Documenttranscriptie
SMOOTHIE-MAKER / SMOOTHIE MAKER
BLENDER À SMOOTHIE SSME 250 A2
SMOOTHIE-MAKER
SMOOTHIE MAKER
Bedienungsanleitung
Operating instructions
BLENDER À SMOOTHIE
SMOOTHIE-MAKER
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
BLENDER DO SMOOTHIE
SMOOTHIE MIXÉR
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
MIXÉR SMOOTHIE
Návod na obsluhu
IAN 330922_1907
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
11
21
33
43
53
63
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Was ist ein Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Zutaten vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SSME 250 A2
DE│AT│CH │ 1 ■
SMOOTHIE-MAKER
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Smoothies und anderen Mixgetränken.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Smoothie-Maker
(2 Deckel, 2 Mixbehälter, 1 Basis, 1 Messerhalter
mit Messer)
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
■ 2 │ DE│AT│CH
Gerätebeschreibung
Mixbehälter (groß)
Deckel
Messer
Messerhalter
Basis
Geschwindigkeitsschalter
Kabelclip
Deckel
Mixbehälter (klein)
Technische Daten
Nennspannung:
220 – 240 V ∼
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 220 – 250 W
Schutzklasse:
I(
KB-Zeit:
1 Minute
Schutzerde)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf
Raumtemperatur abgekühlt hat.
Was ist ein Smoothie?
Ein Smoothie ist ein sogenanntes „Ganzfruchtgetränk“. In Smoothies werden ganze Früchte, bis
auf Schale und Kerne, verarbeitet. So entsteht eine
cremige Konsistenz. Dem eigenen Geschmack sind
bei der Zubereitung kaum Grenzen gesetzt: so
kann man auch Joghurt, zerstoßenes Eis, Kräuter
oder Eiscreme für Smoothies verwenden.
SSME 250 A2
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SSME 250 A2
DE│AT│CH │ 3 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig bei
der Reinigung vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
■ 4 │ DE│AT│CH
SSME 250 A2
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Füllen Sie niemals harte Zutaten wie Nüsse, Stiele, große Körner
oder Kerne in das Gerät!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
► Benutzen Sie das Gerät niemals, um Eiswürfel zu zerkleinern, ohne
dass auch Flüssigkeit im Mixbehälter eingefüllt ist!
Vor dem ersten Gebrauch
Geschwindigkeitsstufen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien.
„0“
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen
Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
Gerät ist ausgeschaltet.
„I“
Zum Zerkleinern und Mischen von weichen und
flüssigen Zutaten wie z. B. Erdbeeren oder Joghurt.
Zutaten vorbereiten
„II“
■ Entfernen Sie Schalen, wie Orangenschalen
oder die Haut von Kiwis, von den Früchten.
Zum Zerkleinern und Mischen von festeren und
flüssigen Zutaten wie z. B. Rote Bete oder Kürbis.
■ Entfernen Sie große Kerne und Steine, wie
bei Pfirsichen, aus den Früchten.
„P“
■ Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke
(ca. 1 – 2 cm).
■ Schneiden Sie Kräuter oder Salate in kleine
Stücke.
HINWEIS
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb (Pulse-Funktion), z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur
Reinigung. Der Geschwindigkeitsschalter rastet
in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht
zu überlasten. Halten Sie den Geschwindigkeitsschalter
deshalb nur kurz in dieser Stellung.
► Sie können mit diesem Gerät auch Eiswürfel
zerkleinern (max. 50 g/ca. 2 – 4 Eiswürfel).
Geben Sie die ganzen Eiswürfel jedoch nur
in den Mixbehälter / , wenn gleichzeitig
auch andere Flüssigkeiten darin verarbeitet
werden. Benutzen Sie immer die PulseFunktion, wenn Sie ganze Eiswürfel verarbeiten. Grundsätzlich empfehlen wir jedoch
die Verwendung von bereits zerstoßenem
Eis für dieses Gerät.
SSME 250 A2
DE│AT│CH │ 5 ■
Gerät bedienen
1) Stellen Sie die Basis
ebene Fläche.
HINWEIS
auf eine saubere und
2) Wählen Sie den für Ihren Smoothie passenden
Mixbehälter / :
– großer Mixbehälter , für ca. 600 ml
Smoothie,
– kleiner Mixbehälter
Smoothie.
, für ca. 300 ml
3) Füllen Sie die vorbereiteten Zutaten in den
Mixbehälter / . Füllen Sie immer zuerst die
flüssigen Zutaten und dann erst die festeren,
wie etwa Früchte oder zerstoßenes Eis, ein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Füllen Sie niemals mehr Zutaten als bis zur
MAX-Markierung am Mixbehälter / ein!
Das Gerät kann die Zutaten dann nicht mehr
richtig vermengen!
► Füllen Sie immer mindestens 100 ml Flüssigkeit in die Mixbehälter / , wenn Sie
einen Smoothie zubereiten.
► Das Gerät startet erst, wenn Messerhalter ,
Mixbehälter / und Basis richtig zusammengebaut sind.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
8) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf die gewünschte Stufe und warten Sie, bis
die gewünschte Konsistenz des Smoothies
erreicht ist.
9) Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter
auf „0“.
HINWEIS
► Falls sich die Zutaten nicht richtig vermengen,
kann es nötig sein, das Gerät anzuheben
und etwas zu schütteln. Halten Sie dabei den
Messerhalter mit Mixbehälter / und
die Basis fest, damit sich nichts voneinander lösen kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
4) Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring richtig im
Messerhalter sitzt. Setzen Sie den Messerhalter auf den Mixbehälter / , so dass
das Messer in den Mixbehälter / ragt
und schrauben Sie den Messerhalter fest.
► Betreiben Sie das Gerät niemals länger als
1 Minute am Stück! Das Gerät überhitzt!
Lassen Sie das Gerät nach 1 Minute Betrieb
erst abkühlen.
5) Setzen Sie nun den Messerhalter mit dem
aufgeschraubten Mixbehälter / so auf die
Basis , dass der Pfeil am Messerhalter
an der Basis weist.
auf das Symbol
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter / ! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter / und die Zutaten
laufen heraus!
6) Drehen Sie dann den Messerhalter , so dass
der Pfeil am Messerhalter auf das Symbol
an der Basis weist. Der Messerhalter
muss spürbar einrasten, so dass er fest auf der
Basis sitzt.
■ 6 │ DE│AT│CH
► Fassen Sie zum Drehen des Messerhalters
nur den Messerhalter an, drehen Sie
nicht am Mixbehälter / ! Ansonsten löst
sich der Mixbehälter / und die Zutaten
laufen heraus!
10) Wenn der Smoothie fertig ist, drehen Sie den
Messerhalter so weit, dass der Pfeil am
an der
Messerhalter auf das Symbol
Basis weist und nehmen den Messerhalter
mit dem aufgeschraubtem Mixbehälter / ab.
11) Drehen Sie den Mixbehälter / um und
schrauben Sie den Messerhalter ab.
12) Schrauben Sie den Deckel / auf den Mixbehälter / . Durch die Trinköffnung am
Deckel / können Sie den Smoothie direkt
trinken.
SSME 250 A2
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie die Basis niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
■ Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
■ Wischen Sie die Basis
mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab.
■ Ziehen Sie den Dichtungsring aus dem Messerhalter . Nehmen Sie bei Bedarf einen stumpfen, schmalen Gegenstand zu Hilfe. Reinigen
Sie die Deckel / , die Mixbehälter / ,
den Messerhalter mit Messer und den
Dichtungsring in warmem Wasser und geben
Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie
danach alle Teile mit klarem Wasser ab, so dass
keine Spülmittelreste mehr daran haften.
HINWEIS
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät direkt nach der Benutzung
reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen
ausreichende hygienische Reinigung der Mixbehälter / und des Messerhalters durch
folgende Alternative:
► Großer Mixbehälter :
Füllen Sie den großen Mixbehälter mit
ca. 500 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
Kleiner Mixbehälter :
Füllen Sie den kleinen Mixbehälter
mit
ca. 200 ml Wasser und geben Sie einige
Tropfen eines milden Spülmittels dazu.
► Setzen Sie den Messerhalter auf und
schrauben Sie beides auf die Basis .
► Betätigen Sie einige Male die Pulse-Funktion,
so dass das Messer durch das Wasser
pflügt.
► Spülen Sie danach den Mixbehälter /
und den Messerhalter mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste
beseitigt sind.
■ Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile gut
ab.
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
■ Das Kabel können Sie zusammenlegen und mit
Hilfe des Kabelclips fixieren.
Sie können die Deckel / , die Mixbehälter / , den Messerhalter
mit Messer und den Dichtungsring
auch in der Spülmaschine reinigen. Legen Sie
die Teile, wenn möglich, in den oberen Korb der
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass keines
der Teile eingeklemmt wird. Ansonsten kann es
zu Verformungen kommen!
SSME 250 A2
DE│AT│CH │ 7 ■
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät
funktioniert nicht.
Ursache
Lösung
Der Netzstecker ist nicht mit dem
Stromnetz verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Benutzen Sie eine andere
Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät ist nicht korrekt zusammen
gebaut.
Prüfen Sie den Zusammenbau des
Gerätes und korrigieren Sie diesen.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie
andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
■ 8 │ DE│AT│CH
SSME 250 A2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
SSME 250 A2
DE│AT│CH │ 9 ■
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Importeur
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
www.kompernass.com
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
■ 10 │ DE│AT│CH
SSME 250 A2
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
What is a smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparing ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Speed settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SSME 250 A2
GB│IE │ 11 ■
SMOOTHIE MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the
specified areas of application. Please also pass on
these operating instructions to any future owner.
Description of the appliance
Blender jug (large)
Lid
Blade
Blade holder
Base
Speed switch
Cable clip
Lid
Blender jug (small)
Technical data
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
smoothies in small quantities. This appliance is
intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial purposes.
Package contents
Smoothie Maker
(2 lids, 2 blender jugs, 1 base, 1 blade holder with
blade)
Operating instructions
Recipe book
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
Rated voltage:
220 – 240 V ∼
(alternating current),
50/60 Hz
Power consumption: 220 – 250 W
protective earth)
Protection class:
I(
CO time:
1 minute
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
CO time
The CO time (continuous operation time) is the
amount of time an appliance can be operated
without the motor overheating and becoming
damaged. When the specified CO time has been
reached, the appliance must be switched off until
the motor has cooled down to room temperature.
What is a smoothie?
A smoothie is a so-called “whole-fruit drink”.
Smoothies contain processed whole fruits without
the peel and core. This helps create a creamy
consistency. There is no limit to the types of
smoothie you can prepare: try adding yoghurt,
crushed ice, herbs or ice cream.
■ 12 │ GB│IE
SSME 250 A2
Safety instructions
►
►
►
►
►
►
►
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance
is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage
for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SSME 250 A2
GB│IE │ 13 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Warning – the blade is very sharp! Clean with care.
Warning – the blade is very sharp! Be careful when removing
the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a
standstill and the blender is unplugged from the power supply!
The appliance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from mains power.
■ 14 │ GB│IE
SSME 250 A2
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Never fill the appliance with hard ingredients such as nuts, stalks,
large grains or seeds!
► Never fill the appliance with hot ingredients!
► Never crush ice cubes without any liquid in the blender jug!
Before first use
Speed settings
1) Remove all of the parts from the box and
remove the packaging material and any
protective film.
„0“
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
Appliance is switched off.
„I“
For chopping and blending soft and liquid ingredients such as strawberries or yoghurt.
Preparing ingredients
■ Remove all peel, such as orange peel or kiwi
skin, from the fruit.
■ Remove large pips and stones, e.g. peach
stones, from the fruits.
„II“
For chopping and blending harder and liquid
ingredients such as beetroot or pumpkin.
■ Cut the fruit into small pieces (approx. 1 – 2 cm).
„P“
■ Chop herbs or salads into small pieces.
For short, powerful pulse operation (Pulse function),
e.g. for crushing ice cubes or for cleaning. To avoid
overburdening the motor, the speed switch does
not lock into this position. Only hold the speed
switch
in this position for short periods.
NOTE
► You can also crush ice cubes with this
appliance (max 50 g/approx. 2–4 ice
cubes). Only add the whole ice cubes to the
blender jug / if they are being processed
together with liquids. Always use the pulse
function when you process whole ice cubes.
Generally, however, we recommend that you
use already crushed ice in this device.
SSME 250 A2
GB│IE │ 15 ■
Operating the appliance
NOTE
1) Place the base
surface.
► The appliance will only start if the blade
holder , the blender jug / and the
base
are assembled correctly.
on a clean and level
2) Select the appropriate blender jug /
for your smoothie:
– large blender jug , for a roughly
600 ml smoothie,
– small blender jug
300 ml smoothie.
, for a roughly
3) Add the prepared ingredients to the blender
jug / . Always add liquid ingredients first
and then the more solid ingredients such as
the fruit and/or crushed ice.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never fill the blender jug / with ingredients past the MAX marking! The appliance
will not be able to process the ingredients!
► Always add at least 100 ml of liquid into the
blender jug / when making a smoothie.
4) Check whether the sealing ring is correctly
seated in the blade holder . Place the blade
holder on the blender jug / so that the
blade extends into the blender jug / ,
and screw the blade holder firmly in place.
5) Now place the blade holder and the
attached blender jug / onto the base
so that the arrow on the blade holder is
pointing to the
symbol on the base .
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the
blender jug / ! Otherwise, the blender
jug / will detach and the ingredients will
spill out!
6) Then turn the blade holder so that the arrow
on the blade holder points to the symbol
on the base . The blade holder must
audibly click into place so that it sits firmly on
the base .
■ 16 │ GB│IE
7) Insert the plug into a mains power socket.
8) Set the speed switch to the required speed
and wait until the smoothie has reached the
desired consistency.
9) Set the speed switch
to “0“.
NOTE
► If the ingredients do not mix properly, it may
be necessary to lift up the appliance and
shake it a little. When doing so, take hold of
the blade holder together with the blender
jug / and the base
so that they do
not come apart.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not operate the appliance for longer than
1 minute in one session. The appliance will
overheat! After using for 1 minute, allow the
appliance to cool down completely.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► To turn the blade holder , always hold only
the blade holder and never try to turn the
blender jug / ! Otherwise, the blender
jug / will detach and the ingredients will
spill out!
10) When the smoothie is ready, turn the blade
holder until the arrow on the blade holder
symbol on the base
and
points to the
remove the blade holder with the attached
blender jug / .
11) Turn the blender jug /
the blade holder .
over and unscrew
12) Screw the lid / onto the blender jug
/ . You can drink the smoothie through the
drinking opening on the lid / .
SSME 250 A2
Cleaning and care
NOTE
DANGER!
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the base
other fluids!
in water or
■ It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to remove.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These can damage the surface of
the appliance!
■ Wipe the base with a damp cloth. For
stubborn soiling use a mild detergent on the
cloth. Wipe off any detergent residue using a
cloth moistened with clean water.
■ Pull the sealing ring out of the blade holder .
If necessary, use a narrow, blunt object to help
you. Clean the lids / , the blender jugs /
, the blade holder with blade and the
sealing ring in warm water with a mild
detergent. Afterwards, rinse all parts with fresh
water to remove all traces of detergent.
If you clean the appliance directly after use, you
can usually achieve sufficiently hygienic cleaning
results for the blender jug / and the blade
holder by using the following alternatives:
► Large blender jug : Fill the large blender jug
with about 500 ml of water and add a few
drops of mild detergent.
Small blender jug : Fill the small blender jug
with about 200 ml of water and add a few
drops of mild detergent.
► Attach the blade holder and screw both
onto the base .
► Activate the "Pulse" function a few times so
that the blade churns through the water.
► Afterwards, rinse the blender jug / and
the blade holder with plenty of clear water
to remove all detergent residues.
■ After cleaning, dry all parts thoroughly.
Storage
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
■ You can coil up the cable and fasten it using the
supplied cable clip .
NOTE
You can also clean the lids / , the
blender jugs / , the blade holder
with blade and the sealing ring in
your dishwasher. If possible, place the parts in
the upper basket and ensure that none of the
parts can get stuck. Otherwise they might
deform.
SSME 250 A2
GB│IE │ 17 ■
Troubleshooting
Faults
The appliance is not
working.
Cause
Solution
The power plug is not connected to the
mains power.
Insert the plug into a mains power
socket.
The mains power socket is defective.
Use a different mains power socket.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service
department.
The appliance is not assembled
correctly.
Check the assembly of the appliance
and correct any errors.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some
other kind of malfunction, please contact our Customer Service department.
■ 18 │ GB│IE
SSME 250 A2
Disposal
Never dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal
centre if you are in any doubt.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and
is collected separately.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper
and cardboard, 80–98: Composites.
SSME 250 A2
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present
the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
GB│IE │ 19 ■
Scope of the warranty
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Warranty claim procedure
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
44867 BOCHUM
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
www.kompernass.com
BURGSTRASSE 21
GERMANY
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
■ 20 │ GB│IE
SSME 250 A2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Qu’est-ce qu’un smoothie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Préparer les ingrédients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Niveaux de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SSME 250 A2
FR│BE │ 21 ■
BLENDER À SMOOTHIE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et la
mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un
tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage
prévu
Cet appareil sert exclusivement à préparer des
smoothies et d’autres cocktails. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Blender à smoothie
(2 couvercles, 2 bols mélangeurs, 1 socle,
1 porte-lame avec lame)
Mode d’emploi
Livret de recettes
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous assurer
que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
Description de l’appareil
Bol mélangeur (grand)
Couvercle
Lame
Porte-lame
Socle
Sélecteur de vitesse
Clip de fixation de câble
Couvercle
Bol mélangeur (petit)
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
220 – 240 V ∼
(courant alternatif),
50/60 Hz
Puissance absorbée : 220 – 250 W
Classe de protection: I (
Temps d’opération
par intermittence :
Prise de terre)
1 minute
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être utilisé
sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de
dommages. Une fois la période d’utilisation par
intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint
jusqu’à ce que le moteur soit revenu à la température ambiante.
