Flex CHE 5-45 SDS-max Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Flex CHE 5-45 SDS-max Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CHE 5–45 SDS-max
56
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 56
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . 63
Afvoeren van verpakking en machine . . . . 64
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . . . 64
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ =ÖÉî~ ~ê=~~å K=
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉ í=áå=~ÅÜí= ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖ Éî~~êäáàâÉ= çÑ=òÉÉ ê=
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
sllowf`eqfd>
dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ë áíì~ íáÉ=~~åK =
^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm>
dÉÉÑí= ÖÉ Äêìáâëíáéë= Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ= áåÑçêã~íáÉ=~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=
îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ ~é=
áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãíK
aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖK
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ>
^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇ É=~é é~ê~~í> =
EòáÉ=é~Öáå~=SQF
Technische gegevens
Boor- en hakhamer CHE 5–45
SDS-max
Opgenomen vermogen W 1100
Onbelast toerental
min
-1
235–500
Aantal slagen onbelast
min
-1
1350–2870
Max. slagkracht
(volgens „EPTA-proce-
dure 05/2009”)
J7,1
Gereedschapopname SDS max.
Smering Olie
Max. boordiameter
Beton
Metselwerk
(HM-boorkroon)
Hout
mm
mm
mm
40
105
30
Gewicht volgens
„EPTA-procedure
01/2003”
kg 6,2
CHE 5–45 SDS-max
57
In één oogopslag
1 Stofbeschermkap
2 Vergrendelingshuls
3 Draairing voor beitelinstelling
4 Draaiknop voor werkmodus
5 Schakelaar
6 Handgreep
7 LED : Gereed voor gebruik
8LED : Service
9 Stelwiel voor voorkeuze toerental
en aantal slagen
10 Extra handgreep
11 Kartelschroef voor diepteaanslag
12 Diepteaanslag
13 Netsnoer
14 Gereedschapsvet
15 Typeplaatje *
* niet zichtbaar
CHE 5–45 SDS-max
58
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=
~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=
Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=
â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=
ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=
îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜ êáÑ íÉ å=Éå =~~åïá àò áåÖÉå=
îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK
iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
ÖÉÄêìáâí=Éå=Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW
ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI
ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ=
îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= ÖÉêÉÉÇ J
ëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=ÄêçÅÜìêÉ=
EÇçÅìãÉåíJåìããÉêW=PNRKVNRFX
ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë =î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉ åÇÉ=
êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê =î ç ç ê â ç ã áå Ö =
î~å çåÖÉî~ääÉåK
aáí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=
îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~ å=ÇÉ =íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ =
ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉ ÅÜåáë ÅÜÉ=êÉÖÉäëK=
qçÅÜ âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëJ
ÖÉî~~ê=Éå=îÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=
ÖÉÄêìáâÉê=Éå=îççê=~åÇÉêÉ =éÉêëçåÉ å=êÉëéK=
ÖÉî~êÉå= îççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå= ~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=
çÑ=~~å=~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK=
eÉí ÉäÉâíêáëÅÜÉ ÖÉêÉÉÇ ëÅÜ~é=ã~Ö=~ ääÉÉå=
ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí
îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããá åÖI
áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ= çéíáã~äÉ=
íçÉëí~åÇK
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ =îÉáäáÖÜÉáÇ =áå=ÖÉî~~ê =
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK
Gebruik volgens bestemming
De boor- en hakhamer CHE 5–45 SDS-max is
bestemd
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor hamerwerkzaamheden in metselwerk
en beton, voor combinatie- en injectie-
ankerbevestiging en het boren van
doorvoeren,
voor eenvoudige breekwerkzaamheden,
voor het verwijderen van stucwerk,
metselwerk en licht beton,
voor het gebruik met geschikt en door
de fabrikant voor deze machine gead-
viseerd inzetgereedschap.
Veiligheidsvoorschriften
voor hamers
Draag een gehoorbescherming.
De blootstelling aan lawaai kan
gehoorverlies tot gevolg hebben.
Gebruik bij het gereedschap geleverde
extra handgrepen.
Het verlies van de
controle kan tot verwondingen leiden.
Houd het gereedschap alleen aan
de geïsoleerde greepvlakken vast als
u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroom-
leidingen of de eigen stroomkabel kan
raken.
Contact met een onder spanning
staande leiding kan ook metalen delen van
het gereedschap onder spanning zetten
en tot een elektrische schok leiden.
Gebruik een geschikt detectieapparaat
om verborgen stroom-, gas- of water-
leidingen op te sporen of raadpleeg het
plaatselijke energie- of waterleiding-
bedrijf.
Contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok
leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een
waterleiding veroorzaakt materiële schade
en kan een elektrische schok veroorzaken.
Houd het elektrische gereedschap
tijdens de werkzaamheden stevig met
beide handen vast en zorg ervoor dat
u stevig staat.
Het elektrische gereed-
schap wordt met twee handen veiliger
geleid.
Zet het werkstuk vast.
Een in een span-
voorziening vastgezet werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand
kunt doen.
CHE 5–45 SDS-max
59
Gebruik het elektrische gereedschap
niet met een beschadigde kabel.
Raak de beschadigde kabel niet aan
en trek de stekker uit het stopcontact
als de kabel tijdens de werkzaamheden
wordt beschadigd.
Beschadigde kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
Bijzondere
veiligheidsvoorschriften
Bewerk geen materialen waarbij voor
de gezondheid gevaarlijke stoffen
(zoals asbest) vrijkomen.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er
stoffen kunnen ontstaan die schadelijk voor
de gezondheid, brandbaar of explosief zijn.
Draag stofmasker!
Gebruik een stofafzuiging, indien aanwezig.
Gebruik voor het markeren van het
elektrische gereedschap alleen stickers.
Boor geen gaatjes in het machinehuis.
De netspanning en de op het typeplaatje
vermelde spanningsgegevens moeten
overeenkomen.
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld
volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau: 93 dB(A);
Geluidsvermogenniveau: 104 dB(A);
Onzekerheid: K = 3 dB.
Totale trillingswaarde:
bij hamerboorwerkzaamheden:
Emissiewaarde: a
h
= 10,5 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
bij hakwerkzaamheden:
Emissiewaarde: a
h
= 9,2 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
ibq=lm>
aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê=
åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉ åK=_áà=Ç ~ÖÉäáàâë=ÖÉÄ êìáâ=
îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇ ëJ=Éå=íêáääáåÖëï ~~êÇÉ åK
ibq=lm>
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals
beschreven in de norm EN 60745 en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek-
trische gereedschappen. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting
Het vermelde trillingsniveau geldt voor de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap.
Indien het elektrische gereedschap wordt
gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het
gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar
niet werkelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het effect
van trillingen vast, zoals: onderhoud van elek-
trische gereedschap en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van de
arbeidsprocessen.
sllowf`eqfd>
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå=
ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK
CHE 5–45 SDS-max
60
Gebruiksaanwijzing
Voor de ingebruikneming
Pak het elektrische gereedschap uit en
controleer of het volledig geleverd is en geen
transportschade heeft.
Extra handgreep verstellen
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
sllowf`eqfd>
bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ é=~ääÉÉ å=ãÉ í=ÖÉã çåJ
íÉÉêÇÉ=Éñíê~=Ü~åÇÖêÉ Éé=ÖÉ ÄêìáâÉåK
De extra handgreep kan in elke willekeurige
stand worden gedraaid om veilig en zonder
vermoeidheid te kunnen werken.
Greep door draaien tegen de wijzers van
de klok losdraaien.
Extra handgreep in de gewenste stand
draaien.
Bevestig de extra handgreep weer door
de greep met de wijzers van de klok
mee te draaien.
Inzetgereedschap inzetten
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
sllowf`eqfd>
dÉÄêìáâíÉ=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=âìååÉå=
ÜÉÉí ïçêÇÉåK=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉå>
Schacht van het inzetgereedschap reinigen
en licht met vet smeren.
Stofbeschermkap controleren.
Vuil geworden kap reinigen.
Defecte stofbeschermkap vervangen.
Inzetgereedschap inzetten en draaien
tot het vergrendelt.
Vergrendeling controleren door aan
het inzetgereedschap te trekken.
Verwijderen van de inzetgereed-
schappen
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
sllowf`eqfd>
dÉÄêìáâíÉ=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=âìååÉå=
ÜÉÉí ïçêÇÉåK=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉå>
Vergrendelingshuls naar achteren trekken (
1.
).
Inzetgereedschap verwijderen (
2.
).
CHE 5–45 SDS-max
61
Diepteaanslag monteren
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇ ëÅÜ~é=Ç É=ëíÉ ââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
Kartelschroef aan extra handgreep
losdraaien.
Diepteaanslag induwen.
Diepteaanslag op de benodigde
boordiepte instellen.
Kartelschroef weer vastdraaien.
Voorkeuze toerental en aantal
slagen
Stelwiel op de benodigde waarde instellen.
Werkmodus instellen
sllowf`eqfd>=
tÉêâãçÇìë=~ääÉÉå=îÉê~åÇ ÉêÉå=~äë =ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉ ÉÇ ëÅÜ~é=ë íáäëí~ ~íK
Draaiknop op gewenste werkmodus instellen:
Hameren
Instellen van de hakpositie
(zie onder)
Hakken
Instellen van de hakpositie
De beitel kan in 16 standen (telkens 22,5°
verder verplaatst) worden ingesteld.
Draaiknop voor werkmodus
op het symbool zetten.
Draairing voor beitelinstelling draaien
tot de beitel de gewenste hoek heeft.
Draaiknop voor werkmodus op het
symbool zetten.
Stand
Toerental (min
-1
)
Aantal slagen
(min
-1
)
1
235 1350
2
265 1520
3
320 1840
4
380 2180
5
440 2530
6
500 2870
CHE 5–45 SDS-max
62
Elektrisch gereedschap
inschakelen
Druk de schakelaar in en houd deze vast.
Apparaat uitschakelen:
Laat de schakelaar los.
Veiligheidskoppeling
sllowf`eqfd>=
^äë= ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëâçééÉäáåÖ=ÖÉ~ÅíáîÉÉêÇ=ïçêÇíI=
çåãáÇÇÉääáàâ=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=ìáíëÅÜ~âÉäÉåK
De veiligheidskoppeling onderbreekt de verbin-
ding tussen motor en inzetgereedschap als een
vooraf ingestelde draaimomentgrenswaarde
wordt overschreden. Het inzetgereedschap blijft
staan. Daardoor worden motor en transmissie
van beschadigingen gevrijwaard.
Tips voor de werkzaamheden
sllowf`eqfd>=
^äë=íáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=ÇÉ=êçÇÉ=äÉÇ= =
EëÉêîáÅÉF=Ö~~í=Äê~åÇÉ åI=ÇÉ= ã~Å ÜáåÉ =çåãáÇ J
ÇÉääáàâ=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=Éå=Ç É=ë íÉââÉ ê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ
Åçåí~Åí=íêÉââÉåK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=
âä~åíÉåëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉ é~êÉêÉåK
Hameren
1. Draaiknop voor werkmodus op het
symbool zetten.
2. Boor inzetten.
3. Extra handgreep in de gewenste stand
instellen.
4. Toerental op de vereiste waarde instellen.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
De groene LED (gereed voor gebruik)
gaat branden.
ibq=lm>
^äë=ÇÉ=äÉÇ=åáÉí=Äê~åÇí=å ~Ç~í=ÇÉ =åÉíëíÉââÉ ê=
áå ÜÉí= ëíçéÅçåí~Åí= áë=ÖÉëíçâÉåI=áë=ÜÉí=åÉíëåçÉê=
çÑ=ÇÉ=ÄÉëíìêáåÖëÉäÉâíêçåáÅ~=ÇÉÑÉÅíK=
qêÉâ ÇÉ åÉíëíÉââÉê= çåãáÇÇÉääáàâ=ìáí=ÜÉ í=ëíçéJ
Åçåí~ÅíK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=âä~åíÉåJ
ëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉé~êÉêÉåK
6. Elektrisch gereedschap met beide handen
vastpakken en werkstand innemen.
7. Boor aanzetten en elektrisch gereedschap
inschakelen.
8. Elektrisch gereedschap bij het hameren
met gevoel naar voren duwen.
Te sterke druk verkort de boortijd niet,
maar de levensduur van de boor wel.
9. Na beëindigen van de boring de machine
uitschakelen.
10. Trek de stekker uit de contactdoos.
Hakken
1. Beitel inzetten.
2. Draaiknop voor werkmodus
op het symbool zetten.
3. Beitel in de gewenste stand draaien.
4. Draaiknop voor werkmodus
op het symbool zetten.
5. Extra handgreep in de gewenste stand
instellen.
6. Aantal slagen op de vereiste waarde
instellen.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
De groene LED (gereed voor gebruik)
gaat branden.
ibq=lm>
^äë=ÇÉ=äÉÇ=åáÉí=Äê~åÇí=å ~Ç~í=ÇÉ =åÉíëíÉââÉ ê=
áå ÜÉí= ëíçéÅçåí~Åí= áë=ÖÉëíçâÉåI=áë=ÜÉí=åÉíëåçÉê=
çÑ=ÇÉ=ÄÉëíìêáåÖëÉäÉâíêçåáÅ~=ÇÉÑÉÅíK=
qêÉâ ÇÉ åÉíëíÉââÉê= çåãáÇÇÉääáàâ=ìáí=ÜÉ í=ëíçéJ
Åçåí~ÅíK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=âä~åíÉåJ
ëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉé~êÉêÉåK
8. Elektrisch gereedschap met beide handen
vastpakken en werkstand innemen.
9. Elektrisch gereedschap inschakelen.
CHE 5–45 SDS-max
63
10. Elektrisch gereedschap bij het hakken
met gevoel naar voren duwen, zodat
het niet springt.
11. Na beëindigen van de werkzaamheden
de machine uitschakelen.
12. Trek de stekker uit de contactdoos.
Overige opmerkingen
Het gebruik van „scherpe” inzetgereed-
schappen verhoogt het werkvermogen
en de levensduur van het elektrische
gereedschap.
Indien mogelijk in intervallen werken:
30 seconden werken, 90 seconden
afkoelen.
Elektrisch gereedschap na de werkzaam-
heden reinigen en in de transportkoffer
op een droge plaats bewaren.
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí=
ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇ ëÅÜ~é=Ç É=ëíÉ ââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
Reiniging
Reinig de machine en de ventilatieopeningen
regelmatig. De frequentie van de reiniging
is afhankelijk van het bewerkte materiaal
en van de duur van het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machinehuis met
de motor regelmatig met droge perslucht door.
Koolborstels
Het elektrische gereedschap is voorzien
van uitschakelkoolborstels.
Na het bereiken van de slijtagegrens van
de uitschakelkoolborstels wordt het elektrische
gereedschap automatisch uitgeschakeld.
De rode led (service) gaat branden.
ibq=lm>
dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ
çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=
î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí=
îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=
ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK
Door de luchttoevoeropeningen aan de achter-
zijde kunnen de koolborstelvonken tijdens
het gebruik worden geobserveerd.
Bij ernstig vonken van de koolborstels het
elektrische gereedschap onmiddellijk uit-
schakelen. Elektrische gereedschap bij een
door de fabrikant erkende klantenservice
afgeven.
Machinekop
ibq=lm>
aê~~á=ÇÉ= ëÅ Üêç ÉîÉå= çé =Ç É= ã~Å ÜáåÉâçé= íáàÇÉåë=
ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=
ÇÉ Ö~ê~åíáÉîÉêé äáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK
Het elektrische gereedschap beschikt over een
oliesmering. Olie verversen/bijvullen door een
door de fabrikant erkende klantenservicewerk-
plaats laten uitvoeren.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
Als de aansluitkabel van het elektrische
gereedschap beschadigd is, moet deze
worden vervangen door een speciaal daarvoor
bedoelde aansluitkabel (aanbrengtype X).
Deze is verkrijgbaar via de FLEX-klanten-
service.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Zie voor overig toebehoren, in het bijzonder
inzetgereedschappen, de catalogi van
de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt
u op onze website:
www.flex-tools.com
CHE 5–45 SDS-max
64
Afvoeren van verpakking
en machine
t^^op`ertfkd>
j~~â=ÉÉå= îÉ êëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê=
ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉ êÉåK
Alleen voor EU-landen.
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting van
de richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm>
sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇ Éä=å~~ ê=ÇÉ =ãçÖÉäáàâÜÉÇ Éå=
çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen
2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016)
,
2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor technische documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
21.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden die
door het product of het niet-mogelijke gebruik
van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
/