JUNG BM240S1A Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
BM 240 S1A WW
BM 240 S1A SW
Bedienungsanleitung
DE
EN
NL
FR
ES
NO
Bewegungsmelder 240°, Aufputz
2
2
1
3
5
4
3
200 m2max. 12 m
ca. 5 m max. 12 m
80°
80°

4
5
DE
Montage und Anschluss
elektrischer Geräte dürfen
nur durch Elektrofachkräfte
erfolgen.
Schwere Verletzungen, Brand oder
Sachschäden möglich. Anleitung voll-
ständig lesen und beachten.
Nicht auf das Sensorfenster drücken.
Gerät kann beschädigt werden.
Gerät ist nicht für den Einsatz in der
Einbruchmeldetechnik oder der
Alarmtechnik geeignet.
Diese Anleitung ist Bestandteil des
Produktes und muss beim Endkunden
verbleiben.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Automatisches Schalten von Be-
leuchtung, abhängig von Wärmebe-
wegung und Umgebungshelligkeit
Wandmontage; Adapter für Ecken
und Adapter für Leitungsverlegung
auf Putz im Lieferumfang
Aufputzmontage im Innen- und
Außenbereich
Produkteigenschaften
Passiv-Infrarot-Sensor
Spritzwasser- und staubgeschützt
Unterkriechschutz
Helligkeitsschwelle einstellbar
Nachlaufzeit einstellbar
Parallelschalten mehrerer Bewe-
gungsmelder möglich
Blende zum Einschränken des
Erfassungsbereiches
6
Installation
L'
N
PE L
L = Außenleiter
N = Neutralleiter
L' = Verbraucherzuleitung
PE = Schutzleiter
Information für Elektrofach-
kräfte
Montage und elektrischer
Anschluss
GEFAHR
Elektrischer Schlag bei
Berühren spannungs -
führender Teile in der Einbau -
umgebung.
Elektrischer Schlag kann zum Tod
führen.
Vor Arbeiten am Gerät freischalten
und spannungsführende Teile in der
Umgebung abdecken!
Wandbefestigung
Wichtig: Die sicherste Bewegungser-
fassung haben Sie, wenn das Gerät
seitlich zur Gehrichtung montiert bzw.
ausgerichtet wird und keine Hinder-
nisse (wie z. B. Bäu me, Mauern etc.)
die Sicht behindern.
Beachten Sie bitte, dass der Bewe-
gungsmelder mit einem Leitungs-
schutzschalter mit 10 A abgesichert
werden muss. Der Montageort sollte
mindestens 50 cm von einer Leuchte
entfernt sein, da Wärmestrahlung zur
Auslösung des Systems führen kann.
Die Montagehöhe sollte ca. 2 m betra-
gen.
Montageplatte vom Gerät abzie-
hen. Die innere Verdrahtung zur Lü-
sterklemme nicht lösen, sondern die
gesamte Klemme durch leichtes Zie-
hen herausnehmen. Die beiliegenden
Gummistopfen in die Montageplatte
einsetzen. Die Montageplatte an
die Wand halten und die Bohrlöcher
anzeichnen; auf die Leitungsführung in
der Wand achten, Löcher bohren; Dü-
bel setzen. Um einen Schaltvorgang
durchführen zu können, muss der
Netzanschluss durch ein mindestens
zweipoliges Kabel hinein- und durch
ein zweites Kabel zum Verbraucher
hinausgeführt werden. Die zwei Gum-
mistopfen können dafür mit einem
Schraubendreher durchgestoßen wer-
den.
Wenn die Kabel durchgeführt sind,
kann die Montageplatte angeschraubt
werden.
7
Anschluss der Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem
2- oder 3-poligen Kabel.
L= Außenleiter
(meistens schwarz, braun
oder grau)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter
(grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel
mit einem Spannungsprüfer identi-
fizieren; anschließend wieder span-
nungsfrei schalten. Die Lüsterklem-
men sind für die Netzzuleitung. Der
Außenleiter (L) kommt in die untere
und der Neutralleiter (N) kommt in die
mittlere Klemme. Ist der grün/gelbe
Schutzleiter vorhanden, klemmen Sie
diesen in die dafür vorgesehene un-
tere Klemme.
Anschluss der
Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzuleitung (z. B. zur
Leuchte) besteht ebenfalls aus einem
2- oder 3-poligen Kabel. Der
Anschluss erfolgt an den Klemmen N
und L'. Der stromführende Leiter des
Verbrauchers (schwarzes, braunes
oder graues Kabel) wird in die mit L'
gekennzeichnete Klemme montiert.
Der Neutralleiter (blaues Kabel) wird in
die mit N gekennzeichnete Klemme
mit einem Neutralleiter der Netzzulei-
tung verbunden. Der evtl. vorhandene
grün/gelbe Schutzleiter wird in die un-
tere Klemme montiert.
Wichtig: Ein Vertauschen der
Anschlüsse führt im Gerät oder
Ihrem Sicherungskasten später
zum Kurzschluss. In diesem Fall
müssen nochmals die einzelnen
Kabel identifiziert und neu montiert
werden. In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalten montiert
sein.
8
1. Leuchte ohne vorhandenen
Neutralleiter 2. Leuchte mit vorhandenem
Neutralleiter
3. Anschluss über Serienschalter für
Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen
Wechselschalter für Dauerlicht-
und Automatik-Betrieb
Stellung I:
Automatik-Betrieb
Stellung II:
Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung:
Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. ein bis vier Glühlampen mit 100 W
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1.000 W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des Bewegungsmelders
4) hausinterner Schalter
5) hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
Anschlussbeispiele
9
Nachdem der Bewegungsmelder an-
geschlossen und mit dem Wandhalter
befestigt ist, kann die Anlage einge-
schaltet werden. Zwei Einschaltmög-
lichkeiten stehen nach Abziehen
der Ringblende auf dem Gerät zur
Verfügung.
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 10 s)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
ca. 10 s – max. 15 min
Einstellregler auf (1) gestellt =
kürzeste Zeit (10 s)
Einstellregler auf (6) gestellt =
längste Zeit (15 min)
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und für den Funk-
tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
Funktionen
Dämmerungseinstellung
(Werkseinstellung: 2.000 lx)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des
Sensors von 2 – 2.000 lx
Einstellregler auf (1) gestellt =
Tageslichtbetrieb ca. 2.000 lx
Einstellregler auf (6) gestellt =
Dämmerungsbetrieb ca. 2 lx
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und den Funkti-
onstest bei Tageslicht muss die Stell-
schraube auf Linksanschlag stehen.
2 – 2.000 lx
ca. 10 s max. 15 min
10
Bei einer Montagehöhe von 2 m be-
trägt die maximale Reichweite des
Sensors 12 m. Je nach Bedarf kann
der Erfassungsbereich optimal einge-
stellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsenseg-
mente abzudecken, bzw. die Reich-
weite individuell zu verkürzen. Durch
Drehen des Sensorgehäuses um
± 80° ist darüber hinaus eine Feinab-
stimmung möglich. Die Abdeckblen-
den können entlang der vorge-
nuteten Einteilungen in der Senkrech-
ten und Waagerechten getrennt oder
mit einer Schere geschnitten werden.
Nach Abziehen der Ringblende
sind diese im oberen Bereich der
Sensorlinse einzuhängen. Die Ring-
blende ist danach wieder aufzuste-
cken, wodurch die Abdeckblenden
fest verankert werden. Somit werden
Fehlschaltungen durch z. B. Autos,
Passanten etc. ausgeschlossen oder
Gefahrenstellen gezielt überwacht.
