LIVARNO 391610 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 391610_2201
LED-BADLEUCHTE/LED BATHROOM CEILING
LIGHT/LAMPE DE SALLE DE BAINS À LED
LED BATHROOM CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-BADLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-BADKAMERLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE DE SALLE DE BAINS À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPA ŁAZIENKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
KOUPELNOVÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED KÚPEĽŇOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED PARA BAÑO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-KOPALNIŠKA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED FÜRDŐSZOBALÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED-LAMPE TIL BADEVÆRELSET
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPADA LED PER BAGNO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 49
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 55
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 61
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 67
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 75
14155906L
1 2
9 8
10
14155806L
14
4
23
3
5
5
9 8
6
6
10
7
7
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .............................................................................................................................. Seite 8
Montage ...........................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung/SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Schutzleiter
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
Watt (Wirkleistung) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Hertz (Frequenz) Brand- und Verletzungsgefahr!
Volt
Die Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Farbwiedergabeindex
LED-Lebensdauer Lumen
Schutzart (spritzwassergeschützt) b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich geeignet. 20
PAP
Wellpappe
Lichttemperatur in Kelvin 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Polarität So verhalten Sie sich richtig
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf
eine beschädigte Lichtquelle dieses Pro-
dukts ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
LED-Badleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Diese Anleitung gehört zu diesem Produ
kt und enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand-
habung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig
montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher
in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese
Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf.
an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung/SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in priva
ten
Haushalten vorgesehen. Die Leuchte kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen befestigt wer
den.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Be-
trieb und darf ausschließlich für die Deckenmontage
eingesetzt werden.
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Gummimembran
3 Schutzschlauch
4 Netzanschlusskabel
(extern)
5 Lüsterklemme
6 Anschlusskabel
der Leuchte
7 Unterlegscheibe
aus Silikon
8 Schrauben
9 Lampenschirm
10 Bodenplatte
Lieferumfang
1 LED-Leuchte, Modell 14155806L/14155906L
3 Dübel (14155806L)
4 Dübel (14155906L)
3 Schrauben (14155806L)
4 Schrauben (14155906L)
4 Silikonscheiben (14155906L)
3 Silikonscheiben (14155806L)
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14155806L/14155906L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: 12,5 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
LED-Modul:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung: max. 10,6 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „E“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstic
kungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Lassen Sie
die Leuchte oder Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Plastikfolien/-tüten, Kunststoffteile,
etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses
Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darü
b
er
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
8 DE/AT/CH
Vorbereitung/Montage/Wartung und Reinigung/Entsorgung Sicherheit/Vorbereitung
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Die Leuchte ist ausschließlich für die Nutzung
in privaten Haushalten vorgesehen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung). Stellen Sie
den Lichtschalter auf Position „Aus“.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netz spannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230–240 V∼) (siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Brand- und Verletzungsgefahr!
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defektem
Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für
Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Die Leuchte kann auf normal entflammbaren
Oberflächen installiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Die Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Einzelteile, ansonsten erlöschen alle Gewähr-
leistungsansprüche.
Die Leuchte nicht mit defektem Lampenschirm
betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
So verhalten Sie sich richtig
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) nicht mit
einem optischen Instrument (z. B. Lupe) betrach
ten.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientie
rung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift/Markierwerkzeug
– 2-poliger Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
– Seitenschneider
– Hammer
– Leiter
– Bohrer (ca. Ø 6 mm)
Vor der Installation
Wichtig: Lassen Sie die Elektroinstallation durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
9 DE/AT/CH
Vorbereitung/Montage/Wartung und Reinigung/Entsorgung Sicherheit/Vorbereitung
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Montage
Modell 14155906L: Lösen Sie den Lam-
penschirm 9, indem Sie ihn mit Hilfe der
Hebel von der Bodenplatte 10 lösen.
Modell 14155806L: Lösen Sie den Lam-
penschirm 9, indem Sie ihn gegen den Uhr-
zeigersinn von der Bodenplatte 10 abdrehen.
Halten Sie die Bodenplatte gegen die Montage-
fläche und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe
der in der Bodenplatte
10
für die Schrauben
8
vorgesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (ca. Ø 6 mm, ca. 40 mm
tief). Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung
nicht beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Öffnen Sie die Gummimembran 2 mit einem
spitzen Gegenstand (z. B. Schraubendreher).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern)
4
durch die Gummimembran 2. Achten Sie auf
den richtigen Sitz.
Befestigen Sie die Bodenplatte 10 mithilfe der
Schrauben 8 und der Silikonscheiben an der
Montagefläche.
Führen Sie die einzelnen Adern L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 4 durch die
Schutzschläuche 3.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel 6 der
Leuchte mittels Lüsterklemme 5 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 4.
Achten Sie auf den farblichen Zusammenschluss
der angeschlossenen Leitungen (stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der am Anschlussgehäuse gekennzeichneten
Erdungsklemme .
Modell 14155906L: Befestigen Sie den
Lampenschirm 9 mit Hilfe der Hebel an der
Bodenplatte 10 . Achten Sie auf richtigen Sitz.
Modell 14155806L: Befestigen Sie den
Lampenschirm 9, indem Sie ihn im Uhrzeiger-
sinn auf die Bodenplatte 10 schrauben. Achten
Sie auf den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalte
n
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten wieder ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch. Benutzen Sie keine Lösungs-
mittel, Benzin o. Ä. Die Leuchte würde hierbei
Schaden nehmen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder
an (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
10 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und Service
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Altgeräte können auch bei Einzelhändlern, die
elektrische Geräte zum Verkauf anbieten, zurück
gegeben werden.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und einer
genauen Qualitätskontrolle unterzogen.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle
Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch
während der Garantiezeit Mängel herausstellen,
senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte
Service-Adresse unter Angabe folgender Mo-
dell-
Nummern:
14155806L/14155906L
.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden d
urch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel).
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 391610_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 391610_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung/Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and material ...............................................................................................................Page 14
Prior to installation ...............................................................................................................................Page 14
Assembly .........................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
Please read the instructions for use! Protective conductor
Observe the warnings and safety
instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children
Watt (effective power) Electric shock warning!
Danger to life!
Hertz (frequency) Risk of burns and injury!
Volt This light is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Alternating voltage
(current and voltage type) Colour rendering index
LED operating life Lumen
Protection type (splash-proof) b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
This light is suitable for indoor use only. 20
PAP
Corrugated cardboard
Light temperature in Kelvin 04
LDPE
Polyethylene (low density)
ta Ambient temperature The packaging is made from
100 % recycled paper.
Safety information
Instructions for use tc Housing temperature at stated point
Polarity For your safety
To avoid hazards, if the light source of
this product is damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, its service
agent or a comparable specialist.
To avoid hazards, damaged opera-
ting equipment of this product may
only be replaced by the manufac-
turer, its service representative or a
comparable specialist.
LED bathroom ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have selected a high
quality product. These instructions are part
of the product and contain important information on
setup and handling. Always follow all safety instruc-
tions. Before using this product for the first time, verify
that the voltage is correct and that all parts are prop-
erly installed. Should you have any questions or you
are unsure about operating the product, please con-
tact the dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to third
parties as applicable.
13 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
Intended use
This light is only suitable for indoor use. This device
is intended for private household use. The light can
be mounted to any surface of normal flammability.
This product is intended for normal operation and
may only be used for ceiling installation.
Parts description
1 Wall plug
2 Rubber membrane
3 Protective tube
4 Mains connection
cable (external)
5 Lustre terminal
6 Connection
cable (light)
7 Silicone washer
8 Screws
9 Lampshade
10 Base plate
Scope of delivery
1 LED ceiling light, model 14155806L/
14155906L
3 Wall plugs (14155806L)
4 Wall plugs (14155906L)
3 Screws (14155806L)
4 Screws (14155906L)
4 Silicone discs (14155906L)
3 Silicone discs (14155806L)
2 Protective tubes
1 Set of installation instructions and instructions for use
Technical data
Light:
Model no.: 14155806L/14155906L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: 12.5 W
Protection class: I
Protection type: IP44 (splash-proof)
LED module:
Illuminant: LED module
Rated power: max. 10.6 W
This product contains illuminants from energy
efficiency category E (according to the Directive
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these opera-
ting instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
F
OR INFANTS AND CHILDR
EN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Do not leave the
light or packaging material lying unattended.
Plastic film or bags, plastic parts, etc. can be
come
dangerous toys for children. Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep children away from the product. This
product may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or lack-
ing experience and knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Danger to life from
electric shock!
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
The light is exclusively intended for use in
private households.
14 GB/IE
Assembly/Maintenance and cleaning/Disposal Safety/Preparation
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Set the light switch to the “Off“ position.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (230–240 V∼) (see
“Technical data“).
Ensure that no cables are damaged when
installing.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Risk of burns and injury!
Do not install the light, if it has a defective lamp
glass. In this case contact the service centre for
a replacement.
The light may be installed on all normal inflam-
mable surfaces.
To prevent burns, ensure that the light is switched
o
ff and has cooled down before touching it. Lig
ht
bulbs develop a great deal of heat.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
This light is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Only use the individual parts supplied, other-
wise all warranty claims will become invalid.
Do not operate the lights with a defective lamp
shade.
To prevent hazards, if an illuminant on this
product is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional.
For your safety
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
h
aving difficulty concentrating or do not feel well
.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not look at the light source (light bulb, LED
etc.) with an optical instrument (e.g. magnifier).
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and they are only for guidance. The nature of the ma-
terial is determined by the individual local conditions.
– Pencil/marking tool
– 2-pole circuit tester
– Screwdriver
– Power drill
– Side cutter
– Hammer
– Ladder
– Drill bit (approx. Ø 6 mm)
Prior to installation
Important: Have a trained electrician or someone
who has been instructed on how to install electrical
products install the electrical product.
Familiarise yourself with all instructions and fig-
ures in these instructions as well as with the light
before installation.
Before installation, ensure that the cable that the
lights are to be connected to is not live. For this,
remove the fuse or switch off the circuit breaker
in the fuse box (0 position).
Check that the power is off using a 2-pole
circuit tester.
15 GB/IE
Assembly/Maintenance and cleaning/Disposal Safety/Preparation
Assembly
Model 14155906L: Remove the lampshade
9 by loosening it from the base plate 10 using
the lever.
Model 14155806L: Remove the lampshade
9 by twisting it anticlockwise off the base
plate 10 .
Hold the base plate against the installation sur-
face and mark the drill holes using the holes in
the base plate 10 intended for the screws 8.
Drill the holes (approx. Ø 6 mm, approx. 40 mm
deep). Be sure not to damage the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, tap in with a hammer.
Open the rubber membrane 2 using a sharp
object (e.g. screwdriver).
Feed the mains connection cable (external) 4
through the rubber membrane 2. Make sure
it is correctly positioned.
Attach the base plate 10 to the installation sur-
face using the screws 8 and the silicone discs.
Pass the individual strands L and N of the mains
connection cable (external) 4 through the
protective tubes 3.
Now use the lustre terminal 5 to connect the
light‘s connection cable 6 to the mains connec-
tion cable (external) 4.
Make sure that the colours of the connected w
ires
match (black or brown live wire = L symbol,
blue
neutral wire = N symbol).
Now connect the protective conductor (green-
yellow) to the earth terminal marked on the
connection housing.
Model 14155906L: Attach the lampshade
9
using the lever on the base plate 10 . Ensure
that it is positioned correctly.
Model 14155806L: Attach the lampshade
9
by screwing it clockwise onto the base plate 10 .
Ensure that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting).
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do this, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (0 setting).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, spirit or similar substances. They
could damage the light.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (I setting).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Legacy equipment can also be returned to retailers
who offer electrical appliances for sale.
16 GB/IE
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The appliance has been carefully produced under
strict quality control.
During the warranty period we will remedy any de-
fects in material or manufacture free of charge. In the
event that a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, quoting the following model numbers:
14155806L/14155906L.
Wearing parts (such as light bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference
with the appliance are excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
For all inquiries about your product, please have your
receipt and the article number (IAN 391610_2201)
ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 20
Avant l‘installation ...............................................................................................................................Page 20
Montage ...........................................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service .................................................................................................................. Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du SAV ..................................................................................................................................Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction/SécuritéLégende des pictogrammes utilisés/Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Conducteur de protection
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Danger de mort et risque d'accident
pour les bébés et les enfants
Watt (puissance active) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Hertz (fréquence) Danger d'incendie et de blessures !
Volt Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Indice de restitution des couleurs
Durée de vie des LED Lumen
Type de protection
(protégé contre les projections d’eau) 20
PAP
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur. 20
PAP
Carton ondulé
Température de lumière en Kelvin 04
LDPE
Polyéthylène (basse densité)
ta Température ambiante L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
Polarité Conduite à adopter
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse de ce
produit est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de mainte-
nance ou à un spécialiste comparable.
Pour éviter tout risque, un dispositif de
contrôle détérioré de ce produit ne
peut être remplacé que par le fabri-
cant, son représentant de service ou
un spécialiste aux compétences
équivalentes.
Lampe de salle de bains à LED
Introduction
Nous vous félicitons de l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Ce mode
d‘emploi est rattaché au produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours l‘ensemble des
consignes de sécurité. Avant la mise en service, vé-
rifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces
sont correctement montées. Si vous avez des ques-
tions ou des doutes concernant la manipulation de
l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le
service après-vente. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres
utilisateurs.
19 FR/BE
Introduction/SécuritéLégende des pictogrammes utilisés/Introduction
Utilisation conforme
Cette lampe est uniquement conçue pour un usage
en intérieur. Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique et privé. Cette lampe peut être
xée sur toutes les surfaces normalement inflammab
les.
Ce produit est prévu pour un fonctionnement normal
et doit être utilisé uniquement pour un montage au
plafond.
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Membrane en
caoutchouc
3 Gaine de protection
4 Câble d‘alimentation
électrique (externe)
5 Domino
6 Câble de branche-
ment de la lampe
7 Rondelle en silicone
8 Vis
9 Abat-jour
10 Plaque de fond
Contenu de la livraison
1 lampe LED, modèle 14155806L/14155906L
3 chevilles (14155806L)
4 chevilles (14155906L)
3 vis (14155806L)
4 vis (14155906L)
4 rondelles en silicone (14155906L)
3 rondelles en silicone (14155806L)
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe:
Nº de modèle: 14155806L/14155906L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale: 12,5 W
Classe de protection: I
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Module LED:
Ampoule: module LED
Puissance nominale: max. 10,6 W
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique «E» (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES NOUR-
RISSONS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘embal-
lage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent constituer des jouets dangereux
pour les enfants. Les enfants sous-estiment sou-
vent les dangers.
Tenez toujours les enfants à l‘écart du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à condition qu‘ils soient
surveillés ou qu‘ils aient été informés de l‘utili-
sation sûre du produit et qu‘ils en comprennent
les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l‘entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
20 FR/BE
Préparation/Montage/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Sécurité/Préparation
Danger de mort
par électrocution !
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
La lampe est prévue pour une utilisation privée
uniquement.
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Mettez l‘interrupteur sur la position «OFF».
Assurez-vous avant le montage que la tension
du secteur existante correspond à la tension
de fonctionnement de la lampe (230–240 V~)
(voir «Caractéristiques techniques»).
Assurez-vous lors du montage qu‘aucun fil n‘est
endommagé.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
Risque d‘incendie
et de blessures !
N‘assemblez pas la lampe si la lampe à gaz
est défectueuse. Dans ce cas, veuillez contacter
le service après-vente pour faire remplacer une
pièce défectueuse.
La lampe peut être installée sur toutes les
surfaces normalement inflammables.
Afin d‘éviter toute brûlure, assurez-vous que la
lampe est éteinte et refroidie avant de la prendre
en main. L‘ampoule dégage une forte chaleur.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
et conducteur.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électriques.
Utilisez exclusivement les éléments fournis, sans
quoi toute réclamation de garantie sera nulle et
non advenue.
Ne pas utiliser la lampe avec un verre de
lampe défectueux.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Veuillez vous conformer
aux points suivants
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas observer la source lumineuse (ampoule,
LED etc.) à l‘aide d‘un instrument d‘optique
(loupe p. ex.).
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous orien-
ter. Les caractéristiques du matériel dépendent des
conditions spécifiques dont vous disposez sur place.
– Crayon à papier/outil de marquage
– Détecteur de tension à 2 pôles
– Tournevis
– Perceuse
– Pince coupante
– Marteau
– Escabeau
– Foret (env. Ø6 mm)
Avant l‘installation
Important : faites effectuer l’installation électrique
par un électricien qualifié ou toute autre personne
possédant les connaissances nécessaires à ce type
d’installation.
21 FR/BE
Préparation/Montage/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Sécurité/Préparation
Veuillez vous familiariser avant l’installation avec
toutes les instructions et figures contenues dans
cette notice ainsi qu’avec le luminaire même.
Assurez-vous avant l’installation de l’absence
de tension sur la ligne électrique devant être
raccordée au luminaire. À cet effet, retirez le
fusible ou désactivez le disjoncteur automatique
dans le boîtier à fusibles (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension au moyen d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Montage
Modèle 14155906L: détachez le verre de
lampe 9 de la plaque de fond10 au moyen
du levier.
Modèle 14155806L: détachez le verre de
lampe 9 en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à partir de la
plaque de fond 10 .
Maintenez la plaque de fond contre la surface
de montage et marquez les trous de perçage
à l‘aide des trous prévus pour les vis 8 sur la
plaque de fond 10 .
Percez les trous (Ø6mm, env. 40mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
le câble d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous de per-
çage. Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Ouvrez la membrane en caoutchouc 2 avec
un objet pointu (par ex. un tournevis).
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 4 dans la membrane en caoutchouc
2
. Assurez-vous que le positionnement est correct.
Fixez la plaque de fond10 à la surface de
montage au moyen des vis 8 et des rondelles
en silicone.
Guidez les fils L et N du câble d‘alimentation
électrique (externe) 4 à travers les gaines de
protection 3.
Reliez maintenant le câble de branchement 6
de la lampe au câble d‘alimentation électrique
(externe) 4 à l‘aide du domino 5.
Soyez attentif/attentive aux couleurs des fils rac-
cordés ensemble (fil conducteur, noir ou marron
= symbole L, fil de neutre, bleu = symbole N).
Reliez le conducteur de protection (vert-jaune)
avec la borne de mise à la terre marquée sur
le boîtier de raccordement .
Modèle 14155906L: fixez le verre de
lampe 9 à la plaque de fond10 au moyen
du levier. Assurez-vous du bon positionnement.
Modèle 14155806L: fixez le verre de
lampe 9 en le vissant à la plaque de fond10
dans le sens des aiguilles d’une montre. Assu-
rez-vous que l’installation est bien fixée.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
P
our procéder au nettoyage, coupez tout d‘ab
ord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez ensuite
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DE SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez refroidir la lampe complètement.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux. N‘utilisez ni
solvant, ni benzine ou autres produits similaires
qui endommageraient la lampe.
Remettez le fusible en place ou remettez en route
le disjoncteur (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
22 FR/BE
Garantie et service
Mise au rebut/Garantie et service
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les appareils usagés peuvent également être rap-
portés chez des commerçants proposant la vente
d’appareils électriques.
Garantie et service
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
23 FR/BE
Garantie et service
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de cet appareil. Cet appareil
a été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux.
Pendant la durée de la garantie, nous réparons
gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si cependant des défauts devaient ap-
paraître pendant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée,
en mentionnant le numéro de modèle suivant:
14155806L/14155906L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que le remplacement
des pièces d’usure (par ex. ampoule). La période
de garantie n’est aucunement prolongée ou renou-
velée par une prestation de garantie.
Adresse du SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61/97 12‒800
Fax : +49 29 61/97 12‒199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 391610_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 391610_2201) à titre de preuves
d’achat pour effectuer toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut/Garantie et service
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 28
Benodigde werktuigen en materiaal .............................................................................................. Pagina 28
Voor de installatie ........................................................................................................................... Pagina 28
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Verklaring van conformiteit ............................................................................................................. Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding/VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Aardedraad
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing voor elektrische
schokken! Levensgevaar!
Hertz (frequentie) Brand- en letselgevaar!
Volt De lamp is niet geschikt voor een
externe dimmer en elektronische
schakelaar.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Kleurweergave-index
Led-levensduur Lumen
Beschermingstype: spatwaterdicht 20
PAP
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis. 20
PAP
Golfkarton
Lichttemperatuur in Kelvin 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
ta Omgevingstemperatuur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycleerd papier.
Veiligheidsinstructies
Instructies tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Polariteit Zo handelt u correct
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Om gevaarlijke situaties te
vermijden, mag een beschadigd
voorschakelapparaat van dit product
uitsluitend door de fabrikant, zijn
dienstverlener of een vergelijkbare
speciale vakman worden vervangen.
LED-badkamerlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Controleer vóór de ingebruikname of
de juiste spanning beschikbaar is en of alle onder-
delen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen
hebt of onzeker bent in verband met de bediening
van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw
27 NL/BE
Inleiding/Veiligheid
leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats en geef hem evt.
aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken worden bevestigd. Dit
product is bedoeld voor normaal gebruik en mag
uitsluitend aan het plafond worden gemonteerd.
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Rubbermembraan
3 Isolatiekous
4 Stroomkabel
(extern)
5 Kroonsteentje
6 Aansluitkabel
van de lamp
7 Tussenring van
silicoon
8 Schroeven
9 Lampenkap
10 Bodemplaat
Omvang van de levering
1 led-lamp, model 14155806L/14155906L
3 pluggen (14155806L)
4 pluggen (14155906L)
3 schroeven (14155806L)
4 schroeven (14155906L)
4 siliconen ringen (14155906L)
3 siliconen ringen (14155806L)
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14155806L/14155906L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: 12,5 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Led-module:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen: max. 10,6 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse „E“ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN RISICO
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar
door het verpakkingsmateriaal. Laat de lamp of
het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen.
Plastic folie/-zakken, kunststof delen etc. kunnen
een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige gebr
uik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uit-
gevoerd.
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding
28 NL/BE
Voorbereiding/Montage/Onderhoud en reiniging/AfvoerVeiligheid/Voorbereiding
Levensgevaar door
elektrische schokken!
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties aangewezen persoon uitvoeren.
De lamp is uitsluitend bestemd voor het gebruik
in privéhuishoudens.
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
hebt geconstateerd.
Verwijder voor de montage de beveiliging of
schakel de beschermingsschakelaar in de stop-
penkast uit (0-stand). Zet de lichtschakelaar op
positie „Uit“.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lampen
(230–240 V∼) (zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Brand- en letselgevaar!
Monteer de lamp niet met een defect lampglas.
Neem in dit geval contact op met het klanten-
service.
De lamp kan op normaal ontvlambare opper-
vlakken geïnstalleerd worden.
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en af-
gekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Lampen ontwikkelen een
grote hitte.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
De lamp is niet geschikt voor een
externe dimmer en elektronische
schakelaar.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde onderdelen,
anders vervalt de garantie.
Gebruik de lamp niet met een defecte lampenkap
.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Zo handelt u correct
Wees altijd alert. Let er altijd op wat u doet en
gebruik altijd uw volledig verstand. Monteer de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Voorbereiding
Benodigde werktuigen
en materiaal
De genoemde werktuigen en materialen worden niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-verbindelijke
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
– Potlood/markeerstift
– 2-polige spanningzoeker
– Schroevendraaier
– Boormachine
– Zijkniptang
– Hamer
– Ladder
– Boor (ca. Ø 6 mm)
Voor de installatie
Belangrijk: laat de elektrische installatie uitvoeren
door een opgeleide elektricien of een persoon die is
bevoegd voor het werken aan elektrische installaties.
Maak uzelf vóór de installatie vertrouwd met alle
instructies en afbeeldingen in deze handleiding
evenals met de lamp zelf.
Controleer vóór de installatie of er geen span-
ning staat op leiding waarop de lamp moet
worden aangesloten. Verwijder hiervoor de
29 NL/BE
Voorbereiding/Montage/Onderhoud en reiniging/Afvoer
zekering of schakel de installatieautomaat in
de zekeringkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Montage
Model 14155906L: maak de lampenkap 9
los door hem met behulp van de hendel van
de grondplaat 10 los te maken.
Model 14155806L: maak de lampenkap 9
los door hem tegen de klok in van de grond-
plaat 10 af te draaien.
Houd de bodemplaat tegen het montagevlak en
markeer de boorgaten met behulp van de in
de bodemplaat 10 gemaakte gaten voor de
schroeven 8.
Boor de gaten (ca. Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Open het rubbermembraan 2 met een puntig
voorwerp (bijv. schroevendraaier).
Steek de stroomkabel (extern) 4 door het
rubbermembraan 2. Controleer of alles goed
vast zit.
Bevestig de grondplaat 10 met behulp van de
schroeven 8 en de siliconen ringen aan het
montagevlak.
Voer de afzonderlijke draden L en N van
de stroomkabel (extern) 4 door de isolatie-
kousen 3.
Verbind vervolgens de aansluitkabel 6 van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 5 met
de stroomkabel (extern) 4.
Let ook op de gekleurde aansluiting van de aan-
gesloten kabels (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Verbind de aardedraad (groen-geel) met de
aan de aansluitbehuizing gemarkeerde aar-
dingsklem .
Model 14155906L: bevestig de lampenkap
9
behulp van de hendel aan de grondplaat
10
.
Controleer of hij goed vastzit.
Model 14155806L: bevestig de lampenkap
9 door hem met de klok mee op de grond-
plaat 10 te schroeven. Controleer of hij goed
vastzit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
aardlekschakelaar in de zekeringskast weer
in (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding
van de lamp met het stroomnet. Verwijder hier-
voor de zekering of schakel het betreffende
stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddel,
benzine e.d. De lamp zal hierdoor schade
ondervinden.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Veiligheid/Voorbereiding
30 NL/BE
Afvoer/Garantie en service
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels die
elektrische apparaten verkopen worden ingeleverd.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum.
Het apparaat werd zorgvuldig vervaardigd en aan
een nauwkeurige kwaliteitscontrole onderworpen.
Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos
alle materiaal- of productiefouten. Mocht u deson-
danks tijdens de garantieperiode mankementen
aantreffen, stuur het apparaat dan alstublieft naar
het aangegeven serviceadres met vermelding van
de volgende modelnummers: 14155806L/
14155906L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge-
sloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen (zoals
bijv. gloeilampen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
noch verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 391610_2201) voor alle aanvragen als be-
wijs voor de koop gereed.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
31 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 34
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 34
Przed instalacją ................................................................................................................................Strona 34
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Afvoer/Garantie en service
32 PL
Instrukcja/BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Przewód ochronny
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia wypadku przez dzieci
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie o możliwci porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty życia!
Herc (częstotliwość) Niebezpieczeństwo pożaru i
odniesienia obrażeń ciała!
Wolt
Lampa nie nadaje się do użycia w po-
łączeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła lub wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Współczynnik oddawania barw
Żywotność diod LED Lumen
Stopień ochrony (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą) 20
PAP
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
wewnętrznych.
20
PAP
Tektura falista
Temperatura barwowa w Kelwinach 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
ta Temperatura otoczenia Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania tc Temperatura obudowy w danym punk-
cie
Biegunowość Prawidłowy sposób postępowania
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniane wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkod-
zone urządzenie sterujące tego
produktu może być wymienione
wyłącznie przed producenta, przed-
stawiciela jego serwisu lub porówny-
walnego specjalistę.
Lampa łazienkowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu i
zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania
i posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub
niepewności odnośnie obchodzenia się z urządzeniem
33 PL
Instrukcja/Bezpieczeństwo
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem ser-
wisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą
instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją oso-
bom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowa-
nia w pomieszczeniach. To urządzenie przewid
ziano
do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
L
ampa może być mocowana na wszystkich powi
erzch-
niach o normalnym stopniu palności. Ten produkt
jest przeznaczony do normalnego użytku i może
być zastosowany wyłącznie do montażu na suficie.
Opis części
1 Kołki
2 Gumowa membrana
3 Wężyk ochronny
4 Przewód zasilający
(zewnętrzny)
5 Kostka zaciskowa
6 Kabel zasilający
lampy
7 Podkładka z sylikonu
8 Śruby
9 Klosz lampy
10 Płyta dolna
Zawartość
1 lampa LED, model 14155806L/14155906L
3 kołki (14155806L)
4 kołki (14155906L)
3 śruby (14155806L)
4 śruby (14155906L)
4 podkładki silikonowe (14155906L)
3 podkładki silikonowe (14155806L)
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14155806L/14155906L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: 12,5 W
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
zachlapaniem)
Moduł LED:
Żarówka: moduł LED
Moc znamionowa: maks. 10,6 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „E“ (zgodnie z rozporządze-
niem (UE) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzegan
ia
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie pono-
simy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Lamp i opakowań nie
pozostawiać w nieodpowiednich miejscach.
Folie/woreczki plastikowe, elementy z twor
zywa
sztucznego itp. mogą zostać użyte przez dzieci
jako niebezpieczna zabawka. Dzieci często nie
dostrzegają niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
34 PL
Przygotowanie/Montaż/Konserwacja i czyszczenie/UtylizacjaBezpieczeństwo/Przygotowanie
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Zagrożenie życia przez poraże
nie
prądem elektrycznym!
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze-
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Lampa przeznaczona jest wyłącznie do użytko-
wa
nia w prywatnych gospodarstwach domowych.
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądow
y
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Usta-
wić przełącznik na pozycji „Wył.“.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (230–240 V∼)
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Niebezpieczeństwo pożaru
i odniesienia obrażeń ciała!
Nie montować lampy z uszkodzonym szklanym
abażurem. W takim przypadku należy skontak-
tować się z punktem serwisowym w celu wymiany.
Lampa może być zamontowana na wszystkich
zwykłych łatwopalnych powierzchniach.
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona. Źródła światła wydzielają dużo
ciepła.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lampa nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącz-
nikami elektronicznymi.
Stosować wyłącznie dołączone elementy, w
przeciwnym razie wygaśnie gwarancja.
Nie montować lampy z uszkodzonym kloszem
lampy.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Prawidłowy sposób
postępowania
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem. Nie należy wykony-
wać montażu lampy w przypadku braku kon-
centracji lub złego samopoczucia.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Źródła światła (żarówki, diody LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje
i wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
– Ołówek/narzędzie do oznaczania
– 2-biegunowy detektor napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Szczypce do cięcia drutu
– Młotek
– Drabina
– Wiertło (Ø ok. 6 mm)
Przed instalac
Ważne: Wykonanie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
35 PL
Przygotowanie/Montaż/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz-
nik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecz-
nikowej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Montaż
Model 14155906L: Zdjąć klosz lampy 9
poprzez zdjęcie go z płyty dolnej 10 za po-
mocą dźwigni.
Model 14155806L: Zdjąć klosz lampy 9
odkręcając go od płyty dolnej 10 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Płytę dolną przytrzymać przyłożoną do po-
wierzchni montażowej i zaznaczyć otwory do
wiercenia za pomocą otworów przewidzianych
na śruby 8 w płycie dolnej 10 .
Wywiercić otwory (ok. Ø 6 mm, głębokość ok.
40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić prze-
wodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Otworzyć gumową membranę 2 przy pomocy
zaostrzonego przedmiotu (np. śrubokręt).
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
4 przez gumową membranę 2. Należy
uważać na właściwe ułożenie.
Zamocować płytę dolną
10
za pomocą śrub
8
i podkładek silikonowych na powierzchni mon-
tażowej.
Pojedyncze żyłki L i N przewodu zasilającego
(zewnętrznego) 4 przeprowadzić przez wę-
żyki ochronne 3.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 5
połączyć kabel zasilający lampy 6 z przewo-
dem zasilającym (zewnętrznym) 4.
Uważać na kolorowe złączenie podłączonych
p
rzewodów (przewód przewodzący prąd, czarn
y
lub brązowy = symbol L, przewód neutralny,
niebieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty)
z zaznaczonym w obudowie połączeniowej
zaciskiem uziemiającym .
Model 14155906L: Zamocować klosz
lampy 9 za pomocą dźwigni na płycie
dolnej
10
. Należy uważać na właściwe ułożenie.
Model 14155806L: Zamocować klosz
lampy 9 przykręcając go do płyty dolnej 10
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara. Należy uważać na właściwe ułożenie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki. Nie używać rozpusz-
czalników, benzyny itp. Mogłoby to spowodo-
wać uszkodzenie lampy.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik instalacyjny (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Bezpieczeństwo/Przygotowanie
36 PL
Utylizacja/Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Stare urządzenia można również zwrócić sprze-
dawcom detalicznym, którzy oferują urządzenia
elektryczne.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji.
Urządzenie wyprodukowano starannie i poddano
dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie
wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w
okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie na-
leży przesłać na podany adres serwisowy, podając
następujący numer modelu: 14155806L/
14155906L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
p
rzez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzegan
ie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybko zużywające się (jak np.
elementy świetlne).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Faks: +49 29 61/97 12‒199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 391610_2201) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
37 CZ
Utylizacja/Gwarancja i serwis
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Technická data .................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 39
Příprava ........................................................................................................................................Strana 40
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 40
Před instalací .................................................................................................................................... Strana 40
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 42
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 42
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 42
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
Obsah
38 CZ
Úvod/BezpečnostLegenda použitých piktogramů/Úvod
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod kobsluze! Ochranný vodič
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
Watt (činný výkon) Varování před zasažením elektrickým
proudem! Ohrožení života!
Herz (frekvence) Nebezpečí požáru a zranění!
Volt Tato svítidlo není vhodné na tlumení
a pro elektronické spínače.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Index podáníbarev
Životnost LED Lumen
Druh ochrany (ochrana proti stříkající
vodě) b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Svítidlo se hodí výhradně kpoužití ve
vnitřních prostorách. 20
PAP
Vlnitá lepenka
Teplota světla vKelvinech 04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota)
ta Teplota okolního prostředí Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru.
Bezpečnostní pokyny
Instrukce tc Teplota tělesa vuvedeném bodě
Polarita Takto postupujete správně
Aby se předešlo nebezpečí, smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Zdůvodu zabránění ohrožení smí
poškozené ovládací zřízení tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce,
jeho servisní zástupce nebo po-
dobný odborník.
Koupelnové LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Tento návod je součástí
tohoto výrobku a obsahuje důležité informace k jeho
uvedení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se
vždy všemi bezpečnostními pokyny. Před uvedením
do provozu zkontrolujte, jestli je k dispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namontované.
Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovlá-
dání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo
servis. Návod pečlivě uschovejte a případně ho
předejte třetí osobě.
39 CZ
Úvod/Bezpečnost
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné kpoužití pouze ve vnitřních
prostorách. Tento přístroj je určen kpoužití pouze
vdomácnostech. Svítidlo lze upevnit na jakýkoliv
povrch sběžnou hořlavostí. Tento výrobek je určen
k normálnímu provozu a smí se použít jen kmontáži
na strop.
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Gumová membrána
3 Ochranná hadička
4 Síťový připojovací
kabel (externí)
5 Lustrová svorka
6 Připojovací kabel
svítidla
7 Silikono podložka
8 Šrouby
9 Stínítko
10 Základová deska
Obsah dodávky
1 LED svítidlo, model 14155806L/14155906L
3 hmoždinky (14155806L)
4 hmoždinky (14155906L)
3 šrouby (14155806L)
4 šrouby (14155906L)
4 silikonové podložky (14155906L)
3 silikonové podložky (14155806L)
2ochranné hadičky
1návod kmontáži a obsluze
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14155806L/14155906L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý příkon: 12,5 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti
stříkající vodě)
LED modul:
Osvětlovací prostředek: LEDmodul
Jmenovitý příkon: max. 10,6 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tické účinnosti „E“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné ru-
čení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené
nesprávnou manipulací nebo nedodržováním bez-
pečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Nenechávejte svítidlo nebo oba-
lový materiál ležet bez dohledu. Umělohmotné
fólie/sáčky, umělohmotné díly atd. by mohly
být pro děti nebezpečnou hračkou. Děti často
podceňují nebezpečí.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento
výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo snedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny obezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která zjeho používání
vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživa-
telskou údržbu výrobku.
Nebezpečí ohrožení života při
zasažení elektrickým proudem!
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Svítidlo je určené jen k používání v domácnosti.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Legenda použitých piktogramů/Úvod
40 CZ
Montáž/Údržba a čištění/Zlikvidování Bezpečnost/Příprava/Montáž
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0). Nastavte
vypínač do polohy „Vyp“.
Před montáží se přesvědčte, zda se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici, s napětím potřebným pro svítidlo
(230–240 V∼) (viz „Technická data“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu svítidla
svodou nebo jinými kapalinami.
Nebezpečí požáru a zranění!
Nemontujte svítidlo s poškozeným sklem. V tako-
vém případě se obraťte na servis se žádostí o
náhradu.
Výrobek lze upevnit na všechny běžně hořlavé
povrchy.
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté a
vychladlé, abyste se vyhnuli popálení. Osvětlo-
vací prostředky se zahřívají na vysokou teplotu.
Výrobek nemontujte na vlhké nebo vodivé
podklady.
Toto svítidlo není vhodné pro exter
tlumení a pro elektronické spínače.
Používejte výhradně dodané součásti, v opačném
případě zanikají veškeré nároky ze záruky.
Nepoužívat svítidlo s vadným stínidlem.
Aby se předešlo nebezpečí, smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze
výrobce, jeho servisní zástupce nebo srovna-
telně kvalifikovaná osoba.
Takto postupujete správně
Buďte vždy pozorní! Dávejte vždy pozor na to,
co děláte, a postupujte s rozvahou. V žádném
případě nemontujte svítidlo, jestliže jste nesou-
středění nebo se necítíte dobře.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se na zdroj světla (osvětlovací
prostředek, LED, atd.) optickou pomůckou
(např. lupou).
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních místních podmínkách.
– tužka/pomůcka koznačení
– 2pólová zkoušečka napětí
– šroubovák
– vrtačka
– štípací kleště
– kladivo
– žebřík
– vrták (cca Ø 6 mm)
Před instalací
Důležité: Instalaci nechte provést vyučeným elek-
trikářem nebo pro elektrické instalace vyškolenou
osobou.
Před instalací svítidla se seznamte se všemi
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací se ujistěte, že je přívodní vedení,
na které se má svítidlo připojit, bez napětí. K
tomu vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, jestli
je vypnutý proud.
Montáž
Model 14155906L: Uvolněte stínidlo 9
pomocí páky ze základové desky 10 .
41 CZ
Montáž/Údržba a čištění/Zlikvidování
Model 14155806L: Odšroubujte stínidlo 9
ze základové desky 10 otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček.
Přidržte základovou desku na montážní ploše a
označte si pomocí otvorů vzákladové desce 10
místa kvyvrtání otvorů pro šrouby 8.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dávejte pozor, abyste nepoškodili vodiče přívodu
elektrického proudu.
V
ložte do vyvrtaných otvorů hmoždinky
1
. Pod
le
potřeby použijte kladivo.
Otevřete gumovou membránu 2 špičatým před-
mětem (např. šroubovákem).
Provlékněte síťový připojovací kabel (externí) 4
gumovou membránou 2. Dbejte na správné
usazení.
išroubujte základovou desku 10 šrouby 8
se silikonovými podložkami na montážní plochu.
Protáhněte vodiče L a N síťového připojovacího
kabelu (externího)
4
ochrannými hadičkami
3
.
Spojte připojovací kabel svítidla 6 pomocí
lustrové svorky 5 se síťovým připojovacím
kabelem (externím) 4.
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Nyní připojte ochranný vodič (zelenožlutý)
soznačenou svorkou uzemnění vpřipojovací
krabici .
Model 14155906L: ipevněte stínidlo 9
pomocí páky na základovou desku 10 . Dbejte
na správné usazení.
Model 14155806L:išroubujte stínidlo 9
na základovou desku 10 otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dbejte na správné
usazení.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejprve výrobek odpojte od
elektrické sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
K čištění používejte jen suchý hadr, který nepou-
ští vlákna. Nepoužívejte na čištění rozpouštědla,
benzín nebo podobné látky, lampu můžete
poškodit.
Nasaďte pojistku nebo opět zapněte jistič
(polohaI).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u pří
slušné
správy města nebo obce.
Staré přístroje lze také odevzdat do prodejen, které
nabízejí elektrické přístroje k prodeji.
Bezpečnost/Příprava/Montáž
42 CZ
Obsah
Záruka a servis
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36. Zařízení bylo svědomitě vyrobe
no
a podrobeno přesné kontrole jakosti.
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a opravíme závady zvýroby. Jestliže
se přesto během záruční doby vyskytnou závady,
zašlete nám přístroj na udanou servisní adresu spolu
sodpovídajícím číslem modelu: 14155806L/
14155906L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbor-
nému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo
zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 391610_2201) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
43 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Príprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 46
Pred inštaláciou ................................................................................................................................ Strana 46
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
Obsah
Záruka a servis
44 SK
Úvod/BezpečnosťLegenda použitých piktogramov/Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Ochranný vodič
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
i staršie deti
Watt (efektívny výkon) Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Hertz (frekvencia)
Nebezpečenstvo požiaru a poranenia!
Volt
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Index reprodukcie farieb
Životnosť LED Lúmen
Druh ochrany (s ochranou proti
striekajúcej vode) 20
PAP
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Toto svietidlo je vhodné výlučne na
používanie vo vnútorných priestoroch. 20
PAP
Vlnitá lepenka
Teplota svetla v Kelvin 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
ta Teplota okolia Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny tc Teplota schránky na uvedenom bode
Polarita Takto postupujete správne
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený svetelný zdroj tohto výrobku vymie-
ňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Poškodený prevádzkový prístroj
tohto výrobku smie vymeniť iba
výrobca, jeho servisný zástupca
alebo porovnateľný odborník, aby
sa predišlo nebezpečenstvu.
LED kúpeľňové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Tento návod patrí k
tomuto výrobku a obsahuje dôležité upozornenia
pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržia-
vajte vždy všetky bezpečnostné upozornenia. Pred
uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispo-
zícii správne napätie a či sú všetky diely správne na-
mo
ntované. V prípade otázok alebo neistoty ohľadom
manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s Vaším
predajcom alebo servisným pracoviskom. Tento ná-
v
od si starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzd
ajte
tretej osobe.
45 SK
Úvod/Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné iba na prevádzku vo vnútor-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený na používa-
nie v súkromných domácnostiach. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
v
ýrobok je určený na normálnu prevádzku a smie b
nasadený výlučne pre stropnú montáž.
Popis čas
1 Hmoždinka
2 Gumená membrána
3 Ochranná hadička
4 Sieťový pripojovací
kábel (externý)
5 Svorka svietidla
6 Pripojovací kábel
svietidla
7 Podložné koliesko
zo silikónu
8 Skrutky
9 Tienidlo lampy
10 Podložná doska
Obsah dodávky
1 LED svietidlo, model 14155806L/14155906L
3 hmoždinky (14155806L)
4 hmoždinky (14155906L)
3 skrutky (14155806L)
4 skrutky (14155906L)
4 silikónové podložky (14155906L)
3 silikónové podložky (14155806L)
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.:
14155806L/14155906L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: 12,5 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
LED modul:
Osvetľovací prostriedok: LED modul
Menovitý výkon: max. 10,6 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „E“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Svietidlo alebo obalo
materiál nenechávajte voľne ležať bez povšim-
nutia. Plastové fólie/plastové vrecúška, ume-
lohmotné diely atď. by sa mohli stať nebezpečnou
hračkou pre deti. Deti často podceňujú nebez-
pečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku. Tento výrobok môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychick
ými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Legenda použitých piktogramov/Úvod
46 SK
Montáž/Údržba a čistenie/Likvidácia Bezpečnosť/Príprava
Nebezpečenstvo ohrozenia živo
ta
zásahom elektrickým prúdom!
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Svietidlo je určené výlučne na používanie v
súkromných domácnostiach.
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Nastavte svetelný spínač do polohy „Vypnuté“.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (230–240 V∼) (pozri „Tech-
nické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nebezpečenstvo
požiaru a poranenia!
Nemontujte svietidlo s defektným sklom lampy.
V takom prípade sa spojte so servisným stredis-
kom kvôli výmene.
Svietidlo možno nainštalovať na všetky normálne
horľavé povrchy.
Z
abezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychla
d-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú silné teplo.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Používajte výlučne priložené náhradné diely,
inak zanikajú všetky garančné nároky.
Svietidlo nikdy neprevádzkujte s defektným
tienidlom lampy.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať
výhradne výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Takto postupujete správne
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve ne-
sústredený alebo sa necítite dobre.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Svetelný zdroj (osvetľovací prostriedok, LED atď.)
nepozorujte optickým nástrojom (napr. lupa).
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
– ceruzka/označovací nástroj
– 2-pólová skúšačka napätia
– skrutkovač
– vŕtačka
– bočné štipacie kliešte
– kladivo
– rebrík
– vrták (cca. Ø 6mm)
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifi-
kovanému elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
elektroinštalácie.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
47 SK
Montáž/Údržba a čistenie/Likvidácia
Montáž
Model 14155906L: Uvoľnite tienidlo lampy
9 z podložnej dosky 10 pomocou páčky.
Model 14155806L: Uvoľnite tienidlo lampy
9 jeho otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek z podložnej dosky 10 .
Pridržte podložnú dosku oproti montážnej ploche
a označte otvory pre vŕtanie pomocou dier ur-
čených pre skrutky 8 v podložnej doske 10 .
Vyvŕtajte otvory (cca. Ø 6 mm, cca. 40 mm
hlboké). Zabezpečte, aby ste nepoškodili prí-
vodové vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Otvorte gumenú membránu 2 ostrým predme-
tom (napr. šrobovák).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 4
cez gumenú membránu 2. Dbajte na správne
priliehanie.
Upevnite podložnú dosku
10
pomocou skrutiek
8
a
silikónových podložiek na montážnej ploche.
Preveďte jednotlivé žily L a N sieťového pripo-
jovacieho kábla (externý) 4 cez ochranné
hadičky 3.
Teraz spojte pripojovací kábel 6 svietidla
pomocou svorky svietidla 5 so sieťovým
pripojovacím káblom (externý) 4.
Dbajte aj na farebné prepojenie zapojených
vedení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na pripo-
jovacej schránke.
Model 14155906L: Upevnite tienidlo lampy
9 pomocou páčky na podložnej doske 10 .
Dbajte na správne priliehanie.
Model 14155806L: Upevnite tienidlo
lampy 9 tak, že ho prišróbujete v smere hodi-
nových ručičiek na podložnú dosku 10 . Dbajte
na správne priliehanie.
Opäť nasaďte poistku alebo opäť zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elek-
trickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(poloha 0).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna. Nepoužívajte rozpúšťadlá, ben-
zín a pod. Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia (Poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Staré zariadenia je možné vrátiť aj maloobchod-
ným predajcom, ktorí ponúkajú elektrické zariade-
nia na predaj.
Bezpečnosť/Príprava
48 SK
Índice
Záruka a servis
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy.
Prístroj bol starostlivo vyrobený a podrobený dôklad-
nej kontrole kvality.
Vrámci záručnej doby bezplatne odstránime všetky
chyby materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však
počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite
prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením nasle-
dovného čísla modelu: 14155806L/14155906L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 391610_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu
.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
49 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 50
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 51
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 51
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 51
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 51
Preparativos ............................................................................................................................. Página 52
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 52
Antes de la instalación.................................................................................................................... Página 52
Montaje ........................................................................................................................................ Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Eliminación ................................................................................................................................. Página 53
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 54
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 54
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 54
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 54
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 54
Záruka a servis
50 ES
Introducción/Seguridad Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! Conexión de toma de tierra
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños
Vatio (potencia real) ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Hercio (frecuencia) ¡Peligro de quemaduras y lesiones!
Voltio Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores externos
con reductor del voltaje o electrónicos.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Índice de reproducción cromática
Duración del LED Lumen
Tipo de protección (protección contra
salpicaduras de agua) 20
PAP
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Esta lámpara está destinada
exclusivamente para el funcionamiento
en espacios interiores.
20
PAP
Cartón ondulado
Temperatura lumínica en Kelvin 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
ta Temperatura ambiental El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Polaridad Cómo proceder de forma segura
Para evitar peligros, si el foco de luz
del producto se estropea, este deberá ser
cambiado únicamente por el fabricante, su
distribuidor o personal técnico equivalente.
Para evitar peligros, un controlador
dañado en este producto solo pu-
ede ser sustituido por el fabricante,
su representante de servicio o una
persona con cualificación comparable.
Lámpara led para baño
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adqui-
sición de su nuevo producto. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Estas instrucciones forman parte del pro-
ducto y contienen información importante sobre su
puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en caso
de entregar el producto a otra persona.
51 ES
Introducción/Seguridad
Especificaciones de uso
Esta lámpara está destinada exclusivamente para el
funcionamiento en espacios interiores. Este aparato
ha sido diseñado para uso doméstico. La lámpara
puede montarse sobre todas las superficies inflama-
bles normales. Este producto ha sido diseñado para
un funcionamiento normal y únicamente debe em-
plearse para montaje en techo.
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Membrana de
goma
3 Tubo de protección
4 Cable de alimenta-
ción (externo)
5 Regleta
6 Cable de conexión
de la lámpara
7 Arandela de silicona
8 Tornillos
9 Pantalla de la
lámpara
10 Base
Volumen de suministro
1 lámpara LED, modelo 14155806L/14155906L
3 tacos (14155806L)
4 tacos (14155906L)
3 tornillos (14155806L)
4 tornillos (14155906L)
4 arandelas de silicona (14155906L)
3 arandelas de silicona (14155806L)
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14155806L/14155906L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: 12,5 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Módulo LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal: máx. 10,6 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «E» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. No deje la lámpara ni el material de
embalaje sin supervisión. Las láminas, las bolsas
y las piezas de plástico etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños. Los ni-
ños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre a los niños alejados del
producto. Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y/o falta de conocimientos, siem-
pre y cuando se les haya enseñado cómo utili-
zar el producto de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No deje que los ni-
ños jueguen con el producto. Las labores de
limpieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción
52 ES
Preparativos/Montaje/Mantenimiento y limpieza/Eliminación Seguridad/Preparativos
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
La instalación eléctrica debe ser realizada por
un electricista cualificado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
La lámpara está diseñada únicamente para su
uso en el ámbito doméstico privado.
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor auto-
mático de la caja de fusibles (posición 0). El
interruptor de la luz debe estar en posición
«Apagado».
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(230–240 V∼) (consultar «Características
técnicas»).
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
¡Peligro de quemaduras
y lesiones!
No monte la lámpara si el cristal está defectuoso.
En ese caso, póngase en contacto con el servi-
cio de mantenimiento para que lo sustituya.
La lámpara se puede utilizar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Tenga en cuenta que las bombi-
llas generan mucho calor.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
Esta lámpara no está diseñada
para utilizarse con interruptores
externos con reductor del voltaje o
electrónicos.
Utilice exclusivamente los componentes sumi-
nistrados; de lo contrario se elimina cualquier
derecho de garantía.
No monte la lámpara con una pantalla de
lámpara defectuosa.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Cómo proceder de forma segura
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire directamente a la fuente de luz (bom-
billa, LED, etc.) a través de un instrumento
óptico (por ej. una lupa).
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
– Lápiz/marcador
– Detector de tensión de 2 polos
– Destornillador
– Taladro
– Alicates
– Martillo
– Escalera
– Broca (aprox. Ø 6 mm)
Antes de la instalación
Importante: La instalación eléctrica la debe rea-
lizar un electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
53 ES
Preparativos/Montaje/Mantenimiento y limpieza/Eliminación
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un
detector de tensión de 2 polos.
Montaje
Modelo 14155906L: Libere la pantalla de
la lámpara 9 utilizando la palanca de la
base 10 .
Modelo 14155806L: Libere la pantalla de
la lámpara 9 de la base 10 girando la pri-
mera en sentido contrario a las agujas del reloj.
Sujete la pieza de base en la superficie de
montaje y marque los orificios de perforación
utilizando los agujeros de la base 10 dispues-
tos para los tornillos 8.
Taladre los orificios (aprox. Ø 6 mm, aprox.
40 mm de profundidad). Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios. De ser
necesario, utilice un martillo.
Abra la membrana de goma 2 con un objeto
con punta (por ej. un destornillador).
Pase el cable de alimentación (externo) 4 a
través de la membrana de goma 2. Com-
pruebe que la fijación sea correcta.
Fije la base 10 con ayuda de los tornillos 8 y
la arandela de silicona a la superficie de mon-
taje.
Pase los hilos individuales L y N del cable de
alimentación (externo) 4 por los tubos de
protección 3.
Conecte a continuación el cable de conexión 6
de la lámpara con la regleta 5 al cable de
alimentación (externo) 4.
Preste atención a la correspondencia de colo-
res de los cables conectados (cable conductor,
negro o marrón = símbolo L, cable neutro, azul
= símbolo N).
Conecte a continuación la conexión de toma
de tierra (verde-amarillo) con el terminal de
toma de tierra de la carcasa de conexión.
Modelo 14155906L: Fije la pantalla de la
lámpara 9 utilizando la palanca de la base
10 . Compruebe que esté correctamente colo-
cada.
Modelo 14155806L: Fije la pantalla de la
lámpara 9 atornillándola a la base 10 en el
sentido de las agujas del reloj. Compruebe
que estén correctamente colocados.
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor protector automático en la caja
de fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica
para la limpieza. Para ello, retire el fusible o
desactive el interruptor protector automático en
la caja de fusibles (posición 0).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas. No utilice disolventes, gaso-
lina o similares. La lámpara podría dañarse.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Seguridad/Preparativos
54 ES
Indholdsfortegnelse
Eliminación/Garantía y servicio técnico
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Los aparatos antiguos también pueden devolverse
a comercios que vendan aparatos eléctricos.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de modelo:
14155806L/14155906L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 391610_2201)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes.. Se ha com-
probado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
55 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 56
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 57
Forberedelse .................................................................................................................................Side 58
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 58
Før installationen ..................................................................................................................................Side 58
Montering ........................................................................................................................................Side 58
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 59
Garanti og service ....................................................................................................................Side 59
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 59
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 60
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 60
Producent ..............................................................................................................................................Side 60
Eliminación/Garantía y servicio técnico
56 DK
Indledning/SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende/Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesleder
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn
Watt (aktiv effekt) Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
Hertz (frekvens) Fare for brand og kvæstelser!
Volt Lampen er ikke egnet til eksterne lys-
dæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Farvegengivelsesindeks
LED-levetid Lumen
Beskyttelsestype (sprøjtevandsbeskyttet) 20
PAP
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
Denne lampe er udelukkende egnet til
brug indenfor. 20
PAP
Bølgepap
Lystemperatur i kelvin 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
ta Omgivelsestemperatur Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger tc Kabinettemperatur ved angivet punkt
Polaritet Sådan forholder du dig rigtigt
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
faguddannet person.
For at undgå farer, må en beskadiget
betjeningsenhed af dette produkt
udelukkende udskiftes af producenten,
hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig specialist.
LED-lampe til badeværelset
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Denne vejledning
hører til dette produkt og indeholder vigtige henvis-
ninger om ibrugtagning og håndtering. Overhold
altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden
ibrugtagningen, om den korrekte spænding er til-
stede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af produktet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Denne vejledning
skal opbevares omhyggeligt og i givet fald gives
videre til tredjemand.
57 DK
Indledning/Sikkerhed
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er kun egnet til indendørs brug. Dette
apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger.
Lampen kan monteres på alle normalt antændelige
overflader. Dette produkt er kun beregnet til den
normale drift og må udelukkende monteres i loftet.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawplug
2 Gummimembran
3 Beskyttelsesslange
4 Nettilslutningsled-
ning (ekstern)
5 Kronemuffe
6 Lampens
tilslutningskabel
7 Mellemlægsskive
af silikone
8 Skruer
9 Lampeskærm
10 Bundplade
Leverede dele
1 LED-lampe, model 14155806L/14155906L
3 rawlplugs (14155806L)
4 rawlplugs (14155906L)
3 skruer (14155806L)
4 skruer (14155906L)
4 silikoneskriver (14155906L)
3 silikoneskriver (14155806L)
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14155806L/14155906L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel kapacitet: 12,5 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
LED-modul:
Lyskilde: LED-modul
Nominel kapacitet: maks. 10,6 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”E” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges gennem uhensigtsmæssig håndtering eller
ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Lad lampen eller emballagematerialet
ikke ligge skødesløst omkring og flyde. Plastik-
foljer /-poser, kunststofdele osv. kan være farligt
legetøj for børn. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold børn altid væk fra produktet. Dette pro-
dukt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og
opad, samt af personer med forringede fysiske,
følesesmæssige eller mentale evner eller man-
gel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Livsfare gennem
elektrisk stød!
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Lampen er udelukkende beregnet til brug i
private husholdninger.
Brug aldrig lampen, hvis du konstaterer beska-
digelser.
De anvendte piktogrammers legende/Indledning
58 DK
Montering/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og serviceSikkerhed/Forberedelse/Montering
Fjern sikringen eller slå afbryderen til overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling) inden monte-
ringen. Stil lyskontakten på position ”OFF“.
Kontrollér inden monteringen, at den tilstede-
værende net spænding stemmer overens med
lampens nødvendige driftspænding (230–240 V∼)
(se ”Tekniske data”).
Sørg for at der ikke beskadiges nogle lednin-
ger ved montagen.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Fare for brand og kvæstelser!
Montér ikke lampen med defekt lampeglas. Ret
i givet fald henvendelse til servicestedet med
henblik på ombytning.
Lampen kan installeres på normalt antændelige
overflader.
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler en kraftig varme.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende
undergrund.
Lampen er ikke egnet til eksterne lys-
dæmpere og elektroniske kontakter.
Anvend udeleukkende de medleverede
enkeltdele, ellers ophører alle garantikrav.
Benyt ikke lampen med defekt lampeskærm.
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Sådan forholder du dig rigtigt
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Lyskilden (pære, LED etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (f.eks. lup).
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er her tale om uforpligtende angivel-
ser og værdier til orientering. Materialets beskaffen-
hed afhænger af de individuelle forhold på stedet.
– blyant/markeringsværktøj
– 2-polet spændingsmåler
– skruetrækker
– boremaskine
– skævbider
– hammer
– stige
– bor (ca. Ø 6 mm)
Før installationen
Vigtigt: Lad elektroinstallationen gennemføres af
en uddannet elektriker eller en til elektroinstallationer
instrueret person.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster at der ikke er spænding på.
Montering
Modell 14155906L: Løsn lampeskærmen 9
fra bundpladen 10 ved hjælp af håndtaget.
Modell 14155806L: Løsn lampeskærmen 9
fra bundpladen 10 ved at dreje skærmen mod
uret.
Hold bundpladen op mod montagefladen og
markér borehullerne ved hjælp af de til skru-
erne 8 beregnede huller i bundpladen 10 .
59 DK
Montering/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Bor hullerne (Ø ca. 6 mm, ca. 40 mm dyb).
Sørg for at tilførselsledningen ikke beskadiges.
Rawlpluggene 1 sættes i borehullerne. Brug
en hammer, hvis det er nødvendigt.
Åbn gummimembranen 2 med en spids
genstand (f.eks. skruetrækker).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 4 gen-
nem gummimembranen 2. Vær opmærksom
på at det sidder rigtigt.
Fastgør bundpladen 10 til montagefladen ved
hjælp af skruerne 8 og silikoneskiverne.
Før de enkelte ledninger L og N på nettilslut-
ningskablet (eksternt) 4 gennem beskyttelses-
slangerne 3.
Forbind nu lampens tilslutningsledning 6 med
nettilslutningsledningen (ekstern) 4 ved hjælp
af en kronemuffe 5.
Vær opmærksom på den farvemæssige sam-
mensætning af de tilsluttede ledninger (strømfø-
rende leder, sort eller brun = symbol L,
neutralleder, blå = symbol N).
Forbind nu beskyttelseslederen (grøn-gul) med
den i tilslutningskabinettet markerede jordfor-
bindelsesklemme .
Modell 14155906L: Fastgør lampeskærmen
9 til bundpladen 10 ved hjælp af håndtagene.
Vær opmærksom på at den sidder rigtigt.
Modell 14155806L: Fastgør lampeskærmen
9 til bundpladen 10 ved at skrue skærmen
på mod uret. Vær opmærksom på at den sidder
rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Fjern altid lampen fra strømnettet inden rengø-
ringen. Fjern hertil sikringen eller slå overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Brug ikke opløsningsmidler, benzin e.l. Herved
vil lampen kunne tage skade.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
k
et med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Brugt udstyr kan også afleveres tilbage til detailhand-
lere, der tilbyder køb af elektrisk udstyr.
Garanti og service
Garantierklæring
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit
alle materiale- eller produktionsfejl.
Sikkerhed/Forberedelse/Montering
60 DK
Indice Garanti og service
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af ga-
rantitiden, så bedes du sende apparatet til den an-
givne service-adresse under angivelse af følgende
modelnr: 14155806L/14155906L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundeser[email protected]
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Hold købskvitteringen og varenummeret
(IAN 391610_2201) klar som dokumentation
for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen blev påvist. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
61 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 62
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 62
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 63
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 63
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 63
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 63
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 63
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 64
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 64
Prima dell’installazione ................................................................................................................... Pagina 64
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 65
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 65
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 65
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 66
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 66
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 66
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 66
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 66
Garanti og service
62 IT
Introduzione/SicurezzaLegenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per
l'uso! Conduttore di terra
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Pericolo di morte e incidente per
neonati e bambini
Watt (potenza attiva) Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Hertz (frequenza) Pericolo di incendio e di lesione!
Volt La lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni
e interruttori elettronici.
Tensione alternata
(Tipo di corrente e di tensione)
Indice di resa cromatica
Durata utile del LED Lumen
Tipo di protezione (protetto contro gli
spruzzi d'acqua) b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Questa lampada è adatta esclusiva-
mente all'utilizzo in ambienti interni. 20
PAP
Cartone ondulato
Temperatura luce in gradi Kelvin 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
ta Temperatura ambiente La confezione è realizzata al 100%
in carta riciclata.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso tc Temperatura dell'alloggiamento nel
punto indicato
Polarità Questa è la procedura corretta
Per evitare pericoli la fonte luminosa di
questo prodotto, se danneggiata, deve
essere sostituita esclusivamente dal pro-
duttore, dal suo centro di assistenza au-
torizzato o da personale tecnico
analogo.
Per evitare pericoli il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto,
se danneggiato, deve essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore, dal
suo centro di assistenza autorizzato
o da personale tecnico analogo.
Lampada LED per bagno
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di questo
prodotto. Con questo acquisto avete
scelto un prodotto di alta qualità. Questo
manuale è parte integrante del prodotto e contiene
importanti indicazioni circa la sua attivazione e l’u-
tilizzo. Osservare sempre tutte le avvertenze in ma-
teria di sicurezza. Prima dell’attivazione, controllare
che la tensione elettrica presente sia quella corretta
e che tutti i componenti siano stati montati corretta-
mente. In caso di domande o dubbi circa l’utilizzo
dell’apparecchio, contattare il proprio rivenditore
oppure il servizio assistenza. Conservare con cura
questo manuale e consegnarlo eventualmente a terzi.
63 IT
Introduzione/SicurezzaLegenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è adatta esclusivamente all’utilizzo
in ambienti interni. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’utilizzo domestico privato. La lam-
pada può essere fissata su tutte le superfici con un
grado di infiammabilità nella norma. Questo prodotto
è destinato a un utilizzo normale e deve essere mon-
tato esclusivamente sul soffitto.
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Membrana in
gomma
3
Guaina di protezione
4 Cavo di rete
(esterno)
5 Morsetto isolante
6
Cavo di collegamento
della lampada
7 Rondella di silicone
8 Viti
9 Paralume
10 Base
Contenuto della confezione
1 lampada LED, modello 14155806L/14155906L
3 tasselli (14155806L)
4 tasselli (14155906L)
3 viti (14155806L)
4 viti (14155906L)
4 dischi di silicone (14155906L)
3 dischi di silicone (14155806L)
2 guaine di protezione
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14155806L/14155906L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼, 50 Hz
Potenza nominale: 12,5 W
Classe di isolamento: I
Tipo di protezione: IP44 (protezione contro
gli spruzzi d’acqua)
Modulo LED:
Lampadina: modulo LED
Potenza nominale: max. 10,6 W
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “E” (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina ogni
responsabilità per danni indiretti! Si declina qualsiasi
responsabilità per lesioni personali o danni materiali
causati da un uso improprio o dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il ma-
teriale di imballaggio. Il materiale di imballag-
gio potrebbe provocarne il soffocamento. Non
lasciare la lampada o il materiale di imballaggio
incustoditi. I sacchetti e le pellicole in plastica, i
pezzi di plastica, ecc. possono diventare un gio-
cattolo pericoloso per i bambini. I bambini sot-
tovalutano spesso i pericoli.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bam-
bini. Questo prodotto può essere usato da bam-
bin
i a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, op-
pure senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del
prodotto e se comprendono i pericoli ad esso
connessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione esegui-
bili dall’utente non possono essere effettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
64 IT
Preparazione/Montaggio/Manutenzione e pulizia/SmaltimentoSicurezza/Preparazione
Pericolo di morte per folgorazione!
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettri-
cista qualificato o a una persona competente
in materia.
La lampada è destinata esclusivamente all’utilizzo
domestico privato.
Non utilizzare mai la lampada se danneggiata.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il fusi-
bile oppure disattivare l’interruttore magnetoter-
mico ubicato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
Spostare l’interruttore della lampada su “Off”.
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di eser-
cizio necessaria alla lampada (230–240 V∼)
(vedi “Specifiche tecniche”).
Assicurarsi che durante il montaggio non venga
danneggiato nessun cavo.
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Pericolo di incendio e di lesione!
Non montare la lampada se il paralume è dan-
neggiato. In tal caso, contattare il servizio di
assistenza per la sostituzione.
La lampada può essere fissata su tutte le superfici
con un grado di infiammabilità nella norma.
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine producono un forte calore.
Non fissare la lampada su una superficie umida
o conduttrice di elettricità.
La lampada non è idonea per rego-
latori di luminosità esterni e interrut-
tori elettronici.
Utilizzare esclusivamente i componenti in dota-
zione; in caso contrario decade ogni diritto di
garanzia.
Non utilizzare la lampada se il paralume
è danneggiato.
Per evitare pericoli la fonte luminosa di questo
prodotto, se danneggiata, deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore, dal suo centro
di assistenza autorizzato o da personale tec-
nico analogo.
Questa è la procedura corretta
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.).
Non esaminare la fonte luminosa (lampadina,
LED, ecc.) con strumenti ottici (ad es. una lente
d’ingrandimento).
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi nella
fornitura. Si tratta in questo caso di dati e valori non
vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le caratteristiche
del materiale dipendono dalle specifiche condizioni
in loco.
– Matita / strumento di marcatura
– Rilevatore di tensione a 2 poli
– Cacciavite
– Trapano
– Tronchese
– Martello
– Scala a pioli
– Punta del trapano (ca. Ø 6 mm)
Prima dell’installazione
Importante: far eseguire l’installazione elettrica
da un elettricista qualificato o da una persona
competente in materia.
Leggere le istruzioni e osservare attentamente
le illustrazioni contenute in questo manuale,
nonché acquisire familiarità con la lampada,
prima di installarla.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di collegamento al quale
si collega la lampada.
65 IT
Preparazione/Montaggio/Manutenzione e pulizia/SmaltimentoSicurezza/Preparazione
A questo proposito, disinserire il fusibile oppure
disattivare l’interruttore magnetotermico ubicato
nel quadro dei fusibili (posizione 0).
Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Montaggio
Modello 14155906L: staccare il paralume
9
rimuovendolo dalla base 10 con la leva.
Modello 14155806L: staccare il paralume
9
dalla base 10 ruotandolo in senso antiorario.
Tenere la base contro la superficie di montaggio
e segnare i punti destinati ai fori per la trapana-
tura mediante i buchi per le viti 8 predisposti
sulla base 10 .
Eseguire i fori (Ø 6 mm, ca. 40 mm di profondità).
Assicurarsi di non danneggiare le condutture.
Inserire i tasselli 1 nei fori. Se necessario, aiu-
tarsi con un martello.
Aprire con cautela la membrana di gomma 2
usando un oggetto appuntito (ad es. un cac-
ciavite).
Inserire il cavo di rete (esterno) 4 attraverso
la membrana di gomma 2. Assicurarsi della
corretta installazione.
Fissare la base 10 con le viti 8 e i dischi di
silicone alla superficie di montaggio.
Inserire i singoli fili L ed N del cavo di rete
(esterno) 4 nelle guaine di protezione 3.
Collegare ora il cavo di collegamento 6
della lampada per mezzo del morsetto iso-
lante 5 con il cavo di rete (esterno) 4.
Assicurarsi di rispettare il colore dei cavi collegati
(cavo conduttore, nero o marrone = simbolo L,
cavo neutro, blu = simbolo N).
Collegare ora il conduttore di terra (verde - giallo)
con il morsetto di collegamento a terra contras-
segnato sull’alloggiamento di raccordo .
Modello 14155906L: fissare il paralume 9
con la leva alla base 10 . Assicurarsi della cor-
retta installazione.
Modello 14155806L: fissare il paralume 9
alla base 10 ruotandolo in senso orario. Assi-
curarsi della corretta installazione.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia, scollegare
la lampada dalla rete elettrica. A questo pro-
posito, disinserire il fusibile oppure disattivare
l’interruttore magnetotermico ubicato nel qua-
dro dei fusibili (posizione 0).
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE
A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi. Non utilizzare
solventi, benzina o prodotti simili. Queste so-
stanze potrebbero danneggiare la lampada.
Reinserire il fusibile oppure attivare nuovamente
l’interruttore magnetotermico ubicato nel quadro
dei fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati
da abbreviazioni (a) e da numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: plasti-
che/20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente per
un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
66 IT
Smaltimento/Garanzia e assistenza
Per questioni di tutela ambientale non get-
tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto smal-
timento.
Presso l’amministrazione compe-
tente è possibile ricevere informazioni
circa i siti di raccolta e i relativi orari di
apertura.
Gli apparecchi usati possono essere riportati anche
presso rivenditori al dettaglio che vendono appa-
recchi elettrici.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di garanzia a 36 mesi a
decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio è
stato prodotto secondo alti standard di produzione
ed è stato sottoposto a rigorosi controlli di qualità.
Per la durata del periodo di garanzia risolviamo
gratuitamente qualunque problema legato a difetti
di materiale o di fabbrica. Se quindi durante il peri-
odo di garanzia dovesse constatarsi la presenza di
eventuali vizi, si prega di inviare l‘apparecchio
all’indirizzo del servizio di assistenza indicato, specifi-
cando
il seguente codice dell‘articolo:
14155806L/14155906L.
Sono esclusi dalla garanzia danni per uso improprio,
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso o in-
terventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (come ad es. le lam-
padine). Un eventuale intervento in garanzia non
prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 9712-800
Fax: +49 29 61 / 9712-199
www.briloner.com
IAN 391610_2201
Per qualsiasi richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 391610_2201)
come prova d’acquisto.
Dichiarazione di conformità
Il presente prodotto rispetta i requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tartalomjegyzék
67 HU
Smaltimento/Garanzia e assistenza
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 68
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 68
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 69
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 69
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 69
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 69
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 69
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 69
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 70
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 70
A felszerelés előtt ...............................................................................................................................Oldal 70
Összeszerelés .............................................................................................................................Oldal 71
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 71
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 71
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 72
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 72
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 72
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 72
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 72
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 73
Tartalomjegyzék
68 HU
Bevezetés/BiztonságAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Védővezető
Tartsa be a figyelmeztetéseket és
a biztonsági tudnivalókat! Kisgyermekek és gyermekek számára
élet- és balesetveszélyes
Watt (hatásos teljesítmény) Vigyázat, áramütés veszélye áll
fenn! Életveszély!
Hertz (frekvencia) Tűz- és sérülésveszély!
Volt A lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem) Színvisszaadási mutató
LED élettartam Lumen
Védettség (fröccsenő víz ellen védett) b
a
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Ez a lámpa kizárólag beltéren történő
üzemelésre alkalmas. 20
PAP
Hullámkarton
Fényhőmérséklet Kelvinben 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
ta Környezeti hőmérséklet A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Biztonsági utasítások
Kezelési utasítások tc Burkolat hőmérséklete a megadott
ponton
Polaritás Így jár el helyesen
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki.
Veszélyeztetések elkerülése érdekében
a termék sérült üzemeltető berende-
zésének cseréjét kizárólag a gyártó,
annak ügyfélszolgálatának képvi-
selője vagy hasonló szakember
végezheti el.
LED fürdőszobalámpa
Bevezetés
Gratulálunk új termékének vásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Ez
az útmutató a termék tartozéka, és fon-
tos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a
kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt
a biztonsági tudnivalókat. Az üzembevétel előtt
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a megfelelő
feszültség, és valamennyi alkatrész helyesen van-e
összeszerelve. Amennyiben az eszköz kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcso-
latot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan
őrizze meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja
tovább a harmadik félnek.
69 HU
Bevezetés/BiztonságAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa csak beltéren történő használatra alkal-
mas. Ez az eszköz magánháztartásokban történő
használatra készült. A lámpa minden normális gyú-
konyságú felületen rögzíthető. Ezt a terméket normál
üzemeltetésre tervezték és kizárólag a mennyezetre
szerelhető.
Alkatrészleírás
1 tipli
2 gumi membrán
3 védőtömlő
4 hálózati csatlakozó-
kábel (külső)
5 csillárkapocs
6 a lámpa
csatlakozókábele
7 szilikon alátétgyűrű
8 csavarok
9 lámpaüveg
10 alaplemez
A csomag tartalma
1 LED lámpa, 14155806L/14155906L modell
3 tipli (14155806L)
4 tipli (14155906L)
3 csavar (14155806L)
4 csavar (14155906L)
4 szilikon korong (14155906L)
3 szilikon korong (14155806L)
2 védőtömlő
1 szerelési és használati utasítás
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellsz.: 14155806L/14155906L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 12,5 W
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő víz
ellen védett)
LED-modul:
Izzó: LED-modul
Névleges teljesítmény: max. 10,6 W
Ez a termék az „E” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz (az (EU) 2019/2015
rendeletnek megfelelően).
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁ
RA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. Ne hagyja a lámpát vagy
a csomagolóanyagot figyelmetlenül szerteszét.
A műanyag fóliák/zacskók, műanyag részek stb.
életveszélyes játékszerré válhatnak a gyerekek
számára. A gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket.
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. Ezt
a terméket 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügye-
let mellett, illetve a termék biztonságos haszná-
latára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után használhatják. Gye-
rekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást
és a karbantartást gyerekek nem végezhetik
felügyelet nélkül.
Áramütés okozta életveszély!
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A lámpa kizárólag magánháztartásokban
történő használatra készült.
70 HU
Összeszerelés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés Biztonság/Előkészítés
Soha ne használja a lámpát, ha azon bármilyen
sérülést fedez fel.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí
szekrényben (0-helyzet). Állítsa a villanykapcso-
lót az „Aus“ (Ki) helyzetbe.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség megegye-
zik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (230–240 V) (lásd „Műszaki adatok“).
Bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés során
ne rongálódjanak meg a vezetékek.
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más fo-
lyadékokkal történő érintkezését.
Tűz- és sérülésveszély!
Ne szerelje fel a lámpát hibás lámpaüveggel.
Ebben az esetben pótalkatrész megrendelésé-
hez vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
A lámpa minden átlagosan gyúlékony felületre
felszerelhető.
Égési sérülések elkerülése érdekében győződ-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti,
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve.
Az izzó nagy hőt fejleszt.
Ne erősítse a lámpát nedves vagy áramot
vezető alapra.
A lámpa nem használható külső fé-
nyerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Kizárólag a mellékelt alkatrészeket használja,
más esetben a garancia érvényét veszti.
Ne üzemeltesse a lámpát hibás lámpaburával.
Veszélyek elkerülése érdekében a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak szerviz-
képviselete vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Így jár el helyesen
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
A fényforrást (izzó, LED) ne nézze optikai
eszközökkel (pl. nagyító).
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
– ceruza/jelölőszerszám
– 2-pólusú feszültségvizsgáló
– csavarhúzó
– fúrógép
– csípőfogó
– kalapács
– létra
– fúró (kb. Ø 6 mm)
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos üzembe helyezést bízza
képzett villanyszerelőre, vagy egy arra betanított
személyre.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosító szekrényben
(0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy
2-pólusú feszültségvizsgáló segítségével.
71 HU
Összeszerelés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés Biztonság/Előkészítés
Összeszerelés
14155906L modell: Lazítsa meg a lámpa-
burát 9 úgy, hogy a karral eltávolítja az
alaplemezről 10 .
14155806L modell: Az óramutató járásá-
val ellentétes irányban elforgatva vegye le a
lámpaburát 9 az alaplemezről 10 .
Tartsa az alaplemezt a szerelési felületre, és
jelölje be a furatok helyét az alaplemezen 10
lévő, csavarok 8 számára tervezett lyukakon
keresztül.
Fúrja ki a furatokat (kb. Ø 6 mm, kb. 40 mm mé
ly).
Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba. Ha szükséges,
segédeszközként használjon egy kalapácsot.
Nyissa ki a gumi membránt 2 egy hegyes
tárggyal (pl. csavarhúzóval).
Húzza át a hálózati csatlakozókábelt (külső) 4
a
gumi membránon
2
. Ügyeljen a helyes ille
sz-
kedésre.
A csavarokkal 8 és a szilikon alátétekkel rög-
zítse az alaplemezt 10 a szerelési felületre.
Vezesse át a hálózati csatlakozó kábel (külső)
4
egyes L és N ereit a védőtömlőkön 3.
Kösse össze a lámpa csatlakozókábelét 6 a
csillárkapocs 5 segítségével a hálózati csatla-
kozókábellel (külső) 4.
Ügyeljen a bekötött vezetékek színek szerinti
csatlakoztatásaira (áramvezető ér, fekete vagy
barna = L jelű, semleges vezeték, kék = N jelű).
Most kösse össze a védővezetőt (zöld-sárga) a
csatlakozóházban megjelölt földelő kapoccsal .
14155906L modell: Rögzítse meg a lám-
paburát 9 a kar segítségével az alaplemezre
10 . Ügyeljen a helyes illeszkedésre.
14155806L modell: Rögzítse a lámpaüve-
get 9 úgy, hogy az óramutató járásával
megegyező irányba elforgatva rácsavarja az
alaplemezre 10 . Ügyeljen a helyes illeszkedésre.
Helyezze vissza ismét a biztosítékot, vagy kap-
csolja vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Tisztításhoz először válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biz-
tosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kap-
csolót a biztosító szekrényben (0-állás).
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon. Ne használjon oldó-
szereket, benzint vagy hasonlókat. Más esetben
a lámpa megrongálódhat.
Helyezze vissza a biztosítékot vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
h
anem adja le szakszerű ártalmatlanítá
sra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A régi eszközöket olyan kiskereskedőknél is lead-
hatja, akik elektromos eszközöket értékesítenek.
72 HU
Jótállási tájékoztatóGarancia és szerviz
Garancia és szerviz
Garancia
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül.
Az eszközt gondosan gyártották és alapos minőségi
vizsgálatnak vetették alá.
A garanciális idő alatt minden anyag- és gyártási
hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt
mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje az
eszközt a megadott szerviz címre a következő mo-
dellszám feltüntetésével: 14155806L/14155906L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított sze-
mélyek beavatkozása okozott, valamint a fogyóesz-
közök (mint pl. az izzók).
A garanciális teljesítés a garanciaidőt nem hosszab-
bítja meg és nem újítja meg.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Fax: +49 29 61/97 12‒199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz-
tárblokkot és a cikkszámot (IAN 391610_2201) a
vásárlás tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és iratok
letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
73 HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: LED fürdőszobalámpa Gyártási szám: 391610_2201
A termék típusa: 14155806L/14155906L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
E-mail: kundenser[email protected]
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Jótállási tájékoztatóGarancia és szerviz
74 HU
Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Kazalo
75 SI
Jótállási tájékoztató
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 76
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 76
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 77
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 77
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 77
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 77
Varnost............................................................................................................................................. Stran 77
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 77
Priprava .......................................................................................................................................... Stran 78
Potrebno orodje in material ............................................................................................................... Stran 78
Pred namestitvijo ................................................................................................................................ Stran 78
Montaža .......................................................................................................................................... Stran 79
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 79
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 79
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 80
Garancija ........................................................................................................................................... Stran 80
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 80
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 80
Proizvajalec ........................................................................................................................................ Stran 80
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 81
Kazalo
76 SI
Legenda uporabljenih piktogramov/Uvod
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Zaščitni vodnik
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Smrtna nevarnost in nevarnost nesr
za malčke in otroke
Vat (delovna moč) Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Hertz (omrežna frekvenca)
Nevarnost požara in telesnih poškodb!
Volt Svetilke ne uporabljajte z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektron-
skimi stikali.
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Indeks reprodukcije barv
Življenjska doba lučk LED Lumen
Vrsta zaščite (zaščiteno pred
škropljenjem vode) b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Ta svetilka je primerna izključno za
obratovanje v notranjih prostorih. 20
PAP
Valovita lepenka
Temperatura svetlobe v stopinjah Kelvina 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
ta Temperatura okolice Embalaža je narejena iz
100-odstotno recikliranega papirja.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje tc Temperatura ohišja na navedeni točki
Polarnost Tako ravnate pravilno
Za preprečevanje nevarnosti sme poško-
dovan vir svetlobe tega izdelka zame-
njati izključno proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali druga primerljiva
strokovna oseba.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovano upravljalno napravo
tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastop-
nik ali primerljivo usposobljen stro-
kovnjak.
LED-kopalniška svetilka
Uvod
I
skrene čestitke ob nakupu novega izdel
ka.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta
navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno iz-
ročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Uvod/Varnost
77 SI
Legenda uporabljenih piktogramov/Uvod Uvod/Varnost
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna samo za delovanje v notra-
njih prostorih. Ta naprava je predvidena za uporabo
v zasebnih gospodinjstvih. Svetilko lahko pritrdite na
vse normalno vnetljive površine. Ta izdelek je pred-
viden za običajno obratovanje in ga je dovoljeno
namestiti izključno na strop.
Opis delov
1 Zidni vložek
2 Gumijasta membrana
3 Zaščitna gibka cev
4 Priključni omrežni
kabel (zunanji)
5 Lestenčna spojka
6 Priključni kabel
svetilke
7 Podložka iz silikona
8 Vijaki
9 Senčnik svetilke
10 Talna plošča
Obseg dobave
1 lučka LED, model 14155806L/14155906L
3 vložki (14155806L)
4 vložki (14155906L)
3 vijaki (14155806L)
4 vijaki (14155906L)
4 silikonske podložke (14155906L)
3 silikonske podložke (14155806L)
2 zaščitni gibki cevi
1 navodilo za montažo in uporabo
Tehnični podatki
Svetilka:
Št. modela: 14155806L/14155906L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Nazivna moč: 12,5 W
Zaščitni razred: I
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Modul LED:
Sijalka: modul LED
Nazivna moč: maks. 10,6 W
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe energetske učinko-
vitosti »E« (skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od-
govornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Svetilke ali
embalažnega materiala ne pustite nenadzoro-
vano ležati naokrog. Plastične folije in vrečke,
plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna
igrača. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8.
leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo-
rabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Smrtna nevarnost zaradi
udara električnega toka!
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Svetilka je predvidena izključno za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih.
78 SI
Varnost/Priprava
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0). Prestavite stikalo luči v položaj »Izklop«.
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (230–240 V∼) (glejte »Tehnični podatki«).
Poskrbite, da pri montaži ne more priti do
poškodbe napeljav.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Nevarnost požara in
telesnih poškodb!
Svetilke nikoli ne montirajte z okvarjenim stekle-
nim ohišjem. V tem primeru se obrnite na servis
in se dogovorite za nadomestne dele.
Svetilko je mogoče namestiti na vse običajno
vnetljive površine.
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se močno se-
grejejo.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Svetilke ne uporabljajte z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektron-
skimi stikali.
Uporabljajte izključno priložene dele, v naspro-
tnem primeru prenehajo veljati vsakršne pravice
do uveljavljanja jamstva.
Svetilke nikoli ne uporabljajte z okvarjenim
senčnikom svetilke.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovan
vir svetlobe tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali
druga primerljiva strokovna oseba.
Tako ravnate pravilno
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v nobe-
nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali se
ne počutite dobro.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
Ne opazujte vira svetlobe (sijalke, lučke LED itn.)
z optičnim instrumentom (npr. s povečevalnim
steklom).
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
– svinčnik/orodje za označevanje
– 2-polni indikator napetosti
– izvijač
– vrtalni stroj
– klešče ščipalke
– kladivo
– lestev
– sveder (pribl. Ø 6 mm)
Pred namestitvijo
Pomembno: Izvedbo elektroinštalacijskih del
prepustite kvalificiranemu električarju ali osebi,
usposobljeni za izvajanje elektroinštalacij.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti
preverite, ali napeljava ni pod napetostjo.
Montaža/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje
79 SI
Varnost/Priprava Montaža/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje
Montaža
Model 14155906L: Sprostite senčnik sve-
tilke 9, tako da ga s pomočjo vzvoda dvignete
s talne plošče 10 .
Model 14155806L: Popustite senčnik sve-
tilke 9, tako da ga odvrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca s talne plošče 10 .
Pridržite talno ploščo ob montažno površino in
označite izvrtine s pomočjo lukenj v talni plošči
10 , predvidenih za vijake 8.
Izvrtajte luknje (pribl. Ø 6 mm, pribl. 40 mm
globoko). Pazite, da ne poškodujete napeljave.
V izvrtine vstavite zidne vložke 1. Po potrebi
uporabite kladivo.
Odprite gumijasto membrano 2 s koničastim
predmetom (npr. z izvijačem).
Vstavite omrežni priključni kabel (zunanji) 4
skozi gumijasto membrano 2. Pazite na pra-
vilno prileganje.
Pritrdite talno ploščo 10 s pomočjo vijakov 8
in silikonskih podložk na montažno površino.
V
stavite posamezne žile L in N omrežnega pri
ključ-
nega kabla (zunanjega) 4 skozi zaščitne gibke
cevi 3.
Sedaj povežite priključni kabel 6 svetilke s po-
močjo lestenčne spojke 5 z omrežnim priključ-
nim kablom (zunanjim) 4.
Pazite na barvno ustrezno priključitev priključne
napeljave (vodnik pod napetostjo, črn ali rjav =
simbol L, nevtralni vodnik, moder = simbol N).
Povežite zaščitni vodnik (zeleno-rumen) z ozna-
čeno ozemljitveno sponko, označeno v priključ-
nem ohišju .
Model 14155906L: Pritrdite senčnik svetilke
9 s pomočjo vzvoda na talno ploščo 10 .
Pazite na pravilno prileganje.
Model 14155806L: Pritrdite senčnik svetilke
9, tako da ga privijete v smeri urnega kazalca
na talno ploščo 10 . Pazite na pravilno prileganje.
Znova vstavite varovalko ali znova vklopite va-
rovalno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električ-
nega omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite
zaščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken. Ne uporabljajte topil, bencina
ipd. Svetilka bi se pri tem lahko poškodovala.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo (položaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
l
ov za ločevanje odpadkov, ki so označ
ene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Stare naprave lahko oddate tudi pri prodajalcih na
drobno, ki prodajajo električne naprave.
80 SI
Garancijski listGarancija in servis
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa.
Naprava je bila skrbno izdelana, njena kakovost
pa je bila natančno preverjena.
V času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke izdelka: 14155806L/14155906L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalk
e).
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
niti ne podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12‒800
Faks: +49 29 61/97 12‒199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 391610_2201
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 391610_2201) kot
dokazilo o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih
in nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proi-
zvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
81 SI
Garancijski listGarancija in servis
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH, Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo
daj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-
kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zame-
njali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
82
83
84
IAN 391610_2201
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 03/2022 · Ident.-No.:
14155806L/14155906L032022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

LIVARNO 391610 de handleiding

Type
de handleiding