Qu’est-ce qu’un smoothie ?
Un smoothie est ce que l’on appelle une « Boisson à base de fruits entiers ». La confection des
smoothies fait appel à l’ensemble du fruit, à part
la pelure et pépins. Ceci permet d’obtenir une
consistance crémeuse. Rien ne vient limiter vos
goûts personnels lors de la préparation : vous pouvez ainsi utiliser du yaourt, de la glace pilée, des
herbes aromatiques ou de la crème glacée pour
préparer les smoothies.
■ 22 │ FR│BE
SSME 250 A2
Consignes de sécurité
►
►
►
►
►
►
►
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou
humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit
ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes.
Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les
réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par
des techniciens qualifiés.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique lorsque vous
nettoyez l'appareil ou en cas de dérangement. Éteindre l'appareil
n'est pas suffisant vu la présence de tension électrique dans l'appareil tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de portée des
enfants.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres
liquides.
SSME 250 A2
FR│BE │ 23 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou
retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par
inadvertance.
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché
du secteur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant prévus
pour cet appareil. Les accessoires d'autres fabricants sont potentiellement inadaptés et peuvent entraîner des risques !
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce
fait avec la plus grande prudence lors du nettoyage.
Attention : la lame est extrêmement tranchante ! Procédez de ce fait
avec la plus grande prudence lorsque vous retirez le bol mélangeur.
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce
mode d'emploi. Sinon, il y a un risque de blessures !
Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est à
l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée ! Après l'arrêt, l'appareil continue de fonctionner pendant une courte durée !
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémentaires
mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et débranché
du secteur.
■ 24 │ FR│BE
SSME 250 A2
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne placez jamais d'ingrédients durs tels que des noix, des tiges, de
gros grains ou des noyaux graines dans l'appareil !
►
Ne placez jamais d'ingrédients chauds dans l'appareil !
►
N'utilisez jamais l'appareil pour concasser des glaçons sans que le
bol mélangeur ne contienne également du liquide !
Avant la première utilisation
Niveaux de vitesse
1) Retirez toutes les pièces du carton et éliminez
le matériau d’emballage ainsi que les films de
protection éventuels.
«0»
2) Nettoyez toutes les pièces, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et entretien ». Assurezvous que toutes les pièces sont bien sèches.
L’appareil est éteint.
«I»
Pour broyer et mélanger des ingrédients mous et
liquides, comme par ex. des fraises ou du yaourt.
Préparer les ingrédients
■ Retirez les écorces et peaux des fruits, telles que
les écorces des oranges ou la peau des kiwis.
« II »
■ Retirez les gros noyaux des fruits, comme ceux
des pêches par exemple.
Pour broyer et mélanger des ingrédients plus
fermes et liquides, comme par ex. des betteraves
rouges ou du potiron.
■ Découpez les fruits en petits morceaux
(env. 1 – 2 cm).
«P»
■ Coupez les herbes aromatiques ou les salades
en petits morceaux.
REMARQUE
► Cet appareil permet également de concasser
des glaçons (max. 50 g/env. 2 – 4 glaçons).
N'ajoutez cependant les glaçons dans le
bol mélangeur / que lorsque d'autres
liquides sont transformés en même temps.
Utilisez toujours la fonction Impulsion lorsque
vous transformez des glaçons entiers. Cependant, nous recommandons toujours d'utiliser
de la glace déjà pilée dans cet appareil.
SSME 250 A2
pour un fonctionnement bref et énergique par
impulsion (fonction Impulsion), par ex. pour broyer
des glaçons ou pour nettoyer. Sur cette position
il n’y a pas de cran de retenue du sélecteur de
vitesse , afin de ne pas surcharger le moteur.
Pour cette raison, ne maintenez le sélecteur de
vitesse
que brièvement sur cette position.
FR│BE │ 25 ■
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
1) Posez le socle
propre.
► L‘appareil démarre uniquement lorsque le
porte-lame , le bol mélangeur / et le
socle
sont correctement assemblés.
sur une surface plane et
2) Sélectionnez le bol mélangeur / adapté
à votre smoothie :
– grand bol mélangeur , pour un smoothie
d’env. 600 ml,
– petit bol mélangeur , pour un smoothie
d’env. 300 ml.
3) Ajoutez tous les ingrédients préparés dans le
bol mélangeur / . Ajoutez d’abord les
ingrédients liquides puis les ingrédients solides
tels que les fruits ou la glace pilée.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'ajoutez jamais d'ingrédients plus haut
que le repère MAX situé sur le bol mélangeur / ! L'appareil ne peut alors plus
mélanger correctement les ingrédients !
► Ajoutez toujours au moins 100 ml de liquide
dans le bol mélangeur / , lorsque vous
préparez un smoothie.
4) Vérifiez si la bague d‘étanchéité est correctement positionnée dans le porte-lame .
Placez le porte-lame dans le bol mélangeur
/ , de manière à ce que la lame dépasse dans le bol mélangeur / et vissez
bien le porte-lame .
5) Placez maintenant le porte-lame avec le
bol mélangeur / vissé sur le socle ,
de manière à ce que la flèche de la base
sur le socle .
pointe sur le symbole
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Pour faire tourner le porte-lame saisissez
uniquement le porte-lame , ne tournez pas le
bol mélangeur / ! Sinon le bol mélangeur
/ se détache et les ingrédients coulent !
6) Tournez ensuite le porte-lame de manière à
ce que la flèche sur le porte-lame pointe sur
le symbole sur le socle . Le porte-lame
doit s’enclencher de manière audible de manière à être solidement fixé sur le socle .
■ 26 │ FR│BE
7) Branchez la fiche secteur dans une prise
secteur.
8) Placez le sélecteur de vitesse
sur le niveau
souhaité et patientez jusqu’à l’obtention de la
consistance souhaitée du smoothie.
9) Amenez le sélecteur de vitesse
sur « 0 ».
REMARQUE
► Si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés, il peut s'avérer nécessaire de
soulever l'appareil et de l'agiter légèrement.
Maintenez fermement le porte-lame avec
le bol mélangeur / et le socle pour
que rien ne puisse se détacher.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Ne jamais opérer l'appareil plus d'une minute
d'affilée ! L'appareil surchauffe ! Laissez
d'abord refroidir l'appareil au bout d'une
minute de fonctionnement.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Pour faire tourner le porte-lame saisissez
uniquement le porte-lame , ne tournez pas
le bol mélangeur / ! Sinon le bol mélangeur / se détache et les ingrédients
coulent !
10) Une fois le smoothie terminé, tournez le portelame de manière à ce que la flèche du
sur le
porte-lame pointe sur le symbole
socle
et retirez le porte-lame avec le bol
mélangeur vissé / .
11) Retournez le bol mélangeur /
le porte-lame .
et dévissez
12) Vissez le couvercle / sur le bol mélangeur / . Vous pouvez boire directement
le smoothie grâce à l’ouverture située sur le
couvercle / .
SSME 250 A2
Nettoyage et entretien
REMARQUE
DANGER !
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche
secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution !
Ne plongez jamais le socle
l'eau ou d'autres liquides !
dans de
■ Nettoyez l’appareil de préférence immédiatement après utilisation. Les résidus alimentaires
peuvent alors être enlevés plus facilement.
ATTENTION !
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface !
■ Essuyez le socle à l’aide d’un chiffon humidifié. En cas de salissures tenaces, mettez un
peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon.
Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un
chiffon humidifié d’eau claire.
■ Retirez la bague d‘étanchéité du portelame . Si nécessaire, aidez-vous d‘un objet
étroit émoussé. Nettoyez les couvercles / ,
les bols mélangeurs / , le porte-lame
avec la lame et la bague d‘étanchéité à
l‘eau chaude en ajoutant un peu de liquide
vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pièces
à l‘eau claire de manière à ce que les résidus
de liquide vaisselle ne collent plus dessus.
Si vous nettoyez l'appareil immédiatement après
l'utilisation, vous parviendrez la plupart du temps
à un nettoyage présentant un degré d'hygiène
suffisante du bol mélangeur / et du portelame en prenant l'initiative suivante :
► Grand bol mélangeur : Remplissez le
grand bol mélangeur avec env. 500 ml
d'eau et ajoutez quelques gouttes d'un
liquide vaisselle doux.
Petit bol mélangeur
: Remplissez le petit
bol mélangeur
avec env. 200 ml d'eau
et ajoutez quelques gouttes d'un liquide
vaisselle doux.
► Mettez le porte-lame en place et vissez les
deux sur le socle .
► Actionnez plusieurs fois la touche Impulsion,
de manière à ce que la lame s'active dans
l'eau.
► Rincez ensuite le bol mélangeur / et le
porte-lame à grande eau, de manière à
éliminer les restes de liquide vaisselle.
■ Après le nettoyage séchez toutes les pièces.
Rangement
■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit
sec, propre et exempt de poussières.
■ Vous pouvez plier le câble et l’immobiliser à
l’aide du clip de fixation de câble .
REMARQUE
Vous pouvez également laver les couvercles / , les bols mélangeurs /
, le porte-lame avec la lame et
la bague d‘étanchéité au lave-vaisselle. Si possible, placez les pièces dans le panier supérieur
du lave-vaisselle et veillez à ne coincer aucune
pièce. Sinon vous risquez des déformations !
SSME 250 A2
FR│BE │ 27 ■
Dépannage
Panne
L'appareil ne
fonctionne pas.
Cause
Solution
La fiche secteur n'est pas raccordée au
réseau électrique.
Branchez la fiche secteur dans une
prise secteur.
La prise secteur est défectueuse.
Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service après-vente.
L'appareil n'est pas correctement
assemblé.
Vérifiez l'assemblage de l'appareil et
corrigez-le.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous
constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
■ 28 │ FR│BE
SSME 250 A2
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil
avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
Garantie pour Kompernass
Handels GmbH pour la
Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
Le produit récyclable doit être trié
ou rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
L’emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et
triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des numéros (b) qui
ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux
composites.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
SSME 250 A2
FR│BE │ 29 ■
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans
le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
■ 30 │ FR│BE
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Garantie pour Kompernass
Handels GmbH pour la
France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
SSME 250 A2
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d’usure, ni aux détériorations de
pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou
pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans
le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
SSME 250 A2
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
FR│BE │ 31 ■
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif
de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
■ 32 │ FR│BE
SSME 250 A2
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Wat is een smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ingrediënten prepareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Snelheidsstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Omgaan met het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SSME 250 A2
NL│BE │ 33 ■
SMOOTHIE-MAKER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het maken van
smoothies en andere mixdranken. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Smoothie-maker
(2 deksels, 2 mengbekers, 1 basis, 1 meshouder
met mes)
Gebruiksaanwijzing
Receptenboekje
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na
het uitpakken op volledigheid en schade. Neem
zo nodig contact op met de klantenservice.
Apparaatbeschrijving
Mengbeker (groot)
Deksel
Mes
Meshouder
Basis
Snelheidsschakelaar
Kabelclip
Deksel
Mengbeker (klein)
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 – 240 V ∼
(wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen
vermogen:
220 – 250 W
Beschermingsklasse: I (
KB-tijd:
randaarde)
1 minuut
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot
de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Wat is een smoothie?
Een smoothie is een drank van hele vruchten. In
smoothies worden hele vruchten, op de schil en
kern of pit na, verwerkt. Zo ontstaat een lobbige
drank. Aan de eigen smaak worden bij de bereiding vrijwel geen beperkingen gesteld: zo kunt u
ook yoghurt, vergruisd ijs, kruiden of schepijs voor
smoothies gebruiken.
■ 34 │ NL│BE
SSME 250 A2
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik
van het apparaat. Leid het snoer zodanig dat het niet bekneld of
beschadigd kan raken.
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door de klantenservice of door gekwalificeerd,
vakkundig personeel.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij storingen en als het
apparaat moet worden schoongemaakt. Alleen uitschakelen is niet
voldoende, omdat onderdelen in het apparaat onder spanning
blijven staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door erkend
en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om
risico's te vermijden.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van
kinderen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere
vloeistoffen.
SSME 250 A2
NL│BE │ 35 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires
monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat
wordt zo voorkomen.
Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als
er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en
brengen risico's met zich mee!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Ga daarom bij het reinigen
voorzichtig te werk.
Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Wees daarom voorzichtig bij
het afnemen van de mengbeker.
Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het
uitschakelen nog even door!
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in
beweging zijn.
■ 36 │ NL│BE
SSME 250 A2
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Doe nooit harde ingrediënten zoals noten, steeltjes, grote korrels of
pitten in het apparaat!
► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
► Gebruik het apparaat nooit om ijsklontjes te vergruizen zonder dat
er ook vloeistof in de mengbeker is gedaan!
Vóór het eerste gebruik
Snelheidsstanden
1) Neem alle onderdelen uit de doos en
verwijder het verpakkingsmateriaal en
eventuele beschermfolie.
“0”
2) Maak alle onderdelen schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en
onderhoud”. Controleer of alle onderdelen
volledig droog zijn.
Apparaat is uitgeschakeld.
“I”
Voor het fijnmalen en mengen van zachte en
vloeibare ingrediënten, zoals aardbeien of
yoghurt.
Ingrediënten prepareren
■ Verwijder schillen, zoals sinaasappelschillen
of de schil van kiwi's, van de vruchten.
■ Verwijder grote kernen en pitten, zoals bij
perziken, uit de vruchten.
“II”
Voor het fijnmalen en mengen van stevigere en
vloeibare ingrediënten, zoals rode bieten of
pompoen.
■ Snijd het fruit in kleine stukjes (ca. 1 – 2 cm).
■ Snijd kruiden of sla in kleine stukjes.
OPMERKING
► U kunt met dit apparaat ook ijsklontjes vergruizen (max. 50 g/ca. 2 – 4 ijsklontjes).
Doe hele ijsklontjes echter alleen in de mengbeker / wanneer daarin tegelijkertijd
ook andere vloeistoffen worden verwerkt.
Gebruik altijd de pulse-functie bij de verwerking van hele ijsklontjes. In principe verdient
het echter aanbeveling alleen vergruisd ijs te
gebruiken in dit apparaat.
SSME 250 A2
“P”
Voor korte, krachtige impulswerking (pulse-functie),
bijv. voor het crushen van ijsklontjes of voor reiniging. De snelheidsschakelaar
vergrendelt in
deze stand niet, zodat de motor niet wordt overbelast. Houd de snelheidsschakelaar daarom
maar kort op deze stand.
NL│BE │ 37 ■
Omgaan met het apparaat
OPMERKING
1) Plaats de basis
oppervlak.
► Het apparaat start pas wanneer de
meshouder , de mengbeker / en de
basis
correct in elkaar zijn gezet.
op een schoon en egaal
2) Kies de voor uw smoothie passende mengbeker / :
– grote mengbeker , voor ca. 600 ml
smoothie,
– kleine mengbeker
smoothie.
, voor ca. 300 ml
3) Doe de voorbereide ingrediënten in de mengbeker / . Voeg eerst de vloeibare ingredienten toe en daarna de vastere, zoals vruchten
of vergruisd ijs.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Doe nooit meer ingrediënten in de mengbeker / dan tot aan de MAX-markering!
Het apparaat kan de ingrediënten anders
niet meer goed mengen!
► Doe minstens 100 ml vloeistof in de mengbeker / wanneer u een smoothie maakt.
4) Controleer of de afdichtingsring correct in de
meshouder zit. Plaats de meshouder op
de mengbeker / , zodat het mes in de
mengbeker / valt, en schroef de meshouder vast.
5) Plaats nu de meshouder met de opgeschroefde mengbeker / zo op de
basis , dat de pijl op de meshouder naar
op de basis
wijst.
het symbool
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Pak voor het draaien van de meshouder
alleen de meshouder zelf vast, draai niet
aan de mengbeker / ! Anders komt de
mengbeker / los en lopen de ingrediënten eruit!
6) Draai dan de meshouder zo dat de pijl
op de meshouder naar het symbool
op de basis wijst. De meshouder moet
merkbaar vastklikken, zodat deze vast op de
basis
zit.
■ 38 │ NL│BE
7) Steek de stekker in een stopcontact.
8) Zet de snelheidsschakelaar op de gewenste
stand en wacht tot de gewenste consistentie
van de smoothie is bereikt.
9) Zet de snelheidsschakelaar
op “0”.
OPMERKING
► Als de ingrediënten niet goed met elkaar
worden vermengd, kan het nodig zijn om het
apparaat op te tillen en een beetje te schudden. Houd daarbij de meshouder met de
mengbeker / en de basis
vast, zodat
ze niet kunnen losraken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat nooit langer dan
1 minuut achtereen! Het apparaat raakt
anders oververhit! Laat het apparaat na
1 minuut in bedrijf eerst afkoelen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Pak voor het draaien van de meshouder
alleen de meshouder zelf vast, draai niet
aan de mengbeker / ! Anders komt de
mengbeker / los en lopen de ingrediënten eruit!
10) Wanneer de smoothie klaar is, draait u de
meshouder zo ver, dat de pijl op de mesop de basis
houder naar het symbool
wijst en neemt u de meshouder met de opgeschroefde mengbeker / van de basis.
11) Draai de mengbeker /
meshouder eraf.
om en schroef de
12) Schroef het deksel / op de mengbeker / . Via de drinkopening in het
deksel / kunt u de smoothie direct
drinken.
SSME 250 A2
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Dompel de basis nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
■ U kunt het apparaat het beste meteen na gebruik reinigen. Dan kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen!
■ Veeg de basis af met een vochtige doek.
Bij hardnekkige verontreinigingen doet u wat
mild afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten af met een doek die is bevochtigd met
schoon water.
■ Trek de afdichtingsring uit de meshouder .
Gebruik zo nodig een stomp, smal voorwerp als
hulpmiddel. Reinig de deksels / , de mengbekers / , de meshouder met het mes
en de afdichtingsring in warm water waaraan u
wat mild afwasmiddel toevoegt. Spoel daarna
alle onderdelen af met schoon water, zodat er
geen afwasmiddelresten achterblijven.
OPMERKING
Wanneer u het apparaat direct na gebruik
reinigt, bereikt u een in de meeste gevallen
voldoende hygiënische reiniging van de mengbekers / en de meshouder , en wel op
de volgende manier:
► Grote mengbeker : Vul de grote mengbeker met ca. 500 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
Kleine mengbeker : Vul de kleine mengbeker
met ca. 200 ml water en voeg een
paar druppels mild afwasmiddel toe.
► Bevestig de meshouder en schroef beide
op de basis .
► Druk enkele keren op de pulse-functie, zodat
het mes het water in beweging brengt.
► Spoel de mengbeker / en de meshouder daarna met veel schoon water om,
zodat alle afwasmiddelresten verwijderd zijn.
■ Droog na het reinigen alle onderdelen goed af.
Opbergen
■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
schone, stofvrije en droge plaats op.
■ Het snoer kunt u oprollen en met behulp van de
kabelclip
vastmaken.
OPMERKING
U kunt de deksels / , de mengbekers / , de meshouder met
het mes en de afdichtingsring ook in
de vaatwasser reinigen. Leg de onderdelen zo
mogelijk in het bovenste gedeelte van de
vaatwasser en zorg ervoor dat geen van de
onderdelen ingeklemd raakt. Anders kunnen er
vervormingen optreden!
SSME 250 A2
NL│BE │ 39 ■
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat
werkt niet.
Oorzaak
Oplossing
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in een stopcontact.
Het stopcontact is defect.
Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
Het apparaat is niet correct in elkaar
gezet.
Controleer de samenstelling van het
apparaat en corrigeer deze.
Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert.
■ 40 │ NL│BE
SSME 250 A2
Afvoeren
Deponeer het apparaat in
geen geval bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval
wordt gescheiden ingezameld.
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt
hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of
een nieuw product retour. Met de reparatie of
vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
SSME 250 A2
NL│BE │ 41 ■
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die onderhevig zijn aan normale slijtage en die
daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
44867 BOCHUM
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
BURGSTRASSE 21
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
■ 42 │ NL│BE
SSME 250 A2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Co to jest smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Przygotowanie składników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Stopnie prędkości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Obsługa urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Czyszczenie i pielęgnacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SSME 250 A2
PL │ 43 ■
BLENDER DO SMOOTHIE
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt
należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również
całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania
smoothies i innych koktajli. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów
komercyjnych.
Zakres dostawy
Blender do Smoothie
(2 pokrywki, 2 pojemniki do miksowania,
1 podstawa, 1 uchwyt noża z nożem)
Instrukcja obsługi
Zeszyt z przepisami
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy
dostarczony produkt jest kompletny oraz nie ma
żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby zwróć się
do serwisu.
■ 44 │ PL
Opis urządzenia
Pojemnik do miksowania (duży)
Pokrywka
Nóż
Uchwyt noża
Podstawa
Przełącznik prędkości
Klips do kabla
Pokrywka
Pojemnik do miksowania (mały)
Dane techniczne
Napięcie
znamionowe:
220 – 240 V ∼
(prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór mocy:
220 – 250 W
Klasa ochrony:
I(
Czas pracy
krótkotrwałej:
1 minuta
uziemienie ochronne)
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone.
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można
korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania
silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie
podanego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie
należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego
ostygnięcia silnika.
Co to jest smoothie?
Smoothie to zmiksowany i schłodzony napój na
bazie owoców. Do smoothies używa się całych
owoców, oprócz łupin i pestek. Powstaje napój o
kremowej konsystencji. Nie ma właściwie żadnych
ograniczeń w tworzeniu własnych smaków: można
używać także jogurtu, kruszonego lodu, ziół czy
lodów.
SSME 250 A2
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
► Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób,
aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.
► Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub
przez wykwalifikowanych specjalistów.
► Wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie jest czyszczone lub w przypadku błędnego działania. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do
napięcia sieci,
dopóki wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe sieciowym.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecaj
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj poza zasięgiem
dzieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy.
SSME 250 A2
PL │ 45 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Podczas demontażu lub montażu akcesoriów z zasady zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można
uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem
lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego.
► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia.
► Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne
akcesoria. Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego
celu odpowiednie i mogą stanowić zagrożenia podczas użytkowania!
► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Ostrożnie – nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas czyszczenia
należy zachować ostrożność.
► Ostrożnie – nóż jest bardzo ostry! Dlatego podczas zdejmowania
pojemnika do miksowania należy zachować ostrożność.
► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
► Akcesoria wymieniaj wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po
wyjęciu wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się
jeszcze przez pewien czas!
► Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej.
■ 46 │ PL
SSME 250 A2
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie wkładaj do urządzenia twardych składników, takich jak
orzechy, łodygi, duże ziarna czy pestki!
► Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników!
► Nigdy nie używaj urządzenia do kruszenia kostek lodu bez nalania
uprzednio płynu do pojemnika do miksowania!
Przed pierwszym użyciem
Stopnie prędkości
1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń
opakowania oraz ewentualnie folie ochronne.
„0“
2) Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem
w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Upewnij się, że wszystkie części są całkowicie
suche.
Urządzenie jest wyłączone.
„I“
Do rozdrabniania i mieszania miękkich oraz
płynnych składników, jak np. truskawki lub jogurt.
Przygotowanie składników
■ Obierz owoce z łupin, np. pomarańcze czy
kiwi ze skórki.
„II“
■ Usuń duże ziarna czy pestki, np. z brzoskwiń.
Do rozdrabniania i mieszania twardszych oraz
płynnych składników, jak np. buraki lub dynia.
■ Pokrój owoce na małe kawałki (o wielkości
ok. 1 – 2 cm).
„P“
■ Zioła czy sałaty pokrój na małe kawałki.
WSKAZÓWKA
► Za pomocą tego urządzenia można także
rozdrabniać kostki lodu (maks. 50 g /ok.
2 – 4 kostki). Całe kostki lodu wolno dodawać
do pojemnika do miksowania / tylko
wtedy, gdy w pojemniku tym przetwarzane
są jednocześnie inne płyny. Podczas przetwarzania całych kostek lodu korzystaj zawsze
z funkcji Pulse. Z zasady zalecamy jednak
stosowanie w tym urządzeniu już rozkruszonego lodu.
SSME 250 A2
do krótkiej, mocnej pracy impulsowej (funkcja
Pulse), np. do kruszenia kostek lodu lub do czyszczenia. Przełącznik prędkości
nie blokuje się w
tym położeniu, aby nie przeciążyć silnika. Dlatego
przytrzymuj przełącznik prędkości tylko przez
krótki czas w tym położeniu.
PL │ 47 ■
Obsługa urządzenia
WSKAZÓWKA
1) Ustaw podstawę
powierzchni.
► Urządzenie uruchomi się dopiero, gdy obsada noża , pojemnik do miksowania / i
podstawa
będą prawidłowo zmontowane.
na czystej i równej
2) Wybierz właściwy dla swojego smoothie
pojemnik do miksowania / :
– duży pojemnik do miksowania ,
na ok. 600 ml smoothie,
– mały pojemnik do miksowania
na ok. 300 ml smoothie,
,
3) Dodaj przygotowane produkty do pojemnika
do miksowania / . Zawsze dodawaj najpierw płynne składniki, a dopiero potem stałe,
jak owoce czy pokruszony lód.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie dodawaj więcej składników, niż do
zaznaczenia MAX na pojemniku do miksowania / ! W przeciwnym razie urządzenie
nie będzie w stanie odpowiednio zmiksować
składników!
► Przygotowując smoothie dodawaj zawsze co
najmniej 100 ml płynu do pojemnika do miksowania / .
4) Sprawdź, czy pierścień uszczelniający jest
prawidłowo osadzony w obsadzie noża .
Umieść uchwyt noża na pojemniku do
miksowania / tak, by nóż wchodził
do pojemnika do miksowania / i dokręć
uchwyt noża .
5) Umieścić teraz uchwyt noża z przykręconym pojemnikiem do miksowania / tak na
podstawie , by strzałka na uchwycie noża
na podstawie .
wskazywała symbol
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do
miksowania / ! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a
składniki wyleją się!
6) Następnie obróć uchwyt noża tak, by
strzałka na uchwycie noża wskazywała na
symbol na podstawie . Uchwyt noża
musi się wyraźnie zatrzasnąć tak, by był należycie osadzony na podstawie .
■ 48 │ PL
7) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
8) Ustaw przełącznik prędkości na żądanym
stopniu i odczekaj aż osiągnięcia wymaganej
konsystencji napoju smoothie.
9) Ustaw przełącznik prędkości
na „0”.
WSKAZÓWKA
► Jeżeli składniki nie rozdrabniają się tak, jak
powinny, należy unieść urządzenie i lekko nim
potrząsnąć. Trzymaj przy tym uchwyt noża
z pojemnikiem do miksowania / i podstawę , by części nie mogły oddzielić się
od siebie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy użytkować urządzenia dłużej
niż 1 minutę bez przerwy! W przeciwnym
razie urządzenie przegrzeje się! Po upływie
1 minuty pracy należy zrobić przerwę na
schłodzenie się urządzenia.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Aby obrócić uchwyt noża , chwytaj tylko
uchwyt noża ; nie obracaj pojemnika do
miksowania / ! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania / odłączy się, a
składniki wyleją się!
10) Gdy smoothie jest gotowe, obróć uchwyt
noża na tyle, by strzałka na uchwycie
na podstanoża wskazywała symbol
wie
i zdejmij uchwyt noża z przykręconym pojemnikiem do miksowania / .
11) Odwróć pojemnik do miksowania /
odkręć uchwyt noża .
i
12) Przykręć pokrywkę / do pojemnika do
miksowania / . Przez otwór do picia
w pokrywce / można od razu wypić
smoothie.
SSME 250 A2
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
W żadnym przypadku nie zanurzaj podstawy w wodzie ani w innej cieczy!
■ Urządzenie czyścić najlepiej natychmiast po
użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości
produktów spożywczych.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
■ Podstawę wycieraj zawsze wilgotną
szmatką. W celu wyczyszczenia uporczywych
zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego
środka do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka
do mycia szmatką zwilżoną czystą wodą.
■ Wyciągnij pierścień uszczelniający z obsady
noża . W razie potrzeby użyj do pomocy
tępego, wąskiego przedmiotu. Oczyść pokrywę / , pojemnik do miksowania / ,
obsadę noża wraz z nożem i pierścień
uszczelniający w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie
spłucz wszystkie elementy czystą wodą tak, aby
na częściach nie pozostały żadne pozostałości
detergentu.
WSKAZÓWKA
Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego
użyciu, w większości przypadków możesz uzyskać wystarczające efekty higieniczne mycia
pojemników do miksowania / i uchwytu
noża także w następujący, alternatywny
sposób:
► Duży pojemnik do miksowania :
Napełnij duży pojemnik do miksowania
wodą w ilości 500 ml i dodaj kilka kropel
łagodnego środka do mycia naczyń.
Mały pojemnik do miksowania :
Napełnij mały pojemnik do miksowania
wodą w ilości 200 ml i dodaj kilka kropel łagodnego środka do mycia naczyń.
► Załóż uchwyt noża i przykręć obie części
do podstawy .
► Naciśnij kilka razy przycisk funkcji Pulse, by
nóż zamieszał wodę.
► Następnie wypłucz pojemnik do miksowania / i uchwyt noża dużą ilością
czystej wody, by usunąć resztki środka do
mycia naczyń.
■ Na koniec dobrze wysusz wszystkie części.
Przechowywanie
■ Umyte urządzenie należy przechowywać w
czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
■ Kabel można złożyć i zamocować za pomocą
klipsa do kabla .
WSKAZÓWKA
Pokrywę / , pojemnik do miksowania / , obsadę noża wraz z
nożem oraz pierścień uszczelniający
możesz umyć także w zmywarce. Części należy
ułożyć w miarę możliwości w górnym koszu zmywarki i dopilnować, by żadna z części się nie
zaklinowała. W przeciwnym razie może dojść
do odkształceń!
SSME 250 A2
PL │ 49 ■
Usuwanie usterek
Usterka
Urządzenie
nie działa.
Przyczyna
Rozwiązanie
Wtyk sieciowy nie jest podłączony do
sieci elektrycznej.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda
sieciowego.
Gniazdo sieciowe jest uszkodzone.
Spróbuj skorzystać z innego gniazda.
Urządzenie jest uszkodzone.
Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie nie jest poprawnie
zmontowane.
Sprawdź montaż urządzenia i w razie
potrzeby go skoryguj.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje
usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
■ 50 │ PL
SSME 250 A2
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt
podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie
pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji
należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Opakowanie urządzenia wykonane
jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego, które można
oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w
razie potrzeby utylizuj je zgodnie z
zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i
cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu,
masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany
jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej
wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i
wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
SSME 250 A2
PL │ 51 ■
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli
produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu
należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły
lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia
sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na
naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem
serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim
punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
■ 52 │ PL
SSME 250 A2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Co je smoothie?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Příprava ingrediencí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Rychlostní stupně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Obsluha přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SSME 250 A2
CZ │ 53 ■
SMOOTHIE MIXÉR
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Popis přístroje
mixovací nádoba (velká)
víko
nůž
držák nože
základna
přepínač rychlostí
klip na kabel
víko
mixovací nádoba (malá)
Použití v souladu s určením
Technické údaje
Tento přístroj slouží výhradně k výrobě smoothie
a jiných míchaných nápojů. Tento přístroj je určen
výhradně k použití v domácnostech pro soukromé
účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Jmenovité napětí:
220 – 240 V ∼
(střídavý proud),
50/60 Hz
Příkon:
220 – 250 W
Třída ochrany:
I(
Doba nepřetržitého
provozu:
1 minuta
Rozsah dodávky
Smoothie mixér
(2 víka, 2 mixovací nádoby, 1 základna, 1 držák
nože s nožem)
návod k obsluze
recepty
UPOZORNĚNÍ
Přímo po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě
potřeby se obraťte na servis.
ochranné uzemnění)
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné pro
potraviny.
Doba nepřetržitého provozu
Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je
možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poškodil motor. Po uplynutí udané doby nepřetržitého
provozu musí zůstat přístroj vypnutý, dokud motor
nevychladne na pokojovou teplotu.
Co je smoothie?
Smoothie je takzvaný "nápoj z celého ovoce“.
K jeho přípravě se používá celé ovoce kromě slupky a jader. Tím vznikne krémová konzistence. Při
přípravě smoothie se nekladou meze fantazii, takže můžete použít i jogurt, drcený led, bylinky nebo
zmrzlinu.
■ 54 │ CZ
SSME 250 A2
Bezpečnostní pokyny
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku
přístroje.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být
provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným
personálem.
Pokud přístroj čistíte nebo má poruchu, vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová
zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým
servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Přístroj a jeho přívodní kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí.
V žádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných
kapalin.
SSME 250 A2
CZ │ 55 ■
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sundáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde k neúmyslnému
zapnutí přístroje.
Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo
čištěním musí vždy odpojit od sítě.
Tento přístroj nesmí používat děti.
Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj.
Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může
být nebezpečné!
Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat
tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho
vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při čištění.
Pozor: Nůž je velmi ostrý! Buďte proto opatrní při odnímání nádoby
mixéru.
Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely než pro ty, které jsou
popsány v tomto návodu k obsluze. Jinak hrozí nebezpečí zranění!
Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, když je hnací ústrojí úplně
zastaveno a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě
krátký doběh!
Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se během
provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený od elektrické
sítě.
■ 56 │ CZ
SSME 250 A2
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy neplňte přístroj tvrdými přísadami jako jsou ořechy, stonky,
velká zrna nebo jádra!
► Nikdy neplňte přístroj horkými potravinami!
► Přístroj nikdy nepoužívejte k drcení kostek ledu bez toho, že by do
mixovací nádoby nebyla nalitá i tekutina!
Před prvním použitím
Rychlostní stupně
1) Vyjměte z kartonu všechny části a odstraňte
obalový materiál a případně ochrannou fólii.
„0“
2) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. Ujistěte
se, že jsou všechny díly úplně suché.
Příprava ingrediencí
Přístroj je vypnutý.
„I“
K rozdrcení a smíchání měkkých a tekutých přísad
jako např. jahody nebo jogurt.
■ Odstraňte z ovoce slupky a kůru, jako je
například pomerančová kůra nebo slupka kiwi.
„II“
■ Odstraňte z ovoce velká zrna a jádra jako
např. u broskví.
K rozdrcení a smíchání tuhých a tekutých přísad
jako např. červená řepa nebo dýně.
■ Nakrájejte ovoce na malé kousky (cca 1–2 cm).
■ Bylinky nebo saláty nakrájejte na malé kousky.
UPOZORNĚNÍ
► Tímto přístrojem můžete také rozdrtit ledové
kostky (max. 50 g/cca 2 – 4 ledových
kostek). Celé ledové kostky však vkládejte
do mixovací nádoby / jen tehdy, když
v ní současně zpracováváte také jiné
tekutiny. Při zpracování celých kostek ledu
vždy používejte pulzní funkci. Pro tento
přístroj však zásadně doporučujeme použití
již drceného ledu.
SSME 250 A2
„P“
pro krátký, silný impulzní provoz (pulzní funkce),
např. pro drcení kostek ledu nebo k čištění. Přepínač
rychlostí
se v této poloze nezaaretuje, aby se
nepřetížil motor. Držte proto přepínač rychlostí
v této poloze jen krátce.
CZ │ 57 ■
Obsluha přístroje
UPOZORNĚNÍ
1) Základnu
plochu.
► Přístroj se spustí az tehdy, jsou-li držák
nože , mixovací nádoba / a základna
správně smontovány.
postavte na čistou a rovnou
2) Zvolte pro Váš smoothie vhodnou mixovací
nádobu / :
– velká mixovací nádoba , pro
cca 600 ml smoothie,
– malá mixovací nádoba , pro
cca 300 ml smoothie.
3) Dejte připravené ingredience do mixovací
nádoby / . Nejprve vždy nalijte tekuté
ingredience a až potom přidejte ty pevné,
jako je např. ovoce nebo drcený led.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Mixovací nádobu / nikdy neplňte více
přísadami než po značku MAX! Přístroj pak
nemůže přísady správně promíchat!
► Když chcete připravovat smoothie, nalijte vždy
minimálně 100 ml tekutiny do mixovacích
nádob / .
4) Zkontrolujte, zda těsnicí kroužek správně sedí
v držáku nože . Nasaďte držák nože na
mixovací nádobu / tak, aby nůž zapadal do mixovací nádoby / a držák nože
pevně utáhněte.
5) Nyní nasaďte držák nože s našroubovanou
mixovací nádobou / na základnu
tak,
aby šipka na držáku nože ukazovala na
na základně .
symbol
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► K otáčení držáku nože uchopte pouze
tento držák , neotáčejte mixovací nádobou
/ ! V opačném případě se mixovací
nádoba / uvolní a přísady přetečou!
6) Poté otočte držákem nože tak, aby šipka
na držáku nože ukazovala na symbol
na základně . Držák nože musí citelně
zapadnout tak, aby na základnu pevně
dosedl.
■ 58 │ CZ
7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
8) Nastavte přepínač rychlostí na požadovaný
stupeň a vyčkejte, dokud nedosáhnete požadované konzistence smoothie.
9) Nastavte přepínač rychlostí
na „0“.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nelze správně promíchat ingredience,
může být nutné přístroj nadzvednout a mírně
protřepat. Přitom pevně přidržujte držák
nože s mixovací nádobou / a základnu , aby se nic nemohlo uvolnit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu
v kuse! Došlo by k jeho přehřátí! Po 1 minutě
provozu nechte přístroj nejdříve zchladit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► K otáčení držáku nože uchopte pouze
tento držák , neotáčejte mixovací nádobou
/ ! V opačném případě se mixovací
nádoba / uvolní a přísady přetečou!
10) Když je smoothie hotové, otočte držák nože
tak, aby šipka na držáku nože ukazovala
na základně a sejměte
na symbol
držák nože i s našroubovanou mixovací
nádobou / .
11) Pootočte mixovací nádobu /
držák nože .
a odšroubujte
12) Nasaďte na mixovací nádobu / víko
/ . Přes otvor na pití na víku / můžete
smoothie přímo pít.
SSME 250 A2
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze
zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Základnu nikdy neponořujte do vody
nebo jiných tekutin!
■ Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití.
Tak lze zbytky potravin lépe odstranit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
■ Otřete základnu
vlhkým hadříkem. Při silném
znečištění dejte na hadřík trochu jemného mycího
prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku pomocí hadříku navlhčeného čistou vodou.
■ Vytáhněte těsnicí kroužek z držáku nože .
Případně si pomozte tupým, úzkým předmětem.
Umyjte víka / , mixovací nádoby / ,
držák nože s nožem a těsnicí kroužek v
teplé vodě a přidejte jemný mycí prostředek.
Poté všechny díly dobře opláchněte čistou
vodou, aby na nich nezůstaly zbytky mycího
prostředku.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj čistíte ihned po použití, docílíte ve
většině případů dostatečně hygienického vyčištění mixovacích nádob / a držáku nože
následující alternativou:
► Velká mixovací nádoba : Do velké mixovací
nádoby nalijte 500 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
Malá mixovací nádoba : Do malé mixovací
nádoby nalijte 200 ml vody a přidejte pár
kapek jemného mycího prostředku.
► Nasaďte držák nože a našroubujte oba
díly na základnu .
► Stiskněte několikrát pulzní funkci, aby se
nůž pohyboval ve vodě.
► Poté mixovací nádobu / a držák
nože
vypláchněte velkým množstvím vody, aby se
odstranily zbytky mycího prostředku.
■ Po vyčištění všechny části dobře vytřete do
sucha.
Skladování
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
■ Kabel můžete složit a pomocí klipu na kabelu
jej upevnit.
Víka / , mixovací nádoby / ,
držák nože s nožem a těsnicí
kroužek lze umývat také v myčce
nádobí. Položte díly, pokud je to možné, do horní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se žádná
z částí nezaklínila. V opačném případě může
dojít k jejich zdeformování!
SSME 250 A2
CZ │ 59 ■
Odstranění závad
Závada
Příčina
Řešení
Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
Síťová zásuvka je vadná.
Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný.
Obraťte se na servis.
Přístroj není správně smontován.
Zkontrolujte smontování přístroje a toto
opravte.
Přístroj nefunguje.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu,
obraťte se na náš servis.
■ 60 │ CZ
SSME 250 A2
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č. 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá
rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
SSME 250 A2
CZ │ 61 ■
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 62 │ CZ
SSME 250 A2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Čo je Smoothie? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Príprava prísad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Stupne rýchlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Obsluha prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Uschovávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SSME 250 A2
SK │ 63 ■
MIXÉR SMOOTHIE
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu smoothies
a iných mixovaných nápojov. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v súkromnej domácnosti.
Nepoužívajte ho komerčne.
Rozsah dodávky
Mixér smoothie
(2 veká, 2 nádoby mixéra, 1 podstavec, 1 držiak
noža s nožom)
Návod na obsluhu
Kniha receptov
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či nie je poškodený.
V prípade potreby sa obráťte na servis.
Opis prístroja
nádoba mixéra (veľká)
veko
nôž
držiak noža
základňa
prepínač rýchlostí
káblová svorka
veko
nádoba mixéra (malá)
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ∼
(striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon:
220 – 250 W
Trieda ochrany:
I(
Doba KP:
1 minúta
uzemnenie)
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z
hľadiska použitia s potravinami.
Doba KP
Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva,
ako dlho je možné prevádzkovať prístroj bez toho,
aby sa motor prehrial a poškodil. Po uplynutí uvedenej doby KP musí byť prístroj vypnutý dovtedy,
kým motor nevychladne na teplotu prostredia.
Čo je Smoothie?
Smoothie je takzvaný „nápoj z celého ovocia“.
Do smoothies sa spracovávajú celé plody okrem
šupy a kôstky. Vzniká nápoj krémovej konzistencie.
Vlastnej chuti nie sú pri príprave kladené v podstate
žiadne medze: na prípravu smoothies môžete použiť aj jogurt, drvený ľad, bylinky alebo zmrzlinu.
■ 64 │ SK
SSME 250 A2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať
s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť ani
inak poškodiť.
► Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch.
► Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí
vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál.
► Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, ak sa prístroj musí
vyčistiť alebo v prípade poškodenia. Samotné vypnutie nestačí,
pretože pokiaľ je sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky, prístroj sa
ešte stále nachádza pod napätím.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniam.
► Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani iných kvapalín.
SSME 250 A2
SK │ 65 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri nasadzovaní alebo vyberaní dielov príslušenstva je potrebné
prístroj zásadne odpojiť od elektrickej siete. Zabráni sa tým neúmyselnému zapnutiu prístroja.
► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením
a rozložením alebo čistením musí vždy odpojiť od siete.
► Tento prístroj nesmú používať deti.
► S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva.
Príslušenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo
by viesť k ohrozeniu!
► Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo
keď boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja
a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri čistení preto postupujte opatrne.
► Pozor: nôž je veľmi ostrý! Pri odoberaní nádoby mixéra preto
postupujte opatrne.
► Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je opísané v tomto návode
na obsluhu. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia!
► Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je prístroj vypnutý a
odpojený od elektrickej siete! Prístroj je aj po vypnutí ešte krátku
dobu v prevádzke!
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa
počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho
od elektrickej siete.
■ 66 │ SK
SSME 250 A2
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Do prístroja nikdy nevkladajte tvrdé prísady, ako sú orechy, stopky,
veľké zrnká alebo kôstky!
► Do prístroja nikdy nedávajte horúce prísady!
► Prístroj nikdy nepoužívajte na drvenie kociek ľadu bez toho, aby ste
naplnili aj tekutinu do nádoby mixéra!
Pred prvým použitím
Stupne rýchlosti
1) Vyberte všetky diely z kartónového obalu,
odstráňte obalový materiál a prípadné
ochranné fólie.
„0“
2) Vyčistite všetky diely podľa opisu v kapitole
„Čistenie a údržba“. Uistite sa, že sú všetky
diely úplne suché.
Prístroj je vypnutý.
„I“
Na drvenie a miešanie mäkkých a tekutých prísad,
ako napríklad jahody alebo jogurt.
Príprava prísad
■ Z ovocia odstráňte šupy, napríklad šupy z
pomaranča alebo kivi.
■ Z ovocia odstráňte veľké jadrá a kôstky, aké
majú napríklad broskyne.
■ Ovocie nakrájajte na malé kúsky
(cca 1 – 2 cm).
■ Bylinky alebo šaláty nakrájajte na malé kúsky.
UPOZORNENIE
► S týmto spotrebičom môžete tiež drviť kocky
ľadu (max. 50 g/asi 2 – 4 kocky ľadu).
Celé kocky ľadu však pridávajte do nádoby
mixéra / iba vtedy, ak sa v ňom zároveň
pripravujú aj iné tekutiny. Ak spracovávate
celé kocky ľadu, použite vždy funkciu Pulse.
Principiálne však pre tento prístroj odporúčame použitie už rozdrveného ľadu.
SSME 250 A2
„II“
Na drvenie a miešanie tuhších a tekutých prísad,
ako napríklad cvikla alebo tekvica.
„P“
na krátku, silnú impulznú prevádzku (funkcia Pulse),
napr. na rozdrvenie kociek ľadu alebo na čistenie.
Prepínač rýchlosti
v tejto polohe nezaskočí, aby
sa nepreťažil motor. Preto podržte prepínač rýchlosti v tejto polohe len krátko.
SK │ 67 ■
Obsluha prístroja
1) Postavte podstavec
UPOZORNENIE
na čistú a rovnú plochu.
2) Zvoľte vhodnú nádobu mixéra /
smoothie:
pre vaše
– veľká nádoba mixéra na cca 600 ml
smoothie,
– malá nádoba mixéra na cca 300 ml
smoothie.
3) Naplňte pripravené prísady do nádoby
mixéra / . Vždy najprv naplňte tekuté
prísady a až potom pevnejšie, ako napríklad
ovocie alebo rozdrvený ľad.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nedávajte viac prísad než po značku
MAX na nádobe mixéra / ! Mixér by
vtedy prísady nevedel dobre zmiešať!
► Na prípravu smoothie naplňte minimálne
100 ml tekutiny do nádoby mixéra / .
4) Skontrolujte, či tesniaci krúžok sedí správne v
držiaku noža . Držiak noža nasaďte na
nádobu mixéra / tak, aby nôž vyčnieval do nádoby mixéra / a držiak noža
pevne utiahnite.
5) Potom držiak noža s naskrutkovanou nádobou mixéra / nasaďte na podstavec
tak, aby šípka na držiaku noža smerovala
na podstavci .
na symbol
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte
len držiak noža , netočte nádobou
mixéra / ! V opačnom prípade sa nádoba
mixéra / uvoľní a prísady vytečú!
6) Držiak noža potom otočte tak, aby šípka
na držiaku noža smerovala na symbol
na podstavci . Držiak noža musí
citeľne zapadnúť tak, aby pevne sedel na
podstavci .
■ 68 │ SK
► Prístroj sa zapne až vtedy, keď držiak
noža , nádoba mixéra / a základňa
sú správne zložené.
7) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
8) Nastavte otočný prepínač rýchlostí na požadovaný stupeň a počkajte, kým sa dosiahne
požadovaná konzistencia smoothie.
9) Nastavte prepínač rýchlostí
na „0“.
UPOZORNENIE
► Ak sa prísady nezmiešajú dobre, je potrebné
prístroj nadvihnúť a trochu ním potriasť.
Pritom pridržte pevne držiak noža s nádobou mixéra / a podstavec , aby sa
jednotlivé diely nemohli uvoľniť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte prístroj dlhšie než 1 minútu
nepretržite! Došlo by k prehriatiu prístroja!
Po 1 minúte prevádzky nechajte prístroj najprv
vychladnúť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Ak chcete otočiť držiak noža , uchopte
len držiak noža , netočte nádobou
mixéra / ! V opačnom prípade sa nádoba
mixéra / uvoľní a prísady vytečú!
10) Keď je smoothie hotové, otočte držiak noža
natoľko, aby šípka na držiaku noža smena podstavci a odorovala na symbol
berte držiak noža s priskrutkovanou nádobou mixéra / .
11) Nádobu mixéra / otočte a držiak
noža odskrutkujte.
12) Naskrutkujte veko / na nádobu mixéra
/ . Smoothie môžete piť priamo cez otvor
na veku / .
SSME 250 A2
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO!
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Podstavec nikdy neponárajte do vody
ani iných tekutín!
■ Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po používaní.
Potom zvyšky potravín možno ľahšie odstrániť.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo
agresívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli
poškodiť povrch!
■ Základňu
otrite vlhkou utierkou. V prípade silnejších nečistôt môžete dať na handričku jemný
prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou namočenou
v čistej vode.
■ Vytiahnite tesniaci krúžok z držiaka noža .
V prípade potreby si zoberte na pomoc tupý,
úzky predmet. Umyte veko / , nádobu
mixéra / , držiak noža s nožom a
tesniaci krúžok v teplej vode a pridajte k tomu
trochu jemného umývacieho prostriedku. Potom
opláchnite všetky diely čistou vodou, aby na
nich nezostali žiadne zvyšky umývacieho prostriedku.
UPOZORNENIE
Ak prístroj vyčistíte hneď po používaní, vo
väčšine prípadov dosiahnete hygienicky dostatočné vyčistenie nádoby mixéra / a držiaka
noža nasledovným postupom:
► Veľká mixovacia nádoba :
Naplňte nádobu mixéra s 500 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
Malá mixovacia nádoba :
Naplňte nádobu mixéra
s 200 ml vody
a pridajte niekoľko kvapiek jemného prostriedku na umývanie riadu.
► Nasaďte držiak noža a oba diely zaskrutkujte na podstavec .
► Stlačte niekoľkokrát funkciu Pulse, aby nôž
rozvíril vodu.
► Potom opláchnite nádobu mixéra / a
držiak noža dostatočným množstvom čistej
vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku.
■ Po vyčistení všetky diely dobre vysušte.
Uschovávanie
■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
■ Kábel môžete zložiť dokopy a upevniť pomocou
káblovej svorky .
UPOZORNENIE
Veko / , nádobu mixéra / ,
držiak noža s nožom a tesniaci
krúžok môžete umývať aj v umývačke
riadu. Ak je to možné, jednotlivé časti vložte do
horného košíka umývačky riadu a dbajte na to,
aby sa žiadna časť nezasekla. Inak by sa mohli
zdeformovať!
SSME 250 A2
SK │ 69 ■
Odstraňovanie porúch
Porucha
Prístroj
nefunguje.
Príčina
Riešenie
Sieťová zástrčka nie je zastrčená do
elektrickej siete.
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Sieťová zásuvka je poškodená.
Použite inú sieťovú zásuvku.
Prístroj je poškodený.
Obráťte sa na servis.
Prístroj nie je správne zložený.
Skontrolujte zloženie prístroja a zložte
ho správne.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch,
obráťte sa, prosím, na náš servis.
■ 70 │ SK
SSME 250 A2
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na
likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom
zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte vašu zberňu na zneškodňovanie odpadov.
Produkt je recyklovateľný, podlieha
rozšírenej zodpovednosti výrobcu a
zbiera sa oddelene.
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
cez miestne recyklačné miesta.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné
materiály.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného
plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov,
ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely
vyrobené zo skla.
SSME 250 A2
SK │ 71 ■
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
■ 72 │ SK
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 330922_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SSME 250 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10 / 2019 · Ident.-No.: SSME250A2-092019-1
IAN 330922_1907