Beko RCNE 365 E20DZX de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE365E20DZX
EN ES DE FR
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in
modern facilities with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In
case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner
along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide
clearly indicates any variations of different models.
C
Important nformaton and
useful tps.
A
Rsk of lfe and property.
B
Rsk of electrc shock.
The product’s packagng
s made of recyclable
materals, n accordance
wth the Natonal
Envronment Legslaton.
4 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
1. Safety and environment
instructions 4
General safety ...............................................4
Intended use .................................................. 6
Child safety ..................................................... 6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product ............6
Compliance with RoHS Directive.............7
Package information ....................................7
2 Your Freezer 8
3 Installation 9
Appropriate Installation Location .......... 9
Adjusting the Feet .....................................10
Electrical Connection ................................10
4 Preparation 11
5 Operating the product 12
Indicator panel ............................................. 12
Freezing fresh food ...................................14
Recommendations for preserving the
frozen food .................................................... 15
Deep-freeze information ........................15
Placing the food ..........................................16
Door open warning ....................................16
Changing the door opening direction 16
Blue light ........................................................16
Humidity controlled crisper .................... 17
Icematic and ice storage container ..... 17
Using the water dispenser .....................18
Filling the water dispenser's tank .......18
Cleaning the water tank ........................19
Drip tray ..........................................................20
6 Maintenance and cleaning 21
7 Troubleshooting 22
5 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
1. Safety and environment instructions
Ths secton provdes the safety
nstructons necessary to prevent
the rsk of njury and materal
damage. Falure to observe these
nstructons wll nvaldate all
types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventlaton
openngs, n the applance
enclosure or n the bult-
nstructure, clear of
obstructon.
A
WARNING:
Do not use mechancal
devces or other means
to accelerate the
defrostng process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrgerant crcut.
A
WARNING:
Do not use electrcal
applances nsde
the food storage
compartments of
the applance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Ths applance s ntended to be
used n household and smlar
applcatons such as
– staff ktchen areas n shops,
offces and other workng
envronments;
– farm houses and by clents
n hotels, motels and other
resdental type envronments;
– bed and breakfast type
envronments;
– caterng and smlar non-retal
applcatons.
1.1. General safety
• Ths product should not
be used by persons wth
physcal, sensory and mental
dsabltes, wthout suffcent
knowledge and experence
or by chldren. The devce
can only be used by such
persons under supervson
and nstructon of a person
responsble for ther safety.
Chldren should not be allowed
to play wth ths devce.
• In case of malfuncton, unplug
the devce.
• After unpluggng, wat at least
5 mnutes before pluggng n
agan.
• Unplug the product when not
n use.
• Do not touch the plug wth
wet hands! Do not pull the
cable to plug off, always hold
the plug.
• Do not plug n the refrgerator
f the socket s loose.
• Unplug the product durng
nstallaton, mantenance,
cleanng and repar.
• If the product wll not be used
for a whle, unplug the product
and remove any food nsde.
• Do not use the product when
the compartment wth crcut
cards located on the upper
back part of the product
6 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
(electrcal card box cover) (1)
s open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleanng materals for cleanng
the refrgerator and meltng
the ce nsde. Steam may
contact the electrfed areas
and cause short crcut or
electrc shock!
• Do not wash the product by
sprayng or pourng water on
t! Danger of electrc shock!
• In case of malfuncton, do
not use the product, as t may
cause electrc shock. Contact
the authorsed servce before
dong anythng.
• Plug the product nto an
earthed socket. Earthng
must be done by a qualfed
electrcan.
• If the product has LED
type lghtng, contact the
authorsed servce for
replacng or n case of any
problem.
• Do not touch frozen food wth
wet hands! It may adhere to
your hands!
• Do not place lquds n bottles
and cans nto the freezer
compartment. They may
explode.
• Place lquds n uprght
poston after tghtly closng
the ld.
• Do not spray flammable
substances near the product,
as t may burn or explode.
• Do not keep flammable
materals and products wth
flammable gas (sprays, etc.) n
the refrgerator.
• Do not place contaners
holdng lquds on top of the
product. Splashng water on
an electrfed part may cause
electrc shock and rsk of fre.
• Exposng the product to ran,
snow, sunlght and wnd wll
cause electrcal danger. When
relocatng the product, do
not pull by holdng the door
handle. The handle may come
off.
• Take care to avod trappng
any part of your hands or body
n any of the movng parts
nsde the product.
• Do not step or lean on the
door, drawers and smlar parts
of the refrgerator. Ths wll
cause the product to fall down
and cause damage to the
parts.
• Take care not to trap the
power cable.
7 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1.1.1 HC warning
If the product comprses a coolng
system usng R600a gas, take
care to avod damagng the
coolng system and ts ppe whle
usng and movng the product.
Ths gas s flammable. If the
coolng system s damaged, keep
the product away from sources
of fre and ventlate the room
mmedately.
C
The label on the nner
left sde ndcates the
type of gas used n the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water nlet
shall be maxmum 90 ps (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 ps (5.5 bar), use a
pressure lmtng valve n your
mans system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professonal plumber.
• If there s rsk of water
hammer effect n your
nstallaton, always use a
water hammer preventon
equpment n your nstallaton.
Consult Professonal plumbers
f you are not sure that there
s no water hammer effect n
your nstallaton.
• Do not nstall on the hot water
nlet. Take precautons aganst
of the rsk of freezng of the
hoses. Water temperature
operatng nterval shall be
33°F (0.6°C) mnmum and
100°F (38°C) maxmum.
• Use drnkng water only.
1.2. Intended use
• Ths product s desgned for
home use. It s not ntended
for commercal use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
• Do not keep senstve
products requrng controlled
temperatures (vaccnes,
heat senstve medcaton,
medcal supples, etc.) n the
refrgerator.
• The manufacturer assumes no
responsblty for any damage
due to msuse or mshandlng.
• Orgnal spare parts wll
be provded for 10 years,
followng the product
purchasng date.
1.3. Child safety
• Keep packagng materals out
of chldren’s reach.
• Do not allow the chldren to
play wth the product.
• If the product’s door comprses
a lock, keep the key out of
chldren’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
Ths product comples wth
EU WEEE Drectve (2012/19/EU).
Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and
electronc equpment (WEEE).
Ths product has been
manufactured wth hgh
qualty parts and
materals whch can be
reused and are sutable
for recyclng. Do not
dspose of the waste
product wth normal domestc
8 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
and other wastes at the end of ts
servce lfe. Take t to the
collecton center for the recyclng
of electrcal and electronc
equpment. Please consult your
local authortes to learn about
these collecton centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
• Ths product comples wth EU
WEEE Drectve (2011/65/EU).
It does not contan harmful and
prohbted materals specfed
n the Drectve.
1.6. Package information
Packaging materials of the
product are manufactured from
recyclable materials in accordance
with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
9 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
2 Your Freezer
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are
not included in the product you have purchased, then it is valid for other
models.
* May not be available in all models
6
8
9
*10
11
12
13
14
*4
*15
*16
2
*1
*7
5
3
1. Butter & Cheese sections
2. Indıcator Panel
3. Adjustable door shelves
4. Water dispenser filling tank
5. Egg section
6. Water dispenser reservoir
7. Bottle shelf
8. Adjustable front feet
9. Freezer compartment
10.Ice cube tray & Ice bank
11.Crisper
12.Chiller
13.Chiller cover and glass
14.Adjustable shelves
15.Wine cellar
16.Fan
10 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
3 Installation
3.1. Appropriate
Installation Location
Contact an Authorized Service for the
installation of the product. In order to
prepare the product for use, refer the
information in the user manual and
ensure that electrical installation and
water installation are appropriate. If not,
call a qualified electrician and technician
to have any necessary arrangements
carried out.
B
WARNING:Manufacturer shall
not be held lable for damages
that may arse from procedures
carred out by unauthorzed
persons.
B
WARNING:Product must
not be plugged n durng
nstallaton. Otherwse, there
s the rsk of death or serous
njury!
A
WARNING:
If the door clearance of the
room where the product shall
be place s so tght to prevent
passng of the product, remove
the door of the room and pass
the product through the door
by turnng t to ts sde; f ths
does not work, contact the
authorzed servce.
• Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
• Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs,
heater cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
• Productmustnotbesubjectedto
direct sun light and kept in humid
places.
• Appropriateairventilationmustbe
provided around your product in order
to achieve an efficient operation. If the
product is to be placed in a recess in
the wall, pay attention to leave at least
5 cm distance with the ceiling and side
walls.
Installing the Plastic Wedges
Plastc wedges suppled wth the
product are used to create the dstance
for the ar crculaton between the
product and the rear wall.
1. To install the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws supplied together with the
wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation cover as illustrated in
the figure.
11 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Installaton
3.2. Adjusting the Feet
If the product stands unbalanced after
nstallaton, adjust the feet on the front
by rotatng them to the rght or left.
3.3. Electrical Connection
A
WARNING: Do not make
connectons va extenson
cables or mult-plugs.
B
WARNING:Damaged
power cable must be
replaced by the Authorzed
Servce Agent.
C
If two coolers are to be
nstalled sde by sde, there
should be at least 4 cm
dstance between them.
• Our company shall not be lable
for any damages that wll arse
when the product s used wthout
groundng and electrcal connecton
n accordance wth the natonal
regulatons.
• Power cable plug must be wthn easy
reach after nstallaton.
• Do not extenson cords or cordless
multple outlets between your
product and the wall outlet.
12 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be -C. Operating your
refrigerator under cooler conditions is
not recommended with regard to its
efficiency.
• Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2
cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without any
food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
theRecommended solutions for the
problemssection.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will be
reactivated when the door has opened
or pressed on any key.
• Due to temperature change as a result
of opening/closing the product door
during operation, condensation on
the door/body shelves and the glass
containers is normal
13 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
C
Fgures n ths user manual are schematc and may not match the product
exactly. If the subject parts are not ncluded n the product you have
purchased, then those parts are vald for other models.
5 Operating the product
5.1. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other
functions related to the product without opening the door of the product. Just
press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1
2
3
5
4
6
78
10
11
9
1. Power failure/High temperature /
error warning indicator
This indicator ( ) illuminates during
power failure, high temperature failures
and error warnings. During sustained
power failures, the highest temperature
that the freezer compartment reaches
will flash on the digital display. After
checking the food located in the freezer
compartment (
) press the alarm off
button to clear the warning.
2. Energy saving function (display
off):
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving function
is automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is
activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will turn
off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the
door is opened, energy saving function
will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated
during delivery from factory and cannot
be canceled.
3.Quick fridge function
The button has two functons. To
actvate or deactvate the quck cool
functon press t brefly. Quck Cool
ndcator wll turn off and the product
wll return to ts normal settngs. ( )
C
Use quck coolng functon
when you want to quckly cool
the food placed n the frdge
compartment. If you want to
cool large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
14 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
C
If you do not cancel t, quck
coolng wll cancel tself
automatcally after 1 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
C
If you press the quck coolng
button repeatedly wth short
ntervals, the electronc crcut
protecton wll be actvated
and the compressor wll not
start up mmedately.
C
Ths functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
4. Fridge compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature
of the fridge compartment to 8,7,6, 5,4,3,
2 ,1 ,8... respectively. Press this button to
set the fridge compartment temperature
to the desired value. (
) )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function,
press the this button ( ) for 3 seconds,
and the vacation mode indicator (
) will
be activated. When the vacation function
is activated, “- -” is displayed on the fridge
compartment temperature indicator and
no active cooling is performed on the
fridge compartment. It is not suitable to
keep the food in the fridge compartment
when this function is activated. Other
compartments shall be continued to be
cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warning:
In case of power failure/high
temperature alarm, after checking the
food located in the freezer compartment
press the alarm off button (
) to clear
the warning.
7. Key lock,
Press key lock button ( )
simultaneously for 3 seconds. Key lock
symbol
( ) will light up and key lock mode will
be activated. Buttons will not function
if the Key lock mode is active. Press key
lock button simultaneously for 3 seconds
again. Key lock symbol will turn off and
the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want
to prevent changing of the temperature
setting of the refrigerator ( ).
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1
seconds to activate eco fuzzy function.
Refrigerator will start operating in the
most economic mode at least 6 hours
later and the economic usage indicator
will turn on when the function is active
(
). Press and hold eco fuzzy function
button for 3 seconds to deactivate eco
fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6
hours when eco fuzzy is activated.
9. Freezer compartment temperature
setting button
Press this button to set the temperature
of the freezer compartment to -18,-19,-
20,-21, -22, -23,-24, -18... respectively.
Press this button to set the freezer
compartment temperature to the desired
value.( )
15 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.2. Freezing fresh food
• In order to preserve the qualty of
the food, t shall be frozen as quckly
as possble when t s placed n the
freezer compartment, use the fast
freezng feature for ths purpose.
• You may store the food longer n
freezer compartment when you
freeze them whle they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close
the packng so that t would not allow
entrance of ar.
• Ensure that you pack your food
before puttng them n the freezer.
Use freezer contaners, fols and
mosture-proof papers, plastc bags
and other packng materals nstead
of tradtonal packng papers.
• Label each pack of food by addng
the date before freezng. You may
dstngush the freshness of each
food pack n ths way when you open
your freezer each tme. Store the
food frozen before n the front sde of
compartment to ensure that they are
used frst.
C
The freezer compartment
defrosts automatcally.
• Frozen food must be used
mmedately after they are thawed
and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large quanttes of
food at one tme.
10. Quick freeze function button/
icematic on-off button
Press this button to activate or
deactivate the quick freezing function.
When you activate the function, the
freezer compartment will be cooled to a
temperature lower than the set value.
(
)To turn on and off the icematic
press and hold it for 3 seconds.
C
Use the quck freeze functon
when you want to quckly
freeze the food placed n frdge
compartment. If you want to
freeze large amounts of fresh
food, actvate ths functon
before puttng the food nto
the product.
C
If you do not cancel t, Quck
Freeze wll cancel tself
automatcally after 24 hours or
when the frdge compartment
reaches to the requred
temperature.
C
Ths functon s not recalled
when power restores after a
power falure.
11. Economic usage indicator
Indicates that the product is running
in energy-efficient mode. (
)This
indicator will be active if the Freezer
Compartment temperature is set to -18
or the energy efficient cooling is being
performed due to Eco-Extra function.
C
Economc usage ndcator s
turned off when quck coolng
or quck freeze functons are
selected.
16 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Freezer
Compartment
Settng
Frdge
compartment
Settng
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your product will return to its previous
mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the
hot ambient conditions or frequent opening and
closing of the door.
• Maximum frozen food
storage volume is achieved without
using the drawers and the upper
shelf cover provided in the freezer
compartment. Energy consumption of
your appliance is declared while the
freezer compartment is fully loaded on
shelves without the use of the drawers
and upper shelf cover. Use the given
wire shelf at the bottom of the freezer
compartment for a better energy
consumption performance.
• It is recommended that you
place foodstuffs on top shelf of freezer
for initial freezing.
wire shelf
5.3. Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer
as quickly as possible after purchase
without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and
"Best Before" dates on the packaging are
expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the
food is not damaged.
5.4. Deep-freeze
information
Accordng to IEC 62552 standards, the
product shall freeze at least 4.5 kg of
food at 32°C ambent temperature to
-18°C or lower wthn 24 hours for every
100-ltres of freezer volume.
It s possble to preserve the food for
a long tme only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures n the deep freeze).
17 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Freezer
Compartment
Settng
Frdge
compartment
Settng
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your product will return to its previous
mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the
hot ambient conditions or frequent opening and
closing of the door.
Foods to be frozen should not be allowed
to come n contact wth the prevously
frozen tems to prevent them from
gettng thawed partially.
Boil the vegetables and drain their water
in order to store vegetables for a longer
time as frozen. After draining their
water, put them in air-proof packages
and place them inside the freezer. Food
such as bananas, tomatoes, lettuce,
celery, boiled eggs, potatoes are not
suitable for freezing. When these foods
are frozen, only their nutritional value
and taste shall be affected negatively.
They shall not be spoiled so that they
would create a risk for human health.
5.5. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers, eggs (in
closed container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged
food or beverage
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen
(breakfast food,
meat products that
shall be consumed in
a short time)
5.6. Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for at least 1 minute. This warning
will be muted when the door is closed
or any of the display buttons (if any) are
pressed.
Door open warning is given to user both
visually and acoustically. If the warning
continues for 10 minutes, interior lights
will be turned off.
5.7. Changing the door
opening direction
Door openng drecton of your refrge-
rator can be changed accordng to the
place you are usng t.If ths s neces-
sary, please call your nearest Authorzed
Servce.
Above descrpton s a general express-
on.For nformaton on changng the ope-
nng drecton of the door, you must refer
to the warnng label located on the nner
sde of the door.
5.8. Blue light
* May not be available in all models
Foodstuff stored in the crispers that are
enlightened with a blue light continue
their photosynthesis by means of the
wavelength effect of blue light and thus,
preserve their freshness and increase
their vitamin content.
18 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.9. Humidity
controlled crisper
(FreSHelf)
May not be available in all models
Humdty rates of the vegetables and
frut are kept under control wth the fe-
ature of humdty-controlled crsper and
the food s ensured to stay fresh for lon-
ger.
We recommend you to place the leafy
vegetables such as lettuce, spnach and
the vegetables whch are senstve to
humdty loss, n a horzontal manner as
much as possble nsde the crsper, not
on ther roots n a vertcal poston.
Whle the vegetables are beng placed,
specfc gravty of the vegetables sho-
uld be taken nto consderaton. Heavy
and hard vegetables should be put at the
bottom of the crsper and the lghtwe-
ght and soft vegetables should be pla-
ced over.
Never leave the vegetables nsde the
crsper n ther bags. If the vegetables
are left nsde ther bags, ths wll cau-
se them to decompose n a short per-
od of tme. In case contactng wth ot-
her vegetables s not preferred for hyge-
ne concerns, use a perforated paper and
other smlar packagng materals nste-
ad of a bag.
Do not place together the pear, aprcot,
peach, etc. and apple n partcular whch
have a hgh level of generaton of ethyle-
ne gas n the same crsper wth the other
vegetables and frut. The ethylene gas
whch s emtted by these frut may cau-
se the other frut to rpen faster and de-
compose n a shorter tme.
5.10. Icematic and
ice storage container
May not be available in all models
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready ap-
proximately in two hours. Do not remove
the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs
clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down
into the ice storage container below.
You may take out the ice storage con-
tainer and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes
in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
19 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.11. Using the
water dispenser
* May not be available in all models
C
It is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
C
If the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push in the lever of the water
dispenser with your glass. If you
are using a soft plastic cup, pushing
the lever with your hand will be
easier.
2. After filling the cup up to the level
you want, release the lever.
C
Please note, how much
water flows from the
dispenser depends on how
far you depress the lever. As
the level of water in your cup
/ glass rises, gently reduce
the amount of pressure on
the lever to avoid overflow.
If you slightly press the
arm, the water will drip; this
is quite normal and not a
failure.
5.12. Filling the
water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located
inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
C
Do not fill the water tank
with any other liquid except
for water such as fruit juices,
carbonated beverages or
alcoholic drinks which are
not suitable to use in the
water dispenser. Water
dispenser will be irreparably
damaged if these kinds of
liquids are used. Warranty
does not cover such usages.
Some chemical substances
and additives contained in
these kinds of drinks/liquids
may damage the water tank.
C
Use clean drinking water
only.
C
Capacity of the water tank
is 3 litres; do not overfill.
20 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.13. Cleaning
the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside
the door rack.
2. Remove the door rack by holding from
both sides.
3. Grab the water tank from both sides and
remove it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and
clean the tank.
C
Components of the water tank
and water dispenser should not
be washed in dishwasher.
21 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.14. Drip tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in
the figure.
With a clean and dry cloth, remove
the water that has accumulated.
22 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleanng your frdge at regular ntervals
wll extend the servce lfe of the pro-
duct.
B WARNING:
Unplug the product before cleanng t.
• Never use gasolne, benzene or
smlar substances for cleanng
purposes.
• Never use any sharp and abrasve
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polsh for
cleanng.
• For non-No Frost products,
water drops and frostng up to a
fngerbreadth occur on the rear wall
of the Frdge compartment. Do not
clean t; never apply ol or smlar
agents on t.
• Only use slghtly damp mcrofber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other types
of cleanng cloths may scratch the
surface
• Dssolve one teaspoon of b-
carbonate n half ltre of water. Soak
a cloth wth the soluton and wrung
t thoroughly. Wpe the nteror of the
refrgerator wth ths cloth and the
dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the
lamp housng and other electrcal
tems.
• If you wll not use the refrgerator
for a long perod of tme, unplug t,
remove all food nsde, clean t and
leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of ts contents.
• Remove the door shelves by pullng
them up. After cleanng, slde them
from top to bottom to nstall.
• Never use cleanng agents or water
that contan chlorne to clean the
outer surfaces and chromum coated
parts of the product. Chlorne causes
corroson on such metal surfaces.
6.1 Avodng bad odours
• Materals that may cause odour
are not used n the producton of
our refrgerators. However, due
to napproprate food preservng
condtons and not cleanng the nner
surface of the refrgerator as requred
can brng forth the problem of odour.
Pay attenton to followng to avod
ths problem:
• Keepng the refrgerator clean s
mportant. Food resduals, stans, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrgerator wth b-carbonate
dssolved n water every few months.
Never use detergents or soap.
• Keep the food n closed contaners.
Mcroorgansms spreadng out from
uncovered contaners can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoled n the
refrgerator.
6.2 Protectng the plas-
tc surfaces
Do not put lqud ols or ol-cooked meals
n your refrgerator n unsealed conta-
ners as they damage the plastc surfaces
of the refrgerator. If ol s splled or sme-
ared onto the plastc surfaces, clean and
rnse the relevant part of the surface at
once wth warm water.
23 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
7 Troubleshooting
Check ths lst before contactng the
servce. Dong so wll save you tme
and money. Ths lst ncludes frequent
complants that are not related to faulty
workmanshp or materals. Certan
features mentoned heren may not
apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug s not fully settled.
>>> Plug t n to settle completely
nto the socket.
• The fuse connected to the socket
powerng the product or the man
fuse s blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door s opened too frequently
>>> Take care not to open the
product’s door too frequently.
• The envronment s too humd. >>>
Do not nstall the product n humd
envronments.
• Foods contanng lquds are kept
n unsealed holders. >>> Keep the
foods contanng lquds n sealed
holders.
• The product’s door s left open. >>>
Do not keep the product’s door open
for long perods.
• The thermostat s set to too low
temperature. >>> Set the thermostat
to approprate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power falure
or pullng the power plug off and
puttng back on, the gas pressure
n the product’s coolng system s
not balanced, whch trggers the
compressor thermc safeguard.
The product wll restart after
approxmately 6 mnutes. If the
product does not restart after ths
perod, contact the servce.
• Defrostng s actve. >>> Ths
s normal for a fully-automatc
defrostng product. The defrostng s
carred out perodcally.
• The product s not plugged n. >>>
Make sure the power cord s plugged
n.
• The temperature settng s ncorrect.
>>> Select the approprate
temperature settng.
• The power s out. >>> The product
wll contnue to operate normally
once the power s restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
• The product’s operatng performance
may vary dependng on the ambent
temperature varatons. Ths s normal
and not a malfuncton.
The refrigerator runs too often or for
too long.
• The new product may be larger than
the prevous one. Larger products wll
run for longer perods.
• The room temperature may be hgh.
>>> The product wll normally run
for long perods n hgher room
temperature.
• The product may have been recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde. >>> The product
wll take longer to reach the set
temperature when recently plugged
n or a new food tem s placed nsde.
Ths s normal.
• Large quanttes of hot food may have
been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the
product.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> The
warm ar movng nsde wll cause the
product to run longer. Do not open
the doors too frequently.
24 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
• The freezer or cooler door may be
ajar. >>> Check that the doors are
fully closed.
• The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a hgher degree and
wat for the product to reach the
adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer
may be drty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged / torn
door washer wll cause the product to
run for longer perods to preserve the
current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
• The freezer compartment
temperature s set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a hgher
degree and check agan.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature is
adequate.
• The cooler compartment temperature
s set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a hgher degree and
check agan.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature
s set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a hgher degree and
check agan.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
• The cooler compartment temperature
s set to a very hgh degree. >>>
Temperature settng of the cooler
compartment has an effect on
the temperature n the freezer
compartment. Wat untl the
temperature of relevant parts reach
the suffcent level by changng the
temperature of cooler or freezer
compartments.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> Do
not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
• The product may have been recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde. >>> Ths s normal.
The product wll take longer to reach
the set temperature when recently
plugged n or a new food tem s
placed nsde.
• Large quanttes of hot food may have
been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the
product.
Shaking or noise.
• The ground s not level or durable.
>>> If the product s shakng when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make sure
the ground s suffcently durable to
bear the product.
• Any tems placed on the product may
cause nose. >>> Remove any tems
placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
• The product’s operatng prncples
nvolve lqud and gas flows. >>> Ths
s normal and not a malfuncton.
25 / 25 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the coolng
process. Ths s normal and not a
malfuncton.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humd weather wll ncrease
cng and condensaton. Ths s normal
and not a malfuncton.
• The doors were opened frequently or
kept open for long perods. >>> Do
not open the doors too frequently; f
open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambent weather may be humd,
ths s qute normal n humd weather.
>>> The condensaton wll dsspate
when the humdty s reduced.
The interior smells bad.
• The product s not cleaned regularly.
>>> Clean the nteror regularly usng
sponge, warm water and carbonated
water.
• Certan holders and packagng
materals may cause odour. >>>
Use holders and packagng materals
wthout free of odour.
• The foods were placed n unsealed
holders. >>> Keep the foods n
sealed holders. Mcro-organsms
may spread out of unsealed food
tems and cause malodour. Remove
any expred or spolt foods from the
product.
The door is not closing.
• Food packages may be blockng
the door. >>> Relocate any tems
blockng the doors.
• The product s not standng n full
uprght poston on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
• The ground s not level or durable.
>>> Make sure the ground s level
and suffcently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
• The food tems may be n contact
wth the upper secton of the drawer.
>>> Reorganze the food tems n the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• Hgh temperatures may be observed
between the two doors, on the sde
panels and at the rear grll whle
the product s operatng. Ths s
normal and does not requre servce
mantenance!Be careful when
touchng these areas.
A WARNING:
If the problem perssts after followng
the nstructons n ths secton, contact
your vendor or an Authorsed Servce. Do
not try to repar the product.
EWWERQWEW
Refrigerador
Manual del usuario
ES
Lea este manual de usuario antes de utilizar el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario,
no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Aserese de haber leído las instrucciones de seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que poda necesitarlo en el futuro.
• Lea los otros documentos incluidos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se identificarán en el manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utlzan los sguentes símbolos:
C
Informacón mportante o
consejos de utldad.
A
Exste un resgo de lesones y
de daños a la propedad.
B
Exste resgo de descargas
eléctrcas.
El embalaje del apara-
to se fabrca con matera-
les recclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento
Naconal sobre Medo
Ambente.
3 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1. Instrucciones de seguridad y
medio ambiente 4
1.1. Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Para los modelos con dispensador
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . 7
1.4. En cumplimiento de la Directiva
RAEE, y la eliminación del
aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. En cumplimiento de la Directiva
RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Información sobre el paquete . . . 8
2 Familiarizarse con el
electrodostico 9
3 Instalación 10
3.1. Lugar adecuado para la
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2. Instalación de las cuñas de
plástico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3. Ajuste de los pies. . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4. Conexn eléctrica. . . . . . . . . . . . . . 11
4 Preparación 12
5 Funcionamiento del aparato 13
5.1 Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Doble sistema de refrigeración 16
5.3 Congelación de alimentos frescos 16
5.4 Recomendaciones para la
conservación de alimentos
congelados. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.5 Colocación de los alimentos . . . . .18
5.6 Informacn sobre la congelación 19
5.7 Aviso de puerta abierta. . . . . . . . . .19
5.8 Cambio de la dirección de apertura de
la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.9 Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.10 Cambio de la dirección de apertura
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.11 Compartimento para verduras con
control de humedad . . . . . . . .20
5.12 Icematic y caja de almacenamiento
de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.13 Uso del dispensador de agua . . 21
5.14 Uso del dispensador de agua . .22
5.15 Llenar el depósito del dispensador
de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.16 Limpieza del depósito de agua 23
5.17 Bandeja de goteo. . . . . . . . . . . . . . .24
6 Mantenimiento y limpieza 25
7. Solucn de problemas 26
Contendos
4 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Esta seccón proporcona las
nstruccones de segurdad
necesaras para evtar el resgo
de lesón y daños materales.
El ncumplmento de estas
nstruccones puede nvaldar
cualquer tpo de garantía del
aparato.
Finalidad prevista
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dspostvo
está en su custoda o
durante su montaje en el
alojamento, los orfcos
de ventlacón no están
cerrados.
A
ADVERTENCIA:
Con el fn de acelerar
la operacón de
derretmento del helo,
no utlce cualquer
dspostvo o aparato
mecánco que no es
recomendado por el
fabrcante
A
ADVERTENCIA:
No dañe el crcuto de
fludo refrgerante.
A
ADVERTENCIA:
No utlce dspostvos
eléctrcos que no
estén recomendados
por el fabrcante en
los compartmentos
del dspostvo para
la conservacón de
almentos.
Este dspostvo está dseñado
para ser utlzado en el hogar o
en las sguentes aplcacones
smlares:
- Con el fn de ser utlzado
en las cocnas para el personal
de las tendas, ofcnas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fn de ser utlzado
por los clentes en casas de campo
y hoteles, moteles y otros lugares
de alojamento:
- en entornos tales
pensones;
- en lugares smlares que no
ofrecen servcos de restauracón
y no es al por menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser utilizado
por personas con discapacidades
físicas, sensoriales y mentales, sin
el conocimiento y la experiencia
suficiente o por los nos. El
aparato solo puede ser utilizado
por estas personas bajo la
supervisn y la instrucción de
una persona responsable de su
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
5 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
seguridad. A los nos no se les
debe permitir jugar con este
dispositivo.
• En caso de mal funcionamiento,
desconecte el dispositivo.
• Desps de desconectar, espere
por lo menos 5 minutos antes de
conectar de nuevo. Desenchufe
el aparato cuando no esté en
uso. ¡No toque el enchufe con
las manos mojadas! No tire
del cable para enchufar para
sacarlo de la toma de la pared,
hágalo tondolo de la cabeza
del enchufe.
• No enchufe el refrigerador si la
toma de corriente está floja.
• Desenchufe el aparato durante
la instalacn, el mantenimiento,
limpieza y reparación.
• Si el aparato no se utiliza
durante un tiempo, desenchufe
el aparato y elimine cualquier
alimento en el interior.
• No utilice vapor ni materiales
de limpieza al vapor para la
limpieza del refrigerador y
el derretimiento del hielo
en el interior. ¡El vapor
poda contactar las zonas
electrificadas y causar un
cortocircuito o una descarga
eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando ni
vertiendo agua sobre él! ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
• Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior del
producto que tiene las placas de
circuitos impresos electrónicos
en el interior está abierta
(cubierta de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
• En caso de mal funcionamiento,
no utilice el aparato, ya que
puede causar una descarga
eléctrica. Póngase en
contacto con el servicio cnico
autorizado antes de hacer
cualquier cosa.
• Conecte el aparato a una toma
de tierra. La puesta a tierra
debe ser realizada por un
electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED
de iluminación y requiere
sustituirlo, póngase en
contacto con el servicio cnico
autorizado para sustituirlo o en
caso de cualquier problema.
• ¡No toque la comida congelada
con las manos mojadas! ¡Se
poda adherir a sus manos!
• No coloque líquidos en botellas
ni latas en el compartimento del
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
6 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
congelador. ¡Podan estallar!
• Coloque los líquidos en posición
vertical desps cerrar bien la
tapa.
• No rocíe sustancias inflamables
cerca del aparato, ya que podría
quemarse o explotar.
• No guarde materiales ni
aparatos con gases inflamables
(sprays, etc.) en el refrigerador.
• No ponga recipientes que
contengan líquido encima
del aparato. Salpicar agua en
una parte electrificada poda
provocar descargas eléctricas y
riesgos de incendio.
• La exposición del aparato a la
lluvia, la nieve, la luz directa
del sol y el viento causan
un peligro eléctrico. Cuando
traslade el aparato, no tire
sujetando la manija de la
puerta. El mango se podría salir.
• Tenga cuidado de no atrapar
ninguna parte de sus manos o
de su cuerpo en cualquiera de
las partes móviles en el interior
del aparato.
• No se pare ni se apoye en
las puertas, cajones y partes
similares de la nevera. Esto
causará que el aparato se caiga
hacia y dañe sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar
con el cable de alimentación.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un
sistema de refrigeración que
utilizan gas R600a, tenga
cuidado de no dañar el sistema
de refrigeración y su tubería
mientras se utiliza o mueva el
aparato. Este gas es inflamable.
Si el sistema de refrigeración
está dañado, mantenga el
aparato alejado de fuentes de
incendio y ventile la habitación
inmediatamente.
C
La etqueta en la parte
nteror zquerda ndca
el tpo de gas utlzado
en el aparato.
1.1.2 Para los modelos
con dispensador
de agua
• La presión en la entrada de agua
fría sera a un máximo de 90 psi
(620 kPa). Si la presión del agua
es superior a 80 psi (550 kPa),
utilice una válvula limitadora de
presión en el sistema de red. Si
usted no sabe cómo controlar la
presión del agua, pida la ayuda
de un plomero profesional.Si
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
7 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
hay riesgo de golpe de ariete
en la instalación, siempre
utilice un equipo de prevención
contra golpes de ariete en
la instalacn. Consulte a un
fontanero profesional si no
está seguro de que no hay un
efecto del golpe de ariete en la
instalación.
• No instale en la entrada de agua
caliente. Tome precauciones
contra del riesgo de congelación
en las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe ser
un nimo de 33°F (0.6°C) y un
máximo de 100°F (38°C).
• Solo use agua potable apta para
beber.
1.2. Uso previsto
• Este aparato está diseñado para
uso en el hogar. No es adecuado
para un uso comercial.
• El aparato debe utilizarse para
solamente para almacenar
alimentos y bebidas.
• No guarde aparatos sensibles
que requieran temperatura
controlada (vacunas,
medicamentos sensibles al
calor, equipos dicos, etc.) en
el refrigerador.
• El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños
debidos al mal uso o mal
manejo.
• Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
1.3. Seguridad
para niños
• Guarde los materiales de
embalaje fuera del alcance de
los niños.
• A los nos no se les debe
permitir jugar con el aparato.
• Si la puerta del aparato usa una
cerradura, guarde la llave fuera
del alcance de los nos.
1.4. En cumplimiento de
la Directiva RAEE, y la
eliminación del aparato
Este aparato cumple con
la Drectva WEEE (RAEE) de la UE
(2012/19/EU). Este aparato lleva
el símbolo de clasfcacón de los
equpos eléctrcos y electróncos
(WEEE/RAEE).
Este aparato ha sdo
fabrcado con pezas y
materales de alta caldad
que pueden ser
reutlzados y son aptos
para el recclaje. No
deseche el aparato de
junto con los desechos
doméstcos normales al fnal de su
vda útl. Llévelo al centro de
recoleccón para recclaje de aparatos
eléctrcos y electróncos. Consulte a
las autordades locales para obtener
nformacón acerca de estos centros
de acopo.
Instruccones para la segurdad y el medo ambente
8 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
1.5. En cumplimiento
de la Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido
es conforme con la directiva
de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los
materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
1.6. Información
sobre el paquete
• Los materiales de embalaje
del aparato son fabricados a
partir de materiales reciclables,
de acuerdo con nuestra
Reglamentación Nacional
para el Medio Ambiente. No
se deshaga de los materiales
de embalaje junto con los
desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos
de recolección de material de
embalaje designados por las
autoridades locales.
9 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C
Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo y podrían
no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas partes no están
presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la fgura corresponde a
otro modelo.
2 Familiarizarse con el electrodoméstico
6
8
9
*10
11
12
13
14
*4
*15
*16
2
*1
*7
5
3
1. Secciones De Mantequilla Y Queso
2. Tablero De İndicadores
3. Estantes Ajustables En La Puerta
4. Contenedor de llenado del
dispensador de agua
5. Huevera
6. Depósito del dispensador de agua
7. Estante para botellas
8. Pies ajustables
9. Compartimento congelador
10.Cubitera y compartimento para
hielo
11.Para Frutas Y Verduras
12. Chiller
13. Chiller Cubierta Y El Vidrio
14. Estantes Ajustables
15. Bodega
16. Ventilador
* Ei ole saadaval kõigil mudelitel
10 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.1. Lugar adecuado
para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico
autorizado para la instalación del
aparato. Para tener el aparato a punto
para la instalación, vea la información en
la guía de usuario y asegúrese de que las
herramientas eléctricas y de agua sean
las adecuadas. Si no lo son, llame a un
electricista y a un fontanero para que
hagan las modificaciones necesarias.
B
ADVERTENCIA:El fabrcante
no se responsablza de nngún
daño causado por el trabajo
llevado a cabo por personas no
autorzadas.
B
ADVERTENCIA:El aparato
debe estar desenchufado durante
la nstalacón. ¡No hacerlo podría
causar la muerte o lesones
graves!
A
ADVERTENCIA:S la extensón
de la puerta es demasado
estrecha para permtr el paso
del aparato, retre la puerta y
gre el aparato de lado; s esto no
funcona, contacte con el servco
técnco autorzado.
• Coloque el aparato sobre una
superfce lsa para evtar sacuddas.
• Instale el aparato a una dstanca
no nferor de 30 cm de radadores,
estufas y fuentes de calor smlares
y una dstanca no nferor a 5 cm de
cualquer horno eléctrco.
• No exponga el aparato drectamente
a la luz solar en ambentes húmedos.
• El producto requere una crculacón
de are adecuada para funconar de
manera efcente.
• S va a colocar el aparato en un
hueco de la pared, no olvde dejar
una dstanca mínma de 5 cm con
respecto al techo y las paredes.
• No nstale el aparato en ambentes
con una temperatura por debajo de
-5°C.
3.2. Instalación de las
cuñas de plástico
Use las cuñas de plástco ncludas con
el aparato para que haya sufcente
espaco para la crculacón de are entre
el producto y el techo.
1. Para ello, retire los tornillos del aparato y
utilice los tornillos que encontrará en la
bolsa de las cuñas.
3 Instalación
Instalación
11 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
3.3. Ajuste de los pies
S el aparato no queda equlbrado
tras su nstalacón, ajuste las pes
frontales grándolos de la derecha a la
zquerda.
3.4. Conexión
eléctrica
A
ADVERTENCIA: No utlce
cables de extensón n ladrones
para realzar la conexón
eléctrca.
B
ADVERTENCIA: Deje en
manos de un servco técnco
autorzado la susttucón de un
cable de almentacón dañado.
C
En caso de que vaya a nstalar
dos frgorífcos uno al lado del
otro, debe dejar una separacón
no nferor a 4 cm entre ellos.
• Nuestra empresa no se hará
responsable de daños provocados
por el uso del aparato sn una
toma de terra conforme a las
normatvas naconales.
• Tras la nstalacón, el enchufe del
cable de almentacón debe quedar
al alcance de la mano.
• No use cables de extensón n
múltples tomacorrentes sn cable
entre el aparato y la toma de pared.
C
Advertenca de superfce
calente
Las paredes laterales de su
producto están equpadas
con tubos de refrgerante
para mejorar el sstema de
refrgeracón. El refrgerante
con altas temperaturas
puede flur a través de estas
áreas, lo que resulta en
superfces calentes en las
paredes laterales. Esto es
normal y no necesta nngún
mantenmento. Por favor,
tenga cudado al tocar estas
áreas.
12 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
4 Preparación
• El frigofico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones
o estufas y no inferior a 5 cm con
respecto a hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a la luz
solar.
• La temperatura ambiente de la estancia
donde instale el frigofico no debe
ser inferior a -5 ºC. A temperaturas
inferiores, el frigorífico puede ver
reducida su eficacia.
• Aserese de limpiar meticulosamente
el interior del frigofico.
• En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2 cm
entre ellos.
• Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
• No abra la puerta con frecuencia.
• No deposite alimentos en el interior.
• No desenchufe el frigorífico. En caso de
corte del suministro eléctrico ajeno a su
voluntad, consulte las advertencias de
la sección "Sugerencias para la solución
de problemas".
• Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
• Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones de
almacenamiento, las cestas y cajones
incluidos con el congelador deberán
estar siempre en uso.
• Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo eléctrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
• En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos desps
de cerrar la puerta. Se reactivará
cuando se abra la puerta o se pulse
cualquier botón.
• Debido al cambio de temperatura como
resultado de la apertura/clausura
de la puerta del producto durante el
funcionamiento, la condensación en
los estantes de la puerta/cuerpo y los
contenedores de cristal es normal.
13 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
C
Las lustracones de este manual se proporconan a modo de ejemplo y
podrían no corresponderse exactamente con su aparato. S determnadas
partes no están presentes en el aparato que usted ha adqurdo, ndca que la
fgura corresponde a otro modelo.
5.1 Panel indicador
El panel ndcador le permte ajustar la temperatura y controlar as otras funcones
relaconadas con el aparato sn abrr sus puertas. Basta con pulsar las nscrpcones en
los botones correspondentes para los ajustes de la funcón.
5 Funcionamiento del aparato
1
2
3
5
4
6
78
10
11
9
1. Apagón/Temperatura alta / luz de
advertencia de error
Esta luz ( ) se ilumina durante un apagón,
fallos de alta temperatura y avisos de
errores. Durante apagones prolongados,
parpadeará en el visor la temperatura
más alta registrada que alcance el
compartimento del congelado Después
de comprobar los alimentos ubicados
en el congelador (
) , pulse el botón de
apagado para aclarar la advertencia.
2. Función de ahorro de energía
(pantalla apagada):
Si las puertas de la nevera se
mantienen cerradas durante un tiempo
largo, la función de ahorro se activa
automáticamente y el símbolo de ahorro
de energía se ilumina. ( )
Si la función de ahorro de energía está
activa, todos los símbolos del visor se
apagarán excepto el símbolo de energía.
Cuando el modo de ahorro de energía
está activo, si se pulsa cualquier botón o
se abre la puerta, la función de ahorro de
energía se cancelará y los símbolos en el
visor volverán a su estado normal.
La función de ahorro de energía se
activará durante la entrega desde la
batería y no se puede cancelar.
3. Función de refrigeración rápida
El botón tene dos funcones. Pulse
brevemente este botón para actvar o
desactvar la funcón de enframento
rápdo. La luz de refrgeracón rápda y
el aparato volverán a su confguracón
habtual. (
)
Funcionamiento del aparato
14 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
C
Use la funcón de enframento
rápdo cuando desee
enfrar con rapdez los
almentos depostados en el
compartmento frgorífco.
S desea enfrar grandes
cantdades de almentos
frescos, actve esta funcón
antes de depostar los
almentos en el aparato.
C
S no lo cancela, el
enframento rápdo se
cancelará automátcamente
después de 1 hora o cuando el
compartmento del frgorífco
alcance la temperatura
necesara.
C
S pulsa el botón de
enframento rápdo
repetdamente a ntervalos
breves, se actvará la
proteccón del crcuto
electrónco y el compresor
no se pondrá en marcha
nmedatamente.
C
En caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente al
restablecerse el sumnstro
eléctrco.
4. Botón de ajuste de la
temperatura del compartimento
frigorífico
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
frigorífico a 8,7,6, 5,4,3, 2 ,1 ,8...
respectivamente. Pulse este botón
para ajustar la temperatura que desee
para el compartimento frigorífico.
(
)
5. Función de Vacaciones:
Para activar la función de vacaciones,
pulse este botón (
) durante 3
segundos, y la luz del modo de
vacaciones (
) se activará. Cuando
la función de vacaciones está
activa, aparece "- -" en el indicador
de temperatura del compartimento
frigorífico y este compartimento no
enfría. Cuando esta función está activa
no es adecuado conservar alimentos
en el compartimento frigorífico. El
resto de compartimentos seguirán
refrigerados a la temperatura ajustada
para ellos.
Para cancelar esta función, pulse
de nuevo el botón de la función de
Vacaciones.
6. Aviso de desconexión de la
alarma:
En caso de apagón/alarma de alta
temperatura, pulse el botón de
desconexión de alarma (
) para
eliminar el aviso después de comprobar
los alimentos en el compartimento del
congelador.
7. Bloqueo de teclas,
Pulse el botón de bloqueo de teclas
( ) simultáneamente durante 3
segundos. Símbolo de bloqueo de
teclas
( ) se iluminará y el modo de bloqueo
de teclas se activará. Los botones no
funcionarán si el modo de bloqueo de
teclas está activo. Pulse el botón de
bloqueo de teclas simultáneamente
durante 3 segundos. El indicador de
bloqueo de teclas se apagará y el modo
de bloqueo de teclas se cancelará.
Funcionamiento del aparato
15 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Pulse el botón de bloqueodeteclas
para evitar modificar los ajustes de
temperatura del frigorífico (
).
8. Eco fuzzy
Pulse el botón Eco-Fuzzy y
manténgalo pulsado durante 1
segundos para activar la función
eco fuzzy. El frigorífico comenzará a
funcionar en el modo más económico
durante un mínimo de 6 horas y
el indicador de uso económico se
iluminará cuando esta función esté
activa. (
). Pulse y mantenga pulsado
el botón Eco-Fuzzy y manténgalo
pulsado durante 3 segundos para
activar la función eco fuzzy.
Esta luz se iluminará después de 6
horas cuando la función eco fuzzy
esté activada.
9. Botón de ajuste de la
temperatura del compartimento
congelador
Pulse este botón para ajustar la
temperatura del compartimento
congelador a -18,-19, -20,-21,-22,-23,
-24, -18... respectivamente. Pulse este
botón para ajustar la temperatura del
compartimento del frigorífico al valor
deseado.( )
10. Función de congelado rápido/
botón de encendido-apagado
icemático.
Pulse brevemente este botón para
activar o desactivar la función de
enfriamiento rápido. Cuando active
esta función, el compartimento del
frigorífico se enfriará a temperatura
ambiente más baja que el valor
predeterminado. (
). Para
encender y apagar el icemático,
púlselo y manténgalo pulsado durante
3 segundos.
C
Use la funcón de
congelacón rápda cuando
desee congelar con rapdez
los almentos depostados
en el compartmento
frgorífco. S desea enfrar
grandes cantdades de
almentos frescos, actve
esta funcón antes de
depostar los almentos en
el aparato.
C
S no lo cancela, la
Congelacón Rápda se
cancelará automátcamente
después de 24 horas o
cuando el compartmento
alcance la temperatura
necesara.
C
En caso de corte del fludo
eléctrco, esta funcón no se
actvará automátcamente
al restablecerse el
sumnstro eléctrco.
11. Indicador del modo ahorro
Indica que el aparato está
funcionando en el modo de eficiencia
energética. (
) Esta luz estará
activada si la temperatura del
compartimento del frigorífico está
ajustada a -18 o si el enfriamiento
eficiente se está llevando a cabo con
la función Eco-Extra.
C
El ndcador de uso
económco se desactva al
selecconar las funcones
de enframento rápdo o
congelacón rápda.
Funcionamiento del aparato
16 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.2 Doble sistema
de refrigeración
Este frigorífico/congelador está
equipado con tres sistemas de refri-
geración separados para refrigerar el
compartimento de alimentos frescos,
el compartimento del alimentos con-
gelados y el compartimento multizo-
na. De este modo, no se mezclan el
aire y los olores del compartimento
de alimentos frescos y el aire del
compartimento congelador. Gracias a
estos dos sistemas de refrigeración
independientes, la velocidad de refri-
geración es muy superior a la de otros
frigoríficos/congeladores. Además,
se obtiene un ahorro de energía adi-
cional porque el deshielo se realiza
individualmente.
5.3 Congelación de
alimentos frescos
• Envuelva los almentos o
colóquelos en un recpente tapado
antes de ponerlos en el frgorífco/
congelador.
• Los almentos y bebdas calentes
deben dejarse enfrar hasta
alcanzar la temperatura ambente
antes de ntroducrlos en el
frgorífco/congelador.
• Los almentos que vaya a congelar
deben ser frescos y estar en buen
estado.
• Dvda los almentos en porcones
basadas en las necesdades de
consumo de la famla.
• Empaquete los almentos
hermétcamente para evtar que se
sequen, ncluso s van a guardarse
durante poco tempo.
• Los materales utlzados para
empaquetar almentos deben
ser a prueba de desgarrones y
resstentes al frío, a la humedad,
los olores, los acetes y los ácdos,
y además deben ser hermétcos.
Tambén deben estar ben
cerrados y estar hechos de
materales fácles de utlzar y
aptos para su uso en congeladores.
• Tenga especal cudado de no
mezclar almentos ya congelados
con almentos frescos (No deje
que entren en contacto con los
almentos prevamente congelados
para evtar que éstos puedan
descongelarse parcalmente).
• Consuma nmedatamente los
almentos recén descongelados,
y en nngún caso los vuelva a
congelar.
• No congele cantdades demasado
grandes de una sola vez. La caldad
de los almentos se conserva mejor
s la congelacón alcanza su nteror
lo antes posble.
• S se ntroducen almentos
calentes en el compartmento
congelador, se oblga al sstema
de enframento a funconar de
forma contnua hasta congelarlos
totalmente.
• Se recomenda que coloque
almentos en la parte superor
del congelador para el prmer
congelado.
Funcionamiento del aparato
17 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Ajuste del
compartimento
congelador
Ajuste del
compartimento
refrigerador
Explicaciones
-18°C 4°C
Éstos son los valores de uso
recomendados.
-20,-22 o -24°C 4°C
Se recomendan estos valores cuando
la temperatura ambente rebasa los
30 ºC.
Congelacón
rápda
4°C
Se utlza para congelar los almentos
rápdamente. El frgorífco volverá a su
modo de funconamento prevo una
vez fnalzado el proceso.
-18°C o menos 2°C
S usted cree que el compartmento
refrgerador no está sufcentemente
frío debdo a las altas temperaturas
ambentales o por la frecuente
apertura y cerre de la puerta.
-18°C o menos
Refrgeracón
rápda
Puede utlzarlo cuando haya un
exceso de carga en el compartmento
o ben s desea enfrar sus almentos
rápdamente. Se recomenda actvar
la funcón de refrgeracón rápda 4-8
horas antes de colocar los almentos.
• El volumen máximo de
almacenamiento de alimentos
congelados se obtiene sin utilizar
los cajones y la cubierta del
estante superior presente en el
compartimento congelador. El
consumo enertico declarado
para el frigorífico corresponde
al funcionamiento con el
compartimento congelador lleno y
sin utilizar los cajones ni la cubierta
del estante superior. Use la bandeja
de rejilla en la parte inferior del
compartimento congelador para un
mejor consumo enertico.
• Se recomienda que coloque
alimentos en la parte superior del
congelador para el primer congelado.
wire shelf
Funcionamiento del aparato
18 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.4 Recomendaciones
para la conservación de
alimentos congelados
• Los almentos congelados ya
envasados dsponbles en los
comercos deben almacenarse
de acuerdo con las nstruccones
de su fabrcante respecto
de la conservacón en un
compartmento congelador de
( 4 estrellas).
• S desea garantzar el
mantenmento de la caldad
de los almentos congelados
proporconada por el fabrcante y
por el comerco, tenga en cuenta lo
sguente:
1. Coloque los paquetes
de alimentos congelados en el
congelador lo antes posible tras su
compra.
2. Asegúrese de que todos los
contenidos tengan etiqueta y fecha.
3. Respete las fechas de “Usar
antes de” o “Consumir antes de”
indicadas en los envases.
S se produce un corte de corren-
te, no abra la puerta del congelador.
Incluso s el corte de corrente tene
una duracón superor al “Tempo de
aumento de temperatura” ndcado
en la seccón de las “Especfcacones
técncas de su frgorífco”, los almen-
tos congelados se verán afectados.
En caso de que la avería dure más,
deberá comprobar el estado de los al-
mentos y en los casos necesaros con-
sumrlos nmedatamente o ben co-
cnarlos y posterormente volverlos a
congelar.
Deshielo
El compartmento del congelador se
deshela de manera automátca.
5.5 Colocación de
los alimentos
Estantes del
compartmento
congelador
Almentos
congelados
dversos tales como
carnes, pescados,
helados, verduras,
etc.
Huevera Huevos
Estantes del
compartmento
refrgerador
Almentos en
cazuelas, platos
cubertos y
recpentes
cerrados
Estantes de
la puerta del
compartmento
refrgerador
Almentos o
bebda en envases
pequeños (leche,
zumos de frutas,
cerveza, etc.)
Cajón de frutas
y verduras
Verduras y frutas
Compartmento
de almentos
frescos
Productos
delcados (queso,
mantequlla,
embutdos, etc.)
Funcionamiento del aparato
19 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.6 Información sobre
la congelación
Los almentos deben congelarse lo
más rápdo posble con el fn de man-
tenerlos en las mejores condcones
de caldad.
Los almentos sólo pueden conser-
varse durante perodos prolongados
de tempo a temperaturas de –18ºC o
menos.
A –18ºC o menos es posble mantener
los almentos frescos durante muchos
meses en el congelador.
ADVERTENCIA
A
• Los almentos deben dvdrse
en porcones basadas en las
necesdades de consumo de la
famla.
• Los almentos deben
empaquetarse hermétcamente
para evtar que se sequen, ncluso
s van a guardarse durante poco
tempo.
• Materales necesaros para el
empaquetado:
• Cnta adhesva resstente al frío
• Etquetas autoadhesvas
• Gomas elástcas
• Bolígrafo
• Los materales utlzados para
empaquetar almentos deben
ser a prueba de desgarrones y
resstentes al frío, la humedad, los
olores, los acetes y los ácdos.
No deje que los almentos entren en
contacto con almentos prevamen-
te congelados, con el fn de evtar que
éstos puedan descongelarse parcal-
mente.
Respete sempre los valores especf-
cados en las tablas para los perodos
de conservacón.
Consuma nmedatamente los
almentos recén descongelados, y en
nngún caso los vuelva a congelar.
5.7 Aviso de
puerta abierta
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del compartimento del frigorífico
permanezca abierta durante un
cierto periodo de tiempo. Esta señal
acústica de aviso cesará cuando se
pulse cualquier botón del indicador o
se cierre la puerta.
5.8 Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de
apertura de la puerta de su frigorífico
en función del lugar en donde lo use.
En tal caso, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado más
próximo.
5.9 Luz azul
Ei ole saadaval kõigil mudelitel
El efecto de la longitud de onda de
la luz azul hace que los alimentos
almacenados en el cajón de frutas y
verduras prolonguen su proceso de
fotosíntesis, conservando de esta
manera su frescura e incrementando
su contenido vitamínico.
5.10 Cambio de la
dirección de apertura
de la puerta
Puede cambiar la dirección de
apertura de la puerta de su frigorífico
en función del lugar en donde lo use.
En tal caso, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado más
próximo.
Funcionamiento del aparato
20 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.11 Compartimento
para verduras con
control de humedad
(FreSHelf)
Ei ole saadaval kõigil mudelitel
Los niveles de humedad de las
frutas y de las verduras se mantienen
bajo control con la función del cajón
de frutas y verduras con control
de humedad y se garantiza que los
alimentos se mantengan frescos por
más tiempo.
Le recomendamos colocar las
verduras de hoja, tales como lechuga,
espinaca y aquellas hortalizas
sensibles a la pérdida de humedad, en
posición horizontal en la medida de lo
posible, dentro del cajón, no sobre sus
raíces en posición vertical.
Mientras se guardan las frutas y
verduras, tenga en cuenta su peso
específico. Las frutas y verduras más
duras y pesadas deben colocarse en el
fondo del cajón y aquellas más blandas
y livianas deben ubicarse arriba.
Nunca deje las hortalizas dentro
del cajón de frutas y verduras en sus
bolsas. Si las hortalizas se dejan dentro
de sus bolsas, se descompondrán
en un breve período de tiempo. En
caso de que no desee que las frutas
y verduras estén en contacto entre
por cuestiones de higiene, utilice
un papel perforado, espuma u otros
materiales de embalaje similares en
lugar de una bolsa.
No coloque juntos peras,
albaricoques, melocotones, etc. y
manzanas, en particular, en el mismo
cajón que otras frutas y verduras, ya
que tienen un alto nivel de generación
de gas etileno. El gas etileno emitido
por estas frutas puede ocasionar que
las otras frutas maduren más rápido y
se echen a perder en poco tiempo.
Funcionamiento del aparato
21 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.12 Icematic y caja
de almacenamiento
de hielo
Ei ole saadaval kõigil mudelitel
Llene el cematc con agua y póngalo
en marcha. El helo estará lsto
después de aproxmadamente dos ho-
ras. No retre la cematc para tomar el
helo.
Gre los botones de las cámaras de
helo a mano derecha al 90°, el he-
lo caerá en la caja de almacenamento
de helo de abajo. A contnuacón, pu-
ede qutar la caja de almacenamento
de helo y servr el helo.
C
La caja de almacenamento
del helo está destnada para
el almacenamento de helo
solamente. No llene con agua.
S lo hace, hará que se rompa.
5.13 Uso del
dispensador de agua
*Ei ole saadaval kõigil mudelitel
C
Es normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
C
Si no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presione la palanca del dispensador
de agua con el vaso. Si está usando
un vaso blando de plástico, le será
más fácil empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso
hasta el nivel que desee, suelte la
palanca.
C
Tenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el agua
goteará, es bastante normal,
no se trata de un fallo.
Funcionamiento del aparato
22 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.14 Uso del
dispensador de agua
*Ei ole saadaval kõigil mudelitel
C
Es normal que los primeros
vasos de agua servidos
por el dispensador estén
calientes.
C
Si no se usa el dispensador
de agua durante un periodo
de tiempo prolongado, no
consuma los primeros vasos
de agua.
1. Presione la palanca del dispensador
de agua con el vaso. Si está usando
un vaso blando de plástico, le será
más fácil empujar la palanca con la
mano.
2. Una vez haya llenado el vaso
hasta el nivel que desee, suelte la
palanca.
C
Tenga en cuenta que
el caudal de agua que
suministra el dispensador
depende del recorrido de
la palanca. A medida que el
nivel del agua en su copa
o vaso llegue al borde,
reduzca suavemente la
presión ejercida sobre la
palanca con el fin de evitar
el rebosamiento. Si presiona
la palanca levemente el agua
goteará, es bastante normal,
no se trata de un fallo.
Funcionamiento del aparato
23 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.15 Llenar el depósito
del dispensador
de agua
El depósito de agua se encuentra
dentro de la bandeja de la puerta.
1. Abra la tapa del depósito.
2. Llene el depósito con agua potable.
3. Cierre la cubierta.
C
No vierta en el depósito de
agua ningún otro líquido que
no sea agua; la bebidas tales
como los zumos de frutas,
bebidas carbonatadas o
bebidas alcohólicas no
son adecuadas para el
dispensador de agua.
El dispensador de agua
quedará dañado de forma
irreparable si se utilizan
dichos líquidos. La garantía
no cubre estos usos. Algunas
sustancias químicas y
aditivos que contienen esos
tipos de bebidas/líquidos
pueden dañar el depósito de
agua.
C
Utilice únicamente agua
potable limpia.
C
La capacidad del depósito
de agua es de 3 litros, no lo
llene excesivamente.
5.16 Limpieza del
depósito de agua
1. Retire el depósito de llenado de agua
del interior de la rejilla de la puerta.
2. Retire la rejilla de la puerta sujetando
por ambos lados.
3. Sujete el depósito de agua por ambos
lados y retírelo en un ángulo de
45°C.
4. Retire la tapa del depósito y limpie el
depósito.
C
Los componentes del
depósito de agua y del
dispensador de agua
no deben lavarse en el
lavavajillas.
Funcionamiento del aparato
24 /30ES
Frigorífico / Manual del usuario
5.17 Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del
dispensador de agua se acumula en la
bandeja de derramamiento.
Retire el filtro de plástico tal y como
se muestra en la figura.
Enjuague el agua acumulada con un
trapo limpio y seco.
25 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar el
aparato antes de proceder a su limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
dosticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático, se
pueden producir gotas de agua y una
capa de hielo en la pared trasera del
compartimento del frigofico. No lo
limpie, nunca aplique aceite o agentes
similares en el mismo.
C Utilice solo pos de microfibra
ligeramente humedecidos para limpiar
la superficie exterior del producto.
Las esponjas u otro tipo de paños de
limpieza pueden rayar la superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y quelo con un po.
C Para limpiar el interior, utilice un po
humedecido en un vaso grande de agua
con una cucharadita de bicarbonato
dico disuelta y quelo con un trapo.
B Aserese de que no penetre agua en
el alojamiento de la mpara ni en otros
elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigofico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje la
bandeja hacia arriba desde su base.
C Nunca use agentes de limpieza o agua
que contengan cloro para limpiar las
superficies exteriores y los cromados
del producto, ya que el cloro corroe
dichas superficies melicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza dosticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán. Use
agua tibia y un po suave para limpiar
y secar.
Protección de las superficies
de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes no
cerrados ya que dañan las superficies
de plástico de su frigorífico. En caso de
derrame de aceite sobre las superficies
de plástico, limpie y enjuague con agua
caliente la parte afectada de inmediato.
26 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
7. Solución de problemas
Revse esta lsta antes de contactar con
el servco técnco. S lo hace, le ahorrará
tempo y dnero. Esta lsta ncluye quejas
frecuentes que no están relaconados
con la mano de obra n materales
defectuosos. Algunas funcones
menconadas en este documento
pueden no ser aplcables a su aparato.
El refrgerador no está funconando.
• El enchufe no está totalmente en
la toma. >>> Basta conectarlo para
asentarlo por completo en la toma.
• El fusble conectado a la toma de
almentacón del aparato o el fusble
prncpal está funddo. >>> Revse
los fusbles.
Condensacón en la pared lateral del
compartmento de enframento (MULTI
ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y
FLEXI ZONA).
• La puerta se abre con demasada
frecuenca >>> Tenga cudado de
no abrr la puerta del aparato con
demasada frecuenca.
• El medo ambente es demasado
húmedo. >>> No nstale el aparato
en ambentes húmedos.
• Los almentos que contenen líqudos
se mantenen en sus envases sn
sellar. >>> Mantenga los almentos
que contengan líqudos en los
envases sellados.
• La puerta del aparato se deja aberta.
>>> No mantenga la puerta del
aparato aberta durante largos
perodos.
• El termostato está ajustado a
una temperatura demasado baja.
>>> Ajuste el termostato a la
temperatura adecuada.
El compresor no está funconando.
• En caso de fallo de almentacón
repentno o trando del enchufe de
almentacón y ponéndolo de nuevo,
la presón del gas en el sstema de
refrgeracón del aparato no será
equlbrada, lo que desencadena la
salvaguarda térmca del compresor.
El aparato se rencará después de
aproxmadamente 6 mnutos. S el
aparato no se renca después de
este período, póngase en contacto
con el servco.
• La descongelacón está actva. >>>
Esto es normal para un aparato de
descongelacón completamente
automátco. La descongelacón se
realza peródcamente.
• El aparato no está enchufado
>>> Asegúrese de que el cable de
almentacón esté enchufado.
• El ajuste de la temperatura es
ncorrecto. >>> Seleccone el ajuste
de la temperatura adecuado.
• No hay energía eléctrca. >>> El
aparato contnuará funconando
con normaldad una vez que se
restablezca la almentacón.
El rudo de funconamento del
refrgerador aumenta mentras está en
uso.
• El desempeño operatvo del aparato
puede varar en funcón de las
varacones de la temperatura
ambente. Esto es normal y no ndca
mal funconamento.
27 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
El refrgerador funcona demasado a
menudo o por demasado tempo.
La temperatura del congelador es
muy baja, pero la temperatura del
refrgerador es adecuada.
• La temperatura del compartmento
congelador se establece a un grado
muy bajo. >>> Ajuste la temperatura
del compartmento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
ntentarlo.
La temperatura del refrgerador es
muy baja, pero la temperatura del
congelador es adecuada.
• La temperatura del compartmento
congelador se establece a un grado
muy bajo. >>> Ajuste la temperatura
del compartmento del refrgerador
a un grado más alto y vuelva a
ntentarlo.
Los almentos guardados en los cajones
del compartmento de refrgeracón se
congelan.
• La temperatura del compartmento
congelador se establece a un grado
muy bajo. >>> Ajuste la temperatura
del compartmento del congelador
a un grado más alto y vuelva a
ntentarlo.
La temperatura en el refrgerador o el
congelador es demasado alta.
• La temperatura del compartmento
del congelador se establece a un
grado muy bajo. >>> El ajuste de
temperatura del compartmento
del refrgerador nfluye en la
temperatura del compartmento del
congelador. Cambe la temperatura
del compartmento del refrgerador
o congelador y espere a que los
compartmentos pertnentes
alcancen el nvel de temperatura
ajustado.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantenen
abertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasada frecuenca.
• La puerta puede estar aberta. >>>
Cerre la puerta por completo.
• El aparato puede haber sdo
conectado recentemente o un
nuevo almento fue colocado en
su nteror. >>> Esto es normal. El
aparato tardará más en alcanzar la
temperatura fjada fue enchufado
recentemente o s un nuevo
almento se coloca en el nteror.
• Grandes cantdades de almentos
calentes pueden haber sdo
colocados recentemente en el
aparato. >>> No coloque almentos
calentes en el nteror del aparato.
28 /30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
Rudo o agtacón.
• El suelo no está nvelado o no
es frme. >>> S el aparato está
temblando cuando se mueve
lentamente, ajuste las patas para
equlbrar el aparato. Tambén
asegúrese de que el suelo sea lo
sufcentemente resstente para
soportar el aparato.
• Cualquer artículo colocado sobre el
aparato pueden causar rudo. >>>
Retre todos los objetos colocados
sobre el aparato.
El aparato está hacendo rudo de flujo
de líqudo, rocado, etc.
• Los prncpos de funconamento del
aparato mplcan flujos de líqudo y
gas. >>> Esto es normal y no ndca
mal funconamento.
Hay sondo del vento que sopla
procedente del aparato.
• El aparato utlza un ventlador
para el proceso de enframento.
Esto es normal y no ndca mal
funconamento.
Hay condensacón en las paredes
nternas del aparato.
• El clma calente o húmedo
aumentarán la formacón de helo y
de condensacón. Esto es normal y
no ndca mal funconamento.
• Las puertas se abren
frecuentemente o se mantenen
abertas durante largos períodos.
>>> No abra las puertas con
demasada frecuenca, s están
abertas, cérrelas.
• La puerta puede estar aberta. >>>
Cerre la puerta por completo.
Hay condensacón en el exteror del
aparato o entre las puertas.
• Puede ser por que el clma ambental
sea húmedo, esto es bastante
normal en ambentes húmedos. >>>
La condensacón se dspará cuando
se reduzca la humedad.
El nteror huele mal.
• El aparato es lmpado regularmente.
>>> Lmpe el nteror con
regulardad utlzando una esponja,
agua calente y agua carbonatada.
• Certos envases y materales de
embalaje pueden causar olor. >>>
Utlce envases y materales de
embalaje que sean exentos de
olores.
• Los almentos se colocan en envases
no selladas. >>> Mantenga los
almentos en envases sellados. Los
mcroorgansmos pueden propagarse
fuera de los almentos no sellados y
causar mal olor.
• Retre todos los almentos caducados
o en mal estado del aparato.
La puerta no se cerra.
• Los paquetes de almentos pueden
estar bloqueando la puerta. >>>
Cambe de lugar los elementos que
bloqueen las puertas.
• El aparato no está en poscón
vertcal sobre la base. >>> Ajuste los
soportes para equlbrar el aparato.
• El suelo no está nvelado o no es
frme. >>> Asegúrese de que
el suelo esté nvelado y sea lo
sufcentemente resstente para
soportar el aparato.
29 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Resolución de problemas
La bandeja de las vegetales se ha
atascado.
• Los almentos pueden estar en
contacto con la parte superor del
cajón. >>> Reorgance los almentos
en el cajón.
Sı la superfıcıe del producto está
calıente.
• Pueden observarse altas
temperaturas entre las dos puertas,
en los paneles laterales y en la
parrlla trasera mentras el producto
esté en funconamento. Se trata
de algo normal y no requere
mantenmento del servco.
A
ADVERTENCIA:S el
problema persste después de
segur las nstruccones de esta
seccón, póngase en contacto
con su vendedor o un Servco
Autorzado. No trate de reparar el
aparato.
EWWERQWEW
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch
dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung
des Produkts.
• Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
• Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte
es leicht zugänglich aufbewahrt werden.
• Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar
ist. Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
C
Wichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
A
Risiken für Gesundheit und
Produkt.
B
Stromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
3 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1. Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 4
2 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 9
3 Installation 10
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ........................................................10
Vor dem Einschalten .................................10
Elektrischer Anschluss .............................10
Verpackungsmaterialien entsorgen ....11
Altgeräte entsorgen ...................................11
Aufstellung und Installation ...................11
Füße einstellen ...........................................12
4 Vorbereitung 13
Anzeigefeld ...................................................15
5 Nutzung des Kühlschrank/
Gefrierschranks 15
Doppeltes Kühlsystem .............................18
Frische Lebensmittel tiefkühlen ..........18
Empfehlungen zur optimalen Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel .........................20
Lebensmittel platzieren ..........................20
Hinweise zum Tiefkühlen .......................20
Wechseln des Türanschlags ..................21
6 Pflege und Reinigung 23
7 Problemlösung 24
4 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Deser Abschntt betet
de zur Vermedung
von Verletzungen und
Materalschäden erforderlchen
Scherhetsanwesungen.
Be Nchtbeachtung deser
Anwesungen erlöschen jeglche
Garanteansprüche.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Se
scher, dass de
Entlüftungsöffnungen
am Aufstellort des
Gerätes ncht blockert
snd.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu
beschleungen, kene
anderen mechanschen
Geräte oder
Geräte verwenden, de
ncht
vom Hersteller
empfohlen snd.
ACHTUNG:
Dem
Kühlmttelkreslauf
kene Schäden
zufügen.
ACHTUNG:
In den
Lebensmttelaufbe-
wahrungsfächern kene
Geräte
verwenden, de ncht
vom
Hersteller empfohlen
snd.
Deses Gerät st für de prvate
Nutzung oder für den Gebrauch
be folgenden ähnlche
Anwendungen konzpert worden
- In Personalküchen n
Geschäften, Büros und anderen
5 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Arbetsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für
den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mt
Übernachtung und Frühstück;
- Be Caterng und ähnlche Non-
Retal-Anwendungen.
1.1 Allgemene
Scherhetshnwese
• Deses Produkt darf ncht von
Personen mt körperlchen,
sensorschen oder mentalen
Enschränkungen, enem
Mangel an Erfahrung und
Wssen oder von Kndern
verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn dese von ener für hre
Scherhet verantwortlchen
Person beaufschtgt werden
oder angeletet worden.
Knder dürfen ncht mt
desem Gerät spelen.
• Zehen Se be Fehlfunktonen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Se nach Zehen des
Netzsteckers mndestens 5
Mnuten, bevor Se hn weder
anschleßen.
• Zehen Se den Netzstecker,
wenn Se das Gerät ncht
nutzen.
• Berühren Se den Netzstecker
nemals mt feuchten oder
gar nassen Händen. Zehen
Se bem Trennen nemals am
Kabel, grefen Se mmer am
Stecker.
• Wschen Se den Netzstecker
vor dem Enstecken mt enem
trockenen Tuch ab.
• Schleßen Se den Kühlschrank
ncht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss
be Aufstellung,
Wartungsarbeten, Rengung
und be Reparaturen
vollständg vom Stromnetz
getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zet
ncht benutzt wrd, zehen Se
den Netzstecker und nehmen
Se sämtlche Lebensmttel
aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Se das Produkt
ncht, wenn das Fach mt
Leterplatten m unteren
hnteren Berech des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mt
der elektrschen Karte) (1)
geöffnet st.
1
1
• Benutzen Se kene
Dampfrenger oder
ähnlche Gerätschaften
zum Rengen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann n Bereche endrngen,
de unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können de
Folge sen!
• Lassen Se nemals Wasser
drekt auf das Gerät gelangen;
auch ncht zum Rengen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
6 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Verwenden Se das Produkt
be Fehlfunktonen ncht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Se sch als erstes
an den autorserten
Kundendenst.
• Stecken Se den Netzstecker
des Gerätes n ene geerdete
Steckdose. De Erdung muss
durch enen qualfzerten
Elektrker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über ene LED-
Beleuchtung verfügt, wenden
Se sch zum Auswechseln
sowe m Falle von Problemen
an den autorserten
Kundendenst.
• Berühren Se gefrorene
Lebensmttel ncht mt
feuchten Händen! Se können
an Ihren Händen festfreren!
• Geben Se kene Flüssgketen
n Flaschen oder Dosen n den
Tefkühlberech. Se können
platzen!
• Geben Se Flüssgketen n
aufrechter Poston n den
Kühlschrank; zuvor den Deckel
scher verschleßen.
• Sprühen Se kene
entflammbaren Substanzen
n de Nähe des Gerätes,
da se Feuer fangen oder
exploderen könnten.
• Bewahren Se kene
entflammbaren Materalen
oder Produkte mt
entflammbaren Gasen (Sprays
etc.) m Kühlschrank auf.
• Stellen Se kene mt
Flüssgketen gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssgketen an
unter Spannung stehende
Tele gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
• Setzen Se das Gerät kenem
Regen, Schnee, drekten
Sonnenlcht oder Wnd aus;
des kann de elektrsche
Scherhet gefährden.
Verscheben Se das Gerät
ncht durch Zehen an den
Türgrffen. De Grffe könnten
sch lösen.
• Achten Se darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere
Körpertele von beweglchen
Telen m Inneren des Gerätes
engeklemmt oder gequetscht
werden.
• Achten Se darauf, ncht
auf de Tür, Schubladen
oder ähnlche Tele des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Se sch ncht daran
an. Andernfalls könnte das
Gerät umkppen, Tele könnten
beschädgt werden.
• Achten Se darauf,
das Netzkabel ncht
enzuklemmen.
7 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.1.1 Wichtige
Hinweise zum
Kältemittel
Wenn das Gerät über en
Kühlsystem mt R600a-Gas
verfügt, achten Se darauf,
das Kühlsystem und den
dazugehörgen Schlauch
während der Benutzung und des
Transports ncht zu beschädgen.
Deses Gas st lecht entflammbar.
Be Beschädgungen des
Kühlsystems halten Se das Gerät
von potenzellen Zündquellen (z.
B. offenen Flammen) fern und
sorgen für ene gute Belüftung
des Raumes.
C
Das Typenschld an
der lnken Innenwand
des Kühlschranks gbt
de Art des m Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druck für de
Kaltwasserzufuhr sollte
maxmal 90 ps (620
kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck n
Ihrem Haushalt 80 ps
(550 kPa) überstegt,
verwenden Se btte en
Druckbegrenzungsventl
n Ihrem Letungssystems.
Sollten Se ncht wssen, we
der Wasserdruck gemessen
wrd, zehen Se btte enen
Fachnstallateur hnzu.
• Sollte für Ihr Letungssystem
das Rsko enes
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Se stets ene geegnete
Druckstoßscherung.
Wenden Se sch btte an
enen Fachnstallateur,
falls Se sch über de
Wasserschlaggefährdung n
Ihrem Letungssystem ncht
scher sen sollten.
• Nutzen Se nemals de
Warmwasserzufuhr für den
Enbau. Treffen Se geegnete
Vorschtsmaßnahmen zum
Schutz der Letungen gegen
möglches Enfreren. De
für den Betreb zulässge
Wassertemperatur legt m
Berech von mndestens 0,6°C
(33°F) bs hn zu maxmal 38°C
(100°F ).
• Nutzen Se ausschleßlch
Trnkwasser.
1.2
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Deses Gerät st für den
Ensatz m Haushalt
vorgesehen. Er egnet sch
ncht zum kommerzellen
Ensatz.
• Das Produkt sollte
ausschleßlch zum Lagern von
Lebensmtteln und Getränken
verwendet werden.
• Bewahren Se kene
empfndlchen Produkte, de
kontrollerte Temperaturen
erfordern (z. B. Impfstoffe,
wärmeempfndlche
Medkamente,Santätsartkel
etc.) m Kühlschrank auf.
8 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Der Hersteller haftet ncht für
jeglche Schäden, de durch
Mssbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Orgnalersatztele stehen
für enen Zetraum von 10
Jahre begnnend mt dem
Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit
von Kindern
Bewahren Se
Verpackungsmateralen
außerhalb der Rechwete von
Kndern auf.
Lassen Se Knder ncht mt dem
Gerät spelen.
Falls das Gerät mt ener
abschleßbaren Tür ausgestattet
st, bewahren Se den Schlüssel
außerhalb der Rechwete von
Kndern auf.
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Gerät wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die
wiederverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen in
Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2011/65/
EU). Es enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur
Verpackung
• De
Verpackungsmateralen
des Gerätes worden
gemäß natonalen
Umweltschutz
bestmmungen aus
recyclngfähgen
Materalen hergestellt.
Entsorgen Se
Verpackungsmateralen
ncht mt dem regulären
Hausmüll oder anderen
Abfällen. Brngen Se
Verpackungsmateralen
zu geegneten
Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät
Se gern.
9 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1. Butter- & Käsecher
2. Anzeigetafe
3. Eierhalter
4. Wasserspender-Befüllung
5. Eerhalter
6. Wasserspender-Tank
7. Flaschenablage
8. Einstellbare Füße
9. Tiefkühlbereich
10.Eisbereiter und Eisbehälter
11.Gemüsefächer
12.0-Grad-Fach
13.Chiller Abdeckung und Glas
14.Bewegliche Ablagen
15.Chrom-Flaschenablage
16.fter
*Möglicherweise nicht für alle Modelle verfügbar
6
8
9
*10
11
12
13
14
*4
*15
*16
2
*1
*7
5
3
10 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
ncht, falls de Angaben
n deser Anletung ncht
berückschtgt werden.
3.1. Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gemüsefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, sctzen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kftigem Klebeband
oder stabilen Schren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
3.2. Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geusche zu hören. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zunglich bleiben.
11 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an der linken
Innenwand des Gerätes angegebene
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• ZumAnschlussdürfenkeine
Verlängerungskabeloder
Mehrfachsteckdosenverwendet
werden.
B
HINWEIS:
En beschädgtes Netzkabel
muss unverzüglch durch
enen qualfzerten Elektrker
ausgetauscht werden.
B
HINWEIS:Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
ncht mehr betreben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
3.4. Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
3.5. Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
3.6. Aufstellung
und Installation
A
HINWEIS:: Falls de Türbrete
ncht bret genug st, um das
Gerät durchzuführen, heben
Se de Tür des Geräts aus und
versuchen Se es setlch durch
zuscheben; falls des auch
ncht funktonert, wenden Se
sch an den Kundendenst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der he von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Get herum freilassen, damit eine
ordentliche Beftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
12 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
3.7. Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in der
Abbildung gezeigt durch Drehen der
Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in
Richtung des schwarzen Pfeils drehen,
senkt sich die Ecke, an der sich der F
befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung
wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit
fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer
das Gerät etwas anhebt.
13 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
4.1 Tipps zum Energiesparen
A
Der Anschluss des Gerätes
an Energesparsysteme brgt
Rsken, da Schäden am Gerät
auftreten können.
• Halten Sie die Kühlschrank/
Gefrierschrank- türen nur möglichst
kurz geöffnet.Bei geöffneten Türen
dringt warme Luft in den Kühl-
oder Tiefkühlbereich ein, das Gerät
braucht mehr Energie zum Kühlen der
Lebensmittel.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank/Gefrier
schrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank/Gefrier-
schrank nicht. Die Kühlungsleistung
nimmt ab, wenn die freie Luftzirkulation
im Inneren behindert wird.
• Stellen Sie den Kühlschrank/Gefrier-
schrank nicht im prallen Sonnenlicht
auf. Stellen Sie das Gerät mindestens
30 cm von Wärmequellen wie Herden,
Öfen, Zentralheizungen und ähnlichen
Geten entfernt auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
im Kühlschrank/ Gefrierschrank
aufzubewahren.
• Für einen energieeffizienten Betrieb
und die qualitsgerechte Lagerung
des Gefriergut sind stets die mit dem
Gefrierschrank gelieferten Körbe/
Scbe zu verwenden.
• En drekter Kontakt des Gefrerguts
mt dem Temperatursensor m
Gefrerschrank kann zu enem
erhöhten Energeverbrauch des
Geräts führen. Daher muss solch en
Kontakt mt enem oder mehreren
Sensoren vermeden werden
• Wenn Se de Ablagen oder
Schubladen aus dem Tefkühlberech
herausnehmen, können Se das
Volumen des Tefkühl-bereches
vollständg nutzen. De angegebenen
Energeverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank/ Gefrerschranks
wurden unter maxmaler Beladung
be rausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermttelt. Ansonsten
st es Ihnen völlg fregestellt, mt
Ausnahme der Klappe des oberen
Fachs und der unteren Schublade
de Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
14 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Vorbereitung
• Achten Se darauf, dass das
Tefkühllüfter-Gtter ncht durch
Lebensmttel blockert wrd.
• Btte setzen Se de beden
mtgeleferten Kühlakkus an
den empfohlenen Stellen
(sehe Abbldung) en, wenn Se
Lebensmttel m Tefkühlberech
lagern. Dadurch bleben Ihre
Lebensmttel auch länger gekühlt,
falls der Strom ausfallen sollte oder
Se den Netzstecker des Gerätes
zehen. De Temperaturanstegszet
wurde mt Kühlakkus ermttelt.
C
De Temperatur des Raumes,
n dem der Kühlschrank/
Gefrerschrank aufgestellt
wrd, sollte mndestens
-5 °C betragen. Im Hnblck
auf den Wrkungsgrad st der
Betreb des Kühlschrank/
Gefrerschranks be gerngerer
Umgebungstemperatur ncht
ratsam.
C
Das Innere des Kühlschrank/
Gefrer-
schranks muss gründlch
gerengt werden.
C
Falls zwe Kühlschränke
nebenenander aufgestellt
werden sollen, achten Se
darauf, dass mndestens 4 cm
Abstand zwschen den Geräten
verblebt.
C
In solchen Fällen kommt es zu
höherem Energeverbrauch
und zu schlechterer
Kühlungslestung (und somt
zu reduzerter Haltbarket der
Lebensmttel).
4.2 Erste Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, vergewissern Sie sich, dass
sämtliche Vorkehrungen wie in den
Abschnitten „Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise“und „Installation“
getroffen wurden.
• Rengen Se das Innere des
Kühlschrank/ Gefrerschranks we m
Abschntt „Rengung und Wartung”
beschreben. Sorgen Se dafür, dass
der Innenraum komplett trocken st,
bevor Se das Gerät benutzen.
• Stecken Se den Netzstecker des
Kühlschrank/ Gefrerschranks n ene
geerdete Steckdose. Be geöffneter
Tür schaltet sch de Beleuchtung m
Innenraum en.
• Lassen Se den Kühlschrank/Gefrer-
schrank etwa 6 Stunden lang leer
arbeiten; verzichten Sie in dieser Zeit
möglichst vollständig auf das Öffnen
der Türen.
C
Se hören en Geräusch,
wenn sch der Kompressor
enschaltet. De Flüssgketen
und Gase m Kühlsystem
können auch lechte
Geräusche erzeugen, wenn
der Kompressor ncht läuft.
Des st völlg normal.
C
De Vorderkanten des
Kühlschrank/ Gefrerschranks
können sch warm anfühlen.
Des st normal. Dese
Bereche sollen sch bewusst
etwas aufwärmen, damt sch
ken Kondenswasser bldet.
15 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1
2
3
5
4
6
78
10
11
9
1. Stromausfall-/Hochtemperatur-/
Fehler-Warnanzeige
Diese Anzeige ( ) leuchtet bei
einem Stromausfall, zu hohen
Innentemperaturen und sonstigen
Fehler. Bei längeren Stromausfällen
blinkt die höchste Temperatur, die der
Tiefkühlbereich erreichen kann, in der
digitalen Anzeige. Nach der Kontrolle
der Lebensmittel im Tiefkühlfach (
)
drücken Sie den Alarm-Aus-Knopf um die
Warnung zu löschen.
2. Energiesparfunktion (Display aus):
Falls die Gerätetüren lange Zeit
geschlossen bleiben, wird die
5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.1. Anzeigefeld
Das Anzegefeld ermöglcht Ihnen de Enstellung der Temperatur und de
Steuerung anderer Funktonen, ohne dass Se de Tür des Geräts öffnen müssen.
Drücken Se enfach de de Inschrften auf den entsprechenden Tasten zur
Funktonsenstellung.
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol
leuchtet. (
)
Bei aktiver Energiesparfunktion
erlöschen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols. Die
Energiesparfunktion wird aufgehoben,
sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt
wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während
der Lieferung ab Werk aktiviert und kann
nicht aufgehoben werden.
3. Schnellkühlfunktion
Dese Taste erfüllt zwe Funktonen.
Zum En- und Ausschalten der
16 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Schnellkühlfunkton drücken
Se de Taste enmal kurz. De
Schnellkühlanzege erlscht, der
Kühlschrank arbetet weder mt
normalen Enstellungen. (
)
C
De Schnellkühlfunkton
nutzen Se, wenn Se
Lebensmttel m Kühlberech
besonders schnell abkühlen
möchten. Wenn Se große
Mengen frscher Lebensmttel
kühlen möchten, sollten
Se dese Funkton vor dem
Enlagern der Lebensmttel
enschalten.
C
Sofern Se dese Funkton ncht
vorzetg abschalten, wrd das
Schnellkühlen beendet, sobald
de nötge Temperatur errecht
st, spätestens jedoch nach 1
Stunden.
C
Sollten Se de
Schnellkühltaste mehrmals
nnerhalb kurzer Zet drücken,
greft ene elektronsche
Schutzschaltung en und sorgt
dafür, dass der Kompressor
ncht sofort anläuft.
C
Dese Funkton wrd nach
enem Stromausfall ncht
automatsch weder
engeschaltet.
4. Kühlbereichtemperatur-
Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 8, ... ein. Stellen
Sie den Kühlbereich mit dieser Taste auf
die gewünschte Temperatur ein. (
) )
5. Urlaubsfunktion
Um die Urlaubsfunktion zu aktivieren,
drücken Sie diese Taste (
) für 3 Sekunden
und die Urlaubsfunktionsanzeige (
)
wird aktiviert. Wenn die Urlaubsfunktion
aktiv ist, erscheint „- -“ in der
Kühlbereichtemperaturanzeige; der
Kühlbereich wird nun nicht mehr aktiv
gekühlt. Wenn diese Funktion aktiv ist,
sollten keine Lebensmittel im Kühlbereich
aufbewahrt werden. Andere Bereiche
werden entsprechend der eingestellten
Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken
Sie die Urlaubsfunktions taste noch
einmal.
6. Alarm-Aus-Warnung:
Bei einem Stromausfall/
Temperaturalarm drücken Sie nach
Befüllen des Tiefkühlbereichs mit
Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste (
)
zum Aufheben der Warnung..
7. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste ( )3
Sekunden lang gedrückt. Tastensperre-
Symbol
( ) leuchtet auf, die Tastensperre ist
aktiv. Bei aktiver Tastensperre reagiert
das Gerät nicht auf Tastenbetätigungen.
Halten Sie die Tastensperre-Taste
noch einmal 3 Sekunden lang gedrückt.
Das Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.
Drücken Sie die Taste Tastensperre,
wenn Sie eine Änderung der
Temperatureinstellung des Kühlschranks
verhindern wollen ( ).
17 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
8. Öko-Fuzzy
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-
Taste zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-
Funktion 1 Sekunden. Spätestens
sechs Stunden später arbeitet Ihr
Kühlgerät besonders ökonomisch; die
Energiesparanzeige leuchtet (
).
Drücken und halten Sie die Öko-Fuzzy-
Taste zum Deaktivieren der Öko-Fuzzy-
Funktion 3 Sekunden.
Diese Anzeige leuchtet nach 6 Stunden
auf, wenn Öko-Fuzzy aktiv ist.
9. Tiefkühlbereichtemperatur-
Einstelltaste
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste
stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur
auf -18 °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23
°, -24 °, -18 °C, ... ein. Mit dieser Taste
stellen Sie die gewünschte Temperatur
des Tiefkühlbereiches ein.( )
10. Schnellgefriertaste/Eisbereiter-
ein/aus-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
Schnellgefrierfunktion ein und aus.
Wenn diese Funktionen aktiv ist, wird der
Tiefkühlbereich besonders stark (über
die eingestellte Temperatur hinaus)
gekühlt. (
)
Zum Ein- und Ausschalten des
Eisbereiters halten Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt.
C
De Schnellgefrerfunkton
nutzen Se, wenn Se
de Lebensmttel m
Tefkühlberech besonders
schnell abkühlen möchten.
Wenn Se große Mengen
frscher Lebensmttel kühlen
möchten, sollten Se dese
Funkton vor dem Enlagern
der Lebensmttel enschalten.
C
Sofern Se dese Funkton ncht
vorzetg abschalten, wrd das
Schnellgefreren beendet,
sobald de nötge Temperatur
errecht st, spätestens jedoch
nach 24 Stunden.
C
Dese Funkton wrd nach
enem Stromausfall ncht
automatsch weder
engeschaltet.
11. Energiesparanzeige
Zeigt an, dass das Gerät besonders
energiesparend arbeitet. (
)Diese
Anzeige leuchtet auf, wenn die
Temperatur des Tiefkühlbereiches auf
-18 °C eingestellt ist oder das Gerät
mit der Öko-Extra-Funktion besonders
ökonomisch arbeitet.
C
De Energesparanzege
erlscht, wenn Se
Schnellkühlen oder
Schnellgefreren zuschalten.
18 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.2. Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit drei getrennten
Kühlsystemen für Kühl-und
Gefrierbereich ausgestattet, Tiefkühl-
und Multizonenbereich ausgestattet.
Dadurch werden Kühlbereich und
Tiefkühlbereich nicht gegenseitig durch
Luft und Gerüche beeinflusst. Durch
die Trennung der Kühlsysteme kühlt
Ihr Gerät erheblich schneller als viele
andere Kühlgeräte. Darüber hinaus
sparen Sie Energie, da auch das Abtauen
getrennt erfolgt.
5.3. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Wckeln Se Lebensmttel en oder
geben Se se n enen Behälter
mt Deckel, bevor Se dese n den
Kühlschrank/ Gefrerschrank geben.
• Heße Spesen und Getränke müssen
auf Raumtemperatur abgekühlt
sen, ehe se n den Kühlschrank/
Gefrerschrank gegeben werden.
• Lebensmttel, de Se enfreren
möchten, sollten frsch und von guter
Qualtät sen.
• Telen Se Lebensmttel n snnvolle,
dem Bedarf Ihrer Famle angepasste
Portonen auf.
• Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt werden, damt se ncht
austrocknen. Des glt auch dann,
wenn Se Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
• Geegnete Verpackungsmateralen
müssen reßfest, luftdcht und
unempfndlch gegenüber Kälte,
Feuchtgket, Gerüchen, Ölen und
Säuren sen. Darüber hnaus sollten
se sch lecht verschleßen lassen,
unkomplzert n der Handhabung und
natürlch zum Tefkühlen geegnet
sen.
• Achten Se besonders darauf, berets
tefgekühlte und frsche Spesen ncht
zu vermschen. (Frsche Lebensmttel
sollten kene engefrorenen
Lebensmtteln berühren, damt dese
ncht antauen.)
• Verbrauchen Se engefrorene
Lebensmttel drekt nach dem
Auftauen, freren Se se ncht weder
en.
• Freren Se ncht zu große Mengen
auf enmal en. De Qualtät der
Lebensmttel blebt am besten
erhalten, wenn se so schnell we
möglch bs n den Kern tefgekühlt
werden.
• Wenn Se noch warme Spesen n den
Tefkühlberech stellen, bewrken
Se damt, dass das Kühlsystem
ununterbrochen arbeten muss, bs
de Spesen komplett tefgekühlt snd.
19 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
• Das maxmale TK-Stauvolumen
wrd ohne Schubladen und
obere Ablage m Tefkühlfach
erzelt. Der Energeverbrauch
Ihres Gerätes wurde be komplett
gefüllten Ablagen m Tefkühlfach
ohne Schubladen und obere
Ablage ermttelt. Verwendet den
vorgegebenen Gtterrost am Boden
des Gefrerfaches für ene bessere
Lestung Energeverbrauch.
• Freren Se Lebensmttel am besten
auf der oberen Tefkühlablage en.
Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erläuterungen
-20 °C 4 °C
Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
-21, -22 oder -23, -24
°C
4 °C
Diese Einstellungen empfehlen
wir bei Umgebungstemperaturen
über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum
Einfrieren von Lebensmitteln
in kurzer Zeit. Nach Abschluss
wechselt Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank/ wieder zur zuvor
eingestellten Betriebsart.
-18 °C und kälter 2 °C
Nutzen Sie diese Einstellungen,
falls Sie meinen, dass der
Kühlbereich aufgrund zu hoher
Umgebungstemperatur, der
Nähe zu Wärmequellen oder zu
häufigem Öffnen und Schließen
der Tür nicht kalt genug wird.
-18 °C und kälter Schnellkühlen
Diese Funktion nutzen Sie, wenn
Sie (zu) viele frische Lebensmittel
in das Kühlfach geben oder Ihre
Lebensmittel besonders schnell
kühlen möchten. Wir empfehlen,
die Schnellkühlfunktion 4 bis
8 Stunden vor dem Einlagern
frischer Lebensmittel
einzuschalten.
wire shelf
20 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.4. Empfehlungen zur
optimalen Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel
• Handelsübliche,verpackte
Tiefkühlkost sollte gemäß den
Hinweisen des Herstellers zur
Lagerung in Viersterne-Fächern (
) aufbewahrt werden.
• DamitLebensmittelbeibester
Qualität bleiben, sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Achten Sie darauf, dass die Verpackung
der Lebensmittel gekennzeichnet und
mit Datum versehen ist.
3. Achten Sie darauf, dass die an
der Verpackung angegebenen
Daten bei „Verfallsdatum“ und
„Mindesthaltbarkeitsdatum“ nicht
abgelaufen sind.
5.5. Lebensmittel
platzieren
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene
gefrorene
Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse
etc.
Eierhalter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen,
auf abgedeckten
Tellern, in
geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft, Bier
usw.)
Gemüsefach
Gemüse und
Früchte
0-3 °C Super
Fresh Zone
Milch- und
Wurstprodukte
(Käse, Butter,
Salami und
dergleichen)
5.6. Hinweise zum
Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Nur bei Temperaturen von -18 °C oder
weniger ist es möglich, Lebensmittel
lange Zeit zu lagern.
Sie können die Frische Ihrer
Lebensmittel viele Monate bewahren
(bei einer Tiefkühlbereichtemperatur
von maximal -18 °C).
C
Telen Se Lebensmttel n
snnvolle, dem Bedarf Ihrer
Famle angepasste Portonen
auf.
C
Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt werden, damt
se ncht austrocknen. Des
glt auch dann, wenn Se
Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
•BenötigtesVerpackungsmaterial:
•KältebeständigesKlebeband
•SelbstklebendeEtiketten
•Gummiringe
•Stift
21 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit,
Gerüchen, Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten
keinen direkten Kontakt zu bereits
gefrorenen Lebensmitteln haben, damit
diese nicht antauen.
C
Verbrauchen Se engefrorene
Lebensmttel drekt nach dem
Auftauen, freren Se se ncht
weder en.
C
Fleisch lässt sich bei -6 °C
bis zu zwei Wochen lang
aufbewahren, kann bei dieser
Temperatur auch noch leicht
geschnitten werden.
5.7. Wechseln des
Türanschlags
* glicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
Der Türanschlag des Gerätes kann
nur von einem Fachmann gewechselt
werden. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte
an unsere Service-Hotline. Der Einsatz
des Servicetechnikers ist kostenpflichtig.
5.8 Tür-offen-Warnung
* glicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar.
En Sgnal ertönt, wenn de Tür des
Kühlschrank / Gefrerschranks oder
des Tefkühlfachs für ene bestmmte
Zet geöffnet blebt. Deses Tonsgnal
verstummt, sobald Se ene belebge
Taste drücken oder de Tür weder
schleßen.
5.9 Beleuchtung
auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe
ist es den Benutzer zu ermöglichen
die Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und
bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
22 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.10 Gemüsefach mit
Feuchtigkeitsregelung
(ImmerFrisch)
* * glicherweise nicht für alle
Modelle verfügbar
Im Gemüsefach mit
Feuchtigkeitsregelung bleiben Gemüse
und Früchte länger frisch.
Legen Sie Blattgemüse wie Salat,
Spinat und anderes Gemüse, das
schnell Feuchtigkeit verliert, möglichst
waagerecht in das Fach. Stellen Sie
solches Gemüse nicht auf seine Wurzeln.
Geben Sie Gemüse niemals verpackt
in das Gemüsefach. Falls Gemüse in
seiner Verpackung verbleibt, verdirbt
es in kürzester Zeit. Wenn Sie eine
hohe Feuchtigkeit einstellen, trocknet
Ihr Gemüse nicht aus und lässt sich
auch unverpackt längere Zeit ohne
nennenswerten Qualitätsverlust
lagern. Falls Gemüse aus hygienischen
Gründen nicht mit anderen Lebensmittel
in Kontakt geraten soll, nutzen Sie
perforiertes Papier, Schaumstoff oder
ähnliche Verpackungsmaterialien statt
Tüten oder Beuteln.
Beim Platzieren von Gemüse
im Gemüsefach sollten Sie das
unterschiedliche Gewicht der einzelnen
Gemüsesorten beachten. Schweres,
hartes Gemüse sollte auf dem Boden
des Gemüsefaches liegen, leichtes und
weiches Gemüse darüber.
Geben Sie Erbsen, Aprikosen, Pfirsiche
und besonders Äpfel nicht gemeinsam
mit anderen Obst- oder Gemüsesorten in
dasselbe Gemüsefach, da diese Früchte
und Gemüse Ethylengas abgeben.
Ethylengas führt dazu, dass andere
Früchte schneller reifen und daher auch
schneller verderben.
23 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
B
HINWEIS:
Trennen Se Ihren Kühlschrank
vor der Rengung vom Netz.
• Verwenden Se zur Rengung
auf kenen Fall scharfen
oder sptzen Gegenstände,
Sefe, Hausrengungsmttel,
Rengungsmttel, Gas, Benzn, Lack
u. Ä.
• Schütten Se en Teelöffel Karbonat
n enen halben Lter Wasser. Nehmen
Se en Tuch, tauchen Se es n dese
Flüssgket und wrngen Se es gut
kräftg. Wschen Se mt desem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen
Se es gründlch.
• Achten Se darauf, dass das
Gehäuse der Leuchte und sonstge
elektrschen Tele ncht mt Wasser n
Berührung kommen.
• Rengen Se de Tür mt enem
feuchten Tuch. Entnehmen Se den
Inhalt vom Innenraum und den Türen.
Entfernen Se de Regale nach oben
hebend. Nach der Rengung und dem
Trocknen legen Se es weder en,
ndem Se es nach unten scheben.
• Verwenden Se auf kenen Fall be
der Rengung der Außenfläche
des Geräts und den verchromten
Telen chlorhaltgem Wasser oder
Rengungsmttel. Chlor führt be
deser Art von Oberflächen zur
Verrostungen.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Be der Herstellung Ihres Geräts wurden
kenerle Materalen verwendet, de
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeegneter
Lagerung von Lebensmtteln und
unsachgemäßer Rengung der
Innensete Gerüche entstehen.
Zur Vermedung deses Problems
rengen Se es regelmäßg alle 15 Tage.
• Bewahren Se de Spesen n
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmttel, de n offenen
Behältern aufbewahrt werden,
können durch de Verbretung
von Mkroorgansmen Gerüche
verursachen.
• Kene Lebensmttel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen st
m Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem
Wasser gereinigt werden.
24 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde ufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Get zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
25 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde glicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gellt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die genschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefhltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Temperatur erreicht haben.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
26 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie aerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich
Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schließen
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage llig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Behältern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht vollständig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel behren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr he werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
EWWERQWEW
FR
Réfrigérateur
Manuel dutilisation
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le frigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurien vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pourférences ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
C
Informations importantes et
renseignements utiles,
A
Avertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété,
B
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement,
3/24FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1. Instructions en matière decurité et
d’environnement 4
1.1. Sécurinérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau. . 6
1.2. Utilisation Prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. SécuriEnfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au
Rebut de Votre Ancien Appareil . . . . . . . . . 7
1.5. Conformité Avec la Directive RoHS . . . . . . . 7
1.6. Informations Relatives à L'emballage . . . . . . 7
2 Votre Réfrigérateur 8
3 Installation 9
3.1. Lieu Idéal D'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Fixation des Cales en Plastique . . . . . . . . . . 9
3.3. Réglage Des Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Branchement Électrique . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Préparation 11
5 Utilisation de l'appareil 12
5.1. Ecran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3. Utilisation du distributeur d’eau . . . . . . . . . 15
5.4. Nettoyer leservoir d’eau . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Bac à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Distributeur et récipient de conservation de
glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.7. Congélation Des Produits Frais . . . . . . . . . 18
5.8. Recommandations Relatives À La Conservation
Des Aliments Congelés. . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9. Informations Relatives Au Congélateur . . . . 19
5.10. Disposition Des Denrées . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Alerte Ouverture De Porte. . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Inversion De La Direction D’ouverture De La
Porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Éclairage Interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. Bac à humidité contrôlée . . . . . . . . . . . . . 20
6
Entretien et nettoyage
21
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 21
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 21
7
Dépannage
22
Table des matières
4 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
1. Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de
sécurité nécessaires à la prévention des
risques de blessures ou de dommage
matériel. Le non-respect de ces
instructions annule tous les types de
garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous
d’aération ne sont pas fermés
quand le dispositif est dans
son boîtier ou est installé à sa
place.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou un
autre dispositif hors des
recommandations du fabricant
pour accélérer le processus de
décongeler.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager le circuit
de fluide du réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils
électriques non prévus
par le fabricant dans les
compartiments de conservation
des aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives comme
des aérosols avec un liquide
inflammable dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour l’usage
domestique ou les applications similaires
suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients dans les
maisons de campagne et hôtels et les
autres environnements d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications similaires
n’ayant pas de service alimentaire et non
détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes atteintes de déficience
physique, sensorielle ou mentale,
des personnes sans connaissances
suffisantes et inexpérimentées ou
par des enfants. Il ne doit être utilisé
par ces personnes que si elles sont
supervisées ou sous les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le
rebrancher. Débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon d’alimentation avec
des mains humides ! Ne le débranchez
jamais en tirant le câble, mais plutôt
en tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon
sec, avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le nettoyage et
la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé
pendant une longue période,
débranchez-le et videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou de matériel
de nettoyage à vapeur pour nettoyer le
réfrigérateur et faire fondre la glace.
Instructions en matre de curité et d'environnement
5/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
La vapeur peut atteindre les zones
électrifiées et causer un court-circuit
ou l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau !
Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec cartes
de circuits imprimés électroniques
à l’intérieur est ouverte (couvercle
de cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil car il peut
entraîner une électrocution. Contactez
le service agréé avant de procéder à
toute intervention.
• Branchez votre appareil à une prise
de mise à la terre. La mise à la terre
doit être effectuée par un technicien
qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage de
type LED, contactez le service agréé
pour tout remplacement ou en cas de
problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humides !
Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation. Elles
risquent d’exploser !
• Placez les boissons verticalement,
dans des récipients convenablement
fermés.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
près du réfrigérateur pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion.
• Ne conservez pas de substances
et produits inflammables
(vaporisateurs, etc.) dans le
réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-dessus
du réfrigérateur. Les projections
d’eau sur des pièces électrifiées
peuvent entraîner des électrocutions
et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie,
à la neige, au soleil et au vent
présente des risques pour la
sécurité électrique. Quand vous
transportez le réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée de la porte.
Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute autre
partie de votre corps ne se retrouve
coincée dans les parties amovibles
de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie du
réfrigérateur. Cela peut faire tomber
l’appareil et l’endommager.
Instructions en matre de curité et d'environnement
6 /24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un système
de refroidissement utilisant le gaz R600a,
évitez d’endommager le système de re-
froidissement et sa tuyauterie pendant
l’utilisation et le transport de l’appareil.
Ce gaz est inflammable. Si le système de
refroidissement est endommagé, éloignez
l’appareil des flammes et aérez la pièce
immédiatement.
C
L’étiquette sur la paroi
intérieure gauche de l’appareil
indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles Avec
Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à l’entrée
ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar).
Si votre pression d’eau dépasse 80
psi (5,5 bar), utilisez une soupape de
limitation de pression sur votre réseau
de conduite. Si vous ne savez pas
comment vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un plombier
professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez
systématiquement un équipement de
protection contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des plombiers
professionnels si vous n’êtes pas
sûr de la présence de cet effet sur
votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions
contre le risque de congélation
des tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la température
des eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et des
boissons.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccins, médicaments sensibles à
la chaleur, matériels médicaux, etc.)
ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utilisation
ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans,
à compter de la date d’achat du
produit.
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
Instructions en matre de curité et d'environnement
7/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• Si la porte de l’appareil est dotée
d’une serrure, gardez la clé hors de
la portée des enfants.
1.4. Conformité Avec la
Directive DEEE et Mise Au Rebut
de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union européenne
(2012/19/UE). Il porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Ne le mettez pas au
rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Rapprochez-vous
des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant ces points de
collecte.
1.5. Conformité Avec
la Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive
DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE).
Il ne comporte pas les matériaux dangereux
et interdits mentionnés dans la directive.
1.6. Informations Relatives
à L'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en matière
d’environnement. Ne mettez pas les
matériaux d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres déchets.
Amenez-les plutôt aux points de collecte
des matériaux d’emballage, désignés par
les autorités locales.
8 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
2 Votre Réfrigérateur
C
Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne pas
correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
*Peut ne pas être possible dans tous les modèles.
1.
Sections pour Beurre et Fromages
2. Ecran de contrôle
3. Balconnets de la porte du compartiment de réfri-
gération
4. Opercule du réservoir d’eau
5. Bac à Oeufs
6. Réservoir du distributeur d’eau
7. Balconnet range-bouteilles
8. Pieds réglables
9. Compartiment congélateur
10. Distributeur de glaçons/ Appareil à glaçons
11. Bac à légumes
12. Compartiment Zone fraîche
13. Couvercle du bac à légumes
14. Etagères
15. Clayettes porte-bouteilles
16. Ventilateur
6
8
9
*10
11
12
13
14
*4
*15
*16
2
*1
*7
5
3
9/24FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 Installation
3.1. Lieu Idéal D'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
B
AVERTISSEMENT : Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
B
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble
d'alimentation du réfrigérateur pendant
l'installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
A
AVERTISSEMENT : Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l'appareil, retirez la porte et faites passer
l'appareil sur les côtés ; si cela ne
fonctionne pas, contactez le service agréé.
•Placezl'appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
•N'exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l'air.
•Sileréfrigérateurestplacédansun
encastrement mural, assurez-vous de laisser un
espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le
mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
3.2. Fixation des Cales en Plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d'air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales,
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
3.3. Réglage Des Pieds
Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
Installation
10 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.4. Branchement Électrique
A
AVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge ou
une multiprise.
B
AVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent
être remplacés par le service agréé.
C
Lorsque deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 4 cm.
• Notre entreprise ne sera pas tenue
responsable de tout dommage résultant
de l'utilisation de l'appareil sans prise de
mise à la terre ou branchement électrique
conforme à la norme nationale en vigueur.
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
• N'utilisez pas de fiches multiples avec
ou sans câble d'extension entre la prise
murale et le réfrigérateur.
A
AVERTISSEMENT relatif à la surface
chaude!
Les parois latérales de votre
appareil sont équipées de conduits
frigorifiques visant à améliorer le
système de refroidissement. Le
réfrigérant porté à des températures
élevées peut jaillir à travers
ces zones, entraînant ainsi le
réchauffement des parois latérales.
Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucun entretien. Soyez
prudent au moment de toucher à ces
zones.
11/24FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur doit être
instalà au moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumre directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre
appareil est soigneusement nettoyé.
• La température ambiante de la pièce où vous
installez le congélateur /frigérateur doit être
d’au moins -15°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des temratures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs sont
installéste à côte, ils doivent être sépas par
au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le congélateur
/ réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous
de suivre les instructions suivantes pendant les six
premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit fonctionner
à vide, sans denrées à l’inrieur.
• Ne débranchez pas le congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant se produit,
veuillez vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux problèmes
».
• L’emballage et les matériaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour les
éventuels transports ouplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement doivent
être utilisés de manière continue pour une
consommation énergétique minimale et de
meilleures conditions de conservation.
• Le contact entre le capteur de température
et les denrées alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation peut augmenter
la consommation énergétique de l'appareil.
Pour cette raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau de bord
s’éteint automatiquement 5 minutes après
la fermeture de la portière. Il estactivé à
l’ouverture de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de température dues
à l’ouverture ou à la fermeture de la porte de
l’appareil en fonctionnement, il est normal que la
condensation se forme sur la porte, les étagères
ou lescipients en verre.
12 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Ecran de contrôle
L’écran de contrôle indicateur vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions
liées au produit sans ouvrir la porte du produit. Appuyez simplement les inscriptions sur le bouton
approprié pour régler des fonctions.
1
2
3
5
4
6
78
10
11
9
1. Coupure d'électricité / Température
élevée / Voyant d’avertissement d'erreur
Ce voyant ( ) s'allume en cas de coupure
d'électricité, de défaut de température élevée et
d'avertissement d’erreur. Au cours des coupures
d'électricité prolongées, la température maximale
du compartiment congélateur s'affiche sur l'écran
numérique. Après le contrôle des aliments dans
le compartiment congélateur (
), appuyez sur le
bouton de désactivation de l'alarme pour annuler
l'avertissement.
2. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de
l'affichage) :
Si les portes de l'appareil restent fermées pendant
longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active
automatiquement et le symbole d'Économie
d'énergie s'allume. (
)
Si la fonction Économie d'énergie est active, tous
les symboles de l'écran hormis celui de l'Économie
d'énergie s'éteindront. Lorsque la Fonction
C
Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne pas
correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
l'information s'applique à d'autres modèles.
Économie d’énergie est active, si vous appuyez
sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte, cette
fonction sera désactivée et les symboles qui se
trouvent à l’écran redeviendront normaux.
La fonction Économie d'énergie est activée à
la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être
annulée.
3. Fonction de réfrigération rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez
brièvement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement rapide.
L’indicateur de refroidissement rapide s’éteint et
l'appareil retourne à son réglage normal. (
)
Utilisation de l'appareil
13/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
C
Utilisez la fonction de
refroidissement rapide lorsque
vous souhaitez refroidir rapidement
les aliments placés dans le
compartiment réfrigérateur. Si
vous souhaitez refroidir de grandes
quantités d'aliments frais, nous
vous recommandons d'activer cette
fonction au préalable.
C
Après 1 heure de temps ou lorsque
le compartiment réfrigérateur
atteint la température souhaitée, la
fonction de refroidissement rapide
s’annulera automatiquement si vous
ne le faites pas.
C
Si vous appuyez sur le bouton de
refroidissement rapide de façon
répétée à des intervalles courts,
alors le système de protection du
circuit électronique s'activera et
le compresseur ne démarrera pas
automatiquement.
C
Cette fonction n'est pas reprise
lorsque le courant est rétabli après
une panne de courant.
4. Bouton de réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment réfrigérateur
à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 8... respectivement.
Appuyez sur ce bouton pour définir la
température souhaitée pour le compartiment
du réfrigérateur. (
))
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, appuyez
sur ce bouton (
) pendant 3 secondes.
Le voyant du mode Vacances (
) s'allume.
Si la fonction Vacances est activée, “- -”
s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et aucun
refroidissement actif n’est sélectionné sur le
compartiment réfrigérateur. Il n’est pas adapté
de conserver les denrées dans le compartiment
réfrigérateur lorsque cette fonction est activée.
D’autres compartiments doivent continuer à
se refroidir conformément à leur température
réglée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton de la fonction Vacances .
6. Avertissement d'alarme désactivée :
En cas de coupure d'électricité/d'alarme de
température élevée, appuyez sur le bouton
d'alarme désactivée (
) pour annuler
l'alarme, après avoir inspecté les aliments
placés dans le compartiment congélateur.
7. Verrouillage des commandes,
Appuyez simultanément sur le bouton de
verrouillage des commandes (
) pendant
3 secondes. Symbole de verrouillage des
touches
(
) s'allume et le mode verrouillage des
commandes est activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode Verrouillage des
commandes est actif. Appuyez simultanément
sur le bouton Key lock pendant 3 secondes à
nouveau. Lorsque l’icône de verrouillage des
commandes s’éteint, le mode Verrouillage des
commandes est désactivé.
Appuyez sur le bouton Verrouillage des
commandes si vous souhaitez éviter toute
modification du réglage de la température du
réfrigérateur (
).
Utilisation de l'appareil
14 /24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
8. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 1 seconde pour activer la
fonction Eco fuzzy. Le réfrigérateur commence
à fonctionner dans le mode le plus économique
au moins 6 heures plus tard et le voyant
d'utilisation économique s'allume lorsque
la fonction est activée. (
). Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton Eco fuzzy
pendant 3 secondes pour désactiver la fonction
Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures lorsque le
bouton Eco fuzzy est activé.
9. Bouton de réglage de la température du
compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment de congélation
à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24, -18...
respectivement. Appuyez sur ce bouton pour
définir la température souhaitée pour le
compartiment congélateur.
( )
10. Bouton de fonction Congélation
rapide /Bouton marche/arrêt du
distributeur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de congélation
rapide. Lorsque vous activez la fonction, le
compartiment congélateur sera refroidi à une
température inférieure à la valeur définie.
(
) Pour allumer et éteindre le distributeur
de glaçons, appuyez et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
C
Utilisez la fonction de congélation
rapide lorsque vous souhaitez
congeler rapidement les aliments
placés dans le compartiment
réfrigérateur. Si vous souhaitez
congeler de grandes quantités
d'aliments, nous vous
recommandons d'activer cette
fonction au préalable.
C
Après 24 heures de temps
ou lorsque le compartiment
réfrigérateur atteint la température
souhaitée, la fonction de
congélation rapide s’annulera
automatiquement si vous ne le
faites pas.
C
Cette fonction n'est pas reprise
lorsque le courant est rétabli après
une panne de courant.
11. Voyant d'économie d'énergie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en
mode d'économie d'énergie. (
) Ce voyant
sera activé si la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18 ou si le
refroidissement à économie d'énergie est
réalisé suite à l'activation de la fonction Eco
Extra.
C
Le voyant d'économie d'énergie
s'éteint lorsque la fonction
de réfrigération rapide ou de
congélation rapide est sélectionnée.
Utilisation de l'appareil
15/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.2. Distributeur d’eau
*Peut ne pas être possible dans tous les
modèles
Cette fontaine est très important pour obtenir
de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de
votre réfrigérateur. Comme vous n'aurez pas à
ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigé-
rateur, cela vous permettra d'économiser de
l'énergie.
5.3. Utilisation du
distributeur d’eau
Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. La fontaine cessera de fonctionner
lorsque vous aurez relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous
pouvez obtenir une quantité maximale en ap-
puyant à fond sur le bouton. N'oubliez pas que
la quantité de liquide obtenue est fonction du
degré d'appui que vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de votre tasse
/ verre augmente, réduisez doucement la
quantité de pression du bouton pour éviter
tout risque de débordement. Si vous appuyez
légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et n'est pas
un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la fontaine
frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en eau se
trouve dans le balconnet de la porte. Vous pou-
vez ouvrir le couvercle du réservoir et remplir
celui-ci d'eau potable. Refermez ensuite le
couvercle.
Avertissement !
• Ne remplissez pas le réservoir avec un
liquide autre que de l’eau des boissons ga-
zeuses, alcooliques, jus de fruits ou autres
ne sont pas adaptés pour être utilisés avec
le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont
utilisés, le distributeur connaîtra un dys-
fonctionnement et peut être profondément
endommagé. La garantie ne couvre pas
de telles utilisations. Certaines substances
chimiques et certains additifs contenus
dans de telles boissons / breuvages peu-
vent également endommager le réservoir
d'eau.
Utilisation de l'appareil
16 /24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
• Utilisez uniquement de l'eau potable
propre.
• La capacité du réservoir est de 3 litres; ne
dépassez pas la limite.
• Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. Si vous utilisez une tasse
jetable, poussez le bouton avec vos doigts
à partir de l'arrière de la tasse.
5.4. Nettoyer le réservoir d’eau
• Retirez le réservoir d'approvisionnement en
eau du balconnet de la porte.
• Retirez le balconnet de la porte en le tenant
par les deux côtés.
• Tenez le réservoir par ses deux côtés et
retirez-le selon un angle de 45 degrés.
• Retirez le couvercle afin de nettoyer le
réservoir.
Important :
Le réservoir d’eau et les composants du
distributeur d’eau ne peuvent pas être passés
au lave-vaisselle.
Utilisation de l'appareil
17/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.5. Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac situé
en dessous.
Retirez la crépine en plastique comme sur le
schéma.
Essuyez l'excédent d'eau à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
5.6. Distributeur et récipient
de conservation de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de
l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons
seront prêts dans environ deux heures. Ne
pas retirer le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à glaçons
dans le sens des aiguilles d’une montre, de
manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les réservoirs
tomberont dans le récipient de conservation de
glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les
glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert
simplement à accumuler les glaçons. Ne versez
pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
Utilisation de l'appareil
18 /24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.7. Congélation Des Produits Frais
• Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction
de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans le
compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont emballés
avant de les placer dans le congélateur.
Utilisez des récipients pour congélateur,
du papier aluminium et du papier résistant
à l'humidité, des sacs en plastique ou du
matériel d'emballage similaire au lieu d'un
papier d'emballage ordinaire.
C
La glace contenue dans le compar-
timent congélateur dégèle automati-
quement.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils
sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités
d'aliments au même moment.
Réglage de la
température
du
compartiment
congélateur
Réglage de la
température
du
compartiment
réfrigérateur
Détails
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
4°C
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Congélation
rapide
4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous souhaitez congeler vos
aliments pendant une courte période. Une fois le processus terminé,
l'appareil retourne à son réglage initial.
Inférieure ou
égaleà -18°C
2°C
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte.
wire shelf
Nous vous conseillons d’utiliser les plaques
réfrigérantes fournies conformément à la
procédure ci-dessous avant l’activation de la
fonction de congélation rapide. La capacité
de conservation et de congélation rapide du
compartiment congélateur s’en trouve ainsi
améliorée.
Utilisation de l'appareil
19/24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.8. Recommandations
Relatives À La Conservation
Des Aliments Congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur
dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la «
date d'expiration » sur l'emballage pour
vous assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
5.9. Informations Relatives
Au Congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur
doit être doté d'une capacité de congélation
des aliments de 4,5 kg à une température
inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour
chaque 100 litres du volume du compartiment
congélateur.
Les aliments peuvent être préservés pour
des périodes prolongées uniquement à des
températures inférieures ou égales à -18 °C.
Vous pouvez garder les aliments frais
pendant des mois (dans le congélateur à des
températures inférieures ou égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau
pour prolonger la durée de conservation
à l'état congelé. Placez les aliments dans
des conditionnements hermétiques après
filtrage et placez-les dans le congélateur. Les
bananes, les tomates, les feuilles de laitue,
le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre
et les aliments similaires ne doivent pas être
congelés. Lorsque les aliments pourrissent,
seules les valeurs nutritionnelles et les qualités
alimentaires sont négativement affectées. Il ne
s'agit pas d'un aliment détérioré susceptible de
constituer un danger pour la santé humaine.
5.10. Disposition Des Denrées
Étagères du
compartiment
congélateur
Vous pouvez congeler
différents aliments comme
de la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des
légumes, etc.
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles
et les œufs (dans des
gamelles)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de
petite taille ou des boissons
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
des aliments
frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits
carnés à consommer à
court terme)
5.11. Alerte Ouverture De Porte
*Peut ne pas être possible dans tous les
modèles.
Un signal sonore est émis si la porte de
l'appareil reste ouverte pendant au moins 1
minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture
de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de
l'écran (si disponible).
Ce signal destiné à l'utilisateur est à la fois
audible et visuel. Le voyant intérieur s'allume si
le signal d'avertissement est émis pendant 10
minutes.
Utilisation de l'appareil
20 /24FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5.12. Inversion De La Direction
D’ouverture De La Porte
Vous pouvez inverser le sens d'ouverture de
votre réfrigérateur, en fonction de son empla-
cement. Lorsque vous souhaitez effectuer cette
opération, contactez le service agréé le plus
proche.
L'explication ci-dessus est une déclaration
générale. Veuillez vérifier l'étiquette d'aver-
tissement située à l'intérieur de l'emballage
de votre appareil, au sujet de l'inversion de la
direction de la porte.
5.13. Éclairage Interne
L'éclairage interne utilise une lampe de type
DEL. Contactez le service agréé pour tout
problème lié à cette lampe.
N'utilisez pas l'ampoule de cet appareil pour
l'éclairage des maisons. Cette ampoule a été
conçue pour permettre à l'utilisateur de placer
les aliments dans le réfrigérateur / congélateur
en toute sécurité et confortablement.
5.14. Bac à humidité contrôlée
(Fraîcheur assurée)
*en option
Le taux d’humidité des fruits et des légumes
est maintenu sous contrôle grâce au bac à
humidité contrôlée. Vous avez ainsi la garantie
que vos produits restent frais longtemps.
Si possible, placez les légumes feuillus tels que
la laitue et les épinards, ainsi que les légumes
générant une perte d’humidité à l’horizontale à
l’intérieur du bac, et non sur leurs racines, en
position verticale.
Ne laissez pas les légumes dans leurs sachets,
mettez-les seuls directement dans le bac à lé-
gumes. Si vous laissez les légumes dans leurs
sachets, ils se décomposeront en très peu de
temps. Lorsque vous paramétrez un niveau
d’humidité élevé, les légumes conservent leur
humidité et peuvent être ainsi préservés pen-
dant un temps raisonnable, sans que vous ayez
à les retirer de leurs sachets. Pour des raisons
d’hygiène, il vaut mieux éviter le contact de
l’emballage avec d’autres légumes, préférez
un papier perforé ou autres emballages en
mousse ou similaire plutôt que le sachet.
Une fois les légumes placés dans le bac, il faut
prendre en considération le poids spécifique
des légumes. Les légumes lourds et durs doi-
vent être posés au fond du bac, tandis que les
plus légers et tendres seront placés au-dessus.
Ne rangez pas ensemble dans le même bac
les poires, abricots, pêches, etc. ainsi que les
pommes, en particulier celles générant un
niveau élevé de gas éthylène, avec les autres
fruits et légumes. Le gas éthylène émis par ces
premiers fruits peut accélérer la détérioration
et la décomposition des autres en très peu de
temps.
21/24FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
B
AVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
• N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
• Pour des appareils qui ne sont pas de la
marque No Frost, des gouttes d’eau et une
couche de givre pouvant atteindre la largeur
d’un doigt se forment sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas
et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits
similaires.
• Utilisez uniquement des tissus en microfibres
légèrement mouillés pour nettoyer la surface
externe de l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer
la surface.
• Faites dissoudre une cuillérée à café de
bicarbonate dans de l’eau. Trempez un
morceau de tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
• Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
• N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets tranchants ou
abrasifs, du savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents, de l’essence,
du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
22 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le
service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie
les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines
fonctionnalités mentionnées dans ce manuel
peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prise d'alimentation n'est pas bien
fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente
l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>>
Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et
FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>>
Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de
l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>>
N'installez pas l'appareil dans des endroits
humides.
• Les aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fermés.
Conservez ces aliments dans des emballages
scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>>
Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température
trop basse. >>> Réglez le thermostat à la
température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant ou de
débranchement intempestif, la pression du gaz
dans le système de réfrigération de l'appareil
n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la
fonction de conservation thermique du
compresseur. L'appareil se remet en marche
au bout de 6 minutes environ. Dans le cas
contraire, veuillez contacter le service de
maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce
processus est normal pour un appareil à
dégivrage complètement automatique. Le
dégivrage se déclenche périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d'alimentation est connecté à
la prise.
• Le réglage de température est inapproprié.
>>> Sélectionnez le réglage de température
approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil
continue de fonctionner normalement dès le
retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement
s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionnement
peut varier en fonction des fluctuations de la
température ambiante. Ceci est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
23/24FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou
pendant de longues périodes.
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement
élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne
plus longtemps lorsque la température de la
pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou
chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil
met plus longtemps à atteindre la température
réglée s'il vient d'être branché ou récemment
rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment
placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas
d'aliments chauds dans votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air
chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le
fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas
les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-
être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température
trop basse. >>> Réglez la température à un
degré supérieur et patientez que l'appareil
atteigne la nouvelle température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal
positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le
joint. Si le joint de la porte est endommagé
ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à
conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment congélateur
est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à
un degré supérieur et procédez de nouveau à
la vérification.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur
est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à
un degré supérieur et procédez de nouveau à
la vérification.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur
est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la
température du compartiment congélateur à
un degré supérieur et procédez de nouveau à
la vérification.
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
• La température du compartiment réfrigérateur
est réglée à un degré très élevé. >>> Le
réglage de la température du compartiment
réfrigérateur a un effet sur la température
du compartiment congélateur. Patientez
que la température des parties concernées
atteigne le niveau suffisant en changeant la
température des compartiments réfrigérateur
et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché
ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce
phénomène est normal. L'appareil met plus
longtemps à atteindre la température réglée
s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment
placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas
d'aliments chauds dans votre appareil.
24 /24 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Dépannage
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si
l’appareil n’est pas stable , ajustez les
supports afin de le remettre en équilibre.
Vérifiez également que le sol est assez solide
pour supporter le poids del’appareil.
• Des éléments placés dans le réfrigérateur
pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les
retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des
écoulements de liquides et des émissions de
gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent
une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ;
fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide,
auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipe lorsque l'humidité
baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
• L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement.
>>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau
chaude et du bicarbonate.
• Certains récipients et matériaux d'emballage
sont peut-être à l'origine de mauvaises
odeurs. >>> Utilisez des récipients et des
emballages exempts de toute odeur.
• Les aliments ont été placés dans des
récipients non fermés. >>> Conservez les
aliments dans des récipients fermés. Les
micro-organismes pourraient se propager
sur les produits alimentaires non fermés et
émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les
aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les
portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement droit
sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de
remettre l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-
vous que le sol est plat et assez solide pour
supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du tiroir.
>>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
Si La Surface De L’appareil Est Chaude
• Vous pouvez observer une élévation de
la température entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrière pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
A
AVERTISSEMENT :
Si le problème persiste même
après observation des instructions
contenues dans cette partie, contactez
votre fournisseur ou un service de
maintenance agréé. N'essayez pas de
réparer l'appareil de vous-même.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 8238 0000/AG
1/2
EN-ES-DE-FR
www.beko.com.trwww.beko.com
RCNE365E20DZX
FL
EWWERQWEW
FL
Koelkast
Gebruikershandleiding
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden
gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook
te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere productmodellen. De handleiding
vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende modellen heel duidelijk.
C
Belangrijke informatie en handi-
ge tips.
A
Risico van fatale gevolgen en scha-
de aan eigendom.
B
Risico van elektrische schokken.
De verpakking van het product is ver-
vaardigd uit recyclebaar materiaal, in
overeenstemming met de Nationale
Milieuwetgeving.
3/24 FL
Koelkast / Handleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 4
1.1. Algemene veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 HC waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Voor modellen met een waterfontein . . . . 6
1.2. Bedoeld gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Kinderveiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en
Verwijdering van afvalproducten. . . . . . . . 7
1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn . . . . . . 7
1.6. Informatie op de verpakking . . . . . . . . . . . 7
2 Uw koelkast 8
3 Installatie 9
3.1. Correcte plaats voor de installatie . . . . . . . 9
3.2. De plastic spieën bevestigen. . . . . . . . . . . 9
3.3. De voetjes aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Stroomaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Voorbereiding 11
4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen 11
4.2. Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Gebruik van uw koelkast 12
5.1. Indicatorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Icematic en ijsvak container . . . . . . . . . . 14
5.3. Vochtgecontroleerd groentevak. . . . . . . . 15
5.4. Blauw licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Waterdispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6. Gebruik van de waterdispenser. . . . . . . . 16
5.7. Het reservoir van de waterdispenser vullen 17
5.8. Waterlade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Verse etenswaren invriezen . . . . . . . . . . 19
5.10. Aanbevelingen voor het opslaan van
ingevroren etenswaren . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Informatie over de diepvriezer . . . . . . . . 20
5.12. De etenswaren plaatsen . . . . . . . . . . . . 20
5.13. Deur open alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.14. De openingsrichting van de deur wijzigen. 20
5.15. Interne verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Onderhoud en reiniging 21
6.1. Onaangename geurtjes vermijden. . . . . . 21
6.2. Plastic oppervlakten beschermen . . . . . . 21
6.3. Glas in de deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Probleemoplossen 22
4 /24FL
Koelkast / Handleiding
Deze sectie bevat de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico op letsels
of materiële schade te vermijden. Het niet
naleven van deze instructies resulteert
in de nietigverklaring van alle mogelijke
productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in zijn
beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet gedekt
zijn.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen mechanische
apparaten of andere apparaten
behalve apparaten welke
door de producent worden
geadviseerd om het proces
voor ontdooien te versnellen.
A
WAARSCHUWING :
Beschadig koelmiddelstroom
circuit niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door de
producent binnen de opslag
ruimten voor voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen met
een ontvlambaar drijfgas, in dit
apparaat.
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk
gebruik of bij onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door klanten bij
boerderijen en hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen verblijven.
1.1. Algemene veiligheid
• Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met fysieke,
gevoelsmatige en mentale handicaps,
door personen met onvoldoende kennis
en ervaring of door kinderen. Het
apparaat mag enkel worden gebruikt
door dergelijke personen als ze onder
toezicht en instructies staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen.
• Als er een defect optreedt, moet u de
stekker verwijderen uit het stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt verwijderd,
moet u 5 minuten wachten voor u hem
opnieuw in het stopcontact voert.
• Verwijder de stekker van het product
uit het stopcontact als u het niet
gebruikt.
• U mag het product niet aanraken
met natte handen! Trek niet aan het
netsnoer maar houd het steeds vast bij
de stekker.
• U mag de stekker van de koelkast
niet invoeren als het stopcontact los zit.
• Verwijder de stekker uit het
stopcontact tijdens de installatie,
onderhoudswerken, reiniging en
reparaties.
• Als u het product gedurende een
lange periode niet gebruikt, moet
u de stekker van het product uit
het stopcontact verwijderen en alle
etenswaren verwijderen.
• Gebruik het product niet als het
compartiment met circuitkaarten op het
bovenste deel achteraan van het product
(elektrische kaart doos deksel) (1) open
is.
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Veiligheids- en omgevingsinstructies
5/24FL
Koelkast / Handleiding
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de koelkast
te reinigen en het ijs te smelten.
Stoom kan in contact komen met
de geëlektrificeerde zones en
kortsluitingen of elektrische schokken
veroorzaken!
• U mag het product niet reinigen
door er water op te verstuiven of
te gieten! Gevaar van elektrische
schokken!
• Als er een defect optreedt,
mag u het product niet gebruiken
want dit kan elektrische schokken
veroorzaken. Neem contact op met
de geautoriseerde dienst voor u iets
doet.
• Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien.
• Als het product voorzien is
van een LED-type verlichting
moet u contact opnemen met de
geautoriseerde dienstverlening om
het te vervangen als er een probleem
optreedt.
• Raak geen bevroren goederen aan
met natte handen! Ze kunnen blijven
plakken aan uw handen!
• Plaats geen vloeistoffen in flessen
en blikjes in het vriesvak. Deze
kunnen namelijk barsten!
• Plaats vloeistoffen rechtop nadat
u het deksel stevig hebt gesloten.
• U mag geen ontvlambare stoffen
in de buurt van het product verstuiven
want deze kunnen branden of
ontploffen.
• Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de
koelkast.
• Plaats geen containers met
vloeistof bovenop het product. Water
spatten op een geëlektrificeerd
onderdeel kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal aflopen.
• Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en wind
veroorzaakt elektrisch gevaar. Als
u het product verplaatst, mag u er
niet aan trekken bij het handvat. Het
handvat kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen of lichaam
niet te klemmen in een van de
bewegende delen van het product.
• U mag niet stappen of leunen
op de deur, laden of gelijkaardige
delen van de koelkast. Dit kan er
toe leiden dat het product valt en
het kan schade veroorzaken aan de
onderdelen.
• Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
Veiligheids- en omgevingsinstructies
6 24FL
Koelkast / Handleiding
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van een
koelsysteem met R600 gas moet u er
op letten het koelsysteem en de leiding
niet te beschadigen wanneer u het
product gebruikt of verplaatst. Dit gas
is ontvlambaar. Als het koelsysteem
beschadigd is, moet u het product uit
te buurt van brandhaarden houden en
de ruimte onmiddellijk ventileren.
C
Het label links aan de
binnenzijde geeft het type gas
aan dat in het product wordt
gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
• De druk van de koud waterinlaat
mag maximum 90psi (620 kPa)
bedragen. Als uw waterdruk hoger
is dan 80psi (550 kPa) moet u een
drukbegrenzer gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet hoe u uw
waterdruk kunt controleren, moet u
hulp vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat op een
waterslageffect in uw installatie
moet u altijd een waterslag preventie
apparatuur installeren. Raadpleeg
een professionele loodgieter
als u niet zeker bent of er een
waterslageffect aanwezig is in uw
installatie.
• Installeer deze niet op de warme
waterinlaat. Neem de nodige
maatregelen tegen het bevriezen van
de leidingen. De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet minimum 330F
(0,6°C) en maximum 1000F (38°C)
zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
• Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en dranken
op te slaan.
• U mag geen gevoelige producten
bewaren die een gecontroleerde
temperatuur vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in de
koelkast.
• De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor eventuele
schade als het gevolg van misbruik of
een incorrecte hantering.
Originele reserveonderdelen worden
gedurende 10 jaar geleverd na de
aankoopdatum van het product.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit de buurt
van kinderen.
• Laat kinderen nooit spelen met
het product.
• Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet u ze uit
de buurt van kinderen houden.
Veiligheids- en omgevingsinstructies
7/24FL
Koelkast / Handleiding
1.4. Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Verwijdering
van afvalproducten
Dit product is conform met de EU WEEE-
richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd met
kwalitatief hoogstaande
onderdelen en materialen die
opnieuw kunnen worden gebruikt
en die geschikt zijn voor recycling.
U mag het afvalproduct niet
verwijderen met het normale
huishoudelijke en andere afval
aan het einde van de levensduur. Breng het
naar een inzamelcentrum voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer
informatie over deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
• Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat
geen schadelijk en verboden materiaal zoals
gespecificeerd in de Richtlijn.
1.6. Informatie op de verpakking
• Het verpakkingsmateriaal van het
product is gefabriceerd van recyclebaar
materiaal in overeenstemming met onze
Nationale Milieuwetgeving. U mag het
verpakkingsmateriaal niet samen met het
huishoudelijke of ander afval weggooien.
Breng het naar de inzamelpunten voor
verpakkingsmateriaal aangewezen door de
lokale autoriteiten.
8 /24FL
Koelkast / Handleiding
2 Uw koelkast
C
Foto's in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld en zijn mogelijk niet exact hetzelfde als uw
product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere
modellen.
1. Deurvak
2. Knop voor temperatuurinstelling
3. Vulreservoir waterdispenser
4. Eiergedeelte
5. Flessenlade
6. Reservoir waterdispenser
7. Flessenrek
8. Stelvoetjes
9. Diepvriesgedeelte
10. IJslade & ijsbank
11. Groenteladen
12. Chillervak
13. Deksel van groentelad
14. Aanpasbare schappen
15. Wijnkelder
16. Thermostaatknop
*Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen
6
8
9
*10
11
12
13
14
*4
*15
*16
2
*1
*7
5
3
9/24 FL
Koelkast / Handleiding
3 Installatie
3.1. Correcte plaats
voor de installatie
Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst
voor de installatie van het product. Om het product
voor te bereiden voor de installatie kunt u de
informatie raadplegen in de handleiding en ervoor
zorgen dat de elektrische en watervoorzieningen
correct zijn uitgevoerd. Zo niet moet u een
elektricien en loodgieter aanspreken om de
voorzieningen correct uit te voeren.
B
WAARSCHUWING: De fabrikant
aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor eventuele schade veroorzaakt door
werkzaamheden die worden uitgevoerd
door niet-geautoriseerde personen.
B
WAARSCHUWING: Het netsnoer van het
product moet uit het stopcontact worden
verwijderd tijdens de installatie. Zo niet kan
dit fataal aflopen of resulteren in ernstige
letsels!
A
WAARSCHUWING: Als de deuropening
te nauw is om het product door te laten,
moet u de deur verwijderen en het product
zijdelings draaien; als dit niet werkt, kunt
u contact opnemen met de geautoriseerde
dienst.
•Plaatshetproductopeenvlakkeondergrondom
trillingen te vermijden.
•Plaatshetproductminimum30cmverwijderd
van de radiator, het fornuis en gelijkaardige
warmtebronnen en minimum 5 cm van
elektrische ovens.
•Umaghetproductnietblootstellenaandirect
zonlicht en u mag het niet bewaren in een
vochtige omgeving.
•Hetproductvereistvoldoendeluchtcirculatie
voor een efficiënte werking.
•Alshetproductineenmuurholtewordt
geplaatst, mag u niet vergeten minimum 5 cm
tussenruimte te laten tussen het product en het
plafond en de muren.
•Installeerhetproductnietinomgevingenmet
temperaturen van minder dan -5°C.
3.2. De plastic spieën bevestigen
Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met
het product om voldoende ruimte te laten voor de
luchtcirculatie tussen het product en de muur.
1.
Om de spieën te bevestigen, verwijdert u de
schroeven van het product en gebruikt u de
schroeven die worden geleverd met de spieën.
2.
Bevestig 2 plastic spieën op het ventilatiedeksel
zoals aangetoond in de afbeelding.
3.3. De voetjes aanpassen
Als het product niet in evenwicht staat, moet u de
voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar
rechts of links te draaien.
Installatie
10 /24 FL
Koelkast / Handleiding
3.4. Stroomaansluiting
A
WAARSCHUWING: Gebruik
geen verlengsnoer of meervoudige
stopcontacten voor de
stroomverbinding.
B
WAARSCHUWING: Een beschadigd
netsnoer moet worden vervangen door
een Geautoriseerde Dienst.
C
Als u twee koelers naast elkaar plaatst,
moet u minimum 4 cm afstand laten
tussen beide toestellen.
• Ons bedrijf aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor eventuele
schade door het gebruik zonder aarding
en stroomverbinding conform de nationale
wetgeving.
• De netstekker moet gemakkelijk
toegankelijk blijven na de installatie.
• Gebruik geen multi-groep stekker met of
zonder verlengsnoer tussen het stopcontact
en de koelkast.
C
Warm oppervlak waarschuwing
De zijwanden van uw product zijn
uitgerust met koelleidingen om
het koelsysteem te verbeteren.
Er kan koelmiddel met heel hoge
temperaturen door deze zones
stromen en dit kan resulteren
in warme oppervlakken op de
zijwanden. Dit is normaal en vereist
geen onderhoudswerken. Wees
voorzichtig wanneer u deze zones
aanraakt.
11/24 FL
Koelkast / Handleiding
4.1. Wat u kunt doen om
energie te besparen
A
Het product verbinden met elektronische
energiebesparende systemen is schadelijk
want het kan uw product beschadigen.
• Houd de deur van de koelkast niet te lang
open.
• Plaats geen warme dranken in de koelkast.
• U mag de koelkast niet te veel opvullen; als u
de interne luchtcirculatie blokkeert, vermindert
het koelvermogen.
• Om een maximale hoeveelheid etenswaren
op te slaan in het koelvak van uw koelkast
kunt u de bovenste laden verwijderen en ze
op het glazen rek plaatsen. Het vermelde
energieverbruik van uw koelkast werd bepaald
door het koelvak, ijslade en bovenste laden
te verwijderen op een wijze die een optimale
bewaring toelaat. Het is aangeraden de
onderste lade te gebruiken om etenswaren
te bewaren. De energiebesparingsfunctie
moet worden ingeschakeld voor een optimaal
energieverbruik.
• U mag de luchtstroom niet blokkeren door
etenswaren voor de ventilator te plaatsen. U
moet minimum 3cm vrij laten voor het rooster
van de ventilator wanneer u etenswaren in de
koelkast plaatst.
• Afhankelijk van de kenmerken van het
product; ingevroren etenswaren ontdooien in
het koelvak resulteert in energiebesparing en
bewaart de kwaliteit van de etenswaren.
• Etenswaren moeten worden bewaard op de
laden in het koelvak om energie te besparen
en etenswaren in betere omstandigheden te
beschermen.
• Pakketten met etenswaren mogen niet in direct
contact staan met de warmtesensor in het
koelvak. Als ze in contact staan met de sensor
kan het energieverbruik van het apparaat
stijgen.
• Zorg ervoor dat de etenswaren niet in
contact komen met de hieronder beschreven
temperatuursensor van het koelvak.
4.2. Eerste gebruik
Voor u de koelkast in gebruik neemt,
moet u ervoor zorgen dat u de nodige
voorbereidingen treft in overeenstemming met
de instructies vermeld in de “Veiligheids- en
omgevingsinstructies” en “Installatie” secties.
• Schakel het product in zonder etenswaren en
laat het werken gedurende 6 uur. Open de
deur niet tenzij absoluut noodzakelijk.
C
Een geluidsignaal weerklinkt wanneer
de compressor wordt ingeschakeld. Het
is normaal dat u geluid hoort, zelfs als
de compressor niet ingeschakeld is,
omwille van de perslucht en gassen in het
koelsysteem.
C
De voorste randen van het apparaat
kunnen opwarmen. Dit is normaal. Deze
zones zijn ontworpen om op te warmen en
condensatie te vermijden.
C
In sommige modellen schakelt het
indicatorpaneel automatisch uit 5 minuten
nadat de deur sluit. Ze wordt opnieuw
ingeschakeld wanneer de deur geopend
wordt of een toets ingedrukt wordt.
4 Voorbereiding
12 /24FL
Koelkast / Handleiding
C
De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat ze niet
perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw
product verwijst de informatie naar andere modellen.
5.1. Indicatorpaneel
Het indicatorpaneel laat u de temperatuur instellen en de andere functies van het product bedienen
zonder de deur van het product te openen. Druk gewoonweg op het opschrift van de relevante
knoppen voor de functie-instellingen.
1
2
3
5
4
6
78
10
11
9
1. Waarschuwingsindicator Stroomstoring /
Hoge temperatuur / fout
Dit lampje ( ) licht op bij een stroomstoring, storing
door hoge temperatuur en waarschuwingen voor
fouten. Tijdens een langere stroomstoring zal de
hoogste temperatuur die het vriescompartiment
bereikt, op de digitale display knipperen. Druk
na het controleren van het voedsel dat in het
vriescompartiment (
) zit, op de knop alarm uit
om het alarm uit te zetten.
Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen
voor probleemoplossing” in uw handleiding als u
ziet dat dit lampje brandt.
2. Energiebesparingsfunctie (display uit):
Als de deuren van het product een lange periode
gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing
automatisch geactiveerd en het symbool voor
energiebesparing licht op. (
)
Wanneer de functie energiebesparing geactiveerd
is, zullen alle symbolen op de display anders dan
het symbool voor energiebesparing uit gaan.
Wanneer de functie Energiebesparing geactiveerd
is, zal de functie energiebesparing, als er op een
knop gedrukt wordt of de deur geopend wordt,
worden geannuleerd en de symbolen op de display
zullen terugkeren naar normaal.
De functie Energiebesparing wordt geactiveerd
bij levering van fabriek en kan niet worden
geannuleerd.
3. Functie Quick Fridge (snelkoelen)
De knop heeft twee functies. Druk deze knop kort
in om de Quick Cool (snelkoel)-functie te activeren.
De Quick Cool (snelkoel)-aanduiding gaat uit en
keert terug naar de normale instellingen. ( )
5 Gebruik van uw koelkast
Het gebruik van het product
13/24FL
Koelkast / Handleiding
C
Gebruik de snelkoelfunctie als u het
voedsel dat u in het koelkastgedeelte
heeft gelegd snel wilt koelen. Indien u
grotere hoeveelheden vers voedsel wilt
koelen, moet u deze functie activeren
vóór het voedsel in het product te
plaatsen.
C
Als u de functie niet annuleert,
schakelt Quick Fridge (snelkoelen)
zichzelf automatisch uit na 1 uur of
wanneer het koelvak de gewenste
temperatuur bereikt.
C
Wanneer u de knop Quick Fridge
(snelkoelen) herhaaldelijk met korte
onderbrekingen indrukt, wordt
de zekering van de elektronische
schakeling geactiveerd en start de
compressor niet meteen op.
C
Deze functie wordt niet opgeroepen
wanneer de stroom herstelt na een
stroomstoring.
4. Temperatuurregelaar koelgedeelte
Druk op deze knop om de temperatuur van het
koelkastgedeelte in te stellen op respectievelijk
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 8... Druk deze knop in om
de gewenste temperatuur voor het koelgedeelte
in te stellen. (
) )
5. Vakantiefunctie
Druk gedurende 3 seconden op deze knop (
) om de vakantiefunctie te activeren. De indicator
voor de vakantiemodus (
) wordt geactiveerd.
Als deze functie actief is, verschijnt “- -” op de
temperatuurindicator van het koelgedeelte en zal
het koelgedeelte niet koelen. Het is niet geschikt
om levensmiddelen in het koelgedeelte te
houden wanneer deze functie wordt geactiveerd.
Andere compartimenten blijven afgekoeld
worden om vanaf hun vastgestelde temperatuur
worden gekoeld.
Druk om deze functie te annuleren opnieuw op
de knop van de Vakantiefunctie.
6. Alarm uit waarschuwing:
In het geval van een stroomstoring/hoge
temperatuur-alarm druk, na het controleren
van het voedsel dat in het vriescompartiment
zit, op de knop alarm uit (
) om het alarm af
te zetten.
7. Toetsvergrendeling
Druk de knop Toetsvergrendeling (
) 3 seconden gelijktijdig in. Het symbool
toetsvergrendeling
( ) licht op en de Toetsvergrendelingsmodus
wordt ingeschakeld. Knoppen zullen niet
functioneren als de Toetsvergrendelingsmodus
is ingeschakeld. Druk de knop
Toetsvergrendeling nogmaals 3 seconden
gelijktijdig in. Het symbool Toetsvergrendeling
gaat uit en de Toetsvergrendelingsmodus wordt
uitgeschakeld.
Druk op de knop toetsvergrendeling als u
wilt voorkomen dat de temperatuurinstelling
van de koelkast wordt gewijzigd ( ).
8. Eco fuzzy
Druk een seconde op de knop Eco fuzzy
om de Eco fuzzy-functie in te schakelen.
De koelkast begint minstens 6 uur later in
de meest economische modus te werken
en de aanduiding economisch gebruik licht
op wanneer de functie actief is (
). Druk
gedurende drie seconden op de functieknop
Eco fuzzy om de Eco Extra-functie uit te
schakelen.
Deze indicator gaat na 6 uur aan als Eco fuzzy
is geactiveerd.
Het gebruik van het product
14 /24FL
Koelkast / Handleiding
5.2. Icematic en ijsvak container
*Is mogelijk niet beschikbaar in alle
modellen
Gebruik de Icematic.
Vul de Icematic met water en plaats het in de
zitting. Uw ijs is klaar na ongeveer twee uur.
Verwijder de Icematic om ijsblokjes te nemen.
Draai aan de knoppen op de ijsreservoirs 90°
in wijzerzin.
IJsblokjes in de reservoirs vallen naar beneden
in de ijsvak container.
Daarna kunt u het ijsvak verwijderen en het ijs
gebruiken.
Als u wilt, kunt u de ijsblokjes in de ijsvak
container bewaren.
IJsvak container
De ijsvak container is enkel bedoeld om de
ijsblokjes te verzamelen. Plaats er geen water
in. Zo niet kan het breken.
9. Temperatuurregelaar diepvriesvak
Druk op deze knop om de temperatuur
van het diepvriesgedeelte in te stellen op
respectievelijk -18, -19, -20, -21, -22, -23,
-24, -18... Druk deze knop in om de gewenste
temperatuur voor het diepvriesvak in te stellen.
( )
10. Functieknop Quick Freeze
(snelvriezen) en aan/uit-knop Icematic
Druk deze knop in om de Quick Freeze
(snelvries)-functie te activeren. Als u de functie
activeert, wordt het vriesgedeelte gekoeld
tot een temperatuur die lager ligt dan de
ingestelde waarde. (
)Om de Icematic
aan en uit te zetten drukt u deze gedurende 3
seconden in.
C
Gebruik de snelvriesfunctie als u het
voedsel dat u in het koelkastgedeelte
heeft gelegd snel wilt invriezen. Indien
u grotere hoeveelheden vers voedsel
wilt invriezen, moet u deze functie
activeren vóór het voedsel in het
product te plaatsen.
C
Indien u de functie Quick Freeze
(snelvriezen) niet annuleert, zal de
functie zichzelf na 24 uur annuleren,
of wanneer het vriesgedeelte de
vereiste temperatuur heeft bereikt.
C
Deze functie wordt niet opgeroepen
wanneer de stroom herstelt na een
stroomstoring.
11. Indicator zuinig gebruik
Geeft aan dat het product in een energie-
efficiënte modus draait. (
)Deze indicator
wordt actief als het diepvriesgedeelte is
ingesteld op -18 of als de energie-efficiënte
koeling wordt uitgevoerd door de Eco-Extra-
functie.
C
De Indicator voor Zuinig gebruik
gaat uit als de functie Snelkoelen of
Snelvriezen wordt geselecteerd.
Het gebruik van het product
15/24FL
Koelkast / Handleiding
5.3. Vochtgecontroleerd
groentevak
(Optioneel)
Met de vochtigheidscontrolefunctie wordt de
vochtigheidsgraad van groenten en fruit onder
controle gehouden en dit garandeert langer
verse etenswaren
Het is aanbevolen bladgroenten zoals sla en
spinazie en gelijkaardige groenten die vocht
kunnen verliezen niet op hun wortels te leggen
maar zo veel mogelijk in een horizontale positie
in het groentevak.
Wanneer u groenten in het vak plaatst, moet
u de zware en harde groeten onderaan leggen
en de lichte en zachte groenten bovenaan,
rekening houdend met de specifieke gewichten
van de groenten.
Laat geen groenten in het groentevak in een
plastic zak. Als u ze in een plastic zak laat,
kunnen ze snel bederven. In situaties waar
contact met andere groenten niet wenselijk
is, kunt u verpakkingsmateriaal gebruiken,
zoals papier, met een zekere porositeit voor
hygiënische redenen.
Plaats geen fruit die veel ethyleengas
produceren zoals peren, abrikozen, perziken
en in het bijzonder appelen in hetzelfde
groentevak met andere groenten en fruit. Het
ethyleengas dat ontsnapt uit dit fruit kan ertoe
leiden dat groenten en fruit sneller rijpen en
bederven.
5.4. Blauw licht
*optioneel
Voedingsmiddelen die worden bewaard in de
groenteladen en met een blauw licht worden
verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese
door middel van het golflengte-effect van het
blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en
neemt hun vitaminegehalte toe.
Het gebruik van het product
16 /24FL
Koelkast / Handleiding
5.5. Waterdispenser
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle mo-
dellen
De waterdispenser is erg bruikbaar om koud
water te krijgen zonder de deur van de koelkast
te openen. Omdat u minder regelmatig de
koelkast open doet, spaart u energie.
5.6. Gebruik van de
waterdispenser
Druk met uw glas tegen de hefboom van de
waterdispenser. De dispenser stopt met werken
zodra u de hefboom los laat.
Wanneer u de waterdispenser bedient, kan
het maximale debiet worden bekomen door de
hefboom volledig in te drukken. Vergeet niet
dat de debiethoeveelheid van de dispenser
afhankelijk is van de mate waarin u de
hefboom indrukt.
Met de stijging van het waterpeil in uw glas/
container, vermindert u de druk op de hefboom
om te voorkomen dat het recipiënt overloopt.
Wanneer u de hefboom slechts lichtjes indrukt
druppelt het water, dit is normaal en is geen
storing.
Het gebruik van het product
17/24FL
Koelkast / Handleiding
5.7. Het reservoir van de
waterdispenser vullen
Het waterreservoir bevindt zich aan de
binnenkant van het deurrooster. U kunt
de reservoirdeksel openen en vullen met
drinkwater. Sluit vervolgens de deksel.
Waarsch.!
• Giet geen andere vloeistof (zoals vruchten-
sappen, koolzuurhoudende dranken of al-
coholische dranken) dan water in het wa-
terreservoir. Deze zijn niet geschikt voor
gebruik in de waterdispenser. De waterdis-
penser zal onherstelbaar beschadigd raken
wanneer deze vloeistoffen worden gebruikt.
Als u dit doet vervalt de garantie. Sommige
chemische producten en additieven die in
deze dranken/vloeistoffen aanwezig zijn
kunnen het waterreservoir en zijn materia-
len beschadigen.
• Gebruik alleen schoon drinkwater.
• De capaciteit van het waterreservoir is 3 li-
ter. Het reservoir niet te vol vullen.
• Druk met een hard glas tegen de hefbo-
om van de waterdispenser. Indien u plastic
wegwerpbekers gebruikt, moet u de hef-
boom met uw vingers achter de beker ind-
rukken.
Reinigen van het waterreservoir
• Verwijder het waterreservoir in het deur-
rooster.
• Verwijder het deurrooster door dit aan bei-
de kanten vast te houden.
• Grijp de watertank aan beide kanten vast
en verwijder hem bij een hoek van 45°C.
Het gebruik van het product
18 /24FL
Koelkast / Handleiding
• Reinig het waterreservoir door de deksel te
verwijderen.
Belangrijk:
Componenten van de watertank en de
waterdispenser mogen niet in de vaatwasser
worden schoongemaakt.
5.8. Waterlade
In deze druplade wordt water dat tijdens
het gebruik van de waterdispenser druppelt
opgevangen.
Verwijder de plastic grendel zoals weergegeven
in de afbeelding.
Verwijder het water dat zich heeft opgehoopt
met een schone en droge doek.
Het gebruik van het product
19/24FL
Koelkast / Handleiding
5.9. Verse etenswaren invriezen
• Om de kwaliteit van de etenswaren te
bewaren, moeten de etenswaren die in het
vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk
worden ingevroren. Gebruik hiervoor de
snel vriezen functie.
• Etenswaren invriezen wanneer ze vers zijn,
verlengt de opslagduur in het vriesvak.
• Verpak de etenswaren in luchtdichte
verpakkingen en sluit stevig af.
• Zorg ervoor dat de etenswaren verpakt
zijn voor u ze in de diepvriezer plaatst.
Gebruik diepvriezer containers, tinfolie
en vochtbestendig papier, plastic zakken
of gelijkaardige verpakkingsmaterialen
in de plaats van het traditionele
verpakkingspapier.
C
IJs in het vriesvak dooit automatisch.
• Markeer iedere verpakking met de datum
voor u het invriest. Zo kunt u de versheid
van iedere verpakking bepalen wanneer
u de diepvriezer opent. Bewaar de oudere
etenswaren vooraan zodat u ze eerst
gebruikt.
• Ingevroren etenswaren moet onmiddellijk
na het ontdooien worden gebruikt en
mogen niet opnieuw worden ingevroren.
• Verwijder geen grote hoeveelheden in een
keer uit de diepvriezer.
Vriesvak
temperatuurinstelling
Koelvak
temperatuurinstelling
Details
-18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C 4°C
Deze instellingen worden aanbevolen bij
omgevingstemperaturen van hoger dan
30°C.
Snel invriezen 4°C
Gebruik deze functie wanneer u etenswaren
op korte tijd wilt invriezen. Wanneer het
proces eindigt, keert het product terug naar
de vorige stand.
-18°C of kouder 2°C
Gebruik deze instellingen als u vindt dat het
koelvak niet koud genoeg is omwille van de
omgevingstemperatuur of het regelmatig
openen van de deur.
5.10. Aanbevelingen
voor het opslaan van
ingevroren etenswaren
Het compartiment moet op minimum -18°C
worden ingesteld.
1. Plaats de etenswaren zo snel mogelijk in
de diepvriezer om ontdooien te vermijden.
2. Voor u invriest, moet u de “Ten minste
houdbaar tot” datum op de verpakking om
zeker te zijn dat ze niet verstreken zijn.
3. Zorg ervoor dat de verpakking van de
etenswaren niet beschadigd is.
Het gebruik van het product
20 /24FL
Koelkast / Handleiding
5.11. Informatie over de diepvriezer
Conform de IEC 62552 normen moet de
diepvriezer 4,5 kg etenswaren kunnen
invriezen bij -18°C of lagere temperaturen in
24 uur voor iedere 100 liter vriesvak volume.
Etenswaren kunnen enkel gedurende langere
perioden worden bewaard bij een temperatuur
van -18°C of lager.
U kunt etenswaren maanden lang vers houden
(in de diepvriezer bij een temperatuur van
18°C of lager).
De in te vriezen etenswaren mogen niet
in contact komen met reeds ingevroren
etenswaren om gedeeltelijk ontdooien te
vermijden.
Kook de groenten en filter het water om de
ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats
de etenswaren in luchtdichte verpakkingen
na het filteren en plaats ze in het vriesvak.
Bananen, tomaten, sla, selderie, gekookte
eieren, aardappelen en gelijkaardige
etenswaren mogen nooit worden ingevroren.
Als de etenswaren bederven, worden enkel
de voedingswaarden en de kwaliteit negatief
beïnvloed. Bederving die de gezondheid in
gevaar brengt is niet aan de orde.
5.12. De etenswaren plaatsen
Diepvriezer
deurvakken
Uiteenlopende ingevroren
etenswaren zoals vlees, vis,
ijscrème, groenten, etc.
Koelvak
deurvakken
Etenswaren in potten, afgedekte
platen en containers, eieren (in
een afgedekte container)
Koelvak
deurvakken
Kleine en verpakte etenswaren
of dranken
Groentevak Fruit en groenten
Verse
etenswaren
compartiment
Delicatessen (ontbijt
etenswaren, vleesproducten
die op korte termijn worden
verbruikt)
5.13. Deur open alarm
Is mogelijk niet beschikbaar in alle
modellen
Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van
het product langer dan 1 minuut open blijft.
Het hoorbare alarm stopt wanneer de deur
wordt gesloten of wanneer een knop op het
scherm (indien beschikbaar) wordt ingedrukt.
Het deur open alarm wordt aangegeven aan
de gebruiker met een hoorbaar en zichtbaar
signaal. De interne verlichting schakelt uit als
de waarschuwing 10 minuten aanhoudt.
5.14. De openingsrichting
van de deur wijzigen.
U kunt de openingsrichting van de deur van uw
koelkast omkeren naargelang de locatie waar
u ze wilt gebruiken. Raadpleeg hiervoor uw
dichtstbijzijnde Geautoriseerde service.
De bovenstaande verklaring is een algeme-
ne verklaring. U moet de waarschuwing op de
binnenzijde van de verpakking van het pak-
ket controleren met betrekking tot de omkering
van de deur.
5.15. Interne verlichting
De interne verlichting gebruikt een LED-type
lamp. Neem contact op met de geautoriseerde
dienst als er problemen zijn met deze lamp.
De lamp(en) in dit apparaat mogen niet worden
gebruikt voor de verlichting van uw huis. Het
beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker
te helpen etenswaren veilig en comfortabel in
de koelkast/diepvriezer te plaatsen.
21/24 FL
Koelkast / Handleiding
6 Onderhoud en reiniging
De levensduur van het product verhoogt als het
regelmatig wordt gereinigd.
B
WAARSCHUWING: Verwijder eerst
de stekker uit het stopcontact voor u uw
koelkast reinigt.
•
Gebruik nooit scherpe of schurende middelen,
zeep, huishoudelijke reinigingsproducten,
oplosmiddelen en was om het product te
reinigen.
•
Los een theelepel koolzuurzout op in een halve
liter water. Giet de oplossing op een doek en wring
de doek grondig uit. Wrijf de binnenzijde van het
apparaat met deze doek en droog grondig.
•
Zorg ervoor dat er geen water in de
lampbehuizing en andere elektrische items
binnendringt.
•
Reinig de deur met deur met een vochtige
doek. Verwijder alle inhoud voor u de deur en
laden verwijdert. Verwijder de deurladen door
ze omhoog te tillen. Na de reiniging, schuift u ze
van boven naar onder om ze te installeren.
•
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
met chloor om de externe oppervlakken en
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
• Gebruik geen scherp schurend gereedschap,
zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen,
oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis,
etc. om te voorkomen dat de afdruk op het
plastic deel zou verwijderd worden of loskomen.
Gebruik lauw water en een zachte doek om het
te reinigen en wrijf droog.
6.1. Onaangename
geurtjes vermijden.
Materiaal dat geurtjes kan veroorzaken, worden niet
gebruikt tijdens de productie van onze apparaten.
Hoewel, omwille van slechte bewaaromstandigheden
van etenswaren en het niet reinigen van het interne
oppervlak van het apparaat zoals vereist, kan
geurproblemen veroorzaken.
Om die reden moet u de koelkast reinigen met
koolzuurzout opgelost in water elke 15 dagen.
•
Bewaar de etenswaren in gesloten containers. Micro-
organismen verspreiden zich uit onbedekte containers
kan onaangename geurtjes veroorzaken.
•
Bewaar nooit etenswaren met "tenminste houdbaar
tot" data die verstreken zijn of bedorven etenswaren
in de koelkast.
6.2. Plastic oppervlakten beschermen
Reinig onmiddellijk met warm water omdat de olie
schade kan veroorzaken op het oppervlak als het op
plastic oppervlakken wordt gegoten.
6.3. Glas in de deur
Verwijder de beschermende laag van het glas.
Er is een laag aangebracht op het oppervlak van het glas.
Deze laag minimaliseert de opbouw van vlekken en helpt
mogelijke vlekken en vuil gemakkelijk te verwijderen.
Glas dat niet beschermd wordt met een dergelijke laag
kan onderworpen worden aan hardnekkige verbindingen
van lucht- of watergebaseerd organisch of anorganisch
vuil zoals ketelsteen, onverbrande waterkoolstoffen,
metaaloxiden en siliconen die gemakkelijk en snel
vlekken of materiële schade kan veroorzaken. Het
glas schoon houden wordt te moeilijk ondanks
regelmatige reiniging. Als resultaat gaat het uiterlijk
en de doorzichtigheid van het glas achteruit. Harde
en corrosieve reinigingsmethoden en samenstellingen
versterken deze defecten en versnellen de achteruitgang.
Watergebaseerde reinigingsproducten die niet alkalisch
en corrosief zijn, moeten worden gebruikt voor
regelmatige reinigingsprocessen.
Niet-alkalische en niet corrosieve materialen moeten
worden gebruikt voor de reiniging zodat de levensduur
van deze laag zo lang mogelijk duurt.
Dit glas is getemperd om de duurzaamheid en
bestendigheid tegen impact en breken te verhogen.
Er is ook een beschermende laag aangebracht op de
achterzijde als een extra veiligheidsmaatregel om schade
aan de omgeving te voorkomen in het geval van breken.
*Alkali is een base die hydroxide-ionen (OH¯) vormt
wanneer het oplost in water.
Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium) Rb (Rubidium), Cs
(Cesium) en kunstmatige en radioactieve Fr (Fan-sium)
metalen worden ALKALIMETALEN genoemd.
22 /24FL
Koelkast / Handleiding
7 Probleemoplossen
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met
de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze
lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die
niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap
of materiaal. Sommige functies die hier worden
vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw
product.
De koelkast werkt niet.
• De stekker is niet volledig ingevoerd. >>>
Voer de stekker volledig in het stopcontact.
• De zekering verbonden met de aansluiting
die het product van stroom voorziet of de
hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer
de zekeringen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI
ZONE).
• De deur werd te vaak geopend >>> Zorg
ervoor de deur van het product niet te vaak
wordt geopend.
• De omgeving is te vochtig. >>> Installeer
het product niet in vochtige omgevingen.
• Etenswaren met vloeistoffen worden
bewaard in niet afgedekte containers. >>>
Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in
afgedekte containers.
• De deur van het product werd open
gelaten. >>> Houd de deur van het product
niet te lang open.
• De thermostaat is ingesteld op een te lage
temperatuur. >>> Stel de thermostaat in op de
gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
• In het geval van een plotse stroompanne of
als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw
ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van
het product niet in evenwicht en dit schakelt
de thermische beveiliging van de compressor
in. Het product start opnieuw op na circa 6
minuten. Als het product na deze periode niet
opnieuw start, moet u contact opnemen met
de dienst.
• De ontdooifunctie is actief. >>> Dit
is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiend product. Het ontdooien wordt
periodiek uitgevoerd.
• De stekker van het product zit niet in het
stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in
het stopcontact zit.
• De temperatuurinstelling is incorrect. >>>
Selecteer de correcte temperatuurinstelling.
• De stroom is uitgeschakeld. >>> Het
product blijft normaal werken zodra de stroom
opnieuw wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast
wordt erger als ze in gebruik is.
• De operationele prestaties van het product
kunnen variëren naargelang de wisselingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en
houdt geen defect in.
De koelkast schakelt te vaak in of
schakelt te lang in.
23/24 FL
Koelkast / Handleiding
Probleemoplossing
• Het nieuwe product kan groter zijn dan het
vorige. Grotere producten werken gedurende
langere perioden.
• De temperatuur in de ruimte kan hoog
zijn. >>> Het product zal normaal werken
gedurende lange perioden bij hogere
kamertemperaturen.
• Het is mogelijk dat de stekker van het
product recent in het stopcontact werd gevoerd
of dat nieuwe etenswaren in het product
werden geplaatst. >>> Het duurt langer voor
het product om de ingestelde temperatuur te
bereiken als het recent in het stopcontact werd
gestoken of als er nieuwe etenswaren in het
product werden geplaatst. Dit is normaal.
• Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen
warme etenswaren in het product.
• De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> De warm
lucht die in het product circuleert, zal ervoor
zorgen dat het product langer moet werken.
Open de deur niet te vaak.
• De deur van de diepvriezer of het koelvak
kan op een kier staan. >>> Controleer of de
deur volledig gesloten is.
• Het product kan ingesteld zijn op een te
lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur
hoger in en wacht tot het product de ingestelde
temperatuur bereikt.
• De sluitring van de koelvak of vriesvak
deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of
incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang
de sluitring. Een beschadigde / versleten deur
sluitring kan er toe leiden dat het product
langere perioden werkt om de huidige
temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst
laag maar de temperatuur in het koelvak is
geschikt.
• De temperatuur in het vriesvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het vriesvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst
laag maar de temperatuur in het vriesvak is
geschikt.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het vriesvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak
zijn bevroren.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder
laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van
het vriesvak in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De temperatuur in het koelvak of de
diepvriezer is te hoog.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder
hoog ingesteld. >>> Temperatuurinstellingen
van het koelvak heeft een invloed op de
temperatuur in het vriesvak. Wacht tot de
temperatuur van de relevante onderdelen het
correcte niveau bereikt door de temperatuur
van het koel- en vriesvak te wijzigen.
• De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> Open de
deur niet te vaak.
• De deur mag niet op een kier staan. >>>
Sluit de deur volledig.
• Het is mogelijk dat de stekker van het
product recent in het stopcontact werd gevoerd
of dat nieuwe etenswaren in het product
werden geplaatst. >>> Dit is normaal. Het
duurt langer voor het product om de ingestelde
temperatuur te bereiken als het recent in het
stopcontact werd gestoken of als er nieuwe
etenswaren in het product werden geplaatst.
• Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen
warme etenswaren in het product.
Schudden of lawaai.
24 /24FL
Koelkast / Handleiding
Probleemoplossing
• De grond is niet horizontaal of duurzaam.
>>> Als het product schudt wanneer het
langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes
instellen om het product in evenwicht te
brengen. Zorg er ook voor dat de vloer
voldoende duurzaam is om het product te
kunnen dragen.
• Alle voorwerpen die op het product zijn
geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>>
Verwijder alle voorwerpen die op het product
werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van
stromende vloeistof, sprays, etc.
• De operationele principes van het product
omvatten vloeistoffen en gassen. >>> Dit is
normaal en houdt geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het
product.
• Het product gebruikt een ventilator voor de
koelprocedure. Dit is normaal en houdt geen
defect in.
Er is condensatie op de interne wanden van
het product.
• Warme of vochtige weersomstandigheden
verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is
normaal en houdt geen defect in.
• De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> U mag
de deur niet te vaak openen; als ze open staat,
moet u de deur sluiten.
• De deur mag niet op een kier staan. >>>
Sluit de deur volledig.
Er is condensatie aanwezig op de
buitenzijde van het product of tussen de
deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal
in vochtige weersomstandigheden. >>>
De condensatie zal verdwijnen naarmate de
vochtigheidsgraad daalt.
De binnenzijde ruikt slecht.
•Hetproductwordtnietregelmatiggereinigd.
>>> Maak de binnenzijde regelmatig
schoon met een spons, warm water en
koolzuurhoudend water.
•Sommigecontainersenverpakkingsmateriaal
kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de
containers en het verpakkingsmateriaal zonder
geurtjes.
•Deetenswarenwerdeninnietafgedekte
containers geplaatst. >>> Bewaar de
etenswaren in afgedekte containers. Micro-
organismen kunnen zich verspreiden uit niet
afgedekte etenswaren en onaangename
geurtjes veroorzaken. Verwijder alle verstreken
of bedorven etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
• De verpakkingen van etenswaren mogen
de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle
voorwerpen die de deur blokkeren.
• Het product staat niet recht op de vloer.
>>> Pas de voetjes aan om het product in
evenwicht te brengen.
• De grond is niet horizontaal of duurzaam.
>>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is en
voldoende duurzaam om het product te kunnen
dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
• De etenswaren kunnen in contact komen
met de bovenste sectie van de lade. >>>
Herschik de etenswaren in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is
• Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen worden
waargenomen. Dit is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het
aanraken van deze zones.
A
WAARSCHUWING: Als het probleem
aanhoudt nadat u de instructies in deze
sectie hebt gevolgd, kunt u contact
opnemen met uw verkoper of een
Geautoriseerde Dienst. Probeer het
product niet te repareren.
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 8238 0000/AG
2/2
FL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Beko RCNE 365 E20DZX de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding