Silvercrest SSZ 500 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

Type
Operating Instructions And Safety Instructions
English ........................................................................................................................ 2
Français .................................................................................................................... 23
Nederlands .............................................................................................................. 49
Deutsch ..................................................................................................................... 71
V 1.5
SilverCrest SSZ 500 A1
2 - English
Contents
1. Intended use ........................................................................................................... 3
1.1 Predictable misuse .................................................................................................................................... 3
2. Package contents ................................................................................................... 4
3. Controls .................................................................................................................. 4
4. Technical specifications ........................................................................................... 5
5. Safety instructions .................................................................................................. 5
6. Before you start .................................................................................................... 11
7. Getting started ..................................................................................................... 11
8. Use ....................................................................................................................... 11
8.1 Using as a Smoothie Maker ................................................................................................................. 11
8.1.1 Setting up and filling the device
................................................................................................... 11
8.1.2 Operation
...................................................................................................................................... 12
8.1.3 Processing times
............................................................................................................................ 13
8.1.4 Example smoothie recipes
............................................................................................................ 14
8.2 Using as a mixer and chopper ............................................................................................................. 15
8.2.1. Preparing the food
....................................................................................................................... 15
8.2.2 Setting up and filling the device
................................................................................................... 15
8.2.3 Operation
...................................................................................................................................... 17
8.2.4 Recommended processing times
.................................................................................................. 18
9. After use ............................................................................................................... 18
9.1 Maintenance/cleaning ......................................................................................................................... 19
10. Storing the smoothie maker ............................................................................... 19
11. Troubleshooting ................................................................................................. 19
12. Environmental regulations and disposal infor mation .......................................... 20
13. Conformity ......................................................................................................... 21
14. Warranty information ........................................................................................ 21
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 3
Congratulations!
By purchasing the SSZ 500 A1 smoothie maker you have opted for a quality product.
Before first using it, familiarise yourself with the way the smoothie maker works and read these operating
instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the smoothie maker
as described in the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the smoothie maker on to someone else,
make sure to give them all the relevant documents with it.
1. Intended use
The SilverCrest SSZ 500 A1 Smoothie Maker, hereinafter referred to as the Smoothie Maker, can be used
for chopping, mixing and crushing food and ice cubes.
This smoothie maker is not intended for commercial use.
This smoothie maker is suitable exclusively for use indoors, in dry, enclosed spaces.
Always make sure the smoothie maker is on a stable surface.
The smoothie maker fulfils all relevant norms and standards associated with CE Conformity. Any
modifications to the appliance other than recommended changes by the manufacturer may result in these
standards no longer being met.
1.1 Predictable misuse
The smoothie maker may not be used for crushing or chopping
hot or boiling foods.
Ice or frozen food may only be crushed in the smoothie mixing
container (8) if liquid is added (making smoothies or similar). If
you wish to crush ice or frozen food on its own, please use the
multifunctional container (6).
Non-food substances should also not be processed.
SilverCrest SSZ 500 A1
4 - English
2. Package contents
1x Motor unit with power cable and plug
1x Smoothie mixing container
1x Multifunctional container
1x Lid for smoothie mixing container with lockable spout
1x These operating instructions
3. Controls
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover, the smoothie maker is
depicted with a numbered key. The meanings of the numbers are as follows:
1 On/Off pushbutton
2 Motor unit
3 Lid for multifunctional container
4 Sealing ring
5 Cutting blades for multifunctional container
6 Multifunctional container
7 Non-slip ring
8 Smoothie mixing container
9 Cutting blades for smoothie mixing container
10 Lid for smoothie mixing container
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 5
4. Technical specifications
Model name: SilverCrest SSZ 500 A1
Operating voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Power: max. 500 W
Power cable length: approx. 100 cm
Dimensions: approx. 24 x 15.5 x 36 cm with multifunctional container
approx. 11 x 11 x 35 cm with smoothie container
Weight incl. accessories: approx. 1,810 g
Max. fill level: Smoothie mixing container 570 ml, multifunctional container
1200 ml
Short-time duty (KB time)*: 60 seconds for smoothie mixing container (8), then allow to cool
for 1 minute
30 seconds for multifunctional container (6), then allow to cool
for 1 minute
Protection Class II
* The short-time duty (KB time) is the maximum permitted continuous operating time without the electric
motor overheating and potentially being damaged. After this operating period, you must switch off the
smoothie maker and wait for the motor to cool down to ambient temperature.
5. Safety instructions
Before you use this appliance for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
are familiar with handling electronic devices and household
appliances. Keep these operating instructions in a safe place for
future reference. If you sell the appliance or give it away, pass on
the operating instructions at the same time. It forms parts of the
product.
SilverCrest SSZ 500 A1
6 - English
Explanation of symbols
In this user manual, warnings are used as follows. Where
applicable, some of these symbols are affixed to the product itself in
order to alert the user to potential risks.
WARNING!
This symbol denotes important information for the safe
operation of the product and user safety. It warns against
risks which could, if left unheeded, cause danger to life and
limb, injuries or material damage.
Risk of electric shock!
This symbol warns of risks which could, if left unheeded,
cause damage to life and limb through electric shock.
Risk of fire!
This symbol warns that fires could start if the warning is left
unheeded.
This symbol denotes further information on the topic.
This symbol designates products whose physical and
chemical composition has been tested and found to be non-
hazardous to health when used in contact with food in
accordance with the requirements of Ordinance EU
1935/2004.
Children and persons with disabilities
This appliance is not to be used by children. The appliance and its
power cable should be kept out of the reach of children. Appliances
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 7
may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities and/or who have no experience in, or knowledge of,
using such appliances providing they are supervised or have been
instructed in how to use the appliance safely and have understood
the associated risks. Do not allow children to play with the
appliance.
Risk of suffocation!
Packaging material is not a toy. Do not allow children to
play with plastic bags. There is a risk of suffocation.
Risk of falling objects!
Make sure that children cannot pull the appliance from the
work surface by the power cable. There is a danger of
injury.
Keep the device out of the reach of children.
General safety instructions
Risk of electric shock!
If the power cable of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its customer service or
a similarly qualified person, in order to avoid any
possible danger.
Never open the housing of the smoothie maker. This
does not contain any replaceable parts. Opening the
housing can expose you to the risk of electric shock.
If you notice any smoke, unusual noises or strange
SilverCrest SSZ 500 A1
8 - English
smells, switch off the appliance immediately and remove
the mains plug from the mains socket. If this occurs, do
not continue to use the appliance and have it checked
out by an expert. Never inhale smoke from a possible
appliance fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek
medical attention. Smoke inhalation can be damaging to
your health.
Make sure that the power cable cannot be damaged by
sharp edges or hot spots.
Make sure that the power cable cannot get crushed or
squashed.
The appliance must always be disconnected from the
mains when left unsupervised and before assembly,
disassembly or cleaning.
When disconnecting the mains plug from the mains
socket, always pull on the mains plug and never on the
power cable itself.
If you notice visible damage to the smoothie maker or the
power cable, switch off the appliance, remove the mains
plug from the mains socket, and contact customer service
(see "Warranty information" on page 21).
Only connect the smoothie maker to a properly installed,
easily accessible mains socket with the same mains
voltage as detailed on the name plate. After connecting
the appliance, the mains socket must still be easily
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 9
accessible so that you can remove the mains plug quickly
in the event of an emergency.
Never immerse the motor unit (2), the power cable or the
mains plug in water or other liquids. If liquid does
penetrate the motor unit (2), disconnect the mains plug
from the mains socket immediately and contact the
hotline (see "Warranty information" on page 21).
Never operate the smoothie maker with wet hands.
Warning about property damage
Do not leave the smoothie maker unattended while
running so you can react quickly in the case of hazards.
If the cutting blades (5) or (9) only turn slowly or not at
all, switch the smoothie maker off immediately,
disconnect the power cable from the mains socket and
check whether the cutting blades (5) or (9) are blocked
or the food is too tough. Also check that you have
assembled the smoothie maker correctly.
Please note the maximum fill level of 570 ml for the
smoothie mixing container (8) or 1200 ml for the
multifunctional container (6).
The smoothie maker has a non-slip ring (7). If necessary,
place something underneath the device, as work-surfaces
are sometimes treated with detergents which could attack
or even dissolve the non-slip ring (7).
SilverCrest SSZ 500 A1
10 - English
Risk of overheating and fire
Only ever operate the Smoothie Maker with the
smoothie mixing container (8) or multifunctional
container (6) filled and never empty.
Note the short-time duty (KB time). See the technical
specifications on page 4.
Do not use the appliance in direct sunlight or near
heating appliances (heaters, stoves, ovens etc.).
Do not place hot or boiling foods in the smoothie mixing
container (8) or multifunctional container (6). Otherwise,
the motor unit (2) could overheat or the smoothie mixing
container (8) or the multifunctional container (6) could
shatter. Always leave hot or boiling foods to cool down
first before adding them to the smoothie mixing container
(8) or multifunctional container (6) and processing them
using the Smoothie Maker.
Risk of injury
Before changing accessories or fittings which move when
the unit is running, switch it off and disconnect it from the
mains power.
The cutting blades (5) and (9) are extremely sharp. Be
very careful when washing and handling the cutting
blades (5) and (9).
The cutting blades (5) or (9) continue to turn immediately
after being switched off. Wait for the cutting blades (5)
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 11
or (9) to come to a complete standstill before removing
the motor unit (2), opening the lid (3) or taking other
steps.
6. Before you start
Unpack the appliance. First check whether all the parts are complete and undamaged. If any items are
missing or damaged, please phone our hotline (see "Warranty information" on page 21). Keep the
packaging material away from children and dispose of appropriately.
7. Getting started
Before using the product for the first time, clean the lid (3), the two cutting blades (5) and (9), the
multifunctional container (6) and the smoothie mixing container (8). For more on this, please refer to the
"Maintenance/cleaning" section on page 18.
8. Use
The product can be used for preparing smoothies and small quantities of yoghurt drinks and milkshakes
(up to 570 ml) which can then be taken out jogging, to the gym, etc. in the sealed smoothie mixing
container (8). The multifunctional container (6) can also be used to prepare larger quantities of these
drinks (up to 1200 ml) for parties and other occasions at home or even for chopping and mixing cheese,
vegetables, dried fruit, meat and other foods.
8.1 Using as a Smoothie Maker
Warning!
The cutting blades (9) are NOT suitable for crushing ice directly. If you wish to crush ice or
frozen food on its own, please use the multifunctional container (6). Because of the shape of
the blades, ice or frozen food may only be crushed in the smoothie mixing container (8) if at
least 100 ml of liquid is added (making smoothies or similar).
8.1.1 Setting up and filling the device
1. If the mains plug is connected to the mains socket, remove it from the mains socket.
2. Open the smoothie mixing container (8) and place it on a smooth, even surface with the opening
facing upwards. Also place the motor unit (2) with the drive mechanism facing upwards on a stable,
even surface. Do not connect the power cable plug to the mains socket yet!
SilverCrest SSZ 500 A1
12 - English
3. Add the desired ingredients to the smoothie mixing container (8).
4. Screw the cutting blades for the smoothie mixing container (9)
firmly into the smoothie mixing container (8).
8.1.2 Operation
The Smoothie Maker can only be switched on once the smoothie mixing container (8) is
properly locked into position on the motor unit (2).
1. Connect the power cable plug to a live mains socket.
Warning!
Make sure the power cable is not in your working area. Otherwise, you could accidentally
pull on it and tip over the Smoothie Maker or cause the smoothie mixing container (8) to fall
off the motor unit (2).
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 13
2. Turn the smoothie mixing container (8) around and place it on
the motor unit (2). As you do so, note that the three transparent
lugs on the smoothie mixing container (8) fit into the relevant
gaps on the motor unit (2).
3. To switch on the Smoothie Maker, gently twist the smoothie
mixing container (8) clockwise.
Warning!
Note the short-time duty (KB time).
See the technical specifications on page 4.
4. To switch off the Smoothie Maker, gently twist the smoothie mixing container (8) anticlockwise.
Risk of injury
The cutting blades (9) continue to turn immediately after being switched off. Wait for the
cutting blades (9) to come to a complete standstill before removing the smoothie mixing
container (8), opening the smoothie mixing container (8) or taking other steps.
5. Once you have finished preparation, unplug the mains plug from the mains socket.
6. Remove the smoothie mixing container (8) from the motor unit (2).
7. Turn the smoothie mixing container (8) around so that the cutting blades (9) are at the top and
unscrew the cutting blades (9) from the smoothie mixing container (8) (twist them anticlockwise).
You can then either pour out the contents of the smoothie mixing container (8) or screw the lid (10) onto
the smoothie mixing container (8). The lid (10) converts the smoothie mixing container (8) into a handy
drinking bottle for out and about.
8. Clean the lid (10), cutting blades (9) and smoothie mixing container (8). For more on this, please
refer to the "Maintenance/cleaning" section on page 18.
8.1.3 Processing times
The processing times for preparing smoothies, yoghurt drinks and milkshakes depend on your personal
preferences and the nature of the ingredients. If you use, for example, lots of milk and not much fruit, it
SilverCrest SSZ 500 A1
14 - English
takes just a few seconds to make a milkshake. For thicker yoghurt with coarse berries, it make take a little
longer and you may have to stop and start the device a few times.
Warning!
Note the short-time duty (KB time).
See the technical specifications on page 4.
8.1.4 Example smoothie recipes
This section contains some versatile recipes that can be altered to suit individual tastes by replacing certain
ingredients.
Warning!
Please note the maximum fill level of 570 ml for the smoothie mixing container (8).
See the
marking on the smoothie mixing container (8).
Kiwi and strawberry smoothie
1 banana
1 kiwi
6 strawberries
½ pot vanilla yoghurt
¾ cup pineapple or orange juice
Add the ingredients to the smoothie mixing
container (8) and blend to taste.
Mango and banana smoothie
1 banana
1 mango
1 pot vanilla yoghurt
1 cup milk
Add the ingredients to the smoothie mixing
container (8) and blend to taste.
Blueberry smoothie
1 banana
½ pot vanilla soya milk
1 pot low-fat vanilla yoghurt
1 ½ tsp linseed flour
1 ½ tsp honey
½ cup blueberries
Slice the banana and add to the smoothie mixing
container (8). Add the soya milk, yoghurt, linseed
flour and honey. Mix briefly (approx. 5 seconds).
Add the blueberries and mix again until you get
the consistency you want.
Green cabbage and spinach smoothie
50 – 100 g fresh leaf spinach
1 pot almond milk
1 tbsp peanut butter
1 green cabbage leaf
1 banana
Add all the ingredients apart from the banana to
the smoothie mixing container (8) and mix briefly.
Slice the banana and add to the mix as well,
blend to taste.
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 15
Avocado and cucumber smoothie
½ avocado
½ cucumber
¼ round lettuce
100 ml water
Wash and cut the lettuce, peel and chop the cucumber. Add the avocado flesh to the smoothie mixing
container (8), add the remaining ingredients and finally pour in the water. Blend to taste and add a little
salt if require.
8.2 Using as a mixer and chopper
8.2.1. Preparing the food
Wash the food.
For meat, remove tendons, bones and skin.
For herbs, remove the stalks.
Cut solid food (e.g. meat, fish, vegetables) into chunks of around 2 to 3 cm square.
Remove the outer shell of nuts.
8.2.2 Setting up and filling the device
1. If the mains plug is connected to the mains socket, remove it from the mains socket.
2. Fit the non-slip ring (7) and place the multifunctional container (6) on a stable, even surface. Insert
the cutting blades (5) into the multifunctional container (6).
3. Also place the motor unit (2) with the drive mechanism facing downwards on a stable, even surface.
Do not connect the power cable plug to the mains socket yet!
4. Prepare the food (see previous section).
5. Add the desired ingredients to the multifunctional container (6). Note the recommended information
(see section below) and never overfill the multifunctional container (6) beyond the maximum
1200 ml level - see scale.
The scale on the multifunctional container (6) only shows the fill volume correctly if the cutting
blades (5) are inserted.
SilverCrest SSZ 500 A1
16 - English
6. Place the lid (3) with the sealing ring (4) fitted on the
multifunctional container (6). As you do so, make sure that the
spout with the flap is pointing towards the front of the
multifunctional container (6).
7. Place the motor unit (2) on to the lid (3). Hold the motor unit
(2) in one hand and the lid (3) in the other and twist them
gently against one another. The motor unit (2) should rest in
the two recesses in the lid (3) and it should no longer be
possible to twist it. It sinks down slightly to ensure this.
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 17
8.2.3 Operation
Warning!
Make sure the power cable is not in your working area. Otherwise, you could accidentally
pull on it and tip over the Smoothie Maker or cause the motor unit (2) to fall off the
multifunctional container (6).
The smoothie maker can only be switched on once the motor unit (2) is properly locked into
position on the lid (3).
Warning!
Hold the motor unit (2) in one hand and the multifunctional container (6) in the other when
you operate the unit.
1. Connect the power cable plug to a live mains socket.
2. Close the flap on the spout on the front of the lid (3).
3. Hold the motor unit (2) to keep it in place and press the on/off pushbutton (1).
Warning!
Note the short-time duty (KB time).
See the technical specifications on page 4.
4. Release the on/off pushbutton (1) to switch off the Smoothie Maker.
Risk of injury
The cutting blades (5) continue to turn immediately after being switched off. Wait for the
cutting blades (5) to come to a complete standstill before removing the motor unit (2), opening
the multifunctional container (6) or taking other steps.
5. Once you have finished preparation, unplug the mains plug from the mains socket.
6. Remove the motor unit (2) from the multifunctional container (6).
7. Remove the food. If you have prepared liquids (e.g. milkshakes), you can open the flap of the spout
on the multifunctional container (6) and pour out the contents. For firmer foods, remove the lid (3)
and empty the multifunctional container (6). You can use a scraper, for example.
Risk of injury
The cutting blades (5) are extremely sharp. Be very careful when handling the cutting blades
(5).
8. Clean the lid (3), cutting blades (5) and multifunctional container (6). For more on this, please refer
to the "Maintenance/cleaning" section on page 18.
SilverCrest SSZ 500 A1
18 - English
8.2.4 Recommended processing times
The table below sets out the recommended quantities and processing times for various foods.
The quantities and times listed are guidelines to achieve the best possible results for the
relevant ingredients. The values can vary based on consistency.
Ingredients Recommended
quantity
Recommended time
Almonds 200 g coarse 1 x 7 sec.
medium 1 x 12 sec.
fine 1 x 30 sec.
Walnuts 200 g 2 x 8 sec.
Cloves of garlic 200 g pulsing, as required
inc. breaks
Onions 100 g 2 x 3 short pulses
inc. break
Diced meat
(approx. 2 x 2 cm)
250 g 6 x 5 sec.
inc. breaks
Salami 200 g 3 x 5 sec.
Hard boiled eggs 6 eggs 2 x 4 sec.
Diced cheese, e.g. Gouda
(cooled, approx. 2 x 2 cm)
200 g 2 x 15 sec.
inc. breaks
Carrots
(in approx. 2 cm pieces)
200 g coarse 1 x 5 sec.
fine 3 x 5 sec.
inc. breaks
Ice cubes 200 g pulsing
approx. 10 times
The breaks set out in the list give the ingredients the chance to come back into contact with the
cutting blades (5). If the ingredients get stuck to the inside of the multifunctional container (6),
push them down with a scraper, for example, and continue chopping.
9. After use
After use clean the smoothie maker as described in the "Maintenance / cleaning" section below. Then
store the smoothie maker in a safe place away from dust.
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 19
9.1 Maintenance/cleaning
It is recommended that you clean the Smoothie Maker before first use and immediately after each use so
that no remnants of food can set in the smoothie container (8) or in the multifunctional container (6) or on
the cutting blades (5) and (9).
Risk of electric shock!
Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning. This could result in
an electric shock.
Do not pour or spray any liquids onto the motor unit (2) and do not immerse it in water
or other liquids. This could cause short circuits which could cause electric shocks or burns.
Warning!
Do not use abrasive or astringent detergents or tools which could scratch the surface to
clean the motor unit (2). This could cause damage to the motor unit (2) housing.
Clean the motor unit (2), plastic parts and the power cable with a dry or damp cloth.
You can wash the lid (3) and (10), the smoothie container (8), the multifunctional container (6), the non-
slip ring (7), the sealing ring (4) and the cutting blades (5) and (9) as normal washing-up.
Risk of injury
The cutting blades (5) and (9) are extremely sharp. Be very careful when washing and
handling the cutting blades (5) and (9).
Apart from the motor unit (2), all components are dishwasher-safe to a maximum of 60 °C.
10. Storing the smoothie maker
Store the smoothie maker in a safe place away from dust. The best thing is to assemble the smoothie
container (8) and the multifunctional container (6) and place the cutting blades (5) and (9) in the
multifunctional container (6). Place the motor unit (2) next to them. This keeps all the individual parts to
hand so they do not get lost and keeps the cutting blades (5) and (9) safely stored away so that nobody
can accidentally cut themselves.
11. Troubleshooting
If your smoothie maker does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the problem.
If working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline (see "Warranty
information" on page 21).
Risk of electric shock!
Never try to repair the device yourself.
SilverCrest SSZ 500 A1
20 - English
Risk of injury
Before putting your hands into the smoothie container (8) or the multifunctional container (6),
(for example, to remove stubborn food residues from the cutting blades (5) or (9)) or
removing the motor unit (2) from the multifunctional container, always remove the mains plug
from the mains socket and ensure that the cutting blades (5) or (9) are no longer turning.
Problem Possible causes Remed
y
The smoothie maker
does not work.
Mains plug not connected Connect the mains plug to a live mains socket.
Motor unit (2) not fitted
correctly to lid (3)
Place the motor unit (2) properly on to the
lid (3). See steps 5 to 7 in the section on
"Setting up and filling the device” on page 15.
Smoothie container (8)
incorrectly seated on the motor
unit (2)
Place the smoothie container (8) onto the motor
unit (2) correctly. See steps 1 to 3 in the section
on "Operation” on page 12.
Thermal overload protection Remove the mains plug from the mains socket
and wait around 15 minutes. The Smoothie
Maker should then work normally again.
The cutting blades
(5) or (9) are
turning slowly or not
at all.
Cutting blades (5) or (9) are
blocked or the food is too
tough.
Remove any solid residues from the smoothie
container (8) or the multifunctional
container (6).
If necessary, add a little liquid to the smoothie
container (8) or the multifunctional
container (6).
The motor unit (2) is not
properly connected to the
smoothie container (8) or the
multifunctional container (6).
Check that you have assembled the smoothie
maker correctly.
12. Environmental regulations and disposal information
A symbol depicting a crossed-out rubbish bin on a product means it is subject to
European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste at official disposal centres.
Do not dispose of the appliance in household waste or bulky waste collections.
Information on collection points and pick-up times can be obtained from your local
council or waste disposal company.
SilverCrest SSZ 500 A1
English - 21
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to
paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the
packaging should be taken to your public collection points for disposal.
13. Conformity
This appliance complies with the basic and other relevant requirements of the EMC
Directive 2014/30/EU, the Low-voltage Directive 2014/35/EU, the ErP Directive
2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to receive the
complete EU declaration of conformity, please send an e-mail to the following e-mail
address:
14. Warranty information
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects,
you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as
described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe
place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three
years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem
appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the
product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to
thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This
warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore
be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries
or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or
serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the
user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use
and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed
SilverCrest SSZ 500 A1
22 - English
for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event
of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our
authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully.
Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available)
to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further
servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone: 020 – 70 49 04 03
Phone: 01 - 4370121
Phone: 027 78 11 03
Phone: 02 – 20 09 025
IAN: 282619
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST, GERMANY
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 23
Table des matières
1. Utilisation prévue ................................................................................................. 24
1.1 Mauvaise utilisation prévisible.............................................................................................................. 24
2. Contenu de l'emballage ........................................................................................ 25
3. Commandes .......................................................................................................... 25
4. Spécifications techniques ...................................................................................... 26
5. Instructions de sécurité ......................................................................................... 26
6. Avant de commencer ............................................................................................ 33
7. Prise en main ........................................................................................................ 33
8. Utilisation ............................................................................................................. 33
8.1 Utilisation de l'appareil pour la réalisation de smoothies ................................................................... 33
8.1.1 Installation et remplissage de l’appareil
...................................................................................... 33
8.1.2 Fonctionnement
............................................................................................................................. 34
8.1.3 Temps de préparation
.................................................................................................................. 36
8.1.4 Exemples de recettes de smoothies
............................................................................................. 36
8.2 Utilisation de l'appareil en tant que mixeur et hachoir ....................................................................... 37
8.2.1. Préparation des aliments
............................................................................................................. 37
8.2.2 Installation et remplissage de l’appareil
...................................................................................... 37
8.2.3 Fonctionnement
............................................................................................................................. 39
8.2.4 Temps de préparation recommandés
.......................................................................................... 40
9. Après l'utilisation .................................................................................................. 41
9.1 Entretien/nettoyage .............................................................................................................................. 41
10. Stockage de la machine à smoothie .................................................................... 41
11. Résolution des problèmes ................................................................................... 42
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut ............ 43
13. Conformité.......................................................................................................... 43
14. Informations concernant la gar antie ................................................................... 44
SilverCrest SSZ 500 A1
24 - Français
Félicitations !
En achetant la machine à smoothie SSZ 500 A1, vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation avec la
plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez la machine à smoothie que
de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la machine à smoothie à quelqu’un
d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
La machine à smoothie SilverCrest SSZ 500 A1, ci-après dénommée « la machine à smoothie », peut être
utilisée pour hacher, mixer, broyer des aliments et piler des glaçons.
La machine à smoothie n’est pas destinée à un usage commercial.
Cette machine à smoothie a été conçue exclusivement pour une utilisation à l’intérieur, dans
des espaces clos et secs.
Veillez toujours à ce que la machine à smoothie repose sur une surface stable.
La machine à smoothie satisfait à toutes les normes et tous les standards de conformité CE. Toute
modification apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour
conséquence que ces normes ne sont plus respectées.
1.1 Mauvaise utilisation prévisible
La machine à smoothie ne doit pas être utilisée pour broyer ou
hacher des aliments chauds ou bouillants.
La glace ou les aliments surgelés ne peuvent être travaillés dans
le récipient à smoothie (8) que si l’on y ajoute du liquide (pour
réaliser des smoothies ou d’autres recettes similaires). Si vous
souhaitez piler de la glace ou travailler des aliments congelés
seuls, veuillez utiliser le récipient multifonctions (6).
Elle ne doit en outre pas être utilisée pour les substances non
alimentaires.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 25
2. Contenu de l'emballage
1x Bloc moteur avec cordon et fiche d'alimentation
1x Récipient à smoothie
1x Récipient multifonctions
1x Couvercle du récipient à smoothie avec bec verseur verrouillable
1x Ce mode d’emploi
3. Commandes
Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. L’intérieur de la couverture comporte une
illustration de la machine à smoothie avec des numéros. Voici la liste des pièces auxquelles correspondent
les numéros :
1 Bouton marche-arrêt
2 Bloc moteur
3 Couvercle du récipient multifonctions
4 Bague d’étanchéité
5 Lames du récipient multifonctions
6 Récipient multifonctions
7 Cercle antidérapant
8 Récipient à smoothie
9 Lames du récipient à smoothie
10 Couvercle du récipient à smoothie
SilverCrest SSZ 500 A1
26 - Français
4. Spécifications techniques
Nom du modèle : SilverCrest SSZ 500 A1
Tension de fonctionnement : 220 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance : 500 W maxi
Longueur du cordon d'alimentation : environ 100 cm
Dimensions : environ 24 x 15,5 x 36 cm avec le récipient multifonctions
environ 11 x 11 x 35 cm avec le récipient à smoothie
Poids accessoires inclus : environ 1 810 g
Niveau de remplissage maxi : Récipient à smoothie 570 ml, récipient multifonctions 1200 ml
Durée de service temporaire 60 secondes pour le récipient à smoothie (8), puis laisser
(« KB time »)* : refroidir 1 minute
30 secondes pour le récipient multifonctions (6), puis laisser
refroidir 1 minute
Classe de protection II
* La durée de service temporaire (« KB time ») est la durée pendant laquelle l'appareil peut fonctionner
en continu sans risquer que le moteur électrique ne surchauffe et ne soit éventuellement endommagé. Si
vous arrivez à cette durée de fonctionnement, vous devez éteindre la machine à smoothie et attendre que
le moteur ait refroidi jusqu'à la température ambiante.
5. Instructions de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte
tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à
manipuler des appareils électroniques et électroménagers.
Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une
tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode d’emploi.
Il fait partie du produit.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 27
Explication des symboles
Dans ce manuel d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés pour
vous avertir des dangers éventuels. Le cas échéant, certains de ces
symboles sont présents sur le produit lui-même afin d'informer
l'utilisateur des risques potentiels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique la présence d'informations importantes
concernant l'utilisation sans risque de ce produit et la
sécurité de l'utilisateur. Il vous informe de risques qui, si vous
n'y prenez pas garde, pourraient mettre en danger votre vie
et votre intégrité physique, causer des blessures ou des
dommages matériels.
Risque d'électrocution !
Ce symbole vous informe de risques qui, si vous n'y prenez
pas garde, pourraient mettre en danger votre vie et votre
intégrité physique suite à une électrocution.
Risque d'incendie !
Ce symbole vous avertit qu'un incendie pourrait démarrer si
vous n'y prenez pas garde.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Ce symbole désigne les produits dont la composition
physique et chimique a été testée et prouvée non
dangereuse pour la santé en cas d’utilisation en contact
SilverCrest SSZ 500 A1
28 - Français
avec des denrées alimentaires, conformément aux exigences
du Règlement CE N° 1935/2004.
Enfants et personnes handicapées
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L'appareil et son
câble d'alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et/ou qui n'ont pas
d'expérience ou de connaissances quant à l'utilisation de ce type
d'appareil, à condition qu’elles soient supervisées, qu’elles aient
reçu les instructions nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité, et
qu’elles aient compris les risques existants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
Risque d’étouffement !
L'emballage n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer
avec les sacs en plastique. Ils représentent un risque d'asphyxie.
Risque de chute d'objets !
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber
l'appareil de la surface de travail en tirant sur le câble
d'alimentation. Ils pourraient se blesser.
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants.
Consignes générales de sécurité
Risque d'électrocution !
Si le câble d’alimentation de cet appareil se trouve
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 29
service client ou un technicien qualifié, afin d’éviter tout
danger éventuel.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de la machine à smoothie.
Il ne contient aucune pièce pouvant être remplacée.
L’ouverture du boîtier peut vous exposer à un risque
d'électrocution.
En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez
immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise de
courant. Si cela se produit, ne continuez pas d’utiliser
l’appareil et faites-le vérifier par un expert. Ne respirez
jamais la fumée provenant d’un appareil probablement en
feu. Si vous avez accidentellement respiré de la fumée,
consultez immédiatement un médecin. L’inhalation de fumée
est dangereuse pour la santé.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse pas
être endommagé par des arêtes tranchantes ou des
points chauds.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse pas
être écrasé ou aplati.
L'appareil doit toujours être débranché de l'alimentation
lorsqu'il est laissé sans surveillance et avant les
opérations de montage, démontage ou nettoyage.
Pour débrancher la fiche d'alimentation de la prise de
courant, tirez toujours sur la fiche et jamais sur le câble
lui-même.
SilverCrest SSZ 500 A1
30 - Français
Si vous remarquez des dégâts visibles sur la machine à
smoothie ou le câble d'alimentation, éteignez l'appareil,
débranchez-le de la prise de courant et contactez notre
centre d'assistance clientèle (voir « Informations
concernant la garantie » à la page 44).
Ne branchez la machine à smoothie que sur une prise
de courant correctement installée et facile d'accès dont
la tension correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil. Une fois l'appareil branché, la
prise de courant doit être facilement accessible afin que
vous puissiez le débrancher rapidement en cas
d'urgence.
N'immergez jamais le bloc moteur (2), le câble
d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou d'autres
liquides. Si toutefois un liquide pénètre dans le bloc
moteur (2), débranchez la fiche de la prise de courant
immédiatement et contactez un centre d'assistance
clientèle (voir « Informations concernant la garantie » à
la page 44).
N'utilisez jamais la machine à smoothie avec les mains
mouillées.
Avertissement relatif aux dommages matériels
Ne laissez pas la machine à smoothie sans surveillance
lorsqu'elle est en marche afin de pouvoir réagir
rapidement en cas de danger.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 31
Si les lames (5) ou (9) ne tournent que lentement ou ne
tournent pas du tout, éteignez immédiatement la machine
à smoothie, débranchez le câble d'alimentation de la
prise de courant et vérifiez si les lames (5) ou (9) sont
bloqués ou si les aliments sont trop durs à travailler.
Vérifiez également que vous avez assemblé
correctement la machine à smoothie.
Veuillez tenir compte du niveau de remplissage maximum
qui est de 570 ml pour le récipient à smoothie (8) et de
1200 ml pour le récipient multifonctions (6).
La machine à smoothie possède un cercle
antidérapant (7). Si nécessaire, placez quelque chose
sous l'appareil. En effet, les plans de travail sont parfois
traités avec des détergents qui risquent d'attaquer ou
même de faire fondre le cercle antidérapant (7).
Risque de surchauffe et d'incendie
Ne faites fonctionner la machine à smoothie qu’avec le
récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6)
remplis et jamais à vide.
Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB
time »). Référez-vous aux spécifications techniques à la
page 25.
N'utilisez pas l'appareil s'il est exposé aux rayons du
soleil ou à proximité d'appareils de chauffage
(radiateurs, poêle, fours, etc.).
SilverCrest SSZ 500 A1
32 - Français
Ne mettez pas d'aliments chauds ou bouillants dans le
récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6).
Le bloc moteur (2) pourrait surchauffer ou bien le
récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6)
pourraient se fissurer. Laissez toujours les aliments
chauds ou bouillants refroidir avant de les mettre dans le
récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6)
et de les travailler avec la machine à smoothie.
Risque de blessure
Avant de changer les accessoires ou les pièces qui sont
en mouvement lors du fonctionnement de l'appareil,
éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.
Les lames (5) et (9) sont extrêmement coupantes. Soyez
très prudent lorsque vous lavez et manipulez les
lames (5) et (9).
Les lames (5) ou (9) continuent de tourner juste après
l'extinction de l'appareil. Attendez que les lames (5) ou
(9) soient complètement immobiles avant de retirer le
bloc moteur (2), d'ouvrir le couvercle (3) ou de réaliser
toute autre opération sur le hachoir.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 33
6. Avant de commencer
Déballez l’appareil. Vérifiez tout d'abord que toutes les pièces sont complètes et intactes. S'il manque des
éléments ou si certains d'entre eux sont endommagés, veuillez téléphoner à notre service d'assistance
téléphonique (voir « Informations concernant la garantie » à la page 44). Conservez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il se doit.
7. Prise en main
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez le couvercle (3), les deux lames (5) et (9), le
récipient multifonctions (6) et le récipient à smoothie (8). Pour en savoir plus à ce propos, veuillez
consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41.
8. Utilisation
L’appareil peut être utilisé pour préparer des smoothies et de petites quantités de boissons à base de
yaourt et de milkshakes (jusqu’à 570 ml), que l’on peut ensuite emporter avec soi lorsque l’on part faire
son jogging, à la gym, etc. grâce au récipient à smoothie hermétique (8). Le récipient multifonctions (6)
peut également être utilisé pour préparer des quantités plus importantes de ces boissons (jusqu’à
1200 ml) pour des fêtes ou d’autres occasions à la maison, ou même pour hacher et mixer du fromage,
des légumes, des fruits secs, de la viande et d’autres aliments.
8.1 Utilisation de l'appareil pour la réalisation de smoothies
Avertissement !
Les lames (9) ne sont PAS adaptées pour piler de la glace seule. Si vous souhaitez piler de la
glace ou travailler des aliments congelés seuls, veuillez utiliser le récipient multifonctions (6). À
cause de la forme des lames, la glace ou les aliments surgelés ne peuvent être travaillés dans
le récipient à smoothie (8) que si l’on y ajoute au moins 100 mL de liquide (pour réaliser des
smoothies ou d’autres recettes similaires).
8.1.1 Installation et remplissage de l’appareil
1. Si le câble d'alimentation est branché sur une prise de courant, débranchez-le.
2. Ouvrez le récipient à smoothie (8) et placez-le sur une surface lisse et plane avec l’ouverture
orientée vers le haut. Placez également le bloc moteur (2) avec le mécanisme d’entraînement orienté
vers le haut sur une surface stable et plane. Ne branchez pas encore le câble d'alimentation sur la
prise de courant !
3. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le récipient à smoothie (8).
SilverCrest SSZ 500 A1
34 - Français
4. Vissez fermement les lames (9) du récipient à smoothie (8) sur
ce dernier.
8.1.2 Fonctionnement
La machine à smoothie ne peut être mise en marche qu'une fois que le récipient à smoothie
(8) est bien verrouillé en position installé sur le bloc moteur (2).
1. Branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant alimentée.
Avertissement !
Veillez à ce que le câble d'alimentation n'encombre pas votre espace de travail. Dans le cas
contraire, vous pourriez accidentellement tirer dessus et renverser la machine à smoothie ou
faire tomber le récipient à smoothie (8) du bloc moteur (2).
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 35
2. Retournez le récipient à smoothie (8) et placez-le sur le bloc
moteur (2). Ce faisant, veillez à ce que les trois languettes
transparentes situées sur le récipient à smoothie (8) pénètrent
bien dans les espaces correspondants situés sur le bloc moteur
(2).
3. Pour allumer la machine à smoothie, tournez délicatement le
récipient à smoothie (8) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Avertissement !
Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »).
Référez-vous aux
spécifications techniques à la page 25.
4. Pour éteindre la machine à smoothie, tournez délicatement le récipient à smoothie (8) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Risque de blessure
Les lames (9) continuent de tourner juste après l'extinction de l'appareil. Attendez que les
lames (9) soient complètement immobiles avant de retirer le récipient à smoothie (8), d'ouvrir
le récipient à smoothie (8) ou de réaliser toute autre opération sur l’appareil.
5. Une fois votre préparation terminée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
6. Retirez le récipient à smoothie (8) du bloc moteur (2).
7. Retournez le récipient à smoothie (8) de telle sorte que les lames (9) se trouvent en haut et dévissez
les lames (9) du récipient à smoothie (8) (tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre).
Vous pouvez alors soit verser le contenu du récipient à smoothie (8) dans un autre récipient soit visser le
couvercle (10) sur le récipient à smoothie (8). Le couvercle (10) permet de transformer le récipient à
smoothie (8) en une bouteille très pratique que vous pouvez emporter partout avec vous.
8. Nettoyez le couvercle (10), les lames (9) et le récipient à smoothie (8). Pour en savoir plus à ce
propos, veuillez consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41.
SilverCrest SSZ 500 A1
36 - Français
8.1.3 Temps de préparation
Les temps de préparation des smoothies, boissons à base de yaourt et milkshakes dépendent de vos
préférences personnelles et de la nature des ingrédients. Si vous utilisez, par exemple, une grande
quantité de lait et peu de fruit, quelques secondes suffisent pour réaliser un milkshake. Pour réaliser une
boisson à base de yaourt plus épaisse avec des fruits plus gros, cela peut prendre un peu plus longtemps
et il est possible que vous deviez arrêter puis remettre en route l’appareil plusieurs fois.
Avertissement !
Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »).
Référez-vous aux
spécifications techniques à la page 25.
8.1.4 Exemples de recettes de smoothies
Cette section contient quelques recettes polyvalentes qui peuvent être modifiées en fonction des goûts de
chacun en remplaçant certains ingrédients.
Avertissement !
N’oubliez pas de respecter le niveau de remplissage maximal de 570 ml pour le récipient
à smoothie (8).
Un repère l’indiquant se trouve sur le récipient à smoothie (8).
Smoothie au kiwi et à la fraise
1 banane
1 kiwi
6 fraises
½ pot de yaourt à la vanille
¾ de tasse de jus d’ananas ou d’orange
Placez les ingrédients dans le récipient à
smoothie (8) et mixez selon vos goûts.
Smoothie à la mangue et à la banane
1 banane
1 mangue
1 pot de yaourt à la vanille
1 tasse de lait
Placez les ingrédients dans le récipient à
smoothie (8) et mixez selon vos goûts.
Smoothie à la myrtille
1 banane
½ pot de lait de soja à la vanille
1 pot de yaourt à la vanille allégé
1 ½ cc de farine de lin
1 ½ cc de miel
½ tasse de myrtilles
Coupez la banane en tranches et mettez-la dans
le récipient à smoothie (8). Ajoutez le lait de soja,
le yaourt, la farine de lin et le miel. Mixez
brièvement (environ 5 secondes). Ajoutez les
myrtilles et mixez de nouveau jusqu’à ce que vous
obteniez la consistance que vous désirez.
Smoothie au chou vert et aux épinards
50 à 100 g de feuilles d’épinards fraiches
1 pot de lait d’amande
1 cs de beurre de cacahuète
1 feuille de chou vert
1 banane
Placez tous les ingrédients à l’exception de la
banane dans le récipient à smoothie (8) et mixez
brièvement. Coupez la banane en tranches et
ajoutez-la au mélange puis mixez selon vos goûts.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 37
Smoothie à l’avocat et au concombre
½ avocat
½ concombre
¼ de laitue ronde
100 ml d’eau
Lavez et coupez la laitue. Pelez et coupez le concombre. Placez la chair de l’avocat dans le
récipient à smoothie (8), ajoutez les autres ingrédients puis versez l’eau en dernier. Mixez
selon vos goûts et ajoutez un peu de sel si besoin
.
8.2 Utilisation de l'appareil en tant que mixeur et hachoir
8.2.1. Préparation des aliments
Lavez les aliments.
S'il s'agit de viande, retirez les tendons, les os et la peau.
S'il s'agit d'herbes, retirez les tiges.
Découpez les aliments solides (ex : viande, poisson, légumes) en cubes d'environ 2 à 3 cm de côté.
Retirez la coque des fruits à coque.
8.2.2 Installation et remplissage de l’appareil
1. Si le câble d'alimentation est branché sur une prise de courant, débranchez-le.
2. Installez le cercle antidérapant (7) et placez le récipient multifonctions (6) sur une surface stable et
plane. Insérez les lames (5) dans le récipient multifonctions (6).
3. Placez également le bloc moteur (2) avec le mécanisme d’entraînement orienté vers le bas sur une
surface stable et plane. Ne branchez pas encore le câble d'alimentation sur la prise de courant !
4. Préparez les aliments (voir section précédente).
5. Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le récipient multifonctions (6). Tenez compte des
recommandations (voir section plus bas) et ne remplissez jamais le récipient multifonctions (6) au-
delà du niveau maximum de 1200 ml (voir graduations).
Les graduations du récipient multifonctions (6) n’indiquent correctement le volume de
remplissage que si les lames (5) sont insérées.
SilverCrest SSZ 500 A1
38 - Français
6. Placez le couvercle (3) avec la bague d’étanchéité (4) en
place sur le récipient multifonctions (6). Ce faisant, assurez-
vous que le cache du bec verseur est orienté vers l’avant du
récipient multifonctions (6).
7. Placez le bloc moteur (2) sur le couvercle (3). Tenez le bloc
moteur (2) dans une main et le couvercle (3) dans l'autre et
tournez-les délicatement l'un contre l'autre. Le bloc moteur (2)
doit reposer dans les deux creux situés sur le couvercle (3) et il
ne doit plus être possible de le tourner. Pour cela, il est
légèrement enfoncé vers le bas.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 39
8.2.3 Fonctionnement
Avertissement !
Veillez à ce que le câble d'alimentation n'encombre pas votre espace de travail. Dans le cas
contraire, vous pourriez accidentellement tirer dessus et renverser la machine à smoothie ou
faire tomber le bloc moteur (2) du récipient multifonctions (6).
La machine à smoothie ne peut être mise en marche qu'une fois que le bloc moteur (2) est
bien verrouillé en position sur le couvercle (3).
Avertissement !
Tenez le bloc moteur (2) d’une main et le récipient multifonctions (6) de l'autre lorsque vous
utilisez l’appareil.
1. Branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant alimentée.
2. Fermez le cache du bec verseur situé à l’avant du couvercle (3).
3. Tenez le bloc moteur (2) de sorte qu’il reste en place et appuyez sur le bouton marche-arrêt (1).
Avertissement !
Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »).
Référez-vous aux
spécifications techniques à la page 25.
4. Relâchez le bouton marche-arrêt (1) pour éteindre la machine à smoothie.
Risque de blessure
Les lames (5) continuent de tourner juste après l'extinction de l'appareil. Attendez que les
lames (5) soient complètement immobiles avant de retirer le bloc moteur (2), d'ouvrir le
récipient multifonctions (6) ou de réaliser toute autre opération sur l’appareil.
5. Une fois votre préparation terminée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
6. Retirez le bloc moteur (2) du récipient multifonctions (6).
7. Retirez les aliments. Si vous avez préparé des liquides (ex : milkshakes), vous pouvez ouvrir le cache
du bec verseur sur le récipient multifonctions (6) et verser le contenu dans un autre récipient. En cas
d’aliments plus solides, retirez le couvercle (3) et videz le récipient multifonctions (6). Pour ce faire,
vous pouvez utiliser une spatule, par exemple.
Risque de blessure
Les lames (5) sont extrêmement coupantes. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les
lames (5).
8. Nettoyez le couvercle (3), les lames (5) et le récipient multifonctions (6). Pour en savoir plus à ce
propos, veuillez consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41.
SilverCrest SSZ 500 A1
40 - Français
8.2.4 Temps de préparation recommandés
Le tableau ci-dessous présente les quantités et les temps de cuisson recommandés pour différents aliments.
Les quantités et les temps répertoriés sont des lignes directrices visant à obtenir les meilleurs
résultats possibles avec les ingrédients correspondants. Les valeurs peuvent varier en fonction
de la consistance des aliments.
Ingrédients Quantité
recommandée
Temps recommandé
Amandes 200 g hachées grossièrement : 1 x 7 s
hachées moyennement : 1 x 12 s
hachées finement : 1 x 30 s
Noix 200 g 2 x 8 s
Gousses d'ail 200 g impulsions, selon les besoins
avec des pauses
Oignons 100 g 2 x 3 impulsions courtes
avec des pauses
Viande coupée en cubes
(environ 2 x 2 cm)
250 g 6 x 5 s
avec des pauses
Saucisson 200 g 3 x 5 s
Œufs durs 6 œufs 2 x 4 s
Fromage coupé en cubes, ex : gouda
(réfrigéré, environ 2 x 2 cm)
200 g 2 x 15 s
avec des pauses
Carottes
(en morceaux d'environ 2 cm)
200 g hachées grossièrement : 1 x 5 s
hachées finement : 3 x 5 s
avec des pauses
Glaçons 200 g impulsions :
environ 10 impulsions
Les pauses indiquées dans le tableau permettent aux ingrédients de retomber pour revenir en
contact avec les lames (5). Si les ingrédients se trouvent coincés à l'intérieur du récipient
multifonctions (6), faites-les descendre avec une spatule, par exemple, puis poursuivez
l'opération.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 41
9. Après l'utilisation
Après l'utilisation, nettoyez la machine à smoothie en suivant les instructions de la section « Entretien /
nettoyage » ci-dessous. Ensuite, rangez la machine à smoothie dans un endroit sûr à l'abri de la poussière.
9.1 Entretien/nettoyage
Il est recommandé de nettoyer la machine à smoothie avant la première utilisation et juste après chaque
utilisation afin qu'il ne reste pas de résidus d'aliments dans le récipient à smoothie (8), dans le récipient
multifonctions (6) ou sur les lames (5) ou (9).
Risque d'électrocution !
Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage. Vous pourriez vous électrocuter.
Ne versez ou ne vaporisez jamais de liquides sur le bloc moteur (2) et ne l'immergez pas
dans de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait causer des courts-circuits entraînant un
risque d'électrocution ou de brûlures.
Avertissement !
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents ou d'ustensiles qui pourraient rayer la
surface du bloc moteur (2) pour nettoyer ce dernier. Le boîtier du bloc moteur (2)
pourrait se trouver endommagé.
Nettoyez le bloc moteur (2), les pièces en plastique et le cordon d'alimentation avec un chiffon sec ou
humide.
Vous pouvez laver les couvercles (3) et (10), le récipient à smoothie (8), le récipient multifonctions (6), le
cercle antidérapant (7), la bague d’étanchéité (4) et les lames (5) et (9) comme votre vaisselle habituelle.
Risque de blessure
Les lames (5) et (9) sont extrêmement coupantes. Soyez très prudent lorsque vous lavez et
manipulez les lames (5) et (9).
À l’exception du bloc moteur (2), tous les composants peuvent être lavés au lave-vaisselle, à
une température maximale de 60 °C.
10. Stockage de la machine à smoothie
Rangez la machine à smoothie dans un endroit sûr à l'abri de la poussière. L’idéal est d’assembler le
récipient à smoothie (8) et le récipient multifonctions (6) et de placer les lames (5) et (9) dans le récipient
multifonctions (6). Placez le bloc moteur (2) à côté d‘eux. Vous garderez ainsi les différentes pièces
ensemble et éviterez de les perdre. En outre, les lames (5) et (9) seront rangées à l'abri et personne ne
pourra se couper accidentellement sur ces dernières.
SilverCrest SSZ 500 A1
42 - Français
11. Résolution des problèmes
Si votre machine à smoothie ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous afin
d'essayer de résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le
problème, veuillez contacter notre service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la
garantie » à la page 44).
Risque d'électrocution !
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Risque de blessure
Avant de mettre vos mains dans le récipient à smoothie (8) ou dans le récipient
multifonctions (6) (pour retirer des résidus d’aliments tenaces collés sur les lames (5) ou (9)
par exemple) ou de retirer le bloc moteur (2) du récipient multifonctions, débranchez toujours
la fiche d’alimentation de la prise de courant et assurez-vous que les lames (5) ou (9) ne
tournent plus.
Problème Causes possibles Solution
La machine à
smoothie ne
fonctionne pas.
La fiche d'alimentation n'est
pas branchée.
Branchez la fiche d'alimentation sur une prise
murale alimentée.
Le bloc moteur (2) n'est pas
bien placé sur le couvercle (3).
Placez le bloc moteur (2) correctement sur le
couvercle (3). Référez-vous aux étapes 5 à 7
de la section « Installation et remplissage de
l’appareil » à la page 37.
Le récipient à smoothie (8)
n'est pas bien monté sur le
bloc moteur (2)
Placez le récipient à smoothie (8) correctement
sur le bloc moteur (2). Référez-vous aux étapes
1 à 3 de la section « Fonctionnement » à la
page 34.
Protection contre les
surcharges thermiques
Retirez la fiche d’alimentation de la prise de
courant et attendez environ 15 minutes. La
machine à smoothie devrait alors de nouveau
fonctionner normalement.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 43
Problème Causes possibles Solution
Les lames (5) ou (9)
tournent lentement
ou pas du tout.
Les lames (5) ou (9) sont
bloqués ou les aliments sont
trop durs à travailler.
Retirez tous les résidus solides du récipient à
smoothie (8) ou du récipient multifonctions (6).
Si nécessaire, ajoutez un peu de liquide dans le
récipient à smoothie (8) ou le récipient
multifonctions (6).
Le bloc moteur (2) n’est pas
correctement raccordé au
récipient à smoothie (8) ou au
récipient multifonctions (6).
Vérifiez que vous avez assemblé correctement
la machine à smoothie.
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au
rebut
Si le symbole d'une poubelle barrée figure sur un produit, ledit produit est soumis à la
Directive européenne 2012/19/UE. Les appareils électriques ou électroniques usagés
ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères ou dans les conteneurs pour
déchets volumineux. Vous trouverez des informations sur les points de collecte et les
dates de collecte auprès de votre mairie ou de l’organisme local responsable de l’élimination des déchets.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les
cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points
de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent
être déposés dans des points de collecte publics.
13. Conformité
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres
règlements en vigueur de la directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/EU, de la directive concernant les appareils basse tension 2014/35/EU,
de la directive 2009/125/CE concernant les produits liés à l'énergie et de la
directive RoHS 2011/65/EU concernant l’utilisation des substances dangereuses.
Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, veuillez envoyer un courrier
électronique à l’adresse suivante :
SilverCrest SSZ 500 A1
44 - Français
14. Informations concernant la garantie
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de
ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les
pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être
signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est
payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en
verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas
de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge
pas d'autant la période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 45
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si
un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée
de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service
Téléphone : 01 - 70700853
IAN: 282619
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SSZ 500 A1
46 - Français
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de
ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les
pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être
signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est
payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être
livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux
pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en
verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière
inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le
mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées
dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce
produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas
de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas
effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge
pas d'autant la période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si
un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre
assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée
de main pour apporter la preuve de votre achat.
SilverCrest SSZ 500 A1
Français - 47
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 02 – 58 87 036
Téléphone : 02 02 04 223
Téléphone : 044 – 55 10 057
IAN: 282619
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SSZ 500 A1
48 - Français
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 49
Inhoud
1. Beoogd gebruik .................................................................................................... 50
1.1 Voorspelbaar misbruik .......................................................................................................................... 50
2. Inhoud van de verpakking ................................................................................... 51
3. Bedieningsonderdelen .......................................................................................... 51
4. Technische specificaties ......................................................................................... 52
5. Veiligheidsinstructies ............................................................................................ 52
6. Voordat u begint .................................................................................................. 58
7. Aan de slag .......................................................................................................... 58
8. Gebruik ................................................................................................................ 58
8.1 Gebruik als smoothiemaker .................................................................................................................. 58
8.1.1 De smoothiemaker monteren en vullen
........................................................................................ 59
8.1.2 Werking
......................................................................................................................................... 59
8.1.3 Verwerkingstijden
.......................................................................................................................... 61
8.1.4 Voorbeeldrecepten voor smoothies
............................................................................................. 61
8.2 Gebruik als mixer en hakmolen ............................................................................................................ 62
8.2.1. Het eten bereiden
........................................................................................................................ 62
8.2.2 De smoothiemaker monteren en vullen
........................................................................................ 62
8.2.3 Werking
......................................................................................................................................... 64
8.2.4 Aanbevolen verwerkingstijden
..................................................................................................... 65
9. Na gebruik ........................................................................................................... 65
9.1 Onderhoud/reiniging ........................................................................................................................... 66
10. De smoothiemaker opbergen ............................................................................. 66
11. Problemen oplossen ........................................................................................... 66
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ..................................... 68
13. Conformiteit........................................................................................................ 68
14. Garantie ............................................................................................................. 69
SilverCrest SSZ 500 A1
50 - Nederlands
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SSZ 500 A1-smoothiemaker hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de smoothiemaker werkt en lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de
smoothiemaker alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de smoothiemaker aan iemand anders
overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Beoogd gebruik
Met de SilverCrest SSZ 500 A1 Smoothie Maker, hierna ‘smoothiemaker’ genoemd, kunt u voedsel en
ijsblokjes hakken, mengen en malen.
Deze smoothiemaker is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Deze smoothiemaker is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis in droge, afgesloten
ruimten.
Plaats de smoothiemaker altijd op een vlakke, stabiele plaats.
De smoothiemaker voldoet aan alle relevante normen en standaarden met betrekking tot CE-conformiteit.
Wijzigingen in het apparaat, anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant, kunnen
ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan.
1.1 Voorspelbaar misbruik
De smoothiemaker mag niet worden gebruikt voor het hakken of
malen van heet of kokend voedsel.
IJs of bevroren voedsel mag alleen worden gemalen in de
smoothiemengbeker (8) als er vloeistof wordt toegevoegd (bij het
maken van smoothies of vergelijkbare dranken). Gebruik de
multifunctionele kan (6) als u enkel ijs of bevroren voedsel wilt
malen.
Ook niet-voedingsmiddelen mogen niet worden verwerkt.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 51
2. Inhoud van de verpakking
1x Motorblok met netsnoer en netstekker
1x Smoothiemengbeker
1x Multifunctionele kan
1x Deksel voor smoothiemengbeker met afsluitbare tuit
1x Deze bedieningsinstructies
3. Bedieningsonderdelen
Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag staat een
afbeelding van de smoothiemaker met nummers. Deze nummers hebben de volgende betekenis:
1 Aan/uit-drukknop
2 Motorblok
3 Deksel voor multifunctionele kan
4 Afdichtring
5 Messen voor multifunctionele kan
6 Multifunctionele kan
7 Anti-slipring
8 Smoothiemengbeker
9 Messen voor smoothiemengbeker
10 Deksel voor smoothiemengbeker
SilverCrest SSZ 500 A1
52 - Nederlands
4. Technische specificaties
Modelnaam: SilverCrest SSZ 500 A1
Werkingsvoltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Vermogen: max. 500 W
Lengte netsnoer: circa 100 cm
Afmetingen: circa 24 x 15,5 x 36 cm met multifunctionele kan
circa 11 x 11 x 35 cm met smoothiebeker
Gewicht incl. accessoires: circa 1810 g
Max. vulniveau: Smoothiemengbeker 570 ml, multifunctionele kan 1200 ml
KB-tijd (kortstondig bedrijf)*: 60 seconden voor smoothiemengbeker (8), gedurende 1 minuut
laten afkoelen
30 seconden voor multifunctionele kan (6), gedurende 1 minuut
laten afkoelen
Beschermingsklasse II
* De KB-tijd (kortstondig bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat maximaal continu kan worden
bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opgegeven KB-tijd
moet de smoothiemaker zo lang worden uitgeschakeld, dat de motor weer op kamertemperatuur is.
5. Veiligheidsinstructies
Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te
volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische
en huishoudelijke apparatuur. Bewaar deze bedieningsinstructies
op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het
apparaat verkoopt of weggeeft, dient u ook de
bedieningsinstructies erbij te doen. Deze maken deel uit van het
product.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 53
Verklaring van de symbolen
In deze handleiding worden waarschuwingen als volgt gebruikt.
Sommige van deze symbolen worden, indien van toepassing,
aangebracht op het product zelf om de gebruiker te waarschuwen
voor potentiële gevaren.
WAARSCHUWING!
Dit symbool staat bij belangrijke informatie voor een veilig
gebruik van het product en de veiligheid van de gebruiker.
Dit waarschuwt voor de risico's die, als ze worden
genegeerd, gevaar kunnen opleveren voor lijf en leden of
tot letsel of materiële schade kunnen leiden.
Risico op elektrische schok!
Dit symbool waarschuwt voor de risico's die, als ze worden
genegeerd, gevaar kunnen opleveren voor lijf en leden door
een elektrische schok.
Brandgevaar!
Dit symbool waarschuwt dat er brand kan uitbreken als de
waarschuwing wordt genegeerd.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
Dit symbool duidt producten aan waarvan de fysische en
chemische samenstelling is getest en niet-gevaarlijk is
bevonden voor de gezondheid bij gebruik in contact met
levensmiddelen in overeenstemming met de eisen van de
EU-verordening 1935/2004.
SilverCrest SSZ 500 A1
54 - Nederlands
Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Houd het
apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende
ervaring en kennis over het gebruik van het apparaat, mits er
toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het
veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico's
hebben begrepen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Laat kinderen niet
met plastic zakken spelen. Er bestaat gevaar voor
verstikking.
Risico op vallende voorwerpen!
Zorg ervoor dat kinderen het apparaat niet aan het netsnoer
van het werkoppervlak kunnen trekken. Er bestaat gevaar
voor letsel.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Algemene veiligheidsinstructies
Risico op elektrische schok!
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet u dit laten vervangen door de fabrikant, de
klantenservice of een andere bevoegde persoon om zo
mogelijk gevaar te vermijden.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 55
Open nooit de behuizing van de smoothiemaker. Deze
bevat geen onderdelen door de gebruiker kunnen
worden vervangen. Als u de behuizing opent, kunt u
worden blootgesteld aan een elektrische schok.
Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde
geluiden produceert, schakelt u het apparaat
onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het
stopcontact. Als dit gebeurt, mag u het apparaat niet
meer gebruiken en moet u het laten nakijken door een
deskundige. Adem rook die uit het apparaat komt nooit
in. Raadpleeg een arts als u per ongeluk rook inademt.
De ingeademde rook kan schadelijk zijn voor uw
gezondheid.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet kan worden
beschadigd door scherpe randen of hete delen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet verpletterd of
platgedrukt kan worden.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als u
niet aanwezig bent en voor montage, demontage of reiniging.
Trek altijd aan de stekker en nooit aan de voedingskabel
zelf als u de stekker uit het stopcontact haalt.
Als u zichtbare schade aan de smoothiemaker of het
netsnoer opmerkt, schakelt u het apparaat uit, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de
klantenservice (zie 'Garantie' op pagina 69).
SilverCrest SSZ 500 A1
56 - Nederlands
Sluit de smoothiemaker alleen aan op een correct
geïnstalleerd, gemakkelijk bereikbaar stopcontact
waarvan de netspanning overeenkomt met die op het
typeplaatje. Na het aansluiten van het apparaat moet
het stopcontact nog steeds gemakkelijk bereikbaar zijn,
zodat u de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken
bij een noodsituatie.
Dompel het motorblok (2), het netsnoer of de stekker
nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als vloeistof
doordringt in het motorblok (2), trekt u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de
hotline (zie 'Garantie' op pagina 69).
Gebruik de smoothiemaker nooit met natte handen.
Waarschuwing voor schade aan eigendommen
Laat de smoothiemaker niet zonder toezicht draaien,
zodat u snel kunt reageren bij gevaar.
Als de messen (5) of (9) alleen langzaam of helemaal
niet draaien, schakelt u de smoothiemaker onmiddellijk
uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en controleert u
of de messen (5) of (9) worden geblokkeerd of het
voedsel te stevig is. Controleer ook of u de
smoothiemaker correct hebt gemonteerd.
Let op het maximale vulniveau van 570 ml voor de
smoothiemengbeker (8) of 1200 ml voor de
multifunctionele kan (6).
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 57
De smoothiemaker heeft een kunststof anti-slipring (7).
Leg, indien nodig, iets onder het apparaat, aangezien
werkoppervlakken soms worden behandeld met
reinigingsmiddelen die schadelijk zijn voor de kunststof
anti-slipring (7) of deze zelfs kunnen oplossen.
Risico op oververhitting en brand
Laat de smoothiemaker alleen werken met een volle
smoothiemengbeker (8) of multifunctionele kan (6), nooit
met een lege houder.
Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf). Zie technische
specificaties op pagina 51.
Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt
van verwarmingstoestellen (kachels, fornuizen, ovens, enz.).
Plaats geen heet of kokend voedsel in de
smoothiemengbeker (8) of multifunctionele kan (6),
anders kan het motorblok (2) oververhit raken of kan de
smoothiemengbeker (8) of de multifunctionele kan (6)
knappen. Laat heet of kokend voedsel altijd eerst
afkoelen voordat u dit in de in de smoothiemengbeker
(8) of multifunctionele kan (6) doet en laat draaien in de
smoothiemaker.
Risico op letsel
Voor het wisselen van accessoires of hulpstukken die
bewegen bij gebruik van het apparaat, schakelt u het
apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
SilverCrest SSZ 500 A1
58 - Nederlands
De messen (5) en (9) zijn zeer scherp. Wees zeer
voorzichtig bij het afwassen en vastpakken van de
messen (5) en (9).
De messen (5) en (9) blijven onmiddellijk na het
uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de messen (5)
of (9) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het
motorblok (2) verwijdert, het deksel (3) opent of andere
stappen onderneemt.
6. Voordat u begint
Pak het apparaat uit. Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. Bel onze
hotline als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn (zie 'Garantie' op pagina 69). Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af.
7. Aan de slag
Reinig, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, het deksel (3), de twee messen (5) en (9), de
multifunctionele kan (6) en de smoothiemengbeker (8). Zie 'Onderhoud/reiniging' op pagina 65 voor
meer informatie.
8. Gebruik
U kunt het product gebruiken voor het bereiden van smoothies en kleine hoeveelheden yoghurtdranken en
milkshakes (tot 570 ml), die u vervolgens mee kunt nemen tijdens het joggen, naar de sportschool, enz. in
de afgesloten smoothiemengbeker (8). De multifunctionele kan (6) kan ook worden gebruikt om grotere
hoeveelheden van deze dranken (tot 1200 ml) te bereiden voor feestjes en andere gelegenheden thuis of
zelfs voor het hakken en mengen van kaas, groente, gedroogd fruit, vlees en andere voedingsmiddelen.
8.1 Gebruik als smoothiemaker
Waarschuwing!
De messen (9) zijn NIET geschikt voor het direct malen van ijsklontjes. Gebruik de
multifunctionele kan (6) als u alleen ijs of bevroren voedsel wilt malen. Vanwege de vorm van
de messen mag ijs of bevroren voedsel alleen worden gemalen in de smoothiemengbeker (8)
als er ten minste 100 ml vloeistof wordt toegevoegd (bij het maken van smoothies of
vergelijkbare dranken).
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 59
8.1.1 De smoothiemaker monteren en vullen
1. Als de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, trekt u deze eruit.
2. Open de smoothiemengbeker (8) en plaats deze op een glad, vlak oppervlak met de opening naar
boven. Plaats ook het motorblok (2) met de aandrijving naar boven op een stabiele, vlakke
ondergrond. Steek de stekker van het netsnoer nog niet in het stopcontact!
3. Plaats de gewenste ingrediënten in de smoothiemengbeker (8).
4. Schroef de messen (9) voor de smoothiemengbeker stevig in
de smoothiemengbeker (8).
8.1.2 Werking
De smoothiemaker kan alleen worden ingeschakeld, zodra de smoothiemengbeker (8) goed
op zijn plaats is vergrendeld op het motorblok (2).
1. Steek de stekker van het netsnoer in een werkend stopcontact.
Waarschuwing!
Controleer of het netsnoer niet op het werkoppervlak ligt, anders zou de smoothiemaker
kunnen kantelen of de smoothiemengbeker (8) van het motorblok (2) kunnen vallen als u er
per ongeluk aan trekt.
SilverCrest SSZ 500 A1
60 - Nederlands
2. Draai de smoothiemengbeker (8) rond en plaats deze op het
motorblok (2). Let erop dat de drie transparante nokken op de
smoothiemengbeker (8) in de desbetreffende gaten op het
motorblok (2) vallen.
3. Voor het inschakelen van de smoothiemaker draait u de
smoothiemengbeker (8) voorzichtig met de klok mee.
Waarschuwing!
Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf).
Zie technische specificaties op pagina 51.
4. Voor het uitschakelen van de smoothiemaker draait u de smoothiemengbeker (8) voorzichtig tegen
de klok in.
Risico op letsel
De messen (9) blijven onmiddellijk na het uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de
messen (9) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u de smoothiemengbeker (8) verwijdert,
de smoothiemengbeker (8) opent of andere stappen onderneemt.
5. Zodra u klaar bent met de voorbereiding, trekt u de stekker uit het stopcontact.
6. Haal de smoothiemengbeker (8) van het motorblok (2).
7. Draai de smoothiemengbeker (8) rond, zodat de messen (9) zich bovenaan bevinden en draai de
messen (9) uit de smoothiemengbeker (8) (draai ze tegen de klok in).
U kunt de inhoud uit de smoothiemengbeker (8) schenken of het deksel (10) op de smoothiemengbeker
(8) draaien. Het deksel (10) verandert de smoothiemengbeker (8) in een handige drinkbeker voor
onderweg.
8. Reinig het deksel (10), de messen (9) en de smoothiebeker (8). Zie 'Onderhoud/reiniging' op
pagina 65 voor meer informatie.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 61
8.1.3 Verwerkingstijden
De verwerkingstijden voor het bereiden van smoothies, yoghurtdrankjes en milkshakes zijn afhankelijk van
uw persoonlijke voorkeuren en de aard van de ingrediënten. Als u bijvoorbeeld veel melk en niet veel fruit
gebruikt, duurt het slechts een paar seconden om een milkshake te maken. Voor dikkere yoghurt met
grove bessen, kan het iets langer duren en wellicht moet u het apparaat een paar keer stoppen en starten.
Waarschuwing!
Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf).
Zie technische specificaties op pagina 51.
8.1.4 Voorbeeldrecepten voor smoothies
Hieronder staan een aantal veelzijdige recepten die kunnen worden aangepast aan de individuele smaak
door bepaalde ingrediënten te vervangen.
Waarschuwing!
Let op het maximale vulniveau van 570 ml voor de smoothiemengbeker (8).
Zie de markering
op de smoothiemengbeker (8).
Kiwi- en aardbeiensmoothie
1 banaan
1 kiwi
6 aardbeien
½ pak vanilleyoghurt
¾ kopje ananas- of sinaasappelsap
Plaats de gewenste ingrediënten in de
smoothiemengbeker (8) en meng naar smaak.
Mango
-
en bananensmoothie
1 banaan
1 mango
1 pak vanilleyoghurt
1 kop melk
Plaats de gewenste ingrediënten in de
smoothiemengbeker (8) en meng naar smaak.
Bosbessensmoothie
1 banaan
½ pak vanillesojamelk
1 pak magere vanilleyoghurt
1½ tl lijnzaadbloem
1½ tl honing
½ kopje bosbessen
Snij de banaan in stukjes en plaats ze in de
smoothiemengbeker (8). Voeg de sojamelk,
yoghurt, lijnzaadbloem en honing toe. Meng kort
(ong. 5 seconden). Voeg de bosbessen toe en
meng opnieuw tot de gewenste consistentie.
Groene kool
-
en spinaziesmoothie
50-100 g verse bladspinazie
1 pot amandelmelk
1 el pindakaas
1 blad van groene kool
1 banaan
Plaats alle ingrediënten, behalve de banaan, in de
smoothiemengbeker (8) en meng kort. Snij de
banaan in stukjes en voeg deze ook toe aan het
mengsel, meng naar smaak.
SilverCrest SSZ 500 A1
62 - Nederlands
Avocado- en komkommersmoothie
½ avocado
½ komkommer
¼ krop ijsbergsla
100 ml water
Was en snijd de sla. Schil en snijd de komkommer. Schep het avocadovruchtvlees in de
smoothiemengbeker (8), voeg de overige ingrediënten toe en giet er tenslotte het water bij. Meng naar
smaak en voeg, indien gewenst, een beetje zout toe.
8.2 Gebruik als mixer en hakmolen
8.2.1. Het eten bereiden
Was het eten.
Verwijder bij vlees de pezen, botten en huid.
Verwijder bij kruiden de steeltjes.
Snijd vast voedsel (bijvoorbeeld vlees, vis, groenten) in blokjes van circa 2 tot 3 cm.
Verwijder de buitenste schil van noten.
8.2.2 De smoothiemaker monteren en vullen
1. Als de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, trekt u deze eruit.
2. Monteer de anti-slipring (7) en plaats de multifunctionele kan (6) op een stabiele, vlakke
ondergrond. Verwijder de messen (5) in de multifunctionele kan (6).
3. Plaats ook het motorblok (2) met de aandrijving naar onder op een stabiele, vlakke ondergrond.
Steek de stekker van het netsnoer nog niet in het stopcontact!
4. Bereid het eten (zie de vorige paragraaf).
5. Plaats de gewenste ingrediënten in de multifunctionele kan (6). Let op de aanbevolen hoeveelheid
(zie hieronder) en vul de multifunctionele kan (6) nooit hoger dan het maximale niveau van 1200 ml
- zie schaal.
De schaal op de multifunctionele kan (6) toont alleen het juiste vulvolume als de messen (5)
zijn geplaatst.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 63
6. Plaats het deksel (3) met de gemonteerde afdichtring (4) op de
multifunctionele kan (6). Zorg er daarbij voor dat de tuit met
de klep wijst naar de voorzijde van de multifunctionele kan (6).
7. Plaats het motorblok (2) op het deksel (3). Houd het motorblok
(2) in de ene hand en het deksel (3) in de andere en draai ze
zachtjes tegen elkaar in. Het motorblok (2) moet rusten in de
twee uitsparingen in het deksel (3). Het mag niet meer mogelijk
zijn om dit te draaien. Het zakt hiervoor een beetje naar
beneden.
SilverCrest SSZ 500 A1
64 - Nederlands
8.2.3 Werking
Waarschuwing!
Controleer of het netsnoer niet op het werkoppervlak ligt, anders zou de smoothiemaker
kunnen kantelen of het motorblok (2) van de multifunctionele kan (6) kunnen vallen als u er
per ongeluk aan trekt.
De smoothiemaker kan alleen worden ingeschakeld, zodra het motorblok (2) goed op zijn
plaats is vergrendeld op het deksel (3).
Waarschuwing!
Houd het motorblok (2) in de ene hand en de multifunctionele kan (6) als u de smoothiemaker
gebruikt.
1. Steek de stekker van het netsnoer in een werkend stopcontact.
2. Sluit de klep op de tuit aan de voorkant van het deksel (3).
3. Houd het motorblok (2) vast om dit op zijn plaats te houden en druk op de aan/uit-drukknop (1).
Waarschuwing!
Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf).
Zie technische specificaties op pagina 51.
4. Laat de aan/uit-drukknop (1) los om de smoothiemaker uit te schakelen.
Risico op letsel
De messen (5) blijven onmiddellijk na het uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de
messen (5) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het motorblok (2) verwijdert, de
multifunctionele kan (6) opent of andere stappen onderneemt.
5. Zodra u klaar bent met de voorbereiding, trekt u de stekker uit het stopcontact.
6. Verwijder het motorblok (2) van de multifunctionele kan (6).
7. Haal het eten uit de kan. Als u vloeistoffen (bijvoorbeeld milkshakes) hebt bereid, opent u de klep
van de tuit op de multifunctionele kan (6) en giet u de inhoud eruit. Voor steviger voedsel verwijdert
u het deksel (3) en leegt u de multifunctionele kan (6). Hiervoor gebruikt u bijvoorbeeld een
pannenlikker.
Risico op letsel
De messen (5) zijn zeer scherp. Wees zeer voorzichtig bij het vastpakken van de messen (5).
8. Reinig het deksel (3), de messen (5) en de multifunctionele kan (6). Zie 'Onderhoud/reiniging' op
pagina 65 voor meer informatie.
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 65
8.2.4 Aanbevolen verwerkingstijden
In de onderstaande tabel staan de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden voor verschillende
voedingsmiddelen.
De vermelde hoeveelheden en tijden zijn richtlijnen om de best mogelijke resultaten voor de
relevante ingrediënten te bereiken. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de
consistentie.
Ingrediënten Aanbevolen
hoeveelheid
Aanbevolen tijd
Amandelen 200 g grof: 1 x 7 sec.
medium: 1 x 12 sec.
fijn: 1 x 30 sec.
Walnoten 200 g 2 x 8 sec.
Teentjes knoflook 200 g pulserend, als vereist
incl. pauzes
Uien 100 g 2 x 3 korte pulsen
incl. pauze
Blokjes vlees
(circa 2 x 2 cm)
250 g 6 x 5 sec.
incl. pauzes
Salami 200 g 3 x 5 sec.
Hardgekookte eieren 6 eieren 2 x 4 sec.
Blokjes kaas, bijv. Gouda
(koel, circa 2 x 2 cm)
200 g 2 x 15 sec.
incl. pauzes
Wortelen
(in stukjes van circa 2 cm)
200 g grof: 1 x 5 sec.
fijn: 3 x 5 sec.
incl. pauzes
IJsblokjes 200 g pulserend
circa 10 keer
De in de lijst genoemde pauzes geven de ingrediënten de kans om weer in contact te komen
met de messen (5). Als de ingrediënten plakken aan de binnenzijde van de multifunctionele
kan (6), duwt u deze bijvoorbeeld met een pannenlikker omlaag en hakt u verder.
9. Na gebruik
Na gebruik reinigt u de smoothiemaker, zoals beschreven in het hoofdstuk 'Onderhoud/reiniging'
hieronder. Zet de smoothiemaker stofvrij weg op een veilige plaats.
SilverCrest SSZ 500 A1
66 - Nederlands
9.1 Onderhoud/reiniging
Wij raden u aan om de smoothiemaker schoon te maken voor het eerste gebruik en onmiddellijk na elk
gebruik, zodat er geen voedselresten in de smoothiemengbeker (8) of in de multifunctionele kan (6) of op
de messen (5) en (9) achterblijven.
Risico op elektrische schok!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. Dit kan leiden tot
een elektrische schok.
Giet of spuit geen vloeistoffen op het motorblok (2) en dompel dit niet onder in water of
andere vloeistoffen. Dit kan leiden tot kortsluiting die elektrische schokken of
brandwonden kan veroorzaken.
Waarschuwing!
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen of gereedschap die het
oppervlak van het motorblok (2) kunnen bekrassen. Dit kan schade aan de behuizing
van het motorblok (2) veroorzaken.
Reinig het motorblok (2), de kunststof onderdelen en het netsnoer met een droge of vochtige doek.
U kunt het deksel (3) en (10), de smoothiebeker (8), de multifunctionele kan (6), de anti-slipring (7), de
afdichtring (4) en de messen (5) en (9) normaal afwassen.
Risico op letsel
De messen (5) en (9) zijn zeer scherp. Wees zeer voorzichtig bij het afwassen en vastpakken
van de messen (5) en (9).
Afgezien van het motorblok (2) zijn alle onderdelen vaatwasmachinebestendig tot maximaal
60 °C.
10. De smoothiemaker opbergen
Zet de smoothiemaker stofvrij weg op een veilige plaats. U kunt de smoothiebeker (8) en de
multifunctionele kan (6) het beste monteren en de messen (5) en (9) in de multifunctionele kan (6)
plaatsen. Zet het motorblok (2) ernaast. Hiermee houdt u alle losse onderdelen bij de hand, zodat ze niet
kwijtraken. Bovendien zijn de messen (5) en (9) zo veilig opgeborgen, zodat niemand er zich per
ongeluk aan snijdt.
11. Problemen oplossen
Als uw smoothiemaker niet normaal werkt, volgt u de onderstaande instructies om te proberen het
probleem op te lossen. Als de storing niet kan worden opgelost via de onderstaande tips, neemt u contact
op met onze hotline (zie 'Garantie' op pagina 69).
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 67
Risico op elektrische schok!
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Risico op letsel
Trek altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en zorg ervoor dat de messen (5)
of (9) niet meer draaien, voordat u uw handen in de smoothiemengbeker (8) of de
multifunctionele kan (6) steekt (bijvoorbeeld om hardnekkige etensresten van de messen (5)
of (9) te verwijderen) of het motorblok (2) van de mulitifunctionele kan neemt.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
De smoothiemaker
werkt niet.
De stekker is niet in het
stopcontact gestoken.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Het motorblok (2) niet juist
gemonteerd op het deksel (3).
Plaats het motorblok (2) goed op het
deksel (3). Zie de stappen 5 t/m 7 in het
hoofdstuk 'De smoothiemaker monteren en
vullen' op pagina 62.
De smoothiemengbeker (8) is
niet goed geplaatst op het
motorblok (2).
Plaats de smoothiemengbeker (8) goed op het
motorblok (2). Zie de stappen 1 t/m 3 in het
hoofdstuk 'Werking' op pagina 59.
Thermische beveiliging tegen
overbelasting.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en
wacht circa 15 minuten. De smoothiemaker zou
weer goed moeten werken.
De messen (5) of
(9) draaien
langzaam of
helemaal niet.
De messen (5) of (9) worden
geblokkeerd of het eten is te
stevig.
Verwijder vaste voedselresten van de
smoothiebeker (8) of de multifunctionele
kan (6).
Voeg, indien nodig, een beetje vloeistof toe in
de smoothiebeker (8) of de multifunctionele
kan (6).
Het motorblok (2) sluit niet
goed aan op de
smoothiebeker (8) of de
multifunctionele kan (6).
Controleer of u de smoothiemaker correct hebt
gemonteerd.
SilverCrest SSZ 500 A1
68 - Nederlands
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Een symbool van een doorgekruiste afvalbak op een product betekent dat het is
onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische
apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële
afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd.
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval of het grofvuil. Voor meer informatie
over inzamelpunten en ophaaldatums neemt u contact op met de gemeente of de
plaatselijke afvalverwerkende instantie.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking kan
voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in
de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
13. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan het basisstation- en andere relevante vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ErP-richtlijn
2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Als u de volledige Europese
conformiteitsverklaring wilt ontvangen, stuurt u een e-mail naar het volgende e-
mailadres:
SilverCrest SSZ 500 A1
Nederlands - 69
14. Garantie
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit
product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon
is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar ons goeddunken – gratis
gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken
dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde
reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars,
batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet
doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de
meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd . Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk
geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel
gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn
uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of
vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
SilverCrest SSZ 500 A1
70 - Nederlands
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door.
Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van
de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon: 020 – 26 21 941
Telefoon: 02 – 58 87 036
Telefoon: 02 02 04 223
IAN: 282619
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde
service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 71
Inhalt
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................... 72
1.1 Vorhersehbarer Missbrauch ................................................................................................................. 72
2. Lieferumfang ........................................................................................................ 73
3. Bedienelemente .................................................................................................... 73
4. Technische Daten .................................................................................................. 74
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................. 74
6. Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................... 81
7. Inbetriebnahme .................................................................................................... 81
8. Bedienung ............................................................................................................ 81
8.1 Betrieb als Smoothie Maker ................................................................................................................. 81
8.1.1 Gerät aufstellen und befüllen ....................................................................................................... 81
8.1.2 Betrieb ............................................................................................................................................ 82
8.1.3 Verarbeitungszeiten ...................................................................................................................... 84
8.1.4 Rezeptbeispiele für Smoothies ..................................................................................................... 84
8.2 Betrieb als Mixer und Zerkleinerer ....................................................................................................... 85
8.2.1 Lebensmittel vorbereiten ............................................................................................................... 85
8.2.2 Gerät aufstellen und befüllen ....................................................................................................... 85
8.2.3 Betrieb ............................................................................................................................................ 87
8.2.4 Empfohlene Verarbeitungszeiten ................................................................................................. 88
9. Nach dem Gebrauch ............................................................................................. 89
9.1 Wartung/Reinigung .............................................................................................................................. 89
10. Smoothie Maker aufbewahre n ........................................................................... 89
11. Problemlösung ................................................................................................... 90
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........................................................ 91
13. Konformität ........................................................................................................ 91
14. Garantiehinweise ............................................................................................... 92
SilverCrest SSZ 500 A1
72 - Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des Smoothie Makers SSZ 500 A1 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Smoothie Maker vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie
den Smoothie Maker nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Smoothie Makers an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Smoothie Maker SilverCrest SSZ 500 A1, nachfolgend als Smoothie Maker bezeichnet, kann zum
Hacken, Mixen und Zerkleinern von Lebensmitteln und Eiswürfeln eingesetzt werden.
Dieser Smoothie Maker ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieser Smoothie Maker ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Achten Sie immer auf einen festen Stand des Smoothie Makers.
Der Smoothie Maker erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und
Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung
dieser Normen nicht mehr gewährleistet.
1.1 Vorhersehbarer Missbrauch
Der Smoothie Maker darf nicht zum Zerkleinern und Hacken von
heißen oder gar kochenden Lebensmitteln verwendet werden.
Eis oder gefrorene Lebensmittel dürfen im Smoothie-Mixbehälter
(8) nur unter Zugabe von Flüssigkeiten (Herstellung von
Smoothies o.ä.) zerkleinert werden. Wenn Sie ausschließlich Eis
oder gefrorene Lebensmittel zerkleinern wollen, sollten Sie dafür
den Multifunktionsbehäter (6) nehmen.
Andere Stoffe als Lebensmittel dürfen auch nicht verarbeitet
werden.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 73
2. Lieferumfang
1x Motorblock mit Netzkabel und -stecker
1x Smoothie-Mixbehälter
1x Multifunktionsbehälter
1x Deckel für Smoothie-Behälter mit verschließbarem Ausguss
1x Bedienungsanleitung
3. Bedienelemente
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des
Umschlags ist der Smoothie Maker mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
1 Ein/Aus-Taster
2 Motorblock
3 Deckel für Multifunktionsbehälter
4 Dichtungsring
5 Schneidmesser für Multifunktionsbehälter
6 Multifunktionsbehälter
7 Antirutschring
8 Smoothie-Mixbehälter
9 Schneidmesser für Smoothie-Mixbehälter
10 Deckel für Smoothie-Mixbehälter
SilverCrest SSZ 500 A1
74 - Deutsch
4. Technische Daten
Modellbezeichnung: SilverCrest SSZ 500 A1
Betriebsspannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Leistung: max. 500 W
Netzkabellänge: ca. 100 cm
Abmessungen: ca. 24 x 15,5 x 36 cm mit Multifunktionsbehälter
ca. 11 x 11 x 35 cm mit Smoothie-Behälter
Gewicht inkl. Zubehör: ca. 1810 g
Max. Einfüllmenge: Smoothie-Mixbehälter 570 ml, Multifunktionsbehälter 1200 ml
KB-Zeit*: 60 Sekunden für Smoothie-Mixbehälter (8), danach 1 Minute
abkühlen lassen
30 Sekunden für Multifunktionsbehälter (6), danach 1 Minute
abkühlen lassen
Schutzklasse II
* Die Kurzbetriebszeit (KB-Zeit) ist die maximal zulässige Dauerbetriebszeit, ohne dass der Elektromotor
überhitzt und beschädigt werden kann. Nach dieser Betriebszeit müssen Sie den Smoothie Maker
ausschalten und warten, bis sich der Motor auf die Umgebungstemperatur abgekühlt hat.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des
Produkts.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 75
Erläuterung der Symbole
Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung
folgendermaßen verwendet. Einige dieser Symbole sind ggf. auch
auf dem Produkt selbst angebracht, um den Anwender auf mögliche
Risiken hinzuweisen.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den
sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des
Anwenders. Es warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben gefährden sowie Verletzungen oder
Sachschäden hervorrufen können.
Gefahr durch Stromschläge!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben durch Stromschläge gefährden können.
Gefahr von Brand!
Dieses Symbol warnt vor Bränden, die bei Nichtbeachtung
entstehen können.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise
zum Thema.
Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physische
und chemische Zusammensetzung getestet wurden und
gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004
als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit
Lebensmitteln befunden wurden.
SilverCrest SSZ 500 A1
76 - Deutsch
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und
sein Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
WARNUNG vor Erstickung!
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
WARNUNG vor herunterfallenden
Gegenständen!
Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am
Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschläge!
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 77
Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Smoothie Makers,
da dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei
geöffnetem Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie
keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein.
Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie
einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder gequetscht wird.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Stromnetz zu trennen.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie nur am Netzstecker und niemals am Kabel
selbst.
SilverCrest SSZ 500 A1
78 - Deutsch
Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Smoothie
Maker oder am Netzkabel feststellen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92).
Schließen Sie den Smoothie Maker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose
an, deren Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem
Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie
im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.
Tauchen Sie den Motorblock (2), das Netzkabel oder
den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in den Motorblock (2)
gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92).
Bedienen Sie den Smoothie Maker nicht mit feuchten
Händen.
Warnung vor Sachschäden
Lassen Sie den Smoothie Maker im laufenden Zustand
nicht unbeaufsichtigt, um bei Gefahren schnell eingreifen
zu können.
Falls sich die Schneidmesser (5) bzw. (9) nur schwer
oder gar nicht drehen, schalten Sie den Smoothie Maker
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 79
umgehend aus, ziehen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und sehen nach, ob die Schneidmesser
(5) bzw. (9) durch Hindernisse eingeklemmt oder die
Lebensmittel zu zäh sind. Prüfen Sie ebenfalls, ob Sie den
Smoothie Maker richtig zusammengebaut haben.
Beachten Sie die maximale Füllmenge von 570 ml für
den Smoothie-Mixbehälter (8) bzw. von 1200 ml für den
Multifunktionsbehälter (6).
Der Smoothie Maker besitzt einen Antirutschring (7).
Legen Sie ggf. eine Unterlage unter das Gerät, weil
Arbeitsplatten gelegentlich mit Reinigungsmitteln
behandelt werden, die den Antirutschring (7) angreifen
oder gar auflösen können.
Gefahr von Überhitzung und Brand
Betreiben Sie den Smoothie Maker nur mit gefülltem
Smoothie-Mixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter
(6) und niemals leer.
Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit). Siehe die
technischen Daten auf Seite 74.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung und auch nicht neben heizenden
Geräten (Heizungen, Kochplatten, Backöfen usw.).
Füllen Sie keine heißen oder kochenden Lebensmittel in
den Smoothie-Mixbehälter (8) bzw.
Multifunktionsbehälter (6). Anderenfalls kann der
SilverCrest SSZ 500 A1
80 - Deutsch
Motorblock (2) überhitzen oder der Smoothie-
Mixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6)
zerspringen. Lassen Sie heiße oder kochende Lebensmittel
immer erst abkühlen, bevor Sie sie in den Smoothie-
Mixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6) füllen
und mit dem Smoothie Maker verarbeiten.
Warnung vor Verletzungen
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen,
die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
Die Schneidmesser (5) bzw. (9) sind sehr scharf. Seien
Sie beim Spülen und Handhaben der Schneidmesser (5)
bzw. (9) sehr vorsichtig.
Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die
Schneidmesser (5) bzw. (9) weiter. Warten Sie, bis die
Schneidmesser (5) bzw. (9) vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie den Motorblock (2)
abnehmen, den Deckel (3) öffnen oder weitere Schritte
unternehmen.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 81
6. Vor der Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Teile vollständig und
unversehrt sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie die Hotline an (siehe
„Garantiehinweise“ auf Seite 92). Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen
Sie es umweltgerecht.
7. Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den Deckel (3), die beiden Schneidmesser (5) und (9), den
Multifunktionsbehälter (6) und den Smoothie-Mixbehälter (8) reinigen. Siehe dazu den Abschnitt
„Wartung/Reinigung“ auf Seite 89.
8. Bedienung
Einerseits können Sie das Gerät zum Zubereiten von Smoothies, aber auch Joghurtdrinks und Shakes in
kleineren Mengen (bis 570 ml) verwenden und diese im verschlossenen Smoothie-Mixbehälter (8) z. B.
beim Joggen, ins Fitnessstudio usw. mitnehmen. Andererseits können Sie im Multifunktionsbehälter (6)
größere Mengen dieser Drinks (bis zu 1200 ml) für Partys und andere Anlässe zuhause zubereiten und
sogar Käse, Gemüse, Trockenfrüchte, Fleisch und andere Lebensmittel zerhacken und mixen.
8.1 Betrieb als Smoothie Maker
Warnung!
Die Schneidmesser (9) sind NICHT zum direkten Crushen von Eis geeignet. Wenn Sie
ausschließlich Eis oder gefrorene Lebensmittel zerkleinern wollen, nutzen Sie dafür den
Multifunktionsbehälter (6). Eis oder gefrorene Lebensmittel können aufgrund der Messerform
im Smoothie-Mixbehälter (8) nur unter Zugabe von mindestens 100 ml Flüssigkeit (Herstellung
von Smoothies o.ä.) zerkleinert werden.
8.1.1 Gerät aufstellen und befüllen
1. Falls der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ziehen Sie diesen aus der
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) und stellen Sie ihn mit der Öffnung nach oben auf eine
stabile und ebene Oberfläche. Stellen Sie auch den Motorblock (2) mit der Antriebsmechanik nach
oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels aber noch
nicht an die Netzsteckdose an!
3. Füllen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) mit den gewünschten Zutaten.
SilverCrest SSZ 500 A1
82 - Deutsch
4. Schrauben Sie die Schneidmesser für den Smoothie-
Mixbehälter (9) fest auf den Smoothie-Mixbehälter (8).
8.1.2 Betrieb
Der Smoothie Maker lässt sich nur einschalten, wenn der Smoothie-Mixbehälter (8)
ordnungsgemäß verschlossen auf dem Motorblock (2) sitzt.
1. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine stromführende Steckdose an.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls
könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Smoothie Maker umkippen bzw. der
Smoothie-Mixbehälter (8) vom Motorblock (2) fallen.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 83
2. Drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) um und setzen Sie
ihn auf den Motorblock (2). Achten Sie dabei darauf, dass die
drei durchsichtigen Nasen am Smoothie-Mixbehälter (8) in die
entsprechenden Aussparungen am Motorblock (2) greifen.
3. Um den Smoothie Maker einzuschalten, drehen Sie den
Smoothie-Mixbehälter (8) leicht im Uhrzeigersinn.
Warnung!
Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit)
.
Siehe die technischen Daten auf Seite 74.
4. Um den Smoothie Maker auszuschalten, drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) leicht gegen den
Uhrzeigersinn.
Warnung vor Verletzungen
Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die Schneidmesser (9) weiter. Warten Sie, bis
die Schneidmesser (9) vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Smoothie-
Mixbehälter (8) abnehmen, den Smoothie-Mixbehälter (8) öffnen oder weitere Schritte
unternehmen.
5. Wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Nehmen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) vom Motorblock (2).
7. Drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) um, sodass sich die Schneidmesser (9) oben befinden,
und schrauben Sie die Schneidmesser (9) vom Smoothie-Mixbehälter (8) ab (dazu drehen Sie sie
gegen den Uhrzeigersinn).
Anschließend können Sie den Inhalt des Smoothie-Mixbehälters (8) entweder ausgießen oder den Deckel
(10) auf den Smoothie-Mixbehälter (8) schrauben. Mit Deckel (10) verwandelt sich der Smoothie-
Mixbehälter (8) in eine praktische Trinkflasche für unterwegs.
8. Reinigen Sie Deckel (10), Schneidmesser (9) und Smoothie-Mixbehälter (8). Siehe dazu den
Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 89.
SilverCrest SSZ 500 A1
84 - Deutsch
8.1.3 Verarbeitungszeiten
Die Verarbeitungszeiten zum Zubereiten von Smoothies, Joghurts und Milkshakes hängen von Ihrem
persönlichen Geschmack und der Beschaffenheit der Zutaten ab. Wenn Sie z. B. viel Milch und weniger
Obst verwenden, ist ein Shake in ein paar Sekunden gemixt. Bei dickerem Joghurt mit groben Beeren
müssen Sie ggf. etwas länger oder in mehreren Intervallen mixen.
Warnung!
Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit)
.
Siehe die technischen Daten auf Seite 74.
8.1.4 Rezeptbeispiele für Smoothies
Dieser Abschnitt enthält einige Rezepte, die Sie durch Austausch einiger Zutaten vielseitig und individuell
variieren können.
Warnung!
Beachten Sie die maximale Füllmenge von 570 ml für den Smoothie-Mixbehälter (8).
Siehe
die Markierung auf dem Smoothie-Mixbehälter (8).
Kiwi-Erbeer-Smoothie
1 Banane
1 Kiwi
6 Erdbeeren
½ Becher Vanillejoghurt
¾ Becher Ananas- oder Orangensaft
Zutaten in den Smoothie-Mixbehälter (8) geben
und nach Geschmack durchmixen.
Mango
-
Bananen
-
Smoothie
1 Banane
1 Mango
1 Becher Vanillejoghurt
1 Tasse Milch
Zutaten in den Smoothie-Mixbehälter (8) geben
und nach Geschmack durchmixen.
Blaubeer-Smoothie
1 Banane
½ Becher Vanille-Sojamilch
1 Becher fettarmer Vanillejoghurt
1 ½ Teelöffel Leinsamenmehl
1 ½ Teelöffel Honig
½ Tasse Blaubeeren
Banane in Stückchen schneiden und in den
Smoothie-Mixbehälter (8) geben. Sojamilch,
Joghurt, Leinsamenmehl und Honig hinzugeben.
Kurz durchmixen (ca. 5 Sekunden). Blaubeeren
hinzugeben und erneut mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
Grünkohl
-
Spinat
-
Smoothie
50-100 g frischer Blattspinat
1 Becher Mandelmilch
1 Esslöffel Erdnussbutter
1 Blatt Grünkohl
1 Banane
Alle Zutaten außer die Banane in den Smoothie-
Mixbehälter (8) geben und kurz durchmixen.
Banane in Stückchen schneiden und ebenfalls
hinzugeben und nach Geschmack durchmixen.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 85
Avocado-Gurken-Smoothie
½ Avocado
½ Gurke
¼ Kopfsalat
100 ml Wasser
Kopfsalat waschen und schneiden, Gurke schälen und zerkleinern. Avocadofleisch in den Smoothie-
Mixbehälter (8) geben, die weiteren Zutaten einfüllen und zum Schluss das Wasser eingießen. Nach
Geschmack durchmixen und ggf. etwas salzen.
8.2 Betrieb als Mixer und Zerkleinerer
8.2.1 Lebensmittel vorbereiten
Waschen Sie die Lebensmittel.
Bei Fleisch entfernen Sie die Sehnen, Knochen und Haut.
Bei Kräutern entfernen Sie die Stängel.
Schneiden Sie feste Lebensmittel (z. B. Fleisch, Fisch, Gemüse usw.) in ca. 2 bis 3 cm lange Würfel.
Bei Nüssen muss die äußere Schale entfernt werden.
8.2.2 Gerät aufstellen und befüllen
1. Falls der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ziehen Sie diesen aus der
Netzsteckdose.
2. Stellen Sie den Multifunktionsbehälter (6) mit montiertem Antirutschring (7) auf eine stabile und
ebene Oberfläche. Setzen Sie das Schneidmesser (5) in den Multifunktionsbehälter (6) ein.
3. Stellen Sie auch den Motorblock (2) mit der Antriebsmechanik nach unten auf eine stabile und
ebene Oberfläche. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels aber noch nicht an die Netzsteckdose
an!
4. Bereiten Sie die Lebensmittel vor (siehe den vorigen Abschnitt).
5. Füllen Sie den Multifunktionsbehälter (6) mit den gewünschten Zutaten. Beachten Sie dabei die
empfohlenen Angaben (siehe den folgenden Abschnitt) und überfüllen Sie den
Multifunktionsbehälter (6) niemals über den Maximalwert von 1200 ml – siehe die Skala.
Die Skala des Multifunktionsbehälters (6) zeigt das eingefüllte Volumen nur richtig an, wenn
das Schneidmesser (5) eingesetzt ist.
SilverCrest SSZ 500 A1
86 - Deutsch
6. Setzen Sie den Deckel (3) mit montiertem Dichtungsring (4) auf
den Multifunktionsbehälter (6). Achten Sie dabei darauf, dass
die Tülle mit der Klappe zur Vorderseite des
Multifunktionsbehälters (6) zeigt.
7. Setzen Sie den Motorblock (2) auf den Deckel (3). Halten Sie
den Motorblock (2) mit der einen und den Deckel (3) mit der
anderen Hand und drehen Sie sie leicht gegeneinander. Der
Motorblock (2) muss in den beiden Aussparungen des Deckels
(3) sitzen und sich nicht mehr drehen lassen. Dazu sinkt er
leicht herab.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 87
8.2.3 Betrieb
Warnung!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls
könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Smoothie Maker umkippen bzw. der
Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter (6)
fallen.
Der Smoothie Maker lässt sich nur einschalten, wenn der Motorblock (2) ordnungsgemäß
verschlossen auf dem Deckel (3) sitzt.
Warnung!
Halten Sie den Motorblock (2) mit der einen und den Multifunktionsbehälter (6) mit der
anderen Hand fest, wenn Sie das Gerät betreiben.
1. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine stromführende Steckdose an.
2. Schließen Sie die Klappe der Tülle auf der Vorderseite des Deckels (3).
3. Greifen Sie den Motorblock (2), um ihn festzuhalten und betätigen Sie den Ein/Aus-Taster (1).
Warnung!
Beachten Sie die KB-Zeiten (Kurzbetriebszeit)
.
Siehe die technischen Daten auf Seite 74.
4. Lassen Sie den Ein/Aus-Taster (1) wieder los, um den Smoothie Maker auszuschalten.
Warnung vor Verletzungen
Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die Schneidmesser (5) weiter. Warten Sie, bis
die Schneidmesser (5) vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Motorblock
(2) abnehmen, den Multifunktionsbehälter (6) öffnen oder weitere Schritte unternehmen.
5. Wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Nehmen Sie den Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter (6).
7. Entnehmen Sie die Lebensmittel. Wenn Sie flüssige Inhalte (z. B. Milkshakes) zubereitet haben,
können Sie die Klappe der Tülle des Multifunktionsbehälters (6) öffnen und den Inhalt
ausgießen. Bei festeren Lebensmitteln nehmen Sie den Deckel (3) ab und leeren den
Multifunktionsbehälter (6). Dazu können Sie z. B. einen Teigschaber verwenden.
Warnung vor Verletzungen
Die Schneidmesser (5) sind sehr scharf. Seien Sie beim Handhaben der Schneidmesser (5)
sehr vorsichtig.
8. Reinigen Sie Deckel (3), Schneidmesser (5) und Multifunktionsbehälter (6). Siehe dazu den
Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 89.
SilverCrest SSZ 500 A1
88 - Deutsch
8.2.4 Empfohlene Verarbeitungszeiten
In der folgenden Tabelle finden Sie die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten für verschiedene
Lebensmittel.
Bei den hier angegebenen Mengen und Zeiten handelt es sich um Richtwerte, um das
bestmögliche Schnittergebnis für die jeweiligen Zutaten zu erhalten. Je nach Konsistenz
können die Werte abweichen.
Zutaten Empfohlene Menge Empfohlene Zeit
Mandeln 200 g grob 1 x 7 Sek.
mittel 1 x 12 Sek.
fein 1 x 30 Sek.
Walnüsse 200 g 2 x 8 Sek.
Knoblauchzehen 200 g pulsierend, nach Bedarf
inkl. Pausen
Zwiebeln 100 g 2 x 3 kurze Pulse
inkl. Pause
Rindfleisch in Würfeln
(ca. 2 x 2 cm)
250 g 6 x 5 Sek.
inkl. Pausen
Salami 200 g 3 x 5 Sek.
Hartgekochte Eier 6 Stück 2 x 4 Sek.
Käse in Würfeln, z. B. Gouda
(gekühlt ca. 2 x 2 cm)
200 g 2 x 15 Sek.
inkl. Pausen
Karotten
(in Stücken ca. 2 cm)
200 g grob 1 x 5 Sek.
fein 3 x 5 Sek.
inkl. Pausen
Eiswürfel 200 g pulsierend
ca. 10 Mal
Die in der Liste angegeben Pausen sind dazu gedacht, dass die Zutaten wieder in Kontakt mit
den Schneidmessern (5) kommen. Sollten die Zutaten an der Innenseite des
Multifunktionsbehälters (6) hängen bleiben, drücken Sie diese z. B. mit einem Küchenschaber
herunter und setzen den Zerkleinerungsvorgang fort.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 89
9. Nach dem Gebrauch
Nach dem Gebrauch des Smoothie Makers reinigen Sie ihn wie im folgenden Abschnitt
„Wartung/Reinigung“ beschrieben. Anschließend verstauen Sie den Smoothie Maker an einem sicheren
und staubfreien Ort.
9.1 Wartung/Reinigung
Es empfiehlt sich, den Smoothie Maker vor dem ersten Gebrauch und unmittelbar nach jeder Verwendung
zu reinigen, damit sich keine Lebensmittelreste im Smoothie-Behälter (8) bzw. im Multifunktionsbehälter (6)
und an den Schneidmessern (5) bzw. (9) festsetzen können.
Gefahr durch Stromschläge!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht
Stromschlaggefahr.
Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf den Motorblock (2) und tauchen Sie
ihn auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlag-
und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
Warnung!
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorblocks (2) keine kratzenden oder ätzenden
Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände. Anderenfalls kann das
Gehäuse des Motorblocks (2) beschädigt werden.
Den Motorblock (2), die Kunststoffteile und das Netzkabel reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
Sie können die Deckel (3) und (10), den Smoothie-Behälter (8), den Multifunktionsbehälter (6), den
Antirutschring (7), den Dichtungsring (4) sowie die Schneidmesser (5) und (9) ganz normal spülen.
Warnung vor Verletzungen
Die Schneidmesser (5) und (9) sind sehr scharf. Seien Sie beim Spülen und Handhaben der
Schneidmesser (5) und (9) sehr vorsichtig.
Sie können alle Einzelteile außer den Motorblock (2) auch in der Spülmaschine bei maximal
60 °C spülen.
10. Smoothie Maker aufbewahren
Verstauen Sie den Smoothie Maker an einem sicheren und staubfreien Ort. Bauen Sie den Smoothie-
Behälter (8) und den Multifunktionsbehälter (6) am besten zusammen und legen Sie Schneidmesser (5)
und (9) in den Multifunktionsbehälter (6). Den Motorblock (2) lagern Sie neben ihnen. So haben Sie
SilverCrest SSZ 500 A1
90 - Deutsch
immer alle Einzelteile greifbar, ohne dass sie verloren gehen und die Schneidmesser (5) und (9) sicher
verstaut, sodass sich niemand versehentlich daran schneiden kann.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Smoothie Maker einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der
folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler
fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92).
Gefahr durch Stromschläge!
Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu reparieren.
Warnung vor Verletzungen
Bevor Sie Eingriffe im Smoothie-Behälter (8) oder im Multifunktionsbehälter (6) vornehmen (um
z. B. zähe Lebensmittelreste vom Schneidmesser (5) bzw. (9) zu entfernen) oder den
Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter abheben, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und stellen sicher, dass sich das Schneidmesser (5) bzw. (9) nicht
mehr dreht.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Smoothie Maker
funktioniert nicht
Netzstecker nicht
angeschlossen
Schließen Sie den Netzstecker an eine
stromführende Steckdose an.
Motorblock (2) nicht richtig auf
Deckel (3) aufgesetzt
Setzen Sie den Motorblock (2) richtig auf den
Deckel (3). Siehe die Schritte 4 bis 6 im
Abschnitt „Gerät aufstellen und befüllen“ auf
Seite 85.
Smoothie-Behälter (8) nicht
richtig auf Motorblock (2)
aufgesetzt
Setzen Sie den Smoothie-Behälter (8) richtig auf
den Motorblock (2). Siehe die Schritte 6 bis 7
im Abschnitt „Betrieb“ auf Seite 82.
Überhitzungsschutz Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und warten Sie ca. 15 Minuten. Anschließend
sollte der Smoothie Maker wieder normal
funktionieren.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 91
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Schneidmesser (5)
bzw. (9) drehen
sich nur schwer
oder gar nicht
Schneidmesser (5) bzw. (9)
durch Hindernisse eingeklemmt
oder Lebensmittel zu zäh
Entfernen Sie feste Gegenstände aus dem
Smoothie-Behälter (8) bzw. dem
Multifunktionsbehälter (6).
Geben Sie evtl. etwas Flüssigkeit in den
Smoothie-Behälter (8) bzw. den
Multifunktionsbehälter (6).
Der Motorblock (2) ist nicht
richtig mit dem Smoothie-
Behälter (8) bzw. dem
Multifunktionsbehälter (6)
verbunden.
Prüfen Sie, ob Sie den Smoothie Maker richtig
zusammengebaut haben.
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. Informationen zu
Sammelplätzen oder Abholungsterminen erfahren Sie über Ihre Gemeindeverwaltung
oder über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden.
Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
13. Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu
erhalten, senden Sie eine E-Mail an folgende E-Mailadresse:
SilverCrest SSZ 500 A1
92 - Deutsch
14. Garantiehinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SilverCrest SSZ 500 A1
Deutsch - 93
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation.
Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann,
wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden
die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 02921 - 89 13 000
Telefon: 01 – 26 76 195
Telefon: 044 – 55 10 057
IAN: 282619
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
SilverCrest SSZ 500 A1
94 - Deutsch

Documenttranscriptie

English ........................................................................................................................ 2 Français .................................................................................................................... 23 Nederlands .............................................................................................................. 49 Deutsch..................................................................................................................... 71 V 1.5 SilverCrest SSZ 500 A1 Contents 1. Intended use ........................................................................................................... 3 1.1 Predictable misuse ....................................................................................................................................3 2. Package contents ................................................................................................... 4 3. Controls .................................................................................................................. 4 4. Technical specifications ........................................................................................... 5 5. Safety instructions .................................................................................................. 5 6. Before you start.................................................................................................... 11 7. Getting started ..................................................................................................... 11 8. Use ....................................................................................................................... 11 8.1 Using as a Smoothie Maker ................................................................................................................. 11 8.1.1 Setting up and filling the device ................................................................................................... 11 8.1.2 Operation ...................................................................................................................................... 12 8.1.3 Processing times ............................................................................................................................ 13 8.1.4 Example smoothie recipes ............................................................................................................ 14 8.2 Using as a mixer and chopper ............................................................................................................. 15 8.2.1. Preparing the food ....................................................................................................................... 15 8.2.2 Setting up and filling the device ................................................................................................... 15 8.2.3 Operation ...................................................................................................................................... 17 8.2.4 Recommended processing times .................................................................................................. 18 9. After use ............................................................................................................... 18 9.1 Maintenance/cleaning ......................................................................................................................... 19 10. Storing the smoothie maker ............................................................................... 19 11. Troubleshooting ................................................................................................. 19 12. Environmental regulations and disposal information.......................................... 20 13. Conformity ......................................................................................................... 21 14. Warranty information ........................................................................................ 21 2 - English SilverCrest SSZ 500 A1 Congratulations! By purchasing the SSZ 500 A1 smoothie maker you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the smoothie maker works and read these operating instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the smoothie maker as described in the operating instructions and for the applications given. Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the smoothie maker on to someone else, make sure to give them all the relevant documents with it. 1. Intended use The SilverCrest SSZ 500 A1 Smoothie Maker, hereinafter referred to as the Smoothie Maker, can be used for chopping, mixing and crushing food and ice cubes. This smoothie maker is not intended for commercial use. This smoothie maker is suitable exclusively for use indoors, in dry, enclosed spaces. Always make sure the smoothie maker is on a stable surface. The smoothie maker fulfils all relevant norms and standards associated with CE Conformity. Any modifications to the appliance other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. 1.1 Predictable misuse  The smoothie maker may not be used for crushing or chopping hot or boiling foods.  Ice or frozen food may only be crushed in the smoothie mixing container (8) if liquid is added (making smoothies or similar). If you wish to crush ice or frozen food on its own, please use the multifunctional container (6).  Non-food substances should also not be processed. English - 3 SilverCrest SSZ 500 A1 2. Package contents 1x Motor unit with power cable and plug 1x Smoothie mixing container 1x Multifunctional container 1x Lid for smoothie mixing container with lockable spout 1x These operating instructions 3. Controls These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover, the smoothie maker is depicted with a numbered key. The meanings of the numbers are as follows: 1 On/Off pushbutton 2 Motor unit 3 Lid for multifunctional container 4 Sealing ring 5 Cutting blades for multifunctional container 6 Multifunctional container 7 Non-slip ring 8 Smoothie mixing container 9 Cutting blades for smoothie mixing container 10 Lid for smoothie mixing container 4 - English SilverCrest SSZ 500 A1 4. Technical specifications Model name: SilverCrest SSZ 500 A1 Operating voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz Power: max. 500 W Power cable length: approx. 100 cm Dimensions: approx. 24 x 15.5 x 36 cm with multifunctional container approx. 11 x 11 x 35 cm with smoothie container Weight incl. accessories: approx. 1,810 g Max. fill level: Smoothie mixing container 570 ml, multifunctional container 1200 ml Short-time duty (KB time)*: 60 seconds for smoothie mixing container (8), then allow to cool for 1 minute 30 seconds for multifunctional container (6), then allow to cool for 1 minute Protection Class II * The short-time duty (KB time) is the maximum permitted continuous operating time without the electric motor overheating and potentially being damaged. After this operating period, you must switch off the smoothie maker and wait for the motor to cool down to ambient temperature. 5. Safety instructions Before you use this appliance for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices and household appliances. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the appliance or give it away, pass on the operating instructions at the same time. It forms parts of the product. English - 5 SilverCrest SSZ 500 A1 Explanation of symbols In this user manual, warnings are used as follows. Where applicable, some of these symbols are affixed to the product itself in order to alert the user to potential risks. WARNING! This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety. It warns against risks which could, if left unheeded, cause danger to life and limb, injuries or material damage. Risk of electric shock! This symbol warns of risks which could, if left unheeded, cause damage to life and limb through electric shock. Risk of fire! This symbol warns that fires could start if the warning is left unheeded. This symbol denotes further information on the topic. This symbol designates products whose physical and chemical composition has been tested and found to be nonhazardous to health when used in contact with food in accordance with the requirements of Ordinance EU 1935/2004. Children and persons with disabilities This appliance is not to be used by children. The appliance and its power cable should be kept out of the reach of children. Appliances 6 - English SilverCrest SSZ 500 A1 may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowledge of, using such appliances providing they are supervised or have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the associated risks. Do not allow children to play with the appliance. Risk of suffocation! Packaging material is not a toy. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. Risk of falling objects! Make sure that children cannot pull the appliance from the work surface by the power cable. There is a danger of injury. Keep the device out of the reach of children. General safety instructions Risk of electric shock!  If the power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly qualified person, in order to avoid any possible danger.  Never open the housing of the smoothie maker. This does not contain any replaceable parts. Opening the housing can expose you to the risk of electric shock.  If you notice any smoke, unusual noises or strange English - 7 SilverCrest SSZ 500 A1       8 - English smells, switch off the appliance immediately and remove the mains plug from the mains socket. If this occurs, do not continue to use the appliance and have it checked out by an expert. Never inhale smoke from a possible appliance fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can be damaging to your health. Make sure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot spots. Make sure that the power cable cannot get crushed or squashed. The appliance must always be disconnected from the mains when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. When disconnecting the mains plug from the mains socket, always pull on the mains plug and never on the power cable itself. If you notice visible damage to the smoothie maker or the power cable, switch off the appliance, remove the mains plug from the mains socket, and contact customer service (see "Warranty information" on page 21). Only connect the smoothie maker to a properly installed, easily accessible mains socket with the same mains voltage as detailed on the name plate. After connecting the appliance, the mains socket must still be easily SilverCrest SSZ 500 A1 accessible so that you can remove the mains plug quickly in the event of an emergency.  Never immerse the motor unit (2), the power cable or the mains plug in water or other liquids. If liquid does penetrate the motor unit (2), disconnect the mains plug from the mains socket immediately and contact the hotline (see "Warranty information" on page 21).  Never operate the smoothie maker with wet hands. Warning about property damage  Do not leave the smoothie maker unattended while running so you can react quickly in the case of hazards.  If the cutting blades (5) or (9) only turn slowly or not at all, switch the smoothie maker off immediately, disconnect the power cable from the mains socket and check whether the cutting blades (5) or (9) are blocked or the food is too tough. Also check that you have assembled the smoothie maker correctly.  Please note the maximum fill level of 570 ml for the smoothie mixing container (8) or 1200 ml for the multifunctional container (6).  The smoothie maker has a non-slip ring (7). If necessary, place something underneath the device, as work-surfaces are sometimes treated with detergents which could attack or even dissolve the non-slip ring (7). English - 9 SilverCrest SSZ 500 A1 Risk of overheating and fire  Only ever operate the Smoothie Maker with the smoothie mixing container (8) or multifunctional container (6) filled and never empty.  Note the short-time duty (KB time). See the technical specifications on page 4.  Do not use the appliance in direct sunlight or near heating appliances (heaters, stoves, ovens etc.).  Do not place hot or boiling foods in the smoothie mixing container (8) or multifunctional container (6). Otherwise, the motor unit (2) could overheat or the smoothie mixing container (8) or the multifunctional container (6) could shatter. Always leave hot or boiling foods to cool down first before adding them to the smoothie mixing container (8) or multifunctional container (6) and processing them using the Smoothie Maker. Risk of injury  Before changing accessories or fittings which move when the unit is running, switch it off and disconnect it from the mains power.  The cutting blades (5) and (9) are extremely sharp. Be very careful when washing and handling the cutting blades (5) and (9).  The cutting blades (5) or (9) continue to turn immediately after being switched off. Wait for the cutting blades (5) 10 - English SilverCrest SSZ 500 A1 or (9) to come to a complete standstill before removing the motor unit (2), opening the lid (3) or taking other steps. 6. Before you start Unpack the appliance. First check whether all the parts are complete and undamaged. If any items are missing or damaged, please phone our hotline (see "Warranty information" on page 21). Keep the packaging material away from children and dispose of appropriately. 7. Getting started Before using the product for the first time, clean the lid (3), the two cutting blades (5) and (9), the multifunctional container (6) and the smoothie mixing container (8). For more on this, please refer to the "Maintenance/cleaning" section on page 18. 8. Use The product can be used for preparing smoothies and small quantities of yoghurt drinks and milkshakes (up to 570 ml) which can then be taken out jogging, to the gym, etc. in the sealed smoothie mixing container (8). The multifunctional container (6) can also be used to prepare larger quantities of these drinks (up to 1200 ml) for parties and other occasions at home or even for chopping and mixing cheese, vegetables, dried fruit, meat and other foods. 8.1 Using as a Smoothie Maker Warning! The cutting blades (9) are NOT suitable for crushing ice directly. If you wish to crush ice or frozen food on its own, please use the multifunctional container (6). Because of the shape of the blades, ice or frozen food may only be crushed in the smoothie mixing container (8) if at least 100 ml of liquid is added (making smoothies or similar). 8.1.1 Setting up and filling the device 1. 2. If the mains plug is connected to the mains socket, remove it from the mains socket. Open the smoothie mixing container (8) and place it on a smooth, even surface with the opening facing upwards. Also place the motor unit (2) with the drive mechanism facing upwards on a stable, even surface. Do not connect the power cable plug to the mains socket yet! English - 11 SilverCrest SSZ 500 A1 3. Add the desired ingredients to the smoothie mixing container (8). 4. Screw the cutting blades for the smoothie mixing container (9) firmly into the smoothie mixing container (8). 8.1.2 Operation The Smoothie Maker can only be switched on once the smoothie mixing container (8) is properly locked into position on the motor unit (2). 1. Connect the power cable plug to a live mains socket. Warning! Make sure the power cable is not in your working area. Otherwise, you could accidentally pull on it and tip over the Smoothie Maker or cause the smoothie mixing container (8) to fall off the motor unit (2). 12 - English SilverCrest SSZ 500 A1 2. 3. Turn the smoothie mixing container (8) around and place it on the motor unit (2). As you do so, note that the three transparent lugs on the smoothie mixing container (8) fit into the relevant gaps on the motor unit (2). To switch on the Smoothie Maker, gently twist the smoothie mixing container (8) clockwise. Warning! Note the short-time duty (KB time). See the technical specifications on page 4. 4. To switch off the Smoothie Maker, gently twist the smoothie mixing container (8) anticlockwise. Risk of injury The cutting blades (9) continue to turn immediately after being switched off. Wait for the cutting blades (9) to come to a complete standstill before removing the smoothie mixing container (8), opening the smoothie mixing container (8) or taking other steps. 5. 6. 7. Once you have finished preparation, unplug the mains plug from the mains socket. Remove the smoothie mixing container (8) from the motor unit (2). Turn the smoothie mixing container (8) around so that the cutting blades (9) are at the top and unscrew the cutting blades (9) from the smoothie mixing container (8) (twist them anticlockwise). You can then either pour out the contents of the smoothie mixing container (8) or screw the lid (10) onto the smoothie mixing container (8). The lid (10) converts the smoothie mixing container (8) into a handy drinking bottle for out and about. 8. Clean the lid (10), cutting blades (9) and smoothie mixing container (8). For more on this, please refer to the "Maintenance/cleaning" section on page 18. 8.1.3 Processing times The processing times for preparing smoothies, yoghurt drinks and milkshakes depend on your personal preferences and the nature of the ingredients. If you use, for example, lots of milk and not much fruit, it English - 13 SilverCrest SSZ 500 A1 takes just a few seconds to make a milkshake. For thicker yoghurt with coarse berries, it make take a little longer and you may have to stop and start the device a few times. Warning! Note the short-time duty (KB time). See the technical specifications on page 4. 8.1.4 Example smoothie recipes This section contains some versatile recipes that can be altered to suit individual tastes by replacing certain ingredients. Warning! Please note the maximum fill level of 570 ml for the smoothie mixing container (8). See the marking on the smoothie mixing container (8). Kiwi and strawberry smoothie Mango and banana smoothie  1 banana  1 banana  1 kiwi  1 mango  6 strawberries  1 pot vanilla yoghurt  ½ pot vanilla yoghurt  1 cup milk  ¾ cup pineapple or orange juice Add the ingredients to the smoothie mixing container (8) and blend to taste. Add the ingredients to the smoothie mixing container (8) and blend to taste. Blueberry smoothie Green cabbage and spinach smoothie  1 banana  50 – 100 g fresh leaf spinach  ½ pot vanilla soya milk  1 pot almond milk  1 pot low-fat vanilla yoghurt  1 tbsp peanut butter  1 ½ tsp linseed flour  1 green cabbage leaf  1 ½ tsp honey  1 banana  ½ cup blueberries Add all the ingredients apart from the banana to the smoothie mixing container (8) and mix briefly. Slice the banana and add to the mix as well, blend to taste. Slice the banana and add to the smoothie mixing container (8). Add the soya milk, yoghurt, linseed flour and honey. Mix briefly (approx. 5 seconds). Add the blueberries and mix again until you get the consistency you want. 14 - English SilverCrest SSZ 500 A1 Avocado and cucumber smoothie  ½ avocado  ½ cucumber  ¼ round lettuce  100 ml water Wash and cut the lettuce, peel and chop the cucumber. Add the avocado flesh to the smoothie mixing container (8), add the remaining ingredients and finally pour in the water. Blend to taste and add a little salt if require. 8.2 Using as a mixer and chopper 8.2.1. Preparing the food Wash the food.  For meat, remove tendons, bones and skin.  For herbs, remove the stalks.  Cut solid food (e.g. meat, fish, vegetables) into chunks of around 2 to 3 cm square.  Remove the outer shell of nuts. 8.2.2 Setting up and filling the device 1. 2. 3. 4. 5. If the mains plug is connected to the mains socket, remove it from the mains socket. Fit the non-slip ring (7) and place the multifunctional container (6) on a stable, even surface. Insert the cutting blades (5) into the multifunctional container (6). Also place the motor unit (2) with the drive mechanism facing downwards on a stable, even surface. Do not connect the power cable plug to the mains socket yet! Prepare the food (see previous section). Add the desired ingredients to the multifunctional container (6). Note the recommended information (see section below) and never overfill the multifunctional container (6) beyond the maximum 1200 ml level - see scale. The scale on the multifunctional container (6) only shows the fill volume correctly if the cutting blades (5) are inserted. English - 15 SilverCrest SSZ 500 A1 6. Place the lid (3) with the sealing ring (4) fitted on the multifunctional container (6). As you do so, make sure that the spout with the flap is pointing towards the front of the multifunctional container (6). 7. Place the motor unit (2) on to the lid (3). Hold the motor unit (2) in one hand and the lid (3) in the other and twist them gently against one another. The motor unit (2) should rest in the two recesses in the lid (3) and it should no longer be possible to twist it. It sinks down slightly to ensure this. 16 - English SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.3 Operation Warning! Make sure the power cable is not in your working area. Otherwise, you could accidentally pull on it and tip over the Smoothie Maker or cause the motor unit (2) to fall off the multifunctional container (6). The smoothie maker can only be switched on once the motor unit (2) is properly locked into position on the lid (3). Warning! Hold the motor unit (2) in one hand and the multifunctional container (6) in the other when you operate the unit. 1. 2. 3. Connect the power cable plug to a live mains socket. Close the flap on the spout on the front of the lid (3). Hold the motor unit (2) to keep it in place and press the on/off pushbutton (1). Warning! Note the short-time duty (KB time). See the technical specifications on page 4. 4. Release the on/off pushbutton (1) to switch off the Smoothie Maker. Risk of injury The cutting blades (5) continue to turn immediately after being switched off. Wait for the cutting blades (5) to come to a complete standstill before removing the motor unit (2), opening the multifunctional container (6) or taking other steps. 5. 6. 7. Once you have finished preparation, unplug the mains plug from the mains socket. Remove the motor unit (2) from the multifunctional container (6). Remove the food. If you have prepared liquids (e.g. milkshakes), you can open the flap of the spout on the multifunctional container (6) and pour out the contents. For firmer foods, remove the lid (3) and empty the multifunctional container (6). You can use a scraper, for example. Risk of injury The cutting blades (5) are extremely sharp. Be very careful when handling the cutting blades (5). 8. Clean the lid (3), cutting blades (5) and multifunctional container (6). For more on this, please refer to the "Maintenance/cleaning" section on page 18. English - 17 SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.4 Recommended processing times The table below sets out the recommended quantities and processing times for various foods. The quantities and times listed are guidelines to achieve the best possible results for the relevant ingredients. The values can vary based on consistency. Ingredients Recommended Recommended time quantity Almonds 200 g coarse 1 x 7 sec. medium 1 x 12 sec. fine 1 x 30 sec. Walnuts 200 g 2 x 8 sec. Cloves of garlic 200 g pulsing, as required inc. breaks Onions 100 g 2 x 3 short pulses inc. break Diced meat (approx. 2 x 2 cm) 250 g 6 x 5 sec. inc. breaks Salami 200 g 3 x 5 sec. Hard boiled eggs 6 eggs 2 x 4 sec. Diced cheese, e.g. Gouda (cooled, approx. 2 x 2 cm) 200 g 2 x 15 sec. inc. breaks Carrots (in approx. 2 cm pieces) 200 g coarse 1 x 5 sec. fine 3 x 5 sec. inc. breaks Ice cubes 200 g pulsing approx. 10 times The breaks set out in the list give the ingredients the chance to come back into contact with the cutting blades (5). If the ingredients get stuck to the inside of the multifunctional container (6), push them down with a scraper, for example, and continue chopping. 9. After use After use clean the smoothie maker as described in the "Maintenance / cleaning" section below. Then store the smoothie maker in a safe place away from dust. 18 - English SilverCrest SSZ 500 A1 9.1 Maintenance/cleaning It is recommended that you clean the Smoothie Maker before first use and immediately after each use so that no remnants of food can set in the smoothie container (8) or in the multifunctional container (6) or on the cutting blades (5) and (9). Risk of electric shock!  Always remove the mains plug from the mains socket before cleaning. This could result in an electric shock.  Do not pour or spray any liquids onto the motor unit (2) and do not immerse it in water or other liquids. This could cause short circuits which could cause electric shocks or burns. Warning!  Do not use abrasive or astringent detergents or tools which could scratch the surface to clean the motor unit (2). This could cause damage to the motor unit (2) housing. Clean the motor unit (2), plastic parts and the power cable with a dry or damp cloth. You can wash the lid (3) and (10), the smoothie container (8), the multifunctional container (6), the nonslip ring (7), the sealing ring (4) and the cutting blades (5) and (9) as normal washing-up. Risk of injury The cutting blades (5) and (9) are extremely sharp. Be very careful when washing and handling the cutting blades (5) and (9). Apart from the motor unit (2), all components are dishwasher-safe to a maximum of 60 °C. 10. Storing the smoothie maker Store the smoothie maker in a safe place away from dust. The best thing is to assemble the smoothie container (8) and the multifunctional container (6) and place the cutting blades (5) and (9) in the multifunctional container (6). Place the motor unit (2) next to them. This keeps all the individual parts to hand so they do not get lost and keeps the cutting blades (5) and (9) safely stored away so that nobody can accidentally cut themselves. 11. Troubleshooting If your smoothie maker does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the problem. If working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline (see "Warranty information" on page 21). Risk of electric shock! Never try to repair the device yourself. English - 19 SilverCrest SSZ 500 A1 Risk of injury Before putting your hands into the smoothie container (8) or the multifunctional container (6), (for example, to remove stubborn food residues from the cutting blades (5) or (9)) or removing the motor unit (2) from the multifunctional container, always remove the mains plug from the mains socket and ensure that the cutting blades (5) or (9) are no longer turning. Problem Possible causes Remedy The smoothie maker does not work. Mains plug not connected Connect the mains plug to a live mains socket. Motor unit (2) not fitted correctly to lid (3) Place the motor unit (2) properly on to the lid (3). See steps 5 to 7 in the section on "Setting up and filling the device” on page 15. Smoothie container (8) incorrectly seated on the motor unit (2) Place the smoothie container (8) onto the motor unit (2) correctly. See steps 1 to 3 in the section on "Operation” on page 12. Thermal overload protection Remove the mains plug from the mains socket and wait around 15 minutes. The Smoothie Maker should then work normally again. Cutting blades (5) or (9) are blocked or the food is too tough. Remove any solid residues from the smoothie container (8) or the multifunctional container (6). The cutting blades (5) or (9) are turning slowly or not at all. If necessary, add a little liquid to the smoothie container (8) or the multifunctional container (6). The motor unit (2) is not properly connected to the smoothie container (8) or the multifunctional container (6). Check that you have assembled the smoothie maker correctly. 12. Environmental regulations and disposal information A symbol depicting a crossed-out rubbish bin on a product means it is subject to European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Do not dispose of the appliance in household waste or bulky waste collections. Information on collection points and pick-up times can be obtained from your local council or waste disposal company. 20 - English SilverCrest SSZ 500 A1 Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal. 13. Conformity This appliance complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low-voltage Directive 2014/35/EU, the ErP Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. In order to receive the complete EU declaration of conformity, please send an e-mail to the following e-mail address: [email protected] 14. Warranty information Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem appropriate. Warranty period and legal warranty rights The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge. Scope of warranty The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed English - 21 SilverCrest SSZ 500 A1 for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: - Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: 020 – 70 49 04 03 E-Mail: [email protected] Phone: 01 - 4370121 E-Mail: [email protected] Phone: 027 78 11 03 E-Mail: [email protected] Phone: 02 – 20 09 025 E-Mail: [email protected] IAN: 282619 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST, GERMANY 22 - English SilverCrest SSZ 500 A1 Table des matières 1. Utilisation prévue ................................................................................................. 24 1.1 Mauvaise utilisation prévisible.............................................................................................................. 24 2. Contenu de l'emballage ........................................................................................ 25 3. Commandes.......................................................................................................... 25 4. Spécifications techniques ...................................................................................... 26 5. Instructions de sécurité ......................................................................................... 26 6. Avant de commencer ............................................................................................ 33 7. Prise en main ........................................................................................................ 33 8. Utilisation ............................................................................................................. 33 8.1 Utilisation de l'appareil pour la réalisation de smoothies................................................................... 33 8.1.1 Installation et remplissage de l’appareil ...................................................................................... 33 8.1.2 Fonctionnement ............................................................................................................................. 34 8.1.3 Temps de préparation .................................................................................................................. 36 8.1.4 Exemples de recettes de smoothies ............................................................................................. 36 8.2 Utilisation de l'appareil en tant que mixeur et hachoir ....................................................................... 37 8.2.1. Préparation des aliments ............................................................................................................. 37 8.2.2 Installation et remplissage de l’appareil ...................................................................................... 37 8.2.3 Fonctionnement ............................................................................................................................. 39 8.2.4 Temps de préparation recommandés .......................................................................................... 40 9. Après l'utilisation .................................................................................................. 41 9.1 Entretien/nettoyage .............................................................................................................................. 41 10. Stockage de la machine à smoothie .................................................................... 41 11. Résolution des problèmes ................................................................................... 42 12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut ............ 43 13. Conformité.......................................................................................................... 43 14. Informations concernant la garantie ................................................................... 44 Français - 23 SilverCrest SSZ 500 A1 Félicitations ! En achetant la machine à smoothie SSZ 500 A1, vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez la machine à smoothie que de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages indiqués. Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la machine à smoothie à quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent. 1. Utilisation prévue La machine à smoothie SilverCrest SSZ 500 A1, ci-après dénommée « la machine à smoothie », peut être utilisée pour hacher, mixer, broyer des aliments et piler des glaçons. La machine à smoothie n’est pas destinée à un usage commercial. Cette machine à smoothie a été conçue exclusivement pour une utilisation à l’intérieur, dans des espaces clos et secs. Veillez toujours à ce que la machine à smoothie repose sur une surface stable. La machine à smoothie satisfait à toutes les normes et tous les standards de conformité CE. Toute modification apportée à l’appareil et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour conséquence que ces normes ne sont plus respectées. 1.1 Mauvaise utilisation prévisible  La machine à smoothie ne doit pas être utilisée pour broyer ou hacher des aliments chauds ou bouillants.  La glace ou les aliments surgelés ne peuvent être travaillés dans le récipient à smoothie (8) que si l’on y ajoute du liquide (pour réaliser des smoothies ou d’autres recettes similaires). Si vous souhaitez piler de la glace ou travailler des aliments congelés seuls, veuillez utiliser le récipient multifonctions (6).  Elle ne doit en outre pas être utilisée pour les substances non alimentaires. 24 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 2. Contenu de l'emballage 1x Bloc moteur avec cordon et fiche d'alimentation 1x Récipient à smoothie 1x Récipient multifonctions 1x Couvercle du récipient à smoothie avec bec verseur verrouillable 1x Ce mode d’emploi 3. Commandes Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. L’intérieur de la couverture comporte une illustration de la machine à smoothie avec des numéros. Voici la liste des pièces auxquelles correspondent les numéros : 1 Bouton marche-arrêt 2 Bloc moteur 3 Couvercle du récipient multifonctions 4 Bague d’étanchéité 5 Lames du récipient multifonctions 6 Récipient multifonctions 7 Cercle antidérapant 8 Récipient à smoothie 9 Lames du récipient à smoothie 10 Couvercle du récipient à smoothie Français - 25 SilverCrest SSZ 500 A1 4. Spécifications techniques Nom du modèle : SilverCrest SSZ 500 A1 Tension de fonctionnement : 220 - 240 V, 50/60 Hz Puissance : 500 W maxi Longueur du cordon d'alimentation : environ 100 cm Dimensions : environ 24 x 15,5 x 36 cm avec le récipient multifonctions environ 11 x 11 x 35 cm avec le récipient à smoothie Poids accessoires inclus : environ 1 810 g Niveau de remplissage maxi : Récipient à smoothie 570 ml, récipient multifonctions 1200 ml Durée de service temporaire (« KB time »)* : 60 secondes pour le récipient à smoothie (8), puis laisser refroidir 1 minute 30 secondes pour le récipient multifonctions (6), puis laisser refroidir 1 minute Classe de protection II * La durée de service temporaire (« KB time ») est la durée pendant laquelle l'appareil peut fonctionner en continu sans risquer que le moteur électrique ne surchauffe et ne soit éventuellement endommagé. Si vous arrivez à cette durée de fonctionnement, vous devez éteindre la machine à smoothie et attendre que le moteur ait refroidi jusqu'à la température ambiante. 5. Instructions de sécurité Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques de ce manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques et électroménagers. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode d’emploi. Il fait partie du produit. 26 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 Explication des symboles Dans ce manuel d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés pour vous avertir des dangers éventuels. Le cas échéant, certains de ces symboles sont présents sur le produit lui-même afin d'informer l'utilisateur des risques potentiels. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique la présence d'informations importantes concernant l'utilisation sans risque de ce produit et la sécurité de l'utilisateur. Il vous informe de risques qui, si vous n'y prenez pas garde, pourraient mettre en danger votre vie et votre intégrité physique, causer des blessures ou des dommages matériels. Risque d'électrocution ! Ce symbole vous informe de risques qui, si vous n'y prenez pas garde, pourraient mettre en danger votre vie et votre intégrité physique suite à une électrocution. Risque d'incendie ! Ce symbole vous avertit qu'un incendie pourrait démarrer si vous n'y prenez pas garde. Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet. Ce symbole désigne les produits dont la composition physique et chimique a été testée et prouvée non dangereuse pour la santé en cas d’utilisation en contact Français - 27 SilverCrest SSZ 500 A1 avec des denrées alimentaires, conformément aux exigences du Règlement CE N° 1935/2004. Enfants et personnes handicapées Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L'appareil et son câble d'alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et/ou qui n'ont pas d'expérience ou de connaissances quant à l'utilisation de ce type d'appareil, à condition qu’elles soient supervisées, qu’elles aient reçu les instructions nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité, et qu’elles aient compris les risques existants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Risque d’étouffement ! L'emballage n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique. Ils représentent un risque d'asphyxie. Risque de chute d'objets ! Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil de la surface de travail en tirant sur le câble d'alimentation. Ils pourraient se blesser. Maintenez l'appareil hors de portée des enfants. Consignes générales de sécurité Risque d'électrocution !  Si le câble d’alimentation de cet appareil se trouve endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son 28 - Français SilverCrest SSZ 500 A1       service client ou un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger éventuel. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de la machine à smoothie. Il ne contient aucune pièce pouvant être remplacée. L’ouverture du boîtier peut vous exposer à un risque d'électrocution. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Si cela se produit, ne continuez pas d’utiliser l’appareil et faites-le vérifier par un expert. Ne respirez jamais la fumée provenant d’un appareil probablement en feu. Si vous avez accidentellement respiré de la fumée, consultez immédiatement un médecin. L’inhalation de fumée est dangereuse pour la santé. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse pas être endommagé par des arêtes tranchantes ou des points chauds. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne puisse pas être écrasé ou aplati. L'appareil doit toujours être débranché de l'alimentation lorsqu'il est laissé sans surveillance et avant les opérations de montage, démontage ou nettoyage. Pour débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche et jamais sur le câble lui-même. Français - 29 SilverCrest SSZ 500 A1  Si vous remarquez des dégâts visibles sur la machine à smoothie ou le câble d'alimentation, éteignez l'appareil, débranchez-le de la prise de courant et contactez notre centre d'assistance clientèle (voir « Informations concernant la garantie » à la page 44).  Ne branchez la machine à smoothie que sur une prise de courant correctement installée et facile d'accès dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une fois l'appareil branché, la prise de courant doit être facilement accessible afin que vous puissiez le débrancher rapidement en cas d'urgence.  N'immergez jamais le bloc moteur (2), le câble d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou d'autres liquides. Si toutefois un liquide pénètre dans le bloc moteur (2), débranchez la fiche de la prise de courant immédiatement et contactez un centre d'assistance clientèle (voir « Informations concernant la garantie » à la page 44).  N'utilisez jamais la machine à smoothie avec les mains mouillées. Avertissement relatif aux dommages matériels  Ne laissez pas la machine à smoothie sans surveillance lorsqu'elle est en marche afin de pouvoir réagir rapidement en cas de danger. 30 - Français SilverCrest SSZ 500 A1  Si les lames (5) ou (9) ne tournent que lentement ou ne tournent pas du tout, éteignez immédiatement la machine à smoothie, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant et vérifiez si les lames (5) ou (9) sont bloqués ou si les aliments sont trop durs à travailler. Vérifiez également que vous avez assemblé correctement la machine à smoothie.  Veuillez tenir compte du niveau de remplissage maximum qui est de 570 ml pour le récipient à smoothie (8) et de 1200 ml pour le récipient multifonctions (6).  La machine à smoothie possède un cercle antidérapant (7). Si nécessaire, placez quelque chose sous l'appareil. En effet, les plans de travail sont parfois traités avec des détergents qui risquent d'attaquer ou même de faire fondre le cercle antidérapant (7). Risque de surchauffe et d'incendie  Ne faites fonctionner la machine à smoothie qu’avec le récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6) remplis et jamais à vide.  Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »). Référez-vous aux spécifications techniques à la page 25.  N'utilisez pas l'appareil s'il est exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'appareils de chauffage (radiateurs, poêle, fours, etc.). Français - 31 SilverCrest SSZ 500 A1  Ne mettez pas d'aliments chauds ou bouillants dans le récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6). Le bloc moteur (2) pourrait surchauffer ou bien le récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6) pourraient se fissurer. Laissez toujours les aliments chauds ou bouillants refroidir avant de les mettre dans le récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6) et de les travailler avec la machine à smoothie. Risque de blessure  Avant de changer les accessoires ou les pièces qui sont en mouvement lors du fonctionnement de l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.  Les lames (5) et (9) sont extrêmement coupantes. Soyez très prudent lorsque vous lavez et manipulez les lames (5) et (9).  Les lames (5) ou (9) continuent de tourner juste après l'extinction de l'appareil. Attendez que les lames (5) ou (9) soient complètement immobiles avant de retirer le bloc moteur (2), d'ouvrir le couvercle (3) ou de réaliser toute autre opération sur le hachoir. 32 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 6. Avant de commencer Déballez l’appareil. Vérifiez tout d'abord que toutes les pièces sont complètes et intactes. S'il manque des éléments ou si certains d'entre eux sont endommagés, veuillez téléphoner à notre service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la garantie » à la page 44). Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il se doit. 7. Prise en main Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez le couvercle (3), les deux lames (5) et (9), le récipient multifonctions (6) et le récipient à smoothie (8). Pour en savoir plus à ce propos, veuillez consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41. 8. Utilisation L’appareil peut être utilisé pour préparer des smoothies et de petites quantités de boissons à base de yaourt et de milkshakes (jusqu’à 570 ml), que l’on peut ensuite emporter avec soi lorsque l’on part faire son jogging, à la gym, etc. grâce au récipient à smoothie hermétique (8). Le récipient multifonctions (6) peut également être utilisé pour préparer des quantités plus importantes de ces boissons (jusqu’à 1200 ml) pour des fêtes ou d’autres occasions à la maison, ou même pour hacher et mixer du fromage, des légumes, des fruits secs, de la viande et d’autres aliments. 8.1 Utilisation de l'appareil pour la réalisation de smoothies Avertissement ! Les lames (9) ne sont PAS adaptées pour piler de la glace seule. Si vous souhaitez piler de la glace ou travailler des aliments congelés seuls, veuillez utiliser le récipient multifonctions (6). À cause de la forme des lames, la glace ou les aliments surgelés ne peuvent être travaillés dans le récipient à smoothie (8) que si l’on y ajoute au moins 100 mL de liquide (pour réaliser des smoothies ou d’autres recettes similaires). 8.1.1 Installation et remplissage de l’appareil 1. 2. 3. Si le câble d'alimentation est branché sur une prise de courant, débranchez-le. Ouvrez le récipient à smoothie (8) et placez-le sur une surface lisse et plane avec l’ouverture orientée vers le haut. Placez également le bloc moteur (2) avec le mécanisme d’entraînement orienté vers le haut sur une surface stable et plane. Ne branchez pas encore le câble d'alimentation sur la prise de courant ! Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le récipient à smoothie (8). Français - 33 SilverCrest SSZ 500 A1 4. Vissez fermement les lames (9) du récipient à smoothie (8) sur ce dernier. 8.1.2 Fonctionnement La machine à smoothie ne peut être mise en marche qu'une fois que le récipient à smoothie (8) est bien verrouillé en position installé sur le bloc moteur (2). 1. Branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant alimentée. Avertissement ! Veillez à ce que le câble d'alimentation n'encombre pas votre espace de travail. Dans le cas contraire, vous pourriez accidentellement tirer dessus et renverser la machine à smoothie ou faire tomber le récipient à smoothie (8) du bloc moteur (2). 34 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 2. 3. Retournez le récipient à smoothie (8) et placez-le sur le bloc moteur (2). Ce faisant, veillez à ce que les trois languettes transparentes situées sur le récipient à smoothie (8) pénètrent bien dans les espaces correspondants situés sur le bloc moteur (2). Pour allumer la machine à smoothie, tournez délicatement le récipient à smoothie (8) dans le sens des aiguilles d’une montre. Avertissement ! Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »). Référez-vous aux spécifications techniques à la page 25. 4. Pour éteindre la machine à smoothie, tournez délicatement le récipient à smoothie (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Risque de blessure Les lames (9) continuent de tourner juste après l'extinction de l'appareil. Attendez que les lames (9) soient complètement immobiles avant de retirer le récipient à smoothie (8), d'ouvrir le récipient à smoothie (8) ou de réaliser toute autre opération sur l’appareil. 5. 6. 7. Une fois votre préparation terminée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Retirez le récipient à smoothie (8) du bloc moteur (2). Retournez le récipient à smoothie (8) de telle sorte que les lames (9) se trouvent en haut et dévissez les lames (9) du récipient à smoothie (8) (tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Vous pouvez alors soit verser le contenu du récipient à smoothie (8) dans un autre récipient soit visser le couvercle (10) sur le récipient à smoothie (8). Le couvercle (10) permet de transformer le récipient à smoothie (8) en une bouteille très pratique que vous pouvez emporter partout avec vous. 8. Nettoyez le couvercle (10), les lames (9) et le récipient à smoothie (8). Pour en savoir plus à ce propos, veuillez consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41. Français - 35 SilverCrest SSZ 500 A1 8.1.3 Temps de préparation Les temps de préparation des smoothies, boissons à base de yaourt et milkshakes dépendent de vos préférences personnelles et de la nature des ingrédients. Si vous utilisez, par exemple, une grande quantité de lait et peu de fruit, quelques secondes suffisent pour réaliser un milkshake. Pour réaliser une boisson à base de yaourt plus épaisse avec des fruits plus gros, cela peut prendre un peu plus longtemps et il est possible que vous deviez arrêter puis remettre en route l’appareil plusieurs fois. Avertissement ! Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »). Référez-vous aux spécifications techniques à la page 25. 8.1.4 Exemples de recettes de smoothies Cette section contient quelques recettes polyvalentes qui peuvent être modifiées en fonction des goûts de chacun en remplaçant certains ingrédients. Avertissement ! N’oubliez pas de respecter le niveau de remplissage maximal de 570 ml pour le récipient à smoothie (8). Un repère l’indiquant se trouve sur le récipient à smoothie (8). Smoothie au kiwi et à la fraise Smoothie à la mangue et à la banane  1 banane  1 kiwi  6 fraises  ½ pot de yaourt à la vanille  ¾ de tasse de jus d’ananas ou d’orange Placez les ingrédients dans le récipient à smoothie (8) et mixez selon vos goûts.  1 banane  1 mangue  1 pot de yaourt à la vanille  1 tasse de lait Placez les ingrédients dans le récipient à smoothie (8) et mixez selon vos goûts. Smoothie à la myrtille Smoothie au chou vert et aux épinards  1 banane  ½ pot de lait de soja à la vanille  1 pot de yaourt à la vanille allégé  1 ½ cc de farine de lin  1 ½ cc de miel  ½ tasse de myrtilles Coupez la banane en tranches et mettez-la dans le récipient à smoothie (8). Ajoutez le lait de soja, le yaourt, la farine de lin et le miel. Mixez brièvement (environ 5 secondes). Ajoutez les myrtilles et mixez de nouveau jusqu’à ce que vous obteniez la consistance que vous désirez.  50 à 100 g de feuilles d’épinards fraiches  1 pot de lait d’amande  1 cs de beurre de cacahuète  1 feuille de chou vert  1 banane Placez tous les ingrédients à l’exception de la banane dans le récipient à smoothie (8) et mixez brièvement. Coupez la banane en tranches et ajoutez-la au mélange puis mixez selon vos goûts. 36 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 Smoothie à l’avocat et au concombre     ½ avocat ½ concombre ¼ de laitue ronde 100 ml d’eau Lavez et coupez la laitue. Pelez et coupez le concombre. Placez la chair de l’avocat dans le récipient à smoothie (8), ajoutez les autres ingrédients puis versez l’eau en dernier. Mixez selon vos goûts et ajoutez un peu de sel si besoin. 8.2 Utilisation de l'appareil en tant que mixeur et hachoir 8.2.1. Préparation des aliments Lavez les aliments.  S'il s'agit de viande, retirez les tendons, les os et la peau.  S'il s'agit d'herbes, retirez les tiges.  Découpez les aliments solides (ex : viande, poisson, légumes) en cubes d'environ 2 à 3 cm de côté.  Retirez la coque des fruits à coque. 8.2.2 Installation et remplissage de l’appareil 1. 2. 3. 4. 5. Si le câble d'alimentation est branché sur une prise de courant, débranchez-le. Installez le cercle antidérapant (7) et placez le récipient multifonctions (6) sur une surface stable et plane. Insérez les lames (5) dans le récipient multifonctions (6). Placez également le bloc moteur (2) avec le mécanisme d’entraînement orienté vers le bas sur une surface stable et plane. Ne branchez pas encore le câble d'alimentation sur la prise de courant ! Préparez les aliments (voir section précédente). Ajoutez les ingrédients de votre choix dans le récipient multifonctions (6). Tenez compte des recommandations (voir section plus bas) et ne remplissez jamais le récipient multifonctions (6) audelà du niveau maximum de 1200 ml (voir graduations). Les graduations du récipient multifonctions (6) n’indiquent correctement le volume de remplissage que si les lames (5) sont insérées. Français - 37 SilverCrest SSZ 500 A1 6. Placez le couvercle (3) avec la bague d’étanchéité (4) en place sur le récipient multifonctions (6). Ce faisant, assurezvous que le cache du bec verseur est orienté vers l’avant du récipient multifonctions (6). 7. Placez le bloc moteur (2) sur le couvercle (3). Tenez le bloc moteur (2) dans une main et le couvercle (3) dans l'autre et tournez-les délicatement l'un contre l'autre. Le bloc moteur (2) doit reposer dans les deux creux situés sur le couvercle (3) et il ne doit plus être possible de le tourner. Pour cela, il est légèrement enfoncé vers le bas. 38 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.3 Fonctionnement Avertissement ! Veillez à ce que le câble d'alimentation n'encombre pas votre espace de travail. Dans le cas contraire, vous pourriez accidentellement tirer dessus et renverser la machine à smoothie ou faire tomber le bloc moteur (2) du récipient multifonctions (6). La machine à smoothie ne peut être mise en marche qu'une fois que le bloc moteur (2) est bien verrouillé en position sur le couvercle (3). Avertissement ! Tenez le bloc moteur (2) d’une main et le récipient multifonctions (6) de l'autre lorsque vous utilisez l’appareil. 1. 2. 3. Branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant alimentée. Fermez le cache du bec verseur situé à l’avant du couvercle (3). Tenez le bloc moteur (2) de sorte qu’il reste en place et appuyez sur le bouton marche-arrêt (1). Avertissement ! Veuillez respecter la durée de service temporaire (« KB time »). Référez-vous aux spécifications techniques à la page 25. 4. Relâchez le bouton marche-arrêt (1) pour éteindre la machine à smoothie. Risque de blessure Les lames (5) continuent de tourner juste après l'extinction de l'appareil. Attendez que les lames (5) soient complètement immobiles avant de retirer le bloc moteur (2), d'ouvrir le récipient multifonctions (6) ou de réaliser toute autre opération sur l’appareil. 5. 6. 7. Une fois votre préparation terminée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Retirez le bloc moteur (2) du récipient multifonctions (6). Retirez les aliments. Si vous avez préparé des liquides (ex : milkshakes), vous pouvez ouvrir le cache du bec verseur sur le récipient multifonctions (6) et verser le contenu dans un autre récipient. En cas d’aliments plus solides, retirez le couvercle (3) et videz le récipient multifonctions (6). Pour ce faire, vous pouvez utiliser une spatule, par exemple. Risque de blessure Les lames (5) sont extrêmement coupantes. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames (5). 8. Nettoyez le couvercle (3), les lames (5) et le récipient multifonctions (6). Pour en savoir plus à ce propos, veuillez consulter la section « Entretien / nettoyage » à la page 41. Français - 39 SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.4 Temps de préparation recommandés Le tableau ci-dessous présente les quantités et les temps de cuisson recommandés pour différents aliments. Les quantités et les temps répertoriés sont des lignes directrices visant à obtenir les meilleurs résultats possibles avec les ingrédients correspondants. Les valeurs peuvent varier en fonction de la consistance des aliments. Ingrédients Quantité Temps recommandé recommandée Amandes 200 g hachées grossièrement : 1 x 7 s hachées moyennement : 1 x 12 s hachées finement : 1 x 30 s Noix 200 g 2x8s Gousses d'ail 200 g impulsions, selon les besoins avec des pauses Oignons 100 g 2 x 3 impulsions courtes avec des pauses Viande coupée en cubes (environ 2 x 2 cm) 250 g 6x5s avec des pauses Saucisson 200 g 3x5s Œufs durs 6 œufs 2x4s Fromage coupé en cubes, ex : gouda (réfrigéré, environ 2 x 2 cm) 200 g 2 x 15 s avec des pauses Carottes (en morceaux d'environ 2 cm) 200 g hachées grossièrement : 1 x 5 s hachées finement : 3 x 5 s avec des pauses Glaçons 200 g impulsions : environ 10 impulsions Les pauses indiquées dans le tableau permettent aux ingrédients de retomber pour revenir en contact avec les lames (5). Si les ingrédients se trouvent coincés à l'intérieur du récipient multifonctions (6), faites-les descendre avec une spatule, par exemple, puis poursuivez l'opération. 40 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 9. Après l'utilisation Après l'utilisation, nettoyez la machine à smoothie en suivant les instructions de la section « Entretien / nettoyage » ci-dessous. Ensuite, rangez la machine à smoothie dans un endroit sûr à l'abri de la poussière. 9.1 Entretien/nettoyage Il est recommandé de nettoyer la machine à smoothie avant la première utilisation et juste après chaque utilisation afin qu'il ne reste pas de résidus d'aliments dans le récipient à smoothie (8), dans le récipient multifonctions (6) ou sur les lames (5) ou (9). Risque d'électrocution !  Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Vous pourriez vous électrocuter.  Ne versez ou ne vaporisez jamais de liquides sur le bloc moteur (2) et ne l'immergez pas dans de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait causer des courts-circuits entraînant un risque d'électrocution ou de brûlures. Avertissement !  N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents ou d'ustensiles qui pourraient rayer la surface du bloc moteur (2) pour nettoyer ce dernier. Le boîtier du bloc moteur (2) pourrait se trouver endommagé. Nettoyez le bloc moteur (2), les pièces en plastique et le cordon d'alimentation avec un chiffon sec ou humide. Vous pouvez laver les couvercles (3) et (10), le récipient à smoothie (8), le récipient multifonctions (6), le cercle antidérapant (7), la bague d’étanchéité (4) et les lames (5) et (9) comme votre vaisselle habituelle. Risque de blessure Les lames (5) et (9) sont extrêmement coupantes. Soyez très prudent lorsque vous lavez et manipulez les lames (5) et (9). À l’exception du bloc moteur (2), tous les composants peuvent être lavés au lave-vaisselle, à une température maximale de 60 °C. 10. Stockage de la machine à smoothie Rangez la machine à smoothie dans un endroit sûr à l'abri de la poussière. L’idéal est d’assembler le récipient à smoothie (8) et le récipient multifonctions (6) et de placer les lames (5) et (9) dans le récipient multifonctions (6). Placez le bloc moteur (2) à côté d‘eux. Vous garderez ainsi les différentes pièces ensemble et éviterez de les perdre. En outre, les lames (5) et (9) seront rangées à l'abri et personne ne pourra se couper accidentellement sur ces dernières. Français - 41 SilverCrest SSZ 500 A1 11. Résolution des problèmes Si votre machine à smoothie ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous afin d'essayer de résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter notre service d'assistance téléphonique (voir « Informations concernant la garantie » à la page 44). Risque d'électrocution ! N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Risque de blessure Avant de mettre vos mains dans le récipient à smoothie (8) ou dans le récipient multifonctions (6) (pour retirer des résidus d’aliments tenaces collés sur les lames (5) ou (9) par exemple) ou de retirer le bloc moteur (2) du récipient multifonctions, débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant et assurez-vous que les lames (5) ou (9) ne tournent plus. Problème Causes possibles Solution La machine à smoothie ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. Branchez la fiche d'alimentation sur une prise murale alimentée. Le bloc moteur (2) n'est pas bien placé sur le couvercle (3). Placez le bloc moteur (2) correctement sur le couvercle (3). Référez-vous aux étapes 5 à 7 de la section « Installation et remplissage de l’appareil » à la page 37. Le récipient à smoothie (8) n'est pas bien monté sur le bloc moteur (2) Placez le récipient à smoothie (8) correctement sur le bloc moteur (2). Référez-vous aux étapes 1 à 3 de la section « Fonctionnement » à la page 34. Protection contre les surcharges thermiques Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant et attendez environ 15 minutes. La machine à smoothie devrait alors de nouveau fonctionner normalement. 42 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 Problème Causes possibles Solution Les lames (5) ou (9) tournent lentement ou pas du tout. Les lames (5) ou (9) sont bloqués ou les aliments sont trop durs à travailler. Retirez tous les résidus solides du récipient à smoothie (8) ou du récipient multifonctions (6). Le bloc moteur (2) n’est pas correctement raccordé au récipient à smoothie (8) ou au récipient multifonctions (6). Vérifiez que vous avez assemblé correctement la machine à smoothie. Si nécessaire, ajoutez un peu de liquide dans le récipient à smoothie (8) ou le récipient multifonctions (6). 12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Si le symbole d'une poubelle barrée figure sur un produit, ledit produit est soumis à la Directive européenne 2012/19/UE. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels. Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères ou dans les conteneurs pour déchets volumineux. Vous trouverez des informations sur les points de collecte et les dates de collecte auprès de votre mairie ou de l’organisme local responsable de l’élimination des déchets. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics. 13. Conformité Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres règlements en vigueur de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive concernant les appareils basse tension 2014/35/EU, de la directive 2009/125/CE concernant les produits liés à l'énergie et de la directive RoHS 2011/65/EU concernant l’utilisation des substances dangereuses. Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, veuillez envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : [email protected] Français - 43 SilverCrest SSZ 500 A1 14. Informations concernant la garantie Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : 44 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service Téléphone : 01 - 70700853 E-Mail : [email protected] IAN: 282619 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Français - 45 SilverCrest SSZ 500 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. 46 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Service Téléphone : 02 – 58 87 036 E-Mail : [email protected] Téléphone : 02 02 04 223 E-Mail : [email protected] Téléphone : 044 – 55 10 057 E-Mail : [email protected] IAN: 282619 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Français - 47 SilverCrest SSZ 500 A1 48 - Français SilverCrest SSZ 500 A1 Inhoud 1. Beoogd gebruik.................................................................................................... 50 1.1 Voorspelbaar misbruik .......................................................................................................................... 50 2. Inhoud van de verpakking ................................................................................... 51 3. Bedieningsonderdelen .......................................................................................... 51 4. Technische specificaties ......................................................................................... 52 5. Veiligheidsinstructies ............................................................................................ 52 6. Voordat u begint .................................................................................................. 58 7. Aan de slag .......................................................................................................... 58 8. Gebruik ................................................................................................................ 58 8.1 Gebruik als smoothiemaker .................................................................................................................. 58 8.1.1 De smoothiemaker monteren en vullen........................................................................................ 59 8.1.2 Werking ......................................................................................................................................... 59 8.1.3 Verwerkingstijden .......................................................................................................................... 61 8.1.4 Voorbeeldrecepten voor smoothies ............................................................................................. 61 8.2 Gebruik als mixer en hakmolen............................................................................................................ 62 8.2.1. Het eten bereiden ........................................................................................................................ 62 8.2.2 De smoothiemaker monteren en vullen........................................................................................ 62 8.2.3 Werking ......................................................................................................................................... 64 8.2.4 Aanbevolen verwerkingstijden ..................................................................................................... 65 9. Na gebruik ........................................................................................................... 65 9.1 Onderhoud/reiniging ........................................................................................................................... 66 10. De smoothiemaker opbergen ............................................................................. 66 11. Problemen oplossen ........................................................................................... 66 12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ..................................... 68 13. Conformiteit........................................................................................................ 68 14. Garantie ............................................................................................................. 69 Nederlands - 49 SilverCrest SSZ 500 A1 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze SSZ 500 A1-smoothiemaker hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de smoothiemaker werkt en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de smoothiemaker alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de smoothiemaker aan iemand anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij. 1. Beoogd gebruik Met de SilverCrest SSZ 500 A1 Smoothie Maker, hierna ‘smoothiemaker’ genoemd, kunt u voedsel en ijsblokjes hakken, mengen en malen. Deze smoothiemaker is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Deze smoothiemaker is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis in droge, afgesloten ruimten. Plaats de smoothiemaker altijd op een vlakke, stabiele plaats. De smoothiemaker voldoet aan alle relevante normen en standaarden met betrekking tot CE-conformiteit. Wijzigingen in het apparaat, anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant, kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan. 1.1 Voorspelbaar misbruik  De smoothiemaker mag niet worden gebruikt voor het hakken of malen van heet of kokend voedsel.  IJs of bevroren voedsel mag alleen worden gemalen in de smoothiemengbeker (8) als er vloeistof wordt toegevoegd (bij het maken van smoothies of vergelijkbare dranken). Gebruik de multifunctionele kan (6) als u enkel ijs of bevroren voedsel wilt malen.  Ook niet-voedingsmiddelen mogen niet worden verwerkt. 50 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 2. Inhoud van de verpakking 1x Motorblok met netsnoer en netstekker 1x Smoothiemengbeker 1x Multifunctionele kan 1x Deksel voor smoothiemengbeker met afsluitbare tuit 1x Deze bedieningsinstructies 3. Bedieningsonderdelen Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag staat een afbeelding van de smoothiemaker met nummers. Deze nummers hebben de volgende betekenis: 1 Aan/uit-drukknop 2 Motorblok 3 Deksel voor multifunctionele kan 4 Afdichtring 5 Messen voor multifunctionele kan 6 Multifunctionele kan 7 Anti-slipring 8 Smoothiemengbeker 9 Messen voor smoothiemengbeker 10 Deksel voor smoothiemengbeker Nederlands - 51 SilverCrest SSZ 500 A1 4. Technische specificaties Modelnaam: SilverCrest SSZ 500 A1 Werkingsvoltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz Vermogen: max. 500 W Lengte netsnoer: circa 100 cm Afmetingen: circa 24 x 15,5 x 36 cm met multifunctionele kan circa 11 x 11 x 35 cm met smoothiebeker Gewicht incl. accessoires: circa 1810 g Max. vulniveau: Smoothiemengbeker 570 ml, multifunctionele kan 1200 ml KB-tijd (kortstondig bedrijf)*: 60 seconden voor smoothiemengbeker (8), gedurende 1 minuut laten afkoelen 30 seconden voor multifunctionele kan (6), gedurende 1 minuut laten afkoelen Beschermingsklasse II * De KB-tijd (kortstondig bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat maximaal continu kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opgegeven KB-tijd moet de smoothiemaker zo lang worden uitgeschakeld, dat de motor weer op kamertemperatuur is. 5. Veiligheidsinstructies Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van elektronische en huishoudelijke apparatuur. Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen. Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u ook de bedieningsinstructies erbij te doen. Deze maken deel uit van het product. 52 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 Verklaring van de symbolen In deze handleiding worden waarschuwingen als volgt gebruikt. Sommige van deze symbolen worden, indien van toepassing, aangebracht op het product zelf om de gebruiker te waarschuwen voor potentiële gevaren. WAARSCHUWING! Dit symbool staat bij belangrijke informatie voor een veilig gebruik van het product en de veiligheid van de gebruiker. Dit waarschuwt voor de risico's die, als ze worden genegeerd, gevaar kunnen opleveren voor lijf en leden of tot letsel of materiële schade kunnen leiden. Risico op elektrische schok! Dit symbool waarschuwt voor de risico's die, als ze worden genegeerd, gevaar kunnen opleveren voor lijf en leden door een elektrische schok. Brandgevaar! Dit symbool waarschuwt dat er brand kan uitbreken als de waarschuwing wordt genegeerd. Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp. Dit symbool duidt producten aan waarvan de fysische en chemische samenstelling is getest en niet-gevaarlijk is bevonden voor de gezondheid bij gebruik in contact met levensmiddelen in overeenstemming met de eisen van de EU-verordening 1935/2004. Nederlands - 53 SilverCrest SSZ 500 A1 Kinderen en personen met een handicap Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis over het gebruik van het apparaat, mits er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico's hebben begrepen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Laat kinderen niet met plastic zakken spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking. Risico op vallende voorwerpen! Zorg ervoor dat kinderen het apparaat niet aan het netsnoer van het werkoppervlak kunnen trekken. Er bestaat gevaar voor letsel. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Algemene veiligheidsinstructies Risico op elektrische schok!  Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet u dit laten vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere bevoegde persoon om zo mogelijk gevaar te vermijden. 54 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1  Open nooit de behuizing van de smoothiemaker. Deze bevat geen onderdelen door de gebruiker kunnen worden vervangen. Als u de behuizing opent, kunt u worden blootgesteld aan een elektrische schok.  Als u merkt dat het apparaat rook, geur of vreemde      geluiden produceert, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Als dit gebeurt, mag u het apparaat niet meer gebruiken en moet u het laten nakijken door een deskundige. Adem rook die uit het apparaat komt nooit in. Raadpleeg een arts als u per ongeluk rook inademt. De ingeademde rook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. Zorg ervoor dat het netsnoer niet kan worden beschadigd door scherpe randen of hete delen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet verpletterd of platgedrukt kan worden. Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact als u niet aanwezig bent en voor montage, demontage of reiniging. Trek altijd aan de stekker en nooit aan de voedingskabel zelf als u de stekker uit het stopcontact haalt. Als u zichtbare schade aan de smoothiemaker of het netsnoer opmerkt, schakelt u het apparaat uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice (zie 'Garantie' op pagina 69). Nederlands - 55 SilverCrest SSZ 500 A1  Sluit de smoothiemaker alleen aan op een correct geïnstalleerd, gemakkelijk bereikbaar stopcontact waarvan de netspanning overeenkomt met die op het typeplaatje. Na het aansluiten van het apparaat moet het stopcontact nog steeds gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat u de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken bij een noodsituatie.  Dompel het motorblok (2), het netsnoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als vloeistof doordringt in het motorblok (2), trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de hotline (zie 'Garantie' op pagina 69).  Gebruik de smoothiemaker nooit met natte handen. Waarschuwing voor schade aan eigendommen  Laat de smoothiemaker niet zonder toezicht draaien, zodat u snel kunt reageren bij gevaar.  Als de messen (5) of (9) alleen langzaam of helemaal niet draaien, schakelt u de smoothiemaker onmiddellijk uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en controleert u of de messen (5) of (9) worden geblokkeerd of het voedsel te stevig is. Controleer ook of u de smoothiemaker correct hebt gemonteerd.  Let op het maximale vulniveau van 570 ml voor de smoothiemengbeker (8) multifunctionele kan (6). 56 - Nederlands of 1200 ml voor de SilverCrest SSZ 500 A1  De smoothiemaker heeft een kunststof anti-slipring (7). Leg, indien nodig, iets onder het apparaat, aangezien werkoppervlakken soms worden behandeld met reinigingsmiddelen die schadelijk zijn voor de kunststof anti-slipring (7) of deze zelfs kunnen oplossen. Risico op oververhitting en brand  Laat de smoothiemaker alleen werken met een volle smoothiemengbeker (8) of multifunctionele kan (6), nooit met een lege houder.  Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf). Zie technische specificaties op pagina 51.  Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van verwarmingstoestellen (kachels, fornuizen, ovens, enz.).  Plaats geen heet of kokend voedsel in de smoothiemengbeker (8) of multifunctionele kan (6), anders kan het motorblok (2) oververhit raken of kan de smoothiemengbeker (8) of de multifunctionele kan (6) knappen. Laat heet of kokend voedsel altijd eerst afkoelen voordat u dit in de in de smoothiemengbeker (8) of multifunctionele kan (6) doet en laat draaien in de smoothiemaker. Risico op letsel  Voor het wisselen van accessoires of hulpstukken die bewegen bij gebruik van het apparaat, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Nederlands - 57 SilverCrest SSZ 500 A1  De messen (5) en (9) zijn zeer scherp. Wees zeer voorzichtig bij het afwassen en vastpakken van de messen (5) en (9).  De messen (5) en (9) blijven onmiddellijk na het uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de messen (5) of (9) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het motorblok (2) verwijdert, het deksel (3) opent of andere stappen onderneemt. 6. Voordat u begint Pak het apparaat uit. Controleer eerst of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. Bel onze hotline als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn (zie 'Garantie' op pagina 69). Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af. 7. Aan de slag Reinig, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, het deksel (3), de twee messen (5) en (9), de multifunctionele kan (6) en de smoothiemengbeker (8). Zie 'Onderhoud/reiniging' op pagina 65 voor meer informatie. 8. Gebruik U kunt het product gebruiken voor het bereiden van smoothies en kleine hoeveelheden yoghurtdranken en milkshakes (tot 570 ml), die u vervolgens mee kunt nemen tijdens het joggen, naar de sportschool, enz. in de afgesloten smoothiemengbeker (8). De multifunctionele kan (6) kan ook worden gebruikt om grotere hoeveelheden van deze dranken (tot 1200 ml) te bereiden voor feestjes en andere gelegenheden thuis of zelfs voor het hakken en mengen van kaas, groente, gedroogd fruit, vlees en andere voedingsmiddelen. 8.1 Gebruik als smoothiemaker Waarschuwing! De messen (9) zijn NIET geschikt voor het direct malen van ijsklontjes. Gebruik de multifunctionele kan (6) als u alleen ijs of bevroren voedsel wilt malen. Vanwege de vorm van de messen mag ijs of bevroren voedsel alleen worden gemalen in de smoothiemengbeker (8) als er ten minste 100 ml vloeistof wordt toegevoegd (bij het maken van smoothies of vergelijkbare dranken). 58 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 8.1.1 De smoothiemaker monteren en vullen 1. 2. 3. 4. Als de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, trekt u deze eruit. Open de smoothiemengbeker (8) en plaats deze op een glad, vlak oppervlak met de opening naar boven. Plaats ook het motorblok (2) met de aandrijving naar boven op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker van het netsnoer nog niet in het stopcontact! Plaats de gewenste ingrediënten in de smoothiemengbeker (8). Schroef de messen (9) voor de smoothiemengbeker stevig in de smoothiemengbeker (8). 8.1.2 Werking De smoothiemaker kan alleen worden ingeschakeld, zodra de smoothiemengbeker (8) goed op zijn plaats is vergrendeld op het motorblok (2). 1. Steek de stekker van het netsnoer in een werkend stopcontact. Waarschuwing! Controleer of het netsnoer niet op het werkoppervlak ligt, anders zou de smoothiemaker kunnen kantelen of de smoothiemengbeker (8) van het motorblok (2) kunnen vallen als u er per ongeluk aan trekt. Nederlands - 59 SilverCrest SSZ 500 A1 2. 3. Draai de smoothiemengbeker (8) rond en plaats deze op het motorblok (2). Let erop dat de drie transparante nokken op de smoothiemengbeker (8) in de desbetreffende gaten op het motorblok (2) vallen. Voor het inschakelen van de smoothiemaker draait u de smoothiemengbeker (8) voorzichtig met de klok mee. Waarschuwing! Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf). Zie technische specificaties op pagina 51. 4. Voor het uitschakelen van de smoothiemaker draait u de smoothiemengbeker (8) voorzichtig tegen de klok in. Risico op letsel De messen (9) blijven onmiddellijk na het uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de messen (9) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u de smoothiemengbeker (8) verwijdert, de smoothiemengbeker (8) opent of andere stappen onderneemt. 5. 6. 7. Zodra u klaar bent met de voorbereiding, trekt u de stekker uit het stopcontact. Haal de smoothiemengbeker (8) van het motorblok (2). Draai de smoothiemengbeker (8) rond, zodat de messen (9) zich bovenaan bevinden en draai de messen (9) uit de smoothiemengbeker (8) (draai ze tegen de klok in). U kunt de inhoud uit de smoothiemengbeker (8) schenken of het deksel (10) op de smoothiemengbeker (8) draaien. Het deksel (10) verandert de smoothiemengbeker (8) in een handige drinkbeker voor onderweg. 8. Reinig het deksel (10), de messen (9) en de smoothiebeker (8). Zie 'Onderhoud/reiniging' op pagina 65 voor meer informatie. 60 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 8.1.3 Verwerkingstijden De verwerkingstijden voor het bereiden van smoothies, yoghurtdrankjes en milkshakes zijn afhankelijk van uw persoonlijke voorkeuren en de aard van de ingrediënten. Als u bijvoorbeeld veel melk en niet veel fruit gebruikt, duurt het slechts een paar seconden om een milkshake te maken. Voor dikkere yoghurt met grove bessen, kan het iets langer duren en wellicht moet u het apparaat een paar keer stoppen en starten. Waarschuwing! Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf). Zie technische specificaties op pagina 51. 8.1.4 Voorbeeldrecepten voor smoothies Hieronder staan een aantal veelzijdige recepten die kunnen worden aangepast aan de individuele smaak door bepaalde ingrediënten te vervangen. Waarschuwing! Let op het maximale vulniveau van 570 ml voor de smoothiemengbeker (8). Zie de markering op de smoothiemengbeker (8). Kiwi- en aardbeiensmoothie Mango- en bananensmoothie  1 banaan  1 banaan  1 kiwi  1 mango  6 aardbeien  1 pak vanilleyoghurt  ½ pak vanilleyoghurt  1 kop melk  ¾ kopje ananas- of sinaasappelsap Plaats de gewenste ingrediënten in de smoothiemengbeker (8) en meng naar smaak. Plaats de gewenste ingrediënten in de smoothiemengbeker (8) en meng naar smaak. Bosbessensmoothie Groene kool- en spinaziesmoothie  1 banaan  50-100 g verse bladspinazie  ½ pak vanillesojamelk  1 pot amandelmelk  1 pak magere vanilleyoghurt  1 el pindakaas  1½ tl lijnzaadbloem  1 blad van groene kool  1½ tl honing  1 banaan  ½ kopje bosbessen Plaats alle ingrediënten, behalve de banaan, in de smoothiemengbeker (8) en meng kort. Snij de banaan in stukjes en voeg deze ook toe aan het mengsel, meng naar smaak. Snij de banaan in stukjes en plaats ze in de smoothiemengbeker (8). Voeg de sojamelk, yoghurt, lijnzaadbloem en honing toe. Meng kort (ong. 5 seconden). Voeg de bosbessen toe en meng opnieuw tot de gewenste consistentie. Nederlands - 61 SilverCrest SSZ 500 A1 Avocado- en komkommersmoothie  ½ avocado  ½ komkommer  ¼ krop ijsbergsla  100 ml water Was en snijd de sla. Schil en snijd de komkommer. Schep het avocadovruchtvlees in de smoothiemengbeker (8), voeg de overige ingrediënten toe en giet er tenslotte het water bij. Meng naar smaak en voeg, indien gewenst, een beetje zout toe. 8.2 Gebruik als mixer en hakmolen 8.2.1. Het eten bereiden Was het eten.  Verwijder bij vlees de pezen, botten en huid.  Verwijder bij kruiden de steeltjes.  Snijd vast voedsel (bijvoorbeeld vlees, vis, groenten) in blokjes van circa 2 tot 3 cm.  Verwijder de buitenste schil van noten. 8.2.2 De smoothiemaker monteren en vullen 1. 2. 3. 4. 5. Als de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, trekt u deze eruit. Monteer de anti-slipring (7) en plaats de multifunctionele kan (6) op een stabiele, vlakke ondergrond. Verwijder de messen (5) in de multifunctionele kan (6). Plaats ook het motorblok (2) met de aandrijving naar onder op een stabiele, vlakke ondergrond. Steek de stekker van het netsnoer nog niet in het stopcontact! Bereid het eten (zie de vorige paragraaf). Plaats de gewenste ingrediënten in de multifunctionele kan (6). Let op de aanbevolen hoeveelheid (zie hieronder) en vul de multifunctionele kan (6) nooit hoger dan het maximale niveau van 1200 ml - zie schaal. De schaal op de multifunctionele kan (6) toont alleen het juiste vulvolume als de messen (5) zijn geplaatst. 62 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 6. Plaats het deksel (3) met de gemonteerde afdichtring (4) op de multifunctionele kan (6). Zorg er daarbij voor dat de tuit met de klep wijst naar de voorzijde van de multifunctionele kan (6). 7. Plaats het motorblok (2) op het deksel (3). Houd het motorblok (2) in de ene hand en het deksel (3) in de andere en draai ze zachtjes tegen elkaar in. Het motorblok (2) moet rusten in de twee uitsparingen in het deksel (3). Het mag niet meer mogelijk zijn om dit te draaien. Het zakt hiervoor een beetje naar beneden. Nederlands - 63 SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.3 Werking Waarschuwing! Controleer of het netsnoer niet op het werkoppervlak ligt, anders zou de smoothiemaker kunnen kantelen of het motorblok (2) van de multifunctionele kan (6) kunnen vallen als u er per ongeluk aan trekt. De smoothiemaker kan alleen worden ingeschakeld, zodra het motorblok (2) goed op zijn plaats is vergrendeld op het deksel (3). Waarschuwing! Houd het motorblok (2) in de ene hand en de multifunctionele kan (6) als u de smoothiemaker gebruikt. 1. 2. 3. Steek de stekker van het netsnoer in een werkend stopcontact. Sluit de klep op de tuit aan de voorkant van het deksel (3). Houd het motorblok (2) vast om dit op zijn plaats te houden en druk op de aan/uit-drukknop (1). Waarschuwing! Let op de KB-tijd (kortstondig bedrijf). Zie technische specificaties op pagina 51. 4. Laat de aan/uit-drukknop (1) los om de smoothiemaker uit te schakelen. Risico op letsel De messen (5) blijven onmiddellijk na het uitschakelen, nog even draaien. Wacht tot de messen (5) volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het motorblok (2) verwijdert, de multifunctionele kan (6) opent of andere stappen onderneemt. 5. 6. 7. Zodra u klaar bent met de voorbereiding, trekt u de stekker uit het stopcontact. Verwijder het motorblok (2) van de multifunctionele kan (6). Haal het eten uit de kan. Als u vloeistoffen (bijvoorbeeld milkshakes) hebt bereid, opent u de klep van de tuit op de multifunctionele kan (6) en giet u de inhoud eruit. Voor steviger voedsel verwijdert u het deksel (3) en leegt u de multifunctionele kan (6). Hiervoor gebruikt u bijvoorbeeld een pannenlikker. Risico op letsel De messen (5) zijn zeer scherp. Wees zeer voorzichtig bij het vastpakken van de messen (5). 8. Reinig het deksel (3), de messen (5) en de multifunctionele kan (6). Zie 'Onderhoud/reiniging' op pagina 65 voor meer informatie. 64 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.4 Aanbevolen verwerkingstijden In de onderstaande tabel staan de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden voor verschillende voedingsmiddelen. De vermelde hoeveelheden en tijden zijn richtlijnen om de best mogelijke resultaten voor de relevante ingrediënten te bereiken. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de consistentie. Ingrediënten Aanbevolen Aanbevolen tijd hoeveelheid Amandelen 200 g grof: 1 x 7 sec. medium: 1 x 12 sec. fijn: 1 x 30 sec. Walnoten 200 g 2 x 8 sec. Teentjes knoflook 200 g pulserend, als vereist incl. pauzes Uien 100 g 2 x 3 korte pulsen incl. pauze Blokjes vlees (circa 2 x 2 cm) 250 g 6 x 5 sec. incl. pauzes Salami 200 g 3 x 5 sec. Hardgekookte eieren 6 eieren 2 x 4 sec. Blokjes kaas, bijv. Gouda (koel, circa 2 x 2 cm) 200 g 2 x 15 sec. incl. pauzes Wortelen (in stukjes van circa 2 cm) 200 g grof: 1 x 5 sec. fijn: 3 x 5 sec. incl. pauzes IJsblokjes 200 g pulserend circa 10 keer De in de lijst genoemde pauzes geven de ingrediënten de kans om weer in contact te komen met de messen (5). Als de ingrediënten plakken aan de binnenzijde van de multifunctionele kan (6), duwt u deze bijvoorbeeld met een pannenlikker omlaag en hakt u verder. 9. Na gebruik Na gebruik reinigt u de smoothiemaker, zoals beschreven in het hoofdstuk 'Onderhoud/reiniging' hieronder. Zet de smoothiemaker stofvrij weg op een veilige plaats. Nederlands - 65 SilverCrest SSZ 500 A1 9.1 Onderhoud/reiniging Wij raden u aan om de smoothiemaker schoon te maken voor het eerste gebruik en onmiddellijk na elk gebruik, zodat er geen voedselresten in de smoothiemengbeker (8) of in de multifunctionele kan (6) of op de messen (5) en (9) achterblijven. Risico op elektrische schok!  Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. Dit kan leiden tot een elektrische schok.  Giet of spuit geen vloeistoffen op het motorblok (2) en dompel dit niet onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan leiden tot kortsluiting die elektrische schokken of brandwonden kan veroorzaken. Waarschuwing!  Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen of gereedschap die het oppervlak van het motorblok (2) kunnen bekrassen. Dit kan schade aan de behuizing van het motorblok (2) veroorzaken. Reinig het motorblok (2), de kunststof onderdelen en het netsnoer met een droge of vochtige doek. U kunt het deksel (3) en (10), de smoothiebeker (8), de multifunctionele kan (6), de anti-slipring (7), de afdichtring (4) en de messen (5) en (9) normaal afwassen. Risico op letsel De messen (5) en (9) zijn zeer scherp. Wees zeer voorzichtig bij het afwassen en vastpakken van de messen (5) en (9). Afgezien van het motorblok (2) zijn alle onderdelen vaatwasmachinebestendig tot maximaal 60 °C. 10. De smoothiemaker opbergen Zet de smoothiemaker stofvrij weg op een veilige plaats. U kunt de smoothiebeker (8) en de multifunctionele kan (6) het beste monteren en de messen (5) en (9) in de multifunctionele kan (6) plaatsen. Zet het motorblok (2) ernaast. Hiermee houdt u alle losse onderdelen bij de hand, zodat ze niet kwijtraken. Bovendien zijn de messen (5) en (9) zo veilig opgeborgen, zodat niemand er zich per ongeluk aan snijdt. 11. Problemen oplossen Als uw smoothiemaker niet normaal werkt, volgt u de onderstaande instructies om te proberen het probleem op te lossen. Als de storing niet kan worden opgelost via de onderstaande tips, neemt u contact op met onze hotline (zie 'Garantie' op pagina 69). 66 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 Risico op elektrische schok! Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Risico op letsel Trek altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en zorg ervoor dat de messen (5) of (9) niet meer draaien, voordat u uw handen in de smoothiemengbeker (8) of de multifunctionele kan (6) steekt (bijvoorbeeld om hardnekkige etensresten van de messen (5) of (9) te verwijderen) of het motorblok (2) van de mulitifunctionele kan neemt. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De smoothiemaker werkt niet. De stekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in een werkend stopcontact. Het motorblok (2) niet juist gemonteerd op het deksel (3). Plaats het motorblok (2) goed op het deksel (3). Zie de stappen 5 t/m 7 in het hoofdstuk 'De smoothiemaker monteren en vullen' op pagina 62. De smoothiemengbeker (8) is niet goed geplaatst op het motorblok (2). Plaats de smoothiemengbeker (8) goed op het motorblok (2). Zie de stappen 1 t/m 3 in het hoofdstuk 'Werking' op pagina 59. Thermische beveiliging tegen overbelasting. Verwijder de stekker uit het stopcontact en wacht circa 15 minuten. De smoothiemaker zou weer goed moeten werken. De messen (5) of (9) worden geblokkeerd of het eten is te stevig. Verwijder vaste voedselresten van de smoothiebeker (8) of de multifunctionele kan (6). De messen (5) of (9) draaien langzaam of helemaal niet. Voeg, indien nodig, een beetje vloeistof toe in de smoothiebeker (8) of de multifunctionele kan (6). Het motorblok (2) sluit niet goed aan op de smoothiebeker (8) of de multifunctionele kan (6). Controleer of u de smoothiemaker correct hebt gemonteerd. Nederlands - 67 SilverCrest SSZ 500 A1 12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Een symbool van een doorgekruiste afvalbak op een product betekent dat het is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval of het grofvuil. Voor meer informatie over inzamelpunten en ophaaldatums neemt u contact op met de gemeente of de plaatselijke afvalverwerkende instantie. Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode. 13. Conformiteit Dit apparaat voldoet aan het basisstation- en andere relevante vereisten van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ErP-richtlijn 2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Als u de volledige Europese conformiteitsverklaring wilt ontvangen, stuurt u een e-mail naar het volgende emailadres: [email protected] 68 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 14. Garantie Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen. Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd. Garantiedekking Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Nederlands - 69 SilverCrest SSZ 500 A1 Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: - - Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost. Service Telefoon: 020 – 26 21 941 E-Mail: [email protected] Telefoon: 02 – 58 87 036 E-Mail: [email protected] Telefoon: 02 02 04 223 E-Mail: [email protected] IAN: 282619 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY 70 - Nederlands SilverCrest SSZ 500 A1 Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................... 72 1.1 Vorhersehbarer Missbrauch ................................................................................................................. 72 2. Lieferumfang ........................................................................................................ 73 3. Bedienelemente .................................................................................................... 73 4. Technische Daten .................................................................................................. 74 5. Sicherheitshinweise .............................................................................................. 74 6. Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................... 81 7. Inbetriebnahme .................................................................................................... 81 8. Bedienung ............................................................................................................ 81 8.1 Betrieb als Smoothie Maker ................................................................................................................. 81 8.1.1 Gerät aufstellen und befüllen ....................................................................................................... 81 8.1.2 Betrieb ............................................................................................................................................ 82 8.1.3 Verarbeitungszeiten ...................................................................................................................... 84 8.1.4 Rezeptbeispiele für Smoothies ..................................................................................................... 84 8.2 Betrieb als Mixer und Zerkleinerer ....................................................................................................... 85 8.2.1 Lebensmittel vorbereiten ............................................................................................................... 85 8.2.2 Gerät aufstellen und befüllen ....................................................................................................... 85 8.2.3 Betrieb ............................................................................................................................................ 87 8.2.4 Empfohlene Verarbeitungszeiten ................................................................................................. 88 9. Nach dem Gebrauch ............................................................................................. 89 9.1 Wartung/Reinigung .............................................................................................................................. 89 10. Smoothie Maker aufbewahren........................................................................... 89 11. Problemlösung ................................................................................................... 90 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........................................................ 91 13. Konformität ........................................................................................................ 91 14. Garantiehinweise ............................................................................................... 92 Deutsch - 71 SilverCrest SSZ 500 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Smoothie Makers SSZ 500 A1 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Smoothie Maker vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Smoothie Maker nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Smoothie Makers an Dritte ebenfalls mit aus. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Smoothie Maker SilverCrest SSZ 500 A1, nachfolgend als Smoothie Maker bezeichnet, kann zum Hacken, Mixen und Zerkleinern von Lebensmitteln und Eiswürfeln eingesetzt werden. Dieser Smoothie Maker ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieser Smoothie Maker ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Achten Sie immer auf einen festen Stand des Smoothie Makers. Der Smoothie Maker erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. 1.1 Vorhersehbarer Missbrauch  Der Smoothie Maker darf nicht zum Zerkleinern und Hacken von heißen oder gar kochenden Lebensmitteln verwendet werden.  Eis oder gefrorene Lebensmittel dürfen im Smoothie-Mixbehälter (8) nur unter Zugabe von Flüssigkeiten (Herstellung von Smoothies o.ä.) zerkleinert werden. Wenn Sie ausschließlich Eis oder gefrorene Lebensmittel zerkleinern wollen, sollten Sie dafür den Multifunktionsbehäter (6) nehmen.  Andere Stoffe als Lebensmittel dürfen auch nicht verarbeitet werden. 72 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 2. Lieferumfang 1x Motorblock mit Netzkabel und -stecker 1x Smoothie-Mixbehälter 1x Multifunktionsbehälter 1x Deckel für Smoothie-Behälter mit verschließbarem Ausguss 1x Bedienungsanleitung 3. Bedienelemente Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des Umschlags ist der Smoothie Maker mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Ein/Aus-Taster 2 Motorblock 3 Deckel für Multifunktionsbehälter 4 Dichtungsring 5 Schneidmesser für Multifunktionsbehälter 6 Multifunktionsbehälter 7 Antirutschring 8 Smoothie-Mixbehälter 9 Schneidmesser für Smoothie-Mixbehälter 10 Deckel für Smoothie-Mixbehälter Deutsch - 73 SilverCrest SSZ 500 A1 4. Technische Daten Modellbezeichnung: SilverCrest SSZ 500 A1 Betriebsspannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz Leistung: max. 500 W Netzkabellänge: ca. 100 cm Abmessungen: ca. 24 x 15,5 x 36 cm mit Multifunktionsbehälter ca. 11 x 11 x 35 cm mit Smoothie-Behälter Gewicht inkl. Zubehör: ca. 1810 g Max. Einfüllmenge: Smoothie-Mixbehälter 570 ml, Multifunktionsbehälter 1200 ml KB-Zeit*: 60 Sekunden für Smoothie-Mixbehälter (8), danach 1 Minute abkühlen lassen 30 Sekunden für Multifunktionsbehälter (6), danach 1 Minute abkühlen lassen Schutzklasse II * Die Kurzbetriebszeit (KB-Zeit) ist die maximal zulässige Dauerbetriebszeit, ohne dass der Elektromotor überhitzt und beschädigt werden kann. Nach dieser Betriebszeit müssen Sie den Smoothie Maker ausschalten und warten, bis sich der Motor auf die Umgebungstemperatur abgekühlt hat. 5. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produkts. 74 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 Erläuterung der Symbole Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung folgendermaßen verwendet. Einige dieser Symbole sind ggf. auch auf dem Produkt selbst angebracht, um den Anwender auf mögliche Risiken hinzuweisen. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Es warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung Leib und Leben gefährden sowie Verletzungen oder Sachschäden hervorrufen können. Gefahr durch Stromschläge! Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung Leib und Leben durch Stromschläge gefährden können. Gefahr von Brand! Dieses Symbol warnt vor Bränden, die bei Nichtbeachtung entstehen können. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden. Deutsch - 75 SilverCrest SSZ 500 A1 Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und sein Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG vor Erstickung! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG vor herunterfallenden Gegenständen! Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am Netzkabel von der Arbeitsfläche ziehen können. Es besteht Verletzungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Stromschläge!  Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um 76 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 Gefährdungen zu vermeiden.  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Smoothie Makers, da dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Gefahr durch Stromschlag.  Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche     oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Stromnetz zu trennen. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker und niemals am Kabel selbst. Deutsch - 77 SilverCrest SSZ 500 A1  Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Smoothie Maker oder am Netzkabel feststellen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92).  Schließen Sie den Smoothie Maker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.  Tauchen Sie den Motorblock (2), das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in den Motorblock (2) gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92).  Bedienen Sie den Smoothie Maker nicht mit feuchten Händen. Warnung vor Sachschäden  Lassen Sie den Smoothie Maker im laufenden Zustand nicht unbeaufsichtigt, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können.  Falls sich die Schneidmesser (5) bzw. (9) nur schwer oder gar nicht drehen, schalten Sie den Smoothie Maker 78 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 umgehend aus, ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose und sehen nach, ob die Schneidmesser (5) bzw. (9) durch Hindernisse eingeklemmt oder die Lebensmittel zu zäh sind. Prüfen Sie ebenfalls, ob Sie den Smoothie Maker richtig zusammengebaut haben.  Beachten Sie die maximale Füllmenge von 570 ml für den Smoothie-Mixbehälter (8) bzw. von 1200 ml für den Multifunktionsbehälter (6).  Der Smoothie Maker besitzt einen Antirutschring (7). Legen Sie ggf. eine Unterlage unter das Gerät, weil Arbeitsplatten gelegentlich mit Reinigungsmitteln behandelt werden, die den Antirutschring (7) angreifen oder gar auflösen können. Gefahr von Überhitzung und Brand  Betreiben Sie den Smoothie Maker nur mit gefülltem Smoothie-Mixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6) und niemals leer.  Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit). Siehe die technischen Daten auf Seite 74.  Gebrauchen Sie das Gerät nicht unter direkter Sonneneinstrahlung und auch nicht neben heizenden Geräten (Heizungen, Kochplatten, Backöfen usw.).  Füllen Sie keine heißen oder kochenden Lebensmittel in den Smoothie-Mixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6). Anderenfalls kann der Deutsch - 79 SilverCrest SSZ 500 A1 Motorblock (2) überhitzen oder der SmoothieMixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6) zerspringen. Lassen Sie heiße oder kochende Lebensmittel immer erst abkühlen, bevor Sie sie in den SmoothieMixbehälter (8) bzw. Multifunktionsbehälter (6) füllen und mit dem Smoothie Maker verarbeiten. Warnung vor Verletzungen  Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.  Die Schneidmesser (5) bzw. (9) sind sehr scharf. Seien Sie beim Spülen und Handhaben der Schneidmesser (5) bzw. (9) sehr vorsichtig.  Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die Schneidmesser (5) bzw. (9) weiter. Warten Sie, bis die Schneidmesser (5) bzw. (9) vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Motorblock (2) abnehmen, den Deckel (3) öffnen oder weitere Schritte unternehmen. 80 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 6. Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Teile vollständig und unversehrt sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie die Hotline an (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92). Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht. 7. Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den Deckel (3), die beiden Schneidmesser (5) und (9), den Multifunktionsbehälter (6) und den Smoothie-Mixbehälter (8) reinigen. Siehe dazu den Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 89. 8. Bedienung Einerseits können Sie das Gerät zum Zubereiten von Smoothies, aber auch Joghurtdrinks und Shakes in kleineren Mengen (bis 570 ml) verwenden und diese im verschlossenen Smoothie-Mixbehälter (8) z. B. beim Joggen, ins Fitnessstudio usw. mitnehmen. Andererseits können Sie im Multifunktionsbehälter (6) größere Mengen dieser Drinks (bis zu 1200 ml) für Partys und andere Anlässe zuhause zubereiten und sogar Käse, Gemüse, Trockenfrüchte, Fleisch und andere Lebensmittel zerhacken und mixen. 8.1 Betrieb als Smoothie Maker Warnung! Die Schneidmesser (9) sind NICHT zum direkten Crushen von Eis geeignet. Wenn Sie ausschließlich Eis oder gefrorene Lebensmittel zerkleinern wollen, nutzen Sie dafür den Multifunktionsbehälter (6). Eis oder gefrorene Lebensmittel können aufgrund der Messerform im Smoothie-Mixbehälter (8) nur unter Zugabe von mindestens 100 ml Flüssigkeit (Herstellung von Smoothies o.ä.) zerkleinert werden. 8.1.1 Gerät aufstellen und befüllen 1. 2. 3. Falls der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ziehen Sie diesen aus der Netzsteckdose. Öffnen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) und stellen Sie ihn mit der Öffnung nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stellen Sie auch den Motorblock (2) mit der Antriebsmechanik nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels aber noch nicht an die Netzsteckdose an! Füllen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) mit den gewünschten Zutaten. Deutsch - 81 SilverCrest SSZ 500 A1 4. Schrauben Sie die Schneidmesser für den SmoothieMixbehälter (9) fest auf den Smoothie-Mixbehälter (8). 8.1.2 Betrieb Der Smoothie Maker lässt sich nur einschalten, wenn der Smoothie-Mixbehälter (8) ordnungsgemäß verschlossen auf dem Motorblock (2) sitzt. 1. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine stromführende Steckdose an. Warnung! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Smoothie Maker umkippen bzw. der Smoothie-Mixbehälter (8) vom Motorblock (2) fallen. 82 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 2. 3. Drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) um und setzen Sie ihn auf den Motorblock (2). Achten Sie dabei darauf, dass die drei durchsichtigen Nasen am Smoothie-Mixbehälter (8) in die entsprechenden Aussparungen am Motorblock (2) greifen. Um den Smoothie Maker einzuschalten, drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) leicht im Uhrzeigersinn. Warnung! Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit). Siehe die technischen Daten auf Seite 74. 4. Um den Smoothie Maker auszuschalten, drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) leicht gegen den Uhrzeigersinn. Warnung vor Verletzungen Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die Schneidmesser (9) weiter. Warten Sie, bis die Schneidmesser (9) vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den SmoothieMixbehälter (8) abnehmen, den Smoothie-Mixbehälter (8) öffnen oder weitere Schritte unternehmen. 5. 6. 7. Wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) vom Motorblock (2). Drehen Sie den Smoothie-Mixbehälter (8) um, sodass sich die Schneidmesser (9) oben befinden, und schrauben Sie die Schneidmesser (9) vom Smoothie-Mixbehälter (8) ab (dazu drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn). Anschließend können Sie den Inhalt des Smoothie-Mixbehälters (8) entweder ausgießen oder den Deckel (10) auf den Smoothie-Mixbehälter (8) schrauben. Mit Deckel (10) verwandelt sich der SmoothieMixbehälter (8) in eine praktische Trinkflasche für unterwegs. 8. Reinigen Sie Deckel (10), Schneidmesser (9) und Smoothie-Mixbehälter (8). Siehe dazu den Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 89. Deutsch - 83 SilverCrest SSZ 500 A1 8.1.3 Verarbeitungszeiten Die Verarbeitungszeiten zum Zubereiten von Smoothies, Joghurts und Milkshakes hängen von Ihrem persönlichen Geschmack und der Beschaffenheit der Zutaten ab. Wenn Sie z. B. viel Milch und weniger Obst verwenden, ist ein Shake in ein paar Sekunden gemixt. Bei dickerem Joghurt mit groben Beeren müssen Sie ggf. etwas länger oder in mehreren Intervallen mixen. Warnung! Beachten Sie die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit). Siehe die technischen Daten auf Seite 74. 8.1.4 Rezeptbeispiele für Smoothies Dieser Abschnitt enthält einige Rezepte, die Sie durch Austausch einiger Zutaten vielseitig und individuell variieren können. Warnung! Beachten Sie die maximale Füllmenge von 570 ml für den Smoothie-Mixbehälter (8). Siehe die Markierung auf dem Smoothie-Mixbehälter (8). Kiwi-Erbeer-Smoothie Mango-Bananen-Smoothie  1 Banane  1 Kiwi  6 Erdbeeren  ½ Becher Vanillejoghurt  ¾ Becher Ananas- oder Orangensaft Zutaten in den Smoothie-Mixbehälter (8) geben und nach Geschmack durchmixen.  1 Banane  1 Mango  1 Becher Vanillejoghurt  1 Tasse Milch Zutaten in den Smoothie-Mixbehälter (8) geben und nach Geschmack durchmixen. Blaubeer-Smoothie Grünkohl-Spinat-Smoothie  1 Banane  ½ Becher Vanille-Sojamilch  1 Becher fettarmer Vanillejoghurt  1 ½ Teelöffel Leinsamenmehl  1 ½ Teelöffel Honig  ½ Tasse Blaubeeren Banane in Stückchen schneiden und in den Smoothie-Mixbehälter (8) geben. Sojamilch, Joghurt, Leinsamenmehl und Honig hinzugeben. Kurz durchmixen (ca. 5 Sekunden). Blaubeeren hinzugeben und erneut mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.  50-100 g frischer Blattspinat  1 Becher Mandelmilch  1 Esslöffel Erdnussbutter  1 Blatt Grünkohl  1 Banane Alle Zutaten außer die Banane in den SmoothieMixbehälter (8) geben und kurz durchmixen. Banane in Stückchen schneiden und ebenfalls hinzugeben und nach Geschmack durchmixen. 84 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 Avocado-Gurken-Smoothie  ½ Avocado  ½ Gurke  ¼ Kopfsalat  100 ml Wasser Kopfsalat waschen und schneiden, Gurke schälen und zerkleinern. Avocadofleisch in den SmoothieMixbehälter (8) geben, die weiteren Zutaten einfüllen und zum Schluss das Wasser eingießen. Nach Geschmack durchmixen und ggf. etwas salzen. 8.2 Betrieb als Mixer und Zerkleinerer 8.2.1 Lebensmittel vorbereiten Waschen Sie die Lebensmittel.  Bei Fleisch entfernen Sie die Sehnen, Knochen und Haut.  Bei Kräutern entfernen Sie die Stängel.  Schneiden Sie feste Lebensmittel (z. B. Fleisch, Fisch, Gemüse usw.) in ca. 2 bis 3 cm lange Würfel.  Bei Nüssen muss die äußere Schale entfernt werden. 8.2.2 Gerät aufstellen und befüllen 1. 2. 3. 4. 5. Falls der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ziehen Sie diesen aus der Netzsteckdose. Stellen Sie den Multifunktionsbehälter (6) mit montiertem Antirutschring (7) auf eine stabile und ebene Oberfläche. Setzen Sie das Schneidmesser (5) in den Multifunktionsbehälter (6) ein. Stellen Sie auch den Motorblock (2) mit der Antriebsmechanik nach unten auf eine stabile und ebene Oberfläche. Schließen Sie den Stecker des Netzkabels aber noch nicht an die Netzsteckdose an! Bereiten Sie die Lebensmittel vor (siehe den vorigen Abschnitt). Füllen Sie den Multifunktionsbehälter (6) mit den gewünschten Zutaten. Beachten Sie dabei die empfohlenen Angaben (siehe den folgenden Abschnitt) und überfüllen Sie den Multifunktionsbehälter (6) niemals über den Maximalwert von 1200 ml – siehe die Skala. Die Skala des Multifunktionsbehälters (6) zeigt das eingefüllte Volumen nur richtig an, wenn das Schneidmesser (5) eingesetzt ist. Deutsch - 85 SilverCrest SSZ 500 A1 6. Setzen Sie den Deckel (3) mit montiertem Dichtungsring (4) auf den Multifunktionsbehälter (6). Achten Sie dabei darauf, dass die Tülle mit der Klappe zur Vorderseite des Multifunktionsbehälters (6) zeigt. 7. Setzen Sie den Motorblock (2) auf den Deckel (3). Halten Sie den Motorblock (2) mit der einen und den Deckel (3) mit der anderen Hand und drehen Sie sie leicht gegeneinander. Der Motorblock (2) muss in den beiden Aussparungen des Deckels (3) sitzen und sich nicht mehr drehen lassen. Dazu sinkt er leicht herab. 86 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.3 Betrieb Warnung! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Smoothie Maker umkippen bzw. der Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter (6) fallen. Der Smoothie Maker lässt sich nur einschalten, wenn der Motorblock (2) ordnungsgemäß verschlossen auf dem Deckel (3) sitzt. Warnung! Halten Sie den Motorblock (2) mit der einen und den Multifunktionsbehälter (6) mit der anderen Hand fest, wenn Sie das Gerät betreiben. 1. 2. 3. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine stromführende Steckdose an. Schließen Sie die Klappe der Tülle auf der Vorderseite des Deckels (3). Greifen Sie den Motorblock (2), um ihn festzuhalten und betätigen Sie den Ein/Aus-Taster (1). Warnung! Beachten Sie die KB-Zeiten (Kurzbetriebszeit). Siehe die technischen Daten auf Seite 74. 4. Lassen Sie den Ein/Aus-Taster (1) wieder los, um den Smoothie Maker auszuschalten. Warnung vor Verletzungen Auch direkt nach dem Ausschalten drehen sich die Schneidmesser (5) weiter. Warten Sie, bis die Schneidmesser (5) vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Motorblock (2) abnehmen, den Multifunktionsbehälter (6) öffnen oder weitere Schritte unternehmen. 5. 6. 7. Wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter (6). Entnehmen Sie die Lebensmittel. Wenn Sie flüssige Inhalte (z. B. Milkshakes) zubereitet haben, können Sie die Klappe der Tülle des Multifunktionsbehälters (6) öffnen und den Inhalt ausgießen. Bei festeren Lebensmitteln nehmen Sie den Deckel (3) ab und leeren den Multifunktionsbehälter (6). Dazu können Sie z. B. einen Teigschaber verwenden. Warnung vor Verletzungen Die Schneidmesser (5) sind sehr scharf. Seien Sie beim Handhaben der Schneidmesser (5) sehr vorsichtig. 8. Reinigen Sie Deckel (3), Schneidmesser (5) und Multifunktionsbehälter (6). Siehe dazu den Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 89. Deutsch - 87 SilverCrest SSZ 500 A1 8.2.4 Empfohlene Verarbeitungszeiten In der folgenden Tabelle finden Sie die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten für verschiedene Lebensmittel. Bei den hier angegebenen Mengen und Zeiten handelt es sich um Richtwerte, um das bestmögliche Schnittergebnis für die jeweiligen Zutaten zu erhalten. Je nach Konsistenz können die Werte abweichen. Zutaten Empfohlene Menge Empfohlene Zeit Mandeln 200 g grob 1 x 7 Sek. mittel 1 x 12 Sek. fein 1 x 30 Sek. Walnüsse 200 g 2 x 8 Sek. Knoblauchzehen 200 g pulsierend, nach Bedarf inkl. Pausen Zwiebeln 100 g 2 x 3 kurze Pulse inkl. Pause Rindfleisch in Würfeln (ca. 2 x 2 cm) 250 g 6 x 5 Sek. inkl. Pausen Salami 200 g 3 x 5 Sek. Hartgekochte Eier 6 Stück 2 x 4 Sek. Käse in Würfeln, z. B. Gouda (gekühlt ca. 2 x 2 cm) 200 g 2 x 15 Sek. inkl. Pausen Karotten (in Stücken ca. 2 cm) 200 g grob 1 x 5 Sek. fein 3 x 5 Sek. inkl. Pausen Eiswürfel 200 g pulsierend ca. 10 Mal Die in der Liste angegeben Pausen sind dazu gedacht, dass die Zutaten wieder in Kontakt mit den Schneidmessern (5) kommen. Sollten die Zutaten an der Innenseite des Multifunktionsbehälters (6) hängen bleiben, drücken Sie diese z. B. mit einem Küchenschaber herunter und setzen den Zerkleinerungsvorgang fort. 88 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 9. Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch des Smoothie Makers reinigen Sie ihn wie im folgenden Abschnitt „Wartung/Reinigung“ beschrieben. Anschließend verstauen Sie den Smoothie Maker an einem sicheren und staubfreien Ort. 9.1 Wartung/Reinigung Es empfiehlt sich, den Smoothie Maker vor dem ersten Gebrauch und unmittelbar nach jeder Verwendung zu reinigen, damit sich keine Lebensmittelreste im Smoothie-Behälter (8) bzw. im Multifunktionsbehälter (6) und an den Schneidmessern (5) bzw. (9) festsetzen können. Gefahr durch Stromschläge!  Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.  Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf den Motorblock (2) und tauchen Sie ihn auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlagund Brandgefahr durch Kurzschlüsse. Warnung!  Verwenden Sie zur Reinigung des Motorblocks (2) keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände. Anderenfalls kann das Gehäuse des Motorblocks (2) beschädigt werden. Den Motorblock (2), die Kunststoffteile und das Netzkabel reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Sie können die Deckel (3) und (10), den Smoothie-Behälter (8), den Multifunktionsbehälter (6), den Antirutschring (7), den Dichtungsring (4) sowie die Schneidmesser (5) und (9) ganz normal spülen. Warnung vor Verletzungen Die Schneidmesser (5) und (9) sind sehr scharf. Seien Sie beim Spülen und Handhaben der Schneidmesser (5) und (9) sehr vorsichtig. Sie können alle Einzelteile außer den Motorblock (2) auch in der Spülmaschine bei maximal 60 °C spülen. 10. Smoothie Maker aufbewahren Verstauen Sie den Smoothie Maker an einem sicheren und staubfreien Ort. Bauen Sie den SmoothieBehälter (8) und den Multifunktionsbehälter (6) am besten zusammen und legen Sie Schneidmesser (5) und (9) in den Multifunktionsbehälter (6). Den Motorblock (2) lagern Sie neben ihnen. So haben Sie Deutsch - 89 SilverCrest SSZ 500 A1 immer alle Einzelteile greifbar, ohne dass sie verloren gehen und die Schneidmesser (5) und (9) sicher verstaut, sodass sich niemand versehentlich daran schneiden kann. 11. Problemlösung Sollte Ihr Smoothie Maker einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 92). Gefahr durch Stromschläge! Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu reparieren. Warnung vor Verletzungen Bevor Sie Eingriffe im Smoothie-Behälter (8) oder im Multifunktionsbehälter (6) vornehmen (um z. B. zähe Lebensmittelreste vom Schneidmesser (5) bzw. (9) zu entfernen) oder den Motorblock (2) vom Multifunktionsbehälter abheben, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stellen sicher, dass sich das Schneidmesser (5) bzw. (9) nicht mehr dreht. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Smoothie Maker funktioniert nicht Netzstecker nicht angeschlossen Schließen Sie den Netzstecker an eine stromführende Steckdose an. Motorblock (2) nicht richtig auf Deckel (3) aufgesetzt Setzen Sie den Motorblock (2) richtig auf den Deckel (3). Siehe die Schritte 4 bis 6 im Abschnitt „Gerät aufstellen und befüllen“ auf Seite 85. Smoothie-Behälter (8) nicht richtig auf Motorblock (2) aufgesetzt Setzen Sie den Smoothie-Behälter (8) richtig auf den Motorblock (2). Siehe die Schritte 6 bis 7 im Abschnitt „Betrieb“ auf Seite 82. Überhitzungsschutz Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie ca. 15 Minuten. Anschließend sollte der Smoothie Maker wieder normal funktionieren. 90 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schneidmesser (5) bzw. (9) drehen sich nur schwer oder gar nicht Schneidmesser (5) bzw. (9) durch Hindernisse eingeklemmt oder Lebensmittel zu zäh Entfernen Sie feste Gegenstände aus dem Smoothie-Behälter (8) bzw. dem Multifunktionsbehälter (6). Geben Sie evtl. etwas Flüssigkeit in den Smoothie-Behälter (8) bzw. den Multifunktionsbehälter (6). Der Motorblock (2) ist nicht richtig mit dem SmoothieBehälter (8) bzw. dem Multifunktionsbehälter (6) verbunden. Prüfen Sie, ob Sie den Smoothie Maker richtig zusammengebaut haben. 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. Informationen zu Sammelplätzen oder Abholungsterminen erfahren Sie über Ihre Gemeindeverwaltung oder über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. 13. Konformität Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an folgende E-Mailadresse: [email protected]. Deutsch - 91 SilverCrest SSZ 500 A1 14. Garantiehinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. 92 - Deutsch SilverCrest SSZ 500 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: - - Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. Service Telefon: 02921 - 89 13 000 E-Mail: [email protected] Telefon: 01 – 26 76 195 E-Mail: [email protected] Telefon: 044 – 55 10 057 E-Mail: [email protected] IAN: 282619 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY Deutsch - 93 SilverCrest SSZ 500 A1 94 - Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Silvercrest SSZ 500 A1 Operating Instructions And Safety Instructions

Type
Operating Instructions And Safety Instructions

in andere talen