LIVARNO 378833 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 378833_2101
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE/LED WALL/
CEILING LIGHT/PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
LED WALL/CEILING LIGHT
Quick start guide
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE
Kurzanleitung
LED-WAND-/PLAFONDLAMP
Korte handleiding
PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
Mode d‘emploi rapide
LAMPA ŚCIENNA/SUFITOWA LED
Krótka instrukcja
NÁSTĚNNÉ/STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Krátký návod
LED NÁSTENNÉ/STROPNÉ SVIETIDLO
Krátky návod
LÁMPARA LED DE PARED/TECHO
Guía rápida
LED V ÆG-/LOFTSLAMPE
Kort vejledning
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 5
GB / IE Quick start guide Page 13
FR / BE Mode d‘emploi bref Page 19
NL / BE Korte handleiding Pagina 27
PL Krótka instrukcja Strona 35
CZ Stručný návod Strana 43
SK Krátky návod Strana 49
ES Guía rápida Página 55
DK Kort vejledning Side 63
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
Inhaltsverzeichnis
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse / Hersteller ...............................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz) Lebensdauer
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Schutzleiter 20
PAP Wellpappe
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von
privaten Haushalten vorgesehen.
Volt Ra Farbwiedergabeindex
Lumen Lichttemperatur in Kelvin
Die Lichtquelle dieses Produkts ist nicht
austauschbar.
LED
230V
Das Betriebsgerät ist nicht aus-
tauschbar.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
LED-Wand- und Deckenleuchte
Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester Be
standteil
der Bedienungsanleitun
g.
Bewahren Sie
diese zusammen m
it
der Bedienungsanlei-
tung gut auf. Händig
en Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie
vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und
beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise.
Scannen Sie den QR-Code bzw. laden Sie sich
die vollständige Bedienungsanleitung unter
www.lidl-service.com herunter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
1 LED-Wand- und Deckenleuchte, Modell
14157006L / 14157106L / 14157204L
2 Schrauben
2 Dübel
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung: 12W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul (fest verbaut)
Nennleistung: max. 12 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Installation
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspac
ken
jede Leuchte auf Beschädigungen.
Für den Fall einer Beschädigung, setzen Sie
sich bitte für Ersatz mit der Servicestelle in
Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Lichtquelle
schauen (z. B. Lupe).
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetz-
bar; wenn die Lichtquelle das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht hat, ist die gesamte
Leuchte zu ersetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Installation Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
sichtbaren Fixierschrauben und nehmen Sie
den Montagewinkel auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel für die Schrauben vorgesehe-
nen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca.
Ø 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel mit den
mitgelieferten Schrauben.
Ziehen Sie die Schutzschläuche über die Kabel
L und N des Netzanschlusskabels (extern).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
mittels Lüsterklemme mit der Leuchte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N, Schutzleiter (grün-Gelb) = .
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben mit dem Montagewinkel.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung) (Abb. I).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschal-
ter ein bzw. aus.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst
vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Siche-
rung oder schalten Sie den Leitungsschutzschal-
ter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recycling stellen entsorgen
können.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Serviceadresse / Hersteller
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Serviceadresse / Hersteller
Serviceadresse / Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Installing the light ................................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Service address / Manufacturer ...................................................................................Page 18
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. For your safety
Alternating current
(type of current and voltage) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (mains frequency) Lifespan
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Protective conductor 20
PAP Corrugated cardboard
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for
indoor use in private households.
Volt Ra Colour rendering index
Lumen Light temperature in Kelvin
This product‘s light source cannot be
replaced.
LED
230V
The operating unit cannot be
replaced.
Electric shock warning!
Danger to life!
Introduction / Safety
15 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
LED Wall/Ceiling Light
Introduction
This quick reference guide is a fixed part
of the operating instructions. Keep both
this and the operating instructions in a
safe place. When passing this product on to third
parties, please be sure to include all documentat
ion.
Read the operating instructions bef
ore use, and pay
particular attention to the safety instructions included
in the operating instructions.
Scan the QR code, or download the complete
operating instructions at www.lidl-service.com.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
Scope of delivery
1 LED Wall/Ceiling Light, model 14157006L /
14157106L / 14157204L
2 Screws
2 Dowels
2 Protective tubes
1 S
et of assembly instructions and instructions for us
e
Technical data
Light:
Model no.: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: 12 W
Protection class: I
IP rating: IP20
LED:
LED light bulb: LED module (permanently
installed)
Rated power: max. 12 W
This product contains illuminants from energy
efficiency category “F” (corresponding to
Ordinance (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
16 GB/IE
Safety / Prior to installation
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Have electrical installation performed by a
trained electrician or a person trained for elec-
trical installations.
Always check the light and mains connection
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable poses a danger to life
due to electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the light, please
contact the service centre or an electrician.
Remove the fuse or switch off the circuit
breaker (0 setting) in the fuse box prior to in-
stallation.
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Do not install the light on a wet or conductive
surface!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each light for damage immediately after
unpacking.
If you find any damage, please contact the ser-
vice centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
The lights illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
For your safety
Install the light in a location where it is protected
from moisture and dirt.
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection requirements.
Before installation, ensure that the circuit to
which the light will be connected is not ener-
gised. For this purpose, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
Check that the power is off using a 2-pole
circuit tester.
Initial use
17 GB/IE
Safety / Prior to installation Initial use
Initial use
Installing the light
Remove all packaging material from the lamp.
Unscrew the locating screws visible at the side
of the connection housing and remove the
mounting bracket at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket
intended for the screws as a guide to mark the
drilling holes.
Now drill the mounting holes (approx. Ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs into the drilled holes.
Fasten the mounting bracket using the screws
provided.
Pull the protective tubes over cables L and N of
the mains connection cable (external).
Connect the mains connection cable (external)
with the lamp using the lustre terminal.
Note: Ensure that each wire of the mains con-
nection cable (external) is properly connected
in the correct place: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, pro-
tective earth wire (green-yellow) = .
18 GB/IE
... / Maintenance and cleaning / Disposal / Service address / Manufacturer
Now use the locating screws to connect the
light to the mounting bracket.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box (Fig. I).
Your light is now ready to use.
Switching the lamp on / off
Use the wall switch to switch the light on or off.
Maintenance and cleaning
Disconnect the light from the power supply be-
fore cleaning. For this purpose, remove the fuse
or switch off the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
Allow the light to cool down completely.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Service address / Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Table des matières
19 FR/BE
... / Maintenance and cleaning / Disposal / Service address / Manufacturer Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 21
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 24
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 24
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente / Fabricant .......................................................Page 25
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupt
eurs
électroniques.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Conduite à tenir
Tension alternative (type de courant et
de tension) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Hertz (fréquence) Durée de vie
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Conducteur de protection 20
PAP Carton ondulé
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants !
Cette lampe possède l’indice de pro-
tection «IP20» et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
Volt Ra Indice de restitution des couleurs
Lumen Température de lumière en Kelvin
La source lumineuse de ce produit n'est
pas remplaçable.
LED
230V
L'appareil de commande n'est pas
remplaçable.
Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Introduction / Sécurité
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction / Sécurité
Plafonnier/applique à LED
Introduction
Ce guide rapide fait partie intég
rante du
mode d‘emploi. Conser
vez-le soigneuse-
ment avec le mode
d‘emploi. Lorsque vous
remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez
également leur transmettre tous les documents liés
à celui-ci. Lisez avant l‘utilisation le mode d
‘emploi
et respectez tout particulièrem
ent les consignes de
sécurité qui y figurent.
Scannez le QR-code ou téléchargez le mode
d‘emploi complet à l‘adresse www.lidl-service.com.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
1 plafonnier / applique à LED, modèle 14157006L /
14157106L / 14157204L
2 vis
2 chevilles
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle : 14157006L /
14157106L /
14157204L
Tension de service : 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale : 12 W
Classe de protection: I
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED (fixe)
Puissance nominale : max. 12W
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique « F » (selon la direc-
tive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
22 FR/BE
Sécurité / Avant l‘installation
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Évitez les risques mortels par
électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for-
mée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d’alimenta-
tion électrique. N’utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre endommagement.
Des câbles d’alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de dommages, de réparations à effectuer
ou d’autres problèmes de la lampe, veuillez
contacter le service après-vente ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’installez jamais la lampe sur un support hu-
mide ou conducteur de courant!
Évitez les risques d’incendie et
de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l’état de chaque lampe immédiatement
après le déballage.
En cas de dommage, veuillez contacter le centre
de services pour le remplacement.
Ne jamais regarder directement la source lumi-
neuse (ampoule, LED, etc.).
Ne regardez pas la source lumineuse avec un
instrument optique (p.ex. une loupe).
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu’elle soit pro-
tégée de l’humidité et des salissures.
Avant l’installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
de la lampe et les conditions de raccordement.
Assurez-vous avant l’installation que la ligne
sur laquelle la lampe doit être branchée n’est
pas sous tension. Pour ce faire, retirez le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
23 FR/BE
Sécurité / Avant l‘installation Mise en service
Mise en service
Montage de la lampe
Veuillez retirer l’ensemble des matériaux com-
posant l’emballage de la lampe.
Retirez les vis de fixation visibles sur le côté du
boîtier de raccordement, et enlevez l’équerre
de montage à l’arrière.
Marquez les trous de perçage à l’aide des
trous oblongs prévus pour les vis dans
l’équerre de montage.
Percez ensuite les trous de fixation (ø env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager le câble d’alimentation.
Insérez les chevilles dans les trous de perçage.
Fixez l’équerre de montage avec les vis fournies.
Glissez les gaines de protection sur les câbles
L et N du câble d’alimentation électrique (ex-
terne).
Reliez le câble d’alimentation électrique (ex-
terne) à la lampe au moyen du domino de rac-
cordement.
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d’alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif: fil conducteur, noir ou brun
= symbole L, fil neutre, bleu = symbole N,
conducteur de protection, (vert-jaune) = .
24 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Vissez maintenant la lampe avec l’équerre de
montage au moyen des vis de fixation.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I)
(Fig. I).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant l’in-
terrupteur mural.
Entretien et nettoyage
Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d’abord l’alimentation secteur de la lampe.
Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Laissez la lampe refroidir complètement.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
Garantie et service après-vente
25 FR/BE
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Adresse du service
après-vente / Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
26
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 29
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 31
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 32
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 32
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Serviceadres / Fabrikant ................................................................................................ Pagina 33
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes. Zo handelt u correct
Wisselspanning (stroom- en spannings-
type) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Hertz (frequentie) Levensduur
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Aardedraad 20
PAP Golfkarton
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20“ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens.
Volt Ra Kleurweergave-index
Lumen Lichttemperatuur in Kelvin
De lichtbron van dit product is niet
vervangbaar.
LED
230V
Het voorschakelapparaat kan niet
worden vervangen.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Inleiding / Veiligheid
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding / Veiligheid
LED-wand- / plafondlamp
Inleiding
Deze beknopte handleiding is v
ast bestand-
deel van de gebruiksaanwijzing. Bewaar
hem samen met de gebruiksaanwijzing
goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden. Lees voor het gebruik
de gebruiksaanwijzing en neem in het bijzonder de
hierin vermelde veiligheidsvoorschriften in acht.
Scan de QR-code of download de volledige
gebruiksaanwijzing op www.lidl-service.com.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
1 LED-wand- / plafondlamp, model 14157006L /
14157106L / 14157204L
2 schroeven
2 pluggen
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 12 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module (vast gemon-
teerd)
Nominaal vermogen: max. 12 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
30 NL/BE
Veiligheid / Voor de installatie
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door
een erkende elektricien of een voor elektrische
installaties opgeleide persoon.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor
het aansluiten op het lichtnet op eventuele be-
schadigingen. Gebruik de lamp nooit wanneer
u beschadigingen constateert.
Beschadigde stroomkabels betekenen levens-
gevaar door een elektrische schok. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of an-
dere problemen met de lamp contact op met
de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de betreffende installatie-automaat in
de groepenkast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
De lamp niet op een vochtige of geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
LETSELGEVAAR!
Controleer elke lamp direct na het uitpakken
op beschadigingen.
Neem in geval van een beschadiging contact
op met het servicepunt voor een vervanging.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht en verontreiniging.
Voor de installatie
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
erkende elektricien of een voor elektrische installa-
ties opgeleide persoon. Deze moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Controleer voor de installatie of op de leiding
waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
31 NL/BE
Veiligheid / Voor de installatie Ingebruikname
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing zichtbare borgschroeven los en haal
de montagebeugel aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel voor de schroeven bestemde
sleufgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca.
Ø 6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u
de stroomkabel niet beschadigt.
Stop de pluggen in de boorgaten. Bevestig de
montagebeugel met de meegeleverde schroeven.
Trek de isolatiekousen over de draden L en N
van de stroomkabel (extern).
Sluit de stroomkabel (extern) met behulp van
het kroonsteentje aan op de lamp.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) steeds op
de juiste manier aansluit: fasedraad, zwart of
bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad (groen-geel) = .
32 NL/BE
Serviceadres / Fabrikant Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Schroef nu de lamp met behulp van de borg-
schroeven vast aan de montagebeugel.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand) (afb. I).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
Onderhoud en reiniging
Verbreek voor het reinigen van de lamp de ver-
binding met het lichtnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de betreffende installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
33 NL/BE
Serviceadres / Fabrikant
Serviceadres / Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
34
Spis zawartości
35 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 36
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 37
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 37
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 37
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 37
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 37
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 38
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 39
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 39
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 40
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 40
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 40
Adres serwisu / Producent ............................................................................................. Strona 41
36 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) Żywotność
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przewód ochronny 20
PAP Tektura falista
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa posiada stopień ochrony „IP20
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych.
Wolt Ra Współczynnik oddawania barw
Lumen Temperatura barwowa w kelwinach
Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne.
LED
230V
Urządzenie sterujące nie jest
wymienne.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Instrukcja / Bezpieczeństwo
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja / Bezpieczeństwo
Lampa ścienna / sufitowa LED
Instrukcja
Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą
częścią składową instrukcji obsługi.
Należy ją zachować wraz z instrukcją
obsługi. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego doku-
mentację. Przed użyciem należy przeczytać instruk-
cję obsługi i szczególnie przestrzegać zawartych
w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Prosimy zeskanować kod QR lub pobrać pełną
instrukcję obsługi ze strony www.lidl-service.com.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zakres dostawy
1 lampa ścienna/sufitowa LED, model 14157006L /
14157106L / 14157204L
2 śruby
2 kołki
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa: 12W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Element świetlny: moduł LED (wbudowany na
stałe)
Moc znamionowa: maks. 12 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F” (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
38 PL
Bezpieczeństwo / Przed instalacją
za
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
n
iem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nad-
zoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
żadna z lamp nie jest uszkodzona.
W przypadku uszkodzenia, prosimy o skontak-
towanie się z serwisem w celu wymiany.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na
temat właściwości lampy i przepisów dotyczących
podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
39 PL
Bezpieczeństwo / Przed instalacją Uruchomienie
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć cały materiał opakowania z lampy.
Odkręcić widoczne śruby mocujące po bokach
obudowy połączeniowej i zdjąć kątownik mon-
tażowy na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowym
przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. Ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki do nawierconych otworów.
Przymocować kątownik montażowy przy po-
mocy dołączonych śrub.
Naciągnąć wężyki ochronne na kable L i N
przewodu zasilającego (zewnętrznego).
Przewód zasilający (zewnętrzny) połączyć z
lampą za pomocą kostki zaciskowej.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne kable
przewodu zasilającego (zewnętrznego): prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy
= symbol L, przewód zerowy, niebieski = sym-
bol N, przewód ochronny (zielono-żółty) = .
40 PL
Adres serwisu / ProducentUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
do kątownika montażowego.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I) (rys. I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Konserwacja i czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjazny
ch
dla środowiska, które można przekazać do utyliza-
cji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
41 PL
Adres serwisu / Producent
Adres serwisu / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
42
Seznam obsahu
43 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Technická data .................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 45
Před instalací .............................................................................................................................Strana 46
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 47
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 47
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 48
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 48
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 48
Adresa servisu / Výrobce ................................................................................................Strana 48
44 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Toto svítidlo není vhodné kpoužití
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tak postupujete správně
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Hertz (kmitočet) Životnost
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Ochranný vodič 20
PAP Vlnitá lepenka
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen ksoukromému použití
ve vnitřních prostorech.
Volt Ra Index podání barev
Lumen Teplota světla vkelvinech
Světelný zdroj tohoto výrobku nelze
vyměnit.
LED
230V
Předřadník není možné vyměnit.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Úvod / Bezpečnost
45 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů Úvod / Bezpečnost
Nástěnné / Stropní LED svítidlo
Úvod
Tento stručný návod je nedílnou soástí
návodu kobsluze. Uložte jej společně
snávodem kobsluze.
Při předávání vý-
robku třetí osobě souč
asně předávejte i všechny
související podklady. Před použitím si přečtěte ná-
vod kobsluze a dodržujte především bezpečnostní
předpisy, které jsou vněm obsaženy.
Naskenujte kód QR nebo si stáhněte kompletní náv
od
kobsluze na stránkách www.lidl-service.com.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
1 nástěnné / Stropní LED svítidlo, model
14157006L / 14157106L / 14157204L
2 šrouby
2 hmoždinky
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a obsluze
Technická data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: 12 W
Třída ochrany: I
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: LED modul (pevně vestavěný)
Jmenovitý příkon: maximálně 12W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU)
2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
46 CZ
Bezpečnost / Před instalací
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu sodpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením kpřívod elektrického
proudu zkontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
zda nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo
,
pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při poško-
zení, potřebných opravách nebo jiných problé-
mech se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu svítidla
svodou nebo jinými kapalinami.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé
svítidlo, zda není poškozené.
Vpřípadě poškození kontaktujte zdůvodu vý-
měny servis.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlo-
vací prostředek, LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupou).
Zdroj světla tohoto svítidla nelze vyměnit; jest-
liže je vadný nebo dosáhne konce životnosti,
musíte vyměnit celé svítidlo.
Takto postupujete správně
Namontujte svítidlo tak, aby bylo chráněno
před vlhkem a znečištěním.
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro jeho připojení.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, zda
je vypnutý proud.
Uvedení do provozu
47 CZ
Bezpečnost / Před instalací Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Povolte viditelné upevňovací šrouby na straně
připojovací krabice a sundejte montážní
úhelník ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku místa
kvyvrtání podlouhlých otvorů pro šrouby.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Vložte do vyvrtaných otvorů hmoždinky. Upev-
něte montážní úhelník dodanými šrouby.
Přetáhněte ochranné hadičky přes vodiče L a
N síťového připojovacího kabelu (externího).
Spojte síťový připojovací kabel (externí) pomocí
lustrové svorky se svítidlem.
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče připojovacího kabelu
(externí): fáze, černý nebo hnědý = písmenoL,
nulový vodič, modrý = písmenoN, ochranný
vodič (zeleno-žlutý) = .
48 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Adresa servisu / Výrobce
Nyní přišroubujte svítidlo upevňovacími šrouby
kmontážnímu úhelníku.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohyI) (obr.I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Zapínejte nebo vypínejte svítidlo nástěnným
spínačem.
Údržba a čištění
Před čištěním nejdříve odpojte svítidlo od pří-
vodu elektrického proudu. Za tímto účelem vy-
jměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha0).
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Kčištění používejte pouze suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Adresa servisu / Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Obsah
49 SK
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Adresa servisu / Výrobce
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 50
Úvod .................................................................................................................................................Strana 51
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 51
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 51
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 51
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 51
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 52
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 53
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 53
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 54
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 54
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 54
Servisná adresa / Výrobca ............................................................................................ Strana 54
Obsah
50 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Takto postupujete správne
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Hertz (frekvencia) Životnosť
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Ochranný vodič 20
PAP Vlnitá lepenka
Dbajte na výstražné
a bezpečnostné upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti!
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasa-
denie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Volt Ra Index reprodukcie farieb
Lumen Teplota svetla v Kelvin
Zdroj svetla tohto výrobku nie je možné
vymeniť.
LED
230V
Prevádzkový prístroj nie je možné
vymeniť.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Úvod / Bezpečnosť
51 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
LED nástenné / stropné svietidlo
Úvod
Tento krátky návod je pevnou sú
časťou
návodu na obsluhu. D
obre ho uschovajte
spolu s návodom na obsluhu. Ak odo-
vzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady. Pred používaním si pozorne p
rečí-
tajte návod na obsluhu a dodržiavaj
te najmä v ňom
uvedené bezpečnostné pokyny.
Naskenujte QR kód resp. stiahnite si kompletný
návod na obsluhu na www.lidl-service.com.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
1 LED nástenné/stropné svietidlo, model
14157006L / 14157106L / 14157204L
2 skrutky
2 hmoždinky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon: 12 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED-modul (pevne zabudo-
vaný)
Menovitý výkon: max. 12 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
52 SK
Bezpečnosť / Pred inštaláciou
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový pripojovací kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo
iných problémov so svietidlom sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elektri-
kára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení skontrolujte každé
svietidlo ohľadom prípadných poškodení.
V prípade poškodenia kontaktujte autorizovaný
servis ohľadom náhrady.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomo-
cou optických nástrojov (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vede-
nie, na ktoré bude svietidlo pripojené, bez na-
pätia. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v skrinke na poistky (po-
loha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
53 SK
Bezpečnosť / Pred inštaláciou Uvedenie do prevádzky
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Zboku na pripojovacej schránke uvoľnite vidi-
teľné zaisťovacie skrutky a odnímte montážny
uhol na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle určených
pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. ø
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodové vedenie.
Vložte hmoždinky do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol pomocou priložených
skrutiek.
Natiahnite ochranné hadičky na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
pomocou svorky svietidla so svietidlom.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového pripojovacieho kábla (externý)
vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd, čierny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý
= symbol N, ochranný vodič (zeleno-žltý) = .
54 SK
Uvedenie do ... / Údržba a čistenie / Likvidácia / Servisná adresa / Výrobca
Teraz zošróbujte svietidlo pomocou zaisťova-
cích skrutiek s montážnym uhlom.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke na poistky (poloha I) (obr. I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Údržba a čistenie
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elek-
trickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(poloha 0).
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Servisná adresa / Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Índice
55 ES
Uvedenie do ... / Údržba a čistenie / Likvidácia / Servisná adresa / Výrobca
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 56
Introducción .............................................................................................................................. Página 57
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 57
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 57
Características técnicas .................................................................................................................. Página 57
Seguridad ................................................................................................................................... Página 57
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 57
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 58
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 59
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 59
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 60
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 60
Eliminación ................................................................................................................................. Página 60
Dirección del servicio técnico / Fabricante ....................................................... Página 61
Índice
56 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones!
Esta lámpara no está diseñada
para utilizarse con interruptores
electrónicos ni con reguladores
externos.
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos y
cerrados. Cómo proceder de forma segura
Corriente alterna (tipo de corriente y de
tensión) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia) Vida útil
Vatio (potencia real)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Conexión de toma de tierra 20
PAP Cartón ondulado
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
La lámpara cuenta con el grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Voltio Ra Índice de reproducción cromática
Lumen Temperatura lumínica en kelvin
La bombilla de este producto no puede
cambiarse.
LED
230V
La unidad de funcionamiento no
puede reemplazarse.
¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
Introducción / Seguridad
57 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Introducción / Seguridad
Lámpara led de pared / techo
Introducción
Esta guía breve forma parte del manual
de instrucciones. Guárdela adecuada-
mente junto con el manual de instruccio-
nes. Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros. Antes
de comenzar a utilizar el producto, lea el manual
de instrucciones y cumpla especialmente las indica-
ciones de seguridad incluidas.
Escanee el código QR o descargue el manual de
instrucciones completo en www.lidl-service.com.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. La lámpara puede montarse sobre
todas las superficies inflamables normales. Este
aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Volumen de suministro
1 lámpara led de pared/techo, modelo
14157006L / 14157106L / 14157204L
2 tornillos
2 tacos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Características técnicas
Lámpara:
Número de modelo: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 12 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED (ya montado)
Potencia nominal: máx. 12 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética “F” (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y
58 ES
Seguridad / Antes de la instalación
mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimenta-
ción estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite el peligro de incendio y de
lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas.
En el caso de que estuvieran dañadas, póngase
en contacto con el servicio técnico para que
las sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
La fuente de luz de esta lámpara no puede
cambiarse, por lo que, cuando llegue al final
de su vida útil, deberá desecharse toda la
lámpara.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de co-
nexión.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
59 ES
Seguridad / Antes de la instalación Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire todo el material de embalaje de la
lámpara.
Suelte de la carcasa de conexión los tornillos
de fijación visibles en los laterales y retire el so-
porte de montaje de la parte trasera.
Marque los orificios para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje.
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos en los orificios taladrados.
Fije el soporte de montaje con los tornillos
suministrados.
Pase los tubos de protección por los cables L y
N del cable de alimentación (externo).
Conecte el cable de alimentación (externo) a
la lámpara con la regleta.
Nota: Asegúrese de conectar correctamente
cada cable por separado del cable de alimen-
tación (externo): cable conductor, negro o ma-
rrón = símbolo L, cable neutro, azul = símbolo
N, puesta a tierra (verde-amarillo) = .
60 ES
Dirección del servicio técnico / FabricantePuesta en funcionamiento Mantenimiento y limpieza / Eliminación
A continuación, fije la lámpara mediante los
tornillos de fijación al soporte de montaje.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I) (fig. I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Cómo encender /
apagar la lámpara
Encienda o apague la lámpara a través del
interruptor de pared.
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para
la limpieza. Para ello, retire el fusible o desac-
tive el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
61 ES
Dirección del servicio técnico / Fabricante
Dirección del servicio técnico /
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Puesta en funcionamiento Mantenimiento y limpieza / Eliminación
62 ES
Indholdsfortegnelse
63 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 64
Indledning .......................................................................................................................................Side 65
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 65
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 65
Tekniske data........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 65
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 65
Før installationen .......................................................................................................................Side 66
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 67
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 67
Tænding / slukning af lampen .............................................................................................................Side 68
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 68
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 68
Serviceadresse / Producent ...............................................................................................Side 68
64 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselspænding (strøm- og spændingsart) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Hertz (frekvens) Levetid
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Beskyttelsesleder 20
PAP Bølgepap
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Lampen har beskyttelsesgraden
„IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Volt Ra Farvegengivelsesindeks
Lumen Lystemperatur i kelvin
Dette produkts lyskilde kan ikke
udskiftes.
LED
230V
Driftsapparatet kan ikke udskiftes.
Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Indledning / Sikkerhed
65 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Indledning / Sikkerhed
LED væg- / loftslampe
Indledning
Denne korte vejledning er del af b
etje-
ningsvejledningen. Opbev
ar den omhyg-
geligt sammen med betjeningsvejledningen.
Udlever ved videregivelse af
produktet alle bilag til
tredjemand. Læs denne betjeningsvejledning grundig
igennem inden anvendelsen og vær især opmærksom
på sikkerhedshenvisningerne i betejningsvejledningen.
Scan QR-koden eller download den komplette
brugsvejledning på www.lidl-service.com.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er kun beregnet til normal drift.
Leverede dele
1 LED væg-/loftslampe, model 14157006L /
14157106L / 14157204L
2 skruer
2 dyvler
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14157006L / 14157106L /
14157204L
Driftspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt: 12 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul (fast installeret)
Nominel effekt: maks. 12 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med emballa-
gen. Der er fare for kvælning pga. emballagen.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid
børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med ap-
paratet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad elinstallationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af el installationer.
66 DK
Sikkerhed / Før installationen
Kontrollér lampen og tilslutningsledningen for
eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Benyt aldrig din lampe, hvis du konstaterer no-
gen som helst former for beskadigelser.
Beskadigede strømledninger udgør en livsfare
på grund af elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre proble-
mer med lampen til et servicested eller en fag-
uddannet elektriker.
Fjern sikringen inden monteringen eller slå
overstrømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Undgå under alle omstændigheder at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen.
Hvis den er beskadiget, kan du henvende dig
til servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke ind i lyskilden med optiske instrumen-
ter (f.eks. lup).
Denne lampes lyskilde er ikke udskiftelig; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en faglært elektriker eller en person, der er instrue-
ret i udførelsen af elinstallationer. Denne person
skal have kendskab til lampens egenskaber og til
bestemmelserne for tilslutningen.
Før installationen skal du forsikre dig om, at
der ikke er spænding på den ledning, som lam-
pen skal tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller
slå overstrømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster at der ikke er spænding på.
Ibrugtagning
67 DK
Sikkerhed / Før installationen Ibrugtagning
Ibrugtagning
Montering af lampen
Fjern alt emballagemateriale fra lampen.
Løsn fastgørelsesskruerne, der er synlige på si-
den af tilslutningskabinettet, og fjern monte-
ringsbeslaget på bagsiden.
Markér borehullerne til skruerne ved hjælp af
de aflange huller i monteringsbeslaget.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilledningen ikke beska-
diges.
Sæt dyvlerne i borehullerne. Fastgør monte-
ringsbeslaget med de medleverede skruer.
Træk beskyttelsesslangerne over ledningerne L
og N i tilslutningsledningen (ekstern).
Forbind tilslutningsledningen (ekstern) med
lampen ved hjælp af samlemuffen.
Bemærk: Sørg for at tilslutningsledningens
(ekstern) enkelte ledere sluttes rigtigt til: strømfø-
rende leder sort eller brun = symbol L, nulleder
blå = symbol N, beskyttelsesleder (grøn-gul) =
.
68 DK
Skru nu lampen sammen med monteringsbesla-
get ved brug af fastgørelsesskruerne.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling) (afbildning I).
Din lampe er nu driftsklar.
Tænding / slukning af lampen
Tænd og sluk lampen på den vægmonterede
kontakt.
Vedligeholdelse og rengøring
Fjern altid lampen fra elnettet inden rengørin-
gen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsaf-
bryderen i tavlen fra (0-stilling).
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Serviceadresse / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
... / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Serviceadresse / Producent
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
05 / 2021 · Ident.-No.: 14157006L /
14157106L / 14157204L052021-8
IAN 378833_2101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

LIVARNO 378833 de handleiding

Type
de handleiding