Reichweiteneinstellung/Justierung
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T): 84 x 89 x 90 mm
Montagehöhe: 1,8 ... 4 m
Leistung:
Glüh-/Halogenlampenlast 1000 W
Leuchtstofflampen EVG 1000 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 W
Niedervolt Halogenlampen 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapazitive Belastung 132 μF
Netzanschluss: AC 230 ... 240 V ~, 50 Hz
Erfassungswinkel: horizontal 240°
vertikal 180°
Justierbarkeit: Drehen 160° horizontal
Reichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert)
Zeiteinstellung: ca. 10 s ... 15 min
Helligkeitseinstellung: ca. 2 ... 2.000 lx
Schutzart: IP 54
11
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
Kurzschluss
neue Sicherung,
Netzschalter einschal-
ten,
Leitung überprüfen
mit Spannungsprüfer
Anschlüsse
überprüfen
Betriebsstörungen
Schaltet nicht ein bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstel-
lung steht auf Nacht-
betrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter ausge-
schaltet
Sicherung defekt
Erfassungsbereich
nicht gezielt
neu einstellen
Glühlampen
austauschen
einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
Schaltet nicht aus dauernde Bewegung
im Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und
schaltet durch Tempe-
raturveränderung neu
durch den hausinter-
nen Serienschalter auf
Dauerbetrieb
WLAN-Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
Bereich ändern
bzw. abdecken
Serienschalter auf
Automatik
Abstand zwischen
WLAN-Gerät und
Sensor vergrößern
Schaltet immer EIN/AUS geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen
bzw. abdecken,
Abstand vergrößern
Bereich umstellen,
bzw. abdecken
12
Störung Ursache Abhilfe
Durch die Kennzeichnung
mit dem Symbol der durch-
gestrichenen Mülltonne
wird im Rahmen der ge-
setzlichen Bestimmungen
auf folgende Pflichten hin-
gewiesen:
- Dieses Elektrogerät ist durch den
Besitzer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zur weiteren Verwer-
tung zu entsorgen.
- Altbatterien und Altakkumulatoren,
die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstö-
rungsfrei aus dem Altgerät entnom-
men werden können, sind getrennt
zu entsorgen.
- Vertreiber der Elektrogeräte oder
Entsorgungsbetriebe sind zur unent-
geltlichen Rücknahme verpflichtet.
- Im Elektrogerät enthaltene perso-
nenbezogene Daten sind vor der
Entsorgung eigenverantwortlich zu
löschen.
Betrieb/PflegeEntsorgung
Schaltet unerwünscht ein Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
Erfassung von Autos
auf der Straße
plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
WLAN-Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
Bereich umstellen
bzw. abdecken
Bereich umstellen
bzw. abdecken
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Abstand zwischen
WLAN-Gerät und
Sensor vergrößern
Der Bewegungsmelder eignet sich zur
Schaltung von Licht und Alarm. Für
spezielle Einbruchalarmanlagen ist
das Gerät nicht geeignet, da die hier-
für vorgeschriebene Sabotagesicher-
heit fehlt. Witterungseinflüsse können
die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu
einer Fehlschaltung kommen, da die
plötzlichen Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen unterschie-
den werden können. Die Erfassungs-
linse kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reini-
gungsmittel) gesäubert werden.
Betrieb/PflegeBetrieb/Pflege
13
Herstellergarantie
Die Gewährleistung erfolgt im Rahmen
der gesetzlichen Bestimmungen über
den Fachhandel.
14
Electrical equipment may
only be fitted and con-
nected by electrically
skilled persons.
Serious injuries, fire or property dam-
age possible. Please read and follow
manual fully.
Do not press on the sensor window.
Device can be damaged.
The device is not suitable for use as a
burglar alarm or other alarm.
These instructions are an integral part
of the product, and must remain with
the end customer.
Safety instructions
Intended use
Automatic switching of lighting de-
pending on the thermal movement
and ambient brightness
Wall installation; adapter for corners
and adapter for surface-mounted
cable installation included
Surface mounting in interiors and
exteriors
EN
Product features
Passive infrared sensor
Protected against water splashes
and dust
Undercrawling protection
Brightness threshold adjustable
Run-on time adjustable
Parallel connection of multiple
presence detectors possible
Screen for limiting the detection
area
15
Installation
L'
N
PE L
L = Phase conductor
N = Neutral conductor
L' = Service lead
PE = Protective-earth
conductor
Information for electrically
skilled persons
Installation and electrical
connection
DANGER
Electrical shock on contact
with live parts in the installa-
tion environment.
Electrical shocks can be fatal.
Before working on the device, discon-
nect the power and cover live parts in
the area.
Wall mounting
Important: The safest motion detec-
tion is obtained when the device is
mounted and aligned laterally to the
walking direction and no obstacles
(such as trees and walls, for example)
obstruct the view.
Please note that the motion detector
must be protected by a 10 A
circuit breaker.
The installation site should be at least
50 cm from a light, since the latter's
heat radiation could result in false trig-
gering of the sensor. The installation
height should be approx. 2 m.
Remove mounting plate from de-
vice. Do not undo the internal wiring
to the terminal block, but extract the
block by pulling it gently.
Insert the rubber plugs into the
mounting plate. Hold the mounting
plate against the wall and mark the
drill holes (paying attention to the
wiring arrangement in the wall), drill
the holes and insert the dowels.
In order to be able to perform a
switching operation, a power supply
lead with at least two phases must run
to the unit and a second lead out to
the consumer. The two rubber plugs
can be pierced for this purpose with a
screwdriver.
After passing the wiring through, the
mounting plate can be screwed in
place.
16
Connection of the mains lead
The mains lead consists of a 2 or 3
pole cable.
L = Phase conductor
(usually black, brown or grey)
N = Neutral conductor
(usually blue)
PE = Protective-earth
conductor, if present
(green/yellow)
If in doubt, the cable must be identi-
fied with a voltage tester. Switch off
the current again. The wire terminals
are for the mains lead. The phase con-
ductor (L) connects into the lower ter-
minal and the neutral conductor (N)
connects into the middle terminal.
If the green/yellow protective-earth
conductor is present, connect this to
the bottom terminal provided.
Connection of the service lead
The service lead (e.g. light) likewise
consists of a 2 or 3 pole cable which
is connected to terminals N and L'.
The phase conductor of the consumer
(black, brown or grey cable) is con-
nected to the terminal marked L'.
The neutral conductor (blue cable) is
clamped to the terminal marked N
together with the mains lead neutral
conductor. Connect any green/yellow
protective-earth conductor to the
lower terminal.
Important: Getting the cable connec-
tions crossed will produce a short cir-
cuit in the unit or in your fuse box. In
this case, the individual wires must be
re-identified and reconnected. A
mains switch for ON and OFF switch-
ing can of course be installed in the
mains lead.
1717
1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor
3. Connection via series switch for
manual and automatic operation 4. Connection to double-throw
switch for permanent light and
automatic operation
Setting I:
automatic operation
Setting II:
manual operation for permanent light
Important:
The unit cannot be switched off, only
optional operation between settings I
and II.
1) e.g. one to four incandescent lamps with 100 W
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)
3) connection terminals of the motion detector
4) indoor switch
5) indoor series switch, manual, automatic
6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light
Wiring examples
18
After the motion detector has been con-
nected and fastened to its wall mount,
the system can be switched ON.
Two setting options are available after
removing the decorative ring .
Switch-off delay (time setting)
(Factory setting: 10 s)
Light ON duration can infinitely varied from
approx. 10 s to a maximum of 15 min
Control dial set to (1) =
shortest time (10 s)
Control dial set to (6) =
longest time (15 min)
The shortest time setting is recommended
when adjusting the detection zone and per-
forming the function test.
Function
2 – 2000 lx
approx. 10 s – max. 15 min
Twilight setting
(Factory setting: 2000 lx)
The sensor's response threshold can be
infinitely varied from 2 – 2000 lx
Control dial set to (1) =
daylight operation at approx. 2000 lx
Control dial set to (6) =
night-time operation at approx. 2 lx
The adjusting screw must be turned fully
anti-clockwise when adjusting the detection
zone and performing the function test in
daylight.
1919
Assuming an installation height of
2 m, the maximum reach of the sensor
is 12 m. Optimum adjustment of the
detection zone is possible according
to needs. The shrouds provided
serve to cover any desired number of
lens segments and individually reduce
the reach. Fine adjustment is also
possible by turning the sensor hous-
ing by ± 80°. The shrouds can
be divided vertically or horizontally
along the grooved divisions, or cut
with scissors. After removing the dec-
orative ring , the shrouds are to be
suspended on the upper part of the
sensor lens. The decorative ring is
subsequently to be reapplied and the
shrouds are fixed firmly in place.
False switching by cars and pedestri-
ans, etc. is therefore ruled out, or risk
areas deliberately monitored.
Reach setting/adjustment
Technical specifications
Dimensions (H x W x D): 84 x 89 x 90 mm
Mounting height: 1.8 ... 4 m
Output:
Incandescent / halogen lamp load 1000 W
Fluorescent-lamp electronic ballasts 1000 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 W
Low-voltage halogen lamps 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Capacitive load 132 μF
Capacitive load 132 μF
Connection: AC 230 ... 240 V ~, 50 Hz
Angle of coverage: horizontal 240°
vertical 180°
Adjusting possibilities: rotating 160° horizontal
Reach: max. 12 m (electronically stabilised)
Time setting: approx. 10 s ... 15 min
Brightness setting: approx. 2 ... 2000 lx
IP rating: IP 54
20
Malfunction Cause Remedy
Motion detector without
power Fuse has blown;
not switched ON
Short-circuit
Replace fuse, switch
ON mains switch,
check wiring with
voltage tester
Check connections
Troubleshooting
Motion detector does
not switch ON
Twilight setting in
night-time mode dur-
ing daytime operation
Bulb burned out
Power switch OFF
Fuse blown
Detection zone not
correctly adjusted
Adjust setting
Replace light bulb
Switch ON
Replace fuse, check
connection if neces
sary
Readjust
Motion detector does
not switch OFF Continued movement
within the detection
zone
Switched ON light is
within detection zone
and switches ON again
as a result of tempera-
ture change
Set to continuous
operation by indoor
series switch
Position Wi-Fi device
very close to the
sensor
Check zone and
readjust if necessary
or apply shroud
Readjust zone or apply
shroud
Series switch to
automatic
Increase distance
between Wi-Fi device
and sensor
Motion detector keeps
switching ON/OFF
Switched ON light is
within detection zone
Animals moving in
detection zone
Adjust detection zone
or apply shrouds,
increase distance
Adjust zone or apply
shrouds
21
The motion sensor is suitable for
automatic switching of lights or
alarms. The unit is not suitable for
special burglary alarm systems, since
it lacks the sabotage protection pre-
scribed for this purpose. Weather can
affect operation of the sensor.
Strong gusts of wind, snow, rain and
hail can cause switching errors, since
the sudden temperature changes can-
not be distinguished from heat
sources. The detection lens can be
cleaned with a damp cloth (without
detergents) if dirty.
Maintenance/care
Malfunction Cause Remedy
Motion detector switches
ON when it should not
Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
Cars in the street
are detected
Sudden temperature
changes due to
weather (wind, rain,
snow) or exhaust air
from fans or open
windows
Position Wi-Fi device
very close to the
sensor
Adjust zone or apply
shrouds
Adjust zone or apply
shrouds
Adjust detection zone
or install in a different
place
Increase distance
between Wi-Fi device
and sensor
22
The warranty follows about the
specialty store in between the legal
framework as provided for by law.
Manufacturer's warranty
The symbol with the
crossed-out wheeled bin
indicates that the product
must be disposed of
separately from household
waste at the end of its use-
ful service life in order to en-
able correct treatment and
recycling.
At the end of its service life, the user
must therefore take the device free of
charge to the municipal collection
points responsible for the separate
collection of electrical and electronic
waste or return it to the dealer.
Separate collection for recycling helps
to avoid possible negative impacts on
the environment and health, and
facilitates the reuse, recycling and/or
recovery of the materials in the
devices.
Wherever possible, batteries and
rechargeable batteries must be
removed from the device prior to
disposal.
Disposal
23
NL
De montage en aansluiting
van elektrische apparaten
mag alleen door een elek-
tromonteur worden uitge-
voerd.
Ernstig letsel, brand of materiële
schade mogelijk. Handleiding volledig
doorlezen en aanhouden.
Niet op de sensorvenster drukken.
Apparaat kan beschadigd raken.
Apparaat is niet geschikt voor toepas-
sing in de inbraakbeveiligingstechniek
of in de alarmtechniek.
Deze handleiding is onderdeel van het
product en moet door de eindklant
worden bewaard.
Veiligheidsvoorschriften
Beoogd gebruik
Automatisch schakelen van verlich-
ting afhankelijk van warmtebewe-
ging en omgevingslichtsterkte
Wandmontage; adapter voor
hoeken en adapter voor kabelleg-
ging op de muur meegeleverd
Opbouwmontage zowel binnen als
buiten
Productkenmerken
Passieve infraroodsensor
Beschermd tegen spatwater en stof
Onderdoorkruipbescherming
Lichtsterktedrempel instelbaar
Nalooptijd instelbaar
Parallel schakelen van meerdere
aanwezigheidsmelders mogelijk
Plaat voor het beperken van de
registratiezone
24
Installation
L'
N
PE L
L = Fase
N = Neutrale geleider
L' = Draad naar de
aangesloten
apparatuur
PE = Aardedraad
Informatie voor elektrotechnici
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR
Elektrische schok bij het aan-
raken van onderdelen in de
montageomgeving die onder
spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk
letsel tot gevolg hebben.
Voordat werkzaamheden aan het ap-
paraat worden uitgevoerd, moet het
spanningsloos worden gemaakt en
moeten alle onderdelen in de omge-
ving die onder spanning staan, wor-
den afgedekt!
Wandbevestiging
Belangrijk: De veiligste bewegingsre-
gistratie heeft u, als het apparaat zij-
delings in de looprichting gemonteerd
resp. gericht wordt en er geen hinder-
nissen (zoals bijv. bomen, muren etc.)
het zicht belemmeren.
Houdt u er a.u.b. rekening mee, dat
de bewegingsmelder met een 10 A-
veiligheidsschakelaar moet worden
beveiligd.
De montageplaats moet minstens
50 cm van een lamp verwijderd zijn,
omdat de warmtestraling het systeem
kan activeren. De montagehoogte
moet ca. 2 m bedragen.
Montaageplaat van het apparaat
afnemen. De draden naar het kroon-
steentje niet losmaken, maar het com-
plete kroonsteentje uitnemen door
voorzichtig te trekken. De meegele-
verde rubber dopjes in de montage-
plaat drukken.
De montageplaat tegen de wand hou-
den en de boorgaten aftekenen; let op
de stroomleiding in de wand, gaten
boren en van pluggen voorzien.
Om een schakeling tot stand te bren-
gen, moet de sensor op het lichtnet
worden aangesloten d.m.v. minimaal
een 2-polige kabel naar de sensor en
een tweede kabel naar de verbruiker.
De twee rubber dopjes kunnen daar-
voor met een schroevendraaier wor-
den doorgestoken.
Tenslotte de afschermplaat van het
huis weer bevestigen.
25
Aansluiting van de stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat uit een 2 of
3 polige kabel.
L = fase
(meestal in Nederland meestal
bruin soms zwart)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = eventuele aardedraad
(groen/geel)
In geval van twijfel moeten de kabels
met een spanningstester worden ge-
ïdentificeerd; vervolgens weer span-
ningsvrij maken. De kroonsteentjes
zijn voor de stroomtoevoer. De fase (L)
komt in de onderste klem, en de neu-
trale gleider (N) komt in de middelste
klem. Is er ook een groen/gele aard-
edraad, dan kan deze in de daarvoor
aanwezige onderste klem worden
aangesloten.
Aansluiting van de draad naar de
aangesloten apparatuur
Deze kabel (bijv. naar de lamp) is ook
2 of 3 polige. De aansluiting geschiedt
in de klemmen N en L' bruine draad in
de sensor. De stroomvoerende draad
van het aangesloten apparaat (zwarte
of bruine kabel) wordt in de met L'
aangegeven klem gemonteerd. De
nuldraad (blauw) komt in de met N
aangegeven klem, tezamen met de
nuldraad van de stroomtoevoer. De
eventueel aanwezige groen/gele aard-
edraad wordt in de onderste klem ge-
monteerd.
Belangrijk: Verwisseling van de aan-
sluitingen leidt in het apparaat of in uw
zekeringenkast tot kortsluiting. In dit
geval moeten de draden nogmaals
geïdentificeerd worden en opnieuw
aangesloten. In de stroomtoevoerka-
bel kan natuurlijk een netschakelaar
voor IN- en UIT-schakelen worden ge-
monteerd.
26
1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad
3. Aansluiting via serieschakelaar
voor handschakeling en automa-
tische werking
4. Aansluiting via een wisselschake-
laar voor permanente verlichting
en automatische werking
Stand I: automatische werking
Stand II: handschakeling voor
permanente verlichting
Opgelet:
Uitschakelen van de installatie is niet
mogelijk, alleen de keuze tussen stand
I en II.
1) Bijv. één tot vier gloeilampen van 100 W
2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 1.000 W (zie Technische gegevens)
3) Aansluitklemmen van de bewegingsmelder
4) Schakelaar binnenshuis
5) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch
6) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting
Aansluitvoorbeelden
27
Nadat de bewegingsmelder aangeslo-
ten en met de wandhouder bevestigd
is, kan de stroom worden ingescha-
keld.
Twee inschakelmogelijkheden zijn,
na het afnemen van de bevestigings-
ring , op het apparaat aanwezig.
Uitschakelvertraging (tijdinstelling)
(fabrieksinstelling: 10 s)
Traploos instelbare brandduur van
ca. 10 s – max. 15 min
Instelknopje op (1) =
kortste tijd (10 s)
Instelknopje op (6) =
langste tijd (15 min)
Bij de instelling van de bewegingsmelder
voor het registratiebereik en voor de functie-
test wordt aangeraden de kortste tijd in te
stellen.
Functies
Schemerinstelling
(fabrieksinstelling: 2.000 lx)
Traploos instelbare drempelwaarde van de
sensor van 2 – 2.000 lx
Instelknopje op (1) gezet =
daglichtstand ca. 2.000 lx
Instelknopje op (6) gezet =
schemerstand ca. 2 lx
Bij de instelling van de bewegingsmelder
voor het registratiebereik en voor de functie-
test bij daglicht moet de stelschroef naar de
linkeraanslag staan.
2 – 2.000 lx
ca. 10 s max. 15 min
28
Technische gegevens
Afmetingen (h x b x d): 84 x 89 x 90 mm
Montagehoogte: 1,8 ... 4 m
Vermogen:
gloei-/halogeenlampen 1000 W
TL-lampen elektr. voorschakelapp. 1000 W
TL-lampen, ongecompenseerd 500 W
TL-lampen parallel gecompenseerd 500 W
halogeenlampen, laag voltage 1000 VA
led < 2 W 16 W
2 W < led < 8 W 64 W
led > 8 W 64 W
capacitieve belasting 132 μF
Stroomtoevoer: 230 ... 240 V, 50 Hz
Registratiehoek: horizontaal 240°
verticaal 180°
Instelbaarheid: draaien 160° horizontal
Reikwijdte: max. 12 m (elektronisch gestabiliseerd)
Tijdinstelling: ca. 10 s ... 15 min
Helderheidsinstelling:
ca. 2 ... 2.000 lx
Bescherming: IP 54
Bij een aangenomen montagehoogte
van 2 m bedraagt de maximale reik-
wijdte van de sensor 12 m. Indien
gewenst kan het registratiebereik opti-
maal worden ingesteld. De meegele-
verde afdekplaatjes kunnen zoveel
lenssegmenten als nodig afschermen
om de reikwijdte individueel te verklei-
nen. Door het sensorhuis ± 80° te
draaien is bovendien nog een fijnin-
stelling mogelijk. De afdekplaatjes
kunnen langs de inkepingen horizon-
taal of verticaal worden afgebroken of
met een schaar worden doorgeknipt
. Na het verwijderen van de beves-
tigingsring kunnen deze boven in
de sensorlens worden gehangen. De
bevestigingsring daarna weer vast-
draaien, zodat de afdekplaatjes
vast verankerd worden. Hierdoor wor-
den foutieve inschakelingen door bijv.
auto’s, voorbijgangers etc. uitgesloten
of de risicoplaatsen gericht gecontro-
leerd.
Reikwijdte-instelling/fijninstelling
29
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning zekering defect, niet
ingeschakeld
kortsluiting
nieuwe zekering, net-
schakelaar inschake-
len, leiding testen met
spanningstester
aansluitingen testen
Bedrijfsstoringen
Schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstel-
ling staat op sche-
merstand
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering defect
registratiebereik niet
gericht ingesteld
opnieuw instellen
gloeilamp verwisselen
inschakelen
nieuwe zekering, evt.
aansluiting controleren
opnieuw instellen
Schakelt niet uit permanente beweging
in het registratiebereik
geschakelde verlich-
ting bevindt zich
binnen het registratie-
bereik, zodat deze
door temperatuurver-
schillen steeds inge-
schakeld wordt
serieschakelaar
binnenshuis staat op
permanent gebruik
wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
bereik controleren, evt.
opnieuw afstellen of
met afdekplaatjes
afschermen
bereik veranderen
resp. afdekken
serieschakelaar instel-
len op automatisch
afstand tussen wifi-
apparaat en sensor
vergroten
Schakelt steeds AAN/UIT geschakelde
verlichting bevindt
zich binnen het
registratiebereik
bewegende dieren
binnen het registratie-
bereik
bereik veranderen
resp. afschermen,
afstand vergroten
bereik veranderen
resp. afschermen
30
De bewegingsmelder is geschikt voor
het schakelen van licht en alarm. Voor
speciale inbraakalarminstallaties is het
apparaat niet geschikt, omdat de
voorgeschreven sabotagebeveiliging
hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de werking van de bewe-
gingsmelder beïnvloeden, bij hevige
windvlagen, sneeuw, regen, hagel kan
een foutieve schakeling voorkomen,
omdat de plotselinge temperatuurver-
schillen niet van warmtebronnen on-
derscheiden kunnen worden. De
registratielens kan bij vervuiling
met een vochtige doek (zonder reini-
gingsmiddel) worden schoongemaakt.
Gebruik/onderhoud
Storing Oorzaak Oplossing
Schakelt ongewenst aan wind beweegt bomen
en struiken binnen het
registratiegebied
registratie van auto’s
op straat
plotselinge verande-
ring van temperatuur
door het weer (wind,
regen, sneeuw) of af-
voerlucht van ventila-
toren, open ramen
wifi-apparaat erg dicht
bij de sensor geplaatst
bereik veranderen
resp. afschermen
bereik veranderen
resp. afschermen
bereik veranderen of
montageplaats verleg-
gen
afstand tussen wifi-
apparaat en sensor
vergroten
Batterijen en accu‘s
moeten, voor zover
mogelijk, uit het apparaat
worden verwijderd voordat
het wordt afgevoerd.
Verwijderen
De wettelijk vereiste garantie wordt
uitgevoerd via speciaalzaken.
Fabrieksgarantie
31
FR
Le montage et le raccorde-
ment d’appareils élec-
triques doivent être
réservés à des électriciens
spécialisés.
Risques de blessures, d’incendies ou
de dégâts matériels. Lire en intégralité
la notice et la respecter.
Ne pas appuyer sur la fenêtre du
capteur. Le dispositif peut être
endommagé.
L'appareil ne convient pas pour une
utilisation dans la technique de détec-
tion d'effraction ou dans la technique
d'alarme.
La présente notice fait partie inté-
grante du produit et doit être conser-
vée par le client final.
Consignes de sécurité
Utilisation prévue
Commutation automatique de
l’éclairage en fonction du mouve-
ment thermique et de la luminosité
ambiante
Montage mural; adaptateur pour
coins et adaptateur pour pose de
câbles en saillie inclus
Montage en saillie en intérieur et
extérieur
Caractéristiques du produit
Capteur infrarouge passif
Protégé contre les projections d’eau
et la poussière
Protection anti-rampement
Seuil de luminosité réglable
Temporisation de mise à l’arrêt
réglable
Possibilité de raccordement
parallèle de plusieurs détecteurs de
présence
Cache pour la délimitation du
champ de détection
32
Installation
L'
N
PE L
L = Conducteur de phase
N = Conducteur neutre
L' = Conduite
consommateur
PE = Terre
Informations destinées à
l’électricien
Montage et raccordement
électrique
DANGER
Électrocution en cas de con-
tact avec des pièces conduc-
trices avoisinantes.
Un choc électrique peut entraîner la
mort.
Débrancher l’appareil et couvrir les
pièces conductrices de tension à pro-
ximité de l’appareil avant toute inter-
vention !
Montage mural
Important : La détection des mouve-
ments est la plus fiable quand l'appa-
reil est monté ou orienté perpendi-
culairement au sens de passage et
qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n'obstrue le champ de visée.
Note : Le détecteur de mouvement
doit être protégé par un disjoncteur de
protection de ligne 10 A.
Il faut monter l'appareil à 50 cm au
moins de toute lampe dont la chaleur
pourrait entraîner un déclenchement
intempestif du détecteur. La hauteur
de montage doit se situer à environ
2 m.
Retirer la plaque de montage de
l'appareil.
Ne pas débrancher le câble intérieur
au niveau du domino mais enlever le
domino entier en le tirant légèrement.
Placer les joints caoutchouc fournis
dans la plaque de montage. Maintenir
la plaque de montage au mur et mar-
quer l'emplacement des trous en fai-
sant attention à la position des câbles
dans le mur, percer les trous, mettre
les chevilles en place.
Pour que la commutation soit
possible, le détecteur doit être
alimenté par un câble secteur au
moins bipolaire et être relié au
consommateur par un autre câble. On
peut percer les deux joints caout-
chouc avec un tournevis pour y faire
passer les câbles.
Après avoir passé les câbles, visser la
plaque de montage.
33
Branchement du câble secteur
La conduite secteur est composée
d'un câble à 2 ou 3 pôles :
L = conducteur de phase
(généralement noir,
marron ou
gris)
N = neutre
(généralement bleu)
PE = conducteur de terre
éventuel (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les
câbles avec un testeur de tension puis
les remettre hors tension. Les domi-
nos sont destinés à la conduite sec-
teur. Le conducteur de phase (L) entre
dans la borne inférieure depuis le haut
et le conducteur neutre (N) entre dans
la borne du milieu. S'il existe un
conducteur de terre vert/jaune, le
brancher dans la borne inférieure pré-
vue à cet effet.
Branchement de l'appareil à
connecter
Le branchement des appareils (p.ex.
lampe) s'effectue également avec un
câble à 2 ou 3 pôles. Le branchement
se fait aux bornes N et L'. Le conduc-
teur de phase de l'appareil à connec-
ter (câble noir, marron ou gris) doit
être raccordé à la borne L'. Le
conducteur de neutre (câble bleu) doit
être raccordé à un conducteur de
neutre de la conduite secteur dans la
borne N. Le conducteur de terre éven-
tuel (vert/jaune) doit être raccordé à la
borne inférieure.
Important : Une inversion des bran-
chements entraînera plus tard un
court-circuit dans l'appareil ou dans le
boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à
nouveau identifier les câbles et les
raccorder en conséquence. Il est bien
sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la
mise en ou hors circuit de l'appareil.
34
1. Lampe sans conducteur de
neutre 2. Lampe avec conducteur de
neutre
3. Raccordement par interrupteur
en série pour la commande
manuelle ou automatique
4. Raccordement par un interrup-
teur va-et-vient pour un éclairage
permanent ou une commande
automatique
Position I:
commande automatique
Position II:
commande manuelle, éclairage
permanent
Attention : Une mise hors circuit de
l'appareil n'est pas possible, seul le
choix de la commande entre la posi-
tion I ou II est possible.
1) Par exemple, une à quatre lampes à incandescence de 100 W
2) Consommateur, éclairage max. 1 000 W (cf. caractéristiques techniques)
3) Bornes de raccordement du détecteur de mouvement
4) Interrupteur de l'habitation
5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou
automatique
6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique
ou un éclairage permanent
Exemples de branchement
35
Après avoir branché et monté le dé-
tecteur à l'aide de sa fixation murale,
vous pouvez mettre l'installation en
service. Après avoir retiré l'anneau de
protection de l'appareil, vous dis-
posez de deux possibilités de réglage.
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(Réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu
d'env. 10 s à max. 15 min
Bouton de réglage sur (1) =
durée minimum (10 s)
Bouton de réglage sur (6) =
durée maximum (15 min)
Lors du réglage de la zone de détection du
détecteur de mouvement et du test de fonc-
tionnement, nous recommandons de régler
la durée la plus courte.
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité
(Réglage effectué en usine : 2 000 lx)
Seuil de réaction du détecteur réglable en
continu de 2 à 2 000 lx
Bouton de réglage positionné sur (1) =
fonctionnement diurne env. 2 000 lx
Bouton de réglage positionné sur (6) =
fonctionnement nocturne env. 2 lx
Lors du réglage de la zone de détection du
détecteur de mouvement et du test de fonc-
tionnement en plein jour, il faut mettre la vis
de réglage en butée à gauche.
2 – 2 000 lux
env. 10 s à max. 15 min
36
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x L x P) : 84 x 89 x 90 mm
Hauteur de montage : 1,8 ... 4 m
Puissance :
lampe à incandescence / halogène 1000 W
tubes fluorescents avec ballast électronique 1000 W
tubes fluorescents non compensés 500 W
tubes fluorescents compensés en parallèle 500 W
lampes halogènes basse tension 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
charge capacitive 132 μF
Alimentation : AC 230 ... 240 V ~, 50 Hz
Angle de détection : horizontal 240°
vertical 180°
Possibilités de réglage : tourner 160° horizontal
Portée : max. 12 m (stabilisée électr.)
Temporisation : environ 10 s ... 15 min
Réglage de la luminosité : environ 2 ... 2 000 lux
Classe : IP 54
Quand il est monté à une hauteur de
2 m, le détecteur a une portée maxi-
mum de 12 m. Il est possible de régler
la zone de détection de façon opti-
male en fonction des besoins. Les
caches enfichables fournis permet-
tent de masquer le nombre voulu de
segments de lentille ou de réduire la
portée en fonction des besoins. On
peut affiner le réglage en tournant le
boîtier du détecteur de ± 80°. On
peut casser les caches selon les
découpages prévus tant dans le sens
horizontal que vertical ou les décou-
per à l'aide d'une paire de ciseaux.
On les accroche ensuite dans la partie
supérieure de la lentille du détecteur
après avoir retiré l'anneau de protec-
tion . On remet ensuite l'anneau de
protection en place afin de fixer les
caches enfichables . On peut ainsi
éviter les déclenchements intempes-
tifs dus notamment à des voitures ou
à des passants ou assurer une surveil-
lance ciblée des endroits à risques.
Réglage de la portée/ajustage
37
Problème Cause Remède
L'appareil n'est
pas sous tension
Fusible défectueux,
appareil hors circuit
Court-circuit
Changer le fusible dé-
fectueux, mettre l'inter-
rupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Dysfonctionnements
L'appareil ne s'allume
pas
Pendant la journée, le
réglage de crépus-
cula-rité est en posi-
tion nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en pos.
ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de
la zone de détection
Régler à nouveau
Changer l’ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
Régler à nouveau
L'appareil ne s'éteint pas Mouvement continu
dans la zone de détec-
tion
La lampe raccordée se
trouve dans la zone de
détection et se rallume
sous l'effet des varia-
tions de température
Mode éclairage per-
man. commandé au ni-
veau de l'interrupteur
en série de l'habitation
L'appareil wifi est situé
très près du détecteur
Contrôler la zone de
détection, éventuelle-
ment la régler à nou-
veau ou la masquer
Modifier le champ ou
masquer
Mettre l'interrupteur en
série sur commande
automatique
Augmenter la distance
entre l'appareil wifi et
le détecteur
L'appareil s'allume et
s'éteint continuellement
La lampe raccordée
se trouve dans la zone
de détection
Des animaux se dépla-
cent dans la zone de
détection
Modifier la zone ou
la masquer, augmenter
la distance
Modifier la zone ou
la masquer
38
Le détecteur de mouvement est indi-
qué pour la commutation automatique
de l'éclairage et de l'alarme. Il n'est
toutefois pas prévu pour les alarmes
spéciales anti-intrusion car il n'est pas
protégé contre le vandalisme. Les
conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement du dé-
tecteur de mouvement.
Les rafales de vent, la neige, la pluie,
la grêle peuvent entraîner un déclen-
chement intempestif car le détecteur
ne peut pas distinguer les brusques
variations de température des sources
de chaleur. Si la lentille se salit, on
la nettoiera avec un chiffon humide
(ne pas utiliser de détergent).
Utilisation/entretien
Problème Cause Remède
Allumage intempestif Le vent agite des ar-
bres et des arbustes
dans la zone de dé-
tection
Détection de voitures
passant sur la
chaussée
Variations subites de
température dues aux
intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des
courants d'air prove-
nant de ventilateurs ou
de fenêtres ouvertes
L'appareil wifi est situé
très près du détecteur
Modifier la zone ou
la masquer
Modifier la zone ou
la masquer
Modifier la zone,
monter l'appareil à
un autre endroit
Augmenter la distance
entre l'appareil wifi et
le détecteur
Les appareils électriques, les acces-
soires et les emballages doivent être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée in-
dique que le produit doit être éliminé
séparément des autres déchets ména-
gers à la fin de sa durée de vie afin de
permettre un traitement et un recy-
clage adéquats.
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive euro-
péenne en vigueur relative aux appa-
reils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le
droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être
collectés séparément des ordures
ménagères et doivent faire l’objet
d'un recyclage écologique.
39
La garantie est octroyée dans le cadre
des dispositions légales concernant le
commerce spécialisé.
Garantie du fabricant
Recyclage
40
ES
Solo los técnicos electrici-
stas podrán realizar el
montaje y la conexión de
aparatos eléctricos.
Se pueden producir lesiones graves,
incendios o daños materiales. Lea y
tenga en cuenta todo el manual de in-
strucciones.
No presionar sobre la ventana del
sensor. El dispositivo puede ser
dañado.
El aparato no es apto para la utilización
como tecnología antirrobo ni como
alarma.
Estas instrucciones forman parte del
producto y deben permanecer en
manos del consumidor final.
Indicaciones para la seguridad
Uso previsto
Conmutación automática de la
iluminación en función del
movimiento térmico y de la
luminosidad ambiental
Montaje en pared; adaptador para
esquinas y para el tendido de ca-
bles en superficie incluido
Montaje en superficie tanto en
interiores como en exteriores
Características del producto
Sensor infrarrojo pasivo
Protegido contra las salpicaduras
de agua y polvo
Protección contra zona ciega
Umbral de luminosidad configurable
Tiempo de funcionamiento posterior
ajustable
Posibilidad de conectar en paralelo
varios detectores de presencia
Obturador para limitar el campo de
detección
41
Instalación
L'
N
PE L
L = Conducteur de línea
N = Conductor neutro
L' = Cable de alimentación
del consumidor
PE = Toma de tierra
Información para técnicos
electricistas
Montaje y conexión eléctrica
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
al entrar en contacto con los
componentes conductores de
tensión que se encuentren en
el entorno de la instalación.
Las descargas eléctricas pue-
den provocar la muerte.
¡Desconectar el aparato antes de
realizar trabajos y cubrir los compo-
nentes bajo tensión del entorno!
Montaje en la pared
Importante: La detección de movi-
mientos más segura se consigue
montando u orientando el aparato
lateralmente con relación al sentido
del movimiento y evitando todo tipo
de objetos que obstaculicen la visión
de los sensores (tales como árboles,
muros etc.).
Tenga en cuenta que hay que proteger
el detector de movimientos con un in-
terruptor automático de 10 A. El lugar
de montaje debe hallarse a una dis-
tancia mínima de 50 cm de cualquier
lámpara debido a que la radiación tér-
mica de la misma puede hacer que se
active erróneamente el sensor. La al-
tura de montaje debe ser de 2 m
aproximadamente.
Retire la placa de montaje del dis-
positivo. No suelte el cableado del
bloque de bornes, sino extraiga el blo-
que completo tirando suavemente. In-
serte en la placa de montaje los
tapones de goma adjuntos. Sostenga
la placa de montaje contra la pared y
marque los orificios a taladrar te-
niendo en cuenta las conducciones
eléctricas en la pared. Taladre los orifi-
cios e inserte los tacos. Para poder
conectar el aparato hay que efectuar
la conexión a la red introduciendo un
cable, bipolar como mínimo, en el
aparato y extrayendo un segundo ca-
ble hasta el consumidor. Para ello
pueden perforarse con un destornilla-
dor los dos tapones de goma. Una
vez pasados los conductores, puede
atornillarse la placa de montaje.
42
Conexión del cable de alimentación
de red
El cable de alimentación de red
consta de 2 ó 3 polos.
L = conducteur de línea
(generalmente)
N = neutro (generalmente azul)
PE = posible toma de tierra
(verde/amarillo)
En caso de dudas hay que identificar
los conductores con un comprobador
de tensión; a continuación desco-
necte de nuevo la tensión. Los bornes
son para el cable de alimentación de
red. El conductor de línea (L) entra en
la clema inferior desde arriba, y el
conductor neutral (N) entra en la
clema del medio.
Si dispone de toma de tierra (conduc-
tor verde/amarillo), introdúzcalo en el
borne inferior previsto para este fin.
Conexión del cable de alimentación
del consumidor
El cable de conexión del consumidor
(p. ej. una lámpara) consta igualmente
de 2 ó 3 polos. La conexión se realiza
en los bornes N y L'. La fase del con-
sumidor (conductor) se monta en el
borne señalizado con L'. El neutro
(conductor azul) se conecta al borne
señalizado con N juntamente con el
neutro del cable de alimentación de
red. Si existe una toma de tierra (con-
ductor verde/amarillo), se monta en el
borne inferior.
Importante: Si se efectúan mal las
conexiones, se producirá luego un
cortocircuito en el aparato o en la caja
de fusibles. En tal caso habrá que
identificar una vez más cada uno de
los conductores y montarlos de
nuevo. Naturalmente, el cable de ali-
mentación de red puede llevar mon-
tado un interruptor para conectar y
desconectar la tensión.
43
1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro
3. Conexión mediante interruptor en
serie para funcionamiento
manual y automático
4. Conexión mediante interruptor
selector para funcionamiento de
alumbrado permanente y
automático
Posición I:
Funcionamiento automático
Posición II:
Funcionamiento manual para
alumbrado permanente
Atención:
El sistema no puede desconectarse;
solo puede elegirse entre la posición
I y la II.
1) P. ej. de una a cuatro lámparas incandescentes de 100 W
2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos)
3) Bornes de conexión del detector de movimiento
4) Interruptor en el interior de la casa
5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático
6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado
permanente
Ejemplos de conexión
44
Una vez conectado y fijado con el
soporte de pared, el detector de
movimientos puede ponerse en
funcionamiento.
El aparato ofrece dos posibilidades de
regulación una vez retirado el anillo de
protección .
Desconexión diferida (temporización)
(configuración de fábrica: 10 s)
Temporización de la iluminación sin etapas
de 10 s a 15 min
Tornillo de regulación puesto al (1) =
tiempo más corto (10 s)
Tornillo de regulación puesto al (6) =
tiempo más largo (15 min)
Para la regulación del campo de detección
y la prueba de funcionamiento del detector
de movimientos se recomienda ajustar el
tiempo mínimo.
Funciones
Graduación crepuscular
(configuración de fábrica: 2000 lx)
Umbral de respuesta con regulación del
sensor sin etapas de 2 – 2000 lx
Tornillo de regulación puesto al (1) =
funcionamiento a la luz del día aprox.
2000 lx
Tornillo de regulación puesto al (6) =
funcionamiento crepuscular aprox. 2 lx
Para la regulación del campo de detección
del detector de movimientos y para la
prueba de funcionamiento a la luz del día,
el tornillo de ajuste debe hallarse al tope
izquierdo.
2 – 2000 lx
aprox. 10 s – max. 15 min
45
Datos técnicos
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 84 x 89 x 90 mm
Altura de montaje: 1,8 ... 4 m
Potencia:
carga de bombilla incandescente/halógena 1000 W
balastros electrónico lámparas fluorescentes 1000 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 W
lámparas fluorescentes compensadas
en paralelo 500 W
lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
carga capacitiva 132 μF
Tensión de alimentación: AC 230 ... 240 V ~, 50 Hz
Ángulo de detección: horinzontal 240°
vertical 180°
Posibilidades de ajuste: rotación 160° horizontal
Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente)
Temporización: aproximadamente 10 s ... 15 min
Ajuste del brillo: aproximadamente 2 ... 2000 lx
Tipo de protección: IP 54
A una altura de montaje supuesta de
2 m, el alcance máximo del sensor es
de 12 m. El campo de detección
puede ajustarse óptimamente según
necesidad. Las cubiertas adjuntas
sirven para cubrir tantos segmentos
de lente como se desee o bien reducir
el alcance según las necesidades indi-
viduales. Además, girando la carcasa
del sensor ± 80° puede conse-
guirse una regulación exacta. Las
cubiertas pueden separarse o cor-
tarse con una tijera vertical u horizon-
talmente siguiendo las líneas de
separación prerranuradas. Una vez re-
tirado el anillo de protección pue-
den suspenderse en la parte superior
de la lente del sensor. A continuación
debe acoplarse de nuevo el anillo de
protección , quedando así bien an-
cladas las cubiertas . Permiten así
evitar activaciones erróneas provoca-
das, p. ej., por automóviles o peato-
nes, o bien vigilar puntos de peligro
de forma selectiva.
Graduación del alcance/Ajuste
46
Fallo Causa Solución
Sin tensión fusible defectuoso,
interruptor en OFF
cortocircuito
cambiar fusible, poner
interruptor en ON,
comprobar la línea de
alimentación con un
comprobador de
tensión
comprobar conexiones
Fallos de funcionamiento
No se enciende en funcionamiento a la
luz del día, regulación
crepuscular ajustada
para funcionamiento
nocturno
bombilla defectuosa
interruptor en OFF
fusible defectuoso
campo de detección
sin ajuste selectivo
volver a graduar
cambiar bombilla
poner interruptor en
ON
cambiar fusible y dado
el caso comprobar
conexión
volver a ajustar
No se apaga movimiento perma-
nente en el campo de
detección
lámpara conectada se
halla en el campo de
detección y se en-
ciende de nuevo de-
bido a un cambio de
temperatura
interruptor en serie del
interior de la casa se
halla en funciona-
miento permanente
wifi posicionado muy
cerca del sensor
controlar campo de
detección y dado el
caso ajustar de nuevo
o bien cubrir partes del
sensor
modificar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
cambiar interruptor en
serie a funcionamiento
automático
aumentar distancia
entre el wifi y el sensor
47
El detector de movimientos sirve
para la conexión de luz y de la alarma.
El aparato no es apto para alarmas
antirrobo especiales debido a que
carece de la seguridad antisabotaje
prescrita para las mismas. Las condi-
ciones atmosféricas pueden influir en
el funcionamiento del detector de
movimientos.
En caso de fuertes ráfagas de viento,
nieve, lluvia y granizo se puede produ-
cir una conexión errónea, ya que las
fluctuaciones repentinas de la tempe-
ratura no se pueden distinguir de las
fuentes de calor. La lente detectora
puede limpiarse con un paño húmedo
(sin detergente) cuan do esté sucia.
Funcionamiento/Cuidados
Fallo Causa Solución
Se enciende
inoportunamente
el viento mueve árbo-
les y matorrales en el
campo de detección
detección de automó-
viles en la calle
cambio de tempera-
tura repentino debido
a las condiciones at-
mosféricas (viento,
lluvia, nieve) o a venti-
ladores o ventanas
abiertas
wifi posicionado muy
cerca del sensor
reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
modificar campo de
detección, cambiar
lugar de montaje
aumentar distancia
entre el wifi y el sensor
Se enciende y apaga
continuamente lámpara conectada se
halla en el campo de
detección
animales en movi-
miento en el campo
de detección
reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor, au-
mentar distancia
reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
48
La garantía se concede en el marco
de las disposiciones legales que
regulan el comercio especializado.
Garantía de fabricante
Las baterías y los acumula-
dores deben, en la medida
de lo posible, extraerse del
aparato antes de proceder
con la eliminación.
Eliminación
49
NO
Montering og tilkobling av
elektriske apparater må kun
gjennomføres av autoriserte
elektrikere.
Fare for alvorlige personskader, brann
og materielle skader. Les driftshånd-
boken, og følg den.
Ikke trykk på følervinduet. Dette kan
skade apparatet.
Enheten egner seg ikke til bruk i inn-
bruddsvarslingsteknologi eller som
alarmteknologi.
Denne driftshåndboken er en del av
produktet, og skal alltid oppbevares
hos sluttkunden.
Sikkerhetsinformasjon
Tiltenkt bruk
Automatisk kobling av belysning
avhengig av varmebevegelse og
omgivelseslysstyrke
Veggmontering; adapter for hjørner
og adapter for utenpåliggende kab-
ling medfølger
Påveggmontering innendørs og
utendørs
Produktfunksjoner
Passiv infrarød sensor
Beskyttet mot vannsprut og støv
Krypbeskyttelse
Lysstyrketerskel som kan innstilles
Innstillbar forsinkelsestid
Parallellkobling av flere
bevegelsesdetektorer er mulig
Blende for begrensning av
registreringsområdet
50
Installasjon
L'
N
PE L
L = Faseleder
N = Nøytral leder
L' = Forsyningsledning
PE = Jordledning
Informasjon for elektrikere
Installasjon og elektrisk tilkopling
FARE
Elektrisk støt ved berøring av
spenningsførende deler i om-
givelsene.
Elektrisk støt kan medføre død.
Før det arbeides på apparatet, skal
det kobles fra og strømførende deler i
omgivelsene dekkes til!
Feste på vegg
OBS: Den sikreste bevegelses-
registreringen får man når apparatet
monteres, hhv. innstilles, til siden for
gåretningen og sikten ikke hindres av
f.eks. murer og trær.
Legg merke til at bevegelsessensoren
må sikres med en 10 A sikring.
Sensoren bør monteres minst 50 cm
fra andre lamper, da varmeutstråling
kan føre til at sensoren reagerer. Den
bør monteres i ca. 2 m høyde. Fjern
monteringsplaten fra apparatet.
Sett de vedlagte gummiproppene i
monteringsplaten. Hold monterings-
platen mot veggen og tegn av
borehullene; ta hensyn til lednings-
føringen i veggen. Bor hull og sett i
skrueinnsats.
For å gjøre en koblingsprosess mulig,
må nettkoblingen føres til apparatet
gjennom en topolet kabel.
Sett i gummiproppene og før led-
ningene gjennom og skru på
monteringsplaten.
51
Tilkobling av nettledning
Nettledningen består av en 2 eller 3
polet kabel
L= Faseleder
(som regel svart eller brun)
N= Nøytral leder (som regel blå)
PE = Jord (grønn/gul)
Faseleder (L) kommer inn i den
nedre klemmen ovenfra, og nøy-
trallederen (N) kommer inn i den
midtre klemmen. Der det finnes en
grønn/gul jordingsleder, festes denne i
den merkede nederste klemmen.
Tilkobling av apparatledning
Apparatledningen (f.eks. til en lampe)
består også av en 2 eller 3 polet kabel
som kobles til klemmene N og L'. Den
ene fasen (svart eller brun ledning)
monteres i klemmen merket L'. Den
andre fasen (blå) forbindes med en
fase fra nettledningen i klemmen
merket N. En eventuell grønn/gul jord-
ingsleder festes i den nederste
klemmen.
OBS: En forveksling av koblingene
fører til kortslutning i apparatet eller i
sikringsskapet. I dette tilfelle må de
enkelte kablene identifiseres og
monteres på nytt. Det kan selvsagt
monteres en bryter på nettledningen
til å slå AV og PÅ.
52
1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase
3. Tilkobling via kronevender for
manuell og automatisk drift 4. Tilkobling via vendebryter for
drift med permanent lys og
automatisk drift
Posisjon I:
automatisk drift
Posisjon II:
manuell drift permanent belysning
OBS: Det er ikke mulig å slå av an-
legget, kun valgdrift mellom posisjon
I og posisjon II.
1) f.eks. en til fire glødelamper med 100 W
2) lampe, belysning maks. 1.000 W (se tekniske data)
3) tilkoblingsklemmer for bevegelsesdetektoren
4) bryter i huset
5) kronevender i huset, manuell, automatisk
6) vendebryter i huset, automatisk, permanent lys
Koblingseksempler
53
Når bevegelsesmelderen er koblet til
og festet til veggholderen, kan an-
legget slås på.
Etter at ringdekslet er tatt av, byr
apparatet på to innkoblingsmuligheter.
Utløsningstid (Tidsinnstilling)
(Fabrikkinnstilling: 10 s)
Trinnløst justerbar belysningstid fra
ca. 10 s – maks. 15 min
Stillskruen stilt på (1) =
korteste tid (10 s)
Stillskruen stilt på (6) =
lengste tid (15 min)
Når bevegelsessensoren skal innstilles for
dekningsområdet, anbefales det å stille inn
kortest mulig tid.
Funksjon
Skumringsinnstilling
(Fabrikkinnstilling: 2.000 lx)
Sensoren har et trinnløst justerbart
reaksjonsnivå fra 2 – 2.000 lx
Stillskruen på (1) =
dagslysdrift ca. 2.000 lx
Stillskruen på (6) =
skumringsdrift ca. 2 lx
Når bevegelsessensoren skal innstilles for
dekningsområdet og for funksjonstest i
dagslys, må innstillingsskruen være vridd
helt til venstre.
2 – 2.000 lx
ca. 10 s – maks. 15 min
54
Tekniske data
Mål (H x B x D): 84 x 89 x 90 mm
Monteringshøyde: 1,8 ... 4 m
Effekt:
Lyspære-/halogenlampelast 1000 W
Lysrør elektronisk ballast 1000 W
Lysrør ukompensert 500 W
Lysrør parallellkompensert 500 W
Lavvolt halogenpærer 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapasitiv belastning 132 μF
Spenning: AC 230 ... 240 V ~, 50 Hz
Registreringsvinkel: horisontal 240°
vertikalt 180°
Justerbarhet: Dreie 160° horisontal
Sensorens svingområde: finjustering ± 80°
Rekkevidde: maks. 12 m (elektronisk stabilisert)
Tidsinnstilling: ca. 10 s ... 15 min
Lysstyrkeinnstilling: ca. 2 ... 2.000 lx
Beskyttelsesklasse: IP 54
Ved en antatt monteringshøyde
på 2 m utgjør sensorens maksimale
rekkevidde 12 m. Alt etter behov
kan registreringsområdet innstilles
optimalt. De vedlagte blenderne
tjener til å dekke til så mange
linsesegmenter som ønsket, hhv. til
å forkorte rekkevidden individuelt.
Ved å vri sensorboksen ± 80° kan
det dessuten foretas en finjustering.
Blenderne kan deles loddrett eller
vannrett langs linjene, eller de kan
klippes til med saks .
Når ringdekslet er tatt av, henges
blenderne inn øverst på sensorlinsen.
Deretter settes ringdekslet på igjen.
Nå er blenderne godt festet. På
denne måten kan det utelukkes at
forbipasserende biler eller personer
får sensoren til å reagere, eller man
oppnår en målrettet overvåking av
risikoområder.
Rekkeviddeinnstilling / justering
55
Feil Årsak Tiltak
Uten spenning sikring defekt, ikke
slått på
kortslutning
ny sikring, slå på
bryteren, kontroller
ledningen med
spenningstester
kontroller koblings-
punktene
Driftsforstyrrelser
Slår seg ikke på ved dagdrift, skum-
ringsinnstilling står på
nattdrift
lyspære defekt
nettbryter er AV
defekt sikring
unøyaktig innstilling av
registreringsområdet
ny innstilling
bytt lyspære
slå på
ny sikring, kontroller
evt. koblingspunktene
ny justering
Slår seg ikke av stadige bevegelser i
registreringsområdet
tent lampe befinner
seg i registrerings-
området og slår seg på
på nytt pga.
temperaturforandringer
er i permanent drift
grunnet husets
kronevender
den trådløse enheten
er plassert svært nær
sensoren
kontroller området og
juster evt. på nytt,
hhv. dekk til
endre eller dekk til
området
kronevender på
automatikk
øk avstanden mellom
den trådløse enheten
og sensoren
Slår seg stadig PÅ/AV tent lampe befinner
seg i registrerings-
området
dyr beveger seg i
registreringsområdet
juster eller dekk til
området, forstørr
avstanden
juster eller dekk til
området
Garantien ytes via faghandel i henhold
til juridiske bestemmelser.
Produsentgaranti
56
Bevegelsessensoren egner seg til å
slå på lys og alarm. Den egner seg
ikke for spesielle innbruddsalarm-
anlegg fordi den ikke har den
nødvendige sabotasjesikkerheten.
Værforholdene kan påvirke beveg-
elsessensorens funksjon; sterke vind-
kast, snø, regn og haglbyger kan føre
til feilkoblinger, ettersom apparatet
ikke kan skille mellom plutselige
temperatursvningninger og
varmekilder. Skulle registreringslinsen
bli skitten, kan den rengjøres med
en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
Drift/vedlikehold
Feil Årsak Tiltak
Slår seg på når den ikke
skal
vind beveger trær og
busker i registrerings-
området
registrering av biler på
veien
plutselige temperatur-
forandringer på grunn
av værforhold (vind,
regn, snø) eller luft fra
ventilatorer, åpne
vinduer
den trådløse enheten
er plassert svært nær
sensoren
juster området,
hhv. dekk til
juster området,
hhv. dekk til
endre området, flytt
sensoren
øk avstanden mellom
den trådløse enheten
og sensoren
Elektriske og elektroniske
produkter er merket med
overkrysset avfallsbeholder,
som betyr at produktet ikke
skal kastes i restavfallet. EE-avfall skal
ikke kastes sammen med annet avfall,
men enten leveres tilbake til en
forhandler eller et kommunalt mottak.
Avfallsbehandling
57
0024005500 04/2023_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Volmestraße 1
58579 Schalksmühle
GERMANY
Tel. +49 2355 806-0
Fax +49 2355 806-204
www.jung.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

JUNG BM240S1A Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding