LIVARNO 434401 de handleiding

Type
de handleiding
LED CEILING LIGHT
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety
instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
LED-LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
LAMPADA LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di
sicurezza
MENNYEZETI LED LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
IAN 434401_2304
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 53
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 61
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 67
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page with the illustrations and then
familiarise yourself with all functions of the device.
Dépliez les pages d’illustrations avant la lecture puis
familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil.
Vouw alvorens te lezen de bladzijde met de afbeeldingen open
en raak vertrouwd met alle functies van het toestel.
Przed rozpoczęciem czytania rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením rozložte stranu s obrázky a seznamte se se všemi
funkcemi přístroje.
Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa
oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Antes de empezar a leer despliegue la página con las
ilustraciones y familiarícese a continuación con todas las
funciones.
Før du læser, skal du folde siden med figurerne ud og derefter
gøre dig bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima della lettura, aprire la pagina con le figure e quindi
familiarizzare con tutte le funzioni del dispositivo.
Olvasás előtt hajtogassa ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt,
majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
A
2
1
6
7
3
4
5
8
L
N
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 6
Einleitung.........................................................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................Seite 7
Lieferumfang......................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung.............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten..............................................................................................................................Seite 7
Sicherheit.........................................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise...........................................................................................................................Seite 8
Vorbereitung................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material................................................................................................Seite 9
Vor der Installation.................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme.........................................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren.............................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung..................................................................................................... Seite 9
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service.............................................................................................................Seite 10
Garantie............................................................................................................................................ Seite 10
Serviceadresse..................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung...................................................................................................................... Seite 11
Hersteller........................................................................................................................................... Seite 11
V2.0
Inhaltsverzeichnis
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag! Lebens
gefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Volt Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzleiter Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
ein beschädigtes Betriebsgerät dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer
vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Die Verpackung besteht aus 100 % recy
celtem Papier.
Farbwiedergabeindex Lumen
K
Lichttemperatur in Kelvin Belegung (Wechselspannung)
Output
Polarität des Anschlusses Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Referenztemperatur am Gehäuse
Ampere Messpunkt der Gehäusetemperatur
Milliampere höchste Bemessungs- / Umgebungstempe
ratur
Wellpappe Polyethylen (geringe Dichte)
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Papier Polyethylenterephthalat
Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20"
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen. Kein Schutz gegen das
Eindringen von Wasser.
Leistungsfaktor (Power-Factor)
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflamm
baren Oberflächen befestigt werden. Das Produkt ist
nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für
den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses
Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte (Modell 14167506L)
3 Schrauben
3 Dübel
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Bodenplatte
2
Dübel
3
Schutzschlauch
4
Netzanschlusskabel (extern)
5
Lüsterklemme
6
Schraube
7
Lampenschirm
8
Gummimembran
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nr.: 14167506L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Leuchtmittel: LEDs
Nennleistung: 17 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20 (nur für den Innenbereich
geeignet)
LED:
Leuchtmittel: LEDs
Nennleistung 14,5 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienz
klasse „E“.
DE/AT/CH 7
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff
teile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen ausge
bildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen
eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
WARNUNG!
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädi
gungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der
Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche
rungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (siehe
Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensge
fahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und Verlet
zungsgefahr
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
die Leuchte auf Beschädigungen. Setzen Sie sich in
diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle in Verbin
dung.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGE
FAHR DURCH HEISSE OBERFLÄ
CHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbren
nungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im
Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragten
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.)
schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen.
8 DE/AT/CH
Sicherheit
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuchtig
keit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und nehmen
Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile
und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material
vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft
vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den
individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
-2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
-Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für
Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung
sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der
Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden
soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels 2-
poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Lösen Sie den Lampenschirm
7
durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn von der Bodenplatte
1
.
Halten Sie die Bodenplatte
1
gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der in der
Bodenplatte
1
für die Schrauben
6
vorgese
henen Löcher.
Bohren Sie die Befestigungslöcher (ø 6 mm, Tiefe
ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die Zulei
tung nicht beschädigen.
Stecken Sie die Dübel
2
in die Bohrlöcher ein.
Nehmen Sie gegebenfalls einen Hammer zur Hilfe.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern)
4
durch die Gummimembran
8
. Achten Sie auf den
richtigen Sitz der Membran
8
.
Befestigen Sie die Bodenplatte
1
mittels der
Schrauben
6
an der Decke.
Ziehen Sie die Schutzschläuche
3
über die Kabel
L und N des Netzanschlusskabels (extern)
4
.
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
4
mittels Lüsterklemme
5
mit der Leuchte.
Achten Sie auf den farblichen Zusammenschluss der
angeschlossenen Leitungen (stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau
= Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb = ).
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Befestigen Sie den Lampenschirm
7
durch Drehen
im Uhrzeigersinn an der Bodenplatte
1
.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs
kasten aus (0-Stellung).
DE/AT/CH 9
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme / ...
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die
Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren
nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und
die Verpa
ckungsmateria
lien sind recy
celbar und
unterliegen einer
erweiterten
Herstellerverant
wortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebil
deten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank
reich.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende
der Nutzungszeit nicht über den Haushalts
müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff
höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu
geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro-
und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bieten Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rück
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unent
geltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent
geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle
personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unter
zogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufge
führte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-
Nummer: 14167506L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autori
sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leucht
mittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 434401_2304) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH 11
Garantie und Service
Explanation of the pictograms used.........................................................................Page 14
Introduction.................................................................................................................................. Page 15
Intended use......................................................................................................................................Page 15
Scope of delivery............................................................................................................................. Page 15
Parts description................................................................................................................................Page 15
Technical data.................................................................................................................................. Page 15
Safety.................................................................................................................................................Page 15
Safety notes.......................................................................................................................................Page 15
Preparation...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material............................................................................................................ Page 16
Prior to installation.................................................................................................................Page 17
Start-up............................................................................................................................................ Page 17
Mounting the light fixture................................................................................................................. Page 17
Maintenance and cleaning...............................................................................................Page 17
Disposal............................................................................................................................................Page 17
Warranty and service...........................................................................................................Page 18
Warranty...........................................................................................................................................Page 18
Service address................................................................................................................................ Page 18
Declaration of conformity................................................................................................................ Page 18
Manufacturer....................................................................................................................................Page 18
Table of content
GB/IE 13
Explanation of the pictograms used
Read the instructions! Risk of electric shock! Danger of death!
This lamp is exclusively designed for use in
dry indoor rooms. Caution! Risk of burns due to hot surfaces!
Risk of death and accidents for toddlers
and children!
This lamp is not suited for use with external
dimmers or electronic switches.
Volt Hertz (frequency)
Watt (active power) Proper handling
Earth conductor Dispose of the packaging and device in an
environmentally friendly manner!
To avoid hazards, a damaged operating
device of this product may only be
replaced by the manufacturer, its service
representative or a comparable specialist.
To avoid hazards, a damaged illuminant
of this product may only be replaced by
the manufacturer, its service representative
or a comparable specialist.
Observe warning notices and safety
instructions!
The packaging is made of 100% recycled
paper.
Colour rendering index Lumen
K
Colour temperature in Kelvin Assignment (alternating current)
Output
Polarity of the connection AC voltage
(power and voltage type)
DC voltage
(power and voltage type) Reference temperature on housing
Ampere Measuring point for the housing tempera
ture
Milliampere highest design temperature/ambient
temperature
Corrugated cardboard Polyethylene (low density)
Paper Polyethylene terephthalate
14 GB/IE
Explanation of the pictograms used
The luminaire has protection class "IP20"
and is intended exclusively for indoor use
in private households. No protection
against the ingress of water.
Power factor
LED Ceiling Light
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. Please
be sure to carefully read the complete oper
ating instructions. Fold out the page with the
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and
handling. Always follow all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. Should
you have any questions or you are unsure about oper
ating the product, please contact the dealer or service
centre. Please keep these instructions in a safe place
and pass them on third parties as applicable.
Intended use
This light fixture is exclusively designed for
use in dry indoor rooms. The light fixture can
be fastened to any normally inflammable
surface. The product is exclusively intended
for use in private households and not for commercial
use. This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED ceiling light (model 14167506L)
3 screws
3 wall plugs
2 protective tubes
1 installation and user manual
Parts description
1
Base plate
2
Wall plugs
3
Protective tube
4
(External) power cable
5
Screw terminal
6
Screw
7
Shade
8
Rubber membrane
Technical data
Light fixture:
Model no.: 14167506L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Illuminant: LEDs
Rated power: 17 W
Protection class: I
IP rating: IP20 (for indoor use only)
LED:
Illuminant: LEDs
Rated power 14.5 W
This product uses illuminants with the energy efficiency
rating "E".
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no
liability for material damage or personal injury due to
improper handling or failure to comply with the safety
instructions!
WARNING!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the pack
aging materials. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently underesti
GB/IE 15
Explanation of the pictograms used / Introduction / Safety
mate the dangers. Please always keep the product
out of the reach of children.
Do not leave the lamp or the packaging material
lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can
become dangerous toys in the hands of children.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys
ical, sensory or mental capacities, or lacking experi
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the device
and understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by children
without supervision.
Avoid the risk of fatal injury from
electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, performs
the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never use
the light if it shows any signs of damage.
WARNING!
A damaged mains cable indicates a life-threatening
danger due to electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off the
circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on site
corresponds with the operating voltage required for
the light (see “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact with
water or other liquids under any circumstances.
Never open any of the components of the electrical
equipment or insert any objects into the same
components. This will pose a risk of fatal injury from
electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and injury hazards
Check the light fixture for damage immediately after
unpacking. If the light fixture is damaged, contact
customer service.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Make sure that the light fixture is turned off and cooled
down before you touch it to prevent burns. Bulbs
generate a lot of heat at the front of the light fixture.
The illuminant of this light fixture must only be
replaced by the manufacturer or a technician
appointed by the manufacturer or a similarly quali
fied person.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Do not look directly into the light source (light bulb,
LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the light.
Safe working
Mount the light so that it is protected from moisture
and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow yourself
adequate time. Organise all parts and any neces
sary additional tools or materials before starting so
they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never install
the light if you are having difficulty concentrating or
do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.This
information and these values are non-bindingand are
only provided as a reference.The nature of the material
is determined by theindividual local conditions.
- Pencil/marker
-2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Power drill
- Drill bit (ø 6 mm)
- Side cutter
- Ladder
- Hammer
16 GB/IE
Safety / Preparation
Prior to installation
Important: The electrical connection must be estab
lished by a qualified electrician or a person trained to
perform electrical installations. This person must be
familiar with the properties of the light and the connec
tion regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.Familiarise yourself with all
the instructions and diagrams in this manual, as well
as with the light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To do
so, remove the fuse or switch off the circuit breaker
in the fuse box (0 position).
Use the 2-pole voltage tester to verify the de-ener
gised status.
Start-up
Mounting the light fixture
Undo the shade
7
from the base plate
1
by
turning it anti-clockwise.
Hold the base plate
1
up to the ceiling and mark
the drill holes using the screw holes provided in the
base plate
1
for the screws
6
.
Drill the mounting holes (Ø 6 mm, depth approx. 40
mm). Make sure that you do not damage the power
cable.
Insert the wall plugs
2
into the drill holes. Use a
hammer, if necessary.
Guide the (external) power cable
4
through the
rubber membrane
8
. Make sure that the
membrane
8
is seated correctly.
Attach the base plate
1
to the ceiling with the
screws
6
.
Pull the protective tubes
3
over the wires L and N
of the (external) power cable
4
.
Connect the (external) power cable
4
with the
screw terminal
5
to the light fixture.
Make sure to connect the individual wires of the light
fixture cable with the correspondingly coloured
wires of the power cable (current-carrying
conductor, black or brown = symbol L, neutral
conductor, blue = symbol N, earth conductor,
yellow-green = ).
Ensure a tight fit.
Attach the shade
7
to the base plate
1
by
turning it clockwise.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
position) in the fuse box.
Your light fixture is now ready to use.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water or
other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar substances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker (I
setting) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy
clable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
GB/IE 17
Prior to installation / Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal
The product and
packaging are
recyclable and
subject to
extended
producer
responsibility.
Please dispose
of them separately according to the symbols on the
packaging for better waste management. The Triman
logo applies exclusively in France.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collec
tion points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The appliance has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge all
material and manufacturing defects. In the event that a
defect arises during the warranty period, please send
the device to the listed service centre address, quoting
the following model number: 14167506L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Please have your receipt and the article number (e.g.
IAN 434401_2304) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has been
demonstrated. The relevant declarations and documents
are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
18 GB/IE
Disposal / Warranty and service
Légende des pictogrammes utilisés.......................................................................... Page 20
Introduction.................................................................................................................................. Page 21
Utilisation conforme..........................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison....................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces.........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques.............................................................................................................Page 21
Sécurité.............................................................................................................................................Page 21
Consignes de sécurité...................................................................................................................... Page 21
Préparation...................................................................................................................................Page 23
Outils et matériel nécessaires.......................................................................................................... Page 23
Avant l‘installation................................................................................................................. Page 23
Mise en marche..........................................................................................................................Page 23
Montage du luminaire..................................................................................................................... Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 23
Mise au rebut...............................................................................................................................Page 24
Garantie et service après-vente.................................................................................. Page 24
Garantie............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente...................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité...............................................................................................................Page 25
Fabricant........................................................................................................................................... Page 25
Table des matières
FR/BE 19
Légende des pictogrammes utilisés
Veuillez lire les instructions ! Attention aux décharges électriques !
Danger de mort !
Ce luminaire est exclusivement réservé à
un usage intérieur, dans un environnement
sec et fermé.
Attention ! Risque de brûlure sur des
surfaces brûlantes !
Danger de mort et risque de blessure pour
les enfants de tout âge !
Ce luminaire n’est pas adapté aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs électro
niques.
Volt Hertz (fréquence)
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Conducteur de protection
Veuillez jeter l’emballage et l’appareil
dans le respect des consignes environne
mentales !
Pour éviter tout risque, tout équipement de
commande endommagé de ce produit doit
uniquement être remplacé par le fabricant,
son représentant du service d’entretien ou
un personnel aux qualifications compara
bles.
Pour éviter tout risque, toute source lumi
neuse endommagée de ce produit doit
uniquement être remplacée par le fabri
cant, son représentant du service d’entre
tien ou un personnel aux qualifications
comparables.
Veuillez respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
L’emballage est composé à 100 % de
papier recyclé.
Indice de rendu de couleur Lumen
K
Température d’éclairage en kelvins Affectation (tension alternative)
Output
Polarité du connecteur Tension alternative
(type de courant et de tension)
Tension continue
(type de courant et de tension) Température de référence sur le boîtier
Ampères Point de mesure de la température du
boîtier
Milliampères Plus haute température de référence /
ambiante mesurée
Carton ondulé Polyéthylène (faible densité)
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Papier Polyéthylène téréphtalate
Ce luminaire possède l’indice de protec
tion « IP20 » et est exclusivement prévu
pour une utilisation à l’intérieur des habita
tions privées. Il n’est pas protégé contre la
pénétration de l’eau.
Facteur de puissance (Power Factor)
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d‘emploi intégralement et attentive
ment. Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce
mode d‘emploi fait partie du produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correcte
ment montées. Si vous avez des questions ou des doutes
concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez
contacter votre revendeur ou le service aprèsvente.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Ce luminaire est exclusivement réservé à un
usage intérieur, dans un environnement sec
et fermé. Le luminaire peut être fixé sur toutes
les surfaces normalement inflammables. Ce
produit n’est prévu que pour une installation dans des
ménages privés et pas pour un usage commercial. Ce
produit est conçu pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage
du produit que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Plafonnier à LED (modèle 14167506L)
3 vis
3 chevilles
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1
Support
2
Cheville
3
Gaine de protection
4
Câble d’alimentation (externe)
5
Domino
6
Vis
7
Abat-jour
8
Membrane en caoutchouc
Caractéristiques techniques
Luminaire :
Numéro du modèle : 14167506L
Tension d’alimentation : 230–240 V~, 50 Hz
Ampoule : LED
Puissance nominale : 17 W
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20 (produit exclusivement
réservé à un usage intérieur)
LED :
Ampoule : LED
Puissance nominale 14,5 W
Ce produit inclut des sources lumineuses appartenant à
la classe d’efficacité énergétique « E ».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
FR/BE 21
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction / Sécurité
d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériel d’emballage. L‘emballage présente un
risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
Ne laissez pas traîner le luminaire ou son matériel
d’emballage sans surveillance. Les films/sacs/
pièces en plastique, etc. peuvent représenter un
danger s’ils sont traités comme des jouets par les
enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels par
électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée à
cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez le
bon état de la lampe et du câble d‘alimentation.
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
AVERTISSEMENT !
Des câbles d‘alimentation endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas de détériora
tions, de réparations ou d’autres problèmes, veuillez
contacter le SAV ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de la
lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Évitez impérativement tout contact de la lampe avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de mort
par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant !
Prévention de risque d‘incendies et
de blessures
Immédiatement après le déballage, vérifiez que le
produit n’est pas endommagé. Si tel est le cas,
veuillez prendre contact avec le centre de service
pour remplacer le produit.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE
SUR LES SURFACES CHAUDES !
Afin d’éviter toute brûlure, assurez-vous que la lampe
est éteinte et qu’elle a refroidi avant de la toucher. Les
ampoules dégagent une forte chaleur au niveau de la
tête du luminaire.
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être
remplacée que par le fabricant, par un technicien
mandaté par ce dernier ou par une personne de
qualification professionnelle équivalente.
Cette lampe n’est adaptée ni aux varia
teurs externes ni aux interrupteurs élec
troniques.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source de lumière avec
des instruments optiques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit protégée
de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit et
l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel requis
et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention à
ce que vous faites et agissez raisonnablement.
22 FR/BE
Sécurité
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans le
contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et de
valeurs indicatives vous permettant de vous orienter. Les
caractéristiques du matériel dépendent des conditions
spécifiques sur place.
- Crayon à papier/outil de marquage
- Testeur de tension à 2 pôles
-Tournevis
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
-Pince coupante
- Échelle
- Marteau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation élec
trique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques des
lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble sur
lequel la lampe doit être branchée n‘est pas sous
tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur
de tension à 2 pôles.
Mise en marche
Montage du luminaire
Détachez l’abat-jour
7
du support
1
en le tour
nant dans le sens antihoraire.
Maintenez le support
1
contre le plafond et
marquez les trous de perçage à l’aide des trous
prévus pour les vis
6
du support
1
.
Percez les trous de montage (ø env. 6 mm, profon
deur env. 40 mm). Veillez à ne pas endommager
l’alimentation.
Insérez les chevilles
2
dans les trous de perçage.
Aidez-vous d’un marteau si nécessaire.
Faites passer le câble d'alimentation (externe)
4
à
travers la membrane en caoutchouc
8
. Veillez à
ce que la membrane soit correctement posi
tionnée
8
.
Fixez le support
1
au plafond à l’aide des vis
6
.
Enfilez les gaines de protection
3
sur les fils L et N
du câble d’alimentation (externe)
4
.
Reliez le câble d’alimentation (externe)
4
au lumi
naire à l’aide du domino
5
.
Veillez à ce que les couleurs des fils raccordés
correspondent (fil conducteur noir ou brun =
symbole L, fil neutre bleu = symbole N, conducteur
de protection vert ou jaune = ).
Veillez à ce qu’il soit bien fixé.
Fixez l’abat-jour
7
au support
1
en le tournant
dans le sens horaire.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur de la boîte à fusibles (position I).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou
encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres produits
similaires. Ceci endommagerait la lampe.
FR/BE 23
Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche / Entretien et nettoyage
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des maté
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les
matériaux d’em
ballage sont
recyclables et
soumis à la
responsabilité
élargie du fabri
cant. Mettez-les
au rebut séparément, en suivant les symboles d‘embal
lage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Afin de préserver l’environnement, ne jetez
pas votre produit usagé avec les ordures
ménagères, éliminez-le dans le respect des
consignes locales en vigueur. De plus
amples informations sur les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture sont
disponibles auprès de votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique
tage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
24 FR/BE
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de
la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minu
tieux. Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri
cation. Si cependant des défauts devaient apparaître
pendant la période de garantie, veuillez expédier
l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en mentionnant la
référence de modèle suivante : 14167506L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipula
tion incorrecte, au non-respect des instructions du mode
d’emploi ou à une intervention par une personne non
autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p. ex. les
ampoules). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-
vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de
l’article (IAN 434401_2304) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations euro
péennes et nationales. La conformité a été attestée. Les
déclarations et documents correspondants sont en
possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALLEMAGNE
FR/BE 25
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen...................................................... Pagina 28
Inleiding........................................................................................................................................Pagina 29
Correct gebruik..............................................................................................................................Pagina 29
Omvang van de levering..............................................................................................................Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen...................................................................................................Pagina 29
Technische gegevens....................................................................................................................Pagina 29
Veiligheid.................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................Pagina 29
Voorbereiding.........................................................................................................................Pagina 31
Benodigd gereedschap en materiaal..........................................................................................Pagina 31
Voor de installatie................................................................................................................Pagina 31
Ingebruikname.......................................................................................................................Pagina 31
Lamp monteren..............................................................................................................................Pagina 31
Onderhoud en reiniging..................................................................................................Pagina 31
Afvoer............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service............................................................................................................. Pagina 32
Garantie.........................................................................................................................................Pagina 32
Serviceadres..................................................................................................................................Pagina 32
Conformiteitsverklaring.................................................................................................................Pagina 32
Fabrikant........................................................................................................................................ Pagina 32
Inhoudsopgave
NL/BE 27
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de instructies! Waarschuwing voor een elektrische schok!
Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Voorzichtig! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Volt Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct
Aardingskabel Verwijder de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier!
Om risico's te vermijden, mag een bescha
digd apparaat van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens servicevertegen
woordiger of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Om risico's te vermijden, mag een bescha
digde lichtbron van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens servicevertegen
woordiger of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
De verpakking bestaat uit 100% gerecy
cled papier.
Kleurweergave-index Lumen
K
Lichttemperatuur in Kelvin Aansluiting (wisselspanning)
Output
Polariteit van de aansluiting Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Referentietemperatuur bij de behuizing
Ampère Meetpunt van de temperatuur van de
behuizing
Milliampère hoogste nominale/omgevingstemperatuur
Golfkarton Polyethyleen (geringe dichtheid)
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Papier Polyethyleentereftalaat
De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en
is uitsluitend bedoeld voor particulier
gebruik binnenshuis. De lamp biedt geen
bescherming tegen binnendringend water.
Vermogensfactor (power-factor)
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaanwij
zing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaan
wijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschik
baar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef
hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd
worden. Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik
in particuliere huishoudens en niet voor commercieel
gebruik. Dit product is bestemd voor het normale
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp (model 14167506L)
3 Schroeven
3 Pluggen
2 Isolatiekousen
1 Montage- en gebruikershandleiding
Beschrijving van de onder
delen
1
Basisplaat
2
Pluggen
3
Isolatiekous
4
Stroomkabel (extern)
5
Kroonsteentje
6
Schroef
7
Lampenkap
8
Rubberen membraan
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14167506L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Verlichtingsmiddel: LED's
Nominaal vermogen: 17 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20 (alleen geschicht voor
gebruik binnenshuis)
LED:
Verlichtingsmiddel: LED's
Nominaal vermogen 14,5 W
Dit product bevat lichtbronnen van energie-efficiëntie
klasse „E”.
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg
NL/BE 29
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding / Veiligheid
schade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die
worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak
kingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Leg de lamp en het verpakkingsmateriaal direct op
een veilige plek. Plasticfolie, plastic zakken, kunst
stof onderdelen enzovoort zijn geen speelgoed en
kunnen een gevaar vormen voor kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva
ring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek
king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door elektri
sche schok
Laat de elektronische installatie door een opgeleide
elektricien of een voor elektrische installaties geïn
strueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele beschadi
gingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u een
beschadiging hebt geconstateerd.
WAARSCHUWING!
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levensgevaar
door elektrische schokken. Neem in geval van bescha
digingen, reparaties of andere problemen aan de lamp
contact op met de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of schakel
de aardlekschakelaar in de groepenkast uit (0-
stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en steek er
geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder
grond installeren!
Vermijd brand- en letselgevaar
Controleer de lamp onmiddellijk na het uitpakken
op beschadigingen. Neem in dat geval contact op
met het servicecentrum voor een vervanging.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is
voordat u deze aanraakt, om verbranding te voor
komen. Verlichtingsmiddelen ontwikkelen in de buurt
van de kop van de lamp een sterke hitte.
De lichtbron van deze lamp mag alleen worden
vervangen door de fabrikant of door een door hun
aangewezen technicus of door een persoon met
vergelijkbare kwalificaties.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en vuil
beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en ga
steeds met overleg te werk. Monteer de lamp niet
als u niet geconcentreerd bent of zich niet lekker
voelt.
30 NL/BE
Veiligheid
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende infor
matie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van
het materiaal is afhankelijk van de individuele omstan
digheden ter plekke.
- Potlood/markeergereeedschap
- 2-polige spanningstester
- Schroevendraaier
-Boormachine
- Boortje (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze gebruiksaan
wijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de leiding,
waaraan de lamp wordt aangesloten, geen span
ning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een 2-
polige spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Maak de lampenkap
7
los van de basisplaat
1
door deze tegen de klok in te draaien.
Houd de basisplaat
1
tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
basisplaat
1
voorziene gaten voor de
schroeven
6
.
Boor de bevestigingsgaten (ca. Ø 6 mm, diepte ca.
40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel niet
beschadigt.
Steek de pluggen
2
in de boorgaten. Gebruik
hierbij eventueel een hamer.
Leid het netsnoer (extern)
4
door het rubberen
membraan
8
. Zorg ervoor dat het membraan
goed vastzit
8
.
Bevestig de basisplaat
1
met de schroeven
6
aan het plafond.
Trek de isolatiekousen
3
over de draden L en N
van de stroomkabel (extern)
4
.
Verbind de aansluitkabel (extern)
4
met een
kroonsteentje
5
met de lamp.
Let op de kleuren van de afzonderlijke aangesloten
draden (fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, aardingskabel,
groen-geel = ).
Zorg ervoor dat het goed vastzit.
Bevestig de lampenkap
7
aan de basisplaat
1
door deze met de klok mee te draaien.
Plaats de zekering weer terug of schakel de installa
tieautomaat in de groepenkast weer in (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van de
lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen
kast uit (0-stand).
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten
zullen hierdoor schade ondervinden.
NL/BE 31
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname / Onderhoud en ...
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de instal
latie-automaat in de groepenkast weer in (I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy
clingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkings
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en
het verpakkings
materiaal zijn
recyclebaar en
vallen onder de
uitgebreide
producentenver
antwoordelijk
heid. Voer deze gescheiden, volgens de afgebeelde
verpakkingssymbolen af voor een betere afvalverwer
king. Het Triman-logo is alleen voor Frankrijk van
toepassing.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole
onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij
kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desondanks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan naar het aange
geven serviceadres met vermelding van het volgende
modelnummer: 14167506L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge
sloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen). Door de garantieservice wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti
kelnummer (IAN 434401_2304) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DUITSLAND
32 NL/BE
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................ Strona 34
Instrukcja......................................................................................................................................Strona 35
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................................Strona 35
Zakres dostawy..............................................................................................................................Strona 35
Opis części.....................................................................................................................................Strona 35
Dane techniczne............................................................................................................................ Strona 35
Bezpieczeństwo......................................................................................................................Strona 36
Wskazówki bezpieczeństwa........................................................................................................Strona 36
Przygotowanie....................................................................................................................... Strona 37
Potrzebne narzędzia i materiały.................................................................................................. Strona 37
Przed instalacją.......................................................................................................................Strona 37
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 37
Montaż lampy................................................................................................................................Strona 37
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................ Strona 38
Utylizacja..................................................................................................................................... Strona 38
Gwarancja i serwis..............................................................................................................Strona 38
Gwarancja..................................................................................................................................... Strona 38
Adres serwisu................................................................................................................................. Strona 39
Deklaracja zgodności................................................................................................................... Strona 39
Producent........................................................................................................................................Strona 39
Spis treści
PL 33
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa
rzenia o gorące powierzchnie!
Niebezpieczeństwo utraty życia i odnie
sienia obrażeń przez dzieci!
Ta lampa nie nadaje się do stosowania w
połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami
i przełącznikami elektronicznymi.
Wolt Hertz (częstotliwość)
Watt (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania
Przewód ochronny
Opakowanie i urządzenie przekazać do
utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony
statecznik tego produktu może wymienić
wyłącznie producent, jego serwisant lub
specjalista o podobnych kwalifikacjach.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła tego produktu może
wymienić wyłącznie producent, jego
serwisant lub specjalista o podobnych
kwalifikacjach.
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Opakowanie składa się w 100 % ze zuty
lizowanego papieru.
Współczynnik oddawania barw Lumen
K
Temperatura światła w kelwinach Przypisanie (napięcie AC)
Output
Biegunowość przyłącza. Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia) Temperatura odniesienia na obudowie
Ampery Punkt pomiarowy temperatury obudowy
Miliampery maksymalna temperatura obliczeniowa /
otoczenia
Tektura falista Polietylen (niska gęstość)
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Papier Politereftalan etylenu
Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20”
i jest przeznaczona wyłącznie do stoso
wania w pomieszczeniach w prywatnych
gospodarstwach domowych. Brak
ochrony przed wnikaniem wody.
Współczynnik mocy (Power-Factor)
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urzą
dzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha
miania i posługiwania się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę spraw
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obcho
dzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprze
dawcą lub punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z prze
znaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być moco
wana na wszystkich powierzchniach o
normalnym stopniu palności. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w prywatnych gospodarstwach
domowych, nie do użytku komercyjnego. Produkt ten
jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy
zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się
w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED (model 14167506L)
3 śruby
3 kołki
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1
Płyta podstawy
2
Kołek
3
Wężyk ochronny
4
Kabel zasilający (zewnętrzny)
5
Elektryczna kostka zaciskowa
6
Śruba
7
Klosz lampy
8
Membrana gumowa
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14167506L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Źródło światła: diody LED
Moc znamionowa: 17 W
Klasa ochronności: I
Stopień ochrony: IP20 (użytkowanie wyłącznie
wewnątrz pomieszczeń)
LED:
Źródło światła: diody LED
Moc znamionowa 14,5 W
PL 35
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektyw
ności energetycznej „E”.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeń
stwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzega
niem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji
wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono
simy żadnej odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE
ZAGRO
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE
CZEŃ- STWO WYPADKU U
DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie
czeństwo uduszenia się materiałem opakowa
niowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpie
czeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu.
Nie pozostawiać rozrzuconych materiałów opako
waniowych ani lampy. Folie/worki z tworzywa
sztucznego, części plastikowe itp. to dla dzieci
bardzo niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental
nymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji elek
trycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycznej
należy dokonać kontroli lampy oraz przewodu
sieciowego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpie
czeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elek
trycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych prob
lemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwiso
wego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym oprawy oświetleniowej (patrz „Dane
techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub
innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym
lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia pożaro
wego i obrażeń ciała
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić lampę
pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia skontaktować się z serwisem w celu
wymiany urządzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA O GORĄCE POWIERZ
CHNIE!
Aby uniknąć poparzeń, przed dotknięciem lampy
należy się upewnić, że jest ona wyłączona i ostygła.
Żarówki wytwarzają dużo ciepła w obszarze głowicy
lampy.
Źródło światła tej lampy może wymienić wyłącznie
producent lub wyznaczony przez niego technik
albo osoba o podobnych kwalifikacjach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato
36 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
rami jasności światła i wyłącznikami elektronicz
nymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło
światła (elementy świetlne, LED, itp).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Prawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i zanieczy
szczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie poje
dyncze części oraz dodatkowo potrzebne narzę
dzia należy uprzednio rozłożyć w przejrzysty
sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na
wykonywane czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy
padku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i mate
riały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości
orientacyjne. Właściwości materiału zależą od
warunków w pomieszczeniu.
- Ołówek / przyrząd do zaznaczania
- 2-biegunowy tester napięcia
- Śrubokręt
- Wiertarka
- Wiertło (ø 6 mm)
- Obcinaczka boczna
- Przewody
-Młotek
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej
instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj
duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaź
nika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Zdjąć klosz lampy
7
z płyty podstawy
1
, obra
cając go w kierunku przeciwnym do ruchu wska
zówek zegara.
Przyłożyć płytę podstawy
1
do sufitu i zaznaczyć
miejsca wiercenia otworów, korzystając z otworów
na śruby
6
w płycie podstawy
1
.
Wywiercić otwory na mocowania (ø ok. 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki
2
. W
razie potrzeby użyć młotka.
Przeprowadzić kabel zasilania (zewnętrzny)
4
przez gumową membranę
8
. Upewnij się, że
membrana jest prawidłowo osadzona
8
.
Przymocować płytę podstawy
1
do sufitu za
pomocą śrub
6
.
Naciągnąć wężyki ochronne
3
na żyły L i N
kabla zasilającego (zewnętrznego)
4
.
Połączyć kabel zasilający (zewnętrzny)
4
z
lampą przy użyciu elektrycznej kostki zaciskowej
5
.
Zwrócić uwagę na odpowiednią kolorystykę podłą
czonych przewodów (przewód przewodzący prąd,
czarny lub brązowy = symbol L, przewód zerowy,
niebieski = symbol N, przewód ochronny, zielono-
żółty = ).
Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie.
Przymocować klosz lampy
7
do płyty
podstawy
1
, obracając go w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
PL 37
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w
wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podob
nych substancji. W przeciwnym razie lampa może
zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i mate
riały opakowa
niowe nadają
się do recyklingu
i podlegają
rozszerzonej
odpowiedzial
ności produ
centa. Należy je usuwać oddzielnie, stosując się do
przedstawionych symboli opakowań, aby zapewnić
lepszą utylizację odpadów. Logo Triman obowiązuje
tylko we Francji.
SYMBOL SELEKTYWNEGO ZBIERANIA
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi
odpadami (2012/19/UE).
Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11
września 2015 roku o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym zakazuje się
umieszczania zużytego sprzętu łącznie z
innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą
być wyrzucane do pojemników do selek
tywnej zbiórki odpadów komunalnych.
Można je oddać w specjalnie wyznaczo
nych miejscach np. Punkt Selektywnej
Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź
w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro
nicznych. Prawidłowa gospodarka odpa
dami pomaga uniknąć potencjalnych
skutków dla środowiska i zdrowia ludzi
wynikających z obecności w sprzęcie
niebezpiecznych: substancji, mieszanin
oraz części składowych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wyproduko
wano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe i fabryczne. Jeśli mimo to w okresie
gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy prze
38 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i ...
słać na podany adres serwisowy, podając następujący
numer modelu: 14167506L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża
ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Faks: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
434401_2304) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NIEMCY
PL 39
Gwarancja i serwis
Vysvětlení použitých piktogramů............................................................................Strana 42
Úvod.................................................................................................................................................Strana 43
Použití ke stanovenému účelu....................................................................................................... Strana 43
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 43
Popis dílů........................................................................................................................................ Strana 43
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnost..................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostní pokyny.....................................................................................................................Strana 43
Příprava........................................................................................................................................ Strana 44
Potřebné nářadí a materiál........................................................................................................... Strana 44
Před instalací.............................................................................................................................Strana 45
Uvedení do provozu........................................................................................................... Strana 45
Montáž světla.................................................................................................................................Strana 45
Údržba a čištění...................................................................................................................... Strana 45
Zlikvidování...............................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 46
Záruka.............................................................................................................................................Strana 46
Adresa servisu................................................................................................................................Strana 46
Prohlášení o shodě.........................................................................................................................Strana 46
Výrobce.......................................................................................................................................... Strana 46
Obsah
CZ 41
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrožení života!
Toto svítidlo je určeno výhradně pro
provoz v interiérech, v suchých a uzavře
ných místnostech.
Pozor! Nebezpečí popálení o horké
povrchy!
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Volt Hertz (kmitočet)
Watt (činný výkon) Tak postupujete správně
Vodič uzemnění Obal i zařízení zlikvidujte ekologicky!
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
provozní přístroj tohoto výrobku vyměnit
výhradně výrobce, zástupce jeho servisu
nebo odborník se srovnatelnou kvalifikací.
Aby se předešlo ohrožení, smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
výhradně výrobce, zástupce jeho servisu
nebo odborník se srovnatelnou kvalifikací.
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnost
ními pokyny!
Obal je vyroben ze 100 % recyklovatel
ného papíru.
Index podání barev Lumeny
K
Teplota světla v Kelvinech Obsazení kontaktů (střídavé napětí)
Output
Polarita přípojky. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Referenční teplota na krytu
Ampéry Bod měření teploty pláště
Miliampéry maximální jmenovitá/okolní teplota
Vlnitá lepenka Polyetylén (nízká hustota)
Papír Polyethylentereftalát
42 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno
výhradně k použití v interiérech soukro
mých domácností. Nemá ochranu proti
vniknutí vody.
Účiník (power factor)
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě
kompletně a pečlivě tento návod k obsluze.
Rozevřete stránku s obrázky. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho
uvedení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně pro provoz
v interiérech a v suchých a uzavřených míst
nostech. Světlo lze upevnit na jakýkoliv
běžně zápalný povrch. Výrobek je určen
pouze pro použití v soukromých domácnostech. Není
určen pro komerční použití. Tento výrobek je určen
pouze pro běžný provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 Stropní LED světlo (model 14167506L)
3 Šrouby
3 Hmoždinka
2 Ochranné hadičky
1 Návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1
Základní deska
2
Hmoždinka
3
Ochranná hadička
4
Síťový připojovací kabel (externí)
5
Lustrová svorka
6
Šroub
7
Stínidlo
8
Gumová membrána
Technické údaje
Světlo:
Model č.: 14167506L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Osvětlovací prostředek: LED diody
Jmenovitý výkon: 17 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné pouze do inte
riéru)
LED:
Osvětlovací prostředek: LED diody
Jmenovitý výkon 14,5 W
Tento výrobek obsahuje zdroje světla třídy energetické
účinnosti „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu
k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí!
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným
zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních
pokynů, se neručí!
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate
riálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým mate
CZ 43
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod / Bezpečnost
riálem. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek
chraňte před dětmi.
Nenechávejte světlo nebo obalový materiál bez
dozoru. Plastové sáčky/pytlíky, plastové části atd.
mohou být pro děti nebezpečnou hračkou.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S
výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyučeného
elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími zkuše
nostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel, jestli
nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo,
pokud jste zjistili, že je poškozené.
VÝSTRAHA!
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí ohro
žení života elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte na servis
nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje napětí
elektrického proudu, které máte k dispozici s
napětím potřebným pro svítidlo (viz „Technické
údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy s vodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí požáru a
poranění
Ihned po vybalení světla zkontrolujte, zda není
poškozeno. V případě poškození kontaktujte servisní
místo a požádejte o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ O
HORKÉ POVRCHY!
Než na světlo sáhnete, ujistěte se, že je světlo zhasnuté
a studené. Zabráníte tím popálení. Osvětlovací
prostředek vytváří v oblasti hlavy žárovky vysokou
teplotu.
Světelný zdroj tohoto světla smí vyměnit pouze
výrobce, technik pověřený výrobcem nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Toto svítidlo není vhodné k používání s
externími stmívači a elektronickými
spínači.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se optickými přístroji na zdroj světla.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jedno
tlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte, a
postupujte vždy s rozumem. Nikdy nemontujte
svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo necítíte-li se
dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hodnoty.
44 CZ
Bezpečnost / Příprava
Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuálních
podmínkách v místě.
- Tužka/značkovač
- 2pólová zkoušečka napětí
-Šroubovák
- Vrtačka
- Vrták (ø 6 mm)
- Boční štípací kleště
- Žebřík
- Kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést kvalifi
kovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná
mena s vlastnostmi svítidla a s předpisy pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického
proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto účelem
vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové
skříni (poloha 0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž světla
Stínidlo
7
uvolněte ze základní desky
1
otočením proti směru hodinových ručiček.
Podržte základní desku
1
na stropě a vyznačte
vývrty přes otvory, které jsou v základní desce
1
určeny pro šrouby
6
.
Vyvrtejte upevňovací otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Do vyvrtaných otvorů vložte hmoždinky
2
.
Případně si vezměte kladivo.
Síťový připojovací kabel (externí)
4
veďte přes
gumovou membránu
8
. Ujistěte se, že je
membrána správně usazena
8
.
Základní desku
1
upevněte pomocí šroubů
6
na
strop.
Přetáhněte ochranné hadičky
3
přes kabely L a N
(externího) síťového připojovacího kabelu
4
.
Připojte (externí) síťový připojovací kabel
4
pomocí lustrové svorky
5
ke světlu.
Dávejte pozor, abyste spojili vodiče s totožnou
barvou (proudový vodič, černý nebo hnědý =
symbol L, nulový vodič, modrý = symbol N, vodič
uzemnění, zeleno-žlutý = ).
Dbejte na pevné usazení.
Otočením stínidla ve směru hodinových ručiček ho
upevněte
7
na základní desku
1
.
Opět nasaďte pojistku nebo zapněte ochranný jistič
v pojistkové skříni (poloha I).
Vaše světlo je připraveno k používání.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni (poloha 0).
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí
čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo dokonce do
vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín nebo
podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která nepouští
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v pojist
kové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
CZ 45
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu / Údržba a čištění / ...
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a
obalové mate
riály jsou recy
klovatelné a
podléhají rozší
řené odpověd
nosti výrobce.
Pro lepší zpraco
vání odpadu je likvidujte odděleně podle uvedených
symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii.
Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte
ho v zájmu ochrany životního prostředí do
odpadu z domácností, ale odvezte ho k
odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací
době se můžete informovat u Vaši kompe
tentní správy.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben přesné kontrole kvality. Během záruční doby
odstraníme bezplatně všechny vady materiálu a opra
víme závady z výroby. V případě, že se během záruční
doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj na
uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo
modelu: 14167506L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba neprodlouží ani
neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a
číslo výrobku (IAN 434401_2304) jako doklad o
nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NĚMECKO
46 CZ
Zlikvidování / Záruka a servis
Legenda použitých piktogramov.............................................................................Strana 48
Úvod.................................................................................................................................................Strana 49
Používanie v súlade s určeným účelom........................................................................................Strana 49
Obsah dodávky.............................................................................................................................Strana 49
Popis častí.......................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje............................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnosť................................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnostné pokyny................................................................................................................... Strana 49
Príprava........................................................................................................................................ Strana 50
Potrebné náradie a materiál.........................................................................................................Strana 50
Pred inštaláciou...................................................................................................................... Strana 51
Uvedenie do prevádzky..................................................................................................Strana 51
Montáž svetla.................................................................................................................................Strana 51
Údržba a čistenie................................................................................................................... Strana 51
Likvidácia.....................................................................................................................................Strana 51
Záruka a servis....................................................................................................................... Strana 52
Garančné prehlásenie...................................................................................................................Strana 52
Servisná adresa............................................................................................................................. Strana 52
Prehlásenie o zhode...................................................................................................................... Strana 52
Výrobca..........................................................................................................................................Strana 52
Obsah
SK 47
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si inštrukcie! Varovanie pred zásahom elektrickým
prúdom! Ohrozenie života!
Toto svetlo je vhodné výlučne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre
tých priestoroch.
Pozor! Nebezpečenstvo popálenín spôso
bené horúcimi povrchmi!
Ohrozenie života a riziko úrazu pre malé
deti a deti!
Toto svetlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Volt Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon) Takto sa správate správne
Ochranný vodič Ekologicky zlikvidujte obal a zariadenie!
Na zabránenie poškodeniam smie poško
dené prevádzkové zariadenie tohto
výrobku vymieňať výlučne výrobca, jeho
servisný zástupca alebo porovnateľný
odborník.
Na zabránenie poškodeniam smie poško
dený zdroj svetla tohto výrobku vymieňať
výlučne výrobca, jeho servisný zástupca
alebo porovnateľný odborník.
Dodržiavajte varovné a bezpečnostné
pokyny!
Obal je zložený zo 100 % recyklovaného
papiera.
Index odrazu farieb Lúmen
K
Teplota svetla v Kelvinoch Priradenie (striedavé napätie)
Output
Pozitívna polarita. Striedavé napätie
(typ elektrického prúdu a napätia)
Jednosmerné napätie
(typ elektrického prúdu a napätia) Referenčná teplota na kryte
Ampéry Bod merania teploty krytu
Miliampéry najvyššia menovitá/okolitá teplota
Vlnitá lepenka Polyetylén (obmedzená hustota)
Papier Polyetyléntereftalát
48 SK
Legenda použitých piktogramov
Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je
určené výlučne na použitie v interiéri
súkromných domácností. Nemá ochranu
pred vniknutím vody.
Faktor výkonu (Power-Factor)
Stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsa
huje dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky
a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekontro
lujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovi
skom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svetlo je vhodné výlučne na prevádzku
v interiéri, v suchých a uzavretých priesto
roch. Svetlo je možné upevniť na všetkých
normálne zápalných povrchoch. Výrobok je
určený iba na použitie v súkromných domácnostiach
a nie je určený na komerčné použitie. Tento výrobok je
určený pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo (model 14167506L)
3 Skrutky
3 Hmoždinky
2 Ochranné hadice
1 Návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1
Podlahová doska
2
Hmoždinky
3
Ochranná hadica
4
Sieťový pripájací kábel (externý)
5
Svorka lustra
6
Skrutka
7
Tienidlo
8
Gumená membrána
Technické údaje
Svetlo:
Č. modelu: 14167506L
Prevádzkové napätie: 230 – 240 V~, 50 Hz
Svietidlo: LED diódy
Menovitý výkon: 17 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba pre interiér)
LED:
Svietidlo: LED diódy
Menovitý výkon 14,5 W
Tento výrobok obsahuje zdroje svetla triedy energe
tickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri násled
ných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade
vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré boli zapríči
nené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním
bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
VAROVANIE!
NEBEZPE
ČENSTVO OHROZENIA
SK 49
Legenda použitých piktogramov / Úvod / Bezpečnosť
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebez
pečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Nenechajte svetlá alebo obalový materiál položený
bez dohľadu. Plastové fólie/tašky, plastové diely
atď. by mohli byť pre deti nebezpečnou hračkou.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč
ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života zásahom
elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elektroin
štalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte svie
tidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svie
tidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
VAROVANIE!
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpečenstvo
ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. V
prípade poškodení, opráv alebo iných problémov so
svietidlom sa obráťte na servisné stredisko alebo kvalifi
kovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko
vých prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a
poranení
Bezprostredne po vybalení svetla skontrolujte
prípadné poškodenia. V tomto prípade sa pri
výmene spojte so servisným strediskom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENÍN SPÔSOBENÉ HORÚCIMI
POVRCHMI!
Pred tým, ako sa dotknete svetla, sa ubezpečte, že je
svetlo vypnuté a vychladnuté. Tak zabránite popále
ninám. Svietidlá vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné
teplo.
Zdroj tohto svetla smie vymieňať iba výrobca alebo
ním poverený technik, prípadne porovnateľne kvali
fikovaná osoba.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja (osve
ovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jedno
tlivé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo v
žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve nesústre
dený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčasťou
dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre
50 SK
Bezpečnosť / Príprava
orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa individu
álnych daností na mieste.
- Ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólový tester napätia
-Skrutkovač
- Vŕtačka
- Vrták (ø 6 mm)
- Bočný rezák
- Vodič
- Kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifiko
vaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroinšta
lácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a
predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými pokynmi
a obrázkami v tomto návode, ako aj so samotným
svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na
ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia. Z tohto
dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou 2-pólová
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svetla
Uvoľnite tienidlo
7
otočením v protismere pohybu
hodinových ručičiek od podlahovej dosky
1
.
Udržte podlahovú dosku
1
proti stropu a označte
otvory pomocou otvorov v podlahovej doske
1
určených na skrutky
6
.
Vyvŕtajte upevňovacie otvory (asi ø 6 mm, hĺbka asi
40 mm). Ubezpečte sa, že ste nepoškodili prívod.
Zasuňte hmoždinky
2
do vyvŕtaných otvorov.
Prípadne si pomôžte kladivom.
Sieťový pripojovací kábel (externý)
4
veďte cez
gumovú membránu
8
. Uistite sa, že je membrána
správne usadená
8
.
Upevnite podlahovú dosku
1
na strop pomocou
skrutiek
6
.
Potiahnite ochranné hadice
3
cez kábel L a N
sieťového pripájacieho kábla (externého)
4
.
Spojte sieťový pripájací kábel (externý)
4
pomocou svorky lustra
5
so svetlom.
Dbajte na farebné spojenie pripojených vedení
(vodivý vodič, čierny alebo hnedý = symbol L,
neutrálny vodič, modrý = symbol N, ochranný
vodič, zeleno-žltý = ).
Dbajte na pevné osadenie.
Upevnite tienidlo
7
na podlahovú dosku otočením
v protismere pohybu hodinových ručičiek
1
.
Znovu vložte poistku alebo zapnite istič v poistkovej
skrini (poloha I).
Vaše svetlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁ
LENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i. Svie
tidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recy
klačných zberných miestach.
SK 51
Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie ...
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky
Výrobok a
obalové mate
riály sú recyklo
vateľné a podlie
hajú rozšírenej
zodpovednosti
výrobcu. V
záujme lepšieho
spracovania odpadu ich likvidujte oddelene podľa
uvedených symbolov na obale. Logo Triman platí len
pre Francúzsko.
Vyhoďte výrobok, keď už doslúžil. V záujme
ochrany životného prostredia ho nevyha
dzujte do domového odpadu, ale
odovzdajte ho na odbornú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích hodi
nách sa môžete informovať vo vašej
príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a podro
bený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a výrobné
chyby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla modelu: 14167506L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie
hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani
neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 434401_2304) ako dôkaz o
kúpe.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a
národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Príslušné
vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NEMECKO
52 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 54
Introducción...............................................................................................................................Página 55
Uso adecuado...............................................................................................................................Página 55
Volumen de suministro.................................................................................................................. Página 55
Descripción de las piezas.............................................................................................................Página 55
Características técnicas................................................................................................................ Página 55
Seguridad....................................................................................................................................Página 56
Indicaciones de seguridad...........................................................................................................Página 56
Preparativos............................................................................................................................. Página 57
Herramientas y materiales necesarios.........................................................................................Página 57
Antes de la instalación......................................................................................................Página 57
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 57
Cómo montar la lámpara.............................................................................................................Página 57
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 57
Eliminación................................................................................................................................. Página 58
Garantía y servicio técnico............................................................................................Página 58
Garantía.........................................................................................................................................Página 58
Dirección del servicio técnico...................................................................................................... Página 58
Declaración de conformidad.......................................................................................................Página 59
Fabricante...................................................................................................................................... Página 59
Índice
ES 53
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución con las descargas eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
¡Peligro de muerte y de accidentes para
bebés y niños!
Esta lámpara no está diseñada para utili
zarse con interruptores electrónicos ni con
reguladores externos.
Voltio Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva) Cómo proceder de forma segura
Conductor de puesta a tierra ¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Para prevenir peligros, un mecanismo de
control dañado de este producto solo
puede ser sustituido por el fabricante, su
representante de servicio o un especialista
comparable.
Para prevenir peligros, una fuente de luz
dañada de este producto solo puede ser
sustituida por el fabricante, su represen
tante de servicio o un especialista compa
rable.
¡Tenga en cuenta las advertencias e indi
caciones de seguridad!
El embalaje está compuesto por papel
reciclado 100 %.
Índice de rendimiento en color Lumen
K
Temperatura de la luz en Kelvin Asignación (tensión alterna)
Output
Polaridad de la conexión. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Temperatura de referencia en la carcasa
Amperio Punto de medición de temperatura de la
carcasa
Miliamperio temperatura máxima de medición/
ambiental
Cartón ondulado Polietileno (densidad baja)
54 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Papel Tereftalato de polietileno
La lámpara posee el grado de protección
"IP20" y ha sido diseñada exclusivamente
para el uso en interiores de domicilios
particulares. Sin protección contra la
penetración de agua.
Factor de potencia (Power-Factor)
Lámpara led de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adqui
rido este nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Lea atenta y
completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta en
funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre
todas las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de la
tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar el
aparato, póngase en contacto con su distribuidor o el
servicio de asistencia. Conserve estas indicaciones en
lugar seguro y, en caso necesario, entrégueselas a
terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Puede montarse sobre todas las superficies
inflamables normales. El producto ha sido
diseñado exclusivamente para uso doméstico y no está
previsto su empleo comercial. Este producto está dise
ñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido y el
perfecto estado del aparato.
1 Lámpara de techo LED (modelo 14167506L)
3 Tornillos
3 Tacos
2 Tubos de protección
1 Manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1
Placa base
2
Taco
3
Tubo de protección
4
Cable de conexión a red (externo)
5
Regleta al cable
6
Tornillo
7
Pantalla de la lámpara
8
Membrana de goma
Características técnicas
Lámpara:
Modelo n.º: 14167506L
Tensión de funciona
miento: 230–240 V~, 50 Hz
Bombilla: LED
Potencia nominal: 17 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20 (apto solo en espacios
interiores)
LED:
Bombilla: LED
Potencia nominal 14.5 W
Este producto contiene fuentes de luz con clase de
eficiencia energética "E".
ES 55
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de
producirse daños por no tener en cuenta estas instruc
ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna
por daños indirectos! En caso de que el manejo inade
cuado del producto o el incumplimiento de las indica
ciones de seguridad provoquen daños materiales o
personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
No deje la lámpara o el material de embalaje
desatendidos. Las bolsas, láminas, piezas de plás
tico, etc. podrían convertirse en juguetes peligrosos
para los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Cómo evitar el peligro de muerte por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un electri
cista formado o una persona instruida en instala
ciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto estado.
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo de
daño.
¡ADVERTENCIA!
Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica. En caso de daños, repara
ciones u otros problemas en la lámpara, diríjase al
servicio de mantenimiento o a un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático de la caja de fusibles (posi
ción 0).
Asegúrese antes de cada montaje de que la
corriente nominal disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar „Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con agua u
otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro de
muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Cómo prevenir incendios y lesiones
Compruebe si la lámpara presenta desperfectos
inmediatamente después de desembalarla. Póngase
en ese caso en contacto con el centro de servicio
para su sustitución.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A SUPERFI
CIES CALIENTES!
Asegúrese de que la luz está desconectada y se ha
enfriado antes de tocarla para prevenir quemaduras.
Las bombillas generan mucho calor en el área de la
caja de la lámpara.
La fuente de luz de esta lámpara solo puede ser
sustituida por el fabricante, un técnico encargado
por este o una persona con una cualificación
similar.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla, LED,
etc.).
No mire a la fuente de luz con instrumentos ópticos.
Cómo proceder de forma segura
56 ES
Seguridad
Monte la lámpara de modo que esté protegida de
la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele el
tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene todas
las piezas y asegúrese de que las tiene a mano
junto con el resto de herramientas o material que se
necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mucha
atención a lo que hace y actúe siempre con sentido
común. Bajo ningún concepto monte la lámpara si
está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no se
incluyen en el volumen de suministro. Los valores y
datos tratados son aproximados y meramente orienta
tivos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcado
-Detector de tensión bipolar
- Destornillador
- Taladradora
-Broca (ø 6 mm)
- Alicates cortaalambres
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualificada
para ello. Esta persona deberá conocer las caracterís
ticas de la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas las
indicaciones e imágenes de estas instrucciones, así
como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el cable al
que se vaya a conectar la lámpara no tenga
tensión. Para ello, retire el fusible o desconecte el
interruptor automático en la caja de fusibles (posi
ción 0).
Compruebe que no hay tensión con un compro
bador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Suelte la pantalla de la lámpara
7
girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj de la placa
base
1
.
Sujete la placa base
1
contra el techo y marque
los orificios a taladrar con ayuda de los orificios
previstos en la placa base
1
para los torni
llos
6
.
Taladre los orificios de fijación (aprox. ø 6 mm,
profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos
2
en los orificios taladrados.
Ayúdese con un martillo si es necesario.
Pase el cable de conexión a la red (externo)
4
a
través de la membrana de goma
8
. Asegúrese
de que la membrana esté bien asentada
8
.
Fije la placa base
1
empleando los tornillos
6
en el techo.
Tienda los tubos de protección
3
por los cables L
y N del cable de conexión a red (externo)
4
.
Conecte el cable de conexión a red (externo)
4
mediante la regleta al cable
5
con la lámpara.
Asegúrese de agrupar por colores los cables
conectados (conductor con corriente, negro o
marrón = símbolo L, conductor neutro, azul =
símbolo N, conductor de puesta a tierra, verde-
amarillo = ).
Tenga cuidado de que queden bien sujetos.
Fije la pantalla de la lámpara
7
girándola en el
sentido de las agujas del reloj en la placa base
1
.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte el inte
rruptor automático en la caja de fusibles (posición 0).
ES 57
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en ...
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMA
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya que
la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco y
sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser dese
chados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plás
ticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y los
materiales de
embalaje son
reciclables y
están sujetos a
una responsabi
lidad ampliada
del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo los símbolos que se
muestran en el embalaje para una mejor gestión de los
residuos. El logotipo de Triman es válido solo para
Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire el
producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi
nistración competente para obtener infor
mación sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato goza de una garantía de 36 meses a
partir del momento de la compra. Este aparato ha sido
fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a
precisos controles de calidad. Dentro del período de
garantía, reparamos gratuitamente todos los defectos
de los materiales o de fabricación. Si aún así detecta
defectos durante el período de garantía, por favor,
envíe el aparato a la dirección de servicio que figura
indicando el siguiente número de modelo: 14167506L.
Están excluidos de la garantía los daños producidos
por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de
instrucciones o manipulación del producto por parte de
personas no autorizadas, así como las piezas de
desgaste (p. ej. las bombillas). Si se hace uso de la
garantía, no se prolongará ni renovará el período de
garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
Correo electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 434401_2304)
como justificante de compra.
58 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Declaración de confor
midad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la
conformidad. El fabricante dispone de las declara
ciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
ALEMANIA
ES 59
Garantía y servicio técnico
Billedtekst til de anvendte piktogrammer............................................................Side 62
Indledning.......................................................................................................................................Side 63
Formålsbestemt anvendelse..............................................................................................................Side 63
Leverede dele.................................................................................................................................... Side 63
Beskrivelse af de enkelte dele.......................................................................................................... Side 63
Tekniske data.....................................................................................................................................Side 63
Sikkerhed........................................................................................................................................ Side 63
Sikkerhedsanvisninger.......................................................................................................................Side 63
Forberedelse.................................................................................................................................Side 64
Nødvendigt værktøj og materiale....................................................................................................Side 64
Før installationen.......................................................................................................................Side 65
Ibrugtagning.................................................................................................................................Side 65
Montering af lampe.......................................................................................................................... Side 65
Vedligeholdelse og rengøring....................................................................................... Side 65
Bortskaffelse.................................................................................................................................Side 65
Garanti og service....................................................................................................................Side 66
Garanti............................................................................................................................................... Side 66
Serviceadresse.................................................................................................................................. Side 66
Konformitetserklæring....................................................................................................................... Side 66
Producent........................................................................................................................................... Side 66
Indholdsfortegnelse
DK 61
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Forsigtig! Risiko for forbrænding som følge
af varme overflader!
Livs- og ulykkesfare for små og store børn! Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Volt Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig korrekt
Beskyttelsesleder Bortskaf emballage og apparat på en
miljømæssig korrekt måde!
For at undgå farer må en beskadiget styre
anordning i dette produkt kun udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant
eller en tilsvarende fagmand.
For at undgå farer må beskadigede pærer
på dette produkt kun udskiftes af produ
centen, dennes servicerepræsentant eller
en tilsvarende fagmand.
Overhold advarsels- og sikkerhedshenvis
ninger!
Emballagen består af 100 % genanvendt
papir.
Farvegengivelsesindeks Lumen
K
Lystemperatur i kelvin Tildeling (vekselspænding)
Output
Tilslutningens polaritet. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart)
Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Referencetemperatur ved huset
Ampere Målepunkt for kabinettets temperatur
Milliampere Højeste dimensionerings-/omgivelsestem
peratur
Bølgepap Polyætylen (lav densitet)
Papir Polyethylenterephthalat
62 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er
udelukkende beregnet til brug indendørs i
private hjem. Ingen beskyttelse mod
indtrængen af vand.
Effektfaktor (power factor)
LED-loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs denne betje
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vigtige
henvisninger om ibrugtagning og håndtering. Overhold
altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden ibrug
tagningen, om den korrekte spænding er tilstede, og om
alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af appa
ratet, så kontakt venligst din forhandler eller service
stedet. Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt
og i givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til inden
dørs brug i tørre og lukkede rum. Lampen
kan monteres på alle normalt antændelige
overflader. Produktet er kun beregnet til brug
i private husholdninger og ikke til kommerciel brug.
Dette produkt er beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de
leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri
tilstand.
1 LED-loftslampe (model 14167506L)
3 skruer
3 rawlplugs
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte
dele
1
Bundplade
2
Rawlplugs
3
Beskyttelsesslange
4
Strømtilslutningskabel (ekstern)
5
Kronemuffe
6
Skruer
7
Lampeskærm
8
Gummimembran
Tekniske data
Lampe:
Model-nr: 14167506L
Driftsspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Pære: LED'er
Mærkeeffekt: 17 W
Beskyttelsesklasse: I
Kapslingsklasse: IP20 (kun egnet til indendørs
brug)
LED:
Pære: LED'er
Mærkeeffekt 14,5 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivitets
klasse "E".
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materi
elle skader eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikkeoverholdelse af
sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
DK 63
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning / Sikkerhed
ADVARSEL!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med emballagen.
Der er fare for kvælning gennem emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Lad ikke lampen eller emballagematerialet ligge og
flyde. Plastfolie, plastposer, plastdele osv. kan blive
til farligt legetøj for børn.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet
og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli
geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af elektrisk
stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i udfø
relsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og tilslutningsledningen for even
tuelle skader inden hver strømtilslutning. Lampen må
aldrig anvendes, hvis der konstateres nogen som
helst form for skade.
ADVARSEL!
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser, reparati
oner og andre problemer med lampen til et servicested
eller en faguddannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller inden monteringen, at den tilstedevæ
rende netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring med
vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke
stikkes genstande ind i dem. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller ledende
underlag!
Undgå fare for brand og tilskade
komst
Kontrollér lampen for skader straks efter udpakning.
Ved skader bedes du kontakte kundeservice med
henblik på erstatning.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, før du rører
ved den, så du undgår forbrændinger. Lyskilder gene
rerer meget varme i området omkring lampehovedet.
Lampens pære må kun udskiftes af producenten eller
af en af denne udpeget servicetekniker eller af en
tilsvarende kvalificeret person.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden.
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen således, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødvendigt
værktøj eller materiale inden monteringen overskue
ligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærksom
på hvad du gør og brug din sunde fornuft. Monter
ikke lampen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig
dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med leve
ringen. Der er tale om uforpligtende angivelser og
64 DK
Sikkerhed / Forberedelse
værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- Blyant/markeringsværktøj
- 2-polet spændingstester
-Skruetrækker
- Boremaskine
- Bor (ø 6 mm)
- Skævbider
- Stige
- Hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elinstallationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og til bestemmelserne
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og afbild
ninger i denne vejledning, samt med selve lampen
inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke er
spænding på den ledning, som lampen skal tilsluttes
til. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbry
deren i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en 2-polet
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Løsn lampeskærmen
7
ved at skrue den mod uret
af bundpladen
1
.
Hold bundpladen
1
op mod loftet, og markér
borehullerne ved hjælp hullerne i bundpladen
1
til
skruerne
6
.
Bor fastgørelseshullerne (ca. Ø 6 mm, dybde ca. 40
mm). Sørg for ikke at beskadige tilførselsledningen.
Sæt rawlpluggene
2
ind i borehullerne. Brug om
nødvendigt en hammer.
Før nettilslutningskablet (eksternt)
4
gennem
gummimembranen
8
. Sørg for, at membranen
sidder korrekt
8
.
Fastgør bundpladen
1
i loftet ved hjælp af
skruerne
6
.
Træk beskyttelseslangerne
3
over lederne L og N
på strømtilslutningskablet (ekstern)
4
.
Forbind strømtilslutningskablet (ekstern)
4
med
lampen ved hjælp af en kronemuffe
5
.
Vær også opmærksom på farvesammensætningen
af de tilsluttede ledninger (strømførende leder, sort
eller brun = symbol L, nulleder, blå = symbol N,
beskyttelsesleder, grøn-gul = ).
Sørg for, at alt er monteret korrekt.
Fastgør lampeskærmen
7
på bundpladen
1
ved
at skrue med uret.
Sæt sikringen i igen, eller slå automatsikringen på
tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu klar til brug.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengøringen.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen fra (0-stilling).
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller endda
sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende.
Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbryderen i
tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige mate
rialer, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
DK 65
Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og ...
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: komposit
materialer.
Produktet og
emballagemate
rialerne er
genanvendelige
og underlagt et
udvidet produ
centansvar. Bort
skaf dem separat
ved at følge de viste symboler på emballagen for bedre
affaldshåndtering. Triman-logoet gælder kun for Fran
krig.
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. Du
kan få oplysninger om indsamlingssteder og
deres åbningstider hos din ansvarlige
forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskon
trol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit alle
materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
opstå mangler i garantiperioden, bedes du sende
apparatet til den oplyste serviceadresse med angivelse
af følgende modelnummer: 14167506L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-
autoriserede personer samt slid i forbindelsen med
brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
434401_2304) klar som dokumentation for købet i
forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende euro
pæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen
er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer og
bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
TYSKLAND
66 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................Pagina 68
Introduzione............................................................................................................................. Pagina 69
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................Pagina 69
Dotazione...................................................................................................................................... Pagina 69
Descrizione dei pezzi................................................................................................................... Pagina 69
Dati tecnici..................................................................................................................................... Pagina 69
Sicurezza......................................................................................................................................Pagina 69
Istruzioni di sicurezza....................................................................................................................Pagina 69
Preparazione........................................................................................................................... Pagina 71
Utensili e materiale necessari.......................................................................................................Pagina 71
Prima dell’installazione..................................................................................................Pagina 71
Messa in funzione.................................................................................................................Pagina 71
Montaggio della lampada...........................................................................................................Pagina 71
Manutenzione e pulizia...................................................................................................Pagina 71
Smaltimento..............................................................................................................................Pagina 72
Garanzia e assistenza.......................................................................................................Pagina 72
Garanzia........................................................................................................................................Pagina 72
Indirizzo del servizio assistenza.................................................................................................. Pagina 72
Dichiarazione di conformità.........................................................................................................Pagina 72
Fabbricante....................................................................................................................................Pagina 72
Sommario
IT 67
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Avvertenza scossa elettrica! Pericolo di
vita!
Questa lampada è stata concepita per
l’impiego in ambienti interni, asciutti e al
chiuso.
Attenzione! Pericolo di ustione a causa
delle superfici calde!
Pericolo di vita e di lesioni per infanti e
bambini!
Questa lampada non è indicata per un
dimmer esterno o un interruttore elettro
nico.
Volt Hertz (frequenza)
Watt (potenza attiva) Comportamento corretto
Conduttore di protezione Smaltire l’imballaggio e il dispositivo in
modo differenziato!
Per evitare qualsiasi tipo di pericolo, il
dispositivo di azionamento guasto del
presente prodotto può essere sostituito solo
dal fabbricante, dal suo rappresentate di
assistenza o da un tecnico qualificato.
Per evitare qualsiasi tipo di pericolo, la
sorgente luminosa guasta del presente
prodotto può essere sostituita solo dal
fabbricante, dal suo rappresentate di assi
stenza o da un tecnico qualificato.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza!
L’imballaggio è stato realizzato al 100 %
con carta riciclata.
Indice di riproduzione del colore Lumen
K
Temperatura della luce in Kelvin Memorizzazione (corrente alternata)
Output
Polarità dell'attacco. Tensione alternata
(tipo di corrente e tensione)
Tensione continua
(tipo di corrente e tensione)
Temperatura di riferimento all'alloggia
mento
Ampere Punto di misurazione della temperatura del
corpo
Milliampere Temperatura nominale / ambiente
massima
Cartone ondulato Polietilene (bassa densità)
68 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Carta Polietilene tereftalato
La lampada dispone di un grado di prote
zione “IP20” ed è stata concepita esclusi
vamente per l’impiego in ambienti al
chiuso di abitazioni private. Nessuna
protezione contro le infiltrazioni d’acqua.
Fattore di potenza (Power-Factor)
Lampada LED da soffitto
Introduzione
Ci congratuliamo per l’acquisto del tuo
nuovo dispositivo. Con il presente hai optato
per un prodotto d’alta qualità. Leggere atten
tamente queste istruzioni per l’uso. Aprire la
pagina con le illustrazioni. Queste istruzioni fanno parte
del prodotto e contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e la manipolazione. Rispettare
sempre le istruzioni di sicurezza. Prima della messa in
funzione, verificare che sia presente la tensione corretta
e che le parti siano state montate correttamente. In caso
di domande in materia di manipolazione del disposi
tivo, mettersi in contato con il rivenditore di riferimento o
con il servizio assistenza. Conservare queste istruzioni e
darle a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla desti
nazione d’uso
Questa lampada è stata concepita per l’im
piego in ambienti interni, asciutti e al chiuso.
La lampada può essere fissata a tutte le
normali superfici infiammabili. Questo
prodotto è stato concepito solo per l’uso domestico
privato e non per quello commerciale. Questo prodotto
è stato concepito solo per il funzionamento normale.
Dotazione
Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare
sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
1 Lampada da soffitto a LED (modello 14167506L)
3 Viti
3 Tassello
2 Tubi protettivi
1 Istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei pezzi
1
Piastra di base
2
Tassello
3
Tubo protettivo
4
Cavo di collegamento alla rete (esterno)
5
Scatola di raccordo
6
Vite
7
Paralume
8
Membrana di gomma
Dati tecnici
Lampada:
N. modello: 14167506L
Tensione di funziona
mento: 230–240 V~, 50 Hz
Sorgente luminosa: LED
Potenza nominale: 17 W
Classe di protezione: I
Tipo di protezione: IP20 (indicato solo per gli
ambienti al chiuso)
LED:
Sorgente luminosa: LED
Potenza nominale 14,5 W
Il prodotto comprende sorgenti luminose della classe di
efficienza energetica “E”.
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
I danni provocati dall’inosservanza delle istruzioni per
l’uso invalidano la garanzia! L’azienda non si assume
IT 69
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione / Sicurezza
alcuna responsabilità per i danni indiretti! L’azienda non
si assume alcuna responsabilità per i danni alle persone
e alle cose causati dall’utilizzo non conforme alla desti
nazione d’uso o all’inosservanza delle istruzioni di sicu
rezza!
AVVERTENZA!
PERICOLO
DI VITA E DI LESIONI PER
INFANTI E BAMBINI!
Non permettere mai ai bambini di giocare da soli
on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffoca
mento a causa del materiale da imballaggio. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre i bambini a debita distanza dal prodotto.
Non lasciare mai in giro la lampada o il materiale
da imballaggio. La pellicola protettiva / il
sacchetto, la minuteria di plastica ecc. possono
trasformarsi in giocattoli pericolosi per i bambini.
Questo dispositivo non può essere utilizzato da
bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da
persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche
limitate, oppure da persone senza alcuna espe
rienza e conoscenza in materia senza adeguata
supervisione. Inoltre, l’uso è sempre vietato a
persone che non sono state istruite sull’utilizzo sicuro
del dispositivo e non conoscono i pericoli a questo
correlati. I bambini non possono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
possono essere svolte dai bambini senza adeguata
supervisione.
Evitare il pericolo di vita a causa delle
scosse elettriche
L’installazione elettrica deve essere effettuata da un
elettricista o da una persona qualificata in installa
zioni elettriche.
Prima del collegamento alla rete, verificare l’inte
grità della lampada e del cavo di collegamento.
Non utilizzare la lampada in caso di presidenza di
danni evidenti.
AVVERTENZA!
Il cavo di rete danneggiato rappresenta un pericolo di
vita a causa della scossa elettrica. In caso di danni,
riparazioni o altri problemi alla lampada rivolgersi al
servizio assistenza o a un elettricista.
Prima del montaggio rimuovere il fusibile o disatti
vare il salvavita nella scatola dei fusibili (posizione
0).
Prima dell'installazione assicurarsi che la tensione di
rete disponibile corrisponda alla tensione di eser
cizio richiesta della lampada (vedi "Dati tecnici").
Evitare sempre il contatto tra la lampada e l’acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai nessuna delle apparecchiature elet
triche né inserire oggetti al suo interno. Tali interventi
comportano pericolo di morte per scossa elettrica.
Non installare la lampada su una superficie umida
o conduttiva!
Evitare il pericolo d’incendio o
lesione
Immediatamente dopo il disimballaggio, controllare
che la lampada non sia danneggiata. In questo
caso mettersi in contatto con il servizio assistenza.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DELLE SUPERFICI
CALDE!
Assicurarsi che la lampada sia spenta e si sia raffred
data prima di toccarla per evitare ustioni. La sorgente
luminosa genera molto calore nell'area della testa della
lampada.
La sorgente luminosa della lampada può essere
sostituita solo dal produttore, da un suo tecnico
autorizzato o da una persona qualificata.
Questa sorgente luminosa non è indi
cata per un dimmer esterno o un inter
ruttore elettronico.
Non rivolgere mai lo sguardo direttamente alla
sorgente luminosa (lampada, LED ecc.).
Non guardare nella sorgente luminosa con stru
menti ottici.
Comportamento corretto
Montare la lampada in modo che sia protetta
dall’umidità e dallo sporco.
Preparare con cura il montaggio e riservare un
intervallo di tempo sufficiente. Disporre i pezzi e gli
utensili e i materiali necessari in modo chiaro e a
portata di mano.
Siate sempre attenti! Fare sempre attenzione a ciò
che si fa e agire sempre con cautela. Non montare
mai la lampada se non si è concentrati o non si sta
bene.
70 IT
Sicurezza
Preparazione
Utensili e materiale necessari
Gli utensili e i materiali summenzionati non sono in
dotazione. Si tratta di informazioni e valori non vinco
lanti per l'orientamento. La natura del materiale
dipende dalle condizioni individuali in loco.
- Matita/Utensile per contrassegnare
- Tester di tensione a 2 poli
- Avvitatore
- Trapano
- Punta da trapano (ø 6 mm)
- Taglierina
- Scala
- Martello
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista o da una persona qualificata
in installazioni elettriche. Questa persona deve cono
scere le caratteristiche della lampada e le norme in
materia di collegamento elettrico.
Familiarizzare con tutte le istruzioni e le illustrazioni
in questo manuale e con la luce stessa prima dell'in
stallazione.
Prima dell'installazione assicurarsi che non ci sia
tensione sulla linea a cui va collegata la lampada.
A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Verificare che non ci sia tensione utilizzando un
tester di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Allentare il paralume
7
ruotando la piastra di
base
1
in senso antiorario.
Posizionare la piastra di base
1
contro il soffitto e
marcare i fori per le viti
1
con quelli presenti nella
piastra di base
6
.
Praticare i fori di fissaggio (ca. ø 6 mm, profondità
ca. 40 mm). Assicurarsi di non danneggiare il cavo
di alimentazione.
Inserire i tasselli
2
nei fori. Se necessario, utiliz
zare un martello.
Far passare il cavo di collegamento alla rete
(esterno)
4
attraverso la membrana di
gomma
8
. Assicurarsi che la membrana sia inse
rita correttamente
8
.
Fissare la piastra di base
1
al soffitto con le
viti
6
.
Tirare i tubi protettivi
3
sul cavo L e N del cavo di
collegamento di rete (esterno)
4
.
Collegare il cavo di collegamento di rete
(esterno)
4
alla scatola di raccordo
5
della
lampada.
Fare attenzione alla colorazione dei conduttori
collegati (conduttore di corrente, nero o marrone =
simbolo L, conduttore neutro, blu = simbolo N,
conduttore di protezione, verde-giallo = ).
Assicurarsi che il montaggio sia corretto.
Fissare il paralume
7
ruotando la piastra di
base
1
in senso orario.
Inserire nuovamente il fusibile o riattivare di nuovo il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione I).
La lampada è pronta per l’uso.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Prima della pulizia, separare la lampada dalla rete
elettrica. A riguardo, rimuovere il fusibile o disattivare il
salvavita nella scatola dei fusibili (posizione 0).
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per garantire la sicurezza elettrica, la sorgente luminosa
non deve mai essere pulita con acqua né essere
immersa in questa o in un altro liquido.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DELLE SUPERFICI CALDE!
Aspettare che la lampada si sia raffreddata completa
mente.
Non utilizzare alcun solvente, benzina o similare. La
lampada potrebbe subire dei danni.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza
pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o riatttivare il salvavita
nella scatola dei fusibili (posizione I).
IT 71
Preparazione / Prima dell’installazione / Messa in funzione / ...
Smaltimento
L'imballaggio è realizzato con materiali
ecocompatibili che è possibile smaltire
presso i punti di riciclaggio locali.
Notare l'etichettatura dei materiali di imbal
laggio nella raccolta differenziata, questi
sono contrassegnati da sigle (a) e numeri
(b) con il seguente significato: 1-7:
plastica/20-22: carta e cartone/80-98:
materiali compositi.
Il prodotto e i
materiali che
costituiscono
l’imballaggio
sono riciclabili e
sono soggette
alla responsabi
lità estesa del
produttore. Per un miglior trattamento dei rifiuti, si prega
di smaltirli separatamente seguendo i simboli raffigurati
sull’imballaggio. Il logo Triman vale solo per la Francia.
Nell'interesse della protezione dell'am
biente, non gettare il prodotto nei rifiuti
domestici quando ha esaurito la sua
funzione, ma smaltirlo in modo professio
nale. Puoi saperne di più sui punti di
raccolta e sui loro orari di apertura presso
la tua amministrazione responsabile.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato
prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto a severi
controlli di qualità. Per la durata del periodo di
garanzia risolviamo gratuitamente qualunque problema
legato a difetti di materiale o di produzione. Se tuttavia
si dovessero riscontrare dei difetti durante il periodo di
garanzia, si prega di inviare l‘apparecchio all‘indirizzo
di assistenza riportato indicando il codice del modello:
14167506L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l‘uso o
interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine). Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio, che
possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calci
ficazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio assi
stenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Numero di servizio gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scon
trino e il numero articolo (IAN 434401_2304) per atte
stare l’acquisto.
Dichiarazione di confor
mità
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme
europee e nazionali. La conformità è stata verificata. Le
dichiarazioni e la documentazione sono state fornite
dal fabbricante.
Fabbricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANIA
72 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata..............................................Oldal 74
Bevezető........................................................................................................................................ Oldal 75
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................Oldal 75
A csomag tartalma..........................................................................................................................Oldal 75
Alkatrészleírás................................................................................................................................. Oldal 75
Műszaki adatok.............................................................................................................................. Oldal 75
Biztonság.......................................................................................................................................Oldal 75
Biztonsági tudnivalók......................................................................................................................Oldal 75
Előkészítés.................................................................................................................................... Oldal 77
Szükséges szerszámok és anyagok.............................................................................................. Oldal 77
A felszerelés előtt................................................................................................................... Oldal 77
Üzembe helyezés................................................................................................................... Oldal 77
A lámpa felszerelése.......................................................................................................................Oldal 77
Karbantartás és tisztítás...................................................................................................Oldal 77
Mentesítés.....................................................................................................................................Oldal 78
Garancia és szervíz...............................................................................................................Oldal 78
Garancianyilatkozat.......................................................................................................................Oldal 78
Szerviz címe.................................................................................................................................... Oldal 78
Megfelelőségi nyilatkozat..............................................................................................................Oldal 78
Gyártó..............................................................................................................................................Oldal 78
Jótállási tájékoztató............................................................................................................ Oldal 79
Tartalom
HU 73
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn! Élet
veszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
Vigyázat! Forró felületek okozta égési
sérülések veszélye!
Kisgyerekek és gyerekek számára élet- és
balesetveszélyes!
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Volt Hertz (frekvencia)
Watt (effektív teljesítmény) Így jár el helyesen
Védővezető A csomagolást és az eszközt környezet
barát módon ártalmatlanítsa!
A veszélyek elkerülésére a termék sérült
lámpaműködtető eszközét kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
ehhez hasonló szakember cserélheti ki.
A veszélyek elkerülésére a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselete vagy ehhez hasonló
szakember cserélheti ki.
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat!
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Színvisszaadási index Lumen
K
Fényhőmérséklet Kelvinben Kiosztás (váltakozó feszültség)
Output
A csatlakozó polaritása. Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta)
Egyenáramú feszültség
(áram- és feszültségfajta) Referencia-hőmérséklet a házon
Amper Ház hőmérsékletének mérési pontja
Milliamper legmagasabb névleges / környezeti
hőmérséklet
Hullámkarton Polietilén (alacsony sűrűségű)
Papír Polietilén tereftalát
74 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és
kizárólag magánháztartásokban történő
beltéri használatra készült. Nem rendel
kezik védelemmel a vízbehatolás ellen.
Teljesítménytényező (Power-Factor)
Mennyezeti LED lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó
oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a keze
léssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt a bizton
sági utasításokat. Az üzembevétel előtt ellenőrizze,
hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a kereske
dőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze meg ezt az
útmutatót és adott esetben adja tovább harmadik
félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt
helyiségekben történő használatra alkalmas.
A lámpa minden normális gyúlékonyságú
felületen rögzíthető. A termék kizárólag
háztartásbeli használatra készült, kereskedelmi felhasz
nálási célokra nem használható. Ezt a terméket normál
működésre tervezték.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan álla
potát.
1 Mennyezeti LED-lámpa (14167506L modell)
3 Csavarok
3 Tipli
2 Védőtömlők
1 Szerelési és használati útmutató
Alkatrészleírás
1
Talplemez
2
Tipli
3
Védőtömlő
4
Hálózati csatlakozókábel (külső)
5
Sorkapocs
6
Csavar
7
Lámpaernyő
8
Gumimembrán
Műszaki adatok
Lámpa:
Cikkszám: 14167506L
Üzemi feszültség: 230–240 V~, 50 Hz
Izzó: LED-ek
Névleges teljesítmény: 17 W
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP20 (kizárólag beltéri haszná
latra alkalmas)
LED:
Izzó: LED-ek
Névleges teljesítmény 14.5 W
Ez a termék „E” energiaosztályú fényforrásokat
tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
HU 75
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető / Biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagolóanya
ggal felügyelet nélkül. A csomagolóanyagok full
adást okozhatnak. A gyermekek gyakran alábe
csülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa a terméktől
mindig távol.
A lámpát és a csomagolóanyagot ne hagyja felü
gyelet nélkül. A műanyag fóliák/zacskók, műanya
gdarabok stb. gyermekek számára veszélyes játék
szerek lehetnek.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képes
séggel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar
tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi életve
szélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy elektromos szerelésekre
betanított személyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpát és a hálózati csatlakozókábel
rongálódások szempontjából. Soha ne használja a
lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg.
FIGYELMEZTETÉS!
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongálódásai, javí
tások vagy a lámpa más problémái esetén forduljon a
szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-helyzet).
Összeszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség mege
gyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült
séggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje el a lámpa vízzel vagy más folya
dékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezéseket
és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az ilyen jellegű
beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelen
tenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
Kicsomagolás után azonnal ellenőrizzen minden
lámpát, hogy nem sérült-e meg. A cseréhez ebben
az esetben vegye fel a kapcsolatot a szervizzel!
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK
ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Az égési sérülések elkerülése érdekében győződjön
meg róla, hogy a lámpa ki van kapcsolva és lehűlt,
mielőtt megérintené. Az izzók erős hőt termelnek a
lámpafej területén.
A lámpa fényforrását kizárólag a gyártó vagy egy
általa megbízott technikus, illetve ehhez hasonló
szakképesítéssel rendelkező személy cserélheti ki.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen az izzóba.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől és
szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon rá
elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges szer
számot vagy anyagot készítsen elő úgy, hogy azok
áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig arra,
amit tesz,, és ésszerűen járjon el. Semmiképpen se
szerelje fel a lámpát, ha nem tud összpontosítani
vagy nem érzi jól magát.
76 HU
Biztonság
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó
anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
- Ceruza/Jelölőszerszám
- 2-fázisú feszültségvizsgáló
- Csavarhúzó
- Fúrógép
-Fúró (ø 6 mm)
- Oldalvágó csípőfogó
- Létra
- Kalapács
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást egy szakképzett
villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégeznie. A szerelést végző
személynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással és
ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni kívánja,
nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót a biztosítékszekrényben (0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pólusú
feszültségvizsgálóval.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Csavarozza le a lámpaernyőt
7
az óramutató
járásával ellentétes irányban elforgatva a talple
mezről
1
.
Tartsa a talplemezt
1
a mennyezethez, és jelölje
be a furatokat a talplemezen
1
a csavarok
6
számára bejelölt lyukak segítségével.
Fúrja ki a rögzítő furatokat (kb. Ø 6 mm, mélység
kb. 40 mm). Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a
vezetéket.
Vezesse be a tipliket
2
a furatokba. Adott esetben
használjon kalapácsot.
Vezesse át a hálózati csatlakozókábelt (külső)
4
a gumimembránon
8
. Győződjön meg arról,
hogy a membrán megfelelően ül
8
.
Rögzítse a talplemezt
1
a csavarok
6
segítsé
gével a mennyezetre.
Húzza a védőtömlőket
3
a hálózati csatlakozó
kábel (külső) L és N kábelére
4
.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt
(külső)
4
a sorkapocs
5
segítségével a
lámpára.
Figyeljen a csatlakoztatott vezetékek színkapcsolá
sára is (feszültség alatt álló vezeték, fekete vagy
barna = L szimbólum, nullavezető, kék = N szim
bólum, védővezető, zöld-sárga = ).
Ügyeljen a szoros illeszkedésre.
Az óramutató járásával megegyező irányban elfor
gatva rögzítse a lámpaernyőt
7
a talple
mezre
1
.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító szek
rényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramellátó
hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (0-állás).
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha nem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani, vagy a
vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
HU 77
Előkészítés / A felszerelés előtt / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlókat.
Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Helyezze vissza ismét a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek
rényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a
csomagolóa
nyagok újra
hasznosíthatóak,
és a kiterjesztett
gyártói
felelősség
hatálya alá
tartoznak. A hatékonyabb hulladékkezelés érdekében a
feltüntetett csomagolási szimbólumokat követve, külön-
külön ártalmatlanítsa őket. A Triman logó csak Francia
országban érvényes.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a
terméket a háztartási hulladékba, ha elérte
élettartama végét, hanem megfelelően
ártalmatlanítsa. A gyűjtőpontokról és azok
nyitvatartási idejéről a helyi önkormány
zatnál tájékozódhat.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 36
havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá.
A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát
díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis
hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a
megadott szerviz címre a következő modellszám feltün
tetésével: 14167506L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109
www.briloner.com
Ingyenes szolgáltatási szám:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 434401_2304
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 434401_2304) a vásárlás
tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyított.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a
gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
78 HU
Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz
Információk
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapotttállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. Asárlástól számítottrom munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmateles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akalyozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasz érvényesítheti az áruházakban, valamint atállási jékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polri Törvénykönyv alapn fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tekenységen kívül eljáró természetes személy.)
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
A termék megnevezése:
Mennyezeti LED lámpa
A termék típusa:
14167506L
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1.
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
NÉMETORSZÁG
A jótállási ia Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
Gyártási szám:
IAN 434401_2304
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
Kazalo
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
A gzített bekötésű, illetve a 10 kg-l lyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
5.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
ltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A llás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényethetőségét nem érinti.
7.
A llás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
l, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó koalkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által rolt adatokért vagy beállításokért.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
A hiba javításának módja:
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Stand der Informationen Last Information Update Version
des informations Stand van de informatie Stan informacji
Stav informací Stav informácií Estado de las
informaciones Tilstand af information Versione delle
informazioni Információk állása: 06/2023
Ident.-No.: 14167506L062023-8
IAN 434401_2304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

LIVARNO 434401 de handleiding

Type
de handleiding