Küppersbusch FK2540.0i Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
EN DE ES PT FR IT NL EL PL
FK2540.0i
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the user
manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN
5
CONTENTS
1 Your refrigerator 6
2 Important Safety Warnings 7
Intended use .....................................7
General safety ..................................7
For products with a water dispenser; .9
Child safety ........................................9
Compliance with the AEEE Regulation
and Disposing of the Waste Product ..9
Package information ........................10
HCA warning ...................................10
Things to be done for energy saving 10
3 Installation 11
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............11
Before you start the refrigerator, .......11
Disposing of the packaging .............12
Disposing of your old refrigerator .....12
Placing and Installation ....................12
Changing the illumination lamp .......13
Reversing the doors ........................14
4 Preparation 15
5 Using your refrigerator 16
Using interior compartments ............16
Cooling ............................................16
Defrost ............................................17
6 Maintenance and cleaning 18
Protection of plastic surfaces ..........18
7 Troubleshooting 19
EN
6
1 Your refrigerator
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1. Dairy Comparment
2. Egg tray
3. Door shelves
4. Bottle shelf
5. Bottle gripper
6. Air grill
7. Crisper
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
8. Crisper cover
9. Defrost water collection channel -
Drain tube
10. Movable shelves
11. Interior light & Thermostat knob
EN
7
2 Important Safety Warnings
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The service life of your product is 10
years. During this period, original spare
parts will be available to operate the
product properly.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
It should not be used outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled
and canned liquid beverages in the
freezer compartment. Otherwise,
these may burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes
of your refrigerator. In such cases,
the vapor may get in contact with
the electrical parts and cause short
circuit or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
EN
8
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable.
Do not touch the plug with wet hands
when plugging the product.
EN
9
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
Compliance with the AEEE
Regulation and Disposing of
the Waste Product
This product does not contain harmful
and forbidden materials described
in the "Regulation on the Control of
the Waste Electrical and Electronic
Equipment" issued by the T.R. Ministry
of Environment and City Planning.
Complies with the AEEE Regulation.
This product has been
manufactured with high
quality parts and materials
which can be reused and
are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose
the product with normal
domestic waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed on
inner or outer parts of the product for
safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator; in the
event of spillages, this may cause
electric shock or fire.
Do not overload the refrigerator with
food. If overloaded, the food items
may fall down and hurt you and
damage refrigerator when you open
the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
EN
10
equipment. Please consult your local
authorities to learn the nearest collection
point. Help protect the environment
and natural resources by recycling used
products. For children's safety, cut the
power cable and break the locking
mechanism of the door, if any, so that it
will be non-functional before disposing
of the product.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature and our
national asset wealth.
If you want to contribute to the re-
evaluation of the packaging materials,
you can consult to your environmentalist
organizations or the municipalities
where you are located.
HCA warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the product
catch a fire and ventilate the room in
which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type label which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm away from
heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
11
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer will
not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound
with a thick tape or sound ropes
and the transportation rules on the
package should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the
refrigerator,
Check the following before you start
to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as illustrated
below. Plastic wedges are intended
to keep the distance which will ensure
the air circulation between your
refrigerator and the wall. (The picture
is drawn up as a representation and it
is not identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge
door is opened, fridge internal lamp
will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is
not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
6. Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
EN
12
Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions stated by your local
authorities. Do not throw away with
regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated by
the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is
not wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorized
service to have them remove the doors
of your refrigerator and pass it sideways
through the door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
EN
13
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call your
AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of
this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in
a safe and comfortable way.The lamps
used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as
temperatures below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
CThis product is equipped with a
lighting source of the "G" energy class.
The lighting source in this product
shall only be replaced by professional
repairers.
EN
14
Reversing the doors
Proceed in numerical order
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
EN
15
4 Preparation
Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 1C. Operating
your refrigerator under cooler
conditions is not recommended with
regard to its efficiency.
Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
any food in it.
Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
16
5 Using your refrigerator
Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
5 = Highest cooling setting
(Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
Using interior compartments
Movable shelves: Distance between
the shelves can be adjusted when
necessary.
Vegetable drawer: Vegetables and
fruits can be stored in this compartment
for long periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can
be placed in these shelves.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the
short-term storage of fresh food and
drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle
holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very
bottom of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool
to room temperature prior to placing
them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only
standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant
gases (canned cream, spray cans
etc.) in the device. There is a danger of
explosion.
EN
17
Defrost
The fridge compartment defrosts
automatically. The thawing water
flows through the drain channel into a
collection container at the rear of the
device.
During defrosting, water droplets form
at the back of the fridge due to the
evaporator.
If not all of the drops run down,
they may freeze again after defrosting
remove them with a cloth soaked in
warm water, but never with a hard or
sharp object.
Check the flow of the thawed water
from time to time.It may become
plugged occasionally.
EN
18
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
EN
19
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the
socket securely.
The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
have blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Ambient is very cold. >>>Do not install the refrigerator in places where the
temperature falls below 10 °C.
Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of
refrigerator frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid
places.
Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with
liquid content in open containers.
Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system
of the refrigerator has not been balanced yet. The refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit
into the socket.
Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature
value.
There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the
power restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
EN
20
The refrigerator is running frequently or for a long time.
New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate
for a longer period of time.
The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates
for longer periods in hot ambient.
The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food.
>>>When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take
longer for it to attain the set temperature. This is normal.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air
that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Do not open the doors frequently.
Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are
closed completely.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not
properly seated. >>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes
the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current
temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge
temperature to a lower value and check.
EN
21
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments
attain a sufficient temperature.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal.
When the refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer
for it to attain the set temperature.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not
put hot food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly,
balance it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to
carry the refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on
top of the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the
doors frequently. Close them if they are open.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
EN
22
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly
with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different
container or different brand packaging material.
Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in
closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers
can cause unpleasant odours.
Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the
refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages
that are obstructing the door.
The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to
balance the refrigerator.
The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable
to carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Gete
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2DE
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................5
Bei Geräten mit Wasserspender: .......8
Kinder – Sicherheit ............................8
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ..............8
Hinweise zur Verpackung ..................9
HC-Warnung .....................................9
Tipps zum Energiesparen ..................9
3 Installation 12
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .........................................12
Vor dem Einschalten ........................12
Verpackungsmaterialien entsorgen ..13
Altgeräte entsorgen .........................13
Aufstellung und Installation ..............13
Beleuchtung auswechseln ..............14
Türanschlag umkehren .....................15
4 Vorbereitung 16
5 Nutzung des Kühlschranks 17
Einstellen der Betriebstemperatur ....17
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert. ........17
Innnenfächer verwenden ..................17
Kühlen .............................................17
Abtauen ...........................................18
6 Wartung und Reinigung 19
Schutz der Kunststoffflächen ..........19
7 Problemlösung 20
INHALT
3DE
1 Ihr Kühlschrank
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
1. Bereich für Milchprodukte
2. Eierbehälter
3. rablagen
4. Flaschenablage
5. Flaschenhalter
6. Lüftungsgitter
7. Gemüsefach
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
8. Gemüsefachabdeckung
9. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
10. Bewegliche Ablagen
11. Innenbeleuchtung und
Thermostatknopf
4DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben kann
es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass wenn
das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen nicht
blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen,
keine anderen mechanischen
Geräte oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine
Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung
oder für den Gebrauch bei folgenden
ähnlichen Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für den
Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen
Non-Retail-Anwendungen.
5DE
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Get entsorgen
chten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen r die Entsorgung zusndig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Get wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getnke in
Flaschen sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Behren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie nnen
festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor
dem Reinigen oder Abtauen vom
Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die mpfe oder Nebel nnen in
Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Gete
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberfchenversiegelungen
bescdigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei
Beftungsöffnungen des
hlschranks ab.
Elektrische Gete dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen nnen
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
hrend der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den hlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
ziehen Sie direkt am Stecker.
Achten Sie darauf, hochprozentige
Getränke stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu lagern.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen
mit brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdcklich vom
Hersteller empfohlen.
6DE
Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschlilich Kindern)
mit eingeschnkten physischen,
sensorischen oder geistigen
higkeiten bedient werden, sofern
sie nicht durch eine Person, die r
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an
einen Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
Stecken Sie hrend der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
r andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende Systeme
an; dies kann den hlschrank
beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht am
hlschrank befindet, blicken Sie
nicht ngere Zeit mit bloßem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten
hlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
hlschrank nach einem Stromausfall
wieder einschalten.
Falls Sie das Get an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
hlschranks nicht beschädigt wird.
Überßiges Biegen des Kabels
birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine
schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel.
Behren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen.
Achten Sie beim Aufstellen des
Getes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.Schlien Sie
den hlschrank nicht an lose
Steckdosen an.
7DE
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
rfen Kühlgeräte ein- und
ausräumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des
Gerätes drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberfchen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sowie zungliche Ableitungssysteme
regelßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht benutzt
wurden; slen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage
lang kein Wasser entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Beltern
im Kühlschrank auf, damit diese
nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich
zur Aufbewahrung von Tiefhlkost,
zur Lagerung oder Herstellung von
Speiseeis und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Falls das hlget lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und die
Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Sphen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sphen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie z.
B. Propangas, in die he des
hlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser
gellten Gegensnde auf den
hlschrank; dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Get nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Get
überladen ist, können beim Öffnen
der hlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegensnde
auf den hlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, rmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen gelagert
werden müssen.
Trennen Sie den hlschrank vom
Stromnetz, wenn er ngere Zeit nicht
benutzt wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen Brand
auslösen.
Wenn die henverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der hlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung
der henverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung des
Kühlschranks verhindern.
8DE
Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben einem
anderen Kühl- oder Gefrierschrank
aufstellen möchten, sollte der
Abstand zwischen beiden Geten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls nnen die benachbarten
Seitenwände feucht werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn die sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite befindlichen
Bereiche mit den elektronischen
Leitern im Inneren gffnet sind
(Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Druck r die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil in Ihrem
Leitungssystems. Sollten Sie nicht
wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckst) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr r den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen gliches
Einfrieren. Die r den Betrieb
zussige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,C (3F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
9DE
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll; geben Sie es
stattdessen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer
Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung
berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen und
gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschrankren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den hlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den hlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder
in der Nähe von Wärmequellen
wie Öfen, Spülmaschinen oder
Heizrpern auf. Halten Sie den
hlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm
von elektrischen Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
aufzubewahren.
Bei Geten mit Tiefkühlbereich: Sie
nnen noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
r Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach
dem Entfernen der Ablage oder
10 DE
Aktualisierte Informationen zur
Entsorgung von Altgeräten
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) enthält eine Vielzahl von
Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die
wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von
Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die
zu Abfall geworden sind, werden als
Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören
insbesondere nicht in den Hausmüll,
sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie
Lampen
Besitzer von Altgeräten haben
Altbatterien und Altakkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden
können, im Regelfall vor der Abgabe
an einer Erfassungsstelle vom
Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht,
soweit Altgeräte einer Vorbereitung
zur Wiederverwendung unter
Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe
von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten
Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger oder bei
den von Herstellern oder Vertreibern
im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben. Rücknahmepflichtig sind
Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m2 für
Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte
mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m2, die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch
bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Lager- und Versandflächen für Elektro-
und Elektronikgeräte mindestens
400 m2 betragen oder die gesamten
Lager- und Versandflächen mindestens
800 m2 betragen. Vertreiber haben
die Rücknahme grundsätzlich durch
geeignete‚Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen
Rückgabe eines Altgerätes besteht
bei rücknahmepflichtigen Vertreibern
unter anderem dann, wenn ein
neues gleichartiges Gerät, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen
erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben
wird. Wenn ein neues Gerät an einen
privaten Haushalt ausgeliefert wird,
kann das gleichartige Altgerät auch
dort zur unentgeltlichen Abholung
übergeben werden; dies gilt bei
Schublade und bei maximaler
Beladung bestimmt. Ansonsten ist
es Ihnen freigestellt, die Ablage oder
Schublade zu verwenden.
Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
11 DE
einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln für Geräte
der Kategorien 1,2 oder 4 gemäß $
2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärme
überträger“,„Bildschirmgeräte“ oder
„Großgeräte“ (letztere mit mindestens
einer äußeren Abmessung über 50
Zentimeter). Zu einer entsprechenden
Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages
befragt. Außerdem besteht die
Möglichkeit der unentgeltlichen
Rückgabe bei Sammelstellen der
Vertreiber unabhängig vom Kauf eines
neuen Gerätes für solche Altgeräte,
die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und
zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro
Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig
sensible personenbezogene
Daten. Dies gilt insbesondere
für Geräte der Informations- und
Telekommunikationstechnik wie
Computer und Smartphones. Bitte
beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung
der Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols
„durchgestrichene Mülltonne.
Das auf Elektro- und
Elektronikgeräten regelmäßig
abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf X hin, dass das jeweilige Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt
von unsortierten Siedlungsabfall zu
erfassen ist.
12 DE
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der hlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, schützen Sie solche
Teile vor Sßen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kräftigem Klebeband
oder stabilen Schnüren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen r den tigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich
zur Orientierung und kann daher
etwas von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung
beschrieben.
3. Schließen Sie den Netzstecker des
hlschranks an eine Steckdose
an. Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
4. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu ren. Die
Flüssigkeiten und Gase im
hlsystem können auch leichte
Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist llig
normal.
5. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
nnen sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche rmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die elektrische Sicherheit des Getes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes
angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
13 DE
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial über
geeignete Sammelstellen (Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne),
nicht über den regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
ndler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Get richtig arbeiten
kann, ssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Beftung
gehrleistet ist. Wenn Sie den
hlschrank in einer Nische
aufstellen, ssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Tep pi ch bö de n a uf .
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit
er nicht wackelt.
14 DE
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle
der Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt
darf nur von professionellen
Reparaturtechnikern ersetzt werden.
15 DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
16 DE
4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des hlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
Sorgen Sie dar, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
Falls zwei hlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im AbschnittEmpfehlungen zur
Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
17 DE
5 Nutzung des Kühlschranks
Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur
wird über die
Temperatursteuerung
reguliert.
 
12345
 
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im
Inneren des Kühlschranks sollte bei
etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur ab,
außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand
dieser Ablagen können Sie nach Bedarf
anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich
zur längeren Lagerung von Gemüse
und Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen
nutzen Sie für Flaschen, Gläser und
Dosen.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im
dafür vorgesehenen Bereich des
Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter
oder in der Flaschenablage der Tür
aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des
Kühlschranks.
18 DE
Lassen Sie heiße Speisen
und Getränke immer erst auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen
Alkohol nur aufrecht stehend und fest
verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen usw.) im Kühlgerät. Es
besteht Explosionsgefahr.
Abtauen
Der Kühlbereich taut automatisch
ab. Das Tauwasser fließt durch den
Abflusskanal in einen Sammelbehälter
an der Rückseite des Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an der
Rückwand des Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem
Abtauen wieder gefrieren. Entfernen
Sie Rückstände mit einem mit
warmem Wasser getränkten Tuch,
niemals mit harten oder gar scharfen
Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss
von Zeit zu Zeit. Dieser kann gelegentlich
zum Stocken kommen.
19 DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegensnde, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Getes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine sung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr hlget ngere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
umen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
hlschrank / Gefrierschrank
dadurch können die Kunststofffchen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberfchen einmal mit Öl in
Behrung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
20 DE
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker
bis zum Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt.
>>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle
und FlexiZone).
Die Umgebungsluft ist zu kalt. >>> Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Orten
mit Temperaturen unter 10 °C auf.
Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren
Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil werden in offenen Beltern
aufbewahrt. >>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil nicht
in offenen Behältern auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>> Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie
das Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Get zu oft und schnell ein- und
ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen
werden muss. Der hlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu
arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach
Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete
Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
21 DE
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vornger. Große Kühlgeräte
arbeiten oft etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gellt wurde, dauert es einige Zeit,
bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank
gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heen Speisen in den
Kühlschrank.
Die Türen wurden ufig gffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Der hlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen.
>>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
hlschranktemperatur her ein. Warten Sie dann ab, bis die gewünschte
Tem pe ra tu r errei ch t is t.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
bescdigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen Sie die
Dichtung. Bescdigte oder defekte Dichtungen hren dazu, dass der
Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefhltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
22 DE
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur
wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die
Temperatur des hl- oder Tiefhlbereichs und warten Sie, bis die
entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben.
Türen wurden ufig gffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal. Wenn der hlschrank erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde, dauert
es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank
gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heen Speisen in den
Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank
bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus.
Achten Sie aerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem hlschrank abgestellt wurden, können Geusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gnden bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
23 DE
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden ufig gffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie geöffnete ren.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage llig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere
des hlschranks regelßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem
Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. >>>
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Beltern in den hlschrank gegeben. >>>
Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen, die aus
unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie
verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern ein vollsndiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht vollständig eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie
den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel behren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie
die Lebensmittel in der Schublade anders an.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de cil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
Además, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión ectrica.
INFORMACIÓN
C
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 4
Finalidad prevista ...............................4
Productos equipados con dispensador
de agua: ............................................6
Seguridad infantil ...............................6
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de su
vida útil: ............................................7
Cumplimiento de la directiva RoHS: ...7
Información sobre el embalaje ...........7
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .................................................7
Consejos para el ahorro de energía ...8
3 Instalación 9
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico ......................9
Antes de usar el frigorífico ..................9
Conexiones eléctricas ........................9
Eliminación del embalaje ..................10
Eliminación de su viejo frigorífico ......10
Colocación e instalación ..................10
Cambio de la bombilla de
iluminación .....................................11
Inversión de las puertas ...................12
4 Preparación 13
5 Uso del frigorífico 14
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento ................................14
La temperatura de funcionamiento se
regula mediante el mando de control
de temperatura. ...............................14
Uso de los compartimentos
interiores ..........................................14
Refrigeración ...................................14
Deshielo ..........................................15
6 Mantenimiento y limpieza 16
Protección de las superficies de
plástico ............................................16
7 Sugerencias para la solución
de problemas 17
ÍNDICE
ES
3
1 Su frigorífico
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adeen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1. Compartimento de productos lácteos
2. Huevera
3. Estantes de la puerta
4. Botellero
5. Estante para botellas
6. Parrilla de ventilación
7. Cajón de frutas y verduras
8. Tap a de l ca jón d e fr ut as y ve rdu ra s
9. Canal de recogida del agua de
deshielo - Conducto de drenaje
10. Estantes móviles
11. Luz interior y mando del termostato
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en cuenta dicha
información podría acarrear lesiones
o daños materiales. En tal caso,
las garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
La vida útil de la unidad adquirida es
de 10 años. Éste es el período durante
el cual se garantiza la disponibilidad de
las piezas de repuesto para la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está diseñado para
usarse en los siguientes entornos:
interiores y entornos cerrados tales
como domicilios particulares;
entornos cerrados de trabajo tales
como almacenes u oficinas;
zonas de servicio cerradas tales
como casas rurales, hoteles o
pensiones.
Este aparato no se debe usar al aire
libre.
Seguridad general
Cuando desee deshacerse del
aparato, le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la informacn necesaria
a este respecto, a como la relacn
de entidades locales a las que puede
dirigirse.
En caso de dudas o problemas,
dijase a su servicio técnico
autorizado. No intente reparar el
frigorífico sin consultar con el servicio
técnico, ni deje que nadie lo haga.
Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
consuma los helados o cubitos
de hielo inmediatamente desps
de sacarlos del compartimento
congelador, ya que poda sufrir
daños en su boca a causa del fo.
Para aparatos equipados con un
compartimento congelador: no
deposite bebidas embotelladas
o enlatadas en el compartimento
congelador, ya que podan estallar.
No toque con la mano los alimentos
congelados, ya que podan adherirse
a ella.
Desenchufe su frigorífico antes de
proceder a su limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales de
limpieza que usen vapor para limpiar
o descongelar el frigofico. El vapor
podría entrar en contacto con
los elementos eléctricos y causar
cortocircuitos o descargas ectricas.
No utilice nunca elementos del
frigorífico tales como la puerta como
medio de sujecn o como escalón.
No utilice aparatos eléctricos en el
interior del frigorífico.
Evite dañar el circuito del refrigerante
con herramientas cortantes o de
perforacn. El refrigerante que puede
liberarse si se perforan los canales de
gas del evaporador, los conductos o
los recubrimientos de las superficies
causa irritaciones en la piel y lesiones
en los ojos.
No cubra ni bloquee los orificios
de ventilación de su frigofico con
ningún material.
Deje la reparacn de los aparatos
eléctricos únicamente en manos
ES
5
de personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por personas
incompetentes generan riesgos para
el usuario.
En caso de fallo o cuando vaya
a realizar cualquier operacn
de reparacn o mantenimiento,
desconecte el frigorífico de
la corriente apagando el
fusible correspondiente o bien
desenchufando el aparato.
No desenchufe el aparto de la toma
de corriente tirando del cable.
Coloque las bebidas de mayor
graduación alcohólica juntas y en
posición vertical.
No almacene en el frigorífico
aerosoles que contengan sustancias
inflamables o explosivas.
No utilice dispositivos menicos
u otros medios para acelerar el
proceso de deshielo distintos de los
recomendados por el fabricante.
Este aparato no debe ser utilizado
por niños o por personas con sus
facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o bien que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos
que lo hagan bajo la supervisión
de personas responsables de su
seguridad o bien tras haber recibido
instrucciones de uso por parte de
dichas personas.
No utilice un frigorífico que haya
sufrido daños. Consulte con el
servicio de atención al cliente en caso
de duda.
La seguridad ectrica de su frigofico
lo estará garantizada si el sistema
de toma de tierra de su domicilio se
ajusta a los estándares.
Desde el punto de vista de la
seguridad eléctrica, es peligroso
exponer el aparato a la lluvia, la nieve
o el viento.
ngase en contacto con el servicio
cnico autorizado en caso de que
el cable de alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier peligro.
Nunca enchufe el frigofico en
la toma de corriente durante su
instalacn. Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
Este frigofico está únicamente
diseñado para almacenar alimentos.
No debe utilizarse para ningún otro
propósito.
La etiqueta que contiene los datos
cnicos del frigofico se encuentra
en la parte interior izquierda del
mismo.
Jas conecte el frigofico a
sistemas de ahorro de electricidad,
ya que podría dañarlo.
Si el frigorífico es equipado con
una luz azul, no la mire a través de
dispositivos ópticos.
En los frigoficos de control manual,
si se produce un corte del fluido
eléctrico espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo en marcha.
Cuando entregue este aparato a
un nuevo propietario, aserese de
entregar también este manual de
instrucciones.
Tenga cuidado de no dar el cable
de alimentacn al transportar el
frigorífico. Doblar el cable poda
causar un incendio. Nunca deposite
objetos pesados encima del cable
de alimentacn. No toque el enchufe
con las manos mojadas para
conectar el aparato.
ES
6
No enchufe el frigorífico si el enchufe
no encaja con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad, no
pulverice agua directamente en la
partes interiores o exteriores de este
aparato.
No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan gases
inflamables tales como gas propano
para evitar riesgos de incendio y
explosiones.
Nunca coloque recipientes con agua
sobre el frigofico, ya que poda
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No deposite cantidades excesivas
de alimentos en el frigofico. Si lo
hace, al abrir la puerta del frigofico
los alimentos podrían caerse y
provocar lesiones personales o dar
el frigofico. Nunca coloque objetos
sobre el frigofico, ya que podan
caer al abrir o cerrar la puerta.
No guarde en el frigofico productos
que necesiten un control preciso de
la temperatura tales como vacunas,
medicamentos sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si no lo
va a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. Un problema
en el cable de alimentacn podría
causar un incendio.
Limpie regularmente la punta del
enchufe, ya que de lo contrario
puede provocar un incendio.
Limpie regularmente la punta del
enchufe con un po seco; de lo
contrario podría provocarse un
incendio.
El frigofico poda moverse si los
pies no esn adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies del frigofico
en el suelo puede ayudar a evitar que
se mueva.
Cuando transporte el frigofico, no
lo aferre del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
Cuando tenga que colocar el
frigorífico cerca de otro frigofico o
congelador, debe dejar un espacio
entre ambos aparatos de 8 cm
como mínimo. De lo contrario, podría
formarse humedad en las paredes
adyacentes.
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presn de la red de suministro
de agua debe ser de un mínimo
de 1 bar. La presn de la red de
suministro de agua debe ser de 8
bares como máximo.
Use agua potable únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del alcance
de los niños.
Vigile a los nos para evitar que
manipulen el aparato.
ES
7
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme
con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE).
Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos al
final de su vida útil. Llévelo a un centro
de reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Solicite a las autoridades
locales información acerca de dichos
centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato se
indica en la placa de datos ubicada en
la pared interior izquierda del frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
ES
8
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigofico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas o
radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando el
estante o el cajón del congelador. El
consumo enertico que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
xima carga. No existe ningún
riesgo en la utilización de un estante
o can sen las formas o tamos
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos congelados
en el compartimento frigorífico;
ahorra energía y preserva la
calidad de los alimentos.
ES
9
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar
a la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigofico debe estar vao y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes de
embalar el frigofico para evitar que
se muevan.
3. Encinte el frigofico una vez
embalado con cinta gruesa y jelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontra
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un asunto
de vital importancia para la naturaleza y
para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
4. El interior del frigorífico es seco y el
aire puede circular con libertar por su
parte posterior.
5. Introduzca 2 cas psticas en la
ventilacn trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
6. Limpie el interior del frigofico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
7. Enchufe el frigofico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se enciende
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma de
corriente provista de toma de tierra y
protegida por un fusible de la capacidad
adecuada.
Importante:
La conexn debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe
ser cilmente accesible tras la
instalación.
La tensión especificada debe
corresponder a la tensn de la red
eléctrica.
No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentacn dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que es reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
ES
10
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran riesgos.
Colocación e instalación
1. A Si la puerta de entrada a la
estancia donde va a instalar el
frigorífico no es lo suficientemente
ancha como para permitir su paso,
solicite al servicio técnico que retire
las puertas del frigorífico y lo pase de
lado a tras de la puerta.
2. Instale el frigofico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
3. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposicn directa a la luz
solar.
4. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilacn adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5
cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
5. Coloque el frigofico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
11
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
Este producto está equipado con
una fuente de iluminación de la clase
energética "G".
La fuente de iluminación de este
producto sólo debe ser sustituida por
reparadores profesionales.
ES
12
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
ES
13
4 Preparación
El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigofico
puede ver reducida su eficacia.
Aserese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2
cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solucn de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
ES
14
5 Uso del frigorífico
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura de
funcionamiento se regula
mediante el mando de
control de temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de
refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de
refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior del
frigorífico debería ser de unos +5 ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá diferentes
temperaturas en el área de refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
Uso de los compartimentos
interiores
Estantes móviles: la distancia entre
los estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en perfecto
estado durante largos periodos.
Estante para botellas: apto para
colocar botellas, tarros y latas
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento frigorífico está
destinado al almacenamiento de
alimentos frescos y bebidas por un
periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en
el portabotellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor
en bolsas de polietileno dentro del
compartimento inferior del refrigerador.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas
calientes antes de introducirlos en el
frigorífico.
ES
15
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico sustancias
explosivas ni productos que contengan
gases inflamables (botes de nata a
presión, aerosoles, etc.). Existe riesgo
de explosión.
Deshielo
El compartimento del frigorífico se
deshiela de manera automática. El
agua del deshielo circula a través
del conducto de desagüe hasta un
recipiente de recogida situado en la
parte trasera del frigorífico.
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan todas las gotas,
éstas podrían congelarse de nuevo.
Después del deshielo, elimínelas con un
trapo empapado en agua caliente, pero
nunca con un objeto duro o afilado.
Compruebe la circulación del agua
de deshielo de vez en cuando, ya
que puede estancarse de manera
ocasional.
ES
16
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
dosticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un paño
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato dico disuelta y quelo
con un trapo.
B Aserese de que no penetre agua
en el alojamiento de la mpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desencfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herticos de la puerta para
asegurarse de que esn limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites quidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que darán
las superficies de pstico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
17
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello
puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes
no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado
el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta.
Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen
líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura más baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material
adecuado.
Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la
condensación persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presn del refrigerante
en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en
un frigofico con descongelacn autotica. El ciclo de descongelación se
produce de forma periódica.
El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico.
Llame a su electricista.
ES
18
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
Puede que su nuevo frigofico sea más grande que el que tenía anteriormente.
Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan
durante más tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
Es posible que haya enchufado el frigofico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigofico tarde unas dos horas en enfriarse por
completo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que
el frigofico trabaje durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de
almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan
dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha
penetrado en el frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las
puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya
dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
El frigofico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la
junta. Una junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más
tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
La temperatura del congelador es ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
La temperatura del compartimento frigofico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
La temperatura del compartimento frigofico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
ES
19
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de quido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a
temperaturas de enfriamiento o congelación a como llevar a cabo funciones de
refrigeración. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico
está en marcha.
Las características de rendimiento del frigofico pueden cambiar en función de
las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso
del frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con
eficiencia. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas están entreabiertas. Aserese de que las puertas estén
completamente cerradas.
Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con
menor frecuencia.
ES
20
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en
climas húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación
desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de aln recipiente o envoltorio. Utilice otro
recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre
el suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y
que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución
de los alimentos en el cajón.
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações
e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
Guarde o manual num local acesvel, já que poderá precisar dele mais tarde.
Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condões de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem ectrica.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
PT
2
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança 4
Uso pretendido ..................................4
Para produtos com um dispensador
de água; ............................................6
Segurança com crianças ...................7
Conformidade com a Directiva WEEE
e Eliminação de Resíduos: ................7
Cumprimento com a Directiva RoHS: 7
Informação sobre a embalagem ........7
Aviso HCA .........................................7
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................8
3 Instalação 9
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o seu
frigorífico ............................................9
Antes de funcionar o seu frigorífico ....9
Eliminação da embalagem ...............10
Eliminação do seu frigorífico velho ...10
Colocação e instalação ...................10
Substituir a lâmpada de iluminação 11
Inverter as portas .............................12
4 Preparação 13
5 Utilizar o seu frigorífico 14
Ajuste da temperatura de
funcionamento .................................14
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo. ...14
Usar os compartimentos interiores ..14
Arrefecimento ..................................14
Descongelação ................................15
6 Manutenção e limpeza 16
Protecção das superfícies plásticas 16
7 Soluções recomendadas
para os problemas 17
CONTEÚDO
PT
3
1 O seu frigorífico
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
o corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não
estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque o válidas para outros
modelos.
1. Compartimento para produtos
lácteos
2. Bandeja para ovos
3. Prateleiras da porta
4. Prateleira para garrafas
5. Prendedor de garrafas
6. Grelha de ar
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
7. Gaveta para frutos e legumes
8. Tampa da gaveta para frutos e
legumes
9. Canal de recolha da água da
descongelação - Tubo de drenagem
10. Prateleiras amovíveis
11. Luz interior & Botão do termóstato
PT
4
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância destas
informações pode causar ferimentos
ou danos ao material. Caso contrário,
todas as garantias e compromissos de
fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu
é de 10 anos. Este é o período para
manter as peças de reposição exigidas
para a unidade a funcionarem conforme
descrito.
Uso pretendido
Este produto es concebido para
ser usado
áreas internas e fechadas como
casas;
em ambientes de trabalho fechados,
como lojas e escritórios;
em áreas de hospedagem fechadas,
como casas rurais, hotéis, penes.
Este produto o deve ser usado em
exteriores.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/desfazer-se
do produto, recomendamos que
consulte o serviço de assistência e os
óros autorizados para obter mais
informações.
Consulte o seu serviço de assistência
autorizado para todas as questões
e problemas relativos ao frigorífico.
o tente reparar e nem permita
que ningm o faça sem notificar os
serviços de assistência autorizados.
Para produtos com um
compartimento de congelador; Não
coma cones de gelados e cubos de
gelo imediatamente as retirá-los do
compartimento do congelador! (Isto
pode provocar queimaduras de frio
na sua boca).
Para produtos com compartimento
de congelador; Não coloque bebidas
quidas enlatadas ou engarrafadas
no compartimento do congelador.
Caso contrário, podem rebentar.
o toque nos alimentos
congelados; podem ficar presos à
sua o.
Desligue o seu frigofico da tomada
antes da limpeza ou descongelação.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deveo ser
utilizados nos processos de limpeza
e descongelação do seu frigofico.
Em tais casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes eléctricas
e provocar curto-circuito ou choque
eléctrico.
Nunca use as partes do seu
frigorífico, tal como a porta, como
meios de apoio ou degrau.
o utilize dispositivos ectricos
dentro do frigorífico.
o danifique as partes por
onde circula a refrigeração, com
ferramentas perfurantes ou cortantes.
O refrigerante que pode explodir
quando os canais de s do
evaporador, as extenes do tubo ou
os revestimentos da superfície são
perfurados, causa irritações na pele
ou ferimentos nos olhos.
PT
5
o cubra ou bloqueie os oricios
de ventilação do seu frigofico com
nenhum tipo de material.
Os dispositivos eléctricos só
devem ser reparados por pessoas
autorizadas. As reparões realizadas
por pessoas incompetentes causam
riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer falha quer
durante uma manuteão ou num
trabalho de reparão, desligue
a alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fuvel
correspondente ou retirando a ficha
da tomada.
o puxe pelo cabo quando for
retirar a ficha da tomada.
Coloque as bebidas com teor
alcoólico mais elevado bem fechadas
e na vertical.
Nunca guarde latas de aerossol
inflamáveis e subsncias explosivas
no frigorífico.
o utilize dispositivos mecânicos
ou outros para acelerar o processo
de descongelão. Siga apenas
as instrões recomendadas pelo
fabricante.
Este produto o se destina
a ser usado por pessoas com
incapacidades sicas, sensoriais ou
mentais ou sem conhecimento ou
experiência (incluindo crianças), a
menos que sejam supervisionadas
por alguém responsável pela sua
seguraa ou que as instrua sobre o
uso do produto.
o utilize um frigofico avariado.
Consulte o agente autorizado se tiver
qualquer questão.
A seguraa eléctrica do seu
frigorífico apenas poderá ser
garantida se o sistema de ligação
à terra da sua casa estiver em
conformidade com as normas.
A exposição do produto à chuva,
neve, sol e vento é perigosa no que
toca à segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo, contacte
o servo autorizado se o cabo
eléctrico estiver danificado.
Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalão. Caso
contrio, poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
Este frigofico foi concebido
unicamente para guardar alimentos.
o deve ser utilizado para
quaisquer outros fins.
A etiqueta das especificões
cnicas está localizada na parede
esquerda no interior do frigorífico.
Nunca ligue o seu frigorífico
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem danificá-lo.
Se o frigofico possuir luz azul,
o olhe para ela com dispositivos
ópticos.
Para frigoficos controlados
manualmente, aguarde pelo menos
5 minutos para voltar a li-lo após
uma falha eléctrica.
Este manual de instrões deve
ser entregue ao novo proprierio do
produto quando for dado/vendido a
outros.
PT
6
Evite causar danos ao cabo ectrico
quando transportar o frigofico.
Dobrar o cabo pode causar inndio.
Nunca pouse objectos pesados no
cabo ectrico. o toque na ficha
com as mãos molhadas quando
a introduz na tomada para ligar o
produto.
o ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada de parede estiver solta.
o deve ser vaporizado
directamente nas partes interiores ou
interiores do produto devido a razões
de segurança.
Para evitar risco de incêndio e
explosão, o vaporize substâncias
que contenham gases inflamáveis,
tais como s propano, etc., pximo
ao frigorífico.
o coloque recipientes que
contenham água sobre o topo do
frigorífico, visto que tal poderá resultar
em choque eléctrico ou incêndio.
o sobrecarregue o frigorífico
com excesso de alimentos. Se
sobrecarregado, os alimentos podem
cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico
ao abrir a porta. Nunca coloque
objectos no topo do frigorífico, visto
que estes podem cair quando se
abre ou fecha a porta do frigorífico.
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta, as vacinas,
medicamentos senveis ao
aquecimento, materiais científicos,
etc., o deveo ser guardados no
frigorífico.
Se não for utilizado por um longo
tempo, o frigofico deve ser
desligado da tomada. Qualquer
problema posvel no cabo eléctrico
poderá resultar em incêndio.
A extremidade da ficha ectrica
deve ser limpa regularmente, caso
contrário, poderá provocar incêncio.
A extremidade da ficha ectrica
deve ser limpa regularmente com
um pano seco; caso contrário,
poderá provocar incêndio.
O frigorífico pode mover-se se os s
o estiverem devidamente fixados
ao piso. O ajuste seguro e apropriado
dos s ao piso pode impedir o
frigorífico se mova.
Ao transportar o frigofico, o
segure pelo puxador da porta. Caso
contrário, pode quebrar.
Se posicionar o seu frigorífico
próximo de outro frigorífico ou
arca frigofica, a distância entre
os dispositivos deve ser de pelo
menos 8 cm. Caso contrário, as
paredes laterais adjacentes podem
humedecer.
Para produtos com um
dispensador de água;
A preso da conduta de água deve
ser de no nimo 1 bar. A pressão
da conduta de água deve ser de no
máximo 8 bar.
Use apenas água potável
PT
7
Segurança com crianças
Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deve ser mantida afastada
do alcance das crianças.
As crianças devem ser vigiadas
para impedir que brinquem com o
produto.
Conformidade com a
Directiva WEEE e Eliminação
de Resíduos:
Este produto está em
conformidade com a
Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este
produto porta um símbolo
de classificação para
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
elimine o resíduo com o lixo doméstico
normal ou outro lixo. Leve-o a um
centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para
se informar sobre estes centros de
recolha.
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS
da UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, de acordo com as
nossas Normas Ambientais Nacionais.
Não elimine os materiais de embalagem
junto com o lixo doméstico ou outro
tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto
de recolha de materiais de embalagem
indicado pelas autoridades locais.
Aviso HCA
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento no
qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema
de arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
PT
8
O que se pode fazer para
economizar energia
o deixe as portas do seu frigofico
abertas durante muito tempo.
o coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
o sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no
interior não seja dificultada.
o instale o seu frigorífico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como
fornos, quinas de lavar louça ou
radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
xima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
energia indicado no seu frigorífico foi
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga xima. o existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
do frigofico poupa energia
e preserva a qualidade dos
alimentos.
PT
9
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informões
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem,
pode obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico es seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
caos psticos proporcionarão a
distância necessária entre o seu
frigorífico e a parede, permitindo
assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na seão
“Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigorífico à tomada ectrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvi um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O quido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também
podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor o esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas o projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligação deve estar em
concorncia com os regulamentos
nacionais.
A ficha do cabo de alimentão deve
estar facilmente acessível as a
instalação.
PT
10
A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
o devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substitdo por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu munipio a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado para
que possam remover as portas do seu
frigorífico e passá-lo de forma inclinada
através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigofico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
numa reentncia da parede, deve
haver uma distância nima de 5cm
do tecto e, pelo menos, 5 cm da
parede. Se o piso for coberto por
alcatifa, o seu produto deve ter uma
elevão de 2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
PT
11
Substituir a lâmpada de
iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada
para a iluminação do seu frigorífico,
por favor chame o seu Serviço de
Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste
aparelho não é ou não são adequada(s)
para a iluminação do espaço. A
finalidade desta lâmpada é auxiliar
o utilizador a colocar produtos
alimentares no frigorífico/congelador,
de uma forma confortável e segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho
têm de suportar condições físicas
extremas, tais como temperaturas
abaixo de -20ºC.
Este produto está equipado com
uma fonte de iluminação da classe
energética "G"
A fonte de iluminação neste produto
deve somente ser substituída por
reparadores profissionais.
PT
12
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
PT
13
4 Preparação
O seu frigorífico deve ser instalado
a uma distância nima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e foes e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico o deve ser inferior
a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condões de temperatura mais
baixas não é recomendado em
atenção à sua eficiência.
Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
Se forem instalados dois frigoficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
A porta o deve ser aberta
frequentemente.
Deve comar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
o retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma falha
de energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na seão
“Solões recomendadas para os
problemas”.
A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocões
futuras.
PT
14
5 Utilizar o seu frigorífico
Ajuste da temperatura de
funcionamento
A temperatura de
funcionamento é regulada
pelo respectivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Definição de arrefecimento
mais baixa (Definição mais quente)
5 = Definição de arrefecimento
mais elevada (Definição mais fria)
(Ou)
Mín. = Definição de arrefecimento
mais baixa
(Definição mais quente)
Máx. = Definição de arrefecimento
mais elevada
(Definição mais fria)
A temperatura média dentro do
frigorífico deve ser cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente
acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos
no interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz
subir a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da
porta o mais rapidamente possível
após a utilização.
Usar os compartimentos
interiores
Prateleiras amovíveis: A distância
entre as prateleiras pode ser ajustada
quando necessário.
Gaveta para legumes: Os frutos e
vegetais podem ser armazenados
neste compartimento por longos
períodos, sem deteriorar.
Prateleira para garrafas: Garrafas,
jarras e latas podem ser colocadas
nessas prateleiras.
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico
destina-se a armazenar, durante um
curto período de tempo, alimentos
frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito
no frigorífico.
As garrafas podem ser guardadas
no respectivo suporte, ou na prateleira
para garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na parte mais
inferior do frigorífico.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
frigorífico.
PT
15
• Atenção
Guarde álcool concentrado apenas
na vertical e hermeticamente fechado.
• Atenção
Não guarde substâncias explosivas
nem recipientes com gases inflamáveis
(natas enlatadas, aerossóis, etc.)
no equipamento. Existe perigo de
explosão.
Descongelação
O compartimento do frigorífico
descongela-se automaticamente. A
água da descongelação circula através
do tubo de drenagem até dentro de
recipiente colocado na parte posterior
do dispositivo.
Durante a descongelação, são
formadas gotas de água na parte
posterior do frigorífico devido à
evaporação.
Se as gotas de água não saírem na
sua totalidade, elas podem congelar
novamente. Após a descongelação,
remova-as com um pano molhado em
água quente, e nunca com um objecto
duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o fluxo
de água da descongelação.
Ocasionalmente, o sistema pode
entupir.
PT
16
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
subsncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos,
saes, produtos de limpeza
dostica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de c de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da mpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e as
partes cromadas do produto. O
cloro provoca a corrosão de tais
superfícies metálicas.
Protecção das superfícies
plásticas
C o coloque óleos quidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar as
superfícies plásticas do seu frigofico.
No caso de derrame ou salpico de
óleo nas supercies psticas, limpe e
enxae a parte correspondente da
superfície com água morna.
PT
17
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso,
pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes
resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das
funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a
ficha na tomada de parede.
O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não
está queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do refrigerador (MULTIZONE,
COOL CONTROL e FLEXI ZONE).
Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta.
Condões ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que
contém líquidos em recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
Comute o terstato para um grau mais frio.
Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos
frequentemente.
Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material
apropriado.
Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
A protecção rmica do compressor deixará de funcionar durante falhas
eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a
preso refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda o se
encontra estabilizada. O seu frigofico volta a funcionar aproximadamente 6
minutos depois. Por favor, chame a assistência se o frigofico não começar a
operar no fim deste período.
O refrigerador es no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelão totalmente autotico. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente ligada à tomada.
A regulação da temperatura está feita correctamente?
A corrente deve ser desligada.
PT
18
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situão é
perfeitamente normal. Os frigoficos grandes operam por um período maior de
tempo.
A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é
perfeitamente normal.
O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos.
O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos
quentes no frigofico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento
mais vigoroso do frigofico a que alcance a temperatura segura de
armazenamento.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que
o mesmo tenha que funcionar por peodos mais longos. Abra as portas com
menos frequência.
A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido
deixada entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do frigofico para um grau mais quente e aguarde a que a
temperatura seja atingida.
O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto,
roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante
danificado/roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo
maior para que mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do refrigerador é suficiente.
A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura
do congelador é suficiente.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura
muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para uma temperatura
muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e
verifique.
PT
19
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito
alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere
a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do
refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente.
A porta poderá ter sido deixada entreaberta; feche-a completamente.
Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos
quentes no frigofico. Aguarde a que o refrigerador ou o congelador atinja a
temperatura desejada.
O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O total
arrefecimento do frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
O desempenho de funcionamento do frigorífico pode variar devido às alterações
na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigofico balança quando
deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para
suportar o frigofico, e nivelado.
O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Os itens
sobre o topo do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico como líquidos a verter ou gotejar.
Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de
funcionamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
As ventoinhas são utilizadas para arrefecer o frigofico. Esta situação é normal e
não é um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação.
Esta situação é normal e não é um problema.
As portas poderão ter sido deixadas entreabertas; certifique-se que as mesmas
estão completamente fechadas.
As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
Poderá existir humidade no ar; isto é bastante normal no tempo húmido.
Quando a humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
PT
20
Maus odores dentro do frigorífico.
O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma
esponja, água morna ou água com gás.
Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize
um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra
forma as embalagens que eso a obstruir a porta.
O frigorífico não está completamente na vertical no pavimento e balanceia
quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está
nivelado e capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
alimentos na gaveta.
EN
23







 





  
  

     
        
     

   
      
      

      
     
       
       
    
 
         
     
       
 

         




 
 


 
     
 
       
      
          
         
      
    
    
        
       
       
     

        
   
    
     
        
       
       
         
       
         
      
     
       
 
      
       
        
 
      
         
       

      
       
         
        
      
    
    
 
      
       
     
       
         
      
      
   
       
    

www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,
Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303
www.kueppersbusch-home.com
58 7113 0000/AF
1/3
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
EN DE ES PT FR IT NL EL PL
FK2540.0i
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer à
utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez cet
appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
Veillez à lire les instructions de sécurité.
Laissez ce manuel dans un endroit facile daccès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Utilisation préconisée .........................4
Sécurité générale ..............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ; ...............................................6
Sécurité enfants .................................6
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...7
Informations relatives à l'emballage ....7
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........8
3 Installation 9
Éléments à prendre en considération
lors du déménagement de votre
réfrigérateur .......................................9
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche, .............................................9
Branchement électrique ...................10
Mise au rebut de l’emballage ...........10
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................10
Disposition et Installation .................11
Remplacement de l'ampoule
intérieure .........................................12
Réversibilité des portes ....................13
4 Préparation 14
5 Utilisation du réfrigérateur 15
Réglage de la température de
fonctionnement ...............................15
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température. ....................................15
Utilisation des compartiments
intérieurs ..........................................15
Réfrigération ....................................15
Décongélation .................................16
6 Entretien et nettoyage 17
Protection des surfaces en
plastique. ........................................17
7 Dépannage 18
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
1 Votre réfrigérateur
C Les illustrations présenes dans cette notice dutilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous avez ache, elles
sont valables pour d’autres modèles.
1. Compartiment produits laitiers
2. Casier à œufs
3. Balconnets de porte
4. Clayette range-bouteilles
5. Cale-bouteilles
6. Grille d’aération
7. Bac à légumes
8. Couvercle du bac à légumes
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
9. Voie de curation de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
10. Tabl et te s mob il es
11. Éclairage intérieur & commande du
thermostat
FR
4
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont
été appréhendées. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’e
ntretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de
ces consignes peut
entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient
invalide.
La durée de vie moyenne
du produit que vous avez
acheté est de 10 ans.Il
s’agit ici de la période au
cours de laquelle vous
devez conserver les pièces
de rechange nécessaires
à son fonctionnement.
Utilisation préconisée
Ce produit est prévu
pour une utilisation
en inrieur et dans des
zones feres telles que
les maisons ;
dans les environnements
de travail feres, tels
que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux
d'hébergement fermés,
tels que les fermes,
hôtels, pensions.
Il ne doit pas être utili
en extérieur.
Sécurité générale
Si le cordon
d’alimentation est
endomma, celui-ci
doit être remplacé par
FR
5
le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être
à l’abri de tout danger.
Avant de vous
débarrasser de votre
appareil, veuillez
consulter les autoris
locales ou votre
revendeur pour connaître
le mode oratoire et les
organismes de collecte
agréés.
Consultez le service
après-vente agréé
concernant toutes
questions ou problèmes
relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou
ne laissez personne
intervenir sur le
réfrirateur sans le
communiquer au service
après-vente agréé.
Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne mangez
pas de nes de
crème glae ou des
glaçons immédiatement
après les avoir sortis
du compartiment de
congélation ! (Cela
pourrait provoquer des
engelures dans votre
bouche).
Pour les produits
équipés d'un
compartiment
congélateur : ne placez
pas de boissons en
bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
conlation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des
produits congelés avec
les mains, ils pourraient
se coller à celles-ci.
Débranchez votre
réfrirateur avant de
le nettoyer ou de le
dégivrer.
La vapeur et des
matériaux de nettoyage
pulris ne doivent
jamais être utilisés
pour les processus
de nettoyage ou de
dégivrage de votre
réfrirateur. La vapeur
pourrait trer dans
les pces électriques
et provoquer des
courts-circuits ou des
FR
6
électrocutions.
Ne jamais utiliser
les pces de votre
réfrirateur telles que
la porte, comme un
support ou une marche.
Nutilisez pas d’appareils
électriques à l’inrieur
du réfrigérateur.
Nendommagez pas
les pces circule
le liquide réfrirant
avec des outils de
forage ou coupants. Le
liquide réfrirant qui
pourrait s’échapper si
les canalisations de gaz
de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela
pourrait irriter la peau et
provoquer des blessures
aux yeux.
Ne pas couvrir ou
obstruer les orifices
de ventilation du
frigérateur.
Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des
personnes autories.
Les réparations réalisées
par des personnes
ne présentant pas les
comtences requises
peuvent présenter un
risque pour l’utilisateur.
En cas de
dysfonctionnement
ou lors d'orations
d’entretien ou de
réparation, débranchez
l’alimentation électrique
du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant lappareil.
Assurez-vous que les
boissons comportant
un taux d’alcool très
éle sont conservées
en curi avec leur
couvercle fixé et placées
en position verticale.
Placez les boissons
alcoolies
verticalement,
dans des récipients
convenablement fers.
Ne conservez jamais
des aérosols contenant
des substances
inflammables et
explosives dans le
frigérateur.
Nutilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer
le processus de
FR
7
déconlation autres
que ceux qui sont
recommandés par le
fabricant.
Ce produit n'est
pas conçu pour
être utili par des
personnes (enfants
compris) souffrant de
déficience physique,
sensorielle, mentale,
ou inexrimenes, à
moins d’avoir obtenu
une autorisation
auprès des personnes
responsables de leur
sécurité.
Ne faites pas fonctionner
un réfrigérateur
endomma. Consultez
le service agréé en cas
de problème.
La sécuri électrique
du réfrigérateur n’est
assurée que si le
sysme de mise à la
terre de votre domicile
est conforme aux
normes en vigueur.
Lexposition du produit à
la pluie, la neige, au soleil
ou au vent présente des
risques concernant la
sécurité électrique.
Contactez le service
agréé quand un câble
d'alimentation est
endomma pour éviter
tout danger.
Ne branchez jamais
le réfrigérateur à la
prise murale au cours
de l’installation. Vous
vous exposeriez à un
risque de mort ou à de
blessures graves.
Ce réfrigérateur est
conçu seulement pour
conserver des aliments.
Par conquent, il ne
doit pas être utilisé à
d'autres fins.
L'étiquette avec
les caracristiques
techniques est site
sur la parois gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais
votre réfrigérateur à des
sysmes d'économie
FR
8
dnergie, cela peut
l'endommager.
Sil y a une lumre bleue
sur le réfrigérateur, ne
la regardez ni avec vos
yeux nus, ni avec des
outils optiques pendant
longtemps.
Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5
minutes pour allumer le
réfrirateur après une
coupure de courant.
Si cet appareil venait à
changer de proprtaire,
n'oubliez pas de
remettre la présente
notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager
le ble d'alimentation
quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre
le ble peut entrner
un incendie. Ne
placez jamais d'objets
lourds sur le câble
d'alimentation.
Évitez de toucher à la
prise avec des mains
mouiles au moment de
brancher l'appareil.
Évitez de brancher le
réfrirateur lorsque
la prise de courant
électrique a lâché.
Pour des raisons de
sécurité, évitez de
pulriser directement
de l'eau sur les parties
externes et internes du
frigérateur.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant
des gaz inflammables
comme du propane
près du réfrirateur
pour éviter tout
risque d'incendie et
d'explosion.
Ne placez jamais de
récipients contenant
de l'eau sur votre
réfrirateur, ils
pourraient causer des
chocs électriques ou un
incendie.
Évitez de surcharger
le réfrigérateur avec
une quantité excessive
d'aliments. S'il est
surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager
le réfrigérateur quand
vous ouvrez la porte.
FR
9
Ne placez jamais
d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand
vous ouvrez ou fermez la
porte du réfrigérateur.
Les produits qui
nécessitent un contrôle
de température précis
(vaccin, dicament
sensible à la chaleur,
matériels scientifiques,
etc.) ne doivent pas
être conservés dans le
frigérateur.
Si le réfrigérateur n'est
pas utili pendant
longtemps, il doit
être branc. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait
causer un incendie.
Le bout de la prise
électrique doit être
netto régulrement à
l’aide d’un chiffon sec,
sinon il peut provoquer
un incendie.
Le réfrigérateur peut
bouger si ses pieds
réglables ne sont pas
bien fis sur le sol. Bien
fixer les pieds réglables
sur le sol peut emcher
le réfrigérateur de
bouger.
Quand vous transportez
le réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée
de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez
placer votre produit près
d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la
distance entre les
appareils doit être d'au
moins 8 cm. Sinon, les
murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Ne jamais utiliser le
produit si la section
site dans sa partie
supérieure ou inrieure
avec cartes de circuits
impris électroniques
à l’intérieur est ouverte
(couvercle de cartes
de circuits imprimés
électroniques) (1).
FR
10
1
1
Pour les appareils
dotés d'une fontaine à
eau
Pour une utilisation
optimale du circuit
hydraulique du
réfrirateur, la pression
hydraulique du circuit
principal doit être
comprise entre 1 et
8 bars. Lorsque la
pression hydraulique
du circuit principal est
supérieure à 5 bars, un
régulateur de pression
est nécessaire. Lorsque
la pression hydraulique
du circuit principal est
supérieure à 8 bars, le
circuit hydraulique du
réfrirateur ne doit pas
être raccordé au circuit
principal. Si vous ignorez
comment mesurer la
pression hydraulique
du circuit principal,
faites-vous aider par un
professionnel.
Utilisez uniquement de
l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un
verrouillage, la c doit
rester hors de pore
des enfants.
Les enfants doivent être
surveils et emchés
de s'amuser avec le
produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et mise
au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur le
contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au rebut
aux côtés des ordures ménagères à la
fin de sa durée de vie. Au contraire,
FR
11
rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre
localité pour plus d'informations
concernant le point de collecte le plus
proche. Aidez-nous à protéger
l'environnement et les ressources
naturelles en recyclant les produits
usagés. Pour la sécurité des enfants,
coupez le câble d'alimentation et le
mécanisme de verrouillage de la porte,
le cas échéant. Ce faisant, vous rendez
l'appareil inopérant avant sa mise au
rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales ou
de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque signalétique
située sur la paroi gauche de l'intérieur
du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrirateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de denes
ou de boissons chaudes dans le
réfrirateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrirateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrirateur et toute source de
FR
12
chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrirateur a
été terminée en enlevant ltare
ou le tiroir du conlateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans
le compartiment réfrirateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
FR
13
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans lhypothèse ou linformation
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de probmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrirateur doit être
branché.Avant le transport de votre
réfrirateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrirateur, vous devez fixer ses
étagères, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les protéger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adsif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matre
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
3. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être consers pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les les en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les les en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrirateur
et le mur. (Cette image n'est done
qu titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance cessaire
entre votre Congélateur / réfrirateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le scma
présen est fourni à titre indicatif
et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrirateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Inrez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrirateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties anrieures du
réfrirateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
FR
14
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche du ble d’alimentation doit
être facilement accessible aps
installation.
La sécurité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le sysme de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
La tension indiqe sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans votre
municipali pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
15
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez
large pour laisser passer le réfrigérateur,
appelez le service après-vente qui
retirera les portes du réfrigérateur
et le fera entrer latéralement dans la
pièce.
1. Installez le réfrirateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrirateur éloig
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrirateur doit être anae pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrirateur est pla dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
FR
16
Remplacement de l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil
d’électroménager ne sont pas adaptées
à une utilisation d’éclairage.L’utilisation
recherchée de cette lampe et de
permettre à l’utilisateur de placer
confortablement et en sécurité les
aliments dans le réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20 °C.
Cet appareil est doté d'une source
d'éclairage de classe énergétique "G".
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement
de la source d'éclairage de cet
appareil.
FR
17
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
FR
18
4 Préparation
Votre conlateur / réfrirateur
doit être instal à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que
les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières,
et à au moins 5 cm des fours
électriques. De me, il ne doit pas
être expo à la lumière directe du
soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La température ambiante de la pce
vous installez le conlateur /
réfrirateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des temratures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
Si deux conlateur / réfrirateurs
sont installés côte à te, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
congélateur / réfrirateur pour la
premre fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le congélateur / réfrirateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
Ne débranchez pas le conlateur /
réfrirateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être consers pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énertique minimale et de meilleures
conditions de conservation.
Le contact entre le capteur
de temrature et les denes
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énertique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains moles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à louverture
de la portre ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étares ou les cipients
en verre.
FR
19
5 Utilisation du réfrigérateur
Réglage de la température
de fonctionnement
La température de
fonctionnement est réglée
à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur
du réfrigérateur doit être proche de +5
°C.
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
Utilisation des
compartiments intérieurs
Tablettes mobiles: L'écart entre les
étagères peut être réglé si nécessaire.
Bac à légumes: Les fruits et légumes
peuvent être conservés dans ce
compartiment pendant de longues
périodes sans se détériorer.
Clayette range-bouteilles : Les
bouteilles, bocaux et les canettes
peuvent être placés dans ces étagères.
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est
destiné à la conservation à court terme
d'aliments frais et de boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou
dans le balconnet range bouteilles de
la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du réfrigérateur.
FR
20
Laisser refroidir les aliments et
boissons à la température ambiante
avant de les mettre dans le réfrigérateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte
concentration debout et bien fermé
uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème en
bombe, bombes aérosols etc.) Un
risque d’explosion existe.
Décongélation
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
s’écoule dans la voie d’écoulement et
se déverse dans le bac de récupération
à l'arrière de l'appareil.
Pendant le dégivrage, des gouttelettes
d'eau se forment à l'arrière du
réfrigérateur à cause de l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s’écoulent
pas, elles peuvent geler de nouveau
après le dégivrage. Enlevez-les à l'aide
d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, et
jamais au moyen d'un objet dur ou
tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l’eau de
dégivrage de temps en temps. L’orifice
peut parfois s’obstruer.
FR
21
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais dessence, de
benzène ou de mariaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du conlateur
/ réfrirateur et chez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution compoe d'une
cuilre à ca de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’inrieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrirateur pendant
une riode prolone, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour vérifier quils sont
propres et qu'il n'y a pas de résidus
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pces
chromées du produit. Le chlore
entrne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez dutiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
nagers de nettoyage, des
tergents, de l’essence, du
benzène, de la cire, ect. ; autrement,
les marques sur les pces en
plastique pourraient s’effacer et
les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des formations. Utilisez
de l’eau tde et un torchon doux
pour nettoyer et sécher.
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de
plats huileux dans le congélateur
/ réfrirateur dans des cipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrirateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
22
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas ine correctement dans la prise. >>>Insérez correctement
la fiche dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrirateur dans des
endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
La porte du réfrirateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrirateur.
Le thermostat est rég à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
FR
23
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide frigérant du sysme de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Le réfrirateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un
réfrirateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche
régulrement.
Le réfrirateur n’est pas branc à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
Les réglages de temrature ne sont pas effects correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
Il y a une panne de courant. >>>Le réfrirateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrirateur peuvent changer en raison
des variations de la temrature ambiante. Cela est normal et nest pas un
défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
FR
24
Votre nouveau réfrirateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrirateurs fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
Le réfrirateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été char de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrirateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrirateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrirateur.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrirateur à travailler sur de plus longues périodes. Nouvrez pas les portes
fréquemment.
La porte du réfrirateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
Le réfrirateur est rég à une temrature très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré surieur et attendez que la temrature
rége soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrirateur ou du conlateur peut être sale, chiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/chiré fait fonctionner le réfrirateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La température du conlateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
La température du réfrirateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération sont
congelées.
La température du réfrirateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
FR
25
La température du réfrirateur est rége à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrirant a un effet sur la température du conlateur.
Changez les températures du frigérateur ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température suffisante.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
Le réfrirateur a été récemment branc ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrirateur vient dtre branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrirateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude dans le
réfrirateur.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrirateur balance lorsqu'il est
placé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le sol est
plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de l'appareil.
Les éments placés sur le réfrirateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrirateur, de par
ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrirateur. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un faut.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Nouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
FR
26
Il n'y a pas de nettoyage régulier effect. >>>Nettoyez régulrement l’inrieur
du réfrirateur avec une éponge, de leau tiède ou du carbonate dissout dans
l'eau.
Certains récipients ou matériaux demballage peuvent provoquer ces odeurs.
>>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrirateur dans des cipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrirateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds
du réfrigérateur pour l'équilibrer.
Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale p essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
INFORMAZIONI
C
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei
prodotti possono essere consultate sul seguente sito web,
cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
IT
2
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per la
sicurezza 4
Uso previsto ......................................4
Sicurezza generale ...........................4
Sicurezza bambini .............................6
Conformità al regolamento AEEE e allo
smaltimento dei rifiuti .........................6
Conformità alla Direttiva RoHS: ..........7
Informazioni sulla confezione .............7
Avvertenza HCA ................................7
Cose da fare per risparmiare energia .7
3 Installazione 9
Punti a cui prestare attenzione quando
si sposta il frigorifero ..........................9
Prima di avviare il frigorifero, ..............9
Smaltimento del materiale di
imballaggio ......................................10
Smaltimento del vecchio frigorifero ..10
Posizionamento e installazione ........10
Cambiare la lampadina di
illuminazione ...................................11
Inversione degli sportelli ...................12
4 Preparazione 13
5 Utilizzo del frigorifero 14
Impostazione della temperatura di
funzionamento .................................14
La temperatura di funzionamento
è regolata con il comando
temperatura. ...................................14
Uso degli scomparti interni ..............14
Raffreddamento ...............................14
Sbrinamento ...................................15
6 Manutenzione e pulizia 16
Protezione delle superfici di plastica 16
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 17
INDICE
IT
3
1 Il frigorifero
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
1. Scomparto latticini
2. Scomparti della controporta
3. Scomparto per le uova
4. Ripiano bottiglie
5. Pinza per bottiglie
6. Griglia dell'aria
7. Scomparto frutta e verdura
8. Coperchio scomparto frutta e verdura
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
9. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
10. Mensole amovibili
11. Luce interna e manopola del
termostato
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. La mancata osservanza
di queste informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi tutte
le garanzie e gli impegni sull’affidabilità
diventerebbero privi di validità.
La vita di servizio dell'apparecchio è
10 anni. In questo periodo, le parti di
ricambio originali saranno disponibili
per utilizzare l'apparecchio nel modo
corretto.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato ad
essere usato
all'interno e in aree chiuse, ad
esempio in casa;
in ambienti di lavoro chiusi, come
negozi e uffici;
in strutture chiuse di soggiorno, come
agriturismi, alberghi, pensioni.
Non deve essere usato all’esterno.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile
consultare il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni necessarie
e conoscere gli enti autorizzati.
Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi
relativi al frigorifero. Non intervenire
o far intervenire sul frigorifero senza
informare il servizio manutenzione
autorizzato.
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mangiare coni gelato o
cubetti di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò potrebbe
causare sintomi di congelamento in
bocca).
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; non mettere bottiglie e lattine
di bibite liquide nello scomparto
del freezer altrimenti potrebbero
esplodere.
Non toccare con le mani gli alimenti
gelati; possono incollarsi ad esse.
Scollegare il frigorifero prima della
pulizia o dello sbrinamento.
Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere
usati per pulire e scongelare il
frigorifero. In queste situazioni, il
vapore può entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare corto
circuito o scossa elettrica.
Non usare mai parti del frigorifero
come lo sportello come mezzo di
supporto o movimento.
Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
Non danneggiare le parti, in cui
circola il refrigerante, con utensili
perforanti o taglienti. Il refrigerante
può scoppiare quando i canali del
gas dell’evaporatore, le estensioni dei
tubi o le pellicole superficiali vengono
punti e provocano irritazioni alla pelle
e lesioni agli occhi.
Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
I dispositivi elettrici devono essere
riparati solo da persone autorizzate.
Le riparazioni eseguite da personale
non competente provocano danni
all’utilizzatore.
IT
5
In caso di guasto o durante lavori
di riparazione e manutenzione,
scollegare la fornitura d'energia
principale spegnendo il fusibile
principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si estrae
la spina.
Posizionare le bibite più alte molto
vicine e in verticale.
Non conservare mai nel frigorifero
contenitori spray che contengano
sostanze infiammabili ed esplosive.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve
essere usato da persone con disturbi
fisici, sensoriali o mentali o persone
non preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a meno che non
ricevano la supervisione da parte
di una persona responsabile della
loro sicurezza che li istruirà sull'uso
corretto dell'apparecchio.
Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento è
pericolosa per la sicurezza elettrica.
Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi in
modo da evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero alla
presa a muro durante linstallazione,
per evitare il rischio di morte o lesioni
gravi.
Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri scopi.
L'etichetta con le specifiche tecniche
si trova sulla parete sinistra nella parte
interna del frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero a
sistemi di risparmio energetico;
potrebbero danneggiare il frigorifero.
Se c una luce blu sul frigorifero, non
guardare la luce con strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo manuale,
attendere almeno 5 minuti per avviare
il frigorifero dopo un'assenza di
elettricità.
Questo manuale operativo deve
essere dato al nuovo proprietario
dell'apparecchio quando il prodotto
stesso viene dato ad altri.
Evitare di provocare danni al cavo di
alimentazione quando si trasporta
il frigorifero. Piegare il cavo p
provocare un incendio. Non mettere
mai oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non toccare la spina con le
mani bagnate quando si collega
l'apparecchio alla rete elettrica.
IT
6
Non collegare il frigorifero alla rete se
la presa elettrica è allentata.
Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o esterne
dell'apparecchio per motivi di
sicurezza.
Non spruzzare sostanze contenenti
gas infiammabili come gas propano
vicino al frigorifero per evitare rischio
di incendio ed esplosione.
Non mettere mai contenitori pieni di
acqua sopra al frigorifero; in caso di
schizzi, questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il frigorifero di
alimenti. In caso di sovraccarico,
gli alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla persona e
danni al frigorifero quando si apre lo
sportello.
Non mettere mai oggetti sopra al
frigorifero; altrimenti questi oggetti
potrebbero cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del frigorifero.
Poic necessitano di un controllo
preciso della temperatura, vaccini,
medicine sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
Se non sarà usato per un lungo
periodo, il frigorifero deve essere
scollegato. Un problema possibile nel
cavo di alimentazione può provocare
un incendio.
La punta della spina deve essere
pulita regolarmente con un panno
asciutto; altrimenti p provocare un
incendio.
Il frigorifero potrebbe spostarsi se i
piedini regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente i piedini al
pavimento può evitare che il frigorifero
si sposti.
Quando si trasporta il frigorifero, non
tenerlo dalla maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
Quando è necessari posizionare
l'apparecchio vicino ad un altro
frigorifero o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di almeno 8
cm. Altrimenti le pareti laterali vicine
potrebbero produrre condensa.
Sicurezza bambini
Se lo sportello ha un lucchetto, la
chiave deve essere tenuta lontana
dalla portata dei bambini.
I bambini devono ricevere
supervisione per evitare che
interferiscano con l'apparecchio.
Conformità al regolamento
AEEE e allo smaltimento dei
rifiuti
Questo apparecchio non contiene
materiali pericolosi e vietati descritti
nel "Regolamento relativo al controllo
dei rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche" emesso dal Ministero
dell'ambiente e della pianificazione
urbana. Conforme al Regolamento
AEEE.
Questo apparecchio è
stato realizzato con parti e
materiali di alta qualità che
possono essere riutilizzati
IT
7
e sono adatti ad essere riciclati.
Pertanto, non smaltire il prodotto con
normali rifiuti domestici alla fine della
vita di servizio. Portarlo ad un punto di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere il punto di raccolta
più vicino. Aiutare a proteggere
l'ambiente e le risorse naturali
riciclando prodotti usati. Per la
sicurezza dei bambini, tagliare il cavo
elettrico e rompere il meccanismo di
blocco dello sportello, se presente, in
modo che non funzioni più, prima dello
smaltimento dell'apparecchio.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L’apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di imballaggio,
è possibile consultare le organizzazioni
ambientaliste o le autorità del comune
in cui si vive.
Avvertenza HCA
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per risparmiare
energia
Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori. Tenere il
frigorifero ad almeno 30 cm dalle fonti
che emettono calore e ad almeno 5
cm dai forni elettrici.
IT
8
Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quanti massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore
di consumo energetico dichiarato
per il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la quali degli
alimenti.
IT
9
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si sposta
il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero deve
essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa
di messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
6. Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
IT
10
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finc non viene riparato! C’è rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti comunicate dalle autorità locali.
Non smaltire assieme ai normali rifiuti
domestici, smaltire nei punti di raccolta
appositi indicati dalle autorità locali.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo che
ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di
calore, luoghi umidi e luce diretta del
sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato in
un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete. Non
posizionare l'apparecchio su materiali
come tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su
superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
IT
11
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED utilizzati
per illuminare il frigorifero, rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero /
congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
Questo prodotto è dotato di una
sorgente di illuminazione con classe
energetica "G".
La sorgente di illuminazione nel
prodotto dovrà essere sostituita solo
da professionisti nel campo della
riparazione.
IT
12
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
IT
13
4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 1C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi
di efficienza.
Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
La porta non si deve aprire
frequentemente.
Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze nella
sezione “Soluzioni consigliate per i
problemi”.
Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
14
5 Utilizzo del frigorifero
Impostazione della
temperatura di
funzionamento
La temperatura di
funzionamento è regolata
con il comando temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
5 = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione
raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione
raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
Si noti che ci saranno temperature
diverse nell'area di raffreddamento.
La sezione più fredda è quella
immediatamente sopra lo scomparto
per le verdure.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l'uso,
il più velocemente possibile.
Uso degli scomparti interni
Mensole amovibili: La distanza tra
i ripiani può essere regolata quando
necessario.
Cassetto verdura: Verdura e frutta
possono essere conservate in questo
scomparto per lunghi periodi, senza
deteriorarsi.
Ripiano bottiglie: bottiglie, barattoli e
lattine possono essere posti in questi
ripiani.
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Lo scomparto frigo serve per la
conservazione a breve termine di cibi
freschi e bevande.
Conservare i prodotti caseari
nell'apposito scomparto del frigorifero.
Le bottiglie possono essere messe nel
portabottiglie o nel ripiano per bottiglie
dello sportello.
La carne cruda viene conservata al
meglio in una busta in polietilene nello
scomparto sul fondo del frigorifero.
Lasciare che i cibi e le bevande calde si
raffreddino fino a temperatura ambiente
prima di metterli nel frigorifero.
IT
15
• Attenzione
Conservare l'alcol concentrato
esclusivamente in posizione verticale e
perfettamente chiuso.
• Attenzione
Non conservare sostanze esplosive
o contenitori con gas propellenti
infiammabili (panna in bomboletta,
lattine spray, ecc.) nell'elettrodomestico.
Pericolo di esplosioni.
Sbrinamento
Lo scomparto frigo si sbrina
automaticamente. L'acqua di
sbrinamento scorre attraverso il canale
di drenaggio fino a un contenitore di
raccolta sul retro dell'elettrodomestico.
Durante lo sbrinamento, si formano
goccioline di acqua sul retro del frigo a
causa dell'evaporatore.
Se le gocce non fluiscono tutte,
potrebbero congelarsi di nuovo dopo lo
sbrinamento; rimuoverle con un panno
bagnato con acqua calda, ma mai con
un oggetto duro o tagliente.
Controllare il flusso dell'acqua di
sbrinamento di tanto in tanto: potrebbe
bloccarsi.
IT
16
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti
per la casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione, rimuovere tutti
gli alimenti dal suo interno, pulirlo e
lasciare lo sportello aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per garantire
che siano pulite e che non siano
presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere dello
sportello, rimuovere tutto il contenuto
e spingere semplicemente le
rastrelliere verso l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire
le superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
Protezione delle superfici di
plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poic questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita di
olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con
acqua tiepida.
IT
17
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà
tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da
difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui
potrebbero non esistere nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
La spina non è inserita correttamente nella presa. >>>Inserire in modo sicuro la
spina nella presa.
Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero o il fusibile principale sono
saltati. >>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
L'ambiente è molto freddo. >>>Non installare il frigorifero in luoghi in cui la
temperatura scende al di sotto di 10 °C.
Lo sportello è stato aperto con eccessiva frequenza. >>>Non aprire e chiudere
lo sportello del frigorifero con eccessiva frequenza.
L'ambiente è molto umido. >>>Non installare il frigorifero in luoghi molto umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi sono conservati in contenitori aperti. >>>Non
conservare alimenti che contengono liquido in contenitori aperti.
Lo sportello del frigorifero è lasciato aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
Il termostato è impostato ad un livello molto freddo. >>>Impostare il termostato
ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di
corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante non è
ancora stato regolato. Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti.
Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. >>>Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato alla presa. >>>Accertarsi che la spina sia
inserita nella presa.
Le regolazioni di temperatura non sono eseguite in modo corretto.
>>>Selezionare il valore di temperatura adatto.
Vi è una mancanza di alimentazione. >>>Il frigorifero torna ad un funzionamento
normale quando viene ripristinata l'alimentazione.
IT
18
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti
della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Il frigorifero funziona frequentemente o per lunghi periodi.
Il nuovo apparecchio è più grande del precedente. I frigoriferi più grandi lavorano
per un più lungo periodo di tempo.
La temperatura ambiente p essere alta. >> normale che l'apparecchio
funzioni per periodi più lunghi in ambienti caldi.
Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo.
>>>Quando il frigorifero è stato appena collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti, ci vuole p tempo per raggiungere la temperatura impostata.
Questo è normale.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a
lungo. >>>Laria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un
periodo più lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.
Lo sportello del freezer o dello scomparto frigo sono rimasti aperti.
>>>Controllare se gli sportelli sono perfettamente chiusi.
Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. >>>Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
La chiusura dello sportello del frigorifero o del freezer può essere usurata,
rotta o non inserita in modo appropriato. >>>Pulire o sostituire la guarnizione.
Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi
più lunghi per mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero
è sufficiente.
La temperatura del freezer è regolata a temperatura molto bassa. >>>Regolare
la temperatura ad un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è
sufficiente.
La temperatura del frigo è regolata a temperatura molto bassa. >>>Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti dello scomparto frigo sono congelati.
La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più basso e controllare.
IT
19
La temperatura del frigo o freezer è molto alta.
La temperatura del frigo è regolata su un valore molto alto. >>>L'impostazione
della temperatura dello scomparto frigo provoca effetti sulla temperatura del
freezer. Cambiare le temperature di frigo o freezer e aspettare finc i relativi
scomparti non raggiungono una temperatura sufficiente.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a
lungo. >>>Non aprire gli sportelli di frequente.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere completamente lo sportello.
Il frigorifero è stato recentemente collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti. >>>Questo è normale. Quando il frigorifero è stato appena collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.
Grandi quanti di cibo caldo sono state recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o stabile. >>>Se il frigorifero ondeggia quando
è mosso lentamente, equilibrarlo regolando i piedini. Accertarsi anche che il
pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero.
Gli articoli messi sul frigorifero possono provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal frigorifero come gocciolamenti, spruzzo di
liquidi, ecc.
Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si
tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva frequenza o sono stati lasciati aperti a
lungo. >>>Non aprire gli sportelli di frequente. Chiuderli se sono aperti.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
Potrebbe esserci umidi nell'aria; questo è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
IT
20
Odore cattivo dentro al frigorifero.
Non viene eseguita una pulizia regolare. >>>Pulire regolarmente l’interno del
frigorifero con una spugna, acqua tiepida o carbonato di sodio diluito in acqua.
Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori.
>>>Usare contenitori diversi o marche diverse.
Gli alimenti sono posti nel frigorifero in contenitori non coperti. >>>Tenere gli
alimenti in contenitori chiusi. I microrganismi che fuoriescono da contenitori non
coperti possono provocare odori sgradevoli.
Rimuovere gli alimenti scaduti e che si sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
Gli imballaggi degli alimenti impediscono la chiusura dello sportello. >>>Sostituire
le confezioni che ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non è completamente poggiato sul pavimento. >>>Regolare i piedini
per bilanciare il frigorifero.
Il pavimento non è orizzontale o forte. >>>Accertarsi che il pavimento sia in
piano, forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
Gli alimenti potrebbero toccare il tetto del cassetto. >>>Risistemare gli alimenti
nel cassetto.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding
voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u
deze later nodig kunt hebben.
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd
te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Algemene veiligheid ..........................4
Kinderbeveiliging ...............................6
Voldoet aan de AEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct ........................................7
Voldoet aan RoHS-richtlijn: ................7
Verpakkingsinformatie ........................7
HCA-waarschuwing ...........................7
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................8
3 Instalacja 9
Przed uruchomieniem chłodziarki ......9
Połączenia elektryczne ......................9
Usuwanie opakowania .....................10
Utylizacja starej chłodziarki ..............10
Ustawienie i instalacja ......................10
Het vervangen van de lamp ............11
De deuren omkeren .........................12
4 Voorbereiding 13
5 Gebruik van uw koelkast 14
Gebruik van de binnengedeelten .....14
Koelen .............................................14
Ontdooien .......................................15
6 Onderhoud en reiniging 16
Bescherming van de plastic
oppervlakken ..................................16
7 Fouten opsporen 17
INHOUD
NL
3
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
1. Vak voor zuivelproducten
2. Eierrek
3. Deurschappen
4. Flessenrek
5. Flessengrijper
6. Luchtrooster
7. Groentelade
1 Uw koelkast
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
8. Deksel groentelade
9. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
10. Verplaatsbare schappen
11. Binnenlampje & Thermostaatknop
NL
4
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen
ongeldig.
Uw product heeft een levensduur
van 10 jaar. Tijdens deze periode
zijn de originele reserve-onderdelen
beschikbaar om uw product juist te
laten werken.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
Voor producten met een
diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes
meteen nadat u deze uit het
diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een
diepvriesvak; Plaats geen flessen of
blikjes met vloeibare dranken in het
diepvriesvak Deze zouden kunnen
barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet
met de hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
Verwijder de stekker uit uw koelkast
voor u deze reinigt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar
de koelvloeistof circuleert, niet
door boor- of snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan naar buiten
geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
NL
5
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel
door bevoegde personen worden
hersteld. Reparaties die door
onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico voor de
gebruiker opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering eruit te draaien of
de stekker van het apparaat eruit te
trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in
de koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis
of ongeschoolde of onervaren
mensen (inclusief kinderen) tenzij
deze worden bijgestaan door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instructies geeft
bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat een
kans op overlijden of serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor
het bewaren van voedsel. Hij mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand
binnenin de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met
optische gereedschappen.
Wacht minstens 5 minuten met
het inschakelen van de koelkast na
stroomuitval bij manueel bediende
koelkasten.
Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
NL
6
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard
worden.
De koelkast moet worden
losgekoppeld indien deze langdurig
niet wordt gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel kan
vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer
worden vastgezet. De stelvoetjes
juist vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat
bij verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met
natte handen wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet
in het stopcontact als dit stopcontact
los is.
Er mag om veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de binnen- of
buitendelen van het toestel gesproeid
worden.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij
de koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast; dit kan bij
morsen elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
Laad de koelkast niet te vol met
voedsel. Indien de koelkast overladen
is, kan voedsel naar beneden vallen
bij het openen en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
Plaats geen objecten op de koelkast;
deze kunnen naar beneden vallen
wanneer u de deur open of dicht
doet.
NL
7
Voldoet aan de AEEE-
richtlijn en de richtlijnen voor
afvoeren van het restproduct
Dit product bevat geen schadelijke of
verboden materialen zoals beschreven
in de "Verordening op controle voor
afvalsortering van elektrische en
elektronische apparatuur" uitgegeven
door het T.R. ministerie van mileu en
planologie. Voldoet aan de AEEE-
verordening.
Dit product werd
vervaardigd uit onderdelen
en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt
kunnen worden en
geschikt zijn voor
reclycling. Gooi het
product daarom niet weg met het
normaal huishoudafval aan het einde
van zijn levensduur. Breng het naar
een recyclingpunt voor het recyclen
van elektrische en elektronische
apparaten. Vraag uw plaatselijke
overheid waar het dichtstbijzijnde
verzamelpunt gelegen is. Help het
milieu en natuurlijke bronnen te
beschermen door gebruikte producten
te recycleren. Snij, voordat u zich van
het product ontdoet, de stroomkabel
door en breek het
vergrendelmechanisme van de deur,
zodat het niet meer werkt, om zo de
veiligheid van kinderen te beschermen.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product
voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
(2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die
in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van
het product zijn vervaardigd
uit recycleerbare materialen in
overeenstemming met onze
nationale milieunormen. Gooi het
verpakkingsmateriaal niet weg met
het huishoudelijk of ander afval. Breng
het naar een verzamelpunt voor
verpakkingsmateriaal dat is aangesteld
door de lokale autoriteiten.
Vergeet niet...
Elk gerecyclede stof is een essentieel
belang voor de natuur en onze nationale
rijkdom.
Als u wilt bijdragen aan
de herbeoordeling van
verpakkingsmaterialen, kunt u uw
milieuorganisatie of uw gemeente
raadplegen.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
NL
8
Aanwijzingen ter besparing
van energie
Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
Plaats geen warme levensmiddelen
of dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator. Houd uw
koelkast minstens 30 cm verwijderd
van warmteafgevende bronnen en
minstens 5 cm van elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen in
gesloten bakjes.
Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie
te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
9
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
1. W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
2. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
3. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je
przed wstrząsami.
4. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
w rozdzialeKonserwacja i
czyszczenie”.
2. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
3. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie
jej szum. Płyny i gazy zawarte w
systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
4. Przednie krawędzie lodówki mogą
się nieco nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te obszary powinny się
nagrzewać, co zapobiega skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
NL
10
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie złomowania lowki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki suroww wtórnych
w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby
zapobiec zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół
niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp
od sufitu i ściany. Jeśli podłoga
pokryta jest wykładziną dywanową,
chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad
powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
NL
11
Het vervangen van de lamp
Om de lamp/led voor de
binnenverlichting van uw koelkast
te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit
apparaat mogen niet worden gebruikt
voor de verlichting van huishoudelijke
ruimten. Het beoogde gebruik van
deze lamp is de gebruiker te helpen
etenswaren op veilige en comfortabele
wijze in de koelkast/diepvriezer te
plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden, zoals
temperaturen beneden de -20°C.
Dit product is uitgerust met een
lichtbron van de "G"-energieklasse.
De lichtbron in dit product mag enkel
worden vervangen door professionele
reparateurs.
NL
12
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
NL
13
4 Voorbereiding
Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 1C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen”.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
NL
14
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur instellen
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Laagste koelinstelling
(Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling
(Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af
van de omgevingstemperatuur, hoe
vaak de deur geopend wordt en de
hoeveelheid voedsel die in de koelkast
bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt
de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te
sluiten.
Gebruik van de
binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand
tussen de schappen kan indien
gewenst worden aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit kunnen
in dit gedeelte worden geplaatst
en gedurende langere tijd worden
bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen,
potten en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van
de deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak
onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol
enkel rechtopstaand en goed
afgesloten.
NL
15
• Let op
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.)
in het apparaat. Er bestaat een kans op
explosie.
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit
automatisch. Het dooiwater stroomt
door het afvoerkanaal in een
verzamelcontainer aan de achterzijde
van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan
de achterzijde van de koelkast. Dit
komt van de verdamper.
Indien niet alle druppels naar beneden
zakken, kunnen ze na het ontdooiproces
opnieuw aanvriezen. Verwijder ze met
een doek gedrenkt in lauwwarm water.
Gebruik nooit een hard of een scherp
voorwerp.
Controleer de doorstroming van het
dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
NL
16
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder
alle etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen
op de kunststof oppervlakken, reinig
dit deel van het oppervlak dan direct
met warm water en spoel af.
NL
17
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies
die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
De stekker zit niet op de juiste manier in het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker veilig in het stopcontact wordt geplaatst.
De zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering is gesprongen. >>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
Omgeving is erg koud. >>>Plaats de koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan 10°C.
De deur van de koelkast werd regelmatig open gemaakt. >>>Open en sluit de
deur van de koelkast niet te veel.
Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte.
Voedsel met veel vloeistoffen wordt in open bakjes bewaard. >>>Bewaar dit
soort voedsel in gesloten bakjes.
De deur van de koelkast staat op een kier. >>>Sluit de deur van de koelkast.
De thermostaat staat veel te laag. >>>Zet de thermostaat hoger.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk
van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De
koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. >>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van de koelkast steekt niet in het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat
de stekker in het stopcontact zit.
De temperatuuraanpassingen werden niet correct uitgevoerd. >>>Kiest een
geschikte temperatuurwaarde.
Er is een stroomstoring. >>>Zodra de storing is verholpen keert de koelkast
terug naar normale werking.
NL
18
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe product is mogelijk breder dan het vorige. Grote koelkasten werken
langer.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. >>>Het is normaal dat het product
langer draait in een warme omgeving.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. >>>Wanneer de koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt het langer om de ingestelde temperatuur te
bereiken. Dit is normaal.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. >>>Plaats geen warm voedsel in de koelkast.
Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren niet te dikwijls.
De deur van het vries- of koelcompartiment is mogelijk op een kier blijven staan.
>>>Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. >>>Stel de koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of
niet goed geplaatst zijn. >>>Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.
NL
19
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is.
De temperatuur van het koelvak is zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De temperatuur van het koelvak is zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De temperatuur van het koelvak is zeer hoog ingesteld. >>>De temperatuur
van het koelvak heeft invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Wijzig de
temperatuur van de koelkast of de diepvriezer en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste temperatuur bereikt.
Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak.
De deur staat op een kier. >>>Sluit de deur volledig.
De koelkast is pas ingeschakeld of werd recent geladen met voedsel. >>>Dit is
normaal. Wanneer de koelkast net is ingeschakeld of kortgeleden werd gevuld,
duurt het langer om de ingestelde temperatuur te bereiken.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. >>>Plaats geen warm voedsel in de koelkast.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of stabiel. >>> Indien de koelkast schommelt bij enige
beweging, moet u de stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de vloer vlak en sterk
genoeg is om de koelkast te dragen.
De spullen die boven op de koelkast liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of sprayende vloeistof uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de koelkast.
Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen
defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en
geen defect.
Deuren werden regelmatig geopend of hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak. Sluit ze wanneer ze open staan.
De deur staat op een kier. >>>Sluit de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
Ze wordt niet regelmatig schoongemaakt. >>>Maak de binnenkant van de
koelkast regelmatig schoon met een spons met lauw water waarin eventueel wat
carbonaat is opgelost.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken.
>>>Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
Er is voedsel in de koelkast geplaatst in een open bakje. >>>Bewaar het voedsel
altijd in een gesloten bakje. Micro-organismen die zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel kunnen onaangename geuren veroorzaken.
Neem vervallen voedingswaren en gemorste gerechten altijd meteen uit de
koelkast.
De deur sluit niet.
Voedselpakketjes kunnen er de reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer. >>>Stel de stelvoetjes bij
om de koelkast waterpas te zetten.
De vloer is niet gelijk of stevig. >>>Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. >>>Herschik de
levensmiddelen in de lade.
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι η συσκευή σας, που κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις
και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας
προσφέρει αποδοτικά τις υπηρεσίες της.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο
οδηγιών του προϊόντος σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και κατόπιν να το
φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και
ασφαλή τρόπο.
Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος
σας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το
χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν
σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση.
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η πρόσβαση στις πληροφορίες για το μοντέλο όπως είναι
αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων για τα προϊόντα είναι
εφικτή με την είσοδο στον παρακάτω ιστότοπο και την
αναζήτηση για το αναγνωριστικό του μοντέλου (*) της
συσκευής σας που αναφέρεται στην ετικέτα ενεργειακής
σήμανσης.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2EL
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας 3
2 Σημαντικές
προειδοποιήσεις ασφαλείας 4
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ......4
Για προϊόντα με διανομέα νερού: ......7
Ασφάλεια των παιδιών......................7
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και
τελική διάθεση του προϊόντος: .........7
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί
περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών (RoHS): ...........7
Πληροφορίες σχετικά με τη
συσκευασία .......................................8
Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές
Ψύξης - Θέρμανσης) ........................8
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση
ενέργειας ..........................................8
3 Εγκατάσταση 9
Σημεία που πρέπει να προσέξετε
κατά την εκ νέου μεταφορά του
ψυγείου .............................................9
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ...................................................9
Ηλεκτρική σύνδεση .........................10
Διάθεση των υλικών συσκευασίας ..10
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου ...10
Τοποθέτηση και εγκατάσταση .........10
Αντικατάσταση της λάμπας
φωτισμού .......................................11
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών ....................................12
4 Προετοιμασία 13
5 Χρήση του ψυγείου σας 14
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας......................................14
Η θερμοκρασία λειτουργίας
ρυθμίζεται από το θερμοστάτη. ......14
Χρήση των διαμερισμάτων στο
εσωτερικό .......................................14
Ψύξη ...............................................14
Απόψυξη.........................................15
6 Συντήρηση και
καθαρισμός 16
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών ....................................16
7 Συνιστώμενες λύσεις για
προβλήματα 17
3EL
1 Το ψυγείο σας
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να
μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν
περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα
μοντέλα.
1. Χώρος γαλακτοκομικών
2. Θήκη αυγών
3. Ράφια πόρτας
4. Ράφι μπουκαλιών
5. Ράφι μπουκαλιών
6. Σχάρα αερισμού
7. Συρτάρι λαχανικών
8. Κάλυμμα συρταριών λαχανικών
9. Κανάλι συλλογής νερού απόψυξης -
Σωλήνας αποστράγγισης
10. Κινητά ράφια
11. Εσωτερικό φως & Κουμπί θερμοστάτη
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
4EL
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
Παρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Η
μη τήρηση αυτών των πληροφοριών
μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή
υλικών ζημιών. Αν δεν το κάνετε αυτό,
θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και
κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας
που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη.
Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των
ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη
λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με
τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
Το προϊόν αυτό προορίζεται να
χρησιμοποιείται
σε εσωτερικούς χώρους και κλειστές
περιοχές όπως είναι τα σπίτια
σε κλειστούς χώρους εργασίας όπως
καταστήματα και γραφεία
σε κλειστούς χώρους ενδιαίτησης
όπως αγροτόσπιτα, ξενοδοχεία,
πανσιόν.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο
ή να ανακυκλώσετε το προϊόν,
συνιστούμε για τις απαιτούμενες
πληροφορίες να συμβουλευτείτε
το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους
αρμόδιους φορείς.
Να συμβουλεύεστε το
εξουσιοδοτημένο σέρβις για όλες τις
ερωτήσεις και προβλήματα σχετικά
με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και
μην αφήνετε οποιονδήποτε άλλον
να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να
ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης:
Μην καταναλώνετε παγωτό
και παγοκύβους αμέσως μόλις
τα βγάλετε από το χώρο της
κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να
προκαλέσει κρυοπαγήματα στο
στόμα σας).
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης:
Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη
ποτά ή αναψυκτικά σε μπουκάλια ή
μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει
κίνδυνος να σκάσουν.
Μην αγγίζετε τα παγωμένα τρόφιμα
με τα χέρια, γιατί μπορεί να
κολλήσουν στο χέρι σας.
Αποσυνδέετε το ψυγείο από την
πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την
απόψυξη.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ
ατμό και ατμοποιημένα καθαριστικά
υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού
και απόψυξης του ψυγείου σας.
Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός
μπορεί να έλθει σε επαφή με
τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να
γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή
ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα
του ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως
μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του
ψυγείου.
Μην προξενήσετε ζημιά με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής στα μέρη της
συσκευής όπου κυκλοφορεί το
ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που
5EL
μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν
οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα,
των επεκτάσεων σωλήνων ή
των επιφανειακών επικαλύψεων,
προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα και
τραυματισμό στα μάτια.
Μην καλύπτετε και μην φράσσετε
με οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα
αερισμού του ψυγείου σας.
Οι επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές
πρέπει να διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Οι επισκευές που γίνονται από
αναρμόδια άτομα δημιουργούν
κινδύνους για το χρήστη.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης ή κατά τη διάρκεια των
εργασιών συντήρησης ή επισκευών,
να αποσυνδέετε το ψυγείο από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε
απενεργοποιώντας τον αντίστοιχο
ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το
φις από την πρίζα.
Για την αποσύνδεση του φις μην
τραβάτε το καλώδιο.
Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν
σχετικά μεγάλη περιεκτικότητα σε
οινόπνευμα σφικτά κλεισμένα και σε
κατακόρυφη θέση.
Ποτέ μην αποθηκεύετε στο ψυγείο
μπουκάλια σπρέι που περιέχουν
εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
διατάξεις ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία της
απόψυξης, εκτός από τα μέσα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα με
σωματικά, αισθητηριακά ή
διανοητικά προβλήματα ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας
(περιλαμβανομένων παιδιών),
εκτός αν τα άτομα βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ατόμου που θα
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους ή που θα τα καθοδηγήσει
όπως απαιτείται για τη χρήση του
προϊόντος
Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο
αν έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά.
Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
σέρβις.
Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου
σας θα είναι εγγυημένη μόνον αν
το σύστημα γείωσης του σπιτιού
σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα
πρότυπα.
Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή,
χιόνι, ήλιο και άνεμο δημιουργεί
κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια
με το ηλεκτρικό ρεύμα.
Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο
ρεύματος, για την αποφυγή
κινδύνου επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Σε καμία περίπτωση μη συνδέσετε
το ψυγείο στην πρίζα κατά τη
διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς,
μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος
θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Το ψυγείο αυτό προορίζεται
αποκλειστικά για τη φύλαξη
τροφίμων. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε
άλλο σκοπό.
Η ετικέτα τεχνικών προδιαγραφών
βρίσκεται πάνω στο αριστερό
τοίχωμα στο εσωτερικό του ψυγείου.
6EL
Ποτέ μη συνδέσετε το ψυγείο σας
σε συστήματα εξοικονόμησης
ενέργειας, γιατί αυτά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο ψυγείο.
Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως,
μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω
οπτικών διατάξεων.
Για ψυγεία με μη αυτόματο σύστημα
ελέγχου, μετά από διακοπή
ρεύματος περιμένετε τουλάχιστον 5
λεπτά πριν θέσετε πάλι το ψυγείο σε
λειτουργία.
Σε περίπτωση μεταβίβασης, το
παρόν εγχειρίδιο χρήσης θα πρέπει
να παραδοθεί στον καινούριο
ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς
στο καλώδιο ρεύματος όταν
μεταφέρετε το ψυγείο. Αν το καλώδιο
τσακίσει μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά. Ποτέ μην τοποθετείτε
βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο
ρεύματος. Μην αγγίζετε το φις με
υγρά χέρια όταν συνδέετε το προϊόν
στην πρίζα.
Μη συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα
που δεν είναι καλά στερεωμένη στη
θέση της.
Για λόγους ασφαλείας, δεν πρέπει
ποτέ να πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας
σε εσωτερικά ή εξωτερικά μέρη του
προϊόντος.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιά και έκρηξης, μην ψεκάζετε
κοντά στο ψυγείο υλικά που
περιέχουν εύφλεκτα αέρια όπως
προπάνιο κ.λ.π.
Ποτέ μην τοποθετείτε πάνω στο
ψυγείο δοχεία που περιέχουν
νερό, γιατί μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων.
Αν υπερφορτωθεί το ψυγείο, όταν
ανοίγετε την πόρτα τα τρόφιμα
μπορεί να πέσουν και να σας
κτυπήσουν ή να προξενήσουν ζημιά
στο ψυγείο. Ποτέ μην τοποθετείτε
αντικείμενα πάνω στο ψυγείο.
Διαφορετικά μπορεί να πέσουν όταν
ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα του
ψυγείου.
Επειδή για τη φύλαξή τους
απαιτούνται ακριβείς συνθήκες
θερμοκρασίας, δεν πρέπει
να φυλάσσονται στο ψυγείο
εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη
θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά
κλπ.
Το ψυγείο θα πρέπει να
αποσυνδέεται από το ρεύμα αν
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ένα
ενδεχόμενο πρόβλημα στο καλώδιο
ρεύματος μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις ρευματοληψίας
πρέπει να καθαρίζονται τακτικά,
αλλιώς μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Τα άκρα του φις πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά με ένα στεγνό
πανί, αλλιώς μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
7EL
Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί
αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν
ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή
επαφή με το δάπεδο. Η σωστή
στερέωση των ρυθμιζόμενων
ποδιών στο δάπεδο μπορεί να
αποτρέψει τη μετακίνηση του
ψυγείου.
Όταν μεταφέρετε το ψυγείο μην το
κρατάτε από τη λαβή της πόρτας.
Διαφορετικά, αυτή μπορεί να σπάσει.
Όταν χρειαστεί να εγκαταστήσετε το
ψυγείο σας δίπλα σε άλλο ψυγείο ή
καταψύκτη, η απόσταση ανάμεσα
στις συσκευές θα πρέπει να είναι
τουλάχιστον 8 εκ. Διαφορετικά,
μπορεί να σχηματιστεί υγρασία στα
γειτονικά πλευρικά τοιχώματα.
Για προϊόντα με διανομέα
νερού:
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα
πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar.
Η πίεση του νερού δικτύου δεν θα
πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 8
bar.
Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Ασφάλεια των παιδιών
Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά,
πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά
από παιδιά.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη ώστε να μην επεμβαίνουν
στο προϊόν.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση
του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό
συμμορφώνεται με την
Οδηγία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης περί αποβλήτων
ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ).
Το προϊόν φέρει σύμβολο
ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί
με εξαρτήματα και υλικά υψηλής
ποιότητας τα οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν και είναι
κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην
απορρίψετε το απόβλητο προϊόν
μαζί με τα κανονικά οικιακά και άλλα
απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Ζητήστε πληροφορίες
από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με
αυτά τα κέντρα συλλογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί
συμμορφώνεται με την Οδηγία
της Ευρωπαϊκής ένωσης περί
περιορισμού χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/
ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και
απαγορευμένα υλικά που ορίζονται
στην Οδηγία.
8EL
Πληροφορίες σχετικά με τη
συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του
προϊόντος είναι κατασκευασμένα από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με
τους Εθνικούς μας περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Μην απορρίπτετε τα
υλικά συσκευασίας μαζί με οικιακά ή
άλλα απόβλητα. Παραδώστε τα στα
σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν οριστεί από τις τοπικές
αρχές.
Προειδοποίηση HCA
ια συσκευές Ψύξης -
Θέρμανσης)
Αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής
σας περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για
το λόγο αυτό, προσέχετε να μην
προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα
και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση
και τη μεταφορά της συσκευής. Σε
περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη
συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να
κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά
και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι
τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε αυτή την προειδοποίηση
αν το ψυκτικό σύστημα της συσκευής
σας περιέχει R134a.
Ο τύπος αερίου που χρησιμοποιείται
στο προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων η οποία βρίσκεται πάνω στο
αριστερό τοίχωμα στο εσωτερικό του
ψυγείου.
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε το
προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου
σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή
ποτά στο ψυγείο σας.
Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο
σας, ώστε να μην εμποδίζεται η
κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε
απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε
συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα
όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων
ή σώματα θέρμανσης.
Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα
σε κλειστά δοχεία.
Για προϊόντα με χώρο κατάψυξης:
Μπορείτε να φυλάξετε τη μέγιστη
ποσότητα τροφίμων στην κατάψυξη
όταν αφαιρέστε το ράφι ή το συρτάρι
της κατάψυξης. Η αναφερόμενη
τιμή κατανάλωσης ενέργειας για το
ψυγείο σας προσδιορίστηκε ενώ είχε
αφαιρεθεί το ράφι ή το συρτάρι της
κατάψυξης και με το μέγιστο φορτίο
τροφίμων. Δεν υπάρχει πρόβλημα
από τη χρήση ραφιού ή συρταριού
ανάλογα με τα σχήματα και τα
μεγέθη των τροφίμων που πρόκειται
να καταψυχθούν.
Η απόψυξη των κατεψυγμένων
τροφίμων στο χώρο συντήρησης θα
παρέχει και εξοικονόμηση ενέργειας
και καλύτερη διατήρηση της
ποιότητας των τροφίμων.
9EL
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι
δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο
κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν
οι πληροφορίες που δίνονται στο
εγχειρίδιο οδηγιών.
Σημεία που πρέπει να
προσέξετε κατά την εκ νέου
μεταφορά του ψυγείου
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να
καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από
οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο
στη συσκευασία του, τα ράφια, τα
αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών
κλπ. θα πρέπει να στερεωθούν
με χρήση κολλητικής ταινίας για
προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να
ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου
πάχους και γερά σχοινιά και θα
πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες
μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο
κιβώτιο.
Μην ξεχνάτε...
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι
μια απαραίτητη πηγή υλικών προς
όφελος της φύσης και των εθνικών
μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε
στην ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε
περισσότερες πληροφορίες από τους
περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές
αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
ψυγείο σας
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου
στεγνό και μπορεί ο αέρας να
κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω
του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες
στο πίσω σύστημα αερισμού,
όπως δείχνει η ακόλουθη εικόνα. Οι
πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την
απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα
στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να
επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου
όπως συνιστάται στην ενότητα
"Συντήρηση και καθαρισμός".
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα
στον τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα,
το εσωτερικό φως στο χώρο
συντήρησης θα ανάψει.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς
ξεκινά η λειτουργία του συμπιεστή.
Το υγρό και τα αέρια που βρίσκονται
στο κλειστό κύκλωμα ψύξης μπορεί
επίσης να προκαλέσουν θόρυβο,
ακόμα και όταν ο συμπιεστής
δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι
φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου
μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές
αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι
θερμές ώστε να αποφεύγεται η
συμπύκνωση.
10 EL
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από
ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής
τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
Η σύνδεση πρέπει να
συμμορφώνεται με τους εθνικούς
κανονισμούς.
Το φις του καλωδίου ρεύματος
πρέπει να είναι εύκολα
προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση
πρέπει να είναι ίδια με την τάση
ρεύματος του δικτύου σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται
καλώδια προέκτασης και πολύπριζα
για τη σύνδεση στο ρεύμα.
B Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει
υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να
αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό
τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή!
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα
υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά
ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε
ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα.
Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει
παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε το παλιό σας ψυγείο με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης
του ψυγείου σας μπορείτε να
συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο
έμπορο που συνεργάζεστε ή τις
δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις
μη λειτουργικές, για την προστασία
των παιδιών από οποιονδήποτε
κίνδυνο.
Τοποθέτηση και εγκατάσταση
AΑν η πόρτα εισόδου του χώρου
όπου θα τοποθετηθεί το ψυγείο
δεν είναι αρκετά πλατιά για να
περάσει το ψυγείο, τότε καλέστε
το εξουσιοδοτημένο σέρβις για να
αφαιρέσει την πόρτα του ψυγείου σας
και να το περάσει μέσα από την πόρτα
με το πλάι.
1. Εγκαταστήστε το ψυγείο σε θέση
που προσφέρει ευκολία στη χρήση.
2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά
από πηγές θερμότητας, μέρη με
υγρασία και από απ' ευθείας ηλιακό
φως.
3. Πρέπει να υπάρχει επαρκής
κυκλοφορία αέρα γύρω από το ψυγείο
σας για να επιτυγχάνεται αποδοτική
λειτουργία. Αν το ψυγείο πρέπει να
τοποθετηθεί σε εσοχή στον τοίχο,
θα πρέπει να υπάρχει ελάχιστη
απόσταση 5 εκ. από το ταβάνι και 5
εκ. από τον τοίχο. Αν το πάτωμα είναι
καλυμμένο με χαλί, το προϊόν σας θα
πρέπει να ανυψωθεί κατά 2,5 εκ. από
το δάπεδο.
4. Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε
δάπεδο με επίπεδη επιφάνεια για να
αποφευχθούν τα τραντάγματα.
11 EL
Αντικατάσταση της λάμπας
φωτισμού
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού
του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό
σας εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που
χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν
είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των
οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του
λαμπτήρα είναι να βοηθά το χρήστη
να βρίσκει με ασφάλεια και άνεση τα
τρόφιμα στη συντήρηση/κατάψυξη.
Οι λάμπες που χρησιμοποιούνται
σε αυτή τη συσκευή πρέπει να
είναι ανθεκτικές σε ακραίες φυσικές
συνθήκες, όπως θερμοκρασίες κάτω
από -20 °C.
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με
φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης
"G".
Η φωτεινή πηγή στο προϊόν αυτό θα
πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
επαγγελματίες επισκευαστές.
12 EL
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών
9
8
7
6
10
2
5
4
3
1
13 EL
4 Προετοιμασία
C Το ψυγείο σας θα πρέπει να
εγκατασταθεί σε απόσταση
τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές
θερμότητας όπως εστίες
μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
κεντρικής θέρμανσης και σόμπες
και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα
πρέπει να τοποθετείται σε μέρη
όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή
ακτινοβολία.
C Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο
σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
1C. Η λειτουργία του ψυγείου σας
σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές
δεν συνιστάται από την άποψη της
απόδοσής του.
CΠαρακαλούμεναφροντίζετενα
διατηρείτετοεσωτερικότουψυγείου
σαςσχολαστικάκαθαρό.
CΑνπρέπειναεγκατασταθούνδύο
ψυγείατοέναδίπλαστοάλλο,θα
πρέπειναυπάρχειμεταξύτους
απόστασητουλάχιστον2εκ.
CΌτανθέσετετοψυγείοσελειτουργία
γιαπρώτηφορά,παρακαλούμε
τηρείτετιςακόλουθεςοδηγίεςκατάτις
αρχικέςέξιώρες.
-Ηπόρταδενθαπρέπειναανοίγει
συχνά.
-Τοψυγείοθαπρέπεινα
λειτουργήσεικενό,χωρίςτρόφιμα
στοεσωτερικότου.
-Μηναποσυνδέσετετοψυγείο
σαςαπότορεύμα.Ανσυμβείμια
ανεξέλεγκτηδιακοπήρεύματος,
δείτετιςπροειδοποιήσειςστην
ενότητα“Συνιστώμενεςλύσειςγια
προβλήματα”.
CΗαρχικήσυσκευασίακαιτααφρώδη
υλικάθαπρέπειναφυλαχτούνγια
μελλοντικέςμεταφορέςήμετακόμιση.
14 EL
5 Χρήση του ψυγείου σας
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
λειτουργίας
Η θερμοκρασία λειτουργίας
ρυθμίζεται από το
θερμοστάτη.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση
ψύξης (Η πιο ζεστή ρύθμιση)
5 = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση
ψύξης (Η πιο κρύα ρύθμιση)
(ή)
Min. = Χαμηλότερη δυνατή
ρύθμιση ψύξης
(Η πιο ζεστή ρύθμιση)
Max. = Υψηλότερη δυνατή ρύθμιση
ψύξης
(Η πιο κρύα ρύθμιση)
Η μέση θερμοκρασία στο εσωτερικό
του ψυγείου θα πρέπει να είναι
περίπου +5°C.
Επιλέγετε τη ρύθμιση ανάλογα με
την επιθυμητή θερμοκρασία.
Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι
θα υπάρχουν διαφορές θερμοκρασίας
στην περιοχή ψύξης.
Η πιο ψυχρή περιοχή είναι αμέσως
επάνω από το διαμέρισμα λαχανικών.
Η εσωτερική θερμοκρασία εξαρτάται
από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος,
το πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα και την
ποσότητα των τροφίμων που περιέχει
το ψυγείο.
Το συχνό άνοιγμα της πόρτας
προκαλεί αύξηση της εσωτερικής
θερμοκρασίας.
Για το λόγο αυτό συνιστούμε να
κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν
συντομότερα μετά τη χρήση.
Χρήση των διαμερισμάτων
στο εσωτερικό
Κινητά ράφια: Η απόσταση ανάμεσα
στα ράφια μπορεί να ρυθμιστεί αν
χρειάζεται.
Συρτάρι λαχανικών: Λαχανικά και
φρούτα μπορούν να αποθηκευτούν
στο χώρο αυτό για μεγάλες χρονικές
περιόδους χωρίς να αλλοιωθούν.
Ράφι μπουκαλιών: Στα ράφια
αυτά μπορούν να τοποθετούνται
μπουκάλια, βάζα και κουτάκια ποτών.
Ψύξη
Αποθήκευση των τροφίμων
Ο χώρος συντήρησης προορίζεται
για τη βραχυπρόθεσμη διατήρηση
νωπών τροφίμων και ποτών.
Αποθηκεύετε τα γαλακτοκομικά
προϊόντα στο ειδικό γι' αυτά διαμέρισμα
του ψυγείου.
Τα μπουκάλια μπορούν να
διατηρούνται στην υποδοχή
μπουκαλιών ή στο ράφι μπουκαλιών
της πόρτας.
Το ωμό κρέας διατηρείται καλύτερα
σε σακούλα από πολυαιθυλένιο στο
κάτω μέρος του ψυγείου.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να
κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου
πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
15 EL
• Προσοχή
Να αποθηκεύετε δοχεία με
υγρά μεγάλης περιεκτικότητας σε
οινόπνευμα μόνο σε όρθια θέση και
σφιχτά κλεισμένα.
• Προσοχή
Μη φυλάσσετε στη συσκευή
εκρηκτικές ουσίες ή δοχεία με εύφλεκτα
προωθητικά αέρια (έτοιμη σαντιγί σε
μεταλλικά δοχεία, δοχεία σπρέι κλπ.).
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Απόψυξη
Ο χώρος της συντήρησης αποψύχεται
αυτόματα. Το νερό από την απόψυξη
κυλάει από το κανάλι αποστράγγισης
σε δοχείο συλλογής που βρίσκεται στο
πίσω μέρος της συσκευής.
Κατά την απόψυξη, σχηματίζονται
σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα
του χώρου συντήρησης λόγω του
συμπυκνωτή.
Εάν δεν κυλήσουν προς τα κάτω όλες
οι σταγόνες, μπορεί να παγώσουν
πάλι μετά την απόψυξη. Αφαιρέστε
τις παγωμένες σταγόνες με ένα πανί
μουσκεμένο σε χλιαρό νερό, αλλά ποτέ
με ένα σκληρό ή αιχμηρό αντικείμενο.
Ελέγχετε περιοδικά το άνοιγμα
αποστράγγισης του νερού απόψυξης.
Ενδεχομένως να φράζει περιστασιακά.
16 EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον
καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό
όργανο που χαράζει, σαπούνι,
οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά
και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό
νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να
στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει
υγρανθεί ελαφρά σε διάλυμα από
μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής
σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού.
Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για
να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην
εισέλθει νερό στο περίβλημα της
λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε
όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και
αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι
είναι καθαρές και απαλλαγμένες από
σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και
κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς
τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση
του.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαριστικούς παράγοντες ή
νερό που περιέχει χλώριο για να
καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες
και τα επιχρωμιωμένα εξαρτήματα
του προϊόντος. Το χλώριο προκαλεί
διάβρωση σε μεταλλικές επιφάνειες
αυτού του είδους.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή
φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο
ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα
δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες
στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που
χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές
επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και
ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος
της επιφάνειας με χλιαρό νερό.
17 EL
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι
μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει
συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής
ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που
περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην
πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το
ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL και FLEXI ZONE)
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και
κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση
τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί
μισάνοιχτη.
Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή
χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά
δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν
επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε
περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και
συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα
ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά.
Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το
τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για
ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης
λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει
τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή
ρεύματος. Καλέστε την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
18 EL
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό
είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό
είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει
φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία
λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες
ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για
περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των
τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο
προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί
μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου
επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να
είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε
ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη
στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για
μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
συντήρησης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο
επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της
κατάψυξης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο
επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό
επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο
επίπεδο και ελέγξτε.
19 EL
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό
επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της
κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου
η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες
ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην
επιθυμητή θερμοκρασία.
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης
ψύξη του ψυγείου απαιτεί χρόνο λόγω του μεγέθους του.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το τικ τακ του ρολογιού.
Ο θόρυβος προέρχεται από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του
ψυγείου. Ο σκοπός της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας είναι η εξασφάλιση της
διέλευσης ψυκτικού μέσου μέσα από το χώρο που μπορεί να ρυθμιστεί σε
θερμοκρασίες ψύξης ή κατάψυξης, και η εκτέλεση των λειτουργιών ψύξης.
Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν
ανάλογα με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το φαινόμενο
είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται
όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό
και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν
τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από
τη συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας
του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Για την αποτελεσματική ψύξη του ψυγείου χρησιμοποιούνται
συσκευές διακίνησης αέρα (ανεμιστήρες) . Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
20 EL
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και
συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Η πόρτες είναι μισάνοιχτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως
κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετε την πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε
περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα
πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το
εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής
σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά
συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα
υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας.
Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και
μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το
δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού.
Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι.
EN
23







 





  
  

     
        
     

   
      
      

      
     
       
       
    
 
         
     
       
 

         




 
 


 
     
 
       
      
          
         
      
    
    
        
       
       
     

        
   
    
     
        
       
       
         
       
         
      
     
       
 
      
       
        
 
      
         
       

      
       
         
        
      
    
    
 
      
       
     
       
         
      
      
   
       
    

www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,
Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303
www.kueppersbusch-home.com
58 7113 0000/AF
2/3
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
EN DE ES PT FR IT NL EL PL
FK2540.0i
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
EN DE ES PT FR IT NL EL PL
FK2540.0i
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
źniej.
Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
INFORMACJE
C
Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
można uzyskać, wchodząc na następującą stronę
internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
PL
2
1 Zakupiona chłodziarka 3
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 4
Zamierzone przeznaczenie ................4
Ogólne zasady bezpieczeństwa .........4
Dla modeli z wodotryskiem ..................
Bezpieczeństwo dzieci ........................
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: ...........................
Zgodność z dyrektywą RoHS: .............
Informacje opakowaniu ........................
Ostrzeżenie HC ...................................
Co robić, aby oszczędzać energię. ......
3 Instalacja 9
Przed uruchomieniem chłodziarki ......9
Połączenia elektryczne ......................9
Usuwanie opakowania .....................10
Utylizacja starej chłodziarki ..............10
Ustawienie i instalacja ......................10
Wymiana lampki oświetlenia ...........11
Przekładanie drzwi ...........................12
4 Przygotowanie 13
5 Obsługa chłodziarki 14
Nastawianie temperatury roboczej ...14
Temperaturę roboczą reguluje się
pokrętłem temperatury. ....................14
Korzystanie z wewnętrznych komór .14
Chłodzenie ......................................14
Rozmrażanie ...................................15
6 Konserwacja i czyszczenie
16
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ......................................
7 Zalecane rozwiązania
problemów 17
PL
3
1 Zakupiona chłodziarka
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać
Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej chłodziarce,
to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1. Pojemnik na nabiał
2. Tac ka n a ja jka
3. łki w drzwiach
4. łka na butelki
5. Uchwyt na butelki
6. Kratka wlotu powietrza
7. Pojemnik na świeże warzywa
8. Pokrywa pojemnika na świeże
warzywa
11
10
8
7
9
6
1
2
4
5
3
9. Kanał zbierania wody z rozmrażania
Rurka ściekowa
10. Ruchome półki
11. Oświetlenie wewnętrzne i pokrętło
termostatu
PL
4
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne
będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych
urządzenia ani w
zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
mechanicznych, ani
innych środków do
przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń
elektrycznych w komorze
do przechowywania
żywności, chyba, że są
rekomendowane przez
producenta.
Urządzenie to jest przeznaczone
do użytku domowego lub w
podobnych miejscach, np.
- w kuchniach personelu sklepu,
biur i innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez
klientów hoteli, moteli i innych
miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje
niehandlowe
Zamierzone przeznaczenie
Urządzenie można używać
wyłącznie w gospodarstwie
domowym oraz:
na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach, biurach
i w innych miejscach pracy;
w kuchniach wiejskich i przez
gości hotelowych, w motelach i
innych tego rodzaju miejscach;
w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
cateringu i w innych tego
rodzajach zastosowaniach
niedetalicznych.
Nie należy używać jej na
dworze. Nie nadaje się do
użytkowania na dworze, nawet
w miejscach zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Gdy zechcecie pozbyć się
tego urządzenia/ złomować je,
zalecamy skonsultowanie się z
autoryzowanym serwisem, aby
uzyskać potrzebne informacje i
poznać kompetentne organa.
Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
PL
5
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
Nie jedzcie low ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu
ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w
ustach).
Nie wkładajcie do zamrażalnika
napojów w puszkach ani w
butelkach. Mogą wybuchnąć.
Nie dotykajcie palcami
mrożonej żywności, bo może
do nich przylgnąć.
Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno
stosować pary ani środw
czyszczących w tej postaci.
W takich przypadkach para
może zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
Nie wolno używać żadnych
części lodówki, takich jak
drzwiczki, jako podpory ani
stopnia.
Wewnątrz lowki nie
wolno używać urządzeń
elektrycznych.
Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym
krąży środek chłodzący,
narzędziami do wiercenia i
cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewow gazowych
parownika, przedłużeń rur lub
powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia
skóry lub obrażenia oczu.
Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
Urządzenia elektryczne
naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez
osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
W razie jakiejkolwiek awarii,
a także w trakcie prac
konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
Wyjmując przewód zasilający
z gniazdka należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przed.
Napoje o wyższej zawartości
alkoholu wkładajcie do
lodówki w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
Upewnij się, że
wysokoprocentowe napoje
alkoholowe są bezpiecznie
przechowywane, szczelnie
zamkniete i w pozycji pionowej.
W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania lodówki nie należy
używać żadnych urządzeń
mechanicznych ani innych
środw poza zalecanymi
przez jej producenta.
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością
PL
6
fizyczną, zmysłową
lub umysłową, czy bez
odpowiedniego doświadczenia
i umiejętności, o ile nie zapewni
się im nadzoru lub instrukcji
jego użytkowania ze strony
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie uruchamiajcie lowki,
jeśli jest uszkodzona. W
razie wątpliwości należy się
skonsultować z serwisem.
Bezpieczeństwo elektryczne
tej lodówki gwarantuje się tylko
jeśli system uziemienia Waszej
instalacji domowej spełnia
wymogi norm.
Wystawianie tego urządzenia
na działanie deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego itp. skontaktujcie
się z autoryzowanym
serwisem, aby nie narażać się
na zagrożenie.
W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno
włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
Chłodziarka ta służy wyłącznie
do przechowywania żywności.
Nie należy jej używać w
żadnym innym celu.
Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
Nie przyłączaj tej chłodziarki
do systemu oszczędzania
energii, ponieważ może to ją
uszkodzić.
Jeśli na chłodziarce pali się
niebieska lampka, nie należy
patrzeć na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami ani przez
przyrządy optyczne.
Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się
zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim
ponownie się je załączy.
Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz
z nią nowemu właścicielowi.
Przy przesuwaniu chłodziarki
uważaj, żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego. Aby
zapobiec pożarowi nie wolno
skręcać tego przewodu.
Nie ustawiać na przewodzie
żadnych ciężkich przedmiow.
Gdy wtyczka chłodziarki jest
wsadzona do gniazdka nie
wolno jej dotykać wilgotnymi
dłońmi.
Podczas ustawiania urządzenia
należy się upewnić, że
przewód zasilający nie został
przytrzaśnięty ani nie jest
uszkodzony.
PL
7
Nie umieszczać przenośnej
listwy zasilającej ani
przenośnych zasilaczy z tyłu
urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą wkładać żywność do
chłodziarek i wyjmować ją.
Aby uniknąć zanieczyszczenia
żywności, należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
– Otwarcie drzwi na dłuższy
czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury w
komorach chłodziarki.
– Regularnie czyścić
powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością
i dostępnymi systemami
odpływowymi.
– Oczyścić zbiorniki wody,
jeśli nie były używane przez
48 godz.; przepłukać system
wodny podłączony do
dopływu, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni.
– Surowe mięso i ryby
należy przechowywać w
odpowiednich pojemnikach w
lodówce, tak aby się z nimi nie
stykały ani nie skapywały na
inną żywność.
– Komory na żywność
mrożoną oznaczone dwiema
gwiazdkami nadają się do
przechowywania żywności
wstępnie zamrożonej,
przechowywania lub
wytwarzania low oraz
robienia kostek lodu.
Komory oznaczone
jedną, dwiema lub trzema
gwiazdkami nie nadają się do
zamrażania świeżej żywności.
– Jeżeli urządzenie chłodnicze
ma być przez dłuższy czas
puste, należy je wyłączyć,
rozmrozić, oczyścić, wysuszyć
i pozostawić otwarte drzwi,
aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
Nie wsadzaj wtyczki chłodziarki
do obluzowanego gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa
nie pryskaj wodą bezpośrednio
na zewnętrzne ani na
wewnętrzne części chłodziarki.
Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem
nie rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak gaz
propan itp., w pobliży
chłodziarki.
Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych
wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością żywności.
Nadmiar żywności może
wypaść, gdy otwiera
się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia ciała
lub uszkodzenie chłodziarki.
Nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów na chłodziarce,
PL
8
ponieważ mogą spaść przy
otwieraniu lub zamykaniu
drzwiczek.
W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak
szczepionki, lekarstwa wrażliwe
na temperaturę, materiały do
badań naukowych itp.
Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy
czas, należy wyjąc jej wtyczkę
z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
Jeśli nastawialne nóżki nie
stoją pewnie na podłodze,
chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność na
podłodze.
Jeśli chłodziarka ma klamkę
w drzwiach nie należy ciągnąć
za nią, gdy przesuwa się
chłodziarkę, ponieważ można
w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok innej
chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi
urządzeniami musi wynosić co
najmniej 8 mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych
ścianach może skraplać się
wilgoć.
Używaj wyłącznie wody pitnej.
Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub
tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych
jest otwarta (osłona płytki
obwodów drukowanych) (1).
1
1
Dla modeli z wodotryskiem
Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu zimnej
wody wynosi 6,2 bara (90 psi).
Jeśli ciśnienie wody w Państwa
instalacji przekroczy 5,5 bara
(80 psi), należy zastosować
zawór ograniczający
ciśnienie w Państwa sieci
wodociągowej. Jeśli nie
wiedzą Państwo w jaki sposób
sprawdzić ciśnienie wody,
prosimy poprosić o pomoc
profesjonalnego hydraulika.
Jeśli w Państwa instalacji
występuje ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
zapobiegające przed
PL
9
uderzeniem wodnym. Jeśli nie
mają Państwo pewności co do
występowania efektu uderzenia
wodnego w swojej instalacji,
prosimy zasięgnąć porady u
profesjonalnego hydraulika.
Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki
ostrożności przed ryzykiem
zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody
powinna mieścić się w zakresie
od 0,6°C (33°F) do 3C
(100°F).
Należy używać tylko wody
pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest
Symbol na wyrobie lub
opakowaniu oznacza, że
wyrób ten nie może być
traktowany jako odpadki
domowe. Zamiast tego
należy je dostarczyć do
właściwego punktu zbierania surowców
wtórnych z urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Zapewniając
odpowiednie złomowanie tego wyrobu
przyczyniamy się do zapobiegania
potencjalnie szkodliwym
konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w
przeciwnym razie mogłyby być
spowodowane nieprawidłowym jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby
uzyskać bardziej szczegółowe
informacje o odzyskiwaniu surowców
wtórnych z tego wyrobu, prosimy
skontaktować się ze swym organem
administracji lokalnej, służbą
oczyszczania miasta lub ze sklepem,
gdzie wyrób ten został zakupiony..
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i
zakazanych materiałów, podanych w
tej dyrektywie.
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego wyrobu
są wykonane z surowców wtórnych,
zgodnie z naszymi krajowymi
przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska. Materiałów opakunkowych
nie wolno wyrzucać z odpadami z
gospodarstwa domowego lub innymi.
Należy przekazać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HC
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie
jego użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
PL
10
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym jest
umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki przez
jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
Nie instalujcie lowki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło takich
jak piecyki, zmywarki do naczyń lub
grzejniki.
Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
PL
11
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
1. W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
2. Przed transportem należy chłodziarkę
opróżnić i oczyścić.
3. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria, pojemnik
na warzywa itp. należy przymocować
taśmą klejącą zabezpieczając je
przed wstrząsami.
4. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano na
poniższym rysunku. Kliny plastykowe
zapewniają odstęp pomiędzy
chłodziarką a ścianą wymagany do
umożliwienia krążenia powietrza.
3. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
w rozdzialeKonserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie chłodziarki
mogą się nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te miejsca mogą się
nagrzewać, zapobiegając skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
PL
12
Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w Waszej sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców wtórnych.
Utylizacja starej chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie złomowania lowki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą lub
punktem zbiorki suroww wtórnych
w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki należy
odciąć wtyczkę zasilania elektrycznego,
a jeśli w drzwiczkach są jakieś zamki,
należy je trwale uszkodzić, aby
zapobiec zagrożeniu dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła przez nie
przejść, należy wezwać autoryzowany
serwis, który zdejmie z niej drzwiczki i
przeniesie ją bokiem przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół
niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp
od sufitu i ściany. Jeśli podłoga
pokryta jest wykładziną dywanową,
chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad
powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej powierzchni
podłogi.
PL
13
Wymiana lampki oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną
do oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w
tym urządzeniu nie są przeznaczone
do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta
ma pomagać użytkownikowi wygodnie
i bezpiecznie umieszczać pożywienie w
lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu muszą
wytrzymywać ekstremalne warunki
fizyczne, jak np. temperatury poniżej
-20°C.
Ten produkt jest wyposażony w źródło
światła o klasie energetycznej "G".
Źródło światła w tym produkcie może
być wymieniane wyłącznie przez
profesjonalnych serwisantów.
PL
14
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
PL
15
4 Przygotowanie
Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje się
chłodziarkę, powinna wynosić co
najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
Aby zapewnić niskie zużycie energii
i lepsze warunki przechowywania,
należy zawsze korzystać z
dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze
chłodzącej.
Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w
zamrażarce, może zwiększyć to
zużycie energii. Należy w związku z
tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z
tym czujnikiem (tymi czujnikami).
Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować
do przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
W niekrych modelach, panel
instrumentów wyłącza się
automatycznie w 5 minut po
zamknięciu drzwi. Panel włączy
się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
Zmiana temperatury w wyniku
otwierania/zamykania drzwiczek
powoduje skraplanie się wody na
drzwiczkach i półkach urządzenia
oraz szklanych pojemnikach, co jest
normalnym zjawiskiem.
PL
16
5 Obsługa chłodziarki
Nastawianie temperatury
roboczej
Temperaturę roboczą
reguluje się pokrętłem
temperatury.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia (Nastawienie
najcieplejsze)
5 = Ustawienie największego
chłodzenia (Nastawienie
najzimniejsze)
(lub)
Min. = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia
(Nastawienie najcieplejsze)
Maks. = Ustawienie największego
chłodzenia
(Nastawienie najzimniejsze)
Średnia temperatura we wnętrzu
chłodziarki powinna wynosić ok +5°C.
Prosimy wybrać nastawienia
stosownie do pożądanej temperatury.
Prosimy zauważyć, że temperatury w
obszarze chłodzenia będą siężnić.
Strefa najzimniejsza znajduje się
bezpośrednio nad komorą na warzywa.
Temperatura we wnętrzu zależy
także od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi oraz
ilości przechowywanej w środku
żywności.
Częste otwieranie drzwi powoduje
wzrost temperatury we wnętrzu.
Z tego powodu zaleca się zamykanie
drzwi z powrotem najprędzej jak to
możliwe po użyciu chłodziarki.
Korzystanie z wewnętrznych
komór
Ruchome łki: Odległości między
łkami można odpowiednio
regulować.
Szuflada na warzywa: W komorze
można przez dłuższy czas
przechowywać owoce i warzywa,
zapewniając ich stałą świeżość.
łka na butelki: Na tych łkach
można ustawiać butelki, słoiki i puszki.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania
świeżej żywności i napojów.
Produkty mleczne należy
przechowywać w komorze w
zagłębieniu chłodziarki.
Butelki można przechowywać w
uchwycie na butelki lub na łce na
butelki w drzwiach.
Surowe mięso najlepiej przechowywać
w polietylenowym woreczku w komorze
na samym dnie chłodziarki.
Przed włożeniem do chłodziarki
gorącą żywność i napoje należy
ostudzić do temperatury pokojowej.
PL
17
• Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy
przechowywać wyłącznie w dokładnie
zamkniętych naczyniach ustawionych
w pozycji pionowej.
• Uwaga
W chłodziarce nie należy przechowywać
substancji wybuchowych ani
pojemników z łatwopalnymi gazami
pędnymi (śmietana w puszkach,
puszki z rozpylaczami itp.). Zachodzi tu
zagrożenie wybuchem.
Rozmrażanie
Komora chłodziarki rozmraża się
automatycznie. Rozmrażana woda
spływa kanałem ściekowym do
pojemnika zbiorczego z tyłu chłodziarki.
W trakcie rozmrażania z tyłu
chłodziarki zbierają się kropelki wody
do odparowania w parowniku.
Jeśli nie wszystkie kropelki spłyną
w ł, mogą ponownie zamarznąć
po rozmrożeniu. Należy usunąć je
ściereczką nasączoną ciepłą wodą,
nie zaś jakimś twardym lub ostrym
przedmiotem.
Co jakiś czas należy sprawdzać
przepływ rozmrażanej wody, ponieważ
może stać się niedrożny.
PL
18
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środw
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
B W przypadku produkw, które nie
mają funkcji No Frost, na tylnej ścianie
wewnątrz komory chłodzenia mogą
pojawiać się krople wody i szron.
Nie należy ich usuwać; nie stosować
tłuszczy ani podobnych środków.
B Należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąćłki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody i
miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj
do sucha.
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
PL
19
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem
przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze.
Wykaz ten zawiera częste kłopoty, które
nie wynikają z wadliwego wykonania ani
zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie
występować w tym modelu urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
Czy jest prawidłowo przyłączona
do zasilania? Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
Czy nie zadziałał bezpiecznik
gniazdka, do krego jest
przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance
komory chłodzenia (MULTIZONE,
COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE).
Bardzo niska temperatura
otoczenia. Częste otwieranie
i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu.
Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie
uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
Otwierać drzwiczki na krócej albo
rzadziej.
Nakrywać żywność
przechowywaną w otwartych
pojemnikach odpowiednim
materiałem.
Wycierać skropliny suchą
ściereczką i sprawdzać, czy nadal
się utrzymują.
Sprężarka nie działa
Zabezpieczenie termiczne sprężarki
zadziała w trakcie nagłego zaniku
zasilania lub załącza się i wyłącza,
ponieważ nie wyrównało się jeszcze
ciśnienie w systemie chłodzącym
chłodziarki. Chłodziarka zacznie
działać po ok. 6 minutach. Jeśli po
upływie tego czasu chłodziarka nie
zacznie działać, prosimy wezwać
serwis.
Chłodziarka jest w cyklu
rozmrażania. Ton normalne
dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem.
Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
Chłodziarka nie jest włączona do
gniazdka. Upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
Czy temperatura jest właściwie
nastawiona?
Być może w sieci nie ma prądu.
PL
20
Chłodziarka pracuje często lub przez
zbyt długi czas.
Nowa chłodziarka jest szersza
od poprzedniej. Jest to całkiem
normalne. Duże chłodziarki działają
przez dłuższy czas.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia. Jest to całkiem
normalne.
Chłodziarka została niedawno
załączona lub jest przeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie
chłodziarki może potrwać o parę
godzin dłużej.
Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Gorące potrawy powodują dłuższą
pracę chłodziarki zanim osiągnie
temperaturę przechowywania.
Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone.
Ciepłe powietrze, które weszło do
chłodziarki, powoduje, że działa ona
dłużej. Rzadziej otwierać drzwiczki.
Pozostawiono uchylone drzwiczki
komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są
szczelnie zamknięte.
Chłodziarka jest nastawiona na
bardzo niską temperaturę. Nastawić
chłodziarkę na wyższą temperaturę
i odczekać, aż zostanie ona
osiągnięta.
Uszczelka w drzwiczkach
chłodziarki lub zamrażalnika jest
zabrudzona, uszkodzona, pęknięta
lub nieprawidłowo włożona.
Oczyścić lub wymienić uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać
bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika jest
bardzo niska, a temperatura
chłodzenia jest wystarczająca.
Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę
zamrażania. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę zamrażania
i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo
niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
Żywność przechowywana w
szufladach komory zamarza.
Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia i
sprawdzić.
PL
21
Bardzo wysoka temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku.
Chłodziarka nastawiona jest na
bardzo wysoką temperaturę
chłodzenia. Nastawienia chłodziarki
wpływają na temperaturę w
zamrażalniku. Zmienić temperaturę
w chłodziarce lub zamrażalniku aż
osiągnie odpowiedni poziom.
Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
Drzwiczki pozostawiono uchylone,
należy je dokładnie zamknąć.
Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Odczekać, aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku
osiągnie właściwy poziom.
Chłodziarkę załączono niedawno.
Całkowite chłodzenie chłodziarki
trochę potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom
hałasu wrasta.
Z powodu zmian temperatury
otoczenia zmieniły się
charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
Nierówna lub słaba podłoga.
Chłodziarka podskakuje, gdy
porusza się ją powoli. Sprawdź, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Hałas powodują rzeczy położone
na chłodziarce. Należy usunąć
przedmioty ustawione na
chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy
przelewania się i syczenia płynu.
Zgodnie z zasadą funkcjonowania
chłodziarki następują przepływy
płynu lub gazu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
Do ochłodzenia chłodziarki użyto
wentylatorów. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych
ściankach chłodziarki.
Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja
oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Drzwiczki mogą być uchylone,
upewnij się, że są całkowicie
zamknięte.
Zbyt często otwierano drzwiczki lub
na dłużej pozostawiano je uchylone,
należy je rzadziej otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub
pomiędzy drzwiczkami pojawia się
wilgoć.
Być może w powietrzu jest wilgoć;
to całkiem normalne przy wilgotnej
pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu
ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz
chłodziarki.
Trzeba oczyścić wnętrze chłodziarki.
Oczyść wnętrze chłodziarki gąbką
namoczoną w ciepłej lub gazowanej
wodzie.
Woń powodują jakieś pojemniki lub
materiały opakowaniowe. Używać
innych pojemników lub materiałów
opakowaniowych innej marki.
PL
22
Drzwiczki są niezamknięte.
W zamknięciu drzwiczek
przeszkadzają paczki z żywnością.
Przełożyć paczki przeszkadzające
zamknięciu drzwiczek.
Chłodziarka nie stoi całkiem
pionowo na podłodze i kiwa się przy
lekkim poruszeniu. Wyregulować
wysokośćżek.
Podłoga nie jest równa lub dość
wytrzymała. Sprawdzić, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania
świeżych warzyw się zatarły.
Żywność dotyka sufitu szuflady.
Zmienić ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeśli Powierzchnia Produktu Jest
Gorąca.
Podczas pracy produktu obszar
mdzy drzwiczkami, panele
boczne i tylny ruszt mogą osgać
wysoką temperaturę. Jest to
normalne zjawisko i nie oznacza
konieczności dokonywania nap-
rawy!
EN
23







 





  
  

     
        
     

   
      
      

      
     
       
       
    
 
         
     
       
 

         




 
 


 
     
 
       
      
          
         
      
    
    
        
       
       
     

        
   
    
     
        
       
       
         
       
         
      
     
       
 
      
       
        
 
      
         
       

      
       
         
        
      
    
    
 
      
       
     
       
         
      
      
   
       
    

www.kueppersbusch.de
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,
Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303
www.kueppersbusch-home.com
58 7113 0000/AF
3/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199

Küppersbusch FK2540.0i Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding