Beko RSNE445E33WN de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RSNE445 E 22
RSNE 445 E 33 W
RSNE 445 E 33 X
RSNE 445 E 33 DW
RSNE 445 E 33 DX
EN DE FR NL
Refrigerator
User manual
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in
modern facilities with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In
case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner
along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide
clearly indicates any variations of different models.
C
Important nformaton and
useful tps.
A
Rsk of lfe and property.
B
Rsk of electrc shock.
The product’s packagng
s made of recyclable
materals, n accordance
wth the Natonal
Envronment Legslaton.
3 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
1 Safety and environment
instructions 4
General safety ............................................... 4
Intended use ...................................................7
Child safety ......................................................7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product ............ 8
Compliance with RoHS Directive............8
Package information ...................................8
2 Your refrigerator 9
3 Installation 10
Appropriate installation location .........10
Installing the plastic wedges ................10
Adjusting the feet .......................................11
Electrical connection .................................11
4 Preparation 12
5 Operating the product 13
Freezing fresh food ................................... 15
Recommendations for preserving the
frozen food ....................................................16
Deep-freeze information ........................16
Placing the food .......................................... 17
Door open warning .................................... 17
Changing the door opening direction 17
6 Maintenance and cleaning 22
Avoiding bad odours .................................22
Protecting the plastic surfaces ...........22
7 Troubleshooting 23
4 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
1 Safety and environment instructions
Ths secton provdes the safety nstructons necessary
to prevent the rsk of njury and materal damage.
Falure to observe these nstructons wll nvaldate all
types of product warranty.
1.1. General safety
• Ths product should not be used by persons wth
physcal, sensory and mental dsabltes, wthout
suffcent knowledge and experence or by chldren.
The devce can only be used by such persons under
supervson and nstructon of a person responsble
for ther safety. Chldren should not be allowed to
play wth ths devce.
• In case of malfuncton, unplug the devce.
• After unpluggng, wat at least 5 mnutes before
pluggng n agan.
• Unplug the product when not n use.
• Do not touch the plug wth wet hands! Do not pull
the cable to plug off, always hold the plug.
• Wpe the power plug’s tp wth a dry cloth before
pluggng n.
• Do not plug n the refrgerator f the socket s loose.
• Unplug the product durng nstallaton,
mantenance, cleanng and repar.
• If the product wll not be used for a whle, unplug
the product and remove any food nsde.
• Do not use the product when the compartment wth
crcut cards located on the upper back part of the
product (electrcal card box cover) (1) s open.
5 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1
1
• Do not use steam or steamed cleanng materals for
cleanng the refrgerator and meltng the ce nsde.
Steam may contact the electrfed areas and cause
short crcut or electrc shock!
• Do not wash the product by sprayng or pourng
water on t! Danger of electrc shock!
• In case of malfuncton, do not use the product, as
t may cause electrc shock. Contact the authorzed
servce before dong anythng.
• Plug the product nto an earthed socket. Earthng
must be done by a qualfed electrcan.
• If the product has LED type lghtng, contact the
authorzed servce for replacng or n case of any
problem.
• Do not touch frozen food wth wet hands! It may
adhere to your hands!
• Do not place lquds n bottles and cans nto the
freezer compartment. They may burst out!
• Place lquds n uprght poston after tghtly closng
the ld.
• Do not spray flammable substances near the
product, as t may burn or explode.
6 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
• Do not keep flammable materals and products wth
flammable gas (sprays, etc.) n the refrgerator.
• Do not place contaners holdng lquds on top of the
product. Splashng water on an electrfed part may
cause electrc shock and rsk of fre.
• Exposng the product to ran, snow, sunlght and
wnd wll cause electrcal danger. When relocatng
the product, do not pull by holdng the door handle.
The handle may come off.
• Take care to avod trappng any part of your hands or
body n any of the movng parts nsde the product.
• Do not step or lean on the door, drawers and smlar
parts of the refrgerator. Ths wll cause the product
to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprses a coolng system usng R600a
gas, take care to avod damagng the coolng system and
ts ppe whle usng and movng the product. Ths gas
s flammable. If the coolng system s damaged, keep
the product away from sources of fre and ventlate the
room mmedately.
C
The label on the nner left sde ndcates the
type of gas used n the product.
7 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1.1.2 For models with water fountain
• In order for the water system nsde the refrgerator
to operate properly, pressure n the water mans
must be between 1-8 bars. A pressure regulator
must be used f the pressure n the water mans
s hgher than 5 bars. If the pressure n the mans
s hgher than 8 bars, the refrgerator must not
be connected to the mans. If you are not sure
about how to measure the water pressure, ask for
professonal help.
• Use drnkng water only.
1.2. Intended use
• Ths product s desgned for home use. It s not
ntended for commercal use.
• The product should be used to store food and
beverages only.
• Do not keep senstve products requrng controlled
temperatures (vaccnes, heat senstve medcaton,
medcal supples, etc.) n the refrgerator.
• The manufacturer assumes no responsblty for any
damage due to msuse or mshandlng.
• The product’s bench lfe s 10 years. The spare
parts necessary for the product to functon wll be
avalable for ths perod.
1.3. Child safety
• Keep packagng materals out of chldren’s reach.
• Do not allow the chldren to play wth the product.
• If the product’s door comprses a lock, keep the key
out of chldren’s reach.
8 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and envronment nstructons
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
Ths product comples wth EU WEEE Drectve (2012/19/EU). Ths product
bears a classfcaton symbol for waste electrcal and electronc equpment (WEEE).
Ths product has been manufactured wth hgh qualty parts and
materals whch can be reused and are sutable for recyclng. Do not
dspose of the waste product wth normal domestc and other wastes at
the end of ts servce lfe. Take t to the collecton center for the recyclng
of electrcal and electronc equpment. Please consult your local
authortes to learn about these collecton centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• Ths product comples wth EU WEEE Drectve (2011/65/EU). It does not contan
harmful and prohbted materals specfed n the Drectve.
1.6. Package information
• Packagng materals of the product are manufactured from recyclable materals
n accordance wth our Natonal Envronment Regulatons. Do not dspose of the
packagng materals together wth the domestc or other wastes. Take them to
the packagng materal collecton ponts desgnated by the local authortes.
9 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
2 Your refrigerator
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are
not included in the product you have purchased, then it is valid for other
models.
1. Indicator panel
2. Butter & Cheese sections
3. Water dispenser filling tank
4. Egg section
5. Water dispenser reservoir
6. Adjustable door shelves
7. Bottle shelves
8. Adjustable front feet
9. Chiller
10.Chiller cover and glass
11.Movable shelves
12.Wine cellar
*OPTIONAL
1
*
2
*
6
8
9
10
11
12*
7
5
*3
4
10 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
3 Installation
3.1. Appropriate
installation location
Contact an Authorized Service for the
installation of the product. In order to
prepare the product for use, refer the
information in the user manual and
ensure that electrical installation and
water installation are appropriate. If not,
call a qualified electrician and technician
to have any necessary arrangements
carried out.
B
WARNING:Manufacturer shall
not be held lable for damages
that may arse from procedures
carred out by unauthorzed
persons.
B
WARNING:Product must
not be plugged n durng
nstallaton. Otherwse, there
s the rsk of death or serous
njury!
A
WARNING:
If the door clearance of the
room where the product shall
be place s so tght to prevent
passng of the product, remove
the door of the room and pass
the product through the door
by turnng t to ts sde; f ths
does not work, contact the
authorzed servce.
• Placetheproductonanevenfloor
surface to prevent jolts.
• Installtheproductatleast30cm
away from heat sources such as hobs,
heater cores and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
• Productmustnotbesubjectedto
direct sun light and kept in humid
places.
• Appropriateairventilationmustbe
provided around your product in order
to achieve an efficient operation. If the
product is to be placed in a recess in
the wall, pay attention to leave at least
5 cm distance with the ceiling and side
walls.
•
3.2. Installing the
plastic wedges
Plastc wedges suppled wth the
product are used to create the dstance
for the ar crculaton between the
product and the rear wall.
1. To install the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws supplied together with the
wedges.
2. Insert the 2 plastic wedges onto the
rear ventilation cover as illustrated in
the figure.
11 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Installaton
3.3. Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after
nstallaton, adjust the feet on the front
by rotatng them to the rght or left.
3.4. Electrical connection
A
WARNING: Do not make
connectons va extenson
cables or mult-plugs.
B
WARNING:Damaged
power cable must be
replaced by the Authorzed
Servce Agent.
C
If two coolers are to be
nstalled sde by sde, there
should be at least 4 cm
dstance between them.
• Our company shall not be lable
for any damages that wll arse
when the product s used wthout
groundng and electrcal connecton
n accordance wth the natonal
regulatons.
• Power cable plug must be wthn easy
reach after nstallaton.
• Connect your refrgerator to a
grounded outlet rated for a voltage
value of 220-240V /50 Hz. Outlet
shall have 10 to 16A fuse.
• Do not extenson cords or cordless
multple outlets between your
product and the wall outlet.
• The condenser of your appliance
is located on the back as shown
below. In order to achieve better
energy efficiency with lower energy
consumption, please pull the condenser
towards yourself as illustrated in
picture below. The condenser position
will be fixed firmly by means of locking
mechanisim of the top holders on each
side.
* OPTIONAL
v
12 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
4 Preparation
• Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
• The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 5°C. Operating your
refrigerator under cooler conditions is
not recommended with regard to its
efficiency.
• Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2
cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
• The door should not be opened
frequently.
• It must be operated empty without any
food in it.
• Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
• The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
• Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
• In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will be
reactivated when the door has opened
or pressed on any key.
• Due to temperature change as a result
of opening/closing the product door
during operation, condensation on
the door/body shelves and the glass
containers is normal
13 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
C
Fgures n ths user manual are schematc and may not match the product
exactly. If the subject parts are not ncluded n the product you have
purchased, then those parts are vald for other models.
5 Operating the product
1
78
12
10
11
9
2
3
5
4 6
13
1.On/Off Indicator:
Ths con ( ) come on when the frdge
s turned off. All the other cons turn off.
2.Economic Usage Indicator:
This icon ( ) comes on when the
Frdge Compartment s set to 8°C whch s
the most economcal set value. Economc
Usage Indcator turns off when the Quck
Frdge or Quck Freeze functon s selec-
ted.
3.Fridge Compartment Temperature
Setting Indicator:
Indcates the temperature set for the
Frdge Compartment.
4.Power failure/High temperature /
error warning indicator :
This light ( ) illuminates during power
failure, high temperature failures and
error warnings. During sustained power
failures, the highest temperature that
the fridge compartment reaches will
flash on the digital display.
5. Vacation Indicator:
Ths con ( )lghts up when the
Vacaton Functon s actve.
6.Key Lock Indicator:
This icon ( ) lights up when the Key
Lock mode is activated.
7.Key Lock Mode:
Press Key Lock ( ) button continuously
for 3 seconds. Key lock icon will light
up and key lock mode will be activated.
Buttons will not function if the Key Lock
mode is active. Press Key Lock button
continuously for 3 seconds again. Key
lock icon will turn off and the key lock
mode will be exite.
14 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
8. Vacation Function:
When you press Vacaton button,
vacaton functon ( ) s actvated and
vacaton ndcator lghts. You can use
ths functon when you wll not use your
frdge for a long tme. Note that there
should be no food nsde your frdge,
otherwse frdge can not preserve your
food at Vacaton mode.
If ths functon s actvated, frdge
compartment temperature s kept at 15
C° n order to prevent bad smellng. Press
Vacaton button agan to deactvate
vacaton functon.
9. Fridge Set Function:
Ths functon ( ) allows you to make
the Frdge compartment temperature
settng. Press ths button to set the
temperature of the frdge compartment
to 8,7,6,5,4,3, and 1 respectvely.
10. Quick Fridge Function:
Quck Frdge ndcator ( ) turns on when
the Quck Frdge functon s on. Press
Quck Frdge button agan to cancel ths
functon. Quck Frdge ndcator wll turn
off and normal settngs wll be resumed.
Quck Frdge functon wll be cancelled
automatcally 1 hours later f you do not
cancel t manually. If you want to cool
plenty amount of fresh food, press Quck
Frdge button before you place the food
nto the frdge compartment.
11.On/Off Function:
This function ( ) allows you to make
the Fridge turn off when pressed for 3
seconds.The fridge could be turned on
by pressing On/Off button for 3 seconds
again .
12.Energy Saving Indicator :
If the product doors are kept closed
for a long time energy saving function
is automatically activated and energy
saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is
activated, all symbols on the display
other than energy saving symbol will turn
off. When the Energy Saving function is
activated, if any button is pressed or the
door is opened, energy saving function
will be canceled and the symbols on
display will return to normal.
Energy saving function is activated
during delivery from factory and cannot
be canceled.
13.Quick Freeze Indicator :
This icon ( ) comes on when the Quick
Freeze function is on.
15 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.1. Freezing fresh food
• In order to preserve the qualty of
the food, t shall be frozen as quckly
as possble when t s placed n the
freezer compartment, use the fast
freezng feature for ths purpose.
• You may store the food longer n
freezer compartment when you
freeze them whle they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close
the packng so that t would not allow
entrance of ar.
• Ensure that you pack your food
before puttng them n the freezer.
Use freezer contaners, fols and
mosture-proof papers, plastc bags
and other packng materals nstead
of tradtonal packng papers.
• Label each pack of food by addng
the date before freezng. You may
dstngush the freshness of each
food pack n ths way when you open
your freezer each tme. Store the
food frozen before n the front sde of
compartment to ensure that they are
used frst.
C
The freezer compartment
defrosts automatcally.
• Frozen food must be used
mmedately after they are thawed
and they should not be re-frozen.
• Do not freeze too large quanttes of
food at one tme.
16 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Freezer
Compartment
Settng
Frdge
compartment
Settng
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20,-22 or -24°C 4°C
These settings are recommended when the
ambient temperature exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C
Use when you wish to freeze your food in a short
time. Your product will return to its previous
mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of the
hot ambient conditions or frequent opening and
closing of the door.
5.2. Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer
as quickly as possible after purchase
without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and
"Best Before" dates on the packaging are
expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the
food is not damaged.
5.3. Deep-freeze
information
Accordng to IEC 62552 standards, the
product shall freeze at least 4.5 kg of
food at 32°C ambent temperature to
-18°C or lower wthn 24 hours for every
100-ltres of freezer volume.
It s possble to preserve the food for
a long tme only at -18°C or lower
temperatures.
You can keep the freshness of food
for many months (at -18°C or lower
temperatures n the deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed
to come n contact wth the prevously
frozen tems to prevent them from
gettng thawed partially.
Boil the vegetables and drain their water
in order to store vegetables for a longer
time as frozen. After draining their
water, put them in air-proof packages
and place them inside the freezer. Food
such as bananas, tomatoes, lettuce,
celery, boiled eggs, potatoes are not
suitable for freezing. When these foods
are frozen, only their nutritional value
and taste shall be affected negatively.
They shall not be spoiled so that they
would create a risk for human health.
17 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
5.4. Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food
such as meat, fish,
ice cream, vegetables
and etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers, eggs (in
closed container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged
food or beverage
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen
(breakfast food,
meat products that
shall be consumed in
a short time)
5.5. Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for at least 1 minute. This warning
will be muted when the door is closed
or any of the display buttons (if any) are
pressed.
Door open warning is given to user both
visually and acoustically. If the warning
continues for 10 minutes, interior lights
will be turned off.
5.6. Changing the door
opening direction
Door openng drecton of your refrge-
rator can be changed accordng to the
place you are usng t.If ths s neces-
sary, please call your nearest Authorzed
Servce.
Above descrpton s a general express-
on.For nformaton on changng the ope-
nng drecton of the door, you must refer
to the warnng label located on the nner
sde of the door.
18 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Usng the water dspenser
*optional
C
It is normal for the first few
glasses of water taken from
the dispenser to be warm.
C
If the water dispenser is
not used for a long period
of time, dispose of first few
glasses of water to obtain
fresh water.
1. Push in the lever of the water
dispenser with your glass. If you
are using a soft plastic cup, pushing
the lever with your hand will be
easier.
2. After filling the cup up to the level
you want, release the lever.
C
Please note, how much
water flows from the
dispenser depends on how
far you depress the lever. As
the level of water in your cup
/ glass rises, gently reduce
the amount of pressure on
the lever to avoid overflow.
If you slightly press the
arm, the water will drip; this
is quite normal and not a
failure.
19 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Fllng the water
dspenser's tank
Water tank filling reservoir is located
inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
C
Do not fill the water tank
with any other liquid except
for water such as fruit juices,
carbonated beverages or
alcoholic drinks which are not
suitable to use in the water
dispenser. Water dispenser
will be irreparably damaged
if these kinds of liquids are
used. Warranty does not cover
such usages. Some chemical
substances and additives
contained in these kinds of
drinks/liquids may damage the
water tank.
C
Use clean drinking water only.
20 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
C
Capacity of the water tank is 3
litres; do not overfill.
Cleanng the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside
the door rack.
2. Remove the door rack by holding from
both sides.
3. Grab the water tank from both sides and
remove it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and
clean the tank.
C
Components of the water tank
and water dispenser should not
be washed in dishwasher.
21 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Operatng the product
Drp tray
Water that dripped while using the
water dispenser accumulates in the
spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in
the figure.
With a clean and dry cloth, remove the
water that has accumulated.
22 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleanng your frdge at regular ntervals
wll extend the servce lfe of the
product.
B
WARNING:Unplug the
product before cleanng t.
• Never use gasolne, benzene or
smlar substances for cleanng
purposes.
• Never use any sharp and abrasve
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polsh for
cleanng.
• Dssolve one teaspoon of b-
carbonate n half ltre of water. Soak
a cloth wth the soluton and wrung
t thoroughly. Wpe the nteror of the
refrgerator wth ths cloth and the
dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the
lamp housng and other electrcal
tems.
• If you wll not use the refrgerator
for a long perod of tme, unplug t,
remove all food nsde, clean t and
leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves,
remove all of ts contents.
• Remove the door shelves by pullng
them up. After cleanng, slde them
from top to bottom to nstall.
• Never use cleanng agents or water
that contan chlorne to clean the
outer surfaces and chromum coated
parts of the product. Chlorne causes
corroson on such metal surfaces.
6.1. Avoiding bad odours
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due to
inappropriate food preserving conditions
and not cleaning the inner surface of the
refrigerator as required can bring forth
the problem of odour. Pay attention to
following to avoid this problem:
• Keepng the refrgerator clean s
mportant. Food resduals, stans, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrgerator wth b-carbonate
dssolved n water every few months.
Never use detergents or soap.
• Keep the food n closed contaners.
Mcroorgansms spreadng out from
uncovered contaners can cause
unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed
best before dates and spoled n the
refrgerator.
6.2. Protecting the
plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant
part of the surface at once with warm
water.
23 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money.
This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or
materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug s not fully settled. >>> Plug t n to settle completely nto the
socket.
• The fuse connected to the socket powerng the product or the man fuse s
blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The envronment s too cold. >> Do not nstall the product n envronments wth
temperatures below -5°C.
• The door s opened too frequently >>> Take care not to open the product’s
door too frequently.
• The envronment s too humd. >>> Do not nstall the product n humd
envronments.
• Foods contanng lquds are kept n unsealed holders. >>> Keep the foods
contanng lquds n sealed holders.
• The product’s door s left open. >>> Do not keep the product’s door open for
long perods.
• The thermostat s set to too low temperature. >>> Set the thermostat to
approprate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power falure or pullng the power plug off and puttng back
on, the gas pressure n the product’s coolng system s not balanced, whch
trggers the compressor thermc safeguard. The product wll restart after
approxmately 6 mnutes. If the product does not restart after ths perod,
contact the servce.
• Defrostng s actve. >>> Ths s normal for a fully-automatc defrostng
product. The defrostng s carred out perodcally.
• The product s not plugged n. >>> Make sure the power cord s plugged n.
• The temperature settng s ncorrect. >>> Select the approprate temperature
settng.
• The power s out. >>> The product wll contnue to operate normally once the
power s restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operatng performance may vary dependng on the ambent
temperature varatons. Ths s normal and not a malfuncton.
24 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the prevous one. Larger products wll run
for longer perods.
• The room temperature may be hgh. >>> The product wll normally run for long
perods n hgher room temperature.
• The product may have been recently plugged n or a new food tem s placed
nsde. >>> The product wll take longer to reach the set temperature when
recently plugged n or a new food tem s placed nsde. Ths s normal
• Large quanttes of hot food may have been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> The
warm ar movng nsde wll cause the product to run longer. Do not open the
doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully
closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a
hgher degree and wat for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be drty, worn out, broken or not
properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door
washer wll cause the product to run for longer perods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature s set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a hgher degree and check agan.
25 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature s set to a very hgh degree. >>> Cooler
compartment temperature settng has an effect on the freezer compartment
temperature. Change the temperature of the cooler or freezer compartment
and wat untl the temperature of the related compartments come to the
adequate level.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> Do not
open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged n or a new food tem s placed
nsde. >>> Ths s normal. The product wll take longer to reach the set
temperature when recently plugged n or a new food tem s placed nsde.
• Large quanttes of hot food may have been recently placed nto the product.
>>> Do not place hot food nto the product.
Shaking or noise.
• The ground s not level or durable. >>> If the product s shakng when moved
slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground s
suffcently durable to bear the product.
• Any tems placed on the product may cause nose. >>> Remove any tems
placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operatng prncples nvolve lqud and gas flows. >>> Ths s
normal and not a malfuncton.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the coolng process. Ths s normal and not a
malfuncton.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humd weather wll ncrease cng and condensaton. Ths s normal and
not a malfuncton.
• The doors were opened frequently or kept open for long perods. >>> Do not
open the doors too frequently; f open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambent weather may be humd, ths s qute normal n humd weather. >>>
The condensaton wll dsspate when the humdty s reduced.
26 / 26 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshootng
The interior smells bad.
• The product s not cleaned regularly. >>> Clean the nteror regularly usng
sponge, warm water and carbonated water.
• Certan holders and packagng materals may cause odour. >>> Use holders and
packagng materals wthout free of odour.
• The foods were placed n unsealed holders. >>> Keep the foods n sealed
holders. Mcroorgansms may spread out of unsealed food tems and cause
malodour.
• Remove any expred or spolt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blockng the door. >>> Relocate any tems blockng the
doors.
• The product s not standng n full uprght poston on the ground. >>> Adjust
the stands to balance the product.
• The ground s not level or durable. >>> Make sure the ground s level and
suffcently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food tems may be n contact wth the upper secton of the drawer. >>>
Reorganze the food tems n the drawer.
A
WARNING:If the problem perssts after followng the nstructons n ths
secton, contact your vendor or an Authorzed Servce. Do not try to repar
the product.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch
dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung
des Produkts.
• Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
• Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft benötigen werden, sollte
es leicht zunglich aufbewahrt werden.
• Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar
ist. Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
C
Wichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
A
Risiken für Gesundheit und
Produkt.
B
Stromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
2 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Sicherheits- und
Umweltschutzanweisungen 3
Allgemeine Sicherheit ................................ 3
Verwendungszweck ....................................7
Kindersicherheit ............................................7
Einhaltung der WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altprodukts ................... 8
Einhaltung der RoHS-Richtlinie .............8
Verpackungsinformation .......................... 8
2 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 9
3 Installation 10
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ........................................................10
Vor dem Einschalten .................................10
Elektrischer Anschluss ..............................11
Verpackungsmaterialien entsorgen ....11
Altgeräte entsorgen ...................................11
Aufstellung und Installation ..................12
4 Vorbereitung 13
5 Nutzung des Kühlschrank/
Gefrierschranks 14
Doppeltes Kühlsystem .............................16
Frische Lebensmittel tiefkühlen ..........16
Empfehlungen zur Konservierung
gefrorener Lebensmittel .........................20
Lebensmittel platzieren ..........................20
Hinweise zum Tiefkühlen ....................... 21
Tür-offen-Warnung ...................................21
Wechseln des Türanschlags ..................21
6 Pflege und Reinigung 22
7 Problemlösung 23
3 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Dieses Kapitel beinhaltet die Sicherheitshinweise, um
Verletzungsgefahr und materielle Schäden zu vermeiden.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt sämtliche
Garantieleistung des Geräts.
1.1. Allgemeine Sicherheit
• Deses Gerät darf ncht von Personen mt
engeschränkten physschen, sensorschen
oder gestgen Fähgketen bedent werden. De
Bedenung deses Geräts st nur geegnet falls se
von ener verantwortlchen Person gründlch n
de Bedenung des Gerätes engewesen wurden.
Das Spelen von Kndern mt desem Gerät st ncht
erlaubt.
• Falls während des Betrebs ene Störung auftrtt,
zehen Se das Gerät vom Netzstecker.
• Nachdem Se den Netzstecker herausgezogen
haben, warten Se mndestens 5 Mnuten bevor Se
es erneut enstecken. Zehen Se den Netzstecker
aus, wenn das Produkt ncht n Betreb st. Den
Stecker auf kenen Fall mt nassen Händen
berühren! Zehen Se nemals am Netzkabel – zehen
Se drekt am Stecker.
• Bem Enstecken des Netzsteckers n de Steckdose,
das Ende des Steckers mt enem trockenen Tuch
wschen.
• Sollte de Steckdose lose sen, den Stecker des
Kühlschranks ncht enstecken.
• Während der Installaton, Wartung oder Reparatur
den Netzstecker aus der Steckdose zehen.
4 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Falls Se das Gerät für ene gewsse Dauer
ncht benutzen werden, zehen Se es aus dem
Netzstecker und entleeren Se den Innenraum.
• Verwenden Se nemals Dampf- oder Sprührenger
zum Rengen und Abtauen Ihres Kühlschranks.
De Dämpfe oder Nebel können n Kontakt mt
stromführenden Telen geraten und Kurzschlüsse
oder Stromschläge auslösen!
• Sprtzen oder schütten Se aus Scherhetsgründen
ken Wasser drekt auf oder n den Kühlschrank! Es
besteht Stromschlaggefahr!
• Benutzen Se das Gerät nemals, wenn de sch auf
der Obersete bzw. auf der Rücksete befndlchen
Bereche mt den elektronschen Letern m Inneren
geöffnet snd (Abdeckung der elektronschen
Leterplatten) (1).
1
1
• Das Gerät sollte be Störungen auf kenen Fall
betreben werden, da ene Stromschlaggefahr
besteht. Führen Se nchts durch, bevor Se mt dem
Kundendenst Kontakt aufgenommen haben.
• Schleßen Se das Produkt an ene geerdete
Steckdose an. De Erdung muss durch enen
Fachmann durchgeführt werden.
5 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Falls n Ihrem Produkt ene LED Beleuchtung
vorhanden st, wenden Se sch bem Ersetzen oder
be ener Störung an den Kundendenst.
• Berühren Se gefrorene Lebensmttel ncht mt der
Hand! Se könnten festfreren!
• Legen Se kene flüssgen Getränke n Flaschen oder
Dosen n das Gefrerfach. Se könnten platzen!
• Stellen Se Getränke fest verschlossen und m
senkrechten Zustand ab.
• Sprühen Se kene entflammbaren Stoffe, n
der Nähe des Kühlschranks, da ene Feuer- und
Explosonsgefahr besteht.
• Lagern Se kene Produkte de entflammbar snd
oder entflammbare Gase benhalten (Spräydosen u.
Ä.) oder explosve Stoffe n Ihrem Kühlschrank.
• Stellen Se kene mt Flüssgket gefüllten Objekte
auf den Kühlschrank. Be elektrschen Geräten kann
en Wassersprtzer zu enem Kurzschluss oder zu
enem Brand führen.
• Setzen Se das Gerät kenem Regen, Schnee,
drektem Sonnenlcht oder Wnd aus, da des de
elektrsche Scherhet. Der Türgrff könnte sch
lösen.
• Achten Se darauf an den beweglchen Telen
m Innenraum des Geräts ncht Ihre Hände oder
sonstge Tele Ihres Körper enzuklemmen.
• Verwenden Se nemals de Türen und Fächer des
Kühlschranks als Stützen oder Stufen. Des würde
zum Umkppen des Geräts oder zu Schäden an den
6 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Bestandtelen führen.
• Achten Se darauf, dass das Netzkabel ncht
zerquetscht wrd.
1.1.1 HC Hinweis
Sofern Ihr Gerät mt dem Kühlmttel R600a arbetet,
achten Se also darauf, Kühlkreslauf und Letungen
während Betreb und Transport ncht zu beschädgen.
Deses Gas st entflammbar. Be Beschädgungen halten
Se das Produkt von potenzellen Zündquellen fern und
sorgen Se für ene gute Belüftung des Raumes, n dem
das Gerät aufgestellt wurde.
C
Das Typenschld lnks m Innenraum nformert
Se über den n Ihrem Gerät engesetzten
Kühlmtteltyp.
1.1.2 Für Modelle mit Wasserspender
• Damt der Wasserkreslauf des Kühlschranks
rebungslos arbetet, muss der Druck des
Versorgungswassers 1 bs 8 bar betragen. Wenn der
Druck des Versorgungswassers 5 bar überstegt,
sollte en Druckregler verwendet werden. Falls
der Druck der Wasserversorgung 8 bar überstegt,
sollte der Wasserkreslauf des Kühlschranks ncht
an de Wasserversorgung angeschlossen werden.
Falls Se ncht wssen, we Se den Druck des
Versorgungswassers messen, wenden Se sch btte
an enen Experten.Verwenden Se nur Trnkwasser.
7 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.2. Verwendungszweck
• Deses Gerät st zur Nutzung m Haushalt
vorgesehen. Es st für den kommerzellen Gebrauch
ncht geegnet.
• Das Gerät nur für de Lagerung von Lebensmttel
und Getränken verwenden.
• Produkte de ene sensble Temperaturenstellung
benötgen (Impfungen, temperaturempfndlche
Arznemttel, medznsche Materalen u. Ä.) ncht m
Kühlschrank lagern.
• Der Hersteller haftet ncht für Schäden, de auf
falsche Handhabung oder Transport zurückzuführen
snd.
• De Lebensdauer des Geräts, dass Se erworben
haben beträgt 10 Jahre. Es handelt sch herbe um
de Lagerhaltung der notwendgen Ersatztele,
damt das Produkt sene Funkton erfüllen kann.
1.3. Kindersicherheit
• Da das Verpackungsmateral für Knder ene
Gefahr darstellen kann, sollte es an ener für dese
unzugänglche Stelle aufbewahrt werden.
• Erlauben Se Kndern ncht mt desem Gerät zu
spelen.
• Falls am Gerät en Schloss vorhanden st, sollte der
Schlüssel an enem für Knder unerrechbaren Platz
aufbewahrt werden.
8 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.4. Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Altprodukts
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien WEEE (2012/19/E). Dieses Produkt
trägt das Klassifizierungssymbol für Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Bauteilen und Materialien, die
wiederverwendet werden können und für Recycling geeignet sind, gefertigt.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
normalen Hausmüll und anderen Abfällen. Bringen Sie es zur Sammelstelle
für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden um Informationen über die
Sammelstellen zu erhalten.
1.5. Einhaltung der RoHS-Richtlinie
• Deses Produkt entsprcht den EU-Rchtlnen WEEE (2011/65/E). Es enthält kene
schädlchen und verbotenen Materalen de n Rchtlnen aufgeführt snd.
1.6. Verpackungsinformation
• De Verpackungsmateralen des Produkts werden aus wederverwertbaren
Materalen entsprechend unserer natonalen Umweltverordnungen gefertgt.
Der Verpackungsmateralen dürfen ncht zusammen mt dem Hausmüll oder
anderen Abfällen entsorgt werden. Informatonen für de herfür vorgesehenen
Sammelstellen erhalten Se von den lokalen Behörden.
9 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1
*
2
*
6
8
9
10
11
12*
7
5
*3
4
1. Anzeigetafel
2. Butter & Käseschnitte
3. Wasserspender Befüllbehälter
4. Egg Abschnitt
5. Wasserspender Reservoir
6. Verstellbare Türablagen
7. Flaschenregale
8. Einstellbare Vorderfüße
9. Chiller
10.Chiller Abdeckung und Glas
11.Bewegliche Regale
12.Weinkeller
*OPTIONAL
10 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
ncht, falls de Angaben
n deser Anletung ncht
berückschtgt werden.
3.1. Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, schützen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kräftigem Klebeband
oder stabilen Schnüren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
3.2. Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen r den tigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigungbeschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu ren. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist llig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
11 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des Getes
ist nur dann gehrleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Gerätes
angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• ZumAnschlussdürfenkeine
Verlängerungskabeloder
Mehrfachsteckdosenverwendet
werden.
B
HINWEIS:
En beschädgtes Netzkabel
muss unverzüglch durch
enen qualfzerten Elektrker
ausgetauscht werden.
B
HINWEIS:Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
ncht mehr betreben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
3.4. Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
3.5. Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
• Der Kondensator Ihres Geräts befindet
sich an der Rückseite, siehe unten.
Um eine hrere Energieeffizienz
mit gesenktem Stormverbrauch
zu erzielen, ziehen Sie den
Kondensator bitte zu sich heran,
wie im Bild unten dargestellt. Die
Kondensatorstellung wird durch einen
Verriegelungsmechanismus an den
oberen Halterungen auf jeder Seite
fest verankert.
* OPTIONAL
v
12 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installaton
3.6. Aufstellung
und Installation
A
HINWEIS:: Falls de Türbrete
ncht bret genug st, um das
Gerät durchzuführen, heben
Se de Tür des Geräts aus und
versuchen Se es setlch durch
zuscheben; falls des auch
ncht funktonert, wenden Se
sch an den Kundendenst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
13 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
5 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur
nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschnke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig gffnet werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zuchst vollsndig leer arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf
einen beliebigen Schalter dckt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den den in der Tür
und im Kühlschrankinnern sowie an den
Glasbeltern hren.
14 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1. Ein/Aus-Anzeige:
Deses Symbol ( ) leuchtet, wenn
der Kühlberech abgeschaltet st. Alle
anderen Symbole erlöschen.
2. Energiesparanzeige:
Dieses Symbol ( ) leuchtet, denn der
Kühlbereich auf den ökonomischsten
Wert von 8 °C eingestellt ist. Die
Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie
Schnellkühlen oder Schnellgefrieren
zuschalten.
3. Kühlbereich-
Temperatureinstellungsanzeige:
Zegt de für den Kühlberech
engestellte Temperatur an.
4. Stromausfall-/Hochtemperatur-/
Fehler-Warnanzeige
Diese Leuchte ( ) signalisiert
einen Stromausfall, zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die
höchste Temperatur, die der Kühlbereich
erreichen kann, in der digitalen Anzeige.
5. Urlaub-Anzeige:
Deses Symbol ( ) leuchtet be aktver
Urlaubsfunkton auf.
6. Tastensperre-Anzeige
Dieses Symbol ( ) leuchtet bei aktiver
Tastensperre.
5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
1
78
12
10
11
9
2
3
5
4 6
13
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
15 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5 Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
7. Tastensperre:
Halten Sie die Tastensperre-Taste
( ) 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol leuchtet auf,
die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Tastensperre-Taste erneut 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-
Symbol erlischt, die Tastensperre wird
abgeschaltet.
8. Urlaubsfunktion:
Wenn Se de Urlaubstaste drücken,
wrd de Urlaubsfunkton ( ) aktvert
und de Urlaubsanzege leuchtet. Dese
Funkton empfehlt sch, wenn Se
Ihren Kühlschrank längere Zet ncht
benutzen. Achten Se darauf, dass sch
kene Lebensmttel n Ihrem Kühlschrank
befnden; m Urlaubsmodus kann der
Kühlschrank Ihre Lebensmttel ncht
frsch halten.
Wenn dese Funkton aktv st, wrd
de Temperatur des Kühlbereches
be 15 °C gehalten, damt sch kene
unangenehmen Gerüche blden. Zum
Abschalten der Urlaubsfunkton drücken
Se de Urlaubstaste noch enmal.
9. Kühltemperatur einstellen::
Mt deser Funkton ( ) geben Se de
Temperatur des Kühlbereches vor. Durch
mehrmalges Drücken deser Taste
stellen Se de Kühlberechtemperatur
auf 8 °, 7 °, 6 °, 5 °, 4 °, 3 ° oder 1 °C en.
10. Schnellkühlen:
De Schnellkühlanzege ( ) leuchtet be
aktver Schnellkühlfunkton auf. Zum
Aufheben deser Funkton drücken Se
de Schnellkühltaste noch enmal. De
Schnellkühlanzege erlscht, das Gerät
wechselt weder zum Normalbetreb.
Wenn Se de Schnellkühlfunkton ncht
manuell aufheben, wrd se nach 1
Stunde automatsch beendet. Möchten
Se große Mengen frscher Lebensmttel
kühlen, drücken Se de Schnellkühltaste,
bevor Se de Lebensmttel n den
Kühlberech geben.
11. Ein/Aus-Funktion
Diese Funktion ( ) ermöglicht bei
3-sekündiger Betätigung die Abschaltung
des Kühlbereiches. Der Kühlbereich kann
wieder eingeschaltet werden, indem Sie
die Ein-/Austaste erneut 3 Sekunden
gedrückt halten.
12. Energiesparsymbol:
Falls die Gerätetüren lange Zeit
geschlossen bleiben, wird die
Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol
leuchtet. ( )
Bei aktiver Energiesparfunktion
erlöschen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols. Die
Energiesparfunktion wird aufgehoben,
sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt
wieder die normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während
der Lieferung ab Werk aktiviert und kann
nicht aufgehoben werden.
13. Schnellkühlenanzeige:
Dieses Symbol ( ) leuchtet, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
16 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.1. Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich
nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.
Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als viele
andere Kühlgeräte. Auch die Gerüche der
beiden Kühlbereiche bleiben getrennt.
Darüber hinaus sparen Sie Energie, da
auch das Abtauen getrennt erfolgt.
5.2. Frische Lebensmittel
tiefkühlen
• Achten Se darauf, Lebensmttel
vor dem Enlagern m Kühlschrank
enzuwckeln oder abzudecken.Heße
Spesen müssen auf Raumtemperatur
abgekühlt sen, ehe se n den
Kühlschrank gegeben werden.
• Lebensmttel, de Se enfreren
möchten, sollten frsch und von guter
Qualtät sen.
• Vertelen Se de Lebensmttel /
Gerchte auf famlenfreundlche oder
anderwetg snnvolle Portonen.
• Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt sen, damt se ncht
austrocknen. Des glt auch dann,
wenn Se Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
• Verpackungsmateralen müssen
luftdcht und gegen Kälte und
Feuchtgket beständg sen.
Lebensmttelverpackungen sollten
ausrechend dck und stabl sen.
Andernfalls kann es vorkommen,
dass Lebensmttel bem Gefreren
de Verpackung durchstoßen. Achten
Se grundsätzlch darauf, dass de
Verpackung rchtg versegelt wrd,
damt Lebensmttel maxmal lange
haltbar bleben.
• Verbrauchen Se engefrorene
Lebensmttel drekt nach dem
Auftauen, freren Se se ncht weder
en.
• Btte beachten Se de folgenden
Hnwese, um beste Resultate zu
erzelen.
1. Wenn Ihr Kühlgerät mit einer
Schnellgefrierfunktion ausgestattet
ist, nutzen Sie diese zum schnellen
Einfrieren.
2. Frieren Sie nicht zu große
Mengen auf einmal ein. Die Qualität der
Lebensmittel bleibt am besten erhalten,
wenn sie so schnell wie möglich bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
3. Achten Sie besonders darauf,
bereits tiefgekühlte und frische Speisen
nicht zu vermischen.
4. Achten Sie darauf, dass rohe
Lebensmittel keine gekochten
Lebensmitteln im Kühlbereich berühren.
17 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Wasserspender
(beibestimmtenModellen)
Der Wasserspender ist eine praktische
Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser
zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschrank s öffnen zu
müssen. Da Sie die Tür des Gerätes nicht
häufig öffnen müssen, sparen Sie eine
Menge Energie.
Wasserbehälter füllen
Der Wassertank befindet sich an der
Innenseite der Türablage. Öffnen Sie
die Abdeckung des Behälters, füllen
Sie Trinkwasser ein. Schließen Sie
anschließend den Deckel.
So benutzen Sie den Wasserspender
Drücken Sie mit dem Glas gegen
den Hebel des Wasserspenders. Die
Wasserausgabe stoppt, sobald der
Hebel losgelassen wird.
Den schnellsten Durchfluss erreichen
Sie, wenn Sie den Hebel komplett
eindrücken. Denken Sie daran, dass die
Stärke des Wasserdurchflusses davon
abhängt, wie weit der Hebel einge-
drückt wird.
Geben Sie den Hebel langsam wieder
frei, sobald das Glas fast vollständig
gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das
Wasser tritt nur tropfenweise aus,
wenn Sie den Hebel nur leicht betäti-
gen; dies ist völlig normal.
Warnung!
• FüllenSiedenWassertanknurmit
sauberem Trinkwasser, nicht mit
anderen Flüssigkeiten gleich welcher
Art. Falls andere Flüssigkeiten einge-
llt werden, kann der Wasserspender
irreparabel beschädigt werden. Solche
Bescdigungen werden nicht durch
die Garantie abgedeckt. Viele Flüssig-
keiten und Getränke enthalten Zusät-
ze, die das Material des Wassertanks
angreifen können.
• NutzenSieausschlilichklaresTrink-
wasser.
• DieKapazitdesWassertanksbeträgt
3 Liter; llen Sie nicht mehr hinein.
18 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
• DrückenSiemiteinemhaltbarenGlas
gegen den Hebel des Wasserspenders.
Falls Sie Einwegbecher verwenden,
betigen Sie den Hebel mit dem Finger.
Wassertank reinigen
• EntfernenSiedenFüllbehälteraufder
Innenseite der Türablage.
• EntfernenSiedieTürablage,indemSie
diese an beiden Seiten greifen.
• GreifenSiedenWassertankanbeiden
Seiten und entfernen ihn in einem Win-
kel von 45 °C.
• ÖffnenSiedieAbdeckungundreinigen
den Wassertank.
Wichtig:
Die Komponenten des Wasserspenders
und des Wassertanks sollten nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
19 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Tropfschale
Wasser, das bei der Nutzung des
Wasserspenders heruntertropft, sam-
melt sich in der Tropfschale.
Nehmen Sie das Kunststoffsieb wie in
der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie angesammeltes Wasser
mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Achtung: Nur an Trinkwasserleitungen
anschließen.
20 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Tiefkühlbereich-
einstellung
Kühlbereich-
einstellung
Anmerkungen
-18 °C 4 °C
Dies ist die allgemein empfohlene
Einstellung.
-20, -22 oder -24
°C
4 °C
Diese Einstellungen empfehlen wir bei
Umgebungstemperaturen über 30 °C.
Schnellgefrieren 4 °C
Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren
von Lebensmitteln in kurzer Zeit. Auf
diese Weise bleibt die Qualität möglichst
schonend erhalten; dies gilt insbesondere
für Fleisch und Fisch.
-18 °C und kälter 2 °C
Halten Sie sich an diese Einstellung, falls
Sie meinen, dass der Kühlbereich aufgrund
zu hoher Außentemperatur, der Nähe zu
Wärmequellen oder zu häufiges Öffnen
und Schließen der Kühlschranktür nicht
kalt genug wird.
-18 °C und kälter Schnellkühlen
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn
der Kühlbereich überladen ist oder Sie die
Inhalte schneller abkühlen möchten. Wir
empfehlen, die Schnellgefrierfunktion 4
bis 8 Stunden vor dem Einlagern frischer
Lebensmittel einzuschalten.
5.3. Empfehlungen
zur Konservierung
gefrorener Lebensmittel
•Handelbliche,verpackte
Tiefkühlkost sollte gemäß den
Hinweisen des Herstellers zur
Lagerung in Tiefkühlfächern gelagert
werden.
•UmbesondersguteErgebnissezu
erzielen und zu erhalten, sollten Sie
Folgendes berücksichtigen:
1. Geben Sie Lebensmittel so schnell
wie möglich nach dem Kauf in den
Tiefkühlbereich.
2. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche
Lebensmittel beschriftet und mit einem
Datum versehen werden.
3. Achten Sie darauf, dass das
Mindesthaltbarkeitsdatum auf der
Verpackung nicht überschritten wird.
Abtauen
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
5.4. Lebensmittel platzieren
Tiefkühlbereich-
Ablagen
Verschiedene gefrorene
Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Speiseeis, Gemüse etc.
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in Pfannen,
Töpfen, auf abgedeckten Tellern,
in geschlossenen Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte uder
Getränke (zum Beispiel Milch,
Saft oder Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
21 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
Frischefach
Milch- und Wurstprodukte
(Käse, Butter, Salami und
dergleichen)
5.5. Hinweise zum
Tiefkühlen
Lebensmittel sollten schnellstmöglich
eingefroren werden, damit sie nicht an
Qualität verlieren.
Sie können die Frische Ihrer
Lebensmittel viele Monate bewahren
(bei einer Tiefkühlbereichtemperatur
von maximal -18 °C).
A
HINWEIS: Vertelen Se
de Lebensmttel / Gerchte
auf famlenfreundlche
oder anderwetg snnvolle
Portonen
• Lebensmttel sollten luftdcht
verpackt sen, damt se ncht
austrocknen. Des glt auch dann,
wenn Se Lebensmttel nur kurze Zet
lagern möchten.
• Benötgtes Verpackungsmateral:
• Kältebeständges Klebeband
• Selbstklebende Etketten
• Gummrnge
• Stft
Geeignete Verpackungsmaterialien
müssen reißfest und unempfindlich
gegenüber Kälte, Feuchtigkeit, Gerüchen,
Ölen und Säuren sein.
Einzufrierende Lebensmittel sollten
keinen direkten Kontakt zu bereits
gefrorenen Lebensmitteln haben,
damit diese nicht antauen. Angetaute
Lebensmittel müssen so schnell wie
möglich verbraucht, dürfen nicht wieder
eingefroren werden.
5.6. Tür-offen-Warnung
En Sgnal ertönt, wenn de Tür des
Kühlschrank / Gefrerschranks oder
des Tefkühlfachs für ene bestmmte
Zet geöffnet blebt. Deses Tonsgnal
verstummt, sobald Se ene belebge
Taste drücken oder de Tür weder
schleßen.
5.7. Wechseln des
Türanschlags
Der Türanschlag des Gerätes kann nur
von einem Fachmann durchgeführt
werden. Bei Bedarf wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline. Der
Einsatz des Servicetechnikers ist
kostenpflichtig.
22 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
B
HINWEIS:
Trennen Se Ihren Kühlschrank
vor der Rengung vom Netz.
• Verwenden Se zur Rengung
auf kenen Fall scharfen
oder sptzen Gegenstände,
Sefe, Hausrengungsmttel,
Rengungsmttel, Gas, Benzn, Lack
u. Ä.
• Schütten Se en Teelöffel Karbonat
n enen halben Lter Wasser. Nehmen
Se en Tuch, tauchen Se es n dese
Flüssgket und wrngen Se es gut
kräftg. Wschen Se mt desem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen
Se es gründlch.
• Achten Se darauf, dass das
Gehäuse der Leuchte und sonstge
elektrschen Tele ncht mt Wasser n
Berührung kommen.
• Rengen Se de Tür mt enem
feuchten Tuch. Entnehmen Se den
Inhalt vom Innenraum und den Türen.
Entfernen Se de Regale nach oben
hebend. Nach der Rengung und dem
Trocknen legen Se es weder en,
ndem Se es nach unten scheben.
• Verwenden Se auf kenen Fall be
der Rengung der Außenfläche
des Geräts und den verchromten
Telen chlorhaltgem Wasser oder
Rengungsmttel. Chlor führt be
deser Art von Oberflächen zur
Verrostungen.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Be der Herstellung Ihres Geräts wurden
kenerle Materalen verwendet, de
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeegneter
Lagerung von Lebensmtteln und
unsachgemäßer Rengung der
Innensete Gerüche entstehen.
Zur Vermedung deses Problems
rengen Se es regelmäßg alle 15 Tage.
• Bewahren Se de Spesen n
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmttel, de n offenen
Behältern aufbewahrt werden,
können durch de Verbretung
von Mkroorgansmen Gerüche
verursachen.
• Kene Lebensmttel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen st
m Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem
Wasser gereinigt werden.
23 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. >>> Stecken Sie den Netzstecker
bis zum Anschlag in die Steckdose.
• Die entsprechende Haussicherung ist herausgesprungen oder durchgebrannt.
>>> Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wurde häufig geöffnet. >>> Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der
Kühlschrankr.
• Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu hoch. >>> Stellen Sie Ihren
Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• Lebensmittel mit hohem Fssigkeitsanteil werden in offenen Behältern
aufbewahrt. >>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Fssigkeitsanteil
nicht in offenen Behältern auf.
• Die Kühlschranktür steht offen. >>> Schließen Sie die Kühlschranktür.
• Das Thermostat ist auf eine sehr geringe Temperatur eingestellt. >>> Stellen
Sie das Thermostat entsprechend nach.
• Der Kompressor uft nicht.
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Get zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile
lang ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls
Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>> Überpfen Sie, ob der Netzstecker
richtig eingesteckt wurde.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Wählen Sie eine geeignete
Temperatur.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt
ist, nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
24 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Gre
Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät etwas länger.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem
in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gellt wurde, dauert es einige
Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank
gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den
Kühlschrank.
• Die Türen wurden ufig gffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den
Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der Türen.
• Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches wurden nicht richtig geschlossen.
>>> Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten Sie dann ab, bis die genschte
Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Bescdigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der
Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu nnen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur rmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach einer
Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, pfen Sie die Temperatur nach einer Weile.
25 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur
wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die
Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis die
entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die Tür komplett.
• Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst vor Kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal. Wenn der Kühlschrank
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gellt wurde,
dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen in den Kühlschrank
gestellt. >>> Geben Sie keine warmen oder gar heißen Speisen in den
Kühlschrank.
• Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Falls der Kühlschrank
bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus.
Achten Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Gegensnde, die auf dem Kühlschrank abgestellt wurden, können Geusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gnden bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
>>> Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schlien Sie gffnete
Türen.
• Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
26 / 26 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
• Der Kühlschrank wurde nicht regelßig gereinigt. >>> Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks regelßig mit einem Schwamm, den Sie mit
lauwarmem Wasser oder einer Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
• Bestimmte Belter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
>>> Verwenden Sie andere Belter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
• Lebensmittel wurden in offenen Behältern in den Kühlschrank gegeben.
>>> Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Mikroorganismen,
die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
• Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum
sowie verdorbene Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank steht nicht vollsndig eben auf dem Boden. >>> Gleichen
Sie den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. >>> Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. >>> Ordnen
Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
FR
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué
dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité
minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil, et conservez-le pour férences ultérieures. Si vous offrez cet appareil à
une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du
frigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à pore pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de
cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentares
Les symboles suvants sont utlsés dans le manuel d'utlsaton :
C
Informatons mportantes et
rensegnements utles,
A
Avertssement relatf aux
condtons dangereuses
pour la ve et la proprété,
B
Rsque d'électrocuton,
L'emballage de l'apparel
a été fabrqué à partr de
matéraux recyclables,
conformément à la
légslaton natonale en
matère d'envronnement,
3 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 3
Sécurité générale ......................................... 3
Utilisation prévue ......................................... 6
Sécurité enfants ............................................7
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut de votre ancien appareil 7
Conformité avec la directive RoHS ........7
Informations relatives à l'emballage ......7
2 Votre congélateur/
frigérateur 8
3 Installation 9
Éléments à prendre en considération lors
du déplacement de votre réfrigérateur 9
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .............................................................. 9
Branchement électrique .........................10
Mise au rebut de l’emballage .................10
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..................................................11
Disposition et Installation ........................11
Table des matières
4 Préparation 12
5 Utilisation de l’appareil 13
Système de réfrigération active dual
cooling : ........................................................... 15
Congélation des produits frais ..............15
Recommandations concernant la
conservation des aliments congelés ..16
Informations concernant la
congélation ................................................... 17
6 Entretien et nettoyage 21
7 Dépannage 22
4 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et
d’environnement
Cette section fournit les instructions de sécurité
nécessaires à la prévention des risques de blessures ou
de dommage matériel. Le non-respect de ces instructions
annule tous les types de garantie de l'appareil.
1.1. Sécurité générale
• Cet apparel ne dot pas être utlsé par des
personnes attentes de défcence physque,
sensorelle ou mentale, des personnes sans
connassances suffsantes et nexpérmentées
ou par des enfants. Il ne dot être utlsé par ces
personnes que s elles sont supervsées ou sous
les nstructons d’une personne responsable de
leur sécurté. Ne lassez pas les enfants jouer avec
l’apparel.
• En cas de dysfonctonnement, débranchez l’apparel.
• Après avor débranché l’apparel, patentez 5
mnutes avant de le rebrancher. Débranchez
l’apparel lorsqu’l n’est pas utlsé. Évtez de toucher
le cordon d’almentaton avec des mans humdes
! Ne le débranchez jamas en trant le câble, mas
plutôt en tenant la prse.
• Nettoyez la fche du câble d’almentaton à l’ade d’un
chffon sec, avant de le brancher.
• Évtez de brancher le réfrgérateur lorsque la prse
est nstable.
• Débranchez l’apparel pendant l’nstallaton,
l’entreten, le nettoyage et la réparaton.
• S l’apparel ne sera pas utlsé pendant une longue
pérode, débranchez-le et vdez l’ntéreur.
• N’utlsez pas la vapeur ou de matérel de nettoyage
à vapeur pour nettoyer le réfrgérateur et fare
fondre la glace. La vapeur peut attendre les
zones électrfées et causer un court-crcut ou
l’électrocuton !
5 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
1 Instructions en matière de sécurité et
• Ne lavez pas l’apparel par pulvérsaton ou asperson
d’eau ! Rsque d’électrocuton !
• Ne jamas utlser le produt s la secton stuée
dans sa parte supéreure ou nféreure avec cartes
de crcuts mprmés électronques à l’ntéreur est
ouverte (couvercle de cartes de crcuts mprmés
électronques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctonnement, n’utlsez pas
l’apparel car l peut entraîner une électrocuton.
Contactez le servce agréé avant de procéder à toute
nterventon.
• Branchez votre apparel à une prse de mse à la
terre. La mse à la terre dot être effectuée par un
techncen qualfé.
• S l’apparel possède un éclarage de type DEL,
contactez le servce agréé pour tout remplacement
ou en cas de problème.
• Évtez de toucher les alments congelés avec des
mans humdes ! Ils pourraent coller à vos mans !
• Ne placez pas de bossons en boutelle ou en canette
dans le compartment de congélaton. Elles rsquent
d’exploser !
6 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
• Placez les bossons vertcalement, dans des
récpents convenablement fermés.
• Ne pulvérsez pas de substances contenant des gaz
nflammables près du réfrgérateur pour évter tout
rsque d’ncende et d’exploson.
• Ne conservez pas de substances et produts
nflammables (vaporsateurs, etc.) dans le
frgérateur.
• Ne placez pas de récpents contenants des lqudes
au-dessus du réfrgérateur. Les projectons d’eau
sur des pèces électrfées peuvent entraîner des
électrocutons et un rsque d’ncende.
• L’exposton du produt à la plue, à la nege, au solel
et au vent présente des rsques pour la sécurté
électrque. Quand vous transportez le réfrgérateur,
ne le tenez pas par la pognée de la porte. Elle peut
se casser.
• Évtez que votre man ou toute autre parte de
votre corps ne se retrouve concée dans les partes
amovbles de l’apparel.
• Évtez de monter ou de vous appuyer contre la porte,
les trors ou toute autre parte du réfrgérateur. Cela
peut fare tomber l’apparel et l’endommager.
• Évtez de concer le câble d’almentaton.
1.1.1 Avertissement HC
S votre réfrgérateur possède un système de
refrodssement utlsant le gaz R600a, évtez
d’endommager le système de refrodssement et sa
7 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
tuyautere pendant l’utlsaton et le transport de
l’apparel. Ce gaz est nflammable. S le système de
refrodssement est endommagé, élognez l’apparel des
flammes et aérez la pèce mmédatement.
C
L’étquette sur la paro ntéreure gauche de
l’apparel ndque le type de gaz utlsé.
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau
• La presson de l’eau frode à l’entrée ne dot pas
excéder 90 ps (6.2 bar). S votre presson d’eau
dépasse 80 ps (5,5 bar), utlsez une soupape de
lmtaton de presson sur votre réseau de condute.
S vous ne savez pas comment vérfez la presson
de l’eau, demandez l’assstance d’un plomber
professonnel.
• S’l exste un rsque d’effet coup de béler sur
votre nstallaton, utlsez systématquement
un équpement de protecton contre l’effet coup
de béler sur celle-c. Consultez des plombers
professonnels s vous n’êtes pas sûr de la présence
de cet effet sur votre nstallaton.
• Ne l’nstallez pas sur l’entrée d’eau chaude. Prenez
des précautons contre le rsque de congélaton
des tuyaux. L’ntervalle de fonctonnement de la
température des eaux dot être de 33 F (0,6°C) au
mons et de 100 F (38 C) au plus.
• Utlsez unquement de l’eau potable.
1.2. Utilisation prévue
• Cet apparel est exclusvement conçu pour un
usage domestque. Il n’est pas destné à un usage
commercal.
• Il dot être exclusvement utlsé pour le stockage
des denrées et des bossons.
8 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructons en matère de sécurté et d’envronnement
• Les produts qu nécesstent un contrôle de
température précs (vaccns, médcaments sensbles
à la chaleur, matérels médcaux, etc.) ne dovent pas
être conservés dans le réfrgérateur.
• Le fabrcant ne sera pas tenu responsable de tout
dommage résultant d’une mauvase utlsaton ou
manpulaton.
• La durée de ve du produt est de 10 ans. Les pèces
de rechange ndspensables au bon fonctonnement
de l’apparel seront dsponbles au cours de cette
pérode.
1.3. Sécurité enfants
• Conservez les matéraux d’emballage hors de la
portée des enfants.
• Ne lassez pas les enfants jouer avec l’apparel.
• S la porte de l’apparel est dotée d’une serrure,
gardez la clé hors de la portée des enfants.
1.4. Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut de votre ancien appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/
UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez
pas au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout
matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre
localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec la directive RoHS
• Cet apparel est conforme à la drectve DEEE de l’Unon européenne (2011/65/
UE). Il ne comporte pas les matéraux dangereux et nterdts mentonnés dans la
drectve.
1.6. Informations relatives à l'emballage
• Les matéraux d’emballage de cet apparel sont fabrqués à partr de matéraux
recyclables, conformément à nos réglementatons natonales en matère
d’envronnement. Ne mettez pas les matéraux d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres déchets. Amenez-les plutôt aux ponts de collecte
des matéraux d’emballage, désgnés par les autortés locales.
9 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
2 Votre congélateur/réfrigérateur
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez ache, elles sont valables pour d’autres modèles.
1. Panneau Indicateur
2. Sections De Beurre Et Fromage
3. Distributeur servoir D'eau De
Remplissage
4. Section Egg
5. Réservoir De Distribution De L'eau
6. Balconnets Réglables
7. Étagères De Bouteilles
8. Pieds Avant Réglables
9. Chiller
10.Couverture De Chiller Et Le Verre
11.Tablettes Amovibles
12.Cave À Vin
*EN OPTION
1
*
2
*
6
8
9
10
11
12*
7
5
*3
4
10 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
3. Nettoyez l’inrieur du réfrigérateur tel
qu’indiq dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Inrez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrirateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz ingrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties anrieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
3 Installation
B
AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou
l’nformaton contenue dans
ce manuel n’a pas été prse
en compte par l’utlsateur,
le fabrcant ne sera
aucunement responsable en
cas de problèmes.
3.1. Éléments à prendre
en considération lors
du déplacement de
votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
branché.Avant le transport de votre
réfrirateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrirateur, vous devez fixer ses
étares, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les proger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attac avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide. La
règlementation en matière de transport
et de marquage de l'emballage doit être
strictement respectée.
3. L’emballage et les matériaux de
protection demballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou placements à venir.
3.2. Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrirateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance cessaire
entre votre Conlateur / réfrigérateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de l’air. (Le scma présenté
est fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
11 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installaton
3.3. Branchement
électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
électrique protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche du câble dalimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La curité électrique du réfrirateur
n’est assurée que si le sysme de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
• La tension indiqe sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre réseau électrique.
• Le condenseur de votre appareil
est situé à l'arrière, tel que
l'indique le schéma ci-dessous.
Pour garantir un meilleur
rendement énergétique assoc
à une faible consommation de
l'énergie, tirez le condenseur
vers vous tel qu'indique le
schéma ci-dessous. La position
du condenseur sera fermement
fixée aux moyens du mécanisme
de verrouillage des supports
supérieurs situés de part et
d'autres de l'appareil.
* EN OPTION
v
• Lesrallongesetprisesmultivoies
nedoiventpasêtreutiliséspour
brancherl’appareil.
B
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un électricien
qualifié.
B
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être
mis en service avant d’être
réparé ! Cette précaution
permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
3.4. Mise au rebut
de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les dans
les centres de collecte désignés par les
autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux recyclables.
12 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installaton
3.5. Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien frigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre char de la
mise au rebut dans votre municipali
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
3.6. Disposition et
Installation
B
AVERTISSEMENT:
S la porte d’entrée de la
pèce où sera nstallé le
réfrgérateur n’est pas
assez large pour lasser
passer le réfrgérateur,
appelez le servce après-
vente qu retrera les portes
du réfrgérateur et le fera
entrer latéralement dans la
pèce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrirateur éloig de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du
soleil.
3. Une ventilation dair autour du
réfrirateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrirateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
revêtements tels quun tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin déviter les à-coups.
13 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
4 Préparation
• Votre conlateur / réfrigérateur
doit être instal à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils
de chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être expo à la
lumière directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
netto.
• La temrature ambiante de la pce
vous installez le conlateur /
réfrirateur doit être d’au moins 5°C.
Faire fonctionner lappareil sous des
temratures inférieures nest pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Si deux conlateur / réfrigérateurs
sont instals côte à côte, ils doivent
être parés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
conlateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le conlateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur /
réfrirateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• Lemballage et les matériaux de
protection demballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou placements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement doivent
être utilisés de manière continue
pour une consommation énertique
minimale et de meilleures conditions de
conservation.
• Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'inrieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains moles, le tableau
de bord séteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à l’ouverture
de la portre ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à la
fermeture de la porte de lappareil en
fonctionnement, il est normal que la
condensation se forme sur la porte, les
étares ou les récipients en verre.
14 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez ache, elles sont valables pour d’autres modèles.
5 Utilisation de l’appareil
1
78
12
10
11
9
2
3
5
4 6
13
1. Indicateur de marche / d'arrêt :
Cette cône ( ) s’allume lorsque le
réfrgérateur est étent. Toutes les
autres cônes s'étegnent.
2.Voyant d'économie d'énergie :
Cette icône ( ) s’allume lorsque le
compartiment réfrigérateur est réglé sur
la valeur la plus économique, soit 8 °C.
Le voyant d’économie d’énergie s’éteint
lorsque la fonction de frigération
rapide ou de congélation rapide est
sélectionnée.
3. Indicateur de réglage de
température du compartiment
frigérateur :
Indque le réglage de température pour
le compartment réfrgérateur.
4. Coupure d'électricité/Température
élevée/Indicateur d’avertissement
d'erreur
Cet éclairage ( ) accompagne des
coupures d'électricité, des échecs de
température élevée et des messages
d’erreur. Au cours des coupures
d’électricité prolongées, la température
maximale du compartiment réfrigérateur
s’affiche sur l’écran numérique.
5. Indicateur Vacances
Cette cône ( ) s’allume lorsque la
foncton Vacances est actve.
6. Indicateur de verrouillage des
commandes :
L'icône ( ) s'allume quand le mode de
verrouillage des commandes est activé.
15 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
7. Mode Verrouillage des
commandes :
Appuyez sur le bouton ( de
Verrouillage des commandes pendant
3 secondes. L’icône de verrouillage
des commandes s’allumera et le mode
Verrouillage des commandes sera activé.
Les boutons ne fonctionneront pas si le
mode Verrouillage des commandes est
actif. Appuyez à nouveau sur le bouton
de Verrouillage des commandes pendant
3 secondes. L’icône de verrouillage
des commandes s’éteindra et le mode
Verrouillage des commandes sera
désactivé.
8. Fonction Vacances :
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Vacances, la foncton Vacances ( ) est
actvée et l’ndcateur correspondant
s’allume. Vous pouvez utlser cette
foncton lorsque vous ne souhatez
pas utlser l'apparel pendant une
longue pérode. Vellez à ce que votre
réfrgérateur sot vde étant donné que
l'apparel ne peut pas conserver les
alments en mode Vacances.
Lorsque cette foncton est actvée,
la température du compartment
réfrgérateur est mantenue à 15 °C pour
évter la formaton de mauvases odeurs.
Appuyez de nouveau sur le bouton
Vacances pour désactver la foncton
Vacances.
9. Fonction de réglage du
congélateur
Cette foncton ( ) vous permet de
régler la température du compartment
réfrgérateur. Appuyez sur ce bouton
pour régler la température du
compartment réfrgérateur sur 8, 7, 6, 5,
4, 3 et 1 respectvement.
10. Fonction de réfrigération rapide
L’ndcateur de réfrgératon rapde ( )
s’allume lorsque sa foncton est actvée.
Pour annuler cette foncton, appuyez
à nouveau sur le bouton Réfrgératon
rapde. L'ndcateur Réfrgératon
rapde s'étendra et les paramètres
normaux seront de nouveau applqués.
La foncton de réfrgératon rapde est
annulée automatquement 1 heure
plus tard, s vous ne l’avez pas annulée
manuellement. S vous souhatez
refrodr de grandes quanttés de
produts fras, appuyez sur le bouton
frgératon rapde avant d'ntrodure
ces produts dans le compartment
réfrgérateur.
11. Fonction Marche / Arrêt :
En appuyant sur cette fonction (
) pendant 3 secondes, le réfrigérateur
s'arrête. Il peut à nouveau être mis
en marche en appuyant sur la touche
marche / arrêt pendant 3 secondes.
12.Indicateur d'Économie d'énergie :
Si les portes de l'appareil restent
fermées pendant longtemps, la
fonction Économie d'énergie s'active
automatiquement et le symbole
d'Économie d'énergie s'allume. ( ).Si la
fonction Économie d'énergie est active,
tous les symboles de l'écran hormis celui
de l'Économie d'énergie s'éteindront.
Lorsque la Fonction Économie d’énergie
est active, si vous appuyez sur un bouton
quelconque ou ouvrez la porte, cette
fonction sera désactivée et les symboles
qui se trouvent à l’écran redeviendront
normaux.
La fonction Économie d'énergie est
activée à la sortie de l'appareil de l'usine
et ne peut être annulée.
16 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
13. Indicateur de congélation rapide :
Cette icône ( ) s'allume lorsque la
fonction de congélation rapide est active.
5.1. Système de
frigération active
dual cooling :
Votre réfrigérateur est équipé de
deux systèmes de frigération séparés
destinés à refroidir le compartiment des
aliments frais et le compartiment de
congélation du frigérateur. Ainsi, l’air
du compartiment des produits frais et
l’air du compartiment de congélation ne
sont pas mélangés. Grâce à ce système
de frigération séparé, les vitesses
de frigération sont beaucoup plus
élevées que pour des frigérateurs
classiques. Par ailleurs, les odeurs des
compartiments ne sont pas mélangées.
5.2. Congélation des
produits frais
* Enveloppez ou couvrez vos denrées
avant de les placer au réfrigérateur.
* Laissez refroidir les aliments à
temrature ambiante avant de les
placer au réfrigérateur.
* Les denrées que vous souhaitez
surgeler doivent être frches et en bon
état.
•Ilestconseildeparerlesdenrées
en portions, en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou du
nombre de repas.
•Lesdenréesdoiventêtreemballées
hermétiquement afin déviter qu’elles
ne saschent, même si elles ne
doivent être conservées quune courte
riode.
* Les matériaux servant à emballer vos
denrées doivent résister au froid et à
l'humidité, et doivent être hermétiques.
Le matériau d'emballage de vos denrées
doit être suffisamment épais et doit
pouvoir être conservé sur une longue
riode. Dans le cas contraire, les
denrées endurcies par la conlation
pourraient perforer l'emballage. Il est
essentiel pour l'emballage d'être bien
fer.
* Les denrées congees doivent être
consommées imdiatement après
leur déconlation et elles ne doivent
jamais être recongees.
* Veuillez respecter les instructions
suivantes afin d’obtenir les meilleurs
résultats.
1. Si le réfrigérateur dispose de la fonction
conlation rapide, activez-la lorsque
vous souhaitez congeler des aliments.
2. Ne congelez pas une quanti trop
importante à la fois. La qualité des
aliments est préservée de façons
optimale lorsqu'ils sont entièrement
conges et ce, aussi rapidement que
possible.
3. Faites particulièrement attention à ne
pas langer les produits déjà conges
et les produits frais.
4. Assurez-vous que les aliments crus
ne soient pas en contact avec les cuits
dans votre réfrigérateur.
17 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18°C
4°C
Voici le réglage normal recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
4°C
Ces réglages sont recommandés lorsque
la température ambiante dépasse 30 °C.
Congélation
rapide
4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous
voulez congeler vos denrées pendant
une courte période. Il est recommandé
de l'utiliser pour maintenir la qualité des
produits tels que la viande et le poisson.
-18°C ou plus
froid
2°C
Si vous pensez que le compartiment
de frigération n’est pas assez froid à
cause de la chaleur ou des ouvertures /
fermetures fréquentes de la porte.
-18°C ou plus
froid
frigération
rapide
Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque
le compartiment de réfrigération est
surchargé ou lorsque vous souhaitez
refroidir rapidement vos denrées. Il
est conseillé d'activer la fonction de
réfrigération rapide pendant 4 à 8 heures
avant d'introduire les denrées dans le
congélateur.
5.3. Recommandations
concernant la conservation
des aliments congelés
•Lesalimentsvenduspréembals
et surges doivent être conservés
conforment aux instructions du
fabricant de produits congelés, dans le
compartiment destiné au stockage des
produits conges.
•Afindeveilleràcequelaqualisupérieure
recherchée par le fabricant et le détaillant des
produits conges soit atteinte, il convient de
se rappeler les points suivants :
1. Mettre les emballages dans le
conlateur aussi rapidement que
possible après achat.
2. Assurez-vous que le contenu emballé
est correctement étiqueté et daté.
3. Ne pas dépasser les dates « à
consommer avant le » et « à
consommer de préférence avant le »
figurant sur l’emballage.
Dégivrage
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
18 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Dispositiondesdenrées
Clayettes du
compartiment
congélation
Différentes
denrées congelées
comme de la viande,
du poisson, des
crèmes glacées, des
légumes, etc.
Section Oeufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de réfrigération
Nourriture dans
des casseroles,
assiettes couvertes
et récipients fermés
Étagères sur
la porte du
compartiment
réfrigérant
Produits ou
boissons emballés
et de petite taille
(comme le lait, les
jus de fruits ou la
bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Fraîcheur
Produits délicats
(fromage, beurre,
salami, etc.)
5.4. Informations
concernant la congélation
Les denrées doivent être congelées
le plus rapidement possible lorsqu’elles
sont placées dans le congélateur, afin de
préserver leur qualité.
Il n’est possible de conserver des
denrées sur de longues périodes qu’avec
des températures inférieures ou égales à
-18°C.
AVERTISSEMENT ! A
•Ilestconseillédeséparerlesdenrées
en portions, en fonction des besoins
quotidiens de votre famille ou du nombre
de repas.
• Les denrées doivent être emballées
hermétiquement afin d’éviter qu’elles ne
s’assèchent, même si elles ne doivent
être conservées qu’une courte période.
Matériaux nécessaires à l’emballage :
•Bandeadhésiverésistanteaufroid
•Étiquetteauto-collante
•Élastiquesencaoutchouc
•Stylo
Les matériaux utilisés pour l’emballage
des denrées doivent résister aux
déchirures, au froid, à l’humidité, et
doivent être imperméables aux odeurs,
aux graisses et aux acides.
Il faut éviter que les denrées à congeler
n’entrent en contact avec des aliments
déjà congelés afin d’empêcher le dégel
partiel de ces aliments. Les aliments
décongelés doivent être consommés et
ne pas être congelés à nouveau.
19 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Fontainefrigorifique
(surcertainsmodèles)
Cette fontaine est très important pour
obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir
la porte de votre Congélateur / réfrigéra-
teur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fré-
quemment la porte de votre Congélateur
/ réfrigérateur, cela vous permettra d'éco-
nomiser de l'énergie.
Remplir le réservoir d'eau de la fon-
taine frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en
eau se trouve dans le balconnet de la
porte. Ouvrez le couvercle du réservoir et
remplissez-le avec de l'eau potable pure.
Refermez ensuite le couvercle.
Utilisation de la fontaine
Appuyez sur le bouton de la fontaine
avec votre verre. La fontaine cessera de
fonctionner lorsque vous aurez relâché le
bouton.
Pendant le fonctionnement de la fon-
taine, vous pouvez obtenir une quan-
tité maximale en appuyant à fond sur le
bouton. N'oubliez pas que la quantité de
liquide obtenue est fonction du degré
d'appui que vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de votre
tasse / verre augmente, réduisez douce-
ment la quantité de pression du bouton
pour éviter tout risque de débordement.
Si vous appuyez légèrement sur le bou-
ton, l'eau tombera; ce phénomène est
tout à fait normal et n'est pas un dysfonc-
tionnement.
Avertissement !
• Neremplissezpasleréservoirdeau
avec un liquide autre que de leau ; des
boissons comme le jus de fruit, les bois-
sons gazeuses, et les boissons alcoo-
liques ne sont pas adapes pour être
utilisées avec le distributeur d’eau. Si de
tels liquides sont utilis, le distributeur
connaîtra un dysfonctionnement et
peut être profonment endommagé.
La garantie ne couvre pas de telles
utilisations. Certaines substances
chimiques et additifs contenus dans
de telles boissons / breuvages peuvent
également endommager le réservoir
d'eau.
20 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
• Utilisezuniquementdel'eaupotable
pure.
• Lacapacitéduréservoirestde3litres;
ne dépassez pas la limite.
• Appuyezsurleboutondelafontaine
avec votre verre. Si vous utilisez une
tasse jetable, poussez le bouton avec
vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
Nettoyer le réservoir d’eau
• Retirezleréservoird'approvisionnement
en eau du balconnet de la porte.
• Retirezlebalconnetdelaporteenle
tenant par les deux côtés.
• Tenezleréservoirparlesdeuxcôtéset
retirez-le selon un angle de 45SDgr.
• Retirezlecouvercleafindenettoyerle
réservoir.
Important :
Le réservoir d’eau et les composantes
du distributeur d’eau ne peuvent pas être
passés au lave-vaisselle.
21 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac
de dégivrage.
Retirez la crépine en plastique comme
sur le schéma.
Retirez l'excédent d'eau à l'aide d'un chif-
fon propre et sec.
ATTENTION : Raccorder uniquement à
un tuyau d'alimentation en eau potable.
22 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
B
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’almentaton
avant de nettoyer le
réfrgérateur.
• N’utlsez jamas d’outls pontus
et abrasfs, de savon, de produts
nettoyage domestques, d’essence,
de carburant, du crage ou des
substances smlares pour le
nettoyage du produt.
• Fates dssoudre une cullérée à café
de carbonate dans de l’eau. Trempez
un morceau de tssu dans cette eau et
essorez-le. Nettoyez sogneusement
l’apparel avec ce chffon et ensute
avec un chffon sec.
• Vellez à ne pas mouller le logement
de la lampe ans que d’autres
composants électrques.
• Nettoyez la porte à l’ade d’un torchon
humde. Retrez tous les alments
de l’ntéreur afn de démonter la
porte et les étagères du châsss.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, pus refxez-les en les
fasant glsser à partr du haut.
• N’utlsez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produts de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pèces chromées de l’apparel. Le
chlore entraîne la corroson de ce type
de surfaces métallques.
• Évtez d’utlser des objets tranchants
ou abrasfs, du savon, des produts
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cre, ect. ; autrement, les
marques sur les pèces en plastque
pourraent s’effacer et les pèces
elles-mêmes pourraent présenter
des déformatons. Utlsez de l’eau
tède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sorte d’usne, cet apparel ne
content aucun matérau odorant.
Cependant; la conservaton des alments
dans des sectons napproprées et le
mauvas nettoyage de l’ntéreur peuvent
donner leu aux mauvases odeurs.
Pour évter cela, nettoyez l’ntéreur à
l’ade de carbonate dssout dans l’eau
tous les 15 jours.
• Conservez les alments dans des
récpents fermés. Des mcro-
organsmes peuvent prolférer des
récpents non fermés et émettre de
mauvases odeurs.
• Ne conservez pas d’alments pérmés
ou avarés dans le réfrgérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
23 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur
votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas inrée correctement dans la prise. >>>Inrez
correctement la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment frigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a é ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrirateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrirateur.
• Le thermostat est rég à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adap.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette riode.
• Le réfrigérateur est en mode givrage. >>>Cela est normal pour un
réfrirateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de temrature ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la temrature appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
24 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caracristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la temrature ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que lancien. Les grands
réfrirateurs fonctionnent plus longtemps.
• La temrature de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est
élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été char de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a é branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature rége. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être é introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être é ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolone. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. Nouvrez pas les
portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien feres.
• Le réfrigérateur est rég à une temrature très basse. >>>Réglez la
temrature du réfrigérateur à un degré surieur et attendez que la
temrature rége soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du conlateur peut être sale, chiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endomma/déchiré fait fonctionner le réfrirateur pendant une riode de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du frigérateur
est correcte.
• La temrature du conlateur est rége à une temrature très basse.
>>>Réglez la temrature du conlateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du frigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
• La temrature du réfrigérateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la temrature du réfrigérateur à un degré surieur et rifiez.
25 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de frigération
sont congelées.
• La temrature du réfrigérateur est rége à une température très basse.
>>>Réglez la temrature du réfrigérateur à un niveau inférieur et rifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La temrature du réfrigérateur est rége à une température très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrirant a un effet sur la temrature du
conlateur. Changez les temratures du réfrigérateur ou du conlateur et
attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être é ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolone. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez comptement la porte.
• Le réfrigérateur a é récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
temrature rége.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être é introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
• Les éments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrirateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être é ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolone. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez comptement la porte.
26 / 26 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation dispartra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulrement
l’intérieur du réfrirateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou mariaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
demballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fers. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent gager des odeurs
désagréables.
• Enlevez les aliments ris et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
NL
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Koelkast/Gebruikershandleiding
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne
faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik
neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere
persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het
product.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de
toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de
verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
C
Belangrjke nformate en
handge tps.
A
Rsco van fatale gevolgen en
schade aan egendom.
B
Rsco van elektrsche
schokken.
De verpakkng van het
product s vervaardgd ut
recyclebaar materaal, n
overeenstemmng met de
Natonale Mleuwetgevng.
3 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 4
Algemene veiligheid ................................... 4
Bedoeld gebruik .............................................7
Kinderveiligheid ............................................8
Conformiteit met de WEEE-richtlijn en
Verwijdering van afvalproducten ..........8
Conformiteit met de RoHS-richtlijn ...... 8
Informatie op de verpakking .................... 8
2Installatie 9
3 Installatie 10
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast ..............10
Voordat u de koelkast inschakelt, ........10
Elektrische aansluiting .............................11
Afvoeren van de verpakking ...................11
Stelvoetjes aanpassen .............................12
Waarschuwing Deur open ......................12
De openingsrichting van de deur
wijzigen ..........................................................12
4 Voorbereiding 13
5 Bediening van het product 14
14
Tweeledig koelsysteem: ..........................19
Verse etenswaren invriezen ..................19
Aanbeveling voor het bewaren van
diepvriesvoedsel.........................................20
Het plaatsen van de levensmiddelen 21
Diepvriesinformatie ...................................21
6 Entretien et nettoyage 22
7 Probleemoplossing 23
4 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat de noodzakelijke veiligheidsinstructies
om risico op letsels of materiële schade te vermijden.
Het niet naleven van deze instructies resulteert in de
nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties.
1.1. Algemene veiligheid
• Dt product mag net worden gebrukt door perso
• nen met fyseke, gevoelsmatge en mentale
handcaps, door personen met onvoldoende kenns
en ervarng of door knderen. Het apparaat mag enkel
worden gebrukt door dergeljke personen als ze
onder toezcht en nstructes staan van een persoon
de verantwoordeljk s voor hun velghed. Knderen
mogen net met dt apparaat spelen.
• Als er een defect optreedt, moet u de stekker
verwjderen ut het stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt verwjderd, moet u 5 mnuten
wachten voor u hem opneuw n het stopcontact
voert.
• Verwjder de stekker van het product ut het
stopcontact als u het net gebrukt.
• U mag het product net aanraken met natte handen!
Trek net aan het netsnoer maar houd het steeds vast
bj de stekker.
• Wrjf de pnnen van de stekker af met een droge doek
voor u hem n het stopcontact voert.
• U mag de stekker van de koelkast net nvoeren als
het stopcontact los zt.
• Verwjder de stekker ut het stopcontact tjdens
de nstallate, onderhoudswerken, rengng en
reparates.
• Als u het product gedurende een lange perode
net gebrukt, moet u de stekker van het product
ut het stopcontact verwjderen en alle etenswaren
verwjderen.
• Gebruk het product net als het compartment met
crcutkaarten op het bovenste deel achteraan van
het product (elektrsche kaart doos deksel) (1) open
s.
Koelkast/Gebruikershandleiding
5 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
1
1
• Gebruk geen stoom of stoomrengers om de
koelkast te rengen en het js te smelten. Stoom kan
n contact komen met de geëlektrfceerde zones en
kortslutngen of elektrsche schokken veroorzaken!
• U mag het product net rengen door er water op
te verstuven of te geten! Gevaar van elektrsche
schokken!
• Als er een defect optreedt, mag u het product
net gebruken want dt kan elektrsche schokken
veroorzaken. Neem contact op met de geautorseerde
denst voor u ets doet.
• Voer de stekker n een geaard stopcontact.
De aardng moet worden utgevoerd door een
gekwalfceerde elektrcen.
• Als het product voorzen s van een LED-type
verlchtng moet u contact opnemen met de
geautorseerde denstverlenng om het te vervangen
als er een probleem optreedt.
• Raak geen bevroren goederen aan met natte handen!
Ze kunnen bljven plakken aan uw handen!
• Plaats geen vloestoffen n flessen en blkjes n het
vresvak. Deze kunnen nameljk barsten!
6 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
Koelkast/Gebruikershandleiding
• Plaats vloestoffen rechtop nadat u het deksel stevg
hebt gesloten.
• U mag geen ontvlambare stoffen n de buurt van het
product verstuven want deze kunnen branden of
ontploffen.
• Bewaar geen ontvlambaar materaal en producten
met ontvlambaar gas (sprays, etc.) n de koelkast.
• Plaats geen contaners met vloestof bovenop het
product. Water spatten op een geëlektrfceerd
onderdeel kan elektrsche schokken veroorzaken en
fataal aflopen.
• Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlcht
en wnd veroorzaakt elektrsch gevaar. Als u het
product verplaatst, mag u er net aan trekken bj het
handvat. Het handvat kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen of lchaam net te klemmen n
een van de bewegende delen van het product.
• U mag net stappen of leunen op de deur, laden
of geljkaardge delen van de koelkast. Dt kan er
toe leden dat het product valt en het kan schade
veroorzaken aan de onderdelen.
• Let erop het netsnoer net te klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzen s van een koelsysteem met
R600 gas moet u er op letten het koelsysteem en de
ledng net te beschadgen wanneer u het product
gebrukt of verplaatst. Dt gas s ontvlambaar. Als
het koelsysteem beschadgd s, moet u het product
ut te buurt van brandhaarden houden en de rumte
onmddelljk ventleren.
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
C
Het label lnks aan de bnnenzjde geeft het type
gas aan dat n het product wordt gebrukt.
1.1.2 Voor modellen met een waterfontein
• De druk van de koud waternlaat mag maxmum
90ps (6,2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger
s dan 80ps (5,5 bar) moet u een drukbegrenzer
gebruken n uw netwerk. Als u net weet hoe u uw
waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van
een professonele loodgeter.
• Als het rsco bestaat op een waterslageffect
n uw nstallate moet u altjd een waterslag
prevente apparatuur nstalleren. Raadpleeg een
professonele loodgeter als u net zeker bent of er
een waterslageffect aanwezg s n uw nstallate.
• Installeer deze net op de warme waternlaat. Neem
de nodge maatregelen tegen het bevrezen van de
ledngen. De watertemperatuur bedrjfsnterval
moet mnmum 33°F (0,6°C) en maxmum 100°F
(38°C) zjn.
• Gebruk enkel drnkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dt product s ontworpen voor hushoudeljk gebruk.
Het s net bedoeld voor commerceel gebruk.
• Het product mag enkel worden gebrukt om
etenswaren en dranken op te slaan.
• U mag geen gevoelge producten bewaren de een
gecontroleerde temperatuur veresen (vaccns,
warmtegevoelge medcate, medsche producten,
etc.) n de koelkast.
• De fabrkant aanvaardt geen verantwoordeljkhed
voor eventuele schade als het gevolg van msbruk
of een ncorrecte hanterng.
8 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
Koelkast/Gebruikershandleiding
• De levensduur van het product s 10 jaar. De
noodzakeljke reserveonderdelen voor de werkng
van het product zullen beschkbaar bljven tjdens
deze perode.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakkng ut de buurt van knderen.
• Laat knderen noot spelen met het product.
• Als de deur van het product voorzen s van een slot
moet u ze ut de buurt van knderen houden.
1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn
en Verwijdering van afvalproducten
Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en
materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn voor
recycling. U mag het afvalproduct niet verwijderen met het normale
huishoudelijke en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het
naar een inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer informatie over deze
inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn
• Dt product s conform met de EU WEEE-rchtljn (2011/65/EU). Het bevat geen
schadeljk en verboden materaal zoals gespecfceerd n de Rchtljn.
1.6. Informatie op de verpakking
• Het verpakkngsmateraal van het product s gefabrceerd van recyclebaar
materaal n overeenstemmng met onze Natonale Mleuwetgevng. U mag
het verpakkngsmateraal net samen met het hushoudeljke of ander afval
weggooen. Breng het naar de nzamelpunten voor verpakkngsmateraal
aangewezen door de lokale autorteten.
Koelkast/Gebruikershandleiding
9 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
2 Installatie
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
1
*
2
*
6
8
9
10
11
12*
7
5
*3
4
1. Indicatorpaneel elektronische
bediening
2. Boter- en kaasvak
3. Vulreservoir waterdispenser
4. Eiergedeelte
5. Reservoir waterdispenser
6. Flessenrek
7. Afstelbare poten
8. Chillervak
9. Deksel groentelade
10.Aanpasbare schappen
11.Wijnkelder
12.Ventilator
10 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
3 Installatie
3.1. Punten waarop
gelet moet worden
bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt
en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade,
enz. in de koelkast worden vastgemaakt
met tape en beschermd zijn tegen
stoten. De verpakking dient met
dikke tape of geschikt touw worden
ingebonden en de vervoerregels op
de verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
B
WAARSCHUWING:Indien
de informatie die in deze
gebruikershandleiding
wordt gegeven, niet wordt
opgevolgd, is de fabrikant in
geen geval aansprakelijk.
B
WAARSCHUWING:Een
beschadigde stroomkabel
kabel moet door een
gekwalificeerd elektricien
worden vervangen.
B
WAARSCHUWING:Het
product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat
anders gevaar op een
elektrische schok!
3.2. Voordat u de
koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw
koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn
bedoeld om afstand te houden, om zo
een luchtcirculatie te behouden tussen
uw koelkast en de muur. (De afbeelding
is slechts een schets en is niet gelijk aan
uw product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Koelkast/Gebruikershandleiding
11 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3.3. Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet
gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
• Verlengkabelsenverdeelstekkers
mogenvooraansluitingnietworden
gebruikt.
3.4. Afvoeren van
de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen voor
verpakkingen die door lokale autoriteiten
zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoerenvanuwoudekoelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsingeninstallatie
A
ls de toegangsdeur
van de kamer waarin
de koelkast wordt
geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor
de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de
bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen
en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
• De condensator van uw apparaat
bevindt zich aan de achterzijde,
zoals hieronder afgebeeld. Om
energiezuiniger te zijn met
minder energieverbruik trekt u de
condensator naar uzelf toe, zoals
aangegeven op onderstaande
afbeelding. De condensator wordt
door een vergrendelsysteem van
de bovenste klemmen stevig aan
iedere zijde vastgehouden.
* OPTIONEEL
v
12 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
Koelkast/Gebruikershandleiding
3.5. Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt door de
koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
3.6. Waarschuwing
Deur open
Er gaat een alarmsgnaal af wanneer
de deur van de koelkast of van het
depvresgedeelte gedurende een
bepaalde perode open wordt gelaten. Dt
geludssgnaal stopt zodra er een knop op
de ndcator wordt ngedrukt of wanneer
de deur gesloten wordt.
3.7. De openingsrichting
van de deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van
de plaats waar u ze gebruikt. Indien
dit nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd
erkend servicebedrijf.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficnte
werking te verkrijgen. Als de koelkast
in een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte
van de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
Koelkast/Gebruikershandleiding
13 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
4 Voorbereiding
• Uwkoelkastmoetwordengeïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• Deomgevingstemperatuurvande
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens C te zijn. In verband
met efficntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
• Controleerofdebinnenzijdevanuw
koelkast volledig schoon is.
• Bijinstallatievantweekoelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op
een afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
• Wanneerudekoelkastvoorde
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen.
• Demanden/ladesdiemethet
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
• Wanneervoedselincontactkomt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact met
de sensor(s) voorkomen te worden.
• Origineleverpakkingen
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
• In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld als de deur
wordt geopend of als een knop wordt
ingedrukt.
• Als gevolg van
temperatuurschommelingen door het
openen/sluiten van de deur van het
product tijdens zijn werking, is condens
op de deur-/koelkastschappen en de
glazen houders normaal
14 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
1
78
12
10
11
9
2
3
5
4 6
13
1. Aan/Uit-indicator:
Dt pctogram ( ) gaat aan wanneer
de koelkast wordt utgeschakeld. Alle
andere pctogrammen gaan ut.
2. Indicator Economisch Gebruik:
Dit pictogram ( ) gaat aan wanneer
het koelcompartiment op 8°C wordt
gezet, wat de meest economische
instelwaarde is. De Indicator voor Zuinig
Gebruik gaat uit als de functie Snelkoelen
of Snelvriezen wordt geselecteerd.
3.Aanduiding temperatuurinstelling
koelgedeelte:
Geeft de ngestelde temperatuur aan
voor het koelgedeelte.
5 Bediening van het product
4. Waarschuwingsindicator
Stroomstoring / Hoge temperatuur /
fout:
Dit lampje ( ) licht op bij een
stroomstoring, storing door hoge
temperatuur en waarschuwingen voor
fouten. Tijdens een langere stroomstoring
zal de hoogste temperatuur die het
koelcompartiment bereikt, op de digitale
display knipperen.
5. Vakantieaanduiding:
Dt pctogram ( ) lcht op wanneer de
Vakantefuncte actef s.
6. Indicator Vergrendeling
Dit pictogram ( ) licht op wanneer de
Vergrendel-modus geactiveerd is.
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
Koelkast/Gebruikershandleiding
15 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
7. Vergrendel-modus:
Druk aanhoudend op de knop
Vergrendel-modus ( ) gedurende 3
seconden. Het Vergrendel-pictogram
zal oplichten en de vergrendelmodus zal
geactiveerd worden. Knoppen zullen niet
functioneren als de Vergrendel-modus
actief is. Druk opnieuw aanhoudend
op de Vergrendel-knop gedurende 3
seconden. Het Vergrendel-pictogram zal
uit gaan en de vergrendelmodus zal eraf
gaan.
8. Vakantiefunctie:
Bj het ndrukken van de Vakanteknop
wordt de vakantefuncte (
) geactveerd en lcht de
vakanteaandudng op. U kunt deze
functe gebruken als u uw koelkast
een lange tjd net gebrukt. Let op dat
er geen levensmddelen n de koelkast
lggen. In de vakantemodus kan uw
koelkast geen levensmddelen bewaren.
Bj het nschakelen van deze functe
bljft het koelgedeelte op 15 °C om
onaangename geuren te voorkomen.
Druk nogmaals op de Vakanteknop om
de vakantefuncte ut te schakelen.
9. Functie Koelkastinstelling:
Met deze functe ( ) kunt u de
temperatuurnstellng van het
koelgedeelte bepalen. Druk deze knop n
om de temperatuur van het koelgedeelte
n te stellen op respecteveljk 8, 7, 6, 5,
4, 3 en 1.
10. Functie Snelkoelen:
De aandudng Snelkoelen ( ) lcht op
zodra de functe Snelkoelen aanstaat.
Druk de knop Snelvrezen nogmaals
n om deze functe te annuleren. De
ndcator Snelvrezen gaat ut en
het apparaat keert terug naar de
normale nstellngen. Als u de functe
Snelkoelen net handmatg annuleert,
wordt de functe Snelkoelen na 1 uur
automatsch geannuleerd. Als u een
grote hoeveelhed verse etenswaren wlt
koelen, drukt u op de knop Snelkoelen
voordat u de etenswaren n het
koelgedeelte plaatst.
11.Aan/uit-functie:
Deze functie ( ) stelt u in staat om
de Koelkast uit te zetten wanneer u er 3
seconden op druk. De koelkast kan aan
gezet worden door opnieuw 3 seconden
op de knop Aan/Uit te drukken.
12.Energiebesparingsindicator:
Als de deuren van het product een
lange periode gesloten zijn, wordt de
functie energiebesparing automatisch
geactiveerd en het symbool voor
energiebesparing licht op. ( )
Wanneer de functie energiebesparing
geactiveerd is, zullen alle symbolen op
de display anders dan het symbool voor
energiebesparing uit gaan. Wanneer de
functie Energiebesparing geactiveerd is,
zal de functie energiebesparing, als er
op een knop gedrukt wordt of de deur
geopend wordt, worden geannuleerd
en de symbolen op de display zullen
terugkeren naar normaal.
De functie Energiebesparing wordt
geactiveerd bij levering van fabriek en
kan niet worden geannuleerd.
13.Indicator Snelvriezen:
Dit pictogram ( ) staat aan wanneer de
functie Snel Vriezen aan staat.
16 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
Waterdispenser
*optioneel
De waterdispenser is erg bruikbaar om
koud water te krijgen zonder de deur van
de koelkast te openen. Omdat u minder
regelmatig de koelkast open doet, spaart
u energie.
Het reservoir van de waterdispenser
vullen
Het waterreservoir bevindt zich aan de
binnenkant van het deurrooster. U kunt
de reservoirdeksel openen en vullen met
drinkwater. Sluit vervolgens de deksel.
Gebruik van de waterdispenser
Druk met uw glas tegen de hefboom
van de waterdispenser. De dispenser
stopt met werken zodra u de hefboom
los laat.
Wanneer u de waterdispenser bedient,
kan het maximale debiet worden
bekomen door de hefboom volledig
in te drukken. Vergeet niet dat de
debiethoeveelheid van de dispenser
afhankelijk is van de mate waarin u de
hefboom indrukt.
Met de stijging van het waterpeil in
uw glas/container, vermindert u de
druk op de hefboom om te voorkomen
dat het recipiënt overloopt. Wanneer
u de hefboom slechts lichtjes indrukt
druppelt het water, dit is normaal en is
geen storing.
Waarsch.!
• Gietgeenanderevloeistof(zoals
vruchtensappen, koolzuurhoudende
dranken of alcoholische dranken) dan
water in het waterreservoir. Deze
zijn niet geschikt voor gebruik in de
waterdispenser. De waterdispenser
zal onherstelbaar beschadigd raken
wanneer deze vloeistoffen worden
gebruikt. Als u dit doet vervalt de
garantie. Sommige chemische producten
en additieven die in deze dranken/
vloeistoffen aanwezig zijn kunnen
het waterreservoir en zijn materialen
beschadigen.
Koelkast/Gebruikershandleiding
17 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
• Gebruikalleenschoondrinkwater.
• Decapaciteitvanhetwaterreservoiris
3 liter. Het reservoir niet te vol vullen.
• Drukmeteenhardglastegende
hefboom van de waterdispenser. Indien
u plastic wegwerpbekers gebruikt,
moet u de hefboom met uw vingers
achter de beker indrukken.
Reinigen van het waterreservoir
• Verwijderhetwaterreservoirinhet
deurrooster.
• Verwijderhetdeurroosterdoorditaan
beide kanten vast te houden.
• Grijpdewatertankaanbeidekanten
vast en verwijder hem bij een hoek van
45°C.
• Reinighetwaterreservoirdoorde
deksel te verwijderen.
18 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
Belangrijk:
Componenten van de watertank en
de waterdispenser mogen niet in de
vaatwasser worden schoongemaakt.
Waterlade
In deze druplade wordt water dat tijdens
het gebruik van de waterdispenser
druppelt opgevangen.
Verwijder de plastic grendel zoals
weergegeven in de afbeelding.
Verwijder het water dat zich heeft
opgehoopt met een schone en droge
doek.
Koelkast/Gebruikershandleiding
19 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.1. Tweeledig
koelsysteem:
Uw koelkast is uitgerust met een
apart koelsysteem om het koel- en
diepvriesgedeelte te koelen. De lucht in
het koelgedeelte vermengt zich niet met
de lucht in het diepvriesgedeelte. Dankzij
deze twee aparte koelsystemen, is de
koelsnelheid veel hoger dan bij andere
koelkasten. Geur van de twee gedeelten
raakt niet gemengd. Daarnaast biedt
dit aanvullende energiebesparing,
aangezien het ontdooien afzonderlijk
plaatsvindt.
5.2. Verse etenswaren
invriezen
• Wkkel het voedsel n of bedek het
vóór het plaatsen
• Warm voedsel moet eerst afkoelen
naar kamertemperatuur voordat het
n de koelkast gezet mag worden.
• De levensmddelen de u wenst n
te vrezen denen vers en van goede
kwaltet te zjn.
• De levensmddelen moeten n portes
worden verdeeld op bass van de
dageljkse of maaltjd gebaseerde
consumptebehoeften van het gezn.
• Levensmddelen moeten luchtdcht
worden verpakt om utdrogng te
voorkomen, zelfs wanneer ze slechts
gedurende een korte perode worden
bewaard.
• De gebrukte verpakkngsmateralen
denen resstent te zjn voor kou en
vochtghed en ze moeten luchtdcht
zjn. Het verpakkngsmateraal van
het voedsel moet voldoende dk en
duurzaam zjn. Anders kan het door
bevrezng hard geworden voedsel
de verpakkng doorprkken. Het s
belangrjk dat de verpakkng goed
wordt gesloten om velge bewarng
van het voedsel te waarborgen.
•Bevrorenlevensmiddelenmoeten
meteen na ontdooiing worden gebruikt
en mogen nooit opnieuw worden
ingevroren.
• Geleve de volgende nstructes
n acht te nemen om de beste
resultaten te bereken.
1. Als de koelkast over een
snelvriesfunctie beschikt, gebruikt u
deze snelvriesfunctie als u voedsel wilt
invriezen.
2. Vries nooit te grote hoeveelheden
levensmiddelen in één keer in. De
kwaliteit van het voedsel blijft het best
geconserveerd wanneer het zo snel
mogelijk goed tot in het hart wordt
ingevroren.
3. Zorg er goed voor geen
diepvriesproducten te mengen met
verse etenswaren.
4. Zorg dat rauw voedsel in de koelkast
niet in contact komt met bereid voedsel.
20 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
Koelkast/Gebruikershandleiding
I n s t e l l i n g
diepvriesgedeelte
I n s t e l l i n g
koelgedeelte
Opmerkingen
-18°C 4°C
Dit is de normale aanbevolen instelling.
-20,-22 of
-24°C
4ºC
Deze instellingen worden aanbevolen
wanneer de omgevingstemperatuur
boven de 30°C komt.
Snelvriezen 4°C
Te gebruiken wanneer u de etenswaren
in korte tijd wilt invriezen. Het gebruik
wordt aanbevolen om de kwaliteit van
vlees- en visproducten te behouden.
-18°C of kouder 2°C
Wanneer u denkt dat uw koelgedeelte
niet koud genoeg is als gevolg van de
warme omgevingstemperatuur of het
frequent openen en sluiten van de deur.
-18°C of kouder Snelkoelen
U kunt deze gebruiken wanneer uw
koelgedeelte overladen is of wanneer u
de levensmiddelen zeer snel wilt koelen.
Wij raden aan de snelvriesfunctie 4-8 uur
voor het plaatsen van de etenswaren te
activeren.
5.3. Aanbeveling
voor het bewaren van
diepvriesvoedsel
• Voorverpakte depvresproducten
ut de wnkel denen conform de
nstructes van de fabrkant te
worden bewaard n het vak voor
depvresproducten.
• Om de kwaltet van de fabrkant
van de depvresproducten en
voedngswnkels te behouden, dent
u het volgende n acht te nemen:
1. Plaats de diepvriesproducten na
aankoop zo snel mogelijk in de
diepvriezer.
2. Zorg dat de inhoud van de verpakking
gelabeld en gedateerd is.
3. Overschrijd nooit de "Te gebruiken voor"
of "Tenminste houdbaar tot" data op de
verpakking.
Ontdooien
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
Koelkast/Gebruikershandleiding
21 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.4. Het plaatsen van
de levensmiddelen
Schappen van het
diepvriesgedeelte
Verschillende
ingevroren
levensmiddelen
zoals vlees, vis, ijs,
groenten enz.
Eiergedeelte Eieren
Schappen van het
koelgedeelte
Levensmiddelen
in pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
Deurschappen van
het koelgedeelte
Kleine en
verpakte
levensmiddelen en
drank (zoals melk,
vruchtensap en
bier)
Groentelade Groente en fruit
Vershoudgedeelte
Delicatessen
(kaas, boter, salami
enz.)
5.5. Diepvriesinformatie
Om levensmiddelen in goede kwaliteit
te houden, moeten ze zo snel mogelijk
worden ingevroren na plaatsing in de
diepvriezer.
Het is mogelijk om de levensmiddelen
gedurende lange tijd op een temperatuur
van -18°C of lager te bewaren.
U kunt de versheid van levensmiddelen
gedurende vele maanden bewaren (bij
een temperatuur van -18°C of lager in de
diepvriezer).
A
De levensmddelen moeten
n portes worden verdeeld
op bass van de dageljkse
of maaltjd gebaseerde
consumptebehoeften van
het gezn.Levensmddelen
moeten luchtdcht worden
verpakt om utdrogng te
voorkomen, zelfs wanneer
ze slechts gedurende een
korte perode worden
bewaard.
Benodigde materialen voor verpakking:
• Plakband dat bestand s tegen kou
• Zelfplakkende etketten
• Elastekjes
• Pen
Materialen die voor verpakking worden
gebruikt moeten scheurvast zijn en
bestand zijn tegen kou, vocht, geuren,
olie en zuren.
In te vriezen levensmiddelen mogen
niet in aanraking komen met eerder
ingevroren stukken om gedeeltelijke
ontdooiing daarvan te voorkomen.
Ontdooid voedsel moet geconsumeerd
worden en mag niet opnieuw ingevroren
worden.
22 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
B
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’almentaton
avant de nettoyer le
réfrgérateur.
• N’utlsez jamas d’outls pontus
et abrasfs, de savon, de produts
nettoyage domestques, d’essence,
de carburant, du crage ou des
substances smlares pour le
nettoyage du produt.
• Fates dssoudre une cullérée à café
de carbonate dans de l’eau. Trempez
un morceau de tssu dans cette eau et
essorez-le. Nettoyez sogneusement
l’apparel avec ce chffon et ensute
avec un chffon sec.
• Vellez à ne pas mouller le logement
de la lampe ans que d’autres
composants électrques.
• Nettoyez la porte à l’ade d’un torchon
humde. Retrez tous les alments
de l’ntéreur afn de démonter la
porte et les étagères du châsss.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, pus refxez-les en les
fasant glsser à partr du haut.
• N’utlsez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produts de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pèces chromées de l’apparel. Le
chlore entraîne la corroson de ce type
de surfaces métallques.
• Évtez d’utlser des objets tranchants
ou abrasfs, du savon, des produts
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cre, ect. ; autrement, les
marques sur les pèces en plastque
pourraent s’effacer et les pèces
elles-mêmes pourraent présenter
des déformatons. Utlsez de l’eau
tède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sorte d’usne, cet apparel ne
content aucun matérau odorant.
Cependant; la conservaton des alments
dans des sectons napproprées et le
mauvas nettoyage de l’ntéreur peuvent
donner leu aux mauvases odeurs.
Pour évter cela, nettoyez l’ntéreur à
l’ade de carbonate dssout dans l’eau
tous les 15 jours.
• Conservez les alments dans des
récpents fermés. Des mcro-
organsmes peuvent prolférer des
récpents non fermés et émettre de
mauvases odeurs.
• Ne conservez pas d’alments pérmés
ou avarés dans le réfrgérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
Koelkast/Gebruikershandleiding
23 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 Probleemoplossing
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat
zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden
vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
• De stekker s net volledg ngevoerd. >>> Voer de stekker volledg n het
stopcontact.
• De zekerng verbonden met de aanslutng de het product van stroom voorzet
of de hoofdzekerng s gesprongen. >>> Controleer de zekerngen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
en FLEXI ZONE).
• De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product net te
vaak wordt geopend.
• De omgevng s te vochtg. >>> Installeer het product net n vochtge
omgevngen.
• Etenswaren met vloestoffen worden bewaard n net afgedekte contaners.
>>> Bewaar de etenswaren de vloestof bevatten n afgedekte contaners.
• De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product
net te lang open.
• De thermostaat s ngesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de
thermostaat n op de gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
• In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwjderd
en opneuw ngevoerd, s de gasdruk n het koelproduct van het product net n
evenwcht en dt schakelt de thermsche bevelgng van de compressor n. Het
product start opneuw op na crca 6 mnuten. Als het product na deze perode
net opneuw start, moet u contact opnemen met de denst.
• De ontdoofuncte s actef. >>> Dt s normaal voor een volledg automatsch
ontdooend product. Het ontdooen wordt perodek utgevoerd.
• De stekker van het product zt net n het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de
stekker n het stopcontact zt.
• De temperatuurnstellng s ncorrect. >>> Selecteer de correcte
temperatuurnstellng.
• De stroom s utgeschakeld. >>> Het product bljft normaal werken zodra de
stroom opneuw wordt ngeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.
• De operatonele prestates van het product kan varëren naargelang de
wsselngen n de omgevngstemperatuur. Dt s normaal en houdt geen defect
n.
24 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
Koelkast/Gebruikershandleiding
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.
• Het neuwe product kan groter zjn dan het vorge. Grotere producten werken
gedurende langere peroden.
• De temperatuur n de rumte kan hoog zjn. >>> Het product zal normaal
werken gedurende lange peroden bj hogere kamertemperaturen.
• Het s mogeljk dat de stekker van het product recent n het stopcontact werd
gevoerd of dat neuwe etenswaren n het product werden geplaatst. >>> Het
duurt langer voor het product om de ngestelde temperatuur te bereken als het
recent n het stopcontact werd gestoken of als er neuwe etenswaren n het
product werden geplaatst. Dt s normaal.
• Het s mogeljk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren n het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren n het product.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
De warm lucht de n het product crculeert, zal ervoor zorgen dat het product
langer moet werken. Open de deur net te vaak.
• De deur van de depvrezer of het koelvak kan op een ker staan. >>> Controleer
of de deur volledg gesloten s.
• Het product kan ngesteld zjn op een te lage temperatuur. >>> Stel de
temperatuur hoger n en wacht tot het product de ngestelde temperatuur
berekt.
• De slutrng van de koelvak of vresvak deur kan vul zjn, versleten of stuk zjn
of ncorrect aangebracht. >>> Reng of vervang de slutrng. Een beschadgde
/ versleten deur slutrng kan er toe leden dat het product langere peroden
werkt om de hudge temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
koelvak is geschikt.
• De temperatuur n het vresvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vresvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
vriesvak is geschikt.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het koelvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vresvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
Koelkast/Gebruikershandleiding
25 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder hoog ngesteld. >>> De
temperatuurnstellng n het koelvak beïnvloedt de temperatuur n het vresvak.
Wjzg de temperatuur n het koel- of vresvak en wacht tot de relevante
compartmenten de ngestelde temperatuur bereken.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
Open de deur net te vaak.
• De deur kan op een ker staan. >>> Slut de deur volledg.
• Het s mogeljk dat de stekker van het product recent n het stopcontact werd
gevoerd of dat neuwe etenswaren n het product werden geplaatst. >>> Dt
s normaal. Het duurt langer voor het product om de ngestelde temperatuur
te bereken als het recent n het stopcontact werd gestoken of als er neuwe
etenswaren n het product werden geplaatst.
• Het s mogeljk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren n het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren n het product.
Schudden of lawaai.
• De grond s net horzontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer
het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes nstellen om het product n
evenwcht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam s om
het product te kunnen dragen.
• Alle voorwerpen de op het product zjn geplaatst, kunnen lawaa veroorzaken.
>>> Verwjder alle voorwerpen de op het product werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.
• De operatonele prncpes van het product omvatten vloestoffen en gassen
>>> Dt s normaal en houdt geen defect n.
Er komt een windgeluid voort uit het product.
• Het product gebrukt een ventlator voor de koelprocedure. Dt s normaal en
houdt geen defect n.
Er is condensatie op de interne wanden van het product.
• Warme of vochtge weersomstandgheden verhogen jsvormng en condensate.
Dt s normaal en houdt geen defect n.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
U mag de deur net te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluten.
• De deur mag net op een ker staan. >>> Slut de deur volledg.
Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de
deuren.
• Het weer kan vochtg zjn. Dt s normaal n vochtge weersomstandgheden.
>>> De condensate zal verdwjnen naarmate de vochtghedsgraad daalt.
26 / 26 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
De binnenzijde ruikt slecht.
• Het product wordt net regelmatg gerengd. >>> Maak de bnnenzjde
regelmatg schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water.
• Sommge contaners en verpakkngsmateraal kunnen geurtjes afgeven. >>>
Gebruk de contaners en het verpakkngsmateraal zonder geurtjes.
• De etenswaren werden n net afgedekte contaners geplaatst. >>> Bewaar
de etenswaren n afgedekte contaners. Mcro-organsmen kunnen zch
verspreden ut net afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes
veroorzaken.
• Verwjder alle verstreken of bedorven etenswaren ut het product.
De deur sluit niet.
• De verpakkngen van etenswaren mogen de deur net blokkeren. >>> Verplaats
alle voorwerpen de de deur blokkeren.
• Het product staat net recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product
n evenwcht te brengen.
• De grond s net horzontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer
horzontaal s en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
• De etenswaren kunnen n contact komen met de bovenste secte van de lade.
>>> Herschk de etenswaren n de lade.
A
WAARSCHUWING:Als het probleem aanhoudt nadat u de nstructes n
deze secte hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of
een Geautorseerde Denst. Probeer het product net te repareren.
57 5528 0000/AZ
1/5
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Beko RSNE445E33WN de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding