Spacescooter x360 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
Model: X360
ONLINE INSTRUCTION
VIDEO (SCAN HERE):
GB
Please read and understand the manual on the CD before allowing your child to use this product!
If you need any assistance, please contact your dealer.
WARNING: Adult assembling required.
NL
Gelieve de handleiding op de CD te lezen en te begrijpen alvorens uw kind de Space Scooter gaat
gebruiken!
Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact op met het verkooppunt.
WAARSCHUWING: De Space Scooter moet door een volwassene volgens de instructies in elkaar
worden gezet.
DE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung mit großer Sorgfalt und stellen sicher, dass Sie alles
verstanden haben bevor Sie Ihr Kind mit dem Scooter fahren lassen!
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Verkäufer!
WARNUNG! Der Zusammenbau sollte durch eine Erwachsene Person getätigt werden.
FR
S’il vous plait lisez et comprenez ce document avec votre enfant avant qu’il n’utilise cet article
Si vous avez besoin d’aide , contacter le responsable de rayon du magasin qui vous l’a vendu
Attention ! La mise en fonction demande l’assistance d’un adulte
RU
Пожалуйста, внимательно изучите руководство на CD, прежде чем разрешите своему ребенку
пользоваться данным устройством!
Если Вам необходима какая-либо помощь, пожалуйста, обратитесь к продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для сборки устройства требуется участие взрослого.
EN14619 Class A
ASTM-F2264
ES
Por favor lea y entienda el manual en el CD antes de dejar que su hijo use este producto!.
Si necesita alguna ayuda, por favor contacte con su distribuidor.
ADVERTENCIA: El montaje requiere de un adulto!
PL
Przeczytaj instrukcję ze zrozumieniem przez użytkowaniem produktu oraz przed dopuszczeniem
dziecka do zabawy!
Jeśli potrzebujesz pomocy skontaktuj się ze sprzedawcą.
UWAGA: produkt wymaga montażu wykonanego przez osobę dorosłą!
GB
Safety warnings
AN IMPORTANT MESSAGE TO PARENTS / GUARDIANS:
This manual contains important information. For your child’s
safety, it is your responsibility to review this information with your
child and make sure that you and your child understands all
warnings, cautions, instructions and safety topics. We
recommends that you periodically review and reinforce the
information in this manual with younger riders of the Space
Scooter® Junior and that you are required to inspect and maintain
your child’s Space Scooter® Junior to insure their safety.
GENERAL WARNING:
Riding the Space Scooter® Junior can be a hazardous activity,
during which it is possible to get into dangerous situations and/or
lose control and/or fall. If such things occur you can be seriously
injured or die even while using proper safety precautions. USE AT
YOUR OWN RISK AND USE COMMON SENSE.
WARNING:
The air spring is filled with high pressure air. Do not disassemble
or destroy it. Never throw it into fire for it may cause the air spring
to explode.
Safety instructions
•Always wear safety equipment such as helmet, knee pads, wrist
guards and elbow pads. Always wear a helmet when riding your
scooter and keep the chin-strap securely buckled.
•Always wear shoes.
•Ride on smooth, asphalted surfaces away from motor vehicles.
•Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface
changes.
•Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves,
and/or other disturbances. Wet weather impairs traction, braking,
and visibility.
•Do not use the Space Scooter® Junior in the dark.
•Brake will get hot from continuous use. Do not touch the brake
lever after using the brake.
•Avoid excessive speeds associated with downhill rides.
•Adults must assist children in the initial adjustment and setup
procedures to unfold the Space Scooter® Junior. Adjust handle
bars, brakes and steering to height, before using the Space
Scooter® Junior.
•Obey all (local) laws and regulations.
•Watch out for pedestrians.
•Do not exceed the 60 kilograms(132 lbs) of total weight on the
Space Scooter® Junior.
•Do not allow children under age of five (5) to use the Space
Scooter® Junior. Children under age fourteen (14) should ride
with adult supervision at all times. All children and preteens
should ride the Space Scooter® Junior with adult guidance at all
times.
•The rider’s weight, size or age does not necessarily means a
child is able to ride or maintain control of the Space Scooter®
Junior.
•A parent’s decision to allow his or her child to ride the Space
Scooter® Junior should be based on the child’s maturity, skill and
ability.
•The user should pay attention to surroundings to avoid sudden
braking and sudden turning which may cause the user fall down,
causing injury to yourself or the people around you.
Always ensure child is wearing proper protective equipment such
as an approved safety helmet, knee pads, wrist guards and elbow
pads.
A helmet may be legally required by local law or regulation in your
area. A child should always wear shoes, never ride bare footed or
in sandals, and keep shoelaces tied and out of the way of the
wheels and ore chain system.
WARNING: ALWAYS INSPECT SCOOTER PRIOR TO RIDING.
Properly inspecting and maintaining your space scooter can
reduce the risk of injury. Always inspect your Space Scooter®
Junior before riding and regularly maintain it.
WARNING: CHECK LOCAL LAWS REGARDING SPACE
SCOOTER® JUNIOR USE.
Check local laws and regulations to see where and how you may
use your scooter legally. In many states and local areas scooter
riders are required BY LAW to wear a helmet. Check local laws
and regulations regarding laws governing helmet use and Space
Scooter® Junior operation in your area.
WARNING: THE SPACE SCOOTER CANNOT DRIVE
BACKWARDS DUE TO ITS DESIGN.
FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE ABOVE
WARNINGS FURTHER INCREASES RISK OF SERIOUS
INJURY. EVEN WHEN EVERY POSSIBLE SAFETY
PRECAUTIONS IS MET, USE AT YOUR OWN RISK. ALWAYS
USE CAUTION.
Regular maintenance enhances the safety of the scooter. This
includes:
a) note regarding bearing maintenance;
b) replacement of wheels;
c) no modifications other than to the manufacturer's instructions
shall be made;
d) note indicating when self-locking nuts and other self-locking
fixings may lose their effectiveness.
NL
Veiligheidswaarschuwingen
EEN BELANGRIJKE MEDEDELING AAN OUDERS/VERZORGERS:
Deze handleiding bevat belangrijke informatie, lees deze zorgvuldig
door, voor de veiligheid van uw kind. Voor de veiligheid van uw kind is
het uw verantwoordelijkheid om deze handleiding en de daarin
vermelde instructies nauwlettend op te volgen en deze ook kenbaar te
maken aan uw kind. Zorg er voor dat uw kind de instructies en
veiligheidsvraagstukken ook goed begrijpt. Wij adviseren u regelmatig
de instructies met jonge berijders van de Space Scooter® Junior door te
nemen. U kunt dan eveneens de Space Scooter® Junior van eventueel
onderhoud voorzien.
ALGEMENE WAARSCHUWING:
Space Scooter® Junior rijden kan een gevaarlijke activiteit zijn. De
Space Scooter® Junior is er voor gemaakt om voort te bewegen.
Daardoor is het mogelijk dat er een gevaarlijke situatie ontstaat en er
geen controle is over de Space Scooter® Junior. Ook is het mogelijk dat
men ten val kan raken. Draag daarom altijd beschermende kleding
aangevuld met een helm, elleboog-, knie- en polsbescherming. Zonder
deze bescherming kan het voorkomen dat de berijder zich serieus kan
verwonden en zelfs mogelijk kan komen te overlijden. Gebruik van de
Space Scooter® Junior is geheel op eigen verantwoordelijkheid.
Gebruik uw volle verstand, de leverancier kan nimmer aansprakelijk
worden gesteld voor en/of door onjuist gebruik en/of fouten van uw kant.
WAARSCHUWING:
De luchtveer is gevuld met perslucht. Haal de luchtveer daarom NOOIT
uit elkaar, vernietig ze NOOIT en/of gooi ze ook NOOIT in open vuur!
Hierdoor zou deze kunnen ontploffen.
Veiligheidsinstructies
•Draag altijd beschermende kleding en een helm, elleboog, knie- en
polsbescherming.
•Draag altijd een helm tijdens het rijden en zet de helm ook vast!
•Draag altijd schoenen.
•Rij op een gladde, bij voorkeur geasfalteerde, ondergrond zover
mogelijk bij gemotoriseerd verkeer vandaan.
•Voorkom scherpe randen, putten en overgang naar een andere
ondergrond. Het is mogelijk dat de wielen er achter blijven haken.
•Voorkom straten en ondergrond met water, zand, gravel, vuil, bladeren
en/of andere ongeregeldheden.
•Nat weer heeft invloed op remmen en zicht, wees hier extra attent op.
•Gebruik de Space Scooter® Junior niet ‘s avonds of ’s nachts.
•De remmen worden warm bij veelvuldig gebruik, raak deze NIET aan
na het remmen.
•Voorkom hoge snelheden door niet bergafwaarts te rijden.
•Volwassenen dienen hun kinderen te helpen bij het afstellen en
uitvouwen van de Space Scooter® Junior, alvorens de Space Scooter®
Junior te gebruiken.
•Volg te allen tijde de (lokale) verkeersregels op.
•Kijk uit voor voetgangers.
•Gebruik de scooter niet bij een gewicht van meer dan 60 kilo
(132 lbs) .
•Laat kinderen onder de 5 jaar NOOIT alleen op de scooter, kinderen
onder de 14 jaar dienen altijd onder supervisie van een volwassene te
staan voor het gebruik van de Space Scooter® Junior.
Alle kinderen dienen onder ouderlijke begeleiding en supervisie de
Space Scooter® Junior te gebruiken.
Het gewicht, de lengte of leeftijd van de berijder houdt niet automatisch
in dat deze ook geschikt is om de Space Scooter® Junior te gebruiken.
Het is aan de begeleider om een besluit te nemen of een kind geschikt
is om de Space Scooter® Junior te gebruiken op basis van de
kundigheid, volwassenheid en/of kennis van het kind.
De gebruiker dient op te letten voor plotseling remmen en draaien
waardoor de gebruiker zou kunnen vallen en/of anderen letsel
toegebracht zou kunnen
Zorg dat de berijder altijd de juiste bescherming draagt, zoals helm,
knie, elleboog -en polsbeschermers.
Een helm kan wettelijk verplicht zijn in uw regio, controleer dit alvorens
de Space Scooter in gebruik te nemen. Kinderen dienen ALTIJD dichte
schoenen te dragen. Gebruik de scooter niet op blote voeten of
sandalen. Wees voorzichtig met schoenveters, zorg dat deze kort en
stevig gestrikt zijn en houd deze uit de buurt van de aandrijving.
GEBRUIK TE ALLEN TIJDE UW VOLLE VERSTAND. PAS DE
GENOEMDE WAARSCHUWINGEN TOE! INDIEN U DIT NIET DOET
KAN DAT RESULTEREN IN SERIEUZE VERWONDINGEN. GEBRUIK
IS GEHEEL VOOR EIGEN RISICO MET DE DAARVOOR GELDENDE
VEILIGHEIDSEISEN IN OGENSCHOUW GENOMEN. WEES ALTIJD
VOORZICHTIG.
WAARSCHUWING: INSPECTEER DE SPACE SCOOTER® JUNIOR
ALTIJD VOOR HET RIJDEN.
Een juiste inspectie en regelmatig onderhoud van de Space Scooter®
Junior kan het risico op verwondingen voorkomen. Controleer en
inspecteer daarom de Space Scooter altijd voordat u deze in gebruik
neemt.
WAARSCHUWING: CONTROLEER DE LOKALE WETGEVING
BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE SPACE SCOOTER®
JUNIOR.
Controleer altijd de lokale (verkeer)regels om te zien hoe u de Space
Scooter® Junior legaal kunt en mag gebruiken. In sommige gebieden,
staten en landen is het ALTIJD verplicht om een helm te dragen.
Controleer goed hoe dit bij u in de buurt is geregeld.
WAARSCHUWING: DOOR EEN TECHNISCHE BEPERKING KAN DE
SPACE SCOOTER® JUNIOR NIET ACHTERUIT RIJDEN
Regelmatig onderhoud verhoogt de veiligheid van de step. Dit houdt in:
a) volg de aanwijzingen op m.b.t. het onderhoud van de lagers;
b) vervanging van de wielen, indien van toepassing;
c) volg alleen de instructies op van de fabrikant indien er wijzigingen
worden aangegeven;
d) vervang alle snel ontgrendeling bevestigingen op tijd voordat ze hun
effectiviteit verliezen.
DE
Sicherheitswarnungen
WICHTIGER HINWEIS FÜR ELTERN / AUFSICHTSPERSONEN:
Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen. Zum Schutze Ihres Kindes liegt es in Ihrer
Verantwortung, diese Informationen zusammen mit Ihrem Kind zu
lesen und dafür Sorge zu tragen, dass Sie und Ihr Kind alle Warn-
und Sicherheitshinweise sowie Anweisungen verstanden haben und
durchführen. Wir empfehlen Ihnen, sich in regelmäßigen Abständen
mit jüngeren Nutzern des Space Scooter® Junior über dessen
Funktionsweise auszutauschen und den Space Scooter® Junior
Ihres Kindes zu dessen Sicherheit regelmäßig zu warten.
ALLGEMEINER WARNHINWEIS:
Das Fahren mit dem Space Scooter® Junior kann Gefahren bergen.
Der Nutzer kann z. B. die Kontrolle über das Fahrgerät verlieren
und/oder stürzen. Der Fahrer kann infolge dessen schwer
verunfallen oder durch einen Unfall dem Tod erliegen, auch wenn
die Sicherheitshinweise befolgt wurden. DER NUTZER
VERWENDET DAS GERÄT AUF EIGENE GEFAHR. BITTE
VORSICHTIGFAHREN.
ACHTUNG:
Die Luftfederung ist mit Druckluft gefüllt. Nicht auseinanderbauen
und beschädigen. Nicht in offenes Feuer werfen, da die
Luftfederung sonst explodieren kann.
Sicherheitshinweise
•Beim Fahren immer Schutzausrüstung wie Helm, Knieschoner,
Handgelenkschoner und Ellbogenschonertragen. Den Helm immer
mit fest angezogenem Riemen tragen.
•Beim Fahren immer Schuhe tragen.
•Auf ebenen, asphaltierten Straßen fernab vom Straßenverkehr
fahren.
•Nicht über Bodenwellen, Abflussgitter und unebene Böden fahren.
•Nasse, sandige, kiesbedeckte, vermüllte, laubbefallene und/oder
mit anderen Hindernissen ausgestattete Straßen und
Fahruntergründe sind zu meiden. Regen und Schnee kann
Bodenhaftung, Abbremsen und klare Sicht beeinträchtigen.
•Den Space Scooter® Junior nicht bei Dunkelheit verwenden.
•Bremse erhitzt durch wiederholte Benutzung. Bremshebel nicht
nach Betätigen der Bremse berühren.
•Nicht mit überhöhter Geschwindigkeit bergabwärts fahren.
•Erwachsene werden gebeten, den Space Scooter® Junior für ihr
Kind/ihre Kinder zu montieren und fahrtüchtig zu machen. Vor dem
Fahren mit dem Space Scooter® Junior Griffe, Bremsen und
Lenkstange an die Größe des Kindes anpassen.
•Straßenverkehrsordnung beachten.
•Auf Fußgänger achten.
•Den Space Scooter® Junior nicht mit einem Personengewicht von
mehr als 60 kg
(132 lbs) belasten.
•Für Kinder unter (5) Jahren ist das Fahren auf dem Space
Scooter® Junior nicht geeignet. Kinder bis vierzehn (14) Jahre
sollten stets unter Aufsicht von Erwachsenen fahren. Grundsätzlich
gilt, dass Kinder im für die Verwendung empfohlenen Alter den
Space Scooter® Junior nie ohne die Aufsicht von Erwachsenen
fahren sollten.
•Gewicht, Größe und Alter des Fahrers führen nicht zwangsläufig
dazu, dass das Kind den Space Scooter® Junior sicher lenken und
führen kann.
•Eltern sollten abschätzen können, ob ihr Kind reif genug und
körperlich in der Lage ist, den Space Scooter® Junior zu fahren.
•Der Fahrer sollte stets aufmerksam fahren, um plötzliches Bremsen
und/oder abruptes Wenden zu verhindern, da dies zu Verletzungen
der eigenen Person und anderer Menschen führen kann.
Das Kind nur mit Schutzbekleidung wie z. B. Schutzhelm,
Knieschoner, Handgelenkschoner und Ellbogenschoner fahren
lassen.
Laut Straßenverkehrsordnung des Landes, indem Sie leben, kann
Helmpflicht für den Fahrer bestehen. Das Kind sollte beim Fahren
immer Schuhe tragen. Vor dem Tragen von Sandalen beim Fahren
wird ebenso wie vor dem barfuß Fahren strikt gewarnt.
Schnürsenkel so kurz an die Schuhe binden, dass sie sich nicht in
den Rädern und/oder der Kette verfangen können.
ACHTUNG: SCOOTER VOR JEDER FAHRT INSPIZIEREN.
Ordnungsgemäße Inspektion und Wartung des Rollers können
Unfallrisiken verringern. Den Space Scooter® Junior vor jeder Fahrt
inspizieren und regelmäßig warten.
ACHTUNG:STRASSENVERKEHRSORDNUNG BEIM BENUTZEN
DES SPACE SCOOTER® JUNIORBEACHTEN.
Beachten Sie die Straßenverkehrsordnung, um sicherzustellen,
dass der Roller nur dort verwendet wird, wo dessen Nutzung erlaubt
ist. In vielen Ländern besteht GESETZLICH eine Helmpflicht.
Informieren Sie sich, ob Helmpflicht besteht und wo der Space
Scooter® Junior benutzt werden darf.
ACHTUNG: DER SPACE SCOOTER IST SO GEBAUT, DASS ER
NICHT RÜCKWÄRTS FÄHRT.
NICHTBEACHTUNG DER OBEN AUFGEFÜHRTEN
WARNHINWEISE UND UNACHTSAMKEIT ERHÖHEN DAS
UNFALLRISIKO.NUTZUNG AUF EIGENE GEFAHR, AUCH WENN
ALLE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GETROFFEN WURDEN.
BEIM FAHREN STETS ACHTSAMKEIT WALTEN LASSEN UND
RISIKEN VERMEIDEN.
Reguläre Wartung und Pflege erhöht die Sicherheit des Tretrollers.
Das beinhaltet:
a)Wartung der Kugellager
b)Falls nötig, Ersatz der Räder
c)keine Veränderungen als die vom Hersteller beschriebenen oder
in der Gebrauchsanweisung erläuterten vornehmen!
d)Hinweis!Selbstsichernde Muttern oder andere selbstsichernden
Befestigungen können ihre Wirksamkeit verlieren.
-1-
ES
Consejos de Seguridad
UN IMPORTANTE MENSAJE PARA LOS PADRES O
CUIDADORES:
Este manual contiene información importante. Para la seguridad
de su hijo, es su responsabilidad revisar esta información con él y
comprobar que su hijo entiende todos las advertencias,
instrucciones , precauciones y medidas de seguridad. Le
recomendamos que periodicamente revise la información de este
manuel con su hijo, usted debe revisar y mantener en buenas
condiciones la Space Scooter® Junior para su seguridad.
ADVERTENCIA GENERAL:
Montar en Space Scooter® Junior puede ser una actividad
peligrosa. Es posible encontrarse en situaciones peligrosas y/o
perder el control y/o caerse. Si esto ocurre usted puede resultar
herido o morir incluso siguiendo las precauciones de seguridad.
Utilícela bajo su responsabilidad . Use el sentido común
ADVERTENDIA:
El muelle neumático de amortiguador está relleno de aire de
presión . No desmontar o destruir y nunca arrojarlo al fuego ,
puede producirse una explosión.
Instrucciones de seguridad
•Siempre se debe llevar puesto equipo de seguridad como casco,
rodilleras y coderas. Lleva siempre el casco puesto y abrochado
cuando patines con tu scooter.
•Siempre debes llevar puestos zapatos.
•Patina por superficies lisas y pavimentadas lejos de coches.
•Evita baches, rejillas desagües y cambios bruscos de superficie ,
esto puede provocar la parada en seco de la scooter.
•Evita calles y superficies mojadas, con arena, grava, tierra, hojas
y otros residuos. La humedad puede afectar la tracción, frenado y
visibilidad.
•No utilices la Space Scooter® Junior en la oscuridad (por la
noche) .
•El freno se calienta despues de usarse mucho. No lo toques
despues de frenar.
•Evita el exceso de velocidad en las pendiente
•Los adultos deben ayudar a los niños al principio al deplegar la
Space Scooter® Junior , ajuste del manillar , su altura y
finalmente a volverlo a plegar.
•Obedezca todas las leyes y el reglamento local de tráfico y
scooters.
•Tenga cuidado y respete a los peatones.
•No exceda los 60Kilogramos(132 lbs) que permite la Space
Scooter® Junior.
•No permita niños menores de 5 años a utilizar la Space
Scooter® Junior. Los niños menores de 14 años deben patinar
siempre bajo la supervisión de un adulto. Todos niños y
preadolescentes deben utilizar la Space Scooter® Junior guiados
por un adulto en todo momento.
•El peso del niño no implica necesariamente que su tamaño sea
el adecuado para poder montar y controlar el Space Scooter®
Junior .
•La decisión de los padres para permitir a su hijo/a utilizar la
Space Scooter® Junior debe basarse en la madurez, habilidad y
capacidad del niño.
•El usuario debe prestar atención a los alrededores para evitar
bruscos frenazos y giros inesperados que puedan provacar su
caida , pudiendo herirle a él o a otras personas.
Asegurese siempre que el niños utiliza el equipo de protección
adecuado como un casco de seguridad adecuado, rodilleras,
muñequeras y coderas.
Un casco puede ser legalmente requerido por la leyes o
reglamento locales. El niño debe siempre llevar puestos zapatos,
con los cordones bien atados lejos de la ruedas y nunca patinar
descalzo o con sandalias
ADVERTENCIA: REVISE SIEMPRE EL SCOOTER ANTES DE
UTILIZAR.
Una revisión y un mantenimiento adecuados de su scooter puede
reducir el riesgo de herirse. Revise siempre su Spacescooter
antes de patinar y realice un mantenimiento regular
ADVERTENCIA: CONSULTE LAS LEYES LOCALES SOBRE EL
USO DE SPACE SCOOTER® JUNIOR
Consulte las leyes y reglas locales para saber donde y como
puede usar su Space Scooter® Junior . En algunos sitios o
areas los patinadores deben llevar obligatoriamente por ley
casco. Consulte las leyes locales referidas al uso de casco en las
scooters
ADVERTENCIA : LA SPACE SCOOTER NO PUEDE SER
UTILIZADA HACIA ATRAS POR SU DISEÑO.
SI NO UTILIZA EL SENTIDO COMUN, NI SIGUE LAS
ADVERTENCIAS ARRIBA MENCIONADAS AUMENTA EL
RIESGO DE LESIONES GRAVES.UTILICE EL SCOOTER BAJO
SU RESPONSABILIDAD DE MANERA SERIA Y APROPIADA .
TENGA PRECAUCION
Un mantenimiento regular aumenta la seguridad del scooter. Esto
incluye:
a)mantenimiento del cojinete.
b)cambio de las ruedas.
c)no realizar modificacines distintas a las indicadas por el
fabricante.
d)compuebe las tuercas de seguridad y las otras fijaciones
auto-bloqueantes que pueden perder su eficacia.
FR
Consignes de sécurité
UN MESSAGE IMPORTANT AUX PARENTS / TUTEURS
Ce manuel contient des informations importantes. Pour la sécurité
de votre enfant, il est de votre responsabilité d'examiner ces
informations avec votre enfant et assurez-vous que vous et votre
enfant comprennent tous les avertissements, mises en garde,
instructions et sujets de sécurité. Nous vous recommandons de
consulter régulièrement les informations dans ce manuel avec les
jeunes utilisateurs du Space Scooter® Junior. Vous êtes tenu
d'inspecter et d’entretenir le Space Scooter® Junior de votre
enfant pour assurer sa sécurité.
AVERTISSEMENT GENERAL
Rouler avec le Space Scooter® Junior peut être une activité
dangereuse, au cours de laquelle il est possible d'obtenir, dans
des situations dangereuses, de perdre le contrôle et/ou tomber. Si
de telles choses se produisent, vous pouvez être gravement
blessé ou mourir, même en utilisant des mesures de sécurité
appropriées. UTILISATION À VOS PROPRES RISQUES ET A
UTILISER EN FAISANT PREUVE DE BON SENS.
AVERTISSEMENT
Le ressort piston à 'air est rempli avec de l'air sous haute
pression. Ne pas démonter ou détériorer.Ne jamais jeter au feu
car cela pourrait faire exploser le piston à air comprimé.
Instructions de sécurité
• Toujours porter des équipements de sécurité tels que casque,
genouillères, protège-poignets et coudières. Portez toujours un
casque lorsque vous roulez avec votre scooter et garder la
jugulaire bouclée pour rouler en toute sécurité.
•Portez toujours des chaussures.
•Roulez sur des surfaces lisses et goudronnée loin des véhicules
à moteur.
•Évitez les bosses, les grilles d'évacuation et les changements
brusques de surfaces.
•Évitez les rues et les surfaces avec de l'eau, du sable, du gravier,
de la saleté, des feuilles et /ou d'autres perturbations. Le temps
humide altère la traction, le freinage et la visibilité.
•Ne pas utiliser le Space Scooter® Junior dans l'obscurité.
•Le frein devient chaud à la suite d’une utilisation continue. Ne
touchez pas le levier de frein après l’avoir utilisé.
• Évitez les vitesses excessives associées à des descentes.
•Les adultes doivent aider les enfants dans les procédures de
réglages et de configuration initiale pour déplier le Space
Scooter® Junior. Réglez le guidon, les freins et la hauteur, avant
d'utiliser le Space Scooter® Junior.
•Respectez toutes les lois et réglementations (locales).
• Faites attention aux piétons.
•Ne pas dépasser les 60 kg(132 lbs) de poids total sur le Space
Scooter® Junior.
• Ne laissez pas les enfants de moins de quatre ans utiliser le
Space Scooter® Junior. Les enfants de moins de quatorze
ans(14) doivent rouler avec la surveillance d'un adulte en tout
temps. Tous les enfants et les préadolescents devraient utiliser
l'EspaceScooter®Junior avec la surveillance des adultes en tout
temps.
• Le poids, la taille ou l'âge d’un individu ne signifie pas
nécessairement qu’un enfant est capable de monter ou de
contrôler l’utilisation du Space Scooter® Junior.
•La décision d'un parent de permettre à son enfant de monter sur
le spaceScooter® Junior doit être basée sur la maturité, les
compétences et aptitudes de l'enfant.
•L'utilisateur doit prêter attention à son environnement afin d'éviter
les freinages brusques et les virages soudains qui peuvent faire
tomber l’utilisateur, causant des blessures à vous-même ou aux
personnes autour de vous.
Toujours s'assurer que l’enfant porte l'équipement de protection
approprié, tel qu'un casque homologué de sécurité, des
genouillères, des protège-poignets et des coudières.
Un casque peut être légalement requis par la loi ou la
réglementation locale dans votre région. Un enfant doit toujours
porter des chaussures, ne conduisez jamais pieds nus ou en
sandales, et gardezl es lacets attachés et hors de la voie des
roues et du système de la chaîne.
ATTENTION: TOUJOURS VÉRIFIER LE SCOOTER AVANT DE
CONDUIRE.
Toujours inspecter votre Space Scooter® Junior avant de
conduire et l’entretenir régulièrement.
ATTENTION : VERIFIEZ LES LOIS LOCALES CONCERNANT
L’UTILISATION DU SPACE SCOOTER ® JUNIOR.
Vérifiez les lois et règlements locaux pour voir où et comment
vous pouvez utiliser votre scooter en toute légalité. Dans de
nombreux États et collectivités locales, les conducteurs de
scooter sont tenus par la loi de porter un casque. Vérifiez les lois
et règlements locaux concernant les lois régissant le port du
casque et de l'exploitation du Space Scooter® Junior dans votre
région.
ATTENTION: LE SPACE SCOOTER ® NE PEUT PAS
EFFECTUER DE MARCHE ARRIERE EN RAISON DE SA
CONCEPTION.
LE NON RESPECT DU BON SENS ET LE NON RESPECT DES
AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES. MÊME SI TOUTES LES MESURES DE SECURITE
SONT RESPECTEES, L’UTILISATION RESTE A VOS PROPRES
RISQUES. SOYEZ TOUJOURS PRUDENT.
RU
Указания по безопасности
•ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ / ОПЕКУНОВ:
Это руководство содержит важную информацию. В целях
безопасности Вашего ребенка важно, чтобы Вы просмотрели эту
информацию вместе с ребенком и убедились, понимаете ли Вы и
ребенок все предупреждения, указания о шагах
предосторожности, вопросы по руководству и безопасности. Мы
советуем периодично просматривать и возобновлять
информацию в этом руководстве новыми продуктами Space
Scooter Junior®. Вам необходимо проверить и поддерживать в
порядке Space Scooter Junior® своего ребенка, чтобы
обеспечивать его безопасность.
•ОБЩЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Езда на Space Scooter Junior® может быть опасным занятием, во
время которого можно попасть в опасные ситуации и/или
потерять контроль, и/или упасть. Если происходят такие
происшествия, Вы можете быть серьезно ранены или можете
умереть, даже если принимаете соответствующие меры
безопасности. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК И
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пневморессора наполнена воздухом высокого давления. Не
разбирайте или не уничтожайте её. Ни в коем случае не
бросайте ее в огонь, потому что таким образом пневморессора
может взорваться.
Указания по безопасности
•Всегда используйте оснастку безопасности, например, каску,
защиту коленей, ладоней и локтей. При езде на скутере, всегда
используйте каску и тщательно затяните ремешок под
подбородком.
•Всегда обувайте обувь.
•Едьте по ровной, асфальтированной поверхности, где не ездит
автотранспорт.
•Избегайте острых ям, канализационных решеток и внезапных
смен поверхности.
•Избегайте улиц и поверхностей, где есть вода, песок, гравий,
листья и/или другие помехи. Влажные погодные обстоятельства
ухудшают движущую силу, торможение и видимость.
•Не используйте Space Scooter Junior® в темноте.
•Тормоза нагреваются, если ими беспрерывно пользоваться.
После пользования тормозами, не прикасайтесь к тормозному
рычагу.
•Избегайте слишком большой скорости, которая появляется при
езде вниз с горы.
•Взрослые должны помочь детям при первичной регулировке и
установке, чтобы развести Space Scooter Junior®. Перед
использованием Space Scooter Junior® отрегулируйте рукоятки,
тормоза и руль в соответствии с ростом.
•Соблюдайте все (местные) законы и правила.
•Остерегайтесь прохожих.
•Не превышайте общий вес в 60 килограмм на
(132 lbs) Space
Scooter Junior®.
•Не разрешайте детям младше четырех (5) лет пользоваться
Space Scooter Junior®. Детям моложе четырнадцати (14) лет,
всегда необходимо ездить под присмотром родителей. Детям и
малолетним разрешается ездить на Space Scooter Junior® под
руководством родителей.
•Вес, рост или возраст ездящего не означает, что ребенок может
ездить или сохранять контроль над Space Scooter Junior®.
•Решение родителя позволить ребенку ездить на Space Scooter
Junior®должно быть основано на зрелости, умениях и
возможностях ребенка.
•Пользователю необходимо обратить внимание на окружающую
среду, чтобы избежать внезапного торможения и внезапного
поворота, из-за чего пользователь может упасть, получив
ранения или ранив окружающих людей.
•Всегда обеспечьте ребенку защитное оснащение, например,
сертифицированная каска, защита колен (наколенники), ладоней
и локтей.
Использование каски по Вашему местонахождению может быть
определено законом или правилами. Ребенок всегда должен
быть обут, ни в коем случае не едьте голыми (босыми) ногами
или в сандалиях, шнурки обуви должны быть завязаны и они не
должны быть на пути колес и системы металлической цепи.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ВСЕГДА ПРОВЕРЬТЕ
СКУТЕР
Тщательно проверив и поддерживая в порядке свой скутер,
может уменьшиться риск ранения. Перед поездкой всегда
проверяйте Space Scooter Junior® и производите регулярные
осмотры.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ МЕСТНЫЕ ЗАКОНЫ О
ПОЛЬЗОВАНИИ SPACE SCOOTER JUNIOR®.
Прочитайте местные законы и правила, чтобы знать, где и как Вы
законно можете использовать свой скутер. Во многих странах и
районах для водителей скутеров ЗАКОНОМ установлено
требование каски. Прочитайте местные законы и правила по
отношению к использованию каски и вождению Space Scooter
Junior® в своем месте нахождения.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В СООТВЕТСТВИИ С КОНСТРУКЦИЕЙ
SPACE SCOOTER НЕ МОЖЕТ ЕХАТЬ ЗАДНИМ ХОДОМ.
•ЕСЛИ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ И НЕ
СОБЛЮДАЮТСЯ ВЫШЕ УПОМЯНУТЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,
РИСК ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ СУЩЕСТВЕННО
РАСТЕТ. ДАЖЕ ПРИ СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ МЕРОПРИЯТИЙ
БЕЗОПАСНОСТИ, ВЫ БЕРЕТЕ НА СЕБЯ РИСК О
ПОЛЬЗОВАНИИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ВСЕГДА.
Регулярное техническое обслуживание повышает безопасность
скутера. Оно включает в себя:
а) указания относительно обслуживания подшипников;
б) замена колес;
в) запрет на производство любых модификаций, кроме указанных
в инструкции изготовителя;
d) записка с указанием, когда самоконтрящиеся гайки и другие
автоблокирующиеся крепления могут потерять свою
эффективность.
-2-
PT
Avisos de segurança
MENSAGEM IMPORTANTE PARA OS PAIS / RESPONSÁVEIS:
Este manual contém informação importante. Pela segurança da
criança, é a sua responsabilidade de rever esta informação e
certificar-se que você e a criança compreendam todos os avisos,
precauções, instruções e medidas de segurança.
Recomendamos que periodicamente reveja a informação deste
manual com os condutores da Space Scooter® Junior assim
como inspecione e mantenha o Space Scooter® Junior em boas
condições, assegurando a segurança dos condutores.
AVISO GERAL:
A condução do Space Scooter® Junior pode ser uma atividade
perigosa, durante a qual é possível acontecerem quedas e
perdas de controlo. Se estas situações acontecerem, o utilizador
pode ficar seriamente ferido ou morrer mesmo quando seguindo
as instruções e conselhos de segurança. Use O Space Scooter®
Junior por sua conta e risco. Use o senso comum.
AVISO:
A mola de ar é preenchida com ar de alta pressão. Não desmonte
ou destrua. Nunca a atire para o fogo pois pode explodir.
Instruções de segurança
•Use sempre equipamento de segunraça como capacete,
joelheiras, protetores de cotovelos e mãos. Use sempre o
capacete e verifique se está sempre bem apertado.
•Use sempre calçado e este deve ser apropriado.
•Conduza em lugares lisos, estradas com asfalto mas sempre
longe de veículos motores.
•Evite lombas acentuadas, tampas saneamento, e mudanças
repentinas da superfície.
•Evite ruas e superfícies com água, areia, cascalho, sujidade,
folhas, e/ou outros resíduos. Tempo húmido pode afectar na
tração, travagem e visibilidade.
•Não use a Space Scooter® Junior no escuro.
•Os travões aquecem quando usados muito frequentemente. Não
lhes toque após travagem.
•Evite velocidade excessiva em descidas acentuadas.
•Os adultos devem assistir as crianças nos ajustes iniciais e na
preparação da Space Scooter® Junior. Por exemplo, ajustar o
guiador, travões e a direção para a altura adequada antes de usar
o Space Scooter® Junior.
•Obedeça a todas as leis e regulamentos locais de tráfego e
scooters.
•Tenha cuidado e respeite os peões.
•Não exceda os 60Kg(132 lbs) de peso total no Space Scooter®
Junior.
•Não permita que crianças com idade menor que quatro (5) anos
usarem o Space Scooter® Junior. As crianças com idade menor
que catorze (14) anos devem conduzir sempre com supervisão
parental. Todas as crianças e jovens devem conduzir o Space
Scooter® Junior sempre com supervisão de um adulto.
•O peso, tamanho ou idade do condutor não significa
necessariamente que a criança está apta para conduzir ou
manter o controlo sobre o Space Scooter® Junior.
•A decisão dos pais / responsável de autorizar a criança conduzir
o Space Scooter® Junior deve ser baseada na maturidade da
criança, habilidade e capacidade.
•O utilizador deve prestar atenção às redondezas para evitar
travagens ou viragens bruscas que podem causar quedas, e
consequentes ferimentos ao utilizador ou às pessoas à sua volta.
Tenha a certeza que a criança usa sempre equipamento de
segurança como capacete adequado, joelheiras, protetores de
pulso e cotovelos.
O capacete pode ser um requisito legal e obrigatório na sua área.
A criança deve sempre usar calçado apropriado e nunca conduzir
descalço ou com sandálias ou chinelos. Os atacadores devem
estar sempre apertados e fora do alcance das rodas ou da
correia.
AVISO: VERIFIQUE E INSPECIONE SEMPRE A SCOOTER
ANTES DA CONDUÇÃO.
Ao inspecionar regularmente e fazer a manutenção pode reduzir
o risco de ferimentos. Inspecione sempre o Space Scooter®
Junior antes de condução e faça manutenção regularmente.
AVISO: VERIFIQUE E CONHEÇA A LEGISLAÇÃO LOCAL
CORRESPONDENTE AO USO DO SPACE SCOOTER®
JUNIOR.
Verifique as leis e regulamentos locais para verificar onde e como
pode usar a scooter legalmente. Em muitos locais é obrigatório
por lei usar o capacete. Verifique as leis e regulamentos sobre o
uso do capacete e Space Scooter® Junior na sua área.
AVISO: O SPACE SCOOTER NÃO PODE SER CONDUZIDO EM
MARCHA ATRÁS PELO SEU DESIGN.
A FALHA DE USO DE SENSO COMUM OU NÃO SEGUIR AS
ADVERTÊNCIAS MENCIONADAS AUMENTA O RISCO DE
FERIMENTOS SÉRIOS. MESMO QUE TODAS AS POSSÍVEIS
PRECAUSÕES DE SEGURANÇA ESTEJAM CONHECIDAS,
USE POR SUA CONTA E RISCO. SEMPRE COM PRECAUÇÃO.
PL
Ostrzeżenia i wymogi bezpieczeństwa
WAŻNA WIADOMOŚĆ DLA RODZICÓW I OPIEKUNÓW:
instrukcja użytkowania produktu zawiera bardzo ważne informacje
związane z właściwym montażem, użytkowaniem produktu oraz
bezpieczeństwem użytkownika. Należy bezwzględnie przestrzegać
niniejszej instrukcji oraz dla bezpieczeństwa użytkowników upewnić się,
że zrozumieli zawarte w niej ostrzeżenia oraz zasady bezpiecznego
użytkowania hulajnogi Space Scooter® Junior. Zalecamy aby regularnie
przeglądać instrukcję wraz z dzieckiem upewniając się, że pamięta
i rozumie zasady użytkowania i bezpiecznej zabawy produktem.
Rodzice i opiekunowie są zobowiązani do regularnej kontroli stanu
technicznego produktu dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników.
OSTRZEŻENIE:
użytkowanie hulajnogi Space Scooter® Junior niesie ze sobą pewne
niebezpieczeństwa. Produkt służy do korzystania z niego w ruchu zatem
mogą pojawić się sytuacje niebezpieczne m.in. utrata kontroli nad
hulajnogą, zderzenie z przeszkodą, upadek czy wypadek. Sytuacje takie
mogą spowodować uszkodzenie ciała oraz śmierć.
KAŻDE URZĄDZENIE W RUCHU, TAKŻE I SPACE SCOOTER®
JUNIOR, TO URZĄDZENIE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE,
KTÓREGO UŻYTKOWANIE NAWET W ZGODZIE Z ZASADAMI
BEZPIECZEŃSTWA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ WYPADKU ORAZ
ŚMIERCI. PRODUKT NALEŻY UŻYTKOWAĆ NA WŁASNE RYZYKO
ORAZ Z ZACHOWANIEM ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I ZDROWEGO
ROZSĄDKU.
UWAGA:
amortyzator wypełniony jest sprężonym powietrzem. Zabrania się jego
demontażu, niszczenia, otwierania, podgrzewania lub wrzucania do ognia
co może spowodować eksplozję i doprowadzić do kalectwa lub śmierci.
•Podczas jazdy hulajnogą Space Scooter® Junior użytkownik jest
zobowiązany do prawidłowego założenia kasku, ochraniaczy na kolana
oraz na łokcie, a także odblasków. Produkty te powinny posiadać
odpowiednie atesty.
•Nie należy użytkować produktu bez obuwia. Sznurowadła, troki, paski i
inne luźne elementy muszą być zawiązane i zabezpieczone aby nie
zaplątały się w łańcuch.
•Hulajnogą Space Scooter® Junior należy poruszać się po gładkiej
powierzchni, przeznaczonej do rekreacji, z dala od pojazdów
mechanicznych i ruchu drogowego.
•Bezwzględnie unikaj wybojów, studzienek kanalizacyjnych, niestabilnej i
nierównej powierzchni na której produkt może zatrzymać się
niespodziewanie lub ulec uszkodzeniu.
•Unikaj wjeżdżania w kałuże, zalane powierzchnie, jazdy po piasku,
żwirze, śmieciach, liściach i innych odpadkach. Złe warunki pogodowe
utrudniają utrzymanie kierunku jazdy, hamowanie oraz ograniczają
widoczność przeszkód.
•Nie wolno użytkować produktu nocą i przy złych warunkach
pogodowych.
•Przy ciągłym użytkowaniu hamulec ulega rozgrzaniu. Nie dotykaj
elementów hamulca aby się nie oparzyć.
•Unikaj nadmiernych prędkości, stromych zjazdów - hulajnoga nie jest
przeznaczona do jazd wyczynowych.
•Rodzice i opiekunowie są zobowiązani do nadzoru montażu hulajnogi,
ustawienia kierownicy i dopasowania jej wysokości do wzrostu dziecka,
oraz do złożenia i zabezpieczenia produktu po zakończonej zabawie.
•Należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu
drogowego, regulaminów parków i placów zabaw, ograniczeń w ruchu dla
jednośladów.
•Należy uważać na przechodniów, osoby, zwierzęta i przeszkody
znajdujące się w miejscu zabawy Space Scooter® Junior.
•Obciążenie maksymalne dla produktu wynosi 60 kilogramów.
(132 lbs)
•Zabronione jest użytkowanie hulajnogi Space Scooter® Junior poniżej
czwartego roku życia. Niepełnoletni użytkownicy hulajnogi Space
Scooter® Junior mogą z niej korzystać wyłącznie przy pełnym nadzorze
rodzica lub dorosłego opiekuna.
•Wskazanie przez producenta dopuszczalnego wieku, wagi czy wzrostu
nie oznacza, że każde dziecko może korzystać z hulajnogi Space
Scooter® Junior.
•Zgodę na użytkowanie produktu wyrazić muszą dorośli opiekunowie
dziecka uwzględniając jego sprawność fizyczną, dojrzałość, umiejętności
oraz predyspozycje do zabawy produktem tego typu.
•Użytkownik zobowiązany jest do obserwacji otoczenia i unikania
gwałtownego hamowania, nagłych skrętów i zakrętów, które mogą być
przyczyną upadku lub wypadku skutkującego poszkodowaniem
użytkownika, osób trzecich oraz wyrządzenia szkody w mieniu.
Upewnij się, że dziecko oraz każdy użytkownik hulajnogi Space Scooter®
Junior bez względu na wiek, posiada prawidłowo założony, atestowany
kask oraz zabezpieczenia kończyn i odblaski
Sprawdź ograniczenia ruchu oraz przepisy obowiązujące w miejscu
użytkowania produktu, w tym regulacje dotyczące obowiązku posiadania
kasku i innych zabezpieczeń. Użytkownicy powinni korzystać z hulajnogi
Space Scooter® Junior w zakrytym obuwiu, nigdy w klapkach, sandałach
czy boso. Bezwzględnie należy unikać ryzyka wplątania sznurowadeł lub
innych elementów ruchomych obuwia czy odzieży w łańcuch lub koła.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAWSZE DOKONAĆ
INSPEKCJI PRODUKTU.
Odpowiednia kontrola oraz konserwacja produktu może obniżyć ryzyko
wypadku. Zawsze sprawdź stan techniczny hulajnogi Space Scooter®
Junior przed użytkowaniem oraz dokonuj regularnych przeglądów.
Niesprawne urządzenie nie może być użytkowane.
OSTRZEŻENIE: ZAPOZNAJ SIĘ Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI
UŻYTKOWANIA JEDNOŚLADÓW W MIEJSCU UŻYTKOWANIA
PRODUKTU.
Sprawdź przepisy ruchu drogowego oraz regulaminy parków i placów
zabaw aby upewnić się czy na danym terenie można korzystać z
jednośladów. W wielu miejscach oraz krajach należy obowiązkowo
posiadać kask. Sprawdź przepisy dotyczące kasków, zabezpieczeń,
odblasków oraz ograniczeń i pozwoleń jakie obowiązują na terenie
użytkowania produktu.
UWAGA: ZAŁOŻENIA PROJEKTOWE UNIEMOŻLIWIAJĄ RUCH
WSTECZNY.
NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA, ZDROWEGO
ROZSĄDKU, OSTRZEŻEŃ OPISANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
ORAZ OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW RUCHU DROGOWEGO,
LOKALNYCH PRZEPISÓW I REGULAMINÓW ZWIĘKSZAJĄ RYZYKO
WYPADKU I POWAŻNYCH USZKODZEŃ CIAŁA ZE ŚMIERCIĄ
WŁĄCZNIE. WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ I RYZYKO ZWIĄZANE
Z UŻYTKOWANIEM PRODUKTU PONOSI UŻYTKOWNIK, RODZIC,
DOROSŁY OPIEKUN. PRODUKT UŻYTKOWANY JEST NA WŁASNE
RYZYKO. NALEŻY ZACHOWAĆ BEZWZGLĘDNĄ OSTROŻNOŚĆ.
-3-
CHECK EVERY TIME BEFORE RIDING !
(1) (2) (3) (4) (5)
GB
1, CHECK HANDGRIP: Make sure handgrip is firmly tight on the handlebar.
2, CHECK BRAKE: Make sure the brake is functioning properly.
3, CHECK FRONT WHEEL SCEW/AXIS: Make sure the screw/axis is secured in its place.
4, CHECK COLLAR CLAMP SCREW: Make sure both screws are securely locked.
5, CHECK ALL QUICK RELEASES: Make sure all 3 quick releases have been locked properly.
NL
1,CONTROLEER DE HANDGREEP: Zorg ervoor dat de handgreep stevig vast zit aan het stuur.
2,CONTROLEER DE REM: Zorg ervoor dat de rem goed werkt.
3,CONTROLEER HET VOORWIEL/DE AS: Zorg ervoor dat de schroef/as wordt vastgezet op zijn plaats.
4,CONTROLEER de KLEM/SCHROEF: Zorg ervoor dat beide schroeven stevig zijn vergrendeld.
5,CONTROLEER ALLE SNEL ONTGRENDELINGEN: Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn vergrendeld.
DE
1, Überprüfen des Griffes: Vergewissern Sie sich das der Softgriff fest am Lenker montiert ist.
2, Überprüfen der Bremse: Überprüfen Sie ob die Bremse funktioniert
3, Überprüfen des Vorderrads / Vorderachse: Stellen Sie sicher, dass die Schraube und Achse in richtiger Position sitzt.
4, Überprüfen der Klemmschrauben: Stellen Sie sicher, dass beide Schrauben fest sitzen..
5, Überprüfen der Schnellspanner: Stellen Sie sicher, dass alle 3 Schnellspanner fest sind.
RU
1, ПРОВЕРЬТЕ ГРИПСЫ НА РУЧКАХ РУЛЯ: Убедитесь, что грипсы (резиновые насадки) плотно насажены на ручки руля.
2, ПРОВЕРЬТЕ ТОРМОЗ: Убедитесь, что тормоз работает надлежащим образом.
3, ПРОВЕРЬТЕ ВИНТ/ОСЬ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА: Убедитесь, что винт/ось находится на своем месте.
4, ПРОВЕРЬТЕ ЗАЖИМНЫЕ БОЛТЫ ФИКСАТОРОВ: Убедитесь, что оба болта надежно зафиксированы.
5, ПРОВЕРЬТЕ ВСЕ ФИКСАТОРЫ НЕМЕДЛЕННОГО РАЗЪЕДИНЕНИЯ: Убедитесь, что все 3 фиксатора немедленного
разъединения надежно зафиксированы.
FR
1, CONTROLE DES POIGNEES: Vérifiez que les poignets sont bien fixées au guidon.
2, CONTROLE DES FREINS: Vérifiez que les freins fonctionnent efficacement.
3, CONTROLE DES ECROUS DES AXES DE ROUES Vérifiez que les écrous sont bien serrés sur leurs axes .
4, CONTROLE DES ECROUS : Vérifiez que l’écrou de la base du guidon est bien serré.
5, CONTROLE DE TOUS LES SERRAGES: Vérifiez que les systèmes de serrage rapide sont bien fermés.
ES
1, COMPROBAR LA EMPUÑADURA: Asegúrese de que la empuñadura está firmemente agarrada al manillar
2, COMPROBAR EL FRENO: Asegúrese que el freno funciona correctamente.
3, COMPROBAR LA RUEDA DELANTERASCEW/AXIS: Asegúrese de que le tornillo/ eje está asegurado en su sitio.
4, COMPROBAR EL TORNILLO DE LA ABRAZADERA: Asegúrese que los 2 tornillos están bloqueados de forma segura.
5, COMPROBAR TODAS LAS MANILLAS DE LIERACIÓN RÁPIDA: Asegúrese que las 3 manillas de liberación rápidas están
bloqueadas correctamente.
PL
1. SPRAWDŹ UCHWYT KIEROWNICY: upewnij się czy kierownica jest poprawnie zamocowana.
2. SPRAWDŹ HAMULEC: upewnij się czy hamulec funkcjonuje poprawnie.
3. SPRAWDŹ KOŁA: upewnij się czy kółka są dokręcone.
4. SPRAWDŹ ŚRUBY KOLUMNY KIEROWNICY: upewnij się czy śruby są dokręcone.
5. SPRAWDŹ ZACISKI: upewnij się czy wszystkie trzy zaciski są poprawnie zamknięte.
-4-
(1)
(3) (4)
Unfolding your Space Scooter® Junior
1.Undo the plastic zip belt from your Space Scooter® Junior
2.Make sure the collar clamp is unlocked; if not, unlock it.
3.Raise the steering tube and turn it 180 degrees to point the front
wheel forward.
4.Lower the vertically positioned steering tube onto the upper end of
the front fork following the integrated rail. Make sure the upper end of
the front fork slides completely into the steering tube.
5.Tighten the quick-release of the collar clamp to lock the steering
tube to front fork.
6.Check to see if the steering tube is firmly locked to the front fork. If
not, adjust nut of quick-release and lock again.
7.Take the handle bars from the handle bar seat. Insert the left and
the right handle bars into the T-tube while pressing the spring-loaded
buttons. Make certain BOTH handle bars are properly locked into the
T-bar by spring-loaded buttons.
8.To adjust the height of the handle bars: open the quick-release
lever.
9.Press the spring-loaded button, slide T-bar to desired position, and
make sure the spring-loaded button is locked into one of the three
holes of the tube.
10.Re-secure the quick-release lever to lock steering tube into place.
Folding your Space Scooter® Junior
1.Folding the steering tube: Open quick-release of the steering tube,
push the spring-loaded button and push down T-bar. Let the
spring-loaded button lock into the hole at the lowest end of steering
tube, then close the quick-release.
2.Folding the handle bar: Pull out handle bars from T-tube while
pressing the spring-loaded buttons on the handle bars.
3.Fasten the handle bars to the seat.
4.Open quick-release of collar clamp, pull steering tube
upwardsand then lay down steering tube to horizontal position.
5.Tie handle bars to the deck with the included belt.
(2)
Uitvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Verwijder de band welke het stuur opzijn plek houd.
2.Til het stuur in verticale richting (45 graden) en draai het stuur zodat
het wiel rechtstaat
3.Til het stuur hoger en laat deze in de geleider zaken van de
voorvork.
4.Druk het onderste deel van het stuur goed over de voorvork. Tot
deze volledig aansluit.
5.Zet de stuurbuisklem vast. Controleer of het stuur goed vast zit. Als
dit niet zo is, draai dan de moer van de stuurbuisklem vaster. Tot deze
goed vast zit. (let op: vast = vast)
7.Haal de handvatten uit de houder. Plaats het linker en rechter
handvat in het T-stuk, door op de veertjes te drukken en zet ze vast.
Zorg ervoor dat BEIDE kanten goed vast zitten in het T-stuk.
8.Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel
ontgrendel knop.
9.Druk op de veertjes en zet het stuur vast in een van de 3 gaatjes.
Zorg ervoor dat het veertje weer in het gaatje komt en het stuur stevig
vast zit.
10.Zet de snel ontgrendel knop weer stevig vast.
Opvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Opvouwen stuur: Trek de twee stuurbuizen een voor een los, door
de veer in te drukken. Vouw de twee stuurbuizen naar beneden langs
de stuur kolom.
2.Invouwen stuurbuis: Open de stuurbuis snelontgrendeling. Druk op
het veertje en vouw het stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in
het laatste gaatje vast klikt en zet de snel ontgrendel knop weer vast.
3.Druk de handvatten in de handvatbeugels.
4.Open de stuurbuisklem en til de stuurbuis uit de voorvork,
draai het stuur in de richting van het deck. U kunt nu het stuur
horizontaal neerleggen.
5.Maak de handvatten vast met de bijgeleverde band.
Auseinanderklappen des Space Scooter® Junior
1. Schwarzen Klettverschluss vom Space Scooter® Juniorentfernen.
2. Nachsehen, ob der Schnellspanner gelöst ist. Falls nicht, bitte
lösen.
3. Lenkstange nach oben klappen und um 180 Grad drehen, sodass
das Vorderrad nach vorne zeigt.
4. Die senkrecht ausgerichtete Lenkstange auf die Vordergabel
stecken. Darauf achten, dass die Lenkstange in ihrer gesamten
Länge auf der Vordergabel steckt.
5. Schnellspanner festziehen, damit die Lenkstange fest auf der
Vordergabel sitzt.
6. Überprüfen, ob die Lenkstange fest auf der Vordergabel sitzt. Falls
nicht, Schnellspanner lösen, neu einstellen und erneut festziehen.
7. Lenkergriffe aus der Lenkergriffhalterung lösen. Den linken und
den rechten Lenkergriff durch Eindrücken der Sprungfederknöpfe in
die T-Stange stecken. Überprüfen, ob BEIDE Lenkergriffe
ordnungsgemäß in der T-Stange sitzen.
8. Höheneinstellung der Lenkergriffe: Schnellspanner lösen. 9. Sprungfederknöpfe drücken, T-Stange auf die gewünschte Höhe
einstellen und Sprungfederknöpfe in einem der drei Löcher in der
Lenkstange einrasten lassen.
10. Schnellspanner wieder schließen, damit Lenkstange festsitzt.
Zusammenklappen des Space Scooter® Junior
1. Lenkergriffe auseinanderklappen: Sprungfederknöpfe drücken und
Lenkergriffe aus der T-Stange ziehen.
2. Lenkstange zusammenklappen: Schnellspanner an der Lenkstange
lösen, Sprungfederknopf drücken und T-Stange herunterklappen.
Sprungfederknopf am untersten Loch der Lenkstange einrasten
lassen. Anschließend Schnellspanner schließen.
3. Lenkergriffe in die Lenkergriffhalterung stecken.
4. Schnellspanner an der Vordergabellösen, Lenkstange nach
oben ziehen und waagerecht nach unten klappen.
5. Lenkergriffe mit dem beigelegten Klettverschluss an das
Trittbrett festbinden.
Разведение Space Scooter Junior®
1. Снимите черную ленту Velcro с Space Scooter Junior®
2. Убедитесь, что обойма открыта; если нет, то откройте ее.
3. Поднимите трубу руля и поверните ее на 180 градусов, чтобы
переднее колесо было направлено вперед.
4. Опустите вертикальную трубу руля на верхний конец передней
вилки за интегрированными рельсами. Убедитесь, что верхний
конец передней вилки полностью скользит в трубу руля.
5. Затяните быстрый зажим обоймы, чтобы соединить трубу руля
с передней вилкой.
6. Проверьте, прочно ли соединена труба руля с передней
вилкой. Если нет, отрегулируйте гайку зажима обоймы и еще раз
закрепите.
7. Выберете рукоятки из гнезда рукояток. Вставьте правую и
левую рукоятку в трубу Т-вида, нажимая на кнопки пружины.
Убедитесь, что ОБЕ рукоятки тщательно закреплены и соединена
в трубе Т-вида с кнопками пружины.
8. Чтобы отрегулировать высоту рукояток, откройте рычаг
быстрого зажима.
9. Нажмите на кнопку пружины, вытяните трубу Т-вида на
необходимое состояние и убедитесь, что кнопка пружины
соединена тремя отверстиями в трубе.
10. Опять укрепите рычаг быстрого зажима, чтобы закрепить на
место трубу руля.
Складывание Space Scooter Junior®
1. Складывание рукояток: Нажимая на кнопки пружин на
рукояткох, вытяните рукоятки из трубы Т-вида.
2. Складывание трубы руля: Откройте быстрый рычаг трубы руля,
нажмите кнопку пружины и направляйте/нажимайте на трубу
Т-вида вниз. Кнопка пружины должна закрепиться в самом
нижнем отверстии трубы руля, после этого закройте быстрый
рычаг.
3. Закрепите рукоятки в их гнезде.
4. Откройте быстрый зажим обоймы, потяните трубу руля
вперед и после опустите ее в горизонтальное положение.
5. Подвяжите рукоятки к поверхности лентой,
включенной в комплект.
Montage de votre Space Scooter® Junior
1. Défaire la ceinture de Velcro de votre Space Scooter Junior
2. Assurez-vous que l’attache du col est verrouillée, si non la
verrouiller.
3. Lever le guidon de direction et le tourner à 180 degrès pour
diriger la roue avant correctement
4. Baisser le guidon de direction verticalement après l’avoir
préalablement placé sur la buttée supérieure de la fourchette de
devant sur le rail intégré. Assurez-vous que le tube du guidon soit
bien placé à l’endroit prédestiné (voir images ci-dessus).
5. Serrez l’attache au col du tube de la roue avant dans le but de fixer
le guidon (voir la dernière image).
6. Vérifier que le guidon est bien serré au tube de la roue avant, si
non ajuster l’écrou au tube une nouvelle fois.
7. Prendre les barres de guidons qui se trouvent aux extrémités du
tube de guidon central (en forme de T sur les images ci-dessus).
Appuyer sur les petits boutons en métal afin d’enfoncer correctement
les barres du guidon gauche et droite dans le tube de guidon central.
Assurez-vous que les DEUX barres de guidons aux extrémités sont
bien positionnées dans le tube de guidon central.
8. Pour ajuster la hauteur du guidon: ouvrez le levier de sortie facile
(comme indiqué sur l’image).
9. Appuyer sur le bouton, glisser le tube de guidon central jusqu’à la
position souhaitée, assurez-vous ensuite que le bouton du guidon
que vous avez utilisé pour remonter le guidon est verrouillé dans un
des trois trous situés sur le tube du guidon central.
10. Refermer ensuite le levier de sortie facile (dernière image
ci-dessus) pour remettre le guidon correctement et le fixer.
Démonter votre Space Scooter® Junior
1. Pour plier les barres situées aux extrémités du tube de guidon
central: Retirer les barres gauche et droite du guidon en appuyant sur
les boutons en métal du tube central.
2. Pour plier le guidon: Ouvrir le serrage rapide appuyer sur le bouton
et pousser la barre du guidon vers le bas. Laisser le bouton pressoir
entrer dans son logement et refermez le serrage rapide.
3. Fixer les barres à l’aide du support situé sur le tube de guidon
central, comme indiqué sur les images ci-dessus.
4. Ouvrez le serrage rapide placez les deux tubes en position
horizontale.
5. Liez les poignées du guidon avec le lien fourni.
Desplegar tu Space Scooter® Junior
1. Afloje el cinturón de Velcro negro de su Space Scooter® Junior
2. Asegúrese que la abrazadera del eje esta desbloqueada y si no
desbloquéela
3. Levante el eje manillar y gírelo 180º para que la rueda delantera
quede mirando hacia delante.
4. Baje el eje manillar sobre el marco delantero de manera que la
parte superior del marco delantero y la parte inferior del eje manillar
queden perfectamente ensamblados
5. Apriete la abrazadera de la parte inferior del eje del manillar para
fijar el eje inferior del manillar al marco delantero.
6. Compruebe que el eje manillar este perfectamente ensamblado
con el marco delantero. Si no ajuste la abrazadera otra vez.
7. Coja los ejes del manillar de la pieza negra que las sujeta.
Insértelos a la izquierda y derecha de la pieza T que sujeta eje
manillar presionando los botones resorte. Comprobar que se
ensamblan correctamente con los botones resorte.
8. Para ajustar la altura del eje manillar afloje la manila liberación. 9. Apriete el boton de resorte y suba el eje hasta la posición
deseada. Comprueba que el botón de resorte queda correctamente
dentro de uno de los tres agujeros del eje.
10. Vuelva a apretar la manila de liberación rápida para bloquear el
eje es su sitio.
Plegar tu Space Scooter® Junior
1. Plegar la barra del manillar. Sacar el manillar del tubo T
presionando los botones resorte.
2. Doblar el eje del manillar aflojando la manilla de liberación rápida
y presionando botones resorte. dejar el botón en el agujero del
extremo inferior y a continuación apretar manilla de liberación rápida.
3. Fijar las dos partes del manillar a la pieza negra de sujeción.
4. Abrir abrazadera inferior, tirar del eje manillar hacia arriba y
entonces colocarlo en posición horizontal.
5. Atar el manillar a la plataforma con el cinturón negro de
Velcro que viene incluido.
Desdobrar o Space Scooter® Junior
1. Desaperte a cinta de velcro preta do seu Space Scooter® Junior
2. Verifique que a braçadeira está desbloqueada; se não estiver,
desbloqueie.
3. Eleve o tubo da direção e rode o 180 graus, apontando a roda
frontal para a frente.
4. Baixe o tubo da direcção na posição vertical sobre a extremidade
superior da forquilha dianteira seguindo o trilho integrado.
Certifique-se que a extremidade superior do garfo dianteiro desliza
completamente para dentro do tubo de direção.
5. Aperte o tubo de direção de libertação rápida para prender o tubo
de direção à forquilha frontal.
6. Verifique se o tubo de direção está fixo firmemente na forquilha
frontal. Se não estiver, ajuste o parafuso da libertação rápida e
prenda novamente.
7. Retire as barras do guiador do suporte de cor preta. Insira as
barras no tubo T enquanto pressiona nos botões de mola. Verifique
com certeza que ambas as barras estão fixas na barra T pelos
botões de mola.
8. Para ajustar a altura do guiador: abra a aba de libertação rápida. 9. Pressione o botão de mola, deslize o guiador para a posição
desejada, verifique sempre se o botão de mola ficou fixo num do 3
buracos.
10. Prenda a aba de libertação rápida para fixar o tubo de direção na
posição correta.
Dobrar o seu Space Scooter® Junior
1. Dobrar barra do guiador: Retire as barras do guiador do tubo T
enquanto pressiona nos botões de mola.
2. Dobrar o tubo de direção: Abra a aba de libertação rápida,
carregue no botão de mola e empurre a barra T para baixo. Fixe a
barra no buraco inferior do tubo de direção e feche a aba de
libertação rápida.
3. Fixe as barras no suporte de cor preta.
4. Abra a aba de libertação inferior, puxe o tubo de direção para
cima e depois deite o tubo na posição horizontal.
5. Aperte as barras deitadas na horizontal à plataforma com
a cinta fornecida.
Montaż hulajnogi Space Scooter® Junior
1.Odepnij taśmę mocującą z rzepem.
2.Odblokuj zacisk kolumny kierownicy.
3.Podnieś kolumnę kierownicy i obróć ją o 180 stopni ustawiając koło
przodem do kierunku jazdy.
4.Wsuń kolumnę kierownicy na widelec przedniej ramy upewniając
się, że została ona osadzona do samego końca.
5.Zamknij zacisk blokując kolumnę kierownicy.
6.Upewnij się, że powyższe czynności zostały wykonane poprawnie
zwracając uwagę szczególnie na maksymalne wsunięcie kolumny
kierownicy na widelec oraz unieruchomienie kierownicy zaciskami.
Jeśli to koniecznie czynność należy powtórzyć.
7.Wypnij ramiona kierownicy z plastikowych uchwytów. Wsuń
ramiona do tuby blokując je zatrzaskami. Upewnij się, że oba
ramiona zostały zamocowane poprawnie i zablokowane zatrzaskami.
8.Aby ustawić wysokość kolumny kierownicy należy odpiąć zacisk. 9.Wciśnij zatrzask i wysuń kierownicę do odpowiedniej wysokości.
Upewnij się, że została ona zablokowana jednym z trzech
zatrzasków.
10.Zamknij zacisk unieruchamiając kolumnę kierownicy.
Przygotowanie do przechowywania
1.Składanie ramion kierownicy: naciśnij zatrzask i wyjmij kolejno
ramiona kierownicy z tuby.
2.Zabezpiecz ramiona kierownicy w plastikowych uchwytach.
3.Składanie kolumny kierownicy: zwolnij górny zacisk kolumny
kierownicy, wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając
ją do pozycji minimalnej. Zamknij zacisk.
4.Zwolnij dolny zacisk kolumny kierownicy, wysuń kierownicę z
widelca przedniej ramy i połóż na podeście.
5.Używając taśmy z rzepami przymocuj kierownicę do
podestu.
GB
NL
DE
FR
PT
RU
ES
PL
-5-
(5) (6) (7) (8)
Unfolding your Space Scooter® Junior
1.Undo the plastic zip belt from your Space Scooter® Junior
2.Make sure the collar clamp is unlocked; if not, unlock it.
3.Raise the steering tube and turn it 180 degrees to point the front
wheel forward.
4.Lower the vertically positioned steering tube onto the upper end of
the front fork following the integrated rail. Make sure the upper end of
the front fork slides completely into the steering tube.
5.Tighten the quick-release of the collar clamp to lock the steering
tube to front fork.
6.Check to see if the steering tube is firmly locked to the front fork. If
not, adjust nut of quick-release and lock again.
7.Take the handle bars from the handle bar seat. Insert the left and
the right handle bars into the T-tube while pressing the spring-loaded
buttons. Make certain BOTH handle bars are properly locked into the
T-bar by spring-loaded buttons.
8.To adjust the height of the handle bars: open the quick-release
lever.
9.Press the spring-loaded button, slide T-bar to desired position, and
make sure the spring-loaded button is locked into one of the three
holes of the tube.
10.Re-secure the quick-release lever to lock steering tube into place.
Folding your Space Scooter® Junior
1.Folding the steering tube: Open quick-release of the steering tube,
push the spring-loaded button and push down T-bar. Let the
spring-loaded button lock into the hole at the lowest end of steering
tube, then close the quick-release.
2.Folding the handle bar: Pull out handle bars from T-tube while
pressing the spring-loaded buttons on the handle bars.
3.Fasten the handle bars to the seat.
4.Open quick-release of collar clamp, pull steering tube
upwardsand then lay down steering tube to horizontal position.
5.Tie handle bars to the deck with the included belt.
Uitvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Verwijder de band welke het stuur opzijn plek houd.
2.Til het stuur in verticale richting (45 graden) en draai het stuur zodat
het wiel rechtstaat
3.Til het stuur hoger en laat deze in de geleider zaken van de
voorvork.
4.Druk het onderste deel van het stuur goed over de voorvork. Tot
deze volledig aansluit.
5.Zet de stuurbuisklem vast. Controleer of het stuur goed vast zit. Als
dit niet zo is, draai dan de moer van de stuurbuisklem vaster. Tot deze
goed vast zit. (let op: vast = vast)
7.Haal de handvatten uit de houder. Plaats het linker en rechter
handvat in het T-stuk, door op de veertjes te drukken en zet ze vast.
Zorg ervoor dat BEIDE kanten goed vast zitten in het T-stuk.
8.Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel
ontgrendel knop.
9.Druk op de veertjes en zet het stuur vast in een van de 3 gaatjes.
Zorg ervoor dat het veertje weer in het gaatje komt en het stuur stevig
vast zit.
10.Zet de snel ontgrendel knop weer stevig vast.
Opvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Opvouwen stuur: Trek de twee stuurbuizen een voor een los, door
de veer in te drukken. Vouw de twee stuurbuizen naar beneden langs
de stuur kolom.
2.Invouwen stuurbuis: Open de stuurbuis snelontgrendeling. Druk op
het veertje en vouw het stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in
het laatste gaatje vast klikt en zet de snel ontgrendel knop weer vast.
3.Druk de handvatten in de handvatbeugels.
4.Open de stuurbuisklem en til de stuurbuis uit de voorvork,
draai het stuur in de richting van het deck. U kunt nu het stuur
horizontaal neerleggen.
5.Maak de handvatten vast met de bijgeleverde band.
Auseinanderklappen des Space Scooter® Junior
1. Schwarzen Klettverschluss vom Space Scooter® Juniorentfernen.
2. Nachsehen, ob der Schnellspanner gelöst ist. Falls nicht, bitte
lösen.
3. Lenkstange nach oben klappen und um 180 Grad drehen, sodass
das Vorderrad nach vorne zeigt.
4. Die senkrecht ausgerichtete Lenkstange auf die Vordergabel
stecken. Darauf achten, dass die Lenkstange in ihrer gesamten
Länge auf der Vordergabel steckt.
5. Schnellspanner festziehen, damit die Lenkstange fest auf der
Vordergabel sitzt.
6. Überprüfen, ob die Lenkstange fest auf der Vordergabel sitzt. Falls
nicht, Schnellspanner lösen, neu einstellen und erneut festziehen.
7. Lenkergriffe aus der Lenkergriffhalterung lösen. Den linken und
den rechten Lenkergriff durch Eindrücken der Sprungfederknöpfe in
die T-Stange stecken. Überprüfen, ob BEIDE Lenkergriffe
ordnungsgemäß in der T-Stange sitzen.
8. Höheneinstellung der Lenkergriffe: Schnellspanner lösen.
9. Sprungfederknöpfe drücken, T-Stange auf die gewünschte Höhe
einstellen und Sprungfederknöpfe in einem der drei Löcher in der
Lenkstange einrasten lassen.
10. Schnellspanner wieder schließen, damit Lenkstange festsitzt.
Zusammenklappen des Space Scooter® Junior
1. Lenkergriffe auseinanderklappen: Sprungfederknöpfe drücken und
Lenkergriffe aus der T-Stange ziehen.
2. Lenkstange zusammenklappen: Schnellspanner an der Lenkstange
lösen, Sprungfederknopf drücken und T-Stange herunterklappen.
Sprungfederknopf am untersten Loch der Lenkstange einrasten
lassen. Anschließend Schnellspanner schließen.
3. Lenkergriffe in die Lenkergriffhalterung stecken.
4. Schnellspanner an der Vordergabellösen, Lenkstange nach
oben ziehen und waagerecht nach unten klappen.
5. Lenkergriffe mit dem beigelegten Klettverschluss an das
Trittbrett festbinden.
Разведение Space Scooter Junior®
1. Снимите черную ленту Velcro с Space Scooter Junior®
2. Убедитесь, что обойма открыта; если нет, то откройте ее.
3. Поднимите трубу руля и поверните ее на 180 градусов, чтобы
переднее колесо было направлено вперед.
4. Опустите вертикальную трубу руля на верхний конец передней
вилки за интегрированными рельсами. Убедитесь, что верхний
конец передней вилки полностью скользит в трубу руля.
5. Затяните быстрый зажим обоймы, чтобы соединить трубу руля
с передней вилкой.
6. Проверьте, прочно ли соединена труба руля с передней
вилкой. Если нет, отрегулируйте гайку зажима обоймы и еще раз
закрепите.
7. Выберете рукоятки из гнезда рукояток. Вставьте правую и
левую рукоятку в трубу Т-вида, нажимая на кнопки пружины.
Убедитесь, что ОБЕ рукоятки тщательно закреплены и соединена
в трубе Т-вида с кнопками пружины.
8. Чтобы отрегулировать высоту рукояток, откройте рычаг
быстрого зажима.
9. Нажмите на кнопку пружины, вытяните трубу Т-вида на
необходимое состояние и убедитесь, что кнопка пружины
соединена тремя отверстиями в трубе.
10. Опять укрепите рычаг быстрого зажима, чтобы закрепить на
место трубу руля.
Складывание Space Scooter Junior®
1. Складывание рукояток: Нажимая на кнопки пружин на
рукояткох, вытяните рукоятки из трубы Т-вида.
2. Складывание трубы руля: Откройте быстрый рычаг трубы руля,
нажмите кнопку пружины и направляйте/нажимайте на трубу
Т-вида вниз. Кнопка пружины должна закрепиться в самом
нижнем отверстии трубы руля, после этого закройте быстрый
рычаг.
3. Закрепите рукоятки в их гнезде.
4. Откройте быстрый зажим обоймы, потяните трубу руля
вперед и после опустите ее в горизонтальное положение.
5. Подвяжите рукоятки к поверхности лентой,
включенной в комплект.
Montage de votre Space Scooter® Junior
1. Défaire la ceinture de Velcro de votre Space Scooter Junior
2. Assurez-vous que l’attache du col est verrouillée, si non la
verrouiller.
3. Lever le guidon de direction et le tourner à 180 degrès pour
diriger la roue avant correctement
4. Baisser le guidon de direction verticalement après l’avoir
préalablement placé sur la buttée supérieure de la fourchette de
devant sur le rail intégré. Assurez-vous que le tube du guidon soit
bien placé à l’endroit prédestiné (voir images ci-dessus).
5. Serrez l’attache au col du tube de la roue avant dans le but de fixer
le guidon (voir la dernière image).
6. Vérifier que le guidon est bien serré au tube de la roue avant, si
non ajuster l’écrou au tube une nouvelle fois.
7. Prendre les barres de guidons qui se trouvent aux extrémités du
tube de guidon central (en forme de T sur les images ci-dessus).
Appuyer sur les petits boutons en métal afin d’enfoncer correctement
les barres du guidon gauche et droite dans le tube de guidon central.
Assurez-vous que les DEUX barres de guidons aux extrémités sont
bien positionnées dans le tube de guidon central.
8. Pour ajuster la hauteur du guidon: ouvrez le levier de sortie facile
(comme indiqué sur l’image).
9. Appuyer sur le bouton, glisser le tube de guidon central jusqu’à la
position souhaitée, assurez-vous ensuite que le bouton du guidon
que vous avez utilisé pour remonter le guidon est verrouillé dans un
des trois trous situés sur le tube du guidon central.
10. Refermer ensuite le levier de sortie facile (dernière image
ci-dessus) pour remettre le guidon correctement et le fixer.
Démonter votre Space Scooter® Junior
1. Pour plier les barres situées aux extrémités du tube de guidon
central: Retirer les barres gauche et droite du guidon en appuyant sur
les boutons en métal du tube central.
2. Pour plier le guidon: Ouvrir le serrage rapide appuyer sur le bouton
et pousser la barre du guidon vers le bas. Laisser le bouton pressoir
entrer dans son logement et refermez le serrage rapide.
3. Fixer les barres à l’aide du support situé sur le tube de guidon
central, comme indiqué sur les images ci-dessus.
4. Ouvrez le serrage rapide placez les deux tubes en position
horizontale.
5. Liez les poignées du guidon avec le lien fourni.
Desplegar tu Space Scooter® Junior
1. Afloje el cinturón de Velcro negro de su Space Scooter® Junior
2. Asegúrese que la abrazadera del eje esta desbloqueada y si no
desbloquéela
3. Levante el eje manillar y gírelo 180º para que la rueda delantera
quede mirando hacia delante.
4. Baje el eje manillar sobre el marco delantero de manera que la
parte superior del marco delantero y la parte inferior del eje manillar
queden perfectamente ensamblados
5. Apriete la abrazadera de la parte inferior del eje del manillar para
fijar el eje inferior del manillar al marco delantero.
6. Compruebe que el eje manillar este perfectamente ensamblado
con el marco delantero. Si no ajuste la abrazadera otra vez.
7. Coja los ejes del manillar de la pieza negra que las sujeta.
Insértelos a la izquierda y derecha de la pieza T que sujeta eje
manillar presionando los botones resorte. Comprobar que se
ensamblan correctamente con los botones resorte.
8. Para ajustar la altura del eje manillar afloje la manila liberación.
9. Apriete el boton de resorte y suba el eje hasta la posición
deseada. Comprueba que el botón de resorte queda correctamente
dentro de uno de los tres agujeros del eje.
10. Vuelva a apretar la manila de liberación rápida para bloquear el
eje es su sitio.
Plegar tu Space Scooter® Junior
1. Plegar la barra del manillar. Sacar el manillar del tubo T
presionando los botones resorte.
2. Doblar el eje del manillar aflojando la manilla de liberación rápida
y presionando botones resorte. dejar el botón en el agujero del
extremo inferior y a continuación apretar manilla de liberación rápida.
3. Fijar las dos partes del manillar a la pieza negra de sujeción.
4. Abrir abrazadera inferior, tirar del eje manillar hacia arriba y
entonces colocarlo en posición horizontal.
5. Atar el manillar a la plataforma con el cinturón negro de
Velcro que viene incluido.
Desdobrar o Space Scooter® Junior
1. Desaperte a cinta de velcro preta do seu Space Scooter® Junior
2. Verifique que a braçadeira está desbloqueada; se não estiver,
desbloqueie.
3. Eleve o tubo da direção e rode o 180 graus, apontando a roda
frontal para a frente.
4. Baixe o tubo da direcção na posição vertical sobre a extremidade
superior da forquilha dianteira seguindo o trilho integrado.
Certifique-se que a extremidade superior do garfo dianteiro desliza
completamente para dentro do tubo de direção.
5. Aperte o tubo de direção de libertação rápida para prender o tubo
de direção à forquilha frontal.
6. Verifique se o tubo de direção está fixo firmemente na forquilha
frontal. Se não estiver, ajuste o parafuso da libertação rápida e
prenda novamente.
7. Retire as barras do guiador do suporte de cor preta. Insira as
barras no tubo T enquanto pressiona nos botões de mola. Verifique
com certeza que ambas as barras estão fixas na barra T pelos
botões de mola.
8. Para ajustar a altura do guiador: abra a aba de libertação rápida.
9. Pressione o botão de mola, deslize o guiador para a posição
desejada, verifique sempre se o botão de mola ficou fixo num do 3
buracos.
10. Prenda a aba de libertação rápida para fixar o tubo de direção na
posição correta.
Dobrar o seu Space Scooter® Junior
1. Dobrar barra do guiador: Retire as barras do guiador do tubo T
enquanto pressiona nos botões de mola.
2. Dobrar o tubo de direção: Abra a aba de libertação rápida,
carregue no botão de mola e empurre a barra T para baixo. Fixe a
barra no buraco inferior do tubo de direção e feche a aba de
libertação rápida.
3. Fixe as barras no suporte de cor preta.
4. Abra a aba de libertação inferior, puxe o tubo de direção para
cima e depois deite o tubo na posição horizontal.
5. Aperte as barras deitadas na horizontal à plataforma com
a cinta fornecida.
Montaż hulajnogi Space Scooter® Junior
1.Odepnij taśmę mocującą z rzepem.
2.Odblokuj zacisk kolumny kierownicy.
3.Podnieś kolumnę kierownicy i obróć ją o 180 stopni ustawiając koło
przodem do kierunku jazdy.
4.Wsuń kolumnę kierownicy na widelec przedniej ramy upewniając
się, że została ona osadzona do samego końca.
5.Zamknij zacisk blokując kolumnę kierownicy.
6.Upewnij się, że powyższe czynności zostały wykonane poprawnie
zwracając uwagę szczególnie na maksymalne wsunięcie kolumny
kierownicy na widelec oraz unieruchomienie kierownicy zaciskami.
Jeśli to koniecznie czynność należy powtórzyć.
7.Wypnij ramiona kierownicy z plastikowych uchwytów. Wsuń
ramiona do tuby blokując je zatrzaskami. Upewnij się, że oba
ramiona zostały zamocowane poprawnie i zablokowane zatrzaskami.
8.Aby ustawić wysokość kolumny kierownicy należy odpiąć zacisk.
9.Wciśnij zatrzask i wysuń kierownicę do odpowiedniej wysokości.
Upewnij się, że została ona zablokowana jednym z trzech
zatrzasków.
10.Zamknij zacisk unieruchamiając kolumnę kierownicy.
Przygotowanie do przechowywania
1.Składanie ramion kierownicy: naciśnij zatrzask i wyjmij kolejno
ramiona kierownicy z tuby.
2.Zabezpiecz ramiona kierownicy w plastikowych uchwytach.
3.Składanie kolumny kierownicy: zwolnij górny zacisk kolumny
kierownicy, wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając
ją do pozycji minimalnej. Zamknij zacisk.
4.Zwolnij dolny zacisk kolumny kierownicy, wysuń kierownicę z
widelca przedniej ramy i połóż na podeście.
5.Używając taśmy z rzepami przymocuj kierownicę do
podestu.
GB
NL
DE
FR
PT
RU
ES
PL
-6-
(9)
(10)
Unfolding your Space Scooter® Junior
1.Undo the plastic zip belt from your Space Scooter® Junior
2.Make sure the collar clamp is unlocked; if not, unlock it.
3.Raise the steering tube and turn it 180 degrees to point the front
wheel forward.
4.Lower the vertically positioned steering tube onto the upper end of
the front fork following the integrated rail. Make sure the upper end of
the front fork slides completely into the steering tube.
5.Tighten the quick-release of the collar clamp to lock the steering
tube to front fork.
6.Check to see if the steering tube is firmly locked to the front fork. If
not, adjust nut of quick-release and lock again.
7.Take the handle bars from the handle bar seat. Insert the left and
the right handle bars into the T-tube while pressing the spring-loaded
buttons. Make certain BOTH handle bars are properly locked into the
T-bar by spring-loaded buttons.
8.To adjust the height of the handle bars: open the quick-release
lever.
9.Press the spring-loaded button, slide T-bar to desired position, and
make sure the spring-loaded button is locked into one of the three
holes of the tube.
10.Re-secure the quick-release lever to lock steering tube into place.
Folding your Space Scooter® Junior
1.Folding the steering tube: Open quick-release of the steering tube,
push the spring-loaded button and push down T-bar. Let the
spring-loaded button lock into the hole at the lowest end of steering
tube, then close the quick-release.
2.Folding the handle bar: Pull out handle bars from T-tube while
pressing the spring-loaded buttons on the handle bars.
3.Fasten the handle bars to the seat.
4.Open quick-release of collar clamp, pull steering tube
upwardsand then lay down steering tube to horizontal position.
5.Tie handle bars to the deck with the included belt.
(1)
(2)
(3)
Uitvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Verwijder de band welke het stuur opzijn plek houd.
2.Til het stuur in verticale richting (45 graden) en draai het stuur zodat
het wiel rechtstaat
3.Til het stuur hoger en laat deze in de geleider zaken van de
voorvork.
4.Druk het onderste deel van het stuur goed over de voorvork. Tot
deze volledig aansluit.
5.Zet de stuurbuisklem vast. Controleer of het stuur goed vast zit. Als
dit niet zo is, draai dan de moer van de stuurbuisklem vaster. Tot deze
goed vast zit. (let op: vast = vast)
7.Haal de handvatten uit de houder. Plaats het linker en rechter
handvat in het T-stuk, door op de veertjes te drukken en zet ze vast.
Zorg ervoor dat BEIDE kanten goed vast zitten in het T-stuk.
8.Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel
ontgrendel knop.
9.Druk op de veertjes en zet het stuur vast in een van de 3 gaatjes.
Zorg ervoor dat het veertje weer in het gaatje komt en het stuur stevig
vast zit.
10.Zet de snel ontgrendel knop weer stevig vast.
Opvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Opvouwen stuur: Trek de twee stuurbuizen een voor een los, door
de veer in te drukken. Vouw de twee stuurbuizen naar beneden langs
de stuur kolom.
2.Invouwen stuurbuis: Open de stuurbuis snelontgrendeling. Druk op
het veertje en vouw het stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in
het laatste gaatje vast klikt en zet de snel ontgrendel knop weer vast.
3.Druk de handvatten in de handvatbeugels.
4.Open de stuurbuisklem en til de stuurbuis uit de voorvork,
draai het stuur in de richting van het deck. U kunt nu het stuur
horizontaal neerleggen.
5.Maak de handvatten vast met de bijgeleverde band.
Auseinanderklappen des Space Scooter® Junior
1. Schwarzen Klettverschluss vom Space Scooter® Juniorentfernen.
2. Nachsehen, ob der Schnellspanner gelöst ist. Falls nicht, bitte
lösen.
3. Lenkstange nach oben klappen und um 180 Grad drehen, sodass
das Vorderrad nach vorne zeigt.
4. Die senkrecht ausgerichtete Lenkstange auf die Vordergabel
stecken. Darauf achten, dass die Lenkstange in ihrer gesamten
Länge auf der Vordergabel steckt.
5. Schnellspanner festziehen, damit die Lenkstange fest auf der
Vordergabel sitzt.
6. Überprüfen, ob die Lenkstange fest auf der Vordergabel sitzt. Falls
nicht, Schnellspanner lösen, neu einstellen und erneut festziehen.
7. Lenkergriffe aus der Lenkergriffhalterung lösen. Den linken und
den rechten Lenkergriff durch Eindrücken der Sprungfederknöpfe in
die T-Stange stecken. Überprüfen, ob BEIDE Lenkergriffe
ordnungsgemäß in der T-Stange sitzen.
8. Höheneinstellung der Lenkergriffe: Schnellspanner lösen.
9. Sprungfederknöpfe drücken, T-Stange auf die gewünschte Höhe
einstellen und Sprungfederknöpfe in einem der drei Löcher in der
Lenkstange einrasten lassen.
10. Schnellspanner wieder schließen, damit Lenkstange festsitzt.
Zusammenklappen des Space Scooter® Junior
1. Lenkergriffe auseinanderklappen: Sprungfederknöpfe drücken und
Lenkergriffe aus der T-Stange ziehen.
2. Lenkstange zusammenklappen: Schnellspanner an der Lenkstange
lösen, Sprungfederknopf drücken und T-Stange herunterklappen.
Sprungfederknopf am untersten Loch der Lenkstange einrasten
lassen. Anschließend Schnellspanner schließen.
3. Lenkergriffe in die Lenkergriffhalterung stecken.
4. Schnellspanner an der Vordergabellösen, Lenkstange nach
oben ziehen und waagerecht nach unten klappen.
5. Lenkergriffe mit dem beigelegten Klettverschluss an das
Trittbrett festbinden.
Разведение Space Scooter Junior®
1. Снимите черную ленту Velcro с Space Scooter Junior®
2. Убедитесь, что обойма открыта; если нет, то откройте ее.
3. Поднимите трубу руля и поверните ее на 180 градусов, чтобы
переднее колесо было направлено вперед.
4. Опустите вертикальную трубу руля на верхний конец передней
вилки за интегрированными рельсами. Убедитесь, что верхний
конец передней вилки полностью скользит в трубу руля.
5. Затяните быстрый зажим обоймы, чтобы соединить трубу руля
с передней вилкой.
6. Проверьте, прочно ли соединена труба руля с передней
вилкой. Если нет, отрегулируйте гайку зажима обоймы и еще раз
закрепите.
7. Выберете рукоятки из гнезда рукояток. Вставьте правую и
левую рукоятку в трубу Т-вида, нажимая на кнопки пружины.
Убедитесь, что ОБЕ рукоятки тщательно закреплены и соединена
в трубе Т-вида с кнопками пружины.
8. Чтобы отрегулировать высоту рукояток, откройте рычаг
быстрого зажима.
9. Нажмите на кнопку пружины, вытяните трубу Т-вида на
необходимое состояние и убедитесь, что кнопка пружины
соединена тремя отверстиями в трубе.
10. Опять укрепите рычаг быстрого зажима, чтобы закрепить на
место трубу руля.
Складывание Space Scooter Junior®
1. Складывание рукояток: Нажимая на кнопки пружин на
рукояткох, вытяните рукоятки из трубы Т-вида.
2. Складывание трубы руля: Откройте быстрый рычаг трубы руля,
нажмите кнопку пружины и направляйте/нажимайте на трубу
Т-вида вниз. Кнопка пружины должна закрепиться в самом
нижнем отверстии трубы руля, после этого закройте быстрый
рычаг.
3. Закрепите рукоятки в их гнезде.
4. Откройте быстрый зажим обоймы, потяните трубу руля
вперед и после опустите ее в горизонтальное положение.
5. Подвяжите рукоятки к поверхности лентой,
включенной в комплект.
Montage de votre Space Scooter® Junior
1. Défaire la ceinture de Velcro de votre Space Scooter Junior
2. Assurez-vous que l’attache du col est verrouillée, si non la
verrouiller.
3. Lever le guidon de direction et le tourner à 180 degrès pour
diriger la roue avant correctement
4. Baisser le guidon de direction verticalement après l’avoir
préalablement placé sur la buttée supérieure de la fourchette de
devant sur le rail intégré. Assurez-vous que le tube du guidon soit
bien placé à l’endroit prédestiné (voir images ci-dessus).
5. Serrez l’attache au col du tube de la roue avant dans le but de fixer
le guidon (voir la dernière image).
6. Vérifier que le guidon est bien serré au tube de la roue avant, si
non ajuster l’écrou au tube une nouvelle fois.
7. Prendre les barres de guidons qui se trouvent aux extrémités du
tube de guidon central (en forme de T sur les images ci-dessus).
Appuyer sur les petits boutons en métal afin d’enfoncer correctement
les barres du guidon gauche et droite dans le tube de guidon central.
Assurez-vous que les DEUX barres de guidons aux extrémités sont
bien positionnées dans le tube de guidon central.
8. Pour ajuster la hauteur du guidon: ouvrez le levier de sortie facile
(comme indiqué sur l’image).
9. Appuyer sur le bouton, glisser le tube de guidon central jusqu’à la
position souhaitée, assurez-vous ensuite que le bouton du guidon
que vous avez utilisé pour remonter le guidon est verrouillé dans un
des trois trous situés sur le tube du guidon central.
10. Refermer ensuite le levier de sortie facile (dernière image
ci-dessus) pour remettre le guidon correctement et le fixer.
Démonter votre Space Scooter® Junior
1. Pour plier les barres situées aux extrémités du tube de guidon
central: Retirer les barres gauche et droite du guidon en appuyant sur
les boutons en métal du tube central.
2. Pour plier le guidon: Ouvrir le serrage rapide appuyer sur le bouton
et pousser la barre du guidon vers le bas. Laisser le bouton pressoir
entrer dans son logement et refermez le serrage rapide.
3. Fixer les barres à l’aide du support situé sur le tube de guidon
central, comme indiqué sur les images ci-dessus.
4. Ouvrez le serrage rapide placez les deux tubes en position
horizontale.
5. Liez les poignées du guidon avec le lien fourni.
Desplegar tu Space Scooter® Junior
1. Afloje el cinturón de Velcro negro de su Space Scooter® Junior
2. Asegúrese que la abrazadera del eje esta desbloqueada y si no
desbloquéela
3. Levante el eje manillar y gírelo 180º para que la rueda delantera
quede mirando hacia delante.
4. Baje el eje manillar sobre el marco delantero de manera que la
parte superior del marco delantero y la parte inferior del eje manillar
queden perfectamente ensamblados
5. Apriete la abrazadera de la parte inferior del eje del manillar para
fijar el eje inferior del manillar al marco delantero.
6. Compruebe que el eje manillar este perfectamente ensamblado
con el marco delantero. Si no ajuste la abrazadera otra vez.
7. Coja los ejes del manillar de la pieza negra que las sujeta.
Insértelos a la izquierda y derecha de la pieza T que sujeta eje
manillar presionando los botones resorte. Comprobar que se
ensamblan correctamente con los botones resorte.
8. Para ajustar la altura del eje manillar afloje la manila liberación.
9. Apriete el boton de resorte y suba el eje hasta la posición
deseada. Comprueba que el botón de resorte queda correctamente
dentro de uno de los tres agujeros del eje.
10. Vuelva a apretar la manila de liberación rápida para bloquear el
eje es su sitio.
Plegar tu Space Scooter® Junior
1. Plegar la barra del manillar. Sacar el manillar del tubo T
presionando los botones resorte.
2. Doblar el eje del manillar aflojando la manilla de liberación rápida
y presionando botones resorte. dejar el botón en el agujero del
extremo inferior y a continuación apretar manilla de liberación rápida.
3. Fijar las dos partes del manillar a la pieza negra de sujeción.
4. Abrir abrazadera inferior, tirar del eje manillar hacia arriba y
entonces colocarlo en posición horizontal.
5. Atar el manillar a la plataforma con el cinturón negro de
Velcro que viene incluido.
Desdobrar o Space Scooter® Junior
1. Desaperte a cinta de velcro preta do seu Space Scooter® Junior
2. Verifique que a braçadeira está desbloqueada; se não estiver,
desbloqueie.
3. Eleve o tubo da direção e rode o 180 graus, apontando a roda
frontal para a frente.
4. Baixe o tubo da direcção na posição vertical sobre a extremidade
superior da forquilha dianteira seguindo o trilho integrado.
Certifique-se que a extremidade superior do garfo dianteiro desliza
completamente para dentro do tubo de direção.
5. Aperte o tubo de direção de libertação rápida para prender o tubo
de direção à forquilha frontal.
6. Verifique se o tubo de direção está fixo firmemente na forquilha
frontal. Se não estiver, ajuste o parafuso da libertação rápida e
prenda novamente.
7. Retire as barras do guiador do suporte de cor preta. Insira as
barras no tubo T enquanto pressiona nos botões de mola. Verifique
com certeza que ambas as barras estão fixas na barra T pelos
botões de mola.
8. Para ajustar a altura do guiador: abra a aba de libertação rápida.
9. Pressione o botão de mola, deslize o guiador para a posição
desejada, verifique sempre se o botão de mola ficou fixo num do 3
buracos.
10. Prenda a aba de libertação rápida para fixar o tubo de direção na
posição correta.
Dobrar o seu Space Scooter® Junior
1. Dobrar barra do guiador: Retire as barras do guiador do tubo T
enquanto pressiona nos botões de mola.
2. Dobrar o tubo de direção: Abra a aba de libertação rápida,
carregue no botão de mola e empurre a barra T para baixo. Fixe a
barra no buraco inferior do tubo de direção e feche a aba de
libertação rápida.
3. Fixe as barras no suporte de cor preta.
4. Abra a aba de libertação inferior, puxe o tubo de direção para
cima e depois deite o tubo na posição horizontal.
5. Aperte as barras deitadas na horizontal à plataforma com
a cinta fornecida.
Montaż hulajnogi Space Scooter® Junior
1.Odepnij taśmę mocującą z rzepem.
2.Odblokuj zacisk kolumny kierownicy.
3.Podnieś kolumnę kierownicy i obróć ją o 180 stopni ustawiając koło
przodem do kierunku jazdy.
4.Wsuń kolumnę kierownicy na widelec przedniej ramy upewniając
się, że została ona osadzona do samego końca.
5.Zamknij zacisk blokując kolumnę kierownicy.
6.Upewnij się, że powyższe czynności zostały wykonane poprawnie
zwracając uwagę szczególnie na maksymalne wsunięcie kolumny
kierownicy na widelec oraz unieruchomienie kierownicy zaciskami.
Jeśli to koniecznie czynność należy powtórzyć.
7.Wypnij ramiona kierownicy z plastikowych uchwytów. Wsuń
ramiona do tuby blokując je zatrzaskami. Upewnij się, że oba
ramiona zostały zamocowane poprawnie i zablokowane zatrzaskami.
8.Aby ustawić wysokość kolumny kierownicy należy odpiąć zacisk.
9.Wciśnij zatrzask i wysuń kierownicę do odpowiedniej wysokości.
Upewnij się, że została ona zablokowana jednym z trzech
zatrzasków.
10.Zamknij zacisk unieruchamiając kolumnę kierownicy.
Przygotowanie do przechowywania
1.Składanie ramion kierownicy: naciśnij zatrzask i wyjmij kolejno
ramiona kierownicy z tuby.
2.Zabezpiecz ramiona kierownicy w plastikowych uchwytach.
3.Składanie kolumny kierownicy: zwolnij górny zacisk kolumny
kierownicy, wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając
ją do pozycji minimalnej. Zamknij zacisk.
4.Zwolnij dolny zacisk kolumny kierownicy, wysuń kierownicę z
widelca przedniej ramy i połóż na podeście.
5.Używając taśmy z rzepami przymocuj kierownicę do
podestu.
GB
NL
DE
FR
PT
RU
ES
PL
-7-
(4)
(5)
Unfolding your Space Scooter® Junior
1.Undo the plastic zip belt from your Space Scooter® Junior
2.Make sure the collar clamp is unlocked; if not, unlock it.
3.Raise the steering tube and turn it 180 degrees to point the front
wheel forward.
4.Lower the vertically positioned steering tube onto the upper end of
the front fork following the integrated rail. Make sure the upper end of
the front fork slides completely into the steering tube.
5.Tighten the quick-release of the collar clamp to lock the steering
tube to front fork.
6.Check to see if the steering tube is firmly locked to the front fork. If
not, adjust nut of quick-release and lock again.
7.Take the handle bars from the handle bar seat. Insert the left and
the right handle bars into the T-tube while pressing the spring-loaded
buttons. Make certain BOTH handle bars are properly locked into the
T-bar by spring-loaded buttons.
8.To adjust the height of the handle bars: open the quick-release
lever.
9.Press the spring-loaded button, slide T-bar to desired position, and
make sure the spring-loaded button is locked into one of the three
holes of the tube.
10.Re-secure the quick-release lever to lock steering tube into place.
Folding your Space Scooter® Junior
1.Folding the steering tube: Open quick-release of the steering tube,
push the spring-loaded button and push down T-bar. Let the
spring-loaded button lock into the hole at the lowest end of steering
tube, then close the quick-release.
2.Folding the handle bar: Pull out handle bars from T-tube while
pressing the spring-loaded buttons on the handle bars.
3.Fasten the handle bars to the seat.
4.Open quick-release of collar clamp, pull steering tube
upwardsand then lay down steering tube to horizontal position.
5.Tie handle bars to the deck with the included belt.
Uitvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Verwijder de band welke het stuur opzijn plek houd.
2.Til het stuur in verticale richting (45 graden) en draai het stuur zodat
het wiel rechtstaat
3.Til het stuur hoger en laat deze in de geleider zaken van de
voorvork.
4.Druk het onderste deel van het stuur goed over de voorvork. Tot
deze volledig aansluit.
5.Zet de stuurbuisklem vast. Controleer of het stuur goed vast zit. Als
dit niet zo is, draai dan de moer van de stuurbuisklem vaster. Tot deze
goed vast zit. (let op: vast = vast)
7.Haal de handvatten uit de houder. Plaats het linker en rechter
handvat in het T-stuk, door op de veertjes te drukken en zet ze vast.
Zorg ervoor dat BEIDE kanten goed vast zitten in het T-stuk.
8.Om de juiste hoogte van het stuur te bepalen: open de snel
ontgrendel knop.
9.Druk op de veertjes en zet het stuur vast in een van de 3 gaatjes.
Zorg ervoor dat het veertje weer in het gaatje komt en het stuur stevig
vast zit.
10.Zet de snel ontgrendel knop weer stevig vast.
Opvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Opvouwen stuur: Trek de twee stuurbuizen een voor een los, door
de veer in te drukken. Vouw de twee stuurbuizen naar beneden langs
de stuur kolom.
2.Invouwen stuurbuis: Open de stuurbuis snelontgrendeling. Druk op
het veertje en vouw het stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in
het laatste gaatje vast klikt en zet de snel ontgrendel knop weer vast.
3.Druk de handvatten in de handvatbeugels.
4.Open de stuurbuisklem en til de stuurbuis uit de voorvork,
draai het stuur in de richting van het deck. U kunt nu het stuur
horizontaal neerleggen.
5.Maak de handvatten vast met de bijgeleverde band.
Auseinanderklappen des Space Scooter® Junior
1. Schwarzen Klettverschluss vom Space Scooter® Juniorentfernen.
2. Nachsehen, ob der Schnellspanner gelöst ist. Falls nicht, bitte
lösen.
3. Lenkstange nach oben klappen und um 180 Grad drehen, sodass
das Vorderrad nach vorne zeigt.
4. Die senkrecht ausgerichtete Lenkstange auf die Vordergabel
stecken. Darauf achten, dass die Lenkstange in ihrer gesamten
Länge auf der Vordergabel steckt.
5. Schnellspanner festziehen, damit die Lenkstange fest auf der
Vordergabel sitzt.
6. Überprüfen, ob die Lenkstange fest auf der Vordergabel sitzt. Falls
nicht, Schnellspanner lösen, neu einstellen und erneut festziehen.
7. Lenkergriffe aus der Lenkergriffhalterung lösen. Den linken und
den rechten Lenkergriff durch Eindrücken der Sprungfederknöpfe in
die T-Stange stecken. Überprüfen, ob BEIDE Lenkergriffe
ordnungsgemäß in der T-Stange sitzen.
8. Höheneinstellung der Lenkergriffe: Schnellspanner lösen. 9. Sprungfederknöpfe drücken, T-Stange auf die gewünschte Höhe
einstellen und Sprungfederknöpfe in einem der drei Löcher in der
Lenkstange einrasten lassen.
10. Schnellspanner wieder schließen, damit Lenkstange festsitzt.
Zusammenklappen des Space Scooter® Junior
1. Lenkergriffe auseinanderklappen: Sprungfederknöpfe drücken und
Lenkergriffe aus der T-Stange ziehen.
2. Lenkstange zusammenklappen: Schnellspanner an der Lenkstange
lösen, Sprungfederknopf drücken und T-Stange herunterklappen.
Sprungfederknopf am untersten Loch der Lenkstange einrasten
lassen. Anschließend Schnellspanner schließen.
3. Lenkergriffe in die Lenkergriffhalterung stecken.
4. Schnellspanner an der Vordergabellösen, Lenkstange nach
oben ziehen und waagerecht nach unten klappen.
5. Lenkergriffe mit dem beigelegten Klettverschluss an das
Trittbrett festbinden.
Разведение Space Scooter Junior®
1. Снимите черную ленту Velcro с Space Scooter Junior®
2. Убедитесь, что обойма открыта; если нет, то откройте ее.
3. Поднимите трубу руля и поверните ее на 180 градусов, чтобы
переднее колесо было направлено вперед.
4. Опустите вертикальную трубу руля на верхний конец передней
вилки за интегрированными рельсами. Убедитесь, что верхний
конец передней вилки полностью скользит в трубу руля.
5. Затяните быстрый зажим обоймы, чтобы соединить трубу руля
с передней вилкой.
6. Проверьте, прочно ли соединена труба руля с передней
вилкой. Если нет, отрегулируйте гайку зажима обоймы и еще раз
закрепите.
7. Выберете рукоятки из гнезда рукояток. Вставьте правую и
левую рукоятку в трубу Т-вида, нажимая на кнопки пружины.
Убедитесь, что ОБЕ рукоятки тщательно закреплены и соединена
в трубе Т-вида с кнопками пружины.
8. Чтобы отрегулировать высоту рукояток, откройте рычаг
быстрого зажима.
9. Нажмите на кнопку пружины, вытяните трубу Т-вида на
необходимое состояние и убедитесь, что кнопка пружины
соединена тремя отверстиями в трубе.
10. Опять укрепите рычаг быстрого зажима, чтобы закрепить на
место трубу руля.
Складывание Space Scooter Junior®
1. Складывание рукояток: Нажимая на кнопки пружин на
рукояткох, вытяните рукоятки из трубы Т-вида.
2. Складывание трубы руля: Откройте быстрый рычаг трубы руля,
нажмите кнопку пружины и направляйте/нажимайте на трубу
Т-вида вниз. Кнопка пружины должна закрепиться в самом
нижнем отверстии трубы руля, после этого закройте быстрый
рычаг.
3. Закрепите рукоятки в их гнезде.
4. Откройте быстрый зажим обоймы, потяните трубу руля
вперед и после опустите ее в горизонтальное положение.
5. Подвяжите рукоятки к поверхности лентой,
включенной в комплект.
Montage de votre Space Scooter® Junior
1. Défaire la ceinture de Velcro de votre Space Scooter Junior
2. Assurez-vous que l’attache du col est verrouillée, si non la
verrouiller.
3. Lever le guidon de direction et le tourner à 180 degrès pour
diriger la roue avant correctement
4. Baisser le guidon de direction verticalement après l’avoir
préalablement placé sur la buttée supérieure de la fourchette de
devant sur le rail intégré. Assurez-vous que le tube du guidon soit
bien placé à l’endroit prédestiné (voir images ci-dessus).
5. Serrez l’attache au col du tube de la roue avant dans le but de fixer
le guidon (voir la dernière image).
6. Vérifier que le guidon est bien serré au tube de la roue avant, si
non ajuster l’écrou au tube une nouvelle fois.
7. Prendre les barres de guidons qui se trouvent aux extrémités du
tube de guidon central (en forme de T sur les images ci-dessus).
Appuyer sur les petits boutons en métal afin d’enfoncer correctement
les barres du guidon gauche et droite dans le tube de guidon central.
Assurez-vous que les DEUX barres de guidons aux extrémités sont
bien positionnées dans le tube de guidon central.
8. Pour ajuster la hauteur du guidon: ouvrez le levier de sortie facile
(comme indiqué sur l’image).
9. Appuyer sur le bouton, glisser le tube de guidon central jusqu’à la
position souhaitée, assurez-vous ensuite que le bouton du guidon
que vous avez utilisé pour remonter le guidon est verrouillé dans un
des trois trous situés sur le tube du guidon central.
10. Refermer ensuite le levier de sortie facile (dernière image
ci-dessus) pour remettre le guidon correctement et le fixer.
Démonter votre Space Scooter® Junior
1. Pour plier les barres situées aux extrémités du tube de guidon
central: Retirer les barres gauche et droite du guidon en appuyant sur
les boutons en métal du tube central.
2. Pour plier le guidon: Ouvrir le serrage rapide appuyer sur le bouton
et pousser la barre du guidon vers le bas. Laisser le bouton pressoir
entrer dans son logement et refermez le serrage rapide.
3. Fixer les barres à l’aide du support situé sur le tube de guidon
central, comme indiqué sur les images ci-dessus.
4. Ouvrez le serrage rapide placez les deux tubes en position
horizontale.
5. Liez les poignées du guidon avec le lien fourni.
Desplegar tu Space Scooter® Junior
1. Afloje el cinturón de Velcro negro de su Space Scooter® Junior
2. Asegúrese que la abrazadera del eje esta desbloqueada y si no
desbloquéela
3. Levante el eje manillar y gírelo 180º para que la rueda delantera
quede mirando hacia delante.
4. Baje el eje manillar sobre el marco delantero de manera que la
parte superior del marco delantero y la parte inferior del eje manillar
queden perfectamente ensamblados
5. Apriete la abrazadera de la parte inferior del eje del manillar para
fijar el eje inferior del manillar al marco delantero.
6. Compruebe que el eje manillar este perfectamente ensamblado
con el marco delantero. Si no ajuste la abrazadera otra vez.
7. Coja los ejes del manillar de la pieza negra que las sujeta.
Insértelos a la izquierda y derecha de la pieza T que sujeta eje
manillar presionando los botones resorte. Comprobar que se
ensamblan correctamente con los botones resorte.
8. Para ajustar la altura del eje manillar afloje la manila liberación. 9. Apriete el boton de resorte y suba el eje hasta la posición
deseada. Comprueba que el botón de resorte queda correctamente
dentro de uno de los tres agujeros del eje.
10. Vuelva a apretar la manila de liberación rápida para bloquear el
eje es su sitio.
Plegar tu Space Scooter® Junior
1. Plegar la barra del manillar. Sacar el manillar del tubo T
presionando los botones resorte.
2. Doblar el eje del manillar aflojando la manilla de liberación rápida
y presionando botones resorte. dejar el botón en el agujero del
extremo inferior y a continuación apretar manilla de liberación rápida.
3. Fijar las dos partes del manillar a la pieza negra de sujeción.
4. Abrir abrazadera inferior, tirar del eje manillar hacia arriba y
entonces colocarlo en posición horizontal.
5. Atar el manillar a la plataforma con el cinturón negro de
Velcro que viene incluido.
Desdobrar o Space Scooter® Junior
1. Desaperte a cinta de velcro preta do seu Space Scooter® Junior
2. Verifique que a braçadeira está desbloqueada; se não estiver,
desbloqueie.
3. Eleve o tubo da direção e rode o 180 graus, apontando a roda
frontal para a frente.
4. Baixe o tubo da direcção na posição vertical sobre a extremidade
superior da forquilha dianteira seguindo o trilho integrado.
Certifique-se que a extremidade superior do garfo dianteiro desliza
completamente para dentro do tubo de direção.
5. Aperte o tubo de direção de libertação rápida para prender o tubo
de direção à forquilha frontal.
6. Verifique se o tubo de direção está fixo firmemente na forquilha
frontal. Se não estiver, ajuste o parafuso da libertação rápida e
prenda novamente.
7. Retire as barras do guiador do suporte de cor preta. Insira as
barras no tubo T enquanto pressiona nos botões de mola. Verifique
com certeza que ambas as barras estão fixas na barra T pelos
botões de mola.
8. Para ajustar a altura do guiador: abra a aba de libertação rápida. 9. Pressione o botão de mola, deslize o guiador para a posição
desejada, verifique sempre se o botão de mola ficou fixo num do 3
buracos.
10. Prenda a aba de libertação rápida para fixar o tubo de direção na
posição correta.
Dobrar o seu Space Scooter® Junior
1. Dobrar barra do guiador: Retire as barras do guiador do tubo T
enquanto pressiona nos botões de mola.
2. Dobrar o tubo de direção: Abra a aba de libertação rápida,
carregue no botão de mola e empurre a barra T para baixo. Fixe a
barra no buraco inferior do tubo de direção e feche a aba de
libertação rápida.
3. Fixe as barras no suporte de cor preta.
4. Abra a aba de libertação inferior, puxe o tubo de direção para
cima e depois deite o tubo na posição horizontal.
5. Aperte as barras deitadas na horizontal à plataforma com
a cinta fornecida.
Montaż hulajnogi Space Scooter® Junior
1.Odepnij taśmę mocującą z rzepem.
2.Odblokuj zacisk kolumny kierownicy.
3.Podnieś kolumnę kierownicy i obróć ją o 180 stopni ustawiając koło
przodem do kierunku jazdy.
4.Wsuń kolumnę kierownicy na widelec przedniej ramy upewniając
się, że została ona osadzona do samego końca.
5.Zamknij zacisk blokując kolumnę kierownicy.
6.Upewnij się, że powyższe czynności zostały wykonane poprawnie
zwracając uwagę szczególnie na maksymalne wsunięcie kolumny
kierownicy na widelec oraz unieruchomienie kierownicy zaciskami.
Jeśli to koniecznie czynność należy powtórzyć.
7.Wypnij ramiona kierownicy z plastikowych uchwytów. Wsuń
ramiona do tuby blokując je zatrzaskami. Upewnij się, że oba
ramiona zostały zamocowane poprawnie i zablokowane zatrzaskami.
8.Aby ustawić wysokość kolumny kierownicy należy odpiąć zacisk. 9.Wciśnij zatrzask i wysuń kierownicę do odpowiedniej wysokości.
Upewnij się, że została ona zablokowana jednym z trzech
zatrzasków.
10.Zamknij zacisk unieruchamiając kolumnę kierownicy.
Przygotowanie do przechowywania
1.Składanie ramion kierownicy: naciśnij zatrzask i wyjmij kolejno
ramiona kierownicy z tuby.
2.Zabezpiecz ramiona kierownicy w plastikowych uchwytach.
3.Składanie kolumny kierownicy: zwolnij górny zacisk kolumny
kierownicy, wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając
ją do pozycji minimalnej. Zamknij zacisk.
4.Zwolnij dolny zacisk kolumny kierownicy, wysuń kierownicę z
widelca przedniej ramy i połóż na podeście.
5.Używając taśmy z rzepami przymocuj kierownicę do
podestu.
GB
NL
DE
FR
PT
RU
ES
PL
-8-
Copyright
No part of this Manual may be duplicated, reproduced, stored in a retrieval system,
translated, transcribed, or transmitted in any form or by any means without the
express prior written permission of Shanghai Changyi Machinery Manufacture Co.,
Ltd.
For the impacts of misprints or mistakes no liability is accepted. The information
contained in this Manual is subject to change without notice.
All intellectual property rights include patents, copyright, industrial design rights,
trademarks are owned by Easy2. Company B.V., P.O. Box 4600, 1700 AX
Heerhugowaard, The Netherlands
Easy2.Company B.V.
P.O. Box 4600
1700 AX Heerhugowaard
The Netherlands
Tel: +31 (0)72 850 26 01
Websites: www.spacescooter.eu
E-mail: support@spacescooter.eu
Produced by:
Shanghai Changyi Machinery Manufacture Co., Ltd.
Addr: NO.1185 Yongxin Rd., Jiading Dist., 201808, Shanghai,China
Tel:(+86)-21-59558850
Fax:(+86)-21-59552682
http://www.xldsports.com
VERSION:U1603(5+)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Spacescooter x360 Snelstartgids

Type
Snelstartgids