LIVARNO LED Wall and Ceiling Lamp Handleiding

Type
Handleiding
IAN 354287_2010
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE / LED WALL &
CEILING LAMP / PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
LED WALL & CEILING LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WAND- EN PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPA NAŚCIENNA LUB SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NÁSTĚNNÉ/STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
NÁSTENNÁ A STROPNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE PARED Y TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED VÆG- OG LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiaríce-
se con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
LED-WAND- UND DECKENLEUCHTE / LED WALL &
CEILING LAMP / PLAFONNIER OU APPLIQUE À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 35
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 55
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 63
3 3
A B
14144406L / 14144408L
11
2
C
H I
3D
4
F
5
3G
E3
7
6
5
8
4
8
1
2
1
1 3
9
3
3 3
2
1
1
1
14144506L
B
3
2
C
H I
3
F
5
3G
E3
7
6
5
8
4
8
2
3
D
4
9
3 31
3 3
A
2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselspannung (Strom- und
Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
VVolt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz) Lebensdauer
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Schutzleiter Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
ON OFF Schaltzyklen Ra Farbwiedergabeindex
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Lumen
Lichttemperatur in Kelvin
LED-Wand- und Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Be-
trieb und kann für die Wand- oder Deckenmontage
eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand- und Deckenleuchte,
Modell 14144406L / 14144408L / 14144506L
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Hebel (14144406L / 14144408L)
2 Lampenschirm
3 Lampenboden
4 Netzanschlusskabel (extern)
5 Schutzabdeckung der Lüsterklemme
6 Dübel
7 Schrauben
8 Lüsterklemme
9 Schutzschlauch
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nr.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: LED 18 W
Schutzklasse: I /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul (fest verbaut)
Nennleistung: 1 x max. 18 W
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Einleitung
8 DE/AT/CH
Vor der Installation / InbetriebnahmeSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jedes Leuchtmittel und den Lampenschirm auf
Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenschirm. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar,
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. Ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
9 DE/AT/CH
Vor der Installation / Inbetriebnahme
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Modell 14144406L / 14144408L:
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung), bevor Sie mit der Montage
der Leuchte beginnen.
Lösen Sie den Lampenschirm 2 vom Lampen-
boden 3, indem Sie die drei Hebel 1 an der
Seite der Leuchte nach außen drehen (siehe
Abb. A und B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Lampenboden 3 für die Schrauben 7 vorge-
sehenen Löcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen (siehe
Abb. D).
Führen Sie die Dübel 6 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Lampenboden 3 mit den
mitgelieferten Schrauben 7 (siehe Abb. E).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 4
durch die Kabeldurchführung.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung 5 von der
Lüsterklemme 8, indem Sie die Schraube lösen
(siehe Abb. F).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 9 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 4 (siehe Abb. G).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
4 mittels der Lüsterklemme 8 mit der Leuchte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
4 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N. Verbinden Sie den
Schutzleiter (grün-gelb) mit der im Lampen-
boden 3 gekennzeichneten Erdungsklemme.
Schrauben Sie die Schutzabdeckung 5 der
Lüsterklemme 8 wieder fest (siehe Abb. G).
Setzen Sie den Lampenschirm 2 wieder auf
den Lampenboden 3 und schließen die drei
Hebel 1 (siehe Abb. H).
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder
ein (siehe Abb. I).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Modell 14144506L:
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung), bevor Sie mit der Montage
der Leuchte beginnen.
Lösen Sie den Lampenschirm 2 vom Lampen-
boden 3, indem Sie ihn vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A und B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Lampenboden 3 für die Schrauben 7 vorge-
sehenen Löcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie
sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädi-
gen (siehe Abb. D).
Führen Sie die Dübel 6 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Lampenboden 3 mit den
mitgelieferten Schrauben 7 (siehe Abb. E).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 4
durch die Kabeldurchführung.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung 5 von
der Lüsterklemme 8, indem Sie die Schraube
lösen (siehe Abb. F).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 9 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 4 (siehe Abb. G).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
4 mittels der Lüsterklemme 8 mit der Leuchte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
4 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neut-
ralleiter, blau = Symbol N. Verbinden Sie den
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Schutzleiter (grün-gelb) mit der im Lampen-
boden 3 gekennzeichneten Erdungsklemme.
Schrauben Sie die Schutzabdeckung 5 der
Lüsterklemme 8 wieder fest (siehe Abb. G).
Befestigen Sie den Lampenschirm 2, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn auf den Lampenbo-
den 3 schrauben (siehe Abb. H).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder
ein (siehe Abb. I).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlu
ng.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14144406L / 14144408L /
14144506L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
11 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Installing the light ................................................................................................................................Page 16
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
14 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Alternating current (type of current and
voltage) For your safety
VVolt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (mains frequency) Lifespan
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Protective conductor The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Observe the warning and safety
instructions! Danger to life and risk of accident
for infants and children!
ON OFF Switching cycles Ra
Colour rendering index
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
Lumens
Light temperature in Kelvin
LED Wall & Ceiling Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation and can be used for wall or
ceiling installation.
15 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED wall and ceiling light, model 14144406L /
14144408L / 14144506L
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lever (14144406L / 14144408L)
2 Lampshade
3 Light base
4 Mains connection cable (external)
5 Lustre terminal protective cover
6 Wall plug
7 Screws
8 Lustre terminal
9 Protective tube
Technical data
Light:
Model no.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: LED 18 W
Protection class: I /
IP rating: IP20
LED:
LED light bulb: LED module (permanently
installed)
Rated power: 1 x max. 18 W
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
16 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning Safety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each light bulb and the lampshade for
damage immediately after unpacking.
Do not assemble the light if the light bulbs
and / or lampshade are defective. In this case,
contact the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e. g. magnifying glass).
