Bosch PLR 50 C Specificatie

Categorie
Afstand meters
Type
Specificatie
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 141 217 (2014.11) O / 283 WEU
WEU WEU
PLR 50 C
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
OBJ_DOKU-42579-002.fm Page 1 Friday, November 7, 2014 9:59 AM
130 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om
met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als
het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies ge-
bruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen
in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschu-
wingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE IN-
STRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGE-
REEDSCHAP MEE.
Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instel-
voorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd,
kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.
Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de
weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aange-
duid met nummer 7).
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 130 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 131
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak
er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van
uw land op.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf
in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u perso-
nen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden
en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.
Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt
geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming
van kleuren.
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig perso-
neel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. An-
ders kunnen personen worden verblind.
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dam-
pen tot ontsteking brengen.
Opgelet! Bij het gebruik van het meetgereedschap met Bluetooth® kan een
storing aan andere apparaten en installaties, vliegtuigen en medische appa-
raten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) optreden. Eveneens kan schade aan
mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Ge-
bruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in de buurt van medische ap-
paraten, tankstations, chemische installaties, gebieden met explosiegevaar
en in explosiegebieden. Gebruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in
vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode in de directe
omgeving van het lichaam.
Het Bluetooth®-woordmerk alsook de beeldtekens (logo’s) zijn gedeponeerde
handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woord-
merk/deze beeldtekens door Robert Bosch GmbH gebeurt onder licentie.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 131 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
132 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, af-
standen, hellingen en voor het berekenen van oppervlaktes en volumes.
De meetresultaten kunnen via Bluetooth® naar andere apparaten overgedragen wor-
den.
De in het meetgereedschap geïntegreerde hulpfunctie biedt gedetailleerde animaties
bij verschillende meetfuncties/meetbewerkingen.
Technische gegevens
Digitale laser-afstandsmeter PLR 50 C
Productnummer
3 603 F72 2..
Afstandmeting
Meetbereik 0,0550 m
A)
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) ±2,0mm
B)
Kleinste indicatie-eenheid 0,1 mm
Hellingmeting
Meetbereik 0°–36 (4x9)
Meetnauwkeurigheid (kenmerkend)
±0,
C)/E)
Kleinste indicatie-eenheid 0,1°
Algemeen
Bedrijfstemperatuur 1C...+5C
D)
Bewaartemperatuur –20 °C...+70 °C
Relatieve luchtvochtigheid max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertype
635 nm, <1 mW
Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca.
op 10 m afstand
op 50 m afstand
9mm
45 mm
Automatische uitschakeling na ca.
–laser
meetgereedschap (zonder meting)
20 s
5min
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 132 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 133
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” be-
schreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 1999/5/EG
en 2011/65/EU inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende nor-
men overeenstemt: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08,
EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04,
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09,
EN 62479: 2010-09.
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
0,16 kg
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte)
115 x 50 x 23 mm
Batterijen
3x1,5VLR03(AAA)
Levensduur batterij ca.
–afzonderlijke metingen
duurmeting
10000
E) G)
2,5 h
E) G)
Gegevensoverdracht
Bluetooth® Bluetooth® 4.0 (Classic en Low Energy)
F)
A) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap. De reikwijdte wordt groter naarmate het
laserlicht beter door het oppervlak van het doel teruggeworpen wordt (spreidend, niet spiegelend)
en hoe helderder het laserpunt in vergelijking met de omgevingshelderheid is (binnenruimtes, sche-
mering). Voor afstanden kleiner dan 20 m mag geen retroreflecterend richtbord gebruikt worden
omdat het tot meetfouten kan leiden.
B) Met meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, 100% reflectievermogen van het doel
(bijv. een wit gearceerde wand), zwakke achtergrondverlichting en 25 °C bedrijfstemperatuur.
Daarnaast moet met een invloed van ±0,05 mm/m gerekend worden.
C) Na kalibratie bij 0 ° en 90 ° bij een extra stijgingsfout van max. ±0,01 °/graden tot 45°.
D) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40 °C.
E) bij 25 °C bedrijfstemperatuur
F) Bij Bluetooth®-Low-Energy-toestellen kan afhankelijk van model en besturingssysteem geen ver-
bindingsopbouw mogelijk zijn. Bluetooth®-toestellen moeten het SPP-profiel ondersteunen.
G) Bluetooth® gedeactiveerd
Het serienummer 6 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereed-
schap.
Digitale laser-afstandsmeter PLR 50 C
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 133 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
134 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Technische documenten bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 06.11.2014
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap
op de pagina met afbeeldingen.
1 Meettoets / aan-/uittoets
2 Touchscreen
3 Aanslagplaat
4 Deksel van batterijvak
5 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
6 Serienummer
7 Laser-waarschuwingsplaatje
8 Uitgang laserstraal
9 Ontvangstlens
10 Laserbril*
11 Laserdoelpaneel*
12 Beschermetui
Indicatie-elementen (keuze)
a Status Bluetooth®
b Temperatuurwaarschuwing
c Batterij-indicatie
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Bluetooth® geactiveerd, geen verbinding tot stand ge-
bracht
Bluetooth® geactiveerd, verbinding tot stand gebracht
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 134 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 135
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
d Laser ingeschakeld
e Knop referentieniveau van de meting
f Vorige meetwaarden
g Meetwaarde
h Knop wissen
i Knop menu
j Knop Bluetooth®
k Knop meetfuncties
l Knop hulpfunctie
m Knop bladeren omhoog/omlaag
n Knop vorige
o Knop instellingen
p Knop meetwaardenlijst
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Lengtemeting
Oppervlaktemeting
Inhoudsmeting
Optellen/aftrekken van lengtes
Optellen/aftrekken van oppervlaktes
Optellen/aftrekken van volumes
Indirecte hoogtemeting
Indirecte lengtemeting
Dubbele indirecte hoogtemeting
Hellingmeting
Digitale waterpas
Duurmeting
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 135 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
136 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Montage
Batterijen inzetten of vervangen
Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s
geadviseerd.
Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen.
Voor het openen van het batterijvakdeksel 4 klapt u de aanslagplaat 3 uit, drukt u de
vergrendeling 5 in de richting van de pijl en haalt u het batterijvakdeksel eraf. Plaats
de batterijen resp. accu’s. Let hierbij op de juiste poling volgens de weergave aan de
binnenkant van het batterijvak.
Verschijnt het batterijsymbool voor het eerst op het display, dan zijn nog minstens
100 metingen mogelijk. Als het batterijsymbool leeg is, dan moet u de batterijen resp.
accu’s vervangen, metingen zijn niet meer mogelijk.
Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accu’s
van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.
Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap als u het langdurig niet
gebruikt. Als de batterijen of accu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan
roesten en leegraken.
Gebruik
Gebruik van het touchscreen
Het display is onderverdeeld in de gedeeltes statusbalk (A) en
touchscreen (B) met menubalk (C).
De statusbalk toont de Bluetooth®-verbindingsstatus, tempe-
ratuurwaarschuwing alsook de laadtoestand van de batterij-
en/accu's.
Via het touchscreen kan het meetgereedschap door het aan-
raken van de knoppen gestuurd worden.
De menubalk beschikt over bijkomende functies (bijv. Bluetooth® aan/uit, menu, wis-
sen).
Gebruik voor de bediening van het touchscreen alleen de vingers.
Tip licht op de betreffende knop. Tip het touchscreen niet met hoge druk of scher-
pe voorwerpen aan.
Breng het touchscreen niet met andere toestellen of water in contact.
A
C
B
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 136 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 137
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Voor de reiniging van het touchscreen schakelt u het meetgereedschap uit en
veegt u verontreinigingen met bijv. een microvezeldoek af.
Ingebruikneming
Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel
het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laser-
straal verblind worden.
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of tempera-
tuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat
het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste
temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of
temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap
nadelig worden beïnvloed.
Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Laat na sterke
externe inwerkingen op het meetgereedschap voordat u de werkzaamheden
voortzet altijd een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscon-
trole en kalibratie van de hellingmeting” en „Nauwkeurigheidscontrole van de af-
standsmeting”, pagina 146).
In- en uitschakelen
Voor het inschakelen van het meetgereedschap drukt u kort op de meettoets 1. Bij
het inschakelen van het meetgereedschap wordt de laserstraal nog niet ingescha-
keld.
Voor het uitschakelen van het meetgereedschap drukt u lang op de meettoets 1.
Wordt ca. 5 minuten lang op geen enkele toets of knop aan het meetgereedschap ge-
drukt, dan schakelt het meetgereedschap voor het ontzien van de batterijen/accu's
automatisch uit.
Bij de uitschakeling blijven alle opgeslagen waarden behouden.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 137 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
138 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Meten
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de func-
tie lengtemeting. Andere meetfuncties kunt u door het indrukken
van de knop k instellen (zie „Meetfuncties”, pagina 140).
Als referentieniveau voor de meting is na het inschakelen de ach-
terkant van het meetgereedschap gekozen. Door het indrukken
van de knop e kunt u het referentieniveau wijzigen (zie „Referen-
tievlak kiezen”, pagina 139).
Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak tegen het gewenste
startpunt van de meting (bijv. tegen een muur).
Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de meettoets 1.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laser-
straal, ook niet vanaf een grote afstand.
Richt met de laserstraal op het doeloppervlak. Druk voor het activeren van de meting
opnieuw kort op de meettoets 1.
In de functie permanente meting begint de meting reeds na het eerste indrukken van
de meettoets 1.
De meetwaarde verschijnt normaal gezien binnen 0,5 s en ten laatste na 4 s. De duur
van de meting hangt van de afstand, de lichtomstandigheden en de reflectie-eigen-
schappen van het doeloppervlak af.
Vindt ca. 20 s na het viseren geen meting plaats, dan schakelt de laserstraal voor het
ontzien van de batterijen automatisch uit en het display wordt gedimd.
Geïntegreerde hulpfunctie
In het meetgereedschap is bij elke meetfunctie als hulp een ani-
matie beschikbaar. Kies eerst de knop k en vervolgens de gewens-
te meetfunctie. De animatie toont u de gedetailleerde werkwijze
bij de gekozen meetfunctie.
De animatie kan altijd gestopt en opnieuw gestart worden. U kunt
vooruit- en terugscrollen.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 138 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 139
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen AC)
Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken kiezen:
de achterkant van het meetgereedschap (bijvoorbeeld als het tegen een muur
wordt geplaatst),
de met 180° uitgeklapte aanslagplaat 3 (bijv. voor metingen uit hoeken),
de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het meten vanaf de rand van een
tafel).
Druk voor de selectie van het referentieniveau op de knop e en kies op het touchs-
creen het gewenste referentieniveau. Telkens na het inschakelen van het meetge-
reedschap is de achterkant van het meetgereedschap als referentieniveau vooringe-
steld.
Achteraf veranderen van het referentievlak van reeds uitgevoerde metingen (bijvoor-
beeld bij weergave van meetwaarden in de meetwaardenlijst) is niet mogelijk.
Menu „Basisinstellingen”
Om naar het menu „Basisinstellingen” te gaan, drukt u op de knop
i en daarna op de knop o.
Kies nu de gewenste knop om de functie te deactiveren of te acti-
veren. Een gedeactiveerde instelling wordt als grijs symbool
weergegeven, een geactiveerde instelling als wit symbool.
Om het menu „Basisinstellingen” te verlaten, drukt u op de knop n.
Basisinstellingen
Hellingskalibratie Start
Geluidssignaal Aan Uit
Bluetooth®AanUit
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 139 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
140 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Meetfuncties
Eenvoudige lengtemeting
Met de eenvoudige lengtemeting meet u afstanden, lengtes, hoogtes en afstanden
enz.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengtemeting .
Druk voor het inschakelen van de laser en voor het meten telkens één keer kort op de
meettoets 1.
Oppervlaktemeting
Met de oppervlaktemeting meet u lengte en breedte na elkaar zoals bij een lengteme-
ting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten van
de tweede meting wordt de oppervlakte automatisch berekend en weergegeven.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlaktemeting .
Inhoudsmeting
Met de volumemeting meet u lengte, breedte en hoogte na elkaar zoals bij een lengte-
meting. Tussen de drie metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten
van de derde meting wordt het volume automatisch berekend en weergegeven.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumemeting .
Optellen/aftrekken van lengtes
Met optellen/aftrekken van lengtes meet u lengtes (afstanden enz.) en telt u individu-
ele waarden op of trekt u individuele waarden af (bijv. bij de materiaalberekening nut-
tig).
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengteberekening .
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Optellen/aftrekken van oppervlaktes
Met het optellen/aftrekken van oppervlaktes meet u oppervlaktes en telt u individuele
oppervlakken op of trekt u individuele oppervlakken af (bijv. bij de materiaalbereke-
ning nuttig).
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlakteberekening .
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Optellen/aftrekken van volumes
Met het optellen/aftrekken van volumes meet u volumes en telt u individuele volumes
op of trekt u individuele volumes af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig).
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 140 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 141
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumeberekening .
Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende
waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop .
Waarden boven 999999 m
3
of onder –999999 m
3
kunnen niet weergegeven wor-
den, op het display verschijnt „ERROR”.
Indirecte afstandmeting
Opmerking: De indirecte afstandsmeting is altijd onpreciezer dan de directe af-
standsmeting. Meetfouten kunnen afhankelijk van de toepassing groter zijn dan bij de
directe afstandsmeting. Voor de verbetering van de meetnauwkeurigheid raden we
aan om het meetgereedschap tegen een vast aanslag- of oplegvlak te leggen.
De indirecte afstandmeting dient voor het bepalen van afstanden die niet recht-
streeks kunnen worden gemeten, omdat een hindernis de laserstraal belemmert of
omdat er geen doeloppervlak als reflector beschikbaar is. Deze meetmethode kan al-
leen in verticale richting worden toegepast. Elke afwijking in horizontale richting leidt
tot meetfouten.
Voor de indirecte afstandmeting staan drie meetfuncties ter beschikking, waarmee
telkens verschillende lijnstukken kunnen worden gemeten.
a) Indirecte hoogtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte hoogtemeting .
Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het onderste meetpunt
bevindt.
b) Dubbele indirecte hoogtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de dubbel indirecte hoogtemeting
.
Let erop dat het referentievlak van de meting (bijv. achterkant van meetgereedschap)
bij alle afzonderlijke metingen binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelf-
de plaats blijft.
c) Indirecte lengtemeting
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte lengtemeting .
Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het gezochte meetpunt
bevindt.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 141 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
142 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Hellingmeting
Druk op de knop k en kies de knop voor de hellingsmeting an.
De hellingsmeting dient voor het meten van een stijging of helling
(bijv. van trappen, leuningen, bij het inpassen van meubels, bij het
plaatsen van buizen enz.).
Als referentieniveau voor de hellingsmeting dient de linkerkant
van het meetgereedschap. Knippert de indicatie tijdens de me-
ting, dan werd het meetgereedschap te sterk zijdelings gekanteld.
Digitale waterpas
Druk op de knop k en kies de knop voor de digitale waterpas an.
De digitale waterpas dient voor de controle van de horizontale of
verticale uitlijning van een object (bijv. wasmachine, koelkast
enz.).
Als referentieniveau voor de digitale waterpas dient de achterkant
van het meetgereedschap.
Duurmeting / Minimum- en maximummeting (zie afbeelding D)
Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten opzichte van het doel worden
verplaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactuali-
seerd. U kunt zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de gewenste af-
stand. De actuele afstand is steeds afleesbaar.
Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de permanente meting . Druk
voor het starten van de permanente meting op de meettoets 1.
De minimummeting dient voor de bepaling van de kortste afstand vanuit een vast re-
ferentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van verticale en hori-
zontale lijnen.
De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste afstand vanuit een vast re-
ferentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van diagonale lijnen.
De permanente meting schakelt na 5 min. automatisch uit. De laatste meetwaarde
blijft weergegeven.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 142 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 143
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Lijst van de laatste meetwaarden/berekeningen
Het meetgereedschap slaat de laatste 10 meetwaarden en de berekeningen ervan op
en geeft ze in omgekeerde volgorde (laatste meetwaarde/laatste berekening eerst)
weer.
Druk op de knop i en kies de knop p.
Meetwaarden in de meetwaardenlijst wissen
Druk op de knop i en kies de knop p.
Na het indrukken van de knop h kunt u ofwel de volledige meet-
waardenlijst of de individuele meetwaarden wissen. De individue-
le meetwaarden worden door het meermaals kort indrukken van
de knop h in omgekeerde volgorde gewist.
Gegevensoverdracht naar andere toestellen
Het meetgereedschap is met een Bluetooth®-module uitgerust die met radiotechniek
de gegevensoverdracht naar bepaalde mobiele eindapparaten met Bluetooth®-inter-
face toestaat (bijv. Smartphone, tablet).
Informatie over de systeemvoorwaarde voor een Bluetooth®-verbinding vindt u op de
Bosch-internetpagina op
www.bosch-professional.com
Bij de gegevensoverdracht met Bluetooth® kunnen vertragingen tussen mobiel eind-
apparaat en meetgereedschap optreden. Dat kan aan de afstand van beide toestellen
tot elkaar of aan het meetobject zelf liggen.
Activering van de Bluetooth®-interface voor de gegevensoverdracht op een mo-
biel eindapparaat
Voor het activeren van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j van
het meetgereedschap. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het menu „Basisin-
stellingen” geactiveerde worden (zie pagina 139).
Zorg ervoor dat de Bluetooth®-interface aan uw mobiel eindapparaat geactiveerd is.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 143 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
144 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Voor de uitbreiding van de functieomvang van het mobiele eindapparaat en voor de
vereenvoudiging van de gegevensverwerking staan speciale Bosch-toepassingen
(apps) ter beschikking. Deze kunnen afhankelijk van het eindapparaat in de betref-
fende stores gedownload worden:
Na het starten van de Bosch-toepassing wordt de verbinding tussen mobiel eindappa-
raat en meetgereedschap tot stand gebracht. Worden meerdere actieve meetgereed-
schappen gevonden, kies dan het passende meetgereedschap.
De verbindingsstatus alsook de actieve verbinding wordt in de statusbalk van het
meetgereedschap weergegeven (a).
Kan binnen 5 minuten na het indrukken van de knop Bluetooth® j geen verbinding op-
gebouwd worden, dan schakelt Bluetooth® voor het ontzien van de batterijen/accu's
automatisch uit.
Deactivering van de Bluetooth®-interface
Voor de deactivering van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j of
schakelt u het meetgereedschap uit. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het
menu „Basisinstellingen” gedeactiveerd worden (zie pagina 139).
Tips voor de werkzaamheden
Het meetgereedschap is met een radio-interface uitgerust. Lokale gebruiks-
beperkingen, bijv. in vliegtuigen of ziekenhuizen moeten in acht genomen
worden.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 144 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 145
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Algemene aanwijzingen
De ontvangstlens 9 en de uitgang van de laserstraal 8 mogen bij een meting niet afge-
dekt zijn.
Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen worden (met uitzonde-
ring van de functies duurmeting en hellingmeting). Leg daarom het meetgereedschap
indien mogelijk tegen een vast aanslag- of steunoppervlak.
Invloeden op het meetbereik
Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate van weerspiegeling van het
meetoppervlak. Gebruik voor een betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werk-
zaamheden buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 10 (toebehoren) en het laser-
doelpaneel 11 (toebehoren), of zorg voor schaduw op het doelpaneel.
Invloeden op het meetresultaat
Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij metingen op sommige
oppervlakken foutmetingen niet worden uitgesloten. Daartoe behoren:
transparante oppervlakken zoals glas en water,
spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas,
poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal,
oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en natuursteen.
Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpaneel 11 (toebehoren).
Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt
gericht.
Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weer-
spiegelingen de meetwaarde beïnvloeden.
Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting
Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingsmeting. Kalibreer hiervoor
regelmatig de hellingssensor (zie Menu „Basisinstellingen”, pagina 139). Volg de aan-
wijzingen op het touchscreen.
Na sterke temperatuurveranderingen en na stoten raden we u een nauwkeurigheids-
controle aan en evt. een kalibratie van het meetgereedschap. Na een temperatuurver-
andering moet het meetgereedschap zich een tijdje aan de temperatuur aanpassen
voor een hellingskalibratie plaatsvindt.
Na sterke temperatuurschommelingen stelt het meetgereedschap automatisch een
kalibratie voor.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 145 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
146 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting
U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt controleren:
Kies een onveranderbaar meettraject van ca. 3 tot 10 m lengte, waarvan u de leng-
te precies kent (bijv. breedte van een ruimte, deuropening). Het meettraject moet
in de binnenruimte liggen, het doelvlak van de meting moet glad en goed reflecte-
rend zijn.
Meet de afstand tien opeenvolgende keren.
De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddelde waarde mag maximaal
±2 mm bedragen. Houd de metingen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijd-
stip kunt vergelijken.
Meten met aanslagplaat (zie afbeelding B)
Het gebruik van de aanslagplaat 3 is bijv. voor metingen uit hoeken (ruimtediagonaal)
of moeilijk toegankelijke plaatsen geschikt.
Klap de aanslagplaat 3 uit.
Stel het referentieniveau voor metingen met aanslagplaat in het meetgereedschap in.
Na het beëindigen van de meting klapt u de aanslagplaat 3 opnieuw in.
Oorzaken en oplossingen van fouten
Oorzaak Oplossing
Temperatuurwaarschuwing (b) knippert, meting niet mogelijk
Meetgereedschap buiten bedrijfstemperatuur
van – 10 °C tot +50 °C (in functie duurmeting
tot +40 °C).
Wacht tot het meetgereedschap
bedrijfstemperatuur bereikt
Batterij-indicatie afnemend
Batterijspanning wordt minder (meting nog mo-
gelijk)
Batterijen of accu’s vervangen
Batterij-indicatie leeg, meting niet mogelijk
Batterijspanning te laag Batterijen of accu’s vervangen
Indicatie „ERROR” in het display
Hoek tussen laserstraal en doel is te klein. Vergroot de hoek tussen de laser-
straal en het doel
Doeloppervlak weerspiegelt te sterk (bijv. spie-
gel) of te zwak (bijv. zwart textiel) of omgevings-
licht is te sterk.
Gebruik het laserdoelpaneel 11
(toebehoren)
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 146 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 147
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 zijn be-
slagen (bijv. door snelle temperatuurverande-
ring).
Wrijf de uitgang laserstraal 8 of de
ontvangstlens 9 droog met een
zachte doek
Berekende waarde is groter dan 999 999 of klei-
ner dan –999 999 m/m
2
/m
3
.
Berekening in tussenstappen ver-
delen
De kalibratie van de hellingmeting is niet in de
correcte volgorde of in de correcte posities uit-
gevoerd.
Herhaal de kalibratie volgens de
aanwijzingen in het display en in
de gebruiksaanwijzing.
De voor de kalibratie gebruikte vlakken waren
niet nauwkeurig horizontaal of verticaal afge-
steld.
Herhaal de kalibratie op een hori-
zontaal of verticaal vlak en contro-
leer de vlakken eerst met een wa-
terpas.
Het meetgereedschap is bij het indrukken van de
toets bewogen of gekanteld.
Herhaal de kalibratie en houd het
meetgereedschap tijdens het in-
drukken van de toets rustig op het
vlak.
Geen Bluetooth®-verbinding
Indicatie „ERROR” in het display
Storing van de Bluetooth®-verbinding Controleer de toepassing op uw
mobiel eindapparaat.
Controleer of Bluetooth® aan uw
meetgereedschap en mobiel eind-
apparaat geactiveerd is.
Controleer uw mobiel eindappa-
raat op overbelasting.
Verkort de afstand tussen het
meetgereedschap en uw mobiel
eindapparaat.
Vermijd hindernissen (bijv. staal-
beton, metalen deuren) tussen het
meetgereedschap en uw mobiel
eindapparaat. Houd afstand tot
elektromagnetische storingsbron-
nen (bijv. WLAN-zenders).
Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 147 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
148 | Nederlands
2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools
Het meetgereedschap bewaakt de correcte functie bij elke meting.
Wordt een defect vastgesteld, dan toont het display alleen nog het
hiernaast afgebeelde symbool. In dit geval, of als de hierboven ge-
noemde hulpmaatregelen een fout niet kunnen verhelpen, geeft u
het meetgereedschap via uw handelaar aan de Bosch-klantendienst.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde bescher-
metui.
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen.
Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 9 met dezelfde zorgvuldigheid waarmee
een bril of een cameralens moeten worden behandeld.
Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 12 in het geval van een reparatie.
Bluetooth® niet activeerbaar
Batterijspanning te laag Batterijen of accu’s vervangen
Meetresultaat onwaarschijnlijk
Doeloppervlak weerspiegelt niet duidelijk (bijv.
water of glas).
Dek het doeloppervlak af
Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 is afge-
dekt.
Houd de uitgang laserstraal 8 of
ontvangstlens 9 vrij
Verkeerd referentieniveau ingesteld Kies een bij de meting passend re-
ferentieniveau
Obstakel in het verloop van de laserstraal Laserpunt moet volledig op doel-
oppervlak liggen.
De indicatie blijft onveranderd of het meetgereedschap reageert onverwacht
op het indrukken van de meettoets/knoppen
Fout in de software Verwijder de batterijen/accu’s en
start het meetgereedschap na het
opnieuw plaatsen opnieuw.
Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 148 Friday, November 7, 2014 10:15 AM
Nederlands | 149
Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
Klantenservice en gebruiksadviezen
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij-
fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw
product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over ver-
vangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten
en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappe[email protected].com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu
verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruik-
bare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn
2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart wor-
den ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze wor-
den hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-2326-002.book Page 149 Friday, November 7, 2014 10:15 AM

Documenttranscriptie

OBJ_DOKU-42579-002.fm Page 1 Friday, November 7, 2014 9:59 AM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY PLR 50 C www.bosch-pt.com 2 609 141 217 (2014.11) O / 283 WEU de en fr es pt it nl da sv no fi el tr ar Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ OBJ_BUCH-2326-002.book Page 130 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 130 | Nederlands Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET MEETGEREEDSCHAP MEE.  Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden.  Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje (in de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid met nummer 7). 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 131 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 131  Als de tekst van het waarschuwingsplaatje niet in de taal van uw land is, plak er dan vóór de eerste ingebruikneming de meegeleverde sticker in de taal van uw land op. Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de directe of reflecterende laserstraal. Daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.  Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.  Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.  Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen.  Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren.  Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.  Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind.  Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen.  Opgelet! Bij het gebruik van het meetgereedschap met Bluetooth® kan een storing aan andere apparaten en installaties, vliegtuigen en medische apparaten (bijv. pacemakers, hoorapparaten) optreden. Eveneens kan schade aan mens en dier in de directe omgeving niet volledig uitgesloten worden. Gebruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in de buurt van medische apparaten, tankstations, chemische installaties, gebieden met explosiegevaar en in explosiegebieden. Gebruik het meetgereedschap met Bluetooth® niet in vliegtuigen. Vermijd het gebruik gedurende een langere periode in de directe omgeving van het lichaam. Het Bluetooth®-woordmerk alsook de beeldtekens (logo’s) zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/deze beeldtekens door Robert Bosch GmbH gebeurt onder licentie. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 132 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 132 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, afstanden, hellingen en voor het berekenen van oppervlaktes en volumes. De meetresultaten kunnen via Bluetooth® naar andere apparaten overgedragen worden. De in het meetgereedschap geïntegreerde hulpfunctie biedt gedetailleerde animaties bij verschillende meetfuncties/meetbewerkingen. Technische gegevens Digitale laser-afstandsmeter Productnummer Afstandmeting Meetbereik Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) Kleinste indicatie-eenheid Hellingmeting Meetbereik Meetnauwkeurigheid (kenmerkend) Kleinste indicatie-eenheid Algemeen Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype Diameter laserstraal (bij 25 °C) ca. – op 10 m afstand – op 50 m afstand Automatische uitschakeling na ca. – laser – meetgereedschap (zonder meting) 2 609 141 217 | (7.11.14) PLR 50 C 3 603 F72 2.. 0,05–50 m A) ±2,0 mm B) 0,1 mm 0°–360° (4x90°) ±0,2° C)/E) 0,1° –10 °C...+50 °C D) –20 °C...+70 °C 90 % 2 635 nm, <1 mW 9 mm 45 mm 20 s 5 min Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 133 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 133 Digitale laser-afstandsmeter Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) Batterijen Levensduur batterij ca. – afzonderlijke metingen – duurmeting Gegevensoverdracht Bluetooth® PLR 50 C 0,16 kg 115 x 50 x 23 mm 3 x 1,5 V LR03 (AAA) 10000 E) G) 2,5 h E) G) Bluetooth® 4.0 (Classic en Low Energy)F) A) Bij meting vanaf achterkant van het meetgereedschap. De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het doel teruggeworpen wordt (spreidend, niet spiegelend) en hoe helderder het laserpunt in vergelijking met de omgevingshelderheid is (binnenruimtes, schemering). Voor afstanden kleiner dan 20 m mag geen retroreflecterend richtbord gebruikt worden omdat het tot meetfouten kan leiden. B) Met meting vanaf achterkant van het meetgereedschap, 100 % reflectievermogen van het doel (bijv. een wit gearceerde wand), zwakke achtergrondverlichting en 25 °C bedrijfstemperatuur. Daarnaast moet met een invloed van ±0,05 mm/m gerekend worden. C) Na kalibratie bij 0 ° en 90 ° bij een extra stijgingsfout van max. ±0,01 °/graden tot 45 °. D) In de functie duurmeting bedraagt de max. bedrijfstemperatuur +40 °C. E) bij 25 °C bedrijfstemperatuur F) Bij Bluetooth®-Low-Energy-toestellen kan afhankelijk van model en besturingssysteem geen verbindingsopbouw mogelijk zijn. Bluetooth®-toestellen moeten het SPP-profiel ondersteunen. G) Bluetooth® gedeactiveerd Het serienummer 6 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap. Conformiteitsverklaring We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 1999/5/EG en 2011/65/EU inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 134 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 134 | Nederlands Technische documenten bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 06.11.2014 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Meettoets / aan-/uittoets 2 Touchscreen 3 Aanslagplaat 4 Deksel van batterijvak 5 Vergrendeling van het batterijvakdeksel 6 Serienummer 7 Laser-waarschuwingsplaatje 8 Uitgang laserstraal 9 Ontvangstlens 10 Laserbril* 11 Laserdoelpaneel* 12 Beschermetui Indicatie-elementen (keuze) a Status Bluetooth® Bluetooth® geactiveerd, geen verbinding tot stand gebracht Bluetooth® geactiveerd, verbinding tot stand gebracht b Temperatuurwaarschuwing c Batterij-indicatie 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 135 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 135 d e f g h i j k Laser ingeschakeld Knop referentieniveau van de meting Vorige meetwaarden Meetwaarde Knop wissen Knop menu Knop Bluetooth® Knop meetfuncties Lengtemeting Oppervlaktemeting Inhoudsmeting Optellen/aftrekken van lengtes Optellen/aftrekken van oppervlaktes Optellen/aftrekken van volumes Indirecte hoogtemeting Indirecte lengtemeting Dubbele indirecte hoogtemeting Hellingmeting Digitale waterpas Duurmeting l m n o p Knop hulpfunctie Knop bladeren omhoog/omlaag Knop vorige Knop instellingen Knop meetwaardenlijst * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 136 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 136 | Nederlands Montage Batterijen inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen of accu’s geadviseerd. Met 1,2 V-accu’s zijn minder metingen mogelijk dan met 1,5 V-batterijen. Voor het openen van het batterijvakdeksel 4 klapt u de aanslagplaat 3 uit, drukt u de vergrendeling 5 in de richting van de pijl en haalt u het batterijvakdeksel eraf. Plaats de batterijen resp. accu’s. Let hierbij op de juiste poling volgens de weergave aan de binnenkant van het batterijvak. Verschijnt het batterijsymbool voor het eerst op het display, dan zijn nog minstens 100 metingen mogelijk. Als het batterijsymbool leeg is, dan moet u de batterijen resp. accu’s vervangen, metingen zijn niet meer mogelijk. Vervang altijd alle batterijen of accu’s tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen of accu’s van één fabrikant en met dezelfde capaciteit.  Neem de batterijen of accu’s uit het meetgereedschap als u het langdurig niet gebruikt. Als de batterijen of accu’s lang worden bewaard, kunnen deze gaan roesten en leegraken. Gebruik Gebruik van het touchscreen A Het display is onderverdeeld in de gedeeltes statusbalk (A) en touchscreen (B) met menubalk (C). De statusbalk toont de Bluetooth®-verbindingsstatus, temperatuurwaarschuwing alsook de laadtoestand van de batterijB en/accu's. Via het touchscreen kan het meetgereedschap door het aanraken van de knoppen gestuurd worden. C De menubalk beschikt over bijkomende functies (bijv. Bluetooth® aan/uit, menu, wissen).  Gebruik voor de bediening van het touchscreen alleen de vingers.  Tip licht op de betreffende knop. Tip het touchscreen niet met hoge druk of scherpe voorwerpen aan.  Breng het touchscreen niet met andere toestellen of water in contact. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 137 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 137  Voor de reiniging van het touchscreen schakelt u het meetgereedschap uit en veegt u verontreinigingen met bijv. een microvezeldoek af. Ingebruikneming  Laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal verblind worden.  Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.  Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig worden beïnvloed.  Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Laat na sterke externe inwerkingen op het meetgereedschap voordat u de werkzaamheden voortzet altijd een nauwkeurigheidscontrole uitvoeren (zie „Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting” en „Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting”, pagina 146). In- en uitschakelen Voor het inschakelen van het meetgereedschap drukt u kort op de meettoets 1. Bij het inschakelen van het meetgereedschap wordt de laserstraal nog niet ingeschakeld. Voor het uitschakelen van het meetgereedschap drukt u lang op de meettoets 1. Wordt ca. 5 minuten lang op geen enkele toets of knop aan het meetgereedschap gedrukt, dan schakelt het meetgereedschap voor het ontzien van de batterijen/accu's automatisch uit. Bij de uitschakeling blijven alle opgeslagen waarden behouden. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 138 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 138 | Nederlands Meten Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de functie lengtemeting. Andere meetfuncties kunt u door het indrukken van de knop k instellen (zie „Meetfuncties”, pagina 140). Als referentieniveau voor de meting is na het inschakelen de achterkant van het meetgereedschap gekozen. Door het indrukken van de knop e kunt u het referentieniveau wijzigen (zie „Referentievlak kiezen”, pagina 139). Plaats het meetgereedschap met het gekozen referentievlak tegen het gewenste startpunt van de meting (bijv. tegen een muur). Druk voor het inschakelen van de laserstraal kort op de meettoets 1.  Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Richt met de laserstraal op het doeloppervlak. Druk voor het activeren van de meting opnieuw kort op de meettoets 1. In de functie permanente meting begint de meting reeds na het eerste indrukken van de meettoets 1. De meetwaarde verschijnt normaal gezien binnen 0,5 s en ten laatste na 4 s. De duur van de meting hangt van de afstand, de lichtomstandigheden en de reflectie-eigenschappen van het doeloppervlak af. Vindt ca. 20 s na het viseren geen meting plaats, dan schakelt de laserstraal voor het ontzien van de batterijen automatisch uit en het display wordt gedimd. Geïntegreerde hulpfunctie In het meetgereedschap is bij elke meetfunctie als hulp een animatie beschikbaar. Kies eerst de knop k en vervolgens de gewenste meetfunctie. De animatie toont u de gedetailleerde werkwijze bij de gekozen meetfunctie. De animatie kan altijd gestopt en opnieuw gestart worden. U kunt vooruit- en terugscrollen. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 139 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 139 Referentievlak kiezen (zie afbeeldingen A–C) Voor de meting kunt u uit drie verschillende referentievlakken kiezen: – de achterkant van het meetgereedschap (bijvoorbeeld als het tegen een muur wordt geplaatst), – de met 180° uitgeklapte aanslagplaat 3 (bijv. voor metingen uit hoeken), – de voorkant van het meetgereedschap (bijv. bij het meten vanaf de rand van een tafel). Druk voor de selectie van het referentieniveau op de knop e en kies op het touchscreen het gewenste referentieniveau. Telkens na het inschakelen van het meetgereedschap is de achterkant van het meetgereedschap als referentieniveau vooringesteld. Achteraf veranderen van het referentievlak van reeds uitgevoerde metingen (bijvoorbeeld bij weergave van meetwaarden in de meetwaardenlijst) is niet mogelijk. Menu „Basisinstellingen” Om naar het menu „Basisinstellingen” te gaan, drukt u op de knop i en daarna op de knop o. Kies nu de gewenste knop om de functie te deactiveren of te activeren. Een gedeactiveerde instelling wordt als grijs symbool weergegeven, een geactiveerde instelling als wit symbool. Om het menu „Basisinstellingen” te verlaten, drukt u op de knop n. Basisinstellingen Hellingskalibratie Start Geluidssignaal Aan Uit Bluetooth® Aan Uit Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 140 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 140 | Nederlands Meetfuncties Eenvoudige lengtemeting Met de eenvoudige lengtemeting meet u afstanden, lengtes, hoogtes en afstanden enz. Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengtemeting . Druk voor het inschakelen van de laser en voor het meten telkens één keer kort op de meettoets 1. Oppervlaktemeting Met de oppervlaktemeting meet u lengte en breedte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de beide metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten van de tweede meting wordt de oppervlakte automatisch berekend en weergegeven. Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlaktemeting . Inhoudsmeting Met de volumemeting meet u lengte, breedte en hoogte na elkaar zoals bij een lengtemeting. Tussen de drie metingen blijft de laserstraal ingeschakeld. Na het afsluiten van de derde meting wordt het volume automatisch berekend en weergegeven. Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumemeting . Optellen/aftrekken van lengtes Met optellen/aftrekken van lengtes meet u lengtes (afstanden enz.) en telt u individuele waarden op of trekt u individuele waarden af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig). Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de lengteberekening . Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop . Optellen/aftrekken van oppervlaktes Met het optellen/aftrekken van oppervlaktes meet u oppervlaktes en telt u individuele oppervlakken op of trekt u individuele oppervlakken af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig). Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de oppervlakteberekening . Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop . Optellen/aftrekken van volumes Met het optellen/aftrekken van volumes meet u volumes en telt u individuele volumes op of trekt u individuele volumes af (bijv. bij de materiaalberekening nuttig). 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 141 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 141 Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de volumeberekening . Om het optellen/aftrekken af te sluiten, drukt u op de meettoets 1. Om bijkomende waarden op te tellen/af te trekken, kiest u de knop . Waarden boven 999999 m3 of onder –999999 m3 kunnen niet weergegeven worden, op het display verschijnt „ERROR”. Indirecte afstandmeting Opmerking: De indirecte afstandsmeting is altijd onpreciezer dan de directe afstandsmeting. Meetfouten kunnen afhankelijk van de toepassing groter zijn dan bij de directe afstandsmeting. Voor de verbetering van de meetnauwkeurigheid raden we aan om het meetgereedschap tegen een vast aanslag- of oplegvlak te leggen. De indirecte afstandmeting dient voor het bepalen van afstanden die niet rechtstreeks kunnen worden gemeten, omdat een hindernis de laserstraal belemmert of omdat er geen doeloppervlak als reflector beschikbaar is. Deze meetmethode kan alleen in verticale richting worden toegepast. Elke afwijking in horizontale richting leidt tot meetfouten. Voor de indirecte afstandmeting staan drie meetfuncties ter beschikking, waarmee telkens verschillende lijnstukken kunnen worden gemeten. a) Indirecte hoogtemeting Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte hoogtemeting . Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het onderste meetpunt bevindt. b) Dubbele indirecte hoogtemeting Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de dubbel indirecte hoogtemeting . Let erop dat het referentievlak van de meting (bijv. achterkant van meetgereedschap) bij alle afzonderlijke metingen binnen één volledige meting op nauwkeurig op dezelfde plaats blijft. c) Indirecte lengtemeting Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de indirecte lengtemeting . Let erop dat het meetgereedschap zich op dezelfde hoogte als het gezochte meetpunt bevindt. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 142 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 142 | Nederlands Hellingmeting Druk op de knop k en kies de knop voor de hellingsmeting an. De hellingsmeting dient voor het meten van een stijging of helling (bijv. van trappen, leuningen, bij het inpassen van meubels, bij het plaatsen van buizen enz.). Als referentieniveau voor de hellingsmeting dient de linkerkant van het meetgereedschap. Knippert de indicatie tijdens de meting, dan werd het meetgereedschap te sterk zijdelings gekanteld. Digitale waterpas Druk op de knop k en kies de knop voor de digitale waterpas an. De digitale waterpas dient voor de controle van de horizontale of verticale uitlijning van een object (bijv. wasmachine, koelkast enz.). Als referentieniveau voor de digitale waterpas dient de achterkant van het meetgereedschap. Duurmeting / Minimum- en maximummeting (zie afbeelding D) Bij de duurmeting kan het meetgereedschap relatief ten opzichte van het doel worden verplaatst, waarbij de meetwaarde ongeveer elke 0,5 seconden wordt geactualiseerd. U kunt zich zich bijvoorbeeld van een muur verwijderen tot aan de gewenste afstand. De actuele afstand is steeds afleesbaar. Druk op de knop k en kies daarna de knop voor de permanente meting . Druk voor het starten van de permanente meting op de meettoets 1. De minimummeting dient voor de bepaling van de kortste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van verticale en horizontale lijnen. De maximummeting dient voor de bepaling van de grootste afstand vanuit een vast referentiepunt. Bijvoorbeeld ter ondersteuning van de bepaling van diagonale lijnen. De permanente meting schakelt na 5 min. automatisch uit. De laatste meetwaarde blijft weergegeven. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 143 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 143 Lijst van de laatste meetwaarden/berekeningen Het meetgereedschap slaat de laatste 10 meetwaarden en de berekeningen ervan op en geeft ze in omgekeerde volgorde (laatste meetwaarde/laatste berekening eerst) weer. Druk op de knop i en kies de knop p. Meetwaarden in de meetwaardenlijst wissen Druk op de knop i en kies de knop p. Na het indrukken van de knop h kunt u ofwel de volledige meetwaardenlijst of de individuele meetwaarden wissen. De individuele meetwaarden worden door het meermaals kort indrukken van de knop h in omgekeerde volgorde gewist. Gegevensoverdracht naar andere toestellen Het meetgereedschap is met een Bluetooth®-module uitgerust die met radiotechniek de gegevensoverdracht naar bepaalde mobiele eindapparaten met Bluetooth®-interface toestaat (bijv. Smartphone, tablet). Informatie over de systeemvoorwaarde voor een Bluetooth®-verbinding vindt u op de Bosch-internetpagina op www.bosch-professional.com Bij de gegevensoverdracht met Bluetooth® kunnen vertragingen tussen mobiel eindapparaat en meetgereedschap optreden. Dat kan aan de afstand van beide toestellen tot elkaar of aan het meetobject zelf liggen. Activering van de Bluetooth®-interface voor de gegevensoverdracht op een mobiel eindapparaat Voor het activeren van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j van het meetgereedschap. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het menu „Basisinstellingen” geactiveerde worden (zie pagina 139). Zorg ervoor dat de Bluetooth®-interface aan uw mobiel eindapparaat geactiveerd is. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 144 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 144 | Nederlands Voor de uitbreiding van de functieomvang van het mobiele eindapparaat en voor de vereenvoudiging van de gegevensverwerking staan speciale Bosch-toepassingen (apps) ter beschikking. Deze kunnen afhankelijk van het eindapparaat in de betreffende stores gedownload worden: Na het starten van de Bosch-toepassing wordt de verbinding tussen mobiel eindapparaat en meetgereedschap tot stand gebracht. Worden meerdere actieve meetgereedschappen gevonden, kies dan het passende meetgereedschap. De verbindingsstatus alsook de actieve verbinding wordt in de statusbalk van het meetgereedschap weergegeven (a). Kan binnen 5 minuten na het indrukken van de knop Bluetooth® j geen verbinding opgebouwd worden, dan schakelt Bluetooth® voor het ontzien van de batterijen/accu's automatisch uit. Deactivering van de Bluetooth®-interface Voor de deactivering van de Bluetooth®-interface drukt u op de knop Bluetooth® j of schakelt u het meetgereedschap uit. Alternatief kan de Bluetooth®-interface via het menu „Basisinstellingen” gedeactiveerd worden (zie pagina 139). Tips voor de werkzaamheden  Het meetgereedschap is met een radio-interface uitgerust. Lokale gebruiksbeperkingen, bijv. in vliegtuigen of ziekenhuizen moeten in acht genomen worden. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 145 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 145 Algemene aanwijzingen De ontvangstlens 9 en de uitgang van de laserstraal 8 mogen bij een meting niet afgedekt zijn. Het meetgereedschap mag tijdens een meting niet bewogen worden (met uitzondering van de functies duurmeting en hellingmeting). Leg daarom het meetgereedschap indien mogelijk tegen een vast aanslag- of steunoppervlak. Invloeden op het meetbereik Het meetbereik is afhankelijk van de belichting en de mate van weerspiegeling van het meetoppervlak. Gebruik voor een betere zichtbaarheid van de laserstraal bij werkzaamheden buitenshuis en bij fel zonlicht de laserbril 10 (toebehoren) en het laserdoelpaneel 11 (toebehoren), of zorg voor schaduw op het doelpaneel. Invloeden op het meetresultaat Vanwege bepaalde eigenschappen van materialen kunnen bij metingen op sommige oppervlakken foutmetingen niet worden uitgesloten. Daartoe behoren: – transparante oppervlakken zoals glas en water, – spiegelende oppervlakken zoals gepolijst metaal en glas, – poreuze oppervlakken zoals isolatiemateriaal, – oppervlakken met een structuur, zoals pleisterwerk en natuursteen. Gebruik indien nodig op deze oppervlakken het laserdoelpaneel 11 (toebehoren). Foute metingen zijn bovendien mogelijk op doeloppervlakken waarop schuin wordt gericht. Ook kunnen luchtlagen met verschillende temperaturen of indirect ontvangen weerspiegelingen de meetwaarde beïnvloeden. Nauwkeurigheidscontrole en kalibratie van de hellingmeting Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van de hellingsmeting. Kalibreer hiervoor regelmatig de hellingssensor (zie Menu „Basisinstellingen”, pagina 139). Volg de aanwijzingen op het touchscreen. Na sterke temperatuurveranderingen en na stoten raden we u een nauwkeurigheidscontrole aan en evt. een kalibratie van het meetgereedschap. Na een temperatuurverandering moet het meetgereedschap zich een tijdje aan de temperatuur aanpassen voor een hellingskalibratie plaatsvindt. Na sterke temperatuurschommelingen stelt het meetgereedschap automatisch een kalibratie voor. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 146 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 146 | Nederlands Nauwkeurigheidscontrole van de afstandsmeting U kunt de nauwkeurigheid van de afstandmeting als volgt controleren: – Kies een onveranderbaar meettraject van ca. 3 tot 10 m lengte, waarvan u de lengte precies kent (bijv. breedte van een ruimte, deuropening). Het meettraject moet in de binnenruimte liggen, het doelvlak van de meting moet glad en goed reflecterend zijn. – Meet de afstand tien opeenvolgende keren. De afwijking van de afzonderlijke metingen van de gemiddelde waarde mag maximaal ±2 mm bedragen. Houd de metingen bij, zodat u de nauwkeurigheid op een later tijdstip kunt vergelijken. Meten met aanslagplaat (zie afbeelding B) Het gebruik van de aanslagplaat 3 is bijv. voor metingen uit hoeken (ruimtediagonaal) of moeilijk toegankelijke plaatsen geschikt. Klap de aanslagplaat 3 uit. Stel het referentieniveau voor metingen met aanslagplaat in het meetgereedschap in. Na het beëindigen van de meting klapt u de aanslagplaat 3 opnieuw in. Oorzaken en oplossingen van fouten Oorzaak Oplossing Temperatuurwaarschuwing (b) knippert, meting niet mogelijk Meetgereedschap buiten bedrijfstemperatuur Wacht tot het meetgereedschap van – 10 °C tot +50 °C (in functie duurmeting bedrijfstemperatuur bereikt tot +40 °C). Batterij-indicatie afnemend Batterijspanning wordt minder (meting nog mo- Batterijen of accu’s vervangen gelijk) Batterij-indicatie leeg, meting niet mogelijk Batterijspanning te laag Batterijen of accu’s vervangen Indicatie „ERROR” in het display Hoek tussen laserstraal en doel is te klein. Vergroot de hoek tussen de laserstraal en het doel Doeloppervlak weerspiegelt te sterk (bijv. spie- Gebruik het laserdoelpaneel 11 gel) of te zwak (bijv. zwart textiel) of omgevings- (toebehoren) licht is te sterk. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 147 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 147 Oorzaak Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 zijn beslagen (bijv. door snelle temperatuurverandering). Berekende waarde is groter dan 999 999 of kleiner dan –999 999 m/m2/m3. De kalibratie van de hellingmeting is niet in de correcte volgorde of in de correcte posities uitgevoerd. De voor de kalibratie gebruikte vlakken waren niet nauwkeurig horizontaal of verticaal afgesteld. Oplossing Wrijf de uitgang laserstraal 8 of de ontvangstlens 9 droog met een zachte doek Berekening in tussenstappen verdelen Herhaal de kalibratie volgens de aanwijzingen in het display en in de gebruiksaanwijzing. Herhaal de kalibratie op een horizontaal of verticaal vlak en controleer de vlakken eerst met een waterpas. Het meetgereedschap is bij het indrukken van de Herhaal de kalibratie en houd het toets bewogen of gekanteld. meetgereedschap tijdens het indrukken van de toets rustig op het vlak. Geen Bluetooth®-verbinding Indicatie „ERROR” in het display Storing van de Bluetooth®-verbinding Controleer de toepassing op uw mobiel eindapparaat. Controleer of Bluetooth® aan uw meetgereedschap en mobiel eindapparaat geactiveerd is. Controleer uw mobiel eindapparaat op overbelasting. Verkort de afstand tussen het meetgereedschap en uw mobiel eindapparaat. Vermijd hindernissen (bijv. staalbeton, metalen deuren) tussen het meetgereedschap en uw mobiel eindapparaat. Houd afstand tot elektromagnetische storingsbronnen (bijv. WLAN-zenders). Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14) OBJ_BUCH-2326-002.book Page 148 Friday, November 7, 2014 10:15 AM 148 | Nederlands Oorzaak Bluetooth® niet activeerbaar Batterijspanning te laag Meetresultaat onwaarschijnlijk Doeloppervlak weerspiegelt niet duidelijk (bijv. water of glas). Uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 is afgedekt. Verkeerd referentieniveau ingesteld Oplossing Batterijen of accu’s vervangen Dek het doeloppervlak af Houd de uitgang laserstraal 8 of ontvangstlens 9 vrij Kies een bij de meting passend referentieniveau Obstakel in het verloop van de laserstraal Laserpunt moet volledig op doeloppervlak liggen. De indicatie blijft onveranderd of het meetgereedschap reageert onverwacht op het indrukken van de meettoets/knoppen Fout in de software Verwijder de batterijen/accu’s en start het meetgereedschap na het opnieuw plaatsen opnieuw. Het meetgereedschap bewaakt de correcte functie bij elke meting. Wordt een defect vastgesteld, dan toont het display alleen nog het hiernaast afgebeelde symbool. In dit geval, of als de hierboven genoemde hulpmaatregelen een fout niet kunnen verhelpen, geeft u het meetgereedschap via uw handelaar aan de Bosch-klantendienst. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde beschermetui. Houd het meetgereedschap altijd schoon. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Verzorg in het bijzonder de ontvangstlens 9 met dezelfde zorgvuldigheid waarmee een bril of een cameralens moeten worden behandeld. Verzend het meetgereedschap in het beschermetui 12 in het geval van een reparatie. 2 609 141 217 | (7.11.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2326-002.book Page 149 Friday, November 7, 2014 10:15 AM Nederlands | 149 Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetgereedschap. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: [email protected] Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 141 217 | (7.11.14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

Bosch PLR 50 C Specificatie

Categorie
Afstand meters
Type
Specificatie