kiddy PHOENIXFIX PRO 3 de handleiding

Categorie
Autostoel
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Infant Carrier
INSTRUCTION MANUAL
Booklet 1EN / DE / ES / FR / IT / PT / PL / NL
F
E
B
C
D
G
I
J
K
L
N
O
R
A
H
M
P
Q
> 6 M
3
1 2
1
1
2
2
1
7
1
2
8
1
2
4
5
2
1
6
ISOFIX
*
1413
10
9
3
1
2
11
1
1
2
12
CLICK
1615
1
2
20
21
17 18
2
1
19
2
1
3
A
B
B
A
22
23 24
1
CLICK
1
CLICK
26
25
B
A
A
Please read these instructions carefully
before using this infant carrier for the rst time.
Keep this manual for future reference.
ENEN
Table of contents
1. Description of components 5
2. Introduction 6
3. Suitability 6
4. General safety instructions 7
5. General use / adjustments 10
5.1 Functions of the carry handle /
Adjusting the reclined position 10
5.2 Using the newborn inlay 11
5.3 Using the sunshade 11
6. Buckling / unbuckling of the baby 11
6.1 Loosening the belt system 11
6.2 Adjusting the height of the belt system 11
6.3 Buckling / unbuckling of the baby 12
7. Use in the vehicle 13
7.1 Installation with the Isofix platform 13
7.1.1 Seat selection 13
7.1.2 Installation steps on the Isofix platform 13
7.1.3 Removal from the Isofix platform 14
7.1.4 Shock absorber 14
8. Use on a stroller 15
9. Use as a rocker 16
10. Remove / replacing the covers 17
10.1 Removing the sunshade 17
10.2 Removing the backrest cover 17
10.3 Removing the seat cover 17
10.4 Replacing covers 17
EN
11. Care and maintenance 18
11.1 Cleaning the seat covers 18
11.2 Cleaning plastic parts 18
11.3 Cleaning the belt system 18
12. Steps to take after an accident 18
13. Warranty 18
5
EN
Operation manual Evoluna i-Size 2
IMPORTANT – Read the instructions carefully before use and keep
for future reference in the storage compartment at the foot end of
the carrier. So you always have it at hand whenever you need it.
1. Description of components
A e child restraint system Evoluna i-Size 2
B Carry handle
C Release button stroller
D Shoulder belt
E – Seat cover
F – Central adjuster
G – Buckle
H Shock absorber
I Infant carrier release handle
J Locking bar
K – Sunshade
L Newborn inlay
M Safety belt lock tongues
N Carry handle button
O – Front cover
P Sunshade release button
Q – Sunshade joint
R Height adjustment handle
EN
6
2. Introduction
We are pleased that you have chosen the Evoluna i-Size 2 to be your
child restraint system.
e Evoluna i-Size 2 forms part of the i-Size product line of our com
-
pany, which provides extensive safety for the protection of your baby
and growing child by making use of special energy-absorbing mate
-
rials. e forces generated during a collision are absorbed particular-
ly well before they reach the delicate body parts of your baby.
To gain the most comprehensive protection for your child, the Evolu
-
na i-Size 2 must be used exactly as described in this manual!
e Evoluna i-Size 2 also stands out due to its unique sleeping po
-
sition, which oers your child an almost at reclined position when
using the infant carrier in the vehicle, on your stroller or as a rocker.
3. Suitability
e Evoluna i-Size 2 infant carrier has been tested and ap-
proved in accordance with the Safety Standard ECE-R129.
is means ECE-R129 (i-Size): In connection with the Isox
platform, the Evoluna i-Size 2 may be used on all i-Size vehicle seats.
Kiddy also allows the installation on Isox vehicle seats that are listed
in the vehicle type list.
Check the latest version of the type list at:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Never x the Evoluna i-Size 2 with the vehicle seat belt!
It is important to take note that you may never use the
Evoluna i-Size 2 seat with an active front airbag! A front
airbag that hits the infant carrier with force can cause se
-
rious injury or even death to the child!
7
EN
For use in your vehicle, please also follow the manufac-
turer’s recommendations in your owner’s manual.
4. General safety instructions
WARNING
1. Please read the instructions for use carefully be-
fore using the car seat for the rst time. Incorrect
use can endanger the life of your child.
2. Many injuries are caused by mere thoughtless-
ness and can easily be avoided.
3. It is not permitted to make any modications to the
child restraint system. Doing so nullies or impairs
its eectiveness in protection. If diculties arise,
please consult your retailer or the manufacturer.
4. Regularly inspect the dierent elements of the
infant carrier. e belt system and buckle in particu-
lar must be checked regularly for wear and tear or
possible damage.
5. Do not attempt to make adjustments while trav-
elling.
EN
8
6. Always install the Evoluna i-Size 2 facing the di-
rection opposite to the one in which you are trav-
elling (the child‘s back facing the direction you are
travelling in).
7. Please adhere to the instructions in the owner’s
manual of the vehicle into which the Evoluna i-Size 2
is installed.
8. Make sure that all movable parts of the Evolu-
na i-Size 2 are always properly locked in place and
that no parts are lodged between movable seats or
doors.
9. e infant carrier should only be used for children
with a body height from 45 to 83 cm and a maxi-
mum weight of 13 kg.
10. In vans and mini-vans it is particularly important
to ensure that the Evoluna i-Size 2 is installed in an
easily accessible seat in the event that third-party
rescue is required.
11. Never use the Evoluna i-Size 2 as a shopping
bag or as a means for transporting something.
9
EN
12. Never leave your baby unsupervised, especially
not when the Evoluna i-Size 2 is placed on a high
surface (nappy changing station, table, etc.).
13. Always secure the baby with the belt system
(even when you are not using the Evoluna i-Size 2
inside the vehicle).
14. Do not place any heavy items on the rear win-
dow shelf, these can become dangerous projectiles
in the event of an accident.
15. Always fasten the Evoluna i-Size 2 seat with the
Isox platform when transporting it in your car un-
occupied.
16. Never use the Evoluna i-Size 2 seat without its
original cover, it forms part of the safety concept.
17. Shield the Evoluna i-Size 2 seat from direct sun-
light to prevent uncomfortable heating of the sur-
face.
18. Schedule breaks during longer trips and take
your baby out of the Evoluna i-Size 2 to relieve the
pressure on its spinal column.
EN
10
19. Do not use the Evoluna i-Size 2 any more if parts
have been damaged or after an accident (at an im-
pact speed greater than 10 km/h)! (See point 12.)
5. General use / adjustments
5.1 Functions of the carry handle / Adjusting the reclined position
To adjust the carry handle, press both carry handle buttons (g. 1,
no. 1) and then swivel the carry handle (g. 1, no. 2) into the required
position.
WARNING
Make sure that both carry handle buttons are
locked in place again (they protrude)!
e carry handle of the Evoluna i-Size 2 can be used in two positions
(g. 2):
g. 2, no. 1:
seating position / carry position / installation position in the vehicle
g. 2, no. 2:
reclined position / installation position in the vehicle / on stroller
/ as rocker
In some vehicles due to the lack of space it might not be possible to
use the reclined position.
11
EN
5.2 Using the newborn inlay
e Evoluna i-Size 2 is equipped with a comfort insert for newborns.
is inlay ensures a more level position of your baby in the infant car
-
rier. is comfort inlay may only be used for babies up to the age of
6 months (g. 3). To remove the inlay, open the buckle and remove
the insert from the shoulder belts.
5.3 Using the sunshade
To extend the sunshade pull the hood towards the foot end of the car
seat. To retract the sunshade push towards the head end of the car
seat.
e sunshade is detachable. To do this, rst pull the soft top from the
shell (g. 4). en press the sunshade release button inwards (g. 5,
no. 1) and pull the sunshade joint o (g. 5, no. 2). Carry out this step on
both sides.
To attach the sunshade, insert the two joints into the respective guide
rail until they are locked (g. 6) and attach the soft top to the shell.
6. Buckling / unbuckling of the baby
6.1 Loosening the belt system
Turn the carry handle in to the carry position. Before you can adjust
the height of the shoulder belts, the belt system must be loosened.
For this purpose, keep the central adjuster pressed in the front un-
der the seating area (g. 7, no. 1), and pull the shoulder belts (g. 7,
no. 2) out.
6.2 Adjusting the height of the belt system
Open the front cover at the head end of the infant carrier by slightly
pressing the hooks upward. (g. 8, no. 1), now the cover opens (g. 8,
no. 2). Now turn the height adjuster handle 90° clockwise (g. 9, no. 1)
EN
12
and pull the handle outward (g. 9, no. 2), then move it into the de-
sired position upward or downward (g. 9, no. 3). e optimum height
position of the shoulder belts is reached when the belts are at the
babies shoulder height (g. 10).
Lock the height adjuster handle back into place after you have n
-
ished. Please make sure that the belt system is not twisted or does
not become lodged! Close the front cover.
6.3 Buckling / unbuckling of the baby
Always buckle up your child when it is in the infant carrier!
Loosen the shoulder belts as described in point 6.1 and place them
over the side of the rim of the carrier. Place your baby in the infant
carrier and then position the shoulder belts over its shoulders (g. 11,
no. 1).
Place the safety belt lock tongues attached to the shoulder belts over
each other (g. 11, no. 2). Now push the safety belt lock tongues into
the buckle. It is locked in place when a click sound is heard (g. 12).
Make certain that it is securely locked in place! Now pull the central
belt until the belt system ts the body of the child snugly (g. 13).
Make sure that the space between the belts and your child is no more
than the width of a nger (ca. 1 cm) and that the belt system is not
twisted.
To unbuckle your baby loosen the shoulder belts as described in
point 6.1 and press the red button on the buckle to unbuckle your
baby. Now you can take the child out of the seat.
13
EN
7. Use in the vehicle
7.1 Installation with the Isox platform
7.1.1 Seat selection
Read up all the necessary information about the use of
child restraint systems in your vehicle owner’s manual.
Never x the Evoluna i-Size 2 with the vehicle seat belt
(g. 14)!
In connection with the Isox platform, the Evoluna i-Size 2
may be used on all i-Size vehicle seats. Kiddy also allows
the installation on Isox vehicle seats that are listed in the
vehicle type list (g. 14).
e latest version of the vehicle type list is always available for down
-
load at www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
Rear-facing child restraint systems may never be used
with an activated front airbag (g. 14)!
In some vehicles due to the lack of space it might not be possible to
use the reclined position.
Traces of use or discolouration can appear on some vehicle seat cov
-
ers made from sensitive materials (e.g. velour, leather etc.) if car seats
or platforms are used. To avoid this we recommend to place a seat
cover shield or protection mat underneath the product.
7.1.2 Installation steps on the Isox platform
First the Isox platform has to be properly mounted in the vehicle.
For this purpose, please refer to the instruction manual for the Isox
platform.
EN
14
Place the carriage in the foremost position. Slide the side releasing
slide at the knee of the platform to the back (g. 15, no. 1) and pull the
carriage forward at the same time (g. 15, no. 2).
Now place the Evoluna i-Size 2 from above onto the Isox platform,
so that the locking bars are in the grooves of the platform (g. 16).
If necessary, press the infant carrier down.
e green display’s at the front and side of the carriage indicates
whether the seat is locked securely (g. 17). If the green display’s are
not visible this means that the Evoluna i-Size 2 has not been properly
fastened to the platform!
Now you can decide whether you want to use the Evoluna i-Size 2 in
the seated position (g. 18, no. 1) or in reclined position (g. 18, no. 2).
Simply adjust the position with the carry handle (see point 5.1).
e nal step involves pushing the releasing slide (at the side of the
knee) back (g. 19, no. 1) and securely sliding the carriage at the pad
-
ding of the vehicle seat‘s backrest (g. 19, no. 2). Now let the releasing
slide go. e next locking position can be found by moving the carriage.
e carriage must be securely locked and if this is the case, the green
display will become visible (g. 19, no. 3).
7.1.3 Removal from the Isox platform
To remove the Evoluna i-Size 2 from the Isox platform, keep the re
-
lease handle for the infant carrier, which can be found above the front
cover, pulled (g. 20, A) and lift the infant carrier from the Isox plat
-
form (g. 20, B).
Your Isox platform is also equipped with a mechanism to release
the infant carrier. If you pull the releasing handle at the front of the
carriage (g. 21, A), you can remove the seat in an upward movement
(g. 21, B).
7.1.4 Shock absorber
e Evoluna i-Size 2 is equipped with shock absorbers on the carrying
handle, which in case of a side impact increase the safety of the child
15
EN
restraint system. If the shock absorbers prevent the installation of the
child restraint system in the vehicle, due to the width of the vehicle,
these can be removed.
To do this, rotate the shock absorber (g. 22) until it is released from
the lock and then pull it o the carrying handle sidewards (g. 23). For
assembly, carry out the steps in reverse order. Please note that the
direction of rotation of both shock absorbers is dierent.
Should the shock absorbers impair the tting of the child restraint
system on a stroller, these can also be removed.
WARNING
e shock absorbers are an essential part of the
safety concept of the child restraint system and
should only be removed if it is not possible to in-
stall the child restraint system properly for reasons
of space. Do not forget to ret the shock absorbers
during a possible vehicle change.
8. Use on a stroller
Ensure that the respective adapters are properly and in correct direc-
tion mounted to the stroller.
Now place the infant carrier on the adapters with the head-end in the
direction of travel (g. 24, no. 1). Check that everything is locked into
place.
Now you can decide whether you want to adjust the child restraint
system in a seated or reclined position (see point 5.1).
To release the Evoluna i-Size 2 from the stroller, press both release
buttons down (g. 25, A) and, at the same time, lift the infant carrier
from the stroller (g. 25, B).
EN
16
9. Use as a rocker
e Evoluna i-Size 2 can be used as a rocker in the seated or the re-
clined position. To do so, adjust the carry handle in the appropriate
position (see point 5.1).
Safety instructions
WARNING
1. Never leave your child unattended.
2. Do not use this infant carrier once your child can
sit unaided.
3. is infant carrier is not intended for longer peri-
ods of sleeping.
4. It is dangerous to use this reclined infant carrier
on an elevated surface, e.g. a table.
5. Always use the restraint system.
6. Do not use the infant carrier if any components
are broken or missing.
7. Do not use accessories or replacement parts oth-
er than those approved by the manufacturer.
17
EN
8. is child seat does not replace a cot or a bed.
Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed.
10. Remove / replacing the covers
10.1 Removing the sunshade
First remove the sunshade from the shell. Proceed as described in
section 5.3. To remove the fabric from the canopy frame detach the
loops from each joint (g. 26). Hold the sunshade frame, turn one of
the joints and pull it o the canopy frame. e nal step is to pull the
fabric o the frame.
10.2 Removing the backrest cover
Undo the buckle and detach the two velcro’s which are located at the
sides of the shoulder pad’s. Detach the cover from the belt height
adjustment on the backrest. Pull the backrest cover o the shoulder
belts.
10.3 Removing the seat cover
Place the Evoluna i-Size 2 in the lay-back position and pull the cover
o the velcro’s front seat and the buckle through the seat cover.
10.4 Replacing covers
To replace the covers proceed in the reverse order as described for
removing the covers (point 10.1–10.3). When you remount the cover,
ensure that the belts are not twisted or have become lodged!
EN
18
11. Care and maintenance
11.1 Cleaning the seat covers
For cleaning of the covers, please follow the stitched care instructions
for the particular fabric part and follow advice symbols.
11.2 Cleaning plastic parts
Plastic parts can be cleaned with a mild detergent or with a damp
cloth. Never use aggressive cleaning agents (e.g. solvents).
11.3 Cleaning the belt system
e belt system can be cleaned with a damp cloth. Do not use de
-
tergent!
12. Steps to take after an accident
After an accident with an impact speed greater than 10 km/h, the
child restraint system must be sent back to the manufacturer without
fail, to be checked for possible damage and replaced if necessary.
13. Warranty
For this child restraint system we extend a warranty against defects in
materials and workmanship for up to two years. e warranty period
starts on the day of purchase. A receipt is required for all claims.
e warranty covers child restraint systems that have been handled
properly and are returned in a clean and orderly condition.
19
EN
e warranty does not cover:
Normal wear and tear and damage due to unreasonable use.
Damages due to improper or inordinate usage.
All of our cover fabrics meet the highest standards regarding color
-
fastness against UV radiation. Nevertheless all fabrics fade if exposed
to UV radiation. is is not due to defective material but due to nor
-
mal wear and tear, which is not covered by the warranty.
For more information about care, maintenance and warranty, please
visit our website (www.kiddy.de/downloads).
Please contact your specialist dealer immediately in the event of war
-
ranty claim.
e Kiddy team wishes you and your child a good and safe trip at
all times.
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Bezeichnung der Komponenten 23
2. Einleitung 24
3. Eignung 24
4. Allgemeine Sicherheitshinweise 25
5. Allgemeiner Gebrauch / Einstellungen 28
5.1 Funktionen des Tragebügels / Einstellung der Liegeposition 28
5.2 Benutzung der Neugeboreneneinlage 29
5.3 Benutzung des Sonnendachs 29
6. Anschnallen / Abschnallen des Babys 29
6.1 Lockern des Gurtsystems 29
6.2 Einstellen der Höhe des Gurtsystems 30
6.3 Anschnallen / Abschnallen des Babys 30
7. Benutzung im Fahrzeug 31
7.1 Einbau mit der Isofix-Plattform 31
7.1.1 Sitzplatzauswahl 31
7.1.2 Einbauschritte auf der Isofix-Plattform 32
7.1.3 Abnehmen von der Isofix-Plattform 32
7.1.4 Schock Absorber 33
8. Benutzung auf dem Kinderwagen 34
9. Benutzung als Wippe 34
10. Abnehmen / Aufziehen der Bezüge 35
10.1 Abnehmen des Sonnendachs 35
10.2 Abnehmen des Rückenlehnenbezuges 36
10.3 Abnehmen des Sitzbezuges 36
10.4 Aufziehen der Bezüge 36
DE
11. Pflege und Instandhaltung 36
11.1 Reinigung der Sitzbezüge 36
11.2 Reinigung der Kunststoffteile 36
11.3 Reinigung des Gurtsystems 36
12. Verhalten nach einem Unfall 37
13. Garantie 37
23
DE
Bedienungsanleitung Evoluna i-Size 2
WICHTIG – Lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch der Ware sorgfäl-
tig und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen im Staufach an der
Fußseite der Babyschale auf. Sie ist damit bei eventuellen Problemen
immer vor Ort.
1. Bezeichnung der Komponenten
A Kinderrückhaltesystem Evoluna i-Size 2
B – Tragebügel
C Entriegelungsknopf Kinderwagen
D – Schultergurt
E – Sitzbezug
F – Zentralversteller
G – Gurtschloss
H Schock Absorber
I – Schalenentriegelungsgri
J – Raststange
K – Sonnendach
L – Neugeboreneneinlage
M – Schlosszunge
N – Tragebügelknopf
O – Frontklappe
P – Sonnendachentriegelung
Q – Sonnendachgelenk
R – Höhenverstellgri
DE
24
2. Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesys-
tems für die Evoluna i-Size 2 entschieden haben.
Die Evoluna i-Size 2 ist Teil der i-Size Linie unseres Unternehmens,
die durch besonders energieableitende Materialien umfassende Si
-
cherheit zum Schutz Ihres Babys und Ihres heranwachsenden Kindes
bietet. Die bei einem Unfall auftretenden Kollisionskräfte werden
besonders gut absorbiert, bevor sie die empndlichen Körperstellen
Ihres Babys erreichen.
Um Ihrem Kind den umfassenden Schutz zu gewährleisten, muss die
Evoluna i-Size 2 unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Be
-
dienungsanleitung beschrieben ist!
Die Evoluna i-Size 2 zeichnet sich unter anderem durch eine einstell
-
bare Liegeposition aus, welche Ihrem Kind eine nahezu ache Liege-
äche bei der Benutzung im Fahrzeug, auf dem Kinderwagen oder
frei stehend (Wippe) bietet.
3. Eignung
Die Babyschale Evoluna i-Size 2 ist gemäß der Zulassungs-
norm ECE-R129 geprüft und zugelassen worden.
Das bedeutet ECE-R129 (i-Size): In Verbindung mit der Iso
-
x-Plattform darf die Evoluna i-Size 2 auf allen i-Size Sitzplätzen im
Fahrzeug eingebaut werden. Kiddy erlaubt den Einbau ebenfalls auf
Isox-Sitzplätzen in Fahrzeugen, welche in der Typenliste aufgeführt
sind.
Prüfen Sie die aktuellste Version der Typenliste unter:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Die Evoluna i-Size 2 darf in Fahrzeugen niemals mit dem fahrzeug-
eigenen Gurt angeschnallt werden!
25
DE
Beachten Sie, dass die Evoluna i-Size 2 niemals auf Fahr-
zeugsitzen mit aktivem Frontairbag benutzt werden darf!
Ein Front airbag, der auf die Babyschale prallt, kann Ihr
Kind sehr schwer verletzen oder sogar töten!
Richten Sie sich bei der Verwendung im Fahrzeug nach
den Empfehlungen des Benutzerhandbuches Ihres Fahr
-
zeuges.
4. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ers-
ten Gebrauch sorgfältig durch. Die falsche Benut-
zung kann für Ihr Kind lebensgefährlich sein.
2. Viele Verletzungen werden durch Gedankenlo-
sigkeit verursacht und sind leicht zu vermeiden.
3. Es ist unzulässig, an Kinderrückhaltesystemen
irgendwelche Änderungen vorzunehmen. Die
Schutz wirkung kann dadurch aufgehoben bzw.
eingeschränkt werden. Bei auftretenden Schwierig-
keiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder direkt an den Hersteller.
DE
26
4. Überprüfen Sie regelmäßig die Elemente der
Babyschale. Vor allem das Gurtsystem und Gurt-
schloss müssen regelmäßig auf Abnutzung oder
eventuelle Schäden hin überprüft werden.
5. Nehmen Sie keine Einstellungen während der
Fahrt vor.
6. Bauen Sie die Evoluna i-Size 2 immer entgegen
der Fahrtrichtung ein (mit dem Rücken in Fahrtrich-
tung).
7. Beachten Sie die Hinweise im Betriebshandbuch
des Fahrzeuges, in das die Evoluna i-Size 2 einge-
baut wird.
8. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
der Evoluna i-Size 2 eingerastet sind und keine Tei-
le zwischen beweglichen Sitzen oder Türen einge-
klemmt werden.
9. Verwenden Sie die Babyschale ausschließlich für
Kinder mit einer Körperlänge von 45 bis 83 cm und
bis zu einem Maximalgewicht von 13 kg.
10. Achten Sie vor allem bei Vans und Caravans
darauf, dass die Evoluna i-Size 2 im Falle einer
Rettung durch Dritte möglichst an einem leicht zu-
27
DE
gänglichen Platz eingebaut ist.
11. Benutzen Sie die Evoluna i-Size 2 niemals als
Einkaufshilfe oder sonstige Transporthilfe.
12. Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt. Vor allem
nicht, wenn Sie die Evoluna i-Size 2 auf erhöhten
Flächen (Wickelkommode, Tisch, etc.) abstellen.
13. Sichern Sie Ihr Baby immer mit dem Gurtsystem
(auch wenn Sie die Evoluna i-Size 2 nicht im Kraft-
fahrzeug benutzen).
14. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Hutablage, sie könnten bei einem Unfall zu gefähr-
lichen Geschossen werden.
15. Wenn Sie die Evoluna i-Size 2 ohne Kind im
Auto mitführen, sichern Sie sie immer auf der Iso-
x-Plattform.
16. Verwenden Sie die Evoluna i-Size 2 niemals
ohne den Originalbezug, dieser ist Teil des Sicher-
heitskonzeptes.
17. Schützen Sie die Evoluna i-Size 2 vor direkter
Sonneneinstrahlung, sie könnte sich unangenehm
aufheizen.
DE
28
18. Gönnen Sie Ihrem Baby bei längeren Fahrten
Pausen und achten Sie darauf, es während der
Pausen aus der Evoluna i-Size 2 zu nehmen, um die
Wirbelsäule zu entlasten.
19. Verwenden Sie die Evoluna i-Size 2 nach einem
Unfall (Geschwindigkeit > 10 km/h) oder wenn Teile
beschädigt wurden, nicht weiter! (Siehe Punkt 12.)
5. Allgemeiner Gebrauch / Einstellungen
5.1 Funktionen des Tragebügels / Einstellung der Liegeposition
Um den Tragebügel zu verstellen, drücken Sie beide Tragebügel-
knöpfe (Abb. 1, Nr. 1) und drehen Sie den Tragebügel (Abb. 1, Nr. 2)
anschließend in eine der beiden Positionen.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass beide Tragebügelknöpfe
wieder einrasten (herauskommen)!
Der Tragebügel der Evoluna i-Size 2 kann in zwei Stellungen verwen-
det werden (Abb. 2):
Abb. 2, Nr. 1:
Sitzposition / Tragestellung / Einbaustellung im Fahrzeug
Abb. 2, Nr. 2:
Liegeposition / Einbaustellung im Fahrzeug / Kinderwa gen / Wippe
In manchen Fahrzeugen kann die Liegeposition nicht oder nur schwer
benutzt werden, da teilweise sehr wenig Platz für Kindersitze zur Ver
-
fügung steht.
29
DE
5.2 Benutzung der Neugeboreneneinlage
Die Evoluna i-Size 2 ist serienmäßig mit einem Einlagekissen für Neu
-
geborene ausgestattet. Dieses Kissen sorgt für eine achere Position
Ihres Kindes in der Babyschale. Diese Neugeboreneneinlage darf nur
für Kinder mit einem Alter von bis zu maximal 6 Monaten verwendet
werden (Abb. 3). Um sie zu entfernen, önen Sie das Gurtschloss und
ziehen Sie sie von den Schultergurten herunter.
5.3 Benutzung des Sonnendachs
Um das Sonnendach aufzufalten, ziehen Sie es, so weit wie ge
-
wünscht, von der Kopfstütze her nach vorne über die Schale. Um das
Sonnendach wegzuklappen, drehen Sie es in Richtung der Kopfstütze.
Das Sonnendach ist abnehmbar. Ziehen Sie hierzu zunächst das
Stoverdeck von der Schale ab (Abb. 4). Drücken Sie anschließend
die Sonnendachentriegelung nach innen (Abb. 5, Nr. 1) und ziehen
Sie das Sonnendachgelenk nach vorne hin ab (Abb. 5, Nr. 2). Führen
Sie diesen Schritt auf beiden Seiten durch.
Um das Dach wieder zu montieren, stecken Sie die beiden Sonnen
-
dachgelenke in die jeweilige Führungsschiene, bis sie verriegelt sind
(Abb. 6), und befestigen Sie das Stoverdeck an der Schale.
6. Anschnallen / Abschnallen des Babys
6.1 Lockern des Gurtsystems
Stellen Sie den Tragebügel in die Tragestellung. Bevor Sie die Höhe
der Schultergurte anpassen können, müssen Sie das Gurtsystem lo
-
ckern. Halten Sie hierzu den Zentralversteller vorne unter dem Sitz-
bezug gedrückt (Abb. 7, Nr. 1) und ziehen Sie beide Schultergurte
heraus (Abb. 7, Nr. 2).
DE
30
6.2 Einstellen der Höhe des Gurtsystems
Önen Sie die Frontklappe an der Kopfseite der Babyschale, indem
Sie den Haken leicht nach oben drücken (Abb. 8, Nr. 1), nun önet
sich die Klappe (Abb. 8, Nr. 2). Drehen Sie nun den Höhenverstellgri
um 90° im Uhrzeigersinn (Abb. 9, Nr. 1) und ziehen Sie den Höhenver
-
stellgri anschließend nach außen (Abb. 9, Nr. 2), dann bewegen Sie
ihn in der gewünschten Richtung nach oben bzw. nach unten (Abb. 9,
Nr. 3). Die optimale Höheneinstellung der Schultergurte ist erreicht,
wenn die Gurte auf Schulterhöhe des Babys liegen (Abb. 10).
Rasten Sie den Höhenverstellgri nach der Anpassung der Gurthöhe
wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Gurtsystem nicht verdreht
oder eingeklemmt wird! Schließen Sie die Frontklappe.
6.3 Anschnallen / Abschnallen des Babys
Schnallen Sie Ihr Kind, wenn es in der Babyschale liegt, grundsätzlich an.
Lockern Sie die Schultergurte wie in Punkt 6.1 beschrieben und legen
Sie sie seitlich über den Schalenrand. Legen Sie Ihr Baby in die Baby-
schale und führen Sie dann die Schultergurte über die Schultern (Abb. 11,
Nr. 1).
Legen Sie die an den Schultergurten bendlichen Schlosszungen
übereinander (Abb. 11, Nr. 2). Schieben Sie nun die Schlosszungen in
das Gurtschloss. Es ist verschlossen, wenn ein „klickendes“ Geräusch
zu hören ist (Abb. 12). Prüfen Sie die sichere Verankerung. Ziehen Sie
nun am Zentralgurt, bis das Gurtsystem eng am Körper Ihres Kindes
anliegt (Abb. 13).
Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen den Gurten und Ihrem
Kind nicht mehr als eine Fingerbreite (ca. 1 cm) beträgt und das Gurt
-
system nicht verdreht ist.
Um Ihr Baby abzuschnallen, lockern Sie die Schultergurte wie in
Punkt 6.1 beschrieben und drücken die rote Taste am Gurtschloss.
Danach können Sie Ihr Kind herausnehmen.
31
DE
7. Benutzung im Fahrzeug
7.1 Einbau mit der Isox-Plattform
7.1.1 Sitzplatzauswahl
Bitte informieren Sie sich grundsätzlich über die Verwen-
dung von Kinderrückhaltesystemen im Betriebshandbuch
Ihres Fahrzeuges.
Die Evoluna i-Size 2 darf in Fahrzeugen niemals mit dem
fahrzeugeigenen Gurt angeschnallt werden (Abb. 14)!
In Verbindung mit der Isox-Plattform darf die Evoluna
i-Size 2 auf allen i-Size Sitzplätzen im Fahrzeug eingebaut
werden. Kiddy erlaubt den Einbau ebenfalls auf Iso
-
x-Sitzplätzen in Fahrzeugen, welche in der Typenliste auf-
geführt sind (Abb. 14).
Die aktuellste Version der Fahrzeugtypenliste steht immer unter
www.kiddy.de/typelist_isoxbase zum Download bereit.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme dürfen nie-
mals auf einem Sitzplatz mit aktivem Frontairbag verwen-
det werden (Abb. 14)!
In manchen Fahrzeugen kann die Liegeposition nicht oder nur schwer
benutzt werden, da teilweise sehr wenig Platz für Kindersitze zur Ver
-
fügung steht.
Bei einigen Autositzbezügen aus empndlichem Material (z. B.
Velours, Leder etc.) können durch die Benutzung von Kindersitzen
sowie Plattformen Gebrauchsspuren oder Abfärbungen auftreten.
Um das zu vermeiden, empfehlen wir, einen Sitzschoner oder eine
Schutzmatte unterzulegen.
DE
32
7.1.2 Einbauschritte auf der Isox-Plattform
Zuerst muss die Isox-Plattform ordnungsgemäß im Fahrzeug mon
-
tiert werden. Hierzu verweisen wir auf die Bedienungsanleitung der
Isox-Plattform.
Bringen Sie den Schlitten in die vorderste Position. Schieben Sie die
seitlichen Entriegelungsschieber am Knie der Plattform nach hinten
(Abb. 15, Nr. 1) und ziehen den Schlitten gleichzeitig nach vorne (Abb. 15,
Nr. 2).
Setzen Sie nun die Evoluna i-Size 2 von oben auf die Isox-Plattform
auf, sodass sich die Raststangen in den Nuten der Plattform benden
(Abb. 16). Drücken Sie die Schale ggf. nach unten.
Die sichere Verankerung wird Ihnen über die grüne Fläche vorne bzw.
seitlich am Schlitten angezeigt (Abb. 17). Wenn die grünen Flächen
nicht vollständig sichtbar sind, ist die Evoluna i-Size 2 nicht fest mit
der Plattform verbunden!
Nun können Sie entscheiden, ob Sie die Evoluna i-Size 2 in Sitzposi
-
tion (Abb. 18, Nr. 1) bzw. in Liegeposition (Abb. 18, Nr. 2) benutzen
wollen. Die Position wird über den Tragebügel eingestellt (Punkt 5.1).
Als abschließenden Schritt schieben Sie die Entriegelungsschieber
(seitlich am Knie) nach hinten (Abb. 19, Nr. 1) und schieben Sie den
Schlitten an das Polster der Fahrzeugrückenlehne (Abb. 19, Nr. 2).
Lassen Sie die Entriegelungsschieber los. Durch Bewegen des Schlit
-
tens lässt sich die nächstmögliche Rastposition nden.
Der Schlitten muss fest eingerastet sein, ist dies der Fall, wird seitlich
die grüne Anzeige sichtbar (Abb. 19, Nr. 3).
7.1.3 Abnehmen von der Isox-Plattform
Um die Evoluna i-Size 2 von der Isox-Plattform abnehmen zu kön
-
nen, halten Sie den Schalenentriegelungsgri oberhalb der Front-
klappe (Abb. 20, A) gezogen und heben Sie die Babyschale von der
Isox-Plattform herunter (Abb. 20, B).
Ihre Isox-Plattform bietet ebenfalls eine Einrichtung, um den Kin
-
dersitz zu lösen. Wenn Sie am Entriegelungsgri vorne am Schlitten
33
DE
ziehen (Abb. 21, A), können Sie den Kindersitz nach oben hin abneh-
men (Abb. 21, B).
7.1.4 Schock Absorber
Die Evoluna i-Size 2 ist am Tragebügel mit Schock Absorbern ausge
-
stattet, welche im Fall eines Seitenaufpralls die Sicherheit des Kinder-
rückhaltesystems erhöhen. Sollten die Schock Absorber den Einbau
des Kinderrückhaltesystems im Fahrzeug verhindern, etwa wenn die
Breite des Fahrzeuges nicht ausreichend ist, können diese entfernt
werden.
Drehen Sie hierzu den Schock Absorber (Abb. 22), bis er aus der Ar
-
retierung gelöst ist, und ziehen Sie ihn anschließend vom Tragebügel
zur Seite ab (Abb. 23). Zur Montage führen Sie die Schritte in umge
-
kehrter Reihenfolge durch. Bitte beachten Sie, dass die Drehrichtung
der beiden Schock Absorber unterschiedlich ist!
Sollten die Schock Absorber die Montage des Kinderrückhaltesys
-
tems auf einem Kinderwagen beeinträchtigen, können diese eben-
falls entfernt werden.
WARNUNG
Die Schock Absorber sind ein wesentlicher Be-
standteil des Sicherheitskonzepts des Kinderrück-
haltesystems und sollten nur entfernt werden, wenn
aus Platzgründen die ordnungsgemäße Monta-
ge des Kinderrückhaltesystems nicht möglich ist.
Vergessen Sie nicht die Schock Absorber bei einem
eventuellen Fahrzeugwechsel wieder zu montieren.
DE
34
8. Benutzung auf dem Kinderwagen
Stellen Sie sicher, dass die entsprechenden Adapter ordnungsgemäß
und in der korrekten Richtung auf dem Kinderwagen montiert sind.
Setzen Sie nun die Babyschale mit dem Kopfende in Fahrtrichtung
auf die Adapter auf (Abb. 24, Nr. 1). Prüfen Sie die sichere Verbin
-
dung.
Nun können Sie entscheiden, ob Sie die Babyschale in Sitz oder Lie
-
geposition verwenden möchten (siehe Punkt 5.1).
Um die Evoluna i-Size 2 vom Kinderwagen zu lösen, drücken Sie bei
-
de Entriegelungsknöpfe nach unten (Abb. 25, A) und heben Sie die
Babyschale gleichzeitig vom Kinderwagen herunter (Abb. 25, B).
9. Benutzung als Wippe
Die Evoluna i-Size 2 kann in der Wippfunktion in Sitz- oder Liegepo-
sition benutzt werden. Stellen Sie hierzu den Tragebügel in die ent-
sprechende Stellung (siehe Punkt 5.1).
Sicherheitshinweise
WARNUNG
1. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
2. Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, so-
bald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
3. Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlaf-
zeiten vorgesehen.
35
DE
4. Es ist gefährlich, diesen Kinderliegesitz auf eine
erhöhte Fläche, zum Beispiel einen Tisch zu stellen.
5. Benutzen Sie immer das Rückhaltesystem.
6. Verwenden Sie den Autokindersitz nicht, wenn
Bauteile beschädigt oder verloren gegangen sind.
7. Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte
Zubehör und entsprechende Ersatzteile.
8. Dieser Autokindersitz ersetzt weder Wiege noch
Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine
geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
10. Abnehmen / Aufziehen der Bezüge
10.1 Abnehmen des Sonnendachs
Entfernen Sie zunächst das Sonnendach von der Schale. Gehen Sie
dabei wie in Punkt 5.3 beschrieben vor. Zum Entfernen des Sonnen
-
dachbügels vom Sonnendach lösen Sie die Gummischlaufen an den
Gelenken (Abb. 26). Halten Sie den Sonnendachbügel fest, drehen
Sie eines der Gelenke und ziehen Sie es vom Sonnendachbügel ab.
Nun können Sie das Stoverdeck vom Sonnendachbügel abziehen.
DE
36
10.2 Abnehmen des Rückenlehnenbezuges
Önen Sie das Gurtschloss und lösen Sie die beiden Klettbänder an
den Schulterpolstern. Lösen Sie nun den Bezug von der Gurthöhen
-
verstellung an der Rückenlehne. Nun können Sie den Bezug von den
Schultergurten herunterziehen.
10.3 Abnehmen des Sitzbezuges
Stellen Sie die Evoluna i-Size 2 in die Liegestellung. Ziehen Sie den
Bezug von den Klettbändern am Sitz und fädeln sie das Gurtschloss
durch den Bezug.
10.4 Aufziehen der Bezüge
Um die Bezüge aufzuziehen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfol
-
ge wie beim Abziehen (Punkt 10.1–10.3). Wenn Sie den Bezug wieder
montieren, achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht verlaufen
oder eingeklemmt werden!
11. Pflege und Instandhaltung
11.1 Reinigung der Sitzbezüge
Um die abgenommenen Bezüge zu waschen, beachten Sie das im
jeweiligen Bezugsteil eingenähte Pegeetikett und halten Sie sich an
die vorgegebenen Pegesymbole.
11.2 Reinigung der Kunststoteile
Kunststoteile können mit einem milden Reiniger oder mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe
Reinigungsmittel (z. B. Lösungsmittel).
11.3 Reinigung des Gurtsystems
Das Gurtsystem kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel!
37
DE
12. Verhalten nach einem Unfall
Nach einem Unfall, bei dem die Geschwindigkeit größer als 10 km/h
ist, muss das Kinderrückhaltesystem unbedingt vom Hersteller auf
eventuelle Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls ausge
-
tauscht werden.
13. Garantie
Für dieses Kinderrückhaltesystem leisten wir eine Garantie von zwei
Jahren für Fabrikations- oder Materialfehler. Die Garantiezeit beginnt
am Tage des Kaufes. Für die Bearbeitung der Reklamation wird der
Kaufbeleg benötigt. Die Garantieleistung beschränkt sich auf die
Kinderrückhaltesysteme, die sachgemäß behandelt wurden und in
sauberem und ordentlichem Zustand zurück gesendet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
Natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch über
-
mäßige Beanspruchung.
Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung.
Alle unsere Bezugsstoe erfüllen hohe Ansprüche in Bezug auf Farb
-
beständigkeit gegen UV-Strahlung, dennoch bleichen alle Stoe aus,
wenn sie UV-Strahlung ausgesetzt sind. Hierbei handelt es sich nicht
um Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen,
für die keine Garantie übernommen werden kann.
DE
38
Weitere Informationen zum ema Pege, Instandhaltung und Ga-
rantie nden Sie auf unserer Website (www.kiddy.de/downloads).
Wenden Sie sich bitte im Falle eines Garantieanspruchs an Ihren
Fachhändler.
Das Kiddy Team wünscht Ihnen und Ihrem Kind eine allzeit gute
und sichere Fahrt.
ES
Índice
1. Descripción de los componentes 41
2. Introducción 42
3. Compatibilidad 42
4. Instrucciones generales de seguridad 43
5. Uso general / Ajustes 46
5.1 Funciones del asa de transporte /
Ajuste de la posición reclinada 46
5.2 Uso de la inserción para recién nacidos 47
5.3 Uso del toldo 47
6. Abrochar / Desabrochar la hebilla del bebé 48
6.1 Aflojamiento del sistema de cinturones 48
6.2 Ajuste de la altura del sistema de cinturones 48
6.3 Abrochar / Desabrochar la hebilla del bebé 48
7. Uso dentro del vehículo 49
7.1 Instalación con la plataforma Isofix 49
7.1.1 Selección de los asientos 49
7.1.2 Pasos para la instalación en la plataforma Isofix 50
7.1.3 Retirada de la plataforma Isofix 51
7.1.4 Amortiguador de impacto 51
8. Uso en el cochecito de bebé 52
9. Uso como mecedora 52
10. Retirada / Sustitución de las fundas 54
10.1 Retirada del toldo 54
10.2 Retirada de la funda del respaldo 54
10.3 Retirada de la funda del asiento 54
10.4 Sustitución de las fundas 54
ES
11. Cuidado y mantenimiento 54
11.1 Limpieza de las fundas del asiento 54
11.2 Limpieza de las piezas de plástico 55
11.3 Limpieza del sistema de cinturones 55
12. Comportamiento tras un accidente 55
13. Garantía 55
41
ES
Manual de uso de Evoluna i-Size 2
IMPORTANTE: lea detenidamente las instrucciones antes de usar el
portabebés y consérvelas para futuras consultas en el compartimen
-
to de almacenamiento que hay en el extremo inferior. Así, siempre
las tendrá a mano cuando las necesite.
1. Descripción de los componentes
A El sistema de retención para niños Evoluna i-Size 2
B Asa de transporte
C Botón de liberación del cochecito de bebé
D Cinturón de hombro
E – Funda del asiento
F – Ajustador central
G – Hebilla
H Amortiguador de impacto
I Asa de liberación del portabebés
J Barra de bloqueo
K – Toldo
L Inserción para recién nacidos
M Lengüetas de bloqueo del cinturón de seguridad
N Botón del asa de transporte
O – Funda frontal
P Botón de liberación del toldo
Q – Junta del toldo
R Asa de ajuste de la altura
ES
42
2. Introducción
Es una gran satisfacción para nosotros que haya elegido el Evoluna
i-Size 2 como su sistema de retención para niños.
El Evoluna i-Size 2 forma parte de la línea de productos i-Size de
nuestra empresa que, gracias al uso de materiales especiales de ab
-
sorción de energía, ofrece un alto nivel de seguridad para la protec-
ción de su hijo cuando es bebé y conforme va creciendo. Las fuerzas
generadas durante una colisión se absorben especialmente bien
antes de que alcancen las partes delicadas del cuerpo de su bebé.
¡Para que la protección de su hijo sea lo más exhaustiva posible el
Evoluna i-Size 2 se debe usar exactamente como se describe en este
manual!
El Evoluna i-Size 2 también destaca por su posición de reposo, una
característica única que le ofrece a su hijo la posibilidad de reclinarse
en una disposición prácticamente plana cuando se usa el portabebés
dentro del vehículo, en su cochecito de bebé o a modo de mecedora.
3. Compatibilidad
El portabebés Evoluna i-Size 2 ha sido testado y homologa-
do conforme a la norma de seguridad ECE-R129.
Concretamente, según la norma ECE-R129 (i-Size), lo que
signica que, en conexión con la plataforma Isox, el Evoluna i-Size 2
se puede usar en todos los asientos de vehículo i-Size. Kiddy también
permite la instalación en asientos de vehículo Isox enumerados en
la lista de modelos de vehículo.
Consulte la versión más actualizada de la lista de modelos en:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
¡No je nunca el Evoluna i-Size 2 con el cinturón de seguridad del
vehículo!
43
ES
¡Es importante resaltar que nunca debe usar el asiento
Evoluna i-Size 2 con un airbag frontal activo! ¡Un airbag
frontal que golpee con fuerza el portabebés puede provo
-
car lesiones graves en el niño o incluso su muerte!
Para usarlo en su vehículo, le rogamos que siga también
las recomendaciones del fabricante recogidas en su ma
-
nual de usuario.
4. Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
1. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de
uso antes de usar el portabebés por primera vez.
Un uso incorrecto puede poner en peligro la vida
de su hijo.
2. Muchas lesiones se provocan por mero descuido
y es sencillo evitarlas.
3. No se permite realizar ninguna modicación en
el sistema de retención para niños. Al hacerlo, su
ecacia para la protección queda perjudicada o
incluso totalmente anulada. Si experimenta alguna
dicultad, le rogamos que lo consulte con su tienda
o con el fabricante.
ES
44
4. Inspeccione habitualmente los distintos elemen-
tos del portabebés. En particular, se debe compro-
bar con frecuencia si el sistema de cinturones y la
hebilla están desgastados o dañados.
5. No intente realizar ajustes durante el viaje.
6. Instale siempre el Evoluna i-Size 2 mirando en
dirección opuesta al sentido de la marcha (con
el niño dando la espalda a la dirección en la que
avanza el vehículo).
7. Por favor, siga las instrucciones recogidas en el
manual del usuario del vehículo donde está insta-
lado el Evoluna i-Size 2.
8. Asegúrese de que todas las piezas móviles del
Evoluna i-Size 2 están siempre debidamente blo-
queadas en su lugar y que ninguna de ellas queda
atrapada entre asientos móviles o puertas.
9. El portabebés solo se debe usar para niños con
una estatura de entre 45 y 83 cm y un peso máximo
de 13 kg.
45
ES
10. En furgonetas y monovolúmenes es especial-
mente importante asegurarse de que el Evoluna
i-Size 2 se instala en un asiento fácilmente accesible
por si acaso se llega a requerir un rescate externo.
11. No utilice nunca el Evoluna i-Size 2 como bol-
sa para la compra ni como medio para transportar
ninguna cosa.
12. No deje nunca a su hijo sin supervisión, espe-
cialmente si el Evoluna i-Size 2 está colocado en
una supercie elevada (cambiador de pañales,
mesa, etc.).
13. Asegure siempre el bebé con el sistema de cin-
turones (incluso aunque no esté usando el Evoluna
i-Size 2 dentro del vehículo).
14. No coloque objetos pesados en la bandeja de
la ventana trasera, ya que pueden convertirse en
peligrosos proyectiles en caso de accidente.
15. Sujete siempre el asiento Evoluna i-Size 2 con la
plataforma Isox al transportarlo vacío en el coche.
16. No utilice nunca el asiento Evoluna i-Size 2 sin
su funda original, ya que esta forma parte del con-
cepto de seguridad.
ES
46
17. Proteja el asiento Evoluna i-Size 2 de la luz direc-
ta del sol a n de evitar un calentamiento desagra-
dable de la supercie.
18. Disponga pausas durante viajes prolongados y
saque a su hijo del Evoluna i-Size 2 para aliviar la
presión sobre su columna vertebral.
19. ¡No siga utilizando el Evoluna i-Size 2 si alguna
pieza se ha visto dañada o después de sufrir un ac-
cidente (a una velocidad de impacto superior a los
10 km/h)! (Véase el punto 12.)
5. Uso general / Ajustes
5.1 Funciones del asa de transporte / Ajuste de la posición reclinada
Para ajustar el asa de transporte, presione sus dos botones (g. 1,
núm. 1) y a continuación gire el asa de transporte (g. 1, núm. 2) hacia
la posición requerida.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los dos botones del asa de
transporte quedan bloqueados de nuevo en su si-
tio (sobresalen)!
47
ES
El asa de transporte del Evoluna i-Size 2 se puede usar en dos posi-
ciones (g. 2):
g. 2, núm. 1:
posición de asiento / posición de transporte / posición de instala
-
ción en el vehículo
g. 2, núm. 2:
posición reclinada / posición de instalación en el vehículo / en el
cochecito de bebé / como mecedora
En algunos vehículos, debido a la falta de espacio puede no ser po
-
sible usar la posición reclinada.
5.2 Uso de la inserción para recién nacidos
El Evoluna i-Size 2 está equipado con una inserción de confort para
recién nacidos. Esta inserción garantiza una posición más nivelada
de su bebé en el portabebés. Esta inserción de confort solo se pue
-
de usar para bebés de 6 meses como máximo (g. 3). Para retirar
la inserción, abra la hebilla y retire la inserción de los cinturones de
hombro.
5.3 Uso del toldo
Para extender el toldo, tire de la capota hacia el extremo inferior del
portabebés. Para retraer el toldo, empújelo hacia el extremo superior
del portabebés.
El toldo es desmontable. Para desmontarlo, primero tiene que tirar
de la parte superior suave y sacarla de la carcasa (g. 4). A continua
-
ción, presione hacia adentro el botón de liberación del toldo (g. 5,
núm. 1) y tire de la junta del toldo para extraerla (g. 5, núm. 2). Rea
-
lice este proceso en los dos lados.
Para montar el toldo, introduzca las dos juntas en el correspondiente
carril de guía hasta que queden bloqueadas (g. 6) y monte la parte
superior suave en la carcasa.
ES
48
6. Abrochar / Desabrochar la hebilla del bebé
6.1 Aojamiento del sistema de cinturones
Gire el asa de transporte a la posición de transporte. Para poder
ajustar la altura de los cinturones de hombro, primero es necesario
aojar el sistema de cinturones. Para ello, mantenga presionado el
ajustador central que hay en la parte frontal bajo la zona de asiento
(g. 7, núm. 1) y tire hacia afuera de los cinturones de hombro (g. 7,
núm. 2).
6.2 Ajuste de la altura del sistema de cinturones
Abra la funda frontal en el extremo superior del portabebés presio
-
nando ligeramente los ganchos hacia arriba. (g. 8, núm. 1), entonces
se abre la funda (g. 8, núm. 2). Ahora gire el asa de ajuste de la
altura 90° en el sentido de las agujas del reloj (g. 9, núm. 1) y tire del
asa hacia afuera (g. 9, núm. 2), para a continuación moverla a la po
-
sición deseada hacia arriba o hacia abajo (g. 9, núm. 3). La posición
de altura óptima de los cinturones de hombro se alcanza cuando
estos se encuentran a la altura de los hombros del bebé (g. 10).
Bloquee el asa de ajuste de la altura de nuevo en su sitio una vez
que haya nalizado. ¡Por favor, asegúrese de que el sistema de cin
-
turones no está retorcido ni queda atrapado! Cierre la funda frontal.
6.3 Abrochar / Desabrochar la hebilla del bebé
¡Lleve siempre a su hijo abrochado cuando esté dentro del porta
-
bebés!
Aoje los cinturones de hombro tal como se describe en el punto 6.1
y colóquelos por encima del lateral del borde del portabebés. Colo
-
que a su hijo en el portabebés y a continuación disponga los cinturo-
nes de hombro sobre sus hombros (g. 11, núm. 1).
Coloque las lengüetas de bloqueo del cinturón de seguridad unidas
a los cinturones de hombro una encima de otra (g. 11, núm. 2). A
continuación, empuje las lengüetas de bloqueo del cinturón de se
-
guridad introduciéndolas en la hebilla. Queda bloqueada en su sitio
49
ES
cuando se escucha un sonido de encaje (g. 12).
¡Asegúrese de que está bloqueada en su sitio de forma segura! Aho
-
ra tire del cinturón central hasta que el sistema de cinturones quede
ceñido al cuerpo del niño (g. 13).
Asegúrese de que el espacio entre los cinturones y su hijo no es ma
-
yor que la anchura de un dedo (aprox. 1 cm) y que el sistema de cin-
turones no está retorcido.
Para desabrochar a su bebé, aoje los cinturones de hombro tal
como se describe en el punto 6.1 y presione el botón rojo de la hebi
-
lla. Ahora ya puede sacar al niño del asiento.
7. Uso dentro del vehículo
7.1 Instalación con la plataforma Isox
7.1.1 Selección de los asientos
Consulte en el manual del usuario de su vehículo toda la
información necesaria sobre el uso de sistemas de reten
-
ción para niños.
¡No je nunca el Evoluna i-Size 2 con el cinturón de segu
-
ridad del vehículo (g. 14)!
En conexión con la plataforma Isox, el Evoluna i-Size 2 se
puede usar en todos los asientos de vehículo i-Size. Kiddy
también permite la instalación en asientos de vehículo Iso
-
x enumerados en la lista de modelos de vehículo (g. 14).
La versión más actualizada de la lista de modelos de vehículo está
siempre disponible para su descarga en www.kiddy.de/typelist_iso
-
xbase.
ES
50
¡Los sistemas de retención para niños orientados hacia
atrás nunca se pueden usar con un airbag frontal activado
(g. 14)!
En algunos vehículos, debido a la falta de espacio puede no ser po
-
sible usar la posición reclinada.
En algunas fundas de asiento de vehículos hechas de materiales sen
-
sibles (p. ej. terciopelo, cuero, etc.) pueden aparecer rastros de uso
o decoloración si se utilizan asientos de coche o plataformas. Para
evitarlo, recomendamos colocar un protector de funda de asiento o
una alfombrilla protectora debajo del producto.
7.1.2 Pasos para la instalación en la plataforma Isox
En primer lugar, la plataforma Isox debe estar correctamente mon
-
tada en el vehículo. A tal efecto, consulte el manual de instrucciones
de la plataforma Isox.
Coloque el portabebés en la posición más adelantada. Deslice hacia
atrás la corredera de liberación lateral en la articulación de la plata
-
forma (g. 15, núm. 1) y tire simultáneamente del portabebés hacia
adelante (g. 15, núm. 2).
Coloque ahora el Evoluna i-Size 2 desde arriba sobre la plataforma
Isox de forma que las barras de bloqueo se encuentren en las ranu
-
ras de la plataforma (g. 16). Si es necesario, presione el portabebés
hacia abajo.
Las indicaciones verdes en el frontal y el lateral del portabebés re
-
ejan si el asiento está bloqueado de forma segura (g. 17). ¡Si las
indicaciones verdes no están visibles, esto signica que el Evoluna
i-Size 2 no se ha sujetado correctamente a la plataforma!
Ahora puede decidir si desea usar el Evoluna i-Size 2 en la posición
de asiento (g. 18, núm. 1) o en la posición reclinada (g. 18, núm. 2).
Solo tiene que ajustar la posición con el asa de transporte (véase el
punto 5.1).
El paso nal implica empujar hacia atrás la corredera de liberación
51
ES
(en el lateral de la articulación) (g. 19, núm. 1) y deslizar de forma
segura el portabebés en el acolchado del respaldo del asiento del
vehículo (g. 19, núm. 2). Suelte ahora la corredera de liberación. La
siguiente posición de bloqueo se puede encontrar moviendo el por
-
tabebés. El portabebés debe estar bloqueado de forma segura y,
si es este el caso, la indicación verde se hará visible (g. 19, núm. 3).
7.1.3 Retirada de la plataforma Isox
Para retirar el Evoluna i-Size 2 de la plataforma Isox, tire del asa de
liberación del portabebés, que se encuentra encima de la funda fron
-
tal (g. 20, A), y levante el portabebés retirándolo de la plataforma
Isox (g. 20, B).
Su plataforma Isox también está equipada con un mecanismo para
liberar el portabebés. Si tira del asa de liberación en la parte frontal
del portabebés (g. 21, A), puede retirar el asiento en un movimiento
ascendente (g. 21, B).
7.1.4 Amortiguador de impacto
El Evoluna i-Size 2 está equipado con amortiguadores de impacto en
el asa de transporte que, en caso de un impacto lateral, aumentan
la seguridad del sistema de retención para niños. Si los amortigua
-
dores de impacto impiden la instalación del sistema de retención
para niños debido a la anchura del vehículo, existe la posibilidad de
retirarlos.
Para ello, gire el amortiguador de impacto (g. 22) hasta que se li
-
bere del bloqueo y a continuación tire de él sacándolo del asa de
transporte en sentido lateral (g. 23). Para montarlo, lleve a cabo los
mismos pasos en orden inverso. Tenga en cuenta que la dirección de
rotación de ambos amortiguadores de impacto es diferente.
Si los amortiguadores de impacto obstaculizan la colocación del
sistema de retención para niños en un cochecito de bebé, también
existe la posibilidad de retirarlos.
ES
52
ADVERTENCIA
Los amortiguadores de impacto son un compo-
nente esencial del concepto de seguridad del siste-
ma de retención para niños, y solo se deben retirar
si no es posible instalar debidamente el sistema de
retención para niños por motivos de espacio. No
olvide reajustar los amortiguadores de impacto
durante un posible cambio de vehículo.
8. Uso en el cochecito de bebé
Asegúrese de que los respectivos adaptadores están montados de-
bidamente y en la dirección correcta respecto al cochecito.
Ahora coloque el portabebés en los adaptadores con el extremo su
-
perior en el sentido de la marcha (g. 24, núm. 1). Compruebe que
todo está bloqueado en su sitio.
Ahora puede decidir si desea ajustar el sistema de retención para
niños en posición de asiento o reclinada (véase el punto 5.1).
Para soltar el Evoluna i-Size 2 del cochecito de bebé, presione hacia
abajo los dos botones de liberación (g. 25 A) y, al mismo tiempo,
levante el portabebés del cochecito (g. 25, B).
9. Uso como mecedora
El Evoluna i-Size 2 se puede usar como mecedora en posición de
asiento o reclinada. Para ello, ajustar el asa de transporte en la posi
-
ción apropiada (véase el punto 5.1).
53
ES
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
1. Nunca deje al niño sin supervisión.
2. No use este portabebés una vez que su hijo pue-
da sentarse sin ayuda.
3. Este portabebés no está previsto para períodos
de sueño prolongados.
4. Es peligroso usar este portabebés reclinado so-
bre una supercie elevada, como p. ej. una mesa.
5. Usar siempre el sistema de retención.
6. No usar el portabebés si falta o si está roto algún
componente.
7. No usar accesorios ni piezas de repuesto que no
estén aprobados por el fabricante.
8. Este asiento para niño no sirve como sustituto
de una cuna o una cama. Si el niño necesita dormir,
deberá cambiarlo a una cuna o una cama adecua-
da.
ES
54
10. Retirada / Sustitución de las fundas
10.1 Retirada del toldo
En primer lugar, retire de la carcasa el toldo. Proceda tal como se
describe en la sección 5.3. Para retirar la tela del armazón del toldo,
suelte los lazos de cada una de las juntas (g. 26). Sujete el armazón
del toldo, gire una de las juntas y tire de ella sacándola del armazón
del toldo. El paso nal es retirar la tela del armazón.
10.2 Retirada de la funda del respaldo
Desabroche la hebilla y retire los dos velcros que hay en los laterales
de las almohadillas de los hombros. Retire la funda del ajuste de la
altura del cinturón en el respaldo. Tire de la funda del respaldo sa
-
cándola de los cinturones de hombro.
10.3 Retirada de la funda del asiento
Coloque el Evoluna i-Size 2 en la posición reclinada y tire de la fun
-
da sacándola del asiento frontal de velcro y la hebilla a través de la
funda del asiento.
10.4 Sustitución de las fundas
Para sustituir las fundas, proceda en orden inverso al descrito para
la retirada de las fundas (puntos 10.1–10.3). ¡Para volver a montar la
funda, asegúrese de que los cinturones no estén retorcidos ni hayan
quedado atrapados!
11. Cuidado y mantenimiento
11.1 Limpieza de las fundas del asiento
Para limpiar las fundas, siga las instrucciones de limpieza cosidas
para cada pieza de tela en particular y cumpla los símbolos de ad
-
vertencia.
55
ES
11.2 Limpieza de las piezas de plástico
Las piezas de plástico se pueden limpiar con un detergente suave o
bien con un paño húmedo. No emplee nunca agentes limpiadores
agresivos (p. ej. disolventes).
11.3 Limpieza del sistema de cinturones
El sistema de cinturones se puede limpiar con un paño húmedo. ¡No
utilizar detergente!
12. Comportamiento tras un accidente
Después de un accidente con una velocidad de impacto superior a
10 km/h, es imprescindible enviar el sistema de retención para niños
al fabricante para que lo revise en busca de posibles daños y lo sus
-
tituya si es necesario.
13. Garantía
Para este sistema de retención para niños ofrecemos una garantía de
hasta dos años por defectos de material y mano de obra. El período
de garantía comienza el día de la compra. Se requiere un tique de
compra para todas las reclamaciones. La garantía cubre sistemas de
retención para niños que se hayan tratado debidamente y se hayan
devuelto limpios y en buen estado.
La garantía no cubre:
Desgaste normal y daños debidos a un uso fuera de lo razonable.
Daños debidos a un uso impropio o antirreglamentario.
ES
56
Todas nuestras telas de funda cumplen los más altos estándares
por lo que respecta a resistencia del color contra los rayos UV. No
obstante, todas las telas se decoloran en cierta medida cuando se
exponen a rayos UV. Esto no se debe a defectos del material, sino al
desgaste normal, que no está cubierto por la garantía.
Para más información sobre el cuidado, el mantenimiento y la ga
-
rantía, por favor visite nuestro sitio web (www.kiddy.de/downloads).
Por favor, en caso de una reclamación de garantía póngase en con
-
tacto inmediatamente con su tienda especializada.
El equipo de Kiddy le desea a usted y a su hijo que disfruten de un
viaje seguro y agradable en todo momento.
FR
Sommaire
1. Description des composants 59
2. Introduction 60
3. Adaptabilité 60
4. Instructions générales de sécurité 61
5. Utilisation générale / Réglages 64
5.1 Fonctions de la poignée de transport /
Réglage de la position inclinée 64
5.2 Utilisation de l’insert pour nouveau-né 65
5.3 Utilisation du pare-soleil 65
6. Fermeture et ouverture de la boucle de ceinture 66
6.1 Desserrer la ceinture 66
6.2 Réglage de la hauteur de ceinture 66
6.3 Fermeture et ouverture de la boucle de ceinture 66
7. Utilisation dans le véhicule 67
7.1 Installation avec la base Isofix 67
7.1.1 Sélection du siège 67
7.1.2 Étapes d’installation sur la base Isofix 68
7.1.3 Retrait de la base Isofix 69
7.1.4 Matériaux absorbeurs de chocs 69
8. Utilisation sur une poussette 70
9. Utilisation comme transat 71
10. Retirer / remplacer les housses 72
10.1 Retrait du pare-soleil 72
10.2 Retrait de la housse du dossier 72
10.3 Retrait de la housse du siège 72
10.4 Remise en place des housses 72
FR
11. Entretien et maintenance 73
11.1 Nettoyage des housses du siège 73
11.2 Nettoyage des pièces en plastique 73
11.3 Nettoyage de la ceinture 73
12. Étapes à suivre après un accident 73
13. Garantie 74
59
FR
Manuel d’utilisation Evoluna i-Size 2
IMPORTANT – Lisez attentivement les instructions avant toute utili-
sation et conservez-les dans le compartiment de rangement au pied
de la coque, pour vous y reporter ultérieurement. Ainsi, elles seront
toujours à votre disposition quand vous en aurez besoin.
1. Description des composants
A Système de maintien de l'enfant Evoluna i-Size 2
B Poignée de transport
C Bouton de déverrouillage poussette
D Sangles d’épaules
E – Housse de siège
F – Dispositif de réglage central
G – Boucle
H Amortisseur de chocs
I Poignée de déverrouillage de la coque bébé
J Barre de verrouillage
K – Pare-soleil
L Insert pour nouveau-né
M Languettes de verrouillage de la ceinture de sécurité
N Bouton de la poignée de transport
O – Couvercle frontal
P Bouton de déverrouillage du pare-soleil
Q – Joint du pare-soleil
R Poignée de réglage de la hauteur
FR
2. Introduction
Nous sommes ravis que vous ayez choisi le système de maintien Evo-
luna i-Size 2 pour votre enfant.
L’Evoluna i-Size 2 fait partie de notre gamme i-Size, qui assure une
sécurité avancée pour protéger votre enfant au cours de sa crois
-
sance, en ayant recours à des matériaux spéciques d'absorption
des chocs. Les forces générées lors d’une collision sont particulière
-
ment bien absorbées avant d’atteindre les parties fragiles du corps
de votre enfant.
Pour obtenir la protection la plus complète pour votre enfant, l’Evo
-
luna i-Size 2 doit être conguré exactement comme décrit dans ce
manuel !
L’Evoluna i-Size 2 se démarque également par sa position allongée
unique, qui ore à votre enfant une posture inclinée presque à plat
lorsque la coque bébé est utilisée dans le véhicule, sur la poussette
ou comme transat.
3. Adaptabilité
La coque bébé Evoluna i-Size 2 a été testée et approuvée
conformément à la Norme de sécurité ECE-R129.
Cela signie que la coque Evoluna i-Size 2 peut être utili
-
sée sur tous les sièges de véhicule i-Size avec une base Isox. Kiddy
permet également une installation sur les sièges de véhicules Isox
gurant sur la liste de types de véhicules.
Vous pouvez consulter la dernière version de cette liste à l’adresse :
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Ne xez jamais l’Evoluna i-Size 2 à l’aide de la ceinture du siège
du véhicule !
61
FR
Il est important de vous rappeler qu'il ne faut jamais utili-
ser le siège Evoluna i-Size 2avec un airbag frontal activé !
Si un airbag frontal vient frapper la coque bébé avec force,
il peut provoquer de graves blessures ou même la mort de
l’enfant !
Pour une utilisation dans votre véhicule, veuillez suivre
également les recommandations du fabricant dans votre
manuel de l’utilisateur.
4. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT
1. Veuillez lire attentivement les instructions d’uti-
lisation avant de vous servir du siège auto pour
la première fois. Toute mauvaise utilisation peut
mettre en danger la vie de votre enfant.
2. De nombreux accidents sont dus à de simples
étourderies et peuvent facilement être évités.
3. Il n’est pas autorisé d’apporter des modications
au système de maintien de l'enfant. Cela annulerait
ou réduirait son ecacité de protection. En cas de
dicultés, veuillez consulter votre revendeur ou le
fabricant.
FR
62
4. Inspectez régulièrement les diérents éléments
de la coque bébé. Notamment le système de la
ceinture et la boucle doivent être vériés régulière-
ment an de détecter toute usure, accroc ou dom-
mage éventuel.
5. N’essayez pas de procéder à des réglages pen-
dant les déplacements.
6. Installez toujours l’Evoluna i-Size 2 dos à la route
(dans le sens inverse de celui dans lequel vous rou-
lez).
7. Veuillez respecter les instructions du manuel d’uti-
lisation du véhicule dans lequel l’Evoluna i-Size 2
est installé.
8. Vériez que toutes les pièces mobiles de l’Evolu-
na i-Size 2 sont toujours bien verrouillées et qu’au-
cune partie n’est coincée entre les sièges amovibles
ou les portes.
9. La coque bébé doit être utilisée pour des enfants
d’une taille allant de 45 à 83 cm et d’un poids maxi-
mum de 13 kg.
63
FR
10. Dans les camionnettes et fourgonnettes, il est
important de s’assurer que l’Evoluna i-Size 2 est
installé dans un siège facilement accessible, au cas
où l’intervention de secours extérieurs serait néces-
saire.
11. N’utilisez jamais l’Evoluna i-Size 2 comme pa-
nier de courses ni pour le transport d’objets.
12. Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance,
en particulier lorsque l’Evoluna i-Size 2 est placé sur
une surface en hauteur (table à langer, table, etc.).
13. Attachez toujours le bébé à l’aide de la ceinture
(même lorsque vous n’utilisez pas l’Evoluna i-Size 2
dans un véhicule).
14. Ne placez pas d’objets lourds sur la plage ar-
rière, car ceux-ci pourraient devenir de dangereux
projectiles en cas d’accident.
15. Attachez toujours la coque Evoluna i-Size 2 à
la base Isox lorsque vous la transportez vide dans
votre véhicule.
16. N’utilisez jamais le siège Evoluna i-Size 2 sans
sa housse originale car elle fait partie du concept
de sécurité.
FR
64
17. Protégez le siège Evoluna i-Size 2 de la lumière
directe du soleil an d’empêcher que sa surface ne
chaue trop.
18. Prévoyez des pauses lors les longs trajets et sor-
tez votre bébé de l’Evoluna i-Size 2 pour relâcher la
pression sur sa colonne vertébrale.
19. N’utilisez plus l’Evoluna i-Size 2 si des parties
ont été endommagées ou après un accident (à une
vitesse d’impact supérieure à 10 km/h) ! (Voir le
point 12.)
5. Utilisation générale / Réglages
5.1 Fonctions de la poignée de transport / Réglage de la position
inclinée
Pour régler la poignée de transport, appuyez sur les deux boutons
de la poignée de transport (g. 1, n° 1) et faites-la pivoter (g. 1, n° 2)
jusqu’à la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les deux boutons de la poignée
de transport sont de nouveau verrouillés (ils doivent
dépasser) !
65
FR
La poignée de transport de l’Evoluna i-Size 2 peut être utilisée dans
deux positions (g. 2) :
g. 2, n° 1 :
position assise / position de transport / position d’installation dans
le véhicule
g. 2, n° 2 :
position inclinée / position d’installation dans le véhicule / sur la
poussette / comme transat
Dans certains véhicules, l’espace peut être insusant pour utiliser la
position inclinée.
5.2 Utilisation de l’insert pour nouveau-né
L’Evoluna i-Size 2 est équipé d’un insert de confort pour les nou
-
veaux-nés. Cet insert garantit une position plus à plat de votre bébé
dans la coque bébé. Cet insert de confort peut uniquement être
utilisé pour les bébés âgés de moins de 6 mois (g. 3). Pour retirer
l’insert, ouvrez la boucle et retirez l’insert par les sangles d'épaules.
5.3 Utilisation du pare-soleil
Pour étendre le pare-soleil, tirez la capote vers le bas du siège auto.
Pour le refermer, poussez la capote vers le haut du siège auto.
Le pare-soleil est amovible. Pour ce faire, tirez d’abord le haut souple
de la coque (g. 4). Puis appuyez sur le bouton de déverrouillage du
pare-soleil vers l’intérieur (g. 5, n° 1) et tirez le joint du pare-soleil
(g. 5, n° 2). Procédez de la même manière des deux côtés.
Pour xer le pare-soleil, insérez les deux joints dans leur rail respectif
jusqu’au verrouillage (g. 6) et xez le haut souple à la coque.
FR
66
6. Fermeture et ouverture de la boucle de ceinture
6.1 Desserrer la ceinture
Faites pivoter la poignée de transport en position de transport. Avant
de régler la hauteur des sangles d'épaules, la ceinture doit être des
-
serrée. Pour ce faire, maintenez le dispositif de réglage central ap-
puyé sur l’avant, sous l’assise (g. 7, n° 1) et faites sortir les sangles
d'épaules (g. 7, n° 2).
6.2 Réglage de la hauteur de ceinture
Ouvrez le couvercle frontal en haut de la coque bébé en appuyant
légèrement sur les crochets vers le haut (g. 8, n° 1), et le couvercle
s’ouvre (g. 8, n° 2). Puis faites pivoter la poignée de réglage de la
hauteur à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre (g. 9, n° 1) et
tirez la poignée vers l’extérieur (g. 9, n° 2). Puis déplacez-la dans la
position souhaitée vers le haut ou vers le bas (g. 9, n° 3). La hauteur
optimale des sangles d'épaules est atteinte lorsque les sangles sont
au niveau des épaules du bébé (g. 10).
Verrouillez de nouveau la poignée de réglage de la hauteur lorsque
vous avez terminé. Veuillez vérier que la ceinture n’est pas torsadée,
ni coincée. Refermez le couvercle frontal.
6.3 Fermeture et ouverture de la boucle de ceinture
Attachez toujours votre enfant lorsqu’il est dans la coque bébé !
Desserrez les sangles d'épaules comme décrit au point 6.1 et pla
-
cez-les par-dessus le bord de la coque. Posez votre enfant dans la
coque et placez les sangles d'épaules par-dessus ses épaules (g. 11,
n° 1).
Placez les languettes de verrouillage de la ceinture xées aux sangles
d'épaules, l’une par-dessus l’autre (g. 11, n° 2). Enfoncez ensuite les
languettes de verrouillage dans la boucle. On entend un clic lors
-
qu’elles sont enclenchées (g. 12).
67
FR
Vériez que la ceinture est bien verrouillée. Tirez ensuite la ceinture
centrale jusqu’à ce que la ceinture soit bien ajustée au corps de l’en
-
fant (g. 13).
Vériez que l’espace entre les ceintures et votre enfant n’est pas plus
large qu’un doigt (env. 1 cm) et que la ceinture n’est pas torsadée.
Pour détacher votre bébé, desserrez les sangles d'épaules comme
décrit au point 6.1 et appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour
détacher votre enfant. Vous pouvez maintenant retirer l’enfant du
siège.
7. Utilisation dans le véhicule
7.1 Installation avec la base Isox
7.1.1 Sélection du siège
Lisez toutes les informations nécessaires sur l’utilisation
des systèmes de maintien de l'enfant dans le manuel d’uti
-
lisation de votre véhicule.
Ne xez jamais l’Evoluna i-Size 2 à l’aide de la ceinture du
siège du véhicule (g. 14) !
La coque Evoluna i-Size 2 peut être utilisée sur tous les
sièges de véhicule i-Size avec une base Isox. Kiddy per
-
met également une installation sur les sièges de véhicules
Isox gurant sur la liste de types de véhicules (g. 14).
La dernière version de cette liste est toujours disponible au téléchar
-
gement sur www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
FR
68
Les systèmes de maintien de l'enfant dos à la route ne
doivent jamais être utilisés avec un airbag frontal activé
(g. 14) !
Dans certains véhicules, l’espace peut être insusant pour utiliser la
position inclinée.
Des traces d’utilisation ou de décoloration peuvent apparaître sur
certaines housses de siège du véhicule lorsque le matériau est sen
-
sible (par ex. velours, cuir, etc.), si des sièges auto ou des bases sont
utilisés. Pour éviter cela, nous recommandons de placer un revête
-
ment de siège ou un tapis de protection sous le produit.
7.1.2 Étapes d’installation sur la base Isox
Pour commencer, la base Isox doit être correctement montée dans
le véhicule. Pour cela, veuillez vous reporter au manuel d’instructions
de la base Isox.
Placez la coque dans la position la plus avancée. Faites glisser la glis
-
sière de déverrouillage latéral à l’angle de la base vers l’arrière (g. 15,
n° 1) et tirez la coque vers l’avant en même temps (g. 15, n° 2).
Posez à présent l’Evoluna i-Size 2 sur la base Isox, par le haut, de
sorte que les barres de verrouillage se trouvent dans les rainures de
la base (g. 16). Si nécessaire, enfoncez la coque.
Le témoin vert à l’avant et sur le côté de la coque indique si le siège
est bien verrouillé (g. 17). Si le témoin vert n’apparaît pas, cela signi
-
e que l’Evoluna i-Size 2 n’est pas bien xé à la base.
Vous pouvez à présent décider si vous souhaitez utiliser l’Evoluna
i-Size 2 en position assise (g. 18, n° 1) ou en position inclinée (g. 18,
n° 2). Réglez simplement la position à l’aide de la poignée de trans-
port (voir point 5.1).
La dernière étape consiste à pousser la glissière de déverrouillage
(au niveau de l’angle latéral) vers l’arrière (g. 19, n° 1) et à faire glis
-
ser la coque au niveau du rembourrage du dossier du siège (g. 19,
n° 2). Laissez ensuite la glissière de déverrouillage se mettre en place.
69
FR
Vous trouverez la position verrouillée suivante en déplaçant la coque.
Celle-ci doit être bien verrouillée et si c’est le cas, le témoin vert est
visible (g. 19, n° 3).
7.1.3 Retrait de la base Isox
Pour retirer l’Evoluna i-Size 2 de la base Isox, ne cessez pas de tirer
la poignée de déverrouillage de la coque, qui se trouve au-dessus
du couvercle frontal (g. 20 A) et soulevez la coque bébé de la base
Isox (g. 20 B).
Votre base Isox est également équipée d’un mécanisme pour re
-
lâcher la coque bébé. Si vous tirez la poignée de déverrouillage sur
le devant de la coque (g. 21, A), vous pouvez retirer le siège en le
soulevant vers le haut (g. 21, B).
7.1.4 Matériaux absorbeurs de chocs
L’Evoluna i-Size 2 est équipé de matériaux absorbeurs de chocs sur
la poignée de transport, lesquels augmentent la sécurité du système
de maintien de l'enfant en cas de collision latérale. Si les matériaux
absorbeurs de chocs empêchent l’installation du système de main
-
tien de l'enfant dans le véhicule en raison de la largeur du véhicule,
ils peuvent être retirés.
Pour ce faire, faites pivoter le matériau absorbeur de chocs (g. 22)
jusqu’à ce qu’il soit déverrouillé et tirez-le latéralement de la poignée
de transport (g. 23). Pour les remonter, eectuez les mêmes étapes
dans l’ordre inverse. Veuillez noter que le sens de rotation des deux
matériaux absorbeurs de chocs est diérent.
Si les matériaux absorbeurs de chocs gênent la pose du système de
maintien de l'enfant sur une poussette, ils peuvent également être
retirés.
FR
70
AVERTISSEMENT
Les matériaux absorbeurs de chocs constituent
une partie importante de la sécurité du système
de maintien de l'enfant et ne doivent être retirés
que s’il n’est pas possible d’installer le système de
maintien de l'enfant correctement pour des raisons
de place. N’oubliez pas de remettre en place les
matériaux absorbeurs de chocs lors d’un éventuel
changement de véhicule.
8. Utilisation sur une poussette
Vériez que les adaptateurs respectifs sont montés correctement et
dans le bon sens sur la poussette.
A présent placez la coque bébé sur les adaptateurs avec le haut de
la coque vers le sens de la marche (g. 24, n° 1). Vériez que tout est
bien verrouillé à sa place.
Vous pouvez maintenant décider si vous souhaitez régler le système
de maintien de l'enfant en position assise ou inclinée (voir le point
5.1).
Pour détacher l’Evoluna i-Size 2 de la poussette, appuyez sur les deux
boutons de déverrouillage (g. 25, A) en même temps, et soulevez la
coque bébé de la poussette (g. 25, B).
71
FR
9. Utilisation comme transat
L’Evoluna i-Size 2 peut être utilisé comme transat en position assise
ou inclinée. Pour ce faire, réglez la poignée de transport dans la po
-
sition appropriée (voir le point 5.1).
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
1. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
2. N’utilisez pas cette coque bébé une fois que
votre enfant peut s’asseoir tout seul.
3. Cette coque bébé n’est pas prévue pour de lon-
gues périodes de sommeil.
4. Il est dangereux d’utiliser cette coque bébé incli-
née sur une surface en hauteur, par ex. une table.
5. Utilisez toujours le système de retenue.
6. N’utilisez pas la coque bébé si des composants
sont cassés ou manquants.
7. N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rem-
placement autres que ceux approuvés par le fabri-
cant.
FR
72
8. Ce siège pour enfant ne remplace pas un coun
ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit
être placé dans un coun ou un lit bébé appro-
priés.
10. Retirer / remplacer les housses
10.1 Retrait du pare-soleil
Commencez par retirer le pare-soleil de la coque. Suivez les étapes
décrites au point 5.3. Pour retirer le tissu du cadre du pare-so
-
leil, détachez les boucles de chaque joint (g. 26). Tenez le cadre
du pare-soleil, faites pivoter l’un des joints et tirez-le du cadre du
pare-soleil. L’étape nale consiste à ôter le tissu du cadre en tirant.
10.2 Retrait de la housse du dossier
Ouvrez la boucle et détachez les deux velcros situés sur les côtés
des rembourrages des épaules. Détachez la housse du réglage de la
hauteur de ceinture sur le dossier. Tirez la housse du dossier par les
sangles d'épaules.
10.3 Retrait de la housse du siège
Placez l’Evoluna i-Size 2 en position de repos et faites passer la
housse par-dessus les velcros du siège avant et la ceinture à travers
la housse du siège.
10.4 Remise en place des housses
Pour remettre en place les housses, procédez de la manière décrite
pour le retrait des housses, mais dans l’ordre inverse (points 10.1 à
10.3). Lorsque vous remettez la housse en place, veillez à ce que les
ceintures ne soient pas torsadées ni coincées !
73
FR
11. Entretien et maintenance
11.1 Nettoyage des housses du siège
Pour nettoyer les housses, veuillez suivre les instructions d’entretien
gurant sur l’étiquette pour la partie en tissu, et observez les sym
-
boles indiqués.
11.2 Nettoyage des pièces en plastique
Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un détergeant
doux ou avec un chion humide. N’utilisez jamais de nettoyants
agressifs (par ex. solvants).
11.3 Nettoyage de la ceinture
La ceinture peut être nettoyée à l’aide d’un chion humide. N’utilisez
pas de détergeant !
12. Étapes à suivre après un accident
Après un accident avec un choc subi à une vitesse supérieure à
10 km/h, le système de maintien de l'enfant doit être impérativement
retourné au fabricant, an de vérier s’il a subi des dommages et de
le remplacer si nécessaire.
FR
74
13. Garantie
Pour ce système de maintien de l'enfant, nous étendons la garantie
sur les défauts jusqu’à deux ans, pièces et main-d'œuvre. La période
de garantie commence le jour de l’achat. Un reçu sera requis pour
toutes réclamations. La garantie couvre les systèmes de maintien de
l'enfant qui ont été manipulés correctement et qui nous sont retour
-
nés dans un état propre et ordonné.
La garantie ne couvre pas :
L’usure normale, les déchirures et dommages dus à un usage dé
-
raisonnable.
Les dommages dus à une utilisation inappropriée et démesurée.
L’ensemble de nos tissus de housse satisfont aux plus hautes normes
en matière de solidité des couleurs contre le rayonnement UV. Néan
-
moins tous les tissus se décolorent lorsqu’ils sont exposés aux rayons
UV. Cela n’est pas dû à un défaut du tissu, mais à une usure normale,
qui n’est pas couverte par la garantie.
Pour de plus amples informations sur l’entretien, la maintenance et la ga
-
rantie, veuillez consulter notre site Internet (www.kiddy.de/downloads).
Veuillez contacter immédiatement votre revendeur en cas de recours
en garantie.
L’équipe Kiddy vous souhaite à tout moment, à vous et à votre
enfant, un bon voyage en toute sécurité.
IT
Indice
1. Descrizione dei componenti 77
2. Introduzione 78
3. Idoneità 78
4. Istruzioni generali sulla sicurezza 79
5. Uso generale / regolazioni 82
5.1 Funzioni del manubrio /
regolazione della posizione reclinata 82
5.2 Utilizzo dell’inserto per neonati 83
5.3 Utilizzo della cappottina parasole 83
6. Chiusura e apertura della fibbia che fissa il bambino 84
6.1 Sganciare il sistema di cinture 84
6.2 Regolazione dell’altezza del sistema di cinture 84
6.3 Chiusura e apertura della fibbia che fissa il bambino 84
7. Utilizzo nel veicolo 85
7.1 Installazione con la piattaforma Isofix 85
7.1.1 Scelta del seggiolino 85
7.1.2 Fasi di installazione sulla piattaforma Isofix 86
7.1.3 Rimozione dalla piattaforma Isofix 87
7.1.4 Ammortizzatore 87
8. Uso sul passeggino 88
9. Utilizzo come culla a dondolo 88
10. Rimozione / sostituzione dei rivestimenti 89
10.1 Rimozione della cappottina parasole 89
10.2 Rimozione del rivestimento dello schienale 90
10.3 Rimozione del rivestimento del seggiolino 90
10.4 Sostituzione dei rivestimenti 90
IT
11. Cura e manutenzione 90
11.1 Pulizia dei rivestimenti dei seggiolini 90
11.2 Pulizia dei componenti in plastica 90
11.3 Pulizia del sistema di cinture 91
12. Cosa fare dopo un incidente 91
13. Garanzia 91
77
IT
Manuale di istruzioni Evoluna i-Size 2
IMPORTANTE – Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e
conservarle per riferimento futuro nel vano portaoggetti all’estremità
dei piedi del portabebè, in modo da averlo sempre a portata di mano
in caso di necessità.
1. Descrizione dei componenti
A Il sistema di ritenuta del bambino Evoluna i-Size 2
B – Manubrio
C Pulsante di sblocco del passeggino
D Cintura sulla spalla
E – Rivestimento del seggiolino
F – Regolatore centrale
G – Fibbia
H – Ammortizzatore
I Manubrio di rilascio del portabebè
J Barra di blocco
K Cappottina parasole
L Inserto neonato
M Linguette di blocco della cintura di sicurezza
N Pulsante manubrio
O – Copertura anteriore
P Pulsante di rilascio della cappottina parasole
Q – Snodo della cappottina parasole
R Maniglia di regolazione dell’altezza
IT
78
2. Introduzione
Vi ringraziamo per avere scelto Evoluna i-Size 2 come sistema di rite-
nuta per il vostro bambino.
Evoluna i-Size 2 fa parte della linea di prodotti della nostra azienda,
che ore un’ampia gamma di prodotti di sicurezza per la protezione
del vostro bebè e del bambino che cresce, utilizzando speciali ma
-
teriali in grado di assorbire le forze d’urto. Le forze che si generano
durante una collisione vengono assorbite in modo particolarmente
ecace prima di raggiungere le delicate parti del corpo del vostro
bambino.
Per garantire la massima protezione del bambino, Evoluna i-Size 2
deve essere usato esattamente come descritto nel presente manuale.
Evoluna i-Size 2 si distingue inoltre da altri prodotti per la sua esclu
-
siva posizione per dormire, ovvero reclinata in modo da essere quasi
orizzontale quando si usa il portabebé nel veicolo, sul passeggino, o
come culla a dondolo.
3. Idoneità
Il portabebè Evoluna i-Size 2 è stato testato ed approvato ai
sensi della norma di sicurezza ECE-R129.
Questo signica ECE-R129 (i-Size): Unitamente alla piatta
-
forma Isox, Evoluna i-Size 2 può essere usato su tutti i seggiolini
dei veicoli i-Size. Kiddy inoltre consente l’installazione su seggiolini di
veicoli Isox riportati nell’elenco dei tipi di veicolo.
Controllare l’ultima versione dell’elenco dei tipi di veicoli alla pagina:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Non ssare mai Evoluna i-Size 2 con la cintura di sicurezza del veicolo.
79
IT
È importante ricordare di non usare mai il seggiolino Evo-
luna i-Size 2 con l’airbag frontale attivo. Se l’airbag fron-
tale dovesse aprirsi, colpirebbe il portabebè con una forza
tale che potrebbe ferire gravemente o addirittura provo
-
care la morte del bambino!
Per l’uso nel proprio veicolo, seguire le raccomandazioni
del fabbricante riportate nel proprio manuale utente.
4. Istruzioni generali sulla sicurezza
AVVERTENZA
1. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri-
ma di utilizzare il seggiolino per la prima volta. Un
utilizzo errato potrebbe mettere in pericolo la vita
del bambino.
2. Molti incidenti sono causati da mera sconsidera-
tezza e si possono facilmente evitare.
3. Non è permesso apportare modiche al sistema
di ritenuta per bambini. Facendolo, si vanica o si
limita l’ecacia della protezione. In caso di dicol-
tà, contattare il proprio rivenditore o il fabbricante.
4. Controllare regolarmente i vari elementi del
portabebè. In particolare, il sistema delle cinghie
IT
80
e la bbia devono essere controllati regolarmente
per accertarsi che non presentino segni di usura o
eventuali danni.
5. Non cercare di eettuare regolazioni durante il
viaggio.
6. Montare sempre Evoluna i-Size 2 contromarcia
(la schiena del bambino deve essere rivolta verso la
direzione di marcia).
7. Seguire le istruzioni del manuale del proprietario
del veicolo su cui viene installato Evoluna i-Size 2.
8. Assicurarsi che tutte le parti mobili di Evoluna
i-Size 2 siano sempre adeguatamente agganciate
in posizione e che non vi siano parti incastrate tra le
porte o i sedili mobili.
9. Il portabebè deve essere usato solo per bambini
di altezza compresa tra 45 e 83 cm e con un peso
massimo di 13 kg.
10. Nei furgoni e nei mini furgoni è particolarmen-
te importante che Evoluna i-Size 2 sia installato in
un sedile facilmente accessibile nel caso in cui sia
necessario praticare un’operazione di soccorso
dall’esterno.
81
IT
11. Non usare mai Evoluna i-Size 2 come borsa per
la spesa o come mezzo per trasportare oggetti di
alcun tipo.
12. Non lasciare mai il bambino incustodito, so-
prattutto quando Evoluna i-Size 2 viene poggiato
su una supercie alta (fasciatoio, tavolo, ecc).
13. Fissare sempre il bambino con il sistema di
cinture (anche quando non si usa Evoluna i-Size 2
all’interno del veicolo).
14. Non sistemare oggetti pesanti sulla cappellie-
ra, poiché potrebbero diventare pericolosi oggetti
contundenti in caso di incidente.
15. Fissare sempre il seggiolino Evoluna i-Size 2 con
la piattaforma Isox quando lo si trasporta vuoto
in auto.
16. Non usare mai il seggiolino Evoluna i-Size 2
senza la sua copertura originale, poiché essa è par-
te integrante del concetto di sicurezza.
17. Proteggere il seggiolino Evoluna i-Size 2 dalla
luce diretta del sole per evitare che la supercie si
surriscaldi.
IT
82
18. Programmare delle pause durante i viaggi lun-
ghi, ed estrarre il bambino da Evoluna i-Size 2 per
alleviare la pressione sulla sua colonna vertebrale.
19. Non usare più Evoluna i-Size 2 se dovesse pre-
sentare parti danneggiate o a seguito di un inciden-
te (con velocità di impatto superiore a 10 km/h)! (Si
veda il Punto 12.)
5. Uso generale / regolazioni
5.1 Funzioni del manubrio / regolazione della posizione reclinata
Per regolare il manubrio, premere entrambi i pulsanti del manubrio
(g. 1, n. 1), quindi ruotare il manubrio (g. 1, n. 2) portandolo nella
posizione desiderata.
AVVERTENZA
Assicurarsi che entrambi i pulsanti del manubrio
siano nuovamente bloccati in posizione (devono
sporgere).
Il manubrio di Evoluna i-Size 2 può essere usato in due posizioni
(g. 2):
Fig. 2, n. 1:
posizione seduta / posizione di trasporto / posizione di installazio
-
ne nel veicolo
Fig. 2, n. 2:
Posizione reclinata / posizione di installazione nel veicolo / sul pas
-
seggino / come culla a dondolo
83
IT
In alcuni veicoli, a causa della mancanza di spazio, la posizione recli-
nata potrebbe non essere possibile.
5.2 Utilizzo dell’inserto per neonati
Evoluna i-Size 2 è provvisto di un inserto comfort per neonati, il quale
permette una posizione più orizzontale del neonato nel portabebè.
Questo inserto comfort può essere usato per bebè no a 6 mesi di
età (g. 3). Per rimuovere l’inserto, aprire la bbia e rimuovere l’inser
-
to dalle cinture delle spalle.
5.3 Utilizzo della cappottina parasole
Per distendere la cappottina parasole, tirare il cappuccio verso l’e
-
stremità dei piedi del sedile. Per ritrarre la cappottina parasole, spin-
gere verso l’estremità della testa del sedile.
La cappottina parasole è rimovibile. Per rimuoverla, anzitutto tirare
la copertura morbida dalla scocca (g. 4). A questo punto spingere
verso l’interno il pulsante di rilascio della cappottina parasole (g. 5,
n. 1) e tirare via lo snodo della tendina parasole (g. 5, n. 2). Eseguire
questa operazione su entrambi i lati.
Per ssare la cappottina parasole, inserire i due snodi nella rispettiva
guida no a quando non scattano in posizione (g. 6) e applicare la
copertura morbida alla scocca.
IT
84
6. Chiusura e apertura della fibbia che fissa
il bambino
6.1 Sganciare il sistema di cinture
Ruotare il manubrio nella posizione di trasporto. Prima di regolare
l’altezza delle cinture delle spalle, è necessario sganciare il sistema di
cinture. A tale scopo, tenere premuto il regolatore centrale anteriore
sotto l’area di seduta (g. 7, n. 1), e tirare via le cinture delle spalle
(g. 7, n. 2).
6.2 Regolazione dell’altezza del sistema di cinture
Aprire la copertura anteriore sulla sommità del portabebè premendo
leggermente i ganci verso l’alto. (g. 8, n. 1), adesso la copertura si
apre (g. 8, n. 2). A questo punto ruotare di 90° in senso orario la ma
-
niglia di regolazione dell’altezza (g. 9, n. 1) e tirare la maniglia verso
l’esterno (g. 9, n. 2), quindi spostarla nella posizione desiderata ver
-
so l’alto o verso il basso (g. 9, n. 3). La posizione ottimale dell’altezza
delle cinture delle spalle si ottiene quando le cinture sono alla stessa
altezza delle spalle del bambino (g. 10).
Bloccare di nuovo in posizione la maniglia di regolazione dell’altezza
al termine dell’operazione. Assicurarsi che il sistema di cinture non
sia attorcigliato o che non si incastri. Chiudere la copertura anteriore.
6.3 Chiusura e apertura della bbia che ssa il bambino
Quando il bambino si trova nel portabebè, ssarlo sempre con le
bbie.
Sganciare le cinture delle spalle come descritto al Punto 6.1 e appog
-
giarle oltre il bordo del portabebè. Adagiare il bambino nel porta-
bebè e posizionare le cinture delle spalle sulle sue spalle (g. 11, n. 1).
Posizionare una sopra l’altra le linguette di blocco della cintura di si
-
curezza collegate alle cinture delle spalle (g. 11, n. 2). A questo punto
spingere le linguette di blocco della cintura di sicurezza nella bbia.
La bbia è bloccata quando si sente uno scatto (g. 12).
Assicurarsi che sia bloccata nella posizione corretta! Adesso tirare
85
IT
la cintura centrale no a quando il sistema di cinture non si adatta
perfettamente al corpo del bambino (g. 13).
Assicurarsi che lo spazio tra le cinture e il bambino non sia superiore
alla larghezza di un dito (ca. 1 cm) e che il sistema di cinture non sia
attorcigliato.
Per slacciare il bambino, sganciare le cinture delle spalle come de
-
scritto al Punto 6.1 e premere il pulsante rosso sulla bbia per slac-
ciare il bambino. Adesso si può estrarre il bambino dal seggiolino.
7. Utilizzo nel veicolo
7.1 Installazione con la piattaforma Isox
7.1.1 Scelta del seggiolino
Leggere tutte le necessarie informazioni sull’uso del siste-
ma di ritenuta riportate nel manuale del proprietario del
veicolo.
Non ssare mai Evoluna i-Size 2 con la cintura di sicurezza
del veicolo (g. 14).
Unitamente alla piattaforma Isox, Evoluna i-Size 2 può
essere usato su tutti i seggiolini dei veicoli i-Size. Kiddy
inoltre consente l’installazione su seggiolini di veicoli Iso
-
x riportati nell’elenco dei tipi di veicolo (g. 14).
L’ultima versione del tipo di veicoli è sempre disponibile come
download alla pagina www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
I sistemi di ritenuta per bambini contromarcia non devono
mai essere usati con l’airbag frontale attivo (g. 14).
IT
86
In alcuni veicoli, a causa della mancanza di spazio, la posizione recli-
nata potrebbe non essere possibile.
Tracce di usura o scolorimento possono presentarsi su alcuni rive
-
stimenti di seggiolini per veicoli realizzati con materiali sensibili (ad
es. velluto, pelle, ecc.) se vengono usati sedili o piattaforme per auto.
Per evitare che ciò accada, si raccomanda di mettere una protezione
sul rivestimento del seggiolino o un materassino protettivo sotto il
prodotto.
7.1.2 Fasi di installazione sulla piattaforma Isox
Anzitutto, la piattaforma Isox deve essere montata adeguatamen
-
te nel veicolo. A tale scopo, consultare il manuale di istruzioni della
piattaforma Isox.
Spostare il carrello del sedile nella posizione più avanzata possibile.
Far scorrere indietro lo scivolo di sgancio laterale al ginocchio della
piattaforma (g. 15, n. 1) e contemporaneamente tirare in avanti il
carrello (g. 15, n. 2)
Adesso sistemare Evoluna i-Size 2 dall’alto sulla piattaforma Isox, in
modo che le barre di blocco si trovino nelle scanalature della piatta
-
forma (g. 16). Se necessario, spingere in basso il portabebè.
Gli indicatori verdi nella parte anteriore e laterale del portabebè in
-
dicano se il seggiolino è ssato in sicurezza (g. 17). Se gli indicatori
verdi non sono visibili, signica che Evoluna i-Size 2 non è stato ade
-
guatamente ssato alla piattaforma.
Adesso si può decidere se usare Evoluna i-Size 2 nella posizione se
-
duta (g. 18, n. 1) o reclinata (g. 18, n. 2). Regolare la posizione con il
manubrio (si veda il Punto 5.1).
La fase nale consiste nello spingere indietro la guida di sblocco (a
lato del ginocchio) (g. 19, n. 1) e far scorrere in sicurezza il carrello
all’imbottitura dello schienale del sedile (g. 19, n. 2). Adesso lasciare
scorrere la guida di sblocco. Spostando il carrello si può individuare
la posizione di blocco. Il carrello deve essere bloccato correttamente,
e in tal caso l’indicatore verde diventa visibile (g. 19, n. 3).
87
IT
7.1.3 Rimozione dalla piattaforma Isox
Per rimuovere Evoluna i-Size 2 dalla piattaforma Isox, tenere premu
-
ta la maniglia di sblocco del portabebè, che si trova oltre la copertura
anteriore (g. 20, A) e sollevare il portabebè dalla piattaforma Isox
(g. 20, B).
Anche la piattaforma Isox è provvista di un meccanismo per sbloc
-
care il portabebè. Tirando la maniglia di sblocco nella parte anteriore
del carrello (g. 21, A), è possibile rimuovere il sedile tirandolo verso
l’alto (g. 21, B).
7.1.4 Ammortizzatore
Evoluna i-Size 2 è provvisto di ammortizzatori sul manubrio di tra
-
sporto, che in caso di impatto laterale aumentano la sicurezza del
sistema di ritenuta del bambino. Se gli ammortizzatori impediscono
l’installazione del sistema di ritenuta nel veicolo a causa della lar
-
ghezza del veicolo stesso, questi possono essere rimossi.
Per farlo, ruotare l’ammortizzatore (g. 22) no a quando non si
sgancia dal blocco, quindi tirarlo fuori dal manubrio di trasporto la
-
teralmente (g. 23). Per il montaggio, procedere in senso inverso. Si
tenga presente che la direzione di rotazione dei due ammortizzatori
è diversa.
Se gli ammortizzatori dovessero impedire il montaggio del sistema
di ritenuta sul passeggino, anche in questo caso possono essere ri
-
mossi.
AVVERTENZA
Gli ammortizzatori sono una componente essen-
ziale del concetto di sicurezza del sistema di rite-
nuta del bambino, e devono essere rimossi solo se
non è possibile installare adeguatamente il sistema
IT
88
di ritenuta per motivi di spazio. Non dimenticare di
rimontare gli ammortizzatori nel caso in cui si cam-
bi il veicolo.
8. Uso sul passeggino
Assicurarsi che i rispettivi adattatori siano montati sul passeggino
adeguatamente e nella direzione corretta.
A questo punto collocare il portabebè sugli adattatori con l’estremi
-
tà della testa nella direzione di marcia (g. 24, n. 1). Controllare che
tutto sia ssato in posizione.
Adesso si può decidere se regolare il sistema di ritenuta in posizione
seduta o reclinata (si veda il Punto 5.1).
Per sganciare Evoluna i-Size 2 dal passeggino, premere verso il basso
i due pulsanti di sblocco (g. 25, A) e contemporaneamente sollevare
il portabebè dal passeggino (g. 25, B).
9. Utilizzo come culla a dondolo
Evoluna i-Size 2 può essere usato come culla a dondolo in posizione
seduta o reclinata. Per farlo, regolare il manubrio di trasporto nella
posizione desiderata (si veda il Punto 5.1).
Istruzioni sulla sicurezza
AVVERTENZA
1. Non lasciare mai il proprio bambino incustodito.
89
IT
2. Non utilizzare questo portabebè quando il bam-
bino sarà in grado di sedersi autonomamente.
3. Questo portabebè non è concepito per lunghi
periodi di sonno.
4. È pericoloso usare questo portabebè reclinato
su una supercie elevata, ad es. un tavolo.
5. Usare sempre il sistema di ritenuta.
6. Non usare il portabebè in caso di componenti
danneggiati o mancanti.
7. Non usare accessori o ricambi diversi da quelli
approvati dal fabbricante.
8. Questo seggiolino non sostituisce la culla o il let-
tino. Se il bambino necessita di dormire, deve esse-
re coricato in un’adeguata culla o lettino.
10. Rimozione / sostituzione dei rivestimenti
10.1 Rimozione della cappottina parasole
Anzitutto togliere la cappottina parasole dalla scocca. Procedere
come descritto nella Sezione 5.3. Per rimuovere il tessuto dal telaio
del tettuccio, staccare gli occhielli da ciascuno nodo (g. 26). Tenere
il telaio della cappottina parasole, ruotare uno degli snodi ed estrarlo
IT
90
dal telaio del tettuccio. L’ultima operazione consiste nel rimuovere il
tessuto dal telaio.
10.2 Rimozione del rivestimento dello schienale
Sganciare la bbia e staccare i due lacci in velcro che si trovano ai lati
delle imbottiture delle spalle. Staccare il rivestimento dalla regolazio
-
ne in altezza della cintura sullo schienale. Rimuovere il rivestimento
dello schienale dalle cinture delle spalle.
10.3 Rimozione del rivestimento del seggiolino
Disporre Evoluna i-Size 2 nella posizione reclinata e tirare il rivesti
-
mento dal velcro del seggiolino anteriore e la bbia attraverso il rive-
stimento del seggiolino.
10.4 Sostituzione dei rivestimenti
Per sostituire i rivestimenti, procedere in ordine inverso da quello
descritto per la loro rimozione (Punti 10.1–10.3). Quando si rimon
-
ta il rivestimento, assicurarsi che le cinture non siano attorcigliate o
incastrate.
11. Cura e manutenzione
11.1 Pulizia dei rivestimenti dei seggiolini
Per pulire i rivestimenti, seguire le istruzioni di pulizia cucite al pro
-
dotto e relative a quel particolare punto del tessuto, e seguire le indi-
cazioni fornite dai simboli.
11.2 Pulizia dei componenti in plastica
Le parti in plastica possono essere pulite con un detergente delicato
o con un panno umido. Non usare mai detergenti aggressivi (ad es.
solventi).
91
IT
11.3 Pulizia del sistema di cinture
Il sistema di cinture può essere pulito con un panno umido. Non usa
-
re detergenti.
12. Cosa fare dopo un incidente
Dopo un incidente con impatto superiore a 10 km/h, il sistema di
ritenuta del bambino deve essere restituito tempestivamente al fab
-
bricante, anché ne verichi gli eventuali danni e lo sostituisca se
necessario.
13. Garanzia
Per questo sistema di ritenuta estendiamo la garanzia contro difetti
nei materiali e nella manodopera no a due anni. Il periodo di garan
-
zia inizia il giorno dell‘acquisto. Per gli eventuali reclami è necessa-
ria la ricevuta di acquisto. La garanzia copre i sistemi di ritenuta che
sono stati manipolati adeguatamente e che vengono restituiti puliti e
in normali condizioni d‘uso.
La garanzia non copre quanto segue:
Normale usura e danno dovuto a utilizzo non adeguato.
Danni dovuti a utilizzo improprio o non regolare.
Tutti i tessuti dei nostri rivestimenti soddisfano gli standard più ri
-
gorosi relativamente alla resistenza dei colori contro i raggi UV. Tut-
tavia, tutti i tessuti scoloriscono se vengono esposti ai raggi UV. Ciò
non è dovuto a un difetto del materiale, ma alla normale usura, che
non è coperta da garanzia.
IT
92
Per maggiori informazioni su cura, manutenzione e garanzia del pro-
dotto, visitare il nostro sito web (www.kiddy.de/downloads).
Contattare immediatamente il proprio rivenditore specializzato in
caso di richiesta di garanzia.
Il team Kiddy augura a voi e al vostro bambino viaggi piacevoli e
sicuri, sempre.
PT
Índice
1. Descrição dos componentes 95
2. Introdução 96
3. Utilização adequada 96
4. Recomendações gerais de segurança 97
5. Utilização geral / Ajustes 100
5.1 Funções da pega de transporte /
Ajuste da posição reclinada 100
5.2 Utilização da almofada redutora para recém-nascidos 101
5.3 Utilização da capota de sol 101
6. Prender / soltar o bebé 102
6.1 Soltar o sistema de correias 102
6.2 Ajustar a altura do sistema de correias 102
6.3 Prender / soltar o bebé 102
7. Utilização no veículo 103
7.1 Instalação com a base Isofix 103
7.1.1 Escolha do banco 103
7.1.2 Passos da instalação na base Isofix 104
7.1.3 Retirar a cadeira auto da base Isofix 105
7.1.4 Amortecedor de choque 105
8. Utilização num carrinho de passeio 106
9. Utilização como espreguiçadeira 106
10. Retirar / Substituir os revestimentos 108
10.1 Retirar a capota de sol 108
10.2 Retirar o revestimento do encosto 108
10.3 Retirar o revestimento do assento 108
10.4 Substituir os revestimentos 108
PT
11. Cuidados e manutenção 108
11.1 Limpeza dos revestimentos da cadeira 108
11.2 Limpeza das peças de plástico 109
11.3 Limpeza do sistema de correias 109
12. Medidas a tomar após um acidente 109
13. Garantia 109
95
PT
Manual de utilização Evoluna i-Size 2
IMPORTANTE – Leia atentamente as presentes instruções e guarde-as
para referência futura no compartimento de arrumação na zona dos
pés da cadeira auto. Desse modo, estarão sempre disponíveis em
caso de necessidade.
1. Descrição dos componentes
A Sistema de retenção infantil Evoluna i-Size 2
B Pega de transporte
C Botão de desbloqueio do carrinho
D Correias dos ombros
E – Revestimento da cadeira
F – Dispositivo de ajuste central
G – Fivela
H Amortecedor de choque
I Botão de desbloqueio da cadeira auto
J Barra de bloqueio
K Capota de sol
L Almofada redutora para recém-nascido
M Linguetas de fecho
N Botão da pega de transporte
O – Revestimento dianteiro
P Botão de desbloqueio da capota de sol
Q – Articulação da capota de sol
R Pega de ajuste da altura
PT
96
2. Introdução
Ficamos satisfeitos por ter escolhido a cadeira auto Evoluna i-Size 2
como sistema de retenção infantil.
A cadeira auto Evoluna i-Size 2 pertence à linha de produtos i-Size da
nossa empresa, que garante a máxima segurança para o seu bebé
ou criança em crescimento graças a materiais especiais de absorção
de energia. As forças geradas durante uma colisão são absorvidas
com particular ecácia antes de atingirem as zonas delicadas do cor
-
po do seu bebé.
Para garantir a máxima proteção para o seu bebé, a cadeira auto
Evoluna i-Size 2 deve ser utilizada exatamente conforme descrito no
presente manual!
A cadeira auto Evoluna i-Size 2 também se destaca pela sua posição
de descanso única, na qual o bebé ca reclinado quase em posição
plana quando usa a cadeira no veículo, no carrinho de passeio ou
como espreguiçadeira.
3. Utilização adequada
A cadeira auto Evoluna i-Size 2 foi testada e homologada de
acordo com a norma de segurança ECE-R129.
Segundo a norma ECE-R129 (i-Size), isso signica que: Em
combinação com a base Isox, a cadeira auto Evoluna i-Size 2 pode
ser instalada em qualquer veículo com bancos i-Size. A Kiddy tam
-
bém autoriza a instalação em bancos Isox incluídos na lista de mo-
delos automóveis.
Consulte a versão mais recente da lista de modelos em:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Nunca prenda a cadeira auto Evoluna i-Size 2 com o cinto de se
-
gurança do veículo!
97
PT
É importante ter em conta que a cadeira auto Evoluna i-Size 2
nunca pode ser utilizada num banco com airbag frontal
ativo! Se a cadeira auto for atingida com violência pelo
airbag frontal, a criança pode sofrer ferimentos graves ou
fatais!
Para utilizar o produto no seu veículo, siga as recomenda-
ções do construtor que constam do manual do proprietário.
4. Recomendações gerais de segurança
ADVERTÊNCIA
1. Leia atentamente as presentes instruções antes
da primeira utilização da cadeira auto. A utiliza-
ção incorreta pode colocar em risco a vida da sua
criança.
2. Muitos ferimentos são causados por mera distra-
ção e podem ser evitados facilmente.
3. Não é permitido fazer alterações ao sistema de
retenção infantil. Estas podem anular ou afetar o
efeito protetor. Em caso de dúvida, consulte o seu
revendedor ou o fabricante.
PT
98
4. Verique regularmente os diferentes elementos
da cadeira auto. Preste particular atenção à possí-
vel existência de danos e desgaste no sistema de
correias e vela.
5. Não tente fazer ajustes enquanto se desloca no
veículo.
6. Instale sempre a cadeira auto Evoluna i-Size 2
no sentido oposto ao da marcha (com a criança de
costas voltadas para a estrada).
7. Siga as instruções do manual do proprietário do
veículo no qual pretende instalar a cadeira auto
Evoluna i-Size 2.
8. Certique-se de que todas as peças móveis da
cadeira auto Evoluna i-Size 2 estão sempre devida-
mente bloqueadas e que nenhuma peça ca enta-
lada entre os bancos ou nas portas.
9. A cadeira auto deve ser utilizada apenas para
crianças com 45 a 83 cm de altura e peso máximo
de 13 kg.
99
PT
10. Em carrinhas e furgonetas, é especialmente im-
portante garantir que a cadeira auto Evoluna i-Size 2
é instalada num banco de fácil acesso, em caso de
necessidade de resgate por terceiros.
11. Nunca use a cadeira auto Evoluna i-Size 2 como
saco de compras ou para o transporte de objetos.
12. Nunca deixe o bebé sem supervisão, sobretudo
se a cadeira auto Evoluna i-Size 2 estiver pousada
numa superfície alta (móvel muda-fraldas, mesa,
etc.).
13. Prenda sempre o bebé com o sistema de cor-
reias (mesmo que não esteja a utilizar a cadeira
auto Evoluna i-Size 2 no interior do veículo).
14. Não pouse objetos pesados na chapeleira, vis-
to poderem transformar-se em projéteis perigosos
em caso de acidente.
15. Fixe sempre a cadeira auto Evoluna i-Size 2 à
base Isox do veículo, mesmo que não transporte
a criança.
16. Nunca use a cadeira auto Evoluna i-Size 2 sem o
revestimento original, visto fazer parte do conceito
de segurança.
PT
100
17. Proteja a cadeira auto Evoluna i-Size 2 da luz
solar direta para evitar o aquecimento incómodo
da superfície.
18. Faça paragens durante as viagens longas e re-
tire o bebé da cadeira auto Evoluna i-Size 2 para
aliviar a pressão sobre a coluna vertebral.
19. Suspenda a utilização da cadeira auto Evoluna
i-Size 2 em caso de danos ou após um aciden-
te (com uma velocidade de impacto superior a
10 km/h) (ver o ponto 12)!
5. Utilização geral / Ajustes
5.1 Funções da pega de transporte / Ajuste da posição reclinada
Para ajustar a pega de transporte, prima ambos os botões da pega
(g. 1, n.º 1) e empurre a pega de transporte (g. 1, n.º 2) para a po
-
sição pretendida.
ADVERTÊNCIA
Certique-se de que ambos os botões da pega de
transporte cam bloqueados (salientes)!
101
PT
A pega de transporte da cadeira auto Evoluna i-Size 2 pode ser colo-
cada em duas posições (g. 2):
g. 2, n.º 1:
posição sentada / posição de transporte / posição de instalação
no veículo
g. 2, n.º 2:
posição reclinada / posição de instalação no veículo, no carrinho
de passeio ou para utilização como espreguiçadeira
Devido à falta de espaço em alguns veículos, pode não ser possível
utilizar a posição reclinada.
5.2 Utilização da almofada redutora para recém-nascidos
A cadeira auto Evoluna i-Size 2 está equipada com uma confortá
-
vel almofada redutora para recém-nascidos. Esta almofada garante
uma posição mais plana do bebé na cadeira auto. A confortável al
-
mofada redutora destina-se apenas para bebés até aos seis meses
(g. 3). Para retirar a almofada, abra a vela e solte a almofada das
correias dos ombros.
5.3 Utilização da capota de sol
Para extrair a capota de sol, puxe-a em direção à zona dos pés da
cadeira auto. Para recolher a capota de sol, puxe-a em direção à
zona da cabeça da cadeira auto.
A capota de sol é removível. Para a retirar, separe a parte de tecido
da parte rígida (g. 4). Depois, prima o botão de desbloqueio da ca
-
pota de sol (g. 5, n.º 1) e puxe a articulação da capota (g. 5, n.º 2).
Efetue esta operação de ambos os lados.
Para prender a capota de sol, insira ambas as articulações na respe
-
tiva calha-guia até encaixarem (g. 6) e prenda a parte de tecido à
parte rígida.
PT
102
6. Prender / soltar o bebé
6.1 Soltar o sistema de correias
Coloque a pega na posição de transporte. Deve soltar o sistema de
correias antes de ajustar a altura das correias dos ombros. Para esse
efeito, mantenha o dispositivo de ajuste central premido na parte da
frente, abaixo do assento (g. 7, n.º 1), e puxe as correias dos ombros
(g. 7, n.º 2) para fora.
6.2 Ajustar a altura do sistema de correias
Abra o revestimento dianteiro do lado da cabeça da cadeira auto,
empurrando ligeiramente os ganchos para cima (g. 8, n.º 1). O re
-
vestimento ca aberto (g. 8, n.º 2). A seguir, rode a pega de ajuste
da altura 90º no sentido horário (g. 9, n.º 1), puxe a pega para fora
(g. 9, n.º 2) e selecione a posição pretendida, deslocando-a para
cima ou para baixo (g. 9, n.º 3). A altura ideal das correias dos om
-
bros é atingida quando estas cam colocadas à altura dos ombros
do bebé (g. 10).
Quando terminar, volte a bloquear a pega de ajuste da altura. Certi
-
que-se de que o sistema de correias não ca torcido nem entalado!
Feche o revestimento dianteiro.
6.3 Prender / soltar o bebé
Prenda sempre o bebé quando o colocar na cadeira auto!
Solte as correias dos ombros conforme descrito no ponto 6.1 e co
-
loque-as de lado, sobre o rebordo da cadeira auto. Sente o bebé na
cadeira auto e coloque as correias dos ombros sobre os ombros do
bebé (g. 11, n.º 1).
Sobreponha as linguetas de fecho das correias dos ombros (g. 11,
n.º 2). A seguir, prenda as linguetas de fecho na vela. O sistema
estará bloqueado quando ouvir um clique (g. 12).
Certique-se de que o sistema está devidamente bloqueado! Puxe a
correia central até o sistema de correias car bem ajustado ao corpo
da criança (g. 13).
103
PT
Comprove se o espaço entre as correias e a criança não é superior
à largura de um dedo (aprox. 1 cm) e se o sistema de correias não
está torcido.
Para retirar o bebé, solte as correias dos ombros conforme descrito
no ponto 6.1 e prima o botão vermelho da vela. A seguir, pode reti
-
rar o bebé da cadeira.
7. Utilização no veículo
7.1 Instalação com a base Isox
7.1.1 Escolha do banco
Leia todas as informações necessárias sobre a utilização
de sistemas de retenção infantil que constam do manual
do proprietário do seu veículo.
Nunca prenda a cadeira auto Evoluna i-Size 2 com o cinto
de segurança do veículo (g. 14)!
Em combinação com a base Isox, a cadeira auto Evoluna
i-Size 2 pode ser instalada em qualquer veículo com ban
-
cos i-Size. A Kiddy também autoriza a instalação em ban-
cos Isox incluídos na lista de modelos automóveis (g. 14).
A versão mais recente da lista de modelos está sempre disponível
para download em www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
Os sistemas de retenção infantil virados para trás nunca
podem ser utilizados com um airbag frontal ativo (g. 14)!
PT
104
Devido à falta de espaço em alguns veículos, pode não ser possível
utilizar a posição reclinada.
Podem surgir sinais de desgaste ou descoloração em alguns reves
-
timentos de bancos fabricados em materiais sensíveis (por exemplo,
veludo, pele, etc.) devido ao uso de cadeiras auto ou respetivas ba
-
ses. Para evitar esta situação, recomendamos a colocação de uma
capa no banco ou de uma base de proteção sob o produto.
7.1.2 Passos da instalação na base Isox
Em primeiro lugar, a base Isox deve estar devidamente instalada no
veículo. Para esse efeito, consulte o manual de instruções da base
Isox.
Puxe a base para a posição mais adiantada. Faça deslizar para trás a
corrediça de desbloqueio lateral situada ao nível dos joelhos (g. 15,
n.º 1), puxando ao mesmo tempo a base para a frente (g. 15, n.º 2).
A seguir, coloque a cadeira auto Evoluna i-Size 2 na base Isox, de
cima para baixo, de modo a que as barras de bloqueio encaixem
nas ranhuras da base (g. 16). Se necessário, empurre a cadeira auto
para baixo.
Os indicadores verdes à frente e aos lados da cadeira auto permitem
vericar se a cadeira está devidamente bloqueada (g. 17). Se os in
-
dicadores verdes não estiverem visíveis, signica que a cadeira auto
Evoluna i-Size 2 não está corretamente encaixada na base!
Depois, pode decidir se pretende utilizar a cadeira auto Evoluna i-Size 2
na posição sentada (g. 18, n.º 1) ou reclinada (g. 18, n.º 2). Basta
ajustar a posição através da pega de transporte (ver ponto 5.1).
O último passo consiste em empurrar a corrediça de desbloqueio
(ao nível dos joelhos) para trás (g. 19, n.º 1) e fazer deslizar a base
contra o enchimento do encosto do banco do veículo (g. 19, n.º 2).
A seguir, solte a corrediça de desbloqueio. Para selecionar a posição
de bloqueio seguinte, desloque a base. A base deve estar correta
-
mente bloqueada. Se assim for, os indicadores verdes tornam-se
visíveis (g. 19, n.º 3).
105
PT
7.1.3 Retirar a cadeira auto da base Isox
Para retirar a cadeira auto Evoluna i-Size 2 da base Isox, puxe a
pega de desbloqueio situada por cima do revestimento dianteiro
(g. 20, A) e solte a cadeira auto da base Isox, puxando-a para cima
(g. 20, B).
A sua base Isox também inclui um mecanismo de desbloqueio da
cadeira auto. Se puxar a pega de desbloqueio na parte da frente da
base (g. 21, A), basta puxar a cadeira auto para cima para a retirar
(g. 21, B).
7.1.4 Amortecedor de choque
A cadeira auto Evoluna i-Size 2 está equipada com amortecedores
de choque na pega de transporte, que aumentam a segurança do
sistema de retenção infantil em caso de impacto lateral. Se, devido à
largura do veículo, os amortecedores de choque impedirem a insta
-
lação do sistema de retenção infantil, é possível removê-los.
Para isso, rode os amortecedores de choque (g. 22) até se soltarem
dos encaixes e retire-os da pega de transporte, puxando-os para o
lado (g. 23). Para voltar a colocá-los, repita estes passos pela or
-
dem inversa. Tenha em conta que o sentido de rotação de ambos os
amortecedores de choque é diferente.
Também é possível retirar os amortecedores de choque se impe
-
direm a instalação do sistema de retenção infantil num carrinho de
passeio.
PT
106
ADVERTÊNCIA
Os amortecedores de choque são elementos es-
senciais do conceito de segurança do sistema de
retenção infantil, devendo ser retirados apenas se
não for possível instalar corretamente o sistema
por falta de espaço. Não se esqueça de voltar a
instalar os amortecedores de choque se trocar de
veículo.
8. Utilização num carrinho de passeio
Certique-se de que os adaptadores correspondentes estão correta-
mente montados e colocados na posição certa.
Coloque a cadeira auto sobre os adaptadores, com a parte da cabe
-
ça voltada para o sentido de marcha (g. 24, n.º 1). Verique se todos
os elementos estão devidamente bloqueados.
Depois, pode decidir se pretende ajustar o sistema de retenção in
-
fantil para a posição sentada ou reclinada (ver ponto 5.1).
Para soltar a cadeira auto Evoluna i-Size 2 do carrinho de passeio,
prima ambos os botões de desbloqueio (g. 25, A), retirando simul
-
taneamente a cadeira do carrinho, puxando-a para cima (g. 25, B).
9. Utilização como espreguiçadeira
A cadeira Evoluna i-Size 2 pode ser utilizada como espreguiçadeira
na posição sentada ou reclinada. Para isso, coloque a pega de trans
-
porte na posição pretendida (ver ponto 5.1).
107
PT
Recomendações de segurança
ADVERTÊNCIA
1. Nunca deixe a criança sem vigilância.
2. Não use esta cadeira auto se a criança já se con-
seguir sentar sem ajuda.
3. Esta cadeira auto não foi pensada para períodos
de sono prolongados.
4. É perigoso utilizar esta cadeira reclinada numa
superfície elevada, por exemplo, sobre uma mesa.
5. Use sempre o sistema de retenção.
6. Não use a cadeira auto se existirem componen-
tes partidos ou em falta.
7. Não use peças sobressalentes nem acessórios
que não tenham sido autorizados pelo fabricante.
8. Esta cadeira auto não substitui a alcofa ou o ber-
ço. Se a criança precisar de dormir, deve fazê-lo
numa alcofa ou num berço adequados.
PT
108
10. Retirar / Substituir os revestimentos
10.1 Retirar a capota de sol
Comece por soltar a capota de sol da parte rígida. Siga os passos
descritos no ponto 5.3. Para soltar o tecido da estrutura do toldo,
desprenda as presilhas de cada articulação (g. 26). Segurando na
parte rígida da capota, rode uma das articulações e retire-a da estru
-
tura do toldo. Por último, separe o tecido da estrutura.
10.2 Retirar o revestimento do encosto
Abra a vela e os dois fechos de velcro situados na parte lateral dos
apoios dos ombros. Solte o revestimento do dispositivo de ajuste da
altura existente no encosto. Puxe o revestimento do encosto para o
separar das correias dos ombros.
10.3 Retirar o revestimento do assento
Coloque a cadeira auto Evoluna i-Size 2 na posição deitada e solte
o revestimento da parte da frente do assento com velcro e da vela.
10.4 Substituir os revestimentos
Para substituir os revestimentos, inverta a ordem dos passos descri
-
tos para a respetiva remoção (pontos 10.1–10.3). Ao voltar a colocar
um revestimento, assegure que as correias não cam torcidas nem
entaladas!
11. Cuidados e manutenção
11.1 Limpeza dos revestimentos da cadeira
Para limpar os revestimentos, siga as instruções da etiqueta para
cada tipo de tecido e respeite os símbolos de lavagem.
109
PT
11.2 Limpeza das peças de plástico
As peças de plástico podem ser limpas com um produto de limpeza
suave ou um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza agres
-
sivos (por exemplo, solventes).
11.3 Limpeza do sistema de correias
O sistema de correias pode ser limpo com um pano húmido. Não
use detergente!
12. Medidas a tomar após um acidente
Após um acidente com uma velocidade de impacto superior a
10 km/h, o sistema de retenção infantil deve ser enviado sem demora
para o fabricante, que o vericará quanto a possíveis danos e o subs
-
tituirá, se necessário.
13. Garantia
Este sistema de retenção infantil possui um prazo de garantia até
dois anos contra defeitos de material e de fabrico. O prazo de garan
-
tia tem início na data da compra. Para acionar a garantia, é necessá-
ria a apresentação do talão de compra. A garantia abrange sistemas
de retenção infantil que tenham sido corretamente utilizados e que
sejam devolvidos em boas condições de uso e limpeza.
A garantia não abrange:
Desgaste normal e danos causados por uso excessivo.
Danos causados por uso inadequado ou incorreto.
PT
110
Os tecidos de todos os nossos revestimentos satisfazem os mais ele-
vados padrões de resistência da cor contra a radiação UV. No entan-
to, todos os materiais perdem cor quando expostos à radiação UV.
Nesse caso, não se trata de um defeito de material, mas sim de um
sinal normal de desgaste que não é abrangido pela garantia.
Para mais informações sobre cuidados, manutenção e garantia, visi
-
te a nossa página Web (www.kiddy.de/downloads).
As reclamações ao abrigo da garantia devem ser imediatamente
apresentadas junto do seu revendedor.
A equipa Kiddy deseja viagens confortáveis e seguras para si e
para o seu bebé.
PL
Spis treści
1. Opis elementów 113
2. Wprowadzenie 114
3. Przydatność 114
4. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 115
5. Ogólne użycie / regulacje 118
5.1 Funkcje uchwytu do przenoszenia /
regulacja pozycji leżącej 118
5.2 Korzystanie z wkładki dla niemowląt 119
5.3 Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej 119
6. Zapinanie / odpinanie dziecka 120
6.1 Luzowanie systemu pasów 120
6.2 Regulacja wysokości systemu pasów 120
6.3 Zapinanie / odpinanie dziecka 120
7. Zastosowanie w pojeździe 121
7.1 Instalacja za pomocą systemu Isofix 121
7.1.1 Wybór siedzenia 121
7.1.2 Etapy instalacji za pomocą systemu Isofix 122
7.1.3 Zdejmowanie z systemu Isofix 122
7.1.4 Amortyzator 123
8. Zastosowanie na wózku 124
9. Zastosowanie jako bujak 124
10. Zdejmowanie / wymiana osłon 125
10.1 Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej 125
10.2 Zdejmowanie pokrowca oparcia 125
10.3 Zdejmowanie pokrowca siedzenia 126
10.4 Wymiana pokrowców 126
PL
11. Czyszczenie i konserwacja 126
11.1 Czyszczenie pokrowców siedzenia 126
11.2 Czyszczenie części plastikowych 126
11.3 Czyszczenie systemu pasów 126
12. Procedura po wypadku 127
13. Gwarancja 127
113
PL
Instrukcja obsługi Evoluna i-Size 2
WAŻNE – instrukcję należy uważnie przeczytać przed użyciem i za-
chować do wglądu w przyszłości, przechowując ją w schowku na dole
kołyski. W ten sposób w chwili potrzeby będzie ona zawsze z Pań
-
stwem.
1. Opis elementów
A System bezpieczeństwa dla dzieci Evoluna i-Size 2
B Uchwyt do przenoszenia
C Przycisk zwalniający wózka
D Pas naramienny
E – Pokrowiec oparcia
F – Centralny element regulacyjny
G – Sprzączka
H – Amortyzator
I Uchwyt zwalniający kołyskę
J Pręt blokujący
K Osłona przeciwsłoneczna
L Wkładka dla niemowląt
M Języki pasów bezpieczeństwa
N Przycisk uchwytu do przenoszenia
O – Przednia pokrywa
P Przycisk zwalniający osłonę przeciwsłoneczną
Q – Łącznik osłony przeciwsłonecznej
R Uchwyt regulacji wysokości
PL
114
2. Wprowadzenie
Cieszymy się, że wybrali Państwo Evoluna i-Size 2 na swój system bez-
pieczeństwa dla dzieci.
Evoluna i-Size 2 stanowi część linii produktów i-Size naszej rmy,
która zapewnia rozległe bezpieczeństwo w celu ochrony Państwa
rosnącego dziecka, wykorzystując specjalne materiały pochłaniające
energię. Siły powstałe na skutek wypadku są pochłaniane szczególnie
dobrze przed dotarciem do delikatnych części ciała dziecka.
Aby uzyskać najwszechstronniejszą ochronę dla swojego dziecka, ko
-
łyskę Evoluna i-Size 2 należy używać dokładnie zgodnie z opisem w
niniejszej instrukcji!
Evoluna i-Size 2 wyróżnia się również swoją unikalną pozycją spania,
która oferuje dziecku niemal wyprostowaną pozycję leżącą podczas
zastosowania kołyski w pojeździe, na wózku czy jako bujaka.
3. Przydatność
Kołyska Evoluna i-Size 2 została przetestowana i zatwierdzo-
na zgodnie z normą bezpieczeństwa ECE-R129.
Oznacza to ECE-R129 (i-Size): w połączeniu z systemem Iso
-
x kołyskę Evoluna i-Size 2 można używać na wszystkich siedzeniach
pojazdu i-Size. Kiddy umożliwia również instalację na siedzeniach po
-
jazdu Isox, które są wymienione na liście typów pojazdów.
Najnowszą wersję listy można znaleźć na stronie:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Kołyski Evoluna i-Size 2 nigdy nie wolno mocować za pomocą pa
-
sów bezpieczeństwa pojazdu!
115
PL
Ważne jest, aby pamiętać, że kołyski Evoluna i-Size 2 nie
należy używać z aktywną przednią poduszką powietrzną!
Przednia poduszka powietrzna, uderzając niemowlę z siłą,
może spowodować poważny uraz, a nawet śmierć dziecka!
W przypadku użycia w pojeździe należy również postępo-
wać zgodnie z zaleceniami producenta znajdującymi się w
instrukcji obsługi.
4. Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
1. Przed pierwszym użyciem fotelika samochodowe-
go należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Nieprawidłowe użycie może zagrozić życiu Państwa
dziecka.
2. Wiele urazów wynika z nieprzemyślanego działa-
nia i można ich łatwo uniknąć.
3. Nie zezwala się dokonywać żadnych modykacji
w systemie bezpieczeństwa dla dzieci. Unieważnia
to lub wpływa ujemnie na skuteczność ochrony. W
przypadku wystąpienia trudności, prosimy skonsul-
tować się ze swoim sprzedawcą lub producentem.
PL
116
4. Regularnie sprawdzać różne elementy kołyski. W
szczególności regularnym przeglądom pod wzglę-
dem zużycia lub ewentualnego uszkodzenia powin-
ny podlegać system pasów i sprzączka.
5. Nie wolno dokonywać jakichkolwiek regulacji
podczas jazdy.
6. Kołyskę Evoluna i-Size 2 zawsze należy instalow
w kierunku przeciwnym do jazdy (plecami dziecka w
kierunku jazdy).
7. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami za-
wartymi w instrukcji obsługi pojazdu, w którym za-
instalowano Evoluna i-Size 2.
8. Upewnić się, że wszystkie ruchome części kołyski
Evoluna i-Size 2 są zawsze prawidłowo zablokowane
na swoim miejscu i że żadne części nie utknęły mię-
dzy ruchomymi fotelami czy drzwiami.
9. Kołyski należy używać wyłącznie w przypadku
dziecko o wzroście od 45 do 83 cm i maksymalnej
wadze 13 kg.
10. W vanach i mini-vanach szczególnie ważne jest,
aby upewnić się, że kołyska Evoluna i-Size 2 jest
zainstalowana na łatwo dostępnym siedzeniu na
117
PL
wypadek akcji ratowniczej przeprowadzanej przez
osobę z zewnątrz.
11. Nigdy nie używać kołyski Evoluna i-Size 2 jako
torby na zakupy lub do przenoszenia czegokolwiek
innego.
12. Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzo-
ru, szczególnie wtedy, kiedy Evoluna i-Size 2 jest
umieszczona na wysokiej powierzchni (przewijak,
stół itd.).
13. Dziecko zawsze należy zabezpieczać systemem
pasów (nawet jeśli z kołyski Evoluna
i-Size 2 nie korzysta się w pojeździe).
14. Nie umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów
na półce przy tylnym oknie, ponieważ mogą one
stać się niebezpiecznymi pociskami w razie wypad-
ku.
15. Kołyskę Evoluna i-Size 2, nawet podczas prze-
wożenia jej w pojeździe bez dziecka, należy moco-
wać za pomocą systemu Isox.
16. Nigdy nie korzystać z kołyski Evoluna i-Size 2 bez
oryginalnej pokrywy, która stanowi części koncepcji
bezpieczeństwa.
PL
118
17. Chronić kołyskę Evoluna i-Size 2 przed bezpo-
średnimi promieniami słonecznymi, aby zapobiec
nieprzyjemnemu nagrzewaniu się powierzchni.
18. Planować przerwy podczas dłuższych podróży,
podczas których należy wyjmować dziecko z kołyski
Evoluna i-Size 2, aby zmniejszyć ciśnienie w kręgo-
słupie.
19. Nie używać więcej kołyski Evoluna i-Size 2, jeśli
części mogły zostać uszkodzone lub po wypadku
(przy prędkości uderzenia większej niż 10 km/h)!
Patrz pkt. 12.
5. Ogólne użycie / regulacje
5.1 Funkcje uchwytu do przenoszenia / regulacja pozycji leżącej
Aby wyregulować uchwyt do przenoszenia, nacisnąć obydwa przyci
-
ski uchwytu (rys. 1, nr 1), a następnie uchwyt (rys. 1, nr 2) do żądanej
pozycji.
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, że obydwa przyciski uchwytu do prze-
noszenia zostały ponownie zablokowane (będą
wczas wystawać)!
119
PL
Uchwyt do przenoszenia kołyski Evoluna i-Size 2 można używać w
dwóch pozycjach (rys. 2):
rys. 2, nr 1:
pozycja siedząca / pozycja przenoszenia / pozycja instalacyjna
podczas mocowania w pojeździe
rys. 2, nr 2:
pozycja leżąca / pozycja instalacyjna podczas mocowania w pojeź
-
dzie / na wózku / jako bujaka
W niektórych pojazdach w wyniku braku miejsca może zaistnieć ko
-
nieczność użycia kołyski w pozycji leżącej.
5.2 Korzystanie z wkładki dla niemowląt
Kołyska Evoluna i-Size 2 jest wyposażona w wygodną wkładkę dla
niemowląt. Niniejsza wkładka zapewnia bardziej poziomą pozycję
dziecka w kołysce. Można jej używać wyłącznie w przypadku dzieci do
6 miesiąca życia (rys. 3). Aby zdjąć wkładkę, należy odpiąć sprzączkę i
zdjąć usunąć ją z pasów naramiennych.
5.3 Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej
Aby rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną, pociągnąć daszek w kierunku
końca fotelika, gdzie znajdują się stopy. Aby złożyć osłonę przeciwsło
-
neczną, pociągnąć daszek w kierunku końca fotelika, gdzie znajduje
się głowa.
Osłonę przeciwsłoneczną można zdejmować. W tym celu należy naj
-
pierw ściągnąć z osłony miękką część wierzchnią (rys. 4). Następnie wci-
snąć do środka przycisk zwalniający osłony przeciwsłonecznej (rys. 5,
nr 1) i wyciągnąć łącznik osłony przeciwsłonecznej (rys. 5, nr 2). Powtó-
rzyć ten krok po obydwu stronach.
Aby założyć osłonę, należy zablokować dwa łączniki na odpowiednich
prowadnicach (rys. 6) i założyć na osłonę miękką część wierzchnią.
PL
120
6. Zapinanie / odpinanie dziecka
6.1 Luzowanie systemu pasów
Obrócić uchwyt do przenoszenia do pozycji przenoszenia. Przed re
-
gulacją wysokości pasów naramiennych należy poluzować system
pasów. W tym celu przytrzymać naciśnięty centralny element regula
-
cyjny z przodu pod obszarem siedzenia (rys. 7, nr 1) i wyciągnąć pasy
naramienne (rys. 7, nr 2).
6.2 Regulacja wysokości systemu pasów
Otworzyć przednią pokrywę w części głowy kołyski, delikatnie naci
-
skając do góry haczyki (rys. 8, nr 1). Pokrywa otworzy się (rys. 8, nr 2).
Teraz obrócić uchwyt regulacji wysokości o 90° w prawo (rys. 9, nr 1)
i pociągnąć uchwyt na zewnątrz (rys. 9, nr 2), następnie przesunąć
go w żądaną pozycję do góry lub do dołu (rys. 9, nr 3). Optymalna
wysokość pasów naramiennych jest osiągnięta, kiedy pasy znajdą się
na wysokości ramion dziecka (rys. 10).
Po zakończeniu ponownie zablokować uchwyt regulacji wysokości.
Należy upewnić się, że system pasów nie jest skręcony ani zablokowa
-
ny! Zamknąć przednią pokrywę.
6.3 Zapinanie / odpinanie dziecka
Dziecko przebywające w kołysce powinno być zawsze zapięte!
Poluzować pasy naramienne zgodnie z opisem w punkcie 6.1 i umie
-
ścić je powyżej krawędzi kołyski. Umieścić dziecko w kołysce, a na-
stępnie założyć powyżej jego ramion pasy naramienne (rys. 11, nr 1).
Umieścić języki pasów bezpieczeństwa połączone z pasami nara
-
miennymi jeden na drugim (rys. 11, nr 2). Następnie wcisnąć języki
pasów bezpieczeństwo do sprzączki. O ich zablokowaniu poinformuje
kliknięcie (rys. 12).
Upewnić się, że pasy są bezpiecznie zablokowane! Teraz pociągnąć
środkowy pas, żeby system pasów przylegał do ciała dziecka (rys. 13).
Upewnić się, że przestrzeń między pasami i dzieckiem nie jest większa
niż szerokość palca (ok. 1 cm) i że system pasów nie jest skręcony.
121
PL
Aby rozpiąć dziecko, poluzować pasy naramienne zgodnie z opisem
w punkcie 6.1 i nacisnąć czerwony przycisk na sprzączce, aby odpiąć
swoje dziecko. Teraz można wyjąć dziecko z fotelika.
7. Zastosowanie w pojeździe
7.1 Instalacja za pomocą systemu Isox
7.1.1 Wybór siedzenia
Należy zapoznać się z wszystkimi informacjami dotyczący-
mi zastosowania systemu bezpieczeństwa dla dzieci znaj-
dującymi się w instrukcji obsługi pojazdu.
Kołyski Evoluna i-Size 2 nigdy nie wolno mocować za po
-
mocą pasów bezpieczeństwa pojazdu (rys. 14)!
W połączeniu z systemem Isox kołyskę Evoluna i-Size 2
można używać na wszystkich siedzeniach pojazdu i-Size.
Kiddy umożliwia również instalację na siedzeniach pojaz
-
du Isox, które są wymienione na liście typów pojazdów
(rys. 14).
Najnowsza wersja listy pojazdów jest zawsze dostępna na stronie
www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
Systemów bezpieczeństwa dla dzieci skierowanych do
tyłu nie wolno nigdy używać w pojazdach z aktywną
przednią poduszką powietrzną (rys. 14)!
W niektórych pojazdach w wyniku braku miejsca może zaistnieć ko
-
nieczność użycia kołyski w pozycji leżącej.
PL
122
W przypadku zastosowania fotelików samochodowych lub systemów
mocowania na niektórych pokrowcach siedzeń pojazdu wykonanych z
delikatnych materiałów (np. weluru, skóry itd.) mogą pojawić się ślady
zużycia lub przebarwienia. Aby tego uniknąć zalecamy umieszczenie
pod produktem osłony na pokrowiec siedzenia lub maty ochronnej.
7.1.2 Etapy instalacji za pomocą systemu Isox
Najpierw w pojeździe należy prawidłowo zamocować system Isox.
W tym celu należy zapoznać się z instrukcją obsługi systemu Isox.
Umieścić podstawę w pozycji czołowej. Przesunąć bok, zwalniając do
tyłu prowadnicę systemu na wysokości kolan (rys. 15, nr 1) i jednocze
-
śnie pociągnąć podstawę do przodu (rys. 15, nr 2).
Teraz osadzić kołyskę Evoluna i-Size 2 od góry na systemie Isox tak,
aby pręty blokujące znalazły się w rowkach systemu (rys. 16). W razie
konieczności wcisnąć kołyskę do dołu.
Zielony wskaźnik z przodu i po boku podstawy wskazuje bezpieczne
zablokowanie fotelika (rys. 17). Jeśli nie widać zielonych wskaźników,
oznacza to, że kołyska Evoluna i-Size 2 nie jest prawidłowo zamoco
-
wana do systemu!
Teraz można zdecydować, czy chce się używać kołyski Evoluna i-Size
2 w pozycji siedzącej (rys. 18, nr 1) czy leżącej (rys. 18, nr 2). Wystarczy
wyregulować pozycję uchwytu do przenoszenia (patrz punkt 5.1).
Ostatni krok wymaga popchnięcia prowadnicy zwalniającej (z boku
kolana) do tyłu (rys. 19, nr 1) i bezpieczne przesunięcie podstawy przy
obiciu oparcia siedzenia pojazdu (rys. 19, nr 2). Teraz można puścić
prowadnicę zwalniającą. Następną pozycję blokującą można znaleźć,
przesuwając podstawę. Podstawa musi być bezpiecznie zablokowana,
co można rozpoznać po widocznym zielonym wskaźniku (rys. 19, nr 3).
7.1.3 Zdejmowanie z systemu Isox
Aby zdjąć kołyskę Evoluna i-Size 2 z systemu Isox, należy przytrzy
-
mać uchwyt zwalniający kołyski, który znajduje się powyżej przedniej
pokrywy, pociągnąć go (rys. 20, A) i podnieść kołyskę z systemu Isox
(rys. 20, B).
123
PL
System Isox jest również wyposażony w mechanizm zwalniający ko-
łyskę. Pociągając uchwyt zwalniający z przodu podstawy (rys. 21, A),
można zdjąć fotelik, podnosząc go do góry (rys. 21, B).
7.1.4 Amortyzator
Kołyska Evoluna i-Size 2 jest wyposażona w amortyzatory na uchwycie
do przenoszenia, co w przypadku uderzenia bocznego zwiększa po
-
ziom ochrony systemu bezpieczeństwa dla dzieci. Jeśli amortyzatory
nie pozwalają na instalację systemu bezpieczeństwa dla dzieci w po
-
jeździe z powodu jego szerokości, można je zdjąć.
W tym celu obracać amortyzator (rys. 22), aż do jego odblokowania,
a następnie pociągnąć w bok uchwyt do przenoszenia (rys. 23). W
celu zamocowania wszystkie kroki należy wykonać w odwrotnej kolej
-
ności. Prosimy pamiętać, że kierunek obrotu obydwu amortyzatorów
jest inny.
Jeśli amortyzatory mają negatywny wpływ na zamocowanie systemu
bezpieczeństwa dla dzieci na wózku, można je zdjąć.
OSTRZEŻENIE
Amortyzatory stanowią istotną część koncepcji
bezpieczeństwa systemu bezpieczeństwa dla dzie-
ci i dlatego wolno je zdejmować tylko wtedy, jeśli
systemu nie można prawidłowo zainstalować z po-
wodu ograniczonej przestrzeni. Należy pamiętać o
ich ponownym zainstalowaniu podczas ewentualnej
zmiany pojazdu.
PL
124
8. Zastosowanie na wózku
Upewnić się, że odpowiednie adaptery są zamocowane na wózku
prawidłowo i w odpowiednim kierunku.
Teraz umieścić kołyskę na adapterach w częścią nóg zwróconą w kie
-
runku jazdy (rys. 24, nr 1). Sprawdzić, czy wszystko zostało zablokowa-
ne na swoim miejscu.
Teraz można zdecydować w jakiej pozycji chce się ustawić system
bezpieczeństwa dla dzieci: siedzącej czy leżącej (patrz punkt 5.1).
Aby zdjąć kołyskę Evoluna i-Size 2 z wózka, nacisnąć przyciski zwal
-
niającego do dołu (rys. 25, A) i jednocześnie podnieść kołyskę z wózka
(rys. 25, B).
9. Zastosowanie jako bujak
Kołyskę Evoluna i-Size 2 można stosować jako bujak w pozycji siedzą-
cej lub leżącej. W tym celu wyregulować uchwyt do przenoszenia do
odpowiedniej pozycji (patrz punkt 5.1).
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
1. Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki.
2. Kołyska nie nadaje się dla dzieci, które potraą
samodzielnie siedzieć.
3. Kołyska nie jest przeznaczona do dłuższego spania.
125
PL
4. Korzystanie z rozłożonej kołyski na podniesionej
powierzchni, np. na stole, jest niebezpieczne.
5. Zawsze używać systemu bezpieczeństwa.
6. Nie używać kołyski, jeśli którykolwiek z kompo-
nentów jest złamany lub go brakuje.
7. Nie używać akcesoriów ani części zamiennych in-
nych niż zatwierdzone przez producenta.
8. Niniejszy fotelik dziecięcy nie zastępuje kojca lub
łóżeczka. Jeśli dziecko potrzebuje snu, należy je
przenieść do kojca lub łóżeczka.
10. Zdejmowanie / wymiana osłon
10.1 Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Najpierw zdjąć osłonę przeciwsłoneczną z obudowy. Postępow
zgodnie z opisem w części 5.3. Aby zdjąć materiał z ramy daszku,
należy zdjąć pętelki z każdego łącznika (rys. 26). Przytrzymać ramę
osłony przeciwsłonecznej, obrócić jeden z łączników i ściągnąć z ramy
daszku. Na koniec ściągnąć materiał z ramy daszku.
10.2 Zdejmowanie pokrowca oparcia
Rozpiąć sprzączkę i otworzyć dwa rzepy znajdujące się po bokach
podkładek ramiennych. Zdjąć pokrowiec z regulatora wysokości pasa
na oparciu. Ściągnąć pokrowiec oparcia z pasów naramiennych.
PL
126
10.3 Zdejmowanie pokrowca siedzenia
Umieścić kołyskę Evoluna i-Size 2 w pozycji leżącej oraz ściągnąć po
-
krowiec na rzepy z przedniego siedzenia i sprzączkę przez pokrowiec
siedzenia.
10.4 Wymiana pokrowców
Aby wymienić osłony postępować w odwrotnej kolejności zgodnie z
opisem zdejmowania pokrowców (punkt 10.1–10.3). Zakładając po
-
nownie pokrowiec, upewnić się, pasy nie są skręcone ani zablokowane!
11. Czyszczenie i konserwacja
11.1 Czyszczenie pokrowców siedzenia
W celu czyszczenia pokrowców postępować zgodnie z instrukcjami
pielęgnacji przyszytymi do części materiału i przestrzegać zamiesz
-
czonych tam symboli.
11.2 Czyszczenie części plastikowych
Plastikowe części można czyścić łagodnym środkiem czyszczącym lub
wilgotną ściereczką. Nigdy nie używać agresywnych środków czysz
-
czących (np. rozpuszczalników).
11.3 Czyszczenie systemu pasów
System pasów można czyścić wilgotną ściereczką. Nie używać deter
-
gentu!
127
PL
12. Procedura po wypadku
Po wypadku z prędkością uderzenia powyżej 10 km/h, system bez-
pieczeństwa dla dzieci należy wysłać do producenta, aby został on
sprawdzony pod względem ewentualnych uszkodzeń lub w razie ko
-
nieczności wymieniony.
13. Gwarancja
W przypadku systemu bezpieczeństwa dla dzieci przedłużamy gwa-
rancję na wady materiałowe i produkcyjne do dwóch lat. Okres
gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Wszystkie zgłoszenia
gwarancyjne wymagają przedstawienia dowodu zakupu. Gwarancja
obejmuje systemy bezpieczeństwa dla dzieci, które były prawidłowo
obsługiwane i są zwracane czyste oraz w dobrym stanie.
Gwarancja nie obejmuje:
Normalnego zużycia i uszkodzeń w wyniku nierozsądnego użytko
-
wania.
Uszkodzeń w wyniku nieprawidłowego lub nieodpowiedniego użyt
-
kowania.
Wszystkie nasze tkaniny pokrowców spełniają najsurowsze wymo
-
gi w zakresie odporności kolorów na promieniowanie UV. Niemniej
wszystkie materiały blakną pod wpływem promieniowania UV. Nie
jest to spowodowane wadliwym materiałem, a zwyczajnym zużyciem,
które nie jest objęte gwarancją.
PL
128
Dodatkowe informacje dotyczące pielęgnacji, konserwacji i gwarancji
można znaleźć na naszej stronie internetowej (www.kiddy.de/downloads).
W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy się niezwłocznie skon
-
taktować z wyspecjalizowanym dystrybutorem.
Zespół Kiddy życzy Państwu i Waszemu dziecku bezpiecznych po
-
dróży.
NL
Inhoud
1. Omschrijving van de onderdelen 131
2. Inleiding 132
3. Geschiktheid 132
4. Algemene veiligheidsinstructies 133
5. Algemeen gebruik / instellingen 136
5.1 Functies van de draagbeugel /
verstellen van de liggende positie 136
5.2 De inleghoes voor pasgeborenen gebruiken 137
5.3 De zonnekap gebruiken 137
6. Gordels vast- / losmaken 137
6.1 De gordels verstellen 137
6.2 De hoogte van het gordelsysteem aanpassen 138
6.3 Gordels vast- / losmaken 138
7. Gebruik in het voertuig 139
7.1 Installatie met het Isofix-platform 139
7.1.1 Stoelselectie 139
7.1.2 Installatie op het Isofix-platform 140
7.1.3 Verwijderen van het Isofix-platform 140
7.1.4 Shockabsorbeerder 141
8. Gebruik op een wandelwagen 142
9. Gebruik als schommelstoeltje 142
10. Verwijderen / vervangen van de bekleding 143
10.1 Verwijderen van de zonnekap 143
10.2 Verwijderen van de hoes van de rugleuning 144
10.3 Verwijderen van de stoelhoes 144
10.4 Vervangen van de hoezen 144
NL
11. Verzorging en onderhoud 144
11.1 Schoonmaken van de stoelhoes 144
11.2 Reinigen plastic onderdelen 144
11.3 Reinigen gordelsysteem 144
12. Wat te doen na een ongeluk. 145
13. Garantie 145
131
NL
Gebruiksaanwijzing Evoluna i-Size 2
BELANGRIJK - Lees de instructies goed door en bewaar ze in het
opbergvak onderaan het babystoeltje voor toekomstig gebruik. Op
die manier hebt u ze altijd bij de hand wanneer u ze nodig hebt.
1. Omschrijving van de onderdelen
A Het kinderbeschermingssysteem Evoluna i-Size 2
B – Draagbeugel
C Ontgrendelingsknop wandelwagen
D – Gordels
E – Stoelhoes
F – Centrale afstelling
G – Gesp
H – Shockabsorbeerder
I Bedieningshendel babystoeltje
J – Vergrendelingsbeugel
K – Zonnekap
L Inleghoes voor pasgeborene
M – Vijfpuntsgordel
N – Draagbeugelknop
O – Deksel voorkant
P Ontgrendelingsknop zonkap
Q – Scharnier zonnekap
R Hendel voor hoogteverstelling
NL
132
2. Inleiding
Het doet ons groot genoegen dat u hebt gekozen voor de Evoluna
i-Size 2 als uw kinderbeschermingssysteem.
De Evoluna i-Size 2 is onderdeel van de i-Size-productlijn van ons
bedrijf. Het biedt ongekende veiligheid voor de bescherming van
uw baby en opgroeiende kind met behulp van speciale energie-ab
-
sorberende materialen. De krachten die tijdens een botsing worden
gegenereerd, worden zeer goed geabsorbeerd vóór ze de delicate
lichaamsdelen van uw kind kunnen bereiken.
Om uw kind de beste bescherming te geven, moet de Evoluna i-Size 2
precies zo worden geïnstalleerd, zoals omschreven in deze handlei-
ding!
De Evoluna i-Size 2 biedt ook een unieke slaappositie, waardoor uw
kind bijna plat kan liggen als u het babystoeltje gebruikt in uw voer
-
tuig of wandelwagen, of als u het gebruikt als schommelstoeltje.
3. Geschiktheid
Het Evoluna i-Size 2-babystoeltje is getest en goedgekeurd
volgens de veiligheidsnorm ECE-R129.
Dat betekent ECE-R129 (i-Size): In verbinding met het Iso
-
x-platform kan de Evoluna i-Size 2 worden gebruikt met alle i-Size-
autostoeltjes. Kiddy staat ook installatie toe op Isox-autostoelen die
zijn vermeld op de lijst met voertuigtypes.
Controleer de meest recente lijst op:
www.kiddy.de/typelist_isoxbase
Zet de Evoluna i-Size 2 nooit vast met een autogordel!
133
NL
Gebruik het Evoluna i-Size 2-stoetje nooit met een actieve
frontale airbag! Een frontale airbag die het babystoeltje
met kracht raakt, kan ernstig letsel of zelfs de dood van
uw kind tot gevolg hebben.
Volg voor gebruik in uw voertuig de aanbevelingen van de
fabrikant in uw gebruikershandleiding.
4. Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
1. Lees deze instructies goed door vóór u het au-
tostoeltje voor de eerste keer gebruikt. Onjuist ge-
bruik kan het leven van uw kind in gevaar brengen.
2. Veel letsel wordt veroorzaakt door pure onnaden-
kendheid en kan eenvoudig worden voorkomen.
3. Het is niet toegestaan het kinderbeschermings-
systeem aan te passen. Dit toch doen, doet de
doeltreende bescherming of functionaliteit teniet.
Mocht u problemen ervaren, neem dan contact op
met de verkoper of fabrikant.
NL
134
4. Controleer regelmatig de verschillende elemen-
ten van het kinderzitje. Het gordel- en gespsysteem
moeten regelmatig worden gecontroleerd op be-
schadiging, slijtage of eventuele schade.
5. Verstel het zitje niet tijdens het rijden.
6. Installeer de Evoluna i-Size 2 altijd tegen de rij-
richting in (met de rug van uw kind naar de richting
die u oprijdt).
7. Volg de instructies in de gebruikershandleiding
van het voertuig waarin u de Evoluna i-Size 2 instal-
leert.
8. Zorg ervoor dat alle bewegende delen van de
Evoluna i-Size 2 altijd goed vergrendeld zijn en dat
er geen delen vast zitten tussen bewegende stoelen
of deuren.
9. Het babystoeltje mag alleen worden gebruikt
voor kinderen met een lichaamslengte van 45 - 83
cm en met een maximaal gewicht van 13 kg.
10. In bestelwagens en minibusjes is het belangrijk
om de Evoluna i-Size 2 op een gemakkelijk toegan-
kelijke stoel te plaatsen in geval een reddingsope-
ratie door derden is vereist.
135
NL
11. Gebruik de Evoluna i-Size 2 nooit als bood-
schappentas of om iets in te transporteren.
12. Laat uw baby nooit onbewaakt achter, vooral
niet als de Evoluna i-Size 2 op een hoger oppervlak
staat (zoals een commode, tafel, enz.).
13. Beveilig uw baby altijd met het gordelsysteem
(zelfs als u de Evoluna i-Size 2 niet in het voertuig
gebruikt).
14. Plaats geen zware items op de hoedenplank,
omdat deze gevaarlijke projectielen kunnen wor-
den tijdens een ongeluk.
15. Maak het Evoluna i-Size 2-stoeltje altijd vast
met het Isox-platform als u het in uw auto vervoert
zonder inhoud.
16. Gebruik het Evoluna i-Size 2-stoeltje nooit zon-
der de oorspronkelijke hoes; deze is onderdeel van
het veiligheidsconcept.
17. Bescherm het Evoluna i-Size 2-stoeltje tegen di-
rect zonlicht om te voorkomen dat het oppervlak te
warm wordt.
NL
136
18. Plan pauzes tijdens lange trips en haal uw baby
uit het Evoluna i-Size 2-stoeltje om de druk op de
ruggengraat te verminderen.
19. Gebruik de Evoluna i-Size 2 niet als onderdelen
zijn beschadigd of na een ongeluk (met een bots-
snelheid van 10km/u of meer)! (Zie punt 12.)
5. Algemeen gebruik / instellingen
5.1 Functies van de draagbeugel / verstellen van de liggende positie
Om de draagbeugel te verstellen, drukt u beide knoppen van de
draagbeugel in (afb. 1, nr. 1) en zwenkt u de draagbeugel (afb. 1, nr. 2)
in de gewenste positie.
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat beide knoppen weer vastklik-
ken (ze steken uit)!
De draagbeugel van de Evoluna i-Size 2 kan in twee standen worden
gebruikt (afb. 2):
g. 2, nr. 1:
Zitstand / draagstand/installatiestand in het voertuig
g. 2, nr. 2:
Liggende stand / installatiestand in het voertuig / op wandelwagen
/ als schommelstoeltje
In sommige voertuigen kan het vanwege gebrek aan ruimte niet mo
-
gelijk zijn om de liggende positie te gebruiken.
137
NL
5.2 De inleghoes voor pasgeborenen gebruiken
De Evoluna i-Size 2 is uitgevoerd met een comfortabele inleghoes
voor pasgeboren baby's. Deze inleghoes zorgt ervoor dat uw baby
beter in het babystoeltje ligt. Deze comfortabele inleghoes mag al
-
leen worden gebruikt voor baby's tot 6 maanden oud (afb. 3). Om de
inleghoes te gebruiken, opent u de gesp en verwijdert u de inzet van
de schoudergordels.
5.3 De zonnekap gebruiken
Om de zonnekap te gebruiken, trek u de kap richting het voetenein
-
de van het autostoeltje. Als u de zonnekap niet meer wilt gebruiken,
duwt u de kap richting het hoofdeinde van het autostoeltje.
De zonnekap is afneembaar. Om hem te verwijderen, trekt u eerst de
zachte bovenkant van de bak (afb. 4). Druk vervolgens de ontgren
-
delingsknop van de zonnekap in (afb. 5, nr. 1) en trek de poot van
de zonnekap eraf (afb. 5, nr. 2). Voer deze stap aan beide kanten uit.
Om de zonnekap te bevestigen, schuift u beide poten in de rails tot
ze vastklikken (afb. 6) en bevestigt u de zachte bovenkant aan de bak.
6. Gordels vast- / losmaken
6.1 De gordels verstellen
Zet de draagbeugel in de draagstand. Vóór u de hoogte van de
schouderbanden kunt verstellen, moet u het gordelsysteem losma
-
ken. Om dit te doen, houdt u de centrale versteller ingedrukt aan de
voorkant onder het zitgedeelte (afb. 7, nr. 1), en trekt u de schouder
-
banden (afb. 7, nr. 2) omhoog.
NL
138
6.2 De hoogte van het gordelsysteem aanpassen
Open het deksel aan de voorkant aan het hoofdeinde van het ba
-
bystoeltje, door de haken omhoog te duwen. (afb. 8, nr. 1), nu gaat
het deksel open (afb. 8, nr. 2). Draai de hendel voor hoogteverstelling
90° tegen de klok in (afb. 9, nr. 1) en trek de hendel naar buiten (afb. 9,
nr. 2). Verstel vervolgens in de juiste positie omhoog of naar beneden
(afb. 9, nr. 3). De optimale hoogtepositie van de schoudergordel is
als de gordels ter hoogte zijn van de schouderhoogte van de baby
(afb. 10).
Zet de hendel voor hoogteverstelling weer vast als u klaar bent. Zorg
ervoor dat de gordels niet gedraaid zijn of vastzitten ergens tussen.
Sluit het deksel aan de voorkant.
6.3 Gordels vast- / losmaken
Doe uw kind altijd gordels om als het in het babystoeltje zit.
Maak de schoudergordels los zoals omschreven in 6.1 en hang ze
over de zijkant van het babystoeltje. Leg uw kind in het babystoeltje
en positioneer de gordels over de schouders (afb. 11, nr. 1).
Leg de vergrendelingstongen aan het einde van de schoudergordels
over elkaar (afb. 11, nr. 2). Druk de vergrendelingstongen in de gesp.
Het zit vast als u een klik hoort (afb. 12).
Verzeker u ervan dat het goed vergrendeld is. Trek de middenriem op
zodat u kindje goed vastzit in de gordels (afb. 13).
De ruimte tussen uw kind en de gordels mag niet meer zijn dan de
breedte van een vinger (ca. 1 cm) en de gordels mogen niet gedraaid
zijn.
Om uw baby uit de gordels te halen, maakt u de schoudergordels
wat losser zoals omschreven onder 6.1 en drukt u op de rode knop
van de gesp. Nu kunt u uw kindje uit het stoeltje halen.
139
NL
7. Gebruik in het voertuig
7.1 Installatie met het Isox-platform
7.1.1 Stoelselectie
Lees alle beschikbare informatie over het gebruik van kinder-
beschermingssysteem in de handleiding van uw voertuig.
Zet de Evoluna i-Size 2 nooit vast met een autogordel
(afb. 14)!
In verbinding met het Isox-platform kan de Evoluna i-Size 2
worden gebruikt met alle i-Size-autostoeltjes. Kiddy staat
ook installatie toe op Isox-autostoelen die zijn vermeld
op de lijst met voertuigtypes (afb. 14).
De meest recente versie van de voertuigenlijst is altijd beschikbaar
om te downloaden op www.kiddy.de/typelist_isoxbase.
Kinderbeschermingssystemen die tegen de rijrichting in
worden geplaatst, mogen nooit worden gebruikt met een
ingeschakelde airbag (afb. 14)!
In sommige voertuigen kan het vanwege gebrek aan ruimte niet mo
-
gelijk zijn om de liggende positie te gebruiken.
Het gebruik van autostoeltjes of platformen kan verkleuring veroor
-
zaken op stoelhoezen die zijn gemaakt van gevoelige materialen
(bijv. velours, leer, enz.). Om dit te voorkomen, raden we aan om een
stoelhoesbescherming of beschermende mat te gebruiken onder het
product.
NL
140
7.1.2 Installatie op het Isox-platform
Ten eerste moet het Isox-platform goed worden bevestigd in het
voertuig. Raadpleeg hiervoor de handleiding van het Isox-platform.
Zet het onderstel in de voorste positie. Druk de schuifontgrendeling
vooraan het platform naar achteren (afb. 15, nr. 1) en trek het onder
-
stel tegelijkertijd in de gewenste richting (afb. 15, nr. 2).
Zet nu de Evoluna i-Size 2 van bovenaf op het Isox-platform, zodat
de vergrendelingsbalken in de gleuven van het platform vast komen
te zitten (afb. 16). Duw het stoeltje indien nodig naar beneden.
De groene indicatoren aan de voor- en zijkant van het onderstel ge
-
ven aan of het stoeltje veilig vergrendeld is (afb. 17). Als de groene
indicatoren niet zichtbaar zijn, zit de Evoluna i-Size 2 niet goed vast
op het platform!
Nu kunt u besluiten of u de Evoluna i-Size 2 in de zitpositie (afb. 18,
nr. 1) of de liggende positie (afb. 18, nr. 2) wilt gebruiken. Verstel de
positie heel eenvoudig met de draagbeugel (zie 5.1).
De laatste stap is het naar achteren duwen van de schuifontgrende
-
ling (aan de zijkant) (afb. 19, nr. 1) en het vastschuiven van het onder-
stel in het kussen van de rugsteun van de stoel (afb. 19, nr. 2). Laat de
schuifontgrendeling los. De volgende vergrendelingspositie vindt u
door het onderstel te bewegen. Het onderstel moet veilig vergren
-
deld zijn en als dat het geval is, zijn de indicatoren groen (afb. 19,
nr. 3).
7.1.3 Verwijderen van het Isox-platform
Om de Evoluna i-Size 2 van het Isox-platform te halen, trekt u de
ontgrendelingshendel uit (boven het deksel aan de voorkant) (afb. 20,
A) en vervolgens haalt u het babystoeltje van het Isox-platform af
(afb. 20, B).
Uw Isox-platform is tevens uitgevoerd met een mechanisme om het
babystoeltje te ontgrendelen. Als u aan de ontgrendelingshendel
aan de voorkant van het onderstel trekt (afb. 21, A), kunt u het stoeltje
in een opwaartse beweging verwijderen (afb. 21, B).
141
NL
7.1.4 Shockabsorbeerder
De Evoluna i-Size 2 is uitgevoerd met shockabsorbeerders op de
draagbeugel die de zij-impact verminderen in geval van een ongeluk
en de veiligheid van het kinderbeschermingssysteem verhogen. Als
u vanwege de shockabsorbeerders het kinderbeschermingssysteem
niet in het voertuig kunt installeren omdat het te breed is, kunt u deze
verwijderen.
Om dit te doen, draait u de shockabsorbeerder (afb. 22) tot deze ont
-
grendeld is, waarna u de draagbeugel opzij eruit trekt (afb. 23). Om
het weer te installeren, voert u de stappen in omgekeerde volgorde
uit. Houd er rekening mee dat de draairichting van beide shockab
-
sorbeerders anders is.
Als het vanwege de shockabsorbeerders moeilijk is om het kinder
-
beschermingssysteem op een wandelwagen te installeren, kunt u ze
ook verwijderen.
WAARSCHUWING
De shockabsorbeerders zijn een essentieel onder-
deel van het veiligheidsconcept van het kinder-
beschermingssysteem en mogen alleen worden
verwijderd als het niet mogelijk is om het systeem
deugdelijk te installeren vanwege ruimtegebrek.
Vergeet niet de shockabsorbeerders weer te instal-
leren als u van voertuig verandert.
NL
142
8. Gebruik op een wandelwagen
Verzeker u ervan dat de respectievelijke adapters goed en in de juiste
richting zijn bevestigd aan de wandelwagen.
Plaats het babystoeltje op de adapters met het hoofdeinde naar de rij
-
richting gericht (afb. 24, nr. 1). Controleer of alles goed vergrendeld is.
Nu kunt u besluiten of u het kinderbeschermingssysteem in de zitten
-
de of liggende positie wilt zetten (zie 5.1).
Om de Evoluna i-Size 2 van de wandelwagen te halen, drukt u beide
ontgrendelingsknoppen naar beneden (afb. 25, A) en trekt u tegelij
-
kertijd het babystoeltje van de wandelwagen (afb. 25, B).
9. Gebruik als schommelstoeltje
De Evoluna i-Size 2 kan ook worden gebruikt als schommelstoeltje in
zowel de zittende als de liggende positie. Verstel hiervoor de draag
-
beugel in de juiste positie (zie 5.1).
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
1. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter.
2. Gebruik dit babystoeltje niet meer als uw kind
zonder hulp kan zitten.
3. Dit babystoeltje is niet bedoeld voor om lange
perioden in te slapen.
143
NL
4. Het is gevaarlijk om het babystoeltje in liggende
positie op een hoger oppervlak te zetten, zoals een
tafel.
5. Gebruik altijd het veiligheidssysteem.
6. Gebruik het babystoeltje niet als onderdelen ka-
pot zijn of ontbreken.
7. Gebruik alleen accessoires of reserveonderdelen
die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
8. Het babystoeltje is geen vervanging van een le-
dikant of bed. Als uw kind moet slapen, moet het in
een geschikte ledikant of bed gelegd worden.
10. Verwijderen / vervangen van de bekleding
10.1 Verwijderen van de zonnekap
Haal eerst de zonnekap van de bak. Doorloop vervolgens de stappen
onder 5.3. Om het materiaal van het dakframe te halen, maakt u de
lussen van elke scharnier los (afb. 26). Houd het frame van de zonne
-
kap vast, draai een van de scharnieren en trek het van het dakframe
af. Ten slotte haalt u de stof van het frame af.
NL
144
10.2 Verwijderen van de hoes van de rugleuning
Maak de gesp open en maak de twee klittenbanden aan de zijkant
van de schouderschermers los. Haal de hoes van de riemhoogtever
-
stelling op de rugleuning af. Trek de hoes van de rugleuning van de
schoudergordels af.
10.3 Verwijderen van de stoelhoes
Ze de Evoluna i-Size 2 in de liggende positie en trek de hoes van
de klittenbanden op de voorkant van de stoel en de gesp door de
stoelhoes.
10.4 Vervangen van de hoezen
Om de hoezen te vervangen, doorloop de stappen voor het verwijde
-
ren van de hoezen in omgekeerde volgorde (10.1–10.3). Als u de hoes
opnieuw plaatst, zorg er dan voor dat de gordels niet gedraaid zijn of
vast komen te zitten.
11. Verzorging en onderhoud
11.1 Schoonmaken van de stoelhoes
Volg voor het schoonmaken van de hoezen de instructies die in de
hoes zijn genaaid.
11.2 Reinigen plastic onderdelen
Plastic onderdelen kunnen gereinigd worden met een mild schoon
-
maakmiddel of een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve schoon-
maakmiddelen.
11.3 Reinigen gordelsysteem
U kunt het gordelsysteem met een vochtige doek schoonmaken. Ge
-
bruik geen schoonmaakmiddel!
145
NL
12. Wat te doen na een ongeluk.
Na een ongeluk met een botssnelheid van meer dan 10 km/u moet
het kinderbeschermingssysteem worden gecontroleerd door de fa
-
brikant op eventuele schade, en indien nodig vervangen worden.
13. Garantie
Voor dit kinderveiligheidssysteem geven we een garantie af van
maximaal twee jaar die fouten in materiaal en vervaardiging dekt. De
garantieperiode gaat in op de datum van aanschaf. Voor elke recla
-
matie is een aankoopbewijs nodig. De garantie dekt kinderbescher-
mingssystemen die correct behandeld zijn en die geretourneerd zijn
in schone, juiste toestand.
De garantie dekt niet:
Normale slijtage of slijtage en schade als gevolg van onredelijk ge
-
bruik.
Schade vanwege ondeugdelijk of buitensporig gebruik.
Alle onze materialen voldoen aan de hoogste standaarden wat be
-
treft kleurechtheid tegen UV-straling. Niettemin wordt elk materiaal
bleker bij blootstelling aan zonnestraling. Dat heeft niet te maken met
gebrekkig materiaal, maar geldt als normale slijtage die niet binnen
de garantie valt.
NL
146
Ga voor meer informatie over verzorging, onderhoud en garantie
naar onze website (www.kiddy.de/downloads).
Neem onmiddellijk contact op met uw handelaar als u aanspraak op
garantie wilt doen.
Het team van Kiddy wenst u en uw kind veel plezier en optimale
veiligheid onderweg.
18645_201710
Kiddy GmbH
Schaumbergstrasse 8
95032 Hof
Germany
P +49 
.
 9281 
.
 7080 
.
 0
F +49 
.
 9281 
.
 7080 
.
 21
www.kiddy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

kiddy PHOENIXFIX PRO 3 de handleiding

Categorie
Autostoel
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor