahrzeug erfüllt die Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die
Sicherheit von Spielzeug und trägt daher die
CE-Kennzeichnung.
Typenschild
Das Typenschild ist unterhalb am hinteren
Rahmen angebracht. Notieren Sie die Anga-
ben auf dem Typenschild im Fahrzeugpass am
Ende dieser Bedienungsanleitung, um sie bei
Fragen oder Ersatzteilbestellungen zur Hand
zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile
auf möglichen Verschleiß, sowie Verschrau-
bungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbst-
sichernde Muttern sind schwergängig und
müssen nach vollständiger Demontage ersetzt
werden!
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Si-
cherheitsniveau erhalten bleibt, sind verschlis-
sene oder defekte Teile sofort gegen Original
PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das Fahr-
zeug sollte bis zur Instandsetzung aus Sicher-
heitsgründen nicht benutzt werden. Verbogene
Teile nicht richten, sondern austauschen.
Verschleißteile: Räder, Achsanschlag (nur bei
WUTSCH)
Das Fahrzeug darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Fahrzeug mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro-
sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer-
wasser, Dünger) von dem Fahrzeug fern. Das
Fahrzeug darf nicht in feuchten Räumen gela-
gert werden.
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und
zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten verse-
hentlich die Lackierung oder Teile des Fahr-
zeuges beschädigen.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Schutzmaterial. Halten
Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
5
Bedienungsanleitung DEPUKYLINO & WUTSCH
Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, dann wenden Sie sich bitte vor Be-
ginn weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Lieferumfang PUKYLINO
®
(Bild A1):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabelschaft inkl. Vorderachse, Räder
3. Lenker
4. Sitz
Lieferumfang WUTSCH
®
(Bild A2):
1. Rahmen inkl. Hinterachse, Räder
2. Gabelschaft inkl. Vorderachse, Räder
3. Lenker
4. Sitz
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie folgendes
Werkzeug (Bild B):
1. Maulschlüssel 10 mm
2. Inbusschlüssel 5 mm
Kleine Teile, die während der Montage benö-
tigt werden (zum Beispiel Schrauben und
Scheiben), dürfen nicht in die Hände kleiner
Kinder geraten. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verschlucken. Halten Sie auch jegliches
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Einige Montagearbeiten er-
fordern handwerkliches Geschick und Übung
im Umgang mit Handwerkzeugen (z.B.
Schraubenschlüssel). Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Drehmo-
ment angezogen werden. Dieses Drehmoment
ist in Newtonmeter angegeben (z.B. 2 Nm).
Wenn eine Schraube mit zu geringem Dreh-
moment angezogen wird, ist die Verbindung
möglicherweise noch zu locker und nicht si-
cher. Wenn das Drehmoment zu groß ist, kön-
nen Schrauben und andere Teile beschädigt
und zerstört werden.
Bild 1: Unterlegscheibe (!), durch Lösen der
Schraubverbindung, aus Transportsicherung
entfernen.
Bild 2: Gabelschaft durch das Steuerkopfrohr,
bis zum Anschlag, aufschieben. Korrekte Aus-
richtung des Lenkungslagers beachten (!).
Unterlegscheibe aufsetzen.
Bild 3: Lenker bis zum Anschlag auf den Ga-
belschaft aufschieben und Schraube festdre-
hen. Schlitz im Lenkerschaft nach hinten aus-
richten (!). Kugelhaube anschließend fest nach
unten drücken bis sie einrastet.
Bild 4: Sitz auf den Rahmen aufstecken und
verschrauben.
6
PUKYLINO & WUTSCH
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY
vehicle. You have acquired a quality product,
which is certain to bring you great joy.
This manual contains information on the safe
use of your vehicle and its care. Please read
the manual carefully prior to use and keep it in
a secure place for future reference. Failure to
observe the information contained in this man-
ual may impair the safety of your child. Should
you have any questions, please contact your
dealer or contact us via our website:
www.puky.net.
Parents’ responsibility
Risks during play are, for the most part,
excluded when used in accordance with the
intended purpose. However, please take into
consideration that unforeseen situations and
hazards may occur as a result of the natural
need for movement and the temperament of
young children and adolescents for which the
manufacturer cannot be held liable.
Teach children and teenagers how to use the
vehicle correctly, in order to avoid falls and
collisions. The vehicle does not have any
brakes.
Supervise children, and make them aware of
any potential hazards.
Suitability
The vehicle must only be used in a suitable,
safe play area, in a sheltered environment. It
should only be used on even, barrier-free sur-
faces! This vehicle does not comply with the
requirements of German Road Traffic Regula-
tions (StVZO) and may not be used on public
roads. The permitted total load is a maximum
of 20 kg. This toy vehicle may have sharp
edges.
Attention: Not to be used by children over
36 months (insufficient stability).
PUKYLINO
®
and WUTSCH
®
concepts
PUKYLINO and WUTSCH are sound recom-
mendations for parents who want to sensibly
promote their children’s motor development.
The PUKYLINO is a classic starter vehicle for
child mobility, and can be used by children
who have just taken their first steps. The
PUKYLINO is a ride-on vehicle for early expe-
rience of climbing on and off, pushing off and
steering, and in particular trains the coordina-
tion of even and opposite leg movement. At
the same time, children learn to systematically
change direction thanks to this early steering
experience. The PUKYLINO is only suitable for
indoor use on even, barrier-free surfaces!
As a precursor to the balance bike, the
WUTSCH goes one step further. In addition to
movement coordination, the development of
balance is particularly important. The
WUTSCH is designed in such a way that it can
stand on its own wheels without falling over,
but also needs to be supported by the child’s
feet during use. With the WUTSCH, children
can enjoy driving, as well as having an excel-
lent opportunity to improve their balance and
movement coordination.
7
User Manual GBPUKYLINO & WUTSCH
Usage
It is necessary to wear closed shoes. The vehi-
cle must not be driven in the vicinity of stairs,
slopes, steep terrain, swimming pools, or other
bodies of water. Stairs in the vicinity must be
secured to prevent children from riding up or
down them on the vehicle.
The legal liability for material defects applies.
Damages caused by inappropriate use, the
effects of force, insufficient maintenance or
due to normal wear and tear are excluded from
the liability of material defects.
CE mark
This product complies with the European Toy
Safety Directive 2009/48/EC and therefore
bears the CE mark.
Type label
The type label is attached to the underside of
the rear frame. Please record the information
on the identification plate in the cycle passport
at the end of this manual so that you have all
the information you need in the event of any
questions or when ordering spare parts.
Maintenance and care
Examine the vehicle at regular intervals for any
wear, and to check that the screws are still
properly tightened. Self-tightening nuts are
hard to loosen and must be replaced after
complete disassembly!
In order to maintain the high, design-specified
safety levels, all worn or defective parts are to
be immediately replaced by original PUKY
spare parts. For safety reasons, the vehicle
should not be used until it has been fully re-
paired. Bent or deformed parts should not be
repaired but instead should be replaced.
Spare parts: Wheels, axle stop (WUTSCH
only)
The vehicle must not be cleaned with a
high-pressure cleaner. Clean the tricycle using
a mild soapy solution and carefully wipe dry
using a soft cloth. Keep the vehicle away from
corrosion-promoting materials (road salt, sea
water, fertiliser). The vehicle must not be
stored in damp conditions.
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when opening
the packaging and removing protective materi-
al. By doing so, you may damage the paint or
parts of the vehicle.
Remove all parts from the packaging.
Remove the protective material. Keep all
packaging material out of reach of children
– there is a risk of suffocation.
Examine the package for completeness and
proper condition. If anything is missing,
please contact your dealer before you start
to assemble the vehicle.
PUKYLINO & WUTSCH
8
PUKYLINO & WUTSCH
PUKYLINO
®
scope of delivery (Figure A1):
1. Frame incl. rear axle, wheels
2. Steer tube incl. front axle, wheels
3. Handlebar
4. Seat
WUTSCH
®
scope delivery (Figure A2):
1. Frame incl. rear axle, wheels
2. Steer tube incl. front axle, wheels
3. Handlebar
4. Seat
Assembly
The assembly instructions can be found on the
last pages of this manual.
You require the following tools for assem-
bly (Figure B):
1. Open-jawed spanner 10 mm
2. Allen key 5 mm
Small parts which are required during assem-
bly (e.g. screws and washers) must be kept
out of the reach of small children. There is a
danger of suffocation as a result of swallowing
the parts. Also keep all packaging material out
of reach of children.
The bike must be assembled with great cau-
tion and by an adult to avoid any potential sub-
sequent accidents or injuries. Please take a
sufficient amount of time to assemble the bike.
Several assembly steps require manual skill
and practice in handling tools (e.g. spanner).
Please contact your dealer or a workshop if
you have any questions.
In some cases, it is necessary to tighten
screws with a prescribed torque. This torque
value is stated in Newtons (e.g. 2 Nm). If the
torque with which a screw is tightened is too
low, the connection may still be too loose and
therefore unsafe. If the torque is too high,
screws and other parts may be damaged or
destroyed.
Figure 1: Remove the washer (!) from the
transportation lock by loosening the screw
connection.
Figure 2: Slide the steering tube onto the fork
shaft, until it reaches the stop. Make sure that
the steering head is aligned correctly (!) Add
the washer.
Figure 3: Slide the handlebar all the way onto
the fork shaft, and tighten the screw. Align the
slot in the handlebar with the rear (!) Firmly
press down on the spherical cap until it snaps
into position.
Figure 4: Attach the seat to the frame and
screw on.
9
Gebruiksaanwijzing NLPUKYLINO & WUTSCHPUKYLINO & WUTSCH
Inleiding
Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van dit
PUKY-voertuig. U heeft een kwaliteitsproduct
in huis gehaald waarvan u zeker veel plezier
gaat beleven.
Deze handleiding bevat informatie over het
veilig gebruik en onderhoud. Lees de instruc-
ties zorgvuldig door voordat u het voertuig in
gebruik neemt en bewaar de handleiding
goed. Als u zich niet aan de instructies houdt,
kan dit nadelige gevolgen hebben voor de
veiligheid van uw kind. Voor vragen of proble-
men kunt u uw leverancier raadplegen of on-
line contact met ons opnemen: www.puky.nl.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Bij beoogd gebruik zijn gevaren tijdens het
spelen grotendeels uitgesloten. Bedenk echter
dat door de natuurlijke behoefte aan beweging
en het temperament van kinderen en jongeren
onverwachte en gevaarlijke situaties kunnen
ontstaan, waarvoor de fabrikant niet verant-
woordelijk kan worden gehouden.
Instrueer kinderen en jongeren in het correcte
gebruik van het voertuig om valpartijen en
botsingen te voorkomen. Het voertuig heeft
geen remmen.
Houd toezicht en maak de kinderen bewust
van mogelijke gevaren.
Geschiktheid
Gebruik het voertuig uitsluitend op geschikte,
veilige speelplaatsen of in een veilige omge-
ving. Gebruik het voertuig uitsluitend op vlakke
ondergronden zonder hindernissen! Dit voer-
tuig voldoet niet aan de verkeersregelgeving
en mag daarom niet worden gebruikt in het
straatverkeer. De totale toegestane belasting
is max. 20 kg. Dit speelvoertuig heeft mogelijk
scherpe randen.
Let op: niet geschikt voor kinderen ouder dan
36 maanden (niet stabiel genoeg).
Concepten PUKYLINO
®
en WUTSCH
®
PUKYLINO en WUTSCH zijn aan te bevelen
voor alle ouders die hun kleintjes willen helpen
bij het ontwikkelen van hun motorische vaar-
digheden.
PUKYLINO is een klassiek instapmodel dat al
door kinderen kan worden gebruikt die nog
maar net hebben geleerd te lopen. PUKYLINO
is een loopfiets voor de eerste ervaringen met
af- en opstappen, afzetten en sturen en bevor-
dert vooral de coördinatie van gelijkmatige en
tegengestelde beenbewegingen. Tegelijkertijd
leert het kind, door de eerste stuurervaringen,
om zelfstandig van richting te veranderen. De
PUKYLINO is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis op een vlakke ondergrond zonder
hindernissen!
Als voorloper van de loopfiets gaat WUTSCH
één stap verder: Naast de bewegingscoördina-
tie is hierbij de ontwikkeling van het evenwicht
van bijzonder belang. WUTSCH is zodanig
ontworpen dat het zonder om te vallen zelf-
standig op zijn wielen staat, maar tijdens het
fietsen de ondersteuning van de voeten van
het kind nodig heeft. Naast het hoge rijplezier
leert het kind met de WUTSCH op een uitste-
kende wijze zijn evenwicht en bewegingscoör-
dinatie te ontwikkelen.
10
PUKYLINO & WUTSCH
Gebruik
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te
dragen. Met de fiets mag niet in de buurt van
trappen, hellingen, steile terreinen, zwemba-
den en andere wateren worden gereden. Trap-
pen in de omgeving moeten zodanig worden
beveiligd, dat kinderen ze onmogelijk met de
fiets op of af kunnen rijden.
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal-
gebreken is van toepassing. Schade als ge-
volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende
onderhoud en normale slijtage valt niet onder
de aansprakelijkheid.
CE-markering
Het voertuig voldoet aan de Europese richtlijn
2009/48/EG inzake de veiligheid van speel-
goed en is daarom voorzien van de CE-marke-
ring.
Typeplaatje
Het typeplaatje is onderaan het achterframe
gemonteerd. Noteer de gegevens op het type-
plaatje in de voertuigpas aan het eind van
deze handleiding om ze bij vragen of het be-
stellen van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en verzorging
Controleer voorafgaand aan het gebruik alle
onderdelen op eventuele slijtage en kijk of de
schroefverbindingen nog goed vastzitten. Zelf-
borgende moeren draaien zwaar en moeten
na volledige demontage worden vervangen!
Om het hoge veiligheidsniveau van de con-
structie te handhaven, moeten versleten of
defecte onderdelen worden vervangen door
originele PUKY-onderdelen. Het voertuig mag
om veiligheidsredenen niet worden gebruikt
voordat het is gerepareerd. Probeer gebogen
delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Slijtdelen: wielen, asaanslag (alleen bij
WUTSCH)
Het voertuig mag niet worden gereinigd met
een hogedrukreiniger. Reinig het voertuig met
een lichte zeepoplossing en wrijf het daarna
zorgvuldig droog met een zachte doek. Houd
corrosieve materialen (strooizout, zeewater,
meststoffen) uit de buurt van het voertuig. Het
voertuig mag niet worden opgeslagen in voch-
tige ruimtes.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen bij het ope-
nen van het pakket en bij het verwijderen van
het beschermingsmateriaal. Daardoor kunnen
de lak of onderdelen van het voertuig per on-
geluk worden beschadigd.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Verwijder het beschermingsmateriaal. Houd
al het verpakkingsmateriaal buiten het be-
reik van kinderen, er bestaat verstikkingsge-
vaar.
Controleer of de levering compleet is en er
geen onderdelen beschadigd zijn. Als er iets
ontbreekt, neem dan contact op met uw
leverancier voordat u verdere handelingen
verricht.
11
Gebruiksaanwijzing NLPUKYLINO & WUTSCH
Leveringsomvang PUKYLINO
®
(afbeelding A1):
1. Frame incl. achteras, wielen
2. Vorkbuis incl. vooras, wielen
3. Stuur
4. Zadel
Leveringsomvang WUTSCH
®
(afbeelding A2):
1. Frame incl. achteras, wielen
2. Vorkbuis incl. vooras, wielen
3. Stuur
4. Zadel
Montage
De montage-instructies staan op de laatste
pagina van deze handleiding.
Voor de montage heeft u het volgende
gereedschap nodig (afb. B):
1. Steeksleutel 10 mm
2. Inbussleutel 5 mm
Kleine onderdelen die nodig zijn tijdens de
montage (bijvoorbeeld schroeven en ringen)
mogen niet in de handen van kinderen terecht-
komen. Er bestaat verstikkingsgevaar door
inslikken. Houd al het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen.
De installatie moet zorgvuldig door een vol-
wassene worden uitgevoerd, om later ongeluk-
ken of verwondingen te voorkomen. Neem
daarvoor ruim de tijd. Sommige montagewerk-
zaamheden vereisen vaardigheid en oefening
in de omgang met handgereedschap (zoals
een moersleutel). Als u ergens niet zeker van
bent, neem dan contact op met uw leverancier
of een werkplaats.
Op sommige plaatsen moeten schroeven wor-
den aangedraaid met een bepaald aanhaalmo-
ment. Dit aanhaalmoment wordt aangeduid in
Nm (bijvoorbeeld 2 Nm). Als een schroef met
een te laag aanhaalmoment wordt aange-
draaid, kan de verbinding te los zitten en niet
veilig zijn. Als het aanhaalmoment te groot is,
kunnen schroeven en andere onderdelen wor-
den beschadigd of vernield.
Afbeelding 1: Sluitring (!) door losmaken van
de schroefverbinding uit de transportbeveili-
ging verwijderen.
Afbeelding 2: Vorkbuis door de balhoofdbuis
tot aan de aanslag opschuiven. Let op de cor-
recte uitlijning van de balhoofdlager (!). Sluit-
ring plaatsen.
Afbeelding 3: Het stuur tot aan de aanslag
op de vorkbuis schuiven en schroeven vast-
draaien. Sleuf in de stuurpen naar achteren
richten (!). Kogelkap vervolgens stevig omlaag
drukken totdat deze vastklikt.
Afbeelding 4: Zitje op het frame plaatsen en
vastschroeven.
12
PUKYLINO & WUTSCH
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce véhicule
PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité
qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et l’entre-
tien. Veuillez lire attentivement ce mode d’em-
ploi avant la mise en service et conservez-le.
Le non-respect de ces consignes peut mettre
en péril la sécurité de votre enfant. En cas de
question ou de problème, veuillez-vous adres-
ser à votre revendeur ou utiliser notre page de
contact en ligne : www.puky.fr.
Responsabilité des parents
En cas d’utilisation conforme, les risques sont
pratiquement exclus lors de l’utilisation du
vélo. Sachez cependant que le besoin naturel
de mouvement et le tempérament des enfants
et des adolescents peuvent entraîner des
situations et des risques imprévisibles qui ne
relèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Enseignez donc aux enfants et aux adoles-
cents le bon usage du véhicule afin d’éviter les
chutes et les collisions. Ce véhicule ne pos-
sède pas de frein.
Surveillez-les et informez-les des risques
éventuels.
Compatibilité
Ce véhicule peut uniquement être utilisé dans
un espace de jeu ou un espace protégé adap-
té et sécurisé. Utiliser uniquement sur des
surfaces sans obstacles et planes ! Ce véhi-
cule n’est pas homologué pour la circulation
routière et ne peut donc pas être utilisé sur la
voie publique. La charge totale admise est de
maximum 20 kg. Ce véhicule de jeu peut pré-
senter des bords coupants.
Attention. Ne convient pas aux enfants de plus
de 36 mois (stabilité insuffisante).
Concepts PUKYLINO
®
et WUTSCH
®
PUKYLINO et WUTSCH sont conseillés aux
parents qui veulent stimuler efficacement le
développement moteur de leur enfant.
En tant que premier véhicule classique per-
mettant aux enfants de s’initier à la mobilité,
PUKYLINO peut être utilisé par des enfants
qui viennent d’apprendre à marcher. PUKYLI-
NO est un porteur qui permet aux enfants de
monter et de descendre, de se cogner et de
guider un véhicule pour la première fois et leur
apprend notamment à coordonner des mouve-
ments de jambe contraires et uniformes. L’en-
fant apprend également à prévoir ses change-
ments de direction. Le PUKYLINO convient
exclusivement à un usage intérieur sur des
surfaces sans obstacles et planes !
En préparant l’enfant à utiliser une draisienne,
WUTSCH va un peu plus loin : outre la coordi-
nation des mouvements, il développe égale-
ment l’équilibre. WUTSCH est conçu de ma-
nière à ne pas basculer et à rester sur ses
roues lorsqu’il est à l’arrêt et à devoir être sou-
tenu par les pieds de l’enfant lorsqu’il roule.
Outre le plaisir de rouler que WUTSCH pro-
cure à l’enfant, celui-ci développe également
efficacement le sens de l’équilibre et la coordi-
nation des mouvements.
13
PUKYLINO & WUTSCH Mode d’emploi FR
Consignes d’utilisation
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. Le véhicule ne peut pas être utilisé à
proximité d’escaliers, de terrains en pente, de
piscines et d’autres étendues d’eau. Les esca-
liers à proximité doivent être sécurisés de
manière à ce que les enfants ne puissent en
aucun cas les monter ou les descendre avec
le véhicule.
La garantie légale des vices cachés est appli-
cable. Les dommages causés par une sollicita-
tion non conforme, l’usage de la force, un
manque d’entretien ou par l’usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Symbole CE
Le véhicule répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité
des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur le cadre
arrière. Notez les données de la plaque signa-
létique sur le passeport du véhicule à la fin de
ce mode d’emploi afin de les avoir à portée de
main en cas de question ou de commande de
pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Avant l’utilisation, vérifiez l’usure éventuelle de
toutes les pièces et contrôlez si les raccords à
vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants
sont grippés et doivent être remplacés lors-
qu’ils sont totalement démontés !
Afin de maintenir un niveau de sécurité élevé,
les pièces usées ou défectueuses doivent être
immédiatement remplacées par des pièces de
rechange originales PUKY. Pour des raisons
de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé
jusqu’à sa réparation. Ne redressez pas les
pièces tordues, mais remplacez-les.
Pièces d’usure : roues, butée d’essieu
(uniquement pour WUTSCH)
Le véhicule ne peut pas être nettoyé à l’aide
d’un nettoyeur haute pression. Nettoyez le
véhicule avec une solution légèrement savon-
neuse et frottez ensuite soigneusement l’en-
semble du tricycle avec un chiffon doux afin de
le sécher. Gardez le véhicule éloigné des
substances corrosives (sel d’épandage, eau
de mer, engrais). Le véhicule ne peut pas être
rangé dans des locaux humides.
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de pro-
tection. Vous pourriez accidentellement en-
dommager la peinture ou des pièces du véhi-
cule.
Sortez toutes les pièces de l’emballage.
Retirez le matériel de protection. Tenez tous
les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants. Risque d’asphyxie.
Vérifiez si toutes les pièces sont là et si elles
ne sont pas endommagées. S’il manque
quelque chose, veuillez-vous adresser à
votre revendeur avant de poursuivre le tra-
vail.
14
PUKYLINO & WUTSCH
Fourniture PUKYLINO
®
(figure A1) :
1. Cadre avec essieu arrière, roues
2. Potence avec essieu avant, roues
3. Guidon
4. Siège
Fourniture WUTSCH
®
(figure A2) :
1. Cadre avec essieu arrière, roues
2. Potence avec essieu avant, roues
3. Guidon
4. Siège
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la
dernière page de ce mode d’emploi.
Pour le montage, il vous faut les outils
suivants (figure B) :
1. Clé à fourche simple 10 mm
2. Clé Allen 5 mm
Les petites pièces nécessaires durant le mon-
tage (par exemple vis et rondelles) ne doivent
pas tomber dans les mains de petits enfants.
Risque d’étouffement. Tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Le montage doit être effectué avec soin par un
adulte afin d’éviter tout risque ultérieur d’acci-
dent ou de blessure. Prenez le temps néces-
saire pour cela. Certains travaux de montage
nécessitent un savoir-faire technique et de
l’exercice dans l’utilisation d’outils (par ex. clé
à écrou). Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuil-
lez-vous adresser à votre revendeur ou à un
atelier.
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec un couple de serrage déterminé.
Ce couple de serrage est indiqué en newtons-
mètres (par ex. 2 Nm). Lorsqu’une vis est ser-
rée avec un couple de serrage trop faible, le
raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr.
Un couple de serrage trop important peut en-
dommager ou détruire les vis et d’autres
pièces.
Figure 1 : Retirer la rondelle (!) de la sécurité
de transport en desserrant le raccord à vis.
Figure 2 : Insérer la potence dans le tube de
la tête de commande jusqu’à la butée. Veiller
au positionnement correct du roulement de
direction (!). Installer la rondelle.
Figure 3 : Placer le guidon sur la potence
jusqu’à la butée et serrer la vis. Orienter la
fente dans le guidon vers l’arrière (!). Enfoncer
fermement le cache sphérique vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète
Figure 4 : Placer le siège sur le cadre et le
visser
15
PUKYLINO & WUTSCH Betjeningsvejledning DK
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af dette PUKY-kø-
retøj. Hermed har du erhvervet et kvalitetspro-
dukt, som helt sikkert vil berede dig stor fornø-
jelse.
Denne vejledning indeholder informationer til
en sikker brug og til pleje. Læs disse henvis-
ninger grundigt inden brugen og opbevar dem
godt. Hvis du ikke følger disse henvisninger,
kan det påvirke dit barns sikkerhed. Ved
spørgsmål eller problemer bedes du henvende
dig til din cykelhandler eller benytte vores
internet-kontakt: www.puky.dk.
Forældrenes ansvar
Ved formålsbestemt anvendelses er risici un-
der legen i vid udstrækning udelukket. Tænk
også på, at der på grund af børns og unges
naturlige bevægelsestrang og temperament
kan opstå uforudselige situationer og farer,
som udelukker et ansvar fra producentens
side.
Undervis børn og unge om korrekt omgang
med køretøjet, for at undgå styrt og sammen-
stød. Køretøjet har ingen bremse.
Hold øje med dit barn og gør det opmærksom
på mulige farer.
Egnethed
Køretøjet må kun anvendes i egnede, sikrede
legeområder og beskyttede områder. Må kun
benyttes på plant underlag uden forhindringer!
Køretøjet opfylder ikke færdselslovens krav og
må ikke bruges i trafikken. Den tilladte samle-
de belastning er max. 20 kg. Dette legetøj har
potentielt skarpe kanter.
Bemærk. Må ikke benyttes af børn over 36
måneder (ikke tilstrækkelig kapacitet).
Koncepter PUKYLINO
®
og WUTSCH
®
PUKYLINO og WUTSCH er gode anbefalinger
for alle forældre, der vil fremme deres mindste
bedst muligt i deres motoriske udvikling.
Som klassisk begynder-køretøj i den barnlige
mobilitet kan PUKYLINO benyttes af børn der
netop har lært at gå. PUKYLINO er en skubbe-
køretøj for de første erfaringer i op- og nedstig-
ning, afsæt og styring og træner specifikt koor-
dinationen af regelmæssige og modsatte ben-
bevægelser. Samtidig opnår barnet de første
erfaringer med den planlagte skift af retning.
PUKYLINO er udelukkende beregnet for in-
dendørs brug på plant underlag uden forhin-
dringer!
Som en forberedelse til løbehjulet går
WUTSCH et skridt videre: Udover bevægel-
seskoordinationen har videreudviklingen af
balancen en særlig betydning. WUTSCH er
konstrueret, så den kan stå på sine hjul uden
at vælte, men skal støttes med fødderne under
barnets kørsel. Udover masser af sjov, oplever
barnet med WUTSCH en udmærket videreud-
vikling af balance og bevægelseskoordination.
Brugshenvisninger
Det er nødvendigt at bære lukkede sko. Køre-
tøjet må ikke bruges i nærheden af trapper,
afgrunde, stejlt terræn, svømmebassiner og
andre farvande. Trapper i omgivelserne skal
sikres således, at børn under ingen omstæn-
digheder kan køre op- eller ned af disse.
PUKYLINO & WUTSCH
16
PUKYLINO & WUTSCH
Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler.
Skader, som opstår på grund af forkert brug,
vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller
normalt slid, er ikke omfattet af ansvaret for
mangler.
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i det europæi-
ske direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til
legetøj og har derfor en CE-mærkning.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt under den bagerste
ramme. Notér oplysningerne fra typeskiltet i
cykelpasset bagerst i denne betjeningsvejled-
ning, så du har dem ved hånden ved spørgs-
mål eller bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt
slid, samt forskruninger for korrekt fastgørelse.
Selvlåsende møtrikker går meget stramt og
skal udskiftes efter en fuldstændig afskruning!
For at bibeholde det høje konstruktive sikker-
hedsniveau, skal slidte eller defekte dele
straks udskiftes med originale PUKY-reserve-
dele. Køretøjet må af sikkerhedsmæssige
grunde ikke benyttes før det er repareret.
Bøjede dele må ikke rettes op, men skal
udskiftes.
Sliddele: Hjul, akselanslag (kun ved WUTSCH)
Køretøjet må ikke rengøres med en højtryks-
renser. Rengør køretøjet med en mild sæbe-
opløsning og aftør herefter grundigt med en tør
klud. Hold køretøjet væk fra korrosionsfrem-
mende materialer (salt, havvand, gødning).
Køretøjet må ikke opbevares i fugtigt rum.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af em-
ballagen og til fjernelse af beskyttelsesmateria-
let. Du kan ved en fejltagelse komme til at be-
skadige lakeringen eller dele af køretøjet.
Tag alle delene ud af emballagen.
Fjern beskyttelsesmaterialet. Hold enhver
art emballagemateriale væk fra børn, da der
er fare for kvælning.
Kontrollér om leveringen er fuldstændig og
ubeskadiget. Skulle der mangle noget, be-
des du henvende dig til din forhandler inden
du begynder.
Leveringsomfang PUKYLINO
®
(Fig. A1):
1. Ramme, inkl. bagaksel, hjul
2. Gaffel inkl. foraksel, hjul
3. Styr
4. Sæde
Leveringsomfang WUTSCH
®
(Fig. A2):
1. Ramme, inkl. bagaksel, hjul
2. Gaffel inkl. foraksel, hjul
3. Styr
4. Sæde
Montering
Monteringshenvisningerne findes på de sidste
sider i denne vejledning.
17
PUKYLINO & WUTSCH Betjeningsvejledning DKPUKYLINO & WUTSCH
Til monteringen skal du bruge følgende
værktøj (Fig. B):
1. Gaffelnøgle 10 mm
2. Unbrakonøgle 5 mm
Små dele, der kræves for montering (for
eksempel skruer og skiver), må ikke komme i
hænderne på små børn. Der er kvælningsfare
ved slugning. Hold også emballagen væk fra
børn.
Monteringen skal udføres meget omhyggeligt
af en voksen person, så der ikke senere opstår
ulykker eller skader. Tag dig tilstrækkelig tid til
dette. Visse montagearbejder kræver hånd-
værksmæssigt kundskab og erfaring med
håndværktøj (f.eks. skruenøgle). Hvis du ikke
er sikker, bedes du henvende dig til din for-
handler eller et værksted.
Nogle steder er det nødvendigt, at skruer
spændes med et bestemt spændemoment.
Dette spændemoment er anført i newtonmeter
(f.eks. 2 Nm). Hvis en skrue bliver spændt
med et for lille spændemoment, er forbindel-
sen muligvis for løs og ikke sikker. Hvis en
skrue bliver spændt med et for stort spænde-
moment, kan skruer og andre dele tage skade
eller ødelægges.
Fig. 1: Underlagsskive (!), fjernes fra trans-
portsikring ved løsning af skrueforbindelse.
Fig. 2: Gaffel skydes på styrehovedrør, til
anslag. Korrekt justering af styreleje observe-
res(!). Underlagsskive monteres.
Fig. 3: Styr skydes til anslag på gaffel og
skruen spændes. Slids i styrpind rettes bag-
ud(!). Kugle trykkes herefter fast nedad indtil
den falder i hak.
Fig. 4: Sædet anbringes på rammen og skru-
es fast
18
PUKYLINO & WUTSCH
Introduzione
Auguri per l’acquisto di questo veicolo PUKY.
Avete acquistato un prodotto di qualità che
sicuramente vi porterà tanta gioia.
Queste istruzioni per l’uso contengono delle
informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro e
la manutenzione di questo veicolo. Leggete
attentamente queste istruzioni prima di utiliz-
zare il prodotto e conservatele. Il mancato
rispetto delle indicazioni riportate può mettere
a rischio la sicurezza di vostro figlio. In caso di
domande o problemi rivolgetevi al vostro riven-
ditore oppure utilizzate il nostro contatto inter-
net: www.puky.net.
Responsabilità dei genitori
Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto
non comporta praticamente rischi. Considerate
però che la necessità naturale di muoversi e il
temperamento dei bambini e ragazzi possono
causare delle situazioni e pericoli non prevedi-
bili che non ricadono nella responsabilità del
produttore.
Spiegate ai bambini e ragazzi come utilizzare
in maniera corretta il veicolo al fine di evitare
cadute e urti. Il veicolo non dispone di freni.
Controllate i vostri figli e fategli capire quali
sono i possibili pericoli.
Idoneità
Il veicolo va utilizzato esclusivamente in am-
bienti idonei e protetti. L’utilizzo è previsto solo
su superfici piane e prive di ostacoli! Questo
veicolo non corrisponde alle norme di ammis-
sione alla circolazione stradale e pertanto non
può essere utilizzato su strada. Il carico totale
ammissibile è di massimo 20 kg. Questo gio-
cattolo può presentare degli spigoli taglienti.
Attenzione. Non adatto a bambini sotto i
36 mesi (non dispone della stabilità adeguata).
Concetti PUKYLINO
®
e WUTSCH
®
PUKYLINO e WUTSCH sono consigliati per
tutti i genitori che vogliono supportare lo
sviluppo del movimento dei loro piccoli.
PUKYLINO come primo passo verso la mobili-
tà del bambino è adatto ai bambini che hanno
appena iniziato a camminare. PUKYLINO è un
veicolo che si spinge, per imparare a salire e
scendere, a spingersi e a girare, e serve so-
prattutto per imparare il coordinamento di mo-
vimento delle gambe uniforme e controrotante.
Allo stesso tempo il bambino impara attraverso
le prime esperienze il cambio di rotta in manie-
ra pianificata. PUKYLINO va utilizzato esclusi-
vamente all’interno su superfici piane e prive di
ostacoli!
WUTSCH fa un passo avanti e rappresenta il
veicolo ideale prima di iniziare ad andare in
bicicletta: oltre al coordinamento del movimen-
to questo veicolo sviluppa il senso dell’equili-
brio. WUTSCH è costruito in maniera tale da
restare in piedi sulle proprie ruote senza cade-
re, ma durante la marcia va sorretto dai piedi
del bambino. Oltre a garantire il divertimento
del bambino, WUTSCH permette lo sviluppo
dell’equilibrio e del coordinamento dei movi-
menti.
19
Istruzioni per l’uso IPUKYLINO & WUTSCH
Avvertimenti per l’utilizzo
É necessario indossare scarpe chiuse. Il vei-
colo non deve essere utilizzato vicino a scale,
scarpate, piscine o comunque vicino all’acqua.
Le scale nelle vicinanze devono essere messe
in sicurezza in maniera tale da evitare assolu-
tamente che i bambini possano percorrerle
con il veicolo.
Vale la garanzia prevista dalla legge. I danni
causati da uso improprio, violenza, mancata
manutenzione o per normale usura sono
esclusi da tale garanzia.
Marchio CE
Il veicolo corrisponde alle direttive europee
2009/48/EG in materia di sicurezza dei giocat-
toli e per questo motivo è contrassegnato con
il simbolo CE.
Targhetta
La targhetta è posizionata sotto al lato poste-
riore del telaio. Annotate le indicazioni della
targhetta nel libretto del veicolo alla fine delle
presenti istruzioni per l’uso. Vi saranno utili in
caso di domande o per ordinare dei pezzi di
ricambio.
Manutenzione e cura
Prima di utilizzare il veicolo, controllate che i
pezzi non presentino usure e che le viti siano
salde. I dadi che si avvitano da soli in caso di
smontaggio completo vanno sostituiti!
Al fine di garantire l’alto livello di sicurezza, i
pezzi usurati o difettosi vanno sostituiti imme-
diatamente con pezzi di ricambio PUKY origi-
nali.
Per motivi di sicurezza il veicolo non va utiliz-
zato fino a quando non sarà riparato. I pezzi
deformati non vanno sistemati, ma sostituiti.
Pezzi di usura: ruote, arresto dell’asse (solo
per WUTSCH)
Il veicolo non va lavato con pulitori ad alta
pressione. Pulite il veicolo con acqua e sapone
e asciugatelo con un panno morbido. Tenete il
veicolo lontano da materiali corrosivi (sale
utilizzato su strada, sale marino, concime).
Non deponete il veicolo in ambienti umidi.
Eliminazione dell’imballaggio e contenuto
Non utilizzate oggetti contundenti per aprire
l’imballaggio ed eliminare il materiale di prote-
zione. Potreste inavvertitamente danneggiare
la vernice o dei pezzi del veicolo.
Estraete tutti i pezzi dall’imballaggio.
Eliminate il materiale di protezione. Tenete
ogni tipo di imballaggio lontano dai bambini,
potrebbe causare il soffocamento.
Verificate che siano presenti tutti i pezzi e
che non vi siano dei difetti. Se dovesse
mancare un pezzo, prima di iniziare il lavoro
rivolgetevi al vostro rivenditore.
La fornitura di PUKYLINO
®
è composta da
(immagine A1):
1. Telaio, incluso asse posteriore, ruote
2. Forcella, incluso asse anteriore, ruote
3. Manubrio
4. Sedile
20
PUKYLINO & WUTSCH
La fornitura di WUTSCH
®
è composta da
(immagine A2):
1. Telaio, incluso asse posteriore, ruote
2. Forcella, incluso asse anteriore, ruote
3. Manubrio
4. Sedile
Montaggio
Trovate le indicazioni di montaggio sull’ultima
pagina di queste istruzioni.
Per il montaggio avete bisogno dei
seguenti attrezzi (immagine B):
1. Chiave doppia 10 mm
2. Chiave a brugola 5 mm
I pezzi piccoli necessari per il montaggio van-
no tenuti fuori dalla portata di bambini piccoli
(per esempio viti o rondelle). Potrebbero ingo-
iarli e soffocare. Tenete lontano dai bambini
anche tutti i materiali d’imballaggio.
Il montaggio va eseguito attentamente da un
adulto in maniera tale da evitare futuri incidenti
e lesioni. Prendetevi sufficientemente tempo.
Per alcuni lavori di montaggio è necessario
avere delle conoscenze tecniche e prassi
nell’utilizzo di attrezzi (p.e. chiavi inglesi). Se
non vi sentite sicuri, per favore rivolgetevi al
vostro rivenditore o a un’officina.
In alcuni punti le viti vanno avvitate con una
forza precisa. Questa forza è indicata in metri
Newton (p.e. 2 Nm). Se una vite viene avvitata
con troppo poca forza, la connessione potreb-
be risultare poco forte e insicura. Se la forza è
troppo grande, le viti e altri pezzi potrebbero
danneggiarsi e riportare danni irrevocabili.
Immagine 1: Eliminare la rondella (!) dal bloc-
co per il trasporto svitando la vite.
Immagine 2: Inserire la forcella attraverso il
tubo dello sterzo fino all’incastro. Verificare la
direzione corretta del cuscinetto dello sterzo (!)
Inserire la rondella.
Immagine 3: Inserire ad incastro il manubrio
e avvitare la vite. Posizionare il taglietto del
tubo dello sterzo verso dietro (!). Dopodiché
spingere la calotta sferica con determinazione
verso il basso fino a farla incastrare.
Immagine 4: Montare il sedile sul telaio e
avvitarlo.
21
Instrukcja obsługi PL
PUKYLINO & WUTSCH
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu pojazdu marki
PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej jakości, który
z pewnością przysporzy Tobie i Twemu dziec-
ku wiele radości.
Instrukcja ta zawiera informacje o bezpiecznej
eksploatacji i pielęgnacji. Przed pierwszym
użyciem należy ją uważnie przeczytać i zacho-
wać do użytku w przyszłości. Nieprzestrzega-
nie tych wskazówek może spowodować zagro-
żenie dla Twego dziecka. W przypadku pytań i
problemów prosimy zwrócić się do specjali-
stycznego handlu lub nawiązać kontakt z
nami: www.puky.pl.
Odpowiedzialność rodziców
W przypadku zgodnego z przeznaczeniem
użytkowania można z dużym prawdopodobień-
stwem wykluczyć zagrożenie w trakcie zaba-
wy. Należy jednak pamiętać, że naturalna po-
trzeba ruchu u dzieci a także ich temperament
mogą przyczynić się do powstania sytuacji i
zagrożeń, których nie można przewidzieć, i
których nie obejmuje odpowiedzialność cywil-
na producenta.
Dzieci i młodzież należy poinformować w od-
powiednim zakresie o zasadach obchodzenia
się z pojazdem, żeby uniknąć upadków i zde-
rzeń. Pojazd nie posiada hamulca.
Sprawować opiekę nad dzieckiem i zwracać
jego uwagę na możliwe zagrożenia.
Przydatność
Z tego pojazdu można korzystać tylko w za-
bezpieczonych obszarach do zabawy i w chro-
nionych pomieszczeniach. Użytkować tylko na
równych podłożach bez przeszkód! Pojazd nie
spełnia wymogów kodeksu drogowego i nie
może poruszać się po drogach publicznych.
Dopuszczalne całkowite obciążenie rowerka
wynosi 20 kg. Ten pojazd do zabawy może
mieć ostre krawędzie.
Uwaga. Nie dawać do zabawy dzieciom w
wieku powyżej 36 miesięcy (brak dostatecznej
stabilności).
Koncepcje PUKYLINO
®
i WUTSCH
®
PUKYLINO i WUTSCH to doskonałe propozy-
cje dla rodziców, którzy chcą wspierać rozwój
ruchowy swoich, nawet tych najmniejszych,
pociech.
Jako klasyczny pojazd dla początkujących
PUKYLINO jest przeznaczony nawet dla ma-
łych dzieci, które dopiero co nauczyły się cho-
dzić. PUKYLINO to jeździk do zdobywania
pierwszych doświadczeń we wsiadaniu i zsia-
daniu, odpychaniu się i kierowaniu. Szczegól-
nie jest on przydatny do ćwiczenia koordynacji
równomiernych i przeciwnie skierowanych
ruchów. Kierując dziecko gromadzi pierwsze
doświadczenia, zmieniając w zamierzony spo-
sób kierunek jazdy. PUKYLINO jest przezna-
czony do zabawy w pomieszczeniach, na rów-
nych podłogach bez przeszkód!
Jako przygotowanie do jazdy rowerkiem biego-
wym WUTSCH idzie o krok dalej: Oprócz koor-
dynacji ruchowej doskonali on w szczególnym
stopniu rozwój zmysłu równowagi. WUTSCH
jest tak skonstruowany, żeby stać stabilnie na
kołach nie przewracając się, ale podczas jazdy
dziecko musi dodatkowo podpierać go nogami.
Obok doskonałej zabawy jeździki WUTSCH
świetnie rozwijają w dzieciach zmysł równowa-
gi i doskonalą koordynację ruchową.
22
PUKYLINO & WUTSCH
Wskazówki dotyczące użytkowania
Konieczne jest noszenie zamkniętego obuwia.
Pojazd nie może być używany w pobliżu scho-
dów, skarp, basenów i innych zbiorników wod-
nych. Znajdujące się w pobliżu schody należy
zabezpieczyć tak, żeby dzieci nie mogły po
nich wjeżdżać ani z nich zjeżdżać pojazdem.
Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność cy-
wilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody spowo-
dowane przez niewłaściwe użytkowanie, uży-
cie siły, niedostateczną konserwację lub będą-
ce konsekwencją normalnego zużycia nie są
objęte tą odpowiedzialnością.
Znak CE
Pojazd spełnia wymagania europejskiej dyrek-
tywy 2009/48/WE o bezpieczeństwie zabawek
i na tej podstawie posiada znak CE.
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa jest umieszczona na
tylnej ramie. Podane na niej informacje zanotuj
w paszporcie umieszczonym na końcu tej in-
strukcji obsługi, aby mieć je pod ręką w razie
kontaktu z serwisem lub zamawiania części
zamiennych.
Konserwacja i pielęgnacja
Przed użyciem sprawdzać możliwe zużycie
wszystkich części oraz poprawne zamocowa-
nie połączeń skręcanych. Samozabezpieczają-
ce się nakrętki obracają się bardzo ciężko i po
całkowitym odkręceniu muszą zostać wymie-
nione na nowe!
Żeby zapewnić wysoki, uzyskany konstrukcyj-
nie poziom bezpieczeństwa pojazdu, części
zużyte lub uszkodzone należy niezwłocznie
wymienić na oryginalne części zamienne
PUKY. Do momentu naprawy uszkodzonego
pojazdu nie należy używać. Części wygiętych
nie prostować, lecz wymienić.
Części zużywające się: koła, zderzak osi (tylko
WUTSCH)
Pojazdu nie czyścić wysokociśnieniową myjką.
Pojazd wyczyścić słabym roztworem mydła,
następnie wszystkie umyte części dokładnie
wytrzeć do sucha miękką szmatą. Pojazdu nie
wystawiać na działanie materiałów sprzyjają-
cych korozji (soli do posypywania dróg, mor-
skiej wody i nawozów). Pojazdu nie przecho-
wywać w wilgotnych pomieszczeniach.
Rozpakowanie i zakres dostawy
Do otwierania opakowania i do usuwania ma-
teriału opakowaniowego nie używać ostrych
przedmiotów. Przez nieuwagę można uszko-
dzić lakier lub części pojazdu.
Wszystkie części wyjąć z opakowania.
Usunąć materiał ochronny. Wszelkie mate-
riały opakowaniowe i przechowywać poza
zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia.
Sprawdzić kompletność dostawy i brak
uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed
wznowieniem pracy należy zwrócić się do
punktu handlowego, w którym dokonano
zakupu.
23
PUKYLINO & WUTSCH
Instrukcja obsługi PL
Zakres dostawy PUKYLINO
®
(rys. A1):
1. rama z tylną osią, koła
2. rura sterowa widelca z przednią osią, koła
3. kierownica
4. siodełko
Zakres dostawy WUTSCH
®
(rys. A2):
1. rama z tylną osią, koła
2. rura sterowa widelca z przednią osią, koła
3. kierownica
4. siodełko
Montaż
Wskazówki montażowe umieszczono na ostat-
nich stronach tej instrukcji.
Do montażu potrzebne są następujące
narzędzia (rys. B):
1. klucz płaski 10 mm
2. klucz imbusowy 5 mm
Drobne części potrzebne do montażu (na przy-
kład śruby i podkładki) nie mogą dostać się w
ręce małych dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia przez połknięcie. Także wszelkie
materiały opakowaniowe przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
Montaż musi zostać wykonany bardzo staran-
nie przez osobę dorosłą, aby później nie do-
szło do wypadków i obrażeń. Wykonanie tych
czynności wymaga określonego czasu. Niektó-
re prace montażowe wymagają zdolności do
majsterkowania i wprawy w obchodzeniu się z
narzędziami (np. z kluczami do śrub). Jeżeli
nie jesteś pewny swoich umiejętności, to
zwróć się o pomoc do fachowego punktu han-
dlowego lub do odpowiedniego warsztatu
W niektórych miejscach śruby trzeba dokręcić
z określonym momentem obrotowym. Wiel-
kość tego momentu obrotowego jest podawa-
na w niutonometrach (np. 2 Nm). Jeżeli śruba
zostanie przykręcona ze zbyt małym momen-
tem obrotowym, to połączenie może być zbyt
luźne i niebezpieczne. Natomiast przykręcenie
ze zbyt dużym momentem może uszkodzić lub
zniszczyć śruby i inne części.
Rys. 1: Z transportowego zabezpieczenia
usunąć podkładkę (!), w tym celu poluzować
połączenie skręcane.
Rys. 2: Rurę sterową widelca wsunąć do opo-
ru przez główkę ramy. Zwrócić uwagę na pra-
widłowe ustawienie łożyska kierownicy (!).
Osadzić podkładkę dociskową.
Rys. 3: Kierownicę wsunąć do oporu na rurę
sterową widelca i przykręcić śrubę. Szczelinę
w kierownicy skierować do tyłu (!). Kulistą
osłonę wcisnąć mocno w dół do zatrzaśnięcia.
Rys. 4: Siodełko zatknąć na ramie i przykrę-
cić.
24
PUKYLINO & WUTSCH
Úvod
Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto
vozítka PUKY. Získali jste kvalitní výrobek,
který vám určitě přinese hodně radosti.
Tento návod obsahuje informace týkající se
bezpečného používání a ošetřování. Před pou-
žitím výrobku si tyto pokyny důkladně přečtěte
a uschovejte je. Pokud byste tyto pokyny ne-
dodržovali, mohla by být ohrožena bezpečnost
vašeho dítěte. V případě dotazů nebo problé-
mů se obraťte na vašeho specializovaného
prodejce nebo využijte náš internetový kontakt:
www.puky.cz.
Zodpovědnost rodičů
Při používání produktu v souladu s účelem
určení lze celkem vyloučit nebezpečí hrozící
během hraní. Uvědomte si i to, že v důsledku
přirozené potřeby po pohybu a temperamentu
dětí a mladistvých se mohou vyskytnout
nepředvídatelné a nebezpečné situace, které
vylučují zodpovědnost výrobce.
Poučte děti a mladistvé, jak správně zacházet
s vozítkem, aby se zabránilo pádům nebo
kolizím. Toto vozítko není vybaveno brzdou.
Mějte děti pod dozorem a upozorněte je na
možná nebezpečí.
Vhodnost
Vozítko se smí používat pouze ve vhodných a
zabezpečených prostorách na hraní. Používej-
te jej pouze na rovném povrchu bez překážek!
Toto vozítko nesplňuje předpisy o podmínkách
provozu vozidel na pozemních komunikacích
(StVZO) a nesmí se používat v silniční dopra-
vě. Celkové přípustné zatížení je maximálně
20 kg. Dětské vozítko může mít ostré hrany.
Pozor. Není určeno pro děti starší 36 měsíců
(z důvodů nedostatečné stability).
Koncepty PUKYLINO
®
a WUTSCH
®
Výrobky PUKYLINO a WUTSCH jsou dobrou
volbou pro rodiče, kteří chtějí své nejmenší
podporovat v pohybovém vývoji.
PUKYLINO je klasickým prvním vozítkem dět-
ské mobility a mohou jej využívat děti, které se
právě naučily chodit. PUKYLINO je odrážed-
lem, pomocí kterého dětí získávají první zku-
šenosti při nasednutí a sestoupení, odrážení,
jakož i řízení vozítka a učí se především koor-
dinovat rytmické a protisměrné pohyby nohou.
Děti se zároveň při řízení vozítka učí měnit
směr jízdy. PUKYLINO je vhodné pouze k
použití v interiéru na bezbariérových, rovných
plochách.
Jako předstupeň odrážedla je WUTSCH o krok
dále. Při nácviku pohybové koordinace se kro-
mě toho rozvíjí i udržování rovnováhy, což má
velký význam. WUTSCH je tak zkonstruovaný,
aby se nepřevrátil a stál na svých kolech, ale k
uvedení do pohybu je nutné, aby se děti odrá-
žely chodidly. S výrobkem WUTSCH si dítě
vedle velké radosti z jízdy výborně rozvíjí
rovnováhu a pohybovou koordinaci.
Pokyny k použití
Je nutné nosit uzavřenou obuv. Vozítko se
nesmí používat v blízkosti schodů, svahů,
strmého terénu, bazénů a jiných vodních
ploch. Schody v okolí třeba zabezpečit tak,
aby děti v žádném případě nemohly po nich
jezdit nahoru ani sjíždět dolů.
25
PUKYLINO & WUTSCH Návod k obsluze CZ
Platí zákonem předepsaná záruka na věcné
nedostatky. Škody, které vzniknou v důsledku
neodborného namáhání, násilného zásahu,
nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné-
ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na
věcné nedostatky.
Označení CE
Vozítko splňuje požadavky evropské směrnice
2009/48/ES o bezpečnosti hraček, a proto je
opatřeno označením CE.
Typový štítek
Typový štítek se nachází zespodu na zadním
rámu. Zaznamenejte si údaje uvedené na
typovém štítku do průkazu vozítka na konci
tohoto návodu k obsluze, abyste je měli vždy
po ruce v případě dotazů nebo objednávání
náhradních dílů.
Údržba a ošetřování
Před každým použitím zkontrolujte všechny
díly ohledně možného opotřebování, jakož i
šroubové spoje ohledně řádného usazení.
Samopojistné matice mají těžký chod a musejí
se po úplné demontáži vyměnit.
Aby se zachovala konstrukční úroveň bezpeč-
nosti, je nutné okamžitě vyměnit opotřebované
nebo vadné díly za originální náhradní díly
PUKY. Z bezpečnostních důvodů by se vozítko
až do provedení opravy nemělo používat.
Ohnuté díly nerovnejte, ale vyměňte.
Rychle opotřebitelné díly: kola, doraz nápravy
(jen u WUTSCH)
Vozítko se nesmí čistit vysokotlakým čisticím
zařízením! Vozítko čistěte slabým mýdlovým
roztokem a poté jej důkladně vysušte měkkou
utěrkou. Vozítko nenechávejte v blízkosti ma-
teriálů, které urychlují korozi (posypová sůl,
mořská voda, hnojiva). Vozítko se nesmí skla-
dovat ve vlhkých prostorách.
Vybalení a rozsah dodávky
K otevření balení a odstranění ochranného
materiálu nepoužívejte ostré předměty. Mohli
byste tím neúmyslně poškodit lakování nebo
díly vozítka.
Vyjměte všechny díly z obalu.
Odstraňte ochranný materiál. Držte jakýkoliv
obalový materiál mimo dosah dětí, nebezpe-
čí zadušení.
Zkontrolujte úplnost a neporušenost dodáv-
ky. Pokud by něco chybělo, obraťte se před
zahájením dalších prací na svého speciali-
zovaného prodejce.
Rozsah dodávky PUKYLINO
®
(obr. A1):
1. rám včetně zadní nápravy, kola
2. vidlice včetně přední nápravy, kola
3. řidítka
4. sedlo
Rozsah dodávky WUTSCH
®
(obr. A2):
1. rám včetně zadní nápravy, kola
2. vidlice včetně přední nápravy, kola
3. řidítka
4. sedlo
26
PUKYLINO & WUTSCH
Montáž
Montážní pokyny se nacházejí na posledních
stránkách tohoto návodu.
Pro montáž potřebujete následující nářadí
(obr. B)
1. otevřený klíč 10 mm
2. imbusový klíč 5 mm
Drobné díly, které během montáže potřebujete
(například šrouby a podložky), se nesmí dostat
do dětských rukou. Hrozí nebezpečí zadušení
spolknutím. Držte jakýkoliv obalový materiál
mimo dosah dětí.
Montáž musí důkladně provést dospělý člověk,
aby později nemohlo dojít k úrazům a zraně-
ním. Vyhraďte si na to dostatek času. Některé
montážní práce vyžadují řemeslnou zručnost a
praxi při zacházení s nářadím (např. klíč na
šrouby). Pokud si nejste jisti, obraťte se na
specializovaného prodejce nebo servis.
Na některých místech je nutné, aby se šrouby
utáhly určitým utahovacím momentem. Tento
utahovací moment je uveden v newtonmetrech
(např. 2 Nm). Pokud se šroub dotáhne příliš
malým utahovacím momentem, může být spoj
volný a ne bezpečný. Je-li utahovací moment
příliš velký, mohou se šrouby a jiné díly poško-
dit a zničit.
Obr. 1: Povolením šroubového spoje sejměte
podložku (!) z přepravní pojistky.
Obr. 2: Vidlici nasuňte až na doraz skrz hlavo-
vou trubku. Dbejte na správné vyrovnání ložis-
ka řízení (1). Nasaďte podložky.
Obr. 3: Řídítka nasuňte až doraz na vidlici a
upevněte dotáhnutím šroubu. Drážku v řídít-
kách nastavte směrem dozadu (!). Poté stlačte
kulovou krytku dolů, dokud nezapadne.
Obr. 4: Sedlo nasaďte na rám a sešroubujte.
27
PUKYLINO & WUTSCH Manual de instrucciones ES
Introducción
Enhorabuena por la compra de este vehículo
de PUKY. Ha adquirido con este un producto
de calidad que sin duda le dará muchas ale-
grías.
Estas instrucciones contienen información
para el funcionamiento seguro y para su cui-
dado. Lea estas instrucciones atentamente
antes de su uso y consérvelas. Si no observa-
se estas instrucciones puede menoscabarse la
seguridad de su hijo o hija. En caso de dudas
o problemas diríjase por favor a su distribuidor
especializado, o utilice nuestro contacto de
Internet: www.puky.net.
Responsabilidad de los padres
Con un uso correcto están descartados en
gran medida los riesgos durante la acción del
juego. Tenga sin embargo en cuenta que pue-
den presentarse situaciones y peligros impre-
vistos debido a la natural necesidad de movi-
miento y al temperamento de los niños y los
adolescentes que excluyen cualquier respon-
sabilidad por parte del fabricante.
Instruya a los niños y a los adolescentes en el
manejo correcto del vehículo para evitar
caídas o choques. El vehículo no dispone de
frenos.
Vigílelos y adviértalos de los posibles peligros.
Idoneidad
Use el vehículo únicamente en las zonas de
juego y en los espacios seguros adecuados.
¡Esta debe utilizarse únicamente sobre super-
ficies planas y libres de obstáculos! Este vehí-
culo no se corresponde con la StVZO (ley de
homologación del transporte por carretera) y
no está autorizado su empleo en la vía públi-
ca. La carga total máxima admisible es de
20 kg. Este vehículo de juguete puede presen-
tar bordes afilados.
Atención: No debe ser usado por niños mayo-
res de 36 meses (insuficiente estabilidad).
Los conceptos PUKYLINO
®
y WUTSCH
®
PUKYLINO y WUTSCH son una buena reco-
mendación para todos los padres que deseen
fomentar ya convenientemente el desarrollo
de los movimientos de sus pequeños.
Como clásico vehículo de iniciación en la mo-
vilidad infantil, PUKYLINO ya puede ser usado
por niños que acaban de aprender a andar.
PUKYLINO es un vehículo de deslizamiento
para las primeras experiencias en montar y
desmontar, en impulsarse, así como en dirigir
y adiestra especialmente la coordinación de
los movimientos uniformes y de las piernas
moviéndose en sentido contrario. El niño/a
aprende al mismo tiempo, a través de prime-
ras experiencias de dirección, a realizar cam-
bios de dirección sistemáticos. ¡El PUKYLINO
es apropiado exclusivamente para su uso en
espacios interiores sobre superficies planas
libres de obstáculos!
Como etapa previa a la bicicleta infantil el
WUTSCH da un paso más: Junto a la coordi-
nación de movimientos, cobra aquí especial
importancia la continuación del desarrollo del
equilibrio. WUTSCH está construido de tal
manera que puede mantenerse en pie por sí
mismo sobre sus ruedas sin volcarse, pero
28
PUKYLINO & WUTSCH
que en movimiento necesita también el apoyo
de los pies del niño/de la niña. Aparte a una
gran diversión conduciendo, el niño adquiere
con “Wutsch
®
” un excelente perfeccionamiento
del equilibrio y de la coordinación de movi-
mientos.
Indicaciones para su uso
Es necesario usar calzado cerrado. No debe
conducirse el vehículo cerca de escaleras,
terrenos en pendiente, piscinas u otras aguas.
Deben asegurarse las escaleras del entorno
de tal manera que los niños no puedan en
ningún caso subir o bajar por ellas con el
vehículo.
Es de aplicación la responsabilidad por defec-
tos obligatoria. Los daños producidos por
esfuerzos indebidos, actos violentos, manteni-
miento insuficiente o por el normal desgaste
están excluidos de la responsabilidad por
defectos.
Marcado CE
El vehículo cumple los requisitos de la Directi-
va Europea 2009/48/CE sobre la seguridad de
los juguetes y lleva por lo tanto el marcado CE
Placa de identificación
La placa de identificación está fijada abajo en
el cuadro posterior. Anote los datos de la placa
de identificación en el permiso de circulación
al final de estas instrucciones de uso para
tenerlos a mano en caso de preguntas o pedi-
dos de piezas de repuesto.
Mantenimiento y conservación
Compruebe antes de su uso un posible des-
gaste de todas las piezas, así como que las
uniones roscadas estén apretadas correcta-
mente. ¡Las tuercas autoblocantes son rígidas
y deben sustituirse después de un desmontaje
completo!
Para mantener el alto nivel de seguridad esta-
blecido constructivamente deben sustituirse de
inmediato las piezas desgastadas o defectuo-
sas por piezas de recambio originales de
PUKY. Por motivos de seguridad no debería
utilizarse el vehículo hasta que no esté repara-
do. No debe enderezar las piezas torcidas,
sino sustituirlas.
Piezas de desgaste: Ruedas, tope del eje
(únicamente en WUTSCH)
No debe limpiarse el vehículo con ningún dis-
positivo de alta presión. Limpie el vehículo con
una solución jabonosa ligera y seque a conti-
nuación todo frotándolo meticulosamente con
un paño suave. Mantenga los materiales
corrosivos (sal para el deshielo de viales y
aceras, agua de mar, fertilizantes) alejados del
vehículo. No debe almacenarse el vehículo en
espacios húmedos.
Desempaquetado y volumen de suministro
No emplee ningún objeto afilado para abrir el
envoltorio y retirar el material de protección.
Puede dañar sin querer la pintura o piezas del
vehículo.
29
Manual de instrucciones ES
Saque todas las piezas del envoltorio
Retire el material de protección. Mantenga
todo el material del envoltorio lejos del al-
cance de los niños, existe riesgo de asfixia.
Compruebe que el contenido del suministro
esté completo e intacto. En caso de faltar
cualquier componente, diríjase por favor a
su distribuidor especializado antes de iniciar
otros trabajos.
Volumen de suministro PUKYLINO
®
(Figura A1):
1. Cuadro, incluido eje trasero, ruedas
2. Tubo de la horquilla, incluido eje delantero,
ruedas
3. Manillar
4. Sillín
Volumen de suministro WUTSCH
®
(Figura A2):
1. Cuadro, incluido eje trasero, ruedas
2. Tubo de la horquilla, incluido eje delantero,
ruedas
3. Manillar
4. Sillín
Montaje
Las instrucciones de montaje se encuentran
en las últimas páginas de estas instrucciones.
Para el montaje necesita las siguientes
herramientas (figura B):
1. Llave fija de 10 mm
2. Llave Allen de 5 mm
Las piezas pequeñas que se precisan durante
el montaje (por ejemplo tornillos y arandelas)
no deben caer en manos de niños pequeños.
Existe peligro de asfixia por ingestión. Manten-
ga también cualquier material del envoltorio
lejos del alcance de los niños.
El montaje debe ser realizado muy minuciosa-
mente por una persona adulta para que poste-
riormente no se puedan producir accidentes o
lesiones. Tómese para ello el tiempo suficien-
te. Algunos trabajos de montaje exigen habili-
dad manual y práctica en el manejo de herra-
mientas (por ejemplo de llaves de tuercas). Si
no está seguro diríjase por favor a su distribui-
dor especializado o a un taller.
En algunos puntos es necesario apretar las
tuercas con un par de giro determinado. Este
par de giro está indicado en newton metro (por
ejemplo 2 Nm). Si se aprieta un tornillo con un
par de giro insuficiente, la unión está posible-
mente aún demasiado suelta y no es segura.
Si la fuerza es excesiva pueden dañarse o
romperse las tuercas u otras piezas.
Figura 1: Retirar la arandela (!) del seguro de
transporte soltando la unión roscada.
Figura 2: Deslizar el tubo de la horquilla a
través del tubo de dirección hasta el tope.
Observar la correcta alineación del juego de
dirección (!). Colocar la arandela.
Figura 3: Deslizar el manillar hasta el tope
sobre el tubo de la horquilla y apretar el torni-
llo. Orientar la ranura en el manillar hacia atrás
(!). Presionar a continuación la cubierta esféri-
ca firmemente hacia abajo hasta que encaje.
Figura 4: Encajar y atornillar el sillín en el
cuadro.
PUKYLINO & WUTSCH
30
Введение
Поздравляем вас с покупкой транспортного
средства PUKY. Вы приобрели высококаче-
ственное изделие, которое, несомненно,
доставит вам удовольствие.
В данном руководстве изложена информа-
ция по эксплуатации изделия и уходу за
ним. Перед использованием внимательно
прочитайте данные указания и сохраните
их. Несоблюдение данных указаний может
повлечь причинение вреда вашему ребенку.
В случае возникновения вопросов или про-
блем обращайтесь к своему дилеру или
воспользуйтесь нашим веб-сайтом:
www.puky-russia.ru.
Ответственность родителей
При использовании по назначению опасно-
сти во время игры исключены. Однако не-
обходимо следить за тем, чтобы естествен-
ная потребность в движении и темперамент
детей не стали причиной непредвиденных
ситуаций и опасностей, исключающих от-
ветственность со стороны изготовителя.
Объясните детям и подросткам правила
обращения с данным транспортным сред-
ством, чтобы избежать падений или стол-
кновений. Транспортное средство не осна-
щено тормозами.
Не оставляйте их без присмотра и обратите
их внимание на возможные опасности.
Назначение
Транспортное средство разрешается ис-
пользовать только в подходящей защищен-
ной игровой зоне и в безопасном помеще-
нии. Использовать только на свободной
ровной поверхности! Данное транспортное
средство не соответствует Правилам допу-
ска транспортных средств к движению, по-
этому его нельзя использовать для движе-
ния по дорогам. Наибольшая допустимая
общая нагрузка составляет 20 кг. Кромки
игрушечного транспортного средства могут
быть острыми.
Внимание. Использование детьми старше
3-х лет не допускается (недостаточная
устойчивость).
Модели PUKYLINO
®
и WUTSCH
®
Модели PUKYLINO и WUTSCH − хорошее
подспорье для всех родителей, которые
хотят целенаправленно развивать двига-
тельные навыки даже у самых маленьких
детей.
Классическую машинку для начинающих
PUKYLINO могут использовать даже дети,
которые недавно научились ходить. PUKY-
LINO — это машинка-каталка для приобрете-
ния первого опыта посадки и высадки, стол-
кновений и управления, которая развивает,
прежде всего, координацию равномерных и
противоположно направленных движений
ногами. Благодаря первому опыту рулевого
управления ребенок одновременно учится
плавно менять направление. PUKYLINO сле-
дует использовать только в помещении на
свободной ровной поверхности!
Первая ступень к беговелу, модель
WUTSCH делает следующий шаг: кроме
координации движений, особое внимание
здесь уделяется развитию чувства равно-
весия. Модель WUTSCH сконструирована
таким образом, что она самостоятельно
Руководство по эксплуатации RUPUKYLINO & WUTSCH
31
Руководство по эксплуатации RU
стоит на колесах, не падая, но во время
движения ребенок должен дополнительно
опираться ногами. Машинка WUTSCH не
только доставит ребенку удовольствие, но и
послужит отличным средством для разви-
тия чувства равновесия и координации дви-
жений.
Указания по эксплуатации
Необходимо носить закрытую обувь. Запре-
щается кататься на машинке рядом с лест-
ницами, обрывистыми участками, бассейна-
ми и другими водоемами. Находящиеся
поблизости лестницы следует оградить так,
чтобы дети не могли подниматься и спу-
скаться по ним на машинке.
Действует предусмотренная законодатель-
ством ответственность продавца за дефек-
ты изделия. Ответственность продавца не
распространяется на повреждения, вызван-
ные ненадлежащей нагрузкой, силовым
воздействием, недостаточным техобслужи-
ванием или естественным износом.
Маркировка СЕ
Машинка соответствует требованиям евро-
пейской Директивы 2009/48/EG о безопасно-
сти игрушек и имеет маркировку знаком СЕ.
Фирменная табличка
Фирменная табличка прикреплена внизу на
задней раме. Впишите указанные на фир-
менной табличке данные в паспорт транс-
портного средства в конце данного руковод-
ства по эксплуатации, чтобы иметь под ру-
кой необходимые сведения на случай воз-
никновения вопросов или заказа запчастей.
Техобслуживание и уход
Перед эксплуатацией следует проверять
все детали на наличие следов износа, а
винтовые соединения — на прочность
посадки. Самостопорящиеся гайки имеют
тугую резьбу и после полного демонтажа
подлежат замене!
Для сохранения предусмотренного кон-
струкцией высокого уровня безопасности
изношенные или неисправные детали не-
обходимо сразу же заменять оригинальны-
ми запасными частями фирмы PUKY. Из
соображений безопасности не следует ис-
пользовать транспортное средство до за-
вершения ремонта. Погнутые детали следу-
ет не выпрямлять, а сразу же заменять.
Быстроизнашивающиеся детали: колеса,
упор оси (только WUTSCH).
Для чистки машинки не разрешается ис-
пользовать высоконапорный очиститель.
Машинку следует чистить слабым мыльным
раствором, а затем тщательно протирать
мягкой салфеткой. Не следует допускать
контакта машинки с материалами, способ-
ствующими образованию коррозии (солью
для посыпки улиц, морской солью, удобре-
ниями). Машинку не разрешается хранить
во влажных помещениях.
Распаковка и комплект поставки
Не используйте для вскрытия упаковки и
удаления защитного материала острые
предметы. Они могут серьезно повредить
лакокрасочное покрытие или детали ма-
шинки.
Извлеките все детали из упаковки.
PUKYLINO & WUTSCH
Montage
32
PUKYLINO & WUTSCH
Снимите защитный материал. Держите
любой упаковочный материал подальше
от детей: опасность удушья.
Проверьте комплектность поставки и на-
личие повреждений, полученных при
транспортировке. В случае отсутствия
каких-либо деталей обратитесь к регио-
нальному дилеру, прежде чем продол-
жить работу.
Комплект поставки PUKYLINO® (рис. A1):
1. Рамы с задней осью, колеса.
2.
Рулевой стержень с передней осью, колеса.
3. Руль.
4. Сиденье.
Комплект поставки WUTSCH® (рис. A2):
1. Рамы с задней осью, колеса.
2.
Рулевой стержень с передней осью, колеса.
3. Руль.
4. Сиденье.
Монтаж
Указания по монтажу изложены на послед-
них страницах данного руководства по экс-
плуатации.
Для монтажа требуется следующий
инструмент (рис. B):
1. Гаечный ключ с открытым зевом 10 мм.
2. Торцовый шестигранный гаечный ключ
5 мм.
Не допускайте попадания необходимых для
монтажа мелких деталей (например, винтов
и шайб) в руки маленьких детей. Они могут
проглотить эти детали и задохнуться. Дер-
жите любой упаковочный материал вдали
от детей.
Монтаж должен выполнять взрослый чело-
век, действуя очень внимательно, чтобы
исключить риск последующих несчастных
случаев или травм. Отведите на монтаж
достаточное количество времени. Некото-
рые монтажные работы требуют определен-
ных практических навыков и опыта обраще-
ния с ручными инструментами (например, с
гаечным ключом). Если вы чувствуете себя
недостаточно уверенно, обратитесь к регио-
нальному дилеру или в мастерскую.
В некоторых местах требуется затягивать
винты определенным моментом затяжки.
Момент затяжки указывается в ньютон-ме-
трах (например, 2 Н·м). Если затянуть винт
с меньшим усилием, соединение может
оказаться слишком слабым и ненадежным.
Слишком большое усилие может привести к
повреждению и разрушению винтов и дру-
гих деталей.
Рис. 1: снять подкладную шайбу (!), осла-
бив резьбовое соединение.
Рис. 2: надеть рулевой стержень через
головную трубу, до упора. Соблюдать пра-
вильное расположение подшипника рулево-
го вала (!). Вставить подкладную шайбу.
Рис. 3: вставить руль в рулевой стержень
до упора и прочно закрутить винт. Отвер-
стие в руле должно быть ориентировано
назад (!). Надавить на чашку вниз до защел-
кивания.
Рис. 4: установить седло на раму и привин-
тить.
Assembly
Montage
Assemblée
Montering
Assemblaggio
Monta˙z
Montáˇz
Montaje
Montage
33
PUKYLINO & WUTSCH
5 mm
10 mm
21
A1
A2
B
PUKYLINO & WUTSCH
Assembly
Montage
Assemblée
Montering
Assemblaggio
Monta˙z
Montáˇz
Montaje
Montage Montage
34
!
2
1
!
1
2
5-8 Nm
!
1
3
2
4
35
Bedienungsanleitung DEPUKYLINO & WUTSCHMontage Montage
Bitte Ihr Typenschild umseitig ausfüllen!
Das PUKY-Typenschild ist, wie auf den folgen-
den Zeichnungen beschrieben, an den Fahr-
zeugen angebracht und für Ersatzteilbestellun-
gen bei Ihrem Fachhändler zu notieren.
Please complete the identification plate on
the cycle passport page. The PUKY identifica
-
tion plate is fitted to the vehicles as shown in
the drawings below and must be noted down
for ordering replacement parts from your dealer.
Typeplaatje aan de ommezijde a.u.b. invul-
len! De voertuig is voorzien van een PUKY
kenplaat – zie ook de volgende afbeedingen-
en is bestemd voor het bestellen van reserve-
onderdelen door uw dealer.
Remplissez votre plaque signalétique au
verso S.V.P. ! La plaque signalétique PUKY est
apposée sur les véhicules à l’endroit indiqué
sur les croquis suivants et les indications qu’elle
donne devront être fournies à votre distributeur
lors des commandes de pièces de rechange.
Udfyld venligst typeskiltet på næste side!
PUKY typeskiltet er, som følgende tegninger
viser, anbragt på køretøjet og skal skrives ned
ved bestilling af reservedele ved forhandleren.
Per favore, compilate la targhetta sul retro!
Come descritto nelle seguenti immagini, la
targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi-
cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio
presso il vostro rivenditore
Proszę zapisać dane z plakietki w doku-
mencie produktu. Oznakowanie produktu
PUKY jest przyklejone w miejscu pokazanym
na rysunku poniżej i musi być zapisane by
ułatwić zamówienie części zamiennych u
Twojego sprzedawcy.
Vyplňte prosím identifikační štítek. Identifi-
kační štítek je připevněn na kole, jak je uvede-
no na obrázcích níže. Při objednání náhrad-
ních dílů musíte uvést informace, jenž jsou
uvedeny na tomto štítku.
Placa de características. ¡Rellene por favor su
placa de características al dorso! La placa de
características de PUKY está fijada a los vehícu
-
los tal como se describe en los siguientes dibu-
jos y debe anotarse para los pedidos de piezas
de repuesto a su distribuidor especializado.
Пожалуйста, заполните фирменную та-
бличку, расположенную на другой стра-
нице! Расположение фирменной таблички
PUKY на транспортном средстве обозначе-
но на чертежах ниже, ее данные необходи-
мо записать для заказа запасных частей в
специализированной торговой организации.
Identification plate
Typeplaatje
Plaque signalétique
Typeskilt
Targhetta
Oznakowanie produktu
Identifik ˇacní ˇstítek
Placa de características
Фирменная табличка
Typenschild
Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/
Wzór/Model/Muestra/Образец
Typenschild/Typens child/Identication plate/
Typeplaatje/Plaque signalétique/Typeskilt/
Targhetta/Oznakowanie produktu/
Identikační štítek/Placa de características/
Фирменная табличка
Fahrzeugpass
Vehicle passport
Vervoermiddelpasje
Carte d’identification de l’engin
Identifikationskort
Libretto del veicolo
Dokument produktu
Prukaz majitele
Permiso de circulación
Паспорт транспортного средства
PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de
Ausstattungsänderungen vorbehalten/Subject to alterations/Wijzigingen van model voorbehouden/Article sous réserve de modications/Der tages forbehold for ændringer i
forbindelse med udsty/Si riserva il diritto di apportare modiche alla dotazione/Z zastrzeżeniem zmian/ Změny u jednotlivých modelů jsou možné/reservado el derecho de
modicaciones de equipamiento, Возможно изменение оборудования, Art. Nr. 43823/07.2017
Name/Surname/Naam/Nom/Efternavn/Cognome/
Nazwisko/Jméno/Apellido(s)/Фамилия
Vorname/First name/Voornaam/Prénom/
Fornavn/Nome/Imię/Příjmení/Nombre/Имя
PLZ/Post Code/Postcode/Code postal/Postnr./
CAP/Kod pocztowy/Poštovní směrovací ěíslo/
Código postal/Почтовый индекс
Wohnort/City/Plaats/Localité/By/Città/ Miasto/
Ulice, číslo popisné/ Domicilio/Населенный
пункт
Straße/Street/Straat/Rue/Gade/Via/Ulica/Město/Vía/Улица
Bitte ausfüllen:
Please complete:
a.u.b. invullen:
Remplir S.V.P.:
Udfyldes:
Da compilare:
Prosimy wpisz dane z
plakietki produktu:
Prosím vyplněte:
Rellenar:
Заполните:
Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/
Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/
Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер
................
.............
.............
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Puky Pukylino Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor