Beko RFNE312E43WN de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur
Manuel d'utilisation
Diepvriezer
Gebruiksaanwijzing
RFNE312E33W
EN DE FR NL
Refrigerator
User manual
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in
modern facilities with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In
case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner
along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide
clearly indicates any variations of different models.
C
Important nformaton and
useful tps.
A
Rsk of lfe and property.
B
Rsk of electrc shock.
The product’s packagng
s made of recyclable
materals, n accordance
wth the Natonal
Envronment Legslaton.
3 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
1. Safety and environment
instructions 4
General safety ............................................... 4
Intended use ..................................................6
Child safety ..................................................... 6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product ............ 6
Compliance with RoHS Directive.............7
Package information ....................................7
2 Your Freezer 8
3 Installation 9
Appropriate Installation Location .......... 9
Adjusting the Feet .....................................10
Electrical Connection ................................10
4 Preparation 11
5 Operating the product 12
Freezing fresh food ...................................14
Recommendations for preserving the
frozen food ....................................................15
Deep-freeze information ........................ 15
Placing the food ..........................................16
Door open warning ....................................16
Changing the door opening direction 16
6 Maintenance and cleaning 17
7 Troubleshooting 18
4 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
1.1. General safety
• This product should not
be used by persons with
physical, sensory and mental
disabilities, without sufficient
knowledge and experience
or by children. The device
can only be used by such
persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be allowed
to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in
again.
• Unplug the product when not
in use.
• Do not touch the plug with
wet hands! Do not pull the
cable to plug off, always hold
the plug.
• Do not plug in the refrigerator
if the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product
and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper
back part of the product
(electrical card box cover) (1)
is open.
1. Safety and environment instructions
Ths secton provdes the safety
nstructons necessary to prevent
the rsk of njury and materal
damage. Falure to observe these
nstructons wll nvaldate all
types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventlaton openngs,n
the applance enclosure or n
the bult-nstructure, clear of
obstructon.
WARNING:
Do not use mechancal
devces or other means to
accelerate the defrostng
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
WARNING:
Do not damage the
refrgerant crcut.
WARNING:
Do not use electrcal
applances nsde the food
storage compartments
of the applance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Ths applance s ntended to be
used n household and smlar
applcatons such as
– staff ktchen areas n shops,
offces and other workng
envronments;
– farm houses and by clents
n hotels, motels and other
resdental type envronments;
– bed and breakfast type
envronments;
– caterng and smlar non-retal
applcatons.
5 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning
the refrigerator and melting
the ice inside. Steam may
contact the electrified areas
and cause short circuit or
electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on
it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do
not use the product, as it may
cause electric shock. Contact
the authorised service before
doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the
authorised service for
replacing or in case of any
problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may
explode.
• Place liquids in upright
position after tightly closing
the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.) in
the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will
cause electrical danger. When
relocating the product, do
not pull by holding the door
handle. The handle may come
off.
• Take care to avoid trapping
any part of your hands or body
in any of the moving parts
inside the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and similar parts
of the refrigerator. This will
cause the product to fall down
and cause damage to the
parts.
• Take care not to trap the
power cable.
6 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1.1.1 HC warning
If the product comprses a coolng
system usng R600a gas, take
care to avod damagng the
coolng system and ts ppe whle
usng and movng the product.
Ths gas s flammable. If the
coolng system s damaged, keep
the product away from sources
of fre and ventlate the room
mmedately.
C
The label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always use a
water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional plumbers
if you are not sure that there
is no water hammer effect in
your installation.
• Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against
of the risk of freezing of the
hoses. Water temperature
operating interval shall be
33°F (0.6°C) minimum and
100°F (38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended
for commercial use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage
due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out
of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door comprises
a lock, keep the key out of
children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
Ths product comples wth
EU WEEE Drectve (2012/19/EU). Ths
product bears a classfcaton symbol
for waste electrcal and electronc
equpment (WEEE).
Ths product has been
manufactured wth hgh
qualty parts and materals
whch can be reused and are
sutable for recyclng. Do not
dspose of the waste product
wth normal domestc and
7 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
other wastes at the end of ts servce
lfe. Take t to the collecton center for
the recyclng of electrcal and electronc
equpment. Please consult your local
authortes to learn about these
collecton centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by
the local authorities.
8 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
2 Your Freezer
1. Control Panel
2. Flap
3. Drawers
4. Icematic
5. Adjustable front feet
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are
not included in the product you have purchased, then it is valid for other
models.
1
5
2
3
4
*
9 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
3 Installation
3.1. Appropriate
Installation Location
Contact an Authorized Service for the
installation of the product. In order to
prepare the product for use, refer the
information in the user manual and
ensure that electrical installation and
water installation are appropriate. If not,
call a qualified electrician and technician
to have any necessary arrangements
carried out.
B
WARNING:Manufacturer shall
not be held lable for damages
that may arse from procedures
carred out by unauthorzed
persons.
B
WARNING:Product must
not be plugged n durng
nstallaton. Otherwse, there
s the rsk of death or serous
njury!
A
WARNING:
If the door clearance of the
room where the product shall
be place s so tght to prevent
passng of the product, remove
the door of the room and pass
the product through the door
by turnng t to ts sde; f ths
does not work, contact the
authorzed servce.
• Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
• Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs,
heater cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
• Productmustnotbesubjectedto
direct sun light and kept in humid
places.
• Appropriateairventilationmustbe
provided around your product in order
to achieve an efficient operation. If the
product is to be placed in a recess in
the wall, pay attention to leave at least
5 cm distance with the ceiling and side
walls.
Installing the Plastic Wedges
Plastc wedges suppled wth the
product are used to create the dstance
for the ar crculaton between the
product and the rear wall.
1. To install the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws supplied together with the
wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation cover as illustrated in
the figure.
10 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Installaton
3.2. Adjusting the Feet
If the product stands unbalanced after
nstallaton, adjust the feet on the front
by rotatng them to the rght or left.
3.3. Electrical Connection
A
WARNING: Do not make
connectons va extenson
cables or mult-plugs.
B
WARNING:Damaged
power cable must be
replaced by the Authorzed
Servce Agent.
C
If two coolers are to be
nstalled sde by sde, there
should be at least 4 cm
dstance between them.
• Our company shall not be lable
for any damages that wll arse
when the product s used wthout
groundng and electrcal connecton
n accordance wth the natonal
regulatons.
• Power cable plug must be wthn easy
reach after nstallaton.
• Connect your refrgerator to a
grounded outlet rated for a voltage
value of 220-240V /50 Hz. Outlet
shall have 10 to 16A fuse.
• Do not extenson cords or cordless
multple outlets between your
product and the wall outlet.
11 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be -15°C. Operating your
refrigerator under colder conditions
than this is not recommended.
• Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2
cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without any
food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will be
reactivated when the door has opened
or pressed on any key.
• Due to temperature change as a result
of opening/closing the product door
during operation, condensation on
the door/body shelves and the glass
containers is normal
12 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
C
Fgures n ths user manual are schematc and may not match the product
exactly. If the subject parts are not ncluded n the product you have
purchased, then those parts are vald for other models.
1.On/Off Indicator:
Ths con ( ) come on when the freezer
s turned off. All the other cons turn off.
2.Economic Usage Indicator:
This icon (
) (comes on when the
Freezer Compartment is set to -18°C
which is the most economical set value.
Economic Usage Indicator turns off when
the Quick Fridge or Quick Freeze function
is selected.
3.Freezer Compartment Temperature
Setting Indicator:
Indcates the temperature set for the
Freezer Compartment.
4.Power failure/High temperature /
error warning indicator :
This light (
) illuminates during power
failure, high temperature failures and
error warnings. During sustained power
failures, the highest temperature that
the freezer compartment reaches will
flash on the digital display.
5.Eco Extra Indicator:
This icon ( ) lights up when this
Function is active.
6.Key Lock Indicator:
This icon ( ) lights up when the Key
Lock mode is activated.
5 Operating the product
Indicator panel
1
7812 1011 9
14
2
3
5
4 6
13
13 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
7.Key Lock Mode:
Press Key Lock ( ) button continuously
for 3 seconds. Key lock icon will light
up and key lock mode will be activated.
Buttons will not function if the Key Lock
mode is active. Press Key Lock button
continuously for 3 seconds again. Key
lock icon will turn off and the key lock
mode will be exite.
8- Alarm off warning:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking the
food located in the freezer compartment
press the alarm off button (
) to clear
the warning.
9.Eco Extra Function:
Press the Eco Extra button ( ) for 3
seconds to activate Eco Extra Function
when going on holday for instance.
Freezer will start operating in the most
economic mode at around 6 hours later
and the economic usage indicator will
turn on when the function is active.
10.Freezer Set Function:
This function ( ) allows you to change
the Freezer compartment temperature
setting. Press this button to set the
temperature of the freezer compartment
to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and -24,
respectively.
11.Quick Freeze Function:
Quick Freeze indicator ( ) turns on
when the Quick Freeze function is on.
Press Quick Freeze button again to cancel
this function. Quick Freeze indicator will
turn off and normal settings will be
resumed.
Quick Freeze function will be cancelled
automatically 25 hours later if you do not
cancel it manually. If you want to freeze
plenty amount food, press Quick Freeze
button before you place the food into the
freezer compartment.
12.On/Off Function:
This function (
) allows you to make
the Fridge turn off when pressed for 3
seconds.The fridge could be turned on
by pressing On/Off button for 3 seconds
again .
13.Energy Saving Indicator :
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving function
is automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is
activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will turn
off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the
door is opened, energy saving function
will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated
during delivery from factory and cannot
be canceled.
14.Quick Freeze Indicator :
This icon ( ) comes on when the Quick
Freeze function is on.
14 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.1. Freezing fresh food
• In order to preserve the qualty of
the food, t shall be frozen as quckly
as possble when t s placed n the
freezer compartment, use the fast
freezng feature for ths purpose.
• You may store the food longer n
freezer compartment when you
freeze them whle they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close
the packng so that t would not allow
entrance of ar.
• Ensure that you pack your food
before puttng them n the freezer.
Use freezer contaners, fols and
mosture-proof papers, plastc bags
and other packng materals nstead
of tradtonal packng papers.
• Label each pack of food by addng
the date before freezng. You may
dstngush the freshness of each
food pack n ths way when you open
your freezer each tme. Store the
food frozen before n the front sde of
compartment to ensure that they are
used frst.
C
The freezer compartment
defrosts automatcally.
• Frozen food must be used
mmedately after they are thawed
and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large quanttes of
food at one tme.
15 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Freezer
Compartment
Settng
Frdge
compartment
Settng
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your product will return to its previous
mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the
hot ambient conditions or frequent opening and
closing of the door.
5.2. Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as
quickly as possible after purchase without
allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and
"Best Before" dates on the packaging are
expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food
is not damaged.
5.3. Deep-freeze
information
Accordng to IEC 62552 standards, the
product shall freeze at least 4.5 kg of food
at 32°C ambent temperature to -18°C or
lower wthn 24 hours for every 100-ltres
of freezer volume.
It s possble to preserve the food for
a long tme only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures n the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed
to come n contact wth the prevously
frozen tems to prevent them from
gettng thawed partially.
Boil the vegetables and drain their water
in order to store vegetables for a longer
time as frozen. After draining their
water, put them in air-proof packages
and place them inside the freezer. Food
such as bananas, tomatoes, lettuce,
celery, boiled eggs, potatoes are not
suitable for freezing. When these foods
are frozen, only their nutritional value
and taste shall be affected negatively.
They shall not be spoiled so that they
would create a risk for human health.
- Active”quıck freeze function” at least
24 hour before loading fresh food.
- Put 2 pcs ice packs ( if available )
inside the bottom drawer.
- Place fresh food on the shelves of
2 nd&3rd from the bottom.(maximum
capacıty can be achieved by removing
the drawers
16 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.4. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers, eggs (in
closed container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged
food or beverage
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen
(breakfast food,
meat products that
shall be consumed in
a short time)
5.5. Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for at least 1 minute. This warning
will be muted when the door is closed
or any of the display buttons (if any) are
pressed.
Door open warning is given to user both
visually and acoustically. If the warning
continues for 10 minutes, interior lights
will be turned off.
5.6. Changing the door
opening direction
Door openng drecton of your refrge-
rator can be changed accordng to the
place you are usng t.If ths s neces-
sary, please call your nearest Authorzed
Servce.
Above descrpton s a general express-
on.For nformaton on changng the ope-
nng drecton of the door, you must refer
to the warnng label located on the nner
sde of the door.
Icematic and ice storage
container
*May not be available in all models
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs
clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down
into the ice storage container below.
You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes
in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
17 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleanng your frdge at regular ntervals
wll extend the servce lfe of the pro-
duct.
B WARNING:
Unplug the product before cleanng t.
• Never use gasolne, benzene or
smlar substances for cleanng
purposes.
• Never use any sharp and abrasve
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polsh for
cleanng.
• For non-No Frost products,
water drops and frostng up to a
fngerbreadth occur on the rear wall
of the Frdge compartment. Do not
clean t; never apply ol or smlar
agents on t.
• Only use slghtly damp mcrofber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other types
of cleanng cloths may scratch the
surface
• Dssolve one teaspoon of b-
carbonate n half ltre of water. Soak
a cloth wth the soluton and wrung
t thoroughly. Wpe the nteror of the
refrgerator wth ths cloth and the
dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the
lamp housng and other electrcal
tems.
• If you wll not use the refrgerator
for a long perod of tme, unplug t,
remove all food nsde, clean t and
leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of ts contents.
• Remove the door shelves by pullng
them up. After cleanng, slde them
from top to bottom to nstall.
• Never use cleanng agents or water
that contan chlorne to clean the
outer surfaces and chromum coated
parts of the product. Chlorne causes
corroson on such metal surfaces.
6.1 Avodng bad odours
• Materals that may cause odour
are not used n the producton of
our refrgerators. However, due
to napproprate food preservng
condtons and not cleanng the nner
surface of the refrgerator as requred
can brng forth the problem of odour.
Pay attenton to followng to avod
ths problem:
• Keepng the refrgerator clean s
mportant. Food resduals, stans, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrgerator wth b-carbonate
dssolved n water every few months.
Never use detergents or soap.
• Keep the food n closed contaners.
Mcroorgansms spreadng out from
uncovered contaners can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoled n the
refrgerator.
6.2 Protectng the plas-
tc surfaces
Do not put lqud ols or ol-cooked meals
n your refrgerator n unsealed conta-
ners as they damage the plastc surfaces
of the refrgerator. If ol s splled or sme-
ared onto the plastc surfaces, clean and
rnse the relevant part of the surface at
once wth warm water.
18 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
7. Troubleshooting
Check ths lst before contactng the
servce. Dong so wll save you tme
and money. Ths lst ncludes frequent
complants that are not related to faulty
workmanshp or materals. Certan
features mentoned heren may not
apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug s not fully settled.
>>> Plug t n to settle completely
nto the socket.
• The fuse connected to the socket
powerng the product or the man
fuse s blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door s opened too frequently
>>> Take care not to open the
product’s door too frequently.
• The envronment s too humd. >>>
Do not nstall the product n humd
envronments.
• Foods contanng lquds are kept
n unsealed holders. >>> Keep the
foods contanng lquds n sealed
holders.
• The product’s door s left open. >>>
Do not keep the product’s door open
for long perods.
• The thermostat s set to too low
temperature. >>> Set the thermostat
to approprate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power falure
or pullng the power plug off and
puttng back on, the gas pressure
n the product’s coolng system s
not balanced, whch trggers the
compressor thermc safeguard.
The product wll restart after
approxmately 6 mnutes. If the
product does not restart after ths
perod, contact the servce.
• Defrostng s actve. >>> Ths
s normal for a fully-automatc
defrostng product. The defrostng s
carred out perodcally.
• The product s not plugged n. >>>
Make sure the power cord s plugged
n.
• The temperature settng s ncorrect.
>>> Select the approprate
temperature settng.
• The power s out. >>> The product
wll contnue to operate normally
once the power s restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
• The product’s operatng performance
may vary dependng on the ambent
temperature varatons. Ths s normal
and not a malfuncton.
The refrigerator runs too often or for
too long.
• The new product may be larger than
the prevous one. Larger products wll
run for longer perods.
• The room temperature may be hgh.
>>> The product wll normally run
for long perods n hgher room
temperature.
• The product may have been recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde. >>> The product
wll take longer to reach the set
temperature when recently plugged
n or a new food tem s placed nsde.
Ths s normal.
• Large quanttes of hot food may have
been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the
product.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> The
warm ar movng nsde wll cause the
product to run longer. Do not open
the doors too frequently.
19 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
• The freezer or cooler door may be
ajar. >>> Check that the doors are
fully closed.
• The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a hgher degree and
wat for the product to reach the
adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer
may be drty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged / torn
door washer wll cause the product to
run for longer perods to preserve the
current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
• The freezer compartment
temperature s set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a hgher
degree and check agan.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature is
adequate.
• The cooler compartment temperature
s set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a hgher degree and
check agan.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature
s set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a hgher degree and
check agan.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
• The cooler compartment temperature
s set to a very hgh degree. >>>
Temperature settng of the cooler
compartment has an effect on
the temperature n the freezer
compartment. Wat untl the
temperature of relevant parts reach
the suffcent level by changng the
temperature of cooler or freezer
compartments.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> Do
not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
• The product may have been recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde. >>> Ths s normal.
The product wll take longer to reach
the set temperature when recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde.
• Large quanttes of hot food may have
been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the
product.
Shaking or noise.
• The ground s not level or durable.
>>> If the product s shakng when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make sure
the ground s suffcently durable to
bear the product.
• Any tems placed on the product may
cause nose. >>> Remove any tems
placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
• The product’s operatng prncples
nvolve lqud and gas flows. >>> Ths
s normal and not a malfuncton.
20 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the coolng
process. Ths s normal and not a
malfuncton.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humd weather wll ncrease
cng and condensaton. Ths s normal
and not a malfuncton.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> Do
not open the doors too frequently; f
open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambent weather may be humd,
ths s qute normal n humd weather.
>>> The condensaton wll dsspate
when the humdty s reduced.
The interior smells bad.
• The product s not cleaned regularly.
>>> Clean the nteror regularly usng
sponge, warm water and carbonated
water.
• Certan holders and packagng
materals may cause odour. >>>
Use holders and packagng materals
wthout free of odour.
• The foods were placed n unsealed
holders. >>> Keep the foods n
sealed holders. Mcro-organsms
may spread out of unsealed food
tems and cause malodour. Remove
any expred or spolt foods from the
product.
The door is not closing.
• Food packages may be blockng
the door. >>> Relocate any tems
blockng the doors.
• The product s not standng n full
uprght poston on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
• The ground s not level or durable.
>>> Make sure the ground s level
and suffcently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
• The food tems may be n contact
wth the upper secton of the drawer.
>>> Reorganze the food tems n the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• Hgh temperatures may be observed
between the two doors, on the sde
panels and at the rear grll whle
the product s operatng. Ths s
normal and does not requre servce
mantenance!Be careful when
touchng these areas.
A WARNING:
If the problem perssts after followng
the nstructons n ths secton, contact
your vendor or an Authorsed Servce. Do
not try to repar the product.
DE
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses
Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung des
Produkts.
• Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
• Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft betigen werden, sollte es
leicht zunglich aufbewahrt werden.
• Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist.
Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
C
Wichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
A
Risiken für Gesundheit und
Produkt.
B
Stromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
3 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 4
2 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 9
3 Installation 10
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ........................................................10
Vor dem Einschalten .................................10
Elektrischer Anschluss .............................10
Verpackungsmaterialien entsorgen ....11
Altgeräte entsorgen ...................................11
Aufstellung und Installation ...................11
Füße einstellen ........................................... 12
4 Vorbereitung 13
Anzeigefeld ...................................................14
5 Nutzung des Kühlschrank/
Gefrierschranks 14
Doppeltes Kühlsystem .............................16
Frische Lebensmittel tiefkühlen ..........16
Empfehlungen zur Konservierung
gefrorener Lebensmittel .........................17
Lebensmittel platzieren ..........................18
Hinweise zum Tiefkühlen .......................18
Tür-offen-Warnung ...................................19
Wechseln des Türanschlags ..................19
Eisbereiter und Eisbehälter ...................19
6 Pflege und Reinigung 20
7 Problemlösung 21
4 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Deser Abschntt betet de zur
Vermedung von Verletzungen und
Materalschäden erforderlchen
Scherhetsanwesungen.
Be Nchtbeachtung deser
Anwesungen erlöschen jeglche
Garanteansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Se scher, dass de
Entlüftungsöffnungen am
Aufstellort des Gerätes
ncht blockert snd.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleungen, kene
anderen mechanschen
Geräte oder
Geräte verwenden, de
ncht
vom Hersteller empfohlen
snd.
ACHTUNG:
Dem Kühlmttelkreslauf
kene Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den
Lebensmttelaufbe-
wahrungsfächern kene
Geräte
verwenden, de ncht vom
Hersteller empfohlen snd.
Deses Gerät st für de prvate
Nutzung oder für den Gebrauch be
folgenden ähnlche Anwendungen
konzpert worden
- In Personalküchen n
Geschäften, Büros und anderen
Arbetsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für
den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mt
Übernachtung und Frühstück;
- Be Caterng und ähnlche Non-
Retal-Anwendungen.
1.1 Allgemene
Scherhetshnwese
• Deses Produkt darf ncht von
Personen mt körperlchen,
sensorschen oder mentalen
Enschränkungen, enem
Mangel an Erfahrung und
Wssen oder von Kndern
verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn dese von ener für hre
Scherhet verantwortlchen
Person beaufschtgt werden
oder angeletet worden.
Knder dürfen ncht mt
desem Gerät spelen.
• Zehen Se be Fehlfunktonen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Se nach Zehen des
Netzsteckers mndestens 5
Mnuten, bevor Se hn weder
anschleßen.
• Zehen Se den Netzstecker,
wenn Se das Gerät ncht
nutzen.
• Berühren Se den Netzstecker
nemals mt feuchten oder
gar nassen Händen. Zehen
Se bem Trennen nemals am
Kabel, grefen Se mmer am
Stecker.
• Wschen Se den Netzstecker
vor dem Enstecken mt enem
trockenen Tuch ab.
• Schleßen Se den Kühlschrank
ncht an lose Steckdosen an.
5 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Das Gerät muss
be Aufstellung,
Wartungsarbeten, Rengung
und be Reparaturen
vollständg vom Stromnetz
getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zet
ncht benutzt wrd, zehen Se
den Netzstecker und nehmen
Se sämtlche Lebensmttel
aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Se das Produkt
ncht, wenn das Fach mt
Leterplatten m unteren
hnteren Berech des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mt
der elektrschen Karte) (1)
geöffnet st.
1
1
• Benutzen Se kene
Dampfrenger oder
ähnlche Gerätschaften
zum Rengen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann n Bereche endrngen,
de unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können de
Folge sen!
• Lassen Se nemals Wasser
drekt auf das Gerät gelangen;
auch ncht zum Rengen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Se das Produkt
be Fehlfunktonen ncht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Se sch als erstes
an den autorserten
Kundendenst.
• Stecken Se den Netzstecker
des Gerätes n ene geerdete
Steckdose. De Erdung muss
durch enen qualfzerten
Elektrker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über ene LED-
Beleuchtung verfügt, wenden
Se sch zum Auswechseln
sowe m Falle von Problemen
an den autorserten
Kundendenst.
• Berühren Se gefrorene
Lebensmttel ncht mt
feuchten Händen! Se können
an Ihren Händen festfreren!
• Geben Se kene Flüssgketen
n Flaschen oder Dosen n den
Tefkühlberech. Se können
platzen!
• Geben Se Flüssgketen n
aufrechter Poston n den
Kühlschrank; zuvor den Deckel
scher verschleßen.
• Sprühen Se kene
entflammbaren Substanzen
n de Nähe des Gerätes, da se
Feuer fangen oder exploderen
könnten.
• Bewahren Se kene
entflammbaren Materalen
oder Produkte mt
entflammbaren Gasen (Sprays
etc.) m Kühlschrank auf.
• Stellen Se kene mt
Flüssgketen gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssgketen an
unter Spannung stehende
6 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Tele gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
• Setzen Se das Gerät kenem
Regen, Schnee, drekten
Sonnenlcht oder Wnd aus;
des kann de elektrsche
Scherhet gefährden.
Verscheben Se das Gerät
ncht durch Zehen an den
Türgrffen. De Grffe könnten
sch lösen.
• Achten Se darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere
Körpertele von beweglchen
Telen m Inneren des
Gerätes engeklemmt oder
gequetscht werden.
• Achten Se darauf, ncht
auf de Tür, Schubladen
oder ähnlche Tele des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Se sch ncht daran an.
Andernfalls könnte das Gerät
umkppen, Tele könnten
beschädgt werden.
• Achten Se darauf,
das Netzkabel ncht
enzuklemmen.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über en
Kühlsystem mt R600a-Gas
verfügt, achten Se darauf,
das Kühlsystem und den
dazugehörgen Schlauch
während der Benutzung und des
Transports ncht zu beschädgen.
Deses Gas st lecht entflammbar.
Be Beschädgungen des
Kühlsystems halten Se das Gerät
von potenzellen Zündquellen (z.
B. offenen Flammen) fern und
sorgen für ene gute Belüftung
des Raumes.
C
Das Typenschld an der
lnken Innenwand des
Kühlschranks gbt de Art
des m Gerät verwendeten
Gases an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druck für de
Kaltwasserzufuhr sollte
maxmal 90 ps (6,2
bar) betragen. Wenn
der Wasserdruck n
Ihrem Haushalt 80 ps
(5,5 bar) überstegt,
verwenden Se btte en
Druckbegrenzungsventl
n Ihrem Letungssystems.
Sollten Se ncht wssen, we
der Wasserdruck gemessen
wrd, zehen Se btte enen
Fachnstallateur hnzu.
• Sollte für Ihr Letungssystem
das Rsko enes
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Se stets ene geegnete
Druckstoßscherung.
7 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Wenden Se sch btte an
enen Fachnstallateur,
falls Se sch über de
Wasserschlaggefährdung n
Ihrem Letungssystem ncht
scher sen sollten.
• Nutzen Se nemals de
Warmwasserzufuhr für den
Enbau. Treffen Se geegnete
Vorschtsmaßnahmen zum
Schutz der Letungen gegen
möglches Enfreren. De
für den Betreb zulässge
Wassertemperatur legt m
Berech von mndestens 0,6°C
(33°F) bs hn zu maxmal 38°C
(100°F ).
• Nutzen Se ausschleßlch
Trnkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Deses Gerät st für den
Ensatz m Haushalt
vorgesehen. Er egnet sch
ncht zum kommerzellen
Ensatz.
• Das Produkt sollte
ausschleßlch zum Lagern von
Lebensmtteln und Getränken
verwendet werden.
• Bewahren Se kene
empfndlchen Produkte, de
kontrollerte Temperaturen
erfordern (z. B. Impfstoffe,
wärmeempfndlche
Medkamente,Santätsartkel
etc.) m Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet ncht für
jeglche Schäden, de durch
Mssbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Orgnalersatztele stehen
für enen Zetraum von 10
Jahre begnnend mt dem
Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
• Bewahren Se
Verpackungsmateralen außerhalb
der Rechwete von Kndern auf.
• Lassen Se Knder ncht mt dem Gerät
spelen.
• Falls das Gerät mt ener
abschleßbaren Tür ausgestattet
st, bewahren Se den Schlüssel
außerhalb der Rechwete von
Kndern auf.
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung
Deses Gerät erfüllt de
Vorgaben der EU-WEEE-Drektve
(2012/19/EU). Das Gerät wurde mt
enem Klassfzerungssymbol für
elektrsche und elektronsche Altgeräte
(WEEE) gekennzechnet.
Deses Gerät wurde aus
hochwertgen Materalen
hergestellt, de
wederverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Se das Gerät am
Ende sener Ensatzzet ncht mt dem
regulären Hausmüll. Brngen Se das
Gerät zu ener Sammelstelle zum
Recyclng von elektrschen und
elektronschen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung nformert Se
gerne über geegnete Sammelstellen n
Ihrer Nähe.
8 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.5 Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
• Deses Gerät erfüllt de Vorgaben
der EU-WEEE-Drektve (2011/65/
EU). Es enthält kene n der Drektve
angegebenen gefährlchen und
unzulässgen Materalen.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• De Verpackungsmateralen des
Gerätes worden gemäß natonalen
Umweltschutz bestmmungen
aus recyclngfähgen Materalen
hergestellt. Entsorgen Se
Verpackungsmateralen ncht
mt dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Brngen
Se Verpackungsmateralen zu
geegneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Se gern.
9 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
1. Bedienfeld
2. Klappe (Schnellgefrierfach)
3. Schubladen
4. Eisbereiter und Eisbehälter
5. Einstellbare Füße an der Vorderseite
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1
5
2
3
4
*
10 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
ncht, falls de Angaben
n deser Anletung ncht
berückschtgt werden.
3.1. Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, schützen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kräftigem Klebeband
oder stabilen Schnüren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
3.2. Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen r den tigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigungbeschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu ren. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
11 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gehrleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an der linken
Innenwand des Getes angegebene
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• ZumAnschlussrfenkeine
Verngerungskabeloder
Mehrfachsteckdosenverwendet
werden.
B
HINWEIS:
En beschädgtes Netzkabel
muss unverzüglch durch
enen qualfzerten Elektrker
ausgetauscht werden.
B
HINWEIS:Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
ncht mehr betreben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
3.4. Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
3.5. Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
3.6. Aufstellung
und Installation
A
HINWEIS:: Falls de Türbrete
ncht bret genug st, um das
Gerät durchzuführen, heben
Se de Tür des Geräts aus und
versuchen Se es setlch durch
zuscheben; falls des auch
ncht funktonert, wenden Se
sch an den Kundendenst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Get richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
12 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
3.7. Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer
das Gerät etwas anhebt.
13 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
-15 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur
nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gndlich
gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschnke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu ufig gffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zuchst vollsndig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf
einen beliebigen Schalter dckt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den den in der Tür
und im Kühlschrankinnern sowie an den
Glasbeltern hren.
14 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1. Ein/Aus-Anzeige:
Deses Symbol ( ) leuchtet, wenn der
Tefkühlberech abgeschaltet st. Alle
anderen Symbole erlöschen.
2. Energiesparanzeige:
Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn der
Tiefkühlbereich auf den ökonomischsten
Wert von -18 °C eingestellt ist. Die
Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie
Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
3. Tiefkühlbereich-
Temperatureinstellungsanzeige:
Zegt de für den Tefkühlberech
engestellte Temperatur an.
4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/
Fehler-Warnanzeige
Diese Leuchte ( ) signalisiert
einen Stromausfall, zu hohe
Innentemperaturen und sonstige
Fehler. Bei längeren Stromausfällen
blinkt die höchste Temperatur, die der
Tiefkühlbereich erreichen kann, in der
digitalen Anzeige.
5. Öko-Extra-Anzeige:
Dieses Symbol ( ) leuchtet auf, wenn
diese Funktion aktiv ist.
6. Tastensperre-Anzeige
Dieses Symbol ( ) leuchtet bei aktiver
Tastensperre.
5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.1. Anzeigefeld
1
7812 1011 9
14
2
3
5
4 6
13
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
15 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
7. Tastensperre:
Halten Sie die Tastensperre-Taste (
) 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol leuchtet auf,
die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste erneut 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-
Symbol erlischt, die Tastensperre wird
abgeschaltet.
8. Alarm-aus-Warnung:
Bei einem Stromausfall/
Temperaturalarm drücken Sie nach
Befüllen des Tiefkühlbereichs mit
Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste ( )
zum Aufheben der Warnung.
9. Öko-Extra-Funktion:
Zum Einschalten der Öko-Extra-
Funktion (bspw. vor einem Urlaub) halten
Sie die Öko-Extra-Taste ( ) 3 Sekunden
lang gedrückt. Etwa sechs Stunden später
arbeitet Ihr Tiefkühlbereich besonders
ökonomisch; die Energiesparanzeige
leuchtet.
10. Tiefkühltemperatur einstellen:
Mit dieser Funktion ( ) geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 °
oder -24 ° ein.
11. Schnelltiefkühlenfunktion
Die Schnellgefrieranzeige ( ) leuchtet
bei aktiver Schnellgefrierfunktion
auf. Zum Aufheben dieser Funktion
drücken Sie die Schnellgefriertaste
noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige
erlischt, das Gerät wechselt wieder zum
Normalbetrieb.
Wenn Sie die Schnellgefrierfunktion
nicht manuell aufheben, wird sie
nach 25 Stunden automatisch
beendet. Möchten Sie große Mengen
Lebensmittel einfrieren, drücken Sie
die Schnellgefriertaste, bevor Sie die
Lebensmittel in den Tiefkühlbereich
geben.
12. Ein/Aus-Funktion:
Diese Funktion ( ) ermöglicht bei
3-sekündiger Betätigung die Abschaltung
des Kühlbereiches. Der Kühlbereich kann
wieder eingeschaltet werden, indem Sie
die Ein-/Austaste erneut 3 Sekunden
gedrückt halten.
13. Energiesparanzeige:
Falls die Gerätetüren lange Zeit
geschlossen bleiben, wird die
Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol
leuchtet. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion
erlöschen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols. Die
Energiesparfunktion wird aufgehoben,
sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt
wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während
der Lieferung ab Werk aktiviert und kann
nicht aufgehoben werden.
14. Schnellkühlenanzeige:
Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
16 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.2. Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich
nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.
Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele
andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der
beiden Kühlbereiche bleiben getrennt.
Darüber hinaus sparen Sie Energie, da
auch das Abtauen getrennt erfolgt.
5.3. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Achten Se darauf, Lebensmttel
vor dem Enlagern m Kühlschrank
enzuwckeln oder abzudecken.Heße
Spesen müssen auf Raumtemperatur
abgekühlt sen, ehe se n den
Kühlschrank gegeben werden.
• Lebensmttel, de Se enfreren
möchten, sollten frsch und von guter
Qualtät sen.
• Vertelen Se de Lebensmttel /
Gerchte auf famlenfreundlche oder
anderwetg snnvolle Portonen.
• Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt sen, damt se ncht
austrocknen. Des glt auch dann,
wenn Se Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
• Verpackungsmateralen müssen
luftdcht und gegen Kälte und
Feuchtgket beständg sen.
Lebensmttelverpackungen sollten
ausrechend dck und stabl sen.
Andernfalls kann es vorkommen,
dass Lebensmttel bem Gefreren
de Verpackung durchstoßen. Achten
Se grundsätzlch darauf, dass de
Verpackung rchtg versegelt wrd,
damt Lebensmttel maxmal lange
haltbar bleben.
• Verbrauchen Se engefrorene
Lebensmttel drekt nach dem
Auftauen, freren Se se ncht weder
en.
• Btte beachten Se de folgenden
Hnwese, um beste Resultate zu
erzelen.
1. Wenn Ihr Kühlgerät mit einer
Schnellgefrierfunktion ausgestattet
ist, nutzen Sie diese zum schnellen
Einfrieren.
2. Frieren Sie nicht zu große
Mengen auf einmal ein. Die Qualität der
Lebensmittel bleibt am besten erhalten,
wenn sie so schnell wie möglich bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
3. Achten Sie besonders darauf,
bereits tiefgekühlte und frische Speisen
nicht zu vermischen.
4. Achten Sie darauf, dass rohe
Lebensmittel keine gekochten
Lebensmitteln im Kühlbereich berühren.
-Aktivieren Sie die
„Schnellgefrierfunktion“ mindestens 24
Stunden, bevor Sie frische Lebensmittel
einlagern.
- Legen Sie 2 Eisakkus (sofern
verfügbar)
in die untere Schublade.
- Geben Sie frische Lebensmittel in
die zweite und dritte Ablage von unten.
(Durch Entfernen der Schubladen
erhalten Sie die maximale Kapazität.
17 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Tiefkühlbereich-
einstellung
Kühlbereich-
einstellung
Anmerkungen
-18 °C 4 °C
Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
-20, -22 oder -24
°C
4 °C
Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren
von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Auf
diese Weise bleibt die Qualität möglichst
schonend erhalten; dies gilt insbesondere
für Fleisch und Fisch.
-18 °C und kälter 2 °C
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls
Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund
zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu
Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen
und Schließen der Kühlschranktür nicht
kalt genug wird.
-18 °C und kälter Schnellkühlen
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
der Kühlbereich überladen ist oder Sie die
Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir
empfehlen, die Schnellgefrierfunktion 4
bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer
Lebensmittel einzuschalten.
5.4. Empfehlungen
zur Konservierung
gefrorener Lebensmittel
•Handelbliche,verpackte
Tiefkühlkost sollte geß den
Hinweisen des Herstellers zur
Lagerung in Tiefkühlfächern gelagert
werden.
•UmbesondersguteErgebnissezu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
18 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.5. Lebensmittel
platzieren
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse etc.
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Pfannen,
Töpfen, auf abgedeckten Tellern,
in geschlossenen Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte uder
Getränke (zum Beispiel Milch,
Saft oder Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Frischefach
Milch- und Wurstprodukte
(Käse, Butter, Salami und
dergleichen)
5.6. Hinweise zum
Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Sie können die Frische Ihrer
Lebensmittel viele Monate bewahren
(bei einer Tiefkühlbereichtemperatur
von maximal -18 °C).
A
HINWEIS: Vertelen Se
de Lebensmttel / Gerchte
auf famlenfreundlche
oder anderwetg snnvolle
Portonen
• Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt sen, damt se ncht
austrocknen. Des glt auch dann,
wenn Se Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
• Benötgtes Verpackungsmateral:
• Kältebeständges Klebeband
• Selbstklebende Etketten
• Gummrnge
• Stft
Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten
keinen direkten Kontakt zu bereits
gefrorenen Lebensmitteln haben,
damit diese nicht antauen. Angetaute
Lebensmittel müssen so schnell wie
möglich verbraucht, dürfen nicht wieder
eingefroren werden.
5.7. Tür-offen-Warnung
En Sgnal ertönt, wenn de Tür des
Kühlschrank / Gefrerschranks oder
des Tefkühlfachs für ene bestmmte
Zet geöffnet blebt. Deses Tonsgnal
verstummt, sobald Se ene belebge
Taste drücken oder de Tür weder
schleßen.
5.8. Wechseln des
Türanschlags
Der Türanschlag des Gerätes kann nur
von einem Fachmann durchgeführt
werden. Bei Bedarf wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline. Der
Einsatz des Servicetechnikers ist
kostenpflichtig.
5.9. Eisbereiter
und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr
Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 °
im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter
zum Servieren der Eiswürfel
herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das
Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich
zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen
Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird
sonst platzen.
20 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Ene regelmäßge Rengung erhöht de
Lebensdauer des Geräts.
B
HINWEIS: Trennen Sie Ihren
Kühlschrank vor der Reinigung
vom Netz.
• Verwenden Sie zur Reinigung
auf keinen Fall scharfen
oder spitzen Gegenstände,
Seife, Hausreinigungsmittel,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
• Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlfaches, die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können. Nicht
beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl
oder andere Mittel auftragen.
• Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
• Sctten Sie ein Teelöffel Karbonat
in einen halben Liter Wasser. Nehmen
Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese
Flüssigkeit und wringen Sie es gut
kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie
es gndlich.
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
der Leuchte und sonstige elektrischen
Teile nicht mit Wasser in Behrung
kommen.
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten
Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom
Innenraum und den Türen. Entfernen
Sie die Regale nach oben hebend. Nach
der Reinigung und dem Trocknen legen
Sie es wieder ein, indem Sie es nach
unten schieben.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei
der Reinigung der Aenfläche
des Geräts und den verchromten
Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser
Art von Oberfchen zur Verrostungen.
• Verwenden Sie keine spitzen oder
scheuernde Gegenstände, Seifen,
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien,
sowie auch kein Benzin, keine Benzole
bzw. Wachse usw. Andernfalls werden
die Einprägungen auf den Plasteteilen
glicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Be der Herstellung Ihres Geräts wurden
kenerle Materalen verwendet, de
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeegneter
Lagerung von Lebensmtteln und
unsachgemäßer Rengung der
Innensete Gerüche entstehen.
Zur Vermedung deses Problems
rengen Se es regelmäßg alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Beltern auf.
Lebensmittel, die in offenen Behältern
aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen
Geche verursachen.
• Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist
im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte her mt
lauwarmem Wasser gerengt werden.
21 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
.sind bei jedem Modell verfügbar
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überpfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde häufig gffnet. >>>
Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der
Kühlschrankr.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Beltern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Fssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schlien Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überpfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
22 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vornger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde glicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gellt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden ufig gffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank mussnger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine here
Kühlbereichtemperatur, pfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Temperatur erreicht haben.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
23 / 27 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich
Fssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schließen
Sie gffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Beltern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht vollsndig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel berühren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
FR
Congélateur
Manuel d'utilisation
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué
dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité
minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil, et conservez-le pour férences ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du
frigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à pore pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de
cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentares
Les symboles suvants sont utlsés dans le manuel d'utlsaton :
C
Informatons mportantes et
rensegnements utles,
A
Avertssement relatf aux
condtons dangereuses
pour la ve et la proprété,
B
Rsque d'électrocuton,
L'emballage de l'apparel
a été fabrqué à partr de
matéraux recyclables,
conformément à la
légslaton natonale en
matère d'envronnement,
3 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1. Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 4
Sécurité générale ......................................... 4
Utilisation prévue .........................................8
Sécurité enfants ........................................... 9
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut de votre ancien appareil 9
Conformité avec la directive RoHS ....... 9
Informations relatives à l’emballage ..... 9
2 Votre congélateur 10
3 Installation 11
Éléments à prendre en considération lors
du déplacement de votre réfrigérateur 11
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .............................................................11
Branchement électrique ......................... 12
Mise au rebut de l’emballage ................. 12
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ................................................. 12
Disposition et Installation ....................... 13
Réglage des pieds ......................................13
4 Préparation 14
Ecran de contrôle ........................................15
5 Utilisation du réfrigérateur 15
Congélation des produits frais .............. 17
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés ..18
Disposition des denrées ..........................19
Informations concernant la
congélation ...................................................19
Avertissement - Porte ouverte .............20
Inversion de la direction de l’ouverture
de la porte .....................................................20
Distributeur et récipient de conservation
de glaçons .....................................................20
6 Entretien et nettoyage 21
7 Dépannage 22
Table des matières
4 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
Cette secton fournt les
nstructons de sécurté
nécessares à la préventon
des rsques de blessures ou
de dommage matérel. Le non-
respect de ces nstructons annule
tous les types de garante de
l’apparel.
1.1. Sécurité générale
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aératon ne sont
pas fermés quand le
dspostf est dans son
boîter ou est nstallé à sa
place.
REMARQUE :
Ne pas utlser tout
dspostf mécanque ou
un autre dspostf hors
des recommandatons du
fabrcant pour accélérer le
processus de décongeler.
REMARQUE :
Ne pas utlser des
apparels électrques non
prévus par le fabrcant
dans les compartments de
conservaton des alments.
REMARQUE :
Ne pas utlser des
apparels électrques non
prévus par le fabrcant
dans les compartments de
conservaton des alments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosves
comme des aérosols avec
un lqude nflammable
dans cet apparel.
Ce dspostf est conçu pour
l’usage domestque ou les
applcatons smlares suvantes :
-Pour être utlsé dans la
cusne de personnel dans les
magasns, bureaux et autres
envronnements de traval ;
-Pour être utlsé par les
clents dans les masons de
campagne et hôtels et les autres
envronnements d’hébergement ;
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
atteintes de déficience
physique, sensorielle ou
mentale, des personnes sans
connaissances suffisantes et
inexpérimentées ou par des
enfants. Il ne doit être utilisé
par ces personnes que si elles
sont supervisées ou sous les
instructions d’une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché
l’appareil, patientez 5 minutes
avant de le rebrancher.
Débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Évitez de toucher le cordon
d’alimentation avec des mains
humides ! Ne le débranchez
jamais en tirant le câble, mais
plutôt en tenant la prise.
• Évitez de brancher le
frigérateur lorsque la prise
est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
nettoyage et la réparation.
5 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
• Si l’appareil ne sera pas utilisé
pendant une longue période,
débranchez-le et videz
l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou
de matériel de nettoyage
à vapeur pour nettoyer
le réfrigérateur et faire
fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones
électrifiées et causer un
court-circuit ou l’électrocution
!
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion
d’eau ! Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil
car il peut entraîner une
électrocution. Contactez
le service agréé avant de
procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à
une prise de mise à la terre.
La mise à la terre doit être
effectuée par un technicien
qualifié.
• Si l’appareil possède un
éclairage de type LED,
contactez le service agréé
pour tout remplacement ou en
cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains
humides ! Ils pourraient coller
à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation.
Elles risquent d’exploser !
• Placez les boissons
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables près du
frigérateur pour éviter
tout risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne conservez pas de
substances et produits
inflammables (vaporisateurs,
etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-
dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des
pièces électrifiées peuvent
entraîner des électrocutions
et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la
pluie, à la neige, au soleil et
au vent présente des risques
pour la sécurité électrique.
Quand vous transportez le
frigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Elle
peut se casser.
6 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
• Évitez que votre main ou toute
autre partie de votre corps ne
se retrouve coincée dans les
parties amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie
du réfrigérateur. Cela peut
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement
sur l’usage de fluides
frigorigènes
S votre réfrgérateur possède
un système de refrodssement
utlsant le gaz R600a, évtez
d’endommager le système de
refrodssement et sa tuyautere
pendant l’utlsaton et le
transport de l’apparel. Ce gaz est
nflammable. S le système de
refrodssement est endommagé,
élognez l’apparel des flammes et
aérez la pèce mmédatement.
C
L’étiquette en dessous
du compartiment
fraicheur indique le type
de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les modèles
avec distributeur d’eau
reliés à l’eau courante
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder
90 psi (6.2 bar). Si votre pres-
sion d’eau dépasse 80 psi (5,5
bar), utilisez une soupape de
limitation de pression sur vot-
re réseau de conduite. Si vous
ne savez pas comment vérifiez
la pression de l’eau, demandez
l’assistance d’un plombier pro-
fessionnel.
• S’il existe un risque d’effet
coup de bélier sur vot-
re installation, utili-
sez systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
• Ne l’installez pas l’arrivée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le ris-
que de congélation des tuya-
ux. L’intervalle de fonctionne-
ment de la température des
eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domes-
tique. Il n’est pas destiné à un
usage commercial.
7 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
• Il doit être exclusivement
utilisé pour le stockage des
denrées et des boissons.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccins, médicaments
sensibles à la chaleur,
matériels médicaux, etc.) ne
doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utili-
sation ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant
10 ans, à compter de la date
d’achat du produit.
1.3. Sécurité enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée
des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jou-
er avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est
dotée d’une serrure, gardez la
clé hors de la portée des en-
fants.
1.4. Conformité avec
la directive DEEE et
mise au rebut de votre
ancien appareil
Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE de l’Unon européenne
(2012/19/UE). Il porte un symbole de
classfcaton pour la mse au rebut
des équpements électrques et
électronques (DEEE).
Le présent produt a été
fabrqué avec des pèces et du
matérel de qualté supéreure
susceptbles d’être réutlsés
et adaptés au recyclage. Ne le
mettez pas au rebut avec les
ordures ménagères et
d’autres déchets à la fn de sa durée de
ve. Rendez-vous dans un pont de
collecte pour le recyclage de tout
matérel électrque et électronque.
Rapprochez-vous des autortés de votre
localté pour plus d’nformatons
concernant ces ponts de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
• Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE de l’Unon européenne
(2011/65/UE). Il ne comporte pas
les matéraux dangereux et nterdts
mentonnés dans la drectve.
1.6. Informations
relatives à l’emballage
• Les matéraux d’emballage de cet
apparel sont fabrqués à partr de
matéraux recyclables, conformément
à nos réglementatons natonales en
matère d’envronnement. Ne mettez
pas les matéraux d’emballage au
rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets. Amenez-les
plutôt aux ponts de collecte des
matéraux d’emballage, désgnés par
les autortés locales.
8 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
2 Votre congélateur
1. Ecran de contrôle
2. flecteur (compartiment Conlation Rapide)
3. Tiroirs
4. Distributeur et récipient de conservation de glons
5. Pieds avant réglables
C
Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres moles.
1
5
2
3
4
*
9 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
3 Installation
B
AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou
l’nformaton contenue dans
ce manuel n’a pas été prse
en compte par l’utlsateur,
le fabrcant ne sera
aucunement responsable en
cas de problèmes.
3.1. Éléments à prendre
en considération lors
du déplacement de
votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
branché.Avant le transport de votre
réfrirateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrirateur, vous devez fixer ses
étares, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les proger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attac avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide. La
règlementation en matière de transport
et de marquage de l'emballage doit être
strictement respectée.
3. L’emballage et les matériaux de
protection demballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou placements à venir.
3.2. Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrirateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance cessaire
entre votre Congélateur / réfrirateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le scma présenté
est fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiq dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Inrez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz ingrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce pnone est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
10 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installaton
3.3. Branchement
électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
électrique protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche du ble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le sysme de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
• La tension indiqe sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
• Lesrallongesetprisesmultivoies
nedoiventpasêtreutiliséspour
brancherl’appareil.
B
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un électricien
qualifié.
B
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être
mis en service avant d’être
réparé ! Cette précaution
permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
3.4. Mise au rebut
de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les dans
les centres de collecte désignés par les
autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux recyclables.
3.5. Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien frigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre char de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
11 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installaton
3.6. Disposition et
Installation
B
AVERTISSEMENT:
S la porte d’entrée de la
pèce où sera nstallé le
réfrgérateur n’est pas
assez large pour lasser
passer le réfrgérateur,
appelez le servce après-
vente qu retrera les portes
du réfrgérateur et le fera
entrer latéralement dans la
pèce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloig de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du
soleil.
3. Une ventilation dair autour du
réfrirateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin déviter les à-coups.
3.7. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le frigérateur
en tournant les pieds avant, tel qu’illustré
sur le schéma. Le se trouve le pied
s’abaisse lorsque vous tournez dans le
sens de la flèche noire, et s’élève lorsque
vous tournez dans le sens opposé. Si
vous vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le frigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
12 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
4 Préparation
• Votre conlateur / réfrigérateur
doit être instal à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils
de chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être expo à la
lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• La temrature ambiante de la pce
vous installez le conlateur /
réfrirateur doit être d’au moins -15°C.
Faire fonctionner lappareil sous des
temratures inférieures nest pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Si deux conlateur / réfrigérateurs
sont instals côte à côte, ils doivent
être parés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
conlateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le conlateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur /
réfrirateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection demballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou placements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement doivent
être utilisés de manière continue
pour une consommation énertique
minimale et de meilleures conditions de
conservation.
• Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'inrieur du
compartiment de conlation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains moles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à l’ouverture
de la portre ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à la
fermeture de la porte de lappareil en
fonctionnement, il est normal que la
condensation se forme sur la porte, les
étares ou les récipients en verre.
13 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1. Indicateur de marche / d'arrêt :
Cette cône ( ) s'allume lorsque le
congélateur est étent. Toutes les autres
cônes s'étegnent.
2.Voyant d'économie d'énergie :
Cette icône ( ) s'allume lorsque le
compartiment congélateur est réglé sur
la valeur la plus économique, -18 °C. Le
voyant d'économie d'énergie s'éteint
lorsque la fonction de frigération rapide
ou congélation rapide est sélectionnée.
3. Indicateur de réglage de
température du compartiment de
congélation
Indque le réglage de température pour
le compartment congélateur.
4. Coupure d'électricité/Température
élevée/Indicateur d’avertissement
d'erreur
Cet éclairage ( ) accompagne des
coupures d'électricité, des échecs de
température élevée et des messages
d’erreur. Au cours des coupures
d'électricité prolongées, la température
maximale du compartiment congélateur
s'affiche sur l'écran numérique.
5. Indicateur Eco-Extra :
L'icône ( ) lorsque cette fonction est
active.
6. Indicateur de verrouillage des
commandes :
L'icône ( ) s'allume quand le mode de
verrouillage des commandes est activé.
5 Utilisation du réfrigérateur
5.1. Ecran de contrôle
1
7812 1011 9
14
2
3
5
4 6
13
C
Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres moles.
14 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
7. Mode Verrouillage des
commandes :
Appuyez sur le bouton ( de
Verrouillage des commandes pendant
3 secondes. L’icône de verrouillage
des commandes s’allumera et le mode
Verrouillage des commandes sera activé.
Les boutons ne fonctionneront pas si le
mode Verrouillage des commandes est
actif. Appuyez à nouveau sur le bouton
de Verrouillage des commandes pendant
3 secondes. L’icône de verrouillage
des commandes s’éteindra et le mode
Verrouillage des commandes sera
désactivé.
8-Avertissement d'alarme
désactivée :
En cas de coupure d'électricité/d'alarme
de température élevée, appuyez sur le
bouton d'alarme désactivée ( ) pour
annuler l'alarme, après avoir inspecté les
aliments placés dans le compartiment
congélateur.
9. Fonction Eco Extra :
Si vous partez en vacances par exemple,
appuyez sur le bouton Eco Extra. (
) pendant 3 secondes pour activer la
fonction Eco Extra. Le congélateur
commencera à fonctionner dans le mode
le plus économique environ 6 heures
plus tard, et l'indicateur d'utilisation
économique s'allumera lorsque la
fonction sera active.
10. Fonction de réglage du
congélateur :
Cette fonction ( ) vous donne la
possibilité de régler la température du
compartiment congélateur. Appuyez sur
ce bouton pour régler la température du
compartiment de congélation à -18,-19,-
20,-21,-22,-23,et -24, respectivement.
11. Fonction de congélation rapide :
L'indicateur de congélation rapide ( )
s'allume lorsque sa fonction est activée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à
nouveau sur la touche de congélation
rapide. L'indicateur de congélation rapide
s'éteindra et les paramètres normaux
seront de nouveau appliqués.
La fonction de congélation rapide est
annulée automatiquement 25 heures
plus tard si vous ne l'avez pas annulée
manuellement. Si vous souhaitez
congeler de grandes quantités de
produits, appuyez sur le bouton
Congélation rapide avant d'introduire
ces produits dans le compartiment de
congélation.
12. Fonction Marche / Arrêt :
En appuyant sur cette fonction (
) pendant 3 secondes, le frigérateur
s'arrête. Il peut à nouveau être mis
en marche en appuyant sur la touche
marche / arrêt pendant 3 secondes.
13. Indicateur d'Économie d'énergie :
Si les portes de l'appareil restent fermées
pendant longtemps, la fonction Économie
d'énergie s'active automatiquement et le
symbole d'Économie d'énergie s'allume. (
)
Si la fonction Économie d'énergie est
active, tous les symboles de l'écran hormis
celui de l'Économie d'énergie s'éteindront.
Lorsque la Fonction Économie d’énergie
est active, si vous appuyez sur un bouton
quelconque ou ouvrez la porte, cette
fonction sera désactivée et les symboles
qui se trouvent à l’écran redeviendront
normaux.
La fonction Économie d'énergie est
activée à la sortie de l'appareil de l'usine
et ne peut être annulée.
15 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
14. Indicateur de congélation rapide :
Cette icône ( ) s'allume lorsque la
fonction de congélation rapide est active.
5.2. Congélation des
produits frais
• Enveloppez ou couvrez vos denrées
avant de les placer au réfrigérateur.
• Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de les
placer au réfrigérateur.
• Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être fraîches et en
bon état.
• Il est conseillé de séparer les denrées
en portions, en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou du
nombre de repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles
ne s’assèchent, même si elles ne
doivent être conservées qu’une
courte période.
• Les matéraux servant à emballer
vos denrées dovent résster au
frod et à l'humdté, et dovent
être hermétques. Le matérau
d'emballage de vos denrées dot
être suffsamment épas et dot
pouvor être conservé sur une longue
pérode. Dans le cas contrare, les
denrées endurces par la congélaton
pourraent perforer l'emballage. Il est
essentel pour l'emballage d'être ben
fermé.
• Les denrées congelées doivent être
consommées immédiatement après
leur décongélation et elles ne doivent
jamais être recongelées.
• Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Si le réfrigérateur dispose de la fonction
conlation rapide, activez-la lorsque
vous souhaitez congeler des aliments.
2. Ne congelez pas une quantité trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de fons
optimale lorsqu'ils sont entièrement
conges et ce, aussi rapidement que
possible.
3. Faites particulrement attention à ne
pas langer les produits déjà conges
et les produits frais.
4. Assurez-vous que les aliments crus
ne soient pas en contact avec les cuits
dans votre réfrigérateur.
16 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18°C
4°C
Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
4°C
Ces réglages sont recommandés lorsque
la température ambiante dépasse 30 °C.
Congélation
rapide
4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous
voulez congeler vos denrées pendant
une courte période. Il est recommandé
de l'utiliser pour maintenir la qualité des
produits tels que la viande et le poisson.
-18°C ou plus
froid
2°C
Si vous pensez que le compartiment
de frigération n’est pas assez froid à
cause de la chaleur ou des ouvertures /
fermetures fréquentes de la porte.
-18°C ou plus
froid
frigération
rapide
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque
le compartiment de frigération est
surchargé ou lorsque vous souhaitez
refroidir rapidement vos denrées. Il
est conseillé d'activer la fonction de
réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures
avant d'introduire les denrées dans le
congélateur.
5.3. Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
• Les alments vendus préemballés
et surgelés dovent être conservés
conformément aux nstructons du
fabrcant de produts congelés, dans
le compartment destné au stockage
des produts congelés.
• Afn de veller à ce que la qualté
supéreure recherchée par le
fabrcant et le détallant des produts
congelés sot attente, l convent de
se rappeler les ponts suvants :
1. Mettre les emballages dans le
conlateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. Assurez-vous que le contenu emballé
est correctement étiqueté et da.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de préférence avant le »
figurant sur l’emballage.
- Activez la « fonction de congélation
rapide » au moins 24 heures avant
d'introduire les aliments frais.
- Mettez 2 sacs de glace (si disponible)
à l'intérieur du tiroir inférieur.
- Posez les produits frais sur les
étagères du deuxième et du troisième
niveau à partir du bas. (Pour obtenir une
capacité maximale, retirez les tiroirs.)
17 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
5.4. Disposition
des denrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Différentes
denrées congelées
comme de la viande,
du poisson, des
crèmes glacées, des
légumes, etc.
Section Oeufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de réfrigération
Nourriture dans
des casseroles,
assiettes couvertes
et récipients fermés
Étagères sur
la porte du
compartiment
réfrigérant
Produits ou
boissons emballés
et de petite taille
(comme le lait, les
jus de fruits ou la
bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
5.5. Informations
concernant la congélation
Les denrées doivent être congelées
le plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans le congélateur, afin de
préserver leur qualité.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes qu’avec
des températures inférieures ou égales à
-18°C.
A
AVERTISSEMENT:
Il est conseillé de séparer
les denrées en portions,
en fonction des besoins
quotidiens de votre
famille ou du nombre de
repas
• Les denrées dovent être emballées
hermétquement afn d’évter qu’elles
ne s’assèchent, même s elles ne
dovent être conservées qu’une
courte pérode.
• Matéraux nécessares à l’emballage :
• Bande adhésve résstante au frod
• Étquette auto-collante
• Élastques en caoutchouc
• Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage
des denrées doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité, et
doivent être imperméables aux odeurs,
aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments. Les aliments
décongelés doivent être consommés et
ne pas être congelés à nouveau.
18 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
5.6. Avertissement
- Porte ouverte
(Cettecaractéristiqueestenoption)
Un signal d'avertissement sonore
retentit lorsque la porte du frigérateur
reste ouverte pendant au moins 1 minute.
Cet avertissement s'arrête en refermant
la porte ou en appuyant sur n'importe
quel bouton de l'affichage.
5.7. Inversion de la
direction de l’ouverture
de la porte
Il est possble de changer la drecton
de l’ouverture de la porte de votre
réfrgérateur /congelateur en foncton
de son emplacement. S cette nécessté
s’mpose, veullez contacter le servce
agréé le plus proche.
La descrpton donnée c-dessus est
présentée de façon générale. Pour de
plus amples nformatons relatves à
l’nverson de la drecton de l’ouverture
de la porte, veullez vous reporter à
l’étquette fgurant sur la paro ntéreure
de la porte.
5.8. Distributeur et
récipient de conservation
de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa place.
Vos glaçons seront prêts dans environ
deux heures. Ne pas retirer le distributeur
de glaçons de son logement pour prendre
de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à
glaçons dans le sens des aiguilles d’une
montre, de manière à former un angle de
90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
réservoirs tomberont dans le récipient
de conservation de glaçons situé en
dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir les
glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser
les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons
sert simplement à accumuler les glaçons.
Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut
le casser.
19 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage réguler du produt
prolonge sa durée de ve.
B
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’almentaton
avant de nettoyer le
réfrgérateur.
• N’utlsez jamas d’outls pontus
et abrasfs, de savon, de produts
nettoyage domestques, d’essence,
de carburant, du crage ou des
substances smlares pour le
nettoyage du produt.
• Pour des apparels qu ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de gvre pouvant
attendre la largeur d’un dogt se
forment sur la paro arrère du
compartment réfrgérateur. Ne les
nettoyez pas et évtez d'y utlser de
l’hule ou des produts smlares.
• Utlsez unquement des tssus en
mcrofbres légèrement moullés
pour nettoyer la surface externe
de l’apparel. Les éponges et autres
tssus de nettoyage sont susceptbles
de rayer la surface.
• Fates dssoudre une cullérée à
café de bcarbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tssu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
sogneusement l’apparel avec ce
chffon et ensute avec un chffon sec.
• Vellez à ne pas mouller le logement
de la lampe ans que d’autres
composants électrques.
• Nettoyez la porte à l’ade d’un torchon
humde. Retrez tous les alments
de l’ntéreur afn de démonter la
porte et les étagères du châsss.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, pus refxez-les en les
fasant glsser à partr du haut.
• N’utlsez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produts de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pèces chromées de l’apparel. Le
chlore entraîne la corroson de ce type
de surfaces métallques.
• Évtez d’utlser des objets tranchants
ou abrasfs, du savon, des produts
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cre, ect. ; autrement, les
marques sur les pèces en plastque
pourraent s’effacer et les pèces
elles-mêmes pourraent présenter
des déformatons. Utlsez de l’eau
tède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sorte d’usne, cet apparel ne
content aucun matérau odorant.
Cependant; la conservaton des alments
dans des sectons napproprées et le
mauvas nettoyage de l’ntéreur peuvent
donner leu aux mauvases odeurs.
Pour évter cela, nettoyez l’ntéreur à
l’ade de bcarbonate dssout dans l’eau
tous les 15 jours.
• Conservez les alments dans des
récpents fermés. Des mcro-
organsmes peuvent prolférer des
récpents non fermés et émettre de
mauvases odeurs.
• Ne conservez pas d’alments pérmés
ou avarés dans le réfrgérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
S de l’hule se répand sur les surfaces
en plastque, l faut mmédatement les
nettoyer avec de l’eau tède, snon elles
seront endommagées.
20 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
7 Dépannage
Parcourez la lste c-après avant de
contacter le servce de mantenance. Cela
devrat vous évter de perdre du temps et
de l'argent. Cette lste répertore les plantes
fréquentes ne provenant pas de vces
de fabrcaton ou des défauts de pèces.
Certanes fonctonnaltés mentonnées
dans ce manuel peuvent ne pas exster sur
votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prse d'almentaton n'est pas
ben fxée. >>> Branchez-la en
l'enfonçant complètement dans la
prse.
• Le fusble branché à la prse qu
almente l'apparel ou le fusble
prncpal est grllé. >>> Vérfez le
fusble.
Condensation sur la paroi latérale
du congélateur (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop
fréquemment >>> Évtez d'ouvrr
trop fréquemment la porte de
l'apparel.
• L'envronnement est trop humde.
>>> N'nstallez pas l'apparel dans
des endrots humdes.
• Les alments contenant des lqudes
sont conservés dans des récpents
non fermés. Conservez ces alments
dans des emballages scellés.
• La porte de l'apparel est restée
ouverte. >>> Ne lassez pas la porte
du réfrgérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une
température trop basse. >>> Réglez
le thermostat à la température
approprée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudane de
courant ou de débranchement
ntempestf, la presson du gaz
dans le système de réfrgératon
de l'apparel n'est pas équlbrée,
ce qu déclenche la foncton
de conservaton thermque du
compresseur. L'apparel se remet
en marche au bout de 6 mnutes
envron. Dans le cas contrare,
veullez contacter le servce de
mantenance.
• L'apparel est en mode dégvrage.
>>> Ce processus est normal pour un
apparel à dégvrage complètement
automatque. Le dégvrage se
déclenche pérodquement.
• L'apparel n'est pas branché. >>>
Vérfez que le cordon d'almentaton
est connecté à la prse.
• Le réglage de température est
nappropré. >>> Sélectonnez le
réglage de température appropré.
• Cas de coupure de courant. >>>
L'apparel contnue de fonctonner
normalement dès le retour du
courant.
Le bruit du réfrigérateur en
fonctionnement s'accroît pendant
son utilisation.
• Le rendement de l'apparel en
fonctonnement peut varer en
foncton des fluctuatons de la
température ambante. Cec est
normal et ne consttue pas un
dysfonctonnement.
21 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de
longues périodes.
• Il se peut que le nouvel apparel sot
plus grand que l'ancen. Les apparels
plus grands fonctonnent plus
longtemps.
• La température de la pèce est
probablement élevée. Il est normal
que l'apparel fonctonne plus
longtemps lorsque la température de
la pèce est élevée.
• L'apparel vent peut-être d'être
branché ou chargé de nouveaux
alments. >>> L'apparel met plus
longtemps à attendre la température
réglée s'l vent d'être branché ou
récemment rempl d'alments. Ce
phénomène est normal.
• Il est possble que des quanttés
mportantes d'alments chauds
aent été récemment placées
dans l'apparel. >>> Ne placez
pas d'alments chauds dans votre
apparel.
• Les portes étaent ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> L'ar chaud
crculant à l'ntéreur de l'apparel le
fera fonctonner plus longtemps.
N'ouvrez pas les portes trop
régulèrement.
• Le congélateur ou le réfrgérateur
est peut-être resté entrouvert. >>>
Vérfez que les portes sont ben
fermées.
• L'apparel peut être réglé à une
température trop basse. >>> Réglez
la température à un degré supéreur
et patentez que l'apparel attegne la
nouvelle température.
• Le jont de la porte du réfrgérateur
ou du congélateur peut être sale,
usé, brsé ou mal postonné. >>>
Nettoyez ou remplacez le jont. S
le jont de la porte est endommagé
ou arraché, l'apparel mettra plus de
temps à conserver la température
actuelle.
La température du réfrigérateur
est très basse, alors que celle du
congélateur est appropriée.
• La température du compartment
congélateur est réglée à un degré
très bas. >>> Réglez la température
du compartment congélateur à
un degré supéreur et procédez de
nouveau à la vérfcaton.
La température du réfrigérateur
est très basse, alors que celle du
congélateur est appropriée.
• La température du compartment
réfrgérateur est réglée à un degré
très bas. >>> Réglez la température
du compartment congélateur à
un degré supéreur et procédez de
nouveau à la vérfcaton.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont
congelés.
• La température du compartment
réfrgérateur est réglée à un degré
très bas. >>> Réglez la température
du compartment congélateur à
un degré supéreur et procédez de
nouveau à la vérfcaton.
22 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
La température du compartiment
frigérateur ou congélateur est très
élevée.
• La température du compartment
réfrgérateur est réglée à un degré
très élevé. >>> Le réglage de la
température du compartment
réfrgérateur a un effet sur la
température du compartment
congélateur. Patentez que la
température des partes concernées
attegne le nveau suffsant en
changeant la température des
compartments réfrgérateur et
congélateur.
• Les portes étaent ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez
pas les portes trop régulèrement.
• La porte est peut-être
restée ouverte. >>> Fermez
hermétquement la porte du
réfrgérateur.
• L'apparel vent peut-être d'être
branché ou chargé de nouveaux
alments. >>> Ce phénomène
est normal. L'apparel met plus
longtemps à attendre la température
réglée s'l vent d'être branché ou
récemment rempl d'alments.
• Il est possble que des quanttés
mportantes d'alments chauds
aent été récemment placées
dans l'apparel. >>> Ne placez
pas d'alments chauds dans votre
apparel.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>
S l’apparel n’est pas stable , ajustez
les supports afn de le remettre en
équlbre. Vérfez également que le
sol est assez solde pour supporter le
pods del’apparel.
• Des éléments placés dans le
réfrgérateur pourraent fare du
brut. >>> Veullez les retrer.
L'appareil émet un bruit
d'écoulement de liquide ou de
pulvérisation, etc.
• Le fonctonnement de l'apparel
mplque des écoulements de
lqudes et des émssons de gaz.
>>> Ce phénomène est normal et ne
consttue pas un dysfonctonnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'apparel effectue le refrodssement
à l'ade d'un ventlateur. Cec est
normal et ne consttue pas un
dysfonctonnement.
Les parois internes de l'appareil
présentent une condensation.
• Un clmat chaud ou humde accélère
le processus de gvrage et de
condensaton. Cec est normal et ne
consttue pas un dysfonctonnement.
• Les portes étaent ouvertes
fréquemment ou sont restées
longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez
pas les portes trop fréquemment ;
fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
• La porte est peut-être
restée ouverte. >>> Fermez
hermétquement la porte du
réfrgérateur.
23 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Il y a de la condensation sur les
parois externes ou entre les portes
de l'appareil.
• Il se peut que le clmat ambant sot
humde, auquel cas cela est normal.
>>> La condensaton se dsspe
lorsque l'humdté basse.
Présence d'une odeur désagréable
dans l'appareil.
• L'apparel n'est pas nettoyé
régulèrement. >>> Nettoyez
régulèrement l'ntéreur du
réfrgérateur en utlsant une
éponge, de l’eau chaude et du
bcarbonate.
• Certans récpents et matéraux
d'emballage sont peut-être à l'orgne
de mauvases odeurs. >>> Utlsez
des récpents et des emballages
exempts de toute odeur.
• Les alments ont été placés dans
des récpents non fermés. >>>
Conservez les alments dans des
récpents fermés. Les mcro-
organsmes pourraent se propager
sur les produts almentares non
fermés et émettre de mauvases
odeurs. Retrez tous les alments
pérmés ou avarés de l'apparel.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'alments peuvent
bloquer la porte. >>> Déplacez tout
ce qu bloque les portes.
• L'apparel ne se tent pas
parfatement drot sur le sol. >>>
Ajustez les peds afn de remettre
l'apparel en équlbre.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>
Assurez-vous que le sol est plat et
assez solde pour supporter le pods
de l'apparel.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possble que les alments soent
en contact avec la secton supéreure
du tror. >>> Reclassez les alments
dans le tror.
Si La Surface De L’appareil Est
Chaude
• Vous pouvez observer une élévaton
de la température entre les deux
portes, sur les panneaux latéraux
et au nveau de la grlle arrère
pendant le fonctonnement de
l’apparel. Ce phénomène est normal
et ne nécesste aucune opératon
d’entreten !
A
AVERTISSEMENT:
S le problème persste
même après observaton des
nstructons contenues dans
cette parte, contactez votre
fournsseur ou un servce de
mantenance agréé. N'essayez
pas de réparer l'apparel de
vous-même.
NL
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Koelkast/Gebruikershandleiding
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne
faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik
neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere
persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het
product.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de
toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de
verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
C
Belangrjke nformate en
handge tps.
A
Rsco van fatale gevolgen en
schade aan egendom.
B
Rsco van elektrsche
schokken.
De verpakkng van het
product s vervaardgd ut
recyclebaar materaal, n
overeenstemmng met de
Natonale Mleuwetgevng.
3 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 4
Algemene veiligheid ................................... 4
Bedoeld gebruik ............................................ 8
Kinderveiligheid ............................................ 8
Conformiteit met de WEEE-richtlijn en
Verwijdering van afvalproducten .......... 9
Conformiteit met de RoHS-richtlijn ...... 9
Informatie op de verpakking .................... 9
2 Koelkast 10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast ...............11
Voordat u de koelkast inschakelt, .........11
Elektrische aansluiting ............................12
Afvoeren van de verpakking ..................12
Stelvoetjes aanpassen .............................13
4 Voorbereiding 14
5 Gebruik van uw koelkast 15
Indicatorpaneel ...........................................15
Tweeledig koelsysteem: .......................... 17
Verse etenswaren invriezen ..................17
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel.........................................18
Het plaatsen van de levensmiddelen 19
Diepvriesinformatie ...................................19
Icematic en ijsbakje ...................................20
6 Onderhoud en reiniging 21
7 Probleemoplossing 22
4 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrjke Velgheds- en omgevngsnstructes
Deze secte bevat de noodzakeljke
velghedsnstructes om rsco
op letsels of materële schade te
vermjden. Het net naleven van
deze nstructes resulteert n de
netgverklarng van alle mogeljke
productgarantes.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING:
Inden het apparaat n zjn
beschermngskaps of
geplaatsts, zorg ervoor
dat de ventlateopenngen
net gedekt zjn.
WAARSCHUWING:
Gebruk geen
mechansche apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadvseerd
om het proces voor
ontdooen te versnellen.
WAARSCHUWING:
Beschadg
koelmddelstroom crcut
net.
WAARSCHUWING:
Gebruk geen elektrsche
apparaten welke net
aanbevolen worden door
de producent bnnen
de opslag rumten voor
voedsel.
WAARSCHUWING:
Bewaar geen exploseve
stoffen, zoals
sputbussen met een
ontvlambaar drjfgas, n
dt apparaat.
Dt apparaat s ontworpen
om huseljk gebruk of bj
onderstaande soortgeljke
gevallen gebrukt te worden.
- Voor het gebruk n
personeel keukens bj wnkels,
bureaus en overge werkplaatsen;
- Voor het gebruk door
klanten bj boerderjen en hotels,
motels en overge plaatsen waar
klanten kunnen verbljven;
1.1. Algemene veiligheid
• Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met
fysieke, gevoelsmatige en
mentale handicaps, door
personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door
kinderen. Het apparaat mag
enkel worden gebruikt door
dergelijke personen als ze
onder toezicht en instructies
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen.
• Als er een defect optreedt,
moet u de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten
wachten voor u hem opnieuw
in het stopcontact voert.
• Verwijder de stekker van het
product uit het stopcontact als
u het niet gebruikt.
• U mag het product niet
aanraken met natte handen!
Trek niet aan het netsnoer
maar houd het steeds vast bij
de stekker.
Koelkast/Gebruikershandleiding
5 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
1 Belangrjke Velgheds- en omgevngsnstructes
• U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren als het
stopcontact los zit.
• Verwijder de stekker
uit het stopcontact
tijdens de installatie,
onderhoudswerken, reiniging
en reparaties.
• Als u het product gedurende
een lange periode niet
gebruikt, moet u de stekker
van het product uit het
stopcontact verwijderen en
alle etenswaren verwijderen.
• Gebruik het product niet
als het compartiment met
circuitkaarten op het bovenste
deel achteraan van het
product (elektrische kaart
doos deksel) (1) open is.
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de
koelkast te reinigen en het
ijs te smelten. Stoom kan
in contact komen met de
geëlektrificeerde zones en
kortsluitingen of elektrische
schokken veroorzaken!
• U mag het product niet
reinigen door er water op te
verstuiven of te gieten! Gevaar
van elektrische schokken!
• Als er een defect optreedt,
mag u het product niet
gebruiken want dit kan
elektrische schokken
veroorzaken. Neem contact op
met de geautoriseerde dienst
voor u iets doet.
• Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien.
• Als het product voorzien is
van een LED-type verlichting
moet u contact opnemen
met de geautoriseerde
dienstverlening om het te
vervangen als er een probleem
optreedt.
• Raak geen bevroren goederen
aan met natte handen! Ze
kunnen blijven plakken aan uw
handen!
• Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes in het
vriesvak. Deze kunnen
namelijk barsten!
• Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt
gesloten.
• U mag geen ontvlambare
stoffen in de buurt van het
product verstuiven want deze
kunnen branden of ontploffen.
• Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays, etc.)
in de koelkast.
• Plaats geen containers
met vloeistof bovenop het
product. Water spatten op een
geëlektrificeerd onderdeel
kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal aflopen.
6 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
Koelkast/Gebruikershandleiding
• Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en
wind veroorzaakt elektrisch
gevaar. Als u het product
verplaatst, mag u er niet aan
trekken bij het handvat. Het
handvat kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in
een van de bewegende delen
van het product.
• U mag niet stappen of
leunen op de deur, laden of
gelijkaardige delen van de
koelkast. Dit kan er toe leiden
dat het product valt en het kan
schade veroorzaken aan de
onderdelen.
• Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzen s van
een koelsysteem met R600
gas moet u er op letten het
koelsysteem en de ledng net
te beschadgen wanneer u het
product gebrukt of verplaatst.
Dt gas s ontvlambaar. Als het
koelsysteem beschadgd s, moet
u het product ut te buurt van
brandhaarden houden en de
rumte onmddelljk ventleren.
C
Het label links aan de
binnenzijde geeft het type gas
aan dat in het product wordt
gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
90psi (6,2 bar) bedragen. Als
uw waterdruk hoger is dan
80psi (5,5 bar) moet u een
drukbegrenzer gebruiken in
uw netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk kunt
controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat op
een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 33°F (0,6°C) en
maximum 100°F (38°C) zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen
voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
• Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en
dranken op te slaan.
• U mag geen gevoelige
producten bewaren die een
gecontroleerde temperatuur
vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in
de koelkast.
• De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor
eventuele schade als het
gevolg van misbruik of een
incorrecte hantering.
• Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit de
buurt van kinderen.
• Laat kinderen nooit spelen
met het product.
• Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet
u ze uit de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit
met de WEEE-richtlijn
en Verwijdering van
afvalproducten
Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit
product draagt een classificatiesymbool
voor afval elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd
met kwalitatief hoogstaande
onderdelen en materialen die
opnieuw kunnen worden
gebruikt en die geschikt zijn
voor recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen
met het normale huishoudelijke en
andere afval aan het einde van de
levensduur. Breng het naar een
inzamelcentrum voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor
meer informatie over deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
• Dt product s conform met de EU
WEEE-rchtljn (2011/65/EU). Het
bevat geen schadeljk en verboden
materaal zoals gespecfceerd n de
Rchtljn.
1.6. Informatie op
de verpakking
• Het verpakkngsmateraal van
het product s gefabrceerd
van recyclebaar materaal n
overeenstemmng met onze
Natonale Mleuwetgevng. U mag
het verpakkngsmateraal net
samen met het hushoudeljke
of ander afval weggooen. Breng
het naar de nzamelpunten voor
verpakkngsmateraal aangewezen
door de lokale autorteten.
8 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
2 Koelkast
1. Bedieningspaneel
2. Flap (snel invriescompartiment)
3. Laden
4. Icematic en ijsbakje
5. Verstelbare voetjes vooraan
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
1
5
2
3
4
*
Koelkast/Gebruikershandleiding
9 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
3 Installatie
3.1. Punten waarop
gelet moet worden
bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt
en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade,
enz. in de koelkast worden vastgemaakt
met tape en beschermd zijn tegen
stoten. De verpakking dient met
dikke tape of geschikt touw worden
ingebonden en de vervoerregels op
de verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
B
WAARSCHUWING:Indien
de informatie die in deze
gebruikershandleiding
wordt gegeven, niet wordt
opgevolgd, is de fabrikant in
geen geval aansprakelijk.
B
WAARSCHUWING:Een
beschadigde stroomkabel
kabel moet door een
gekwalificeerd elektricien
worden vervangen.
B
WAARSCHUWING:Het
product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat
anders gevaar op een
elektrische schok!
3.2. Voordat u de
koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw
koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn
bedoeld om afstand te houden, om zo
een luchtcirculatie te behouden tussen
uw koelkast en de muur. (De afbeelding
is slechts een schets en is niet gelijk aan
uw product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
10 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
Koelkast/Gebruikershandleiding
3.3. Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet
gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
• Verlengkabelsenverdeelstekkers
mogenvooraansluitingnietworden
gebruikt.
3.4. Afvoeren van
de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen voor
verpakkingen die door lokale autoriteiten
zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A
ls de toegangsdeur
van de kamer waarin
de koelkast wordt
geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor
de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de
bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen
en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficnte
werking te verkrijgen. Als de koelkast
in een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte
van de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
Koelkast/Gebruikershandleiding
11 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3.5. Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt door de
koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
12 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
4 Voorbereiding
• Uwkoelkastmoetwordengeïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• Deomgevingstemperatuurvande
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens -1C te zijn. In verband
met efficntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
• Controleerofdebinnenzijdevanuw
koelkast volledig schoon is.
• Bijinstallatievantweekoelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op
een afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
• Wanneerudekoelkastvoorde
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen.
• Demanden/ladesdiemethet
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
• Wanneervoedselincontactkomt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact met
de sensor(s) voorkomen te worden.
• Origineleverpakkingen
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
• In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld als de deur
wordt geopend of als een knop wordt
ingedrukt.
• Als gevolg van
temperatuurschommelingen door het
openen/sluiten van de deur van het
product tijdens zijn werking, is condens
op de deur-/koelkastschappen en de
glazen houders normaal
5.1. Indicatorpaneel
Koelkast/Gebruikershandleiding
13 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
C
Fgures n ths user manual are schematc and may not match the product
exactly. If the subject parts are not ncluded n the product you have
purchased, then those parts are vald for other models.
1. Aan/Uit-indicator:
Dt pctogram ( ) gaat aan wanneer de
vrezer wordt utgeschakeld. Alle andere
pctogrammen gaan ut.
2. Indicator Economisch Gebruik:
Dit pictogram ( ) gaat aan wanneer
het vriescompartiment op -18°C wordt
gezet, wat de meest economische
instelwaarde is. De Indicator Economisch
Gebruik gaat uit wanneer de functie
Snel Koelen of Snel Vriezen wordt
geselecteerd.
3. Indicator Temperatuurinstelling
Vriescompartiment:
Geeft de temperatuur weer dt s
ngesteld voor het Vrescompartment.
4. Waarschuwingsindicator
Stroomstoring / Hoge temperatuur /
fout:
Dit lampje ( ) licht op bij een stroomstoring,
storing door hoge temperatuur en
waarschuwingen voor fouten. Tijdens
een langere stroomstoring zal de hoogste
temperatuur die het vriescompartiment
bereikt, op de digitale display knipperen.
5. Indicator Eco Extra:
Dit pictogram ( ) licht op wanneer
deze Functie actief is.
6. Indicator Vergrendeling
Dit pictogram ( ) licht op wanneer de
Vergrendel-modus geactiveerd is.
7. Vergrendel-modus:
Druk aanhoudend op de knop
Vergrendel-modus ( ) gedurende 3
seconden. Het Vergrendel-pictogram
zal oplichten en de vergrendelmodus zal
geactiveerd worden. Knoppen zullen niet
functioneren als de Vergrendel-modus
actief is. Druk opnieuw aanhoudend
op de Vergrendel-knop gedurende 3
seconden. Het Vergrendel-pictogram zal
uit gaan en de vergrendelmodus zal eraf
gaan.
8. Alarm uit waarschuwing:
In het geval van een stroomstoring/
hoge temperatuur-alarm druk, na het
controleren van het voedsel dat in het
vriescompartiment zit, op de knop alarm
uit ( ) om het alarm af te zetten.
5 Gebruik van uw koelkast
5.1. Indicatorpaneel
1
7812 1011 9
14
2
3
5
4 6
13
14 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
9. Eco Extra Functie:
Druk op de knop Eco Extra (
) gedurende 3 seconden om de Eco
Extra Functie te activeren, bijvoorbeeld
wanneer u op vakantie gaat. De vriezer zal
gaan werken op de meest economische
manier ongeveer 6 uur later en de
indicator voor economisch gebruik zal
aan gaan wanneer de functie actief is.
10. Vriezer Instelfunctie:
Deze functie ( ) stelt u in staat
de temperatuurinstelling voor het
Vriescompartiment te wijzigen. Druk
op deze knop om de temperatuur van
het vriescompartiment in te stellen op
respectievelijk -18, -19, -20, -21, -22, -23
en -24.
11. Snel Vriezen Functie:
De indicator Snel Vriezen ( ) gaat aan
wanneer de functie Snel Vriezen aan is.
Druk opnieuw op de knop Snel Vriezen om
deze functie te annuleren. De indicator
Snel Vriezen zal uit gaan en de normale
instellingen zullen worden hervat.
De functie Snel Vriezen zal automatisch
25 uur later worden geannuleerd
wanneer u deze niet handmatige
annuleert. Als u een grote hoeveelheid
voedsel wilt invriezen, druk dan op de
knop Snel Vriezen voordat u het voedsel
in het vriescompartiment plaatst.
12. Aan/Uit Functie:
Deze functie ( ) stelt u in staat om
de Koelkast uit te zetten wanneer u er 3
seconden op druk. De koelkast kan aan
gezet worden door opnieuw 3 seconden
op de knop Aan/Uit te drukken.
13. Energiebesparing Indicator:
Als de deuren van het product een
lange periode gesloten zijn, wordt de
functie energiebesparing automatisch
geactiveerd en het symbool voor
energiebesparing licht op. ( )
Wanneer de functie energiebesparing
geactiveerd is, zullen alle symbolen op
de display anders dan het symbool voor
energiebesparing uit gaan. Wanneer de
functie Energiebesparing geactiveerd is,
zal de functie energiebesparing, als er
op een knop gedrukt wordt of de deur
geopend wordt, worden geannuleerd
en de symbolen op de display zullen
terugkeren naar normaal.
De functie Energiebesparing wordt
geactiveerd bij levering van fabriek en
kan niet worden geannuleerd.
14. Snel Vriezen Indicator:
Dit pictogram ( ) staat aan wanneer de
functie Snel Vriezen aan staat.
Koelkast/Gebruikershandleiding
15 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.2. Tweeledig
koelsysteem:
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en
diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij
deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt
dit aanvullende energiebesparing,
aangezien het ontdooien afzonderlijk
plaatsvindt.
5.3. Verse etenswaren
invriezen
• Wkkel het voedsel n of bedek het
vóór het plaatsen
• Warm voedsel moet eerst afkoelen
naar kamertemperatuur voordat het
n de koelkast gezet mag worden.
• De levensmddelen de u wenst n
te vrezen denen vers en van goede
kwaltet te zjn.
• De levensmddelen moeten n portes
worden verdeeld op bass van de
dageljkse of maaltjd gebaseerde
consumptebehoeften van het gezn.
• Levensmddelen moeten luchtdcht
worden verpakt om utdrogng te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte perode worden
bewaard.
• De gebrukte verpakkngsmateralen
denen resstent te zjn voor kou en
vochtghed en ze moeten luchtdcht
zjn. Het verpakkngsmateraal van
het voedsel moet voldoende dk en
duurzaam zjn. Anders kan het door
bevrezng hard geworden voedsel
de verpakkng doorprkken. Het s
belangrjk dat de verpakkng goed
wordt gesloten om velge bewarng
van het voedsel te waarborgen.
•Bevrorenlevensmiddelenmoeten
meteen na ontdooiing worden gebruikt
en mogen nooit opnieuw worden
ingevroren.
• Geleve de volgende nstructes
n acht te nemen om de beste
resultaten te bereken.
1. Als de koelkast over een
snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u
deze snelvriesfunctie als u voedsel wilt
invriezen.
2. Vries nooit te grote hoeveelheden
levensmiddelen in één keer in. De
kwaliteit van het voedsel blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel
mogelijk goed tot in het hart wordt
ingevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met
verse etenswaren.
4. Zorg dat rauw voedsel in de koelkast
niet in contact komt met bereid voedsel.
16 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
I n s t e l l i n g
diepvriesgedeelte
I n s t e l l i n g
koelgedeelte
Opmerkingen
-18°C 4°C
Dit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of
-24°C
4ºC
Deze instellingen worden aanbevolen
wanneer de omgevingstemperatuur
boven de 30°C komt.
Snelvriezen 4°C
Te gebruiken wanneer u de etenswaren
in korte tijd wilt invriezen. Het gebruik
wordt aanbevolen om de kwaliteit van
vlees- en visproducten te behouden.
-18°C of kouder 2°C
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte
niet koud genoeg is als gevolg van de
warme omgevingstemperatuur of het
frequent openen en sluiten van de deur.
-18°C of kouder Snelkoelen
U kunt deze gebruiken wanneer uw
koelgedeelte overladen is of wanneer u
de levensmiddelen zeer snel wilt koelen.
Wij raden aan de snelvriesfunctie 4-8 uur
voor het plaatsen van de etenswaren te
activeren.
5.4. Aanbeveling
voor het bewaren van
diepvriesvoedsel
• Voorverpakte depvresproducten
ut de wnkel denen conform de
nstructes van de fabrkant te
worden bewaard n het vak voor
depvresproducten.
• Om de kwaltet van de fabrkant
van de depvresproducten en
voedngswnkels te behouden, dent
u het volgende n acht te nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na
aankoop zo snel mogelijk in de
diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud van de verpakking
gelabeld en gedateerd is.
3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor"
of "Tenminste houdbaar tot" data op de
verpakking.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
- Activeer de ”snelvriesfunctie”
minstens 24 uur voordat u het verse
voedsel plaatst.
- Plaats 2 vrieselementen (indien
beschikbaar)
in de onderste lade.
- Plaats het verse voedsel op het 2e en
3e schap van onder (maximale inhoud
kan worden verkregen door de laden te
verwijderen).
Koelkast/Gebruikershandleiding
17 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.5. Het plaatsen van
de levensmiddelen
Schappen van het
diepvriesgedeelte
Verschillende
ingevroren
levensmiddelen
zoals vlees, vis, ijs,
groenten enz.
Eiergedeelte Eieren
Schappen van het
koelgedeelte
Levensmiddelen
in pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
Deurschappen van
het koelgedeelte
Kleine en
verpakte
levensmiddelen en
drank (zoals melk,
vruchtensap en
bier)
Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte
Delicatessen
(kaas, boter, salami
enz.)
5.6. Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk
worden ingevroren na plaatsing in de
diepvriezer.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen
gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
A
De levensmddelen moeten
n portes worden verdeeld
op bass van de dageljkse
of maaltjd gebaseerde
consumptebehoeften van
het gezn.Levensmddelen
moeten luchtdcht worden
verpakt om utdrogng te
voorkomen, zelfs wanneer
ze slechts gedurende een
korte perode worden
bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand s tegen kou
• Zelfplakkende etketten
• Elastekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen kou, vocht, geuren,
olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen
niet in aanraking komen met eerder
ingevroren stukken om gedeeltelijke
ontdooiing daarvan te voorkomen.
Ontdooid voedsel moet geconsumeerd
worden en mag niet opnieuw ingevroren
worden.
18 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
5.7. Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
Vul de Icematic met water en plaats in
zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur
klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats
om ijs te pakken.
Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren.
Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in
het ijsbakje bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het
bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen
water in. Anders breekt het.
Koelkast/Gebruikershandleiding
19 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
6 Onderhoud en reiniging
Het product regelmatig reinigen zal de
levensduur verlengen.
B
WAARSCHUWING:Schakel
de stroom ut voor u de
koelkast rengt.
• Gebruk geen scherpe en schurende
hulpmddelen, zeep, hushoudeljke
rengngsproducten, oplosmddelen,
gas, benzne, lak en geljkaardge
stoffen voor de rengng.
• Laat een theelepel carbonaat
oplossen n het water. Maak een doek
nat n het water en wrng hem ut.
Wrjf het apparaat af met deze doek
en droog grondg.
• Zorg ervoor water ut de buurt van
het lampdeksel en andere elektrsche
onderdelen te houden.
• Maak de deur schoon met een natte
doek. Verwjder alle tems om de
deur en laden te verwjderen. Hef de
deurladen op om ze te verwjderen.
Reng en droog de laden en breng
ze opneuw aan door ze opwaarts te
schuven.
• Gebruk geen chloorwater of
rengngsproducten op de butenzjde
en de verchroomde onderdelen van
het product. Chloor veroorzaakt roest
op dergeljke metalen oppervlakten.
6.1. Onaangename
geurtjes vermijden
Het product wordt gefabrceerd zonder
slecht rukend materaal. Hoewel, als de
etenswaren n ncorrecte sectes worden
bewaard en een ncorrecte rengng van
de nterne oppervlakten kan resulteren n
onaangename geurtjes.
Om dt te vermjden, moet u de
bnnenzjde edere 15 dagen rengen met
zuurhoudend water.
• Bewaar de etenswaren n afgedekte
contaners. Mcro-organsmen kunnen
zch verspreden ut net afgedekte
etenswaren en onaangename
geurtjes veroorzaken.
• Bewaar geen verstreken en bedorven
etenswaren n de koelkast.
• Gebruk geen scherpe en schurende
werktugen of zeep, hushoudeljke
rengngsmddelen, oplosmddelen,
benzne, benzeen, was, etc. Zo net
zullen stempels op plastc onderdelen
loskomen en kunnen vervormngen
optreden. Gebruk warm water en
een zachte doek om te rengen en te
drogen.
6.2. Plastic oppervlakten
beschermen
Oliespatten op plastic oppervlakten
kunnen de oppervlakte beschadigen en
moeten onmiddellijk worden verwijderd
met warm water.
20 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 Probleemoplossing
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de
dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat
regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat
zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige
functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van
toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
De stekker is niet volledig ingevoerd. >>>
Voer de stekker volledig in het stopcontact.
De zekering verbonden met de aansluiting
die het product van stroom voorziet of de
hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer
de zekeringen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI
ZONE).
De deur werd te vaak geopend >>> Zorg
ervoor de deur van het product niet te vaak
wordt geopend.
De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het
product niet in vochtige omgevingen.
Etenswaren met vloeistoffen worden
bewaard in niet afgedekte containers. >>>
Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten
in afgedekte containers.
De deur van het product werd open gelaten.
>>> Houd de deur van het product niet te lang
open.
De thermostaat is ingesteld op een te lage
temperatuur. >>> Stel de thermostaat in op de
gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
In het geval van een plotse stroompanne of
als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw
ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van
het product niet in evenwicht en dit schakelt
de thermische beveiliging van de compressor
in. Het product start opnieuw op na circa 6
minuten. Als het product na deze periode niet
opnieuw start, moet u contact opnemen met
de dienst.
De ontdooifunctie is actief. >>> Dit is normaal
voor een volledig automatisch ontdooiend
product. Het ontdooien wordt periodiek
uitgevoerd.
De stekker van het product zit niet in het
stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in
het stopcontact zit.
De temperatuurinstelling is incorrect. >>>
Selecteer de correcte temperatuurinstelling.
De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product
blijft normaal werken zodra de stroom opnieuw
wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast
wordt erger als ze in gebruik is.
De operationele prestaties van het product
kan varren naargelang de wisselingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en
houdt geen defect in.
Koelkast/Gebruikershandleiding
21 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt
te lang in.
Het nieuwe product kan groter zijn dan het
vorige. Grotere producten werken gedurende
langere perioden.
De temperatuur in de ruimte kan hoog
zijn. >>> Het product zal normaal werken
gedurende lange perioden bij hogere
kamertemperaturen.
Het is mogelijk dat de stekker van het product
recent in het stopcontact werd gevoerd of dat
nieuwe etenswaren in het product werden
geplaatst. >>> Het duurt langer voor het
product om de ingestelde temperatuur te
bereiken als het recent in het stopcontact werd
gestoken of als er nieuwe etenswaren in het
product werden geplaatst. Dit is normaal.
Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen
warme etenswaren in het product.
De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> De warm
lucht die in het product circuleert, zal ervoor
zorgen dat het product langer moet werken.
Open de deur niet te vaak.
De deur van de diepvriezer of het koelvak kan
op een kier staan. >>> Controleer of de deur
volledig gesloten is.
Het product kan ingesteld zijn op een te lage
temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger
in en wacht tot het product de ingestelde
temperatuur bereikt.
De sluitring van de koelvak of vriesvak deur
kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of incorrect
aangebracht. >>> Reinig of vervang de
sluitring. Een beschadigde / versleten deur
sluitring kan er toe leiden dat het product
langere perioden werkt om de huidige
temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het vriesvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst
laag maar de temperatuur in het vriesvak is
geschikt.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het koelvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak
zijn bevroren.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het vriesvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De temperatuur in het koelvak of de
diepvriezer is te hoog.
De temperatuur in het koelvak is bijzonder
hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling
in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in
het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het
koel- of vriesvak en wacht tot de relevante
compartimenten de ingestelde temperatuur
bereiken.
De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> Open de
deur niet te vaak.
De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de
deur volledig.
Het is mogelijk dat de stekker van het product
recent in het stopcontact werd gevoerd of dat
nieuwe etenswaren in het product werden
geplaatst. >>> Dit is normaal. Het duurt langer
voor het product om de ingestelde temperatuur
te bereiken als het recent in het stopcontact
werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in
het product werden geplaatst.
Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen
warme etenswaren in het product.
22 / 25 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
Schudden of lawaai.
De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>>
Als het product schudt wanneer het langzaam
wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen
om het product in evenwicht te brengen. Zorg
er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is
om het product te kunnen dragen.
Alle voorwerpen die op het product zijn
geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>>
Verwijder alle voorwerpen die op het product
werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende
vloeistof, sprays, etc.
De operationele principes van het product
omvatten vloeistoffen en gassen >>> Dit is
normaal en houdt geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het
product.
Het product gebruikt een ventilator voor de
koelprocedure. Dit is normaal en houdt geen
defect in.
Er is condensatie op de interne wanden van
het product.
Warme of vochtige weersomstandigheden
verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is
normaal en houdt geen defect in.
De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> U mag
de deur niet te vaak openen; als ze open staat,
moet u de deur sluiten.
De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit
de deur volledig.
Er is condensatie aanwezig op de
buitenzijde van het product of tussen de
deuren.
Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal in
vochtige weersomstandigheden. >>> De
condensatie zal verdwijnen naarmate de
vochtigheidsgraad daalt.
De binnenzijde ruikt slecht.
Het product wordt niet regelmatig gereinigd.
>>> Maak de binnenzijde regelmatig
schoon met een spons, warm water en
koolzuurhoudend water.
Sommige containers en verpakkingsmateriaal
kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de
containers en het verpakkingsmateriaal zonder
geurtjes.
De etenswaren werden in niet afgedekte
containers geplaatst. >>> Bewaar de
etenswaren in afgedekte containers. Micro-
organismen kunnen zich verspreiden uit niet
afgedekte etenswaren en onaangename
geurtjes veroorzaken.
Verwijder alle verstreken of bedorven
etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
De verpakkingen van etenswaren mogen
de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle
voorwerpen die de deur blokkeren.
Het product staat niet recht op de vloer. >>>
Pas de voetjes aan om het product in evenwicht
te brengen.
De grond is niet horizontaal of duurzaam.
>>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is
en voldoende duurzaam om het product te
kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
De etenswaren kunnen in contact komen met
de bovenste sectie van de lade. >>> Herschik
de etenswaren in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is
Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen worden
waargenomen. Dit is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het
aanraken van deze zones.
A
WAARSCHUWING:Als het
probleem aanhoudt nadat u de instructies
in deze sectie hebt gevolgd, kunt u
contact opnemen met uw verkoper of een
Geautoriseerde Dienst. Probeer het product
niet te repareren.
57 5412 0000/BB
1/3
www.beko.com

Documenttranscriptie

Refrigerator User manual Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung Congélateur Manuel d'utilisation Diepvriezer Gebruiksaanwijzing RFNE312E33W EN DE FR NL Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product. This guide will help you use the product quickly and safely. • Please read the user guide carefully before installing and operating the product. • Always observe the applicable safety instructions. • Keep the user guide within easy reach for future use. • Please read any other documents provided with the product. Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models. C Important information and useful tips. A Risk of life and property. B Risk of electric shock. The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation. 1.Safety and environment instructions 4 General safety................................................ 4 Intended use................................................... 6 Child safety...................................................... 6 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product............. 6 Compliance with RoHS Directive.............7 Package information.....................................7 2 Your Freezer 8 3 9 Installation 6 Maintenance and cleaning 17 7 Troubleshooting Appropriate Installation Location........... 9 Adjusting the Feet......................................10 Electrical Connection.................................10 4 Preparation 11 5 Operating the product 12 Freezing fresh food.................................... 14 Recommendations for preserving the frozen food..................................................... 15 Deep-freeze information......................... 15 Placing the food........................................... 16 Door open warning..................................... 16 Changing the door opening direction.16 Refrigerator/User Manual 3 / 22 EN 18 1. Safety and environment instructions This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty. Intended use WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the A manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications. 1.1. General safety • This product should not be used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device. • In case of malfunction, unplug the device. • After unplugging, wait at least 5 minutes before plugging in again. • Unplug the product when not in use. • Do not touch the plug with wet hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug. • Do not plug in the refrigerator if the socket is loose. • Unplug the product during installation, maintenance, cleaning and repair. • If the product will not be used for a while, unplug the product and remove any food inside. • Do not use the product when the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open. 4 / 22 EN Refrigerator/User Manual Safety and environment instructions • 1 • • 1 • • • • • • • • Do not use steam or steamed cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock! Do not wash the product by spraying or pouring water on it! Danger of electric shock! In case of malfunction, do not use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything. Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician. If the product has LED type lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem. Do not touch frozen food with wet hands! It may adhere to your hands! Do not place liquids in bottles and cans into the freezer compartment. They may explode. Refrigerator/User Manual • • • • Place liquids in upright position after tightly closing the lid. Do not spray flammable substances near the product, as it may burn or explode. Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator. Do not place containers holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire. Exposing the product to rain, snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off. Take care to avoid trapping any part of your hands or body in any of the moving parts inside the product. Do not step or lean on the door, drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts. Take care not to trap the power cable. 5 / 22 EN Safety and environment instructions 1.1.1 HC warning If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately. The label on the inner left side indicates the C type of gas used in the product. 1.1.2 For models with water dispenser • Pressure for cold water inlet shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber. • If there is risk of water hammer effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation. • Do not install on the hot water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum. • Use drinking water only. 1.2. Intended use This product is designed for home use. It is not intended for commercial use. • The product should be used to store food and beverages only. • Do not keep sensitive products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator. • The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling. • Original spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date. • 1.3. Child safety Keep packaging materials out of children’s reach. • Do not allow the children to play with the product. • If the product’s door comprises a lock, keep the key out of children’s reach. • 1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and 6 / 22 EN Refrigerator/User Manual Safety and environment instructions other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. 1.5. Compliance with RoHS Directive • This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.6.Package information • Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. Refrigerator/User Manual 7 / 22 EN 2 Your Freezer 1 2 3 4* 5 1. 2. 3. 4. 5. C Control Panel Flap Drawers Icematic Adjustable front feet Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. 8 / 22 EN Refrigerator/User Manual 3 Installation 3.1. Appropriate Installation Location • Appropriate air ventilation must be provided around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls. Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and Installing the Plastic Wedges ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, Plastic wedges supplied with the call a qualified electrician and technician product are used to create the distance to have any necessary arrangements for the air circulation between the carried out. product and the rear wall. WARNING: Manufacturer shall 1. To install the wedges, remove the not be held liable for damages screws on the product and use the that may arise from procedures screws supplied together with the carried out by unauthorized wedges. persons. 2. Insert the 2 plastic wedges onto the WARNING: Product must rear ventilation cover as illustrated in not be plugged in during the figure. installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury! WARNING: If the door clearance of the room where the product shall be place is so tight to prevent passing of the product, remove the door of the room and pass the product through the door by turning it to its side; if this does not work, contact the authorized service. B B A • • • Place the product on an even floor surface to prevent jolts. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens. Product must not be subjected to direct sun light and kept in humid places. Refrigerator/User Manual 9 / 22 EN Installation 3.2. Adjusting the Feet If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left. 3.3. Electrical Connection A B C • Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations. • Power cable plug must be within easy reach after installation. • Connect your refrigerator to a grounded outlet rated for a voltage value of 220-240V /50 Hz. Outlet shall have 10 to 16A fuse. • Do not extension cords or cordless multiple outlets between your product and the wall outlet. WARNING: Do not make connections via extension cables or multi-plugs. WARNING: Damaged power cable must be replaced by the Authorized Service Agent. If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them. 10 / 22 EN Refrigerator/User Manual 4 Preparation • Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. • The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be -15°C. Operating your refrigerator under colder conditions than this is not recommended. • Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly. • If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least 2 cm distance between them. • When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours. • The door should not be opened frequently. • It must be operated empty without any food in it. • Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section. • Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving. • The baskets/drawers that are provided with the chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions. • Food contact with the temperature Refrigerator/User Manual sensor in the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided. • In some models, the instrument panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key. • Due to temperature change as a result of opening/closing the product door during operation, condensation on the door/body shelves and the glass containers is normal 11 / 22 EN 5 Operating the product Indicator panel 1 2 3 12 11 10 4 5 6 9 8 14 13 7 4.Power failure/High temperature / error warning indicator : This light ( ) illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power 2.Economic Usage Indicator: ) (comes on when the failures, the highest temperature that This icon ( Freezer Compartment is set to -18°C the freezer compartment reaches will which is the most economical set value. flash on the digital display. Economic Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or Quick Freeze function 5.Eco Extra Indicator: This icon ( ) lights up when this is selected. Function is active. 3.Freezer Compartment Temperature 6.Key Lock Indicator: Setting Indicator: This icon ( ) lights up when the Key Indicates the temperature set for the Lock mode is activated. Freezer Compartment. 1.On/Off Indicator: This icon ( ) come on when the freezer is turned off. All the other icons turn off. C Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models. 12 / 22 EN Refrigerator/User Manual Operating the product 7.Key Lock Mode: Press Key Lock ( ) button continuously for 3 seconds. Key lock icon will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key Lock mode is active. Press Key Lock button continuously for 3 seconds again. Key lock icon will turn off and the key lock mode will be exite. 8- Alarm off warning: In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button ( ) to clear the warning. 9.Eco Extra Function: Press the Eco Extra button ( ) for 3 seconds to activate Eco Extra Function when going on holday for instance. Freezer will start operating in the most economic mode at around 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. 10.Freezer Set Function: This function ( ) allows you to change the Freezer compartment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and -24, respectively. automatically 25 hours later if you do not cancel it manually. If you want to freeze plenty amount food, press Quick Freeze button before you place the food into the freezer compartment. 12.On/Off Function: This function ( ) allows you to make the Fridge turn off when pressed for 3 seconds.The fridge could be turned on by pressing On/Off button for 3 seconds again . 13.Energy Saving Indicator : If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. ( ) When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled. 14.Quick Freeze Indicator : This icon ( ) comes on when the Quick Freeze function is on. 11.Quick Freeze Function: Quick Freeze indicator ( ) turns on when the Quick Freeze function is on. Press Quick Freeze button again to cancel this function. Quick Freeze indicator will turn off and normal settings will be resumed. Quick Freeze function will be cancelled Refrigerator/User Manual 13 / 22 EN Operating the product 5.1. Freezing fresh food • In order to preserve the quality of the food, it shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose. • You may store the food longer in freezer compartment when you freeze them while they are fresh. • Pack the food to be frozen and close the packing so that it would not allow entrance of air. • Ensure that you pack your food before putting them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers. • Label each pack of food by adding the date before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first. The freezer compartment defrosts automatically. C • Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should not be re-frozen. • Do not freeze too large quantities of food at one time. 14 / 22 EN Refrigerator/User Manual Operating the product Freezer Fridge Compartment compartment Remarks Setting Setting -18°C 4°C This is the normal recommended setting. These settings are recommended when the -20,-22 or -24°C 4°C ambient temperature exceeds 30°C. Use when you wish to freeze your food in a short Quick Freeze 4°C time. Your product will return to its previous mode when the process is over. Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the -18°C or colder 2°C hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door. 5.2. Recommendations for preserving the frozen food - Active”quıck freeze function” at least 24 hour before loading fresh food. - Put 2 pcs ice packs ( if available ) Compartment shall be set to -18°C at least. inside the bottom drawer. 1. Put packages in the freezer as - Place fresh food on the shelves of quickly as possible after purchase without 2 nd&3rd from the bottom.(maximum allowing the to thaw. capacıty can be achieved by removing 2. Check whether the "Use By" and the drawers "Best Before" dates on the packaging are Foods to be frozen should not be allowed expired or not before freezing it. 3. Ensure that the package of the food to come in contact with the previously frozen items to prevent them from is not damaged. getting thawed partially. 5.3. Deep-freeze Boil the vegetables and drain their water information in order to store vegetables for a longer According to IEC 62552 standards, the time as frozen. After draining their product shall freeze at least 4.5 kg of food water, put them in air-proof packages at 32°C ambient temperature to -18°C or and place them inside the freezer. Food lower within 24 hours for every 100-litres such as bananas, tomatoes, lettuce, of freezer volume. celery, boiled eggs, potatoes are not It is possible to preserve the food for suitable for freezing. When these foods a long time only at -18°C or lower are frozen, only their nutritional value temperatures. and taste shall be affected negatively. You can keep the freshness of food They shall not be spoiled so that they for many months (at -18°C or lower would create a risk for human health. temperatures in the deep freeze). Refrigerator/User Manual 15 / 22 EN Operating the product 5.4. Placing the food Freezer compartment shelves Refrigerator compartment shelves Door shelves of fridge compartment Crisper Fresh zone compartment 5.6. Changing the door opening direction Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc. Food in pans, covered plates and closed containers, eggs (in closed container) Small and packaged food or beverage Vegetables and fruits Delicatessen (breakfast food, meat products that shall be consumed in a short time) 5.5. Door open warning (This feature is optional) An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for at least 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed. Door open warning is given to user both visually and acoustically. If the warning continues for 10 minutes, interior lights will be turned off. Door opening direction of your refrigerator can be changed according to the place you are using it.If this is necessary, please call your nearest Authorized Service. Above description is a general expression.For information on changing the opening direction of the door, you must refer to the warning label located on the inner side of the door. Icematic and ice storage container *May not be available in all models Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees. Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below. You may take out the ice storage container and serve the ice cubes. If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container. Ice storage container Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break. 16 / 22 EN Refrigerator/User Manual 6 Maintenance and cleaning Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product. B WARNING: Unplug the product before cleaning it. • Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. • Never use any sharp and abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning. • For non-No Frost products, water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it. • Only use slightly damp microfiber cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface • Dissolve one teaspoon of bicarbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. • If you will not use the refrigerator for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar. • Check regularly that the door gaskets are clean. If not, clean them. • To remove door and body shelves, remove all of its contents. Refrigerator/User Manual • Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install. • Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces. 6.1 Avoiding bad odours • Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem: • Keeping the refrigerator clean is important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonate dissolved in water every few months. Never use detergents or soap. • Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours. • Never keep the food that have passed best before dates and spoiled in the refrigerator. 6.2 Protecting the plastic surfaces Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water. 17 / 22 EN 7. Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working. • The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket. • The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses. Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE). • The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently. • The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments. • Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders. • The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods. • The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature. Compressor is not working. • In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service. • Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically. • The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in. • The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting. • The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored. The refrigerator’s operating noise is increasing while in use. • The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction. The refrigerator runs too often or for too long. • The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods. • The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature. • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal. • Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product. • The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently. 18 / 22 EN Refrigerator/User Manual Troubleshooting • The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed. • The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature. • The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature. The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate. • The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The food items kept in cooler compartment drawers are frozen. • The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. Refrigerator/User Manual The temperature in the cooler or the freezer is too high. • The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments. • The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently. • The door may be ajar. >>> Fully close the door. • The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. • Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product. Shaking or noise. • The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product. • Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product. The product is making noise of liquid flowing, spraying etc. • The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction. 19 / 22 EN Troubleshooting There is sound of wind blowing coming from the product. • The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction. There is condensation on the product’s internal walls. • Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction. • The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door. • The door may be ajar. >>> Fully close the door. There is condensation on the product’s exterior or between the doors. • The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced. The interior smells bad. • The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. • Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. • The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. • Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. • The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product. • The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product. The vegetable bin is jammed. • The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer. If The Surface Of The Product Is Hot. • High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas. A WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product. 20 / 22 EN Refrigerator/User Manual Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung DE Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter. Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung des Produkts. • Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit. • Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte es leicht zugänglich aufbewahrt werden. • Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch. Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar ist. Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt. Symbole und Erläuterungen In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole: C Wichtige Informationen oder hilfreiche Tipps. A Risiken für Gesundheit und Produkt. B Stromschlagrisiko. Verpackung des Produktes, produziert aus wiederverwertbarem Materialien entsprechend der nationalen Umweltschutzgesetze. 1Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 4 2 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank 3 Installation 9 10 Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten:.........................................................10 Vor dem Einschalten..................................10 Elektrischer Anschluss..............................10 Verpackungsmaterialien entsorgen.....11 Altgeräte entsorgen....................................11 Aufstellung und Installation....................11 Füße einstellen............................................ 12 4 Vorbereitung 5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks 14 Doppeltes Kühlsystem.............................. 16 Frische Lebensmittel tiefkühlen........... 16 Empfehlungen zur Konservierung gefrorener Lebensmittel.......................... 17 Lebensmittel platzieren...........................18 Hinweise zum Tiefkühlen........................18 Tür-offen-Warnung....................................19 Wechseln des Türanschlags...................19 Eisbereiter und Eisbehälter....................19 6 Pflege und Reinigung 20 7 Problemlösung 21 13 Anzeigefeld.................................................... 14 Kühlschrank/Bedienungsanleitung 3 / 27 DE 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. Bestimmungsgemäßer Einsatz ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind. ACHTUNG: Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht A vom Hersteller empfohlen sind. ACHTUNG: Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen. ACHTUNG: In den Lebensmittelaufbewahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden - In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden; - Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück; - Bei Catering und ähnliche NonRetail-Anwendungen. 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Dieses Produkt darf nicht von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. • Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Netzstecker des Gerätes. • Warten Sie nach Ziehen des Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht nutzen. • Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker. • Wischen Sie den Netzstecker vor dem Einstecken mit einem trockenen Tuch ab. • Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose Steckdosen an. 4 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Das Gerät muss bei Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden. • Falls das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist. • 1 • • • • • 1 Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein! • Lassen Sie niemals Wasser direkt auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr! • Verwenden Sie das Produkt bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! • Kühlschrank/Bedienungsanleitung • • • Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Falls das Gerät über eine LEDBeleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst. Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren! Geben Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen! Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen. Sprühen Sie keine entflammbaren Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten. Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende 5 / 27 DE Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen • • • • Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen. Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen. Achten Sie darauf, dass weder Ihre Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden. Achten Sie darauf, nicht auf die Tür, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen. 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes. Das Typenschild an der linken Innenwand des gibt die Art C Kühlschranks des im Gerät verwendeten Gases an. 1.1.2 Modelle mit Wasserspender • Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu. • Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. 6 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten. • Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ). • Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser. 1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz. • Das Produkt sollte ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden. • Bewahren Sie keine empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf. • Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen. Kühlschrank/Bedienungsanleitung • Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung. 1.3 Sicherheit von Kindern • Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. 7 / 27 DE Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben • Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.6 Hinweise zur Verpackung • Die Verpackungsmaterialien des Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern. 8 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung 2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank 1 2 3 4* 5 1. 2. 3. 4. 5. C Bedienfeld Klappe (Schnellgefrierfach) Schubladen Eisbereiter und Eisbehälter Einstellbare Füße an der Vorderseite Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle. Kühlschrank/Bedienungsanleitung 9 / 27 DE 3 Installation B HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht, falls die Angaben in dieser Anleitung nicht berücksichtigt werden. 3.1. Wenn Sie den Kühlschrank versetzen möchten: 1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker. Der Kühlschrank sollte geleert und gesäubert werden, bevor Sie ihn transportieren oder versetzen. 2. Sichern Sie die beweglichen Teile im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem Verpacken mit Klebeband, schützen Sie solche Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die Verpackung mit kräftigem Klebeband oder stabilen Schnüren, beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung. 3. Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden. 3.2. Vor dem Einschalten Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren Kühlschrank benutzen: 1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie nachstehend abgebildet an. Die Kunststoffkeile sorgen für den nötigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und kann daher etwas von Ihrem Gerät abweichen.) 2. Bitte bringen Sie die beiden Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. 3. 4. 5. 6. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben. Schließen Sie den Netzstecker des Kühlschranks an eine Steckdose an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf. Beim Anspringen des Kompressors sind Geräusche zu hören. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet. 3.3. Elektrischer Anschluss Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: • Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. • Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. 10 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Installation • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht. • Die auf dem Typenschild an der linken Innenwand des Gerätes angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. • Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden. B B 3.5. Altgeräte entsorgen Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise. • Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden. 3.6. Aufstellung und Installation HINWEIS: Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. HINWEIS: Das Gerät darf vor Abschluss der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr! A HINWEIS: : Falls die Türbreite nicht breit genug ist, um das Gerät durchzuführen, heben Sie die Tür des Geräts aus und versuchen Sie es seitlich durch zuschieben; falls dies auch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer 3.4. Verpackungsmaterialien gut erreichbaren Stelle auf. entsorgen 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht Das Verpackungsmaterial kann eine in der Nähe von Wärmequellen oder Gefahr für Kinder darstellen. Halten dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sie Verpackungsmaterialien von Sonnenlicht ausgesetzt ist. Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß gültigen 3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Gerät herum freilassen, damit eine das Verpackungsmaterial über geeignete ordentliche Belüftung gewährleistet Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung ist. Wenn Sie den Kühlschrank in informiert Sie gerne), nicht über den einer Nische aufstellen, müssen Sie regulären Hausmüll. einen Abstand von mindestens 5 cm Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus zur Decke und 5 cm zu den Wänden recyclingfähigen Materialien hergestellt. einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht auf Materialien wie Teppichen oder Teppichböden auf. 4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt. Kühlschrank/Bedienungsanleitung 11 / 27 DE Installation 3.7. Füße einstellen Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt. 12 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung 4 Vorbereitung • Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. • Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens -15 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschrank / Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam. • Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich gereinigt wird. • Falls zwei Kühlschränke nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden. • Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden. • Die Kühlschrank / Gefrierschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden. • Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten. • Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt „Empfehlungen zur Problemlösung“. • Originalverpackung und Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden. Kühlschrank/Bedienungsanleitung • Bei einigen Modellen schaltet sich das Armaturenbrett 5 Minuten nach dem Schließen der Tür automatisch ab. Es schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet wurde oder indem man auf einen beliebigen Schalter drückt. • Temperaturschwankungen aufgrund des Öffnens/Schließens der Kühlschranktür können zur Kondensation an den Böden in der Tür und im Kühlschrankinnern sowie an den Glasbehältern führen. 13 / 27 DE 5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks 5.1. Anzeigefeld 1 2 3 12 11 10 4 5 6 9 8 14 13 7 4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/ Fehler-Warnanzeige Diese Leuchte ( ) signalisiert einen Stromausfall, zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler. Bei längeren Stromausfällen 2. Energiesparanzeige: Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn der blinkt die höchste Temperatur, die der Tiefkühlbereich auf den ökonomischsten Tiefkühlbereich erreichen kann, in der Wert von -18 °C eingestellt ist. Die digitalen Anzeige. Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie Schnellkühlen oder Schnellgefrieren 5. Öko-Extra-Anzeige: Dieses Symbol ( ) leuchtet auf, wenn zuschalten. diese Funktion aktiv ist. 3. Tiefkühlbereich6. Tastensperre-Anzeige Temperatureinstellungsanzeige: Dieses Symbol ( ) leuchtet bei aktiver Zeigt die für den Tiefkühlbereich Tastensperre. eingestellte Temperatur an. 1. Ein/Aus-Anzeige: Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn der Tiefkühlbereich abgeschaltet ist. Alle anderen Symbole erlöschen. C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle. 14 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks 7. Tastensperre: Halten Sie die Tastensperre-Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die Tastensperre-Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Das TastensperreSymbol erlischt, die Tastensperre wird abgeschaltet. 8. Alarm-aus-Warnung: Bei einem Stromausfall/ Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste ( ) zum Aufheben der Warnung. 9. Öko-Extra-Funktion: Zum Einschalten der Öko-ExtraFunktion (bspw. vor einem Urlaub) halten Sie die Öko-Extra-Taste ( ) 3 Sekunden lang gedrückt. Etwa sechs Stunden später arbeitet Ihr Tiefkühlbereich besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. 10. Tiefkühltemperatur einstellen: Mit dieser Funktion ( ) geben Sie die Temperatur des Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein. 11. Schnelltiefkühlenfunktion Die Schnellgefrieranzeige ( ) leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum Aufheben dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, das Gerät wechselt wieder zum Normalbetrieb. Kühlschrank/Bedienungsanleitung Wenn Sie die Schnellgefrierfunktion nicht manuell aufheben, wird sie nach 25 Stunden automatisch beendet. Möchten Sie große Mengen Lebensmittel einfrieren, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. 12. Ein/Aus-Funktion: Diese Funktion ( ) ermöglicht bei 3-sekündiger Betätigung die Abschaltung des Kühlbereiches. Der Kühlbereich kann wieder eingeschaltet werden, indem Sie die Ein-/Austaste erneut 3 Sekunden gedrückt halten. 13. Energiesparanzeige: Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet. ( ) Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Die Energiesparfunktion wird während der Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht aufgehoben werden. 14. Schnellkühlenanzeige: Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist. 15 / 27 DE Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks 5.2. Doppeltes Kühlsystem • Verbrauchen Sie eingefrorene Lebensmittel direkt nach dem Auftauen, frieren Sie sie nicht wieder ein. • Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um beste Resultate zu erzielen. 1. Wenn Ihr Kühlgerät mit einer Schnellgefrierfunktion ausgestattet ist, nutzen Sie diese zum schnellen Einfrieren. 2. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal ein. Die Qualität der 5.3. Frische Lebensmittel Lebensmittel bleibt am besten erhalten, tiefkühlen wenn sie so schnell wie möglich bis in Achten Sie darauf, Lebensmittel den Kern tiefgekühlt werden. vor dem Einlagern im Kühlschrank 3. Achten Sie besonders darauf, einzuwickeln oder abzudecken.Heiße bereits tiefgekühlte und frische Speisen Speisen müssen auf Raumtemperatur nicht zu vermischen. abgekühlt sein, ehe sie in den 4. Achten Sie darauf, dass rohe Kühlschrank gegeben werden. Lebensmittel keine gekochten Lebensmittel, die Sie einfrieren Lebensmitteln im Kühlbereich berühren. möchten, sollten frisch und von guter -Aktivieren Sie die Qualität sein. „Schnellgefrierfunktion“ mindestens 24 Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder Stunden, bevor Sie frische Lebensmittel einlagern. anderweitig sinnvolle Portionen. - Legen Sie 2 Eisakkus (sofern Lebensmittel sollten luftdicht verfügbar) verpackt sein, damit sie nicht in die untere Schublade. austrocknen. Dies gilt auch dann, - Geben Sie frische Lebensmittel in wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit die zweite und dritte Ablage von unten. lagern möchten. (Durch Entfernen der Schubladen Verpackungsmaterialien müssen erhalten Sie die maximale Kapazität. luftdicht und gegen Kälte und Feuchtigkeit beständig sein. Lebensmittelverpackungen sollten ausreichend dick und stabil sein. Andernfalls kann es vorkommen, dass Lebensmittel beim Gefrieren die Verpackung durchstoßen. Achten Sie grundsätzlich darauf, dass die Verpackung richtig versiegelt wird, damit Lebensmittel maximal lange haltbar bleiben. Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühlund Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der Kühlsysteme kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das Abtauen getrennt erfolgt. • • • • • 16 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks Tiefkühlbereich- Kühlbereicheinstellung einstellung -18 °C -20, -22 oder -24 °C Schnellgefrieren -18 °C und kälter -18 °C und kälter 4 °C Anmerkungen Dies ist die Einstellung. allgemein empfohlene Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen über 30 °C. Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Auf 4 °C diese Weise bleibt die Qualität möglichst schonend erhalten; dies gilt insbesondere für Fleisch und Fisch. Halten Sie sich an diese Einstellung, falls Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu 2 °C Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen und Schließen der Kühlschranktür nicht kalt genug wird. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der Kühlbereich überladen ist oder Sie die schneller abkühlen möchten. Wir Schnellkühlen Inhalte empfehlen, die Schnellgefrierfunktion 4 bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel einzuschalten. 4 °C 5.4. Empfehlungen zur Konservierung gefrorener Lebensmittel Abtauen Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab. • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Tiefkühlfächern gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich. 2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. 3. Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der Verpackung nicht überschritten wird. Kühlschrank/Bedienungsanleitung 17 / 27 DE Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks 5.5. Lebensmittel platzieren TiefkühlbereichAblagen Eierbehälter Verschiedene gefrorene Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis, Gemüse etc. Eier KühlbereichAblagen Lebensmittel in Pfannen, Töpfen, auf abgedeckten Tellern, in geschlossenen Behältern KühlbereichTürablagen Kleine, verpackte Lebensmittelprodukte uder Getränke (zum Beispiel Milch, Saft oder Bier) Gemüsefach Gemüse und Früchte Frischefach Milch- und Wurstprodukte (Käse, Butter, Salami und dergleichen) • Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten. • Benötigtes Verpackungsmaterial: • Kältebeständiges Klebeband • Selbstklebende Etiketten • Gummiringe • Stift Geeignete Verpackungsmaterialien müssen reißfest und unempfindlich gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen, Ölen und Säuren sein. Einzufrierende Lebensmittel sollten keinen direkten Kontakt zu bereits gefrorenen Lebensmitteln haben, damit diese nicht antauen. Angetaute Lebensmittel müssen so schnell wie möglich verbraucht, dürfen nicht wieder eingefroren werden. 5.6. Hinweise zum Tiefkühlen Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefroren werden, damit sie nicht an Qualität verlieren. Sie können die Frische Ihrer Lebensmittel viele Monate bewahren (bei einer Tiefkühlbereichtemperatur von maximal -18 °C). A HINWEIS: Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder anderweitig sinnvolle Portionen 18 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung 5.7. Tür-offen-Warnung Ein Signal ertönt, wenn die Tür des Kühlschrank / Gefrierschranks oder des Tiefkühlfachs für eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt. Dieses Tonsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige Taste drücken oder die Tür wieder schließen. 5.8. Wechseln des Türanschlags Der Türanschlag des Gerätes kann nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline. Der Einsatz des Servicetechnikers ist kostenpflichtig. 5.9. Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn. Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter. Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen. Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren. Eisbehälter Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen. 6 Pflege und Reinigung • Verwenden Sie auf keinen Fall bei der Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten HINWEIS: Trennen Sie Ihren Teilen chlorhaltigem Wasser oder Kühlschrank vor der Reinigung Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser vom Netz. Art von Oberflächen zur Verrostungen. • Verwenden Sie keine spitzen oder Verwenden Sie zur Reinigung scheuernde Gegenstände, Seifen, auf keinen Fall scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, oder spitzen Gegenstände, sowie auch kein Benzin, keine Benzole Seife, Hausreinigungsmittel, bzw. Wachse usw. Andernfalls werden Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä. die Einprägungen auf den Plasteteilen Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich möglicherweise beschädigt oder Wassertropfen an der Rückwand des deformiert. Verwenden Sie warmes Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Wasser und einen weichen Lappen zum Eisschicht gefrieren können. Nicht anschließenden Trockenreiben. beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen. 6.1.Vermeidung von Reinigen Sie die Außenflächen schlechtem Geruch des Gerätes nur mit einem leicht Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden angefeuchteten Mikrofasertuch. keinerlei Materialien verwendet, die Schwämme und andere Geruch verursachen könnten. Jedoch Reinigungshilfen können die können aufgrund von ungeeigneter Oberfläche verkratzen. Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat Innenseite Gerüche entstehen. in einen halben Liter Wasser. Nehmen Zur Vermeidung dieses Problems Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage. Flüssigkeit und wringen Sie es gut • Bewahren Sie die Speisen in kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch geschlossenen Behältern auf. das Innere des Geräts und trocknen Sie Lebensmittel, die in offenen Behältern es gründlich. aufbewahrt werden, können durch Achten Sie darauf, dass das Gehäuse die Verbreitung von Mikroorganismen der Leuchte und sonstige elektrischen Gerüche verursachen. Teile nicht mit Wasser in Berührung • Keine Lebensmittel deren kommen. Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten im Kühlschrank aufbewahren. Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts. B • • • • • • Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben. 6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. 20 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung 7 Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungsoder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen .sind bei jedem Modell verfügbar Der Kühlschrank arbeitet nicht. • Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in die Steckdose. • Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Sicherung. Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone). • Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Kühlschranktür. • Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. • Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen Behältern aufbewahrt. >>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern auf. • Die Kühlschranktür steht offen. Schließen Sie die Kühlschranktür. Der Kompressor läuft nicht. • Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt. • Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt wurde. • Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur. • Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf. Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. >>> • Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das Thermostat entsprechend nach. Kühlschrank/Bedienungsanleitung 21 / 27 DE Problemlösung Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger. • Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank. • Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. • Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen. >>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden. • Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein. Warten Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können. Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich normal ist. • Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile. Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Tiefkühlbereich normal ist. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile. Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühloder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis die entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. • Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett. • Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den Kühlschrank. 22 / 27 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung Problemlösung Vibrationen oder Betriebsgeräusche. Unangenehmer Geruch im Kühlschrank. • Gegenstände, die auf dem Kühlschrank abgestellt wurden, können Geräusche verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank. • Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke. • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören. • Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Der Kühlschrank pfeift. • Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen. • Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete Türen. • Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett. Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen. • Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen. • Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Die Tür lässt sich nicht schließen. • Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der Tür. >>> Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren. • Der Kühlschrank steht nicht vollständig eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus. • Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. Das Gemüsefach klemmt. • Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. Kühlschrank/Bedienungsanleitung • Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben. • Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an. Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist. • Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin. 23 / 27 DE Congélateur Manuel d'utilisation FR Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation. Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur. • Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur, • Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur, • Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures, • Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil, Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles. Symboles et commentaires Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation : C Informations importantes et renseignements utiles, A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété, B Risque d'électrocution, L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale en matière d'environnement, Table des matières 1.Instructions en matière de sécurité et d’environnement 4 5 Utilisation du réfrigérateur15 Congélation des produits frais............... 17 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés...18 Disposition des denrées...........................19 Informations concernant la congélation....................................................19 Avertissement - Porte ouverte..............20 Inversion de la direction de l’ouverture de la porte......................................................20 Distributeur et récipient de conservation de glaçons......................................................20 Sécurité générale.......................................... 4 Utilisation prévue.......................................... 8 Sécurité enfants............................................ 9 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut de votre ancien appareil .9 Conformité avec la directive RoHS ........ 9 Informations relatives à l’emballage...... 9 2 Votre congélateur 10 3 Installation 11 Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre réfrigérateur.11 Avant de mettre votre réfrigérateur en marche..............................................................11 Branchement électrique.......................... 12 Mise au rebut de l’emballage.................. 12 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur.................................................. 12 Disposition et Installation........................ 13 Réglage des pieds....................................... 13 4 Préparation 6 Entretien et nettoyage 21 7 Dépannage 22 14 Ecran de contrôle......................................... 15 Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 3 / 26 FR 1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le nonrespect de ces instructions annule tous les types de garantie de l’appareil. 1.1. Sécurité générale REMARQUE : Assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas fermés quand le dispositif est dans son boîtier ou est installé à sa place. REMARQUE : Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors des recommandations du fabricant pour accélérer le processus de décongeler. REMARQUE : pas utiliser des A Ne appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartiments de conservation des aliments. REMARQUE : Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartiments de conservation des aliments. AVERTISSEMENT: Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil. Ce dispositif est conçu pour l’usage domestique ou les applications similaires suivantes : -Pour être utilisé dans la cuisine de personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; -Pour être utilisé par les clients dans les maisons de campagne et hôtels et les autres environnements d’hébergement ; • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes atteintes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexpérimentées ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • En cas de dysfonctionnement, débranchez l’appareil. • Après avoir débranché l’appareil, patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise. • Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise est instable. • Débranchez l’appareil pendant l’installation, l’entretien, le nettoyage et la réparation. 4 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Instructions en matière de sécurité et d’environnement • Si l’appareil ne sera pas utilisé La mise à la terre doit être pendant une longue période, effectuée par un technicien débranchez-le et videz qualifié. l’intérieur. • Si l’appareil possède un • N’utilisez pas la vapeur ou éclairage de type LED, de matériel de nettoyage contactez le service agréé à vapeur pour nettoyer pour tout remplacement ou en le réfrigérateur et faire cas de problème. fondre la glace. La vapeur • Évitez de toucher les aliments peut atteindre les zones congelés avec des mains électrifiées et causer un humides ! Ils pourraient coller court-circuit ou l’électrocution à vos mains ! ! • Ne placez pas de boissons en • Ne lavez pas l’appareil par bouteille ou en canette dans le pulvérisation ou aspersion compartiment de congélation. d’eau ! Risque d’électrocution ! Elles risquent d’exploser ! • Ne jamais utiliser le produit si • Placez les boissons la section située dans sa partie verticalement, dans des supérieure ou inférieure avec récipients convenablement cartes de circuits imprimés fermés. électroniques à l’intérieur • Ne pulvérisez pas de est ouverte (couvercle de substances contenant des cartes de circuits imprimés gaz inflammables près du électroniques) (1). réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion. 1 • Ne conservez pas de substances et produits inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur. • Ne placez pas de récipients contenants des liquides au dessus du réfrigérateur. Les 1 projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent • En cas de dysfonctionnement, entraîner des électrocutions n’utilisez pas l’appareil et un risque d’incendie. car il peut entraîner une • L’exposition du produit à la électrocution. Contactez pluie, à la neige, au soleil et le service agréé avant de au vent présente des risques procéder à toute intervention. pour la sécurité électrique. • Branchez votre appareil à Quand vous transportez le une prise de mise à la terre. réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Elle peut se casser. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 5 / 26 FR Instructions en matière de sécurité et d’environnement Évitez que votre main ou toute autre partie de votre corps ne se retrouve coincée dans les parties amovibles de l’appareil. • Évitez de monter ou de vous appuyer contre la porte, les tiroirs ou toute autre partie du réfrigérateur. Cela peut faire tomber l’appareil et l’endommager. • Évitez de coincer le câble d’alimentation. • 1.1.1 Avertissement sur l’usage de fluides frigorigènes Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiatement. L’étiquette en dessous du compartiment C fraicheur indique le type de gaz utilisé. 1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d’eau reliés à l’eau courante • La pression de l’eau froide à l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier professionnel. • S’il existe un risque d’effet coup de bélier sur votre installation, utilisez systématiquement un équipement de protection contre l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation. • Ne l’installez pas l’arrivée d’eau chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus. • Utilisez uniquement de l’eau potable. 1.2. Utilisation prévue • Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage commercial. 6 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Instructions en matière de sécurité et d’environnement Il doit être exclusivement utilisé pour le stockage des denrées et des boissons. • Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccins, médicaments sensibles à la chaleur, matériels médicaux, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur. • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. • Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit. • 1.3. Sécurité enfants • Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Si la porte de l’appareil est dotée d’une serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants. 1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut de votre ancien appareil Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte. 1.5. Conformité avec la directive RoHS • Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive. 1.6.Informations relatives à l’emballage • Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne mettez pas les matériaux d’emballage au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets. Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d’emballage, désignés par les autorités locales. 7 / 26 FR 2 Votre congélateur 1 2 3 4* 5 1. 2. 3. 4. 5. C Ecran de contrôle Déflecteur (compartiment Congélation Rapide) Tiroirs Distributeur et récipient de conservation de glaçons Pieds avant réglables Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. 8 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 3 Installation B 2. Vous pouvez installer les 2 cales en plastique comme illustré dans le schéma. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire entre votre Congélateur / réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air. (Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit.) AVERTISSEMENT: Dans l’hypothèse ou l’information contenue dans ce manuel n’a pas été prise en compte par l’utilisateur, le fabricant ne sera aucunement responsable en cas de problèmes. 3.1. Éléments à prendre en considération lors du déplacement de votre réfrigérateur 1. Votre réfrigérateur doit être débranché.Avant le transport de votre réfrigérateur, vous devez le vider et le nettoyer.Avant d'emballer votre réfrigérateur, vous devez fixer ses étagères, bac, accessoires, etc, avec du ruban adhésif afin de les protéger contre les chocs. 2. L'emballage doit être solidement attaché avec du ruban adhésif épais ou avec un cordage solide. La règlementation en matière de transport et de marquage de l'emballage doit être strictement respectée. 3. L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir. 3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ». 4. Insérez la prise du réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lampe interne du réfrigérateur s'éclaire. 5. Lorsque le compresseur commence à fonctionner, il émettra un son. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également 3.2. Avant de mettre votre faire du bruit, que le compresseur soit réfrigérateur en marche en marche ou non. Ceci est tout à fait Vérifiez les points suivants avant de normal. commencer à utiliser votre réfrigérateur 6. Les parties antérieures du réfrigérateur 1. Fixez les câles en plastique tel peuvent chauffer. Ce phénomène est qu'indiqué sur le schéma ci-dessous. normal. Ces zones doivent en principe Les câles en plastique servent à être chaudes pour éviter tout risque de maintenir une distance permettant la condensation. circulation de l'air entre le réfrigérateur et le mur. (Cette image n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle n'est pas identique à votre produit.) Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 9 / 26 FR Installation 3.3. Branchement électrique Branchez votre réfrigérateur à une prise électrique protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important : • Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national. • La fiche du câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation. • La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur. • La tension indiquée sur l'étiquette située sur la paroi gauche interne de votre produit doit correspondre à celle fournie par votre réseau électrique. • Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil. B B AVERTISSEMENT: Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Cette précaution permet d’éviter tout risque de choc électrique! 3.4. Mise au rebut de l’emballage Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou jetez-les conformément aux consignes établies par les autorités locales en matière de déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques,déposez-les dans les centres de collecte désignés par les autorités locales. L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux recyclables. 3.5. Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement. • Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit. Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers. 10 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Installation 3.6. Disposition et Installation B 3.7. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas stable. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré sur le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée. AVERTISSEMENT: Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez le service aprèsvente qui retirera les portes du réfrigérateur et le fera entrer latéralement dans la pièce. 1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique. 2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil. 3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Ne placez pas l'appareil sur des revêtements tels qu’un tapis ou de la moquette. 4. Placez le réfrigérateur sur une surface plane afin d’éviter les à-coups. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 11 / 26 FR 4 Préparation • Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. • Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé. • La température ambiante de la pièce où vous installez le congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins -15°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité. • Si deux congélateur / réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm. • Lorsque vous faites fonctionner le congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures. • La porte ne doit pas être ouverte fréquemment. • Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur. • Ne débranchez pas le congélateur / réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ». • L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir. • Les paniers/tiroirs fournis avec le compartiment rafraîchissement doivent être utilisés de manière continue pour une consommation énergétique minimale et de meilleures conditions de conservation. • Le contact entre le capteur de température et les denrées alimentaires à l'intérieur du compartiment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l'appareil. Pour cette raison, les contacts avec les capteurs doivent être évités. • Dans certains modèles, le tableau de bord s’éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la portière. Il est réactivé à l’ouverture de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche. • En raison des variations de température dues à l’ouverture ou à la fermeture de la porte de l’appareil en fonctionnement, il est normal que la condensation se forme sur la porte, les étagères ou les récipients en verre. 12 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 5 Utilisation du réfrigérateur 5.1. Ecran de contrôle 1 2 3 12 11 10 4 5 6 9 8 14 13 1. Indicateur de marche / d'arrêt : Cette icône ( ) s'allume lorsque le congélateur est éteint. Toutes les autres icônes s'éteignent. 7 4. Coupure d'électricité/Température élevée/Indicateur d’avertissement d'erreur Cet éclairage ( ) accompagne des coupures d'électricité, des échecs de température élevée et des messages d’erreur. Au cours des coupures d'électricité prolongées, la température maximale du compartiment congélateur s'affiche sur l'écran numérique. 2.Voyant d'économie d'énergie : Cette icône ( ) s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé sur la valeur la plus économique, -18 °C. Le voyant d'économie d'énergie s'éteint lorsque la fonction de réfrigération rapide 5. Indicateur Eco-Extra : ou congélation rapide est sélectionnée. L'icône ( ) lorsque cette fonction est active. 3. Indicateur de réglage de température du compartiment de 6. Indicateur de verrouillage des congélation commandes : Indique le réglage de température pour L'icône ( ) s'allume quand le mode de le compartiment congélateur. verrouillage des commandes est activé. C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 13 / 26 FR Utilisation du réfrigérateur 7. Mode Verrouillage des commandes : Appuyez sur le bouton ( de Verrouillage des commandes pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’allumera et le mode Verrouillage des commandes sera activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le mode Verrouillage des commandes est actif. Appuyez à nouveau sur le bouton de Verrouillage des commandes pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des commandes s’éteindra et le mode Verrouillage des commandes sera désactivé. 8-Avertissement d'alarme désactivée : En cas de coupure d'électricité/d'alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d'alarme désactivée ( ) pour annuler l'alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment congélateur. 9. Fonction Eco Extra : Si vous partez en vacances par exemple, appuyez sur le bouton Eco Extra. ( ) pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco Extra. Le congélateur commencera à fonctionner dans le mode le plus économique environ 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allumera lorsque la fonction sera active. 10. Fonction de réglage du congélateur : Cette fonction ( ) vous donne la possibilité de régler la température du compartiment congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation à -18,-19,20,-21,-22,-23,et -24, respectivement. 11. Fonction de congélation rapide : L'indicateur de congélation rapide ( ) s'allume lorsque sa fonction est activée. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche de congélation rapide. L'indicateur de congélation rapide s'éteindra et les paramètres normaux seront de nouveau appliqués. La fonction de congélation rapide est annulée automatiquement 25 heures plus tard si vous ne l'avez pas annulée manuellement. Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits, appuyez sur le bouton Congélation rapide avant d'introduire ces produits dans le compartiment de congélation. 12. Fonction Marche / Arrêt : En appuyant sur cette fonction ( ) pendant 3 secondes, le réfrigérateur s'arrête. Il peut à nouveau être mis en marche en appuyant sur la touche marche / arrêt pendant 3 secondes. 13. Indicateur d'Économie d'énergie : Si les portes de l'appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active automatiquement et le symbole d'Économie d'énergie s'allume. ( ) Si la fonction Économie d'énergie est active, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'Économie d'énergie s'éteindront. Lorsque la Fonction Économie d’énergie est active, si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l’écran redeviendront normaux. La fonction Économie d'énergie est activée à la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être annulée. 14 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Utilisation du réfrigérateur 14. Indicateur de congélation rapide : 1. Si le réfrigérateur dispose de la fonction Cette icône ( ) s'allume lorsque la congélation rapide, activez-la lorsque fonction de congélation rapide est active. vous souhaitez congeler des aliments. 2. Ne congelez pas une quantité trop 5.2. Congélation des importante à la fois. La qualité des produits frais aliments est préservée de façons • Enveloppez ou couvrez vos denrées optimale lorsqu'ils sont entièrement avant de les placer au réfrigérateur. congelés et ce, aussi rapidement que • Laissez refroidir les aliments à possible. température ambiante avant de les 3. Faites particulièrement attention à ne placer au réfrigérateur. pas mélanger les produits déjà congelés • Les denrées que vous souhaitez et les produits frais. surgeler doivent être fraîches et en 4. Assurez-vous que les aliments crus bon état. ne soient pas en contact avec les cuits • Il est conseillé de séparer les denrées dans votre réfrigérateur. en portions, en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou du nombre de repas. • Les denrées doivent être emballées hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période. • Les matériaux servant à emballer vos denrées doivent résister au froid et à l'humidité, et doivent être hermétiques. Le matériau d'emballage de vos denrées doit être suffisamment épais et doit pouvoir être conservé sur une longue période. Dans le cas contraire, les denrées endurcies par la congélation pourraient perforer l'emballage. Il est essentiel pour l'emballage d'être bien fermé. • Les denrées congelées doivent être consommées immédiatement après leur décongélation et elles ne doivent jamais être recongelées. • Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 15 / 26 FR Utilisation du réfrigérateur Réglage du compartiment congélateur Réglage du compartiment réfrigérateur -18°C 4°C -20,-22 ou -24°C 4°C Congélation rapide 4°C -18°C ou plus froid 2°C -18°C ou plus froid Réfrigération rapide Remarques Voici le réglage normal recommandé. Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos denrées pendant une courte période. Il est recommandé de l'utiliser pour maintenir la qualité des produits tels que la viande et le poisson. Si vous pensez que le compartiment de réfrigération n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou des ouvertures / fermetures fréquentes de la porte. Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque le compartiment de réfrigération est surchargé ou lorsque vous souhaitez refroidir rapidement vos denrées. Il est conseillé d'activer la fonction de réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures avant d'introduire les denrées dans le congélateur. 5.3. Recommandations 3. Ne pas dépasser les dates « à concernant la conservation consommer avant le » et « à des aliments congelés consommer de préférence avant le » • Les aliments vendus préemballés et surgelés doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés, dans le compartiment destiné au stockage des produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants : 1. Mettre les emballages dans le congélateur aussi rapidement que possible après achat. 2. Assurez-vous que le contenu emballé est correctement étiqueté et daté. figurant sur l’emballage. - Activez la « fonction de congélation rapide » au moins 24 heures avant d'introduire les aliments frais. - Mettez 2 sacs de glace (si disponible) à l'intérieur du tiroir inférieur. Posez les produits frais sur les étagères du deuxième et du troisième niveau à partir du bas. (Pour obtenir une capacité maximale, retirez les tiroirs.) 16 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Utilisation du réfrigérateur Dégivrage Le compartiment congélateur dégivre automatiquement. se A 5.4. Disposition des denrées Différentes denrées congelées Clayettes du comme de la viande, compartiment du poisson, des congélation crèmes glacées, des légumes, etc. Section Oeufs Œufs Nourriture dans Clayettes du des casseroles, compartiment assiettes couvertes de réfrigération et récipients fermés Produits ou Étagères sur boissons emballés la porte du et de petite taille compartiment (comme le lait, les réfrigérant jus de fruits ou la bière) Bac à légumes Fruits et légumes Compartiment Fraîcheur Produits délicats (fromage, beurre, salami, etc.) 5.5. Informations concernant la congélation • Les denrées doivent être emballées hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne s’assèchent, même si elles ne doivent être conservées qu’une courte période. • Matériaux nécessaires à l’emballage : • Bande adhésive résistante au froid • Étiquette auto-collante • Élastiques en caoutchouc • Stylo Les matériaux utilisés pour l’emballage des denrées doivent résister aux déchirures, au froid, à l’humidité, et doivent être imperméables aux odeurs, aux graisses et aux acides. Il faut éviter que les denrées à congeler n’entrent en contact avec des aliments déjà congelés afin d’empêcher le dégel partiel de ces aliments. Les aliments décongelés doivent être consommés et ne pas être congelés à nouveau. Les denrées doivent être congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans le congélateur, afin de préserver leur qualité. Il n’est possible de conserver des denrées sur de longues périodes qu’avec des températures inférieures ou égales à -18°C. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation AVERTISSEMENT: Il est conseillé de séparer les denrées en portions, en fonction des besoins quotidiens de votre famille ou du nombre de repas 17 / 26 FR Dépannage 5.6. Avertissement - Porte ouverte (Cette caractéristique est en option) Un signal d'avertissement sonore retentit lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant au moins 1 minute. Cet avertissement s'arrête en refermant la porte ou en appuyant sur n'importe quel bouton de l'affichage. 5.7. Inversion de la direction de l’ouverture de la porte Il est possible de changer la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur /congelateur en fonction de son emplacement. Si cette nécessité s’impose, veuillez contacter le service agréé le plus proche. La description donnée ci-dessus est présentée de façon générale. Pour de plus amples informations relatives à l’inversion de la direction de l’ouverture de la porte, veuillez vous reporter à l’étiquette figurant sur la paroi intérieure de la porte. 5.8. Distributeur et récipient de conservation de glaçons (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace. Tournez les molettes des réservoires à glaçons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés. Les glaçons contenus dans les réservoirs tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous. Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons. Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de conservation. Récipient de conservation de glaçons Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser. 18 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 6 Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur. • N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs, de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit. • Pour des appareils qui ne sont pas de la marque No Frost, des gouttes d’eau et une couche de givre pouvant atteindre la largeur d’un doigt se forment sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits similaires. • Utilisez uniquement des tissus en microfibres légèrement mouillés pour nettoyer la surface externe de l’appareil. Les éponges et autres tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer la surface. • Faites dissoudre une cuillérée à café de bicarbonate dans de l’eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce chiffon et ensuite avec un chiffon sec. • Veillez à ne pas mouiller le logement de la lampe ainsi que d’autres composants électriques. • Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide. Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de démonter la porte et les étagères du châssis. Relevez les étagères de la porte pour les démonter. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir du haut. B Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation • N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l’appareil. Le chlore entraîne la corrosion de ce type de surfaces métalliques. • Évitez d’utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher. 6.1.Prévention des mauvaises odeurs À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des aliments dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs. Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours. • Conservez les aliments dans des récipients fermés. Des microorganismes peuvent proliférer des récipients non fermés et émettre de mauvaises odeurs. • Ne conservez pas d’aliments périmés ou avariés dans le réfrigérateur. 6.2. Protection des surfaces en plastique Si de l’huile se répand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées. 19 / 26 FR 7 Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de Le compresseur ne fonctionne pas. contacter le service de maintenance. Cela • En cas de coupure soudaine de devrait vous éviter de perdre du temps et courant ou de débranchement de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes intempestif, la pression du gaz fréquentes ne provenant pas de vices dans le système de réfrigération de fabrication ou des défauts de pièces. de l'appareil n'est pas équilibrée, Certaines fonctionnalités mentionnées ce qui déclenche la fonction dans ce manuel peuvent ne pas exister sur de conservation thermique du votre modèle. compresseur. L'appareil se remet Le réfrigérateur ne fonctionne pas. • La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans la prise. • Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le fusible. Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE). • La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de l'appareil. • L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides. • Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. Conservez ces aliments dans des emballages scellés. • La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps. • Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la température appropriée. en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance. • L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement. • L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté à la prise. • Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié. • Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner normalement dès le retour du courant. Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation. • Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 20 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Dépannage Le réfrigérateur fonctionne La température du réfrigérateur fréquemment ou pendant de est très basse, alors que celle du longues périodes. congélateur est appropriée. • Il se peut que le nouvel appareil soit • La température du compartiment plus grand que l'ancien. Les appareils congélateur est réglée à un degré plus grands fonctionnent plus très bas. >>> Réglez la température longtemps. du compartiment congélateur à • La température de la pièce est un degré supérieur et procédez de probablement élevée. Il est normal nouveau à la vérification. que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du la pièce est élevée. congélateur est appropriée. • L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux • La température du compartiment aliments. >>> L'appareil met plus réfrigérateur est réglée à un degré longtemps à atteindre la température très bas. >>> Réglez la température réglée s'il vient d'être branché ou du compartiment congélateur à récemment rempli d'aliments. Ce un degré supérieur et procédez de phénomène est normal. nouveau à la vérification. • Il est possible que des quantités Les aliments conservés dans le importantes d'aliments chauds compartiment réfrigérateur sont aient été récemment placées congelés. dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre • La température du compartiment appareil. réfrigérateur est réglée à un degré • Les portes étaient ouvertes très bas. >>> Réglez la température fréquemment ou sont restées du compartiment congélateur à longtemps ouvertes. >>> L'air chaud un degré supérieur et procédez de circulant à l'intérieur de l'appareil le nouveau à la vérification. fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement. • Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont bien fermées. • L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle température. • Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la température actuelle. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation 21 / 26 FR Dépannage La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée. • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement. • La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur. • L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments. • Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil. En cas de vibrations ou de bruits. • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si l’appareil n’est pas stable , ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids del’appareil. • Des éléments placés dans le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer. L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc. • Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. L'appareil émet un sifflement. • L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Les parois internes de l'appareil présentent une condensation. • Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes. • La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur. 22 / 26 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Dépannage Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil. • Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse. Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil. • L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau chaude et du bicarbonate. • Certains récipients et matériaux d'emballage sont peut-être à l'origine de mauvaises odeurs. >>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur. • Les aliments ont été placés dans des récipients non fermés. >>> Conservez les aliments dans des récipients fermés. Les microorganismes pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil. La porte ne se ferme pas. • Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. • L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation Le bac à légumes est engorgé. • Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir. Si La Surface De L’appareil Est Chaude • Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucune opération d’entretien ! A 23 / 26 FR AVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après observation des instructions contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même. Koelkast Gebruiksaanwijzing NL Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven. De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het product. • Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product. • U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven. • Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst. • Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product. Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende modellen heel duidelijk. Symbolen en opmerkingen De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding: C Belangrijke informatie en handige tips. A B Risico van fatale gevolgen en schade aan eigendom. Risico van elektrische schokken. De verpakking van het product is vervaardigd uit recyclebaar materiaal, in overeenstemming met de Nationale Milieuwetgeving. 1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 4 Algemene veiligheid.................................... 4 Bedoeld gebruik............................................. 8 Kinderveiligheid............................................. 8 Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten........... 9 Conformiteit met de RoHS-richtlijn....... 9 Informatie op de verpakking..................... 9 2 Koelkast 10 3 Installatie 11 6 Onderhoud en reiniging 21 7 Probleemoplossing 22 Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast................11 Voordat u de koelkast inschakelt,..........11 Elektrische aansluiting............................. 12 Afvoeren van de verpakking................... 12 Stelvoetjes aanpassen.............................. 13 4 Voorbereiding 14 5 Gebruik van uw koelkast 15 Indicatorpaneel............................................ 15 Tweeledig koelsysteem:........................... 17 Verse etenswaren invriezen................... 17 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel.........................................18 Het plaatsen van de levensmiddelen.19 Diepvriesinformatie....................................19 Icematic en ijsbakje....................................20 Koelkast/Gebruikershandleiding 3 / 25 NL 1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties. Bedoeld gebruik WAARSCHUWING: Indien het apparaat in zijn beschermingskap is of geplaatst is, zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet gedekt zijn. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparaten behalve apparaten welke door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdooien te versnellen. WAARSCHUWING: Beschadig koelmiddelstroom circuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten welke niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel. WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat. A Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden. Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureaus en overige werkplaatsen; Voor het gebruik door klanten bij boerderijen en hotels, motels en overige plaatsen waar klanten kunnen verblijven; 1.1. Algemene veiligheid • Dit product mag niet worden gebruikt door personen met fysieke, gevoelsmatige en mentale handicaps, door personen met onvoldoende kennis en ervaring of door kinderen. Het apparaat mag enkel worden gebruikt door dergelijke personen als ze onder toezicht en instructies staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Als er een defect optreedt, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact. • Nadat u de stekker hebt verwijderd, moet u 5 minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert. • Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt. • U mag het product niet aanraken met natte handen! Trek niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker. 4 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Veiligheids-en omgevingsinstructies U mag de stekker van de koelkast niet invoeren als het stopcontact los zit. • Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie, onderhoudswerken, reiniging en reparaties. • Als u het product gedurende een lange periode niet gebruikt, moet u de stekker van het product uit het stopcontact verwijderen en alle etenswaren verwijderen. • Gebruik het product niet als het compartiment met circuitkaarten op het bovenste deel achteraan van het product (elektrische kaart doos deksel) (1) open is. • 1 • • • • • • 1 • Gebruik geen stoom of stoomreinigers om de • koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contact komen met de geëlektrificeerde zones en • kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! • U mag het product niet reinigen door er water op te verstuiven of te gieten! Gevaar • Koelkast/Gebruikershandleiding van elektrische schokken! Als er een defect optreedt, mag u het product niet gebruiken want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Neem contact op met de geautoriseerde dienst voor u iets doet. Voer de stekker in een geaard stopcontact. De aarding moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Als het product voorzien is van een LED-type verlichting moet u contact opnemen met de geautoriseerde dienstverlening om het te vervangen als er een probleem optreedt. Raak geen bevroren goederen aan met natte handen! Ze kunnen blijven plakken aan uw handen! Plaats geen vloeistoffen in flessen en blikjes in het vriesvak. Deze kunnen namelijk barsten! Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze kunnen branden of ontploffen. Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. 5 / 25 NL Veiligheids-en omgevingsinstructies Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen. • Zorg ervoor uw handen of lichaam niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product. • U mag niet stappen of leunen op de deur, laden of gelijkaardige delen van de koelkast. Dit kan er toe leiden dat het product valt en het kan schade veroorzaken aan de onderdelen. • Let erop het netsnoer niet te klemmen. • 1.1.1 HC waarschuwing Als het product voorzien is van een koelsysteem met R600 gas moet u er op letten het koelsysteem en de leiding niet te beschadigen wanneer u het product gebruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar. Als het koelsysteem beschadigd is, moet u het product uit te buurt van brandhaarden houden en de ruimte onmiddellijk ventileren. C Het label links aan de binnenzijde geeft het type gas aan dat in het product wordt gebruikt. 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein • De druk van de koud waterinlaat mag maximum 90psi (6,2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar) moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van een professionele loodgieter. • Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installatie. • Installeer deze niet op de warme waterinlaat. Neem de nodige maatregelen tegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 33°F (0,6°C) en maximum 100°F (38°C) zijn. • Gebruik enkel drinkwater. 1.2. Bedoeld gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik. 6 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Veiligheids-en omgevingsinstructies Het product mag enkel worden gebruikt om etenswaren en dranken op te slaan. • U mag geen gevoelige producten bewaren die een gecontroleerde temperatuur vereisen (vaccins, warmtegevoelige medicatie, medische producten, etc.) in de koelkast. • De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. • Originele reserveonderdelen worden geleverd gedurende een periode van 10 jaar vanaf de product aankoopdatum. • 1.3. Kinderveiligheid • Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. • Laat kinderen nooit spelen met het product. • Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden. Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn voor recycling. U mag het afvalproduct niet verwijderen met het normale huishoudelijke en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het naar een inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer informatie over deze inzamelcentra. 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn • Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn. 1.6.Informatie op de verpakking • Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag 1.4. Conformiteit het verpakkingsmateriaal niet met de WEEE-richtlijn samen met het huishoudelijke en Verwijdering van of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor afvalproducten verpakkingsmateriaal aangewezen Dit product is conform met de door de lokale autoriteiten. EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Koelkast/Gebruikershandleiding 7 / 25 NL 2 Koelkast 1 2 3 4* 5 1. 2. 3. 4. 5. C Bedieningspaneel Flap (snel invriescompartiment) Laden Icematic en ijsbakje Verstelbare voetjes vooraan De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen. 8 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding 3 Installatie 3.1. Punten waarop gelet moet worden bij de verplaatsing van een koelkast 3.2. Voordat u de koelkast inschakelt, 1. Uw koelkast moet van de stroom zijn afgesloten. Voor het vervoer van uw koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en gereinigd. 2. Voordat deze wordt verpakt, moeten schappen, accessoires, groentelade, enz. in de koelkast worden vastgemaakt met tape en beschermd zijn tegen stoten. De verpakking dient met dikke tape of geschikt touw worden ingebonden en de vervoerregels op de verpakking dienen strikt te worden nageleefd. 3. Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen. B WAARSCHUWING: Indien de informatie die in deze gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen geval aansprakelijk. B WAARSCHUWING: Een beschadigde stroomkabel kabel moet door een gekwalificeerd elektricien worden vervangen. B WAARSCHUWING: Het product mag niet in werking worden gesteld voordat het gerepareerd is! Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok! Koelkast/Gebruikershandleiding Controleer het volgende voordat u uw koelkast gaat gebruiken: 1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn bedoeld om afstand te houden, om zo een luchtcirculatie te behouden tussen uw koelkast en de muur. (De afbeelding is slechts een schets en is niet gelijk aan uw product.) 2. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". 3. Sluit de stekker van de koelkast aan op het stopcontact. Als de koelkastdeur wordt geopend, gaat de binnenverlichting van de koelkast aan. 4. Als de compressor begint te draaien, komt er een geluid vrij. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal. 5. De buitenkant van de koelkast kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen. 9 / 25 NL Installatie 3.3. Elektrische aansluiting Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat Sluit uw apparaat aan op een geaard is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot stopcontact, beschermd door een dan onbruikbaar maken om kinderen zekering met de juiste capaciteit. tegen gevaar te beschermen. Belangrijk: • De aansluiting moet in naleving zijn met nationale voorschriften. • De stroomstekker moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn. • Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet. • Het voltage op het etiket dat zich links binnenin uw product bevindt moet gelijk zijn aan uw netstroomvoltage. • Verlengkabels en verdeelstekkers mogen voor aansluiting niet worden gebruikt. 3.4. Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het normale huishoudafval, maar maak gebruik van ophaalplaatsen voor verpakkingen die door lokale autoriteiten zijn aangewezen. De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen. Afvoeren van uw oude koelkast Voer uw oude koelkast af zonder het milieu op enige wijze te schaden. • U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast. Plaatsing en installatie A ls de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan. 1. Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht. 3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Plaats uw product niet op materialen zoals een kleden of vloerbedekking. 4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermijden. 10 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Installatie 3.5. Stelvoetjes aanpassen Wanneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces. Koelkast/Gebruikershandleiding 11 / 25 NL 4 Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens -15°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen. • Controleer of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is. • Bij installatie van twee koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst. • Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden. - De deur niet regelmatig openen. - Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen. - De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel “Aanbevolen oplossingen voor problemen”. • De manden/lades die met het koelcompartiment worden meegeleverd moeten altijd worden gebruikt om voor een laag energieverbruik en betere opslagcondities te zorgen. • Wanneer voedsel in contact komt met de temperatuursensor in het vriezercompartiment dan kan dit het energieverbruik van het apparaat verhogen. Derhalve dient contact met de sensor(s) voorkomen te worden. • Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen. • In bepaalde modellen schakelt het instrumentenpaneel uit 5 minuten nadat de deur werd gesloten. Het wordt opnieuw ingeschakeld als de deur wordt geopend of als een knop wordt ingedrukt. • Als gevolg van temperatuurschommelingen door het openen/sluiten van de deur van het product tijdens zijn werking, is condens op de deur-/koelkastschappen en de glazen houders normaal 12 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding 5 Gebruik van uw koelkast 5.1. Indicatorpaneel 1 2 3 12 11 10 4 5 6 9 8 14 13 1. Aan/Uit-indicator: Dit pictogram ( ) gaat aan wanneer de vriezer wordt uitgeschakeld. Alle andere pictogrammen gaan uit. 2. Indicator Economisch Gebruik: Dit pictogram ( ) gaat aan wanneer het vriescompartiment op ‑18°C wordt gezet, wat de meest economische instelwaarde is. De Indicator Economisch Gebruik gaat uit wanneer de functie Snel Koelen of Snel Vriezen wordt geselecteerd. 3. Indicator Temperatuurinstelling Vriescompartiment: Geeft de temperatuur weer dit is ingesteld voor het Vriescompartiment. 4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout: Dit lampje ( ) licht op bij een stroomstoring, storing door hoge temperatuur en waarschuwingen voor fouten. Tijdens een langere stroomstoring zal de hoogste temperatuur die het vriescompartiment bereikt, op de digitale display knipperen. C 7 5. Indicator Eco Extra: Dit pictogram ( ) licht op wanneer deze Functie actief is. 6. Indicator Vergrendeling Dit pictogram ( ) licht op wanneer de Vergrendel-modus geactiveerd is. 7. Vergrendel-modus: Druk aanhoudend op de knop Vergrendel-modus ( ) gedurende 3 seconden. Het Vergrendel-pictogram zal oplichten en de vergrendelmodus zal geactiveerd worden. Knoppen zullen niet functioneren als de Vergrendel-modus actief is. Druk opnieuw aanhoudend op de Vergrendel-knop gedurende 3 seconden. Het Vergrendel-pictogram zal uit gaan en de vergrendelmodus zal eraf gaan. 8. Alarm uit waarschuwing: In het geval van een stroomstoring/ hoge temperatuur-alarm druk, na het controleren van het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit ( ) om het alarm af te zetten. Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models. Koelkast/Gebruikershandleiding 13 / 25 NL Gebruik van uw koelkast 9. Eco Extra Functie: Druk op de knop Eco Extra ( ) gedurende 3 seconden om de Eco Extra Functie te activeren, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie gaat. De vriezer zal gaan werken op de meest economische manier ongeveer 6 uur later en de indicator voor economisch gebruik zal aan gaan wanneer de functie actief is. 10. Vriezer Instelfunctie: Deze functie ( ) stelt u in staat de temperatuurinstelling voor het Vriescompartiment te wijzigen. Druk op deze knop om de temperatuur van het vriescompartiment in te stellen op respectievelijk -18, -19, -20, -21, -22, -23 en ‑24. 11. Snel Vriezen Functie: De indicator Snel Vriezen ( ) gaat aan wanneer de functie Snel Vriezen aan is. Druk opnieuw op de knop Snel Vriezen om deze functie te annuleren. De indicator Snel Vriezen zal uit gaan en de normale instellingen zullen worden hervat. De functie Snel Vriezen zal automatisch 25 uur later worden geannuleerd wanneer u deze niet handmatige annuleert. Als u een grote hoeveelheid voedsel wilt invriezen, druk dan op de knop Snel Vriezen voordat u het voedsel in het vriescompartiment plaatst. 12. Aan/Uit Functie: Deze functie ( ) stelt u in staat om de Koelkast uit te zetten wanneer u er 3 seconden op druk. De koelkast kan aan gezet worden door opnieuw 3 seconden op de knop Aan/Uit te drukken. 13. Energiebesparing Indicator: Als de deuren van het product een lange periode gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing automatisch geactiveerd en het symbool voor energiebesparing licht op. ( ) Wanneer de functie energiebesparing geactiveerd is, zullen alle symbolen op de display anders dan het symbool voor energiebesparing uit gaan. Wanneer de functie Energiebesparing geactiveerd is, zal de functie energiebesparing, als er op een knop gedrukt wordt of de deur geopend wordt, worden geannuleerd en de symbolen op de display zullen terugkeren naar normaal. De functie Energiebesparing wordt geactiveerd bij levering van fabriek en kan niet worden geannuleerd. 14. Snel Vriezen Indicator: Dit pictogram ( ) staat aan wanneer de functie Snel Vriezen aan staat. 14 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Gebruik van uw koelkast 5.2. Tweeledig koelsysteem: Uw koelkast is uitgerust met een apart koelsysteem om het koel- en diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in het koelgedeelte vermengt zich niet met de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij deze twee aparte koelsystemen, is de koelsnelheid veel hoger dan bij andere koelkasten. Geur van de twee gedeelten raakt niet gemengd. Daarnaast biedt dit aanvullende energiebesparing, aangezien het ontdooien afzonderlijk plaatsvindt. 5.3. Verse etenswaren invriezen • Wikkel het voedsel in of bedek het vóór het plaatsen • Warm voedsel moet eerst afkoelen naar kamertemperatuur voordat het in de koelkast gezet mag worden. • De levensmiddelen die u wenst in te vriezen dienen vers en van goede kwaliteit te zijn. • De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin. • Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard. Koelkast/Gebruikershandleiding • De gebruikte verpakkingsmaterialen dienen resistent te zijn voor kou en vochtigheid en ze moeten luchtdicht zijn. Het verpakkingsmateriaal van het voedsel moet voldoende dik en duurzaam zijn. Anders kan het door bevriezing hard geworden voedsel de verpakking doorprikken. Het is belangrijk dat de verpakking goed wordt gesloten om veilige bewaring van het voedsel te waarborgen. • Bevroren levensmiddelen moeten meteen na ontdooiing worden gebruikt en mogen nooit opnieuw worden ingevroren. • Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om de beste resultaten te bereiken. 1. Als de koelkast over een snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u deze snelvriesfunctie als u voedsel wilt invriezen. 2. Vries nooit te grote hoeveelheden levensmiddelen in één keer in. De kwaliteit van het voedsel blijft het best geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk goed tot in het hart wordt ingevroren. 3. Zorg er goed voor geen diepvriesproducten te mengen met verse etenswaren. 4. Zorg dat rauw voedsel in de koelkast niet in contact komt met bereid voedsel. 15 / 25 NL Gebruik van uw koelkast I n s t e l l i n g Instelling diepvriesgedeelte koelgedeelte -18°C 4°C -20,-22 of -24°C 4ºC Snelvriezen 4°C -18°C of kouder 2°C -18°C of kouder Snelkoelen 5.4. Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel Opmerkingen Dit is de normale aanbevolen instelling. Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt invriezen. Het gebruik wordt aanbevolen om de kwaliteit van vlees- en visproducten te behouden. Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte niet koud genoeg is als gevolg van de warme omgevingstemperatuur of het frequent openen en sluiten van de deur. U kunt deze gebruiken wanneer uw koelgedeelte overladen is of wanneer u de levensmiddelen zeer snel wilt koelen. Wij raden aan de snelvriesfunctie 4-8 uur voor het plaatsen van de etenswaren te activeren. - Activeer de ”snelvriesfunctie” minstens 24 uur voordat u het verse voedsel plaatst. - Plaats 2 vrieselementen (indien beschikbaar) in de onderste lade. - Plaats het verse voedsel op het 2e en 3e schap van onder (maximale inhoud kan worden verkregen door de laden te verwijderen). • Voorverpakte diepvriesproducten uit de winkel dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en Ontdooien voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in acht te nemen: Het diepvriesgedeelte 1. Plaats de diepvriesproducten na automatisch. aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer. 2. Zorg dat de inhoud van de verpakking gelabeld en gedateerd is. 3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor" of "Tenminste houdbaar tot" data op de verpakking. 16 / 25 NL ontdooit Koelkast/Gebruikershandleiding Gebruik van uw koelkast 5.5. Het plaatsen van de levensmiddelen Schappen van het diepvriesgedeelte Eiergedeelte Verschillende ingevroren levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz. Eieren Levensmiddelen Schappen van het in pannen, bedekte koelgedeelte borden, gesloten bakjes. Kleine en verpakte Deurschappen van levensmiddelen en het koelgedeelte drank (zoals melk, vruchtensap en bier) Groentelade Groente en fruit Delicatessen Vershoudgedeelte (kaas, boter, salami enz.) A De levensmiddelen moeten in porties worden verdeeld op basis van de dagelijkse of maaltijd gebaseerde consumptiebehoeften van het gezin.Levensmiddelen moeten luchtdicht worden verpakt om uitdroging te voorkomen, zelfs wanneer ze slechts gedurende een korte periode worden bewaard. Benodigde materialen voor verpakking: • Plakband dat bestand is tegen kou • Zelfplakkende etiketten • Elastiekjes • Pen Materialen die voor verpakking worden gebruikt moeten scheurvast zijn en bestand zijn tegen kou, vocht, geuren, olie en zuren. In te vriezen levensmiddelen mogen niet in aanraking komen met eerder ingevroren stukken om gedeeltelijke ontdooiing daarvan te voorkomen. 5.6. Diepvriesinformatie Ontdooid voedsel moet geconsumeerd Om levensmiddelen in goede kwaliteit worden en mag niet opnieuw ingevroren te houden, moeten ze zo snel mogelijk worden. worden ingevroren na plaatsing in de diepvriezer. Het is mogelijk om de levensmiddelen gedurende lange tijd op een temperatuur van -18°C of lager te bewaren. U kunt de versheid van levensmiddelen gedurende vele maanden bewaren (bij een temperatuur van -18°C of lager in de diepvriezer). Koelkast/Gebruikershandleiding 17 / 25 NL Gebruik van uw koelkast 5.7. Icematic en ijsbakje De Icematic gebruiken Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken. Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin. De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden vallen in het ijsbakje eronder. U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje pakken en serveren. Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het ijsbakje bewaren. IJsbakje Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen water in. Anders breekt het. 18 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding 6 Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur verlengen. WAARSCHUWING: Schakel de stroom uit voor u de koelkast reinigt. • Gebruik geen scherpe en schurende hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, lak en gelijkaardige stoffen voor de reiniging. • Laat een theelepel carbonaat oplossen in het water. Maak een doek nat in het water en wring hem uit. Wrijf het apparaat af met deze doek en droog grondig. • Zorg ervoor water uit de buurt van het lampdeksel en andere elektrische onderdelen te houden. • Maak de deur schoon met een natte doek. Verwijder alle items om de deur en laden te verwijderen. Hef de deurladen op om ze te verwijderen. Reinig en droog de laden en breng ze opnieuw aan door ze opwaarts te schuiven. • Gebruik geen chloorwater of reinigingsproducten op de buitenzijde en de verchroomde onderdelen van het product. Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen oppervlakten. B • Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. • Bewaar geen verstreken en bedorven etenswaren in de koelkast. • Gebruik geen scherpe en schurende werktuigen of zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine, benzeen, was, etc. Zo niet zullen stempels op plastic onderdelen loskomen en kunnen vervormingen optreden. Gebruik warm water en een zachte doek om te reinigen en te drogen. 6.2. Plastic oppervlakten beschermen Oliespatten op plastic oppervlakten kunnen de oppervlakte beschadigen en moeten onmiddellijk worden verwijderd met warm water. 6.1.Onaangename geurtjes vermijden Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes. Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere 15 dagen reinigen met zuurhoudend water. Koelkast/Gebruikershandleiding 19 / 25 NL 7 Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product. De koelkast werkt niet. • De stekker is niet volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het stopcontact. • De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer de zekeringen. Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE). • De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product niet te vaak wordt geopend. • De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het product niet in vochtige omgevingen. • Etenswaren met vloeistoffen worden bewaard in niet afgedekte containers. >>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers. • De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product niet te lang open. • De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur. De compressor werkt niet. • In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minuten. Als het product na deze periode niet opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst. • De ontdooifunctie is actief. >>> Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiend product. Het ontdooien wordt periodiek uitgevoerd. • De stekker van het product zit niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. • De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte temperatuurinstelling. • De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product blijft normaal werken zodra de stroom opnieuw wordt ingeschakeld. Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is. • De operationele prestaties van het product kan variëren naargelang de wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en houdt geen defect in. 20 / 25 NL Koelkast/Gebruikershandleiding Probleemoplossing De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in. • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normaal. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product langer moet werken. Open de deur niet te vaak. • De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer of de deur volledig gesloten is. • Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. • De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkt om de huidige temperatuur te handhaven. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt. • De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het koelvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw. De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren. • De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw. De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog. • De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> Open de deur niet te vaak. • De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. • Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product. • De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw. Koelkast/Gebruikershandleiding 21 / 25 NL Probleemoplossing Schudden of lawaai. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te kunnen dragen. • Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst. Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc. • De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen >>> Dit is normaal en houdt geen defect in. Er komt een windgeluid voort uit het product. • Het product gebruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normaal en houdt geen defect in. Er is condensatie op de interne wanden van het product. • Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normaal en houdt geen defect in. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten. • De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de deuren. • Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal in vochtige weersomstandigheden. >>> De condensatie zal verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt. De binnenzijde ruikt slecht. • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water. • Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes. • De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Microorganismen kunnen zich verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. • Verwijder alle verstreken of bedorven etenswaren uit het product. De deur sluit niet. • De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. • Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen. Het groentevak is geblokkeerd. • De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade. >>> Herschik de etenswaren in de lade. Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is • Tijdens de werking kunnen tussen de twee deuren, de zijpanelen en de achterste grill hoge temperaturen worden waargenomen. Dit is normaal en behoeft geen serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het aanraken van deze zones. A 22 / 25 NL WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst. Probeer het product niet te repareren. Koelkast/Gebruikershandleiding www.beko.com 57 5412 0000/BB 1/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Beko RFNE312E43WN de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding