Reely 1976297 Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Short-Course-Truck
„Eraser“ Brushless 4WD RtR
Best.-Nr. 1976297 (Super Combo-Set) Seite 2 - 28
Operating Instructions
1:10 Electro Short Course Truck
“Eraser” Brushless 4WD RtR
Item no. 1976297 (super combo set) Page 29 - 55
Notice d’emploi
Short Course Truck électrique
« Eraser » Brushless 4WD RtR 1:10
N° de commande 1976297 (kit Super Combo) Page 56 - 82
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische Short Course Truck
“Eraser” Brushless 4WD RtR
Bestelnr. 1976297 (super combo-set) Pagina 83 - 109
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................................................4
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................5
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 5
5. Erforderliches Zubehör ........................................................................................................................................6
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 7
a) Allgemein .......................................................................................................................................................7
b) Inbetriebnahme ..............................................................................................................................................8
c) Fahren des Fahrzeugs ..................................................................................................................................8
7. Batterie- und Akkuhinweise ...............................................................................................................................10
a) Allgemein .....................................................................................................................................................10
b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ............................................................................................... 11
8. Fahrakku für das Fahrzeug laden ...................................................................................................................... 13
9. Inbetriebnahme .................................................................................................................................................. 14
a) Karosserie abnehmen .................................................................................................................................14
b) Antennenröhrchen einstecken .....................................................................................................................14
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................................................................................................14
d) Sender in Betrieb nehmen ...........................................................................................................................14
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug ...................................................................................................15
f) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler ..........................................................................................15
g) Fahrtregler einschalten ................................................................................................................................16
h) Karosserie aufsetzen und befestigen ..........................................................................................................16
i) Steuern des Fahrzeugs ...............................................................................................................................16
j) Fahrt beenden .............................................................................................................................................18
10. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ................................................................................................................... 19
a) Einstellung des Radsturzes ......................................................................................................................... 19
b) Einstellung der Spur ....................................................................................................................................20
c) Einstellung der Stoßdämpfer ....................................................................................................................... 21
11. Reinigung und Wartung .....................................................................................................................................22
a) Allgemein .....................................................................................................................................................22
b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ............................................................................................................................ 22
c) Radwechsel ................................................................................................................................................. 23
3
12. Entsorgung ........................................................................................................................................................24
a) Produkt ........................................................................................................................................................24
b) Batterien/Akkus ...........................................................................................................................................24
13. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................................................24
14. Behebung von Störungen .................................................................................................................................. 25
15. Technische Daten ..............................................................................................................................................28
a) Fahrzeug .....................................................................................................................................................28
b) Fernsteueranlage ........................................................................................................................................28
c) LiPo-Ladegerät ............................................................................................................................................ 28
d) LiPo-Akku ....................................................................................................................................................28
Seite
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden
sollen.
5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern-
steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts
(jeweils stufenlos).
Der eingebaute Brushless-Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo.
Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
Esbendetsichweiterhinein passenderLiPo-FahrakkuundeinLiPo-Ladegerät sowie4BatterienvomTypAA/
Mignon für den Sender im Lieferumfang.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen
zum Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie sich die komplette Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
und dem Betrieb des Fahrzeugs aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung bestehen diverse Gefahren; z.B. Verletzungsgefahr.
4. Lieferumfang
• Fahrfertig aufgebautes Fahrzeug
• Sender (Fernsteuerung)
• Binding-Stecker für Empfänger
• Antennenröhrchen für Empfängerantenne
• Bedienungsanleitung für das Fahrzeug
• Bedienungsanleitung für die Fernsteueranlage (Sender/Empfänger) auf CD
• 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V)
• LiPo-Ladegerät
• Bedienungsanleitung für das LiPo-Ladegerät
• 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
6
5. Erforderliches Zubehör
ImLieferumfangndenSiesowohleinenfürdasFahrzeugpassenden2zelligenLiPo-Fahrakku,einLiPo-Ladegerät
und 4 AA/Mignon-Batterien für den Sender. Für den ersten Einsatz des Fahrzeugs benötigen Sie also kein weiteres
Zubehör.
Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen jedoch weiterhin folgende Komponenten:
• Einen oder mehrere zusätzliche passende Fahrakkus (um nach einer kurzen Pause zum Abkühlen von Motor und
Fahrtregler weiterfahren zu können)
• Ersatzbatterien (4x AA/Mignon) für den Sender (wenn die Batterien im Sender während dem Fahren des Fahrzeugs
leer werden)
• Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können)
• Montageständer (für Probeläufe und eine leichtere Wartung)
• Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, Sechskantschlüssel, Steckschlüssel)
• Druckluftspray (für Reinigungszwecke)
• Schraubensicherungslack(umgelösteSchraubenverbindungenwiederzuxieren)
• Transporttasche
DieErsatzteillistezudiesemProduktndenSieaufunsererWebsitewww.conrad.com im Download-Be-
reich zum jeweiligen Produkt.
7
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
abgefahrene Reifen, abgenutzte Zahnräder) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Querlenker, beschädig-
tes Chassis usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb
dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb
unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft-
pichtversicherung.FallsSie bereitseineHaftpichtversicherung besitzen,soinformieren Siesichvor
Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so
setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellfahrzeugen muss erlernt werden! Wenn Sie
noch nie ein solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie
sich erst mit den Reaktionen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes
hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der bestimmungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs erfordert gelegentliche Wartungsarbeiten oder auch
Reparaturen. Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen
„Unfallschaden“.
Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich
Original-Ersatzteile!
8
b) Inbetriebnahme
• Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die
dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang
speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren.
• Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über
ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
• Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder
alternativ einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des
Fahrtreglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku des
Fahrzeugs mit dem Fahrtregler verbunden und der Fahrtregler eingeschaltet werden. Andernfalls kann
es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Fahrzeugs kommen!
Gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Anschluss des Fahrakkus auf eine geeignete Unterlage, so dass
sich die Räder frei drehen können.
- Schalten Sie den Fahrtregler aus.
- Schalten Sie den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Kontrollieren Sie dessen Funktion (z.B.
Betriebsanzeige des Senders).
- Bringen Sie am Sender die Trimmung für die Gas-/Bremsfunktion in die Mittelstellung.
- Schließen Sie einen voll geladenen Fahrakku polungsrichtig an den Fahrtregler an (rotes Kabel =
Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-).
- Schalten Sie erst jetzt den Fahrtregler ein. Warten Sie dann einige Sekunden, bis der Fahrtregler
seinen Selbsttest abgeschlossen hat.
- Prüfen Sie, ob das Fahrzeug wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert (Lenkung und Antrieb),
bevor Sie es von der Unterlage nehmen und es mit den Rädern auf den Boden stellen.
- Falls der Antrieb nicht wie gewünscht funktioniert, so beachten Sie das Kapitel 14.
c) Fahren des Fahrzeugs
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren
Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder
Medikamenten-Einusskann,wiebeieinemechtenKraftfahrzeug,zuFehlreaktionenführen.
• Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen gefahren
werden darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers.
• Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu!
• Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an
Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann.
9
• Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist.
• Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und tren-
nen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler. Erst jetzt darf der Sender ausgeschal-
tet werden.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien
bzw. Akkus gegen neue aus.
• Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr
korrekt auf den Sender.
Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern
der Fahrtregler erzeugt auch die für den Betrieb nötige Spannung/Strom für den Empfänger und das
Lenkservo.
Dazu ist im Fahrtregler ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung
für die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
Bei zu niedriger Spannung des Fahrakkus kann auch die Spannung am Empfänger absinken, was dazu
führt, dass das Fahrzeug nicht mehr auf die Steuerbefehle am Sender reagiert.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort (Fahrtregler ausschalten, Fahrakku vom Fahrzeug
trennen, Sender ausschalten). Tauschen Sie danach den Fahrakku des Fahrzeugs aus bzw. laden Sie
den Fahrakku wieder auf.
• Sowohl Motor und Antrieb als auch der Fahrtregler und der Fahrakku des Fahrzeugs erhitzen sich bei
Betrieb. Machen Sie vor jedem Akkuwechsel eine Pause von mindestens 5 - 10 Minuten.
• Lassen Sie den Fahrakku vor einem Ladevorgang vollständig abkühlen.
• Fassen Sie den Motor, Fahrtregler und Akku nicht an, bis diese abgekühlt sind. Verbrennungsgefahr!
10
7. Batterie- und Akkuhinweise
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit
ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen
Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt
einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise
zum Umgang mit Batterien und Akkus.
a) Allgemein
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Ober-
ächen,diedamitinBerührungkommen,könnenteilsmassivbeschädigtwerden.BewahrenSieBatte-
rien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Herkömmliche(nichtwiederauadbare)Batteriendürfennichtaufgeladenwerden.EsbestehtBrand-
undExplosionsgefahr!NichtwiederauadbareBatteriensindnurfürdeneinmaligenGebrauchvorgese-
hen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind. Laden Sie ausschließlich dafür
vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batteri-
en/Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku
vollständig vom Modell und nehmen Sie ihn aus dem Modell heraus. Bewahren Sie Batterien und den
Fahrakku an einem trockenen, sauberen, kühlen Ort auf, der für Kinder unzugänglich ist.
Setzen Sie in dem Raum einen Rauchmelder ein. Das Risiko eines Brandes (bzw. das Entstehen von
giftigem Rauch) kann nicht ausgeschlossen werden. Speziell Akkus für den Modellbaubereich sind
großen Belastungen ausgesetzt (z.B. hohe Lade- und Entladeströme, Vibrationen usw.).
• Wechseln Sie im Sender immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit
halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstel-
lers. Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus!
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus in den Sender bzw. dem Anschluss eines Fahrakkus an
das Modell auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung wird nicht nur Ihr
Modell, sondern auch der Akku beschädigt. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Setzen Sie das Ladegerät und den Fahrakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Son-
neneinstrahlung aus.
11
• Batterien/Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Gleiches gilt für das Ladegerät, das sich im
Lieferumfangbendet.DasLadegerätdarfnurineinemtrockenen,geschlossenenInnenraumbetrieben
werden. Feuchtigkeit/Nässe auf dem Ladegerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag
führen! Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku!
Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B. LiPo-Akkus) sind durch die darin enthaltenen Chemikalien
sehrfeuchtigkeitsempndlich!
• Trennen Sie den Fahrakku vor dem Anschluss an das Ladegerät vollständig von Ihrem Modell. Lassen
Sie den Fahrakku während dem Ladevorgang niemals an einem Fahrtregler angeschlossen. Dies kann
zu Beschädigungen an Ladegerät, Fahrtregler oder Fahrakku führen! Entnehmen Sie den Fahrakku zum
Laden aus dem Modell.
• PlatzierenSieLadegerätundFahrakkuaufeinernichtbrennbaren,hitzebeständigenOberäche(z.B.
einerSteiniese).HaltenSieausreichendAbstandzubrennbarenGegenständen.LassenSiezwischen
Ladegerät und Fahrakku ausreichend Abstand, legen Sie den Fahrakku niemals auf das Ladegerät.
• Laden Sie keine Akkus, die noch heiß sind (z.B. durch hohe Entladeströme im Modell verursacht). Las-
sen Sie den Akku zuerst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn laden.
• Da sich sowohl das Ladegerät als auch der Fahrakku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es
erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das Ladegerät und den Fahrakku
niemals ab!
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob sich der Akku
übermäßig erhitzt oder aufbläht. Ist dies der Fall, besteht akute Explosions- und Brandgefahr! Beenden
Sie den Ladevorgang sofort, trennen den Akku vom Ladegerät und bringen diesen an einen Ort (z.B.
ins Freie), wo ein explodierender bzw. in Brand geratener Akku keine weitere Schäden anrichten kann.
• Trennen Sie den Fahrakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle eines Akkus.
• Laden Sie niemals beschädigte, ausgelaufene oder verformte Akkus. Dies kann zu einem Brand oder
einer Explosion führen! Entsorgen Sie solche unbrauchbar gewordenen Akkus umweltgerecht, verwen-
den Sie sie nicht mehr.
• Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentla-
dung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt. Dadurch werden die Akkus unbrauchbar!
LiPo-Akkus behalten ihre Energie normalerweise für mehrere Monate, allerdings werden sie durch eine
Tiefentladung dauerhaft beschädigt und können nicht mehr verwendet werden.
b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus
Moderne Akkus mit Lithium-Technik verfügen nicht nur über eine deutlich höhere Kapazität als
NiMH- oder NiCd-Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies macht diesen
Akkutyp z.B. für den Einsatz im Modellbaubereich sehr interessant, meist werden hier sog. LiPo-
Akkus (Lithium-Polymer) verwendet.
Lithium-Akkus benötigen jedoch eine besondere Sorgfalt beim Laden/Entladen sowie bei Betrieb
und Handhabung.
Deshalb möchten wir Sie in den folgenden Abschnitten darüber informieren, welche Gefahren
bestehen und wie Sie diese vermeiden können, damit solche Akkus lange Zeit ihre Leistungsfähigkeit
behalten.
12
• Die Außenhülle von vielen Lithium-Akkus besteht meist nur aus einer dicken Folie und ist deshalb sehr
empndlich.ZerlegenoderbeschädigenSiedenAkkuniemals,lassenSiedenAkkuniemalsfallen,ste-
chen Sie keine Gegenstände in den Akku! Vermeiden Sie jegliche mechanische Belastung des Akkus,
ziehen Sie auch niemals an den Anschlusskabeln des Akkus! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Achten Sie ebenfalls hierauf, wenn der Akku im Modell befestigt wird bzw. wenn er aus dem Modell
entnommen wird.
• Achten Sie bei Betrieb, Auf- oder Entladen, Transport und Aufbewahrung des Akkus darauf, dass dieser
nicht überhitzt. Platzieren Sie den Akku nicht neben Wärmequellen (z.B. Fahrtregler, Motor), halten
Sie den Akku fern von direkter Sonneneinstrahlung. Bei Überhitzung des Akkus besteht Brand- und
Explosionsgefahr! Der Akku darf niemals eine höhere Temperatur als +60 °C haben. (ggf. zusätzliche
Herstellerangaben auf dem Akku beachten!).
• Falls der Akku Beschädigungen aufweist oder die Außenhülle aufgequollen/aufgebläht ist, so verwenden
Sie den Akku nicht mehr. Laden Sie ihn nicht mehr auf. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Fassen Sie den Akku nur vorsichtig an, verwenden Sie geeignete Schutzhandschuhe. Entsorgen Sie
den Akku umweltgerecht.
Bewahren Sie solche Akkus in keinem Falle mehr in einer Wohnung oder einem Haus/Garage auf.
Beschädigte oder aufgeblähte Lithium-Akkus können plötzlich Feuer fangen.
• VerwendenSiezumAuadeneinesLithium-AkkusnureindafürgeeignetesLadegerätbzw.verwenden
Sie das richtige Ladeverfahren. Herkömmliche Ladegeräte für NiCd-, NiMH- oder Blei-Akkus dürfen
nicht verwendet werden, es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Wählen Sie je nach Akku immer das
richtige Ladeverfahren.
• WennSieeinenLithium-AkkumitmehralseinerZelleauaden,soverwendenSieunbedingteinensog.
Balancer (in dem mitgelieferten Ladegerät bereits integriert).
• Laden Sie LiPo-Akkus mit einem Ladestrom von max. 1C (sofern vom Akkuhersteller nicht anders an-
gegeben!). Das bedeutet, dass der Ladestrom den auf dem Akku aufgedruckten Kapazitätswert nicht
überschreiten darf (z.B. Akkukapazität 1000 mAh, max. Ladestrom 1000 mA = 1 A).
• Der Entladestrom darf den auf dem Akku aufgedruckten Wert nicht überschreiten.
Ist beispielsweise bei einem LiPo-Akku ein Wert von „20C“ auf dem Akku aufgedruckt, so entspricht
der max. Entladestrom dem 20fachen der Kapazität des Akkus (z.B. Akkukapazität 1000 mAh, max.
Entladestrom 20C = 20 x 1000 mA = 20 A).
Andernfalls überhitzt der Akku, was zum Verformen/Aufblähen des Akkus oder zu einer Explosion und
einem Brand führen kann!
Der aufgedruckte Wert (z.B. „20C“) bezieht sich aber in der Regel nicht auf den Dauerstrom, sondern
nur auf den Maximalstrom, den der Akku kurzzeitig liefern kann. Der Dauerstrom sollte nicht höher sein
als die Hälfte des angegebenen Wertes.
• Achten Sie darauf, dass die einzelnen Zellen eines Lithium-Akkus nicht tiefentladen werden. Eine Tief-
entladung eines Lithium-Akkus führt zu einer dauerhaften Beschädigung/Zerstörung des Akkus.
Verfügt das Modell nicht über einen Tiefentladeschutz oder eine optische Anzeige der zu geringen
Akkuspannung, so stellen Sie den Betrieb des Modells rechtzeitig ein.
13
8. Fahrakku für das Fahrzeug laden
• BeidemProduktbendetsichein2zelligerLiPo-FahrakkuundeindazupassendesLiPo-LadegerätimLieferum-
fang.BeachtenSiezumAuadendesFahrakkusdieBedienungsanleitungdesLadegeräts.
Achtung!
DasmitgelieferteLiPo-LadegerätdarfnurzumAuadeneinesLiPo-Fahrakkusverwendetwerden.
Wenn Sie versuchen sollten, einen NiMH-Fahrakku mit dem LiPo-Ladegerät aufzuladen, so besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
Ein LiPo-Fahrakku darf nur mit einem geeigneten LiPo-Ladegerät aufgeladen werden (und ein NiMH-Akku
nur über ein NiMH-Ladegerät). Achten Sie also immer darauf, ein zur Akkutechnologie passendes Ladege-
rät zu verwenden.
• Ein Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale
Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
• BeiAkkusmitNiMH-oderLiPo-TechnikistdasAuadenvonteilentladenenAkkusunproblematisch.Einvorheriges
Entladen ist normalerweise nicht erforderlich.
• Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah-
ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung
zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
• Akkus erwärmen sich beim Laden oder Entladen (beim Fahren des Fahrzeugs). Laden Sie Akkus erst dann, wenn
diese sich auf Zimmertemperatur abgekühlt haben. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang; benutzen Sie den Akku
im Fahrzeug erst dann, wenn sich der Akku nach dem Ladevorgang ausreichend abgekühlt hat.
• Verwenden Sie nur ein Ladegerät, das für den verwendeten Akkutyp (NiMH oder LiPo) geeignet ist.
• Entnehmen Sie den Fahrakku für den Ladevorgang aus dem Fahrzeug.
14
9. Inbetriebnahme
a) Karosserie abnehmen
Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach
oben ab.
b) Antennenröhrchen einstecken
Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte
Antennenröhren.
Stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende
Halterung am Fahrzeug (siehe Pfeil im Bild rechts). Las-
sen Sie ggf. überschüssiges Kabel einfach oben aus dem
Ende des Antennenröhrchens heraushängen.
Wichtig!
Kürzen Sie das Antennenkabel niemals! Wi-
ckeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies
verringert die Reichweite sehr stark!
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten
Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach. Verschließen Sie das Batteriefach
wieder.
Beachten Sie die getrennt beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage.
d) Sender in Betrieb nehmen
Schalten Sie den Sender ein und bringen Sie die Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion jeweils in die Mittelstellung.
Sofern der Sender über eine Dualrate-Funktion verfügt, so ist diese zu deaktivieren bzw. so einzustellen, dass der
Lenkeinschlag nicht begrenzt wird.
Beachten Sie die getrennt beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage.
15
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug
Achtung!
Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender
in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d).
Wichtig!
Dieses Fahrzeug ist für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrak-
ku mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt-
reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial).
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Lösen Sie die beiden Klettbänder (A) der Akkuhalterung.
Legen Sie anschließend den Fahrakku in die Akkuhalte-
rung (B) ein.
Wenn das Anschlusskabel des Akkus sehr kurz ist, muss
der Akku so in die Akkuhalterung eingelegt werden, dass
das Anschlusskabel nach vorne zeigt.
Ziehen Sie die beiden Klettbänder (A) straff, so dass der
Fahrakku fest sitzt und verschließen Sie das Klettband.
f) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler
Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus. Der Ein-/Aus-
schalter (siehe Pfeil im Bild rechts) ist dazu in die Stellung
„OFF“ (aus) zu bringen. Beachten Sie die Aufschriften ne-
ben dem Schiebeschalter.
Bringen Sie die Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion
am Sender jeweils in die Mittelstellung.
Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und so-
mit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells
zu verhindern, setzen Sie das Modellfahrzeug
auf eine geeignete Unterlage (oder eine Start-
box), damit sich die Räder im Störungsfall frei
drehen können.
Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest.
Schließen Sie erst jetzt den Fahrakku an den Fahrtregler an. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (rotes Kabel
= Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-).
16
g) Fahrtregler einschalten
• Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Hebel nicht anfassen/bewegen). Falls noch
nicht geschehen, bringen Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.
• Schalten Sie den Fahrtregler ein (Position des Ein-/
Ausschalters am Fahrzeug siehe Pfeil im Bild rechts).
• Warten Sie ein paar Sekunden, bis der Motor ein Dop-
pel-Tonsignal ausgibt (das Tonsignal wird durch kurze
Ansteuerung des Motors erzeugt). Die LED am Fahrt-
regler darf nicht leuchten (dies zeigt die Neutralstellung
des Gas-/Bremshebels am Sender an).
Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen
des Fahrzeugs, ob es ordnungsgemäß auf die Steuer-
befehle am Sender reagiert.
Wenn der Motor nur ein Tonsignal ausgegeben hat und das Fahrzeug nicht auf die Bewegungen des
GashebelsamSenderreagiert,sobendetsichderGas-/BremshebelamSendernichtinderMittelstellung
oder die Trimmung für die Fahrfunktion ist stark verstellt.
Aus Sicherheitsgründen wird in diesem Fall die Antriebsfunktion deaktiviert.
• Der Fahrtregler verfügt über eine Unterspannungserkennung. Bei einer Spannung unter 6,2 V schaltet er den Motor
ab, um den angeschlossenen Fahrakku vor einer Tiefentladung zu schützen.
h) Karosserie aufsetzen und befestigen
Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie sie mit den zu Beginn entfernten Sicherungsclip-
sen.
i) Steuern des Fahrzeugs
Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu
Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht
haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
• Bei Vorwärts- bzw. Rückwärtsfahrt leuchtet die LED auf dem Fahrtregler. In der Neutralstellung erlischt die LED.
• Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trim-
mung für die Lenkung entsprechend ein.
• Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel am Sender kurz (ca. 1
Sekunde) in der Neutralstellung benden (Neutralstellung = Hebel loslassen, nicht bewegen). Wird der Gas-/
Bremshebel am Sender direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion
des Antriebs (Fahrzeug fährt nicht rückwärts).
• Ist der Fahrakku leer, so warten Sie unbedingt mindestens 5 - 10 Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler
ausreichend abgekühlt haben. Starten Sie erst danach eine neue Fahrt mit einem voll geladenen Fahrakku.
17
Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem
Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen!
1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in
Neutralstellung
2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen
3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause
vom Griff wegschieben
4. Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwischen dem Wechsel kurz warten (ca. 1 - 2 Sekunden) und den
Gas-/Bremshebel in Neutralstellung lassen!)
Kurz warten
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefeh-
le am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch ei-
nen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen
Fahrzeug und Sender verursacht werden.
Auch eine zusammengewickelte/beschädigte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funk-
kanal (z.B. Funkübertragungen durch andere Geräte, Bluetooth
®
, WLAN) oder ungünstige Sende-/Emp-
fangsbedingungen können eine Ursache für ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs sein.
Da die Stromversorgung des Empfängers über den Fahrtregler/Fahrakku erfolgt, führt ein schwacher oder
leerer Fahrakku zu ungewollten Bewegungen des Fahrzeugs (z.B. Zucken des Lenkservos o.ä.).
Beispielsweise verringert sich die Spannung beim Fahrakku bei Vollgas kurzzeitig soweit, dass der Emp-
fänger nicht mehr die erforderliche Betriebsspannung bekommt. Das Fahrzeug beschleunigt hier zwar, das
Lenkservo reagiert aber nicht richtig. Beenden Sie dann sofort den Betrieb des Fahrzeugs und verwenden
Sie einen neuen vollen Fahrakku.
18
j) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
• Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das
Fahrzeug ausrollen.
• Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus.
Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshe-
bel am Sender!
• Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
• Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
Achtung!
Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittel-
bar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr!
19
10. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug
a) Einstellung des Radsturzes
Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten.
Negativer Sturz Positiver Sturz
(Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen)
Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den
Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen. Für die Einstellung am Modellfahrzeug
sollte eine so extreme Einstellung natürlich nicht vorgenommen werden!
• Ein negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung
spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel
gedrückt. Damit wird axiales Lagerspiel ausgeglichen, das Fahrverhalten wird ruhiger.
• Ein negativer Sturz an den Hinterrädern vermindert die Neigung des Fahrzeughecks, in Kurven auszubrechen.
• Die Einstellung eines positiven Sturzes vermindert dagegen die Seitenführungskräfte der Reifen und sollte grund-
sätzlich nicht verwendet werden.
Radsturz an der Vorderachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdre-
hen der Schraube (A) des oberen Querlenkers.
Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel verwen-
det werden (nicht im Lieferumfang).
Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat,
müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur-
zes nicht ausbauen.
Radsturz an der Hinterachse einstellen:
Das Fahrzeug verfügt hinten über eine Starrachse, der Radsturz ist nicht einstellbar.
20
b) Einstellung der Spur
Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung
der Radebene zur Fahrtrichtung.
Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne
auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur
Fahrtrichtung.
Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so einge-
stellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen. Diese Vorspur be-
wirkt gleichzeitig eine bessere Seitenführung des Reifens und damit ein
direkteres Ansprechen der Lenkung.
Wird ein weicheres Ansprechen der Lenkung gewünscht, kann dies ent-
sprechend über die Einstellung einer Nachspur erreicht werden, d.h. die
Räder des stehenden Fahrzeugs zeigen nach außen.
Ein Spurwinkel von mehr als 3° Vorspur (A) oder Nachspur (B) führt zu Problemen im Handling und ver-
minderter Geschwindigkeit, außerdem erhöht sich der Reifenverschleiß.
Das obige Bild zeigt eine stark übertriebene Einstellung, die nur zur Verdeutlichung des Unterschieds
zwischen Vor- und Nachspur dient. Wird eine solche Einstellung beim Fahrzeug gewählt, so ist es nur noch
sehr schlecht steuerbar!
Spur an der Vorderachse einstellen:
Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch
Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen. Da dieser
je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum
Verstellen nicht ausbauen.
Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleich-
mäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die
Trimmung am Sender verstellen müssen (oder sogar die
Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der
Servostange).
Im Achsschenkel (B) benden sich zwei Befestigungs-
punkte für den Spurstangenhebel; diese dienen zum
Verändern des Einschlagwinkels des Vorderrads (Acker-
mann-Winkel).
Der Hersteller hat hier bereits die optimale Einstellung vorgenommen, deshalb sollten Sie den Befestigungspunkt am
Achsschenkel nicht verändern.
Spur an der Hinterachse einstellen:
Das Fahrzeug verfügt hinten über eine Starrachse, der Radsturz ist nicht einstellbar.
¦¦
A
B
21
c) Einstellung der Stoßdämpfer
Vorderachse Hinterachse
Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän-
delrads (A) vorgenommen werden.
Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am
unteren Ende (C) in verschiedenen Positionen montiert werden. Der Hersteller hat hier jedoch bereits eine optimale
Position gewählt, deshalb sollte eine Veränderung nur von professionellen Fahrern durchgeführt werden.
Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der
Hinterachse),daandernfallsdasFahrverhaltennegativbeeinusstwird.
Professionelle Fahrer können auch Federn mit einem anderen Härtegrad verwenden oder die Stoßdämpfer mit einem
Dämpferöl mit anderer Viskosität befüllen.
Wie bei einem „echten“ Auto sind die Stoßdämpfer (bzw. die Gummidichtungen in den Stoßdämpfern) an dem Modell-
fahrzeug ein Verschleißteil. Läuft das Öl aus den Stoßdämpfern heraus (z.B. Querlenker sehr stark verölt, Tropfspu-
ren), müssen die Dichtungen bzw. die Stoßdämpfer ersetzt werden.
22
11. Reinigung und Wartung
a) Allgemein
Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu
trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile
(z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen
sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elektronik be-
schädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder der Karosserie.
Waschen Sie das Fahrzeug niemals einem Hochdruckreiniger ab.
Zum Abwischen der Karosserie kann ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Reiben Sie nicht
zu fest, sonst gibt es Kratzspuren.
b) Vor bzw. nach jeder Fahrt
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen lösen.
Kontrollieren Sie deshalb vor bzw. nach jeder Fahrt folgende Positionen:
• Fester Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen des Fahrzeugs
• Befestigung von Fahrtregler, Ein-/Ausschalter, Empfänger
• Verklebung der Reifen auf den Felgen bzw. Zustand der Reifen
• Befestigung aller Kabel (diese dürfen nicht in bewegliche Teile des Fahrzeugs gelangen)
• Funktion des Lüfters auf dem Fahrtregler
Überprüfen Sie außerdem vor bzw. nach jedem Gebrauch das Fahrzeug auf Beschädigungen. Falls Sie
Beschädigungen feststellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
Sollten abgenutzte Fahrzeugteile (z.B. Reifen) oder defekte Fahrzeugteile (z.B. ein gebrochener Querlen-
ker) ausgetauscht werden müssen, so verwenden Sie nur Originalersatzteile.
23
c) Radwechsel
DieReifensindaufderFelgexiert,damitsiesichnicht
von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren
sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden.
Nach dem Lösen der Radmutter (A) und nehmen Sie die
Zahnscheibe (B) ab. Ziehen Sie dann das Rad von der
Radachse (D) ab.
Möglicherweise bleibt die Radmitnehmer-Mutter (C) beim
Abziehen des Hinterrades in der Felge stecken oder sie
löst sich von der Radachse (D). Achten Sie dann darauf,
dass der Mitnehmerstift (E) nicht herausfällt und verloren
geht.
Wenn später das Rad wieder aufgesetzt wird, ist unbe-
dingt zu kontrollieren, dass der Mitnehmerstift (E) genau in
der Mitte der Radachse (D) steckt und in der entsprechen-
den Nut in der Radmitnehmer-Mutter (C) zu liegen kommt.
Bei fehlendem Mitnehmerstift (E) kann kein Drehmoment
vom Motor auf das Rad übertragen werden, das Rad dreht
sich frei durch.
Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass
der Innensechskant innen an der Felge genau auf der
Radmitnehmer-Mutter (C) steckt.
Setzen Sie die Zahnscheibe (B) wieder auf die Radachse
(D) und schrauben Sie das Rad mit der Radmutter (A) fest.
Achten Sie hierbei auf die richtige Anordung der Radmut-
ter (A) beim Festschrauben. Die Radmutter ist eine sog.
Stoppmutter;aufeinerSeitederStoppmutterbendetsich
ein Kunststoffeinsatz. Dieser muss beim Festschrauben
nach außen hin zeigen.
Wenden Sie beim Festschrauben keine Gewalt an, da
sich sonst das Rad nur schwer dreht, wodurch der Antrieb
beschädigt werden kann.
24
12. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver-
pichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
13. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer
des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format
herunterladen.
25
14. Behebung von Störungen
Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen
oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen
können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage.
Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig
• Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit
den englischen Begriffen „Binding“ oder „Pairing“ bezeichnet.
Den Anlernvorgang hat normalerweise der Hersteller bereits durchgeführt, kann jedoch selbstverständlich auch
von Ihnen durchgeführt werden. Beachten Sie dazu die getrennt beiliegende Bedienungsanleitung der Fernsteu-
eranlage.
• Ist der Fahrakku des Fahrzeugs oder die Batterien/Akkus im Sender leer? Tauschen Sie Fahrakku bzw. Batterien/
Akkus im Sender gegen neue aus.
• Haben Sie zuerst den Sender und anschließend den Fahrtregler eingeschaltet? Bei umgekehrter Reihenfolge
funktioniert der Fahrtregler aus Sicherheitsgründen nicht.
• Beim Einschalten des Fahrtreglers muss sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Mittelstel-
lung)benden;dieTrimmungmussebenfallsinderMittelstellungsein.AndernfallswirddieAntriebsfunktionaus
Sicherheitsgründen deaktiviert. In der korrekten Neutralstellung erlischt die LED auf dem Fahrtregler.
• Ist der Fahrakku richtig am Fahrtregler angeschlossen? Prüfen Sie die Steckverbindungen, ob diese evtl. ver-
schmutzt oder oxydiert ist.
• Ist der Fahrakku voll aufgeladen?
• Bleibt das Fahrzeug beim Fahren stehen, so wurde evtl. die Unterspannungserkennung aktiviert, da die Spannung
des angeschlossenen Akkus unter 6,2 V gefallen ist. Schließen Sie einen neuen voll geladenen Akku an das
Fahrzeug an (vorher eine Pause von mindestens 5 - 10 Minuten machen, damit sich der Fahrtregler und der Motor
abkühlen können).
Der Fahrtregler ist so vorprogrammiert, dass er bei einer Akkuspannung unter 6,2 V den Motor abschaltet.
Dies soll den angeschlossenen LiPo-Akku vor einer Tiefentladung schützen (Abschaltung bei einer Zellen-
spannung von 3,1 V).
• Der Übertemperaturschutz des Fahrtreglers wurde aktiviert. Warten Sie einige Minuten, bis sich der Fahrtregler
abgekühlt hat.
• Ist das Fahrzeug zu weit weg? Bei vollen Fahrakkus und vollen Batterien/Akkus im Sender sollte eine Reichweite
von50mundmehrmöglichsein.DieskannjedochverringertwerdendurchUmgebungseinüsse,z.B.Störungen
auf der Sendefrequenz oder die Nähe zu anderen Sendern (nicht nur Fernsteuersender, sondern auch WLAN-/
Bluetooth
®
-Geräte, die ebenfalls eine Sendefrequenz von 2,4 GHz nutzen), zu Metallteilen, Gebäuden usw.
• DiePositionvonSender-undEmpfängerantennezueinanderhatsehrstarkenEinussaufdieReichweite.Optimal
ist es, wenn sowohl die Sender- als auch die Empfängerantenne senkrecht steht. Wenn Sie dagegen mit der Sen-
derantenne auf das Fahrzeug zielen, ergibt sich eine sehr kurze Reichweite!
• Prüfen Sie die richtige Position der Stecker des Fahrtreglers und des Lenkservos im Empfänger. Sind die Stecker
um 180° verdreht eingesteckt, so funktioniert der Fahrtregler und das Lenkservo nicht.
Wenn dagegen die Stecker von Fahrtregler und Lenkservo gegeneinander vertauscht wurden, steuert der Gas-/
Bremshebel am Sender das Lenkservo und das Drehrad die Fahrfunktion!
26
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen
• Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen).
Das Fahrzeug bleibt nach einigen Minuten Fahrzeit stehen
• Der Fahrtregler verfügt über eine vorprogrammierte Unterspannungserkennung. Bei einer Akkuspannung unter ca.
6,2 V (3,1 V pro LiPo-Zelle) schaltet er den Motor ab, um den angeschlossenen Fahrakku vor einer Tiefentladung
zu schützen.
Die Fahrdauer ist nur sehr kurz
• Laden Sie den Fahrakku auf bzw. verwenden Sie einen anderen, voll aufgeladenen Fahrakku.
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die
Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz
• Der Fahrakku ist schwach oder leer.
• Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus
diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
• Tauschen Sie den Fahrakku gegen einen voll geladenen Fahrakku aus (vorher eine Pause von 5 - 10 Minuten
machen, damit sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abkühlen können).
• Überprüfen Sie die Batterien/Akkus im Sender.
Der Geradeauslauf stimmt nicht
• Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
• Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. den Servoarm und dessen Verschraubung.
• Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen
Sie diese aus.
DieLenkungistgegenläugzurBewegungdesDrehradsamSender
• Aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Lenkfunktion.
DieFahrfunktionistgegenläugzurBewegungdesGas-/BremshebelsamSenders
• Normalerweise muss das Fahrzeug nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin ge-
zogen wird.
• Ist dies nicht der Fall, so aktivieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Fahrfunktion.
• Wurde der Motor vom Fahrtregler abgesteckt (z.B. für Wartungszwecke) und später wieder angesteckt, so wurden
die Motorkabel vielleicht verwechselt. Vertauschen Sie zwei der drei Motorkabel gegeneinander; dies kehrt die
Drehrichtung des Brushless-Motors um.
27
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering
• Falls der Sender eine Dualrate-Einstellung bietet, kontrollieren Sie diese (Bedienungsanleitung zum Sender beach-
ten). Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr.
• Falls der Sender eine Einstellung für die Endpositionen der Servo-Ausschläge hat (z.B. mit „EPA“ bezeichnet, engl.
„Endpoint Adjustment“), so kontrollieren Sie diese bzw. korrigieren Sie sie.
• Prüfen Sie die Lenkmechanik auf lose Teile; prüfen Sie z.B., ob der Servoarm richtig auf dem Servo befestigt ist.
DerFahrakkuerwärmtsichbeimAuadenundbeimFahrendesFahrzeugs
• Dies ist normal.
28
15. Technische Daten
a) Fahrzeug
Maßstab ............................................................1:10
Geeigneter Fahrakku ........................................2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V)
Antrieb ..............................................................Brushless-Elektromotor (2500 KV)
Allrad-Antrieb über Kardanwelle
Kugelgelagerter Antrieb
Differenzial in Vorder- und Hinterachse
Fahrwerk ...........................................................Vorn Einzelradaufhängung, hinten Starrachse
Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar
Spur der Vorderräder einstellbar
Sturz der Vorderräder einstellbar
Abmessungen (L x B x H) .................................532 x 290 x 195 mm
Reifen-Abmessungen (B x Ø) ...........................46 x 105 mm
Radstand ..........................................................323 mm
Bodenfreiheit ....................................................39 mm
Gewicht .............................................................ca. 2345 g (ohne Fahrakku)
Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
b) Fernsteueranlage
Beachten Sie die separat beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage
c) LiPo-Ladegerät
Beachten Sie die separat beiliegende Bedienungsanleitung zum LiPo-Ladegerät.
d) LiPo-Akku
Bauart ...............................................................LiPo, 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V); mit T-Anschluss
Kapazität ...........................................................2000 mAh
Entladerate .......................................................20C
29
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 31
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 31
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 32
4. Delivery content ................................................................................................................................................. 32
5. Required Accessories ........................................................................................................................................ 33
6. Safety instructions .............................................................................................................................................34
a) General information ..................................................................................................................................... 34
b) Operation .....................................................................................................................................................35
c) Driving the vehicle .......................................................................................................................................35
7. Battery safety information .................................................................................................................................. 37
a) General information ..................................................................................................................................... 37
b) Additional information about lithium rechargeable batteries ........................................................................ 38
8. Charging the drive battery for the vehicle .......................................................................................................... 40
9. Operation ........................................................................................................................................................... 41
a) Removing the bodywork .............................................................................................................................. 41
b) Inserting the aerial tubes .............................................................................................................................41
c) Inserting batteries/rechargeable batteries in the transmitter .......................................................................41
d) Putting the transmitter into operation ...........................................................................................................41
e) Inserting the drive battery in the vehicle ...................................................................................................... 42
f) Connecting the drive battery to the speed controller ................................................................................... 42
g) Activating the speed controller ....................................................................................................................43
h) Attaching and fastening the car body ..........................................................................................................43
i) Steering of vehicle ....................................................................................................................................... 43
j) Stopping drive ..............................................................................................................................................45
10. Adjustment options on the vehicle ..................................................................................................................... 46
a) Setting the camber ......................................................................................................................................46
b) Setting the alignment ...................................................................................................................................47
c) Adjusting the shock absorbers ....................................................................................................................48
11. Cleaning and care ..............................................................................................................................................49
a) General information ..................................................................................................................................... 49
b) Before and after each trip ............................................................................................................................ 49
c) Changing a tyre ...........................................................................................................................................50
30
Page
12. Disposal ............................................................................................................................................................. 51
a) Product ........................................................................................................................................................51
b) Batteries ......................................................................................................................................................51
13. Declaration of Conformity (DOC) ....................................................................................................................... 51
14. Troubleshooting .................................................................................................................................................52
15. Technical data ....................................................................................................................................................54
a) Vehicle ......................................................................................................................................................... 54
b) Remote control system ................................................................................................................................54
c) LiPo charger ................................................................................................................................................54
d) LiPo battery .................................................................................................................................................54
31
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this condition and to ensure safe operation, the user should always follow the instructions in this manual.
These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and
using the product. Remember this if you pass on the product to any third party.
Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact
2. Explanation of symbols
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this
information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
32
3. Intended use
The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The
control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous).
The integrated brushless motor is controlled via an electronic speed controller and the steering via a servo.
The vehicle (chassis and bodywork) is ready-to-run.
A suitable LiPo drive battery and a LiPo charger as well as 4 AA/Mignon batteries for the transmitter are included.
The product is not a toy and must be kept out of reach of children under 14 years of age.
Always follow the safety information in these operating instructions. They contain important information on
howtohandletheproductsafely.Readtheinstructionscarefullybeforeusingthevehicleforthersttime.
Failure to observe the instructions can result in numerous hazards (e.g. injury).
4. Delivery content
• Ready-to-run car
• Transmitter (remote control)
• Binding plug for receiver
• Aerial tube for receiver aerial
• Operating instructions for the vehicle
• Operating instructions for the remote control system (transmitter/receiver) on CD
• 2-cell LiPo drive battery (nominal voltage 7.4 V)
• LiPo charger
• Operating instructions for the LiPo charger
• 4 AA/Mignon batteries for the transmitter
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on
this page. Follow the instructions on the website.
33
5. Required Accessories
The vehicle comes with a 2-cell LiPo rechargeable battery, a LiPo battery charger and 4 AA batteries for the remote
control. No additional accessories are required.
However, for best results, we also recommend the following components:
• One or more additional vehicle batteries (to enable the vehicle to continue after a short pause to cool the engine
and the speed controller)
• Replacement batteries (4x AA) for the remote control (in case the batteries in the remote control become depleted
when you are driving the vehicle)
• Spare tyres (in order to quickly change worn/damaged tyres)
• Stand (for test runs and easier maintenance)
• Other tools (e.g. screwdriver, needle-nosed pliers, hex key, wrench)
• Compressed air spray (for cleaning)
• Thread-lockinguid(toxloosescrewconnections)
• Carry bag
To view the replacement parts lists, visit www.conrad.com and go to the Downloads section for your
product.
34
6. Safety instructions
Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be
liable for any consequential damages.
We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or
failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn tyres, worn-out gear wheels) and accidental damages
(e.g. broken suspension arms, damaged chassis etc.) are excluded from the guarantee and warranty.
Dear Customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your
own safety and that of other people. This is why you should read this section very carefully before using
the product!
a) General information
Caution, safety hazard!
Operating the model may cause damage to property and/or individuals. Therefore, make sure that you
aresufcientlyinsuredwhenusingthemodel,e.g.bytakingoutprivateliabilityinsurance.Ifyoualready
have such a policy, check with your insurance company that the use of this model is covered by the policy.
• Theunauthorizedconversionand/ormodicationoftheproductisprohibitedforsafetyandapproval
reasons.
• The product is not a toy and must be kept out of reach of children under 14 years of age.
• Do not leave packaging material unattended, as it may become dangerous toy for children.
• If you have any questions that are not answered by these operating instructions, contact us (see section
1 for contact information) or an experienced technician.
The operation and the handling of remote control model cars must be learned! If you have never steered
such a vehicle, drive especially carefully and get used to the reactions of the car to the remote control
commandsrst.Bepatient!
Do not take any risks when using the product! Your own safety and that of your environment depends
completely on your responsible use of the model.
• Proper use of the vehicle requires occasional maintenance work and repairs. For example, the tyres will
suffer wear during operation, or there could be "accidental damage" due to driver error.
Only use genuine spare parts for the required maintenance and repair work!
35
b) Operation
• The instructions for the remote control system and charger are included separately. Always follow all
the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper
handling of the battery charger.
• Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller using a power adap-
tor, not even for test purposes.
• This vehicle is only suitable for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V), or
alternatively a NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
Whenusingadrivebatterywithmorecells,thereisadangerofreresultingfromthespeedcontroller
overheating. In addition, the vehicle's drive will be overloaded and thus damaged (e.g. differential). This
will void the warranty.
• Whenputtingthedeviceinto operationalwaysturnonthe transmitterrst.Onlythencan thedrive
battery of the vehicle be connected to the speed controller and the speed controller be switched on.
Otherwise, the vehicle can react unpredictably.
Follow the steps below:
- Place the vehicle on a suitable support before connecting the drive battery so that the wheels can
turn freely.
- Switch off the control unit.
- Switch on the transmitter, if you haven’t done it yet already. Check that it functions correctly (e.g.
transmitter operating display).
- On the transmitter, set the trim for the throttle/brake function to the central position.
- Connect a fully charged drive battery to the speed controller ensuring that the polarity is correct (red
cable = positive/+, black cable = negative/-).
- Only now turn on the speed controller. Wait for a few seconds until the speed controller has completed
its self-test.
- Check that the vehicle reacts to the remote control commands as expected (steering and drive) before
removing it from the support and placing the wheels on the ground.
- If the drive does not perform as expected, follow the instructions in section 14.
c) Driving the vehicle
• Improper use can cause serious injury and damage to property! Only drive as long as you have visible
contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night.
• Onlydrivewhenyourabilitytoreactisunrestrained.Tiredness,ortheinuenceofalcoholordrugs,can
cause incorrect responses; just as with real vehicles.
• Please note that this model car must not be driven on public roads or streets. Do not use the vehicle on
private land without the landowner's permission either.
• Do not drive towards animals or people!
• Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose their elasticity at cold temperatures,
which means a minor accident could lead to major damage.
36
• Do not drive in the case of thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio
masts.
• Always leave the transmitter turned on while the vehicle is in operation.
• Whenturningoffthevehicle,alwaysswitchoffthevehicle’sspeedcontrollerrstandthencompletely
disconnect the drive battery from the speed controller. It is only now that the transmitter may be turned
off.
• If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, the transmission range decreases.
Exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones.
• When the drive battery in the vehicle is weak, the vehicle gets slower or no longer responds correctly
to the transmitter.
The drive battery in the vehicle is not just used to supply the motor via the speed regulator. The speed
controller also generates the voltage/current required for the receiver and the steering servo.
For this purpose, the speed controller has an integrated BEC ("Battery Eliminator Circuit", electronic
circuit for the direct supply of voltage to the receiver without additional receiver battery).
If the voltage in the drive battery is too low, the voltage in the receiver may also drop, causing the vehicle
to no longer respond to the steering commands from the transmitter.
In this case, stop driving the vehicle immediately (switch off the speed controller, disconnect the drive
battery from the vehicle, switch off the transmitter). Then replace the vehicle drive battery or recharge
the drive battery.
• The motor and drive as well as the speed controller and drive battery of the vehicle get hot during opera-
tion. Wait approx. 5 to 10 minutes before each battery change.
• Allow the drive battery to cool down completely before charging.
• Do not touch the motor, the speed controller or the rechargeable battery until they have cooled down.
Burn hazard!
37
7. Battery safety information
Although the use of batteries is part of our everyday lives nowadays, batteries still present numer-
ous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable
batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regula-
tionstopreventtheriskofareorexplosion.
Always observe the following information and safety warnings when handling (rechargeable) bat-
teries.
a) General information
• Keep batteries out of the reach of children. (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of chil-
dren.
• Do not leave batteries lying around as they might be accidentally swallowed by children or pets. Seek
immediate medical advice if a battery is swallowed.
• Batteries/rechargeablebatteriesmustneverbeshort-circuited,takenapartorthrownintore.Thereis
a risk of explosion!
• Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with your skin, therefore always
use suitable protective gloves to avoid burning your skin.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects or sur-
faces coming into contact with these liquids could be severely damaged. Always store batteries in a
suitable location that is not prone to damage.
• Donotrechargenormal,non-rechargeablebatteries.Thismaycauseareorexplosion!Non-rechargea-
ble batteries are only designed to be used once and must be disposed of properly when they are empty.
Only recharge compatible rechargeable batteries using a suitable charger.
• If you do not plan to the use the model vehicle for an extended period, remove the batteries from the
transmitter to prevent them from leaking and causing damage. Disconnect the battery from the model
completely and remove it from the model. Keep the remote control batteries and drive battery in a cool,
dry place out of the reach of children.
Installasmokedetectorintheroom.Batteriespresentarehazardandmaygeneratetoxicfumes.This
applies in particular to model toy batteries, which are subjected to high charging/discharge currents and
vibrations.
• Always exchange the entire set of batteries in the transmitter. Do not mix full batteries with half-full ones.
Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix dispos-
able batteries with rechargeable batteries.
• When inserting batteries into the transmitter or connecting the battery to the model, pay attention to the
polarity markings (plus/+ and minus/-) to ensure that the batteries are connected in the correct polarity.
Should you connect the battery incorrectly, not only will the model be damaged but also the battery. This
maycauseareorexplosion!
• Do not expose the charger or drive battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight.
38
• Batteries must not become damp or wet. The same applies for the charger that comes with the product.
The charger must only be used in dry, enclosed indoor areas. Moisture on the charger may cause a fatal
electricshock!Thebatterymayalsocauseareorexplosion!
Lithium rechargeable batteries (e.g. LiPo batteries) contain chemicals that are very sensitive to moisture!
• Disconnect the drive battery from the model completely before connecting it to the charger. Never leave
the battery connected to a speed controller when it is charging. This may damage the charger, speed
controller or the battery! Always remove the battery from the model before recharging it.
• Placethechargerandrechargeabledrivebatteryonanon-ammable,heat-resistantsurface(e.g.stone
tiles).Keepthechargerandbatteryawayfromammableobjects.Maintainasufcientdistancebetween
the charger and the drive battery. Never place the drive battery on top of the charger.
• Do not charge batteries when they are still hot (e.g. due to a high discharge current in your model). Allow
the battery to cool down to room temperature before charging it.
• Ensurethatthereissufcientventilation,asthebatteryandchargermayheatupduringthecharging
process. Never cover the charger or the rechargeable battery!
• Never leave batteries unattended when they are charging. Inspect the charger at regular intervals to
ensure that the battery is not overheating or expanding. If this is the case, it indicates an imminent risk
ofareorexplosion.Ifthebatteryoverheatsorstartstoexpand,disconnectitfromthechargerimme-
diately and take it to a location where it will not cause any additional damage if it explodes or catches
re(e.g.outdoors).
• Disconnect the battery from the charger when it is fully charged.
• Never damage the casing of a rechargeable battery.
• Neverchargedamaged,leakingordeformedbatteries.Thismaycauseareorexplosion!Discontinue
use immediately and dispose of the battery in an environmentally friendly manner.
• Rechargeable batteries should be charged regularly (approx. once every 2 - 3 months) to prevent them
from overdischarging. This may result in permanent damage and render the batteries useless.
LiPo batteries usually retain their charge for several months. However, if the batteries overdischarge, this
will result in permanent damage and render them useless.
b) Additional information about lithium rechargeable batteries
ModernlithiumrechargeablebatterieshaveasignicantlyhighercapacitythanNiMHandNiCdbat-
teriesandarealsosignicantlymorelightweight.Thismakeslithiumbatteries(especiallyLithium
Polymer batteries) particularly suitable for use in model making.
However, LiPo batteries require particular care during charge/discharge, operation and handling.
The following sections provide an overview of the potential hazards associated with LiPo batteries
and explain how these hazards can be avoided to ensure a long lifespan for such batteries.
• Thecasingofmanylithiumbatteriesismadeofonesinglethicklm,whichisverysensitive.Donot
dismantle, drop or insert any objects into lithium batteries. Do not apply mechanical loads or pull on the
battery’sconnectioncables.Thismaycauseareorexplosion!
Always observe these instructions when inserting or removing a battery from your model.
39
• Ensure that the battery does not overheat during use, recharging, discharging, transport or storage. Do
not place rechargeable batteries next to sources of heat (e.g. a speed controller or motor) or expose
themtodirectsunlight.Thismaycausethebatterytooverheat,whichcancauseareorexplosion!
The temperature of the battery must not exceed +60 °C. (If necessary follow additional manufacturer
specicationsforthebattery!).
• If there are any signs of damage or the outer casing starts to swell or expand, discontinue use immedi-
ately.Donotchargeitanymore.Thismaycauseareorexplosion!
Exercise caution when handling the damaged battery and use suitable protective gloves. Dispose of the
battery in an environmentally friendly manner.
Never store such batteries in an apartment or in a house/garage. Damaged or swollen lithium batteries
maysuddenlycatchre.
• Always use a compatible charger to charge lithium batteries and/or always use the suitable charging
method.DonotuseNiCd,NiMHorlead-acidbatterychargers,asthesemaycauseareorexplosion!
Always select the correct charging method for your rechargeable battery.
• Always use a balancer when charging a lithium battery with more than one cell (the included battery
charger comes with a built-in balancer).
• The charge rate for LiPo batteries must not exceed 1 C (or the value stated in the battery instructions).
This means that the charging current must not exceed the battery capacity (e.g. battery capacity =
1000 mAh, max. charging current = 1000 mA = 1 A).
• The discharge current must not exceed the value stated on the battery.
For example, if "20 C" is printed on the LiPo battery, the maximum discharge current is 20 times the
battery's capacity (e.g. battery capacity = 1000 mAh, max. discharge current = 20 C = 20x 1000 mA =
20 A).
Exceeding the maximum current may cause the battery to overheat or become deformed, which can
leadtoareorexplosion!
However, the printed value (e.g. 20 C) generally does not indicate the continuous current but the
maximum current that the battery can deliver for a short period. The continuous current should not be
higher than one half of the stated value.
• Do not allow the individual cells of a lithium battery to become fully discharged. Overdischarging of a
lithium battery may destroy the battery or cause permanent damage.
If the model does not have overdischarge protection or a low battery indicator, stop using it before the
battery becomes empty.
40
8. Charging the drive battery for the vehicle
• The vehicle comes with a 2-cell LiPo rechargeable battery and a LiPo battery charger. Refer to the charger instruc-
tions before charging the battery.
Warning!
The LiPo battery charger should only be used to charge a LiPo vehicle battery. Attempting to
chargeaNiMHbatterywiththeLiPobatterychargermaycauseareorexplosion!
LiPo batteries must be charged with a suitable LiPo battery charger (similarly, NiMH batteries must be
charged with a NiMh battery charger). Always ensure that you use the correct type of battery charger.
• The vehicle battery is empty when the product is shipped and must be charged. Several complete discharge and
charge cycles are required to ensure that the battery reaches it maximum performance.
• NiMH and LiPo batteries can be recharged when they are partially discharged. They do not normally need to be
fully discharged in advance.
• High-quality vehicle batteries have a higher capacity, which results in a longer battery life. They also have a higher
output voltage, which provides more power for the motor for enhanced acceleration and higher speeds.
• The vehicle battery heats up when charging/discharging (i.e. when driving the vehicle). Wait until the battery has
reachedroomtemperaturebeforechargingit.Thesameappliesafterthebatteryhasnishedcharging.Allowthe
battery to cool down before connecting it to the vehicle.
• Only use a charger that is designed for the type of vehicle battery used (e.g. NiMH or LiPo).
• Always remove the battery from the vehicle before recharging it.
41
9. Operation
a) Removing the bodywork
Remove the four safety clips on the upper side of the vehicle and lift the body off upwards.
b) Inserting the aerial tubes
Route the aerial cables through the aerial tube included.
Plug the aerial tube into the corresponding bracket on
the vehicle (see arrow in the image on the right). Let any
excess aerial cable protrude slightly from the end of the
aerial tube.
Important!
Never cut the aerial cable! Never coil the aerial
cable!Thissignicantlyreducesthetransmis-
sion range.
c) Inserting batteries/rechargeable batteries in the transmitter
Open the battery compartment on the transmitter and insert either batteries or fully charged rechargeable batteries.
Please observe the correct polarity (pay attention to plus/+ and minus/-), see labelling in the battery compartment.
Replace the battery compartment cover.
Follow the operating instructions included for the remote control system.
d) Putting the transmitter into operation
Switch on the transmitter and set the trim for the steering and driving functions in the central position.
If the transmitter has a dual rate function, deactivate it or adjust it so that the steering lock is not limited.
Follow the operating instructions included for the remote control system.
42
e) Inserting the drive battery in the vehicle
Attention!
The drive battery must not yet be connected to the speed controller. First switch on the transmitter, see
section 9. c) and 9. d).
Important!
This vehicle is suitable for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or a NiMH drive
battery with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
Whenusingadrivebatterywithmorecells,thereisadangerofreresultingfromthespeedcontroller
overheating. In addition, the vehicle's drive will be overloaded and thus damaged (e.g. differential). This will
void the warranty.
Loosen the two hook-and-loop straps (A) on the battery
holder.
Then insert the drive battery into the battery holder (B).
If the battery’s connection cable is very short, the battery
must be inserted into the battery holder with connection
cable pointing forward.
Pull the two hook-and-loop straps (A) tight so that the drive
batteryisrmlyheldinplaceandfastenthehook-and-loop
strap.
f) Connecting the drive battery to the speed controller
First switch off the speed controller. To do this, switch the
on/off switch (see the arrow in the picture to the right) to
the "OFF" position. Observe the labels next to the slide
switch.
Set the trim for the steering and driving functions on the
transmitter in the central position.
In order to prevent the wheels from starting
suddenly and the vehicle driving away uncon-
trolled, place the model vehicle on a suitable
base (or a start box) so that the wheels can
move freely in case of a fault.
Do not reach into the drive. Do not hold the wheels.
Now connect the drive battery to the speed controller. Ensure correct polarity when doing this (red cable = plus/+,
black cable = minus/-).
43
g) Activating the speed controller
• Leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position (do not touch/move the lever). If you have
not already done so, set the trim for the speed controller function to the central position.
• Switch on the speed controller (see the arrow in the
picture on the right for the position of the on/off switch
on the vehicle).
• Wait for a few seconds until the motor emits double
beep (the beep is generated by a short activation of the
motor). The LED on the speed controller must not be
lit up (this indicates the neutral position of the throttle/
brake lever on the transmitter).
Now check the vehicle's drive and steering functions to
make sure that it reacts correctly to the steering com-
mands from the transmitter.
If the motor only emits one beep and the vehicle does not react to movement of the throttle on the transmit-
ter, the throttle/brake lever on the transmitter is not in the neutral position or the trim for the speed controller
is badly misaligned.
For safety reasons, the drive function is deactivated in this case.
• The speed controller has an undervoltage detector. If the voltage drops below 6.2 V, it switches off the motor in
order to protect the connected drive battery against a deep discharge.
h) Attaching and fastening the car body
Now put the car body on the brackets and fasten it with the safety clips that were removed at the start.
i) Steering of vehicle
Operate the throttle/brake level for the drive function on the throttle very cautiously and do not drive too fast
at the start until you get used to the reactions of the vehicle. Do not make quick jerky movements on the
operating elements of the transmitter.
• When drivings forwards and reversing, the LED on the speed controller lights up. In the neutral position, the LED
goes out.
• If the vehicle shows a tendency to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accord-
ingly.
• Whenswitchingbetweenforwardandreversedriving,thethrottle/brakelevermustbebrieyintheneutralposition
on the transmitter (approx. 1 second) (neutral position = release lever, do not move it). When the throttle/brake
lever is pushed straight from forward to reverse without a pause, the drive's brake function is activated (vehicle will
not reverse).
• If the drive battery is empty, wait at least 5 - 10 minutes, until the motor and speed controller have cooled down
sufciently.Thenstartdrivingagainwithafullychargeddrivebattery.
44
Thefollowingguresareforillustrativepurposesonlyanddonotnecessarilycorrespondtothedesignof
the transmitter provided!
1. Throttle/braking lever released, vehicle coasts to a stop (or does not move, if required, correct trimming), lever is
in neutral position
2. Driving forwards, gently pull the throttle/brake lever towards the handle
3. Driving forwards and then braking (vehicle decelerates; does not roll slowly to a halt); slide throttle/brake lever
away from the grip
4. Drivingforwardsandthengoingintoreverse(waitbrieybeforechanging(approx.1-2seconds)withthethrottle/
brake lever in the neutral position!)
Waitbriey
Stop driving straight away when you notice unusual responses from the vehicle to the control commands
on the transmitter or when the vehicle no longer responds. This behaviour could be caused by a weak drive
battery, weak batteries in the transmitter or by the distance between vehicle and transmitter being too large.
A coiled/damaged receiver aerial, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio trans-
missions from other devices, Bluetooth
®
, WLAN) or adverse transmission/reception conditions could also
be a cause of the unusual vehicle responses.
As the receiver on the vehicle is supplied with power by the speed controller/drive battery, a weak or empty
drive battery could lead to unintentional vehicle movements (e.g. jerking of the steering servo etc.).
For example, the voltage at the drive battery drops momentarily at full throttle and so the receiver no longer
receives the required operating voltage. The vehicle will accelerate, but the steering servo does not react
correctly. Stop operating the vehicle immediately and use a new, fully charged drive battery.
45
j) Stopping drive
To stop the drive, proceed as follows:
• Release the throttle/brake lever on the transmitter so that it is in the neutral position and let the vehicle coast to a
standstill.
• Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller.
Make sure you do not touch the wheels or the drive, and do not move, under any circumstances, the throt-
tle/brake lever on the transmitter!
• Disconnect the drive battery from the cruise control. Unscrew the plug-in connection completely.
• It is only now that the transmitter may be turned off.
Attention!
The motor, speed controller and drive battery become very hot during operation! Do not touch these parts
immediately after operation. Danger of burns!
46
10. Adjustment options on the vehicle
a) Setting the camber
The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical).
Negative camber Positive camber
(Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards)
The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative
and positive camber. Obviously, such an extreme adjustment should not be made to the model vehicle!
• A negative camber on the front wheels increases the lateral forces on the tyres when cornering, the steering is more
reactive, the steering forces are reduced. At the same time the wheel is pushed onto the axle leg in the direction of
the axis. This offsets axial bearing clearance, the driving behaviour is smoother.
• A negative camber on the rear wheels reduces the tendency of the rear of the vehicle to swing when cornering.
• In contrast, setting a positive camber reduces the cornering force on the tyres and should generally not be used.
Setting the front axle wheel camber:
The wheel camber is adjusted by turning the screw (A) on
the upper suspension arm.
A suitable open-ended spanner can be used to turn the
screw (not included).
Because this screw has a left and right-hand thread, the
suspension arm does not have to be disassembled to set
the wheel camber.
Setting the rear axle wheel camber:
The vehicle has a rigid axle, the camber is not adjustable.
47
b) Setting the alignment
Wheelalignment(toe-in=gure"a",toe-out=gure"b")describesthe
alignment of the wheel with regard to the driving direction.
During driving the tyres are pushed apart at the front because of the roll-
ing friction and are therefore no longer exactly parallel to the direction of
travel.
To balance this out, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a
way so that they point slightly towards the inside. This toe-in improves the
lateral cornering of the tire and therefore leads to a more direct response
to the steering.
If a milder response to steering is desired, this can be achieved accord-
ingly by adjusting a toe-out, i.e. the wheels of the stationary vehicle point
outward.
A trail angle of more than 3° toe-in (A) or toe-out (B) leads to handling problems and reduces the speed. It
also increases tyre wear.
Thegureaboveshowsaheavilyover-emphasisedsetting.Itisonlyusedtoshowthedifferencebetween
toe-inandtoe-out.Ifasimilarsettingisusedforthevehicle,itwillbeverydifculttocontrol!
Setting the front axle alignment:
For the front axle, the alignment can be set by turning
the steering knuckle arm (A). As this has a left and right
hand-thread, it does not have to be disassembled to be
adjusted.
Turn both steering knuckle arms the same amount (left
and right front wheel). Otherwise, the trim on the trans-
mitter has to be adjusted (or possibly the steering servo
control by adjusting the servo rod).
There are two attachment points on the axle spur (B) for
the steering knuckle arm. These are used to change the
steering angle of the front wheel (Ackermann angle).
The manufacturer has already applied the best setting for this. Therefore, you should not change the attachment point
at the steering knuckles.
Setting the rear axle alignment:
The vehicle has a rigid axle, the camber is not adjustable.
¦¦
A
B
48
c) Adjusting the shock absorbers
Front axis Rear axis
At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurl (A).
The shock absorbers on the front and rear axle can be mounted in different positions at the top on the shock absorber
bridge (B) and at the bottom end (C). The manufacturer has, however, already selected an optimal position. Therefore,
only professional drivers should change make any changes.
Always set the shock absorbers on one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise,
driving behaviour will be negatively affected.
Professionaldriverscanalsousespringswithadifferentlevelofrmnessorlltheshockabsorberswithashockoil
of a different viscosity.
Just as with a "real" car, the shock absorbers (and the rubber seals in the shock absorbers) are a wear part on a model
car. If oil is leaking from the shock absorbers (e.g. suspension arm is heavily oiled, dripping), the gaskets or shock
absorbers must be replaced.
49
11. Cleaning and care
a) General information
Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the rechargeable drive battery must be
completely disconnected from the speed controller. Then switch off the transmitter off. If you drive the vehicle before-
hand,rstletallparts(e.g.motor,drivecontrol,etc.)cooldowncompletely.
Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, use e.g. a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Com-
pressed air aerosols can also be helpful.
Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and lead to
discolouration on the plastic parts or the body.
Never wash the vehicle using a high-pressure cleaner.
Asoftcloth,slightlydampened,canbeusedtowipethecarbody.Donotrubtoormlyotherwiseyouwillscratchthe
vehicle.
b) Before and after each trip
Motorvibrationsandshocksduringdrivingcanloosenpartsandscrewttings.
Therefore, check the following before and after each trip:
• Thatallwheelnutsandallscrewttingsonthevehiclearetight
• The attachment of the speed controller, on/off switch, receiver
• The adhesion of the tyres to the wheel rims and tyre condition
• The attachment of all cables (this cannot be done in the movable parts of the vehicle)
• The functioning of the fan on the speed controller
In addition, always check the vehicle for damage before and after each use. If you notice any damage, the
vehicle must not be used any more and must be taken out of operation.
Only use original spare parts when replacing worn vehicle parts (e.g. tyres) or defective vehicle parts (e.g.
a broken suspension arm).
50
c) Changing a tyre
Thetyresarexedonthewheelrimandcannotbere-
moved. Therefore, if the tyre is worn, the entire wheel has
to be replaced.
Loosen the wheel nut (A) and remove the toothed washer
(B). Then slide the wheel off the wheel axle (D).
The wheel tappet nut (C) may be stuck in the wheel rim
when you slide off the rear wheel in the rim or it may come
away from the front wheel (D). Make sure that the tappet
pin (E) does not fall off and get lost.
If the wheel is subsequently re-tted, it is important to
check that the tappet pin (E) is inserted exactly in the
centre of the wheel axle (D) and is positioned in the cor-
responding notch on the wheel tappet nut (C).
If the tappet pin (E) is missing, no torque can be trans-
ferred from the motor to the wheel. The wheel turns freely.
Thenewwheelisthenttedsothattheinternalhexsocket
ontheinsideofthewheelrimtspreciselyoverthewheel
tappet nut (C).
Place the toothed washer (B) on the wheel axle (D) and
screw the wheel tight with the wheel nut (A).
Make sure that the wheel nut (A) is correctly aligned when
tightening it. The wheel nut is a so-called self-locking nut;
on one side of the self-locking nut, there is a plastic insert.
This must point outwards when the wheel nut is tightened.
Do not apply any force when tightening the wheel nut, be-
causethenthewheelwillbedifculttoturnandthiscan
damage the drive.
51
12. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the
product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
As the end user, you are required by law to return all used batteries (Battery Directive). They must not be disposed
of in household waste.
Batteries containing harmful chemicals are labelled with this symbol to indicate that disposal in household
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (indicated on the battery, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned free of charge to local collection points, our stores or any retailers selling batteries.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
13. Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the
2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Selectalanguagebyclickingonthecorrespondingagsymbol,andthenentertheproductordernumber
in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format.
52
14. Troubleshooting
Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be
malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to correct possible faults. Also observe the enclosed
operating instructions for the remote control system.
The model does not react or does not react correctly
• For 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be trained to the transmitter. This process is known as
"binding" or "pairing".
The manufacturer has usually already performed the training process. However, you can of course also do it your-
self. To do this, follow the enclosed operating instructions from the manufacturer.
• Are the vehicle drive battery or the batteries/rechargeable batteries in the transmitter empty? Replace the drive
battery or the batteries in the transmitter with new ones.
• Didyouswitchonthetransmitterrstandthenthespeedcontroller?Forsafetyreasons,thespeedcontrollerdoes
not function if this is done in reverse order.
• When you turn on the speed controller, the throttle/brake lever on the transmitter must be in the neutral position
(centre position); the trim must also be in the centre position. Otherwise, the drive function is deactivated for safety
reasons. In the correct neutral position, the LED on the speed controller is not lit up.
• Is the drive battery correctly connected to the speed controller? Check the plug connections to see if they are dirty
or rusted.
• Is the drive battery fully charged?
• If the vehicle comes to a standstill during driving, the undervoltage detector may have been activated because the
voltage of the connected battery has dropped below 6.2 V. You can connect a new, fully charged battery to the
vehicle(leaveagapofatleast5-10minutesrst,untilthespeedcontrollerandthemotorhavecooleddown).
The speed controller is pre-programmed so it switches off the motor when the battery voltage is below
6.2 V. This is to protect the connected LiPo battery against deep discharge (switch-off at a cell voltage of
3.1 V).
• The speed controller’s overheating protection has been activated. Wait a few minutes, until the speed controller
has cooled down.
• Is the vehicle too far away? With a full drive battery and full batteries in the transmitter, a transmission range of 50 m
andmoreshouldbepossible.However,thiscanbereducedbyoutsideinuences,suchasinterferenceontheradio
frequency or the proximity of other transmitters (not just remote control transmitters, but also WLAN/Bluetooth
®
devices that also use a transmission frequency of 2.4 GHz), of metal parts, buildings, etc.
• The position of transmitter and receiver aerials relative to one other has very strong effect on the range. It is better if
both the transmitter and receiver aerial are vertical. In contrast, if you point the transmitter aerial at the vehicle, the
range will be very short!
• Check the correct position of the speed controller plug and steering servo on the receiver. If the plugs have been
rotated 180°, the speed controller and steering servo will not work.
If, however, the speed controller and steering servo plugs have been swapped with one another, the throttle/brake
lever on the transmitter will control the steering servo, and the steering wheel will control the driving function!
53
Vehicle doesn’t stop when throttle/brake lever is let go
• Correct the trimming for the drive function on the transmitter (set in the neutral position).
The vehicle stops after a few minutes of driving time
• The speed controller has a pre-programmed undervoltage detector. If the battery voltage drops below 6.2 V (3.1 V for
LiPo cells), it switches off the motor in order to protect the connected drive battery against a deep discharge.
The driving time is very short
• Charge the drive battery or use a different, fully charged drive battery.
The vehicle becomes slower or the steering servo reacts slowly or not at all; the range between transmitter
and vehicle is very short
• The drive battery is weak or empty.
• The power supply to the receiver, and therefore the power supply to the steering servo as well, is provided through
the speed controller's BEC. Therefore, a weak or empty drive battery will cause the receiver to not function correctly.
• Replace the drive battery with a fully charged drive battery (before inserting a new drive battery, wait at least 5 - 10
minutessothatthemotoranddrivebatterycancooldownsufciently).
• Check the batteries in the transmitter.
The directional stability is not correct
• Set the directional stability on the transmitter using the corresponding trim function for the steering.
• Check the steering linkage, and the servo arm and its screws.
• Has your vehicle had an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them.
The steering turns in the opposite direction to the direction the steering wheel on the transmitter is turned in
• Activate the steering reverse setting on the transmitter.
The drive function runs opposite to the direction of the throttle/brake lever on the transmitter
• Usually, the vehicle should move forwards when the throttle/brake lever on the transmitter is pulled towards the
handle.
• If this is not the case, activate the reverse setting for the drive function on the transmitter.
• If the motor is disconnected from the speed controller (e.g. for maintenance purposes) and then subsequently re-
connected, the motor cables could have been mixed up. Swap two of the three motor cables with one another. This
reverses the rotational direction of the brushless motor.
The steering is not functioning or is not functioning correctly, steering angle on the vehicle is too low
• If the transmitter has a dual rate setting, check it (see the operating instructions for the transmitter). If the dual rate
setting is too low, the steering servo will no longer react.
• If the transmitter has a setting for the servo endpoints (e.g., with EPA, endpoint adjustment), check and correct it.
• Check the steering mechanism for loose parts, check e.g. whether the servo arm is attached correctly to the servo.
The drive battery heats up during charging and when driving the vehicle
• This is normal.
54
15. Technical data
a) Vehicle
Scale .................................................................1:10
Suitable drive battery ........................................2-cell LiPo drive battery (nominal voltage 7.4 V)
Drive .................................................................Brushless electric motor (2500 KV)
Four wheel drive via cardan shaft
Ball bearing drive
Differential in front and rear axle
Chassis .............................................................Front independent suspension, rear rigid axle
Oil pressure shock absorbers with coil springs, adjustable
Adjustable front wheel alignment
Adjustable front wheel camber
Dimensions (L x W x H) ....................................532 x 290 x 195 mm
Tyre dimensions (W x Ø) ..................................46 x 105 mm
Wheel base .......................................................323 mm
Ground clearance .............................................39 mm
Weight ..............................................................approx. 2345 g (without battery)
The product dimensions and weight may vary slightly.
b) Remote control system
Follow the separately included operating instructions for the remote control system.
c) LiPo charger
Follow the separately included operating instructions for the LiPo charger.
d) LiPo battery
Type ..................................................................LiPo, 2 cells (nominal voltage 7.4 V); with T-connector
Capacity ............................................................2000 mAh
Discharge rate ..................................................20C
55
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 57
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................57
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................................................58
4. Contenu .............................................................................................................................................................58
5. Accessoires nécessaires ...................................................................................................................................59
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................60
a) Généralités ..................................................................................................................................................60
b) Mise en service ............................................................................................................................................61
c) Conduite du véhicule ................................................................................................................................... 61
7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs ......................................................................................63
a) Généralités ..................................................................................................................................................63
b) Informations supplémentaires afférentes aux batteries au lithium ..............................................................64
8. Chargement de la batterie de propulsion du modèle ......................................................................................... 66
9. Mise en service .................................................................................................................................................. 67
a) Retrait de la carrosserie ..............................................................................................................................67
b) Insertion du tube de l'antenne ....................................................................................................................67
c) Insertion les piles/accus dans l'émetteur ..................................................................................................... 67
d) Allumage de l’émetteur ................................................................................................................................67
e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle ................................................................................. 68
f) Raccordement de la batterie de propulsion au variateur de vitesse ............................................................68
g) Allumage du variateur de vitesse ................................................................................................................69
h) Miseenplaceetxationdelacarrosserie ..................................................................................................69
i) Commande de la voiture .............................................................................................................................69
j) Arrêt de la course ........................................................................................................................................71
10. Possibilités de réglage sur la voiture .................................................................................................................72
a) Réglage du carrossage ...............................................................................................................................72
b) Réglage de l’alignement des roues .............................................................................................................73
c) Réglage des amortisseurs ...........................................................................................................................74
11. Nettoyage et entretien .......................................................................................................................................75
a) Généralités ..................................................................................................................................................75
b) Avant ou après chaque course .................................................................................................................... 75
c) Changement de roue ...................................................................................................................................76
56
Page
12. Élimination des déchets ..................................................................................................................................... 77
a) Produit .........................................................................................................................................................77
b) Piles/accumulateurs ....................................................................................................................................77
13. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................................................................77
14. Dépannage ........................................................................................................................................................78
15. Données techniques .......................................................................................................................................... 81
a) Véhicule .......................................................................................................................................................81
b) Ensemble radio ............................................................................................................................................81
c) Chargeur LiPo .............................................................................................................................................81
d) Batterie LiPo ................................................................................................................................................ 81
57
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l'achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux normes nationales et européennes en vigueur.
Andemaintenirl'appareilenbonétatetd'enassurerunfonctionnementsansdanger,l'utilisateurdoitimpérative-
ment respecter le présent mode d'emploi !
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la
mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces consignes, même en cas de cession
de ce produit à un tiers.
Conservezleprésentmoded'emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées
des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention sur des consignes
importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl'utilisation.
58
3. Utilisation prévue
Leproduitestunmodèleréduitdevéhiculeàquatrerouesmotricesquipeutêtreradiocommandésanslaumoyen
de l'ensemble radio fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu).
Le moteur sans balais intégré est commandé par un variateur de vitesse électronique et la direction est assurée par
un servomoteur.
Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler.
Une batterie de propulsion LiPo, un chargeur Lipo ainsi que 4 piles de type AA/Mignon pour l'émetteur sont également
inclus.
Ce produit n'est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le présent manuel d'utilisation. Celles-ci contiennent
des informations importantes concernant l'utilisation du produit. Lisez avec attention l’intégralité du mode
d'emploi avant la mise en service et l’utilisation du véhicule.
Le non-respect des consignes présente de nombreux dangers, tel qu’un risque de blessures.
4. Contenu
• Véhicule monté et prêt à l'emploi
• Émetteur (télécommande)
• Fiche d’appairage pour le récepteur
• Tube d'antenne pour l'antenne du récepteur
• Mode d'emploi pour le modèle réduit
• Mode d'emploi pour l’ensemble radio (émetteur/récepteur) sur CD
• Batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V)
• Chargeur LiPo
• Mode d'emploi pour le chargeur LiPo
• 4 piles AA/Mignon pour l'émetteur
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
59
5. Accessoires nécessaires
Le kit comprend également un accu LiPo à 2 cellules adapté au véhicule, un chargeur LiPo et 4 piles AA/Mignon pour
l’émetteur. Lors de la première utilisation du véhicule, vous n’aurez ainsi besoin d’aucun autre accessoire.
Pour une utilisation optimale du modèle, nous vous conseillons cependant d’utiliser également les compo-
sants suivants :
• Un ou plusieurs accus compatibles supplémentaires (pour pouvoir continuer à rouler après une courte pause pour
refroidir le moteur et le variateur)
• Piles de rechange (4x AA/Mignon) pour l’émetteur (dans le cas où les piles de l’émetteur se vident durant la
conduite du véhicule)
• Pneus de rechange (pour pouvoir remplacer rapidement des pneus usés/endommagés)
• Support de montage (pour effectuer des essais et faciliter l’entretien)
• Divers outils (par ex. tournevis, pince pointue, clé à six pans, clé à douille)
• Spray à air comprimé (pour le nettoyage)
• Vernis de blocage pour vis (pour resserrer des vis desserrées)
• Sac de transport
Vous trouverez la liste des pièces détachées de ce produit sur notre site Web www.conrad.com dans la
section téléchargement dudit produit.
60
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi
entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à
une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la
responsabilité/garantieprendn.
La garantie ne couvre pas les traces d'usure normales causées par la mise en service (par ex. pneus ou
roues dentées usés) et les dommages causés par un accident (par ex. bras de suspension cassé, châssis
endommagé, etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais
également à assurer votre propre sécurité et celle des autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce
chapitre attentivement avant la mise en service de l'appareil !
a) Généralités
Attention, consigne importante !
Des blessures et/ou des dommages matériels peuvent survenir lors de l'utilisation du modèle réduit. Par
conséquent,assurez-vousd'êtresufsammentassuré(e)pourl'utilisationdumodèleréduit,p.ex.parune
assurance responsabilité civile. Si vous avez déjà une assurance responsabilité civile, renseignez-vous
auprèsdevotrecompagnied'assuranceavantlamiseenservicedumodèleréduit,andedéterminersile
modèle réduit est lui aussi couvert par l'assurance.
• Pourdesraisonsdesécuritéetd'homologation,ilestinterditdemodierlafabricationet/oudetrans-
former le produit.
• Ce produit n'est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner sans surveillance car ceux-ci peuvent devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d'emploi n'a pas su répondre, veuillez nous contacter
(voir chapitre 1 pour les coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
Il faut apprendre à utiliser et à commander les modèles réduits de voiture radiopilotés ! Si vous n’avez
jamais piloté une telle voiture, soyez particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux
réactions de la voiture aux instructions de la télécommande. Soyez patient !
Ne prenez pas de risques lorsque vous utilisez le produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre
entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du
modèle réduit.
• Une utilisation conforme du modèle nécessite des travaux d'entretien périodiques ainsi que des répa-
rations. Par exemple, les pneus s’usent lors de l’utilisation ou le modèle a été endommagé lors d’un
« accident ».
Réalisez les travaux d'entretien ou de réparation nécessaires en utilisant uniquement des pièces de
rechange d'origine !
61
b) Mise en service
• Les modes d’emploi de l’ensemble radio et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipula-
tion incorrecte, en particulier avec le chargeur, peut entraîner de nombreux dangers.
• Utilisez uniquement des batteries de propulsion adaptées au modèle. Ne faites jamais fonctionner le
variateurdevitesseavecunblocd'alimentation,mêmeàdesnsdetest.
• Ce modèle réduit est à utiliser exclusivement avec une batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension
nominale 7,4 V) ou une batterie de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
En cas d'utilisation de batteries de propulsion dotées d’un plus grand nombre de cellules, il existe
un risque d'incendie par surchauffe du variateur de vitesse et d’endommagement du mécanisme
d'entraînement par surcharge (par ex. différentiel). La garantie deviendrait caduque !
• Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Ensuite seulement, connectez la batterie
de propulsion au variateur de vitesse et mettez le variateur en marche. Autrement, le véhicule pourrait
réagir de manière inattendue !
Procédez comme suit :
- Avant de raccorder la batterie de propulsion, placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte
que les roues puissent tourner librement.
- Éteignez le variateur de vitesse.
- Allumez l'émetteur, si tel n’est pas encore le cas. Contrôlez son fonctionnement (par ex. témoin de
fonctionnement de l'émetteur).
- Sur l'émetteur, mettez le trim de la fonction d’accélération/de freinage en position centrale.
- Connectez la batterie de propulsion pleinement chargée au variateur en respectant la polarité (câble
rouge = positif/+, câble noir = négatif/-).
- Vous pouvez désormais allumer le variateur. Patientez quelques secondes jusqu'à ce que l’auto-test
du variateur soit terminé.
- Vériezquelevéhiculeréagitcommeprévuauxcommandesdelatélécommande(directionetpropul-
sion) avant de le retirer de la surface et de le poser avec les roues sur le sol.
- Si la fonction de propulsion ne fonctionne pas comme prévu, consultez le chapitre 14.
c) Conduite du véhicule
• Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez
à toujours maintenir un contact visuel direct avec votre modèle réduit lors du pilotage. Pour cette raison,
ne l’utilisez pas la nuit.
• Nel'utilisezquesivousêtesenpleinepossessiondevoscapacitésderéaction.Lafatigue,l'inuencede
l'alcooloudesmédicamentspeutentraînerdemauvaisréexes,exactementcommelorsdelaconduite
d'une véritable voiture.
• Veuillez noter qu'il n'est pas autorisé d'utiliser ce modèle réduit dans des rues, des places ou des voies
publiques. Ne l'utilisez pas dans des propriétés privées sans l'autorisation du propriétaire.
• Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes !
62
• Évitez de l’utiliser en cas de températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent en
élasticité avec le froid et un accident léger pourrait ainsi entraîner des dégâts considérables.
• Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'an-
tennes.
• Laissez toujours l'émetteur allumé tant que le véhicule est en fonctionnement.
• Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d'abord le variateur et déconnectez ensuite complètement la
batterie de propulsion du variateur. Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur.
• Si le niveau de charge de la pile (ou de l’accu) de l’émetteur est faible, la portée diminue. Remplacez les
piles ou les accus par des piles ou accus neufs.
• Si la batterie de propulsion du véhicule est faible, la voiture devient plus lente ou ne réagit plus correc-
tement aux commandes de l'émetteur.
La batterie de propulsion ne sert pas seulement à alimenter le moteur via le variateur de vitesse, ce
dernier génère également la tension/le courant nécessaire au fonctionnement du récepteur et du servo
de direction.
Un circuit BEC est ainsi intégré dans le variateur (en anglais « Battery Eliminator Circuit », il s'agit
d’un circuit électronique permettant l'alimentation directe du récepteur sans batterie de récepteur
supplémentaire).
Si la tension de la batterie de propulsion est trop basse, la tension du récepteur peut également diminuer,
cequisigniequelemodèleneréagiraplusauxcommandesenvoyéesparl'émetteur.
Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser le modèle (éteignez le variateur de vitesse, débranchez
la batterie de propulsion du modèle, éteignez l'émetteur). Remplacez ensuite la batterie de propulsion
du modèle ou rechargez-la.
• Le moteur, le mécanisme d’entraînement, le variateur de vitesse et la batterie de propulsion du modèle
s'échauffent lors du fonctionnement. Respectez une pause d’au moins 5 à 10 minutes avant de rem-
placer la batterie.
• Avant d’effectuer une recharge, laissez la batterie de propulsion complètement refroidir.
• Ne jamais toucher le moteur, le variateur de vitesse et la batterie tant qu’ils ne sont pas refroidis. Risque
de brûlures !
63
7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs
Bien que le maniement de piles et d'accus fasse partie de la vie quotidienne, ceci comporte
toutefois de nombreux problèmes et dangers. Les batteries LiPo possèdent notamment une
densité énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiMH) et il est
doncimpératifderespecteruncertainnombrederèglesand'évitertoutrisqued'incendievoire
d'explosion.
Pour cette raison, respectez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées
ci-dessous relatives au maniement des piles et des accus.
a) Généralités
• Les piles/accus ne doivent pas être manipulés par les enfants. Stockez les piles/accus hors de portée
des enfants.
• Ne laissez pas les piles/accus à la portée de tous ; il existe un danger qu’elles soient avalées par des
enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez, ne démontez, ni ne jetez jamais les piles ou accus dans le feu. Un risque d'explosion
existe.
• Des piles/accus endommagé(e)s ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en cas contact avec la
peau ; par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de la manipulation.
• Les liquides fuyant des piles/accus sont chimiquement très agressifs. Les objets ou surfaces qui entrent
en contact avec ceux-ci peuvent être partiellement ou complètement endommagés. C’est pourquoi les
piles/accus sont à conserver dans un endroit choisi en conséquence.
• Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Il existe un risque d’incendie et
d'explosion ! Des piles qui ne sont pas rechargeables sont prévues pour une utilisation unique et doivent
être mises au rebut conformément aux lois en vigueur lorsqu’elles sont usagées. Ne rechargez que les
batteries prévues à cet effet et utilisez un chargeur approprié.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil sur une longue durée (par ex. lors d'un stockage) retirez les piles ou les
accus de l'émetteur pour éviter que des fuites n’endommagent l'appareil. Débranchez complètement la
batterie de propulsion du modèle et retirez-la du modèle. Rangez les piles et la batterie de propulsion
dans un endroit sec, frais, exempt de poussière et hors de portée des enfants.
Installez un détecteur de fumée dans la pièce. Il est impossible d'exclure complètement les risques
d'incendieoudeformationdefuméestoxiques.Lesbatteriesspéciquementconçuespourlemodélisme
sont exposées à des contraintes lourdes (vibrations, courants de charge et de décharge élevés etc.).
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d’accus dans l’émetteur. Ne mélangez pas des piles/accus
complètement chargés avec des piles/accus mi-chargés. N'utilisez que des piles ou des accus du même
type et du même fabricant. Ne mélangez jamais des piles avec des accumulateurs !
• Veillez à insérer les piles/les accus de l’émetteur et à raccorder la batterie de propulsion au modèle en
respectant la polarité (positive/+ et négative/-). L'inversion de la polarité endommage non seulement le
produit mais aussi la batterie. Il existe un risque d’incendie et d'explosion !
• N'exposez pas le chargeur et la batterie de propulsion à des températures élevées/basses ni à un
rayonnement solaire direct.
64
• Les piles/batteries ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillées. Il en va de même pour le chargeur
fourniàlalivraison.Lechargeurestconçupourfonctionnerdansdeslocauxfermésetsecsuniquement.
De l’eau ou de l’humidité sur le chargeur peut provoquer une électrocution mortelle ! De plus il existe un
risque d’incendie et d’explosion de l’accumulateur !
Même les accus à technologie lithium (par ex. accus LiPo) contiennent des composés chimiques très
sensibles à l'humidité !
• Déconnectez entièrement la batterie de propulsion de votre modèle avant de la brancher sur le chargeur.
Ne laissez jamais la batterie de propulsion connectée au variateur de vitesse durant la recharge. Ceci
pourrait endommager le chargeur, le variateur de vitesse ou la batterie de propulsion ! Retirez la batterie
de propulsion hors du modèle pour la charger.
• Placez le chargeur et la batterie de propulsion sur une surface non combustible et termorésistante (par
exemplesurunedalle).Maintenezunedistancesufsanteparrapportauxobjetsinammables.Laissez
sufsammentd’espaceentrelechargeuretlabatterie;neplacezjamaislabatteriesurlechargeur.
• Ne chargez aucune batterie encore chaude (par ex. en raison de courants de charge élevés dans le
modèle réduit). Attendez que la batterie rechargeable ait atteint la température ambiante avant de la
charger.
• Étant donné que le chargeur et la batterie de propulsion s’échauffent pendant le processus de charge,
ilestnécessaired’assureruneventilationsufsante.Nerecouvrezjamaislechargeurnilabatteriede
propulsion !
• Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance ! Contrôlez à intervalles réguliers si la batterie se
met à chauffer excessivement ou se gondole. Si tel est le cas, il y a un risque imminent d'explosion et
d'incendie ! Arrêtez immédiatement le processus de charge, débranchez la batterie du chargeur et dis-
posez-les à un endroit (par ex. dans une zone dégagée), où une explosion ou un incendie n’entraîneront
pas d’autres dégâts.
• Déconnectez la batterie de propulsion du chargeur lorsqu’elle est complètement rechargée.
• L'enveloppe extérieure d'une batterie ne doit en aucun cas être endommagée.
• Ne rechargez pas des batteries endommagées, déformées ou ayant des fuites. Cela peut provoquer un
incendie ou une explosion ! De telles batteries devenues inutilisables ne doivent plus être utilisées et
doivent être éliminées d'une manière respectueuse de l'environnement.
• Rechargez la batterie régulièrement (au moins tous les 2 - 3 mois), autrement l’autodécharge de la
batterie peut mener à une décharge profonde. La batterie est alors inutilisable !
Les batteries LiPo conservent leur énergie généralement pendant plusieurs mois, cependant une
décharge profonde peut les endommager de façon permanente et elle ne pourront alors plus être
utilisées.
b) Informations supplémentaires afférentes aux batteries au lithium
Les batteries modernes avec la technologie de lithium disposent non seulement d’une plus grande
capacité que les batteries NiMH ou NiCd, mais pèsent également beaucoup moins lourd. Cela rend
ce type de batterie très intéressant pour une utilisation dans le domaine du modélisme où les
batteries dites LiPo (lithium-polymère) sont couramment utilisées.
Néanmoins, les batteries au lithium ont besoin d'une attention particulière lors de la charge et de la
décharge, et de manière générale lors de l'utilisation et de la manipulation.
C'est pourquoi nous souhaitons vous informer dans les sections suivantes des risques existants
etdesmoyensdeleséviter,anquelesbatteriesmaintiennentleurcapacitéaussilongtempsque
possible.
65
• L'enveloppeextérieuredesbatteriesaulithiumestgénéralementconstituéed'unsimplelmépais,et
est par conséquent très fragile. Évitez absolument de démonter la batterie, de la percer avec un objet,
de la faire tomber ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ! Évitez d’exercer une contrainte
mécanique sur la batterie ; ne débranchez jamais la batterie en tirant sur les câbles de raccordement ! Il
existe un risque d’incendie et d'explosion !
Faiteségalementattentionlorsquevousxezlabatteriesurlemodèleréduitouquevouslaretirezde
celui-ci.
• Lors du fonctionnement, de la recharge/décharge, du transport et du stockage, veillez à ce que la batte-
rie ne surchauffe pas. Placez la batterie à distance de toute source de chaleur (p. ex. variteur de vitesse,
moteur) et ne l'exposez pas directement à la lumière du soleil. En cas de surchauffe de la batterie,
il existe un risque d'incendie et d’explosion ! La batterie ne doit jamais atteindre une température de
plus de +60 °C. (Le cas échéant, respectez les éventuelles consignes supplémentaires données par
le fabricant !).
• Silabatterieestendommagéeouquesonenveloppeextérieureestgondolée/gonée,cessezd’utiliser
la batterie. Ne la rechargez plus non plus. Il existe un risque d’incendie et d'explosion !
Manipulez toujours la batterie avec précaution, en vous protégeant les mains avec des gants de
protection adéquats. Mettez au rebut la batterie dans le respect de l'environnement.
Ne conservez en aucun cas une batterie usagée dans un appartement, dans une maison ou dans un
garage. Une batterie au lithium endommagée ou gondolée est susceptible de prendre feu soudainement.
• Pour recharger une batterie au lithium, il est impératif d'utiliser un chargeur prévu à cet effet, en suivant
la procédure de charge qui convient. Les chargeurs classiques pour NiCd, NiMH ou accus au plomb ne
doivent pas être utilisés : cela pourrait provoquer un incendie et une explosion ! Choisissez impérative-
ment la méthode de charge qui convient à la batterie concernée.
• Si vous souhaitez recharger une batterie au lithium dotée de plus d'une cellule, utilisez impérativement
un équilibreur (déjà intégré dans le chargeur fourni).
• Dans le cas de batteries LiPo, utilisez un courant de charge n'excédant pas 1C (sauf indication contraire
dufabricantdelabatterie!).Celasigniequelecourantdechargenedoitpasdépasserleseuilde
capacité indiqué sur la batterie (p. ex. capacité de batterie de 1000 mAh, courant de charge max.
1000 mA = 1A).
• Le courant de décharge ne doit pas dépasser le seuil indiqué sur la batterie.
Exemple : si un seuil de « 20C » est indiqué sur une batterie LiPo, cela correspond à un courant de
décharge max. de 20 fois la capacité de la batterie (p. ex capacité de batterie de 1000 mAh, courant de
décharge max. 20C = 20 x 1000 mA = 20 A).
Fautedequoi,labatterierisquedesurchauffer,desedéformeroudegoner,avecrisqued'incendie
voire d'explosion !
En général, la valeur indiquée (par ex. « 20C ») ne se réfère pas au courant continu mais seulement au
courant maximal que la batterie peut fournir temporairement. Le courant continu ne doit pas dépasser
la moitié de la valeur indiquée.
• Veuillez noter que les cellules d'une batterie au lithium ne doivent pas se décharger complètement. Une
batterie au lithium risque d'être détruite ou endommagée de manière irrémédiable si elle se décharge
complètement.
Si le modèle réduit n'est pas équipé d'une protection contre la décharge totale ou d'un indicateur optique
de basse tension de la batterie, il est important de savoir arrêter de l'utiliser à temps.
66
8. Chargement de la batterie de propulsion du modèle
• Ce kit comprend un accu de propulsion LiPo à 2 cellules et un chargeur LiPo qui lui est adapté. Respectez le mode
d’emploi du chargeur pour effectuer la recharge de l’accu de propulsion.
Attention !
Le chargeur LiPo fourni ne doit être utilisé que pour charger un accu LiPo. Si vous essayez de
recharger un accu NiMH avec le chargeur LiPo, il existe un risque d’incendie et d’explosion !
Un accu LiPo doit uniquement être rechargé avec un chargeur LiPo approprié (et un accu NiMH unique-
ment avec un chargeur NiMH). Veillez toujours à utiliser un chargeur adapté à la technologie de l’accu.
• Une batterie de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Avant qu’une batterie de propul-
sion ne puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
• Si vous utilisez des batteries NiMH ou LiPo, leur chargement lorsqu’elles ne sont que partiellement déchargées ne
pose aucun problème. Le déchargement préalable n’est normalement pas nécessaire.
• Les batteries de propulsion de haute qualité ont non seulement une capacité plus élevée qui vous permet de
conduire plus longtemps le modèle, mais aussi une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation. Ainsi, le
moteur délivre davantage de puissance, ce qui se traduit par une meilleure accélération et une augmentation de
la vitesse.
• Les accus chauffent pendant la recharge ou la décharge (durant la conduite). Rechargez les accus seulement
lorsqu’ils ont atteint la température ambiante. Il en va de même après le chargement, utilisez la batterie dans le
modèleuniquementlorsqu’elles’estsufsammentrefroidieaprèslechargement.
• Utilisez uniquement un chargeur adapté au type d’accu utilisé (par ex. NiMH ou LiPo).
• Retirez la batterie de propulsion hors du modèle pour la charger.
67
9. Mise en service
a) Retrait de la carrosserie
Enlevezlesquatreclipsdexationsurledessusdumodèleetretirezlacarrosserieenlasoulevantverslehaut.
b) Insertion du tube de l'antenne
Faites passer le câble d'antenne dans le tube d'antenne
fourni.
Insérez le tube d'antenne dans le support correspondant
surlemodèle(voirlaèchesurl’imagededroite).Lecas
échéant, laissez pendre l'excédent de câble de l'extrémité
du tube d’antenne.
Important !
Ne raccourcissez jamais le câble d'antenne
! N'enroulez jamais le câble d'antenne ! Cela
réduirait considérablement la portée !
c) Insertion les piles/accus dans l'émetteur
Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur et insérez-y les piles ou accus pleinement chargés. Veillez à respecter
la bonne polarité (positive/+ et négative/-), référez-vous pour ce faire aux indications dans le compartiment à piles.
Refermez le compartiment des piles.
Tenez également compte du mode d’emploi ci-joint de l'ensemble radio.
d) Allumage de l’émetteur
Allumez l'émetteur et placez le trim de la fonction de conduite et de direction dans la position centrale.
Si l'émetteur dispose d’une fonction Dual Rate, désactivez-la ou ajustez-la de manière à ce qu’elle ne limite pas
l'angle de braquage.
Tenez également compte du mode d’emploi ci-joint de l'ensemble radio.
68
e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle
Attention !
Ne connectez pas encore la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir
chapitre 9. c) et 9. d).
Important !
Ce modèle réduit est à utiliser avec une batterie de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V)
ou une batterie de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
En cas d'utilisation de batteries de propulsion dotées d’un plus grand nombre de cellules, il existe un risque
d'incendie par surchauffe du variateur de vitesse et d’endommagement du mécanisme d'entraînement par
surcharge (par ex. différentiel). La garantie deviendrait caduque !
Ouvrez les deux bandes Velcro (A) du support de la bat-
terie.
Insérez ensuite la batterie de propulsion dans le support
de batterie (B).
Si le câble de raccordement de la batterie est très court, il
est nécessaire de placer la batterie dans le support avec
le câble de raccordement orienté vers l'avant.
Tendez les deux bandes Velcro (A) de sorte que la batterie
de propulsion soit bien en place et refermez-les.
f) Raccordement de la batterie de propulsion au variateur de vitesse
Éteignez tout d'abord le variateur de vitesse. Le bouton
marche/arrêt (voirlaèchesurl’image de droite) est à
placer en position « OFF » (arrêt). Tenez compte des ins-
criptions à côté de l'interrupteur coulissant.
Placez le trim de la fonction de conduite et de direction de
l’émetteur dans la position centrale.
An d’empêcher une mise en marche sou-
daine des roues et un démarrage incontrôlé
du modèle réduit, placez-le sur une surface
appropriée (ou un banc de démarrage), an
que les roues tournent dans le vide en cas de
dysfonctionnement.
Ne mettez pas les doigts dans le mécanisme d’entraînement. Ne retenez pas les roues.
Connectez désormais la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Veillez à respecter la polarité (câble rouge =
positif/+, câble noir = négatif/-).
69
g) Allumage du variateur de vitesse
• Laissez le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur en position neutre (ne touchez ni ne déplacez le levier). Si
ce n'est pas encore fait, mettez le trim de la fonction de conduite de l’émetteur en position centrale.
• Allumez le variateur de vitesse (position de l'interrup-
teurmarche/arrêtsurlemodèleindiquéeparlaèche
sur l’image de droite).
• Patientez quelques secondes jusqu'à ce que le moteur
émette un signal sonore double (le signal sonore est
produit par la commande courte du moteur). La LED du
variateur de vitesse ne doit pas s'allumer (ceci indique
la position neutre du levier d’accélération/de freinage de
l'émetteur).
Vériezmaintenantlesfonctionsd'entraînementetde
direction en observant si le modèle réagit correctement
aux commandes émises par l'émetteur.
Si le moteur n’émet qu'un seul signal sonore et que le modèle ne réagit pas aux mouvements de la manette
de l'émetteur, le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur n'est pas dans la position centrale ou le trim
de la fonction de conduite est réglé sur une position élevée.
Pour des raisons de sécurité, la fonction d’entraînement est alors désactivée.
• Le variateur de vitesse dispose d'un détecteur de sous-tension. En cas de tension inférieure à 6,2 V, il arrête le
moteur pour protéger la batterie de propulsion contre une décharge profonde.
h) Miseenplaceetxationdelacarrosserie
Placezlacarrosseriesurlessupportsetxez-laaumoyendesdeuxclipsdesécuritéenlevésaudépart.
i) Commande de la voiture
Activez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas
trop vite au début, jusqu'à ce que vous soyez familiarisé(e) avec les réactions de la voiture à la commande.
Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés.
• Lors de la marche avant et arrière, la LED s'allume sur le variateur de vitesse. En position neutre la LED s'éteint.
• Si la voiture tendait à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez le trim de direction en fonction sur l’émetteur.
• Lors du passage entre la marche avant et arrière, le levier d’accélération/freinage de l'émetteur doit se trouver
brièvement (env. 1 seconde) en position neutre (position neutre = relâchez le levier, ne le bougez pas). Si vous
poussez le levier d’accélération/freinage sans pause entre la marche avant et la marche arrière, vous activez la
fonction de freinage de l'entraînement (la voiture ne roule pas en marche arrière !).
• Si la batterie de propulsion est vide, attendez au moins 5 - 10 minutes jusqu'à ce que le moteur et le variateur
devitesseaientsufsammentrefroidis.Vouspourrezensuitedémarrerunenouvellecourseavecunebatterie
pleinement chargée.
70
Les images ci-dessous servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessaire-
ment au design de l'émetteur fourni !
1. Levier d'accélérateur/frein relâché, le modèle roule par inertie (ou ne bouge pas, le cas échéant corrigez le trim),
le levier est en position neutre.
2. Rouler en marche avant, pousser lentement le levier en direction de la poignée
3. Rouler en marche avant puis freiner (la voiture ralentit, ne roule pas lentement par inertie), repousser en continu
le levier de la poignée
4. Rouler en marche avant puis en marche arrière (attendre (env. 1 - 2 secondes) entre le changement de direction
en laissant le levier en position neutre !)
Attendre brièvement
Arrêtez immédiatement la course si vous observez des réactions inhabituelles de la voiture aux com-
mandes de l'émetteur ou si la voiture ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être causé par une batterie
de propulsion faible, une pile/accu faible dans l’émetteur ou une trop grande distance entre la voiture et
l’émetteur.
De même, une antenne de réception enroulée/endommagée, des perturbations sur le canal radio utilisé
(par ex. transmission radio par d'autres appareils, Bluetooth
®
, WiFi) ou des conditions défavorables d'émis-
sion/de réception peuvent être la cause des réactions inhabituelles de la voiture.
Comme l'alimentation électrique du récepteur du véhicule s’effectue par la batterie de propulsion/le varia-
teur de vitesse, une batterie faible ou vide peut entraîner des mouvements involontaires du véhicule (par
ex. tressautement du servo de direction).
Par exemple, la tension de la batterie de propulsion diminue temporairement à pleine puissance, de sorte
quelerécepteurnereçoitpluslatensiondeservicenécessaire.Levéhiculeaccélèrecertes,maisleservo
de direction ne réagit pas correctement. Arrêtez alors immédiatement le fonctionnement du véhicule et
utilisez une batterie de propulsion neuve, pleinement chargée.
71
j) Arrêt de la course
Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante :
• Relâchez le levier d'accélération/de freinage de l'émetteur, de manière à ce qu'il se trouve en position neutre et
laissezlevéhiculenirsacourse.
• Une fois le véhicule à l'arrêt, retirez la carrosserie et éteignez le variateur de vitesse.
Ne touchez pas les roues ou le mécanisme d’entraînement et ne bougez en aucun cas le levier d'accélé-
ration/de freinage de l’émetteur !
• Déconnectez la batterie de propulsion du variateur de vitesse. Débranchez complètement le connecteur.
• Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur.
Attention !
Le moteur, le variateur de vitesse et la batterie de propulsion chauffent énormément durant le fonction-
nement ! Pour cette raison, ne jamais toucher ces pièces immédiatement après la conduite. Risque de
brûlures!
72
10. Possibilités de réglage sur la voiture
a) Réglage du carrossage
Le carrossage désigne l'angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol.
Carrossage négatif Carrossage positif
(les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs
sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur)
Leréglagedesrouessurlesdeuxillustrationsci-dessusestgrossiandevousmontrerladifférenceentre
un carrossage négatif et positif. Pour le réglage sur le modèle réduit, le carrossage ne sera évidemment
pas aussi extrême !
• Un carrossage négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la
direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres. En même temps, la roue est pressée en
direction de l'essieu sur la fusée d'essieu. Ceci permet d'équilibre le jeu de palier axial pour une performance
routière plus calme.
• Un carrossage négatif des roues arrière réduit l'inclinaison de l'arrière du véhicule et le risque de déraper dans les
virages.
• Le réglage d'un carrossage positif réduit en revanche les efforts de guidage latéraux des pneus et ne doit donc
pas être utilisé.
Réglage du carrossage sur l'essieu avant :
Le réglage du carrossage s'effectue en tournant la vis (A)
du bras de suspension supérieur.
Pour faire tourner la vis vous pouvez utiliser une clé plate
(non comprise dans la livraison).
Étant donné que cette vis comporte un let gauche et
droit, veillez à ne pas démonter le bras de suspension
lorsque vous ajustez le carrossage.
Réglage du carrossage sur l'essieu arrière :
Le modèle est équipé d’un essieu rigide à l’arrière, le carrossage n’y est pas réglable.
73
b) Réglage de l’alignement des roues
L'alignement des roues (pincement = gure « A », ouverture = gure
« B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la
marche.
Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résistance
au roulement et ne sont plus tout à fait parallèles au sens de la marche.
Pour compenser, les roues de la voiture arrêtée peuvent être ajustées de
sorte à être, à l'avant, légèrement dirigées vers l'intérieur. Ce pincement
entraîne en même temps une amélioration du guidage latéral du pneu et,
par conséquent, une réaction plus directe de la direction.
Si vous souhaitez une réaction plus souple de la direction, ceci peut être
atteint au moyen du réglage de l’ouverture, c'est à dire en dirigeant les
roues de la voiture en position d'arrêt vers l'extérieur.
Un angle supérieur à 3° pour le pincement (A) ou l’ouverture (B) entraîne des problèmes dans la com-
mande du véhicule, réduit la vitesse et augmente l’usure des pneus.
Lagureci-dessusillustreunréglagefortementexagéréservantuniquementàexpliquerladifférence
entrepincementetouverture.Siuntelréglageesteffectuésurlemodèle,celui-ciseratrèsdifcileàpiloter.
Réglage de l’alignement des roues sur l'essieu avant :
Le pincement/l'ouverture sur l'essieu avant se règle en
tournant la biellette de direction (A). Étant donné que
celle-cicomporteunletgaucheetdroit,veillezànepas
la démonter lorsque du réglage.
Tourneztoujourslesdeuxbiellettesdefaçonégale(roues
avant gauche et droite), car sinon il vous faudra régler le
trim de l'émetteur (voire même la commande via le servo
de direction en réglant la barre de servo).
Danslafuséed'essieu(B)setrouventdeuxpointsdexa-
tionpourlabiellettededirection;ilsservent àmodier
l'angle de braquage du pneu avant (angle d'Ackermann).
Lefabricantadéjàeffectuéleréglageoptimal,c'estpourquoinousvousrecommandonsdenepasmodierlepoint
dexationsurlafuséed'essieu.
Réglage de l’alignement des roues sur l'essieu arrière :
Le modèle est équipé d’un essieu rigide à l’arrière, l’alignement des roues n’y est pas réglable.
¦¦
A
B
74
c) Réglage des amortisseurs
Essieu avant Essieu arrière
Au niveau de l'extrémité supérieure de l'amortisseur, la précontrainte du ressort peut être ajustée en tournant une
molette (A).
Les amortisseurs sur l'essieu avant et arrière du véhicule peuvent être montés en haut sur le pont d'amortisseur (B)
et sur l'extrémité inférieure (C) dans différentes positions. Le fabricant a cependant déjà choisi une position optimale,
c'estpourquoiunemodicationdoituniquementêtreeffectuéepardesprofessionnels.
Placeztoujourslesamortisseursd'unessieudefaçonégale(surlarouegaucheetdroitedel'essieuavantoude
l'essieuarrière),sinonlaconduitepourraitenêtreinuencéenégativement.
Les conducteurs professionnels peuvent également utiliser des ressorts ayant un autre degré de dureté ou des amor-
tisseurs avec une huile de viscosité différente.
Comme dans le cas d'une « vraie » voiture, les amortisseurs (ou les joints en caoutchouc dans les amortisseurs) du
modèle réduit sont des pièces d’usure. Si vous constatez de l'huile suinter des amortisseurs (par ex. bras de suspen-
sion très huilé, traces de goutte), vous devez remplacer les joints ou les amortisseurs.
75
11. Nettoyage et entretien
a) Généralités
Avant de nettoyer ou d’entretenir le variateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement la batterie de pro-
pulsion du variateur de vitesse. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d'abord
refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, variateur de vitesse, etc.).
Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre
à longs poils et un aspirateur. Les sprays à air comprimé peuvent aussi s'avérer utiles pour enlever la poussière.
N'utilisez pas de spray de nettoyage ou de détergent conventionnel. Ces produits risquent d'endommager l’électro-
nique et d’altérer la couleur des pièces en plastique ou de la carrosserie.
Ne lavez jamais le véhicule avec un nettoyeur haute pression.
Pournettoyerlacarrosserie,unchiffondouxetlégèrementhumidiépeutêtreutilisé.Nefrottezpastropfortpourne
pas rayer la carrosserie.
b) Avant ou après chaque course
Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent causer le dévissage de pièces ou d'assemblages.
Avant et après chaque course, contrôlez ainsi les positions suivantes :
• Ajustement serré des écrous de roue et de tous les raccords vissés du véhicule
• Fixation du variateur de vitesse, de l’interrupteur marche/arrêt, du récepteur
• Fixation des pneus sur les jantes ou état des pneus
• Fixation de tous les câbles (ceux-ci ne doivent pas toucher les pièces mobiles du véhicule)
• Fonctionnement du ventilateur sur le variateur de vitesse
Assurez-vous, avant et après chaque utilisation, que le véhicule ne soit pas endommagé. Dans le cas où
vous constateriez des dégâts, n'utilisez plus le véhicule et ne le mettez pas en service.
Si des pièces usées (ex. : pneus) ou défectueuses (ex. : bras de suspension cassé) doivent être rempla-
cées, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
76
c) Changement de roue
Lespneussontxéssurlajantedesortequ’ilsnepuissent
pas s’en détacher. Si les pneus sont usés, il convient de
remplacer l'ensemble de la roue.
Après avoir desserré l'écrou de roue (A), retirez la rondelle
à dents (B). Retirez ensuite la roue de l'axe (D).
Il se peut que l'écrou d’entraînement (C) reste coincé sur
la jante lors du retrait de la roue arrière ou qu’il se détache
de l'axe (D). Veillez à ce que la broche d'entraînement (E)
ne tombe pas et ne se perde pas.
Lorsque vous remettrez la roue, contrôlez impérativement
que la broche d'entraînement (E) est bien insérée au
milieu de l'axe (D) et placée et dans la rainure correspon-
dante de l'écrou d’entraînement (C).
Sans broche d'entraînement (E), aucun couple ne peut
être transféré du moteur à la roue, la roue tourne libre-
ment.
Enn,insérezlanouvellerouedemanièreàcequelavis
à six pans creux à l’intérieur de la jante s’insère exacte-
ment sur l'écrou d’entraînement (C).
Insérez à nouveau la rondelle à dents (B) sur l'axe (D) et
vissez fermement la roue avec l'écrou de roue (A).
Veillez au bon positionnement de l'écrou de roue (A) lors
du vissage. L'écrou de roue est un écrou dit de blocage,
sur l’un des côtés de l'écrou de blocage se trouve un insert
en plastique. Celui-ci doit être orienté vers l’extérieur lors
du vissage.
Neforcezpasenvissant,sinonlarouetourneradifcile-
ment et le mécanisme d'entraînement pourrait s’endom-
mager.
77
12. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or-
duresménagères.Àlandesaduréedevie,mettezaurebutl’appareilconformémentauxdispositions
légales en vigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles/accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalement tenu(ordonnancerelative àl´éliminationdespilesusagées) derapporter
toutes les piles et accumulateurs usagé(e)s, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et accumulateurs contenant des substances polluantes sont marquées par le symbole indiqué ci-
contre qui signale l'interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre commune,
à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
13. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande
du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format
PDF.
78
14. Dépannage
Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérange-
ments pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven-
tuels dérangements. Tenez également compte de la notice de l'émetteur ci-jointe.
La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement
• Dans l’ensemble radio 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l'émetteur . Ce processus est par ex. décrit avec
les termes anglais « binding » ou « pairing ».
Le processus d’appairage a généralement déjà été effectué par le constructeur, mais il peut bien entendu égale-
ment être réalisé par vos soins. Consultez pour ce faire le mode d’emploi ci-joint de l’ensemble radio.
• Est-ce que la batterie du véhicule ou les pile/accus de l'émetteur sont vides ? Remplacez la batterie de propulsion
ou les piles/accus de l’émetteur par une batterie neuve ou des piles/accus neufs.
• Avez-vous d'abord allumé l'émetteur puis le variateur de vitesse ? Si vous avez procédé dans l'ordre inverse, le
variateur de vitesse ne fonctionne pas pour des raisons de sécurité.
• Lors de la mise sous tension du variateur de vitesse, le levier d’accélération/de freinage de l'émetteur doit être en
position neutre (position centrale) ; le trim doit également être en position centrale. Dans le cas contraire, la fonction
d’entraînement est désactivée pour des raisons de sécurité. En position neutre (correcte), la LED du variateur de
vitesse s'éteint.
• Labatterieest-ellecorrectementraccordéeauvariateurdevitesse?Vériezquelesraccordementsnesoientpas
encrassés ni oxydés.
• La batterie est-elle entièrement chargée ?
• Si la voiture s’arrête durant sa course, il se peut que la détection de sous-tension soit activée et que la tension de la
batterie soit passée en dessous de 6,2 V. Connectez une autre batterie pleinement chargée à la voiture (patientez
d’abordpendantaumoins5-10minutes,anquelevariateurdevitesseetlemoteursoientrefroidis).
Le variateur de vitesse est préprogrammé de manière à arrêter le moteur lorsque la tension de l’accu est
inférieure à 6,2 V. Cela permet de protéger l’accu LiPo contre une décharge profonde (arrêt en cas de
tension des cellules de 3,1 V).
• La protection thermique du variateur de vitesse est activée. Attendez quelques minutes jusqu'à ce que le variateur
de vitesse ait refroidi.
• Le véhicule est-il trop loin ? Avec une batterie et des piles/accus pleinement chargés dans l’émetteur, la portée
devrait atteindre 50 m et plus. Celle-ci peut cependant être réduite en raison des conditions environnantes, par
ex. par des perturbations sur la fréquence d'émission ou par la proximité avec d'autres émetteurs (pas seulement
les émetteurs de télécommande, mais aussi les appareils WiFi/ Bluetooth
®
qui utilisent également une fréquence
d'émission de 2,4 GHz), des pièces métalliques, des bâtiments, etc.
• Lapositiondel’antenne de l'émetteurparrapportà celle durécepteura une grandeinuencesurla portée.
Idéalement, l’antenne de l'émetteur et du récepteur doivent être en position verticale. Si vous pointez l'antenne de
l'émetteur vers le modèle, la portée sera très faible !
• Vériezlapositioncorrectedelapriseduvariateurdevitesseetduservodedirectiondanslerécepteur.Siles
connecteurs ont été insérés à un angle de 180°, le variateur de vitesse et le servo de direction ne peuvent pas
fonctionner.
Si les connecteurs du variateur de vitesse et du servo de direction ont été inversés, le levier d’accélération/de
freinage de l'émetteur commandera le servo de direction et le volant la fonction de conduite !
79
La voiture ne s'arrête pas quand on relâche le levier d’accélération/de freinage
• Sur l'émetteur, corrigez le trim de la fonction de conduite (le régler en position neutre).
La voiture s’arrête après quelque minutes de course
• Le variateur de vitesse est doté d'une détection de sous-tension préprogrammée. Si la tension de la batterie est
inférieure à env. 6,2 V (3,1 V par cellule LiPo), le moteur s’arrête pour protéger la batterie contre une décharge
profonde.
La durée de conduite ne dure que quelques instants
• Chargez la batterie de propulsion ou utilisez une autre batterie, pleinement chargée.
Le véhicule devient plus lent ou le servo de direction ne réagit presque plus ou plus du tout ; la portée entre
l'émetteur et le véhicule est très courte
• La batterie de propulsion est faible ou vide.
• L'alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du variateur de
vitesse. C’est pour cette raison qu’une batterie faible ou vide entraîne le mauvais fonctionnement du récepteur.
• Remplacez la batterie de propulsion par une batterie pleinement chargée (faites d'abord une pause de 5 à 10
minutes,anquelemoteuretlevariateurdevitesseaientsufsammentrefroidis).
• Contrôlez les piles/accus dans l'émetteur.
La conduite en ligne droite n'est pas correcte
• Ajustez la conduite en ligne droite sur l'émetteur avec la fonction de trim pour la direction.
• Vériezlesystèmededirectionoulebrasdeservoetsesvissages.
• Levéhiculea-t-ileuunaccident?Vériezdanscecassilevéhiculeadespiècesdéfectueusesoucasséeset
remplacez-les.
La direction est contraire au mouvement du volant sur l'émetteur
• Sur l'émetteur, activez le réglage Reverse pour la fonction de direction.
La fonction de conduite est contraire au mouvement du levier d’accélération/freinage de l'émetteur
• Le véhicule doit normalement avancer vers l’avant lorsque le levier d'accélération/freinage de l'émetteur est tiré
vers la poignée.
• Si ce n'est pas le cas, activez le réglage Reverse sur l’émetteur pour la fonction de conduite.
• Si le moteur est débranché du variateur de vitesse (par ex. pour des raisons de maintenance) puis rebranché, il
sepeutqueleslsdumoteuraientétémélangés.Inversezdeuxdestroislsdumoteurpourinverserlesensde
rotation du moteur brushless.
80
La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de direction du véhicule est trop faible
• Si l'émetteur offre un réglage Dual Rate, contrôlez-le (consultez le mode d'emploi de l'émetteur). Si le réglage Dual
Rate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus.
• Sil'émetteurdisposed’unréglagepourlespositionsnalesdesdébattementsdesservos(parex.désignépar
«EPA»,enanglais«EndpointAdjustment»),vériezcespositionsoucorrigez-les.
• Vériezquelespiècesdumécanismededirectionsoientbienserrées;parexemple,assurez-vousquelebrasde
servosoitxécorrectementsurleservo.
La batterie de propulsion s'échauffe lors de la recharge et lors de la conduite du véhicule
• Cela est normal.
81
15. Données techniques
a) Véhicule
Échelle ..............................................................1:10
Batterie de propulsion adaptée .........................Batterie LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V)
Entraînement ....................................................Moteur électrique Brushless (2500 KV)
Traction intégrale via arbre à cardan
Entraînement avec roulement à billes
Différentiel dans l'essieu avant et arrière
Suspensions .....................................................Suspension indépendante à l’avant, essieu arrière rigide
Amortisseur à pression d’huile avec ressorts spiralés, réglable
Alignement des roues avant réglable
Carrossage des roues avant réglable
Dimensions (L x l x H).......................................532 x 290 x 195 mm
Dimension des pneus (l x Ø) ............................46 x 105 mm
Empattement ....................................................323 mm
Garde au sol .....................................................39 mm
Poids .................................................................env. 2345 g (sans la batterie de propulsion)
Les légères variations de dimensions et de poids sont liées aux processus de fabrication.
b) Ensemble radio
Plage de fréquence d'émission ........................2,4055....2,475 GHz
Puissance d’émission .......................................<20 dBm
Pour plus de données techniques, reportez-vous au mode d'emploi ci-joint relatif à l’ensemble radio.
c) Chargeur LiPo
Respectez le mode d'emploi ci-joint relatif au chargeur LiPo.
d) Batterie LiPo
Type ..................................................................LiPo, 2 cellules (tension nominale 7,4 V), avec raccord en T
Capacité ...........................................................2000 mAh
Décharge ..........................................................20C
82
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .............................................................................................................................................................84
2. Verklaring van de symbolen ...............................................................................................................................84
3. Doelmatig gebruik .............................................................................................................................................. 85
4. Omvang van de levering .................................................................................................................................... 85
5. Noodzakelijke accessoires ................................................................................................................................86
6. Veiligheidsinstructies .........................................................................................................................................87
a) Algemeen ....................................................................................................................................................87
b) Ingebruikname .............................................................................................................................................88
c) Rijden van het voertuig ................................................................................................................................88
7. Batterij- en accutips ...........................................................................................................................................90
a) Algemeen ....................................................................................................................................................90
b) Aanvullende informatie over lithium-accu's .................................................................................................91
8. Rij-accu voor het voertuig laden ........................................................................................................................93
9. Ingebruikname ................................................................................................................................................... 94
a) Carrosserie verwijderen ...............................................................................................................................94
b) Antennebuisje plaatsen ...............................................................................................................................94
c) Batterijen/accu´sindezenderplaatsen ......................................................................................................94
d) Zender in gebruik nemen .............................................................................................................................94
e) Plaatsen van de rij-accu in het voertuig .......................................................................................................95
f) Rij-accu aansluiten op de rijregelaar ...........................................................................................................95
g) Rijregelaar inschakelen ...............................................................................................................................96
h) Carrosserie plaatsen en bevestigen ............................................................................................................ 96
i) Voertuig besturen ........................................................................................................................................96
j) Rit beëindigen ..............................................................................................................................................98
10. Instelmogelijkheden aan het voertuig ................................................................................................................99
a) Wielvlucht instellen ...................................................................................................................................... 99
b) Spoor instellen ...........................................................................................................................................100
c) Schokdempers instellen ............................................................................................................................101
11. Reiniging en onderhoud ...................................................................................................................................102
a) Algemeen ..................................................................................................................................................102
b) Voor resp. na elke rit ..................................................................................................................................102
c) Banden vervangen ....................................................................................................................................103
83
Pagina
12. Afvoer ..............................................................................................................................................................104
a) Product ......................................................................................................................................................104
b) Batterijen/accu’s ........................................................................................................................................104
13. Conformiteitsverklaring (DOC) .........................................................................................................................104
14. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................. 105
15. Technische gegevens ......................................................................................................................................108
a) Voertuig .....................................................................................................................................................108
b) Afstandsbediening ..................................................................................................................................... 108
c) LiPo-lader ..................................................................................................................................................108
d) LiPo-accu ...................................................................................................................................................108
84
1. Inleiding
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te
nemen!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruik-
name en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voor-
behouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die
beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
85
3. Doelmatig gebruik
Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos be-
stuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos).
De ingebouwde borstelloze motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar, de besturing via een stuurbe-
krachtiging.
Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd.
Een passende LiPo rij-accu en een LiPo-lader en 4 batterijen van het type AA/mignon voor de zender zijn ook inbe-
grepen.
Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar.
Houd rekening met de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Deze bevatten belangrijke infor-
matie voor het gebruik van het product. Lees de volledige gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname en
het gebruik van het voertuig aandachtig door.
Bij het niet in acht nemen bestaan diverse gevaren zoals bijv. letselgevaar.
4. Omvang van de levering
• Rijklaar opgebouwd voertuig
• Zender (afstandsbediening)
• Verbindingsstekker voor de ontvanger
• Antennebuisje voor de antenne van de ontvanger
• Gebruiksaanwijzing voor het voertuig
• Gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening (zender/ontvanger) op CD
• 2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V)
• LiPo-lader
• Gebruiksaanwijzing voor de LiPo-lader
• 4 AA/mignon batterijen voor de zender
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
86
5. Noodzakelijke accessoires
Bij de levering vindt u zowel een voor het voertuig passende 2-cellige LiPo rij-accu, een LiPo-oplader en 4 AA/mignon-
batterijen voor de zender. Voor het eerste gebruik van het voertuig hebt u dus geen extra accessoires nodig.
Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij echter nog de volgende onderdelen aan:
• Een of meerdere extra passende rij-accu’s (om na een korte pauze voor het afkoelen van de motor en rijregelaar
te kunnen blijven rijden)
• Reservebatterijen (4x AA/mignon) voor de zender (als de batterijen in de zender tijdens het rijden met het voertuig
leeg raken)
• Reservebanden (om versleten/beschadigde banden snel te kunnen vervangen)
• Montagestandaard (voor proefdraaien en gemakkelijk onderhoud)
• Divers gereedschap (bijv. schroevendraaier, punttang, binnenzeskantsleutel, steeksleutel)
• Persluchtspray (voor de reiniging)
• Borglak(omlosgeraakteschroefverbindingenweertexeren)
• Transporttas
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het
betreffende product.
87
6. Veiligheidsinstructies
In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar-
borg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/
garantie te vervallen.
Bovendien valt schade voortvloeiend uit gewone slijtage tijdens het gebruik (bijv. versleten wielen of tand-
wielen) en schade door ongevallen (bijv. gebroken ophanging, beschadigd chassis, enz.) niet onder de
garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar
ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk
aandachtig door, voordat u het product in gebruik neemt!
a) Algemeen
Let op, belangrijke aanwijzing!
Het gebruik van het model kan materiële schade en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zorg er dus voor dat
u voldoende verzekerd bent voor de bediening van het model, bijvoorbeeld via een aansprakelijkheidsver-
zekering. Als u al een aansprakelijkheidsverzekering bezit, controleer dan voor de ingebruikneming van het
model bij uw verzekeringsmaatschappij of de bediening van het model wordt gedekt.
• Uit veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan dit product zelf om te bouwen en/of te
veranderen.
• Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Mocht u vragen hebben dien niet aan de hand van de gebruiksaanwijzing kunnen worden beantwoord,
kunt u contact met ons (zie contactinformatie hoofdstuk 1) of met een andere vakman opnemen.
De bediening en het gebruik van op afstand bedienbare modelvoertuigen moet geleerd worden! Als
u nog nooit een dergelijk voertuig bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig rijden en u eerst vertrouwd
makenmetdereactiesvanhetvoertuigopdecommando´svandeafstandsbediening.Weesgeduldig!
Umagbijhetgebruikvanhetproductgeenrisico´snemen!Uweigenveiligheidendievanuwomgeving
is uitsluitend afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Het beoogd gebruik van het voertuig vergt regelmatige onderhoudswerkzaamheden en ook reparaties.
De banden zijn bijvoorbeeld onderhevig aan slijtage, of er is door een rijfout sprake van een “ongevals-
schade”.
Gebruik voor de door dan noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerken uitsluitend originele
reserveonderdelen!
88
b) Ingebruikname
• De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé
rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik,
in het bijzonder van de de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden.
• Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rij-accu's. Gebruik de rijregelaar nooit via een netspan-
ningsadapter, ook niet voor testdoeleinden.
• Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo rij-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of als
alternatief een NiMH rij-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
Bij gebruik van rij-accu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar,
bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (bijv. differentieel).
De waarborg/garantie komt te vervallen!
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender aan. Pas daarna mag de rij-accu van het voertuig
met de rijregelaar verbonden en de rijregelaar ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene
reacties van het voertuig leiden!
Ga als volgt te werk:
- Plaats het voertuig voor het aansluiten van de rij-accu op een geschikte ondergrond, zodat de wielen
vrij kunnen draaien.
- Zet de rijregelaar uit.
- Als dat nog niet gebeurd is, zet dan de zender aan. Controleer diens werking (bijv. bedrijfsindicator
van de zender).
- Breng op de zender de trimming voor de gas-/remfunctie in de middelste stand.
- Sluit een volledig opgeladen rij-accu met de juiste polariteit aan op de rijregelaar (rode kabel = plus/+,
zwarte kabel = min/-).
- Schakel pas daarna de rijregelaar aan. Wacht vervolgens enkele seconden totdat de rijregelaar zijn
zelfdiagnose heeft afgesloten.
- Controleer of het voertuig zoals verwacht op de afstandsbediening reageert (besturing en aandrij-
ving), voordat u het van de ondergrond neemt en het met wielen op de grond plaatst.
- Als de aandrijving niet naar behoren werkt, dient u hoofdstuk 14.
c) Rijden van het voertuig
• Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd daarom
alleenzolangudirectzichtcontactmethetmodelheeft.Rijddaaromookniet´snachts.
• Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of
medicijnen kan, net zoals bij een echt voertuig, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Denk eraan dat u met dit modelvoertuig niet op de openbare weg, pleinen en straten mag rijden. Gebruik
het ook niet zonder toestemming van de eigenaar op privéterrein.
• Rijd niet naar mensen of dieren toe!
• Vermijd het rijden bij zeer lage omgevingstemperaturen. Kunststof onderdelen verliezen hierdoor aan
elasticiteit, wat reeds bij een licht ongeluk grote schade kan veroorzaken.
89
• Rijd niet tijdens onweer, onder hoogspanningskabels of in de buurt van zendmasten.
• Laat de zender altijd ingeschakeld, zolang het voertuig in gebruik is.
• Om het voertuig weg te zetten, moet u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig uitzetten en vervolgens
de rij-accu volledig ontkoppelen van de rijregelaar. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden.
• Bijzwakkebatterijen(ofaccu´s)indezenderneemtdereikwijdteaf.Vervangdebatterijenofaccu´s
door nieuwe.
• Als de rij-accu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer worden of niet meer correct op de
zender reageren.
De rij-accu in het voertuig is niet alleen bestemd voor de stroomvoorziening van de motor via de
rijregelaar, maar de rijregelaar genereert ook de nodige spanning/stroom voor de ontvanger en de
stuurbekrachtiging.
Daarvoor is in de rijregelaar een BEC (Engels voor “Battery Eliminator Circuit”, elektronische schakeling
voor directe stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangeraccu) ingebouwd.
Bij een te lage spanning van de rij-accu kan ook de spanning aan de ontvanger dalen, wat ertoe leidt dat
het voertuig niet meer op de stuurbevelen van de zender reageert.
In dit geval moet u het gebruik onmiddellijk (rijregelaar uitschakelen, rij-accu loskoppelen van het
voertuig, zender uitschakelen) beëindigen. Vervang daarna de rij-accu van het voertuig of laad de rij-
accu weer op.
• Zowel de motor en de aandrijving alsook de rijregelaar en de rij-accu van het voertuig worden warm
tijdens het gebruik. Las voor elke accuwissel een pauze van minstens 5 tot 10 minuten in.
• Laat de rij-accu voor het laden volledig afkoelen.
• Raak de motor, de rijregelaar en de accu niet aan tot deze afgekoeld zijn. Gevaar voor brandwonden!
90
7. Batterij- en accutips
Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be-
staan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in
vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen,
omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende informatie en veiligheidsinstructies voor de
omgang met batterijen en accu´s.
a) Algemeen
• Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Bewaar batterijen/accu's buiten het bereik van kinde-
ren.
• Laat batterijen/accu’s niet rondslingeren. Er bestaat dan gevaar dat ze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Neem in zo’n geval direct contact op met een arts!
• Umagbatterijen/accu´snooitkortsluiten,demonterenofinhetvuurwerpen.Erbestaatexplosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden
veroorzaken. Gebruik in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.
• De vloeistof uit lekkende batterijen/accu’s is chemisch en zeer agressief. Voorwerpen of oppervlakken
die er mee in contact komen, kunnen ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu's daarom op
een daarvoor geschikte plaats.
• Gewone (niet-oplaadbare) batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosie-
gevaar! Niet-oplaadbare batterijen zijn uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik en dienen als ze
verbruikt zijn, op een correcte manier te worden verwijderd. Laad uitsluitend accu's op die daarvoor
bestemd zijn. Gebruik een geschikte lader.
• Alsuhetproductlangeretijdnietgebruikt(bijv.alsuhetopbergt),moetudebatterijen/accu´suitdezen-
derhalenombeschadigingendoorlekkendebatterijen/accu´stevoorkomen.Koppelderij-accuvolledig
los van het model en haal hem uit het model. Bewaar batterijen en de rij-accu op een droge, schone en
koele plaats die voor kinderen niet toegankelijk is.
Installeer een rookmelder in de ruimte. Het risico op brand (of giftige rookontwikkeling) kan niet worden
uitgesloten. Vooral accu's voor de modelbouw zijn aan hoge belastingen onderhevig (bijv. hoge laad- en
ontlaadstromen, trillingen etc.).
• Vervangsteedsdevolledigesetbatterijenofaccu´sindezender.Gebruikgeenvolleenhalfvollebatte-
rijenofaccu´sdoorelkaar.Gebruiksteedsbatterijenofaccu´svanhetzelfdetypeendezelfdefabrikant.
Umagnooitbatterijenenaccu´sdoorelkaargebruiken!
• Letbijhetplaatsenvandebatterijen/accu´sindezenderresp.bijhetaansluitenvaneenrij-accuophet
model de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Bij onjuiste poolrichting wordt niet alleen uw model, maar ook
de accu beschadigd. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• U mag de lader en de rij-accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
• Batterijen/accu’s mogen niet vochtig of nat worden. Hetzelfde geldt voor de oplader, die wordt meege-
leverd. U mag de lader alleen in droge en gesloten ruimtes gebruiken. Vochtigheid en vocht op de lader
kunnen leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! Bovendien bestaat er brand- en explosiege-
vaar door de accu!
91
Vooral accu's met lithium-technologie (bijv. LiPo-accu's) zijn vanwege de gebruikte chemicaliën zeer
gevoelig voor vocht!
• Ontkoppel de rij-accu voor het aansluiten aan de lader volledig van uw model. Laat de rij-accu tijdens
het laden nooit op een rijregelaar aangesloten. Dit kan beschadigingen aan lader, rijregelaar of rij-accu
veroorzaken! Haal de rij-accu om hem te laden altijd uit het model.
• Plaats de lader en de rij-accu op een niet-brandbaar en hittebestendig oppervlak (bijv. een stenen tegel).
Zorg voor voldoende afstand tot brandbare voorwerpen. Zorg voor voldoende afstand tussen de lader
en de rij-accu en leg de rij-accu nooit op de lader.
• Laad geen accu’s op die nog heet zijn (bijv. veroorzaakt door een hoge ontladingsstroom in het model).
Laat de accu eerst tot op kamertemperatuur afkoelen, voordat u deze laadt.
• Omdat zowel het lader alsook de rij-accu warm worden tijdens het laden, moet er voor voldoende venti-
latie gezorgd worden. Dek de lader en de rij-accu nooit af!
• Laad de accu's nooit zonder toezicht op. Controleer regelmatig of de accu overmatig verhit raakt of
opzwelt. Als dit het geval is, bestaat er een acuut explosie- en brandgevaar! Stop direct met laden,
ontkoppel de accu van de lader en breng deze naar een plek (bijv. buitenshuis) waar een exploderende
resp. in brand geraakte accu geen schade kan veroorzaken.
• Koppel de rij-accu los van de lader als hij volledig opgeladen is.
• Beschadig nooit de buitenkant van een accu.
• Laad nooit beschadigde, lekkende of vervormde accu’s op. Dit kan brand of een explosie tot gevolg
hebben! Verwijder een dergelijke onbruikbaar geworden accu op milieuvriendelijke wijze en gebruik
deze niet meer.
• Laad de accu's regelmatig na (ongeveer elke 2 à 3 maanden), omdat anders door een zelfontlading van
de accu’s sprake kan zijn van een diepontlading. Daardoor worden de accu's onbruikbaar!
LiPo-accu's behouden hun energie normaal gesproken gedurende meerdere maanden, maar ze worden
door een diepontlading duurzaam beschadigd en kunnen niet meer worden gebruikt.
b) Aanvullende informatie over lithium-accu's
Moderne accu's gebaseerd op lithiumtechnologie beschikken over een duidelijk hogere capaciteit
dan NiMH- of NiCd-accu's en wegen ook duidelijk minder. Dit maakt dit soort accu's erg interessant
voor gebruik in de modelbouw en hier worden dan ook meestal zogeheten LiPo-accu's (lithiumpo-
lymeer) gebruikt.
Voor lithium-accu's is echter bij het laden/ontladen en tijdens het gebruik de nodige zorgvuldigheid
vereist.
Daarom willen wij u in de volgende hoofdstukken erover informeren, welke gevaren er bestaan en
hoe deze kunnen worden voorkomen, zodat dergelijke accu's lange tijd hun capaciteit behouden.
• De buitenste laag van veel lithium-accu's bestaat meestal slechts uit een dikke folie en is daarom zeer
kwetsbaar. Demonteer of beschadig de accu niet. Laat de accu niet vallen en steek er geen voorwerpen
in! Vermijd iedere mechanische belasting van de accu en trek ook nooit aan de aansluitkabel van de
accu! Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Let hier ook op als de accu in het model wordt bevestigd of uit het model verwijderd wordt.
92
• Let er bij gebruik, op- of ontladen, transport en opslag van de accu op dat deze niet oververhit raakt.
Plaats de accu niet in de buurt van warmtebronnen (zoals rijregelaar, motor) en voorkom ook de bloot-
stelling aan direct zonlicht. Als de accu oververhit raakt, bestaat er brand- en explosiegevaar! De accu
mag nooit een hogere temperatuur dan +60 °C hebben. (Neem eventuele extra informatie van de fabri-
kant op de accu in acht!).
• Als de accu beschadigingen aan het omhulsel toont of is opgezwollen/opgeblazen, mag de accu niet
meer worden gebruikt. Laad hem niet meer op. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Pak de accu slechts voorzichtig vast en gebruik geschikte beschermende handschoenen. Voer de accu
op milieuvriendelijke wijze af.
Bewaar dergelijke accu's in geen geval meer in een woning of een huis/garage. Beschadigde of
opgeblazen lithium-accu's kunnen spontaan in brand vliegen.
• Gebruik voor het laden van lithium-accu’s alleen een hiervoor geschikte lader en gebruik de juiste laad-
procedure. Conventionele laders voor NiCd-, NiMH- of loodaccu’s mogen niet worden gebruikt vanwege
het brand- en explosiegevaar! Kies afhankelijk van de accu altijd de juiste laadprocedure.
• Als u een lithium-accu met meer dan één cel laadt, gebruik dan absoluut een zog. balancer (in de mee-
geleverde oplader al geïntegreerd).
• Laad LiPo-accu's met een laadstroom van max. 1C (tenzij anders aangegeven door de fabrikant van de
accu!). Dat betekent dat de laadstroom niet groter mag zijn dan de op de accu afgedrukte capaciteits-
waarde (bijv. accucapaciteit 1000 mAh, max. laadstroom 1000 mA = 1 A).
• De ontlaadstroom mag niet groter zijn dan de op de accu afgedrukte waarde.
Als er bijvoorbeeld op een LiPo-accu een waarde van “20C” is aangegeven, dan is de maximale
ontlaadstroom 20 keer groter dan de capaciteit van de accu (bijv. accucapaciteit 1000 mAh, max.
ontlaadstroom 20C = 20 x 1000 mA = 20 A).
Anders kan de accu oververhit raken, wat tot het vervormen/opblazen van de accu of tot een explosie
of brand kan leiden!
De aangegeven waarde (bijv. “20C”) heeft doorgaans geen betrekking op de continue stroom, maar op
de maximale stroom die de accu kortstondig kan leveren. De continue stroom mag niet hoger zijn dan
de helft van de aangegeven waarde.
• Zorg ervoor dat de afzonderlijke cellen van een lithium-accu niet diep ontladen worden. Een diepontla-
ding van een lithium-accu leidt tot onherstelbare schade/vernietiging van de accu.
Als het model niet is voorzien van een beveiliging tegen diepontlading of een optische indicatie van een
te lage accuspanning, dient u tijdig te stoppen met het gebruik van het model.
93
8. Rij-accu voor het voertuig laden
• Het product wordt geleverd met een 2-cellige LiPo rij-accu en een hiervoor geschikte LiPo-oplader. Neem voor het
opladen van de rij-accu ook de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht.
Opgelet!
De meegelevere LiPo-oplader mag alleen worden gebruikt voor het opladen van een LiPo rij-accu.
Als u probeert een NiMH-accu met de LiPo-oplader op te laden, dan bestaat brand- en explosiege-
vaar!
Een LiPo-rij-accu mag alleen met een geschikte LiPo-oplader worden opgeladen (en een NiMH-accu uit-
sluitend via een NiMH-oplader). Let er daarom altijd op, een voor de accutechnologie passende oplader te
gebruiken.
• Een rij-accu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rij-accu zijn maxi-
male capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
• Bij accu’s met NiMH- of LiPo-techniek leidt het opladen van deels ontladen accu’s niet tot problemen. Eerst ontla-
den is normaal gesproken niet nodig.
• Hoogwaardige rij-accu’s hebben niet alleen een grotere capaciteit om langer met het voertuig te kunnen rijden,
maar deze accu’s hebben onder belasting ook een hogere uitgangsspanning. Op deze manier beschikt de motor
over een groter vermogen, wat zich uit in een betere acceleratie en een hogere snelheid.
• Accu’s warmen tijdens het laden of het ontladen (tijdens het rijden van het voertuig) op. Laad de accu’s pas op, als
ze afgekoeld zijn tot op kamertemperatuur. Hetzelfde geldt na het laden; gebruik de accu pas dan, als de accu na
het laden voldoende is afgekoeld.
• Gebruik alleen een oplader die geschikt is voor het gebruikte accutype (NiMH of LiPo).
• Haal de rij-accu voor het laden uit het voertuig.
94
9. Ingebruikname
a) Carrosserie verwijderen
Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie naar boven.
b) Antennebuisje plaatsen
Steek de antennekabel door het meegeleverde antenne-
buisje.
Steek het antennebuisje in de overeenkomstige houder op
het voertuig (zie pijl rechts op de afbeelding). Laat even-
tueel overtollige kabel gewoon boven uit het uiteinde van
het antennebuisje hangen.
Belangrijk!
Kort de antennekabel nooit in! Wikkel de anten-
nekabel nooit in! Dit vermindert de reikwijdte
aanzienlijk!
c) Batterijen/accu´s in de zender plaatsen
Open het batterijvak op de zender en plaats daar ofwel de batterijen ofwel volledig opgeladen accu's. Let bij het
plaatsen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie opdruk in het batterijvak. Sluit het batterijvak weer.
Neem bovendien ook de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
d) Zender in gebruik nemen
Schakel de zender aan en zet de trimming voor de stuur- en rijfunctie elk in de middelste positie.
Als de zender over een dualrate-functie beschikt, moet deze worden uitgeschakeld resp. zo worden ingesteld dat de
stuurinslag niet wordt beperkt.
Neem bovendien ook de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
95
e) Plaatsen van de rij-accu in het voertuig
Opgelet!
U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9.
c) en 9. d).
Belangrijk!
Dit voertuig is geschikt voor een LiPo rij-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH rij-accu
met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
Bij gebruik van rij-accu's met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bo-
vendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (bijv. differentieel). De
waarborg/garantie komt te vervallen!
Maak de beide klittenbanden (A) van de accuhouder los.
Plaats vervolgens de rij-accu in de accuhouder (B).
Als de aansluitkabel van de accu zeer kort is, moet de
accu zo in de accuhouder worden geplaatst dat de aan-
sluitkabel naar voren is gericht.
Trek de beide klittenbanden (A) strak aan zodat de rij-accu
stevig vastzit en sluit de klittenband.
f) Rij-accu aansluiten op de rijregelaar
Schakel de rijregelaar eerst uit. De aan/uit-schakelaar (zie
pijl rechts op de afbeelding rechts) moet daarvoor op de
stand “OFF” (uit) worden gezet. Houd rekening met de op-
schriften naast de schuifschakelaar.
Breng de trimming voor de stuur- en rijfunctie op de zen-
der elk in de middelste positie.
Om te vermijden dat de wielen plots beginnen
te draaien en zodat de wielen bij storingen vrij
kunnen draaien, dient u het modelvoertuig op
een geschikt voorwerp plaatsen (of een start-
box), zodat de wielen in geval van een storing
vrij kunnen draaien.
Steek uw hand niet in de aandrijving. Houd de wielen niet vast.
Sluit nu pas de rij-accu aan op de rijregelaar. Let daarbij op de juiste polariteit (rode kabel = plus/+, zwarte kabel =
min/-).
96
g) Rijregelaar inschakelen
• Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand (hendel niet aanraken/bewegen). Als dat nog niet is
gebeurd, brengt u de trimming voor de rijfunctie op de zender in de middelste positie.
• Schakel de rijregelaar aan (positie van de aan-/uitscha-
kelaar op het voertuig zie pijl in de afbeelding rechts).
• Wacht een paar seconden totdat de motor een dubbel
akoestisch signaal geeft (het akoestisch signaal wordt
door korte aansturing van de motor produceert). De led
op de rijregelaar mag niet branden (dit geeft de neutrale
stand van de gas/remhendel op de zender aan).
Controleer nu de aandrijf- en stuurfuncties van het voer-
tuig, of deze op de juiste manier op de stuurbevelen van
de zender reageren.
Wanneer de motor slechts een akoestisch signaal ten gehore geeeft en het voertuig niet op de bewegingen
van de gashendel op de zender reageert, bevindt zich de gas-/remhendel op de zender niet in de middelste
positie of de trimming voor de rijfunctie is sterk versteld.
Vanwege de veiligheid wordt de aandrijvingsfunctie in dit geval gedeactiveerd.
• De rijregelaar is voorzien van een onderspanningsdetectie. Bij een spanning van minder dan 6,2 V schakelt hij de
motor uit om de aangesloten rij-accu te beschermen tegen een diepontlading.
h) Carrosserie plaatsen en bevestigen
Plaats nu de carrosserie op de houders en beveilig deze met de in het begin verwijderde borgclips.
i) Voertuig besturen
Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie slechts heel voorzichtig en rijd in het begin niet
te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Voer geen plotse snelle
bewegingen uit met de bedieningselementen van de zender.
• Bij vooruit- en achteruit rijden brandt de led op de rijregelaar. In de neutrale stand gaat de led uit.
• Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken, moet u de trimming voor de besturing overeen-
komstig instellen aan de zender.
• Bij het wisselen tussen vooruit- en achteruitrijden dient de gas-/remhendel op de zender kort (ca. 1 seconde) in de
neutrale stand te bevinden (neutrale stand = hendel loslaten, niet bewegen). Als de gas-/remhendel aan de zender
direct zonder pauze van het vooruit rijden naar het achteruit rijden wordt gewisseld, vindt er een remfunctie van de
aandrijving plaats (voertuig rijdt niet achteruit).
• Als de rij-accu leeg is, dient u ten minste 5 à 10 minuten te wachten totdat de motor en de rijregelaar voldoende zijn
afgekoeld. Start pas daarna een nieuwe rit met een volledig opgeladen rij-accu.
97
De volgende afbeeldingen dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van
de meegeleverde zender overeenkomen!
1. Gas-/remhendel loslaten, voertuig loopt uit (resp. beweegt niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in
de neutrale positie
2. Vooruit rijden, gas-/remhendel langzaam in richting van de greep trekken
3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gas-/remhendel zonder pauze
van de greep wegschuiven
4. Vooruit rijden en dan achteruit rijden (kort wachten tussen de overgang (ca. 1 à 2 seconden) en de gas-/remhen-
del in de neutrale stand laten staan!)
Kort wachten
Umoethetrijdenonmiddellijkstopzettenalsuongewonereactiesvanhetvoertuigopdecommando´svan
de zender registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit kan worden veroorzaakt door een zwakke
rij-accu, zwakke batterijen/accu’s in de zender of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender.
Ook een opgewikkelde/beschadigde antenne van de ontvanger, storingen op het gebruikte zendkanaal
(bijv. draadloze transmissies door andere apparaten, Bluetooth
®
, WLAN) of ongunstige zend-/ontvangst-
voorwaarden kunnen een oorzaak zijn voor buitengewone reacties van het voertuig.
Aangezien de stroomvoorziening van de ontvanger afkomstig is van de rijregelaar/rij-accu, leidt een zwak-
ke of lege rij-accu tot ongewenste bewegingen van het voertuig (bijv. het schokken van de stuurbekrachti-
ging o.i.d.).
De spanning van de rij-accu neemt bijvoorbeeld bij volgas kortstondig zo ver af, dat de ontvanger niet meer
de benodigde bedrijfsspanning krijgt. Het voertuig versnelt hier wel, maar de stuurbekrachtiging reageert
niet juist. Beëindig dan onmiddellijk het gebruik van het voertuig en gebruik een nieuwe, volledig opgeladen
rij-accu.
98
j) Rit beëindigen
Om het rijden te beëindigen, gaat u als volgt te werk:
• Laat de gas-/remhendel op de zender los, zodat deze in de neutrale positie staat en laat het voertuig uitrollen.
• Nadat het voertuig tot stilstand is gekomen, verwijdert u de carrosserie en schakelt u de rijregelaar uit.
Raak de wielen of de aandrijving hierbij niet aan en beweeg in geen geval de gas-/remhendel op de zender!
• Koppel de rij-accu los van de rijregelaar. Maak de stekkerverbinding volledig los.
• Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden.
Opgelet!
Motor, rijregelaar en rij-accu worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet
onmiddellijk aan na het rijden, kans op brandwonden!
99
10. Instelmogelijkheden aan het voertuig
a) Wielvlucht instellen
De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as.
Negatieve wilevlucht Positieve wielvlucht
(Bovenkant van het wiel is naar binnen gericht) (Bovenkant van de wielenis naar buiten gericht)
De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil
tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen. Voor de instelling van het modelvoertuig mag een der-
gelijke extreme instelling natuurlijk niet plaats vinden!
• Een negatieve wielvlucht van de voorwielen verhoogt de zijdelingse krachten van de wielen bij het nemen van
bochten, de sturing reageert sneller, de stuurkrachten worden kleiner. Tegelijkertijd wordt het wiel in de asrichting
op de loopas gedrukt. Daarmee wordt de axiale lagerspeling gecompenseerd, het rijgedrag wordt rustiger.
• Een negatieve wielvlucht aan de achterwielen vermindert de neiging van de achterkant van het voertuig om in
bochten te oversturen.
• De instelling van een positieve wielvlucht daarentegen vermindert de zijdelingse krachten op de banden en dient
principieel niet te worden gebruikt.
Wielvlucht aan de vooras instellen:
De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraai-
en van de schroef (A) van de bovenste ophanging.
Gebruik een geschikte steeksleutel voor het draaien (niet
inbegrepen).
Aangezien deze schroef een linkse en rechtse schroef-
draad heeft, hoeft u de ophanging voor het verplaatsen
van de wielvlucht niet te demonteren.
Wielvlucht aan de achteras instellen:
Het voertuig heeft achteren een starre as. De wielvlucht kan niet worden ingesteld.
100
b) Spoor instellen
Het spoor (toespoor = afb. “A”, uitspoor = afb. “B”) geeft de hoek van de
wielen ten opzichte van de rijrichting aan.
Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el-
kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo inge-
steld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen. Dit toespoor
zorgt tegelijkertijd voor een betere zijdelingse geleiding van de banden en
zodoende voor een directere reactie van de besturing.
Als u een zachtere reactie van de besturing wenst, kan dit via de instel-
ling van een uitspoor bereikt worden, d.w.z. de wielen van het stilstaand
voertuig wijzen naar buiten.
Een spoorhoek van meer dan 3° toespoor (A) of uitspoor (B) leidt tot problemen in de handling en vermin-
derde snelheid. Bovendien neemt de slijtage van de banden hierdoor toe.
De bovenstaande afbeelding toont een sterk overdreven instelling, die alleen ter verduidelijking van het
verschil tussen toespoor en uitspoor dient. Wordt voor een dergelijke instelling bij het voertuig gekozen,
kan dit slechts nog zeer moeilijk worden bestuurd!
Spoor aan de vooras instellen:
Het toe-/uitspoor aan de vooras kan worden ingesteld
door de spoorstangarm (A) te verdraaien. Aangezien deze
zowel een linkse en rechtse schroefdraad heeft, hoeft u
hem voor het verstellen niet te demonteren.
Draai altijd beide spoorstangarmen gelijkmatig (linker en
rechter voorwiel), aangezien anders de trimming op de
zender moet aangepast (of zelfs de aansturing door de
stuurbekrachtiging door het verplaatsen van de stang van
de stuurbekrachtiging).
In de loopas (B) bevinden zich twee bevestigingspunten
voor de spoorstangarm; deze dienen voor het veranderen
van de inslaghoek van het voorwiel (Ackermann-hoek).
De fabrikant heeft hier al de optimale instelling uitgevoerd, daarom hoeft u het bevestigingspunt aan de loopas niet
te veranderen.
Spoor aan de achteras instellen:
Het voertuig heeft achteren een starre as. De wielvlucht kan niet worden ingesteld.
¦¦
A
B
101
c) Schokdempers instellen
Vooras Achteras
Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A)
te draaien worden uitgevoerd.
De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen aan de bovenkant van de demperbrug (B) en
de onderste uiteinde (C) in verschillende standen worden gemonteerd. De fabrikant heeft hier echter al een optimale
positie voor gekozen. Daarom dient een verandering alleen te worden uitgevoerd door professionele bestuurders.
Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechter kant van de voor- of achteras), omdat anders
het rijgedrag nadelig wordt beïnvloed.
Professionele rijders kunnen ook veren met een andere hardheidsgraad gebruiken of de schokdempers met een
demperolie met ander viscositeit vullen.
Zoals bij een “echte” auto zijn de schokdempers (resp. de rubberen afdichtingen in de schokdempers) van het mo-
delvoertuig onderhevig aan slijtage. Loopt de olie uit de schokdempers (bijv. ophanging is zeer sterk geölied, drup-
pelsporen) moeten de dichtingen of de schokdempers worden vervangen.
102
11. Reiniging en onderhoud
a) Algemeen
Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar
worden losgekoppeld. Schakel de zender vervolgens uit. Indien u zojuist met het voertuig heeft gereden, dient u alle
onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig te laten afkoelen.
Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een schone kwast met lange haren en een
stofzuiger. Persluchtsprays kunnen ook van pas komen.
U mag geen reinigingssprays of gewone schoonmaakmiddelen gebruiken. Daardoor kan de elektronica beschadigd
raken, bovendien leiden dergelijke middelen tot verkleuringen aan de kunststof onderdelen of de carrosserie.
Was het voertuig nooit een hogedrukreiniger af.
Voor het afvegen van de carrosserie kunt u een zachte en iets bevochtigde doek gebruiken. Wrijf niet te hard. Anders
ontstaan er krassen.
b) Voor resp. na elke rit
Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefverbindingen losraken.
Controleer daarom voor resp. na iedere rit de volgende posities:
• Vaste zit van de wielmoeren en alle schroefverbindingen van het voertuig
• Bevestiging van rijregelaar, aan/uit-schakelaar, ontvanger
• Adhesie van de banden op de velgen resp. de toestand van de banden
• Bevestiging van alle kabels (deze mogen niet in bewegende delen van het voertuig terecht komen)
• Functie van de ventilator op de rijregelaar
Controleer bovendien voor resp. na ieder gebruik het voertuig op beschadigingen. Indien u beschadigingen
vaststelt, mag het voertuig niet gebruikt worden resp. in gebruik worden genomen.
Mochten versleten voertuigonderdelen (bijv. banden) of defecte onderdelen van het voertuig (bijv. een
gebroken ophanging) vervangen moeten worden, mag u enkel originele reserveonderdelen gebruiken.
103
c) Banden vervangen
Debandenzijnopdevelggexeerd,zodatuzichnietlos
kunnen raken van de velg. Wanneer de banden zijn ver-
sleten, moet daarom het gehele wiel worden vervangen.
Na het losmaken van de wielmoeren (A) en verwijder de
getande borgring (B). Trek vervolgens het wiel van de
wielas (D).
Mogelijkerwijze blijft de wielmeenemer-moer (C) bij het
eraf halen van het achterwiel op de velg steken of raakt hij
los van de wielas (D). Let er dan op dat de meenemerpen
(E) niet eruit valt en verloren gaat.
Wanneer later het wiel opnieuw wordt gemonteerd dient
per sé gecontroleerd te worden, dat de meenemerpen (E)
precies in het midden van de wielas (D) steekt in de over-
eenkomstige groef in de wielmeenemer-moer (C) komt te
liggen.
Bij een ontbrekende meenemerpen (E) kan geen draaimo-
ment van de motor naar het wiel worden overgedragen,
het wiel draait vrij door.
Vervolgens wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de bin-
nenzeskant binnen aan de velg precies op de wielmeene-
mer-moer (C) steekt.
Plaats de tandschijf (B) weer op de wielas (D) en schroef
het wiel met de wielmoer (A) vast.
Let hierbij op de juiste rangschikking van de wielmoer (A)
bij het vastschroeven. De wielmoer is een zgn. stopmoer;
aan één kant van de stopmoer bevindt zich een kunststof
inzetstuk. Deze moet bij het vastschroeven naar buiten
zijn gericht.
Pas tijdens het vastschroeven geen geweld toe, aange-
zien het wiel anders moeizaam draait, waardoor de aan-
drijving beschadigd kan raken.
104
12. Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het
einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen/accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren;
batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil meegegeven worden.
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het nevenstaande symbool. Dit
pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de zware
metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/
accu's bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruiktebatterijen/accu'sgratisafgevenbijhetKCA,onzelialenofoveralwaarbatterijen/accu'sworden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
13. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan
richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be-
schikbaar:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld
in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in pdf-formaat.
105
14. Verhelpen van storingen
Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of
storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de
meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
Het model reageert niet of niet juist
• Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger worden gekoppeld met de zender. Deze procedure wordt bijv.
met de Engelse termen “Binding” of “Pairing” aangeduid.
Het koppelen wordt normaal gesproken door de fabrikant uitgevoerd, kan uiteraard ook door uzelf worden uitge-
voerd. Neem hiervoor de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht.
• Is de rij-accu van het voertuig of zijn de batterijen/accu's in de zender leeg? Vervang de rij-accu resp. de batterijen/
accu’s in de zender door een nieuwe.
• Heeft u eerst de zender en daarna de rijregelaar ingeschakeld? Bij omgekeerde volgorde werkt de rijregelaar om
veiligheidsredenen niet.
• Bij het inschakelen van de rijregelaar moet de gas-/remhendel op de zender zich in de neutrale stand (middelste
stand) bevinden. De trimming moet eveneens in de middelste stand staan. Anders wordt de aandrijffunctie om
veiligheidsredenen uitgeschakeld. In de juiste neutrale stand gaat de led op de rijregelaar uit.
• Is de rij-accu correct aangesloten op de rijregelaar? Controleer de stekkerverbindingen, of deze eventueel veront-
reinigd of geoxideerd is.
• Is de rij-accu volledig opgeladen?
• Blijft het voertuig tijdens het rijden staan, dan kan de onderspanningsherkenning ingeschakeld zijn omdat de span-
ning van de aangesloten accu onder 6,2 V is gedaald. Sluit een nieuwe volledig opgeladen accu op het voertuig
aan (vooraf een pauze van minimaal 5 à 10 minuten maken zodat de rijregelaar en de motor kunnen afkoelen).
De rijregelaar is zo voorgeprogrammeerd dat hij de motor bij een accuspanning onder 6,2 V uitschakelt.
Dit is bedoeld om de aangesloten LiPo-accu tegen een diepontlading te beschermen (uitschakeling bij een
celspanning van 3,1 V).
• De overtemperatuurbeveiliging van de rijregelaar is geactiveerd. Wacht enkele minuten tot de rijregelaar is afge-
koeld.
• Is het voertuig te ver weg? Bij een volle rij-accu en een volle batterijen/accu’s in de zender moet een bereik van
50 m en meer mogelijk zijn. Dit kan echter worden verminderd door omgevingsinvloeden, bijv. storingen op de
zendfrequentie of de nabijheid van andere zenders (niet alleen afstandsbedieningszenders, maar ook WLAN-/
Bluetooth
®
-apparaten, die eveneens een zendfrequentie van 2,4 GHz gebruiken), van metalen onderdelen, ge-
bouwen, enz.
• De positie van de zender- en ontvangerantenne ten opzichte van elkaar heeft zeer sterke invloed op de reikwijdte.
Het is optimaal, als zowel de zend- alsook de ontvangerantenne verticaal staan. Als u echter met de zendantenne
op het voertuig richt, resulteert dit in een zeer korte reikwijdte!
• Controleer de juiste positie van de stekker van de rijregelaar en van de stuurbekrachtiging in de ontvanger. Als
de stekkers 180° gedraaid zijn aangesloten. Op deze manier werken de rijregelaar en de stuurbekrachtiging niet.
Wanneer daarentegen de stekker van de rijregelaar en stuurbekrachtiging met elkaar worden verwisseld, stuurt de
gas-/remhendel op de zender de stuurbekrachtiging en het draaiwiel de rijfunctie!
106
Het voertuig blijft niet staan als de gas-/remhendel wordt losgelaten
• Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen).
Het voertuig blijft na enkele minuten rijtijd staan
• De rijregelaar beschikt over een voorgeprogrammeerde onderspanningsherkenning. Bij een accuspanning onder
ca. 6,2 V (3,1 V per LiPo-cel) schakelt hij de motor uit om de aangesloten rij-accu tegen een diepontlading te
beschermen.
De rijtijd is slechts zeer kort
• Laad de rij-accu op resp. gebruik een andere, volledig opgeladen rij-accu.
Het voertuig wordt trager resp. de stuurbekrachtiging reageert slechts nog gering of helemaal niet meer. De
reikwijdte tussen zender en voertuig is slechts zeer beperkt
• De rij-accu is zwak of leeg.
• De stroomvoorziening van de ontvanger en zodoende ook van de stuurbekrachtiging vindt plaats via de BEC van
de rijregelaar. Daarom leidt een zwakke of lege rij-accu ertoe, dat de ontvanger niet meer naar behoren werkt.
• Vervang de rij-accu door een nieuwe volledig opgeladen rij-accu (vooraf een pauze van 5 à 10 minuten inlassen,
zodat de motor en de rijregelaar voldoende kunnen afkoelen).
• Controleer de batterijen/accu's in de zender.
Het rechtuit rijden klopt niet.
• Lijn de besturing met behulp van de zender en de bijbehorende trimfunctie uit.
• Controleer of de stuurstang resp. de de stuurstangen, resp. de stuurbekrachtigingsstang en diens schroefverbin-
ding.
• Heeft het voertuig een ongeval gehad? Controleer het voertuig dan op defecte of gebroken onderdelen en vervang
deze.
De besturing is tegengesteld ten opzichte van de beweging van het draaiwiel op de zender
• Activeer de reverse-instelling voor de stuurfunctie op de zender.
De rijfunctie is tegenovergesteld ten opzichte van de beweging van de gas-/remhendel op de zender
• Normaal gesproken moet het voertuig naar voren rijden, als de gas-/remhendel op de zender naar de greep toe
wordt getrokken.
• Als dit niet het geval is, activeert u op de zender de reverse-instelling voor de rijfunctie.
• Als de motor van de rijregelaar werd ontkoppeld (bijvoorbeeld voor onderhoudswerkzaamheden) en later weer
werd vastgemaakt, werden de motorkabels misschien verwisseld. Verwissel twee van de drie motorkabels met
elkaar; hierdoor wordt de draairichting van de borstelloze motor omgedraaid.
107
De besturing werkt niet of niet correct, stuuruitslag aan het voertuig is te gering
• Als de zender een dualrate-instelling biedt, controleer deze dan (neem de gebruiksaanwijzing van de zender in
acht). Bij een te geringe dualrate-instelling reageert de stuurbekrachtiging niet meer.
• Als de zender een instelling voor de eindposities de stuurbekrachtigingsuitslagen heeft (bijv. Aangeduid met “EPA”,
Engels voor “Endpoint Adjustment”), controleer deze dan en corrigeer ze indien nodig.
• Controleer het stuurmechanisme op losse onderdelen; controleer bijv. of de stuurbekrachtigingsstang juist op de
stuurbekrachtiging is bevestigd.
De rij-accu wordt warm tijdens het opladen en tijdens het rijden van het voertuig
• Dit is normaal.
108
15. Technische gegevens
a) Voertuig
Schaal ...............................................................1:10
Geschikte rij-accu .............................................2-cellige LiPo rij-accu (nominale spanning 7,4 V)
Aandrijving ........................................................Borstelloze elektrische motor (2500 KV)
Vierwielaandrijving via cardanas
Kogelgelagerde aandrijving
Differentieel in voor- en achteras
Chassis .............................................................Onafhankelijke wielophanging voor, vaste as achter
Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar
Spoor van de voorwielen instelbaar
Wielvlucht van de voorwielen instelbaar
Afmetingen (l x b x h) ........................................532 x 290 x 195 mm
Bandafmetingen (b x Ø) ...................................46 x 105 mm
Wielbasis ..........................................................323 mm
Bodemvrijheid ...................................................39 mm
Gewicht .............................................................ca. 2345 g (zonder rij-accu)
Geringe afwijkingen in afmetingen en gewicht kunnen om productietechnische redenen voorkomen.
b) Afstandsbediening
Houd rekening met de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening.
c) LiPo-lader
Houd rekening met de apart meegeleverde gebruiksaanwijzing van de LiPo-lader.
d) LiPo-accu
Type ..................................................................LiPo, 2 cellen (nominale spanning 7,4 V); met T-aansluiting
Capaciteit ..........................................................2000 mAh
Ontladingspatroon ............................................20C
109
110
111
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzung vorbehalten.Reproduktionen jederArt,z. B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rightsincluding translationreserved. Reproduction byany method,e.g. photocopy, microlming,or thecapturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvan
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1976297_V1_0719_02_VTP_m_4L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Reely 1976297 Handleiding

Categorie
Speelgoed met afstandsbediening
Type
Handleiding