LIVARNO 330184 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE
/ LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÉ SVIETIDLO LED
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 330184_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
B
A
C
1
3
6789
2
4
5
6
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Volt (Wechselspannung) IP20 Nur für den Innenbereich geeignet
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) LED-Lebensdauer
Schutzleiter
b
aEntsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
ON OFF Schaltzyklen
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14145104L /
14145106L
3 Dübel
3 Schrauben (Bodenplatte)
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Bodenplatte
3 Schraube
4 Lampenschirm
5 Abdeckplatte
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Haltebolzen
8 Schutzschlauch
9 Lüsterklemme
Technische Daten
Modellnr: 14145104L / 14145106L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: 20 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20 (nur für den
Innenbereich geeignet)
LED-Modul:
Nennleistung: LED 20 W
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich
bei Beschädigungen, Reparaturen oder ande-
ren Problemen an der Leuchte an die Service-
stelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benöti
gten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Einleitung
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung) (siehe Abb. A).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der in der
Bodenplatte 2 für die Schrauben 3 vorgese-
henen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 6
durch die Kabelführung der Bodenplatte 2.
Ziehen Sie die Schutzschläuche 8 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels
(extern) 6 (siehe Abb. B).
V
erbinden Sie nun das Anschlusskabel der Leuc
hte
mittels Lüsterklemme 9 mit dem Netzanschluss-
kabel (extern) 6 (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
6 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb
= Symbol .
Befestigen Sie die Bodenplatte 2 mittels der
Schrauben 3 an der Decke.
Drücken Sie die Abdeckplatte 5 von unten in
den Lampenschirm 4. Achten Sie darauf,
dass diese gleichmäßig auf dem unteren Rand
des Lampenschirms 4 aufliegt. Sollte die
Abdeckplatte 5 nicht gleichmäßig aufliegen,
muss diese ggf. entnommen, gedreht und
erneut eingelegt werden.
Setzen Sie den Lampenschirm 4 mit den
Aussparungen auf die Haltebolzen 7 der
Bodenplatte 2.
Drehen Sie den Lampenschirm 4 im Uhrzeiger-
sinn vorsichtig fest.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung) (siehe Abb. C).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werd
en.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand
lung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ü
ber
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / EntsorgungSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14145104L /
14145106L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330184_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelte
nden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärunge
n
und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
11 GB/IE
Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Included items .....................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety advice .......................................................................................................................................Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 14
Before installation ...................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Installing the light ................................................................................................................................Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Warning! Danger of electric
shock!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! This light is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Volts (alternating voltage) IP20 Suitable for indoor use only
Hertz (frequency) For your safety
Watts (effective power) LED operating life
Protective conductor
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
Observe warnings and safety notes! The packaging is made from
100% recycled paper.
ON OFF Switching cycles
LED Ceiling Light
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new device. You have chosen a
high quality product. Please read care-
fully and completely through these operating in-
structions. Fold out the page with the illustrations.
These instructions form part of the product and
contain important information about bringing the
product into use and its handling. Always observe
all the safety advice. Check that the correct mains
voltage is available and that all the parts have
been properly assembled before bringing into use.
Should you have any questions or be uncertain as
to how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service point. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces.
This lamp is
intended for use only in a dom
estic envi-
ronment. This product is intended for normal
operation.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 LED ceiling light, model 14145104L / 14145106L
3 Wall plugs
3 Screws (base plate)
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
13 GB/IE
Introduction / Safety
Description of parts
and features
1 Wall plug
2 Base plate
3 Screw
4 Lampshade
5 Cover plate
6 Mains connection cable (external)
7 Retaining bolts
8 Protective tube
9 Lustre terminal
Technical data
Model no.: 14145104L / 14145106L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: 20 W
Protection class: I
Protection type: IP20 (only suitable for
indoor use)
LED module:
Rated power: LED 20 W
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property or
persons caused by improper handling or non-obser-
vance of the safety advice!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. can become dangerous toys for children.
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged mains lead presents a serious dan-
ger to life from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the
lamp please contact the service centre or an
electrician.
Before installation, remove the fuse for this
circuit or switch off at the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and conduc-
tive surface!
To avoid danger of
fire and injury
Check the light for damages immediately after
unpacking. If it is damaged, contact the service
centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
To prevent burns, be sure the light is switched
off and has cooled down before touching it. Il-
luminants get very hot around the lamp head.
Introduction
14 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and serviceSafety / Preparation / Before installation / Initial use
The light's illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly and
take sufficient time. Clearly lay out all components
and any additional tools or materials that might
be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are non-
binding and for guidance only. The nature of the ma-
terial depends on the individual circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx.
ø
0.6 cm)
- Edge cutter
- Ladder
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the features of the light and
the connection requirements.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light before installation.
Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove
its fuse or switch off the automatic cutout in the
fuse box (0 position).
Check that the power is off using a 2-pole circuit
tester.
Initial use
Installing the light
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box
(see Fig. A).
Mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 3 as a guide.
Now drill the mounting holes (approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Feed the mains connection cable (external) 6
through the cable guide in the base plate 2.
Pull the protective tubes 8 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 6
(see Fig. B).
Now use the lustre terminal 9 to connect the
connection cable for the light to the mains
connection cable (external) 6 (see Fig. B).
Note: Make sure to correctly connect the indi-
vidual conductors of the mains connection ca-
ble (external) 6: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, earth
wire, green-yellow= symbol .
Attach the base plate 2 to the ceiling using
the screws 3.
15 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Push the cover plate 5 into the lampshade 4
from below. Make sure that it is resting evenly
on the lower edge of the lampshade 4. If the
cover plate 5 is not resting evenly, it must be
removed, turned and inserted again.
Position the lampshade 4 with the notches on
the retaining bolts 7 of the base plate 2.
Carefully turn the lampshade 4 clockwise to
secure it in place.
Reinstall the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting) (see Fig. C).
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the lamp make sure that it is isolated
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14145104L / 14145106L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Phone: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
Safety / Preparation / Before installation / Initial use
16 GB/IE
Warranty and service
IAN 330184_1910
When inquiring about your product, have your receipt
and product number (e.g. IAN 123456_7890)
ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been verified. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 18
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 20
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 21
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Avertissement! Risque
d'électrocution !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes!
Danger de mort et d'accident pour les
nourrissons et les enfants!
Cette lampe n'est pas adaptée
aux variateurs externes et aux
interrupteurs électroniques.
Volt (tension alternative) IP20 Utiliser uniquement à l'intérieur
Hertz (fréquence) Conduite à adopter
Watt (puissance active) Durée de vie de la LED
Conducteur de protection
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement!
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! L'emballage se compose à 100%
de papier recyclé.
ON OFF Cycles de commutation
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d’emploi intégralement et attentivement. Ou-
vrez la page contenant les illustrations. Le manuel
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipula-
tion. Toujours respecter les consignes de sécurité.
Avant l’installation, vérifiez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées.
Si vous avez des questions ou des doutes concernant
la manipulation de l’appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique. Ce produit
est conçu pour une utilisation normale.
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier LED, modèle 14145104L / 14145106L
3 chevilles
3 vis (plaque de sol)
2 gaines de protection
1 notice de montage et d'utilisation
Introduction Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction
Description des pièces
1 Cheville
2 Plaque de sol
3 Vis
4 Abat-jour
5 Plaque de recouvrement
6 Câble d'alimentation électrique (externe)
7 Boulon d'assemblage
8 Gaine de protection
9 Domino
Caractéristiques techniques
Réf. de modèle: 14145104L / 14145106L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: 20 W
Classe de protection: I
Degré de protection : IP20 (approprié pour usage
à l'intérieur seulement)
Module LED:
Puissance nominale: LED 20 W
Sécurité
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des
instructions de ce mode d’emploi sont exclus de la
garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ! De même, toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou personnels causés par une manipulation incor-
recte ou le non respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler le ma-
tériel d‘emballage sans surveillance. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d'em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Confier l’installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour
exécuter une installation électrique.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôler
le bon état de l’ampoule et du cordon secteur.
Ne jamais utiliser la lampe si vous détectez le
moindre endommagement.
Un câble secteur endommagé représente un
risque mortel d’électrocution. En cas d’endom-
magements, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter la filiale S.A.V. ou
un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d’effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir « Caractéris-
tiques techniques »).
Absolument éviter tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d’intervention représente un danger
mortel d’électrocution.
Ne pas installer la lampe sur un support humide
ou conducteur!
Prévention de risque
d’incendies et de blessures
Vérifiez l'état de la lampe immédiatement
après le déballage. Dans ce cas, veuillez
contacter le service après-vente pour procéder
au remplacement.
Introduction / Sécurité
20 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Afin d'éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L'ampoule dégage une forte
chaleur au niveau de la tête de lampe.
La source lumineuse de cette lampe n'est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse
arrive en fin de vie, l'ensemble de la lampe
doit être remplacé.
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Monter la lampe de manière à ce qu’elle soit à
l’abri de l’humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l’effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l’outillage requis et posez-les à portée de main.
Toujours être vigilant ! Toujours travailler concen-
tré et procéder avec prudence. Ne jamais effec-
tuer le montage de la lampe si vous n’êtes pas
concentré ou vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans la fourniture. Il s’agit d’informations sans
caractère obligatoire et de valeurs données à titre
indicatif. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env.
ø
0,6 cm)
- Pince diagonale
- Échelle
Avant l’installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Cette personne doit être informée des
caractéristiques de la lampe et des spécifications
de raccordement.
Avant d’effectuer l’installation, veuillez vous
familiariser avec toutes les instructions et les
illustrations de ce manuel et la lampe.
Avant d’effectuer l’installation, vérifier que la
ligne à laquelle la lampe doit être raccordée
ne soit pas sous tension. Il faut pour cela retirer
le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le
boîtier de fusible (position 0).
Vérifiez l'absence de tension au moyen d'un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage de la lampe
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0)
(voir ill. A).
Marquez les trous de perçage à l'aide des
trous prévus dans la plaque de sol 2 et
réservés aux vis 3.
Maintenant, percez les trous de fixation (env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager le câble d'alimentation.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de perçage.
Introduisez le câble d'alimentation électrique
(externe) 6 dans le chemin de câble de la
plaque de sol 2.
Glissez les gaines de protection 8 sur les
câbles L et N du câble d'alimentation élec-
trique (externe) 6 (voir ill. B).
Sécurité / Préparation / Avant l’installation / Mise en service
21 FR/BE
Reliez maintenant le câble d'alimentation de la
lampe au câble d'alimentation électrique (ex-
terne) 6 à l'aide du domino 9 (voir ill. B).
Remarque: veillez à ce que les fils du câble
d'alimentation électrique (externe) 6 soient
respectivement bien branchés: fil conducteur,
noir ou brun = symbole L, fil neutre, bleu =
Symbole N prise de terre, vert-jaune =
symbole .
Fixez la plaque de sol 2 au plafond à l'aide
des vis 3.
Appuyez par le bas la plaque de recouvre-
ment 5 dans l'abat-jour 4. Veillez à la posi-
tionner uniformément sur la bordure inférieure
de l'abat-jour 4. Si la plaque de recouvre-
ment 5 ne peut pas être posée uniformément,
elle doit être retirée, tournée, puis replacée le
cas échéant.
Placez l'abat-jour 4 avec les cavités sur les
boulons d'assemblage 7 de la plaque de
sol 2.
Vissez prudemment à fond l'abat-jour 4 dans
le sens horaire.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I) (voir ill. C).
Votre lampe est maintenant prête à l'emploi.
Entretien et nettoyage
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Toujours débrancher la lampe du secteur avant
d’effectuer le nettoyage. Il faut pour cela retirer le
fusible ou désactiver le disjoncteur dans le boîtier
de fusibles (position 0).
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Pour motifs de sécurité électrique, la lampe ne
doit jamais être nettoyée avec de l’eau ou d’autres
liquides, ni être immergée.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laisser la lampe entièrement refroidir.
Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres.
Ceci endommage la lampe.
Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant
pour le nettoyage.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l'environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Sécurité / Préparation / Avant l’installation / Mise en service
22 FR/BE
Garantie et service après-vente
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si cependant des défauts
devaient apparaître pendant la période de garantie,
veuillez expédier l'appareil à l'adresse SAV indiquée
en mentionnant la référence de modèle suivante:
14145104L / 14145106L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
Courriel : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Garantie et service après-vente
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 330184_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890)
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des direc-
tives européennes et nationales applicables. La
conformité du produit a été attestée. Les déclara-
tions et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 26
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 26
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 28
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 28
Vóór de installatie ............................................................................................................... Pagina 28
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Verklaring van conformiteit ............................................................................................................. Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Kans op
elektrische schokken!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Voorzichtig! Kans op brandwon-
den door hete oppervlakken!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Volt (wisselspanning) IP20 Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Led-levensduur
Aardedraad
b
aVoer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
ON OFF Schakelcycli
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en de bediening. Neem altijd de
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef ze evt. aan derden door.
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten.
Dit prod
uct is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is be-
stemd voor het normale gebruik.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-plafondlamp, model
14145104L / 14145106L
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
3 pluggen
3 schroeven (grondplaat)
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1 Plug
2 Grondplaat
3 Schroef
4 Lampenkap
5 Afdekplaat
6 Stroomkabel (extern)
7 Bevestigingsbouten
8 Isolatiekous
9 Kroonsteentje
Technische gegevens
Modelnr: 14145104L / 14145106L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: 20 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP20 (alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis)
Led-module:
Nominaal vermogen: led 20 W
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes-
kundig gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans
op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kin-
deren onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunst-
stof delen etc. kunnen een gevaarlijk speel-
goed vormen voor kinderen.
Levensgevaar door
elektrische schok
Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon.
Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de
aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp nooit wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde netkabels bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of een elektricien.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit
(0-stand) voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste bedrijfsspanning van de lamp (zie
“Technische gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden!
28 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Vóór de installatie / Ingebruikname
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met de klantenservice voor een vervanging.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen ont-
wikkelen in de buurt van de lampenkop een
flinke hitte.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv.
vergrootglas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Voorbereiding
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
afhankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 0,6 cm)
- Zijsnijder
- Ladder
Vóór de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de ho
ogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitbepalingen.
Maak u vóór de montage vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze handlei-
ding en met de lamp zelf.
Waarborg vóór de montage dat er geen
spanning staat op de netkabel waarop de lamp
moet worden aangesloten. Verwijder daartoe de
zekering of schakel de betreffende stroomkring
in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand) (zie afb. A).
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
29 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Vóór de installatie / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de grondplaat 2 voor de schroeven 3
bestemde gaten.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomleiding niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Steek de stroomkabel (extern) 6 door de
kabeldoorvoer van de grondplaat 2.
Trek de isolatiekousen 8 over de kabels L en
N van de stroomkabel (extern) 6 (zie afb. B).
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 9 met
de stroomkabel (extern) 6 (zie afb. B).
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 6 steeds
op de juiste manier aansluit: fasedraad, zwart
of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = symbool .
Bevestig de grondplaat 2 met behulp van de
schroeven 3 aan het plafond.
Druk de afdekplaat 5 van onderaf in de lam-
penkap 4. Zorg ervoor dat deze gelijkmatig
op de onderste rand van de lampenkap 4
ligt. Mocht de afdekplaat 5 er niet gelijkma-
tig op liggen, dan moet deze evt. worden ver-
wijderd, gedraaid en er weer opnieuw worden
ingelegd.
Plaats de lampenkap 4 met de uitsparingen
op de bevestigingsbouten 7 van de grond-
plaat 2.
Draai de lampenkap 4 met de klok mee
voorzichtig vast.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand) (zie afb. C).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp reinigt. Verwijder daartoe de zekering of
schakel de betreffende stroomkring in de zekerin-
genkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en
zeker niet daarin ondergedompeld worden.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Hierdoor wordt de lamp beschadigd.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren..
30 NL/BE
Garantie en service
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14145104L / 14145106L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautorisee
rde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode niet ver-
lengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330184_1910
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond. Desbetreffende verklaringen en docu-
menten liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
31 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 32
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 34
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 34
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Informacje ...................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
32 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierz-
chniami!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi
regulatorami jasności światła i
wyłącznikami elektronicznymi.
Wolt (napięcie przemienne) IP20 Przeznaczona tylko do
pomieszczeń
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Żywotność diod LED
Przewód ochronny
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
ON OFF Cykle włączania
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
w
szystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z
urządzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie prze-
kazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
To urządzenie przewi-
dziano wyłą
cz
nie do użytku w prywatnym gospodar-
stwie domowym
. Produkt ten jest przeznaczony do
normalnej pracy.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
33 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14145104L /
14145106L
3 kołki
3 śruby (płyta dolna)
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Płyta dolna
3 Śruba
4 Klosz lampy
5 Płyta osłonowa
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Trzpień utrzymujący
8 Wężyk ochronny
9 Kostka zaciskowa
Dane techniczne
Nr modelu: 14145104L / 14145106L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 20 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach)
Moduł LED:
Moc znamionowa: LED 20 W
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzega
niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozosta-
wiać bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze-
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
34 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot-
nym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić,
czy lampa nie jest uszkodzona. W takim
przypadku należy skontaktować się z punktem
serwisowym w celu wymiany.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
ST
WO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymia-
nie; jeśli czas działania źródła światła się
zakończy, należy wymienić całą lampę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instru-
menty optyczne (np. lupa).
P
rawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Dokładnie przygotować montaż i poświęcić
na niego wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwa
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- wskaźnik napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 0,6 cm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
35 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Uruchomienie
Montaż lampy
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0)
(patrz rys. A).
Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą
otworów przewidzianych na śruby 3 w płycie
dolnej 2.
Wywiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych
otworów.
Przeprowadzić przewód zasilający (ze-
wnętrzny) 6 przez prowadnicę kabla płyty
dolnej 2.
Naciągnąć wężyki ochronne 8 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 6
(patrz rys. B).
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 9
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 6 (patrz rys. B).
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne prze-
wody kabla zasilającego (zewnętrznego) 6:
przewód przewodzący prąd, czarny lub brą-
zowy = symbol L, przewód zerowy, niebieski =
symbol N, przewód ochronny, zielono-żółty =
symbol .
Zamocować płytę dolną 2 do sufitu przy
użyciu śrub 3.
Wcisnąć płytę osłono 5 od dołu w klosz
lampy 4. Zwrócić uwagę na to, aby równo-
miernie przylegała do dolnej krawędzi klosza
lampy 4. Jeśli płyta osłonowa 5 nie przy-
lega równomiernie, ewentualnie należy ją
zdjąć, przekręcić i założyć ponownie.
Założyć klosz lampy 4 wgłębieniami na
trzpienie utrzymujące 7 płyty dolnej 2.
Ostrożnie przykręcić klosz lampy 4 w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (patrz rys. C).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
D
o czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niemechacącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
36 PL
Utylizacja / Informacje
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabry
czne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14145104L / 14145106L.
G
warancji nie podlegają uszkodzenia spowodowa
ne
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330184_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
37 CZ
Utylizacja / Informacje Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 38
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 39
Příprava ........................................................................................................................................Strana 40
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 40
Před instalací .............................................................................................................................Strana 40
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 41
Prohlášení o konformitě ...................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kpoužití! Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Tato lampa je určena výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Opatrně! Nebezpečí popálení
ohorký povrch!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektro-
nických spínačů.
Volt (střídavé napětí) IP20 Vhodné jen kpoužití ve vnitřních
prostorách
Hertz (frekvence) Takto postupujete správně
W (příkon) Životnost LED
Ochranný vodič
b
aObal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru.
ON OFF Spínací cykly
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho
nového přístroje. Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek. Prosíme, pře-
čtěte si pečlivě a úplně návod k obsluze. Vyklopte
stránku s obrázky. Tento návod patří k výrobku a
obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu
a zacházení s výrobkem. Dbejte vždy na všechna
bezpečnostní upozornění. Před uvedením do pro-
vozu zkontrolujte, jestli máte k dispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste nejistí při
zacházení s výrobkem, kontaktujte Vašeho prodejce
nebo příslušný servis. Uschovejte si pečlivě tento návod
a předávejte ho třetí osobě spolu s výrobkem.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné k provozu jen ve
vnitřních prostorech a v uzavřených
místnostech. Výrobek je určen k použití v
domácnosti. Tento výrobek je určen pro normální
provoz.
Obsah dodávky
Ihned po rozbalení dodávky zkontrolujte její úplnost
a bezvadný stav přístroje.
1 stropní LED svítidlo,
model 14145104L / 14145106L
3hmoždinka
3 šrouby (základová deska)
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a použití
39 CZ
Úvod / Bezpečnost
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Základová deska
3 Šroub
4 Stínítko
5 Krycí deska
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Čep
8 Ochranná hadička
9 Lustrová svorka
Technická data
Model č.: 14145104L / 14145106L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 20 W
Třída ochrany: I
Krytí: IP20 (vhodné jen pro vnitřní
prostory)
LED modul:
Jmenovitý výkon: LED 20 W
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Při škodách způsobených nerespektováním pokynů
v tomto návodu k obsluze záruka zaniká! Rovněž
za následné škody se neručí! Za věcné škody nebo
za ublížení na zdraví osobám, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním bez-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd., by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provést vyučeným
elektrikářem nebo příslušně schopnou osobou.
Před každým připojením na síť kontrolujte svíti-
dlo a síťový kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte vadné svítidlo.
Pkozený síťový kabel znamená ohrožení života
zásahem elektrického proudu. Při poškození,
potřebné opravě nebo při jiných problémech se
svítidlem se obraťte na servis nebo vyučeného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Před montáží se také přesvědčte, jestli odpovídá
napětí elektrické sítě, kterou máte k dispozici,
provoznímu napětí potřebnému pro svítidlo
(viz „Technická data“).
Vyhýbejte se bezpodmínečně kontaktu svítidla
s vodou nebo s jinými tekutinami.
Neotvírejte nikdy jeden z elektrických provozních
prostředků ani do něho nestrkejte žádné před-
měty. Podobné zásahy znamenají ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
podkladu!
Zabraňte požáru
a zranění
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, abyste se vyhnuli popálení. Osvět-
lovací prostředky vyvíjí v oblasti hlavy svítidla
horko.
40 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Toto svítidlo není vhodné k použí-
vání s externími stmívači a elektro-
nickými spínači.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupou).
Takto jednáte správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněno před
znečištěním a vlhkostí.
Montáž si pečlivě připravte a vyhraďte si na ní
čas. Nejdříve si připravte přehledně všechny
jednotlivé díly a potřebné nářadí nebo materiál.
Buďte neustále pozorní! Dávejte pozor na to co
děláte a postupujte rozumně. V žádném případě
nemontujte svítidlo nesoustředění nebo jestliže
se necítíte dobře.
Příprava
Potřebné nářadí
a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou v obsahu dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a hodnoty pro
orientaci. Vlastnosti materiálu se řídí podle individu-
álních podmínek na místě.
- tužka/ pomůcka na značení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 0,6 cm)
- štípačky
- štafle
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení musí provést vyučený
elektrikář nebo příslušně schopná osoba. Musí znát
vlastnosti svítidla a předpisy k připojení.
Před instalací se seznamte se všemi pokyny a
obrázky v tomto návodu stejně jako se svítidlem.
Před instalací zajistěte, aby elektrické vedení,
na které chcete svítidlo připojit, nebylo pod
napětím. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, jestli
je vypnutý proud.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0) (viz obr. A ).
Označte místa kvrtání otvorů pro šrouby 3
pomocí základové desky 2.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 6mm, hloubka cca
40mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 6
kabelovou průchodkou základové desky 2.
Přetáhněte ochranné hadičky 8 přes vodiče L
a N síťového připojovacího kabelu (externího)
6 (viz obr. B).
Spojte nyní připojovací kabel svítidla pomocí
lustrové svorky 9 se síťovým kabelem (exter-
ním) 6 (viz obr. B).
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů (externího) síťového připo-
jovacího kabelu 6: vodič proudu černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič modrý=
symbol N, ochranný vodič zeleno-žlutý=
symbol .
išroubujte základovou desku 2 šrouby 3
ke stropu.
Zatlačte krycí desku 5 zespodu do stínítka 4.
Dávejte pozor, aby dosedala ke spodnímu
okraji stínítka 4. Pokud krycí deska 5
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
41 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
nedosedá rovnoměrně, musíte je příp. sundat,
otočit a znovu nasadit.
Nasaďte stínítko 4 vybráními na čepy 7
základové desky 2.
Pevně a opatrně našroubujte stínítko 4 ve
směru hodinových ručiček.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I) (viz obr. C).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním odpojte svítidlo od přívodu elektrického
proudu. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte jistič
v pojistkové skříňce (poloha 0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z bezpečnostních důvodů se nesmí svítidlo omývat
vodou nebo jinými tekutinami ani ponořovat do vody.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte ředidla, benzín nebo podobné
prostředky. Svítidlo můžete poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v
pojistkové skříňce (poloha I).
Zlikvidování
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ho odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
přesto během záruční doby vyskytnou závady, za-
šlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14145104L /
14145106L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
42 CZ
Záruka a servis
IAN 330184_1910
V každém případě si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o zakoupení.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Konformita byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
43 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 44
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Príprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 46
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 46
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 46
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 47
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
44 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Výstraha! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Opatrne! Nebezpečenstvo popá-
lenia skrze horúce povrchy!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Volt (striedavé napätie) IP20 Vhodné len pre interiér
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Životnosť LED
Ochranný vodič
b
aObal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
ON OFF Spínacie cykly
Stropné svietidlo LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Toto zariadenie je
určené len na používanie v súkromných domácnos-
tiach. Tento produkt je určený pre normálnu pre-
vádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo, model
14145104L / 14145106L
3 hmoždinky
3 skrutky (podložná doska)
45 SK
Úvod / Bezpečnosť
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Podložná doska
3 Skrutka
4 Tienidlo lampy
5 Krycia doska
6 Sieťový pripojovací kábel (externý)
7 Závesný svorník
8 Ochranná hadička
9 Svorka svietidla
Technické údaje
Model č.: 14145104L / 14145106L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: 20 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba do
vnútorných priestorov)
LED modul:
Menovitý výkon: LED 20 W
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavu
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
46 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svie-
tidlo ohľadom prípadných poškodení. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy svietidla silné teplo.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomo-
cou optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 0,6 cm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0)
(pozri obr. A).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v podložnej doske 2 určených pre
skrutky 3.
47 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 6
cez vedenia kábla podložnej dosky 2.
Natiahnite ochranné hadičky 8 na káble L a
N sieťového pripojovacieho kábla (externý) 6
(pozri obr. B).
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou svorky svietidla 9 so sieťovým pripojova-
cím káblom (externý) 6 (pozri obr. B).
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripojovacieho kábla (ex-
terný) 6 vždy správne zapojené: vodič vedúci
prúd, čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny
vodič, modrý = symbol N, ochranný vodič,
zeleno-žltý = symbol .
Upevnite podložnú dosku 2 pomocou
skrutiek 3 na strop.
Zatlačte kryciu dosku 5 zdola do tienidla
lampy 4. Dbajte na to, aby rovnomerne prilie-
hala na spodnom okraji tienidla lampy 4. Ak
krycia doska 5 neprilieha rovnomerne, je
potrebné ju príp. vybrať, otočiť a znovu vložiť.
Nasaďte tienidlo lampy 4 výrezmi na zá-
vesný svorník 7 podložnej dosky 2.
Opatrne pevne zatočte tienidlo lampy 4 v
smere hodinových ručičiek.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I) (pozri
obr. C).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
s
iete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypni
te
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
48 SK
Záruka a servis
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14145104L / 14145106L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330184_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú
uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 03 / 2020 · Ident.-No.:
14145104L / 14145106L032020-8
IAN 330184_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 330184 de handleiding

Type
de handleiding