Parkside PAP 20 B3 Handleiding

Type
Handleiding
RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah
PAP 20 B3
IAN 410604_2107
RECHARGEABLE
BATTERY 20V 4Ah
Operation and Safety Notes
GENOPLADELIGT
BATTERI 20 V 4 Ah
Betjenings- og
sikkerhedsbemærkninger
BATTERIE 20 V 4 Ah
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
ACCU 20 V 4 Ah
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
AKKU 20 V 4 Ah
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
GB / IE / NI
Operation and Safety Notes Page 5
DK
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger Side 20
FR / BE
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 35
NL / BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
78
1 2 3 4
5
6
5 GB/IE/NI
List of pictograms used .................Page 6
Introduction .......................................Page 7
Intended Use ........................................Page 7
Features .................................................Page 8
Package contents..................................Page 8
Technical data ......................................Page 8
General Safety Warnings ............Page 9
Use ......................................................... Page 12
Charging the rechargeable battery ....Page 12
LED status ..............................................Page 13
Checking the rechargeable battery
charge level ..........................................Page 13
Removing/inserting the
rechargeable battery ...........................Page 14
Maintenance and storage ...........Page 14
Cleaning ..............................................Page 15
Disposal ............................................... Page 15
Warranty and service ...................Page 17
Warranty ...............................................Page 17
Warranty claim procedure ..................Page 18
Service ..................................................Page 19
6 GB/IE/NI
List of pictograms used
Direct current / voltage
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
UKCA mark indicates conformity
with relevant Great Britain
regulations applicable for this
product.
(The UKCA mark logo is valid in
Great Britain only.)
7 GB/IE/NI
RECHARGEABLE BATTERY
20V 4Ah
PIntroduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
PIntended Use
The rechargeable battery is compatible with all
devices from the Parkside X 20 V Team series.
The rechargeable battery may only be charged
using chargers from the Parkside X 20 V TEAM
series.
This rechargeable battery is not intended
for commercial use. Any other usage of or
8 GB/IE/NI
modification to the appliance is deemed to
be improper and carries a significant risk
of accidents. The manufacturer accepts no
responsibility for damage(s) attributable to
misuse.
PFeatures
1 Release button for rechargeable battery
2 Rechargeable battery
3 Charging level LEDs (red/ orange/green)
4 button (charging level)
5 Power cord with power plug
6 Rapid battery charger (not included)
7 Charging control LED - red
8 Charging control LED - green
PPackage contents
1 rechargeable battery
1 set of operating instructions
PTechnical data
Battery: PAP 20 B3
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: max. 20 V
9 GB/IE/NI
Capacity: 4 Ah
Cells: 10
Energy value: 80 Wh
Recommended
ambient
temperature: max. 45 °C
While charging: +4 to +40 °C
During operation: +4 to +40 °C
During storage: +20 to +26 °C
To charge the rechargeable battery, only use the
chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
General Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
10 GB/IE/NI
charger that is suitable for one type of
rechargeable battery may create a risk of
fire when used with another rechargeable
battery.
b) Use power tools only with
specifically designated rechargeable
battery. Use of any other rechargeable
batteries may create a risk of injury and fire.
c) When the rechargeable battery is
not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make
a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
rechargeable battery; avoid
contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11 GB/IE/NI
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous
exposure to sunlight, fire, water and
moisture.
There is a risk of explosion.
e) Do not use a rechargeable battery
for tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries
exhibit unpredictable behaviour resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a rechargeable
battery or tool to fire or excessive
temperature.. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause an
explosion.
g) Follow all charging instruction and
do not charge the rechargeable
battery or tool outside the
temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
12 GB/IE/NI
damage the battery and increase the risk of
the fire.
h) The safety instructions of the compatible
chargers must be observed.
PUse
P Charging the rechargeable
battery
NOTE: The rechargeable battery 2 may
be charged at any time without reducing the
life. Interrupting the charging process does not
damage the rechargeable battery 2 .
Charge the rechargeable battery 2 before
use when it is at medium or low charging
level.
The charging control LEDs (red 7 and green
8 ) indicate the status of the charger 6
(not included) and the rechargeable battery
2 .
Insert the rechargeable battery 2 into the
charger 6 (not included).
Connect the power plug 5 to a socket-
outlet.
13 GB/IE/NI
When the rechargeable battery 2 is fully
charged: Remove the rechargeable battery
2 from the charger 6 (not included).
Disconnect the power plug 5 from the
socket-outlet.
PLED status
Red LED lights up The rechargeable battery
is charging.
Green LED lights up The rechargeable
battery is fully charged.
Green and red LED flashing The
rechargeable battery is defective.
Red LED flashing The rechargeable battery is
too cold or too warm.
Green LED lights up (without rechargeable
battery ) Charger is ready for use.
P Checking the rechargeable
battery charge level
Press the button 4 to check the status
of the rechargeable battery 2 . The status/
remaining charge will be shown on the
charging level LED 3 as follows:
14 GB/IE/NI
- Red / orange / green = maximum charge
- Red / orange = medium charge
- Red = low charge
P Removing/inserting the
rechargeable battery
Only insert the rechargeable battery 2 once
the battery operated tool is ready for use. Risk
of injury!
1. To insert the rechargeable battery 2 , place
it on the guide track and push it into the
appliance. It will audibly snap in.
2. To remove the rechargeable battery 2
from the appliance, press the rechargeable
battery release button 1 and pull out the
rechargeable battery 2 .
PMaintenance and storage
Only store the rechargeable battery 2
partially charged. The rechargeable battery
2 should be charged to 40 to 60 % (red
and orange LED in the charge indicator 3
light up) before storing for extended periods.
15 GB/IE/NI
Check the rechargeable battery 2 charge
about every 3 months when storing for
extended periods. Recharge as necessary.
PCleaning
Clean out dust and debris from charger vent
and electrical contacts using a soft brush.
Never use flammable or combustible solvents
around battery packs, charger, or tools.
PDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and
fibreboard / 80 – 98: composite
materials.
16 GB/IE/NI
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or
the product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
17 GB/IE/NI
Batteries / rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
PWarranty and service
PWarranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins
on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
18 GB/IE/NI
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
PWarranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 410604_2107) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating
plate, an engraving, on the front page of the
instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
19 GB/IE/NI
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
PService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Service Northern Ireland
Tel.: 0800 0927852
20 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer ..................................Side 21
Indledning ..........................................Side 22
Tiltænkt brug .........................................Side 22
Funktioner..............................................Side 23
Pakkens indhold ....................................Side 23
Tekniske data ........................................Side 23
Generelle
sikkerhedsadvarsler ......................Side 24
Brug .......................................................Side 27
Sådan oplades batteriet ......................Side 27
Status på indikator ...............................Side 28
Sådan ses batteriet
opladningsniveau .................................Side 29
Sådan isættes/fjernes det
genopladelige batteri ..........................Side 29
Vedligeholdelse og
opbevaring ........................................Side 30
Rengøring ...........................................Side 30
Bortskaffelse .....................................Side 30
Garanti og service ..........................Side 32
Garanti .................................................. Side 32
Afvikling af garantisager......................Side 33
Service ..................................................Side 34
21 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding
CE-mærket indikerer at produktet er
i overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for
produktet.
UKCA-mærket indikerer
overensstemmelsen med relevante
britiske regler, der gælder for dette
produkt.
(UKCA-mærket er kun gyldigt i
Storbritannien.)
22 DK
GENOPLADELIGT BATTERI
20 V 4 Ah
PIndledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj
kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt
kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver
produktet videre til tredjemand.
PTiltænkt brug
Det genopladelige batteri kan bruges med
alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien.
Batterierne må kun oplades med opladere fra
Parkside X 20 V TEAM-serien.
Det genopladelig batteri er ikke beregnet til
kommerciel brug. Enhver anden brug eller
ændring af apparatet anses for at være forkert
og medfører en betydelig risiko for ulykker.
23 DK
Producenten påtager sig intet ansvar for skader,
som følge af misbrug.
PFunktioner
1 Udløserknap til det genopladelige batteri
2 Genopladeligt batteri
3 Lysindikatorer til opladning (rød/orange/
grøn)
4 knap (opladningsniveau)
5 Strømkabel med stik
6 Oplader til hurtig batteriopladning
(medfølger ikke)
7 Lysindikator til opladning - rød
8 Lysindikator til opladning - grøn
PPakkens indhold
1 genopladeligt batteri
1 Brugsvejledninger
PTekniske data
Batteri: PAP 20 B3
Type: LITIUM-ION
Nominel
spænding: maks. 20 V
24 DK
Kapacitet: 4 Ah
Celler: 10
Energiværdi: 80 Wh
Anbefalet
omgivelses-
temperatur: maks. 45 °C
Under opladning: +4 til +40 °C
Under brug: +4 til +40 °C
Under opbevaring:
+20 til +26 °C
Det genopladelige batteri må kun lades op med
opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
Generelle sikkerheds-
advarsler
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og instruktioner. Hvis advarslerne og
instruktionerne ikke følges, kan det føre
til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
GEM ALLE ADVARLSER OG
INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
25 DK
a) Batteriet må kun lades op med
opladeren, der er specificeret af
fabrikanten. En oplader, der er egnede til
én slags genopladelige batterier, kan udgøre
en risiko for brand, hvis den bruges med et
andet slags genopladeligt batteri.
b) Elværktøjer må kun bruges med
de genopladelige batterier, som er
beregnet til dem. Brug af nogen andre
genopladelige batterier kan udgøre en risiko
for skader og brand.
c) Når det genopladelige batteri
ikke er i brug, skal det opbevares
væk fra andre metalgenstande,
som papirclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små
metalgenstande, der kan skabe
forbindelse fra en terminal til en
anden. Kortslutning af batteripolerne kan
forårsage forbrændinger eller brand.
d) Det genopladelige batteri kan
lække i misbrugende forhold.
Undgå, at røre ved det i dette
tilfælde. Hvis du kommer i kontakt
26 DK
med batterivæsken, skal du skylle
området med vand. Hvis væsken
kommer i øjnene skal du også søge
lægehjælp. Væske fra batteriet kan
forårsage irritation eller forbrændinger.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Almindelige batterier må aldrig
genoplades.!
Get genopladelige batteri skal
beskyttes mod varme, fx mod
uafbrudt udsættelse for sollys, ild,
vand og fugt.
Dette udgør en risiko for eksplosion.
e) Det genopladelige batteri må ikke
bruges til værktøj, der er beskadiget
eller er blevet ændret. Beskadigede
eller ændrede batterier er uforudsigelige,
hvilket kan føre til brand, eksplosion eller
risiko for personskade.
f) Det genopladelige batteri og
værktøjet må ikke udsættes for
ild eller for høje temperaturer..
Udsættelse for brand eller temperaturer over
130 °C kan føre til eksplosion.
27 DK
g) Følg alle opladningsinstruktionerne
og oplad ikke det genopladelige
batteri eller værktøjet uden for
det temperaturinterval, der står i
instruktionerne. Hvis batteriet oplades
forkert eller i temperaturer uden for det
angivne område, kan batteriet tage skade og
det forøger risikoen for brand.
h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible
opladere skal overholdes.
PBrug
P Sådan oplades batteriet
BEMÆRK: Det genopladelig batteri 2 kan
altid oplades, uden at det forkorter dets levetid.
Det genopladelige batteri 2 tager ikke skade,
hvis det afbrydes under opladningen.
Oplad det genopladelige batteri 2 inden
brug, når det er halvt ladet op eller ved at
være afladet.
Lysindikatorerne til opladningen (rød 7
og grøn 8 ) viser status på opladeren 6
(medfølger ikke) og på det genopladelige
batteri 2 .
28 DK
Sæt det genopladelige batteri 2 i
opladeren 6 (medfølger ikke).
Sæt strømstikket 5 i en stikkontakt.
Når det genopladelige batteri 2 er ladet
helt op: Tag det genopladelige batteri 2
ud af opladeren 6 (medfølger ikke). Træk
strømstikket 5 ud af stikkontakten.
PStatus på indikator
Den røde indikator lyser Det
genopladelige batteri oplades
Den grønne indikator lyser Det
genopladelig batteri er ladet helt op
Den grønne og røde indikator blinker
Det genopladelige batteri er defekt
Den røde indikator lyser Det genopladelig
batteri er for kold eller for varm
Den grønne indikator lyser (uden det
genopladelige batteri i) Opladeren er klar til
brug
29 DK
P Sådan ses batteriet
opladningsniveau
Tryk knappen 4 for, at se
det genopladeligt batteris status 2 .
Status/resterende opladning vises med
lysindikatorerne til opladningen 3
følgende måde:
- Rød/orange/grøn = maksimum opladning
- Rød/orange = medium opladning
- Rød = lav opladning
P Sådan isættes/fjernes det
genopladelige batteri
Sæt kun det genopladelige batteri 2 i, når det
batteridrevne værktøj er klar til brug. Risiko for
skader!
1. For at sætte det genopladelige batteri 2 i,
skal du sætte det på styreskinnen og tryk det
ind i apparatet. Der lyder et klik.
2. For at tage det genopladelige batteri
2 ud af apparatet, skal du trykke på
udløserknappen til det genopladelige batteri
1 og træk det genopladelige batteri ud 2 .
30 DK
PVedligeholdelse og
opbevaring
Det genopladelige batteri skal opbevares
2 halvt opladet. Det genopladelige batteri
2 skal oplades til 40-60% (den rød og
orange indikator 3 lyser), hvis det skal
gemmes væk i længere tid.
Kontroller det genopladelige batteris 2
opladning hver 3. måned, hvis det ikke
bruges i længere tid. Oplad efter behov.
PRengøring
Rengør opladningsventilen og de elektriske
kontakter for støv og skidt med en blød
børste.
Brug aldrig brændbare opløsningsmidler
omkring batteriet, opladeret eller værktøjet.
PBortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
31 DK
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til
bortskaffelse af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller
bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er
udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig
korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal
genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og
32 DK
dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer
og / eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller
er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb =
bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos
en kommunal genbrugsstation.
PGaranti og service
PGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse
juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det følgende.
33 DK
De får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af
for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis
produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på skrøbelige dele;
f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
af glas.
P Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
34 DK
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 410604_2107) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved
en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på
bag- eller undersiden. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
PService
Service Danmark
Tel.: 80253972
35 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés ..................................................Page 36
Introduction .......................................Page 37
Utilisation prévue .................................. Page 37
Caractéristiques .................................... Page 38
Contenu de l‘emballage ......................Page 38
Données techniques .............................Page 39
Avertissements de sécurité
générale .............................................. Page 40
Utilisation............................................Page 43
Chargement de la batterie
rechargeable ........................................Page 43
Statut de LED ........................................Page 44
Vérification du niveau de charge
de la batterie rechargeable .................Page 45
Retrait/insertion de la batterie
rechargeable ........................................Page 45
Maintenance et stockage ............. Page 46
Nettoyage ..........................................Page 46
Élimination .......................................... Page 47
Garantie et service ........................Page 49
Garantie ................................................ Page 49
Faire valoir sa garantie ........................Page 50
Service après-vente ..............................Page 51
36 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Le marquage CE indique la
conformité aux directives
européennes applicables à ce
produit.
Le marquage UKCA indique la
conformité aux régulations de la
Grande-Bretagne applicables à ce
produit.
(Le logo de marquage UKCA est
valable uniquement en Grande-
Bretagne.)
37 FR/BE
BATTERIE 20 V 4 Ah
PIntroduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
PUtilisation prévue
La batterie rechargeable est compatible avec
tous les appareils de la série Parkside X 20 V
Team. Les batteries ne doivent être chargées
qu‘avec les chargeurs de la série Parkside X 20
V TEAM.
Cette batterie rechargeable n‘est pas destinée
à un usage commercial. Toute autre utilisation
38 FR/BE
ou modification de l‘appareil est considérée
comme inappropriée et entraîne un risque
significatif d‘accidents. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage(s)
attribuables à une mauvaise utilisation.
PCaractéristiques
1 Bouton d’ouverture de la batterie
rechargeable
2 Batterie rechargeable
3 Voyant LED du niveau de charge (rouge/
orange/ vert)
4 Bouton (niveau de charge)
5 Cordon d‘alimentation avec fiche
d‘alimentation
6 Chargeur rapide de batterie (non inclus)
7 LED de contrôle du chargement - rouge
8 LED de contrôle du chargement - vert
PContenu de l‘emballage
1 batterie rechargeable
1 ensemble d‘instructions d‘utilisation
39 FR/BE
PDonnées techniques
Batterie: PAP 20 B3
Type: LITHIUM ION
Tension nominale:
max. 20 V
Capacité: 4 Ah
Cellules: 10
Valeur
énergétique: 80 Wh
Température
ambiante
recommandée : max. 45 °C
Pendant le
chargement : +4 à +40 °C
Pendant le
fonctionnement : +4 à +40 °C
Pendant le
stockage : +20 à +26 °C
Utilisez uniquement les chargeurs de la série
Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie
rechargeable.
40 FR/BE
Avertissements de
sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
et les instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
a) Rechargez uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur qui convient à un type de
batterie rechargeable peut générer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec une autre
batterie rechargeable.
b) Utilisez des outils électriques
uniquement avec des batteries
rechargeables spécifiquement
désignés. L'utilisation de tout autre type de
batterie rechargeable peut causer un risque
41 FR/BE
de blessure et d'incendie.
c) Lorsque la batterie rechargeable
n'est pas utilisée, maintenez-la à
l'écart d'autres objets
métalliques, tels que les trombones,
les pièces, les clés, les clous, les
vis ou les autres petits objets
métalliques pouvant réaliser une
connexion d'une borne à une autre.
Court-circuiter les bornes de la batterie entre
elles peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives,
du liquide peut être éjecté de la
batterierechargeable ; évitez tout
contact. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de
l'eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consultez également
un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut causer une irritation ou des
brûlures.
42 FR/BE
MISE EN GARDE ! RISQUE
D’EXPLOSION!
Ne chargez jamais des batteries non
rechargeables!
Protégez la batterie rechargeable de
la chaleur, ainsi que d‘une exposition
continue à la lumière du soleil, au feu,
à l‘eau et à l‘humidité.
Il y a un risque d‘explosion.
e) N'utilisez jamais la batterie
rechargeable avec un outil s’il est
endommagé ou a été modifié. Les
batteries endommagées ou qui ont été
modifiées ont un comportement imprévisible
pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
f) N'exposez jamais la batterie
rechargeable ou l’outil au feu ou
à des températures excessives..
L'exposition au feu ou à des températures
supérieures à 130 °C peut causer une
explosion.
43 FR/BE
g) Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez jamais la
batterie rechargeable ou l'outil en
dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à des températures
hors de la plage spécifiée peut endommager
la batterie et augmenter le risque d'incendie.
h) Les instructions de sécurité des chargeurs
compatibles doivent être respectées.
PUtilisation
P Chargement de la batterie
rechargeable
REMARQUE : La batterie rechargeable 2
peut être chargée à tout moment sans réduire
sa durée de vie. L'interruption du processus
de chargement n'endommage pas la batterie
rechargeable 2 .
Chargez la batterie rechargeable 2 avant
de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de
charge moyen ou faible.
44 FR/BE
Les voyants LED de contrôle de la charge
(rouge 7 et vert 8 ) indiquent l'état du
chargeur 6 (non inclus) et de la batterie
rechargeable 2 .
Insérez la batterie rechargeable 2 dans le
chargeur 6 (non inclus).
Branchez la fiche d'alimentation 5 sur une
prise de courant.
Lorsque la batterie rechargeable 2 est
complètement chargée : Retirez la batterie
rechargeable 2 du chargeur 6 (non
inclus). Débranchez la fiche d'alimentation
5 de la prise de courant.
PStatut de LED
La LED rouge s'allume La batterie
rechargeable est en cours de chargement.
La LED verte s'allume La batterie
rechargeable est complètement chargée.
Les LED verte et rouge clignotent La
batterie rechargeable est défectueuse.
La LED rouge clignote La batterie
rechargeable est trop froide ou trop chaude.
45 FR/BE
La LED verte s'allume (sans batterie
rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé.
P Vérification du niveau
de charge de la batterie
rechargeable
Appuyez sur le bouton 4 pour vérifier
l'état de la batterie rechargeable 2 . L'état/
la charge restante sera indiqué(e) par
l’affichage LED du niveau de charge 3
comme suit :
- Rouge / orange / vert = charge maximale
- Rouge / orange = charge moyenne
- Rouge = charge faible
P Retrait/insertion de la
batterie rechargeable
N'insérez la batterie rechargeable 2 que
lorsque l'outil à batterie est prêt à être utilisé.
Risque de blessure !
1. Pour insérer la batterie rechargeable 2 ,
placez-la sur le rail de guidage et insérez-la
dans l'appareil. Elle s'enclenchera avec un
son
46 FR/BE
2. Pour retirer la batterie rechargeable 2 de
l'appareil, appuyez sur le bouton d’ouverture
de la batterie rechargeable 1 et retirez la
batterie rechargeable 2 .
PMaintenance et stockage
Ne stockez la batterie rechargeable 2
que partiellement chargée. La batterie
rechargeable 2 doit être chargée à
40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans
l'indicateur de charge 3 allumés) avant un
stockage pendant une durée prolongée.
Vérifiez la charge de la batterie
rechargeable 2 environ tous les 3mois
en cas de stockage pendant une durée
prolongée. Rechargez-le si nécessaire.
PNettoyage
Enlevez la poussière et les débris de la prise
d‘air et des contacts électriques du chargeur
avec une brosse souple.
N‘utilisez jamais de solvants inflammables ou
combustibles à proximité des blocs-batteries,
du chargeur ou des outils.
47 FR/BE
PÉlimination
L’emballage est entièrement constitué de
matériaux recyclables, que vous pouvez mettre
au rebut dans des installations locales de
recyclage. Le Point Vert n’est pas valide en
Allemagne.
Respectez le marquage des éléments
d’emballage pour le tri des déchets,
qui sont marqués avec des
abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante: 1–7: plastiques / 20–
22: papier et panneaux de fibres / 80–98:
matériaux composites.
Le produit et les éléments d’emballage
sont recyclables, jetez-les séparément
pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman est valide uniquement en
France.
Contactez votre autorité locale
d’enlèvement des déchets pour obtenir
plus de détails sur la façon de mettre
au rebut votre produit usagé.
48 FR/BE
Pour contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez jeter le produit
correctement lorsqu’il a atteint la fin de
son cycle de vie et non pas avec les déchets
ménagers. Des informations sur les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture peuvent être
obtenus auprès de votre autorité locale.
Les batteries/batteries rechargeables
défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la Directive 2006/66/CE et à
ses amendements. Veuillez retourner les
batteries/batteries rechargeables et/ou le produit
aux points de collecte disponibles.
Dommages environnementaux
en case de mise au rebut
incorrecte des batteries/
batteries rechargeables!
Les batteries/batteries rechargeables ne doivent
pas être jetées avec les déchets ménagers
courants. Elle peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises à des règles et
règlementations sur le traitement des déchets
dangereux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. C’est la raison pour
49 FR/BE
laquelle vous devez jeter les batteries/
batteries rechargeables usagées dans un point
de collecte local.
PGarantie et service
PGarantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de sa date d’achat. La durée de
garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera
office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
50 FR/BE
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
PFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la
référence du produit (IAN 410604_2107) à
titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
51 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
PService après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
52 NL
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ...............................Pagina 53
Inleiding ...........................................Pagina 54
Beoogd gebruik .................................Pagina 54
Functies ..............................................Pagina 55
Inhoud verpakking ............................Pagina 55
Technische gegevens.........................Pagina 56
Algemene
veiligheidswaarschuwingen ...Pagina 56
Gebruik ............................................Pagina 60
De oplaadbare batterij opladen ...... Pagina 60
LED-status ........................................... Pagina 61
Het laadniveau van de
oplaadbare batterij controleren .......Pagina 61
De oplaadbare batterij
verwijderen/plaatsen ........................Pagina 62
Onderhoud en opslag ................Pagina 62
Reinigen ...........................................Pagina 63
Verwijdering ..................................Pagina 63
Garantie en service ..................... Pagina 65
Garantie .............................................Pagina 65
Afwikkeling in geval van garantie ....Pagina 66
Service ...............................................Pagina 67
53 NL
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
De CE-markering duidt op
conformiteit met relevante EU-
richtlijnen die van toepassing zijn
op dit product.
De UKCA-markering duidt op
conformiteit met relevante GB-
richtlijnen die van toepassing zijn
op dit product.
(Het logo van de UKCA-markering
is uitsluitend geldig in Groot-
Brittannië.)
54 NL
ACCU 20 V 4 Ah
PInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maak uzelf voordat u het product
gebruikt, bekend met alle veiligheidsinformatie
en instructies voor het gebruik. Gebruik het
product alleen volgens de beschrijving en voor
de opgegeven toepassingen. Als u het product
aan iemand anders doorgeeft, geef dan ook alle
documentatie door.
PBeoogd gebruik
De oplaadbare batterij is compatibel met alle
apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie.
De batterijen mogen alleen worden opgeladen
met gebruik van laders van de Parkside X 20 V
TEAM-serie.
Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor
commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of
55 NL
modificatie van het apparaat wordt als onjuist
beschouwd en zorgt voor een grote kans op
ongelukken. De fabrikant accepteert geen
verantwoordelijkheid voor schade als gevolg
van misbruik.
PFuncties
1 Ontgrendelingsknop voor oplaadbare
batterij
2 Oplaadbare batterij
3 LED’s laadniveau (rood/ oranje/groen)
4 -knop (laadniveau)
5 Stroomsnoer met stekker
6 Snelle batterijlader (niet meegeleverd)
7 LED voor oplaadcontrole - rood
8 LED voor oplaadcontrole - groen
PInhoud verpakking
1 oplaadbare batterij
1 set gebruiksaanwijzingen
56 NL
PTechnische gegevens
Accu: PAP 20 B3
Type: LITHIUM-ION
Nominale
spanning: max. 20 V
Capaciteit: 4 Ah
Cellen: 10
Energiewaarde: 80 Wh
Aanbevolen
omgevings-
temperatuur: max. 45 °C
Tijdens opladen: +4 tot +40 °C
Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C
Tijdens opslag: +20 tot +26 °C
Voor het opladen van de oplaadbare batterij
moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V
TEAM-serie gebruiken.
Algemene veiligheids-
waarschuwingen
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen
Het niet opvolgen van de waarschuwingen en
57 NL
aanwijzingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstige verwondingen als gevolg hebben.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER
GEBRUIK.
a) Laad alleen op met de door de
fabrikant opgegeven lader. Een lader
die geschikt is voor het ene type oplaadbare
batterij, kan een risico op brand veroorzaken
indien gebruikt met een andere oplaadbare
batterij.
b) Gebruik elektrisch gereedschap
alleen met speciaal aangewezen
oplaadbare batterijen. Het gebruik van
andere oplaadbare batterijen kan leiden tot
een risico op letsel en brand.
c) Als de oplaadbare batterij niet
gebruikt wordt, moet u dit uit
de buurt van andere metalen
voorwerpen houden, zoals
paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die
kortsluiting kunnen maken tussen
58 NL
de aansluitklemmen. Het kortsluiten van
de aansluitingen kan brandwonden of brand
veroorzaken.
d) In geval van misbruik kan vloeistof
uit de oplaadbare batterij spuiten;
vermijd contact daarmee. Spel met
water als u toch hiermee in contact
bent gekomen. Als de vloeistof uw
ogen raakt, moet u ook medische
hulp inroepen. Vloeistof afkomstig
uit de accu kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Probeer nooit niet-oplaadbare
batterijen op te laden!
Bescherm de oplaadbare accu
tegen warmte, bijvoorbeeld continue
blootstelling aan zonlicht, vuur, water
en vocht.
Er bestaat explosiegevaar!
e) Gebruik geen beschadigde of
aangepaste oplaadbare batterij
of gereedschap. Beschadigde of
aangepaste batterijen vertonen onverwacht
59 NL
gedrag, met brand, explosie of risico op
letsel als gevolg.
f) Stel een oplaadbare batterij of
gereedschap niet bloot aan brand
of te hoge temperaturen.. Blootstelling
aan brand of een temperatuur van hoger
dan 130 °C kan leiden tot een explosie.
g) Volg alle laadinstructies en
laad de oplaadbare batterij of
het gereedschap niet op buiten
het temperatuurbereik als
gespecificeerd in de instructies.
Onjuist opladen of bij temperaturen buiten
het gespecificeerde bereik kan de batterij
beschadigen en het risico op brand
verhogen.
h) Volg de veiligheidsinstructies van de
compatibele laders.
60 NL
PGebruik
P De oplaadbare batterij
opladen
OPMERKING: De oplaadbare batterij
2 kan op elk willekeurig moment worden
geladen zonder de levensduur te bekorten. Het
onderbreken van het laadproces beschadigt de
oplaadbare batterij niet 2 .
Laad de oplaadbare batterij 2
voorafgaand aan gebruik op wanneer het
een gemiddeld of laag laadniveau heeft.
De LED’s voor laadregeling (rood 7 en
groen 8 ) geven de status van de lader 6
(niet meegeleverd) en de oplaadbare batterij
aan 2 .
Plaats de oplaadbare batterij 2 in de lader
6 (niet meegeleverd).
Steek de stekker 5 in een stopcontact.
Wanneer de oplaadbare batterij
2
volledig
is opgeladen: Verwijder de oplaadbare
batterij
2
uit de lader
6
(niet meegeleverd).
Haal de stekker
5
uit het stopcontact.
61 NL
PLED-status
Rode LED gaat branden De oplaadbare
batterij wordt opgeladen.
Groene LED gaat branden De oplaadbare
batterij is volledig opgeladen.
Groene en rode LED knipperen De
oplaadbare batterij is defect.
Rode LED knippert De oplaadbare batterij is
te koud of te warm.
Groene LED gaat branden (zonder
oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik.
P Het laadniveau van de
oplaadbare batterij
controleren
Druk op de -knop 4 voor het
controleren van de status van de oplaadbare
batterij 2 . De status/resterende lading
wordt als volgt weergegeven op de LED voor
laadniveau 3:
- Rood / oranje / groen = maximum lading
- Rood / oranje = gemiddelde lading
- Rood = lage lading
62 NL
P De oplaadbare batterij
verwijderen/plaatsen
Plaats de oplaadbare batterij pas 2 wanneer
het gereedschap op batterijen klaar is voor
gebruik. Gevaar voor letsel!
1. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij
2 , plaatst u het op de geleidebaan en duwt
u het in het apparaat. Het zal er hoorbaar in
klikken.
2. Voor het verwijderen van de oplaadbare
batterij 2 uit het apparaat, drukt u op de
ontgrendelingsknop van de oplaadbare
batterij 1 en trekt u de oplaadbare batterij
eruit 2 .
POnderhoud en opslag
Bewaar de oplaadbare batterij 2 alleen
gedeeltelijk geladen. De oplaadbare batterij
2 moet worden opgeladen naar 40 tot 60
% (rode en oranje LED in de laadindicator
3 gaan branden) voorafgaand aan
opslaan gedurende lange perioden.
Controleer de oplaadbare batterij 2
ongeveer om de 3 maanden bij opslaan
63 NL
gedurende langere perioden. Laad indien
nodig opnieuw op.
PReinigen
Verwijder stof en rommel met een zachte
borstel uit de venitlatieopening van de lader
en van de elektrische contacten.
Gebruik nooit ontbrandbare oplosmiddelen
in de buurt van accu’s, lader of gereedschap.
PVerwijdering
De verpakking is geheel gemaakt van
recycelbaar materiaal, dat u kunt verwijderen
via plaatselijke recycling. De Groene Punt is niet
geldig voor Duitsland.
Let op de markering van het verpak-
kingsmateriaal voor afvalscheiding, ge-
markeerd met afkortingen (a) en cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7: plas-
tic / 20–22: papier en vezelplaat / 80–98: com-
posietmaterialen
Product en verpakkingsmateriaal is re-
cyclebaar, voer ze gescheiden af voor
64 NL
beter afvalbeheer. Het Triman-logo is uitsluitend
geldig in Frankrijk.
Neem contact op met de gemeente
voor meer informatie over het weg-
gooien van uw versleten product.
Om het milieu te helpen beschermen,
moet u het product op de juiste wijze
afvoeren als dit het einde van de nut-
tige levensduur heeft bereikt en niet bij het huis-
houdelijk afval. De gemeente kan u informeren
over verzamelpunten en de openingsuren.
Defecte of gebruikte batterijen en accu’s /op-
laadbare batterijen moeten worden gerecycled
conform richtlijn 2006/66/EG en de aanvullin-
gen daarop. Lever de batterijen, accu’s en op-
laadbare batterijen en/of het product in bij een
verzamelpunt.
Schade aan het milieu door on-
juist afvoeren van batterijen en
accus!
Batterijen en accu’s mogen niet met het huishou-
delijke afval worden afgevoerd. Ze kunnen gif-
tige zware metalen bevatten en zijn
onderworpen aan regels voor gevaarlijk afval.
De chemische symbolen voor zware metalen
65 NL
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Daarom moet u accu’s en batterijen afgeven op
een lokaal verzamelpunt.
PGarantie en service
PGarantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start
op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als
bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
66 NL
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
P Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 410604_2107)) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw
handleiding (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderzijde.
67 NL
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
PService
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxemburg)
68 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ....................................Seite 69
Einleitung ............................................Seite 70
Bestimmungsgemäße Verwendung .....Seite 70
Teilebeschreibung ................................. Seite 71
Lieferumfang .........................................Seite 71
Technische Daten .................................Seite 72
Allgemeine
Sicherheitshinweise ........................ Seite 72
Inbetriebnahme ...............................Seite 76
Akku-Pack laden ...................................Seite 76
LED-Status .............................................Seite 77
Akkuzustand prüfen ..............................Seite 77
Akku entfernen/einsetzen ....................Seite 77
Wartung und Lagerung ................Seite 78
Reinigung ............................................ Seite 78
Entsorgung .........................................Seite 79
Garantie und Service .....................Seite 81
Garantie ................................................ Seite 81
Abwicklung im Garantiefall .................Seite 82
Service ..................................................Seite 83
V1.0
69 DE/AT/CH
V1.0
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Das CE-Zeichen bestätigt
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Das UKCA-Zeichen bestätigt
Konformität mit den für das
Produkt zutreffenden Richtlinien in
Großbritannien
(Das UKCA-Zeichen gilt nur für
Großbritannien.)
70 DE/AT/CH
AKKU 20 V 4 Ah
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X
20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen
nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-
Serie geladen werden.
Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen
Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen
71 DE/AT/CH
oder Veränderungen des Produkts gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können
zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen
und Beschädigungen führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere
Einsatzbereiche bestimmt.
PTeilebeschreibung
1 Entriegelungstaste für Akkupack
2 Akku
3 Ladestands-LEDs (rot/orange/grün)
4 Taste (Ladestand)
5 Stromkabel mit Netzstecker
6 Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang
enthalten)
7 Ladekontroll-LED – rot
8 Ladekontroll-LED – grün
PLieferumfang
1 Akku 20 V 2 Ah
1 Betriebsanleitung
72 DE/AT/CH
PTechnische Daten
Akku: PAP 20 B3
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: max. 20 V
Kapazität: 4 Ah
Zellen: 10
Energiewert: 80 Wh
Empfohlene
Umgebungstemperatur: max. 45 °C
Während des
Ladevorgangs: +4 bis +40 °C
Während des
Ladevorgangs: +4 bis +40 °C
Während der
Lagerung: +20 bis +26 °C
Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks
ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside
X 20 V TEAM.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der
73 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen!
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
a) Laden Sie nur mit dem vom
Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes
Ladegerät kann bei Verwendung mit
einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr
darstellen.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge
nur mit speziell dafür bestimmten
Akkupacks. Die Verwendung anderer
Akkupacks kann zu Verletzungs- und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den Akku bei
Nichtgebrauch von anderen
Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern,
die eine elektrische Verbindung
74 DE/AT/CH
von einem Kontakt zum anderen
herstellen können. Das Kurzschließen
der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen
oder einem Brand führen.
d) Bei unsachgemäßem Gebrauch
kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten; vermeiden Sie den
Kontakt. Bei versehentlichem
Kontakt mit Wasser spülen. Wenn
die Flüssigkeit mit den Augen
in Kontakt kommt, suchen Sie
zusätzlich medizinische Hilfe auf.
Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor
Hitze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
75 DE/AT/CH
e) Verwenden Sie keinen beschädigten
oder modifizierten Akku mit dem
Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte
Batterien weisen ein unvorhersehbares
Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen kann.
f) Setzen Sie weder den Akku noch
das Werkzeug einem Feuer oder
übermäßiger Temperatur aus. Bei
Feuereinwirkung oder Temperaturen über
130 °C besteht Explosionsgefahr.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen
und laden Sie den Akku oder das
Werkzeug nicht außerhalb des
in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Unsachgemäßes
Laden oder Temperaturen außerhalb des
angegebenen Bereichs können die Batterie
beschädigen und die Gefahr eines Brandes
erhöhen.
h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen
Ladegeräte sind zu beachten.
76 DE/AT/CH
PInbetriebnahme
PAkkupack laden
HINWEIS: Der Akku 2 kann jederzeit
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer
zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht 2 .
Laden Sie den Akku 2 vor dem Gebrauch
auf, wenn er sich im mittleren oder niedrigen
Ladezustand befindet.
Die Ladekontroll-LEDs (rot 7 und grün
8 ) zeigen den Status des Ladegeräts 6
(nicht im Lieferumfang enthalten) und des
Akkupacks an 2 .
Schieben Sie den Akku 2 in das Ladegerät
ein 6 (nicht im Lieferumfang enthalten).
Schließen Sie den Netzstecker 5 an eine
Steckdose an.
Sobald der Akku 2 vollständig geladen ist:
Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät
6 (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen
Sie den Netzstecker 5 von der Steckdose.
77 DE/AT/CH
PLED-Status
Rote LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen.
Grüne LED leuchtet Der Akku ist vollständig
aufgeladen.
Grüne und rote LEDs blinken Der Akku ist
defekt.
Rote LED blinkt Der Akku ist zu kalt oder zu
warm.
Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät
ist einsatzbereit.
PAkkuzustand prüfen
Drücken Sie die Taste 4 , um den
Zustand des Akkus zu prüfen. Der Status/
die Restladung wird folgendermaßen anhand
der Ladezustands-LED 3 angezeigt:
- Rot/orange/grün = maximale Ladung
- Rot/orange = mittlere Ladung
- Rot = geringe Ladung
P Akku entfernen/einsetzen
Setzen Sie den Akku 2 erst ein, wenn das
akkubetriebene Werkzeug einsatzbereit ist.
Verletzungsgefahr!
78 DE/AT/CH
1. Setzen Sie den Akku 2 ein, indem Sie ihn
auf der Führungsschiene platzieren und in
das Gerät schieben. Er rastet hörbar ein.
2. Entfernen Sie den Akku 2 aus dem Gerät,
indem Sie die Akku-Freigabetaste 1 drücken
und den Akku 2 herausziehen .
PWartung und Lagerung
Lagern Sie den Akku 2 ausschließlich
im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte
vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 %
geladen werden (rote und orange LED in der
Ladeanzeige 3 leuchten).
Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks
2 bei längerer Lagerung etwa alle 3
Monate. Laden Sie bei Bedarf nach.
PReinigung
Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den
Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem
feinen Pinsel.
Einige Reinigungs- und Lösungsmittel können
Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie
niemals entflammbare oder explosive
79 DE/AT/CH
Lösungsmittel in der Nähe von Akku-Packs,
Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen.
PEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe /
20 – 22: Papier und Pappe /
80 – 98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
80 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
81 DE/AT/CH
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
82 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 410604_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
83 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08981
Version: 03/2022
IAN 410604_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Parkside PAP 20 B3 Handleiding

Type
Handleiding