This lights’s illuminant is not replaceable; if the
illuminant has reached the end of its service
life, the whole light must be replaced.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (approx. Ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Initial use
Installing the light
Model 14144406L / 14144408L:
Before installing the light, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
17 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning Safety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Remove the lampshade 2 from the light base 3
by turning the three levers 1 on the side of
the light outwards (see Fig. A and B).
Mark the drill holes using the holes in the light
base 3 intended for the screws 7 as a guide
(see Fig. C).
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Make sure that you do
not damage the power cable (see Fig. D).
Insert the wall plugs 6 into the drilled holes.
Secure the light base 3 using the included
screws 7 (see Fig. E). Feed the mains connec-
tion cable (external) 4 through the cable guide.
Remove the protective cover 5 from the lustre
terminal 8 by loosening the screw (see Fig. F).
Pull the protective tubes 9 over cables L and N
of the mains connection cable (external) 4
(see Fig. G).
Connect the mains connection cable (external) 4
with the light using the lustre terminal 8.
Note: Make sure that you correctly connect
each individual wire of the mains connection
cable (external) 4: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. Connect
the protective conductor (green-yellow) with
the earth terminal which is marked in the light
base 3.
Screw the protective cover 5 of the lustre ter-
minal 8 tightly into place again (see Fig. G).
Place the lampshade 2 back onto the light
base 3 and close the three levers 1 (see
Fig. H).
Ensure that it is securely tightened.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. I).
Your light is now ready to use.
Model 4144506L:
Before installing the light, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
Remove the lampshade 2 from the light base 3
by carefully turning it anticlockwise (see Fig. A
and B).
Mark the drill holes using the holes in the light
base 3 intended for the screws 7 as a guide
(see Fig. C).
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Make sure that you do
not damage the power cable (see Fig. D).
Insert the wall plugs 6 into the drilled holes.
Secure the light base 3 using the included
screws 7 (see Fig. E). Feed the mains connection
cable (external) 4 through the cable guide.
Remove the protective cover 5 from the lustre
terminal 8 by loosening the screw (see Fig. F).
Pull the protective tubes 9 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 4
(see Fig. G).
Connect the mains connection cable (external) 4
with the light using the lustre terminal 8.
Note: Make sure that you correctly connect
each individual wire of the mains connection
cable (external) 4: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. Connect
the protective conductor (green-yellow) with
the earth terminal which is marked in the light
base 3.
Screw the protective cover 5 of the lustre ter-
minal 8 tightly into place again (see Fig. G).
Secure the lampshade 2, by screwing it clock-
wise onto the light base 3 (see Fig. H).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. I).
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
18 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In th
e
event of a defect during the warranty period, please
send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following model number:
14144406L / 14144408L / 14144506L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
f
rom the warranty. The performance of services unde
r
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Please have your receipt and the article number
(e. g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
19 FR/BE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 22
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 25
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 26
20 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupt
eurs
électroniques.
Tension alternative (type de courant et
de tension) Conduite à tenir
VVolt Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Hertz (fréquence) Durée de vie
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Conducteur de protection L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants !
ON OFF Cycles de commutation Ra Indice de restitution des couleurs
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Lumen
Température de lumière en Kelvin
Plafonnier ou applique à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal et peut être utilisé pour un
montage au mur ou au plafond.
21 FR/BE
Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet
et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier / lampe murale LED, modèle
14144406L / 14144408L / 14144506L
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des éléments
1 Levier (14144406L / 14144408L)
2 Abat-jour
3 Fond de lampe
4 Câble d‘alimentation électrique (externe)
5 Recouvrement de protection du domino
de raccordement
6 Cheville
7 Vis
8 Domino de raccordement
9 Gaine de protection
Caractéristiques techniques
Lampe:
N° de modèle: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : LED 18 W
Classe de protection: I /
Indice de protection : IP20
LED :
Ampoule :
module LED
(montage fixe)
Puissance nominale : 1 x max. 18 W
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
A
vant chaque raccordement au secteur, con
trôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas de
Introduction
22 FR/BE
Mise en service Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
détériorations, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez le bon état des ampoules et de l‘abat-jour
immédiatement après le déballage.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou un abat-jour défectueux. Si vous constatez
des dommages, veuillez contacter le service
après-vente pour procéder au remplacement
de la pièce défectueuse.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec
des instruments optiques (par ex. loupe).
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. Ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du p
-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
23 FR/BE
Mise en service
Mise en service
Montage de la lampe
Modèle 14144406L / 14144408L :
Avant de commencer le montage de la lampe,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans
la boîte à fusibles (position 0).
Retirez l‘abat-jour 2 du fond de lampe 3 en
tournant vers l‘extérieur les trois leviers 1 si-
tués sur le côté de la lampe (voir Fig. A et B).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
de vis 7 prévus dans le fond de lampe 3
(voir Fig. C).
P
ercez ensuite les trous de fixation (Ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne pas
endommager la ligne d‘alimentation (voir Fig. D).
Insérez les chevilles 6 dans les trous de perçage.
Fixez le fond de lampe 3 à l‘aide des vis
fournies 7 (voir Fig. E). Glissez le câble
d‘alimentation électrique (externe) 4 dans
le passe-câble.
Retirez le recouvrement de protection 5 du
domino de raccordement 8 en dévissant la
vis (voir Fig. F).
Glissez les gaines de protection 9 sur les
câbles L et N du câble d‘alimentation électrique
(externe) 4 (voir Fig. G).
Reliez le câble d‘alimentation électrique (externe)
4 à la lampe au moyen du domino de raccor-
dement 8.
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 4 aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) à la prise de terre caractérisée
sur le fond de lampe 3.
Revissez fermement le recouvrement de protec-
tion 5 du domino de raccordement 8 (voir
Fig. G).
Replacez l‘abat-jour 2 sur le fond de lampe 3
et refermez les trois leviers 1 (voir Fig. H).
Vérifiez le positionnement correct.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur (voir Fig. I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Modèle 14144506L :
Avant de commencer le montage de la lampe,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans
la boîte à fusibles (position 0).
Retirez l‘abat-jour 2 du fond de lampe 3 en
le tournant avec précaution dans le sens anti-
horaire (voir Fig. A et B).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
de vis 7 prévus dans le fond de lampe 3
(voir Fig. C).
P
ercez ensuite les trous de fixation (Ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager la ligne d‘alimentation (voir
Fig. D).
Insérez les chevilles 6 dans les trous de perçage.
Fixez le fond de lampe 3 à l‘aide des vis
fournies 7 (voir Fig. E). Glissez le câble d‘ali-
mentation électrique (externe) 4 dans le
passe-câble.
Retirez le recouvrement de protection 5 du
domino de raccordement 8 en dévissant la
vis (voir Fig. F).
Glissez les gaines de protection 9 sur les câbles
L et N du câble d‘alimentation électrique (ex-
terne) 4 (voir Fig. G).
Reliez le câble d‘alimentation électrique (ex-
terne) 4 à la lampe au moyen du domino de
raccordement 8.
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 4 aient
leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou
brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N.
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) à la prise de terre caractérisée
sur le fond de lampe 3.
Revissez fermement le recouvrement de protec-
tion 5 du domino de raccordement 8 (voir
Fig. G).
Fixez l‘abat-jour 2 en le vissant sur le fond de
lampe 3 dans le sens horaire (voir Fig. H).
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
24 FR/BE
Garantie et service après-vente ... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur (voir Fig. I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
25 FR/BE
Garantie et service après-vente
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le N° de modèle : 14144406L /
14144408L / 14144506L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
26
Garantie et service après-vente
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
FR/BE
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 28
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 30
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 31
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 32
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 32
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 33
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 33
28 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Wisselspanning (stroom- en spannings-
type) Zo handelt u correct
VVolt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Hertz (frequentie) Levensduur
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Aardedraad De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
ON OFF Schakelcycli Ra Kleurweergave-index
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes.
Lumen
Lichttemperatuur in Kelvin
LED wand- en plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal ont-
vlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit product
is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor normaal gebruik en
kan worden gebruikt voor de montage aan wand
of plafond.
29 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Inleiding
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led-wand- en plafondlamp, model 14144406L /
14144408L / 14144506L
3 pluggen
3 schroeven
2 isolatiekousen
1 montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 Hendel (14144406L / 14144408L)
2 Lampenkap
3 Grondplaat
4 Stroomkabel (extern)
5 Beschermkap van het kroonsteentje
6 Pluggen
7 Schroeven
8 Kroonsteentje
9 Isolatiekous
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: led 18 W
Beschermingsklasse: I /
Beschermingstype: IP20
LED:
Lichtbron:
led-module (vast geïntegreerd)
Nominaal vermogen: 1 x max. 18 W
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
30 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reinigingVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlichtings-
middel en de lampenkap op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtings-
middelen en / of een defecte lampenkap.
Neem in dit geval contact op met de klanten-
service voor een vervanging.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
N
iet met optische instrumenten (bijv. vergrootgl
as)
in de lichtbron kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. Ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
31 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reinigingVeiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
Ingebruikname
Lamp monteren
Model 14144406L / 14144408L:
Verwijder de zekering of schakel de installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand) voordat u
met de montage van de lamp begint.
Haal de lampenkap 2 van de grondplaat 3
af door de drie hendels 1 aan de zijkant van
de lamp naar buiten te draaien (zie afb. A en B).
Markeer de boorgaten met behulp van de in de
grondplaat 3 voor de schroeven 7 bestemde
gaten (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø
6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt (zie afb. D).
Plaats de pluggen 6 in de boorgaten.
Bevestig de grondplaat 3 met de meegeleverde
schroeven 7 (zie afb. E). Voer de stroomkabel
(extern) 4 door de kabeldoorvoer.
Verwijder de beschermkap 5 van het kroon-
steentje 8 door de schroef los te draaien (zie
afb. F).
Trek de isolatiekous 9 over de draden L en N
van de stroomkabel (extern) 4 (zie afb. G).
Sluit de stroomkabel (extern) 4 met behulp
van het kroonsteentje 8 aan op de lamp.
Opmerking: let erop dat de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 4 steeds
correct worden aangesloten: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = sym-
bool N. Sluit de aardedraad (groen-geel)
aan op het in de grondplaat 3 gemarkeerde
aardingspunt.
Schroef de beschermkap 5 van het kroon-
steentje 8 weer vast (zie afb. G).
Plaats de lampenkap 2 weer op de grond-
plaat
3
en sluit de drie hendels
1
(zie afb. H).
Zorg ervoor dat de kap goed vastzit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in (zie afb. I).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Model 14144506L:
Verwijder de zekering of schakel de installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand) voor-
dat u met de montage van de lamp begint.
Haal de lampenkap 2 van de grondplaat 3
af door deze voorzichtig tegen de klok in te
draaien (zie afb. A en B).
Markeer de boorgaten met behulp van de in de
grondplaat 3 voor de schroeven 7 bestemde
gaten (zie afb. C).
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. Ø
6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt (zie afb. D).
Plaats de pluggen 6 in de boorgaten.
Bevestig de grondplaat 3 met de meegeleverde
schroeven 7 (zie afb. E). Voer de stroomkabel
(extern) 4 door de kabeldoorvoer.
Verwijder de beschermkap 5 van het kroon-
steentje 8 door de schroef los te draaien (zie
afb. F).
Trek de isolatiekous 9 over de draden L en N
van de stroomkabel (extern) 4 (zie afb. G).
Sluit de stroomkabel (extern) 4 met behulp
van het kroonsteentje 8 aan op de lamp.
Opmerking: let erop dat de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 4 steeds
correct worden aangesloten: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = sym-
bool N. Sluit de aardedraad (groen-geel)
aan op het in de grondplaat 3 gemarkeerde
aardingspunt.
Schroef de beschermkap 5 van het kroon-
steentje 8 weer vast (zie afb. G).
Bevestig de lampenkap 2 door deze met de
klok mee op de grondplaat 3 te schroeven
(zie afb. H).
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat weer in (zie afb. I).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
32 NL/BE
Garantie en serviceOnderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Indien tijdens de garantieperiode gebreken
worden vastgesteld, kunt u het product naar het on-
derstaande serviceadres sturen met vermelding van
het volgende modelnummer: 14144406L /
14144408L / 14144506L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
33 NL/BE
Garantie en service
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
34
Spis zawartości
35 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 36
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 37
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 37
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 37
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 38
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 38
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 38
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 39
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 39
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 40
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 40
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 40
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 40
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 41
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 41
Producent ..........................................................................................................................................Strona 41
36 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ostrzeżenie o możliwci porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i za-
mkniętych pomieszczeniach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
VWolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) Żywotność
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przewód ochronny Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
ON OFF Cykle włączania Ra Współczynnik oddawania barw
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Lumen
Temperatura barwowa w kelwinach
Lampa naścienna lub
sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt
ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję ob-
sługi, a w razie oddania urządzenia osobom trze-
cim przekazać ją wraz z nim.
37 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku i
może zostać zamontowany na ścianie lub suficie.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa ścienna i sufitowa LED, model
14144406L / 14144408L / 14144506L
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Dźwignia (14144406L / 14144408L)
2 Klosz lampy
3 Spód lampy
4 Przewód zasilający (zewnętrzny)
5 Osłona ochronna kostki zaciskowej
6 Kołki
7 Śruby
8 Kostka zaciskowa
9 Wężyk ochronny
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: LED 18 W
Klasa ochrony: I /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED (wbudowana na
stałe)
Moc znamionowa: 1 x maks. 18 W
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzega
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
38 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy zwró-
cić się do punktu serwisowego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiot
ów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę i klosz lampy pod kątem uszkodzeń.
Nie montować lampy z uszkodzonymi żarów-
kami i / lub uszkodzonym kloszem lampy.
W takim przypadku należy skontaktować się
z punktem serwisowym w celu wymiany.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwa
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sam
o-
poczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od warunków w pomieszczeniu.
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. Ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
39 PL
Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. Wtym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Model 14144406L / 14144408L:
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmia-
rowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
Zdjąć klosz lampy 2 ze spodu lampy 3 po-
przez przekręcenie trzech dźwigni 1 po stro-
nie lampy na zewnątrz (patrz rys. A i B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów w spodzie lampy 3 przeznaczonych
na śruby 7 (patrz rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby
nie uszkodzić przewodu doprowadzającego
(patrz rys. D).
Wprowadzić kołki 6 do nawierconych otworów.
Zamocować spód lampy 3 za pomocą dołą-
czonych śrub 7 (patrz rys. E). Przeprowadzić
przewód zasilający (zewnętrzny) 4 przez
prowadnicę kabla.
Zdjąć osłonę ochronną 5 z kostki zaciskowej
8 poprzez odkręcenie śruby (patrz rys. F).
Naciągnąć wężyki ochronne 9 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 4
(patrz rys. G).
Połączyć przewód zasilający (zewnętrzny) 4
z lampą za pomocą kostki zaciskowej 8.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne prze-
wody kabla zasilającego (zewnętrznego) 4:
przewody przewodzące prąd, czarny lub brą-
zowy = symbol L, przewód zerowy, niebieski =
symbol N. Teraz połączyć przewód ochronny
(zielono-żółty) z zaznaczonym w spodzie
lampy 3 zaciskiem uziemienia.
Ponownie przykręcić osłonę ochronną 5
kostki zaciskowej 8 (patrz rys. G).
Ponownie nałożyć klosz lampy 2 na spód
lampy 3 i zamknąć trzy dźwignie 1 (patrz
rys. H).
Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub uruchomić
wyłącznik nadmiarowoprądowy (patrz rys. I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Model 14144506L:
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmia-
rowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
Zdjąć klosz lampy 2 ze spodu lampy 3
ostrożnie odkręcając go w kierunku odwrotnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. A i B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów w spodzie lampy 3 przeznaczonych
na śruby 7 (patrz rys. C).
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby
nie uszkodzić przewodu doprowadzającego
(patrz rys. D).
Wprowadzić kołki 6 do nawierconych otworów.
Zamocować spód lampy 3 za pomocą dołą-
czonych śrub 7 (patrz rys. E). Przeprowadzić
przewód zasilający (zewnętrzny) 4 przez
prowadnicę kabla.
Zdjąć osłonę ochronną 5 z kostki zaciskowej 8
poprzez odkręcenie śruby (patrz rys. F).
Naciągnąć wężyki ochronne 9 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 4
(patrz rys. G).
Połączyć przewód zasilający (zewnętrzny) 4
z lampą za pomocą kostki zaciskowej 8.
40 PL
Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego)
4
: przewody
przewodzące prąd, czarny lub brązowy = s
ymbol
L, przewód zerowy, niebieski = symbol N.
Teraz połączyć przewód ochronny (zielono-
-żółty) z zaznaczonym w spodzie lampy 3
zaciskiem uziemienia.
Ponownie przykręcić osłonę ochronną 5
kostki zaciskowej 8 (patrz rys. G).
Zamocować klosz lampy 2 ostrożnie przykrę-
cając go do spodu lampy 3 w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. H).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub uruchomić
wyłącznik nadmiarowoprądowy (patrz rys. I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres serwi-
sowy, podając następujący numer modelu:
14144406L / 14144408L / 14144506L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
41 PL
Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
42
Seznam obsahu
43 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 45
Technická data .................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 45
Příprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 46
Před instalací .............................................................................................................................Strana 46
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 46
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 46
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 47
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 48
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 48
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 48
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 48
44 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Tak postupujete správně
VVolt Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Hertz (kmitočet) Životnost
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Ochranný vodič Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
ON OFF Spínací cykly Ra Index podání barev
Toto svítidlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech.
Lumen
Teplota světla vkelvinech
Nástěnné/stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen pro
normální provoz a může se používat montovaný na
stěnu nebo na strop.
45 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 nástěnné a stropní svítidlo LED, model
14144406L / 14144408L / 14144506L
3hmoždinky
3 šrouby
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Páka (14144406L / 14144408L)
2 Stínidlo
3 Dolní část svítidla
4 Síťový připojovací kabel (externí)
5 Kryt lustrové svorky
6 Hmoždinky
7 Šrouby
8 Lustrová svorka
9 Ochranná hadička
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED 18 W
Třída ochrany: I /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: LED modul (pevně instalováno)
Jmenovité napětí: 1 x maximálně 18 W
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poškoze-
ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
46 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s napě-
tím potřebným pro svítidlo (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ihned po vybalení zkontrolujte žárovky a stínidlo,
zda nejsou poškozené.
Svítidlo nemontujte svadnými žárovkami nebo
vadným stínidlem. Vtakovém případě se ob-
raťte na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný, musí se celé svítidlo
vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (Ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Model 14144406L / 14144408L:
Před montáží svítidla vyšroubujte pojistku nebo
vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Povolte stínidlo 2 od spodní části svítidla 3
přepnutím tří pák 1 na straně svítidla směrem
ven (viz obr. A a B).
47 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Označte si pomocí otvorů pro šrouby 7 na
spodní části svítidla 3 místa pro vyvrtání otvorů
(viz obr. C).
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (cca Ø6 mm,
hloubka cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste
nepoškodili vodiče přívodu elektrického proudu
(viz obr. D).
Nasuňte hmoždinky 6 do vyvrtaných otvorů.
Upevněte spodní část svítidla 3 dodanými
šrouby 7 (viz obr. E). Protáhněte síťový kabel
(externí) 4 průchodkou.
Odstraňte ochranný kryt 5 z lustrové svorky
8 povolením šroubu (viz obr. F).
Přetáhněte ochranné hadičky 9 přes vodiče L
a N síťového kabelu (externího) 4 (viz obr. G).
ipojte síťový připojovací kabel (externí) 4
pomocí lustrové svorky 8 se svítidlem.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového přívodního
kabelu (externí) 4: fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Připojte ochranný vodič (zelenožlutý)
soznačenou uzemňovací svorkou v dolní části
svítidla 3.
Přišroubujte ochranný kryt 5 lustrové svorky 8
(viz obr. G).
Nasaďte stínidlo 2 opět na spodní část svíti-
dla 3 a upněte tři páky 1 (viz obr. H).
Dbejte na pevné usazení.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte ochranný
jistič (viz obr. I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Model 14144506L:
Před montáží svítidla vyšroubujte pojistku nebo
vypněte jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Uvolněte stínidlo 2 ze spodní části svítidla 3
tím, že ho opatrně vyšroubujte proti směru ho-
dinových ručiček (viz obr. A a B).
Označte si pomocí otvorů pro šrouby 7 na
spodní části svítidla 3 místa pro vyvrtání otvorů
(viz obr. C).
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (cca Ø6 mm,
hloubka cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste
nepoškodili vodiče přívodu elektrického proudu
(viz obr. D).
Nasuňte hmoždinky 6 do vyvrtaných otvorů.
Upevněte spodní část svítidla 3 dodanými
šrouby 7 (viz obr. E). Protáhněte síťový kabel
(externí) 4 průchodkou.
Odstraňte ochranný kryt 5 z lustrové svorky 8
povolením šroubu (viz obr. F).
Přetáhněte ochranné hadičky 9 přes vodiče L
a N síťového kabelu (externího) 4 (viz obr. G).
ipojte síťový připojovací kabel (externí) 4
pomocí lustrové svorky 8 se svítidlem.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového přívodního
kabelu (externí) 4: fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Připojte ochranný vodič (zelenožlutý)
soznačenou uzemňovací svorkou v dolní části
svítidla 3.
Přišroubujte ochranný kryt 5 lustrové svorky 8
(viz obr. G).
Upevněte stínidlo 2 ke spodní části svítidla 3
tím, že ho našroubujte ve směru hodinových
ručiček (viz obr. H).
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte ochranný
jistič (viz obr. I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
48 CZ
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis Obsah
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
a uveďte následující číslo modelu: 14144406L /
14144408L / 14144506L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
49 SK
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 50
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 50
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 51
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 51
Príprava ........................................................................................................................................Strana 52
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 52
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 52
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 52
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 52
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 53
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 54
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 54
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 54
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 54
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 54
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 54
50 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Takto postupujete správne
VVolt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Hertz (frekvencia) Životnosť
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Ochranný vodič Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Dbajte na výstražné
a bezpečnostné upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé deti
a deti!
ON OFF Spínacie cykly Ra Index reprodukcie farieb
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Lúmen
Teplota svetla v Kelvin
Nástenná a stropná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
p
rístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko
kva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro-
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným praco-
viskom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prí-
padne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený na normálnu pre-
vádzku a môže sa namontovať na stenu alebo strop.
51 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stenové a stropné svietidlo, model
14144406L / 14144408L / 14144506L
3 hmoždinky
3 skrutky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Páčka (14144406L / 14144408L)
2 Tienidlo lampy
3 Dno lampy
4 Sieťový pripojovací kábel (externý)
5 Ochranný kryt svorky svietidla
6 Hmoždinka
7 Skrutky
8 Svorka svietidla
9 Ochranná hadička
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: LED 18 W
Trieda ochrany: I /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED-modul (pevne zabudo-
vaný)
Menovitý výkon: 1 x max. 18 W
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom príp
ad-
ných poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
52 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
každý osvetľovací prostriedok a tienidlo lampy
ohľadom prípadných poškodení.
Svietidlo nemontujte s chybnými osvetľovacími
prostriedkami a / alebo defektným tienidlom
lampy. V takom prípade sa spojte so servisným
strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca Ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Model 14144406L / 14144408L:
Pred montážou svietidla odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke
(poloha 0).
53 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie
Uvoľnite tienidlo lampy 2 z dna lampy 3
tak, že otočíte tri páčky 1 na boku svietidla
smerom von (pozri obr. A a B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v dne lampy 3 určených pre skrutky 7
(pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. Ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie (pozri obr. D).
Vložte hmoždinky 6 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite dno lampy 3 pomocou priložených
skrutiek 7 (pozri obr. E). Preveďte sieťový pri-
pojovací kábel (externý) 4 cez vedenie
kábla.
Odstráňte ochranný kryt
5
zo svorky svietidla
8
tak, že uvoľníte skrutku (pozri obr. F).
Natiahnite ochranné hadičky 9 na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý) 4
(pozri obr. G).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
4
pomocou priloženej svorky svietidla 8 so svie-
tidlom.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového pripojova-
cieho kábla (externého) 4: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vo-
dič, modrý = symbol N. Teraz spojte ochranný
vodič (zeleno-žltý) s dnom lampy 3 ozna-
čenej uzemňovacej svorky.
Opäť pevne prišróbujte ochranný kryt 5
svorky svietidla 8 (pozri obr. G).
Opäť nasaďte tienidlo lampy 2 na dno
lampy
3
a zatvorte tri páčky
1
(pozri obr. H).
Dbajte na pevné nasadenie.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia (pozri obr. I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Model 14144506L:
Pred montážou svietidla odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke
(poloha 0).
Opatrne uvoľnite tienidlo lampy 2 z dna
lampy 3 otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek (pozri obr. A a B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v dne lampy 3 určených pre skrutky 7
(pozri obr. C).
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. Ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie (pozri obr. D).
Vložte hmoždinky 6 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite dno lampy 3 pomocou priložených
skrutiek 7 (pozri obr. E). Preveďte sieťový pri-
pojovací kábel (externý) 4 cez vedenie kábla.
Odstráňte ochranný kryt
5
zo svorky svietidla
8
tak, že uvoľníte skrutku (pozri obr. F).
Natiahnite ochranné hadičky 9 na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý) 4
(pozri obr. G).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
4 pomocou priloženej svorky svietidla 8 so
svietidlom.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového pripojova-
cieho kábla (externého) 4: vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N. Teraz spojte ochranný vo-
dič (zeleno-žltý) s dnom lampy 3 označe-
nej uzemňovacej svorky.
Opäť pevne prišróbujte ochranný kryt 5
svorky svietidla 8 (pozri obr. G).
Upevnite tienidlo lampy 2 tak, že ho prišróbujete
v smere hodinových ručičiek na dno lampy 3
(pozri obr. H).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia (pozri obr. I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
54 SK
ÍndiceÚdržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného Model číslo: 14144406L / 14144408L /
14144506L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
55 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 56
Introducción .............................................................................................................................. Página 56
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 56
Contenido ........................................................................................................................................ Página 57
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 57
Características técnicas .................................................................................................................. Página 57
Seguridad ................................................................................................................................... Página 57
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 57
Preparativos ............................................................................................................................. Página 58
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 58
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 58
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 59
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 59
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 60
Eliminación ................................................................................................................................. Página 60
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 60
Garantía .......................................................................................................................................... Página 60
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 61
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 61
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 61
ÍndiceÚdržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
56 ES
Introducción / Seguridad Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas eléc-
tricas!
¡Peligro mortal!
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, se-
cos y cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Corriente alterna (tipo de corriente y de
tensión) Cómo proceder de forma segura
VVoltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia) Vida útil
Vatio (potencia real)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Conexión de toma de tierra El embalaje está compuesto por pa-
pel 100% reciclado.
¡Tenga en cuenta las advertencias e ad-
vertencias de seguridad! ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
ON OFF Ciclos de encendido Ra Índice de reproducción cromática
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, se-
cos y cerrados.
Lumen
Temperatura lumínica en kelvin
Lámpara led de pared y techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atentamente todas las instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones forman parte del producto y
contienen información importante sobre su puesta
en funcionamiento y uso. Tenga siempre en cuenta
todas las advertencias de seguridad. Antes de po-
ner el artículo en funcionamiento, compruebe que
la tensión es la adecuada y que todas las piezas
están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo
utilizar el aparato, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o el servicio técnico.
Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y
adjúntelas en caso de entregar el producto a otra
persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. La lámpara puede montarse
sobre todas las superficies inflamables normales.
57 ES
Introducción / Seguridad Introducción
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Este producto está diseñado
para un funcionamiento normal y puede montarse
en la pared o en el techo.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indi-
cado y que el aparato se encuentra en perfecto
estado.
1 lámpara LED de pared y techo, modelo
14144406L / 14144408L / 14144506L
3 tacos
3 tornillos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los
componentes
1 Palanca (14144406L / 14144408L)
2 Pantalla de la lámpara
3 Base de la lámpara
4 Cable de alimentación (externo)
5 Cubierta de la regleta
6 Taco
7 Tornillos
8 Regleta
9 Tubo de protección
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Tensión de servicio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: LED 18 W
Clase de protección: I /
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED (ya montado)
Potencia nominal: 1 x máx. 18 W
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o
el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un elec-
tricista formado o una persona instruida en ins-
talaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de conexión
a red estén en perfecto estado. Nunca utilice
la lámpara si detecta algún tipo de daño.
58 ES
Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla y la
pantalla de la lámpara nada más desempa-
quetarlas.
No monte la lámpara si las bombillas y/o la
pantalla de la lámpara están defectuosas. Si
estuvieran dañadas, póngase en contacto con
el servicio de mantenimiento para que las susti-
tuya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópti-
cos (por ej. una lupa).
El foco de luz de esta lámpara no puede cam-
biarse, por lo que, cuando llegue al final de su
vida útil, deberá desecharse toda la lámpara.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. Ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de co-
nexión.
59 ES
Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Modelo 14144406L / 14144408L:
Antes de iniciar el montaje de la lámpara,
retire el fusible o desconecte el interruptor
protector automático de la caja de fusibles
(posición 0).
Saque la pantalla de la lámpara 2 de la base
de la lámpara 3 girando hacia fuera las tres
palancas 1 del lateral de la lámpara (ver fig.
A y B).
Marque los orificios de perforación con ayuda
de los orificios dispuestos en la base de la lám-
para 3 para los tornillos 7 (ver fig. C).
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
Ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegú-
rese de no dañar los cables (ver fig. D).
Introduzca los tacos 6 en los agujeros tala-
drados.
Fije la base de la lámpara 3 con los tornillos
7 suministrados (ver fig. E). Pase el cable de
alimentación (externo) 4 por el conducto de
cable.
Retire la cubierta 5 de la regleta 8 soltando
el tornillo (ver fig. F).
Pase los tubos de protección 9 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 4
(ver fig. G).
Conecte el cable de alimentación (externo) 4
a la lámpara utilizando la regleta 8.
Nota: Asegúrese de conectar correctamente
los conductores individuales del cable de alimen-
tación (externo) 4: conductor con corriente,
negro o marrón = símbolo L, conductor neutro,
azul = símbolo N. Conecte el conductor de
protección (verde-amarillo) al terminal de
tierra marcado en la base de la lámpara 3.
Vuelva a fijar la cubierta 5 de la regleta 8
(ver fig. G).
Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 2
sobre la base de la lámpara 3 y cierre las
tres palancas 1 (ver fig. H).
Compruebe el firme asiento de la misma.
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor automático (ver fig. I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Modelo 14144506L:
Antes de iniciar el montaje de la lámpara,
retire el fusible o desconecte el interruptor
protector automático de la caja de fusibles
(posición 0).
Saque la pantalla de la lámpara 2 de la base
de la lámpara 3 girándola con cuidado en
sentido contrario a las agujas del reloj (ver fig.
A y B).
Marque los orificios de perforación con ayuda
de los orificios dispuestos en la base de la lám-
para 3 para los tornillos 7 (ver fig. C).
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
Ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegú-
rese de no dañar los cables (ver fig. D).
Introduzca los tacos 6 en los agujeros tala-
drados.
Fije la base de la lámpara 3 con los tornillos
7 suministrados (ver fig. E). Pase el cable de
alimentación (externo) 4 por el conducto de
cable.
Retire la cubierta 5 de la regleta 8 soltando
el tornillo (ver fig. F).
Pase los tubos de protección 9 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 4
(ver fig. G).
Conecte el cable de alimentación (externo) 4
a la lámpara utilizando la regleta 8.
Nota: Asegúrese de conectar correctamente
los conductores individuales del cable de alimen-
tación (externo) 4: conductor con corriente,
60 ES
Garantía y servicio técnico... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
negro o marrón = símbolo L, conductor neutro,
azul = símbolo N. Conecte el conductor de
protección (verde-amarillo) al terminal de
tierra marcado en la base de la lámpara 3.
Vuelva a fijar la cubierta 5 de la regleta 8
(ver fig. G).
Fije la pantalla de la lámpara 2 atornillán-
dola a la base de la lámpara 3 en el sentido
de las agujas del reloj (ver fig. H).
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor automático (ver fig. I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Desenchufe la lámpara de
la red eléctrica para la limpieza. Para ello, retire el
fusible o desactive el interruptor protector automá-
tico en la caja de fusibles (posición 0).
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Por razones de seguridad
eléctrica, nunca limpie la lámpara con agua u
otros líquidos ni la sumerja en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja
de fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defec-
tos de los materiales o de fabricación. En cualquier
caso, si durante el periodo de garantía se produje-
ran fallos de funcionamiento, envíe el aparato a la
dirección de atención al cliente indicando la siguiente
referencia: 14144406L / 14144408L / 14144506L.
Se excluye de la garantía los daños provocados por
una manipulación inadecuada, la inobservancia
de las instrucciones de uso o la manipulación por
parte de personas no autorizadas, así como las
piezas de desgaste (como p. ej. bombillas). Si se
hace uso de la garantía, no se prolongará ni reno-
vará el período de garantía.
61 ES
Garantía y servicio técnico... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Por favor, para cualquier pregunta, tenga a la
mano como justificante de compra su tique de
compra y el número del artículo (p. ej:. IAN
123456_7890).
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaracio-
nes y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
62
Indholdsfortegnelse
63 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 64
Indledning .......................................................................................................................................Side 64
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 64
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 65
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 65
Tekniske data........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 65
Forberedelse .................................................................................................................................Side 66
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 66
Før installationen .......................................................................................................................Side 66
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 66
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 66
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 67
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 68
Garanti og service ....................................................................................................................Side 68
Garanti .................................................................................................................................................Side 68
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 68
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 68
Producent ..............................................................................................................................................Side 68
64 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Denne lampe er ikke egnet til ek-
sterne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Vekselspænding (strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt
VVolt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Hertz (frekvens) Levetid
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Beskyttelsesleder Emballagen består af 100 % genan-
vendt papir.
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
ON OFF Tænd-sluk-cykler Ra Farvegengivelsesindeks
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lumen
Lystemperatur i kelvin
LED væg- og loftslampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs venligst denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrollér
inden ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Denne vejledning
skal opbevares omhyggeligt og i givet fald gives
videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private hjem. Dette produkt er
kun beregnet til den normale drift og er egnet til
montering på væggen eller på loftet.
65 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-væg- og loftslampe, model 14144406L /
14144408L / 14144506L
3 rawlplugs
3 skruer
2 beskyttelsesslanger
1 montage- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Håndtag (14144406L / 14144408L)
2 Lampeskærm
3 Lampebund
4 Nettilslutningsledning (ekstern)
5 Beskyttelsesafdækningen af samlemuffen
6 Rawlplugs
7 Skruer
8 Samlemuffe
9 Beskyttelsesslange
Tekniske data
Lampe:
Model-nr.: 14144406L / 14144408L /
14144506L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel effekt: LED 18W
Beskyttelsesklasse: I /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul (fast installeret)
Nominel ydelse: 1 x maks. 18 W
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages der ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en fagud-
dannet elektriker eller en person, der er instrueret
i udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader før tilslutning til strøm.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstaterer
nogen som helst former for skader.
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en fagud-
dannet elektriker.
66 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøringSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens nød-
vendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
RISIKO FOR SKADER!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeskærmen for beskadigelser.
Montér ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeskærm. Ret i givet fald henvendelse
til servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskil-
den (fx lup).
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen erstattes.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. Ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske gennem
en faglært elektriker eller en person, der er instrue-
ret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melser for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal til-
sluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Kontrollér at der ikke er spænding med en
2-polet spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Model 14144406L / 14144408L:
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling), inden du monterer lampen.
67 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøringSikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Løsn lampeskærmen 2 fra lampebunden 3,
idet du drejer de tre håndtag 1 i siden af lampen
ud til siden (se afbildning A og B).
Markér borehullerne ved hjælp af skruehul-
lerne 7 i lampebunden 3 (se afbildning C).
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm,
dybde ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen
ikke beskadiges (se afbildning D).
Sæt rawlpluggene 6 ind i borehullerne.
Fastgør lampebunden 3 med de medleverede
skruer 7 (se afbildning E). Skub nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 4 gennem kabelgennem-
føringen.
Fjern beskyttelsesafdækningen 5 fra samle-
muffen 8, idet du løsner skruen (se afbildning F).
Træk beskyttelsesslangerne 9 over ledningerne
L og N af nettilslutningsledningen (ekstern) 4
(se afbildning G).
Forbind lampens nettilslutningsledning (ekstern)
4 ved hjælp af samlemuffen 8 med lampen.
Bemærk: Sørg for, at de enkelte ledere af
nettilslutningsledningen (ekstern) 4 tilsluttes
rigtigt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, neutral leder, blå = symbol N, forbind
beskyttelseslederen (grøn-gul) med jordk-
lemmen i lampebunden 3.
Spænd beskyttelsesafdækningen 5 af samle-
muffen 8 fast (se afbildning G).
Sæt lampeskærmen 2 på lampebunden 3
og luk de tre håndtag 1 (se afbildning H).
Sørg for, at den sidder fast.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen (se afbildning I).
Din lampe er nu driftsklar.
Model 14144506L:
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling), inden du monterer lampen.
Løsn lampeskærmen 2 fra lampebunden 3,
idet du forsigtigt drejer den mod uret (se afbild-
ning A og B).
Markér borehullerne ved hjælp af skruehul-
lerne 7 i lampebunden 3 (se afbildning C).
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges (se afbildning D).
Sæt rawlpluggene 6 ind i borehullerne.
Fastgør lampebunden
3
med de medleverede
skruer 7 (se afbildning E). Skub nettilslutnings-
ledningen (ekstern) 4 gennem kabelgennem-
føringen.
Fjern beskyttelsesafdækningen 5 fra samle-
muffen 8, idet du løsner skruen (se afbildning F).
Træk beskyttelsesslangerne 9 over ledningerne
L og N af nettilslutningsledningen (ekstern) 4
(se afbildning G).
Forbind lampens nettilslutningsledning (ekstern)
4 ved hjælp af samlemuffen 8 med lampen.
Bemærk: Sørg for, at de enkelte ledere af
nettilslutningsledningen (ekstern) 4 tilsluttes
rigtigt: strømførende leder, sort eller brun =
symbol L, neutral leder, blå = symbol N, for-
bind beskyttelseslederen (grøn-gul) med
jordklemmen i lampebunden 3.
Spænd beskyttelsesafdækningen 5 af samle-
muffen 8 fast (se afbildning G).
Fastgør lampeskærmen 2 til lampebunden 3,
idet du forsigtigt drejer den med uret (se afbild-
ning H).
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen (se afbildning I).
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
68 DK
Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-l
ogoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit
alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der allige-
vel vise sig mangler i løbet af garantitiden, så bedes
du sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14144406L / 14144408L / 14144506L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
ikke-autoriserede personer samt slid i forbindelsen
med brugen (som fx lyskilder). Garantitiden forlænges
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354287_2010
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 12345_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er depo-
neret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021
Ident.-No.: 14144406L / 14144408L / 14144506L012021-8
IAN 354287_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LIVARNO LED Wall and Ceiling Lamp Handleiding

Type
Handleiding