LIVARNO 389722 de handleiding

Type
de handleiding
LED-LEUCHTPANEL
/ LED LIGHT PANEL /
PANNEAU À LED
IAN 389722_2201
LED-LEUCHTPANEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED LIGHT PANEL
Assembly, operating and safety instructions
PANNEAU À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMPENPANEEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ / NÁSTĚNNÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PANEL ŚWIETLNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PANEL LED LUMINOSO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED L YSP ANEL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
VILÁGÍTÓ LED PANEL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED-SVETLOBNI P ANEL
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
P ANNELLO LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 41
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 53
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 59
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 65
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 73
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 81
A B
14140206L
7
C D
E F
1
4
6
8
7
5
4
8
2
6
6
7
2 8
2
6
5
2
3
4
4
14140306L
A B
C D
E F
4
1
2
3
7
4
6
8
5
7
5
8
2
6
4
6
7
2 8
2
6
4
5 DE/AT/CHV3.0
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Volt
Hertz (Frequenz) 25000 h LED-Lebensdauer
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II
b
aEntsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Die Lichtquelle dieses Produks ist nicht
austauschbar. IP20
Die Leuchte besitzt den Schutz-
grad „IP20“ und ist ausschließlich
für den Einsatz im Innenbereich
von privaten Haushalten
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED
230V
Das Betriebsgerät ist nicht
austauschbar.
LED-Leuchtpanel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb -
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
S
icherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Leuchtpanel, Modell 14140206L /
14140306L
3 Dübel
3 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Bodenplatte
3 Schraube
4 Schutzschlauch
5 Netzanschlusskabel (extern)
6 Leuchtenschirm
7 schraublose Klemme
8 Sicherheitshaken
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr: 14140206L / 14140306L
Betriebsspannung: 230 - 240 V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 23 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20 (nur für den Innenbereich)
LED:
Nennleistung: 14140206L: max. 22 W /
14140306L: max. 22 W
Leuchtmittel: LED-Module
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „E“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai
ge
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen.
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Einleitung / Sicherheit
8 DE/AT/CH
Vor der Installation / Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich
bei Beschädigungen, Reparaturen oder ande-
ren Problemen an der Leuchte an die Service-
stelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benöti
gten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Überprüfen Sie die Leuchte unmittelbar nach
dem Auspacken auf Beschädigungen. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen (z. B. Lupe).
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
9 DE/AT/CH
Vor der Installation / Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungSicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Die Verbindung des Netzkabels (extern)
mit der Leuchte muss doppelt Isoliert sein. Die Kabel
der Netzleitung müssen zusätzlich isoliert und die
Drähte passend gekürzt werden. Die Kabel der Zu-
leitung dürfen keine Schrauben oder die Montage-
fläche berühren.
Lösen Sie die Bodenplatte 2 durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn vom Leuchtenschirm
6
.
Lösen Sie die beiden schraublosen Klemmen 7
und den Sicherungshaken 8 aus der Boden-
platte 2 (siehe Abb. B).
Halten Sie die Bodenplatte 2 gegen die Decke
und markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe de
r in
der Bodenplatte 2 für die Schrauben 3 vor-
gesehenen Löcher.
Bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm, ca. 40 mm tief).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher. Neh-
men Sie, falls notwendig, einen Hammer zur
Hilfe.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 5
durch die mittlere Öffnung der Bodenplatte 2
(siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Netzanschlusskabel (extern) 5 nicht zu weit
durch die Öffnung schieben, da sonst die Boden-
platte 2 nicht mehr auf den Leuchtenkörper
passt.
Befestigen Sie die Bodenplatte 2 mittels der
Schrauben 3 an der Decke (siehe Abb. A).
Ziehen Sie die Schutzschläuche 4 über die
Kabel L und N des Netzanschlusskabels (ex-
tern) 5.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 5 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter, schwarz
oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau =
Symbol N.
Hinweis: Diese Leuchte hat Schutzklasse 2,
der Schutzleiter wird nicht angschlossen.
Setzen Sie nun die schraublosen Klemmen 7
und den Sicherheitshaken 8 an den dafür vor-
gesehenen Plätzen in der Bodenplatte 2 ein
(siehe Abb. D).
Befestigen Sie nun den Leuchtenschirm 6 durch
Drehen im Uhrzeigersinn an der Bodenplatte 2
(siehe Abb. E).
Hinweis: Der Pfeil auf der Bodenplatte 2
und auf dem Leuchtenschirm 6 müssen ge-
genüber voneinander liegen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte dimmen
Die Leuchte ist in 3 Helligkeitsstufen über den
Wandschalter einstellbar.
Die Leuchte verfügt über eine Hintergrundbe-
leuchtung.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
10 DE/AT/CH
Garantie und Service
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall -
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge -
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Ü
ber
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Altgeräte können auch bei Einzelhändlern, die
elektrische Geräte zum Verkauf anbieten, zurück
gegeben werden.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorg-
fältig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 14140206L /
14140306L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 389722_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Kon-
formität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 14
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 16
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 16
Dimming the light ................................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 17
Disposal ............................................................................................................................................Page 17
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 18
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 18
Table of contents
14 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
Read the instructions for use! Warning! Risk of electric shock!
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. Caution! Risk of burns due to
hot surfaces!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Alternating current
(type of current and voltage) Volt
Hertz (frequency) 25000 h LED operating life
Watt (effective power) What to do
Protection class II
b
a
Dispose of packaging and
device in an environmentally-
friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from
100% recycled paper.
The product‘s light source cannot be
replaced. IP20
The light has protection class
“IP20” and is exclusively intended
for indoor use in private
households.
Safety information
Instructions for use
LED
230V
The operating unit is not
replaceable.
LED Light Panel
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly installed.
Should you have any questions or you are unsure
about operating the product, please contact the
dealer or service centre. Please keep these instructions
in a safe place and pass them on third parties as
applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use,
in dry and enclosed rooms. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
15 GB/IE
Introduction / SafetyList of pictograms used / Introduction
1 LED Light Panel, model 14140206L /
14140306L
3 Wall plugs
3 Screws
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plug
2 Base plate
3 Screw
4 Protective tube
5 Mains connection cable (external)
6 Lampshade
7 Screwless terminal
8 Safety hook
Technical data
Light:
Model no.: 14140206L / 14140306L
Operating voltage: 230 - 240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 23 W
Protection class: II/
Protection type: IP20 (for indoor use only)
LED:
Rated power: 14140206L: max. 22 W
14140306L: max. 22 W
Light bulb: LED module
This product contains illuminants from energy
efficiency category “E”.
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (see „Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
16 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal Safety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Prevent fire and
injury hazards
The light’s illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
Check the light for damage immediately after
unpacking. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the light has been switched off and
has cooled before touching it, to avoid burn in-
juries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not use optical instruments to look at the
light source (e.g. magnifying glass).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare the installation and allow
sufficient time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive when working! Always pay
attention to what you are doing and act with
common sense. Never install the light if you are
having difficulty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill bit (approx. ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the 2-pole circuit tester to verify the de-en-
ergised status.
Initial use
Mounting the light
Note: The connection between the mains cable
(external) and the lamp must be double insulated.
The mains lead cables must also be insulated and
the wires shortened to the correct length. The power
cables may not touch any screws or the mounting
surface.
Remove the base plate 2 from the lampshade
6 by turning it anticlockwise.
Remove both screwless terminals 7 and the
safety hooks 8 from the base plate 2 (see
Fig. B).
17 GB/IE
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal Safety / Preparation / Prior to installation / Initial use
Hold the base plate 2 against the ceiling and
mark the drill holes using the holes in the base
plate 2 intended for the screws 3.
Drill the holes (Ø 6 mm, approx. 40 mm deep).
Be sure not to damage the supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
If necessary, use a hammer to do so.
Feed the mains connection cable (external) 5
through the opening in the centre of the base
plate 2 (see fig. C).
Note: make sure that you do not push the mains
connection cable too far through the opening,
as the base plate 2 might not then fit on the
lamp body.
Attach the base plate 2 to the ceiling using
the screws 3 (see fig. A).
Pull the protective tubes 4 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 5.
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the mains connection cable (external)
5: live conductor, black or brown = symbol L,
neutral conductor, blue = symbol N.
Note: this light has protection class 2; the earth
wire should not be connected.
Now insert the screwless terminals 7 and the
safety hooks 8 into their intended locations
on the base plate 2 (see Fig. D).
Now attach the lampshade 6 by screwing it
clockwise onto the base plate 2 (see Fig. E).
Note: The arrows on the base plate 2 and
on the lampshade 6 must be opposite each
other.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Dimming the light
The light can be set to 3 brightness levels using the
wall switch.
The light has a backlight.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. Otherwise the
lamp will be damaged.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Old devices can also be returned to retailers who
offer devices for purchase.
18 GB/IE
Warranty and service
Warranty and service
Warranty declaration
This product has a warranty of 36 months from the
date of purchase. The appliance has been carefully
produced under strict quality control. During the
warranty period we will repair any defects in material
or manufacture free of charge. If defects are detected
during the warranty period, please send the product
to the service address listed, specifying the following
item number: 14140206L / 14140306L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, failure to observe the operating
instructions or unauthorised manipulation are excluded
from the warranty. Providing warranty services does
not extend or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
For all inquiries about your product, please
have your receipt and the article number (IAN
389722_2201) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
19 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 20
Introduction ................................................................................................................................... Page 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 20
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 21
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 21
Sécurité .............................................................................................................................................Page 21
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 21
Préparation ...................................................................................................................................Page 22
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 22
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 22
Mise en service ...........................................................................................................................Page 23
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 23
Varier l‘intensité lumineuse .................................................................................................................Page 23
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 24
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 24
Garantie ..............................................................................................................................................Page 24
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 25
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 25
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 25
20 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d‘emploi !
Avertissement !
Risque d‘electrocution !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
Cette lampe n'est pas adaptée
aux variateurs externes et aux
interrupteurs électroniques.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Volt
Hertz (fréquence) 25000 h Durée de vie des LED
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
La source lumineuse de ce produit
n'est pas remplaçable. IP20
La lampe possède l'indice de
protection «IP20»; elle est ex-
clusivement dédiée à un usage
domestique en intérieur.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
LED
230V
L'appareil de commande n'est
pas remplaçable.
Panneau à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est unique-
21 FR/BE
Introduction / SécuritéLégende des pictogrammes utilisés / Introduction
ment destiné à un usage domestique et privé. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 panneau lumineux LED, modèle 14140206L /
14140306L
3 chevilles
3 vis
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Plaque de fond
3 Vis
4 Gaine de protection
5 Câble d’alimentation électrique (externe)
6 Abat-jour
7 Borne sans vis
8 Crochet de sécurité
Caractéristiques techniques
Lampe:
Réf. de modèle: 14140206L /
14140306L
Tension de fonctionnement: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale: max. 23W
Classe de protection: II/
Degré de protection: IP20 (convient seule-
ment à un usage en
intérieur)
LED:
Puissance nominale: 14140206L: max.
22 W / 14140306L:
max. 22 W
Ampoule: modules LED
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique «E».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état de la lampe et du câble d‘alimenta-
tion. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. En cas d’en-
dommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le S.A.V. ou un
électricien.
22 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyageSécurité / Préparation / Avant l‘installation
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Vérifiez l‘état de la lampe immédiatement après
le déballage. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le service après-vente pour pro-
céder au remplacement de la pièce défectueuse.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES SUR-
FACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur au niveau du logement de la lampe.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais regarder directement la source lumi-
neuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder dans la source lumineuse
avec un instrument optique (par ex. loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans précipitation. Préparez toutes les pièces
détachées et l‘outillage ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données
et de valeurs indicatives vous permettant de vous
orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec
l‘ensemble des instructions et des illustrations
du présent mode d‘emploi et avec la lampe
elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
23 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyageSécurité / Préparation / Avant l‘installation
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque : le point de raccordement du câble
d‘alimentation (externe) à la lampe doit être dou-
blement isolé. Les câbles d‘alimentation doivent
eux-aussi être isolés et les fils doivent être raccourcis
correctement. Les câbles d‘alimentation ne doivent
toucher ni les vis, ni la surface de montage.
Détachez la plaque de fond 2 en tournant
l‘abat-jour 6 dans le sens anti-horaire.
Détachez les deux bornes sans vis 7 et le cro-
chet de sécurité 8 de la plaque de fond 2
(voir ill. B).
Maintenez la plaque de fond au plafond 2,
et marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous prévus pour les vis 3 sur la plaque de
fond 2.
Percez les trous (Ø 6 mm, env. 40 mm de pro-
fondeur). Assurez-vous de ne pas endommager
la ligne d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous percés.
Si nécessaire, aidez-vous d‘un marteau.
Introduisez le câble d‘alimentation électrique
(externe) 5 dans l‘ouverture du milieu de la
plaque de fond 2 (voir ill. C).
Remarque: veillez à ne pas glisser trop loin
le câble d’alimentation électrique (externe) 5
dans l’ouverture, au risque sinon de ne plus
pouvoir ajuster la plaque de fond 2 sur le
corps de lampe.
Fixez la plaque de fond 2 au plafond à l‘aide
des vis 3 (voir ill. A).
Glissez les gaines de protection 4 sur les câ-
bles L et N du câble d‘alimentation électrique
(externe) 5.
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) 5 aient leur raccord re-
spectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole
L, fil neutre, bleu = symbole N.
Remarque : cette lampe est de classe de
protection 2, le conducteur de protection n‘est
pas raccordé.
Placez maintenant les bornes sans vis 7 et le
crochet de sécurité 8 au niveau des places
prévues pour cela dans la plaque de fond 2
(voir ill. D).
Fixez maintenant l‘abat-jour 6 à la plaque de
fond 2 en le faisant tourner dans le sens ho-
raire (voir ill. E).
Remarque: les flèches sur la plaque de
fond 2 et sur l‘abat-jour 6 doivent être l‘une
en face de l‘autre.
Remettez le fusible en place ou enclenchez de
nouveau le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Varier l‘intensité lumineuse
L‘intensité de lampe peut être réglée sur 3 niveaux
de clarté au moyen de l‘interrupteur mural.
Cette lampe dispose d‘un rétroéclairage.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liqu
ides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit si-
milaire. La lampe pourrait en être endommagée.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
24 FR/BE
Garantie et service après-vente Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures mé-
nagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les appareils usagés peuvent également être rap-
portés chez des commerçants mettant en vente des
appareils électriques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
25 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de
matériaux ou de fabrication. Si toutefois vous consta-
tez des défauts pendant la durée de la garantie,
veuillez envoyer l’article à l’adresse S.A.V. indiquée
en mentionnant la référence d’article suivante :
14140206L / 14140306L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 389722_2201) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales La conformité a été attes-
tée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
26
Inhoudsopgave
27 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 28
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 28
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 29
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 29
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 29
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 30
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 30
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 30
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 31
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 31
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 31
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 31
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 32
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 32
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 32
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 32
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 32
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 32
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimten.
Voorzichtig! Kans op brandwon-
den door hete oppervlakken!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Volt
Hertz (frequentie) 25000 h Led-levensduur
Watt (werkelijk vermogen) Zo handelt u correct
Beschermingsklasse II
b
aVerpakking en apparaat op
milieuvriendelijke wijze afvoeren!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
De lichtbron van dit product is niet
vervangbaar. IP20
De lamp heeft beschermingsgraad
‘IP20’ en is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis in
privé-huishoudens.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED
230V
Het voorschakelapparaat kan
niet worden vervangen.
Led-lampenpaneel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en de bediening. Neem altijd de
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de in-
gebruikname of de juiste spanning beschikbaar is
en of alle onderdelen correct gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in ver-
band met de bediening van het apparaat, kunt u
contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Inleiding / Veiligheid
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Inleiding / Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is be-
stemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
o
p volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-lichtpaneel, model 14140206L /
14140306L
3 pluggen
3 schroeven
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Grondplaat
3 Schroef
4 Isolatiekous
5 Stroomkabel (extern)
6 Lampenkap
7 Schroefloze klem
8 Borghaak
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr: 14140206L / 14140306L
Bedrijfsspanning: 230 - 240 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen: max. 23 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20 (alleen voor binnens-
huis)
Led:
Nominaal vermogen: 14140206L: max. 22 W /
14140306L: max. 22 W
Verlichtingsmiddel: led-module
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘E’.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een
beschadiging constateert.
30 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in geval
van beschadigingen, reparaties of andere pro-
blemen aan de lamp contact op met de klanten-
service of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de zekering-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Controleer de lamp direct na het uitpakken op
beschadigingen. Neem in dit geval contact op
met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden. Lampen ontwikke-
len rondom de lampenkap een behoorlijke hitte.
Deze lamp is niet geschikt voor ex-
terne dimmers en elektronische scha-
kelaars.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsbron,
led etc.) kijken.
Niet met optische instrumenten (bijv. vergroot-
glas) in de lichtbron kijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga altijd verstandig te werk. Monteer de lamp
niet als u ongeconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Voor de installatie / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
31 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie Voor de installatie / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of er geen spanning op de leiding staat.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: de verbinding van de stroomkabel
(extern) met de lamp moet dubbel geïsoleerd zijn.
De stroomkabels moeten extra worden geïsoleerd en
de draden op de juiste manier ingekort. De stroom-
kabels mogen niet in aanraking komen met schroeven
of met het montagevlak.
Haal de grondplaat 2 van de lampenkap 6
af door hem tegen de klok in te draaien.
Maak beide schroefloze klemmen 7 en de
veiligheidshaak 8 los van de grondplaat 2
(zie afb. B).
Houd de bodemplaat 2 tegen het plafond en
markeer de boorgaten met behulp van de in de
bodemplaat
2
voor de schroeven
3
be
stemde
gaten.
Boor de gaten (Ø 6 mm, ca. 40 mm diep). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten. Gebruik,
indien nodig, een hamer.
Steek de stroomkabel (extern) 5 door de
middelste opening van de grondplaat 2
(zie afb. C).
Opmerking: let erop dat de stroomkabel
(extern) 5 niet te ver door de opening wordt
geschoven omdat de grondplaat 2 dan niet
meer op de lampbehuizing past.
Bevestig de grondplaat 2 met behulp van de
schroeven 3 aan het plafond (zie afb. A).
Trek de isolatiekous 4 over de kabels L en N
van de stroomkabel (extern) 5.
Let erop dat u de afzonderlijke draden van de
stroomkabel (extern) 5 correct aansluit: fase-
draad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad,
blauw = symbool N.
Opmerking: deze lamp heeft beschermings-
klasse 2, de aarde wordt niet aangesloten.
Plaats nu de schroefloze klemmen 7 en de
veiligheidshaak 8 op de hiervoor bestemde
plekken in de grondplaat 2 (zie afb. D).
Bevestig vervolgens de lampenkap 6 door
deze met de klok mee op de grondplaat 2 te
draaien (zie afb. E).
Opmerking: de pijl op de grondplaat 2 en
op de lampenkap 6 moeten tegenover elkaar
liggen.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp dimmen
De lichtsterkte van de lamp kan via de wandscha-
kelaar op 3 niveaus worden ingesteld.
De lamp bezit een achtergrondverlichting.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging
eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de aardlekschakelaar uit
(0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
32 NL/BE
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Oude elektrische apparaten kunnen ook bij winkels
die elektrische apparaten verkopen worden ingele-
verd.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode herstel-
len wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen constateren, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14140206L / 14140306L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 389722_2201) voor alle aanvragen als be-
wijs voor de koop gereed.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
33 PL
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 34
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 34
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 35
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 35
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 35
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 35
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 35
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 35
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 36
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 36
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 37
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 37
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 37
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 37
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 37
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 38
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 38
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 38
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 38
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 39
Producent ..........................................................................................................................................Strona 39
Spis zawartości
34 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierz-
chniami!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa ta nie nadaje się do uży-
cia w połączeniu z zewnętrz-
nymi regulatorami jasności
światła i wyłącznikami elektro-
nicznymi.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Wolt
Herc (częstotliwość) 25000 h Żywotność diod LED
Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób
postępowania
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przeka-
zać do utylizacji zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Źródło światła tego produktu nie jest
wymienne. IP20
Lampa posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wy-
łącznie do zastosowania w po-
mieszczeniach w prywatnych
gospodarstwach domowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
LED
230V
Urządzenie sterujące nie jest
wymienne.
Panel świetlny LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpiecz
stwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie
Instrukcja / Bezpieczeństwo
35 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
oddania urządzenia osobom trzecim przekazać ją
wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 panel świetlny LED, model 14140206L /
14140306L
3 kołki
3 śruby
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Płyta dolna
3 Śruba
4 Wężyk ochronny
5 Kabel zasilający (zewnętrzny)
6 Klosz lampy
7 Zacisk bezśrubowy
8 Hak zabezpieczający
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14140206L / 14140306L
Napięcie robocze: 230 - 240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa: maks. 23 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP20 (wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach)
LED:
Moc znamionowa: 14140206L: maks. 22 W /
14140306L: maks. 22 W
Źródło światła: moduły LED
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efek-
tywności energetycznej „E“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zost
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub oso-
bie przeszkolonej w zakresie instalacji elek-
trycznych.
36 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
Przed każdym podłączeniem do sieci elek-
trycznej należy dokonać kontroli lampy oraz
przewodu zasilającego pod względem uszko-
dzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwier-
dzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do ele-
ktryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że do-
stępne napięcie sieci jest zgodne z wymaga-
nym napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze-
nia należy skontaktować się z punktem serwi-
sowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne (np. lupa).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału za-
leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
Przed instalacją / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
37 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie Przed instalacją / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepiw
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik instalacyjny w skrzynce bezpieczniko-
wej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Połączenie kabla sieciowego (ze-
wnętrznego) z lampą musi być podwójnie izolowane.
Kable przewodu sieciowego muszą być dodatkowo
izolowane a druty odpowiednio skrócone. Kable
przewodu doprowadzającego nie mogą dotykać
śrub lub powierzchni montażowej.
Odłączyć płytę dolną 2 odkręcając ją od kl-
osza lampy 6 w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara.
Odkręcić oba zaciski bezśrubowe 7 i hak
zabezpieczający 8 od płyty dolnej 2
(patrz rys. B).
Płytę dolną 2 przytrzymać przyłożoną do
sufitu i zaznaczyć otwory do wiercenia za po-
mocą otworów przewidzianych na śruby 3 w
płycie dolnej 2.
Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm, głębokość ok.
40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Przeprowadzić przewód zasilający (zewnętrzny)
5 przez środkowy otwór płyty dolnej 2
(patrz rys. C).
Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby nie
wsuwać kabla zasilającego(zewnętrznego)
5 za daleko przez otwór, w innym razie płyta
dolna 2 nie będzie już pasowała do korpusu
lampy.
Zamocować płytę dolną 2 do sufitu przy
użyciu śrub 3 (patrz rys. A).
Naciągnąć wężyki ochronne 4 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 5.
Należy zwracać uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego) 5: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N.
Wskazówka: Ta lampa posiada klasę ochrony
2, przewód ochronny nie jest podłączany.
Następnie założyć zaciski bezśrubowe 7 i
hak bezpieczeństwa 8 w przewidzianych do
tego miejscach w płycie dolnej 2 (patrz rys. D).
Następnie zamocować klosz lampy 6
przykręcając go do płyty dolnej 2 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz
rys. E).
Wskazówka: Strzałka na płycie dolnej 2 i
na kloszu lampy 6 muszą leżeć naprzeciwko
siebie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ściemnianie lampy
Lampę można ściemniać w 3 poziomach przy po-
mocy przełącznika na ścianie.
Lampa jest wyposażona w podświetlenie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
38 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu-
rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Stare urządzenia można również zwrócić sprze-
dawcom detalicznym, którzy oferują urządzenia
elektryczne.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14140206L / 14140306L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Faks: +49 2961 / 9712-199
www.briloner.com
39 PL
Gwarancja i serwis
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 389722_2201) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
40
Obsah
41 CZ
Obsah
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 43
Technická data .................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 43
Příprava ........................................................................................................................................Strana 44
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 44
Před instalací .............................................................................................................................Strana 44
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 44
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 44
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 45
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 45
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 45
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 46
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 46
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 46
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 46
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 46
42 CZ
Legenda k použitým piktogramům / Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Nebezpečí ohrožení života a
úrazu pro malé i velké děti!
Toto svítidlo není vhodné
kpoužití externích stmívačů a
elektronických spínačů.
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Volt
Hertz (kmitočet) 25000 h Životnost LED
Watt (činný výkon) Tak postupujete správně
Třída ochrany II
b
aObal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Světelný zdroj tohoto výrobku nelze
vyměnit. IP20 Svítidlo má stupeň ochrany
„IP20“ a je určeno výhradně pro
vnitřní použití v domácnostech.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
LED
230V
Předřadník není možné vyměnit.
Stropní / Nástěnné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli
jsou všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Úvod / Bezpečnost
43 CZ
Legenda k použitým piktogramům / Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 světelný LED panel, model 14140206L /
14140306L
3 hmoždinky
3 šrouby
2 ochranné hadičky
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Základová deska
3 Šroub
4 Ochranná hadička
5 Síťový připojovací kabel (externí)
6 Stínidlo
7 Svorka bez šroubu
8 Bezpečnostní hák
Technická data
Svítidlo:
Model č.: 14140206L / 14140306L
Provozní napětí: 230 – 240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: maximálně 23W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (jen pro vnitřní prostory)
LED:
Jmenovitý příkon: 14140206L: maximálně 22 W /
14140306L: maximálně 22 W
Osvětlovací
prostředek: moduly LED
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici s napětím potřebným pro svítidlo (viz
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
44 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé svítidlo vyměnit.
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte svítidlo,
jestli není poškozené. Vtakovém případě se
obraťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Nedívejte se optickými zařízeními do zdroje
světla (např. lupa).
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí provést
vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce
na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být se-
známena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro při-
pojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí be-
znapěťový stav.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Spojení síťového kabelu (externího)
se svítidlem musí být dvojitě izolované. Kabely síťo-
vého vedení musí být přídavně izolované a dráty
vhodně zkrácené. Kabely přívodního vedení se ne-
smí dotýkat žádných šroubů nebo montážní plochy.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování
45 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování
Odšroubujte základovou desku 2 od stínidla 6
otáčením proti směru hodinových ručiček.
Uvolněte obě svorky bez šroubů 7 a bezpeč-
nostní hák 8 ze základové desky 2 (viz obr. B).
Přidržte základovou desku 2 na stropě a ozna-
čte si pomocí otvorů v základové desce 2 místa
k vyvrtání otvorů pro šrouby 3.
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm, cca 40 mm hluboké).
Dbejte, abyste nepoškodili vodiče přívodu elek-
trického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 1. V případě
potřeby použijte kladivo.
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí) 5
skrz prostřední otvor základové desky 2 (viz
obr. C).
Upozornění: Dávejte pozor, abyste neprostr-
čili síťový připojovací kabel (externí) 5 otvorem
příliš daleko, jinak nelze základovou desku 2
smontovat s tělesem svítidla.
Přišroubujte základovou desku 2 šrouby 3
na strop (viz obr. A).
Přetáhněte ochranné hadičky 4 přes vodiče L a
N síťového připojovacího kabelu (externího) 5.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) síťového kabelu 5: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N.
Poznámka: Toto svítidlo má třídu ochrany 2,
ochranný vodič se nepřipojuje.
Nyní umístěte svorky bez šroubů 7 a bezpeč-
nostní hák 8 na příslušná místa vzákladové
desce 2 (viz obr. D).
Připevněte stínidlo 6 na základovou desku 2
otáčením ve směru hodinových ručiček (viz obr. E).
Upozornění: Šipky na základové desce 2
a na stínidle 6 se musejí překrývat.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Stmívání svítidla
Jas svítidla je možné nastavit nástěnným vypínačem
ve 3stupních.
Svítidlo má osvětlení pozadí.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouštějící
vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
leí odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
46 CZ
Zlikvidování / Záruka a servis
Staré přístroje lze také odevzdat do prodejen, které
nabízejí elektrické přístroje k prodeji.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby vyskytnou závady, zašlete laskavě
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo artiklu: 14140206L / 14140306L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 389722_2201) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
47 SK
Zlikvidování / Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 48
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 48
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 49
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 49
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 49
Príprava ........................................................................................................................................Strana 50
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 50
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 50
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 51
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 51
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 51
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 51
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 51
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 52
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 52
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 52
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 52
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 52
48 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Výstraha! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Opatrne! Nebezpečenstvo
popálenia skrze horúce povrchy!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Volt
Hertz (frekvencia) 25000 h Životnosť LED
Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne
Trieda ochrany II
b
aObal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Svetelný zdroj tohto výrobku nie je
možné vymeniť. IP20
Svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené
výlučne pre nasadenie v interié-
roch v súkromných domácnostiach.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
LED
230V
Prevádzkový prístroj nie je
možné vymeniť.
LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístro-
jom sa prosím spojte s Vaším predajcom alebo ser-
visným pracoviskom. Tento návod si starostlivo
uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Úvod / Bezpečnosť
49 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED svetelný panel, model 14140206L /
14140306L
3 hmoždinky
3 skrutky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Základová doska
3 Skrutka
4 Ochranná hadička
5 Sieťový prípojný kábel (externý)
6 Tienidlo lampy
7 Bezskrutková svorka
8 Zaisťovací hák
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14140206L / 14140306L
Prevádzkové napätie: 230–240 V ~ 50Hz
Menovitý výkon: max. 23 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20 (vhodné iba do
vnútorných priestorov)
LED:
Menovitý výkon: 14140206L: max. 22 W /
14140306L: max. 22 W
Osvetľovací prostriedok: LED-moduly
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
50 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti, je
potrebné vymeniť celé svietidlo.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte svietidlo
ohľadom prípadných poškodení. V takom prí-
pade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte sa do svetelného zdroja pomocou
optických nástrojov (napr. lupa).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie sú súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie.
Táto musí mať znalosti o vlastnostiach svietidla a
predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
51 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pripojenie sieťového kábla (externého)
k lampe musí byť dvakrát izolované. Káble sieťo-
vého vedenia musia byť dodatočne izolované a
drôty vhodne skrátené. Káble prívodu sa nesmú
dotýkať skrutiek alebo montážnej plochy.
Uvoľnite podložnú dosku 2 otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek z tienidla lampy 6.
Uvoľnite obe bezskrutkové svorky 7 a zaisťo-
vací hák 8 z podložnej dosky 2 (pozri obr. B).
Pridržte podložnú dosku 2 oproti stropu a
označte otvory pre vŕtanie pomocou dier urče-
ných pre skrutky 3 v podložnej doske 2.
Vyvŕtajte otvory (Ø 6 mm, cca. 40 mm hlboké).
Zabezpečte, aby ste nepoškodili prívodné
vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 5
cez stredný otvor podložnej dosky 2 (pozri
obr. C).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste sieťový prí-
pojný kábel (externý) 5 nezasunuli príliš ďa-
leko cez otvor, pretože inak základová doska
2 nezapadne na telo lampy.
Upevnite podložnú dosku 2 pomocou skru-
tiek 3 na strop (pozri obr. A).
Natiahnite ochranné hadičky 4 na káble L a
N sieťového prípojného kábla (externý) 5.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového prípojného kábla
(externý) 5: vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N.
Poznámka: Toto svietidlo má triedu ochrany
2, ochranný vodič nie je zapojený.
Teraz nasaďte bezskrutkové svorky 7 a zais-
ťovací hák 8 na miesta určené na tento účel v
podložnej doske 2 (pozri obr. D).
Teraz upevnite tienidlo lampy 6 otáčaním v
smere hodinových ručičiek na podložnej
doske 2 (pozri obr. E).
Poznámka: Šípky na podložnej doske 2 a
na tienidle lampy 6 musia byť nasmerované
oproti sebe.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Stmievanie svietidla
Pomocou nástenného spínača je možné nastaviť
3 úrovne jasu svietidla.
Svietidlo disponuje osvetlením pozadia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
52 SK
ÍndiceLikvidácia / Záruka a servis
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Staré zariadenia je možné vrátiť aj maloobchodným
predajcom, ktorí ponúkajú elektrické zariadenia na
predaj.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zá-
ručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby.
Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedo-
statky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla výrobku: 14140206L /
14140306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 389722_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
53 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 54
Introducción .............................................................................................................................. Página 54
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 55
Contenido ........................................................................................................................................ Página 55
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 55
Características técnicas .................................................................................................................. Página 55
Seguridad ................................................................................................................................... Página 55
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 55
Preparativos ............................................................................................................................. Página 56
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 56
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 56
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 57
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 57
Graduar la luz ................................................................................................................................. Página 57
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 57
Eliminación ................................................................................................................................. Página 58
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 58
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 58
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 58
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 58
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 58
54 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Advertencia! ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
¡Precaución! ¡Peligro de quema-
duras debido a superficies
calientes!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Esta lámpara no está diseñada
para utilizarse con interruptores
externos con reguladores del
voltaje o electrónicos.
Corriente alterna (tipo de corriente y
voltaje) Voltio
Hercio (frecuencia) 25000 h Duración del LED
Vatio (potencia real) Cómo proceder de forma segura
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
La fuente de luz de este producto no es
reemplazable. IP20
La lámpara cuenta con un grado
de protección «IP20» y única-
mente se recomienda su uso en
espacios domésticos interiores
privados.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
LED
230V
La unidad de funcionamiento no
puede reemplazarse.
Panel led luminoso
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre
en cuenta todas las advertencias de seguridad.
Antes de poner el artículo en funcionamiento,
com-
pruebe que la tensión es la adecuada y que todas
las
piezas están bien montadas. Si tiene dudas o no
sabe cómo utilizar el aparato, póngase en contacto
con su distribuidor o el servicio técnico. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas
en caso de entregar el producto a otra persona.
55 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, secos
y cerrados. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 panel led luminoso, modelo 14140206L /
14140306L
3 tacos
3 tornillos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Base
3 Tornillo
4 Tubo protector
5 Cable de alimentación (externo)
6 Pantalla de la lámpara
7 Sujeción sin tornillos
8 Gancho de seguridad
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14140206L / 14140306L
Tensión de
funcionamiento: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: máx. 23 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20 (solo para espacios
interiores)
LED:
Potencia nominal: 14140206L: máx. 22 W /
14140306L: máx. 22 W
Bombilla: módulos LED
Este producto contiene focos de luz de la clase
de eficiencia energética «E».
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable de alimenta-
ción estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
56 ES
Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Este tipo de acciones po-
drían suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡No instalar la lámpara en superficies húmedas
o conductoras!
Evite peligros de incendio
y lesiones
El foco de luz de esta lámpara no puede cam-
biarse, por lo que, cuando llegue al final de su
vida útil, deberá desecharse toda la lámpara.
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desembalarlas. En ese caso, póngase en
contacto con el servicio de mantenimiento
para que lo sustituya.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho ca-
lor en la zona del cabezal.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No mire al foco de luz con instrumentos ópticos
(por ej. una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del
producto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra
bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientativos.
Los materiales necesarios dependerán de las cir-
cunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello.
Esta persona deberá conocer las características de
la lámpara y las normas de conexión.
57 ES
Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: La unión del cable de red (externo) con la
lámpara debe contar con aislamiento doble. Los
cables de la línea eléctrica también deben estar
aislados y los alambre acortados como corresponda.
Los cables de alimentación no deben entrar en con-
tacto con los tornillos ni con la superficie de montaje.
Suelte la base 2 de la pantalla 6 girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte las dos sujeciones sin tornillos 7 y el
gancho de seguridad 8 de la base 2 (ver
fig. B).
Sujete la base 2 en el techo y marque los ori-
ficios de perforación utilizando los agujeros de
la base 2 dispuestos para los tornillos 3.
Taladre los orificios (Ø 6 mm, aprox. 40 mm de
profundidad). Asegúrese de no dañar el cable
de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los orificios de per-
foración. De ser necesario, utilice un martillo.
Pase el cable de alimentación (externo) 5 por
el orificio central de la base 2 (ver fig. C).
Nota: Asegúrese de no pasar en exceso el
cable de alimentación (externo) 5 por el orifi-
cio, ya que de lo contrario la base 2 no coin-
cidirá con el cuerpo de la lámpara.
Fije la base 2 con los tornillos 3 al techo
(ver fig. A).
Pase los tubos de protección 4 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 5.
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 5 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N.
Nota: Esta lámpara cuenta con clase de pro-
tección 2, el conductor de protección no se co-
necta.
Después, coloque la sujeción sin tornillos 7 y
el gancho de seguridad 8 en los lugares dis-
puestos para ello en la base 2 (ver fig. D).
Fije a continuación la pantalla 6 a la base 2
girando en el sentido de las agujas del reloj
(ver fig. E).
Nota: La flecha de la base 2 y de la panta-
lla 6 deben quedar enfrentadas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Graduar la luz
La lámpara se puede regular en 3 niveles de luz a
través del interruptor de pared.
La lámpara cuenta con retroalimentación.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor protector automático en la caja de fusi-
bles (posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua o con otros líquidos ni la sumerja
en agua en ningún caso.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
58 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Los aparatos antiguos también pueden devolverse
a comercios que vendan aparatos eléctricos.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de artículo:
14140206L / 14140306L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 389722_2201)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
59 DK
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 60
Indledning .......................................................................................................................................Side 60
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 60
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 60
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 61
Tekniske data........................................................................................................................................Side 61
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 61
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 61
Forberedelse .................................................................................................................................Side 62
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 62
Før installationen .......................................................................................................................Side 62
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 62
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 62
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 63
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 63
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 63
Garanti og service ....................................................................................................................Side 64
Garanti .................................................................................................................................................Side 64
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 64
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 64
Producent ..............................................................................................................................................Side 64
60 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsel! Forbrændingsfare
gennem varme overflader!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Denne lampe er ikke egnet til
eksterne lysdæmpere og
elektroniske kontakter.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Volt
Hertz (frekvens) 25000 h LED-levetid
Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt
Beskyttelsesklasse II
b
aBortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Lyskilden af dette produkt kan ikke
udskiftes. IP20 Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende bereg-
net til indendørs brug i private hjem.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED
230V
Driftsapparatet kan ikke udskiftes.
LED lyspanel
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs ven-
ligst denne betjeningsvejledning fuldstændigt og
omhyggeligt igennem. Fold siden med afbildningerne
ud. Denne vejledning hører til dette produkt og in-
deholder vigtige henvisninger om ibrugtagning og
håndtering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisnin-
ger. Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt mon-
teret. Skulle du have spørgsmål eller være usikker
med hensyn til håndteringen af apparatet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
Indledning / Sikkerhed
61 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Indledning / Sikkerhed
1 LED-lyspanel, model 14140206L / 14140306L
3 rawlplugs
3 skruer
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Bundplade
3 Skrue
4 Beskyttelsesslange
5 Nettilslutningsledning (ekstern)
6 Lampeskærm
7 Skrueløs klemme
8 Sikkerhedskrog
Tekniske data
Lampe:
Model-nr.: 14140206L / 14140306L
Driftsspænding: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Nominel effekt: maks. 23 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20 (kun til brug indendørs)
LED:
Nominel effekt: 14140206L: maks. 22 W /
14140306L: maks. 22 W
Pærer: LED-moduler
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffek-
tivitetsklassen ”E”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages der ingen hæftelse! Ved
materielle eller personskader, som forårsages af
uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier /-poser, kunst-
stofdele osv. kan være farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Overlad installeringen til en faguddannet elek-
triker eller til en person, som er instrueret i at
udføre elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader før tilslutning til strøm.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstaterer
nogen som helst former for skader.
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en fagud-
dannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se „Tekniske
data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller le-
dende underlag!
62 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Kontrollér lampen for beskadigelser umiddelbart
efter udpakningen. Ret i givet fald henvendelse
til servicestedet med henblik på ombytning.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler stor varme i lampeho-
vedets omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden
(fx lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monteringen
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person der er instru-
eret i elektriske installationer.
Denne person skal have kendskab til lampens
egenskaber og bestemmelser for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen
(0 stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Bemærk: netkablets forbindelse (ekstern) med
lampen skal være isoleret dobbelt. Netledningens
kabler skal også være isolerede og trådene skal være
afkortet i passende længde. Tilslutningsledningens
kabler må ikke berøre skruer eller monteringsflader.
Løsn bundpladen 2 fra lampeskærmen 6
ved at dreje mod urets retning.
Løsn begge klemmer uden skrue 7 og
sikkerhedskrogen 8 fra bundpladen 2 (se
afbildning B).
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
63 DK
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Hold bundpladen 2 mod loftet og markér
bo-
rehullerne ved hjælp af hullerne i bundpladen
2
,
der er beregnet til skruerne 3.
Bor hullerne (ø 6 mm, ca. 40 mm dybe). Sørg
for at tilførselsledningen ikke beskadiges.
Rawlpluggene 1 sættes i borehullerne. Brug
en hammer, hvis det er nødvendigt.
Før nettilslutningsledningen (eksternt) 5 gen-
nem den mellemste åbning af bundpladen 2
(se afbildning C).
Bemærk: Vær opmærksom på, at du ikke
skubber nettilslutningsledningen (ekstern) 5 for
langt gennem åbningen, da bundpladen 2 el-
lers ikke passer ind i lampelegemet længere.
Fastgør bundpladen 2 med skruerne 3 til
loftet (se afbildning A).
Træk beskyttelsesslangerne 4 over nettilslutnin-
gens (ekstern) 5 ledninger L og N.
Sørg for at nettilslutningsledningens (ekstern) 5
enkelte ledere tilsluttes korrekt: strømførende
leder; sort eller brun = symbol L, nulleder, blå =
symbol N.
Bemærk: denne lampe har beskyttelsesklasse
2, beskyttelseslederen tilsluttes ikke.
Indsæt nu klemmerne uden skrue 7 og sikker-
hedskrogen 8 i de påtænkte steder i bundpla-
den 2 (se afbildning D).
Fastgør nu lampeskærmen 6 til bundpladen 2
ved at dreje med urets retning (se afbildning E).
Bemærk: Pilen på bundpladen 2 og på
lampeskærmen 6 skal ligge lige over for hi-
nanden.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Lysdæmpning af lampe
Lampen kan indstilles i 3 lysstyrker ved hjælp af
vægkontakten.
Lampen er udstyret med baggrundsbelysning.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
64 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
Brugt udstyr kan også afleveres tilbage til detail-
handlere, der tilbyder køb af elektrisk udstyr.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit alle materiale- eller produktionsfejl.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af garantiti-
den, så bedes du sende apparatet til den angivne
service-adresse under angivelse af følgende vare-
nummer: 14140206L / 14140306L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikke-overholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (fx lyskilder). Ga-
rantitiden forlænges eller fornys ikke gennem ga-
rantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 389722_2201
Hold købskvitteringen og varenummeret (IAN
389722_2201) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Indice
65 IT
Bortskaffelse / Garanti og service Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 66
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 66
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 67
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 67
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 67
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 67
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 67
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 67
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 68
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 68
Prima dell’installazione .................................................................................................. Pagina 68
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 69
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 69
Regolazione della luminosità della lampada (funzione dimmer) ................................................ Pagina 69
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 69
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 70
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 70
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 70
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 70
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 71
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 71
66 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per
l'uso! Avvertenza! Pericolo di
folgorazione!
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi.
Cautela! Pericolo di ustione a
causa di superfici bollenti!
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Questa lampada non è idonea
per regolatori di luminosità esterni
e interruttori elettronici.
Tensione alternata
(tipo di corrente e di tensione) Volt
Hertz (frequenza) 25000 h Durata utile del LED
Watt (potenza attiva) Questa è la procedura corretta
Classe di isolamento II
b
aSmaltire l'imballaggio e l'appa-
recchio in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza! La confezione è realizzata al
100% in carta riciclata.
La fonte luminosa di questo prodotto
non è sostituibile. IP20
La lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato
e in ambienti interni.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
LED
230V
Il dispositivo di funzionamento
non è sostituibile.
Pannello LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acqui-
sto avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Que-
ste istruzioni sono parte integrante di questo pro-
dotto e contengono importanti indicazioni per la
sua messa in funzione e il suo utilizzo. Rispettare
sempre tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che la
tensione elettrica presente sia quella corretta e che
tutti i componenti siano installati correttamente. In
caso di domande o dubbi circa l’utilizzo dell’appa-
recchio, contattare il proprio rivenditore oppure il
servizio di assistenza. Conservare con cura queste
istruzioni e consegnarle a terzi in caso di cessione
del prodotto.
Introduzione / Sicurezza
67 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Introduzione / Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’utilizzo domestico privato. Questo
prodotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l’imballaggio, controllare
sempre che la fornitura sia completa e che l’appa-
recchio sia in perfette condizioni.
1 pannello luminoso a LED, modello 14140206L /
14140306L
3 tasselli
3 viti
2 guaine di protezione
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Base
3 Vite
4 Guaina di protezione
5 Cavo di alimentazione (esterno)
6 Paralume
7 Morsetto senza viti
8 Gancio di sicurezza
Specifiche tecniche
Lampada:
N° modello: 14140206L / 14140306L
Tensione di esercizio: 230 - 240 V~ 50 Hz
Potenza nominale: max. 23 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20 (solo per ambienti
interni)
LED:
Potenza nominale: 14140206L: max. 22 W /
14140306L: max. 22 W
Lampadina: moduli LED
Questo prodotto include fonti luminose con
classe di efficienza energetica “E”.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni contenute
in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina
ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina
qualsiasi responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
con il materiale di imballaggio. Il materiale di
imballaggio potrebbe provocarne il soffoca-
mento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli.
Non lasciare incustoditi la lampada o il mate-
riale di imballaggio. I sacchetti e le pellicole in
plastica, i pezzi di plastica, ecc. possono di-
ventare un giocattolo pericoloso per i bambini.
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per
folgorazione
Per l’installazione elettrica rivolgersi a un elettri-
cista qualificato o a una persona competente
in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per assicurarsi che non siano danneggiati. Non
utilizzare mai la lampada se si notano segni di
danneggiamento.
68 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione
In presenza di cavi di alimentazione di rete
danneggiati sussiste il pericolo di morte per fol-
gorazione. In caso di danneggiamenti, neces-
sità di riparazione o altri problemi relativi alla
lampada, rivolgersi al servizio di assistenza o
a un elettricista qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore magne-
totermico ubicato nel quadro dei fusibili (posi-
zione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di
esercizio necessaria alla lampada (vedi “Spe-
cifiche tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Non installare la lampada su una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni pericolose che
possono causare incendi e lesioni
La fonte luminosa di questa lampada non è
sostituibile e quando raggiunge il termine del
proprio ciclo di servizio sarà necessario sostitu-
ire l’intera lampada.
Subito dopo l’apertura dell’imballaggio con-
trollare che la lampada non sia danneggiata.
In tal caso, contattare il servizio di assistenza
per la sostituzione.
CAUTELA! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI SUPER-
FICI BOLLENTI!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine sviluppano un forte calore in corri-
spondenza della testa della lampada.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.).
Non guardare la fonte luminosa con strumenti
ottici (ad es. una lente di ingrandimento).
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le
caratteristiche del materiale dipendono dalle speci-
fiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
- Martello
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
eseguito da un elettricista qualificato o da una per-
sona competente in materia.
Quest’ultima deve conoscere le caratteristiche della
lampada e le modalità di collegamento.
Prima dell’installazione / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
69 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell’installazione Prima dell’installazione / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Leggere le istruzioni, osservare le illustrazioni
attentamente e acquisire familiarità con la lam-
pada prima di installarla.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di collegamento al quale
si collega la lampada. A questo proposito, di-
sinserire il fusibile oppure disattivare l’interrut-
tore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione 0).
Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore
di tensione a 2 poli.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: il collegamento del cavo di alimentazione
(esterno) con la lampada deve avere un doppio
isolamento. I cavi del cavo di alimentazione devono
essere ulteriormente isolati e i fili devono essere ade-
guatamente accorciati. I cavi del cavo di collega-
mento non devono toccare le viti né la superficie di
montaggio.
Staccare la base 2 dal paralume 6 ruotan-
dolo in senso antiorario.
Staccare entrambi i morsetti senza viti 7 e il
gancio di sicurezza 8 dalla base 2 (vedi
Fig. B).
Tenere la base 2 contro il soffitto e segnare i
punti destinati ai fori per la trapanatura mediante
i buchi predisposti per le viti 3 sulla base 2.
Eseguire i fori (Ø 6 mm, ca. 40 mm di profondità).
Assicurarsi di non danneggiare le condutture.
Inserire i tasselli 1 nei fori. Se necessario,
aiutarsi con un martello.
Far passare il cavo di alimentazione (esterno)
5 attraverso il foro centrale della base 2 (vedi
Fig. C).
Nota: Assicurarsi di non spingere troppo nella
fessura il cavo di alimentazione (esterno) 5 al-
trimenti la base 2 non ci starà più nel corpo
della lampada.
Fissare la base 2 con le viti 3 al soffitto
(vedi Fig. A).
Applicare le guaine di protezione 4 sui cavi L
ed N del cavo di alimentazione (esterno) 5.
Fare attenzione a collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di alimentazione
(esterno) 5: conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N.
Nota: questa lampada ha una classe di isola-
mento 2, il conduttore di terra non viene colle-
gato.
Inserire quindi i morsetti senza viti 7 e il gan-
cio di sicurezza 8 negli appositi alloggiamenti
nella base 2 (vedi Fig. D).
Fissare poi il paralume 6 alla base 2 ruo-
tandolo in senso orario (vedi Fig. E).
Nota: la freccia sulla base 2 e sul paralume
6 devono essere opposte l’una all’altra.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Regolazione della luminosità
della lampada (funzione
dimmer)
La lampada è regolabile con 3 livelli di luminosità
dall’interruttore a parete.
La lampada dispone di una retroilluminazione.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la
lampada dalla rete elettrica. A questo proposito,
disinserire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili (po-
sizione 0).
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi né
immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
70 IT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico collocato nel quadro
dei fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: materiali
compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Gli apparecchi usati possono essere riportati anche
presso i rivenditori al dettaglio che vendono appa-
recchi elettrici.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L’apparecchio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato sottopo-
sto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione.
Pertanto, se durante il periodo di garanzia doves-
sero manifestarsi dei difetti, inviare l’apparecchio
all’indirizzo del servizio di assistenza indicato,
specificando il seguente codice articolo:
14140206L / 14140306L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per
l’uso o interventi da parte di persone non autoriz-
zate, così come i componenti usurabili (ad es. le
lampadine). Un eventuale intervento in garanzia
non prolunga né rinnova il periodo di garanzia
stesso.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere consi-
derati come componenti soggetti a usura (esempio
capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si
estende altresì a danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Indirizzo del servizio di
assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Garanzia e assistenza
71 IT
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza Garanzia e assistenza
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 389722_2201
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 389722_2201) come prova
d’acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti
dalle direttive europee e nazionali vigenti. La con-
formità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni
e la documentazione in merito sono depositate
presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
72
Tartalomjegyzék
73 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 74
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 74
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 74
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 75
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 75
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 75
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 75
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 75
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 76
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 76
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 76
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 77
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 77
A lámpa fényerejének szabályozása ...............................................................................................Oldal 77
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 77
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 77
Garancia és szervíz ...............................................................................................................Oldal 78
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 78
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 78
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 78
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 78
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 79
74 HU
Bevezetés / BiztonságAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezetés
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Figyelmeztetés! Áramütés
veszélye!
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas.
Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
Kisgyerekek és gyerekek számára élet-
és balesetveszélyes!
Ez a lámpa nem használható
külső fényerő szabályozókkal és
elektronikus kapcsolókkal.
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem) Volt
Hertz (frekvencia) 25000 h LED élettartam
Watt (effektív teljesítmény) Így jár el helyesen
II. érintésvédelmi osztály
b
a
A csomagolást és az eszközt
környezetbarát módon ártalmat-
lanítsa!
Tartsa be a figyelmeztető- és
biztonsági tudnivalókat! A csomagolás 100% újrahasz-
nosított papírból készült.
A termék izzója nem cserélhető. IP20
A lámpa „IP20“ védettségi foko-
zattal rendelkezik, és kizárólag
beltéri, magánháztartásokban
történő használatra készült.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED
230V
A vezérlőegység nem cserélhető.
Világító LED panel
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott.
Kérjük, gondosan olvassa végig ezt a
használati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartal-
mazó oldalt. Ez az útmutató a termék tartozéka, és
fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és
a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem
előtt a biztonsági tudnivalókat. Az üzembevétel
előtt ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a
megfelelő feszültség, és valamennyi alkatrész he-
lyesen van-e összeszerelve. Amennyiben az eszköz
kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye
fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szerviz-
zel. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót, és
adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. Az eszköz csak magánháztar-
75 HU
Bevezetés / BiztonságAz alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezetés
tásokban történő használatra készült. Ezt a terméket
normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
teljességét, valamint az eszköz kifogástalan állapotát.
1 LED-lámpapanel, modell 14140206L /
14140306L
3 tipli
3 csavar
2 védőtömlő
1 szerelési- és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 tipli
2 alaplemez
3 csavar
4 védőtömlő
5 hálózati csatlakozókábel (külső)
6 lámpaernyő
7 csavarmentes csiptető
8 biztonsági kam
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellsz: 14140206L / 14140306L
Üzemi feszültség: 230‒240 V ~50 Hz
Névleges teljesítmény: max. 23 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettség: IP20 (csak beltéri
használatra)
LED:
Névleges teljesítmény: 14140206L: max. 22 W /
14140306L: max. 22 W
Izzó: LED-modul
A termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alá-
becsülik a veszélyeket.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanyagot
felügyelet nélkül heverni. A műanyag fóliák /
zacskók, műanyag részek stb. életveszélyes
játékszerré válhatnak a gyerekek számára.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Az elektromos üzembe helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozó-
vezeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja
a lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít
meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszé-
lyes áramütést okozhatnak. A lámpa megron-
gálódásai, javítások vagy a lámpa más
problémái esetén forduljon a szervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosí-
tószekrényben (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a
rendelkezésre álló hálózati feszültség
76 HU
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / MentesítésBiztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
megegyezik a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más fo-
lyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
Ne helyezze a lámpát nedves vagy áramve-
zető felületre!
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
A lámpa izzója nem cserélhető, az izzó élettar-
tamának végén az egész lámpát ki kell cse-
rélni.
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a
lámpát rongálódások szempontjából. Ebben
az esetben pótalkatrész megrendeléséhez ve-
gye fel a kapcsolatot a szervizzel.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLE-
TEK MIATT!
Égési sérülések elkerülése érdekében győződ-
jön meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti,
az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az
izzók a lámpafej területén erős hőt fejlesztenek.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Optikai eszközzel ne nézzen a fényforrásba
(pl. nagyító).
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és szüksé-
ges szerszámot vagy anyagot készítsen elő
úgy, hogy azok áttekinthetőek és kéznél legye-
nek.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra, amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen ne szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. Az anyag
jellege függ a helyszínen fennálló egyedi körülmé-
nyektől.
- ceruza / jelölő szerszám
- 2-pólusú feszültségvizsgáló
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró (kb. ø 6 mm)
- csípőfogó
- létra
- kalapács
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakkép-
zett villanyszerelőnek vagy villanyszerelésre betaní-
tott személynek kell elvégezni.
A szerelést végző személynek ismernie kell a
lámpa tulajdonságait és a bekötésre vonatkozó
előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoz-
tatni kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez
távolítsa el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a
vezetékvédő kapcsolót a biztosító szekrényben
(0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pó-
lusú feszültségvizsgáló segítségével.
77 HU
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / MentesítésBiztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Tudnivaló: A hálózati kábel (külső) lámpatest
csatlakozása legyen kettős szigeteléssel ellátva.
Az áramvezeték kábelei legyenek leszigetelve, és
a vezetékeket ennek megfelelően rövidíthetők le.
A tápvezeték vezetékeit ne érintsék csavarok vagy
felszerelési felületeket.
Az óramutató járásával ellentétes irányba for-
gatva lazítsa meg az alaplemezt 2 a lámpa-
ernyőről 6.
Lazítsa meg a két csavar nélküli befogót 7 és
a rögzítő kampót 8 az alaplemezről 2 (lásd
B. ábra).
Tegye az alaplemezt 2 a mennyezetre és
jelölje be a furatok helyét az alaplemezen 2
lévő, csavarok számára 3 tervezett lyukakon
keresztül.
Fúrja ki a lyukakat (Ø 6 mm, kb. 40 mm mély).
Ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba. Ha szükséges,
segédeszközként használjon egy kalapácsot.
Vezesse a hálózati csatlakozókábelt (külső) 5
az alaplemez 2 középső nyílásán keresztül
(lásd C. ábra).
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozókábelt (külső) 5 ne nyomja túl a
nyíláson, különben az alaplemez 2 nem fog
illeszkedni a lámpatestre.
Rögzítse az alaplemezt 2 a csavarokkal 3
a mennyezetre (A. ábra).
Húzza a védőtömlőt 4 a hálózati csatlakozó
(külső) 5 L és N vezetékére.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel egyes
vezetékeit (külső) 5 helyesen kösse be: az
áramvezető vezeték, fekete vagy barna = L- jel,
nulla vezető, kék = N jel.
Tudnivaló: Ez a lámpa 2. védelmi osztályba
tartozik, a védővezeték nincs csatlakoztatva.
Helyezze be a csavar nélküli befogókat 7 és
a biztonsági kampót 8 az alaplemezen 2
megadott helyekre (lásd D, ábra).
Most rögzítse a lámpaernyőt 6 az alaple-
mezre 2 az óramutató járásával megegyező
irányba forgatva (lásd E ábra).
Tudnivaló: Az alaplemezen 2 és a lámpa-
ernyőn 6vő nyíl álljon egymással szemben.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
A lámpa fényerejének
szabályozása
A fali kapcsolóval 3 fényerő-fokozat állítható be.
A lámpa háttérvilágítással rendelkezik.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosí-
tékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a
biztosító szekrényben (0-állás).
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉ-
LYE A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
78 HU
Jótállási tájékoztatóMentesítés / Garancia és szervíz
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor
szágra
vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra
.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hulladék eszközöket olyan kiskereskedőknél is le-
adhatja, akik elektromos eszközöket értékesítenek.
Garancia és szervíz
Garancianyilatkozat
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag- és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk.
Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez
fel, kérjük, küldje az eszközt a megadott szerviz
címre a következő cikk szám feltüntetésével:
14140206L / 14140306L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a fo-
gyóeszközök (mint pl. az izzók). A garanciális
teljesítés a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és
nem újítja meg.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 389722_2201
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a pénz-
tárblokkot és a cikkszámot (IAN 389722_2201) a
vásárlás tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és ira-
tok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
79 HU
Jótállási tájékoztatóMentesítés / Garancia és szervíz
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Világító LED panel Gyártási szám: 389722_2201
A termék típusa:
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
80 HU
KazaloJótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
81 SI
KazaloJótállási tájékoztató
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 82
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 82
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 82
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 83
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 83
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 83
Varnost............................................................................................................................................. Stran 83
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 83
Priprava .......................................................................................................................................... Stran 84
Potrebno orodje in material ............................................................................................................... Stran 84
Pred namestitvijo .................................................................................................................... Stran 84
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 84
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 84
Zatemnjevanje svetilke ....................................................................................................................... Stran 85
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 85
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 85
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 86
Garancijska izjava ............................................................................................................................. Stran 86
Izdelovalec / Servis ............................................................................................................................ Stran 86
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 86
Proizvajalec ........................................................................................................................................ Stran 86
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 87
82 SI
Uvod / VarnostLegenda uporabljenih piktogramov / Uvod
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Opozorilo! Nevarnost udara
električnega toka!
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Previdno! Nevarnost opeklin
zaradi vročih površin!
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Svetilka ni primerna za uporabo
z zunanjimi stikali za zatemnjeva-
nje in elektronskimi stikali.
Izmenična napetost (vrsta toka in
napetosti) Volt
Hertz (omrežna frekvenca) 25000 h Življenjska doba lučk LED
Vat (delovna moč) Tako ravnate pravilno
Zaščitni razred II
b
aEmbalažo in napravo odstranite
na okolju primeren način!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Embalaža je narejena iz 100-
odstotno recikliranega papirja.
Vir svetlobe tega izdelka ni zamenljiv. IP20
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo
»IP20« in je predvidena izključno
za uporabo v notranjih prostorih
v zasebnih gospodinjstvih.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
LED
230V
Upravljalna naprava ni zamenljiva.
LED-svetlobni panel
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove
naprave. Odločili ste se za zelo kakovos-
ten izdelek. Prosimo vas, da natančno in
v celoti preberete navodila za uporabo izdelka.
Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del iz-
delka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo
uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa
varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se pre-
pričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi
deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe iz-
delka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega
prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila
skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji
osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za upo-
rabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Ta naprava je izdelana izključno za
83 SI
Uvod / VarnostLegenda uporabljenih piktogramov / Uvod
uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je
predviden za običajno uporabo.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 svetlobna plošča LED, model 14140206L /
14140306L
3 zidni vložki
3 vijaki
2 zaščitni gibki cevi
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Zidni vložek
2 Talna plošča
3 Vijak
4 Zaščitna gibka cev
5 Omrežni priključni kabel (zunanji)
6 Senčnik svetilke
7 Sponka brez vijakov
8 Varnostni kavelj
Tehnični podatki
Svetilka:
Št. modela: 14140206L / 14140306L
Obratovalna napetost: 230 - 240 V~ 50 Hz
Nazivna moč: maks. 23 W
Zaščitni razred: II/
Vrsta zaščite: IP20 (samo za notranje
prostore)
LED:
Nazivna moč: 14140206L: maks. 22 W /
14140306L: maks. 22 W
Sijalka: moduli LED
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda ener-
getske učinkovitosti »E«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte
brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto pod-
cenjujejo nevarnosti.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega
kabla. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav,
se obrnite na servisno službo ali strokovnjaka
s področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
84 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Varnost / Priprava / Pred namestitvijo / Začetek uporabe
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne namestite na vlažno ali prevodno
podlago!
Preprečite nevarnost požara
in poškodb
Vir svetlobe te svetilke ni zamenljiv; ob koncu
življenjske dobe vira svetlobe je treba zamenjati
celotno svetilko.
Takoj po razpakiranju preverite svetilko, ali je
morebiti poškodovana. V tem primeru se obrnite
na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
PREVIDNO! NEVARNOST
OPEKLIN ZARADI VROČIH
POVRŠIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se na zgornjem
delu močno segrejejo.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti
(npr. s povečevalnim steklom).
Tako ravnate pravilno
Svetilko namestite tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v
nobenem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik / orodje za označevanje
- 2-polni indikator napetosti
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
- kladivo
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za
elektroinštalacije.
Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in določbe
glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro
spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti pre-
verite, ali napeljava ni pod napetostjo.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Napeljava omrežnega kabla (zunanjega)
s svetilko mora biti dvojno izolirana. Kabel omrežne
napeljave je treba dodatno izolirati in žice ustrezno
85 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Varnost / Priprava / Pred namestitvijo / Začetek uporabe
skrajšati. Kabli dovodne napeljave se ne smejo do-
tikati vijakov ali montažne površine.
Odvijte talno ploščo 2 z vrtenjem v nasprotni
smeri urnega kazalca s senčnika svetilke 6.
Odvijte obe sponki brez vijakov 7 in varnostni
kavelj 8 iz talne plošče 2 (glejte sliko B).
Pridržite talno ploščo 2 ob strop in označite
izvrtine s pomočjo lukenj v talni plošči 2,
predvidenih za vijake 3.
Izvrtajte luknje (Ø 6 mm, pribl. 40 mm globoko).
Pazite, da ne poškodujete napeljave.
V izvrtine vstavite zidne vložke 1. Po potrebi
uporabite kladivo.
Uvedite priključni omrežni kabel (zunanji) 5
skozi sredinsko odprtino talne plošče 2
(glejte sliko C).
Napotek: Pazite, da omrežnega priključ-
nega kabla (zunanjega) 5 ne boste potisnili
pregloboko skozi odprtino, sicer se talna plo-
šča 2 ne bo več prilegala na telo svetilke.
Talno ploščo 2 pritrdite s pomočjo vijakov 3
na strop (glejte sliko A).
Povlecite zaščitne cevi 4 prek žic L in N omre-
žnega priključnega kabla (zunanjega) 5.
Poskrbite, da boste posamezne vodnike
priključnega omrežnega kabla (zunanjega) 5
vedno pravilno priključili: vodnik z električnim
tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni vodnik,
moder = simbol N.
Napotek: Ta svetilka ima zaščitni razred 2,
zaščitni vodnik se ne priključi.
Zdaj vstavite sponke brez vijakov 7 in varno-
stni kavelj 8 na za to predvidena mesta v
talni plošči 2 (glejte sliko D).
Zdaj pritrdite senčnik svetilke 6 z vrtenjem v
smeri urnega kazalca na talno ploščo 2
(glejte sliko E).
Napotek: Puščici na talni plošči 2 in senčniku
svetilke 6 morata biti poravnani.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Zatemnjevanje svetilke
Svetilko je mogoče nastaviti v 3 stopnjah svetlosti
prek stenskega stikala.
Svetilka ima tudi osvetlitev ozadja.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo pota-
pljati v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi se
pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (polo-
žaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
86 SI
Odstranjevanje / Garancija in servis Garancijski list
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Stare naprave lahko oddate tudi pri prodajalcih na
drobno, ki prodajajo električne naprave.
Garancija in servis
Garancijska izjava
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke izdelka: 14140206L / 14140306L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice).
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
niti ne podaljša niti ne obnovi.
Izdelovalec / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 389722_2201
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (IAN 389722_2201) kot
dokazilo o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri proi-
zvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
87 SI
Odstranjevanje / Garancija in servis Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
88
IAN 389722_2201
BRILONER LEUCHTEN GMBH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 05/2022 · Ident.-No.:
14140206L/14140306L052022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

LIVARNO 389722 de handleiding

Type
de handleiding