Cecotec Toast&Taste 1600 Retro Double Toaster Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Tostadora / Toaster
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BLUE
Instrucciones de seguridad 5
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 15
Instruções de segurança 17
Veiligheidsvoorschriften 20
Instrukcje bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Antes de usar 28
3. Funcionamiento 28
4. Limpieza y mantenimiento 31
5. Especicaciones técnicas 31
6. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 31
7. Garantía y SAT 32
8. Copyright 32
INDEX
1. Parts and components 33
2. Before use 33
3. Operation 33
4. Cleaning and Maintenance 35
5. Technical specications 36
6. Disposal of old electrical appliances 36
7. Technical support and warranty 36
8. Copyright 37
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 38
2. Avant utilisation 38
3. Fonctionnement 38
4. Nettoyage et entretien 40
5. Spécications techniques 41
6. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 41
7. Garantie et SAV 41
8. Copyright 42
INHALT
1. Teile und Komponenten 43
2. Vor dem Gebrauch 43
3. Bedienung 43
4. Reinigung und Wartung 46
5. Technische Spezikationen 46
6. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 46
7. Garantie und Kundendienst 47
8. Copyright 47
ÍNDICE
1. Parti e componenti 48
2. Prima dell’uso 48
3. Funzionamento 48
4. Pulizia e manutenzione 50
5. Speciche tecniche 51
6. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 51
7. Garanzia e supporto tecnico 51
8. Copyright 52
ÍNDICE
1. Peças e componentes 53
2. Antes de usar 53
3. Funcionamento 53
4. Limpeza e manutenção 56
5. Especicações técnicas 56
6. Reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos 56
7. Garantia e SAT 57
8. Copyright 57
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 58
2. Voor u het toestel gebruikt 58
3. Werking 58
4. Schoonmaak en onderhoud 61
5. Technische specicaties 61
6. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 61
7. Garantie en technische ondersteuning 62
8. Copyright 62
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 63
2. Przed użyciem 63
3. Funkcjonowanie 63
4. Czyszczenie i konserwacja 66
5. Dane techniczne 66
6. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 66
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 67
8. Copyright 67
OBSAH
1. Části a složení 68
2. Před použitím 68
3. Fungování 68
4. Čištění a údržba 70
5. Technické specikace 71
6. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 71
7. Záruka a technický servis 71
8. Copyright 72
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- No se aceptará ninguna responsabilidad de cualquier daño
causado por el incumplimiento de las instrucciones de este
manual o por cualquier otro mal uso del producto.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente
después de funcionar. Utilice guantes o cualquier otro
accesorio de protección conveniente para evitar quemaduras
o lesiones.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua.
- Asegúrese de que tiene las manos completamente secas
antes de tocar el enchufe o encender el producto.
- No utilice el dispositivo en el exterior, cerca de placas
eléctricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.
- No deje el producto sin supervisión durante su
funcionamiento. Desconecte el dispositivo al acabar de
utilizarlo y cuando salga de la estancia donde está instalado.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec ya que podría ocasionar daños.
- No utilice el dispositivo cerca ni debajo de cortinas o
materiales inamables. No ponga en funcionamiento el
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 76
dispositivo bajo armarios de pared.
- No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido
alguna caída o ha sido dañado.
- No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec para cualquier duda.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usado, antes de limpiarlo y antes de
montar o desmontar los componentes. Tire del enchufe para
desconectarlo, no tire del cable.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes.
- No deje que el cable asome sobre el borde de la supercie de
trabajo o la encimera.
- No saque alimentos del dispositivo mientras este esté
encendido o caliente.
- No inserte objetos metálicos ni utensilios dentro del
dispositivo, ya que esto podría causar descargas eléctricas
o incendios.
- La palanca debe estar subida antes de conectar o desconectar
el dispositivo a la toma de corriente.
- No inserte comida de gran tamaño, papel de aluminio o
utensilios de cocina dentro del aparato.
- No intente retirar la comida de dentro del aparato mientras
aún está enchufado.
- Para desconectar el aparato, pulse el botón Stop y
desenchúfelo de la corriente.
- Este producto está diseñado exclusivamente para usos
domésticos.
- El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de
8 años si están continuamente supervisados.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los
riesgos que este implica. No permita que los niños jueguen
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
- No liability can be accepted for any damage caused by
non-compliance with these instructions or any other
improper use or mishandling.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Technical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
- The appliance will be very hot during and immediately
after operating. Use gloves or other convenient protection
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 98
accessories in order to avoid burns and injuries.
- Do not immerse the cord, plug, or any part of the appliance in
water or any other liquid, nor expose electrical connections
to water.
- Make sure your hands are completely dry before handling
the plug or switching on the appliance.
- Do not use the device outdoors, near a gas or electric hob, in
ovens or near ames.
- Never leave the appliance unattended while in use. Unplug
the device after use and when you leave the room where it
is installed.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they may cause injuries or damage.
- Do not use the device near or below curtains or other
ammable materials. Do not operate the device under wall
cabinets.
- Do not use the appliance if its cord, plug or housing are
damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or
damaged in any way.
- Do not try to repair the device by yourself. Contact the ocial
Technical Support Service of Cecotec for advice.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
when not in use, before cleaning it and before assembling its
components. Pull from the plug, not the cord, to disconnect
it from the outlet.
- Do not twist, bend, pull or damage the power cord. Protect
it from sharp edges and heat sources. Do not let it touch hot
surfaces.
- Do not let the cord hang over the edge of the working surface
or worktop.
- Do not remove food from the device while it is on and hot.
- Do not insert metal objects or other utensils into the device,
as this will cause an electric shock or a re.
- The lever must be lifted before connecting or disconnecting
the plug from the wall outlet.
- Do not insert large size food, tin foil or utensils inside the
device.
- Do not attempt to remove food from the device while it is
still plugged in.
- To disconnect the device, press the Stop button and unplug
it from the wall outlet.
- This product is designed only for household use.
- The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by unsupervised children.
- Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1110
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécé sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux
dommages provoqués par le non-respect des instructions
de ce manuel ni par une mauvaise utilisation de l’appareil.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. S’il présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- L’appareil sera très chaud pendant et immédiatement après
utilisation. Utilisez des gants ou autres accessoires de
protection pour éviter des brûlures ou lésions.
- Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du
produit dans de leau ni dans aucun autre liquide et n’exposez
pas les connexions électriques à leau.
- Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la prise ou d’allumer l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil en extérieur, près de plaques
électriques ou à gaz, près de ammes ni dans des fours.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
fonctionnement. Débranchez l’appareil lorsque vous avez
terminé de l’utiliser et lorsque vous sortez de la pièce dans
laquelle il est installé.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait endommager le produit.
- N’utilisez pas l’appareil près ni sous des rideaux ou autres
matériaux inammables. Ne placez pas l’appareil sous des
placards muraux.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souert une
chute ou ont été abîmés.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous avez terminé de l’utiliser, avant de le nettoyer
et avant de monter/démonter les composants. Tirez sur la
che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes ni dépasser de la surface ou du plan de
travail.
- N’extrayez pas les aliments de l’appareil s’il est allumé ou
encore chaud.
- N’insérez pas d’objets métalliques ni ustensiles dans
l’appareil, cela pourrait provoquer des décharges électriques
ou des incendies.
- Le levier du grille-pain doit toujours être dans la position
«haute» avant de brancher ou de débrancher l’appareil de
la prise de courant.
- N’insérez pas des aliments de grande taille, du papier
en aluminium ou d’ustensiles de cuisine à l’intérieur de
l’appareil.
- Ne retirez pas les aliments qui se trouvent à l’intérieur
pendant le fonctionnement.
- An de déconnecter l’appareil, appuyez sur le bouton Stop
et débranchez-le de la prise de courant.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1312
- L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils
sont surveillés constamment.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du
produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté d’enfants.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Es wird keine Verantwortung für Schäden übernommen, die
durch Nichtbeachtung des Handbuches oder durch einen
anderen Missbrauch des Produkts entstehen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
- Das Gerät ist sehr heiß während und unmittelbar nach dem
Betrieb. Benutzen Sie Handschuhe oder andere Schutz, um
Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
- Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von
Gas- oder Elektroplatten, Flammen oder innerhalb von Öfen.
- Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und beim Verlassen des Raums aus.
- Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unter
Brennmaterialien. Betreiben Sie das Gerät nicht unter
Hängeschränken.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der
Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren oder heruntergefallen sind.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen
kontaktieren Sie den oziellen technischen Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
Vor der Reinigung. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel
selbst.
- Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1514
Sie niemals die Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen.
- Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Entfernen Sie keine Nahrung aus dem Gerät, während es
eingeschaltet oder heiß ist.
- Führen Sie keine Metallgegenstände oder Utensilien in das
Gerät ein, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen
kann.
- Der Hebel muss nach oben sein, bevor das Gerät an die
Steckdose angeschlossen oder von der Steckdose getrennt
wird.
- Führen Sie keine großen Lebensmittel, Aluminiumfolie oder
Kochutensilien in das Gerät ein.
- Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem Inneren des
Geräts zu entfernen, während es noch eingesteckt ist.
- Um das Gerät zu trennen, drücken Sie die Stopp-Taste und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
- Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern erst ab 8 Jahren
benutzt werden, aber nur wenn die sie beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren
Anwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen
werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia collegata a terra.
- Nessuna responsabilità sarà accettata per qualsiasi danno
causato dal mancato rispetto delle istruzioni di questo
manuale o per qualsiasi altro uso improprio del prodotto.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec
per evitare qualsiasi tipo di rischio.
