Parkside PAP 20 B1 Handleiding

Type
Handleiding
IAN 351755_2007
20-V-Akku, 2 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 20 V, 2 Ah
Traduction des instructions d‘origine
20 V-accu, 2 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
20V akumutor, 2 Ah
Překlad originálního provozního návodu
20-V-Akku, 2 Ah / 20V 2Ah Battery / Batterie
20 V, 2 Ah PAP 20 B1
20V 2Ah Battery
Translation of the original instructions
Akumulator 20 V, 2 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
20 V akumutor, 2 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Genopladeligt 20V
batteri (2 Ah)
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
Batería de 20 V, 2 Ah
Traducción del manual de
instrucciones original
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
z wszystkimi funkcjami urządzenia.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida,
familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite XX
GB / IE Translation of the original instructions Page XX
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page XX
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina XX
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona XX
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana XX
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana XX
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side XX
ES Traducción del manual de instrucciones original Página XX
4
17
30
47
60
73
85
98
111
3
1
2
34
4
DE AT CH
Original-EG-
Konformitäts-
erklärung ................. 124
Inhalt
Einleitung ...................... 4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................. 5
Allgemeine
Beschreibung ................ 5
Lieferumfang ......................5
Übersicht ..........................5
Technische Daten ........... 5
Sicherheitshinweise ....... 6
Symbole und Bildzeichen ....6
Allgemeine
Sicherheitshinweise ............7
Bedienung .................. 10
Akku entnehmen/einsetzen 10
Ladezustand des
 ...................10
Verbrauchte Akkus............11
Lagerung .................... 11
Reinigung ................... 11
Wartung ..................... 11
Entsorgung/
Umweltschutz ............. 11
Garantie ..................... 12
Reparatur-Service ....... 15
Service-Center ............. 15
Importeur ................... 16
Ersatzteile/Zubehör .... 16
Einleitung

Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie
-
wertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der

und einer Endkontrolle unterzo-
gen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise

Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie
-
gebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie die Anleitung gut
5
DE AT CH
auf und händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung

allen Geräten des PARKSIDE
-
fen nur mit Ladegeräten der

geladen werden. Jede andere
Verwendung kann zu Schäden
-

darstellen. Dieses Gerät ist nicht
zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem
Einsatz erlischt die Garantie.

-
widrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen


Lieferumfang
- Akku
- Betriebsanleitung
Das Ladegerät ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
-
material ordnungsgemäß.
Übersicht
1 Entriegelungstaste
 
Ladezustandsanzeige
3 Ladezustandsanzeige
4 Akku
Technische Daten
Akku (Li-Ion) ....PAP 20 B1
Anzahl der Batteriezellen ......5
 ........... 20 V
 ....................
Energie .......................40 Wh
 ............ max 50 °C
Ladevorgang .........4 - 40 °C
Betrieb ...............-20 - 50 °C
Lagerung ..............0 - 45 °C
6
DE AT CH
Dieser Akku darf mit folgenden
Ladegeräten geladen werden:



folgende Akkus laden:



Ladezeit (Min.) 

 60

 30
Eine aktuelle Liste der Akku-
kompatibilität nden Sie unter:
www.lidl.de/akku
Sicherheitshinweise
Symbole und
Bildzeichen
Bildzeichen in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personen-
oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personen-
schäden durch einen
elektrischen Schlag.
Hinweiszeichen mit
Informationen zum
besseren Umgang
mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem
Akku:
Der Akku ist


Lesen Sie die Be-
triebsanleitung auf-
merksam durch.

Ladezustand-
sanzeige
Werfen Sie
den Akku
nicht in den

ins Wasser.
7
DE AT CH
Setzen Sie den Akku

Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen
Sie ihn nicht auf Heizkör-

Geben Sie Akkus an
einer Altbatteriesam-

umweltgerechten Wieder-

werden.
Elektrogeräte ge-
hören nicht in den

Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim
Gebrauch von
Elektrogeräten sind
zum Schutz gegen
elektrischen Schlag,
Verletzungs- und
Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicher-
heitsmaßnahmen zu
beachten:
Sorgfältiger Umgang
mit und Gebrauch von
Akkuwerkzeugen:
Laden Sie Akkus nur
mit Ladegeräten auf,
die der Serie Parkside
X 20 V Team angehö-
ren.

Art von Akkus geeignet
-
-
ren Akkus verwendet
wird.
Verwenden Sie nur die
dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektro-
werkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen
Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandge-

Halten Sie den nicht
benutzten Akku fern
von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen
Metallgegenständen,
die eine Überbrückung
8
DE AT CH
der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurz-
schluss zwischen den
Akkukontakten kann
Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwen-
dung kann Flüssigkeit
aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende

zu Hautreizungen oder

Benutzen Sie keinen
beschädigten oder
veränderten Akku.
Beschädigte oder ver-
änderte Akkus können
sich unvorhersehbar

-

Setzen Sie einen Akku
keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen
aus. -


hervorrufen.
Befolgen Sie alle
Anweisungen zum
Laden und laden Sie
den Akku oder das
Akkuwerkzeug nie-
mals außerhalb des
in der Betriebsanlei-
tung angegebenen
Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder
Laden außerhalb des
-
raturbereichs kann den
Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
Service
Warten Sie niemals
beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung
von Akkus darf nur
durch den Hersteller
oder bevollmächtige
9
DE AT CH
Kundendienststellen
erfolgen.
Spezielle Sicherheits-
hinweise für Akku-
geräte:
Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie den Akku
einsetzen. Das Einset-
zen eines Akkus in ein



Laden Sie Ihre Akkus
nur im Innenbereich
auf, weil das Ladegerät
nur dafür bestimmt ist.
Gefahr durch elektri-
schen Schlag.
Um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu
reduzieren, ziehen Sie
den Stecker des Lade-
geräts aus der Steckdo-
se heraus, bevor Sie es
reinigen.
Setzen Sie den Akku
nicht über längere
Zeit starker Son-
neneinstrahlung aus
und legen Sie ihn nicht
auf Heizkörpern ab.
Hitze schadet dem
Akku und es besteht

Lassen Sie einen er-
wärmten Akku vor
dem Laden abkühlen.
Öffnen Sie den Akku
nicht und vermeiden
Sie eine mechanische
Beschädigung des Ak-
kus. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlus-
ses und es können

die Atemwege reizen.

und nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe

Verwenden Sie kein
Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfoh-
len wurde. Dies kann zu
elektrischem Schlag oder

10
DE AT CH
Beachten Sie
ebenfalls die Si-
cherheitshinweise
und Hinweise zum
Auaden, die in der
Betriebsanleitung Ih-
res Ladegeräts und
Ihres Werkzeugs der
Serie PARK SIDE
X20VTeam gege-
ben sind.
Bedienung
Akku entnehmen/
einsetzen
Setzen Sie den Akku

-
satz vorbereitet ist. Es be-
steht Verletzungsgefahr!
1. Zum Herausnehmen des
Akkus (4) aus dem Gerät
-
lungstaste (1) am Akku und
ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus
(4) schieben Sie den Akku
-
ne in das Gerät. Er rastet
hörbar ein.
Ladezustand des
Akkusprüfen
Die Ladezustandsanzeige (3)
signalisiert den Ladezustand
des Akkus (4).
-
zustandsanzeige (2) am Akku.
Der Ladezustand des Akkus


angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange
und grün): Akku geladen
2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet (rot):
Akku muss geladen werden
Laden Sie den Akku (4)

rote LED der Ladezustand-
sanzeige (3) leuchtet.
11
DE AT CH
Ladezustand des Akkus und
laden Sie bei Bedarf nach.
 


während der Lagerung extre-

der Akku nicht an Leistung
verliert.
Reinigung
Reinigen Sie den Akku mit

einem Pinsel.
Verwenden Sie kein Wasser
oder metallische Gegenstände.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem

-
rechten Wiederverwertung zu.
-
material ordnungsgemäß.
Verbrauchte Akkus
 

-
braucht ist und ersetzt wer-
den muss. Verwenden Sie


beziehen können.
 
-
heitshinweise sowie Bestim-
mungen und Hinweise zum
Umweltschutz (siehe „Entsor-
gung/Umweltschutz“).
Lagerung
 
einer längeren Lagerung

dem Gerät.
 
im teilgeladenen Zustand.
Während einer längeren La-
gerzeit sollten 2 bis 3 LEDs
leuchten.
 

etwa alle 3 Monate den
12
DE AT CH
Elektrische Geräte
gehören nicht in den

Werfen Sie den Akku


oder ins Wasser. Beschä-
digte Akkus können der
Umwelt und ihrer Ge-

-
sigkeiten austreten.
 
-
linie 2006/66/EG recycelt
werden.
 
das Ladegerät an einer
Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so
einer Wiederverwertung zu-

hierzu unser Service-Center.
 -
-
fehlen die Pole mit einem
Klebestreifen zum Schutz
vor einem Kurzschluss ab-
zudecken. Öffnen Sie den
Akku nicht.
 
den lokalen Vorschriften.
Geben Sie Akkus an einer

wo sie einer umweltge-
rechten Wiederverwertung

Sie hierzu Ihren lokalen

Service-Center.
 -


Garantie


Sie erhalten auf diesen Artikel
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
13
DE AT CH
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird

benötigt.

ab dem Kaufdatum dieses Pro-
dukts ein Material- oder Fabrika-

von uns – nach unserer Wahl –

ersetzt. Diese Garantieleistung

der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kas-
senbon) vorgelegt und schriftlich

der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer




des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzli-
che Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht


Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Män-


Nach Ablauf der Garantiezeit


Garantieumfang
Das Gerät wurde nach stren-
gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl-
-

Die Garantieleistung gilt

oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf die normale
Abnutzung von Verschleißteilen



sachgemäß benutzt oder nicht
gewartet wurde. Ebenso bei
14
DE AT CH

Blitz und Feuer oder falschen
-
ße Benutzung des Produkts sind
alle in der Betriebsanleitung
-
nau einzuhalten. Verwendungs-

denen in der Betriebsanleitung
abgeraten oder vor denen ge-

vermeiden.


den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behand-


unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen

Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewährleis-
-
den Hinweisen:
 -
fragen den Kassenbon und



 -
-


(unten links) oder als Auf-

Unterseite.
 

kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch
E-Mail. Sie erhal-
ten dann weitere Informa-

Ihrer Reklamation.
 


-
gung des Kaufbelegs (Kas-

worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten

Ihnen mitgeteilte Service-


15
DE AT CH

benutzen Sie unbedingt

mitgeteilt wird. Stellen Sie si-


oder sonstiger Sonderfracht
erfolgt. Senden Sie das Ge-
rät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile

-

Reparatur-Service
die
nicht der Garantie unterlie-
gen
unserer Service-Niederlassung

Ihnen gerne einen Kostenvoran-
schlag.
Wir können nur Geräte bear-
-

wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr
Gerät gereinigt und mit Hin-
weis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden
unfrei eingeschickte Geräte

-
derfracht eingeschickt werden.


wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service
Deutschland
 
IAN 351755_2007
AT Service Österreich
 
 
IAN 351755_2007
CH Service Schweiz
 
 
Mobilfunk max.

IAN 351755_2007
16
DE AT CH
Importeur

folgende Anschrift keine Servi-
ceanschrift ist. Kontaktieren Sie
zunächst das oben genannte
Service-Center.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzlytools-service.eu

Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich
an das „Service-Center (siehe Seite 15).
Akku
 ........................................................ 80001156
 ........................................................ 80001157
Ladegerät
.................................................... 80001337
 ................................................... 80001338
.................................................... 80001323
 ................................................... 80001324
PDSLG 20 A1; EU .......................................................... 80001339
PDSLG 20 A1; UK ......................................................... 80001340
Grizzly Tools GmbH & Co.KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
www.grizzlytools-service.eu
17
GB IE
Translation of the
original EC declaration
of conformity ............ 125
Content
Introduction ................ 17
Intended Use ............... 18
General Description ..... 18
Extent of the delivery ........18
Overview ........................18
Technical Data ............. 18
Safety information ...... 19
 ...........19
General Safety Directions .. 20
Operation ................... 23
Removing/inserting the
Battery ............................23
Checking the charge status of
the rechargeable battery ...23
Used batteries..................23
Introduction
-
chase of your new device.


-
ment has been checked for



guaranteed.
Storage ....................... 24
Cleaning ..................... 24
Maintenance ............... 24
Waste Disposal/
Environmental
Protection ................... 24
Guarantee .................. 25
Repair Service ............. 28
Service-Center ............. 28
Importer ..................... 28
Spare Parts/
Accessories .................29



-


familiarise yourself with all


only as described and for the


18
GB IE



Intended Use


the PARKSIDE

be charged using chargers from
the PARKSIDE
series. Any other use can dam-

substantial risk to the user.


is void in the case of commer-
cial use.

-

General
Description

be found on the front

Extent of the delivery
 
 
The charger is not
included in delivery.

material correctly.
Overview
1 Release button
2 Button for the charge

3 Battery charge level
indicator
4 Rechargeable battery
Technical Data
Battery (Li-Ion) .PAP 20 B1
Battery cells ......................... 5
Nominal voltage ......... 20 V
 .....................2.0 Ah
Energy ........................40 Wh
.......... 
 ....
 ...........
Storage ..................
19
GB IE

charged with the following
chargers:



recharge the following batteries:



Charging time (min.) 

 60

 30
An up-to-date list of
battery compatibility
can be found at:
www.lidl.de/akku
Safety
information
Graphical symbols
Symbols in the manual
Warning sym-
bols with infor-
mation on dam-
age and injury
prevention.
Hazard symbol
with informa-
tion on the
prevention of
personal injury
caused by
electric shock.
 
information on

handling.
Symbols on the
Battery
 -
able battery

the Parkside

series
Read through
the instruction
manual care-
fully.
20
GB IE
Button for
the charge
status display
Do not
dispose of
batteries
in household waste,
re or water.
Do not subject
the battery to
strong sunlight
over long periods
and do not leave it
on a heater
(max. 50 °C).
Take batteries to
an old battery
collection point
where they will be
recycled in an envi-
ronmentally friendly
manner.
Electrical appli-
ances must not
be disposed of
with the domestic
waste.
General Safety
Directions
Caution! When

observe the follow-
ing basic safety
measures for the

shocks and the risk

Please read all
these instructions
before using this
electric tool and

safety instructions.
Careful handling and
use of battery devices
Only recharge batteries
using chargers belong-
ing to the PARKSIDE
X 20 V TEAM series.
If a charger that has
been designed for a
-
tery is used to charge


21
GB IE
In the power tools,
use only the batteries
designed for the pur-
pose.
batteries may result


Keep the unused bat-
tery away from paper
clips, coins, keys,
nails, screws and oth-
er small metal objects,
which could cause
bridging of the con-
tacts. A short circuit
between the battery
contacts may cause

If used incorrectly, liq-
uid may leak from the
battery. Avoid contact
with this. In the event
of accidental contact,
rinse off with water.
If the liquid gets into

assistance. Leaking

cause skin irritations
or burns.
Do not use damaged
or altered batteries.
Damaged or altered
-
dictable and lead to


Do not expose batter-
ies to re or elevated
temperatures. Fire



Follow all instruc-
tions for charging
and never charge the
battery or the battery-
powered tool outside
the temperature range
stated in the operating
instructions. Incorrect
charging or charging


may destroy the bat-
tery and increase the

Service
Never repair damaged
batteries. All battery
22
GB IE
-
ried out by the manu-
facturer or authorised
customer service cen-
tres only.
Special safety direc-
tions for battery-
operated tools
Ensure that the device
is switched off before
inserting the battery.
Inserting a battery into

switched on may result
in accidents.
Recharge the batteries
indoors only because
the battery charger is
designed for indoor
use only.
To reduce the electric
shock hazard, unplug
the battery charger
from the mains before
cleaning the charger.
Do not subject the bat-
tery to strong sunlight
over long periods and
do not leave it on a
heater. Heat damages
the battery and there is

Allow a hot battery to
cool before charging.
Do not open up the
battery and avoid
mechanical damage
to the battery. Risk of
short circuit and fumes
may be emitted that

tract. Ensure fresh air
and seek medical
assistance.
Do not use any
accessories that are
not recommended by
PARKSIDE. This can
result in electric shock
or re.
Observe the safety
information and
notes on charging
in the instruction
manual for your
Parkside X 20 V
Team series tool
and charger.
23
GB IE
Operation
Removing/inserting
the Battery
Only insert the re-
chargeable battery
once the battery-
operated tool is
ready for use.
Risk of injury!
 

release button (1) on the bat-

 

-

Checking the charge
status of the re-
chargeable battery
-
cator (3) signalises the state of
charge of the battery (4).
Press the button (2) on the bat-

-
nating the 3-colour LED lights of

3 LEDs light up
(red, orange and green):
Battery is fully charged.
2 LEDs light up
(red and orange):
Battery has a residual charge.
1 LED lights up (red):
Battery has to be charged
Only charge the battery
(4) when the red LED on
the charge status indica-
tor (3) is on.
Used batteries
 -
tery lasts for considerably





our Customer Service.
24
GB IE
 


cold or heat during storage

is not adversely affected.
Cleaning
Clean the battery with a dry

Do not use water or metal

Maintenance
 
maintenance free.
Waste Disposal/
Environmental
Protection
Remove the battery from the
device and recycle the battery
-
mentally-friendly manner.
-

 
-
structions as well as the

regulations and information
(see “Cleaning and Mainte-
nance”).
Storage
 
storing the unit for longer
-
nation).
 


2 to 3 LEDs should be illu-
minated.
 

of charge of the battery
and recharge if necessary

 -


extreme heat or cold in stor-
age.
25
GB IE
Electric units do not
belong with domestic
waste.
 -
teries in household


Damaged batteries may
damage the environ-
ment and your health
if toxic fumes or liquids
leak out.
 -
ies must be recycled in
accordance with Directive
2006/66/EC.
 
recharger to a recycling



-
mented. Ask our Service-
Center for details.
 
discharged condition. We
recommend covering the



 -
cordance with the local

to an old battery collection

recycled in an environmen-
tally friendly manner. For

your local waste manage-
-
vice centre.
 

free.
 

in the normal household
waste.
Guarantee


year warranty from the date of


statutory rights against the
-
26
GB IE
utory rights are not restricted

below.
Terms of Guarantee
-

Please retain the original re-


If a material or manufactur-
ing defect occurs within three









of what constitutes the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our


-


Guarantee Period and
Statutory Claims for De-
fects

extended by the guarantee
-

damages and defects already


-
-

Guarantee Cover
-

with strict quality guidelines
and conscientiously checked


material or manufacturing de-

-



-

maintained. Neither does it ex-
27
GB IE
tend to damage resulting from


adherence to all of the instruc-



uses and actions against which

or warns must be categorically
avoided.



invalidated in case of misuse


undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of
Guarantee


directions below:
 
and item number


) ready

enquiries.
 

 

initially contact the service

by telephone or by e-mail.
You will then receive further
-

 

recorded as defective can

service address communi-


-
tutes the defect and when it
occurred. In order to avoid


sure to use only the address
communicated to you. En-
sure that the consignment is
not sent carriage forward




28
GB IE



Repair Service
repairs not
covered by the guarantee can
be carried out by our service

issue a cost estimate for you.

that has been sent with ade-

Attention: Please send your

branch in clean condition
and with an indication of the
defect.




-
tive devices free of charge
when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain
 
IAN 351755_2007
IE Service Ireland
 
 
 
 
IAN 351755_2007
Importer
Please note that the following
address is not a service ad-
dress. Please initially contact

above.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools-service.eu
29
GB IE
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be
obtained at
www.grizzlytools-service.eu



Battery
 .............................................80001156
 .............................................80001157
Charger
............................................80001337
 ...........................................80001338
 ......................................... 80001323
.........................................80001324
PDSLG 20 A1; EU ............................................... 80001339
PDSLG 20 A1; UK ...............................................80001340
30
FR BE
Traduction de la
déclaration de conformité
CE originale .............. 126
Sommaire
Introduction ................ 30
Domaine d’utilisation .. 31
Description générale ... 31
Volume de la livraison ......31
 ................31
Caractéristiques
techniques .................. 31
Instructions de
sécurité ....................... 32
Pictogrammes et symboles .32
Consignes générales de
sécurité ...........................33
Utilisation ................... 36
Retirer/utiliser l’accu .........36
Contrôler l’état de
chargement de l’accu .......36
Accus usagés...................37
Rangement ......................37
Nettoyage................... 37
Entretien..........................37
Elimination et protection
de l’environnement ..... 38
Garantie France .......... 39
Garantie Belgique ....... 43
Service Réparations .... 45
Service-Center ............. 45
Pièces de rechange/
Accessoires ................. 46
Importateur ................ 46
Introduction

-
reil. Vous avez ainsi choisi un



et il a été soumis à un contrôle


La notice d’utilisation fait

-

et l’élimination des déchets. Avant
-

-
duit que tel que décrit et unique-
-

31
FR BE
notice et remettez-la avec tous
les documents si vous cédez le

Domaine d’utilisation



Les batteries doivent être char-
gées uniquement avec des char-


-

grave



à une utilisation commerciale.






Description générale
Vous trouverez les
illustrations sur la

Volume de la livraison
- Accumulateur
- Notice d’utilisation
Le chargeur n‘est pas
compris dans le matériel
livré.
Éliminez correctement les
matériaux d’emballage.
Vue synoptique
 
l’accumulateur
2 Annonce d’état de charge-
ment de l’accumulateur (LED)
3
Annonce d’état de chargement
4 Accumulateur
Caractéristiques
techniques
Accu (Li-Ion) .....PAP 20 B1
Éléments de batterie .............5
 ........ 20 V
 .....................
énergie .......................40 Wh
.......... max. 50 °C
Processus de charge .4 - 40 °C
Fonctionnement ....-20 - 50 °C
Rangement .............0 - 45 °C
32
FR BE

rechargée avec les chargeurs




charger que les batteries




charge (en min) 

 60

 30
Vous trouverez une
liste actualisée de la
compatibilité des
batteries à l‘adresse :
www.lidl.de/akku
Instructions de
sécurité
Pictogrammes et
symboles
Symboles utilisés dans
le mode d’emploi
Symbole de danger et
indications relatives à
la prévention de dommages
corporels ou matériels.
Pictogramme de
danger avec infor-
mations de prévention des
dommages aux personnes
par décharge électrique.
Symboles de remar-
que et informations


Symboles sur
l’accumulateur
Cette batterie

gamme PARKSIDE

Veuillez lire
attentivement le



l‘état de charge
33
FR BE

l’accumu-
lateur dans les ordures

-


aux rayons du soleil et ne

radiateur (max. 50°C).
-
mulateurs dans une

anciennes batteries et où
ceux-ci seront livrés à un
centre de recyclage
écologique.


ordures ménagères.
Consignes
générales de
sécurité
Attention ! En
cas d‘utilisation
d‘outils élec-
triques, an de
se protéger cont-
re les chocs élec-
triques, les ris-
ques de blessure
et d‘incendie, les
mesures de sécu-
rité fondamen-
tales suivantes
doivent être ob-
servées :
UTILISATION DES OU-
TILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIES ET
PRECAUTIONS
D’EMPLOI
Chargez les batteries
uniquement avec des
chargeurs appar-
tenant à la gamme
Parkside X20V Team.
Lorsqu’un chargeur
-



risque d’incendie.
N‘utiliser que les ac-
cumulateurs prévus à
34
FR BE
cet effet avec les outils
électriques. L‘utilisation
d‘un autre accumu-

des blessures ou déc-
lencher un incendie.
Tenir l‘accumulateur
non utilisé à distance
des trombones de
bureau, des pièces de
monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de
tous autres petits objets
en métal qui pourraient
causer un découpla-
ge des contacts. Un
court-circuit entre les
contacts d‘accumu-

des combustions ou un
début d‘incendie.
En cas de mauvaise
utilisation, le liquide
peut sortir de l‘accu-
mulateur. Evitez tout
contact avec celui-ci.
En cas de contact ac-
cidentel, rincer avec
de l‘eau. Si le liquide
pénètre dans les yeux,
consulter un médecin.
Des fuites de liquide
-
-
ner des irritations de la

N’utilisez pas de bat-
terie endommagée ou
altérée. Des batteries
endommagées ou


-


de blessure.
N’exposez pas une
batterie à un feu ou à
des températures trop
élevées. Le feu ou des

-

Suivez toutes les instruc-
tions relatives au char-
gement et ne rechargez
jamais la batterie ou
l’outil sans l à des
températures en dehors
de la plage indiquée
dans le mode d’emploi.
Un chargement incorrect
35
FR BE



la batterie et augmenter
le risque d’incendie.
Service
Ne réparez jamais
des batteries endom-
magées. Lensemble
de la maintenance



les centres de service

Consignes de sécurité
spéciales pour appa-
reils sur accus
S‘assurer que l‘appa-
reil est éteint avant de
brancher l‘accumu-
lateur. Le branchement
d‘un accumulateur sur

-
ner des accidents.
Chargez vos batteries
uniquement à l‘intéri-
eur d‘un local car le
chargeur n‘a été conçu
que pour ce type d‘uti-
lisation.
Pour réduire le risque
d‘une décharge élec-
trique, retirez la che
du chargeur de la prise
de courant avant de le
nettoyer.
Ne laissez pas l‘accu-
mulateur exposé pen-
dant une longue durée
aux rayons du soleil et
ne posez pas celui-ci
sur un radiateur. La
chaleur nuit à l‘accu-
mulateur et il existe un

Laissez refroidir un
accumulateur chaud
avant de procéder au
chargement.
N‘ouvrez pas l‘accu-
mulateur et évitez tout
dommage mécanique à
l‘accumulateur. Il existe
un risque de court-

y avoir une émanation
36
FR BE



d‘air frais et consultez
également un médecin.
N’utilisez pas d’ac-
cessoires non recom-
mandés par PARKSIDE.

une électrocution ou un
incendie
Respectez égale-
ment les consignes
de sécurité et informa-
tions de chargement
indiquées dans la notice
d‘utilisation de votre
chargeur et de votre outil
de la gamme Parkside
X20VTeam.
Utilisation
Retirer/utiliser l’accu
Insérez la batterie
uniquement lorsque
l‘outil sans l est
prêt à être utilisé.
Vous risquez de
vous blesser!
1. Pour enlever la batterie de

bouton de déverrouillage
(1) au niveau de la batterie
(4) et retirez la batterie.
2. Pour insérer l’accumulateur



Vous devez entendre un clic.
Contrôler l’état de
chargement de l’accu
-
ment (3) indique l’état de char-
gement de l’accu (4).

l’accu. Létat de chargement



3 LED sont allumées : (rouge,
orange et vert): Batterie chargée
2 LED sont allumées : (rouge et
orange): 
chargée
1 LED est allumée : (rouge):
La batterie doit être chargée
37
FR BE
ge) retirez l’accumulateur de

 -

-

2 à 3 LED devraient être
allumées.
 
-

chargement de l’accumu-
lateur et en cas de besoin
chargez-le.
 





Nettoyage
Nettoyez la batterie avec un

-

Entretien

Rechargez la batterie
(4) uniquement si la LED

l‘état de charge de la
batterie est allumée.
Accus usagés
 
nettement réduit malgré la
charge indique que l’accu-
mulateur est usé et doit être






attention aux consignes de
-


de l’environnement en vi-
gueur (voir «Elimination de

l’environnement»).
Rangement
 
-
38
FR BE
Elimination et
protection de
l’environnement
-

batterie et l‘emballage dans

Evacuez le matériel d’emballa-
ge comme il se doit.

-
res ménagères.
-
lateurs dans les ordures


ou dans l‘eau. Les accumu-

nuire à l‘environnement et à



 -


du fabricant et est collecté dans
le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un

 
ou usées doivent être recy-
clées conformément à la
directive 2006/66/CE.
 
de recyclage. Les différents



subir un recyclage. Deman-

notre centre de services.
 
état déchargé. Nous rec-
ommandons de recouvrir
les bornes avec un adhésif


 

-
mulateurs dans une déchète-

batteries et où ceux-ci
seront livrés à un centre de
recyclage écologique. Rens-


39
FR BE

 
l’élimination des déchets de
-
fectueux.
Garantie France




En cas de manques constatés sur

droits légaux contre le vendeur

-

Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien

des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
-
fauts de conformité résultant de

de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa


Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
-
bituellement attendu d‘un bien

- s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur
et posséder les qualités
que celui-ci a présentées
à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle
;
- s‘il présente les qualités
qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard
aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par
le producteur ou par son
représentant, notamment
dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
-


-

la connaissance du vendeur et

40
FR BE
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au

la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acqui-





à la durée de la garantie qui


d‘intervention de l‘acheteur ou



-
tervention.
-

vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les

L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de


du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement le
ticket de caisse original. En
-

Si un défaut de matériel ou un
-
sente au cours des trois ans sui-
-


-


-

que la nature du manque et la


un bref courrier.


41
FR BE





Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts




Les dommages et les manques
éventuellement constatés dès
l’achat doivent immédiatement
-

-
sionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie


de qualité et il a été entièrement
contrôlé avant la livraison.
-
fauts de matériel ou aux défauts
de fabrication.





d’achat.



conforme. Pour une utilisation


les instructions citées dans

actions et les domaines d’utilisa-
tion déconseillés dans la notice
d’utilisation ou vis-à-vis desquels

doivent absolument être évités.




de recours à la force et d’in-



Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la ga-
rantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui

42
FR BE

diminuent tellement cet usage



connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée


découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement ra-

suivre les instructions suivantes :
 

-
cation (IAN

)

 
-
gnalétique.
 -
nement ou d’autres manques
-
téléphone
e-Mail

coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez
alors des renseignements
-
lement de votre réclamation.
 



-


d’achat (ticket de caisse) et en
indiquant quelle est la nature
du défaut et quand celui-ci



utilisez absolument seulement
l’adresse qui vous est donnée.


comme marchandises encom-



tous les accessoires livrés lors
-
43
FR BE


Garantie Belgique


d’une garantie de 3 ans à

En cas de manques constatés sur

droits légaux contre le vendeur

-

Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement le
ticket de caisse original. En
-

Si un défaut de matériel ou
un défaut de fabrication se

suivant la date d’achat de ce
-
-
duit - selon notre choix. Cette
-

d’achat (ticket de caisse) nous


nature du manque et la ma-


un bref courrier.







Durée de garantie et de-
mande légale en domma-
ges-intérêts




Les dommages et les manques
éventuellement constatés dès
l’achat doivent immédiatement
-

-
sionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
44
FR BE
Volume de la garantie


de qualité et il a été entièrement
contrôlé avant la livraison.


vices de matériaux ou de fabri-
-











-


Les actions et les domaines d’utili-
sation déconseillés dans la notice
d’utilisation ou vis-à-vis desquels

doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le
cas de garantie
Pour garantir un traitement

veuillez suivre les instructions
suivantes :
 

caisse et le numéro d’identi-


)

 
-
létique.
 -
tionnement ou d’autres


téléphonee-Mail

dont les coordonnées sont
indiquées ci-dessous. Vous
recevrez alors des rensei-

sur le déroulement de votre
réclamation.
 



-
45
FR BE


d’achat (ticket de caisse) et en
indiquant quelle est la nature
du défaut et quand celui-ci



utilisez absolument seulement
l’adresse qui vous est donnée.


comme marchandises encom-



tous les accessoires livrés lors
-


Service Réparations


qui ne font pas
partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un
devis estimatif.

-
tement emballés et qui ont en-

Attention: veuillez renvoyer à
notre agence de service votre

indiquant le défaut constaté.

-

-

Nous exécutons gratuitement la
-
reils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
 
IAN 351755_2007
BE Service Belgique
 
 
E-Mail: grizzly@lidl.
be
IAN 351755_2007
46
FR BE
Pièces de rechange/ Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des
accessoires à l’adresse
www.grizzlytools-service.eu



Accumulateur
 .............................................80001156
 .............................................80001157
Chargeur
 ......................................... 80001337
.........................................80001338
 ......................................... 80001323
.........................................80001324
PDSLG 20 A1; EU ............................................... 80001339
PDSLG 20 A1; UK ...............................................80001340
Importateur
Veuillez noter que l’adresse sui-




Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzlytools-service.eu
47
NL BE
Vertaling van de originele
CE-conformiteits-
verklaring ................. 127
Inhoud
Inleiding ..................... 47
Gebruik ...................... 48
Algemene
beschrijving ................ 48
Omvang van de levering ..48
Overzicht ........................48
Technische gegevens ... 48
Veiligheids-
voorschriften ............... 49
Symbolen en
 .................49
Algemene
veiligheidsinstructies .........50
Het apparaat
bedienen .................... 53
 53
Inleiding

-
raat. Daarmee hebt u voor een

-

en aan een eindcontrole onder-


Laadtoestand van de accu
controleren ......................53
Verbruikte accu‘s ..............53
Opslag ........................ 54
Reiniging .................... 54
Onderhoud ................. 54
Afval/
milieubescherming ...... 54
Garantie ..................... 55
Reparatieservice ......... 58
Service-Center ............. 58
Importeur ................... 58
Reserveonderdelen ..... 59
-
zing vormt een be-

-



met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies vertrouwd. Ge-
-
als beschreven en voor de aan-

48
NL BE
Bewaar de handleiding goed
en overhandig alle documenten
-
duct mee aan derden.
Gebruik


20
De accu‘s mogen alleen met
laders van de serie PARKSIDE
20
Elk ander gebruik kan leiden

en een ernstig risico voor de

bedoeld voor commercieel ge-

vervalt de garantie.
-


foute bediening.
Algemene
beschrijving
De afbeeldingen be-
-

Omvang van de levering
- Accu
 
De lader is niet
inbegrepen.
Zorg voor een reglementair voor-


Overzicht
 
 
laadindicator
3 Laadindicator
4 Accu
Technische gegevens
Accu (Li-Ion) .... PAP 20 B1
 ........................5
 .....20 V
 ...................
Energie ...................... 40 Wh
 ..........max 50 °C
 .......... 4 - 40 °C
................-20 - 50 °C
 ................ 0 - 45 °C
49
NL BE
Deze accu magen worden

laders:


Deze laders mogen volgende



 

 60

 30
Een actuele lijst van de accu-
compatibiliteit vindt u op:
www.lidl.de/akku
Veiligheids-
voorschriften
Symbolen en
pictogrammen
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met
informatie over de
preventie van perso-
nen- of zaakschade.
Waarschuwings-
bord met informatie
voor het voorkomen
van letsels door
elektrische schok.
Aanduidingsteken
met informatie over

beter kunt gebrui-
ken.
Symbolen op de accu
Deze accu
maakt deel uit
van PARKSIDE




laadtoestands-
indicator.

accu’s niet
in het huis-

50
NL BE
Stel de accu niet
gedurende lange
-
nning en leg ze niet

50 °C).
Geef de accu’s af
-


naar een milieuvri-

gebracht worden.
Machines horen niet

afval thuis.
Algemene
veiligheidsinstructies
-
bruik van elektrisch

bescherming tegen een
elektrische schok en tegen
gevaar voor verwondin-
gen en brand volgende es-
sentiële veiligheidsmaatre-
gelen getroffen te worden.
Zorgvuldig omgaan
met en gebruiken
van Accutoestellen
Laad de accu’s uitslui-
tend op met laders die
b de reeks Parkside
X 20 V TEAM behoren.
Een lader die voor een


brandgevaar leiden als
de lader voor andere
accu’s wordt gebruikt.
Gebruik alleen de
daarvoor voorziene ac-
cu’s in de elektrowerk-
tuigen. Het gebruik
van andere accu’s kan
tot verwondingen en
brandgevaar leiden.
Houd de niet-gebruikte
accu uit de buurt van
paperclips, munten,
sleutels, nagels, schroe-
ven of andere kleine
metalen voorwerpen,
die een overbrugging
van de contacten zou-
den kunnen veroorza-
ken. Een kortsluiting tus-
51
NL BE
sen de accucontacten
kan tot brandwonden
of brand leiden.
d) B verkeerd gebruik
kan vloeistof uit de
accu vrkomen. Ver-
md contact daarmee.
B toevallig contact
met water afspoelen.
Als de vloeistof in de
ogen komt, moet u bo-
vendien een arts con-
sulteren.
accuvloeistof kan tot
geïrriteerde huid of
brandwonden leiden.
e) Gebruik geen bescha-
digde of gemodiceer-
de accu. Beschadigde

accu’s kunnen zich
onverwacht gedragen

-
oorzaken.
f) Stel een accu niet bloot
aan brand of te hoge
temperaturen. Brand

130 °C kunnen een

g) Volg alle aanwzin-
gen voor het laden
op en laad de accu of
het accugereedschap
nooit buiten het in de
gebruiksaanwzing
aangegeven tempe-
ratuurbereik. Foutief
laden of laden buiten
-
tuurbereik kan de accu
vernielen en het brand-
gevaar verhogen.
Service
Verricht nooit onder-
houd aan beschadigde
accu’s. Alle onderhoud
aan accu’s zou alleen
door de fabrikant of
een geautoriseerde ser-
viceorganisatie moeten
worden verricht.
Speciale veiligheids-
instructies voor accu-
gereedschap
Garandeer dat het
toestel uitgeschakeld
52
NL BE
is vooraleer u de accu
aanbrengt. Het aan-
brengen van een accu
in een elektrowerktuig

kan tot ongevallen lei-
den.
Laad uw batteren
uitsluitend binnenshuis
op omdat het laadtoe-
stel enkel daarvoor
bestemd is.
Om het risico voor
een elektrische schok
te verminderen, trekt
u de stekker van het
laadtoestel uit het
stopcontact voordat u
het reinigt.
Stel de accu/het elek-
trowerktuig/het toestel
niet gedurende lange
td bloot aan bezon-
ning en leg ze niet
op radiatoren. Hitte
beschadigt de accu en
-
vaar.
Laat een verwarmde
accu voor het laden
afkoelen.
Open de accu niet en
vermd een mechani-
sche beschadiging van
de accu. Er bestaat ge-
vaar voor kortslutiting



Zorg voor frisse lucht
en maak gebruik van

Gebruik geen toebe-
horen dat niet door
PARKSIDE is aanbevo-
len. 
leiden tot elektrische
schok of brand.
Neem ook de
veiligheidsinst-
ructies en inst-
ructies voor het
laden in acht,
die vermeld
staan in de geb-
ruiksaanwijzing
van uw lader en
uw gereedschap
van de serie
PARKSIDE
X 20 V TEAM.
53
NL BE
Het apparaat
bedienen
Accu verwijderen/
plaatsen
Steek de accu pas
in het apparaat
wanneer het accu-
werktuig klaar voor
gebruik is.
Er bestaat gevaar
voor verwondingen!
 -

-

trekt u de accu eruit.
 

-
-
baar vast.
Laadtoestand van de
accu controleren
De laadindicator (3) geeft de
laadtoestand van de accu (4)
aan.
-

De laadtoestand van de accu
wordt aangeduid met de be-
treffende leds die beginnen te
branden.
Drie leds branden (rood, oranje
en groen): Accu geladen
Twee leds branden (rood en
oranje): 
geladen
Eén led brandt (rood):
Accu moet worden geladen

wanneer alleen nog de
rode led van de laadin-
dicator (3) brandt.
Verbruikte accu‘s
Een beduidend kortere
-

is verbruikt en moet worden
vervangen. Gebruik uitslui-
tend een reserve-accu die
u via de klantendienst kunt

54
NL BE
Reiniging
Reinig de accu met een droge

Gebruik geen water of metalen

Onderhoud
-

Afval/milieubescher-
ming



-
kingsmateriaal af zoals regle-
mentair voorgeschreven.
 

huisvuil.
 


het water. Beschadigde
accu’s kunnen het mili-
Neem in elk geval de gel-
dende veiligheidsinstructies
alsook de milieuvoorschrif-
ten en -instructies in acht
(zie „Afvoer/ milieube-
scherming”).
Opslag
 -



de winter).
Bewaar de accu in halfge-
laden toestand. Als u de
-

drie leds branden.
 
-
toestand ongeveer elke 3
maanden en laad de accu

 




van de werking van de
accu te voorkomen.
55
NL BE
eu en uw gezondheid
schaden als er giftige


 

2006/66/EG gerecycled
worden.
 
-
centrum. De gebruikte kunst-
stoffen en metalen delen
kunnen naar soort worden
gescheiden voor recycling.
Vraag ons service-center om
advies.
 
toestand af. We raden aan

-

accu niet.
 


-
-

verwerkt. Vraag hiervoor


service-center.
 -

voeren we gratis uit.
Garantie




Ingeval van gebreken aan dit

-

rechten worden door onze
hierna beschreven garantie

Garantievoorwaarden

-
lieve de originele kassabon
goed te bewaren. Dit docu-



te rekenen vanaf de datum

een materiaal- of fabricagefout
56
NL BE

door ons – naar onze keuze

vervangen. Deze garantiever-
-


-


gebrek bestaat en wanneer het
zich voorgedaan heeft.
Als het defect door onze ga-




begint er geen nieuwe garan-

Garantieperiode en wet-
telke kwaliteitsgarantie

de garantievergoeding niet
verlengd. Dit geldt ook voor


-
digingen en gebreken moeten

gemeld worden. Na het ver-


-
ling van de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie

-


De garantie geldt alleen voor
materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor
-

Deze garantie valt weg wan-

niet oordeelkundig gebruikt of
niet onderhouden werd. Evenzo
voor schade veroorzaakt door


vakkundig gebruik van het
-
-

genomen te worden. Gebruiks-


afgeraden worden of waarvoor
57
NL BE


worden.

-

een verkeerde of onoordeel-
-
-



garantie weg.
Afhandeling ingeval van
garantie
Gelieve aan de volgende aan-

een snelle behandeling van uw
verzoek te garanderen:
 -
vragen de kassabon
en het artikelnummer


) als

klaar te houden.
 

 -
ten of andere gebreken

eerste instantie de hierna
vernoemde serviceafdeling
telefonische-mail. U
-
matie over de afhandeling
van uw klacht.
 


mits toevoeging van het
-

waarin het gebrek bestaat
en wanneer het zich voor-

naar het u medegedeelde
serviceadres zenden. Om



uitsluitend gebruik van het

wordt. Zorg ervoor dat de
verzending niet ongefran-



-


accessoires in te zenden en
58
NL BE
voor een voldoende veilige
-
gen.
Reparatieservice
die niet
onder de garantie vallen
tegen berekening door ons



-

-
zonden werden.
Opgelet:
-


Ongefrankeerd – als volume-

-


De afvalverwerking van uw


Service-Center
NL Service Nederland


E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 351755_2007
BE Service België


E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 351755_2007
Importeur
Gelieve in acht te nemen
dat het volgende adres geen
serviceadres is. Contacteer in
eerste instantie het hoger ver-
melde servicecenter.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim

www.grizzlytools-service.eu
59
NL BE
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires verkrgt u op
www.grizzlytools-service.eu



Accu
 .............................................80001156
 .............................................80001157
Lader
 ......................................... 80001337
.........................................80001338
 ......................................... 80001323
.........................................80001324
PDSLG 20 A1; EU ............................................... 80001339
PDSLG 20 A1; UK ...............................................80001340
60
PL
Tłumaczenie
oryginalnej deklaracji
zgodności WE............ 128
Spis tresci
Wstęp ......................... 60
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem .......... 61
Opis ogólny ................ 61
 ....61
Zestawienie .....................61
Dane techniczne .......... 61
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa .......... 62
 .......62

 ...............63
Obsługa...................... 66

akumulatora ....................66

 66
 ..........67
Przechowywanie ........ 67
Czyszczenie ................. 68
Konserwacja ............... 68
Utylizacja/ochrona
środowiska ................. 68
Gwarancja .................. 69
Serwis naprawczy ...... 71
Service-Center ............. 72
Importer ..................... 72
Części zamienne /
Akcesoria ................... 72
Wstęp


-
-



-


-






-

-
-


-
61
PL



Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem


serii PARKSIDE X 20 V .


serii PARKSIDE






-


-



Opis ogólny

-

Zawartość opakowania
 
 
Ładowarka nie jest
dołączona do zestawu.


Zestawienie
 
 

 -
nia akumulatora
4 Akumulator
Dane techniczne
Akumulator (litowo-
jonowy) ...........PAP 20 B1
Liczba ogniw akumulatora ....5
 20 V
 ...................
Energia .......................40 Wh
 ........ maks. 50 °C
 ............4 - 40 °C
Praca .................-20 - 50 °C
Przechowywanie ....0 - 45 °C
62
PL










-
nia (min.) 

 60

 30
Aktualna lista kompatybilnych
akumulatorów znajduje się na
stronie: www.lidl.de/akku
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Symbole i
piktogramy
Symbole użyte w
instrukcji
Znak zagroże-
nia z informacja-
mi dotyczącymi
ochrony przed
obrażeniami cia-
ła lub szkodami
rzeczowymi.
Znak zagrożenia
z informacjami
dotyczącymi za-
pobiegania szko-
dom osobowym
na skutek po-
rażenia prądem
elektrycznym.
 



Symbole na
akumulatorze
Akumulator

serii Parkside

 
-

63
PL
-
nika stanu

akumulatora.
Akumulatora


ognia lub wody.
 -


-
-

(maks. 50 °C).
-



 


-




Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
UWAGA! Przy ko-
rzystaniu z narzędzi
elektrycznych na-
leży przestrzegać
podanych poniżej
podstawowych
środków bezpie-
czeństwa, zabez-
pieczających przed
porażeniem prądem
elektrycznym, zra-
nieniem i pożarem.
Uważne obchodzenie
się z urządzeniami nap
ędzanymi akumulatorami
i ich stosowanie
Ładuj akumulatory
tylko za pomocą łado-
warek należących do
serii PARKSIDE X 20 V
TEAM. -

-

innymi akumulatorami

64
PL
Stosuj w urządzeniach
elektrycznych tylko
przystosowane do nich
akumulatory. -
nie innych akumulato-


Trzymaj nieużywane
akumulatory z daleka
od spinaczy biuro-
wych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmio-
tów metalowych, które
mogłyby spowodować
połączenie biegunów.
-
gunami akumulatora


Nieprawidłowe sto-
sowanie może dopro-
wadzić do wycieku
elektrolitu z akumula-
tora Unikaj kontaktu
z elektrolitem. Jeżeli
elektrolit zetknął się
z oczami, umyj oczy
wodą. Jeżeli elektro-
lit dostał się do oka,
skorzystaj dodatkowo
z pomocy lekarskiej.
-

-
-
rzenia.
Nie używaj uszkodzo-
nego lub zmienionego
akumulatora. Uszko-
dzone lub zmienione
-
-
-


Nie wystawiaj aku-
mulatora na działanie
ognia lub wysokich
temperatur. 

-

Przestrzegaj wszyst-
kich instrukcji ładowa-
nia i nigdy nie ładuj
akumulatora lub na-
rzędzia akumulatoro-
wego poza zakresem
temperatur podanym
w instrukcji obsługi.
-
65
PL



-



Serwis
Nigdy nie wykonuj
konserwacji uszkodzo-
nych akumulatorów.


-


lub autoryzowane

Specjalne zasady
bezpieczeństwa do-
tyczące urządzeń
zasilanych akumula-
torami
Upewnij się, że urzą-
dzenie jest wyłączone
podczas instalowania
akumulatora. Instalo-
wanie akumulatora w
-




Ładuj akumulatory
tylko wewnątrz po-
mieszczeń, ponieważ
ładowarka jest prze-
znaczona tylko do
takiego ładowania.
-
stwo wybuchu.
Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem elek-
trycznym, zawsze odłą-
czaj wtyczkę ładowarki
od gniazdka elektrycz-
nego, zanim zaczniesz
jej czyszczenie.
Nie wystawiaj narzę-
dzia elektrycznego
przez dłuższy czas na
silne promieniowanie
słoneczne i nie kładź
go na kaloryferze.
-

akumulatora i wybuch.
Przed rozpoczęciem
66
PL
ładowania zaczekaj,
aż nagrzany akumula-
tor ostygnie.
Nie otwieraj aku-
mulatora i chroń go
przed mechaniczny-
mi uszkodzeniami.

zwarcia i wydzielenia

oddechowe.




Nie używaj akceso-
riów, które nie są zale-
cane przez PARKSIDE.



Należy również ins-
trukcji przestrzegać
uwag dotyczących bez-
pieczeństwa i wska-
zówek dotyczących łado-
wania podanych w ins-
trukcji obsługi ładowarki
praz narzędzia serii
Parkside X 20 V Team.
Obsługa
Wyjmowanie/wkłada-
nie akumulatora
-



-

 


-
mulator.
 


-

Sprawdzanie stanu
naładowania
akumulatora

-
wania akumulatora (4).

67
PL

-
le serwisowym.
 -
-


-


Przechowywanie
 

-

 




diod LED.

-




 -


-
mulatorze.

-

Gdy świecą się 3 diody LED
(czerwona, pomarańczowa i
zielona): -
dowany
Gdy świecą się 2 diody LED
(czerwona i pomarańczowa):
-

Gdy świeci się 1 dioda
(czerwona):

 



dioda LED.
Zużyte akumulatory
 
-
-


68
PL





Czyszczenie




Konserwacja

Utylizacja/ochrona
środowiska






 

-
mowymi.
 -
-

wybuchu) lub wody.
Uszkodzone akumu-


-
-

 -
-


 

Zastosowane elementy z
tworzywa sztuczne i metali


-



 -
-



-
69
PL
-
tora.
 


-
-
-


-


 

-

Gwarancja




-
-





Warunki gwarancji

-

-





– wedle naszego wyboru –
-

-








-





70
PL
Okres gwarancji i usta-
wowe roszczenia z tytułu
wad





Ewentualne uszkodzenia i
-
-




Zakres gwarancji


zgodnie z surowymi normami



-
-
-











-

-

-







-
-



-

Realizacja w przypad-
kach objętych gwarancją

-
71
PL


 
-





).
 

 
-


serwisowym telefonicznie
lub mailowo
-


 
-







-
biorem i dodatkowych kosz-








-
dzenia wraz ze wszystkimi




Serwis naprawczy
które nie są obję-
te gwarancją



-


ofrankowane.
Uwaga:
-
zaniem usterki.


-
72
PL
wa lub na innych warunkach
-
brane.

-

Service-Center
PL Serwis Polska


IAN 351755_2007
Importer

-
sem serwisu. Prosimy o kontakt

serwisowym.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
NIEMCY
www.grizzlytools-service.eu
Części zamienne / Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzlytools-service.eu



 ..............................80001156
  ..............................80001157
  .........................80001337
  .........................80001338
  .........................80001323
  .........................80001324
PDSLG 20 A1; EU ................................80001339
PDSLG 20 A1; UK ...............................80001340
73
CZ
Překlad originálního
prohlášení o
shodě CE ................... 129
Obsah
Úvod........................... 73
Účel použití ................. 74
Obecný popis .............. 74
Rozsah dodávky .............74
 ..........................74
Technická data ............ 74
Bezpečnostní pokyny .. 75
 ......75

 ..........................76
Obsluha ...................... 79

akumulátoru ...................79

akumulátoru ...................79

akumulátory ...................79
Skladování ................. 80
Čištění ......................... 80
Údržba ....................... 80
Likvidace/
ochrana životního
prostředí ..................... 80
Záruka ....................... 81
Opravna ..................... 83
Service-Center ............. 83
Náhradní díly ............. 84
Dovozce ...................... 84
Úvod






-


Návod k obsluze

-

-

-


-



74
CZ
Účel použití


XV . Akumulátory
-
kami série PARKSIDE XV







-


Obecný popis
Obrázky naleznete

stránce.
Rozsah dodávky
- Akumulátor
- Návod k obsluze
Nabíječka není součástí
dodávky.

Přehled
 
 

 
4 Akumulátor
Technická data
Akumulátor (Li-Ion)
........................PAP 20 B1
 ..................5
 .......... 20 V
 ..................... 
Energie .......................40 Wh
 .................. max 50 °C
 ........4 - 40 °C
Provoz ..................-20 - 50 °C
 ...............0 - 45 °C









75
CZ

(minut) 

 60

 30
Aktuální seznam kompatibility
akumulátorů najdete na: www.
lidl.de/akku
Bezpečnostní pokyny
Symboly a
piktogramy
Symboly v návodu
Výstražné značky s
údaji k zabránění
škodám na zdraví nebo
věcným škodám.
Označení nebezpečí
s informacemi o za-
bránění zranění osob v
důsledku zasažení elek-
trickým proudem.
 



Gracké značky na
akumulátoru
-
-


 -


obsluze.
-
zatele stavu

-
te akumulá-
tory do do-

anebo do vody.
 -





(max. 50 °C).
76
CZ
-



recyklaci s ohledem

 
-

Obecné
bezpečnostní
pokyny
Pozor! Při použití
elektrických zařízení
je nutné v rámci ochrany
proti úrazu el. proudem,
zranění a požáru nutné re-
spektovat níže uvedená
základní bezpečnostní
opatření:
Pečlivé zacházeni s
akumulátorovými ná-
stroji a jejich používání
Akumulátory nabíjejte
pouze v nabíječkách,
určených pro sérii
PARKSIDE X 20 V
TEAM. 


-
-

V elektrických nástro-
jích používejte pouze
pro ně určené akumu-
látory.

-

Udržujte nepoužívané
akumulátory vzdále-
ně od kancelářských
sponek, mincí, klíčů,
hřebíků, šroubů anebo
jiných malých kovo-
vých předmětů, které
by mohly zapříčinit
přemostění kontaktů.
Zkrat mezi kontakty

-

Při nesprávném pou-
žívání může z akumu-
77
CZ
látoru unikat tekutina.
Vyvarujte se kontaktu
s ní. Při náhodném
kontaktu opláchněte
vodou. Když se tato
tekutina dostane do
očí, přídavně vyhledej-
te lékařskou pomoc.
Uniknutá tekutina
-


Nepoužívejte poškoze-
né nebo modikované
akumulátory. Poškoze-

akumulátory se mohou
-


Nevystavujte akumu-
látor ohni ani vysokým
teplotám. 

-
buch.
Dodržujte všechny
pokyny pro nabíjení
a nikdy nenabíjejte
akumulátor ani aku-
mulátorový nástroj
mimo rozsah teplot,
uvedených v návodu
k obsluze.

-



Servis
Na poškozených
akumulátorech nikdy
neprovádějte údrž-
bu. 


-


Speciální
bezpečnostní pokyny
pro akumulátorové
přístroje
Zajistěte to, že je ná-
stroj vypnutý předtím,
než do něj vložíte
78
CZ
akumulátor.
akumulátoru do elek-


k nehodám.
Nevystavujte aku-
mulátor/ elektrický
nástroj/ nástroj delší
dobu silnému sluneční-
mu záření a neodklá-
dejte tyto na vyhřívací
tělesa.


Nechte zahřátý aku-
mulátor před nabíje-
ním vystydnout.
Neotvírejte akumu-
látor a vyvarujte se
mechanickým poško-
zením akumulátoru.

-





Odpojte nástroj od
sítě, když se akumulá-
tor z něj vybere.
Neotvírejte akumu-
látor a vyvarujte se
mechanickým poško-
zením akumulátoru.

-


-



Nepoužívejte příslu-
šenství, které nebylo
doporučeno společnos-
tí PARKSIDE.
-


Dodržujte také bez-
pečnostní pokyny a
pokyny k nabíjení,
uvedené v návodu
k obsluze Vaší na-
bíječky a Vašeho
nástroje série
Parkside X 20 V
Team.
79
CZ
Obsluha
Vyjmutí/vložení
akumulátoru

-


 
-

akumulátoru a akumulátor

 

-

Kontrola stavu nabití
akumulátoru
-

-

-
-
ného ukazatele LED.
3 LED svítí (červená, oranžová
a zelená): 
2 LED svítí (červená a oranžo-
vá): 

1 LED svítí (červená):

 

LED ukazatele stavu (3).
Spotřebované aku-
mulátory
 

-


-
-

zákaznickém servisu.
 




-

80
CZ
Likvidace/
ochrana životní-
ho prostředí

a akumulátor a obal odevz-



 -




-
-
-


 -


2006/66/ES.
 -
-


-
Skladování
 


 
-


 -

-


 


-
-

Čištění




Údržba
 
81
CZ


 
-


-

 


-



-



 -

zdarma.
Záruka


3letou záruku od data zakou-

-
-


-
denou zárukou.
Záruční podmínky



-



-











-


-


82
CZ
Záruční doba a zákonné
nároky na odstranění
vady



-


-
-

Rozsah záruky

-
-



-
-


-



-
-




-

-




-

-




Postup v případě
uplatňování záruky
-



 -


-



).
83
CZ
 

 -

telefonicky nebo
e-mailem



 

-




-
-





-




-


-

Opravna
které nespadají do
záruky

-

-
-

Pozor:
našemu autorizovanému servi-

na závadu.


-




Service-Center
CZ Servis Česko

IAN 351755_2007
84
CZ
Dovozce
-
-


Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim

www.grizzlytools-service.eu
Náhradní díly
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách
www.grizzlytools-service.eu



  ...........................80001156
 ...........................80001157
  ......................80001337
  ......................80001338
  ......................80001323
  ......................80001324
PDSLG 20 A1; EU.............................80001339
PDSLG 20 A1; UK ............................80001340
85
SK
Preklad originálneho
prehlásenia o
zhode CE .................. 130
Obsah
Úvod........................... 85
Používanie podľa
určenia ....................... 86
Všeobecný opis ........... 86
 ...............86
 ...........................86
Technické údaje ........... 86
Bezpečnostné pokyny . 87
 ......87

 ...........................88
Obsluha ...................... 91

akumulátora ....................91
Kontrola stavu nabitia
akumulátora ....................91

akumulátory ....................92
Skladovanie ................ 92
Čistenie ....................... 92
Údržba ....................... 92
Likvidácia/ochrana
životného .................... 92
Záruka ....................... 94
Servisná oprava ......... 96
Service-Center ............. 96
Dovozca ...................... 96
Náhradné diely /
Príslušenstvo ............... 97
Úvod





-



Návod na obsluhu


-

-

-




-
-

86
SK
Používanie podľa
určenia


20.


PARKSIDE20

-







-
vnou obsluhou.
Všeobecný opis


strane.
Objem dodávky
- Akumulátor
- Návod na obsluhu
Nabíjačka nie je
súčasťou dodávky.


Prehľad
 
 
stavu nabitia
3 Signalizácia stavu nabitia
4 Akumulátor
Technické údaje
Akumulátor
(lítium-iónový) PAP 20 B1
 .....5
 ........ 20 V
 .....................
Energia ...................... 40 Wh
 ..................max 50 °C
 ............ 4 - 40 °C
Prevádzka ..........-20 - 50 °C
Skladovanie ......... 0 - 45 °C




87
SK






(min.) 

 60

 30
Aktuálny zoznam kompatibility
akumulátora nájdete na:
www.lidl.de/akku
Bezpečnostné
pokyny
Symboly a
piktogramy
Piktogramy v návode
Značky nebezpe-
čenstva s údajmi k
zabráneniu poškodeniam
zdravia osôb alebo vec-
ným škodám.
Značky nebezpečen-
stva s údajmi k
zabráneniu poškodení
zdravia osôb v dôsledku
zásahu elektrickým prú-
dom.

-


Piktogramy na
akumulátore
-


 
návod na obsluhu.

zobrazenie
stavu nabitia
Akumulátor
-
te do domo-
-
bo vody.
88
SK
Akumulátor nikdy

-

ho na vykurovacie telesá

Akumulátory odo-

-
-
ky zhodnotia.
 
-

Všeobecné
bezpečnostné
pokyny
Pozor! Pri používaní
elektrického náradia
sa musia dodržiavať pred-
pisy ochrany proti zásahu
elektrickým prúdom a tiež
základné bezpečnostné
predpisy prevencie pred
úrazmi a predpisy požiar-
nej ochrany:
Starostlivé zaobchá-
dzanie s akumuláto-
rovymi nástorojmi a
ich používanie
Akumulátory nabíjaj-
te len s nabíjačkami,
ktoré patria k sérii
Parkside X 20 V Team.


-
-



V elektrických nástro-
joch používajte iba pre
ne určené akumuláto-
ry.-

-

Udržujte nepoužívané
akumulátory vzdiale-
ne od kancelárskych
spiniek, mincí, kľúčov,
klincov, skrutiek alebo
iných malých kovových
predmetov, ktoré by
89
SK
mohli zapríčiniť pre-
mostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi



Pri nesprávnom pou-
žívaní môže z akumu-
látora unikať tekutina.
Vyvarujte sa kontaktu
s ňou. Pri náhodnom
kontakte opláchnite
vodou. Keď sa táto te-
kutina dostane do očí,
prídavne vyhľadajte le-
kársku pomoc. Uniknu-



Nepoužívajte poško-
dený alebo zmenený
akumulátor. Poško-
dené alebo zmenené

-

-

Akumulátor nevysta-
vujte požiaru ani príliš
vysokým teplotám.

vyššie ako 130 °C

Dodržiavajte všetky
pokyny k nabíjaniu
a akumulátor alebo
náradie s akumulá-
torom nepoužívajte
nikdy mimo teplotného
rozsahu uvedeného v
návode na obsluhu.




-

Servis
Nikdy nevykonávajte
údržbu na poškode-
ných akumulátoroch.
-
mulátorov by sa mala
-



90
SK
Špeciálne
bezpečnostné pokyny
pre akumulátorové
prístroje
Zaistite to, že je ná-
stroj vypnutý predtým,
než doň vložíte aku-
mulátor. Vkladanie
akumulátora do elek-


k nehodám.
Batérie nabíjajte iba
vo vnútornej oblasti,
pretože nabíjačka je
určená iba na to. Ne-


Na zníženie rizika
elektrického úderu, vy-
tiahnite pred čistením
zástrčku nabíjačky zo
zásuvky.
Nevystavujte akumulá-
tor/ elektrický nástroj/
nástroj dlhšiu dobu
silnému slnečnému
žiareniu a neodkladaj-
te tieto na vykurovacie
telesá.

-
zie.
Nechajte zahriaty aku-
mulátor pred nabíja-
ním vychladnúť.
Neotvárajte akumu-
látor a vyvarujte sa
mechanickým poško-
deniam akumulátora.
-


-


-

Nepoužívajte žiadne
príslušenstvo, ktoré
bolo odporúčané spo-
ločnosťou PARKSIDE.
-


91
SK
Dodržiavajte
taktiež bez-
pečnostné poky-
ny a pokyny k
nabíjaniu, ktoré
sú dané v návo-
de na obsluhu
vašej nabíjačky
a vášho nástroja
série Parkside
X 20 V Team.
Obsluha
Vybratie/vloženie
akumulátora
Akumulátor vymeň-
te až vtedy, keď je
nástroj akumulá-
tora pripravený na
použitie.
1. Pre vybratie akumulátora (4)
-
-
látore a vytiahnite ho von.
 



Kontrola stavu nabitia
akumulátora
Signalizácia stavu nabitia (3)
-
látora (4).

stavu nabitia (2) na akumulá-
tore.

-
slušného LED svietidla.
Svietia 3 LED
(červená, oranžová a zelená):

Svietia 2 LED
(červená a oranžová):

Svieti 1 LED (červená):

 
-
-
cie stavu nabitia (3).
92
SK
-


 -

-
te extrémnemu chladu ale-


Čistenie

handrou alebo štetcom.


Údržba
 

Likvidácia/ochrana
životného

a akumulátor a balenie odovz-
-


Opotrebované
akumulátory
 

-
-


-

 -

-


-

Skladovanie
 


 



 -

93
SK
Elektrické zariadenia


Akumulátor neodha-

-

alebo vody. Poškodené
-




 -
bované akumulátory sa

smernice 2006/66/ES.
 -




ekologické zhodnotenie. In-

Service-Centre.
 
-


skratom. Akumulátor neo-

 




zhodnotia. O tom sa infor-

zbernom mieste alebo v
našom servisnom centre.
 
-

94
SK
Záruka










Záručné podmienky





-

vyskytne materiálna alebo






-

vyskytla.




-

Záručná doba a nárok na
odstránenie vady



-
-


-

Rozsah záruky


-







95
SK


neodborne alebo nebola vy-

-





uvedené v návode na obsluhu.




-


-


-

Postup v prípade rekla-
mácie


-

 
-

(IAN

) ako

 -

 
funkcie alebo iné nedo-

následne uvedené servisné
oddelenie telefonicky alebo
emailom. Následne ob-


 
-

-
-


-

ktorá vám bude oznámená.
-




-

96
SK
-




-

Servisná oprava
ktoré nepodliehajú zá-
ruke


-
dov.
-
-
-

Pozor:

informáciami o chybe.
-
-





Service-Center
SK Servis Slovensko

IAN 351755_2007
Dovozca

-

centrum.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
NEMECKO
www.grizzlytools-service.eu
97
SK
Náhradné diely / Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzlytools-service.eu



 ..............................80001156
  ..............................80001157
  .........................80001337
  .........................80001338
  .........................80001323
  .........................80001324
PDSLG 20 A1; EU ................................80001339
PDSLG 20 A1; UK ...............................80001340
98
DK
Oversættelse af
den originale CE-
konformitetserklæring 131
Indhold
Introduktion ................ 98
Anvendelsesformål ..... 99
Generel beskrivelse .... 99
Leveringsomfang ..............99
Oversigt ..........................99
Tekniske data ............. 99
Sikkerheds-
informationer ............ 100
 ..100
 .....100
Generelle sikker-
hedsinformationer ..........101
Betjening .................. 104
Udtagelse/indsætning
af batteriet ....................104
Introduktion

-

kvalitet.


og det blev underkastet en slut-

funktionsevne garanteret. Det

-


mangel eller defekt eller grund
til bekymring.

-
dukt. Den indeholder vigtige in-
-



-
Kontrol af batteriets
ladetilstand ...................104

batterier ........................104
Opbevaring .............. 105
Rengøring ................. 105
Vedligeholdelse ......... 105
Bortskaffelse/
miljøbeskyttelse ........ 105
Garanti ..................... 106
Reparations-service ... 109
Service-Center ........... 109
Importør ................... 109
Reservedele/Tilbehør 110
99
DK
heds-informationer. Benyt kun






Anvendelsesformål


i PARKSIDE X 20 V . De



Enhver anden anvendelse kan



egnet til erhvervsmæssig brug.
Ved erhvervsmæssig brug bort-
falder garantien.
Producenten er ikke ansvarlig
-
-
melse med den bestemmelses-


Generel beskrivelse


Leveringsomfang
 
 
Opladeren ikke
inkluderet i leveringen.
Oversigt
 
 -
stand
3 Visning af ladetilstand
 
Tekniske data
Batteri (Li-Ion) ..PAP 20 B1
Battericeller .........................5
 .......... 20 V
 ....................
Energi .........................40 Wh
 ........... max. 50 °C
 .............4 - 40 °C
Drift ....................-20 - 50 °C
 ...........0 - 45 °C
100
DK













 60

 30
Den aktuelle liste over kompa-
tibiliteten af det genopladelige
batteri kan du nde på:
www.lidl.de/akku
Sikkerheds-
informationer
Symboler i
vejledningen
Farsymboler med
oplysninger om
forebyggelse af
person- eller materielle
skader.
Advarselsskilt
med angivelser
til forhindring af
personskader på grund
af elektrisk stød.
Henvisningstegn
med informationer
-
ring af udstyret.
Billedtegn på
akku‘en
-
delige batteri er del af

-
-
hyggeligt igennem.
 
af ladetilstand
Smid ikke
akku’en i
hushold-

eller i vandet.
101
DK
Udsæt ikke akku
for kraftigt sollys i
længere tid og læg den

(max. 50 °C).




-
tem.


som husholdningsaf-
fald.
Generelle sikker-
hedsinformationer
OBS! Ved brug
af el-værktøjer
skal man til beskyt-
telse mod elektrisk
stød, kvæstelses-
og brandfare være
opmærksom på føl-
gende principielle
sikkerhedsforanstalt-
ninger.
OMHYGGELIG HÅND-
TERING OG BRUG
AF APPARATER MED
AKKU
a) Oplad kun batte-
rierne i opladere
fra serien Parkside
X 20 V Team. -



-
vendes andre akku’er.
b) Anvend kun de
dertil beregne-
de akku’er i el-
værktøjerne. Brug
af andre akku’er kan

brandfare.
c) Hold den
ubenyttede akku
væk fra clips,
mønter, nøgler,
søm, skruer eller
andre små me-
talgenstande, der
evt. kan forårsage
en kortslutning af
kontakterne. En
102
DK
kortslutning mellem
akku’ens kontakter kan
-
ger eller brand.
d) Ved forkert an-
vendelse kan der
løbe væske ud
af batteriet. Und-
gå kontakt med
denne. Ved tilfæl-
dig kontakt skal
der skylles med
vand. Skulle du få
væske i øjnene,
skal du yderligere
opsøge læge. Ud-


eller forbrændinger.
e) Anvend ikke be-
skadigede eller
ændrede batterier.
Beskadigede eller
ændrede batterier kan
udvise uforudsigelig
adfærd og resultere i

risiko for skader.
f) Udsæt ikke batte-
rier for ild eller for
høje temperaturer.

over 130 °C kan resul-

g) Følg anvisninger-
ne til opladning,
og oplad aldrig
batteriet eller det
batteridrevne
værktøj uden for
temperaturområ-
det, der er angivet
i driftsvejlednin-
gen. -

uden for det tilladte



Service
Vedligehold aldrig
beskadigede bat-
terier. Enhver vedli-
geholdelse af batterier
-

eller kundeserviceste-


103
DK
Specielle sikkerhed-
sinformationer for
akku-apparater
a) Sørg for, at appa-
ratet er slukket,
inden du sætter
akku’en i. Isætning
af en akku i et tændt
-
re ulykker.
b) Oplad kun dine
batterier in-
dendørs, fordi
opladeren kun er
beregnet til dette.
c) For at reducere ri-
sikoen for et elek-
trisk stød, bør du
trække opladerens
stik ud af stik-
dåsen inden du
rengør denne.
d) Udsæt ikke akku
for kraftigt sollys i
længere tid og læg
den ikke på var-
melegemer. Varme
skader akku’en og der

e) Lad en opvarmet
akku køle af in-
den opladning.
f) Åbn ikke akku’en
og undgå en me-
kanisk beskadi-
gelse af akku’en.
Der er fare for korts-
lutning og der kan ud-
-



g) Anvend ikke til-
behør, som ikke
er anbefalet af
PARKSIDE. Dette kan

eller brand.
Følg sikkerhed-
sanvisningerne
og henvisninger-
ne vedrørende
opladning, som
fremgår af bet-
jeningsvejled-
ningen til dit
værktøj i serien
PARKSIDE X 20
V TEAM.
104
DK
Betjening
Udtagelse/indsæt-
ning af batteriet
Indsæt først det ge-
nopladelige batteri,
når redskabet er
monteret fuldstæn-
digt. Der er risiko
for kvæstelser!
 
-
teri (4) og træk batteriet ud.
 
batteri (4) langs styreskin-
nen ind i redskabet for at


Kontrol af batteriets
ladetilstand
Visningen af ladetilstanden (3)

(4) ladetilstand.

af ladetilstanden (2) ved det

-


3 LEDér lyser (rød, orange og
grøn):


2 LEDér lyser (rød og orange):


1 LED lyser (rød): -




ladetilstanden (3) lyser.
Opbrugte
genopladelige
batterier
 -

-

skal erstattes. Anvend ude-
-


105
DK
Rengøring
-


genstande af metal.
Brug ikke vand eller genstande
af metal.
Vedligeholdelse
 -
sesfrit.
Bortskaffelse/
miljøbeskyttelse



-
nanvendelse. Bortskaf emballa-
gematerialet korrekt.

ikke bortskaffes som hus-
holdningsaffald.


-
 
gældende sikkerhedsan-
visninger og bestemmelser
-
beskyttelse (se Bortskaffel-

Opbevaring
 -
teri ud af redskabet inden
-
ring (fx om vinteren).
 -
ladelige batteri i delvist

-

 -
-
riode batteriets ladetilstand


 
batteri mellem 0 °C og 45

-
-
lige batteris ydeevne ikke
forringes.
106
DK
-
-
ladelige batterier kan være til


eller væsker ud.
 -
terier skal genbruges i
overensstemmelse med di-
rektiv 2006/66 / EF.
 -
-

metaldele kan rensorteres
og derefter genanvendes.
-
cecenter.
 




-
teri.
 
batterier efter de lokale bes-
temmelser. Indlevér batterier



med dit lokale renovations-
selskab eller vores service-
center.
 

vi uden vederlag.
Garanti
Kære kunde!


-

Skulle der forekomme de-


-

-

Garantibetingelser
Garantien træder i kraft med

originale kassebon godt. Dette
bilag kræves som dokumentati-

-


107
DK


eller ombyttet gratis. Denne ga-


(kassebon) indenfor den tre

der vedlægges en kort skriftligt
beskrivelse af defekten og hvor-

Hvis defekten er dækket af




forfra
Garantiperiode og lo-
vpligtige produktans-
varskrav

forlænget af garantien. Dette



skader og defekter skal mel-




Garantiens omfang

meget omhyggeligt efter stren-

kontrolleret grundigt inden det
forlod fabrikken.
Garantiydelsen gælder for

Denne garanti gælder ikke

for en normal nedslidning og
derfor kan anses som sliddele
-


-


ikke vedligeholdt. For en kor-

-
-




Produktet er kun beregnet til
-
sig brug. Ved misbrug og usag-

108
DK

-

Afvikling af et garanti-
tilfælde
For at garantere en hurtig

-
visninger:
 -
ler kassebonen og




-
bet.
 
-


venstre) eller som mærkat

 -



telefonisk
e-mail
yderligere informationer om
afviklingen af din reklama-
tion.
 

med vores kundeservice

(kassebon) samt en kort
-





-
sen og ekstra omkostnin-



at forsendelsen ikke sker






-
temballage.
109
DK
Reparations-service
der
ikke er omfattet af garantien

mod betaling. Denne udfærdi-
ger dig gerne et omkostningso-
verslag.
-
-
ligt emballeret og frankeret.
OBS:-






modtaget.
Vi bortskaffer dine defekte ind-

Service-Center
DK Service Danmark
 
IAN 351755_2007
Importør
-
gende adresse ikke er en ser-

ovenfor nævnte servicecenter.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim

www.grizzlytools-service.eu
110
DK
Reservedele/Tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles på
www.grizzlytools-service.eu

bruge kontaktformularen.

”Service-Center (se side 109).
Akku
 .............................................80001156
 .............................................80001157

 ........................................ 80001337
........................................ 80001338
 ........................................ 80001323
........................................ 80001324
PDSLG 20 A1; EU .............................................. 80001339
PDSLG 20 A1; UK .............................................. 80001340
111
ES
Traducción de la
Declaración de con-
formidad CE original . 132
Contenido
Introducción .............. 111
Uso previsto .............. 112
Descripción general ... 112
Volumen de suministro ....112
Resumen .......................112
Datos técnicos ........... 112
Advertencias de
seguridad ................. 113
 ........113
Instrucciones generales
de seguridad .................114
Manejo .................... 117
Retirar/insertar la
 .........................117

 ........117
 ..........118
Almacenamiento ....... 118
Limpieza ................... 118
Mantenimiento .......... 118
Eliminación. Protección
del medio ambiente .. 118
Garantía ................... 119
Servicio de
reparación ................ 122
Service-Center ........... 122
Piezas de repuesto /
Accesorios .................123
Importador ............... 123
Introducción


-


-




Las instrucciones de servi-

-

-

con todas las indicaciones de

-


indicados. Guarde bien estas
instrucciones y entrégueselas al

112
ES
Uso previsto


PARKSIDE

con cargadores de la serie
PARKSIDE

-
-
-


-




vigencia.
-
-


Descripción general
Las ilustraciones se
-
gina abatible frontal.
Volumen de suministro

de una forma conveniente.
 
- Instrucciones de uso
El cargador no está in-
cluido en el volumen de
suministro.
Resumen
 
 

3 Indicador de nivel de carga
 
Datos técnicos
Batería recargable
(Li-Ion) ............ PAP 20 B1

 ...........................5
 .......... 20 V
 .................
 ...................... 40 Wh
 .........máx. 50 °C
Carga ................. 4 - 40 °C
Funcionamiento...-20 - 50 °C
Almacenamiento ... 0 - 45 °C
113
ES

con los siguientes cargadores:








carga (min.) 

 60

 30
Encontrará una lista actual
de la compatibilidad de la
batería en: www.lidl.de/akku
Advertencias de
seguridad
Símbolos y grácos
Símbolos en las
instrucciones
Símbolos de riesgo
con indicaciones
para prevención de daños
personales y materiales.
Símbolo de peligro
con indicaciones
para evitar daños persona-
les por descarga eléctrica.




Símbolos grácos en
la batería

recargable

PARKSIDE
Lea atentamente las
instrucciones de uso


indicador de

No bote las

la basura doméstica ni
en el fuego o el agua.
114
ES
-
las recargables nun-
ca durante un tiem-
-

-
loque encima de radiado-
res (max. 50°C).

recargables en un


-

Máquinas no deben
ir a la basura domés-


Instrucciones gene-
rales de seguridad
¡Atención! Al usar
herramientas eléctri-
cas, deben tenerse en
cuenta las siguientes me-
didas de seguridad bási-
cas para protegerse con-
tra descargas eléctricas,
accidentes e incendios:
Manejo y uso cuida-
doso de aparatos con
pilas recargables
Cargue las pilas re-
cargables sólo con
los cargadores de la
serie PARKSIDE X20V
TEAM. 
de incendio si se uti-


que no son adecuadas

Utilice por ello sola-
mente las pilas recar-
gables previstas para
cada herramienta eléc-
trica. El uso de otros
-


incendios.
Mantenga la pila re-
cargable no usada,
alejada de clips de
ocina, monedas, lla-
ves, clavos, tornillos
y demás pequeños
objetos metálicos que
podrían causar el pu-
115
ES
enteo de los contactos.
Un cortocircuito entre
los contactos de la

causar quemaduras o

Si se usa la pila recar-
gable de forma equi-
vocada, puede emanar
líquido. Evite todo
contacto con ese líqui-
do. En caso de contacto
casual, aclarar con
agua. Si el líquido pe-
netrase en los ojos, de-
berá solicitar además
ayuda médica. -
-


quemaduras cutáneas.
No utilice una batería
dañada o modicada.



-
-
nes o lesiones.
No exponga las ba-
terías al fuego o a
temperaturas elevadas.
-

-

Siga todas las inst-
rucciones de carga y
nunca cargue la ba-
tería o la herramienta
a batería fuera del
rango de temperatura
especicado en las ins-
trucciones de uso. Una
carga incorrecta o fue-
-


aumentar el riesgo de
incendio.
Asistencia
Nunca realice tareas
de mantenimiento en
una batería dañada.
-

-
-

asistencia autorizados.
116
ES
Instrucciones espe-
ciales de seguridad
para aparatos con
batería recargable
Asegure que el apara-
to esté desconectado
antes de insertar la
pila recargable. Si

recargable en una
herramienta eléctrica



Cargue sus baterías
solamente en el interior
de un local, porque
el cargador ha sido
concebido únicamente
para ello.
Para reducir el riesgo
de una descarga eléctri-
ca, saque el enchufe del
cargador de la toma
de corriente antes de
proceder a su limpieza.
No exponga las pilas
recargables, la herra-
mienta eléctrica o el
aparato nunca durante
un tiempo prolongado
a una radiación solar
demasiado intensa, y
tampoco las coloque
encima de radiadores.




Si la pila recargable
está caliente, antes de
cargarla, hay que de-
jar que se enfríe.
No abra nunca la pila
recargable y evite que
sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico.
-

emanar gases que son



visite a un médico.
Utilice exclusivamente
accesorios recomenda-
dos por PARKSIDE. De

riesgo de descarga
eléctrica o fuego.
117
ES
Observe también
las indicaciones
de seguridad y
las indicaciones
de carga que
aparecen en las
instrucciones de
funcionamiento
de su cargador
y su herramien-
ta de la serie
PARKSIDE
X 20 V TEAM.
Manejo
Retirar/insertar la
batería
Introduzca la ba-
tería cuando la he-
rramienta eléctrica
esté preparada
para el funciona-
miento. ¡Existe peli-
gro de lesiones!


la tecla de desbloqueo (1)


deberá introducirla deslizán-
-

sonido.
Comprobar el nivel de
carga de la batería
El indicador del nivel de carga


Presione la tecla del indicador





3 LED iluminados (rojo, naranja
y verde): 
2 LED iluminados
(rojo y naranja):

Se ilumina 1 LED (rojo):

 
cuando solo se ilumine

del nivel de carga (3).
118
ES
 -

3 meses el estado de carga
-

 -

oscila entre 0 °C y 45 °C.
Durante el almacenamiento

-

Limpieza



metálicos.
Mantenimiento
 
mantenimiento.
Eliminación.
Protección del medio
ambiente

-
Baterías gastadas
 -


es un indicador de que se ha
gastado y ha de cambiarse.
Solo deberá utilizar una bate-
-
quirido a través del servicio

 -


y advertencias relativas a la
-
-

Almacenamiento
 


-
vierno).
 -
mente estando cargada.

-
minar 2 a 3 LEDs.
119
ES

 Deseche el material
-
da.
 
no se tiran a la basura
doméstica.
 
-




en el medio ambiente
y en su salud cuando


 
gastadas deben ser reci-
cladas de acuerdo con la
directiva 2006/66/CE.
 
-






nuestro servicio técnico.
 -
gadas. Recomendamos que


se cortocircuiten. No abra

 



-

ambiente. Pregunte en la em-

de residuos o en nuestro ser-

 
de eliminar gratuitamente

que recibamos.
Garantía

cliente:



En caso de defectos de este
120
ES
-
chos legales contra el vendedor



Condiciones de garantía

-

-





un defecto de material o fabri-


sustituido gratuitamente. Esta
-









-
-


Período de garantía y
exigencias legales en
caso de defectos



-

defectos ya existentes eventual-



-



Volumen de la garantía
-
-
tivas estrictas de la calidad y
examinado concienzudamente
antes de la entrega.
-
mente los fallos de material o

no cubre el desgaste normal de
121
ES











todas las indicaciones conte-
nidas en las instrucciones de

-


instrucciones de servicio.
-

-
rá en el caso de un tratamiento




Gestión en caso de
garantía


rogamos seguir las siguientes
indicaciones:
 
-




) como

 


 -



teléfono o
E-Mail. Se le darán otras
informaciones acerca de la

 


-
viado libre de franqueo a

-
122
ES


e indicando en qué consiste


-




-




los accesorios entregados



Servicio de
reparación
que no están
cubiertas por la garantía
-

suya. Ésta le elaborará gusto-


que hayan sido enviados en
-
queados.
Atención:

-

que hayan sido enviados sin
-


Nos encargamos gratuitamente
-
tos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio España
 
 
EUR/llamada
(tarifa normal))
 
EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 351755_2007
123
ES
Importador
-


-
vicio mencionado arriba.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzlytools-service.eu
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzlytools-service.eu



  ................... 80001156
  ................... 80001157
  .............. 80001337
  .............. 80001338
  .............. 80001323
  .............. 80001324
PDSLG 20 A1; EU .................... 80001339
PDSLG 20 A1; UK .................... 80001340
124
DE AT CH Original-
EG-Konformitätserklärung

Modell: PAP 20 B1
Seriennummer 000001 - 270000


2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863

harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun-
gen angewendet:
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Anhang K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018

Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
125
Translation of the original EC
declaration of conformity

design series PAP 20 B1
Serial number 000001 - 270000

EU guidelines:
2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863



EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Appendix K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018



Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* The object of the declaration described above satises the provi-
sions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the
Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful sub-
stances in electrical and electronic appliances.
Christian Frank

GB
IE
126
FR
BE
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale

de construction PAP 20 B1
Numéro de série: 000001 - 270000
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que

EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Annexe K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018

déclaration de conformité:

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispo-
sitions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-
niques.
Christian Frank
Chargé de documentation
127
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring

bouwserie PAP 20 B1
Serienummer: 000001 - 270000


2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863



EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Annex K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018

conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de richtln 2011/65/EU van het Europese
Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlke stoffen in elektrische en elek-
tronische apparaten.
Christian Frank
Chargé de documentation
NL
BE
128
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
 akumulator
seriia produkcyjna PAP 20 B1



2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863



EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Załącznikow K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018



Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy
2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca
2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Christian Frank


PL
129
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
 aku
serije PAP 20 B1
: 000001 - 270000


2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Dodatku K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018



Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických zařízeních.
Christian Frank
(
)
CZ
130
Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE

konštrukčnej rady PAP 20 B1
: 000001 - 270000


2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863
-

EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Dodatkom K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018



Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice
2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre
obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických
a elektronických prístrojoch.
Christian Frank

dokumentácie)
SK
131
DK Oversættelse af den originale
CE-konformitetserklæring

af serien: PAP 20 B1
Serienummer 000001 - 270000

gyldige version:
2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863

standarder samt nationale standarder og regler anvendt:
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Appendiks K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018

overensstemmelseserklæring:

Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Europa-
parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 til
begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr.
Christian Frank
Dokumentationsbefuldmægtiget
132
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original

de la serie PAP 20 B1



2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 62841-1:2015 Anexo K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018



Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
01.12.2020
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de
2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Christian Frank
(A)
ES
133

IAN 351755_2007
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update ·
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií ·
Tilstand af information · Estado de las informaciones:
11/2020 Ident.-No.: 80001596112020-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Parkside PAP 20 B1 Handleiding

Type
Handleiding