Cecotec EssentialVita Hyden 600 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
ESSENTIALVITA HYDEN 600
ESSENTIALVITA HYDEN 600 STEEL
Exprimidor eléctrico de brazo / Electric lever juicer
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 5
Instructions de sécurité 7
Sicherheitshinweise 8
Istruzioni di sicurezza 10
Instruções de segurança 11
Veiligheidsinstructies 13
Instrukcje bezpieczeństwa 15
Bezpečnostní pokyny 16
INHALT
1. Teile und Komponenten 27
2. Vor dem Gebrauch 27
3. Bedienung 27
4. Reinigung und Wartung 28
5. Technische Spezikationen 28
6. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 28
7. Garantie und Kundendienst 29
8. Copyright 29
INDICE
1. Parti e componenti 30
2. Prima dell’uso 30
3. Funzionamento 30
4. Pulizia e manutenzione 31
5. Speciche tecniche 31
6. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 31
7. Garanzia e supporto tecnico 32
8. Copyright 32
ÍNDICE
1. Peças e componentes 33
2. Antes de usar 33
3. Funcionamento 33
4. Limpeza e manutenção 34
5. Especicações técnicas 34
6. Reciclagem de produtos elétricos e
eletrónicos 34
7. Garantia e SAT 35
8. Copyright 35
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 18
2. Antes de usar 18
3. Funcionamiento 18
4. Limpieza y mantenimiento 19
5. Especicaciones técnicas 19
6. Reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos 19
7. Garantía y SAT 20
8. Copyright 20
INDEX
1. Parts and components 21
2. Before use 21
3. Operation 21
4. Cleaning and maintenance 22
5. Technical specications 22
6. Disposal of old electrical and electronic
appliances 22
7. Technical support and warranty 23
8. Copyright 23
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 24
2. Avant utilisation 24
3. Fonctionnement 24
4. Nettoyage et entretien 25
5. Spécications techniques 25
6. Recyclage des équipements électriques et
électroniques 25
7. Garantie et SAV 26
8. Copyright 26
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 36
2. Vóór u het apparaat gebruikt 36
3. Werking 36
4. Schoonmaak en onderhoud 37
5. Technische specicaties 37
6. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 37
7. Garantie en technische ondersteuning 38
8. Copyright 38
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 39
2. Przed użyciem 39
3. Funkcjonowanie 39
4. Czyszczenie i konserwacja 40
5. Specykacja techniczna 40
6. Recykling urządzeń elektrycznych i
elektronicznych 40
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 41
8. Copyright 41
OBSAH
1. Části a složení 42
2. Před použitím 42
3. Fungování 42
4. Čištění a údržba 43
5. Technické specikace 43
6. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 43
7. Záruka a technický servis 44
8. Copyright 44
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico quedando excluido su uso en bares,
restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ocinas.
- Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se
deja desatendido y antes del montaje, del desmontaje o de
la limpieza.
- Desconecte el aparato y desenchúfelo de la alimentación
antes de cambiar los accesorios o partes próximas que se
mueven durante el uso.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños
no deben jugar con el aparato.
- Este aparato puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimiento si están
supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso
del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica.
- Un mal uso o un uso inadecuado puede suponer un
peligro tanto para el aparato como para el usuario.
Utilice este aparato para los fines que aparecen
descritos en este manual.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 5
- No use el producto durante más de 15 segundos seguidos o
10 ciclos. Espere 15 segundos entre usos.
- Este producto ha sido diseñado para frutas blandas. Si lo
usa con frutas duras, podría dañarlo.
- No utilice el dispositivo si no funciona correctamente.
- No deje el producto sin supervisión durante su
funcionamiento.
- No utilice el dispositivo si se ha caído al suelo, presenta
signos de daño visibles o tiene una fuga.
- Desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de
corriente si se rompe la carcasa exterior del producto para
evitar riesgo de descarga eléctrica.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the
device. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- Ensure that the mains voltage matches the voltage
specied on the device rating label and that the plug
is earthed.
- Check the power cable regularly for visible damage. If the
cable is damaged, it must be repaired by the ocial Cecotec
Technical Support Service to avoid any type of danger.
- This device is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces.
- Always unplug the appliance if left unattended and before
assembly, disassembly, or cleaning.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL6
- Switch o and unplug the appliance before changing
accessories or related parts that move during use.
- The appliance should not be used by children. Keep this
appliance and its power cable out of their reach. Children
must not play with the device.
- This appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
- Incorrect or improper use can damage the device and
be dangerous for the user. Use the device only for the
purposes described in this manual.
- Do not use the product for more than 15 seconds or more
than 10 cycles. Wait 15 seconds between uses.
- This product has been designed for soft fruits. Using it with
hard fruits could damage it.
- Do not operate the device after it has been dropped or if it
malfunctions.
- Never leave the device unattended during use.
- Do not operate the device if it has fallen on the oor, has
any visible damage, or a leak.
- Immediately disconnect the device from the mains if the
exterior housing of the product is broken to prevent any
risk of electric shock.
- Do not immerse the cable, plug, or any other
non-removable part of the device in water or any other
liquid or expose electrical connections to water. Make sure
your hands are dry before handling the plug or switching
on the device.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur létiquette de classication de lappareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type
de danger.
- Cet appareil est conçu pour un usage domestique
uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars,
restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
- Débranchez l’appareil s’il est laissé sans surveillance et
avant son montage, démontage ou nettoyage.
- Éteignez et débranchez l›appareil avant de changer
les accessoires ou les pièces qui bougent pendant le
fonctionnement.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Maintenez
l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
Empêchez les enfants de jouer avec le produit.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation
correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les
risques qu’il implique.
- Une utilisation incorrecte ou inadéquate peut mettre
en danger l’appareil et l’utilisateur. Utilisez cet appareil
uniquement pour les ns décrites dans ce manuel.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL8
- N’utilisez pas le produit pendant plus de 15 secondes de
suite ou 10 cycles. Attendez 15 secondes entre usages.
- Ce produit a été conçu pour des fruits mous. Si vous
l’utilisez avec des fruits durs, vous pourriez l’abîmer.
- N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
fonctionnement.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente des
dommages ou s’il possède une fuite.
- Débranchez immédiatement l’appareil de la prise de
courant si la coque extérieure se casse pour éviter des
risques de décharges électriques.
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
du produit dans de leau ni dans aucun autre liquide, ni
n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous
d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la
prise ou d’allumer l’appareil.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch
den oziellen Technischen Kundendienst von Cecotec
ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu
vermeiden.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 9
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels,
Motels und Büros verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor Sie es
montieren, demontieren oder reinigen.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie Zubehör oder in der Nähe bendliche Teile, die sich
während des Gebrauchs bewegen, austauschen.
- Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
- Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohl
das Gerät als auch den Benutzer gefährden. Verwenden
Sie dieses Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zwecke.
- Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Sekunden oder
mehr als 10 Betriebe nacheinander. Warten Sie 15 Sekunden
zwischen den Benutzungen.
- Dieses Produkt ist für Weiches Obst bestimmt. Wenn
Sie es bei harten Früchten verwenden, könnte es diese
beschädigen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig
funktioniert.
- Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht
unbeaufsichtigt.
- Verwenden Sie nicht Geräte, die gefallen sind, sichtbare
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL10
Schäden oder ein Ausießen haben.
- Trennen Sie die Verbindung mit der Steckdose, wenn
die Gehäuse sich brechen, um Stromschlag-Gefahr zu
vermeiden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen
Anschlüsse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o
nuovi utenti.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nelletichetta di classicazione dell’apparecchio e
che la presa elettrica sia dotata di messa a terra.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec per
evitare qualsiasi tipo di rischio.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci.
- Scollegare sempre l’apparecchio se viene lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di cambiare gli
accessori o parti adiacenti che si muovono durante l’uso.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con lapparecchio.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 11
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali limitate o
con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto
sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e comprendendo i rischi
che lo stesso implica.
- Un uso incorretto o improprio dellapparecchio può
danneggiarlo e costituire un pericolo per l’utente.
Utilizzare questo apparecchio per gli scopi descritti in
questo manuale.
- Non usare il prodotto per più di 15 secondi o 10 cicli
consecutivi. Attendere 15 secondi tra gli usi.
- Questo prodotto è stato progettato per frutta morbida. Se
si usa frutta dura, potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Non utilizzare lapparecchio se non funziona correttamente.
- Non lasciare lapparecchio incustodito durante il
funzionamento.
- Non utilizzare lapparecchio se è caduto, se presenta danni
visibili o se perde.
- Se si rompe lalloggiamento esterno dell’apparecchio,
scollegarlo dalla presa di corrente per evitare il rischio di
scossa elettrica.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
dell’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né
esporre i collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di
avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
spina o di accendere l’apparecchio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL12
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a
tensão especicada na etiqueta de classicação do
aparelho e de que a tomada tenha ligação à terra.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
para evitar qualquer tipo de perigo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico
e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios.
- Desligue o aparelho da fonte de alimentação se este
for deixado sem vigilância e antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
- Desligue o aparelho da tomada antes de mudar os
acessórios ou as peças próximas que se deslocam durante
a utilização.
- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha
o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estiverem supervisionados
ou tiverem recebido instruções concernentes ao uso do
aparelho de uma forma segura e entenderem os riscos que
este implica.
- O uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o
aparelho, quer o utilizador. Utilize este aparelho para ns
que aparecem descritos neste manual.
- Não use o produto durante mais de 15 segundos seguidos
ou 10 ciclos seguidos. Espere 15 segundos entre usos.
- Este produto foi desenhado para frutas suaves. Se o usar
com frutas duras, poderia ser danicado.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 13
- Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente.
- Não deixe o aparelho sem supervisão durante o seu
funcionamento.
- Não utilize o aparelho se caiu ao chão, se apresenta sinais
de danos visíveis ou se tem uma fuga.
- Desconecte imediatamente o aparelho da corrente elétrica
se a carcaça partir para evitar riscos de descarga elétrica.
- Não imerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do aparelho na água ou qualquer outro líquido nem
exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de ter
as mãos completamente secas antes de tocar a tomada ou
ligar o aparelho.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het
product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classicatielabel van het apparaat
en dat het stopcontact geaard is.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de
kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de
technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars,
restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Trek de stekker uit het stopcontact als u het onbeheerd
achterlaat en voordat u het monteert, demonteert of
reiniging.
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires of nabijgelegen
onderdelen die tijdens de werking bewegen, verwisselt.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL14
- Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het
bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
- Dit product kan gebruikt worden door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht
staan of als ze instructies hebben gekregen betreende het
veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen
die ermee verbonden zijn.
- Verkeerd of oneigenlijk gebruik kan zowel het apparaat als
de gebruiker in gevaar brengen. Gebruik dit apparaat alleen
voor de in deze handleiding beschreven doeleinden.
- Gebruik het product niet langer dan 15 seconden of
10 cycli. Wacht 15 seconden voordat u de volgende
citrusvrucht uitperst.
- Dit product is ontworpen voor zacht fruit. Gebruik het
product niet voor hard fruit; dit zou het product kunnen
beschadigen.
- Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt.
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is
ingeschakeld.
- Gebruik het apparaat niet als het op de grond is gevallen of
als het enige vorm van schade of lekkage heeft.
- Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de
buitenste behuizing van het product is gebroken om het
risico van elektrische schokken te voorkomen.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water.
Raak het product en het stopcontact enkel aan met
droge handen.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 15
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod
względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest
uszkodzony, musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis
Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego
rodzaju niebezpieczeństw.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku w barach,
restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach,
motelach i biurach.
- Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez nadzoru oraz przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
- Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania przed
wymianą akcesoriów lub części znajdujących się w pobliżu,
które poruszają się podczas użytkowania.
- To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
- To urządzenie może być używane przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują
się pod nadzorem lub są poinstruowane dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją
związane z tym zagrożenia.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL16
- Niewłaściwe lub niewłaściwe użycie może stanowić
zagrożenie zarówno dla urządzenia, jak i dla użytkownika.
Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej
instrukcji.
- Nie używaj produktu dłużej niż 15 sekund na raz lub 10 cykli.
Odczekaj 15 sekund między użycia mi.
- Ten produkt jest przeznaczony do owoców miękkich. Jeśli
użyjesz go do twardych owoców, może go uszkodzić.
- Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa poprawnie.
- Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy.
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, wykazuje
widoczne oznaki uszkodzenia lub przecieka.
- Natychmiast odłącz urządzenie od zasilania, jeśli
zewnętrzna obudowa produktu pęknie, aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj
połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed
dotknięciem wtyczki lub włączeniem produktu upewnij się,
że twoje ręce są całkowicie suche.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná.
- Pravidelně kontrolujte přívodo kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 17
je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách,
hotelech, motelech a kancelářích.
- Vždy odpojte spotřebič od zdroje, pokud jej necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Před výměnou příslušenství nebo dílů v blízkosti, které se
během používání pohybují, vypněte spotřebič a odpojte jej
od napájení.
- Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a jeho
kabel z dosahu dětí. Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
- Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami,
kterým chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou
pod dohledem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné
fungování přístroje a rozumí nebezpečím, které z tohoto
používání plynou.
- Nesprávné použití nebo nesprávné použití může ohrozit
zařízení i uživatele. Používejte tento přístroji pouze k
činnostem popsaným v tomto manuálu.
- Nepoužívejte přístroj delší dobu než 15 vteřin nebo 10 cyklů.
Potom počkejte 15 vteřin mezi používáním.
- Tento přístroj je navržen pro měkké ovoce. Pokud ho budete
používat na tvrdé ovoce, poškodíte ho.
- Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje správně.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru.
- Nepoužívejte zařízení, pokud spadlo, vykazuje viditelné
známky poškození nebo vytéká.
- Pokud dojde k prasknutí vnějšího krytu výrobku, okamžitě
jej odpojte od elektrické zásuvky, abyste předešli riziku
úrazu elektrickým proudem.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do
vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě.
Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, než se dotknete
zásuvky nebo přístroje.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL18
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
1. Cabezal exprimidor grande
2. Cabezal exprimidor pequeño
3. Filtro
4. Bandeja para zumo
5. Salida del zumo
6. Brazo
7. Palanca grande
8. Palanca pequeña
9. Eje de transmisión
10. Cuerpo principal
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja
original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el
aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original,
asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
3. FUNCIONAMIENTO
1. Desenrolle completamente el cable antes de enchufarlo.
2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
3. Seleccione el cabezal exprimidor adecuado:
- Utilice el cabezal más grande para exprimir las frutas de mayor tamaño, como naranjas.
- Utilice el cabezal más pequeño para exprimir las frutas de menor tamaño, como limones.
4. Ponga un vaso bajo la boquilla antigoteo.
5. Corte la fruta por la mitad, ponga una mitad contra el cabezal exprimidor y baje el brazo
para presionar la fruta contra el cabezal. El cono rotará automáticamente. Repita este
procedimiento tantas veces como desee.
6. Para detener el aparato, basta con dejar de aplicar presión sobre el brazo.
7. Si procesa una gran cantidad de fruta, debe limpiar periódicamente el ltro y eliminar los
restos de pulpa.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 19
ESPAÑOL
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de iniciar cualquier
limpieza.
- Asegúrese de que el exprimidor está desconectado de la toma de corriente antes de
realizar la limpieza y el mantenimiento.
- Se recomienda llevar a cabo el proceso de limpieza después de cada uso para eliminar los
restos de las frutas.
- Excepto el cuerpo principal, todas las piezas pueden limpiarse con detergente y agua o en
detergente líquido. Enjuague a fondo para eliminar cualquier resto de detergente.
- Limpie el cuerpo principal con un paño húmedo con unas gotas de detergente líquido y
séquelo.
- No utilice disolventes, ni productos con pH ácido o básico como lejía, ni productos
abrasivos, para limpiar el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni lo coloque bajo un grifo
abierto.
- Asegúrese de que todas las partes del producto están secas antes de volverlas a instalar.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 03352 / 03353
Producto: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia: 500-600 W
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de
los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida
útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto
de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL20
ESPAÑOL
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta
publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema
de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,
fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 21
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
1. Large squeezing cone
2. Small squeezing cone
3. Filter
4. Juice container
5. Juice outlet
6. Handler
7. Large lever
8. Small lever
9. Drive shaft
10. Main body
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
device.
2. BEFORE USE
- This device is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the device when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
3. OPERATION
1. Completely unwind the power cord before each use.
2. Plug the appliance.
3. Choose a suitable juicing cone:
- Use the large juicing cone to squeeze larger fruits, like oranges.
- Use the small juicing cone to squeeze smaller fruits, like lemons.
4. Place a glass under the non-drip nozzle.
5. Cut the fruit in half, place one half against the squeezing cone, and lower the handler to
press the fruit against the squeezing cone. The cone will spin automatically. Repeat this
procedure as many times as desired.
6. To stop the device, simply release pressure on the handler.
7. If you process a large amount of fruit, you should regularly clean the lter and remove the
pulp residues.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL22
ENGLISH
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Unplug the appliance from the mains and allow it to cool down before cleaning.
- Make sure the citrus juicer is unplugged from the mains before cleaning and
maintenance.
- It is recommended to clean the product after each use to remove fruit residue.
- Except for the main body, all parts can be cleaned with detergent and water or in liquid
detergent. Rinse thoroughly to remove any detergent residue.
- Wipe the main body with a damp cloth with a few drops of liquid detergent and dry it.
- Do not use solvents, acidic or basic pH products such as bleach, or abrasive products to
clean the appliance.
- Do not immerse the appliance in water or any other liquid or place it under an open tap.
- Make sure all its parts are dry before storing or using the appliance again.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 03352 / 03353
Product: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Voltage and frequency: 220-240 V, 50/60 Hz
Power: 500-600 W
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or batteries must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the cells/batteries/accumulators and take them to a collection
point designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 23
ENGLISH
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at
the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by
the applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact the ocial Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or
in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of
CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL24
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
1. Grand cône presse-agrumes
2. Petit cône presse-agrumes
3. Filtre
4. Plateau pour jus
5. Sortie du jus
6. Bras
7. Levier grand
8. Levier petit
9. Axe de transmission
10. Unité principale
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose lemballage. Rangez
la boîte d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit
sûr pour éviter d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous
devez vous défaire de lemballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments
correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
3. FONCTIONNEMENT
1. Déroulez complètement le câble avant de le brancher.
2. Branchez l’appareil sur le réseau électrique.
3. Sélectionnez le cône presse-agrumes adéquat :
- Utilisez le grand cône presse-agrumes pour presser les fruits de grande taille comme les
oranges.
- Utilisez le petit cône presse-agrumes pour presser les fruits de petite taille comme les
citrons.
4. Placez un verre sous le bec anti-gouttes.
5. Coupez les fruits en deux moitiés, placez une moitié contre le cône presse-agrumes
et abaissez le levier pour presser le fruit. Le cône du presse-agrumes pivotera
automatiquement. Répétez ces étapes autant de fois que nécessaire.
6. Pour arrêter l’appareil, relâchez le bras levier.
7. Si vous traitez une grande quantité de fruits, vous devez régulièrement nettoyer le ltre
et éliminer les résidus de pulpe.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 25
FRANÇAIS
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
- Assurez-vous que le presse-agrumes est débranché de la prise de courant avant tout
nettoyage ou entretien.
- Il est recommandé de réaliser le processus de nettoyage après chaque utilisation an
d’éliminer les restes de fruits.
- Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec de l’eau et du liquide vaisselle sauf l’unité
principale. Rincez correctement pour éliminer les restes de détergent.
- Nettoyez l’unité principale à l’aide d’un chion humide contenant quelques gouttes de
liquide vaisselle et séchez-la.
- N’utilisez pas de solvants, de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ou
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, et ne le placez pas sous le
robinet.
- Vériez que toutes les parties sont propres et sèches avant de les remettre en place.
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 03352 / 03353
Produit : EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Voltage et fréquence : 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance: 500-600 W
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez
retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné
par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries
correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL26
FRANÇAIS
7. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et
délais établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
8. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 27
DEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
1. Großer Entsaftungskegel
2. Kleiner Entsaftungskegel
3. Filter
4. Saftschale
5. Saftausstoß
6. Siebträger
7. Großer Hebel
8. Kleiner Hebel
9. Antriebswelle
10. Hauptgehäuse
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von
Cecotec.
3. BEDIENUNG
1. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es einstecken.
2. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
3. Wählen Sie den geeigneten Entsaftungskegel aus:
- Verwenden Sie den großen Entsaftungskegel, um große Früchte wie Orangen zu
entsaften:
- Verwenden Sie den kleinen Entsaftungskegel, um große Früchte wie Zitronen zu
entsaften:
4. Stellen Sie ein Glas unter die nicht-tropfende Düse.
5. Schneiden Sie die Frucht in zwei Hälften, legen Sie eine Hälfte an den Quetschkopf und
senken Sie den Arm, um die Frucht gegen den Quetschkopf zu drücken. Der Presskegel
dreht sich automatisch. Wiederholen Sie den Prozess so oft, wie Sie möchten.
6. Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie einfach den Druck auf den Arm los.
7. Wenn Sie eine große Menge an Obst verarbeiten, sollten Sie den Filter regelmäßig
reinigen und die Fruchteischreste entfernen.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL28
DEUTSCH
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass der Entsafter vor der Reinigung und Wartung vom Stromnetz
getrennt ist.
- Es wird empfohlen, den Reinigungsvorgang nach jedem Gebrauch durchzuführen, um
Fruchtreste zu entfernen.
- Mit Ausnahme des Hauptgehäuses können alle Teile mit Spülmittel und Wasser oder
Flüssigwaschmittel gereinigt werden. Spülen Sie die Teile gründlich so, dass alle Rest
Reinigungsmittel entfernt wird.
- Wischen Sie das Hauptgehäuse mit einem feuchten Tuch und einigen Tropfen
Flüssigwaschmittel ab und trocknen Sie es.
- Verwenden Sie keine Lösungsmittel, säurehaltige oder basische pH-Produkte wie
Bleichmittel oder Scheuermittel zur Reinigung des Geräts.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und stellen Sie es
nicht unter einen oenen Wasserhahn.
- Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Produkts trocken sind, bevor Sie es wieder
einbauen.
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz des Gerätes: 03352 / 03353
Produkt: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Spannung und Frequenz: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 500-600 W
Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 29
DEUTSCH
7. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf ohne
vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise
vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet
werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL30
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
1. Cono spremitore grande
2. Cono spremitore piccolo
3. Filtro
4. Recipiente per il succo
5. Beccuccio
6. Leva
7. Coppa grande
8. Coppa piccola
9. Albero di trasmissione
10. Struttura principale
NOTA:
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente all’apparecchio.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il
trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente
nell’imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro
per prevenire danni all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si
desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo
appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
Assistenza Tecnica uciale di Cecotec.
3. FUNZIONAMENTO
1. Srotolare completamente il cavo prima di scollegarlo.
2. Collegare l’apparecchio alla corrente.
3. Scegliere il cono spremitore adeguato:
- Utilizzare il cono più grande per spremere la frutta di maggiori dimensioni, come arance.
- Utilizzare il cono più piccolo per spremere la frutta di grandezza minore, come limoni.
4. Mettere un bicchiere sotto il beccuccio antigoccia.
5. Tagliare la frutta a metà, posizionare una metà contro il cono spremitore e abbassare
la leva per premere la frutta contro il cono. Il cono ruoterà automaticamente. Ripetere
questo processo quanto si desidera.
6. Per arrestare l’apparecchio, rilasciare la leva.
7. Se si spreme una grande quantità di frutta, pulire regolarmente il ltro e rimuovere i
residui di polpa.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 31
ITALIANO
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
- Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
- Assicurarsi che lo spremiagrumi sia scollegato dalla presa di corrente e spento dopo l’uso
e prima della pulizia o della manutenzione.
- Si consiglia di eseguire il processo di pulizia dopo ogni utilizzo per rimuovere i residui di
frutta.
- Tutte le parti possono essere pulite con detergente e acqua o detergente neutro, eccetto
la base. Sciacquare a fondo per eliminare qualsiasi resto di detergente.
- Pulire la base con un panno umido con qualche goccia di detergente liquido e asciugarla.
- Non utilizzare solventi, prodotti a pH acido o basico come la candeggina o prodotti
abrasivi per pulire l’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi né metterlo sotto un rubinetto
aperto.
- Vericare che tutte le parti dell’apparecchio siano asciutte prima di reinstallarle.
5. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto: 03352 / 03353
Prodotto: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Tensione e frequenza: 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza: 500-600 W
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Fabbricato in China | Progettato in Spagna
6. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il
prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti
domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è
necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto
di raccolta designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le
autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL32
ITALIANO
7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini,
condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica uciale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può
essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o
distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile)
senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 33
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
1. Cabeça espremedora grande
2. Cabeça espremedora pequena
3. Filtro
4. Bandeja para sumo
5. Saída do sumo
6. Braço
7. Alavanca grande
8. Alavanca pequena
9. Eixo de transmissão
10. Unidade principal
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o
transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode
manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no
aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os itens corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o
Serviço de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
3. FUNCIONAMENTO
1. Desenrole o cabo completamente antes de cada uso.
2. Desligue o aparelho da rede elétrica.
3. Selecione a cabeça espremedora adequada:
- Utilize a cabeça mais grande para espremer a fruta de maior tamanho, como laranjas.
- Utilize a cabeça mais pequeno para espremer a fruta de menor tamanho, como limões.
4. Coloque um copo sob o bocal anti-gotejamento.
5. Corte a fruta ao meio, coloque uma metade contra a cabeça espremedora e baixe a
alavanca para pressionar a fruta contra a cabeça. O cone irá rodar automaticamente.
Repita este processo tantas vezes como desejar.
6. Para deter o funcionamento, basta libertar a pressão no braço.
7. Se espremer uma grande quantidade de fruta, tem de limpar o ltro com frequência e
remover os restos de polpa.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL34
PORTUGUÊS
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o arrefecer antes de limpar.
- Certique-se de que o aparelho é desligado da tomada antes da limpeza ou manutenção.
- Recomenda-se limpar de forma após cada utilização para remover os restos de frutas.
- Com exceção do corpo principal, todas as peças podem ser limpas com detergente e
água ou com detergente líquido. Enxague a fundo todas as peças para eliminar restos de
detergente.
- Limpe o corpo principal com um pano húmido com algumas gotas de detergente líquido
e seque-o.
- Não utilize solventes, produtos de pH ácido ou básico, como lixívia, ou produtos abrasivos
para limpar o aparelho.
- Não submerja o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo
de uma torneira aberta.
- Seque bem todas as partes do produto antes de o voltar a instalar.
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referências: 03352 / 03353
Produto: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Tensão e frequência: 220-240 V, 50/60 Hz
Potência: 500-600 W
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado em Espanha
6. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as
pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha
designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de
eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o
consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 35
PORTUGUÊS
7. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido
ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL36
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
1. Grote perskegel
2. Kleine perskegel
3. Filter
4. Sapkan
5. Sap uitgang
6. Pershendel
7. Grote hendel
8. Kleine hendel
9. Aandrijfas
10. Hoofdgedeelte
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om
beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren.
Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
Technische Dienst van Cecotec.
3. WERKING
1. Wikkel de kabel volledig af voordat u hem in het stopcontact steekt.
2. Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
3. Kies de juiste perskegel:
- Gebruik de grotere kegel voor het uitpersen van grotere vruchten, zoals sinaasappels.
- Gebruik de kleinere kegel om kleinere vruchten uit te persen, zoals citroenen.
4. Plaats een glas onder de tuit.
5. Snijd het fruit doormidden, plaats één helft tegen de perskegel en laat de hendel zakken
om het fruit tegen de perskegel te drukken. De perskegel zal automatisch gaan draaien.
Herhaal dit proces zo vaak als u wilt.
6. Om het apparaat te stoppen, laat gewoon de druk op de pershendel los.
7. Als u een grote hoeveelheid fruit verwerkt, moet je het lter regelmatig schoonmaken en
de resten verwijderen.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 37
NEDERLANDS
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
- Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet voordat u hem
schoonmaakt en onderhoud pleegt.
- Het wordt aanbevolen om het reinigingsproces na elk gebruik uit te voeren om fruitresten
te verwijderen.
- Met uitzondering van het hoofdgedeelte kunnen alle onderdelen worden gereinigd met
afwasmiddel en water of in een vloeibaar afwasmiddel. Spoel grondig om eventueel
achtergebleven wasmiddel te verwijderen.
- Veeg het hoofdgedeelte af met een vochtige doek met een paar druppels vloeibaar
afwasmiddel en droog het af.
- Gebruik geen oplosmiddelen, zure of basische pH-producten zoals bleekmiddel of
schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en plaats het niet onder
een open kraan.
- Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product droog zijn voordat u het opnieuw
installeert.
5. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 03352 / 03353
Product: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Voltage en frequentie: 220-240 V, 50/60 Hz
Vermogen: 500-600 W
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
6. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het
product en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden
afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient
u de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de
plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL38
NEDERLANDS
7. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan
CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie
mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd
gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch,
mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming
van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 39
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
1. Duża głowica sokowirówki
2. Mała głowica sokowirówki
3. Filtr
4. Taca na sok
5. Wylot soku
6. Ramię
7. Duża dźwignia
8. Mała dźwignia
9. Wał napędowy
10. Główna część urządzenia
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego
transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o
prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
3. FUNKCJONOWANIE
1. Całkowicie rozwiń przewód przed podłączeniem.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Wybierz odpowiednią głowicę sokowirówki:
- Użyj większej główki, aby wycisnąć większe owoce, takie jak pomarańcze.
- Użyj mniejszej główki, aby wycisnąć mniejsze owoce, takie jak cytryny.
4. Umieść szklankę pod dyszą kroplową.
5. Przekrój owoc na pół, jedną połówkę przyłóż do głowicy sokowirówki i opuść ramię, aby
docisnąć owoc do głowicy. Głowica obróci się automatycznie. Powtarzaj tę procedurę tyle
razy, ile chcesz.
6. Aby zatrzymać urządzenie, po prostu przestań naciskać na ramię.
7. W przypadku przetwarzania dużej ilości owoców należy okresowo czyścić ltr i usuwać
pozostały miąższ.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL40
POLSKI
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Odłącz urządzenie od sieci i pozwól mu ostygnąć przed rozpoczęciem czyszczenia.
- Przed czyszczeniem i konserwacją upewnij się, że sokowirówka jest odłączona od
gniazdka elektrycznego.
- Zaleca się przeprowadzenie procesu czyszczenia po każdym użyciu w celu usunięcia
resztek owoców.
- Z wyjątkiem głównego korpusu, wszystkie części można czyścić detergentem i wodą lub
detergentem w płynie. Dokładnie spłucz, aby usunąć wszelkie pozostałości detergentu.
- Wyczyść korpus wilgotną ściereczką z kilkoma kroplami płynnego detergentu i wysusz
go.
- Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozpuszczalników ani produktów o kwaśnym lub
zasadowym pH, takich jak wybielacze lub produkty ścierne.
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie ani nie umieszczaj go pod bieżącą
wodą.
- Przed ponowną instalacją upewnij się, że wszystkie części produktu są suche.
5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja produktu: 03352 / 03353
Produkt: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Napięcie i częstotliwość: 220-240 V, 50/60 Hz
Moc: 500-600 W
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
6. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument
powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 41
POLSKI
7. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z
ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL42
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
1. Velká hlavice odšťavňovače
2. Malá hlavice odšťavňovače
3. Filtr
4. Podložka na šťávu
5. Výpust šťávy
6. Rameno
7. Velká páka
8. Malá páka
9. Hnací hřídel
10. Základní tělo
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič
je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové
položky můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v
případě potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich
zbavíte správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá
chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
3. FUNGOVÁNÍ
1. Před zapojením kabel zcela odviňte.
2. Připojte spotřebič k elektrické síti.
3. Vyberte správnou hlavu odšťavňovače:
- Použijte větší hlavu k odšťavnění větších plodů, jako jsou pomeranče.
- Použijte menší hlavu k odšťavnění menších plodů, jako jsou citrony.
4. Postavte sklenici pod odkapávací hubici.
5. Ovoce rozkrojte napůl, jednu polovinu přiložte k hlavě odšťavňovače a sklopte rameno,
aby se ovoce přitisklo k hlavě. Kužel bude automaticky rotovat. Tento postup opakujte
libovolně kolikrát budete chtít.
6. Chcete-li zařízení zastavit, jednoduše přestaňte vyvíjet tlak na rameno.
7. Pokud zpracováváte velké množství ovoce, měli byste pravidelně čistit ltr a odstraňovat
zbývající dužinu.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL 43
ČEŠTINA
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- Před zahájením jakéhokoli čištění odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej vychladnout.
- Před čištěním a údržbou se ujistěte, že je odšťavňovač odpojený od elektrické zásuvky.
- Po každém použití se doporučuje provést proces čištění, aby se odstranily zbytky ovoce.
- Kromě hlavního těla lze všechny části čistit saponátem a vodou nebo tekutým čisticím
prostředkem. Důkladně opláchněte, abyste odstranili veškerý zbývající prací prostředek.
- Očistěte hlavní tělo vlhkým hadříkem s několika kapkami tekutého čisticího prostředku a
osušte jej.
- K čištění spotřebiče nepoužívejte rozpouštědla nebo produkty s kyselým nebo zásaditým
pH, jako jsou bělidla, nebo abrazivní prostředky.
- Spotřebič neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej nepokládejte pod tekoucí
kohoutek.
- Před opětovnou instalací se ujistěte, že jsou všechny části produktu suché.
5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 03352 / 03353
Produkt: EssentialVita Hyden 600 / EssentialVita Hyden 600 Steel
Napětí a frekvence: 220-240 V, 50/60 Hz
Výkon: 500-600 W
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality produktu.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
6. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/
nebo baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a
odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
ESSENTIALVITA HYDEN 600 / STEEL44
ČEŠTINA
7. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými
předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte ociální službu
technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti
nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován
žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fot okopírováním, nahráváním nebo
podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1
4
5
3
2
1 6
7
8
9
10
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain
SF012300606
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Cecotec EssentialVita Hyden 600 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding