경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 3세부터 5세까지 사용할 수 있습니다.
• 어른의 감시가 지속적으로 필요합니다.
• 보호장구를 착용해야 합니다.
• 체중 44 lbs 이상의 어린이용이 아님.
(20.0 kg)
• 자동차, 가로, 차도, 골목길, 수영장 구역,
언덕, 계단, 경사진 진입차도, 경사면 및
공공대로 인근에서는 절대
사용금지입니다.
• 한 번에는 단 1인에 한해 승차합니다.
• 항상 신발과 헬멧, 손목 보호대, 무릎 패드
및 팔꿈치 패드를 비롯한 안전장구를
착용합니다.
• 스쿠터를 탈 때는 항상 헬멧을 착용하고
턱끈의 죔쇠를 단단히 채웁니다.
• 평탄한 포장면을 이용하되, 자동차로부터
떨어져서 탑니다.
• 도로의 뾰족한 융기물, 배수구 격자, 및
갑작스럽게 변화하는 도로 표면은
피합니다. 스쿠터가 불시에 멈춰설 수
있습니다.
• 가로와 물, 모래, 자갈, 흙, 나뭇잎 및 기타
부스러기들이 깔린 면은 피합니다. 비오는
날씨에는 트랙션(정지마찰), 제동 및 시야가
좋지 않습니다.
• 내리막길에서의 과도한 속도는 피합니다.
• 현지의 교통 및 스쿠터 사용에 관한 법과
규정 일체를 지킵니다
• 행인을 조심합니다.
• 타기 전에는 매번 모든 장치를 반드시
잠그도록 합니다.
• 타기 전에 매번 모든 고정장치를 점검하여
안전하도록 조치합니다.
• 야간에는 절대 타지 마십시오.
• 정기적으로 하드웨어를 점검하고 필요할
경우에는 조여 줍니다. 닳거나 부서진
부품들은 즉시 교체합니다.
• 브레이크(제동장치)를 계속해서 사용하면
열이 발생해 뜨거워집니다. 브레이크를
사용한 후에 는 만지지 마십시오.
• 낙상이나 충돌을 피하기 위해서는 기술이
필요합니다.
• 도로 통행용으로 사용불가
警告:
重大な事故を避けるために:
• 年齢3~5歳向け
• 常時大人の監視が必要です。
• 保護具を着用してください。
• 体重20.0kg以上の体重の子供には適して
い ません。
• 車、道、スイミングプール、丘、階段、傾
斜のある私有車道、坂、一般道路の近くで
の使用はしないでださい。
• 1人用ドライブ。
• スクーター乗用時には、常に靴を履いてく
ださい。またヘルメット、手首用ガード、
肘と膝用のパッドといった保護具を着用し
て使用してください。
• スクーター乗用時には、常にヘルメトをあ
ごひもをしっかり留めて着用してくださ
い。
• 車やバイクから離れた場所で、滑らかな舗
装された路面で使用してください。
• 急な格差、排水路格子、急な路面の変化を
避けてください。スクーターが突然止まる
恐れがあります。
• 水、砂、砂利、泥、葉また瓦礫のある路面
は避けてください。雨天下では、静止摩擦
、ブレーキまた視界を損ないます。
• 下り坂を利用してのスピードの出しすぎは
避けてください。
• すべての地域の交通規則とスクーター乗用
法に従ってください。
• 歩行者に気をつけてください。
• 毎回乗る前に、すべての装置がロックされ
ていることを確認してください。
• 毎回乗る前に、すべてのファスナーを確実
に締めてください。
• 夜間の乗用はしないでください。
• 定期的に金属部品を点検して、必要な場合
には硬く締めてください。擦り切れまたは
破損した部品は他立ちに取り替えてくださ
い。
• ブレーキは連続使用時には熱くなります。
使用の後はブレーキに触れないでくださ
い。
• 落下または衝突を避けるためには技術が必
要です。
• 交通のある場所で使用しないでください。
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
• For alderen 3 til 5 år.
• Kontinuerlig tilsyn av voksen er
påkrevet.
• Beskyttelsesutstyr må brukes.
• Ikke til bruk for barn som veier
mer enn 20 kg. (44.1 lbs.)
• Bruk aldri i nærheten av biler,
veier, jernbaner, smug,
svømmebasseng, knauser,
trapper, oppkjørsler, bakker eller
motorveier.
• Kun én rytter av gangen.
• Bruk alltid sko og sikkerhetsutstyr
inkludert hjelm,
håndleddsbeskyttere,
knebeskyttere og albuebeskyttere.
• Bruk alltid hjelm når scooteren
kjøres, og hold hakestroppen
sikkert fastspent.
• Kjør på glatte, asfalterte flater
borte fra motorkjøretøy.
• Unngå større humper,
dreneringskummer og endret
kjøreunderlag. Scooteren kan
stoppe brått.
• Unngå gater og overflater med
vann, sand, grus, jord, løv og
annet rusk. Vått vær svekker
veigrep, bremseevne og
synsevne.
• Unngå for høy hastighet i
forbindelse med utforkjøring.
• Følg alle lokale lover og regler for
trafikk og scooterkjøring
• Se opp for fotgjengere.
• Sørg for at alle enheter sitter
fastlåst før hver kjøretur.
• Kontroller og sikre alle festene før
hver kjøretur.
• Kjør aldri leketøyet om natten.
• Sjekk deler periodisk, og skru til
om nødvendig. Skift ut slitte og
ødelagte deler umiddelart.
• Bremsene vil gå varme ved
kontinuerlig bruk. Ikke berør
under bremsing.
• Ferdighet er nødvendig for å
unngå fall eller kollisjon.
• Skal ikke brukes i trafikken.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
• Para idades entre os 3 e os 5 anos.
• É necessária a supervisão permanente de
um adulto.
• Deve ser usado equipamento de proteção.
• Não deve ser utilizado por crianças com
peso superior a 20.0 kg.
• Nunca use próximo a veículos motorizados,
em ruas, vielas, estradas, áreas de piscina,
encostas, degraus, terrenos inclinados,
ladeiras e vias públicas.
• Somente um ocupante de cada vez.
• Use sempre sapatos e equipamento de
segurança, incluindo capacete, protetores
de pulso, joelheiras e cotoveleiras.
• Use sempre um capacete quando andar
em seu patinete elétrico e mantenha a faixa
do capacete presa de modo seguro.
• Ande sempre sobre superfícies planas e
pavimentadas, longe de veículos
motorizados.
• Evite movimentos bruscos, tampas de ralo
e mudanças de direção repentinas. O
patinete pode parar repentinamente.
• Evite ruas e superfícies com água, areia,
pedras, sujeira, folhas e outros detritos. O
tempo chuvoso prejudica a tração,
frenagem e visibilidade.
• Evite a velocidade excessiva associada a
descidas de encostas.
• Obedeça ao tráfego local e às leis e
regulamentos de movimentação de
patinetes.
• Tome cuidado com os pedestres.
• Certifique-se de que todos os dispositivos
estejam travados antes de cada passeio.
• Verifique e prenda todos os dispositivos de
fixação antes de cada passeio.
• Nunca passeie com o brinquedo à noite.
• Examine periodicamente o equipamento e
aperte-o se necessário. Substitua
imediatamente as peças gastas ou
quebradas.
• O freio ficará quente após o uso contínuo.
Não toque após a frenagem.
• É necessária habilidade para evitar quedas
e colisões.
• Não deve ser usado no trânsito.
VAROITUS:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
•
3-5 vuoden ikäisille.
• Vain aikuisen jatkuvassa
valvonnassa.
• Käytettävä suojavarusteita.
• Ei sovellu lapsille, joiden paino
ylittää 20,0 kg (44.1 paunaa).
• Ei saa käyttää lähellä
moottoriajoneuvoja, katuja, teitä,
kujia, uima-allasalueita, mäkiä,
rappusia, kaltevia ajoväyliä,
nousuja ja yleisiä teitä.
• Vain yksi ajaja kerrallaan.
• Käytä aina kenkiä ja
turvallisuusvarusteita
mukaanlukien kypärä, ranne-,
polvi- ja kyynärsuojat.
• Käytä ajaessasi aina kypärää ja
pidä leukahihna hyvin kiristettynä.
• Aja sileillä, päällystetyillä pinnoilla
kaukana moottoriajoneuvoista.
• Vältä syviä kuoppia,
viemäriritilöitä ja äkillisiä pinnan
muutoksia. Pyörä voi pysähtyä
yllättäen.
• Vältä katuja ja pintoja, joissa on
vettä, hiekkaa, soraa, likaa, lehtiä
ja muita roskia. Märkä sää
vähentää pitoa, jarrutusta ja
näkyvyyttä.
• Vältä liiallista nopeutta
alamäkeen ajettaessa.
• Noudata kaikkia paikallisia
liikennesääntöjä ja
pyöräilymääräyksiä.
• Varo jalankulkijoita.
• Varmista, että kaikki laitteet on
lukittu ennen ajoa.
• Tarkista ja kiinnitä kaikki
kiinnikkeet ennen jokaista ajoa
• Ei saa ajaa yöllä.
• Tarkista säännöllisesti laitteisto ja
kiristä tarvittaessa. Vaihda
kuluneet tai rikkoutuneet osat
välittömästi.
• Jarrut voivat kuumentua
jatkuvassa käytössä. Älä koske
niihin jarrutuksen jälkeen.
• Kaatumisen tai törmäyksen
välttäminen vaatii taitoa.
• Ei liikennekäyttöön.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Dla dzieci w wieku od 3 do 5 lat.
• Wymagany stały nadzór osoby dorosłej.
• Należy zakładać ochraniacze.
• Nie nadaje się dla dzieci o masie ciała
przekraczającej 20.0 kg
• Nie używać w pobliżu pojazdów
silnikowych,
ulic, basenów, na pagórkach, stopniach,
pochyłych podjazdach, wzniesieniach i
drogach publicznych.
• Zabawka może być użytkowana tylko
przez jedną osobę.
• Zawsze należy nosić odpowiednie obuwie i
stosować właściwe środki zabezpieczające
takie jak kask, ochraniacze nadgarstków,
nakolanniki i ochraniacze łokci.
• Podczas jazdy zawsze należy mieć
założony kask z zapiętym paskiem
podbródkowym.
• Jeździć należy na gładkiej, betonowej
nawierzchni z dala od pojazdów
silnikowych.
• Unikać nierówności, studzienek
kanalizacyjnych i miejsc o zróżnicowanej
nawierzchni. Może to spowodować nagłe
zatrzymanie pojazdu.
• Należy unikać ulic i nawierzchni pokrytych
wodą, piaskiem, żwirem, kurzem, liśćmi i
innymi zanieczyszczeniami. Podczas
deszczu zaburzone są trakcja, hamowanie
i widoczność.
• Należy unikać nadmiernej prędkości
podczas zjazdów.
• Należy przestrzegać lokalnych przepisów
ruchu drogowego oraz przepisów
dotyczących jazdy na hulajnodze.
• Należy zwracać uwagę na pieszych.
• Przed każdą jazdą należy upewnić się, że
wszystkie części są zablokowane.
• Przed każdą jazdą należy sprawdzić i
zabezpieczyć wszystkie elementy
mocujące.
• Jazda nocą jest zabroniona.
• Należy okresowo sprawdzać sprzęt i w
razie potrzeby dokręcać luźne części.
Należy niezwłocznie wymienić zużyte lub
zepsute części.
• W przypadku ciągłego używania hamulec
nagrzewa się. Nie należy dotykać hamulca
po hamowaniu.
• Unikanie upadków czy kolizji wymaga
wprawy.
• Nie używać na drogach publicznych.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Určeno pro děti ve věku od 3 do 5 let.
• Je nutný trvalý dohled dospělé osoby.
• Doporučuje se používat ochranné
pomůcky.
• Není určeno pro děti s tělesnou
hmotností nad 20.0 kg .
• Nikdy nepoužívejte v blízkosti
motorových vozidel, ulic, silnic, uliček,
na koupališti, ve svahu, na schodech a
veřejných komunikacích.
• Výrobek nesmí používat více než
jeden jezdec najednou.
• Vždy je nutné mít obuv a
bezpečnostního pomůcky včetně
helmy, ochrany zápěstí, chráničů kolen
a loktů.
• Při jízdě na koloběžce vždy noste
přilbu s bezpečně zapnutým
podbradním řemínkem.
• Jezděte na hladké, zpevněné ploše v
dostatečné vzdálenosti od motorových
vozidel.
• Vyhněte se ostrým hrbolům, roštům
kanálů a náhlým změnám povrchu.
Koloběžka může náhle zastavit.
• Vyhněte se ulicím a povrchu s
výskytem vody, písky, štěrku, drti, listí
a jiných nečistot. Mokrý podklad
narušuje trakci, brzdění a viditelnost.
• Zamezte nadměrným rychlostem
spojeným s jízdou ze svahu.
• Dodržujte všechny místní dopravní
předpisy a zákony vztahující se na
koloběžky.
• Dejte pozor na chodce.
• Před každou jízdou zkontrolujte řádné
zajištění veškerého zařízení.
• Před každou jízdou zkontrolujte a
zajistěte všechny upevňovací prvky.
• Nikdy nejezděte v noci.
• Pravidelně kontrolujte upevňovací
prvky a podle potřeby je dotáhněte.
Opotřebované nebo vadné díly ihned
vyměňte.
• Brzda se v důsledku trvalého
používání zahřívá. Po použití se jí
nedotýkejte.
• Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, jsou
zapotřebí určité dovednosti.
• Není určeno k použití v silničním
provozu.
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
• För barn mellan 3 och 5 år.
• Ska användas under en vuxens
uppsikt.
• Skyddsutrustning ska bäras.
• Ska inte användas av barn som väger
mer än 20.0 kg. (44.1 lb)
• Ska aldrig användas i närheten av
motorfordon, gator, vägar, gränder,
simbassänger, kullar, trappor, lutande
uppfarter, backar eller allmänna vägar.
• Endast en förare åt gången.
• Bär alltid skor och säkerhetsutrustning
såsom hjälm, handledsskydd,
knäskydd och armbågsskydd.
• Bär alltid hjälm när du kör din scooter
och se till att hakremmen är ordentligt
stängd.
• Kör på släta och belagda underlag på
ett säkert avstånd från motorfordon.
• Undvik tvära gupp, galler över
dräneringsbrunnar och andra plötsliga
förändringar på underlaget. Scootern
kan plötsligt stanna.
• Undvik gator och underlag med vatten,
sand, grus, lera, blad och annat skräp.
Vid regn försämras driv- och
bromsförmågan samt sikten.
• Undvik för höga hastigheter i samband
med körning i nedförsbackar.
• Följ alla lokala trafik- och scooterlagar
och -förordningar.
• Se upp för fotgängare.
• Se till att alla anordningar är låsta före
körningen.
• Kontrollera och spänn åt alla fästen
före körningen.
• Kör aldrig leksaken på natten.
• Kontrollera metalldelar regelbundet
och dra åt dem om det är nödvändigt.
Byt ut slitna eller trasiga delar
omedelbart.
• Bromsen blir varm vid kontinuerlig
användning. Vidrör inte efter
bromsning.
• Skicklighet krävs för att undvika fall
eller kollision.
• Får inte användas i trafik.
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voor kinderen tussen 3 en 5 jaar.
• Voortdurend toezicht van een volwassene
is noodzakelijk.
• Het dragen van beschermende uitrusting is
verplicht.
• Niet geschikt voor kinderen met een
lichaamsgewicht van meer dan 20.0 kg.
• Nooit gebruiken in de buurt van
motorvoertuigen, straten, rijpaden, lanen,
zwembaden, heuvels, trappen, glooiende
opritten, hellingen en snelwegen.
• Slechts één berijder tegelijk.
• Draag altijd schoenen en
veiligheidsuitrusting met onder meer een
helm, polsbeschermers, kniebeschermers
en elleboogbeschermers.
• Draag tijdens het rijden met de scooter
altijd een helm en zorg ervoor dat de
kinband stevig vastgegespt is.
• Maak voor het rijden gebruik van vlakke
verharde wegdekken en blijf uit de buurt
van motorvoertuigen.
• Vermijd steile richels in het wegdek,
afvoerroosters en plotselinge
veranderingen van wegdekmateriaal. De
scooter kan plotseling stoppen.
• Vermijd straten en wegen die geheel of
gedeeltelijk verontreinigd zijn door water,
zand, steenslag, vuil, boombladeren en
ander vuil. Natte weersomstandigheden
doen afbreuk aan de tractie, het
remvermogen en het zicht.
• Vermijd te hard rijden op aflopende
hellingen.
• Houd je aan de plaatselijke verkeersregels
in het algemeen en voor scooters in het
bijzonder.
• Kijk uit voor voetgangers en fietsers.
• Controleer vóór elke rit of alle onderdelen
en toebehoren stevig vast zitten.
• Controleer vóór elke rit alle sluitingen en zet
ze stevig vast.
• Rijd met het speelgoed nooit in het donker.
• Controleer de hele constructie regelmatig
en draai indien nodig alle bouten en
moeren aan. Vervang versleten en kapotte
onderdelen onmiddellijk.
• De rem wordt door voortdurend gebruik
heet. Raak de rem na het remmen niet aan.
• Om vallen en botsingen te vermijden, is
vaardigheid een vereiste.
• Niet voor gebruik in het verkeer.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• For børn i alderen 3-5 år.
• Kræver vedvarende opsyn af voksne.
• Beskyttelsesudstyr bør benyttes.
• Ikke for børn med en kropsvægt på
over 20.0 kg.
• Brug aldrig ved motorkøretøjer, gader,
veje, stræder, svømmebasin-områder,
bakker, trapper, skrå indkørsler,
skråninger, offentlige veje.
• Kun en person ad gangen.
• Bær altid sko og beskyttelsesudstyr
inklusive hjelm, håndledsbeskyttere,
knæbeskyttere og albuebeskyttere.
• Bær altid en hjelm når du kører på dit
løbehjul og hav hageremmen spændt
forsvarligt fast.
• Kør på jævne, asfalterede overflader
væk fra motorkøretøjer.
• Undgå bratte bump, afløbsriste og
pludselige overfladeændringer.
Løbehjulet kan stoppe pludseligt.
• Undgå gader og overflader med vand,
sand, grus, jord, blade og andet affald.
Vådt vejr forringer friktionsmodstand,
bremsning og sigtbarhed.
• Undgå for stor fart i forbindelse med
kørsel ned ad bakke.
• Overhold alle trafik- og
løbehjuls-kørselslove og
bestemmelser.
• Pas på fodgængere.
• Vær sikker på at alle anordninger er
låste før hver tur.
• Check og fastgør alle elementer før
hver tur.
• Kør aldrig på legetøjet når det er
mørkt.
• Check løbehjulet regelmæssigt og
stram hvis nødvendigt. Udskift slidte
eller ødelagte reservedele med det
samme.
• Bremsen bliver varm ved vedvarende
brug. Rør ikke efter bremsning.
• Færdighed behøves for at undgå fald
eller sammenstød.
• Må ikke bruges i trafikken.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
• Pre deti vo veku 3 až 5 roky.
• Vyžaduje neustály dozor dospelej osoby.
• Je potrebné nosiť ochranné vybavenie.
• Nie je určené pre deti s vyššou váhou ako
20 kg.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových
vozidiel, ulíc, ciest, schodov, bazénov,
strmých príjazdových ciest, svahov a
diaľnic.
• Len pre jednu osobu. Nepoužívať
súčasne viacerými osobami.
• Vždy majte obutú obuv a noste
bezpečnostné vybavenie vrátane prilby,
chráničov zápästia, kolien a lakťov.
• Pri jazdení na kolobežke vždy používajte
prilbu so zapnutým upínacím remienkom.
• Jazdite na hladkých chodníkových
povrchoch kde nejazdia motorové vozidlá.
• Vyhýbajte sa hrboľom, odtokovým
mrežiam a náhlym zmenám povrchu.
Kolobežka by mohla náhle zastaviť.
• Vyhýbajte sa uliciam a povrchom s vodou,
pieskom, štrkom, hlinou, listím či sutinami.
Vlhké počasie má nepriaznivý vplyv na
ťah, brzdenie a viditeľnosť.
• Vyhýbajte sa prehnanej rýchlosti pri
zjazde z kopcov.
• Dodržiavajte všetky miestne dopravné
predpisy a predpisy pre jazdu na
kolobežke.
• Dávajte pozor na chodcov.
• Dbajte na to, aby boli všetky prvky
zamknuté pred každou jazdou.
• Skontrolujte a utiahnite popruhy pred
každou jazdou.
• Na kolobežke nikdy nejazdite v noci.
• Pravidelne kontrolujte súčiastky ak je to
potrebné, utiahnite prvky. Opotrebované
alebo pokazené časte ihneď vymeňte.
• Brzdy sa pretrvávajúcim používaním
zahrejú. Bŕzd sa po brzdení nedotýkajte.
• Zručnosť je potrebná na prevenciu pred
pádmi a nárazmi.
• Nepoužívajte v premávke.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• Для детей в возрасте от 3 до 5 лет.
• должны находиться под постоянным
наблюдением взрослых.
• Следует всегда надевать защитное
снаряжение.
• Не предназначено для детей, вес которых
превышает 20.0 кг (44.1 фунтов).
• Не допускается пользование вблизи
автотранспорта, улиц, проезжих дорог, аллей,
бассейнов, холмов, ступенек, наклонных
въездных дорожек, скатов и дорог
общественного пользования.
• Допускается пользование одним человеком за
один раз.
• Следует всегда надевать обувь и снаряжение,
обеспечивающее безопасность, как например,
шлем, защитные манжеты, защитные
наколенники и налокотники.
• При езде на скутере следует всегда надевать
шлем и прочно пристегивать подбородочный
ремень.
• Ездить следует на гладких, вымощенных
поверхностях вдалеке от автотранспорта.
• Следует избегать крутых ям, дренажных
решеток и резких изменений на поверхности.
Скутер может внезапно остановиться.
• Следует избегать улицы и поверхности с
водой, песком, гравием, грунтом, листьями и
другими обломками. В дождливую погоду
нарушается сила сцепления, торможение и
видимость.
• Следует избегать чрезмерной скорости,
ассоциируемой с ездой по наклонной.
• Следует соблюдать все действующие правила
дорожного движения, а также правила и
законы, связанные с ездой на скутере.
• Следует следить за появлением пешеходов.
• Перед каждой ездой следует проверить
надежность всех средств предохранения.
• Перед каждой ездой следует проверить и
надежно пристегнуть все крепежные средства.
• Не допускается пользование игрушкой в
ночное время.
• Следует периодически проверять и при
необходимости закреплять комплектующее
оборудование. Также следует
незамедлительно заменить любые
изношенные или поломанные детали.
• От продолжительного пользования тормоза
могут перегреваться. При торможении трогать
тормоза не следует.
• Во избежание падений и столкновений
требуется физическая подготовка.
• Не использовать в дорожном движении.