- L'apparecchio è molto caldo durante e immediatamente
dopo il funzionamento. Utilizzare guanti o qualsiasi altro
accessorio di protezione per evitare scottature o lesioni.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, esporre i
collegamenti elettrici all’acqua.
- Assicurarsi di avere le mani completamente asciutte prima
di toccare la spina o di accendere il prodotto.
- Non utilizzare il prodotto in esterni, vicino a piastre elettriche,
a gas, fornelli o dentro a forni.
- Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1716
Scollegare il dispositivo al termine dell’uso e quando viene
lasciata la stanza in cui è installato.
- Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato
raccomandato da Cecotec, in quanto potrebbe causare
danni.
- Non utilizzare il dispositivo vicino a tende o materiali
inammabili. Non mettere in funzione il dispositivo sotto i
pensili.
- Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o il telaio
sono danneggiati o se funziona male, è caduto o è stato
danneggiato.
- Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio. Si
prega di contattare il centro di assistenza uciale Cecotec
per ricevere informazioni.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non in uso, prima di pulirlo, montare o smontare le
componenti. Tirare la spina per scollegare il prodotto, non
tirare il cavo di alimentazione.
- Non torcere, piegare, tirare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Evitare il contatto del cavo con superci calde.
- Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della supercie
di lavoro o piano da cucina.
- Non rimuovere il cibo dall’apparecchio mentre questo è
acceso o caldo.
- Non inserire oggetti metallici né utensili dentro il tostapane,
poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
- La leva del tostapane deve essere alzata prima di collegare
o scollegare il prodotto dalla presa della corrente.
- Non inserire cibi di grandi dimensioni, carta stagnola o
utensili da cucina all’interno del prodotto.
- Non ritirare gli alimenti dall’interno del tostapane quando è
collegato alla corrente.
- Per spegnerlo, premere il tasto Stop e scollegarlo dalla
corrente.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
- L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di
un adulto.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire da
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardo
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica. Non permettere ai bambini di
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
- Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Não se aceita nenhuma responsabilidade de qualquer dano
causado pelo incumprimento das instruções de segurança
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 1918
deste manual ou por qualquer outra utilização indevida do
produto.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial da
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
- O aparelho está muito quente durante e imediatamente
depois de funcionar. Utilize luvas ou qualquer outro acessório
de proteção conveniente para evitar queimaduras ou lesões.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
as conexões elétricas à água.
- Certique-se de que tem as mãos completamente secas
antes de tocar na tomada ou ligar o produto.
- Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas
ou de gás, de chamas ou dentro de fornos.
- Não deixe o produto sem supervisão durante o seu
funcionamento. Desconecte o dispositivo ao terminar de
usar e quando abandonar o espaço em que está instalado.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido
recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos.
- Não utilize o dispositivo perto nem debaixo de cortinas
ou materiais inamáveis. Não ponha em funcionamento o
dispositivo debaixo de armários de parede.
- Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu
alguma queda ou foi danicado.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial da
Cecotec para qualquer dúvida.
- Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica
quando não estiver a ser usado, antes o de limpar, montar
ou desmontar. Puxe pela cha para desconectar, não puxe
pelo cabo.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque superfícies quentes.
- Não deixe que o cabo se aproxime da superfície de cozedura.
- Não tire os alimentos do dispositivo enquanto este estiver
aceso ou quente.
- Não insira objetos metálicos nem utensílios dentro do
dispositivo, que poderiam causar descargas elétricas ou
incêndios.
- A alavanca deve estar levantada antes de conectar ou
desconectar o produto à corrente elétrica.
- Não insire comida de grande tamanho, papel de alumínio ou
utensílios de cozinha dentro do aparelho.
- Não tente tirar a comida do interior do aparelho enquanto
ainda estiver conectado à corrente.
- Para desconectar o dispositivo, pressione o botão Stop e
desconecte-o da corrente.
- Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
- O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão.
- Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura
e entendem os riscos que este implica. Não permitir que
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2120
as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e
manutenção do dispositivo não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Supervisione as crianças para se certicar de que não
brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita
se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het product
en dat het stopcontact geaard is.
- Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het
product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet
naleven van de instructies in deze handleiding.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Het toestel zal zeer heet zijn tijdens en vlak na het gebruik.
Gebruik ovenwanten of andere beschermingsmiddelen om
brandwonden of letsels te voorkomen.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
- Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van
elektrische kookplaten, gasfornuizen of vlammen. Zet het
apparaat niet in de oven.
- Laat het toestel niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u
klaar bent met het product te gebruiken of als u de kamer
verlaat waar het apparaat is geïnstalleerd.
- Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere
accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder gordijnen
of brandbare materialen. Gebruik het apparaat niet onder
muurkasten.
- Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de
behuizing beschadigd zijn of niet correct werken, als ze zijn
gevallen of beschadigd zijn.
- Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product.
- Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u het product niet gebruikt, voordat u het product
schoonmaakt en alvorens het product uit elkaar te halen of in
elkaar te zetten. Trek aan de stekker om hem te verwijderen
uit het stopcontact en niet aan de kabel.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen
scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de
kabel geen hete oppervlakken aanraakt.
- Laat de kabel niet over de rand van het werkoppervlak of het
aanrecht uitsteken.
- Haal geen etenswaren uit het apparaat als het is ingeschakeld
of als het warm is.
- Steek geen metalen voorwerpen of keukengerei in het toestel,
want dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
- De hendel moet omhoog staan voordat u het apparaat op
het stopcontact aansluit of loskoppelt.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2322
- Plaats geen grote etenswaren, aluminiumfolie of keukengerei
in het toestel.
- Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de stopknop en
trekt u de stekker uit het stopcontact.
- Probeer geen voedsel uit het apparaat te verwijderen als de
stekker nog in het stopcontact zit.
- Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
- Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
- Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een
externe timer of afstandsbediening.
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreende het veilige gebruik van het toestel
en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn. Zorg
ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
- Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
zawartych w niniejszej instrukcji lub jakimkolwiek innym
niewłaściwym użyciem produktu.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy
technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
zagrożeń.
- Urządzenie będzie bardzo gorące podczas pracy i
bezpośrednio po jej zakończeniu. Nosić rękawice lub inne
odpowiednie akcesoria ochronne, aby uniknąć oparzeń lub
obrażeń.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody.
- Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem produktu
upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych
lub gazowych płyt grzejnych, płomieni lub wewnątrz
piekarników.
- Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy. Po
zakończeniu używania odłącz urządzenie, a gdy je opuścisz,
opuść pomieszczenie, w którym jest zainstalowane.
- Nie należy używać akcesoriów, które nie zalecane przez
Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu lub pod zasłonami lub
materiałami łatwopalnymi. Nie używaj urządzenia pod
szafkami ściennymi.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub rama
uszkodzone lub działają nieprawidłowo, upuszczone lub
uszkodzone.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2524
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z ocjalną pomocą
techniczną Cecotec.
- Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest
używany, przed czyszczeniem oraz przed montażem lub
demontażem komponentów. Pociągnij za wtyczkę, aby ją
odłączyć, nie ciągnij za kabel.
- Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
przewodu zasilającego. Chrgo przed ostrymi krawędziami
i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni.
- Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi powierzchni
roboczej lub blatu.
- Nie wyjmuj jedzenia z urządzenia, gdy jest ono włączone lub
gorące.
- Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani przyborów do
urządzenia, ponieważ może to spowodować porażenie
prądem lub pożar.
- Dźwignia musi zostać podniesiona przed podłączeniem lub
odłączeniem urządzenia od gniazdka elektrycznego.
- Nie wkładaj do urządzenia dużych potraw, folii aluminiowej
ani przyborów kuchennych.
- No intente retirar la comida de dentro del aparato mientras
aún está enchufado.
- Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk Stop i wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
- Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
- Urządzenia nie powinny używdzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat,
jeżeli są pod stałym nadzorem.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za
pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania.
- Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić i konserwować urządzenia.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
- Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné škody na
majetku a na zdraví, které by mohly plynout ze špatného
používání tohoto produktu nebo z nedodržení instrukcí v
tomto manuálu.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Přístroj je horký během a ihned po použití. Používejte
chňapky, rukavice a nebo jiné ochranné prostředky, abyste
se vyhnuli zraněním a popálením.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2726
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě.
- Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete
zásuvky nebo zapnete přístroj.
- Nepoužívejte zařízení venku, v blízkosti elektrických nebo
plynových varných desek, otevřeného ohně nebo uvnitř pecí.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Odpojte
přístroj po skončení jeho používání a nebo pokud odejdete z
místnosti, kde je zapojen.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
- Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých záclon nebo
materiálů nebo pod nimi. Nepoužívejte zařízení pod
nástěnnými skříňkami.
- Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný
přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl
poškozen.
- Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě
pochybností kontaktujte ociální Asistenční technický servis
Cecotec.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj
nepoužíváte, před čištěním a před montáží nebo demontáží
příslušenství. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za
kabel.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho ed ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
- Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Nevyjímejte jídlo ze zařízení, když je zapnuté nebo horké.
- Nevkládejte do přístroje kovové edměty ani nástroje,
mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
- Před připojením nebo odpojením zařízení od elektrické
zásuvky musí být páka zvednutá.
- Do spotřebiče nevkládejte velké potraviny, hliníkovou fólii
nebo kuchyňské náčiní.
- Nepokoušejte se vyjímat potraviny z vnitřku spotřebiče,
pokud je ještě zapojený.
- Chcete-li spotřebič vypnout, stiskněte tlačítko Stop a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití.
- Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento
přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod
neustálým dozorem.
- Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
- Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami
s fyzickým, senzorickým a nebo mentálním postižením,
nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud
jsou pod dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o
používání aparátu a mohou jej používaat bezpečně a rozumí
nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte,
aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu, kterou
provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 2928
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Ranuras para el pan
2. Palanca de control del sistema de elevación
3. Botón de Recalentar
4. Botón de Descongelar
5. Botón de Cancelar
6. Selector de nivel de tostado
7. Bandeja recogemigas
8. Compartimento para el cable
9. Soporte para bollería
2. ANTES DE USAR
- Saque el producto de la caja.
- Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
- Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no
estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica ocial de Cecotec
inmediatamente.
3. FUNCIONAMIENTO
- Desenrolle el cable de alimentación. Asegúrese de que la bandeja recogemigas está
colocada correctamente y que no hay nada dentro de las ranuras para el pan. Conecte el
cable a la toma de corriente.
- Inserte una o varias rebanadas de pan dentro del dispositivo.
- Ajuste el nivel de tostado.
Utilice el selector de tostado para seleccionar el nivel de tostado:
Número en la tostadora Nivel de tostado
1-2 Bajo
3-4 Medio
5-6 Alto
Tostar el pan
- Para panes ligeramente secos, ajuste el tostado a un nivel menor del normal.
- Para panes frescos o panes integrales, utilice un nivel de tostado mayor de lo normal.
- Los panes con supercies no uniformes (como los muns) requieren un nivel de tostado
mayor.
- Las rebanadas gruesas de pan, incluyendo bagels, baguettes o muns, tardarán más en
tostarse (a veces, considerablemente más), ya que debe evaporarse más humedad para
que se tueste el pan. Los trozos más gruesos de pan pueden requerir dos tostados.
- Para tostar pan con pasas u otras frutas, retire las pasas sueltas de la supercie del pan
antes de meterlo en la tostadora. Esto hará que no caigan piezas de fruta dentro del
dispositivo.
- Antes de tostar bagels o baguettes, corte cada uno en dos partes iguales.
Tostar una rebanada
Para tostar una sola rebanada de pan, escoja una temperatura menor de la que escogería
normalmente. El dispositivo está diseñado para calentar dos rebanadas de pan. Al bajar la
temperatura de tostado, conseguirá que no se tueste de más hasta familiarizarse con el
dispositivo.
Gofres congelados, crepes, baguettes, torrijas y bagels congelados
Deben cocinarse usando el botón de Descongelar.
Bollería
Tenga cuidado al tostar bollería, ya que el relleno se calentará mucho antes que el exterior. No
deje bollería dentro del dispositivo sin supervisión.
Comenzar y parar el tostado
- Para comenzar el tostado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Cuando nalice el ciclo de tostado, la tostada será expulsada de forma automática.
- Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
Aviso
No fuerce el pan dentro de la ranura.
- No introduzca dentro del dispositivo bollería con relleno o glaseados o panes untados con
mantequilla, ya que esto podría causar un incendio.
- Cuando el pan se tuesta de manera desigual, suele ser porque su supercie es desigual.
- Cuando haya terminado de utilizarlo, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Botón de Descongelar
- La función de descongelado sirve para descongelar el pan y tostarlo ligeramente.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3130
ESPAÑOL ESPAÑOL
- Introduzca una(s) rebanada(s) de pan.
- Asegúrese de que varias rebanadas no se superpongan y de que la palanca esté levantada.
Ajustar el nivel de tostado con el selector
- Niveles 1-2: tostado bajo
- Niveles 3-4: tostado medio.
- Niveles 5-6: tostado alto o intenso.
Comenzar el tostado
- Presione la palanca hasta abajo, hasta que esta se quede ja.
- Pulse el botón de Descongelar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial junto con el/
los panes. Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
Botón de Recalentar
La función de recalentado sirve para recalentar el pan sin tostarlo.
- Introduzca una(s) rebanada(s) de pan. Asegúrese de que no se superponen y de que la
palanca esté levantada.
- Para comenzar el recalentado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Pulse el botón de Recalentar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial junto con el/los
panes. Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar.
- Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
Soporte para bollería
- Si desea recalentar bollería, coloque el soporte sobre la tostadora utilizando los anclajes
laterales, asegúrese de que los extremos de los anclajes quedan ligeramente introducidos
en las ranuras de la tostadora. Coloque el alimento sobre el soporte.
- Para comenzar el recalentado, presione la palanca hasta abajo, hasta que quede ja.
- Pulse el botón de Recalentar. Una luz LED alrededor del botón le indicará que esta función
se ha activado.
- Cuando esta función acabe, la palanca ascenderá a su posición inicial.
- Para terminar la función antes de lo establecido, pulse el botón de Cancelar. Siempre
desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie del producto.
- Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
- Para retirar migas de dentro del aparato, primero espere a que se enfríe por completo y
después retire la bandeja recogemigas. No ponga a funcionar el dispositivo sin la bandeja
recogemigas dentro.
- Las migas se acumulan en la bandeja recogemigas y pueden incendiarse si no se vacían
periódicamente.
- Para retirar las migas de dentro del dispositivo, dele a vuelta y agítelo con cuidado. No
inserte objetos alados o puntiagudos dentro de las ranuras, ya que podrían dañar el
dispositivo.
- No enrolle el cable de alimentación alrededor del dispositivo. Utilice los ganchos debajo
del dispositivo para ello.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Tostador vertical Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue
Referencia del producto: 03207/03231/03233/03235
Potencia: 1370-1630W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V~ 50-60 Hz
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus Aparatos Eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anterioresayudará a proteger el medio ambiente.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3332
ENGLISHESPAÑOL
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Bread slots
2. Elevation-system control lever
3. Reheat button
4. Defrost button
5. Cancel button
6. Toasting level knob
7. Crumb tray
8. Cord storage
9. Pastry holder
2. BEFORE USE
- Take the product out of the box.
- Remove all packaging material. Save the original box.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible
signs of damage are observed, contact the Cecotec ocial Technical Support Service
immediately.
3. OPERATION
- Unwind the power cord. Check that the crumb tray is correctly placed and that there is
nothing inside the toaster slots. Plug the power cord into the outlet.
- Insert the slice(s) of bread inside the device.
- Set the toasting level.
Turn the toasting-control knob to select the toasting level of your toast:
Number on the toaster Toasting level
1-2 Low
3-4 Medium
5-6 High
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3534
ENGLISH ENGLISH
Toasting bread
- For slightly dry bread, use a low setting.
- For fresh or whole-wheat bread, use a high setting.
- Bread with uneven surfaces (such as muns) will require a higher toasting setting.
- Thick slices of bread (including bagels or baguettes and muns) will take longer to toast,
sometimes signicantly longer, since more moisture must be evaporated for the bread to
be toasted. Very thick slices may require two toasting cycles.
- When toasting bread with raisins or with other fruits, remove any loose raisins from the
surface of the bread before putting it into the toaster. This will prevent fruit pieces from
falling into the toaster.
- Before toasting bagels or baguettes, slice each one into two equal halves.
Toasting a single slice
For toasting a single slice of bread, set the toasting knob to a lower setting than you normally
would. The device is designed to heat two slices of bread. By lowering the heat level for a single
slice, you will not over-toast it until you get used to the device.
Frozen waes, pancakes, baguettes and frozen bagels
They should be cooked using the Defrost button.
Pastries
Be careful when toasting pastries; the lling can become quite hot, long before the surface of
the pastry is toasted. Do not leave pastries unattended while toasting.
Starting and stopping the toasting cycle
- To start the toasting cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- When the toasting cycle is over, the toast will come out automatically.
- To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button.
Note
Do not force the bread into the slot.
- Do not introduce glazed or stued pastries or buttered bread as this may cause a re.
- Uneven toasting usually happens when the bread surface is uneven.
- After using it, unplug the device from the electrical outlet.
Defrost button
- The defrosting function is intended to defrost the bread and then toast it slightly.
- Introduce a slice or slices of bread
- Make sure the slices of bread do not overlap and the lever is lifted.
Setting the toasting level with the knob
- Levels 1-2: low toasting.
- Levels 3-4: medium toasting.
- Levels 5-6: high or intense toasting.
Starting the toasting cycle
- Press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Defrost button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When this function is completed, the lever will go to its upper position along with the
bread. To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button. After using
the device, always unplug it.
Reheat button
The reheating function is intended to reheat the bread without toasting it.
- Introduce a slice or slices of bread. Make sure they do not overlap and the lever is lifted.
- To start the reheating cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Reheat button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When this function is completed, the lever will go to its upper position along with the
bread. To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button.
- After using the device, always unplug it.
Pastry holder
- To reheat pastry, place the holder on the device, using the side clamps. Make sure the
clamps ends are slightly inside the slots. Place the food on the holder.
- To start the reheating cycle, press down the lever until it reaches its lock-down position.
- Press the Reheat button. A LED light will indicate that this feature has been activated.
- When the function is completed, the lever will go back to its starting position.
- To stop the toasting cycle before it nishes, just press the Cancel button. After using the
device, always unplug it.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning
it.
- Use a soft, damp cloth to clean the device surface.
- Never immerse the appliance in water or other liquid.
- Do not use abrasive cleaners or scouring pads to clean the product.
- To remove any crumbs inside the device, rst wait for it to completely cool down and then
take out the crumb tray. Do not operate the device without the crumb tray in place.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3736
ENGLISH ENGLISH
- Crumbs may build up inside the crumb tray and may cause re when not removed
periodically.
- To remove any crumbs of bread remaining in the device, turn the device upside down and
shake it carefully. Do not insert any hard or sharp objects inside the slot, as this could
damage the device.
- Do not wrap the power cord around the exterior of the device. Use the cord storage hooks
under the device.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue upright toaster
Product reference: 03207/03231/03233/03235
Power: 1370-1630 W
Voltage and frequency: 220-240 V~ 50-60 Hz
Manufactured in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 3938
FRANÇAIS FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Fentes pour le pain
2. Levier de contrôle du système d’élévation
3. Bouton pour réchauer
4. Bouton de décongélation
5. Bouton pour annuler
6. Sélecteur de niveau de grillage
7. Plateau ramasse-miettes
8. Compartiment pour le câble
9. Support pour viennoiseries
2. AVANT UTILISATION
- Sortez l’appareil de sa boîte.
- Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine.
- Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils
ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec
immédiatement.
3. FONCTIONNEMENT
- Déroulez le câble d’alimentation. Vériez que le plateau ramasse-miettes est bien placé et
qu’il n’y a rien dans les fentes pour le pain. Branchez le câble d’alimentation sur une prise
de courant.
- Insérez une ou plusieurs tranches de pain dans les fentes.
- Réglez le niveau de grillage.
Utilisez le sélecteur pour choisir le niveau de grillage du pain.
Niveau de grillage Type de toasté
1-2 Léger
3-4 Moyen
5-6 Élevé
Griller le pain
- Pour les pains légèrement secs, réglez le niveau de grillage à un niveau inférieur.
- Pour les pains frais ou complets, utilisez un niveau de grillage plus élevé.
- Les pains avec des surfaces peu uniformes (comme les muns) doivent être plus grillés.
- Les tranches de pain plus épaisses, y compris les bagels, baguettes ou muns, prennent
plus de temps à griller car plus d’humidité doit être évaporée pour griller le pain.
Quelquefois, les pains plus épais doivent être grillés deux fois.
- Avant d’introduire les tranches de pain avec des raisins secs ou autres fruits, assurez-
vous d’enlever ceux qui soient lâches. Comme cela, aucun fruit tombera à l’intérieur de
l’appareil.
- Avant de griller des bagels ou des baguettes, coupez chacun en deux parties égales.
Griller une tranche de pain
Pour griller une tranche de pain, choisissez une température plus basse. Cet appareil a été
conçu pour réchauer deux tranches de pain. En baissant la température de grillage, le pain ne
réchauera pas en excès.
Gaufres surgelés, crêpes, baguettes, pains perdus et bagels surgelés
Utilisez le bouton de décongélation pour les faire cuire.
Viennoiseries
Faites attention lors du grillage des viennoiseries, le fourrage réchaue plus rapidement que
l’extérieur. Ne laissez pas la viennoiserie à l’intérieur de l’appareil sans surveillance.
Commencer et arrêter le processus de grillage
- Pour commencer le processus de grillage, abaissez le levier jusqu’à ce qu’il reste xe.
- À la n du processus, le pain sera expulsé de façon automatique.
- Pour arrêter le processus, appuyez sur le bouton «Annuler».
Avertissement
N’introduisez pas les tranches de pain en exerçant de la pression sur elles.
- N’introduisez ni de viennoiseries fourrées ni glacées, ni des pains tartinés avec du beurre.
Cela pourrait provoquer un incendie.
- Si le grillage du pain est inégal, cela est dû à que la surface du pain est aussi inégale.
- Si vous n’allez pas l’utiliser, débranchez-le de la prise de courant.
Bouton de décongélation
- La fonction de décongélation sert à décongeler le pain et à le griller légèrement.
- Introduisez une ou plusieurs tranches de pain.
- Vériez que les tranches ne se chevauchent pas et que le levier est en haut.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 4140
FRANÇAIS FRANÇAIS
Régler le niveau de grillage avec le sélecteur
- Niveaux 1-2: grillage léger.
- Niveaux 3-4: grillage moyen.
- Niveaux 5-6: grillage élevé.
Commencer le processus de grillage
- Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il reste xe.
- Appuyez sur le bouton de décongélation. Un témoin LED indiquera que cette fonction a été
activée.
- À la n du processus, le levier montera jusqu’à sa position initiale, avec le(s) pain(s). Pour
arrêter le processus, appuyez sur le bouton «Annuler». Déconnectez l’appareil si vous
avez ni de l’utiliser.
Bouton pour réchauer
Cette fonction sert à réchauer le pain sans le griller.
- Introduisez une ou plusieurs tranches de pain. Vériez qu’elles ne se chevauchent pas et
que le levier est en haut.
- Pour commencer le processus de réchauage, abaissez le levier jusqu’à ce qu’il reste xe.
- Appuyez sur le bouton de réchauer. Un témoin LED indiquera que cette fonction a été
activée.
- À la n du processus, le levier montera jusqu’à sa position initiale, avec le(s) pain(s). Pour
arrêter le processus, appuyez sur le bouton «Annuler».
- Déconnectez l’appareil si vous avez ni de l’utiliser.
Support pour viennoiseries
- Si vous souhaitez réchauer des viennoiseries, placez le support sur le grille-pain en
utilisant les xations latérales. Vériez que les extrémités des xations soient légèrement
introduites dans les fentes du grille-pain. Placez l’aliment à réchauer sur le support.
- Pour commencer le processus de réchauage, abaissez le levier jusqu’à ce qu’il reste xe.
- Appuyez sur le bouton de réchauer. Un témoin LED indiquera que cette fonction a été
activée.
- À la n du processus, le levier montera jusqu’à sa position initiale.
- Pour arrêter le processus, appuyez sur le bouton «Annuler». Déconnectez l’appareil si
vous avez ni de l’utiliser.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
- Utilisez un chion propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil.
- Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
- N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Pour enlever les miettes de l’intérieur du grille-pain, attendez d’abord à ce qu’il refroidisse
puis extrayez le plateau ramasse-miettes. N’allumez pas le grille-pain si le plateau
ramasse-miettes n’est pas installé.
- Les miettes accumulées sur le plateau ramasse-miettes peuvent provoquer un incendie si
elles ne sont pas jetées périodiquement.
- Pour enlever les restes qui soient encore à l’intérieur du grille-pain, placez-le à l’envers et
secouez-le soigneusement. N’introduisez pas d’objets pointus ou aûtés dans les fentes.
Ces objets pourraient abîmer l’appareil.
- N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil. Utilisez les crochets qui se
trouvent sur la partie inférieure de l’appareil pour l’enrouler.
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Produit : Grille-pain vertical Toast&Taste 1600 Retro Double Inox_Green_Beige_Blue
Référence : 03207/03231/03233/03235
Puissance: 1370-1630 W
Voltage et fréquence : 220-240 V~ 50-60 Hz
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez
retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné
par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
7. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 4342
DEUTSCHFRANÇAIS
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
8. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Brotschlitzen
2. Steuerhebel für das Hebesystem
3. Taste AUFWÄRMEN
4. Taste AUFTAUEN
5. Taste ABBRECHEN
6. Wahlschalter für die Toaststufe
7. Krümelschublade
8. Kabelfach
9. Gebäck- und Brötchenaufsatz.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
- Entfernen Sie alles Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie die originelle Verpackung auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn
Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand benden, kontaktieren Sie
umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec.
3. BEDIENUNG
- Wickeln Sie das Netzkabel ab. Vergewissern Sie sich, dass das Krümelfach richtig angebaut
ist und dass sich nichts in den Brotschlitzen bendet. Verbinden Sie das Kabel an den
Stromanschluss.
- Legen Sie eine oder mehrere Brotscheiben in das Gerät ein.
- Stellen Sie die Toaststufe ein.
Verwenden Sie den Wahlschalter, um die Toaststufe auszuwählen:
Toaststufe Toast
1-2 Leicht
3-4 Mittel
5-6 Stark
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 4544
DEUTSCH DEUTSCH
Brot Toasten
- Für trockenes Brot stellen Sie den Toast auf ein niedrigeres Niveau als normal ein.
- Verwenden Sie bei frischen Broten oder Vollkornbroten eine höhere als die normale
Röstung.
- Brote mit unebener Oberäche (z.B. Muns) erfordern einen höheren Toastgrad.
- Bei dicken Brotscheiben, einschließlich Bagels, Baguettes oder Muns, dauert das
Toasten länger (manchmal erheblich länger), da mehr Feuchtigkeit verdampft werden
muss, bevor das Brot getoastet wird. Bei dickeren Brotstücken sind möglicherweise zwei
Toasts erforderlich.
- Um Brot mit Rosinen oder anderen Früchten zu Toasten, entfernen Sie die losen Rosinen
von der Oberäche des Brotes, bevor Sie es in den Toaster geben. Dadurch wird verhindert,
dass Stücke in das Gerät fallen.
- Schneiden Sie Bagels oder Baguettes vor dem Toasten jeweils in zwei gleiche Stücke.
Eine Scheibe toasten
Um eine einzige Scheibe Brot zu Toasten, wählen Sie eine niedrigere Temperatur, als Sie
normalerweise wählen würden. Das Gerät ist für die Erwärmung von zwei Brotscheiben
entworfen. Durch Herabsetzen der Bräunungstemperatur stellen Sie sicher, dass Sie nicht
überbraten, bis Sie mit dem Gerät vertraut sind.
Gefrorene Waeln, Pfannkuchen, Baguettes, French Toast und gefrorene Bagels
Sie sollten mit der AUFTAUEN gegart werden.
Gebäck
Seien Sie beim Toasten von Gebäck vorsichtig, da sich die Füllung lange bevor die Außenseite
erwärmt. Lassen Sie Backwaren im Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Toast Starten oder stoppen
- Um mit dem Toasten zu beginnen, drücken Sie den Hebel ganz nach unten, er muss fest
bleiben.
- Wenn das Toasten beendet ist, wird das Toastbrot automatisch ausgestoßen.
- Um die Funktion früher als eingestellt zu beenden, drücken Sie die Abbruch-Taste.
Hinweis
Drücken Sie das Brot nicht mit Gewalt in die Schlitze.
- Legen Sie keine Backwaren mit Füllung oder Glasuren oder Butterbrot in das Gerät, da dies
einen Brand verursachen könnte.
- Wenn Brot ungleichmäßig getoastet wird, liegt das meist daran, dass seine Oberäche
uneben ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Taste Auftauen
- Die Auftaufunktion ist für das Brot aufzutauen und leicht zu Toasten.
- Geben Sie eine Brotscheibe(n) ein.
- Achten Sie darauf, dass sich mehrere Scheiben nicht überlappen und dass der Hebel oben
ist.
Stellen Sie die Toaststufe mit dem Wahlschalter ein.
- Stufen 1-2: leichtes Toasten.
- Stufen 3-4: mittleres Toasten.
- Stufen 5-6: hohes oder intensives Toasten.
Toast starten
- Drücken Sie den Hebel ganz nach unten, bis er einrastet.
- Drücken Sie die Taste AUFTAUEN. Eine LED-Leuchte um die Taste, zeigt an, dass diese
Funktion aktiviert wurde.
- Wenn diese Funktion beendet ist, wird der Hebel zusammen mit dem Brot in seine
Ausgangsposition gebracht. Um die Funktion früher als eingestellt zu beenden, drücken
Sie die Taste ABBRECHEN. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Taste Aufwärmen
Die Aufwärmfunktion dient dazu, das Brot aufzuwärmen, ohne es zu rösten.
- Legen Sie eine oder mehrere Brotscheiben ein. Achten Sie darauf, dass sie sich nicht
überlappen und dass der Hebel oben ist.
- Um den Aufheizvorgang zu starten, drücken Sie den Hebel ganz nach unten, bis er einrastet.
- Drücken Sie die Taste Aufwärmen. Ein LED-Leuchte um die Taste, zeigt an, dass diese
Funktion aktiviert wurde.
- Wenn diese Funktion beendet ist, wird der Hebel zusammen mit dem Brot in seine
Ausgangsposition gebracht. Um die Funktion früher als eingestellt zu beenden, drücken
Sie die Taste ABBRECHEN.
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Gebäck- und Brötchenaufsatz.
- Wenn Sie Gebäck aufwärmen möchten, stellen Sie den Ständer mit den seitlichen Ankern
auf den Toaster und achten Sie darauf, dass die Enden der Anker leicht in die Schlitze des
Toasters geschoben werden. Stellen Sie das Essen auf den Ständer
- Um den Aufheizvorgang zu starten, drücken Sie den Hebel ganz nach unten, bis er einrastet.
- Drücken Sie die Taste AUFWÄRMEN . Ein LED-Leuchte um der Taste, zeigt an, dass diese
Funktion aktiviert wurde.
- Wenn diese Funktion beendet ist, geht der Hebel wieder auf seine Ausgangsposition
zurück.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 4746
DEUTSCH DEUTSCH
- Um die Funktion früher als eingestellt zu beenden, drücken Sie die Taste ABBRECHEN.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Schalten Sie das Gerät aus der Steckdose aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
- Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen.
- Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
- Um Krümel aus dem Inneren des Geräts zu entfernen, warten Sie zunächst, bis das Gerät
vollständig abgekühlt ist, und nehmen Sie dann den Krümelfach heraus. Betreiben Sie das
Gerät nicht ohne die Krümelschublade im Inneren.
- In dem Krümelfach sammeln sich Krümel an, die sich entzünden können, wenn sie nicht
regelmäßig geleert werden.
- Um Krümel aus dem Inneren des Geräts zu entfernen, drehen Sie es um und schütteln Sie
es vorsichtig. Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Schlitze ein, da
diese das Gerät beschädigen können.
- Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie dazu die Haken an der
Unterseite des Geräts.
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt: Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue Toaster
Produktreferenz: 03207/03231/03233/03235
Leistung: 1370-1630W
Spannung und Frequenz: 220-240 V~ 50-60 Hz
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
7. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
8. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 4948
ITALIANO ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Fessure per il pane
2. Leva di controllo del sistema di sollevamento
3. Tasto riscaldare
4. Tasto scongelare
5. Tasto annullare
6. Selettore del livello di tostatura
7. Cassettino raccoglibriciole
8. Scomparto per il cavo
9. Supporto per prodotti da forno
2. PRIMA DELL’USO
- Rimuovere il prodotto dalla scatola.
- Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Conservare la scatola originale.
- Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi, e se qualcuno manca o non è in buone
condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza uciale Cecotec.
3. FUNZIONAMENTO
- Svolgere il cavo di alimentazione. Vericare che il cassettino raccoglibriciole sia collocato
correttamente e che non vi siano residui di pane all’interno delle fessure. Collegare il cavo
alla corrente.
- Inserire una o più fette di pane all’interno del dispositivo.
- Impostare il livello di tostatura.
Utilizzare il selettore della tostatura per selezionare il livello di tostatura:
Livello di tostatura Tipo di tostatura
1-2 Leggera
3-4 Media
5-6 Alta
Tostare il pane
- Per pane leggermente secco, impostare la tostatura ad un livello inferiore del normale.
- Per tostare pane appena sfornato o integrale, utilizzare un livello di tostatura superiore
al normale.
- Il pane con una supercie più irregolare richiede un livello di tostatura maggiore.
- Le fette di pane spesso, inclusi bagel, baguette o mun, prevedono un tempo maggiore di
tostatura dovuto all’umidità. Le parti di pane più spesse possono richiedere due tostature.
- Per tostare pane con uvetta o altra frutta, rimuovere quest’ultime se non aderenti alla
supercie del pane prima di procedere alla tostatura. Ciò consente di evitare residui di
frutta all’interno del dispositivo.
- Prima di tostare bagel o baguette, tagliare in due parti uguali il pane.
Tostare una fetta
Per tostare una sola fetta di pane, scegliere una temperatura più bassa di quella che
si sceglierebbe normalmente. Il dispositivo è concepito per scaldare due fette di pane.
Abbassando la temperatura di tostatura, ci si assicurerà che il pane non sia troppo tostato
nché non si è preso condenza con l’apparecchio.
Wae congelati, crêpes, baguette, bagel e french toast congelati
Devono essere cucinati usando il tasto di scongelamento.
Prodotti da forno
Prestare attenzione alla tostatura di prodotti da forno farciti che si scalderanno più
velocemente internamente. Non lasciarli all’interno del dispositivo senza supervisione.
Iniziare e interrompere il processo di tostatura
- Per cominciare la tostatura, premere la leva no in fondo nché non si blocca in posizione.
- Terminato il ciclo di tostatura, il pane verrà espulso automaticamente.
- Per terminare la funzione prima del tempo stabilito, premere il tasto Annullare.
Avviso
Non forzare il pane all’interno della fessura.
- Non introdurre prodotti da forno ripieni, con glassa o, pane con burro, poiché ciò potrebbe
causare un incendio.
- Quando il pane viene tostato in modo non uniforme è dovuto alla sua supercie irregolare.
- Terminato l’uso, scollegarlo dalla corrente.
Tasto scongelare
- La funzione di scongelamento serve per scongelare il pane e tostarlo leggermente.
- Introdurre una o più fette di pane.
- Vericare che le fette non si sovrappongano e che la leva sia sollevata.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5150
ITALIANO ITALIANO
Impostare il livello di tostatura con il selettore
- Livelli 1-2: tostatura leggera.
- Livelli 3-4: tostatura media.
- Livelli 5-6: tostatura alta o intensa.
Cominciare la tostatura
- Premere la leva no in fondo nché non si blocca in posizione.
- Premere il tasto di scongelamento. Una luce LED attorno al tasto indicherà l’attivazione di
questa funzione.
- Quando questa funzione è terminata, la leva si alzerà nella sua posizione iniziale insieme
al pane. Per terminare la funzione prima del tempo stabilito, premere il tasto Annullare.
Scollegare sempre il dispositivo al termine dell’uso.
Tasto riscaldare
Questa funzione consente di riscaldare il pane senza tostarlo.
- Introdurre fette di pane senza che si sovrappongano con la leva sollevata.
- Per cominciare a riscaldare, premere la leva in basso no in fondo.
- Premere il tasto riscaldare. Una luce LED attorno al tasto indicherà l’attivazione di questa
funzione.
- Quando questa funzione è terminata, la leva si alzerà nella sua posizione iniziale insieme
al pane. Per terminare la funzione prima del tempo stabilito, premere il tasto Annullare.
- Scollegare sempre il dispositivo al termine dell’uso.
Supporto per prodotti da forno
- Se si desidera riscaldare prodotti da forno, collocare il supporto sopra il tostapane usando
gli agganci laterali, vericando che le estremità degli stessi siano leggermente inserite
nelle fessure del prodotto. Collocare gli alimenti sul supporto.
- Per cominciare a riscaldare, premere la leva in basso no in fondo.
- Premere il tasto riscaldare. Una luce LED attorno al tasto indicherà l’attivazione di questa
funzione.
- Quando questa funzione è terminata, la leva si alzerà no a tornare alla sua posizione
iniziale.
- Per terminare la funzione prima del tempo stabilito, premere il tasto Annullare. Scollegare
sempre il dispositivo al termine dell’uso.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciare rareddare prima di pulire.
- Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la supercie del prodotto.
- Non pulire né sommergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
- Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire il prodotto.
- Per rimuovere le briciole, attendere che si rareddi completamente ed estrarre il cassettino
raccoglibriciole. Non mettere in funzione il dispositivo senza il cassettino raccoglibriciole
al suo interno.
- Le briciole si accumulano nel cassettino raccoglibriciole e possono incendiarsi se questo
non viene svuotato periodicamente.
- Per ritirare le briciole, girare il prodotto e scuotere con cura. Non inserire oggetti alati o
appuntiti all’interno delle fessure che potrebbero danneggiare il dispositivo.
- Non avvolgere il cavo attorno al prodotto bensì utilizzare gli appositi ganci sotto il
dispositivo.
5. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: Tostapane Toast&Taste 1600 Retro Double Inox_Green_Beige_Blue
Codice del prodotto: 03207/03231/03233/03235
Potenza: 1370-1630 W
Tensione e frequenza: 220-240 V~ 50-60 Hz
Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
6. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il
prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile,
è necessario rimuovere le batterie/accumulatori e portarlo in un punto di
raccolta designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5352
PORTUGUÊSITALIANO
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto
tecnico uciale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Ranhuras para o pão
2. Alavanca de controlo do sistema de elevação
3. Botão Reaquecer
4. Botão Descongelar
5. Botão Cancelar
6. Seletor de nível de potência
7. Bandeja para migalhas
8. Compartimento para o cabo
9. Suporte para produtos de pastelaria
2. ANTES DE USAR
- Tire o produto da caixa.
- Retire todo o material da embalagem. Guarde a caixa original.
- Certique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não
estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial
da Cecotec.
3. FUNCIONAMENTO
- Desenrole o cabo de alimentação. Certique-se de que a bandeja recolhe-migalhas esteja
colocada e que não haja nada dentro das ranhuras para o pão. Conecte o cabo à corrente
elétrica.
- Insira uma ou mais fatias de pão no dispositivo.
- Ajuste o nível de tostagem
Para selecionar o grau de tostagem utilize o seletor correspondente.
Nível de tostagem Tipo de tostagem
1-2 Leve
3-4 Médio
5-6 Alta
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5554
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Tostar o pão
- Para pão ligeiramente seco, ajuste a tostagem a um nível inferior ao normal.
- Para pão fresco ou integral, utilize um nível superior ao normal.
- Pão com uma superfície não uniforme (como os muns) requer um nível maior.
- As fatias grossas de pão, incluindo bagels, baguetes ou muns, demoram mais tempo a
tostar (por vezes, consideravelmente mais tempo), porque é necessário que se evapore
mais humidade antes de o pão ser tostado. Os pedaços de pão mais grossos podem
necessitar de ser tostados duas vezes.
- Para tostar o pão com passas ou outros frutos, retire as passas soltas da superfície do
pão antes de o colocar na torradeira. Isto evitará que pedaços de fruta caiam dentro do
dispositivo.
- Antes de tostar bagels/baguetes, corte cada um deles em duas partes iguais.
Tostar uma fatia:
Para tostar uma fatia de pão, escolha uma temperatura mais baixa da que normalmente
escolheria. O dispositivo está desenhado para aquecer duas fatias de pão. Ao baixar a
temperatura, evitará que o pão que demasiado tostado até estar falimiarizado com o
dispositivo.
Gofres congelados, crepes, baguettes, rabanadas e bagels congelados
Devem ser cozihados usando o botão Descongelar.
Pastelaria
Tenha cuidado ao tostar produtos de pastelaria, pois o recheio aquecerá muito antes do
exterior. Não deixe produtos de pastelaria dentro do dispositivo sem supervisão.
Começar e parar a tostagem
- Para começar o processo, pressione a alavanca até ao fundo, deve ser xada.
- Quando o ciclo nalizar, a torrada será automaticamente ejetada.
- Para terminar a função antes do tempo denido, pressione o botão Cancelar.
Aviso
Não force o pão para dentro da ranhura.
- Não introduza no dispositivo produtos com recheio, com cobertura, pão untado com
manteiga, já que isto poderia causar um incêndio.
- Quando o pão é tostado de forma irregular, é geralmente porque a sua superfície é irregular.
- Quando tiver terminado a sua utilização, desligue o produto da tomada elétrica.
Botão de descongelar
- A função descongelar serve para descongelar o pão e torrá-lo ligeiramente.
- Introduza uma ou mais faitas de pão
- Certique-se de que as várias fatias não se sobrepõem e de que a alavanca está levantada.
Ajuste o nível de tostagem com o seletor
- Níveis 1-2: tostagem ligeira.
- Níveis 3-4: tostagem média.
- Níveis 5-6: tostagem elevada.
Começar o processo
- Empurre a alavanca para baixo até esta car xa.
- Pressione o botão Descongelar. Uma luz LED à volta do botão indicará que está função foi
ativada.
- Quando esta função estiver concluída, a alavanca subirá para a sua posição inicial
juntamente com o pão. Para terminar a função antes do tempo denido, pressione o botão
Cancelar. Desligue sempre o dispositivo quando terminar de o usar.
Botão de reaquecer
A função de reaquecimento é utilizada para reaquecer o pão sem o tostar.
- Insira uma fatia ou fatias de pão. Certique-se de que não se sobrepõem e de que a
alavanca está levantada.
- Para começar o processo, pressione a alavanca até ao fundo, deve ser xada.
- Pressione o botão Reaquecer.. Uma luz LED à volta do botão indicará que está função foi
ativada.
- Quando esta função estiver concluída, a alavanca subirá para a sua posição inicial
juntamente com o pão. Para terminar a função antes do tempo denido, pressione o botão
Cancelar.
- Desligue sempre o dispositivo quando terminar de o usar.
Suporte para produtos de pastelaria
- Se quiser reaquecer produtos de pastelaria, coloque o suporte na torradeira utilizando
as ancoragens laterais, certicando-se de que as extremidades das ancoragens são
ligeiramente empurradas para as ranhuras da torradeira. Coloque o alimento sobre o
suporte.
- Para começar o processo, pressione a alavanca até ao fundo, deve ser xada.
- Pressione o botão Reaquecer. Uma luz LED à volta do botão indicará que está função foi
ativada.
- Quando esta função estiver concluída, a alavanca subirá para a sua posição inicial.
- Para terminar a função antes do tempo denido, pressione o botão Cancelar. Desligue
sempre o dispositivo quando terminar de o usar.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5756
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar.
- Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto.
- Nunca submerja o produto em água nem em outros líquidos.
- Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto.
- Para remover migalhas do interior do aparelho, primeiro aguarde que o aparelho arrefeça
completamente e depois remova a bandeja para migalhas. Não ponha em funcionamento
o dispositivo sem a bandeja recolhe-migalhas dentro.
- As migalhas acumulam-se no tabuleiro das migalhas e podem incendiar-se se não forem
esvaziadas periodicamente.
- Para remover migalhas do interior do dispositivo, vire-o e agite-o com cuidado. Não insira
objetos aados ou pontiagudos nas ranhuras, pois podem danicar o dispositivo.
- Não enrole o cabo de alimentação ao redor do dispositivo. Para isso, utilize os ganchos que
se encontram debaixo do dispositivo.
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Produto: Torradeira vertical Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue
Referência do produto: 03207/03231/03233/03235
Potência: 1370-1630W
Tensão e frequência: 220-240 V~ 50-60 Hz
Fabricado em China I Desenhado em Espanha
6. RECICLAGEM DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis,
o produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo
doméstico. Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá
remover as pilhas/baterías/acumuladores e levá-lo para um ponto de
recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada
de eliminar os seus equipamentos eléctricos e electrónicos e/ou as
correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
7. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efectuadas por pessoal qualicado.
Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 5958
NEDERLANDS NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Broodsleuven
2. Hendel
3. Opwarmen
4. Ontdooien
5. Annuleren
6. Draaiknop toastniveau
7. Kruimellade
8. Vakje voor de kabel
9. Bolletjeshouder
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Haal het toestel uit de doos.
- Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking.
- Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of
beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec.
3. WERKING
- Rol de voedingskabel uit. Zorg ervoor dat de kruimellade goed geplaatst is en dat er zich
niets in de broodsleuven bevindt. Steek de stekker in het stopcontact.
- Steek één of meer sneetjes brood in het apparaat.
- Stel het toastniveau in.
Gebruik de draaiknop om het toastniveau in te stellen.
Toastniveau Resultaat
1-2 Laag
3-4 Medium
5-6 Hoog
Brood roosteren
- Voor enigszins droog brood kunt u het roosteren op een lagere stand dan normaal instellen.
- Gebruik voor vers brood of volkorenbrood een hoger toastniveau dan normaal.
- Voor broden met een oneen oppervlak (zoals muns) moet het niveau hoger zijn.
- Dikke sneden brood, waaronder bagels, baguettes of muns, hebben meer tijd nodig om te
roosteren (soms aanzienlijk meer), omdat er meer vocht moet verdampen om het brood te
kunnen roosteren. Dikkere stukken brood moeten misschien twee keer worden geroosterd.
- Om brood met rozijnen of ander fruit te roosteren, verwijdert u alle losse rozijnen van het
oppervlak van het brood voordat u het in de broodrooster doet. Zo wordt voorkomen dat er
stukjes fruit in het apparaat vallen.
- Snijd de bagels of baguettes in twee gelijke stukken voordat u ze roostert.
Eén plakje roosteren
Om een enkel plakje brood te roosteren, kiest u een lagere temperatuur dan u normaal zou doen.
Het apparaat is ontworpen om twee plakjes brood te verwarmen. Door de roostertemperatuur
te verlagen, voorkomt u dat het brood verbrand totdat u vertrouwd bent met het apparaat.
Bevroren wafels, pannenkoeken, baguettes, toast en bagels
Ze moeten worden ontdooid met de ontdooiknop.
Bolletjes
Wees voorzichtig met het roosteren van bijvoorbeeld chocolade croissantjes, want de vulling
wordt veel eerder heet dan de buitenkant. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is
ingeschakeld.
Stoppen en starten van het roosteren
- Om te beginnen met roosteren, duwt u de hendel helemaal naar beneden tot hij vastklikt.
- Wanneer de toastcyclus is voltooid, komt het brood automatisch omhoog.
- Om de functie voortijdig te beëindigen, drukt u op de knop Annuleren.
Opmerking
Forceer het brood niet in de sleuf.
- Plaats geen gebak of brood met vulling of glazuur of beboterd brood in het apparaat,
omdat dit brand kan veroorzaken.
- Wanneer brood niet gelijkmatig roostert, komt dat meestal doordat het oppervlak van het
brood ongelijk is.
- Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet meer gebruikt.
Ontdooien
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 6160
NEDERLANDS NEDERLANDS
- De ontdooifunctie wordt gebruikt om het brood te ontdooien en het licht te roosteren.
- Plaats een plakje brood in de sleuf.
- Zorg ervoor dat verschillende plakjes elkaar niet overlappen en dat de hendel omhoog
staat.
Instellen van het toastniveau met de keuzeschakelaar
- Niveaus 1-2: licht roosteren.
- Niveau 3-4: medium roosteren.
- Niveaus 5-6: hoog of intens roosteren.
Begin met roosteren
- Duw de hendel helemaal naar beneden tot hij vastklikt.
- Druk op ontdooien. Een LED-lampje rond de toets geeft aan dat deze functie geactiveerd is.
- Wanneer deze functie is beëindigd, zal de hendel samen met het brood naar boven komen.
Om de functie voortijdig te beëindigen, drukt u op Annuleren. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact als u klaar bent met het gebruik van het toestel.
Opwarmen
De opwarmfunctie wordt gebruikt om brood opnieuw te verwarmen zonder het te roosteren.
- Plaats één of meer plakjes brood. Zorg ervoor dat ze elkaar niet overlappen en dat de
hendel omhoog staat.
- Om het opwarmen te starten, duwt u de hendel helemaal naar beneden tot hij vastklikt.
- Druk op de opwarm-knop. Een LED-lampje rond de toets geeft aan dat deze functie
geactiveerd is.
- Wanneer deze functie is beëindigd, zal de hendel samen met het brood naar boven komen.
Om de functie voortijdig te beëindigen, drukt u op Annuleren.
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met het gebruik van het toestel.
Bolletjeshouder
- Als u gebak of bolletjes opnieuw wilt opwarmen, plaatst u het rekje op de broodrooster met
behulp van de ankers aan de zijkant, waarbij u ervoor zorgt dat de uiteinden van de ankers
iets in de sleuven van de broodrooster zijn gestoken. Plaats het voedsel op de houder.
- Om het opwarmen te starten, duwt u de hendel helemaal naar beneden tot hij vastklikt.
- Druk op de opwarm-knop. Een LED-lampje rond de toets geeft aan dat deze functie
geactiveerd is.
- Wanneer deze functie is voltooid, zal de hendel naar zijn beginpositie stijgen.
- Om de functie voortijdig te beëindigen, drukt u op Annuleren. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact als u klaar bent met het gebruik van het toestel.
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u
het schoonmaakt.
- Gebruik een zachte en vochtige doek om het oppervlak van het toestel schoon te maken.
- Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoen.
- Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te
reinigen.
- Om kruimels uit de binnenkant van het apparaat te verwijderen, wacht u eerst tot het
apparaat volledig is afgekoeld en verwijdert u vervolgens de kruimellade. Gebruik het
apparaat niet zonder de kruimellade erin.
- Kruimels hopen zich op in de kruimellade en kunnen vlam vatten als ze niet regelmatig
worden geleegd.
- Om kruimels uit de binnenkant van het apparaat te verwijderen, draait u het om en schudt
u het voorzichtig. Steek geen scherpe of puntige voorwerpen in de sleuven, want die
kunnen het toestel beschadigen.
- Rol de kabel niet op rond het apparaat. Gebruik de haakjes aan de onderkant van het
apparaat op de kabel op te bergen.
5. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product: Verticale broodrooster Toast&Taste 1600 Retro Double Inox_Green_Beige_Blue
Referentie van het product: 03207/03231/03233/03235
Vermogen: 1370-1630W
Voltage en frequentie: 220-240 V~ 50-60 Hz
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
6. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u
de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de
plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke
overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 6362
POLSKINEDERLANDS
7. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Szczeliny do pieczywa
2. Dźwignia sterująca systemem podnoszenia
3. Przycisk podgrzewania
4. Przycisk rozmrażania
5. Przycisk anuluj
6. Przełącznik poziomu tostowania
7. Taca na okruchy
8. Przedział kablowy
9. Stojak na pieczywo
2. PRZED UŻYCIEM
- Wyjmij produkt z pudełka.
- Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko.
- Upewnij się, że wszystkie elementy dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w
dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
3. FUNKCJONOWANIE
- Rozwiń przewód zasilający. Upewnij się, że tacka na okruchy jest ustawiona prawidłowo i
że w szczelinach na chleb nie ma nic. Podłącz nawilżacz do gniazdka elektrycznego.
- Włóż jedną lub więcej kromek chleba do urządzenia.
- Dostosuj poziom zarumienienia.
Za pomocą selektora opiekania wybierz poziom opiekania:
Poziom opiekania Rodzaj opiekania
1-2 Niska
3-4 Średnia
5-6 Wysoka
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 6564
POLSKI POLSKI
Tostowanie pieczywa
- W przypadku lekko suchego pieczywa należy ustawić tosty na niższym poziomie niż
zwykle.
- W przypadku świeżego pieczywa lub pieczywa pełnoziarnistego należy użyć wyższego
stopnia zrumienienia niż zwykle.
- Chleby o nierównych powierzchniach (np. Babeczki) wymagają wyższego stopnia
zrumienienia.
- Grube kromki chleba, w tym bułeczki, bagietki lub babeczki, wymagają więcej czasu do
opiekania (czasami znacznie dłużej), ponieważ aby chleb się opiekował, musi wyparować
więcej wilgoci. Grubsze kawałki chleba mogą wymagać dwóch tostów.
- Aby opiec chleb z rodzynkami lub innymi owocami, usuń luźne rodzynki z powierzchni
chleba przed włożeniem go do tostera. Zapobiegnie to wpadaniu kawałków owoców do
urządzenia.
- Przed opiekaniem bajgli lub bagietek pokrój każdy na dwie równe części.
Tostowanie jednej kromki
Aby upiec jedną kromkę chleba, wybierz niższą temperaturę niż zwykle wybierasz. Urządzenie
przeznaczone jest do podgrzewania dwóch kromek chleba. Obniżając temperaturę pieczenia,
nie dojdzie do przegrzania, dopóki nie zaznajomisz się z urządzeniem.
Mrożone gofry, naleśniki, bagietki, tosty francuskie i mrożone bajgle
Muszą być gotowane za pomocą przycisku rozmrażania.
Ciasta
Zachowaj ostrożność podczas opiekania wypieków, ponieważ nadzienie nagrzeje się znacznie
wcześniej niż na zewnątrz. Nie zostawiaj ciastek wewnątrz urządzenia bez nadzoru.
Rozpoczynanie i kończenie opiekania
- Aby rozpocząć opiekanie, wciśnij dźwignię do oporu, aż się zablokuje.
- Po zakończeniu cyklu opiekania tosty zostaną automatycznie wysunięte.
- Aby zakończyć funkcję wcześniej niż ustawiono, naciśnij przycisk Anuluj.
Ostrzeżenie
Nie wciskaj chleba do szczeliny na siłę.
- Nie wkładaj do urządzenia ciastek z nadzieniem, lukrem ani chleba z masłem, ponieważ
może to spowodować pożar.
- Nierównomierne opiekanie chleba wynika zwykle z nierównej powierzchni.
- Po zakończeniu korzystania z niego odłącz go od gniazdka elektrycznego.
Przycisk rozmrażania
- Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania chleba i lekkiego opiekania go.
- Włóż kromkę (i) chleba
- Upewnij się, że kilka plasterków nie zachodzi na siebie, a dźwignia jest podniesiona.
Ustaw poziom opiekania za pomocą pokrętła
- Poziomy 1-2: lekkie tostowanie.
- Poziomy 3-4: średnio palona.
- Poziomy 5-6: wysokie lub głębokie prażenie.
Rozpocznij opiekanie
- Wciśnij dźwignię do końca w dół, aż się zablokuje.
- Naciśnij przycisk rozmrażania. Dioda LED wokół przycisku wskazuje, że ta funkcja została
aktywowana.
- Po zakończeniu tej funkcji dźwignia podniesie się do położenia początkowego wraz z
pieczywem. Aby zakończyć funkcję wcześniej niż ustawiono, naciśnij przycisk Anuluj.
Zawsze odłączaj urządzenie po zakończeniu użytkowania.
Przycisk podgrzewania
Funkcja odgrzewania służy do podgrzewania chleba bez opiekania.
- Włóż kromkę (i) chleba. Upewnij się, że nie zachodzą na siebie i dźwignia jest podniesiona.
- Aby rozpocząć podgrzewanie, wciśnij dźwignię całkowicie w dół, aż się zablokuje.
- Wciśnij przycisk podgrzewania. Dioda LED wokół przycisku wskazuje, że ta funkcja została
aktywowana.
- Po zakończeniu tej funkcji dźwignia podniesie się do położenia początkowego wraz z
pieczywem. Aby zakończyć funkcję wcześniej niż ustawiono, naciśnij przycisk Anuluj.
- Zawsze odłączaj urządzenie po zakończeniu użytkowania.
Uchwyt do pieczywa
- Jeśli chcesz podgrzać wypieki, umieść podstawkę na tosterze za pomocą bocznych
kotew, upewnij się, że końce kotew lekko wsunięte w rowki tostera. Położyć jedzenie
na podporze,
- Aby rozpocząć podgrzewanie, wciśnij dźwignię całkowicie w dół, aż się zablokuje.
- Wciśnij przycisk podgrzewania. Dioda LED wokół przycisku wskazuje, że ta funkcja została
aktywowana.
- Po zakończeniu tej funkcji dźwignia podniesie się do swojego początkowego położenia.
- Aby zakończyć funkcję wcześniej niż ustawiono, naciśnij przycisk Anuluj. Zawsze odłączaj
urządzenie po zakończeniu użytkowania.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 6766
POLSKI POLSKI
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka ściennego i pozwól mu ostygnąć.
- Do czyszczenia powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
- Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do
czyszczenia prodkutu.
- Aby usunąć okruchy z wnętrza urządzenia, najpierw poczekaj, całkowicie ostygnie, a
następnie wyjmij tacę na okruchy. Nie używaj urządzenia bez umieszczonej wewnątrz
tacki na okruchy.
- Okruchy zbierają się na tacy na okruchy i mogą się zapalić, jeśli nie regularnie opróżniane.
- Aby usunąć okruchy z wnętrza urządzenia, delikatnie obróć i potrząśnij. Nie wkładaj
ostrych lub spiczastych przedmiotów do szczelin, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
- Nie owijaj kabla wokół urządzenia. Użyj do tego haczyków pod urządzeniem.
5. DANE TECHNICZNE
Produkt: Toster poziomy Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue
Referencja produktu: 03207/03231/03233/03235
Moc: 1370-1630W
Napięcie i frekwencja: 220-240 V~ 50-60 Hz
Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach
6. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez
władze lokalne.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najwłaściwszego
sposobu pozbycia się sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub
baterii, konsumenci powinni skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
7. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść tej publikacji nie może być powielana,
w całości lub w części, reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 6968
ČEŠTINA ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Sloty na chléb
2. Ovládací páka zvedacího systému
3. Tlačítko ohřevu
4. Tlačítko rozmrazení
5. Tlačítko Storno
6. Volič úrovně opečení
7. Podložka na sběr drobků
8. Slot na kabel
9. Držák na pečivo
2. PŘED POUŽITÍM
- Vyjměte příslušenství z krabice.
- Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici.
- Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu,
okamžitě kontaktujte ociální Technický servis Cecotec.
3. FUNGOVÁNÍ
- Rozmotejte přívodový kabel. Ujistěte se, že je zásobník na drobky správně umístěn a že
uvnitř otvorů pro chléb není nic. Zapojte přístroj do elektrického přívodu.
- Vložte jeden nebo více plátků chleba do zařízení.
- Úprava úrovně opečení.
Pomocí voliče opečení vyberte úroveň opečení:
Úroveň opečení Typ opečení
1-2 Lehký
3-4 Střední
5-6 Vysoký
Opékání chleba
- U mírně suchého chleba nastavte opečení na nižší úroveň než obvykle.
- U čerstvého chleba nebo celozrnného chleba použijte vyšší stupeň opečení než obvykle.
- Chleby s nerovným povrchem (například vdolky) vyžadují vyšší stupeň opečení.
- Silné krajíce chleba, včetně bagelů, baget nebo munů, toast bude trvat déle (někdy
podstatně déle), protože pro opečení chleba se musí odpařit více vlhkosti. Silnější kousky
chleba mohou vyžadovat dvě opečení.
- Chcete-li opékat chléb s rozinkami nebo jiným ovocem, odstraňte z povrchu chleba veškeré
volné rozinky, než ho dáte do toustovače. Tím zabráníte tomu, aby kousky ovoce spadly do
zařízení.
- Před opékáním bagelů nebo baget nakrájejte každý bagel/bagetu na dva stejné kousky.
Opékání krajíce
Chcete-li opékat jeden krajíc chleba, zvolte nižší teplotu, než byste normálně zvolili. Zařízení
je určeno k ohřevu dvou plátků chleba. Snížením teploty opékání zabráníte přílišnému opečeni,
dokud nebudete obeznámeni se zařízením.
Mražené vae, palačinky, bagety, francouzské toasty a mražené bagely
Musí být připraveny pomocí tlačítka rozmrazování.
Pečivo
Při opékání pečiva buďte opatrní, protože náplň se zahřeje mnohem dříve než venku.
Nenechávejte pečivo uvnitř zařízení bez dozoru.
Zahájení a ukončení opékání
- Chcete-li začít opékat, stiskněte páčku úplně dolů, až zůstane zajištěna.
- Po dokončení cyklu opékání se toast automaticky vysune.
- Chcete-li ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno.
Upozornění
Nestlačujte chléb do drážek silou.
- Do zařízení nedávejte pečivo s náplní nebo polevou nebo chléb s máslem, protože by to
mohlo způsobit požár.
- Když se chléb opéká nerovnoměrně, je to obvykle proto, že jeho povrch je nerovný.
- Po skončení používání jej odpojte od elektrické zásuvky.
Tlačítko rozmrazení
- Funkce rozmrazování se používá k rozmrazování chleba a lehkému opékání.
- Vložte plátek chleba
- Ujistěte se, že se více plátků nepřekrývá a že páka je nahoře.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE 7170
ČEŠTINA ČEŠTINA
Úprava stupně opečení pomocí selektoru
- Stupně 1-2: lehké opečení.
- Stupně 3-4: střední opečení.
- Stupně 5-6: velké nebo intenzivní opečení.
Začátek opékání
- Zatlačte páčku úplně dolů, dokud se nezajistí.
- Stiskněte tlačítko rozmrazení. LED kontrolka kolem tlačítka indikuje, že tato funkce byla
aktivována.
- Po dokončení této funkce se páka zvedne do své původní polohy spolu s chlebem. Chcete-
li ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno. Po ukončení používání
zařízení vždy odpojte.
Tlačítko ohřevu
Funkce opětovného ohřevu se používá k opětovnému ohřátí chleba bez jeho opékání.
- Vložte plátek chleba. Ujistěte se, že se nepřekrývají a že je páka zvednutá.
- Chcete-li zahájit ohřev, zatlačte páčku úplně dolů, dokud nezůstane zajištěna.
- Stiskněte tlačítko ohřátí. LED kontrolka kolem tlačítka indikuje, že tato funkce byla
aktivována.
- Po dokončení této funkce se páka zvedne do své původní polohy spolu s chlebem. Chcete-li
ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno.
- Po ukončení používání zařízení vždy odpojte.
Držák na pečivo
- Pokud si přejete pečivo znovu ohřát, položte stojan na topinkovač pomocí postranních
kotev, ujistěte se, že konce kotev jsou mírně zasunuty do drážek toustovače. Položte jídlo
na podložku.
- Chcete-li zahájit ohřev, zatlačte páčku úplně dolů, dokud nezůstane zajištěna.
- Stiskněte tlačítko ohřátí. LED kontrolka kolem tlačítka indikuje, že tato funkce byla
aktivována.
- Když tato funkce skončí, páka se zvedne do své výchozí polohy.
- Chcete-li ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno. Po ukončení
používání zařízení vždy odpojte.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho začnete čistit.
- Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní části přístroje.
- Nikdy ho neponořujte do vody ani do jiných tekutin.
- Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje.
- Chcete-li odstranit drobky z vnitřku zařízení, nejprve počkejte, zcela vychladne, a poté
vyjměte misku na drobky. Neprovozujte zařízení bez vnitřního zásobníku na drobky.
- Drobky se shromažďují v misce na drobky a mohou se vznítit, pokud nejsou pravidelně
vyprazdňovány.
- Chcete-li odstranit drobky zevnitř zařízení, jemně je otočte a protřepejte. Do otvorů
nevkládejte ostré nebo špičaté předměty, protože by mohly poškodit zařízení.
- Neomotávejte napájecí kabel kolem zařízení. K tomu použijte háčky pod zařízením.
5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Produkt: Vertikální toustovač Toast&Taste 1600 Retro Double Inox/Green/Beige/Blue
Reference produktu: 03207/03231/03233/03235
Výkon: 1370-1630W
Napětí a frekvence: 220-240 V~ 50-60 Hz
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
6. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/
nebo baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a
odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o nejvhodnějším způsobu likvidace elektrických
a elektronických zařízení a/nebo baterií by měli spotřebitelé získat od
místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
7. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE INOX/ GREEN
TOAST&TASTE 1600 RETRO DOUBLE BEIGE/BLUE
72
ČEŠTINA
8. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
1
9
2
5
3
4
6
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
EA01211116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Cecotec Toast&Taste 1600 Retro Double Toaster Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding