Nice Automation PML433FRA Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
De zender die u gekocht hebt maakt deel uit van de lijn
FLO van Nice S.p.a. De zenders van deze lijn zijn uitslui-
tend bestemd bestemd voor het bedienen van automati-
seringen van het type deuropener, poortopener, rolluikope-
ner, zonweringopener en dergelijke; elk ander gebruik is
als oneigenlijk gebruik te beschouwen! Deze lijn bestaat
uit twee soorten producten: de “Flo” met een program-
meerbare code en de “FloR” met een variabele code (rol-
lingcode). Elk type bestaat uit modellen met 1, 2, of 4 ka -
nalen en om te kunnen functioneren moet elk model aan
een specifieke ontvanger gekoppeld zijn (zie voor de com-
patibiliteit de productencatalogus van Nice S.p.a.). Met
name kunnen de modellen FLO2R-M en FLO4R-M ook
met de lezer “MOM” en “MOMB” van Nice functioneren.
MODELLEN VAN DE LIJN ‘FLO’
• Uitvoeringen voor EU en CH: FLO1, FLO2, FLO4,
FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S,
FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Uitvoeringen
voor USA (FCC Part 15) en Canada (RSS210):
FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U, FLO1R-S/A,
FLO2R-S/A, FLO4R-S/A.
PROGRAMMEREN
Controleer eerst de werking van de zender door op een
van de toetsen daarvan te drukken en te controleren of
het ledlampje tegelijkertijd knippert (= overseining heeft
plaatsgevonden).
• De zenders van het type “Flo” worden geprogramme -
erd door met behulp van de DIP-switch (afb. C) dezelfde
combinatie van On en Off die op de ontvanger is gebruikt,
in te voeren.
• De zenders van het type “Flo-R” kunnen op verschillen-
de manieren geprogrammeerd worden, in functie van de
mogelijkheden die de daaraan gekoppelde ontvanger
biedt. Programmeer eerst de zender en volg daarbij de in
de handleiding van uw ontvanger vervatte aanwijzingen
nauwgezet op. Deze handleiding is ook beschikbaar op
de internetsite: www.niceforyou.com .
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Wanneer de batterij leeg is, reduceert de zender aanzien-
lijk het bereik en de lichtsterkte van het ledlampje. De
zender gaat weer normaal vervoeren wanneer de lege
batterij vervangen moet worden; let u hierbij goed op de
polen (afb. A, B). – Let op!: lege batterijen bevatten ver-
vuilende stoffen en mogen NIET met het gewone afval
weggegooid worden (afb. D). Ze dienen verwerkt te wor-
den door ze ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voor-
zien is in de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
N.B.: De inhoud van deze verklaring komt overeen met de laatste
beschikbare herziening, – voordat deze handleiding gedrukt is, – van het
officiële document dat ten kantore van Nice S.p.a. neergelegd is. In deze
handleiding is de oorspronkelijke tekst om editoriale redenen aangepast.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië,
verklaart dat alle producten uit de lijn FLO (zie de afkortingen uit “Model-
len van de lijn FLO”) in overeenstemming zijn met de essentiële vereisten
uit de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruik waarvoor de appara-
ten bestemd zijn. De producten zijn in Klasse 1.
Oderzo, 10/06/2010 (Gedelegeerd bestuurder) Luigi Paro
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il trasmettitore che avete acquistato fa parte della linea
FLO di Nice S.p.a. I trasmettitori di questa linea sono
destinati esclusivamente al comando di automazioni tipo
apriporta, apricancelli, apritapparelle, apritende e similari;
altri usi sono da considerarsi impropri e vietati! Que-
sta linea è composta da due tipologie di prodotto: i “Flo
a codice programmabile e i “FloR” a codice variabile (rol-
ling-code). Ciascuna tipologia dispone di modelli a 1, 2, 4
canali e ogni modello, per poter funzionare, deve essere
abbinato ad un Ricevitore specifico (per la compatibilità,
vedere il catalogo prodotti di Nice S.p.a.). In particolare, i
modelli FLO2R-M e FLO4R-M possono funzionare anche
con il lettore di prossimità “MOM” e “MOMB” di Nice.
MODELLI DELLA LINEA ‘FLO’
• Versioni per EU e CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,
FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,
FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Versioni per USA (FCC Part
15) e Canada (RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U,
FLO4R-S/U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A
PROGRAMMAZIONE
Controllare prima il funzionamento del trasmettitore pre
-
mendo uno dei suoi tasti e verificando il contemporaneo
lampeggio del Led (= trasmissione avvenuta).
• I trasmettitori della tipologia “Flo” si programmano
impostando con il DIP-switch (Fig. C) la stessa combina-
zione di On e Off presente sul Ricevitore.
• I trasmettitori della tipologia “Flo-R” possono essere
programmati in diversi modi, in base alle possibilità offer-
te dal Ricevitore abbinato. Programmare quindi il vostro
trasmettitore seguendo attentamente le istruzioni conte-
nute nel manuale del vostro Rivevitore. Questo manuale è
disponibile anche nel sito internet: www.niceforyou.com .
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, il trasmettitore riduce sensi-
bilmente la sua portata e la luminosità del Led. Il regolare
funzionamento viene ripristinato sostituendo la batteria
scarica, rispettandone la polarità (Fig. A, B).
Attenzione: le batterie scariche contengono sostanze
inquinanti e NON devono essere gettate nei rifiuti comuni
(Fig. D). Occorre smaltirle utilizzando i metodi di raccolta
‘separata’, previsti dalle normative vigenti sul territorio.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
NOTA: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ulti-
ma revisione disponibile, – prima della stampa del presente manuale, –
del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo
manuale, il testo originale è stato riadattato per motivi editoriali.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia,
dichiara che tutti i prodotti della linea FLO (vedi sigle riportate in “Modelli
della linea FLO”) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Diretti-
va R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati. I pro-
dotti sono in Classe 1.
Oderzo, 10/06/2010 (Amministratore delegato) Luigi Paro
CARATTERISTICHE TECNICHE
Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz). Alimentazione: 12V DC; con
batteria tipo 23A. Durata batteria: stimata 1 anno (con 10 trasmissio-
ni al giorno). Portata: stimata 100 ÷ 200 m all’esterno e fino a 35 m
all’interno. Codifica radio: Flo = fissa a 12 bit; FloR = rolling code a 52
bit. Temperatura di funzionamento: da -20°C a +55°C. Di men -
sioni / Peso: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14g.
NOTE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una
temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto
di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà neces-
sario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS
BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
Der von Ihnen erworbene Sender gehört zur Serie FLO
der Firma Nice S.p.A.. Die Sender dieser Serie dienen
ausschließlich zur Steuerung von Automatisierungen wie
Öffnungsvorrichtungen von Türen, Toren, Rollläden, Mar-
kisen und ähnlichem; jeder andere Gebrauch ist un -
sachgemäß und daher untersagt! Diese Serie besteht
aus zwei Produkttypen: die Sender “Flo” mit program-
mierbarem Code und die Sender “FloR” mit variablem
Code (Rolling-Code). Jeder Typ verfügt über ein-, zwei-
und vierkanalige Modelle; damit ein Modell funktionieren
kann, muss es mit seinem Empfänger kombiniert sein (für
die Kompatibilität siehe den Produktkatalog der Nice
S.p.A.). Insbesondere können die Modelle FLO2R-M und
FLO4R-M auch mit dem Proximity-Leser “MOM” und
“MOMB” von Nice funktionieren.
MODELLE DER SERIE ‘FLO’
• Ausführungen für EU und CH: FLO1, FLO2, FLO4,
FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S,
FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Ausführungen
für USA (FCC Part 15) und Kanada (RSS210): FLO1R-
S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A,
FLO4R-S/A.
PROGRAMMIERUNG
Vorher kontrollieren, dass der Sender funktioniert; hierzu
auf eine seiner Tasten drücken
und prüfen, dass die LED
gleichzeitig blinkt (= Sendung erfolgt).
• Die Sender des Typs “Flo” programmiert man, indem
mit dem DIP-Switch (Abb. C) dieselbe On und Off Kombi-
nation des Empfängers eingestellt wird.
• Die Sender des Typs “Flo-R” können verschiedenartig
je nach den Möglichkeiten programmiert werden, die der
mit ihnen kombinierte Empfänger bietet. Programmieren
Sie Ihren Sender daher genau nach den Anweisungen in
der Anleitung Ihres Empfängers. Diese Anleitung steht
auch im Internet unter www.niceforyou.com zur Verfü-
gung.
ERSATZ DER BATTERIE
Wenn die Batterie leer ist, reduziert der Sender seine
Reichweite und die Helligkeit der LED. Nachdem die
leere Batterie ersetzt worden ist, wird er wieder ord-
nungsgemäß funktionieren. Die Polung hierbei beach-
ten (Abb. A, B).
Achtung: leere Batterien enthalten Schadstoffe und
dürfen daher NICHT in den Hausmüll gegeben werden
(Abb. D). Sie müssen nach den örtlich gültigen Vorschrif-
ten differenziert entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ANMERKUNG: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem der letzten
Revision, die vor dem Druck dieser Anleitung in den am Sitz der Nice
S.p.A. hinterlegten offiziellen Unterlagen verfügbar ist. In dieser Anlei-
tung wurde der Originaltext aus Verlagsgründen angepasst.
NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien
erklärt, dass alle Produkte der Serie FLO (siehe Kurzbezeichnungen in
“Modelle der Serie FLO”) mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie
R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatz betrifft, für den die
Geräte bestimmt sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1.
Oderzo, 10/06/2010 (Der Geschäftsführer) Luigi Paro
TECHNISCHE MERKMALE
Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz). Versorgung: 12Vdc mit 23A
Batterie. Dauer der Batterie: ca. 1 Jahr (bei 10 Sendungen pro Tag).
Reichweite: ca. 100 ÷ 200 m außen und bis zu 35 m innen. Fu -
nkcodierung: Flo = fix 12 bit; FloR = Rolling Code 52 bit. Betrieb -
stemperatur: von -20°C bis +55°C. Abmessungen / Ge wicht: L. 73
x T. 40 x H. 15 mm / 14g.
ANMERKUNGEN: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen
sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das
Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzu-
nehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
OPIS PRODUKTU
Kupiony przez Was nadajnik należy do linii FLO formy
Nice S.p.a. Nadajniki tej linii są przeznaczone do stero-
wania wyłącznie automatyką typu otwierania drzwi, ot -
wierania bram, otwierania rolet, markiz i podobnych, in -
ne zastosowania uważa się za niewłaściwe i zabroni-
one. Linia ta składa się z dwóch rodzajów wyrobów:
Flo” z kodem programowalnym oraz “FloR” z kodem
zmiennym (rolling-code) Każdy z tych typów dysponuje
modelami 1, 2, 4 kanałowymi a każdy z modeli powiąza-
ny jest z właściwym odbiornikiem (w zakresie zgodności
patrz katalog produktów Nice S.p.A). W szczególności
modele FLO2R – M oraz FLO4R – M mogą funkcjono-
wać także z czujnikiem zbliżeniowym “MOM” i “MOMB”
produkcji Nice.
MODELE LINII „FLO”
• Wersje dla EU i CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M,
FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC,
FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Wersje dla USA (FCC Part
15) oraz Kanady (RSS210): FLO1R-S / U, FLO2R- S /
U, FLO4R – S / U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A.
PROGRAMOWANIE
Sprawdzić najpierw funkcjonowanie nadajnika wduszając
jeden z jego przycisków i kontrolując jednoczesność pul-
sowania diody (= wykonana transmisja).
• Nadajniki typu “Flo” programuje się ustawiając przy po -
mocy DIP-switch (rys. C) tę sama kombinację On oraz
Off, jaka występuje w odbiorniku.
• Nadajniki typu “Flo-R” mogą być programowane w inny
sposób, w zależności od możliwości oferowanych przez
powiązany z nimi odbiornik Zaprogramować należy za -
tem wasz nadajnik przestrzegając uważnie instrukcji za -
wartych w podręczniku waszego odbiornika. Podręcznik
ten dostępny jest także na stronie internetowej: ww -
w.niceforyou.com.
WYMIANA BATERIA
Kiedy bateria jest rozładowana, nadajnik znacząco z m -
niejsza swój zasięg oraz jasność świecenia diody. Regu-
larna praca przywrócona zostaje po wymianie rozładowa-
nej baterii, z zachowaniem biegunowości (rys. A, B).
Uwaga: rozładowane baterie zawierają substancje sz -
kodliwe i NIE powinny być wyrzucane do normalnych
odpadków (rys. D). Należy utylizować je stosując metody
zbiórki “selektywnej”, przewidywane przez uregulowania
obowiązujące na danym terytorium.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
UWAGA: Treść niniejszej deklaracji odpowiada ostatniej dostępnej wers-
ji – przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika – oficjalnego doku-
mentu złożonego w siedzibie Nice S.p.a. W podręczniku tym tekst orygi-
nalny został przeredagowany z przyczyn wydawniczych.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046 Oderzo (TV) Italia,
oświadcza, że wszystkie wyroby linii FLO (patrz oznaczenia podane w
“Modele linii FLO”) są zgodne z podstawowymi wymaganiami ustanowio-
nymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w zakresie użytkowania ur -
ządzeń zgodnie z ich przeznaczeniem. Wyroby posiadają Klasę 1.
Oderzo, 10/06/2010 (Zarządca delegowany) Luigi Paro
DANE TECHNICZNE
Częstotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz). Zasilanie: 12V DC, z
baterią typu 23A. Trwałość baterii: szacowana 1 rok (przy 10 trans-
misjach dziennie). Zasięg: szacowana 100 ÷ 200 m na zewnatrz oraz
do 35 m wewnątrz. Kodowanie radiowe: Flo = stała 12 bit; FloR – rol-
ling code 52 bit. Temperatury działania: od – 20 st. C do + 55 st. C.
Wymiary / ciężar: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14 kg.
UWAGI: • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą tempe-
ratury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w wyrobie w dowolnej chwili, gdy uzna
to za konieczne, zachowując jego funkcje i przeznaczenia zastosowania.
TECHNISCHE GEGEVENS
Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz). Stroomvoorziening: 12V DC;
met batterij van het type 23A. Levensduur batterij: geschat op 1 jaar
(bij 10 overseiningen per dag). Bereik: geschat op 100 ÷ 200 m buitens-
huis en maximaal 35 m binnenshuis. Codering radio: Flo = vast op 12
bits; FloR = rolling code op 52 bits. Bedrijfstemperatuur: van -20°C tot
+55°C. Afmetingen / Gewicht: L. 73 x D. 40 x H. 15 mm / 14g.
N.B.: • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevings-
temperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor
op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waar-
bij functionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.

Documenttranscriptie

ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il trasmettitore che avete acquistato fa parte della linea FLO di Nice S.p.a. I trasmettitori di questa linea sono destinati esclusivamente al comando di automazioni tipo apriporta, apricancelli, apritapparelle, apritende e similari; altri usi sono da considerarsi impropri e vietati! Questa linea è composta da due tipologie di prodotto: i “Flo” a codice programmabile e i “FloR” a codice variabile (rolling-code). Ciascuna tipologia dispone di modelli a 1, 2, 4 canali e ogni modello, per poter funzionare, deve essere abbinato ad un Ricevitore specifico (per la compatibilità, vedere il catalogo prodotti di Nice S.p.a.). In particolare, i modelli FLO2R-M e FLO4R-M possono funzionare anche con il lettore di prossimità “MOM” e “MOMB” di Nice. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES Der von Ihnen erworbene Sender gehört zur Serie FLO der Firma Nice S.p.A.. Die Sender dieser Serie dienen ausschließlich zur Steuerung von Automatisierungen wie Öffnungsvorrichtungen von Türen, Toren, Rollläden, Markisen und ähnlichem; jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und daher untersagt! Diese Serie besteht aus zwei Produkttypen: die Sender “Flo” mit programmierbarem Code und die Sender “FloR” mit variablem Code (Rolling-Code). Jeder Typ verfügt über ein-, zweiund vierkanalige Modelle; damit ein Modell funktionieren kann, muss es mit seinem Empfänger kombiniert sein (für die Kompatibilität siehe den Produktkatalog der Nice S.p.A.). Insbesondere können die Modelle FLO2R-M und FLO4R-M auch mit dem Proximity-Leser “MOM” und “MOMB” von Nice funktionieren. OPIS PRODUKTU Kupiony przez Was nadajnik należy do linii FLO formy Nice S.p.a. Nadajniki tej linii są przeznaczone do sterowania wyłącznie automatyką typu otwierania drzwi, otwierania bram, otwierania rolet, markiz i podobnych, inne zastosowania uważa się za niewłaściwe i zabronione. Linia ta składa się z dwóch rodzajów wyrobów: “Flo” z kodem programowalnym oraz “FloR” z kodem zmiennym (rolling-code) Każdy z tych typów dysponuje modelami 1, 2, 4 kanałowymi a każdy z modeli powiązany jest z właściwym odbiornikiem (w zakresie zgodności patrz katalog produktów Nice S.p.A). W szczególności modele FLO2R – M oraz FLO4R – M mogą funkcjonować także z czujnikiem zbliżeniowym “MOM” i “MOMB” produkcji Nice. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De zender die u gekocht hebt maakt deel uit van de lijn FLO van Nice S.p.a. De zenders van deze lijn zijn uitsluitend bestemd bestemd voor het bedienen van automatiseringen van het type deuropener, poortopener, rolluikopener, zonweringopener en dergelijke; elk ander gebruik is als oneigenlijk gebruik te beschouwen! Deze lijn bestaat uit twee soorten producten: de “Flo” met een programmeerbare code en de “FloR” met een variabele code (rollingcode). Elk type bestaat uit modellen met 1, 2, of 4 kanalen en om te kunnen functioneren moet elk model aan een specifieke ontvanger gekoppeld zijn (zie voor de compatibiliteit de productencatalogus van Nice S.p.a.). Met name kunnen de modellen FLO2R-M en FLO4R-M ook met de lezer “MOM” en “MOMB” van Nice functioneren. MODELE LINII „FLO” • Wersje dla EU i CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Wersje dla USA (FCC Part 15) oraz Kanady (RSS210): FLO1R-S / U, FLO2R- S / U, FLO4R – S / U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A. MODELLEN VAN DE LIJN ‘FLO’ • Uitvoeringen voor EU en CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Uitvoeringen voor USA (FCC Part 15) en Canada (RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A. MODELLI DELLA LINEA ‘FLO’ • Versioni per EU e CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Versioni per USA (FCC Part 15) e Canada (RSS210): FLO1R-S/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A PROGRAMMAZIONE Controllare prima il funzionamento del trasmettitore premendo uno dei suoi tasti e verificando il contemporaneo lampeggio del Led (= trasmissione avvenuta). • I trasmettitori della tipologia “Flo” si programmano impostando con il DIP-switch (Fig. C) la stessa combinazione di On e Off presente sul Ricevitore. • I trasmettitori della tipologia “Flo-R” possono essere programmati in diversi modi, in base alle possibilità offerte dal Ricevitore abbinato. Programmare quindi il vostro trasmettitore seguendo attentamente le istruzioni contenute nel manuale del vostro Rivevitore. Questo manuale è disponibile anche nel sito internet: www.niceforyou.com . SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Quando la batteria è scarica, il trasmettitore riduce sensibilmente la sua portata e la luminosità del Led. Il regolare funzionamento viene ripristinato sostituendo la batteria scarica, rispettandone la polarità (Fig. A, B). – Attenzione: le batterie scariche contengono sostanze inquinanti e NON devono essere gettate nei rifiuti comuni (Fig. D). Occorre smaltirle utilizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previsti dalle normative vigenti sul territorio. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOTA: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quello dell'ultima revisione disponibile, – prima della stampa del presente manuale, – del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a. In questo manuale, il testo originale è stato riadattato per motivi editoriali. Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea FLO (vedi sigle riportate in “Modelli della linea FLO”) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati. I prodotti sono in Classe 1. Oderzo, 10/06/2010 (Amministratore delegato) Luigi Paro MODELLE DER SERIE ‘FLO’ • Ausführungen für EU und CH: FLO1, FLO2, FLO4, FLO2R-M, FLO4R-M, FLO1R-S, FLO2R-S, FLO4R-S, FLO1R-SC, FLO2R-SC, FLO4R-SC. • Ausführungen für USA (FCC Part 15) und Kanada (RSS210): FLO1RS/U, FLO2R-S/U, FLO4R-S/U, FLO1R-S/A, FLO2R-S/A, FLO4R-S/A. PROGRAMMIERUNG Vorher kontrollieren, dass der Sender funktioniert; hierzu auf eine seiner Tasten drücken und prüfen, dass die LED gleichzeitig blinkt (= Sendung erfolgt). • Die Sender des Typs “Flo” programmiert man, indem mit dem DIP-Switch (Abb. C) dieselbe On und Off Kombination des Empfängers eingestellt wird. • Die Sender des Typs “Flo-R” können verschiedenartig je nach den Möglichkeiten programmiert werden, die der mit ihnen kombinierte Empfänger bietet. Programmieren Sie Ihren Sender daher genau nach den Anweisungen in der Anleitung Ihres Empfängers. Diese Anleitung steht auch im Internet unter www.niceforyou.com zur Verfügung. ERSATZ DER BATTERIE Wenn die Batterie leer ist, reduziert der Sender seine Reichweite und die Helligkeit der LED. Nachdem die leere Batterie ersetzt worden ist, wird er wieder ordnungsgemäß funktionieren. Die Polung hierbei beachten (Abb. A, B). – Achtung: leere Batterien enthalten Schadstoffe und dürfen daher NICHT in den Hausmüll gegeben werden (Abb. D). Sie müssen nach den örtlich gültigen Vorschriften differenziert entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANMERKUNG: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem der letzten Revision, die vor dem Druck dieser Anleitung in den am Sitz der Nice S.p.A. hinterlegten offiziellen Unterlagen verfügbar ist. In dieser Anleitung wurde der Originaltext aus Verlagsgründen angepasst. NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie FLO (siehe Kurzbezeichnungen in “Modelle der Serie FLO”) mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1. Oderzo, 10/06/2010 PROGRAMOWANIE Sprawdzić najpierw funkcjonowanie nadajnika wduszając jeden z jego przycisków i kontrolując jednoczesność pulsowania diody (= wykonana transmisja). • Nadajniki typu “Flo” programuje się ustawiając przy pomocy DIP-switch (rys. C) tę sama kombinację On oraz Off, jaka występuje w odbiorniku. • Nadajniki typu “Flo-R” mogą być programowane w inny sposób, w zależności od możliwości oferowanych przez powiązany z nimi odbiornik Zaprogramować należy zatem wasz nadajnik przestrzegając uważnie instrukcji zawartych w podręczniku waszego odbiornika. Podręcznik ten dostępny jest także na stronie internetowej: www.niceforyou.com. WYMIANA BATERIA Kiedy bateria jest rozładowana, nadajnik znacząco zmniejsza swój zasięg oraz jasność świecenia diody. Regularna praca przywrócona zostaje po wymianie rozładowanej baterii, z zachowaniem biegunowości (rys. A, B). – Uwaga: rozładowane baterie zawierają substancje szkodliwe i NIE powinny być wyrzucane do normalnych odpadków (rys. D). Należy utylizować je stosując metody zbiórki “selektywnej”, przewidywane przez uregulowania obowiązujące na danym terytorium. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UWAGA: Treść niniejszej deklaracji odpowiada ostatniej dostępnej wersji – przed wydrukowaniem niniejszego podręcznika – oficjalnego dokumentu złożonego w siedzibie Nice S.p.a. W podręczniku tym tekst oryginalny został przeredagowany z przyczyn wydawniczych. Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046 Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii FLO (patrz oznaczenia podane w “Modele linii FLO”) są zgodne z podstawowymi wymaganiami ustanowionymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w zakresie użytkowania urządzeń zgodnie z ich przeznaczeniem. Wyroby posiadają Klasę 1. Oderzo, 10/06/2010 (Zarządca delegowany) Luigi Paro (Der Geschäftsführer) Luigi Paro PROGRAMMEREN Controleer eerst de werking van de zender door op een van de toetsen daarvan te drukken en te controleren of het ledlampje tegelijkertijd knippert (= overseining heeft plaatsgevonden). • De zenders van het type “Flo” worden geprogrammeerd door met behulp van de DIP-switch (afb. C) dezelfde combinatie van On en Off die op de ontvanger is gebruikt, in te voeren. • De zenders van het type “Flo-R” kunnen op verschillende manieren geprogrammeerd worden, in functie van de mogelijkheden die de daaraan gekoppelde ontvanger biedt. Programmeer eerst de zender en volg daarbij de in de handleiding van uw ontvanger vervatte aanwijzingen nauwgezet op. Deze handleiding is ook beschikbaar op de internetsite: www.niceforyou.com . VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Wanneer de batterij leeg is, reduceert de zender aanzienlijk het bereik en de lichtsterkte van het ledlampje. De zender gaat weer normaal vervoeren wanneer de lege batterij vervangen moet worden; let u hierbij goed op de polen (afb. A, B). – Let op!: lege batterijen bevatten vervuilende stoffen en mogen NIET met het gewone afval weggegooid worden (afb. D). Ze dienen verwerkt te worden door ze ‘gescheiden’ in te zamelen, zoals dat voorzien is in de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING N.B.: De inhoud van deze verklaring komt overeen met de laatste beschikbare herziening, – voordat deze handleiding gedrukt is, – van het officiële document dat ten kantore van Nice S.p.a. neergelegd is. In deze handleiding is de oorspronkelijke tekst om editoriale redenen aangepast. Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italië, verklaart dat alle producten uit de lijn FLO (zie de afkortingen uit “Modellen van de lijn FLO”) in overeenstemming zijn met de essentiële vereisten uit de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor het gebruik waarvoor de apparaten bestemd zijn. De producten zijn in Klasse 1. Oderzo, 10/06/2010 (Gedelegeerd bestuurder) Luigi Paro CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE MERKMALE DANE TECHNICZNE TECHNISCHE GEGEVENS ● Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz). ● Alimentazione: 12V DC; con batteria tipo 23A. ● Durata batteria: stimata 1 anno (con 10 trasmissioni al giorno). ● Portata: stimata 100 ÷ 200 m all’esterno e fino a 35 m all’interno. ● Codifica radio: Flo = fissa a 12 bit; FloR = rolling code a 52 bit. ● Temperatura di funzionamento: da -20°C a +55°C. ● Dimensioni / Peso: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14g. ● Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz). ● Versorgung: 12Vdc mit 23A Batterie. ● Dauer der Batterie: ca. 1 Jahr (bei 10 Sendungen pro Tag). ● Reichweite: ca. 100 ÷ 200 m außen und bis zu 35 m innen. ● Funkcodierung: Flo = fix 12 bit; FloR = Rolling Code 52 bit. ● Betriebstemperatur: von -20°C bis +55°C. ● Abmessungen / Gewicht: L. 73 x T. 40 x H. 15 mm / 14g. ● Częstotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz). ● Zasilanie: 12V DC, z baterią typu 23A. ● Trwałość baterii: szacowana 1 rok (przy 10 transmisjach dziennie). ● Zasięg: szacowana 100 ÷ 200 m na zewnatrz oraz do 35 m wewnątrz. ● Kodowanie radiowe: Flo = stała 12 bit; FloR – rolling code 52 bit. ● Temperatury działania: od – 20 st. C do + 55 st. C. ● Wymiary / ciężar: L. 73 x P. 40 x H. 15 mm / 14 kg. ● Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz). ● Stroomvoorziening: 12V DC; met batterij van het type 23A. ● Levensduur batterij: geschat op 1 jaar (bij 10 overseiningen per dag). ● Bereik: geschat op 100 ÷ 200 m buitenshuis en maximaal 35 m binnenshuis. ● Codering radio: Flo = vast op 12 bits; FloR = rolling code op 52 bits. ● Bedrijfstemperatuur: van -20°C tot +55°C. ● Afmetingen / Gewicht: L. 73 x D. 40 x H. 15 mm / 14g. NOTE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso. ANMERKUNGEN: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. UWAGI: • Wszystkie podane charakterystyki techniczne dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w wyrobie w dowolnej chwili, gdy uzna to za konieczne, zachowując jego funkcje i przeznaczenia zastosowania. N.B.: • Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nice Automation PML433FRA Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor