Flex SBG 4910 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
SBG 4910
69
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Symbolen op het gereedschap . . . . . . . . 69
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 73
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tips voor de werkzaamheden . . . . . . . . 78
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 78
Afvoeren van verpakking
en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 79
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê=
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
sllowf`eqfd>
dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
^äë ÇÉ= ~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm>
dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=
~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=
îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãíK
^ÑîçÉêÉ å ~ å ÉíìÇ É =~ é é ~ê~~í====
EòáÉ=é~Öáå~=TVF>
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉí~~äÄ~åÇò~~Ö=
ÇáÉåí=ì=ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=
Éå áå=~ÅÜí=íÉ=åÉãÉåW
Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI
ÓÇÉ=łsççêëÅÜêáÑíÉå=îççê=ÇÉ=çãÖ~åÖ=
ãÉí ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåÒ=
áå=ÇÉ=ÄáàÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ=
EÇçÅìãÉåíåìããÉê=PNRKVNRFI
Ó ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ=
êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ=
î~å=çåÖÉî~ääÉåK
aÉòÉ=ãÉí~~äÄ~åÇò~~Ö=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=
îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ=
ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=
qçÅÜ âìååÉå=Äáà=ÜÉí= ÖÉÄêìáâ=ÖÉî~êÉå=îççê=
äÉîÉå=Éå=ÖÉòçåÇÜÉáÇ=î~å=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=
çÑ ÇÉêÇÉå=Éå=ëÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
çÑ ~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çåíëí~~åK=aÉ=ãÉí~~äÄ~åÇJ
ò~~Ö=ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâíW
Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI
Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ=
íçÉëí~åÇK
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê=
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK
Gebruik volgens bestemming
Deze metaalbandzaag is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor de uitvoering van droge zaagwerk-
zaamheden met recht verlopende zaags-
nede in alle metalen, behalve gehard
staal, met vaste steun van het materiaal,
niet voor zaagwerkzaamheden in hout,
knoesten of vergelijkbare materialen,
voor het gebruik met zaagbanden en
toebehoren dat in deze gebruiksaan-
wijzing vermeld staat of door de fabrikant
wordt geadviseerd.
SBG 4910
70
Veiligheidsvoorschriften
t^^op`ertfkd>
Houd kinderen uit de buurt van de machine.
Raak de kabel niet aan als de kabel tijdens
de werkzaamheden wordt beschadigd.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact. Gebruik nooit een machine met
een defecte stroomkabel.
Laat reparaties, zoals het vervangen van
een beschadigde stroomkabel, uitsluitend
uitvoeren door een door de fabrikant
erkende klantenservicewerkplaats.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de
machine de stekker uit het stopcontact.
Geleid de stroomkabel naar achteren van
het gereedschap weg en houd deze uit de
buurt van de plaats waar wordt gezaagd.
Draag bij het gebruik:
Draag nauw sluitende kleding,
veiligheidsbril, gehoorbescherming
en werkhandschoenen.
Draag indien nodig ook een haarnet.
Houd het werkstuk bij het zagen nooit met
de hand vast. Span het werkstuk altijd
stevig in de bankschroef.
Verwijder zaagresten en spanen van
de plaats waar wordt gezaagd.
Het gereedschap moet uitgeschakeld zijn.
Controleer het gereedschap en de zaag-
band voor het gebruik op beschadigingen.
Gebruik alleen scherpe en onbeschadigde
zaagbanden. Vervang een stompe
of defecte zaagband onmiddellijk.
Houd uw handen uit de buurt van de plaats
waar wordt gezaagd als het gereedschap
in werking is.
Beweeg de zaagband alleen ingeschakeld
naar het werkstuk toe.
Schakel het gereedschap onmiddellijk
uit als de zaagband blokkeert.
Trek de machine pas nadat deze tot
stilstand is gekomen uit het werkstuk.
Belast de machine niet zo sterk dat deze
tot stilstand komt.
Machines die buitenshuis worden gebruikt ,
moeten worden aangesloten via een
foutstroom-veiligheidsschakelaar
(uitschakelstroom maximaal 30 mA).
dbs^^o=sllo=j^qbof¦ib
p`e^ab>
De aanwezige netspanning en de
spanningsgegevens op het typeplaatje (5)
moeten overeenkomen.
Gebruik geen smeer- of koelmiddelen.
Algemene veiligheidsvoorschriften
voor opnamevoorzieningen
t^^op`ertfkd>
iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=
~~åïáàòáåÖÉå=ÇáÉ=Äáà=ÇÉ=çéå~ãÉîççêòáÉåáåÖ=çÑ=
ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÖÉäÉîÉêÇ=òáàåK=
^äë ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàJ
òáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=â~å=Çáí=
ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=çÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=
íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor de toekomst.
Trek de stekker uit het stopcontact en/of
verwijder de accu uit het elektrische
gereedschap voordat u het gereedschap
instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld
starten van elektrische gereedschappen is
de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de opnamevoorziening correct op
voordat u het elektrische gereedschap
monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van ineenklappen te
voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap
veilig op de opnamevoorziening voordat
u het gebruikt. Uitglijden van het
elektrische gereedschap op de opname-
voorziening kan tot verlies van de controle
leiden.
Plaats de opnamevoorziening op een
stevige, vlakke en rechte ondergrond.
Als de opnamevoorziening kan uitglijden of
wankel staat, kan het elektrische
gereedschap niet gelijkmatig en veilig
worden geleid.
SBG 4910
71
Overbelast de opnamevoorziening niet en
gebruik deze niet als ladder of steiger.
Overbelasting of staan op de opname-
voorziening kan ertoe leiden dat het
zwaartepunt van de opnamevoorziening
naar boven verschuift en de opname-
voorziening omvalt.
Op de opnamevoorziening mag geen
ander elektrisch gereedschap
geïnstalleerd of gebruikt worden.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn
vastgesteld volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend (onbelast):
Geluidsdrukniveau: 82 dB(A);
Geluidsvermogenniveau: 93 dB(A);
Onzekerheid: K = 3 dB.
Totale trillingswaarde bij het zagen van stalen
buizen:
Emissiewaarde: a
h
=2,3m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
sllowf`eqfd>
aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=
îççê åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=
_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=
íêáääáåÖëï~~êÇÉåK
ibq=lm>
Het is deze instructies vermelde trillings-
niveau is gemeten volgens de meetmethode
zoals beschreven in de norm EN 60745
en kan worden gebruikt voor de onderlinge
vergelijking van elektrische gereedschappen.
Het is ook geschikt voor een voorlopige
inschatting van de trillingsbelasting
Het vermelde trillingsniveau geldt voor
de voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap. Indien het
elektrische gereedschap wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met afwijkende
inzetgereedschappen of zonder voldoende
onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van
de trillingsbelasting moeten ook de tijden
in aanmerking worden genomen waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: onderhoud
van elektrische gereedschap en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen,
organisatie van de arbeidsprocessen.
sllowf`eqfd>
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå=
ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK
SBG 4910
72
In één oogopslag
1 Handgreep
2Blokkeerknop
3 Schakelaar
4 Motor
5 Typeplaatje
6 Zaagbeugel
7 Draaggreep
8 Schroef voor zaagbandinstelling
9 Zwaluwstaartgeleiding
10 Spanhendel (zaagbandspanning)
11 Vleugelmoer
12 Draaibok
13 Vastzetpen voor zaagbeugel
14 Spanhendel (draaibok)
15 Eindaanslagen voor draaibok
16 Parallelgeleider
17 Machinetafel
18 Machineschroefbank
19 Zaagband
20 Netsnoer
21 Zaagbandgeleiding, verstelbaar
22 Spanhendel (zaagbandgeleiding)
23 Hoofdschakelaar „Uit/0”
24 Hoofdschakelaar „Aan/I”
25 Omschakelknop zaagsnelheid
SBG 4910
73
Technische gegevens Gebruiksaanwijzing
t^^op`ertfkd>
sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF=
ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK
Voor de ingebruikneming
Pak de metaalbandzaag uit en controleer
de inhoud van de verpakking op transport-
schade.
Vergelijk de aanwezige netspanning met
de gegevens op het typeplaatje (5).
Metaalbandzaag monteren:
Zet de zwaluwstaartgeleiding (9)
in de bovenste stand.
Duw de zaag in de zwaluwstaart-
geleiding.
Draai de vleugelmoer (11) vast om
de zaag te bevestigen.
Klap de zaag omlaag.
Metaalbandzaag SBG 4910
Zaagband Bimetaal
Bandlengte
Bandbreedte
Banddikte
mm
mm
mm
1335
13
0,65
Vertanding
Ta nd en/
Inch
8/12
Zaagsnelheid m/min 60/80
Zaagbereik Tabel
Pagina 78
Nominale spanning V/Hz 230/50
Opgenomen vermogen W 850
Afgegeven vermogen W 445
Afmetingen
(l x b x h) cm 66x31x38
Gewicht
Zaag met machinetafel
Zaag zonder machinetafel
(vrijhandig zagen)
kg
kg
18
7,9
Isolatieklasse
II /
SBG 4910
74
Vervoer en opstelling
Til het gereedschap aan de machinetafel
(17) omhoog
of
steek de vastzetpen (13) in de opening
van de zwenksteun (12) en til de machine
aan de zaagbeugel (6) omhoog.
sllowf`eqfd>
iÉí=Äáà=ÇÉ=âÉìòÉ=î~å=ÇÉ=çéëíÉääáåÖëéä~~íë=
çé ÉÉå=ëí~ÄáÉäÉ=çåÇÉêÖêçåÇ=Éå=çé=îçäÇçÉåÇÉ=
äáÅÜíK
ibq=lm>
aÉ=ÉêÖçåçãáëÅÜ=çéíáã~äÉ=ïÉêâÜççÖíÉ=
ÄÉÇê~~Öí=VMÓVR=ÅãK
In- en uitschakelen
Bedien de hoofdschakelaar Aan/I (24).
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling:
Druk de schakelaar (3) in en houd deze
vast.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar (3) los.
Continu gebruik met vergrendeling:
Druk de schakelaar (3) in en houd deze
vast.
Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt
u de vergrendelingsknop (2) ingedrukt en
laat u de schakelaar los.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
drukt u de schakelaar (3) kort in laat
u deze los.
Uitschakelen:
Bedien de hoofdschakelaar Uit/0 (23).
ibq=lm>
k~Ç~í=ÇÉ=ëíêççã=áë=ìáíÖÉî~ääÉåI=ëí~êí=ÜÉí=
áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=åáÉí=çéåáÉìïK
Zaagsnelheid verstellen
Stel de vereiste zaagsnelheid in met
de schakelaar (25).
I = 60 m/min
II = 80 m/min
Spannen van de zaagband
Spanhendel (10) draaien:
tegen de wijzers van de klok in:
Zaagband spannen
met de wijzers van de klok mee:
Zaagband ontspannen
SBG 4910
75
sllowf`eqfd>
_áà=ÉÉå=íÉ=ÜçÖÉ=ëé~ååáåÖ=åÉáÖí=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=
ÉêíçÉI=ìáí=ÇÉ=ÖÉäÉáÇáåÖÉå=íÉ=äçéÉåK=
Zaagbandgeleiding verstellen
t^^op`ertfkd>
sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF=
ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK
sllowf`eqfd>
píÉä=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖ=áå=çé=ÇÉ=~ÑãÉíáåÖ=
î~å=ÜÉí=Çççê=íÉ=ò~ÖÉå=ïÉêâëíìâK=aáí=ÜÉÉÑí=íçí=
ÖÉîçäÖW
Ó îÉêÜççÖÇÉ=ÄÉëÅÜÉêãÉåÇÉ=ïÉêâáåÖI
Ó ÄÉëÅÜÉêãáåÖ=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=íÉÖÉå=
çîÉêÄÉä~ëíáåÖI
Ó îÉêÄÉíÉêÇÉ=ò~~Öâï~äáíÉáíK
Draai de spanhendel (22) los en beweeg
de zaagbandgeleiding (21) zo ver mogelijk
naar het werkstuk toe.
Draai de spanhendel (22) vast.
Zaaghoek veranderen
t^^op`ertfkd>
sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF=
ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK
De zaaghoek kan van 0° tot 45° (eindaanslag)
traploos worden versteld.
Draai de spanhendel (14) los en stel
de draaibok (12) in op de vereiste
zaaghoek.
Gebruik als instelhulpmiddel de
schaalverdeling op de machinetafel.
Draai de spanhendel weer vast.
Zaagband wisselen
t^^op`ertfkd>
sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF=
ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇ=Éå=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ
Åçåí~Åí=ïçêÇÉå=ÖÉíêçââÉåK
sllowf`eqfd>
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇJ
ëÅÜçÉåÉå>
Bedien de hoofdschakelaar Uit/0 (23)
en trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de spanhendel (22) los en duw
de zaagbandgeleiding (21) terug tot aan
de aanslag.
Draai de 4 schroeven los en verwijder
het beschermhuis van de zaagbeugel.
Ontspan de zaagband door de span-
hendel (10) met de wijzers van de klok
mee te draaien.
SBG 4910
76
Draai de zeskantmoeren a (sleutelwijdte
10) van de beide buitenste zaagband-
geleidingen los.
Draai de schroef b (sleutelwijdte 10) iets
tegen de wijzers van de klok in tot de
zaagband vrij ligt.
Neem de zaagband eerst uit de omkeer-
rollen en vervolgens uit de geleidingen.
Leg de nieuwe zaagband in:
Eerst in de geleidingen en vervolgens
op de omkeerrollen.
Let op de zaagrichting!
Span de zaagband (zie pagina 74).
Stel de zaagbandgeleiding af.
Draai daarvoor de schroef b (sleutelwijdte
10) iets met de wijzers van de klok mee
tot de geleiding de zaagband net
aanraakt.
ibq=lm>
aÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖÉå=ãçÉíÉå=òç=òáàå=
áåÖÉëíÉäÇ=Ç~í=ÇÉòÉ=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=áÉíë=~~åJ
ê~âÉå=Éå=Äáà=ÜÉí=ÇççêäçéÉå=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=
Çê~~áÉåK=wÉ=ãçÖÉå=åáÉí=ÖÉÄäçââÉÉêÇ=òáàåK
Draai de zeskantmoeren a (sleutelwijdte
10) vast.
Bevestig de beschermkap.
Breng de zaagbandgeleiding (21) in de
werkstand en draai de spanhendel (22)
vast.
Inlopen van de zaagband
ibq=lm>
sççê=çéíáã~äÉ=ò~~ÖêÉëìäí~íÉå=ãçÉí=ÉäâÉ=
åáÉìïÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=ïçêÇÉå=çåÇÉêïçêéÉå=
~~å ÉÉå=áåäççéêçÅÉÇìêÉK=
Ga daarvoor als volgt te werk:
Span een rondstaal Ø 40–55 mm
in de bankschroef.
Zaag drie keer in het volle materiaal. Zie
het gedeelte „Zagen met machinetafel“.
Begin bij de eerste keer met zeer weinig
druk op de handgreep en verhoog de
druk bij elke volgende keer zagen iets.
Bij de laatste keer zagen mag de zaagtijd
niet korter dan 4 minuten zijn.
Correct inlopen leidt tot een hoge zaagkwali-
teit en een langere levensduur van de zaag-
band.
SBG 4910
77
Zagen
sllowf`eqfd>
`çåíêçäÉÉê=îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
Éå ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖK=
ibq=lm>
qÉ=ëíÉêâÉ=îççêï~~êíëÉ=ÄÉïÉÖáåÖ=îÉêãáåÇÉêí=
ÇÉ=Å~é~ÅáíÉáí=î~å=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~éI=
îÉêëäÉÅÜíÉêí=ÇÉ=ò~~Öâï~äáíÉáí=Éå=îÉêâçêí=
ÇÉ äÉîÉåëÇììê=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇK=
Zagen met machinetafel
Span het werkstuk stevig in de bank-
schroef (18).
Stel de zaagbandgeleiding (21) in
op de afmetingen van het werkstuk.
Schakel het apparaat in.
sllowf`eqfd>
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=eçìÇ=ìï=äáåâÉêÜ~åÇ=
~äíáàÇ=ÄìáíÉå=ÜÉí=ò~~ÖÄÉêÉáâK
Pak de handgreep (1) met uw rechter-
hand vast en bedien de schakelaar.
Beweeg de zaagbeugel (6) langzaam
naar het materiaal.
Verhoog de druk na het aanzagen.
Geleid de zaag met een gelijkmatige
voorwaartse beweging door het
materiaal.
Laat de schakelaar na het zagen los
en breng de handgreep in de beginstand.
Monteer indien nodig de parallel-
geleider (16).
Bevestig de parallelgeleider, indien deze
niet wordt gebruikt, in de houder onder
de machinetafel (17).
Zagen uit de vrije hand
De zaag kan van de machinetafel (17)
worden genomen. Daardoor kan indien nodig
(bijv. bij vast ingebouwde werkstukken) uit de
vrije hand worden gezaagd.
sllowf`eqfd>
Ó `çåíêçäÉÉê=îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
Éå=ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖK=
Ó i~~í=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖ=EONF=íáàÇÉåë=
ÜÉí=ò~ÖÉå=~äíáàÇ=íÉÖÉå=Ü Éí=ïÉêâëíìâ=äáÖÖÉåK
Ó _ÉïÉÉÖ=ÇÉ=ò~~ÖÄ~ åÇ=~ääÉÉå =áåÖÉëÅÜ~âÉäÇ=
å~~ê=ÜÉí=ïÉêâëíìâ=íçÉK=pÅÜ~âÉä=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
åççáí=áå=íÉêïáàä=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ =çé=ÜÉí=
ïÉêâëíìâ=äáÖíK
Draai de vleugelmoer (11) los en trek de
zaag uit de zwaluwstaartgeleiding (9).
Schakel het apparaat in.
Houd de zaag tijdens het zagen altijd met
beide handen vast.
Plaats de zaagbandgeleiding (21) tegen
het materiaal.
SBG 4910
78
Schakelaar bedienen. Breng de zaag-
band (19) langzaam naar het materiaal
toe.
Verhoog de druk na het aanzagen.
Geleid de zaag met een gelijkmatige
voorwaartse beweging door het
materiaal.
Laat na het zagen de schakelaar los.
Monteer na het einde van de werkzaam-
heden de zaag weer op de machinetafel.
Tips voor de werkzaamheden
Zaagsnelheid
Zagen in vol materiaal: Stand I (60 m/min)
Zagen in hol materiaal: Stand II (80 m/min)
Zaagbereik
Correct in de bankschroef spannen
ibq=lm>
aìï=Äáà=éêçÑáÉäÉå=î~å=òÉÉê=Çìå=ã~íÉêá~~ä=
ÉÉå ~åÇÉêI=áå=îçêã=çîÉêÉÉåâçãÉåÇ=ëíìâ=
áå ÜÉí=éêçÑáÉä=çã=ÜÉí=ÖÉî~~ê=î~å=îÉêîçêãáåÖ=
íÉ îÉêãáåÇÉêÉ åK
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=
ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK
Reiniging
sllowf`eqfd>
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=_ä~~ë=ëé~åÉå=åççáí=ãÉí=
éÉêëäìÅÜí=ïÉÖK
Reinig de machine regelmatig.
Verwijder zaagresten en spanen
regelmatig uit het zaagbereik.
Langdurig niet-gebruik
Reinig de machine regelmatig.
Verlaag de spanning van de zaagband.
Bewaar het gereedschap in een droge
en goed geventileerde ruimte.
Reparaties
ibq=lm>
dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ
çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=
î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí=
îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=
ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK
i~~í=êÉé~ê~íáÉë=ìáíëäìáíÉåÇ=ìáíîçÉêÉå=Çççê=ÉÉå=
Çççê=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åí=ÉêâÉåÇÉ=âä~åíÉåëÉêîáÅÉK
Werkstuk-
profiel
Zaag-
hoek
Zaagbereik [mm]
< 80
0 ° < 80
< 80 x 100
< 68
45 ° < 60
< 55 x 68
< 80
Zagen
uit de vrije
hand
< 80
< 80 x 150
SBG 4910
79
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder
inzetgereedschappen, de catalogi van
de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt
u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
t^^op`ertfkd>
j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=
Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK
Versleten elektrische gereedschappen
zijn geen afval. Deze bevatten metalen
en kunststoffen die opnieuw kunnen
worden gebruikt.
De verpakking dient ter bescherming van
de machine bij het transport naar de klant.
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn
onschadelijk voor het milieu en kunnen
opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm>
Ó sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=çã=áåÑçêã~íáÉ=
çîÉê îÉêïáàÇÉêáåÖëãçÖÉäáàâÜÉÇÉå=
îççê ìáíÖÉÇáÉåÇÉ=~éé~ê~íÉå>
Ó sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=çÑ=ìï=ÖÉãÉÉåíÉ=
çã áåÑçêã~íáÉ=çîÉê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå=
çã îÉêé~ââáåÖëã~íÉêá~äÉå=~Ñ=íÉ=îçÉêÉå>
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richttlijnen
2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016)
,
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de
werkzaamheden die door het product of het
niet-mogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
onjuist gebruik of in combinatie met
producten van andere fabrikanten is
veroorzaakt.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Documenttranscriptie

SBG 4910 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Symbolen op het gereedschap . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . Tips voor de werkzaamheden . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 69 69 69 71 72 73 73 78 78 79 79 79 Gebruikte symbolen t^^op`ertfkd> dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK= ^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí= ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê= ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK sllowf`eqfd> dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK ibq=lm> dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ= ~~åK Symbolen op het gereedschap iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ= îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãíK ^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í==== EòáÉ=é~Öáå~=TVF> t^^op`ertfkd> sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ãÉí~~äÄ~åÇò~~Ö= ÇáÉåí=ì=ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå= Éå áå=~ÅÜí=íÉ=åÉãÉåW Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI Ó ÇÉ=łsççêëÅÜêáÑíÉå=îççê=ÇÉ=çãÖ~åÖ= ãÉí ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåÒ= áå=ÇÉ=ÄáàÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ= EÇçÅìãÉåíåìããÉê=PNRKVNRFI Ó ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ= î~å=çåÖÉî~ääÉåK aÉòÉ=ãÉí~~äÄ~åÇò~~Ö=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ= îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ= ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK= qçÅÜ âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=ÖÉî~êÉå=îççê= äÉîÉå=Éå=ÖÉòçåÇÜÉáÇ=î~å=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê= çÑ ÇÉêÇÉå=Éå=ëÅÜ~ÇÉ=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= çÑ ~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çåíëí~~åK=aÉ=ãÉí~~äÄ~åÇJ ò~~Ö=ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâíW Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ= íçÉëí~åÇK sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê= ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK Gebruik volgens bestemming Deze metaalbandzaag is bestemd: – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman, – voor de uitvoering van droge zaagwerkzaamheden met recht verlopende zaagsnede in alle metalen, behalve gehard staal, met vaste steun van het materiaal, – niet voor zaagwerkzaamheden in hout, knoesten of vergelijkbare materialen, – voor het gebruik met zaagbanden en toebehoren dat in deze gebruiksaanwijzing vermeld staat of door de fabrikant wordt geadviseerd. 69 SBG 4910 Veiligheidsvoorschriften               70 t^^op`ertfkd> Houd kinderen uit de buurt van de machine. Raak de kabel niet aan als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik nooit een machine met een defecte stroomkabel. Laat reparaties, zoals het vervangen van een beschadigde stroomkabel, uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservicewerkplaats. Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Geleid de stroomkabel naar achteren van het gereedschap weg en houd deze uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Draag bij het gebruik: Draag nauw sluitende kleding, veiligheidsbril, gehoorbescherming en werkhandschoenen. Draag indien nodig ook een haarnet. Houd het werkstuk bij het zagen nooit met de hand vast. Span het werkstuk altijd stevig in de bankschroef. Verwijder zaagresten en spanen van de plaats waar wordt gezaagd. Het gereedschap moet uitgeschakeld zijn. Controleer het gereedschap en de zaagband voor het gebruik op beschadigingen. Gebruik alleen scherpe en onbeschadigde zaagbanden. Vervang een stompe of defecte zaagband onmiddellijk. Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd als het gereedschap in werking is. Beweeg de zaagband alleen ingeschakeld naar het werkstuk toe. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit als de zaagband blokkeert. Trek de machine pas nadat deze tot stilstand is gekomen uit het werkstuk. Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stilstand komt.  Machines die buitenshuis worden gebruikt , moeten worden aangesloten via een foutstroom-veiligheidsschakelaar (uitschakelstroom maximaal 30 mA). dbs^^o=sllo=j^qbof¦ib p`e^ab>  De aanwezige netspanning en de spanningsgegevens op het typeplaatje (5) moeten overeenkomen.  Gebruik geen smeer- of koelmiddelen. Algemene veiligheidsvoorschriften voor opnamevoorzieningen t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ~~åïáàòáåÖÉå=ÇáÉ=Äáà=ÇÉ=çéå~ãÉîççêòáÉåáåÖ=çÑ= ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÖÉäÉîÉêÇ=òáàåK= ^äë ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åïáàJ òáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=â~å=Çáí= ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=çÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä= íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK  Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.  Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.  Bouw de opnamevoorziening correct op voordat u het elektrische gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang om het risico van ineenklappen te voorkomen.  Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de opnamevoorziening voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elektrische gereedschap op de opnamevoorziening kan tot verlies van de controle leiden.  Plaats de opnamevoorziening op een stevige, vlakke en rechte ondergrond. Als de opnamevoorziening kan uitglijden of wankel staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig en veilig worden geleid. SBG 4910  Overbelast de opnamevoorziening niet en gebruik deze niet als ladder of steiger. Overbelasting of staan op de opnamevoorziening kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de opnamevoorziening naar boven verschuift en de opnamevoorziening omvalt.  Op de opnamevoorziening mag geen ander elektrisch gereedschap geïnstalleerd of gebruikt worden. Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend (onbelast): – Geluidsdrukniveau: 82 dB(A); – Geluidsvermogenniveau: 93 dB(A); – Onzekerheid: K = 3 dB. Totale trillingswaarde bij het zagen van stalen buizen: – Emissiewaarde: ah = 2,3 m/s2 – Onzekerheid: K = 1,5 m/s2 Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. sllowf`eqfd> aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå= ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK sllowf`eqfd> aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå= îççê åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK= _áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå= íêáääáåÖëï~~êÇÉåK ibq=lm> Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. 71 SBG 4910 In één oogopslag 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 72 Handgreep Blokkeerknop Schakelaar Motor Typeplaatje Zaagbeugel Draaggreep Schroef voor zaagbandinstelling Zwaluwstaartgeleiding Spanhendel (zaagbandspanning) Vleugelmoer Draaibok Vastzetpen voor zaagbeugel 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Spanhendel (draaibok) Eindaanslagen voor draaibok Parallelgeleider Machinetafel Machineschroefbank Zaagband Netsnoer Zaagbandgeleiding, verstelbaar Spanhendel (zaagbandgeleiding) Hoofdschakelaar „Uit/0” Hoofdschakelaar „Aan/I” Omschakelknop zaagsnelheid SBG 4910 Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Metaalbandzaag SBG 4910 Zaagband Bimetaal Bandlengte Bandbreedte Banddikte mm mm mm Vertanding Tanden/ 8/12 Inch Zaagsnelheid m/min Zaagbereik 1335 13 0,65 60/80 Tabel Pagina 78 Nominale spanning V/Hz 230/50 Opgenomen vermogen W 850 Afgegeven vermogen W 445 Afmetingen (l x b x h) cm 66x31x38 Gewicht Zaag met machinetafel kg Zaag zonder machinetafel (vrijhandig zagen) kg Isolatieklasse t^^op`ertfkd> sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK Voor de ingebruikneming Pak de metaalbandzaag uit en controleer de inhoud van de verpakking op transportschade. Vergelijk de aanwezige netspanning met de gegevens op het typeplaatje (5). Metaalbandzaag monteren:  Zet de zwaluwstaartgeleiding (9) in de bovenste stand. 18 7,9 II /  Duw de zaag in de zwaluwstaartgeleiding.  Draai de vleugelmoer (11) vast om de zaag te bevestigen.  Klap de zaag omlaag. 73 SBG 4910 Vervoer en opstelling  Til het gereedschap aan de machinetafel (17) omhoog of Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling:  Druk de schakelaar (3) in en houd deze vast.  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de schakelaar (3) los. Continu gebruik met vergrendeling:  Druk de schakelaar (3) in en houd deze vast.  Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de vergrendelingsknop (2) ingedrukt en laat u de schakelaar los.  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar (3) kort in laat u deze los. Uitschakelen:  steek de vastzetpen (13) in de opening van de zwenksteun (12) en til de machine aan de zaagbeugel (6) omhoog. sllowf`eqfd> iÉí=Äáà=ÇÉ=âÉìòÉ=î~å=ÇÉ=çéëíÉääáåÖëéä~~íë= çé ÉÉå=ëí~ÄáÉäÉ=çåÇÉêÖêçåÇ=Éå=çé=îçäÇçÉåÇÉ= äáÅÜíK ibq=lm> aÉ=ÉêÖçåçãáëÅÜ=çéíáã~äÉ=ïÉêâÜççÖíÉ= ÄÉÇê~~Öí=VMÓVR=ÅãK In- en uitschakelen  Bedien de hoofdschakelaar Aan/I (24). 74  Bedien de hoofdschakelaar Uit/0 (23). ibq=lm> k~Ç~í=ÇÉ=ëíêççã=áë=ìáíÖÉî~ääÉåI=ëí~êí=ÜÉí= áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=åáÉí=çéåáÉìïK Zaagsnelheid verstellen  Stel de vereiste zaagsnelheid in met de schakelaar (25). – I = 60 m/min – II = 80 m/min Spannen van de zaagband  Spanhendel (10) draaien: – tegen de wijzers van de klok in: Zaagband spannen – met de wijzers van de klok mee: Zaagband ontspannen SBG 4910 sllowf`eqfd> _áà=ÉÉå=íÉ=ÜçÖÉ=ëé~ååáåÖ=åÉáÖí=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ= ÉêíçÉI=ìáí=ÇÉ=ÖÉäÉáÇáåÖÉå=íÉ=äçéÉåK= Zaagbandgeleiding verstellen t^^op`ertfkd> sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK sllowf`eqfd> píÉä=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖ=áå=çé=ÇÉ=~ÑãÉíáåÖ= î~å=ÜÉí=Çççê=íÉ=ò~ÖÉå=ïÉêâëíìâK=aáí=ÜÉÉÑí=íçí= ÖÉîçäÖW Ó îÉêÜççÖÇÉ=ÄÉëÅÜÉêãÉåÇÉ=ïÉêâáåÖI Ó ÄÉëÅÜÉêãáåÖ=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=íÉÖÉå= çîÉêÄÉä~ëíáåÖI Ó îÉêÄÉíÉêÇÉ=ò~~Öâï~äáíÉáíK  Draai de spanhendel (14) los en stel de draaibok (12) in op de vereiste zaaghoek. Gebruik als instelhulpmiddel de schaalverdeling op de machinetafel.  Draai de spanhendel weer vast. Zaagband wisselen t^^op`ertfkd> sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇ=Éå=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~Åí=ïçêÇÉå=ÖÉíêçââÉåK  Draai de spanhendel (22) los en beweeg de zaagbandgeleiding (21) zo ver mogelijk naar het werkstuk toe.  Draai de spanhendel (22) vast. Zaaghoek veranderen t^^op`ertfkd> sμμê=áåëíÉäïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= ãçÉí=~äíáàÇ=ÇÉ=ÜççÑÇëÅÜ~âÉä~~ê=ráíLM=EOPF= ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK De zaaghoek kan van 0° tot 45° (eindaanslag) traploos worden versteld. sllowf`eqfd> sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇJ ëÅÜçÉåÉå>  Bedien de hoofdschakelaar Uit/0 (23) en trek de stekker uit het stopcontact.  Maak de spanhendel (22) los en duw de zaagbandgeleiding (21) terug tot aan de aanslag.  Draai de 4 schroeven los en verwijder het beschermhuis van de zaagbeugel.  Ontspan de zaagband door de spanhendel (10) met de wijzers van de klok mee te draaien. 75 SBG 4910  Stel de zaagbandgeleiding af. Draai daarvoor de schroef b (sleutelwijdte 10) iets met de wijzers van de klok mee tot de geleiding de zaagband net aanraakt.  Draai de zeskantmoeren a (sleutelwijdte 10) van de beide buitenste zaagbandgeleidingen los.  Draai de schroef b (sleutelwijdte 10) iets tegen de wijzers van de klok in tot de zaagband vrij ligt.  Neem de zaagband eerst uit de omkeerrollen en vervolgens uit de geleidingen.  Leg de nieuwe zaagband in: Eerst in de geleidingen en vervolgens op de omkeerrollen. Let op de zaagrichting!  Span de zaagband (zie pagina 74). 76 ibq=lm> aÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖÉå=ãçÉíÉå=òç=òáàå= áåÖÉëíÉäÇ=Ç~í=ÇÉòÉ=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=áÉíë=~~åJ ê~âÉå=Éå=Äáà=ÜÉí=ÇççêäçéÉå=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ= Çê~~áÉåK=wÉ=ãçÖÉå=åáÉí=ÖÉÄäçââÉÉêÇ=òáàåK  Draai de zeskantmoeren a (sleutelwijdte 10) vast.  Bevestig de beschermkap.  Breng de zaagbandgeleiding (21) in de werkstand en draai de spanhendel (22) vast. Inlopen van de zaagband ibq=lm> sççê=çéíáã~äÉ=ò~~ÖêÉëìäí~íÉå=ãçÉí=ÉäâÉ= åáÉìïÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=ïçêÇÉå=çåÇÉêïçêéÉå= ~~å ÉÉå=áåäççéêçÅÉÇìêÉK= Ga daarvoor als volgt te werk:  Span een rondstaal Ø 40–55 mm in de bankschroef.  Zaag drie keer in het volle materiaal. Zie het gedeelte „Zagen met machinetafel“. Begin bij de eerste keer met zeer weinig druk op de handgreep en verhoog de druk bij elke volgende keer zagen iets. Bij de laatste keer zagen mag de zaagtijd niet korter dan 4 minuten zijn. Correct inlopen leidt tot een hoge zaagkwaliteit en een langere levensduur van de zaagband. SBG 4910 Zagen Zagen uit de vrije hand sllowf`eqfd> `çåíêçäÉÉê=îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= Éå ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖK= De zaag kan van de machinetafel (17) worden genomen. Daardoor kan indien nodig (bijv. bij vast ingebouwde werkstukken) uit de vrije hand worden gezaagd. ibq=lm> qÉ=ëíÉêâÉ=îççêï~~êíëÉ=ÄÉïÉÖáåÖ=îÉêãáåÇÉêí= ÇÉ=Å~é~ÅáíÉáí=î~å=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~éI= îÉêëäÉÅÜíÉêí=ÇÉ=ò~~Öâï~äáíÉáí=Éå=îÉêâçêí= ÇÉ äÉîÉåëÇììê=î~å=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇK= Zagen met machinetafel  Span het werkstuk stevig in de bankschroef (18).  Stel de zaagbandgeleiding (21) in op de afmetingen van het werkstuk.  Schakel het apparaat in. sllowf`eqfd> sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=eçìÇ=ìï=äáåâÉêÜ~åÇ= ~äíáàÇ=ÄìáíÉå=ÜÉí=ò~~ÖÄÉêÉáâK  Pak de handgreep (1) met uw rechterhand vast en bedien de schakelaar. Beweeg de zaagbeugel (6) langzaam naar het materiaal.  Verhoog de druk na het aanzagen. Geleid de zaag met een gelijkmatige voorwaartse beweging door het materiaal.  Laat de schakelaar na het zagen los en breng de handgreep in de beginstand.  Monteer indien nodig de parallelgeleider (16). Bevestig de parallelgeleider, indien deze niet wordt gebruikt, in de houder onder de machinetafel (17). Ó Ó Ó sllowf`eqfd> `çåíêçäÉÉê=îççê=Éäâ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= Éå=ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖK= i~~í=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇÖÉäÉáÇáåÖ=EONF=íáàÇÉåë= ÜÉí=ò~ÖÉå=~äíáàÇ=íÉÖÉå=ÜÉí=ïÉêâëíìâ=äáÖÖÉåK _ÉïÉÉÖ=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=~ääÉÉå=áåÖÉëÅÜ~âÉäÇ= å~~ê=ÜÉí=ïÉêâëíìâ=íçÉK=pÅÜ~âÉä=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ= åççáí=áå=íÉêïáàä=ÇÉ=ò~~ÖÄ~åÇ=çé=ÜÉí= ïÉêâëíìâ=äáÖíK  Draai de vleugelmoer (11) los en trek de zaag uit de zwaluwstaartgeleiding (9).  Schakel het apparaat in.  Houd de zaag tijdens het zagen altijd met beide handen vast.  Plaats de zaagbandgeleiding (21) tegen het materiaal. 77 SBG 4910  Schakelaar bedienen. Breng de zaagband (19) langzaam naar het materiaal toe.  Verhoog de druk na het aanzagen. Geleid de zaag met een gelijkmatige voorwaartse beweging door het materiaal.  Laat na het zagen de schakelaar los.  Monteer na het einde van de werkzaamheden de zaag weer op de machinetafel. Tips voor de werkzaamheden Zaagsnelheid Zagen in vol materiaal: Zagen in hol materiaal: Stand I (60 m/min) Stand II (80 m/min) Zaagbereik Werkstukprofiel Zaaghoek Zaagbereik [mm] < 60 Langdurig niet-gebruik < 80 < 80 < 80 x 150 78 t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK < 68 < 55 x 68 Zagen uit de vrije hand Onderhoud en verzorging sllowf`eqfd> sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>=_ä~~ë=ëé~åÉå=åççáí=ãÉí= éÉêëäìÅÜí=ïÉÖK  Reinig de machine regelmatig.  Verwijder zaagresten en spanen regelmatig uit het zaagbereik. < 80 < 80 x 100 45 ° ibq=lm> aìï=Äáà=éêçÑáÉäÉå=î~å=òÉÉê=Çìå=ã~íÉêá~~ä= ÉÉå ~åÇÉêI=áå=îçêã=çîÉêÉÉåâçãÉåÇ=ëíìâ= áå ÜÉí=éêçÑáÉä=çã=ÜÉí=ÖÉî~~ê=î~å=îÉêîçêãáåÖ= íÉ îÉêãáåÇÉêÉåK Reiniging < 80 0° Correct in de bankschroef spannen  Reinig de machine regelmatig.  Verlaag de spanning van de zaagband.  Bewaar het gereedschap in een droge en goed geventileerde ruimte. Reparaties ibq=lm> dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ= î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí= îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å= ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK i~~í=êÉé~ê~íáÉë=ìáíëäìáíÉåÇ=ìáíîçÉêÉå=Çççê=ÉÉå= Çççê=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åí=ÉêâÉåÇÉ=âä~åíÉåëÉêîáÅÉK SBG 4910 Vervangingsonderdelen en toebehoren Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen, de catalogi van de fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Versleten elektrische gereedschappen zijn geen afval. Deze bevatten metalen en kunststoffen die opnieuw kunnen worden gebruikt. De verpakking dient ter bescherming van de machine bij het transport naar de klant. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Ó Ó ibq=lm> sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=çã=áåÑçêã~íáÉ= çîÉê îÉêïáàÇÉêáåÖëãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= îççê ìáíÖÉÇáÉåÇÉ=~éé~ê~íÉå> sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=çÑ=ìï=ÖÉãÉÉåíÉ= çã áåÑçêã~íáÉ=çîÉê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= çã îÉêé~ââáåÖëã~íÉêá~äÉå=~Ñ=íÉ=îçÉêÉå> Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) 30.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt. -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richttlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Flex SBG 4910 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding