LIVARNO Illuminated Magnifying Mirror Handleiding

Type
Handleiding
ILLUMINATED MAGNIFYING MIRROR
LED-VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ILLUMINATED MAGNIFYING MIRROR
Operation and safety notes
LED FORSTØRRELSESSPEJL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 353697_2010
VERGROOTSPIEGEL MET LED
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MIROIR GROSSISSANT À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
GB / IE / NI Operation and safety notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 12
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
A
1
2
3
4
5
B
6
7
D
-
-
-
+
+
+
1.5 V AA Size
1.5 V AA Size
1.5 V AA Size
C
8
6
7
9 5 4
5 GB/IE/NI
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Included in delivery .............................................................................................................................Page 6
Safety notices ..............................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Using the product for the first time............................................................................Page 8
Inserting / replacing batteries ............................................................................................................. Page 9
Attach cosmetic mirror ........................................................................................................................Page 9
Use ........................................................................................................................................................Page 9
Loosen the cosmetic mirror .................................................................................................................Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 10
Service .................................................................................................................................................Page 10
6 GB/IE/NI
List of pictograms used
Direct current / voltage
ON / OFF switch
The product is only suitable for use
indoors.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Illuminated Magnifying Mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medic-
inal or commercial areas. The manufacturer is not li-
able for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 Main body
2 LED frame
3 5 x magnification mirror
4 Suction cup bracket
5 Suction cup
6 ON / OFF switch
7 Battery cover
8 Battery compartment
9 Round sticker
Technical data
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3 x 1.5 V , AA / LR6
(included)
LEDs: 16 LEDs: 3 V, 0.2 W (cannot be
replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the pack-
age contents for completeness and if all parts and
the product are in good condition.
1 Cosmetic mirror
1 Round sticker
3 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND
7 GB/IE/NI
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the pack-
aging materials. The packaging
material poses a suffocation
hazard. Children frequently un-
derestimate dangers. Always
keep children
away from the
packaging material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by children
without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The LEDs are not replaceable.
If the
LEDs
fail at the end of their
useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries / rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
8 GB/IE/NI
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rech
arge-
able batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery / rechargeable
battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
9 GB/IE/NI
Note: The product has a 5 x magnification
mirror 3.
Inserting / replacing batteries
Remove the battery cover 7 on the back of
the main body 1 and insert the batteries.
Please note the correct polarity, which is dis-
played in the battery compartment 8 (see
Fig. C).
Close the battery cover 7 after inserting /
changing the batteries.
Attach cosmetic mirror
Note:
The make-up mirror can be used on both the
vertical and the suction cup 5 surfaces such
as mirrors and window panes, as well as on
horizontal surfaces (e.g. tabletops) are attached.
The suction cup 5 can only be attached to
smooth, firm, even, fat- and lint-free, dust-free,
dry surfaces (e.g. glass, tiles, plastic, etc.).
Round sticker 9 can be also used on these
surfaces to strength the tightness of suction
cup 5 if necessary.
Uneven, deformable or rough surfaces (e.g.
wallpapered walls, wood, concrete, fabric, etc.)
are not suitable for attaching the suction cup
5
.
It is recommended to check periodically whether
the suction cup 5 is still tight. If necessary, it
should be taken off and be re-attached.
Tape the round sticker 9 on the smooth, firm,
even, fat- and lint-free, dust-free, dry surfaces if
necessary.
Position the suction cup 5 on the surface of
your choice / round sticker
9
. Hold the cosmetic
mirror with your other hand.
Press the suction cup 5 against the surface
and hold it in this position.
Turn the suction cup bracket 4 clockwise
until this is done clicks into place with a click
(see Fig. D). Let the suction cup 5 and get rid
of the makeup mirror.
Use
Note: The primary function of the product is mirror
with 5x magnification. It is NOT intended to be used
as table lamp for household room illumination.
Press the ON / OFF switch 6 to switch on
or switch off the light (see Fig. B).
Note: Five times magnification
Loosen the cosmetic mirror
Turn the suction cup bracket
4
counterclockwise
until it stops . Hold the cosmetic mirror with
your other hand.
Pull the tab of suction cup 5 off the mounting
surface (see Fig. D).
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
10 GB/IE/NI
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
11 GB/IE/NI
Service Northern Ireland
Tel.: 0800 0927852
12 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 13
Indledning .......................................................................................................................................Side 13
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 13
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 13
Tekniske data........................................................................................................................................Side 13
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 13
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 13
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 14
Ibrugtagning af produkt .....................................................................................................Side 15
Isættelse / skift af batterier ...................................................................................................................Side 15
Placering af make-up spejl...................................................................................................................Side 16
Betjening ...........................................................................................................................................Side 16
Fjern make-up spejl ..............................................................................................................................Side 16
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 16
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 16
Garanti ...............................................................................................................................................Side 17
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 17
Service ..................................................................................................................................................Side 17
13 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding
ON- / OFF-kontakt (TÆND / SLUK)
Produktet er kun egnet til indendørs
brug.
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt.
LED forstørrelsesspejl
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er udelukkende bestemt til anvendelse
som kosmetikspejl og lyset er kun bestemt til at kunne
se bedre uden faldskygger. Produktet er kun bereg-
net til brug i den private husholdning og må ikke
anvendes indenfor medicinske eller erhvervsmæs-
sige områder. Producenten hæfter ikke for skader,
som opstår gennem uhensigtsmæssig brug.
Dette produkt er ikke beregnet til
rumbelysning i husholdningen.
Produktet er kun egnet til
indendørs brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Hoveddel
2 LED-ramme
3 5-gange forstørrelsesspejl
4 Sugekopholder
5 Sugekop
6 ON- / OFF-kontakt (TÆND / SLUK)
7 Batterirumslåg
8 Batterirum
9 Rundt klistermærke
Tekniske data
Driftspænding: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , AA / LR6 (følger ikke
med leveringen)
LED‘er: 16 LED‘er 3V, 0,2 W (kan ikke
udskiftes)
Leverede dele
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle
dele er leveret med og at produktet og alle delene
befinder sig i en fejlfri tilstand.
1 Makeup-spejl
1 Rundt klistermærke
3 Batterier (ikke genopladeligt)
1 Betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN-
VISNINGER OG VEJLEDNINGER
TIL FREMTIDEN!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig lege
14 DK
med emballagen uden at være
under opsyn. Der består kvæl-
ningsfare pga. emballagemateri-
alet. Børn undervurderer hyppigt
farerne. Hold altid børn væk fra
emballagematerialet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring, når de er under opsyn
eller med hensyn til den sikre
brug
af produktet er blevet vejledt og
forstår de deraf resulterende far
er.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn
uden at være under opsyn.
Tag produktet ikke i drift, når det
er beskadiget.
Produktet må under ingen omstæn-
digheder skilles ad. Reparationer,
der udføres forkert, kan resultere i
alvorlige farer for brugeren. Repa-
rationer må kun udføres af fagfolk.
LED‘erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED‘erne i slutningen af deres
levetid svigter, skal hele produktet
udskiftes.
Dyk aldrig ned i vand eller an-
dre væsker!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
ADVARSEL! FARE FOR
TILSKADEKOMST!
Bortskaf produktet når spejlet er
gået i stykker.
ADVARSEL! RISIKO
FOR BRAND! Udsæt
produktet aldrig for direkte sollys
eller andre lyskilder. Lad aldrig
produktet være uden opsyn. Ellers
er der fare for brand på grund af
lysbundter og koncentreret varme.
Udsætproduktet ikke nogen eks-
treme temperaturer eller kraftige
mekaniske belastninger. Ellers kan
det resultere i deformeringer hos
produktet.
Sikkerhedshenvis-
ninger for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / ak-
kuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbræn-
dinger, perforering af blødt væv
og døden. Alvorlige forbrændin-
ger kan forekomme inden for
2 timer efter indtagelse.
15 DK
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeop-
ladelige batterier igen. Kortslut
ikke batterier / akkuer og / eller
åben disse ikke. Der kan opstå
overophedning, brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig
i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke
for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra
batteriene / akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke
batterier / akkuer, f.eks. varmele-
gemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket,
skal du undgå at få kemikalierne
på huden, i øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de berørte steder med
det samme med klart vand og
opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSES-
HANDSKER! Udløbne
eller beskadigede batterier /
akkuer kan forårsage ætsninger
ved berøring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batte-
rierne / akkuerne, skal De fjerne
disse med det samme fra pro-
duktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af
samme type. Bland ikke gamle
batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne,
når produktet ikke anvendes i
en længere periode.
Risiko for beskadigelse af
produktet
Anvend udelukkende den angi
vne
batteri- / akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht.
polaritetsmærkningen (+) og (-)
til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet /
det genopladelige batteri og i
batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer
omgående fra produktet.
Ibrugtagning af produkt
Henvisning: fjern det samlede forpakningsmate-
riale fra produktet.
Henvisning: produktet har et spejl med 5-gange
forstørrelse 3.
Isættelse / skift af batterier
Tag batterirumslåget 7 på hoveddelens 1
bagside af og læg batterierne i. Vær derved
16 DK
opmærksom på den korrekte polaritet, som vist
i batterirummet 8 (se figur C).
Luk batterirumslåget 7 efter isættelse / skift af
batterierne.
Placering af make-up spejl
Henvisning:
Du kan vha. sugekoppen 5 fastgøre make-up
spejlet på lodrette flader som spejle og vindue-
skarme og på vandrette flader (fx bordplader).
Fastgør kun sugekoppen 5 på glatte, faste,
jævne, tørre og fedt- samt fnugfrie overflader
(fx glas, fliser, plast osv.). Du kan på sådanne
flader også anvende det runde klistermærke 9
for at forstærke sugekoppens 5 tæthed.
Ujævne, deforme eller ru overflader (fx tapet-
vægge, træ, beton, stof osv.) egner sig ikke til
fastgørelse af sugekoppen 5.
Det anbefales regelmæssigt at kontrollere, om
sugekoppen 5 stadig sidder fast. Måske skal
du tage den af og fastgøre den igen.
Sæt, hvis det er nødvendigt, det runde klister-
mærke 9 på en glat, fast, jævn, tør og fedt-
samt fnugfri overflade.
Placer sugekoppen 5 på en overflade efter dit
valg eller på det runde klistermærke 9. Hold
make-up spejlet fast med den anden hånd.
Tryk sugekoppen 5 mod overfladen og hold
den i denne position.
Drej sugekoppen 4 med urets retning , indtil
du kan høre, at den går i hak (se figur D). Slip
derefter sugekoppen 5 og make-up spejlet.
Betjening
Henvisning: Produktet er udelukkende beregnet
som spejl med 5-gange forstørrelse. Det er IKKE be-
regnet som bordlampe til oplysning af boligarealer.
Tryk ON- / OFF-kontakten 6, for at
tænde, henholdsvis skukke for lyset (se afbild-
ning B).
Henvisning: 5-gange forstørrelse
Fjern make-up spejl
Drej sugekopholderen 4 mod uret, indtil den
stopper . Hold make-up spejlet fast med
den anden hånd.
Træk sugekoppens
5
strop af monteringsfla-
den
(se afbildning D).
Rengøring og pleje
Sluk for produktet inden rengøringen og fjern
batterierne.
Anvend under ingen omstændighed væsker
og ingen rengøringsmidler, da disse beskadiger
produktet.
Rens produktet udelukkende udefra med en blød
tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logo
et
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bort-
skaffelse. De kan informere Dem vedrø-
rende opsamlingssteder og deres
17 DK
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdn
ings-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og
er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad-
mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte
batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe-
der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives
i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks.
IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum-
rene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kas-
sebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 19
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 21
Mise en service du produit ...............................................................................................Page 22
Insérer / remplacer les piles ................................................................................................................Page 22
Fixer le miroir cosmétique ................................................................................................................... Page 22
Utilisation ........................................................................................................................................Page 22
Détacher le miroir cosmétique ............................................................................................................Page 23
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 23
Garantie ........................................................................................................................................... Page 23
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 24
Service après-vente .............................................................................................................................Page 24
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Interrupteur ON / OFF
(MARCHE / ARRÊT)
Le produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables au
produit.
Miroir grossissant à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé com
me
miroir cosmétique et l‘éclairage sert exclusivement à
une meilleure vision sans ombre projetée. Cet produit
est uniquement conçu pour un usage domestique
dans un cadre privé et non pour un usage médical
ou professionnel. Le fabricant n’endosse aucune
responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation erronée du produit.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit est uniquement conçu
pour un usage en intérieur.
Descriptif des pièces
1 Partie principale
2 Bord LED
3 Miroir grossissant 5 fois
4 Support à ventouse
5 Ventouse
6 Interrupteur ON / OFF (MARCHE / ARRÊT)
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Compartiment à piles
9 Autocollant rond
Caractéristiques techniques
Tension de service : 4,5 V
Piles : 3 x 1,5 V , AA / LR6
(fournies)
LED : 16 LED : 3 V, 0,2 W (non
remplaçables)
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez immédia-
tement le contenu de la livraison pour vous assurer
de son intégralité, et vérifiez l‘état irréprochable du
produit et de toutes ses pièces.
1 Miroir grossissant
1 Autocollant rond
3 Piles (non rechargeables)
1 Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
20 FR/BE
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS! Ne jamais laisser les
enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. L‘embal-
lage présente un risque d‘étouffe-
ment. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Tenez toujours
les enfants éloignés du matériel
d’emballage.
Le produit peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus a
insi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manq
uant
d‘expérience ou de connaissanc
es,
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne pas faire fonctionner le pro-
duit s’il est endommagé.
Ne démontez en aucun cas le
produit. Toute réparation incor-
recte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques impor-
tants. Ne confiez les réparations
qu’à des personnes qualifiées
en la matière.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie,
l‘ensemble du produit doit être
remplacé.
N‘immergez jamais le produit dans
de l’eau ou d’autres liquides !
Prévention de risque
d‘incendies et de
blessures
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE! Éliminez
le produit lorsque le miroir est
cassé.
ATTENTION ! RISQUE
D‘INCENDIE! N‘expose
z
jamais le produit aux rayons direc
ts
du soleil ou à d‘autres sources
lumineuses. Ne laissez jamais le
produit sans surveillance. Dans le
cas contraire, il existe un risque
d‘incendie dû à la focalisation
des rayons et à la concentration
de la chaleur.
N‘exposez pas le produit à des
températures extrêmes, ni à des
sollicitations mécaniques
21 FR/BE
importantes. Risque de déforma-
tion du produit dans le cas
contraire.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE
D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables
et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles
rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles /
piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles
rechargeables à des conditions
et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition
directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rin-
cez les zones touchées à l‘eau
claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles
rechargeables, retirez-les aus-
sitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des pi-
les / piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles / piles rechargea-
bles, si vous ne comptez pas
22 FR/BE
utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargea-
bles conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de la pile, netto-
yez les contacts de la pile / de la
pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon
sec et non pelucheux ou d‘un
coton-tige!
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service du produit
Remarque : Veuillez retirer entièrement les maté-
riaux composant l‘emballage.
Remarque : Le produit possède un miroir grossis-
sant 5 fois 3.
Insérer / remplacer les piles
Retirez le couvercle de compartiment à piles
7 à l’arrière de la partie principale 1 et in-
sérez les piles. Ce faisant, veillez à respecter la
polarité (voir Fig. C) comme indiqué dans le
compartiment à piles 8.
Fermez le couvercle du compartiment à piles
7
après avoir inséré / remplacé les piles.
Fixer le miroir cosmétique
Remarque:
Vous pouvez fixer le miroir cosmétique à l‘aide
de la ventouse 5 aussi bien sur des surfaces
verticales, comme miroirs et vitrages de fenêtres,
que sur des surfaces horizontales (p. ex. pla-
teaux de table).
N‘apposez la ventouse
5
que sur des surfaces
lisses, rigides, planes, sèches et exemptes de
graisse et de peluches (p. ex. verre, carrelage,
plastique, etc.). Sur de telles surfaces, vous
pouvez en outre utiliser l‘autocollant rond 9
afin de renforcer l‘étanchéité de la ventouse 5
le cas échéant.
Des surfaces non planes, déformables ou ru-
gueuses (p. ex. murs avec papier peint, bois,
béton, tissu, etc.) ne conviennent pas pour y
apposer la ventouse 5.
Il est recommandé de contrôler régulièrement
la bonne assise de la ventouse 5. Le cas
échéant, retirez-la et remettez-la en place.
Collez l‘autocollant rond 9, si nécessaire, sur
une surface lisse, rigide, plane, sèche et exempte
de graisse et de peluches.
Positionnez la ventouse 5 sur la surface de
votre choix voire sur l‘autocollant rond 9.
Maintenez le miroir cosmétique de l‘autre main.
Pressez la ventouse 5 contre la surface et
maintenez-la dans cette position.
Tournez le support à ventouse 4 dans le sens
horaire jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en faisant
entendre un clic (voir Fig. D). Lâchez ensuite la
ventouse 5 et le miroir cosmétique.
Utilisation
Remarque : Le produit est uniquement destiné à
être utilisé comme miroir grossissant 5 fois. Il NE
23 FR/BE
convient PAS comme lampe de table pour l‘éclairage
de pièces dans des habitats.
Pressez l’ interrupteur ON / OFF 6 pour
allumer voire éteindre la lumière (voir Fig. B).
Remarque : Grossissement 5 fois
tacher le miroir cosmétique
Tournez le support à ventouse 4 jusqu‘à la
butée dans le anti-horaire . Maintenez le
miroir cosmétique de l‘autre main.
Détachez la languette de la ventouse 5 de la
surface de montage (voir Fig. D).
Nettoyage et entretien
Éteignez le produit avant le nettoyage et retirez
les piles.
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyants, ceux-ci endommageraient le
produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significati
on
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l
’environnement, veuillez ne pas jeter vo
tre
produit usagé dans les ordures ménagère
s,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
24 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 26
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 28
Product in gebruik nemen ............................................................................................ Pagina 29
Batterijen plaatsen / vervangen ...................................................................................................... Pagina 29
Make-up spiegel bevestigen .......................................................................................................... Pagina 29
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 29
Make-up spiegel loshalen .............................................................................................................. Pagina 29
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 30
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 30
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 30
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 31
Service ............................................................................................................................................. Pagina 31
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
ON- / OFF-schakelaar (AAN / UIT)
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Vergrootspiegel met led
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw
e
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Dit product is alleen bedoeld om als cosmeticaspie
gel
te worden gebruikt en de verlichting dient uitsluitend
om het zicht te verbeteren zonder schaduwwerking.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en mag niet binnen de medische
en commerciële sector worden gebruikt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on-
juist gebruik.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in privéhuis-
houdens.
Het product is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Beschrijving van de onderdelen
1 Behuizing
2 Led-rand
3 5-voudige vergrotingsspiegel
4 Zuignaphouder
5 Zuignap
6 ON- / OFF-schakelaar (AAN / UIT)
7 Deksel voor batterijvak
8 Batterijvak
9 Ronde sticker
Technische gegevens
Voedingsspanning: 4,5 V
Batterijen: 3 x 1,5 V , AA / LR6
(mee inbegrepen)
Leds: 16 leds: 3 V, 0,2 W (niet
vervangbaar)
Omvang van de levering
Controleer direct na het uitpakken de omvang van
de levering op volledigheid alsook de onberispelijke
staat van het product en alle onderdelen.
1 cosmeticaspiegel
1 ronde sticker
3 batterijen (niet oplaadbaar)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
27 NL/BE
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri
aal.
Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het produ
ct
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik
als het beschadigd is.
Demonteer het product in geen
geval. Door ondeskundige repa-
raties kan aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen door een vak-
man uitvoeren.
De leds kunnen niet worden
vervangen.
Mochten de leds aan het einde
van hun levensduur uitvallen,
dan dient het gehele product te
worden vervangen.
Nooit in water of andere vloei-
stoffen dompelen!
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
VOORZICHTIG!
LETSELGEVAAR! Voer
het product af, als de spiegel is
gebroken.
VOORZICHTIG!
BRANDGEVAAR! Stel
het product nooit bloot aan direct
zonlicht of andere lichtbronnen.
Laat het product nooit onbeheerd
achter. Anders bestaat er brand-
gevaar door gebundelde licht-
stralen en geconcentreerde hitte.
Stel het product niet bloot aan
extreme temperaturen of sterke
mechanische belastingen. Anders
kan dit tot vervormingen van het
product leiden.
28 NL/BE
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd bat-
terijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij in-
slikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van
zacht weefsel en tot de dood.
Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het
inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit de bat-
terijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan
de batterij oververhit raken, in
brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in
het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen /
accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op
de batterijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s
het contact van de chemicaliën
met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetref-
fende plekken direct af met schoo
n
water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag
daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken,
dient u deze direct uit het product
te halen om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s
van hetzelfde type. Gebruik nooit
nieuwe en oude batterijen / accu‘s
door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s,
als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van
het product
Gebruik uitsluitend het aangege-
ven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s vol-
gens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en
op product.
29 NL/BE
Reinig de contacten van de bat-
terij / accu en in het batterijvak
voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of watten-
staafje!
Verwijder verbruikte batterijen /
accu‘s direct uit het product.
Product in gebruik nemen
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Opmerking: het product heeft een spiegel met
5-voudige vergroting 3.
Batterijen plaatsen /
vervangen
Verwijder het batterijvakdeksel 7 aan de
achterkant van het hoofdgedeelte 1 en plaats
de batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit
zoals in het batterijvak 8 wordt aangegeven
(zie afb. C).
Sluit het deksel 7 van het batterijvak na het
plaatsen / vervangen van de batterijen.
Make-up spiegel bevestigen
Opmerking:
U kunt de make-up spiegel met behulp van de
zuignap 5 zowel aan verticale oppervlakken
zoals spiegels en ramen alsook aan horizontale
oppervlakken (bijv. tafelbladen) bevestigen.
Bevestig de zuignap 5 alleen aan gladde,
harde, egale, droge en vet- en pluisvrije opper-
vlakken (bijv. glas, tegels, kunststof enz.). Op
dergelijke oppervlakken kunt u bovendien de
ronde sticker 9 gebruiken om eventueel de
afdichting van de zuignap 5 te vergroten.
Niet-egale, vervormbare of ruwe oppervlakken
(bijv. wanden met behang, hout, beton, textiel
enz.) zijn niet geschikt voor het bevestigen van
de zuignap 5.
Het wordt aangeraden om regelmatig te con-
troleren of de zuignap 5 nog goed vast zit.
Eventueel moet u deze loshalen en opnieuw
bevestigen.
Plak de ronde sticker 9, indien nodig, op een
glad, hard, egaal, droog en vet- en pluisvrij
oppervlak.
Plaats de zuignap 5 op het door u gekozen
oppervlak of op de ronde sticker 9. Houd de
make-up spiegel met de andere hand vast.
Druk de zuignap 5 tegen het oppervlak en
houd hem in deze positie.
Draai de zuignaphouder
4
met de klok mee
totdat deze met een klik vastklikt (zie afb. D).
Laat vervolgens de zuignap 5 en de make-up
spiegel los.
Bediening
Opmerking: het product is uitsluitend bedoeld
als spiegel met 5-voudige vergroting. Het is NIET
bedoeld als tafellamp voor het verlichten van
woonruimtes.
Druk op de AAN- / UIT-schakelaar 6 om
het licht aan of uit te schakelen (zie afb. B).
Opmerking: vijfvoudige vergroting
Make-up spiegel loshalen
Draai de zuignaphouder
4
tot aan de aanslag
tegen de klok in . Houd de make-up spiegel
met de andere hand vast.
Trek de lip van de zuignap 5 van het monta-
gevlak af (zie afb. D).
30 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Schakel het product uit en verwijder de batte-
rijen voor de reiniging.
Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigings-
middelen omdat deze het product beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten vol-
gens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
31 NL/BE
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
32 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 33
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 33
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 33
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 33
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 33
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 33
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 33
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 34
Produkt in Betrieb nehmen .............................................................................................. Seite 36
Batterien einsetzen / wechseln ...........................................................................................................Seite 36
Kosmetikspiegel anbringen ................................................................................................................Seite 36
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 36
Kosmetikspiegel lösen .........................................................................................................................Seite 36
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 36
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 37
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 37
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 38
Service .................................................................................................................................................Seite 38
33 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
Das Produkt ist nur für den
Innenbereich geeignet.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Vergrößerungsspiegel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung als Kosmetik-
spiegel vorgesehen und das Licht dient ausschließlich
zur besseren Sicht ohne Schattenwurf. Das Produkt
ist nur für den privaten Hausgebrauch vorgesehen
und darf nicht in medizinischen oder gewerblichen
Bereichen verwendet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet.
Das Produkt ist nur für den
Innenbereich geeignet.
Teilebeschreibung
1 Hauptteil
2 LED-Rahmen
3 5-facher Vergrößerungsspiegel
4 Saugnapfhalterung
5 Saugnapf
6 ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
7 Batteriefachdeckel
8 Batteriefach
9 Rundaufkleber
Technische Daten
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3 x 1,5 V , AA/LR6
(im Lieferumfang enthalten)
LEDs: 16 LEDs: 3 V, 0,2 W (nicht
austauschbar)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
1 Kosmetikspiegel
1 Rundaufkleber
3 Batterien (nicht aufladbar)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERH
EITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFAL
L-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie
34 DE/AT/CH
Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kin-
der unterschätzen häufig die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel a
n
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefah ren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Nehmen Sie das Produkt keines-
falls auseinander. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss
das
ganze Produkt ersetzt werden.
Niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Entsorgen Sie das Produkt, wenn
der Spiegel zerbrochen ist.
VORSICHT! BRAND-
GEFAHR! Setzen Sie
das Produkt niemals direktem
Sonnenlicht oder anderen Licht-
quellen aus. Lassen Sie das
Produkt niemals unbeaufsichtigt.
Andernfalls besteht Brandgefahr
durch gebündelte Lichtstrahlen
und konzentrierte Hitze.
Setzen Sie das Produkt keinen ex-
tremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen
aus. Andernfalls kann es zu Defor-
mierungen des Produkts kommen.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus außer
35 DE/AT/CH
Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wie-
der auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öff-
nen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemika-
lien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien /
Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
mäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batte-
rie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem
36 DE/AT/CH
trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Pro
dukt.
Produkt in Betrieb nehmen
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt hat einen Spiegel mit
5-facher Vergrößerung 3.
Batterien einsetzen / wechseln
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 7 auf
der Rückseite des Hauptteils
1
ab und legen
Sie die Batterien
ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität,
wie im Batteriefach
8
ange-
zeigt (siehe Abb. C).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel 7 nach
dem Einsetzen / Wechseln der Batterien.
Kosmetikspiegel anbringen
Hinweis:
Sie können den Kosmetikspiegel mit Hilfe des
Saugnapfs 5 sowohl an vertikalen Flächen wie
Spiegeln und Fensterscheiben als auch an hori-
zontalen Flächen (z. B. Tischplatten) anbringen.
Bringen Sie den Saugnapf
5
nur auf glatten,
festen, ebenen, trockenen sowie fett- und fussel-
freien Oberflächen (z. B. Glas, Fliesen, Kunst-
stoff usw.) an. Sie können auf solchen Flächen
außerdem den Rundaufkleber
9
verwenden, um
gegebenenfalls die Dichtigkeit des Saugnapfs
5 zu verstärken.
Unebene, verformbare oder raue Oberflächen
(z. B. tapezierte Wände, Holz, Beton, Stoff
usw.) eignen sich nicht zum Anbringen des
Saugnapfs 5.
Es wird empfohlen, regelmäßig zu überprüfen,
ob der Saugnapf 5 noch fest sitzt. Gegebe-
nenfalls sollten Sie ihn abnehmen und erneut
anbringen.
Kleben Sie den Rundaufkleber 9, falls erfor-
derlich, auf eine glatte, feste, ebene, trockene
sowie fett- und fusselfreie Oberfläche.
Positionieren Sie den Saugnapf 5 auf der
Oberfläche Ihrer Wahl bzw. auf dem Rundauf-
kleber 9. Halten Sie den Kosmetikspiegel mit
der anderen Hand fest.
Drücken Sie den Saugnapf 5 gegen die
Oberfläche und halten Sie ihn in dieser Position.
Drehen Sie die Saugnapfhalterung 4 im Uhr-
zeigersinn , bis diese mit einem Klicken einra-
stet (siehe Abb. D). Lassen Sie anschließend
den Saugnapf 5 und den Kosmetikspiegel los.
Bedienung
Hinweis: Das Produkt ist ausschließlich als Spiegel
mit 5-facher Vergrößerung geeignet. Es ist NICHT
als Tischleuchte für die Beleuchtung von Wohnräu-
men gedacht.
Drücken Sie den ON- / OFF-Schalter 6,
um das Licht ein- bzw. auszuschalten (siehe
Abb. B).
Hinweis: 5-fach Vergrößerung
Kosmetikspiegel lösen
Drehen Sie die Saugnapfhalterung 4 bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn . Halten
Sie den Kosmetikspiegel mit der anderen Hand
fest.
Ziehen Sie die Lasche des Saugnapfes
5
von
der Montage
fläche (siehe Abb. D).
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus
und entnehmen Sie die Batterien.
37 DE/AT/CH
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Ak-
kus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
38 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04809B
Version: 06 / 2021
Last Information Update · Tilstand af
information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
03 / 2021 · Ident.-No.: HG04809B032021-6
IAN 353697_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LIVARNO Illuminated Magnifying Mirror Handleiding

Type
Handleiding